1 00:00:14,110 --> 00:00:15,510 نستطيع أخيراً ان نعيش بسلام 2 00:00:17,110 --> 00:00:18,310 من هي ؟ 3 00:00:18,790 --> 00:00:21,510 تعمل لمحامي قضيتي و اسمها كاس 4 00:00:21,750 --> 00:00:23,150 لا تهتمي بها 5 00:00:23,630 --> 00:00:25,190 يجب أن اعرف من فعل ذلك بـ ميغ 6 00:00:25,630 --> 00:00:28,350 لا تستطيع عملها لوحدك تحتاج إلى المساعدة 7 00:00:28,510 --> 00:00:29,630 سكوتش اخر لو سمحت 8 00:00:30,670 --> 00:00:32,470 يا اللهي ايمي ايمي 9 00:00:32,710 --> 00:00:34,670 - المفترض ان تخرجها تخرج ماذا ؟ 10 00:00:34,950 --> 00:00:36,710 هيروين ؟ صحيح 11 00:00:37,950 --> 00:00:40,430 فرانكي ,, ارغب بأن تكوني احد المتحدثات في الحدث 12 00:00:40,670 --> 00:00:41,910 لم تقولي الكلمىة السحرية 13 00:00:42,150 --> 00:00:45,070 ثم هناك الانسة دايفيدسون لثد أمنت بي 14 00:00:45,190 --> 00:00:48,200 رأت ماضيي اولاً و كانت تعرف من أنا 15 00:00:48,310 --> 00:00:50,150 و قد ساعد ايضاً انها مثيرة 16 00:00:50,630 --> 00:00:51,790 أعطتني رغبة 17 00:00:52,950 --> 00:00:54,590 لأكون أفضل 18 00:00:58,350 --> 00:01:00,230 أنت التالية , ليز ! ليز 19 00:01:00,510 --> 00:01:01,700 و أخر متحدثة لليوم 20 00:01:01,710 --> 00:01:03,910 مساعدة السجناء لدينا , Elizabeth Birdsworth. 21 00:01:04,030 --> 00:01:05,590 من أنا ؟ هل هي سكرانه ؟ 22 00:01:05,670 --> 00:01:06,950 انها لم تشرب الخمر منذ فترة طويلة 23 00:01:07,430 --> 00:01:11,470 بعص السجينات هنا يهربون المخدرات داخل مؤخرات اطفالهن 24 00:01:11,590 --> 00:01:13,110 حسناً أخرجوها لا لا لا لا 25 00:01:13,470 --> 00:01:15,270 والطفل الصغير تأثر بالجرعة الزائدة , صحيح ؟ OD = Overdose 26 00:01:15,990 --> 00:01:17,150 و هي كادت أن تمون 27 00:02:40,630 --> 00:02:42,030 أخبريني فقط بما أفعله 28 00:02:48,070 --> 00:02:49,110 صباح الخير 29 00:02:50,030 --> 00:02:52,470 أتمنى أن يكون حلمك عني 30 00:03:14,870 --> 00:03:15,870 اريكا , اهلاً 31 00:03:16,074 --> 00:03:17,474 ليس الان هايلي 32 00:03:17,874 --> 00:03:18,954 انا مشغولة 33 00:03:19,154 --> 00:03:21,394 فقط نريد معرفة تطورات التحقيق في مقتل ميغ 34 00:03:21,474 --> 00:03:23,394 تستطيعين معرفة ذلك بواسطة المركز الاعلامي 35 00:03:23,474 --> 00:03:24,514 تستطيعين التحدث مع الفسم العلاقات العامة لدينا 36 00:03:24,594 --> 00:03:26,074 و هم الان من يقدمون التصريح الان 37 00:03:26,514 --> 00:03:27,794 و ماذا عن الحدث ؟ 38 00:03:28,154 --> 00:03:29,594 الحادثة مع السجينة 39 00:03:29,794 --> 00:03:32,154 اصابة الفتاة الصغير بجرعة زائدة في مركز الزيارة 40 00:03:33,554 --> 00:03:36,034 هل الاشاعات صحيحة ان الادارة بدأة تفقد الثقة فيكي ؟ 41 00:03:36,114 --> 00:03:38,914 الوعود التي قلتيها في السجن الاصلاحات , لم تعملي منها شيء 42 00:03:39,274 --> 00:03:41,434 أنا اسفه لكن اليس شيئاً أفضل لتفعلينه 43 00:03:41,914 --> 00:03:44,554 بدل ان تأتين إلى هنا لتزعجي أحدنا 44 00:03:50,274 --> 00:03:51,354 توقف التصوير 45 00:03:51,914 --> 00:03:53,314 اظن اننى اصبنا وترها الحساس 46 00:04:03,154 --> 00:04:04,234 فقط أهدئي 47 00:04:04,314 --> 00:04:06,194 يريدونك أن تتهوري هذا ما يصنع القصة لهم 48 00:04:06,274 --> 00:04:08,194 لديهم قصة و شكراً لـ ليز على ذلك 49 00:04:10,194 --> 00:04:12,634 على الاقل حدث شيء إجابي منه 50 00:04:14,914 --> 00:04:16,234 الإدارة نشرت ذلك 51 00:04:16,794 --> 00:04:18,874 و هذا ما أبهج الوزير 52 00:04:19,034 --> 00:04:20,074 إلى حد ما 53 00:04:20,194 --> 00:04:22,114 حسناً , هناك الكثير من السجينات مهتمات 54 00:04:22,194 --> 00:04:24,274 بموتصلة تعليمهن هل هن واضحات بطلبهن 55 00:04:24,674 --> 00:04:26,074 وهل سيصمدون في مكان عام ؟ 56 00:04:26,154 --> 00:04:28,274 لا , لا أتوقع ذلك سينهارن تحت الضغط 57 00:04:28,594 --> 00:04:30,634 حسناً , لا نريد ان نخاطر لن يتكرر ما حدث 58 00:04:30,714 --> 00:04:32,194 مع مساعدة السجناء 59 00:04:32,314 --> 00:04:33,314 صباح الخير 60 00:04:33,394 --> 00:04:35,434 انها ليست مساعدة السجناء بعد ما حدث 61 00:04:36,634 --> 00:04:40,114 نريد شخصاً يستجيب له العامة بطرية ايجابية 62 00:04:41,754 --> 00:04:44,194 و يكون شخصية معروفة . - فرانكي 63 00:04:44,394 --> 00:04:45,394 فرانكيييييييي 64 00:04:46,274 --> 00:04:48,674 متى تستحق الاطلاق السراح المشروط ؟ سـنـتـيـن 65 00:04:48,834 --> 00:04:51,034 هذا يعطينا الوقت حسناً .. أخبريبها بالامر 66 00:04:51,314 --> 00:04:52,634 الا أن كان لديكي أمراً اخر 67 00:04:52,874 --> 00:04:54,234 حسناً , سأضعها في قائمة اعمالي 68 00:04:54,394 --> 00:04:55,594 يكون اول شيء تعملينه اليوم 69 00:04:58,594 --> 00:05:00,274 هييي ,, انتبه 70 00:05:08,594 --> 00:05:10,114 صباح الخير ليز اهلاً 71 00:05:10,634 --> 00:05:12,634 ليس امراً جميل لتبداء يومك بهذا الشكل 72 00:05:12,874 --> 00:05:15,194 قد يكون اسواء 73 00:05:15,274 --> 00:05:16,674 لا هذا صحيح 74 00:05:16,954 --> 00:05:18,634 -مستحيل اللعنة , انتهى 75 00:05:20,394 --> 00:05:21,954 يا للأسف 76 00:05:22,274 --> 00:05:23,914 أشعر بالأسى لإضطرارها فعل ذلك 77 00:05:23,994 --> 00:05:25,074 حسناً .. هي تستحق ذلك 78 00:05:25,594 --> 00:05:26,674 انها وظيفتهاالان 79 00:05:40,154 --> 00:05:41,674 أنتظري 80 00:05:42,754 --> 00:05:43,794 اهلاً 81 00:05:44,834 --> 00:05:46,634 اعلميني نتائج الحدث 82 00:05:47,154 --> 00:05:48,154 كان صعب, اليس كذلك ؟ 83 00:05:49,594 --> 00:05:51,194 الحميع استمتع بخطبتك 84 00:05:51,754 --> 00:05:54,314 هل كنت راضية ؟ لقد اذهلتي القادهـ 85 00:05:55,994 --> 00:05:57,434 و ايضاُ يرودونك ان تكوني المرشده هنا 86 00:05:57,634 --> 00:05:59,114 يبدو مثيرللإهتمام 87 00:05:59,194 --> 00:06:00,194 نستطيع ان نتحدث عنه لاحقاً 88 00:06:01,074 --> 00:06:02,834 سأحظر شخصاُ ما ليرافقك إلى مكتبي 89 00:06:04,234 --> 00:06:05,354 رسمي او غير رسمي ؟ 90 00:06:07,514 --> 00:06:08,874 لاعرف مالذي سألبسه 91 00:06:12,474 --> 00:06:13,554 دوور 92 00:06:15,034 --> 00:06:16,034 دوور 93 00:06:18,474 --> 00:06:21,194 متى ستبدأين التحدث معي ؟ 94 00:06:21,474 --> 00:06:23,794 عندما تعنذرين عن تخريب الحدث 95 00:06:24,114 --> 00:06:25,594 أنـــا أســــفه 96 00:06:26,354 --> 00:06:28,434 لا , لستي متأسفه ؟ ماذا ؟ 97 00:06:29,794 --> 00:06:32,194 يبدوا مضحكاً 98 00:07:11,754 --> 00:07:13,874 دورين اندرسون ,القائده اهلاً دورين 99 00:07:15,514 --> 00:07:16,674 انت لست بمشكلة اجلسي 100 00:07:23,034 --> 00:07:24,834 لقد كنتي ممتازه في الحدث 101 00:07:24,914 --> 00:07:25,994 الجميع كان مبهور 102 00:07:26,154 --> 00:07:28,634 شكراً لقد كنتي واضحة وواثقة 103 00:07:28,714 --> 00:07:30,554 و لثد حصلتي على ثقة السجينات 104 00:07:30,954 --> 00:07:32,354 لثد ثطعتي طريقاً طويلاً 105 00:07:32,874 --> 00:07:34,914 لقد كنت اخاف الوقوف اما العامة 106 00:07:34,994 --> 00:07:37,994 أعلم ذلك و الان نحتاج لنساء مثلك 107 00:07:38,514 --> 00:07:40,434 نساء يريدن الافضل لأنفسهن 108 00:07:41,354 --> 00:07:42,954 لقد اصبحتي المثال لذلك 109 00:07:43,114 --> 00:07:44,154 Ta. = thank you. تعني شكراً لكي 110 00:07:44,234 --> 00:07:46,354 و لهذا السبب اريدك ان تكون مساعدة السجناء الجديدة 111 00:07:50,434 --> 00:07:51,514 لكن 112 00:07:51,914 --> 00:07:53,034 لكنها وظيفة ليز 113 00:07:54,954 --> 00:07:56,994 بالواقع .. لا استطيع الثقة في ليز 114 00:07:57,274 --> 00:07:59,114 لا بأس 115 00:07:59,274 --> 00:08:01,034 سوف ادربك و اساعدك لكن اترككي هكذا 116 00:08:01,354 --> 00:08:04,154 هناك الكثير من السجينات افضل مني ,, مثل بروك 117 00:08:04,314 --> 00:08:06,914 في الاتش ثري .. انها ذكية و هناك جاستن 118 00:08:07,034 --> 00:08:08,954 اعني ان السجينات يحبنها 119 00:08:09,194 --> 00:08:11,714 حسناً لقد فكرت بهن لكن اعتقد انكي الاصلح 120 00:08:13,954 --> 00:08:16,514 هل سأكون مؤقته حتى ترجع ليز 121 00:08:16,594 --> 00:08:20,034 لا , اذاالامر استمر بشكلاً جيد ستكونين دائمة إلى لحظة اطلاق سراحك 122 00:08:26,434 --> 00:08:27,594 لا استطيع 123 00:08:29,074 --> 00:08:31,034 سأبدوا كأني أغدر بـ لـيـز 124 00:08:35,514 --> 00:08:37,314 ليز خذلتك , دورين 125 00:08:38,434 --> 00:08:40,874 أقصد ان ليز خذلت الجميع 126 00:08:42,154 --> 00:08:43,874 انها لا تستحق ولائك 127 00:08:45,154 --> 00:08:47,594 هي تحب هذه المهمه و أنا افهم 128 00:08:49,394 --> 00:08:50,474 لكن أنا اسفه 129 00:08:51,514 --> 00:08:54,314 سوف تكون هناك مساعدة جديدة للسجناء غير ليز إن كانت انتي أو غيركي 130 00:08:59,954 --> 00:09:01,114 ماذا كانت تريد 131 00:09:01,194 --> 00:09:05,860 لا شي سألتني فقط عن مصدر الخمر 132 00:09:05,874 --> 00:09:07,794 اللعنة .. هل أنا واقعة في مشكلة ؟ توقعت انهم وجدوه 133 00:09:07,914 --> 00:09:09,834 صحيح اذاً ماذاكانت تريد 134 00:09:09,914 --> 00:09:11,074 اسمعي , لقد اخبرتك بذلك 135 00:09:11,434 --> 00:09:13,514 اخذت كفايتي من الاسئلة لهذا الصباح 136 00:09:13,594 --> 00:09:15,514 هل الدورة الشهرية بدأت ؟ 137 00:09:15,634 --> 00:09:17,794 هيا , عودوا إلى العمل 138 00:09:31,074 --> 00:09:32,394 هل تريديني ان افعل شيئاً ؟ 139 00:09:34,634 --> 00:09:36,114 لا , لابأس 140 00:09:47,554 --> 00:09:49,514 اذا هذا افضل ما تستطيعين عمله فلقد خيبتي ظني 141 00:09:50,434 --> 00:09:51,754 انت تخسرين مركزك , فرانشيسكا 142 00:09:51,834 --> 00:09:53,354 مشغولة بنفاقك للقائده 143 00:09:53,954 --> 00:09:55,714 هل بالامكان ان تطلبي من " كـاس " ان تكلمني ؟ 144 00:09:55,794 --> 00:09:57,354 ممكن ان امارس الجنس مع الشقراء 145 00:09:57,434 --> 00:09:58,794 ما العيب في السمر ؟ 146 00:09:59,314 --> 00:10:01,594 ابقي حياتك الجنسية المقرفة لنفسك 147 00:10:02,074 --> 00:10:04,674 هل تتوقعين لون شعر " كاس " الحقيقي هو الاشقر ؟ 148 00:10:05,274 --> 00:10:06,354 اييه , يبدوا حقيقياً 149 00:10:06,434 --> 00:10:07,874 ليس لديها ذلك الشيء الاسود الممتد من الوسط 150 00:10:07,954 --> 00:10:09,554 عندما يرجع نمو شعرها من جديد 151 00:10:09,634 --> 00:10:10,634 اهلاً 152 00:10:10,794 --> 00:10:13,834 فقط اسكتي يا ليز نعم , انها تتحدث . دورين 153 00:10:14,154 --> 00:10:15,554 ارعي تكلمي معي من جديد 154 00:10:23,954 --> 00:10:25,594 اداءك ضعيف 155 00:10:25,954 --> 00:10:27,674 من الواضح انك لا زلت تفكر بالامر 156 00:10:28,154 --> 00:10:29,914 ليس لديك اي فكرة عن الامر فليتش 157 00:10:29,994 --> 00:10:32,554 اعرف انه لن يساعدك في معرفة قاتل زوجتك 158 00:10:33,714 --> 00:10:35,594 ما ظن ميغ اذا رأتك بالشكل هذا ؟ 159 00:10:36,354 --> 00:10:37,874 يجب ان ترتب امورك 160 00:10:38,034 --> 00:10:40,234 فل ترتب امورك فكر بما تفعله 161 00:10:41,714 --> 00:10:42,794 أنت نكته 162 00:11:01,354 --> 00:11:03,794 الادارة تظن انكي احتمال جيد 163 00:11:03,874 --> 00:11:05,714 و يريدون مساعدتك لإثباته 164 00:11:07,354 --> 00:11:09,954 لذى يجب ان تقرري احد الخيارات المهنية لكي 165 00:11:11,354 --> 00:11:13,114 على ضودء دراستك 166 00:11:15,914 --> 00:11:17,234 وفقاً لذلك 167 00:11:18,034 --> 00:11:19,794 ماذا ؟ جعلتي الامررسمي 168 00:11:20,474 --> 00:11:21,794 انه مخيب للظن 169 00:11:22,314 --> 00:11:24,034 ظننت أن علاقتنا تجاوزت هذا الامر 170 00:11:24,234 --> 00:11:25,674 اعتقد انكي يجب ان تأخذي الامر بشكل جدي 171 00:11:26,514 --> 00:11:29,074 اعتقد انه عرضاً جيد صحيح , اعلم ذلك 172 00:11:30,554 --> 00:11:32,354 سةف افعلها عظيم 173 00:11:36,114 --> 00:11:37,834 ما دام ان تكوني انتي معلمتي 174 00:11:39,434 --> 00:11:40,954 لا , هذا مستحيل 175 00:11:42,354 --> 00:11:44,434 لقد ساعدتيني لاحصل على شهادة الثانوية العامة لا , هذا غير صحيح 176 00:11:44,634 --> 00:11:46,834 لم اساعدك للإختبار 177 00:11:46,914 --> 00:11:48,394 صحيح , انت تعلمين انكي محفزه بالنسبة لي 178 00:11:48,794 --> 00:11:51,074 ...أنا لا اجبرك لكوني افضل سوف تعمل مع بعض بشكل جيد 179 00:11:52,394 --> 00:11:54,714 انا فقط لا املك الوقت لاكون مدرستك مرة اخرى 180 00:11:54,954 --> 00:11:56,434 سوف اعمل بجد سوف اظهرك بشكلاً جيد 181 00:11:56,794 --> 00:11:57,834 لا ,, لا استطيع 182 00:12:08,034 --> 00:12:09,034 بل تستطيعين 183 00:12:15,794 --> 00:12:18,074 بداء الاطباء بالعمل متأخراً اليوم 184 00:12:18,554 --> 00:12:20,554 تعلمين انه تم لي اجراء فحص لبول قبل يومين 185 00:12:20,794 --> 00:12:23,914 فقط عشوائي .. انه لا شيء لتهتمي به اذا كانتي لا تتعاطين 186 00:12:25,554 --> 00:12:28,274 لعلمك , رأيت ليز هذا الصباح انها تبدوا بمظهر سيء 187 00:12:28,514 --> 00:12:30,514 كما تعلمين , خسرت فرصة اطلاق سراحها المشروط 188 00:12:31,794 --> 00:12:33,154 G-O-1 calling C-O-3, 189 00:12:33,274 --> 00:12:34,594 زوار جدد خلال عشرون 190 00:12:34,874 --> 00:12:36,434 Yeah, C-O-3, . علم 191 00:12:37,794 --> 00:12:39,434 سأحضر الممرضه 192 00:12:46,954 --> 00:12:49,634 توقفي عن " حفر خشمك " انه مقرف 193 00:12:52,594 --> 00:12:54,194 انكي لا تبدين خير 194 00:12:55,394 --> 00:12:56,434 ماذا فعلتي ؟ 195 00:12:56,554 --> 00:12:58,714 فقط رايت السيد جاكسون بدون فانيلته 196 00:12:59,234 --> 00:13:02,754 اللعنه , اتمنى اني كنت معك - و أنتبه لي و أنا اراقبه 197 00:13:02,874 --> 00:13:04,954 على الاقل لديكي شيئاً تفكرين به اخر الليل 198 00:13:05,154 --> 00:13:06,474 تحت اللحاف 199 00:13:06,554 --> 00:13:09,834 جميعنا نعرف مالذي يثيرك يا ليز ؟ اووه تعلمين يا دورين ؟ 200 00:13:09,914 --> 00:13:11,674 يجب أن تفعلها بفسك 201 00:13:11,794 --> 00:13:14,314 و إذا كنتي سمعتي انين في صباح احد الايام 202 00:13:14,634 --> 00:13:16,154 أعرفي انها بوومر مع صورة بريندن فيفولا ( لاعب رغبي استرالي ) 203 00:13:19,194 --> 00:13:20,314 يجعني اقذف مثل المستذئب 204 00:13:20,394 --> 00:13:22,474 معلومات لا نريد معرفتها 205 00:13:22,674 --> 00:13:24,834 هيه , فرانكز ماذا ؟ 206 00:13:25,434 --> 00:13:26,874 نحن نعرف مالذي يمتعك 207 00:13:28,194 --> 00:13:29,994 يجب على الفتاة ان تحافظ على سرها 208 00:13:30,434 --> 00:13:33,674 يا بي لا تتظاهري انكي لا تفعلينها 209 00:13:33,754 --> 00:13:35,154 بالتأكيد انكي قد فعلتيها مع نفسك 210 00:13:35,234 --> 00:13:37,634 اتركوها ولاتضايقوها 211 00:13:37,714 --> 00:13:40,274 هل فعلتيها ؟ هل فعلتيها ؟ حياتي الجنسية ليست لكم علاقة بها 212 00:13:40,594 --> 00:13:43,234 يا الاهي , هي لم تفعلها من قبل ماذا ؟ ابداً ؟ 213 00:13:43,354 --> 00:13:44,834 اللعنة 214 00:13:44,954 --> 00:13:46,994 هل انتي جاده ؟ 215 00:13:47,594 --> 00:13:50,354 لهذا انتي تبدين دائماً متشنجه 216 00:13:50,434 --> 00:13:51,554 اللعنة ليز 217 00:13:51,634 --> 00:13:54,474 هيه , لم تقل لي سابقاً اللعنة 218 00:13:54,874 --> 00:13:58,034 هيه , لماذالا تستمتعين و انت ذاهبه عزيزتي ؟ 219 00:13:58,194 --> 00:14:00,034 سأجعلك مرتاحه و مستمتعه 220 00:14:01,554 --> 00:14:04,634 ماذا يا دورين , أنا فقط استمتع 221 00:14:04,714 --> 00:14:06,834 انه ليس مضحك , بل لئيم 222 00:14:08,714 --> 00:14:10,554 انه كلاماً قذر 223 00:14:10,634 --> 00:14:12,514 أنا احسب كلام السكيره 224 00:14:12,914 --> 00:14:15,354 اسـكـتـي 225 00:14:17,714 --> 00:14:20,634 ما الذي حدث لكتفك ؟ اصبت في رباط الكتف 226 00:14:20,794 --> 00:14:22,514 يبدوا مؤلماً 227 00:14:22,794 --> 00:14:24,154 انا بخير 228 00:14:27,754 --> 00:14:29,994 أين سيأكل ؟ في مواقف السيارات ؟ 229 00:14:31,634 --> 00:14:33,514 مالذي حدث بينكما ؟ 230 00:14:35,594 --> 00:14:37,594 حسناً , لا بأس , سعيدة لاكون خارج الامر 231 00:14:40,394 --> 00:14:41,794 ستأتي الليلة ؟ 232 00:14:42,914 --> 00:14:43,994 الحانة القريبة 233 00:14:44,114 --> 00:14:45,994 الم يخبرك كريس ؟ لا 234 00:14:47,754 --> 00:14:49,874 هل ستذهبين يا فيرا ؟ لا 235 00:14:50,114 --> 00:14:51,594 ادم " سيصطحبني للخارج " 236 00:14:51,794 --> 00:14:53,914 عرض , اعتقد , في المدينة 237 00:14:54,474 --> 00:14:55,994 يريد ان يفاجئني 238 00:14:56,074 --> 00:14:57,874 و أنا كذلك لن اذهي لست في مزاج للخروج 239 00:14:58,274 --> 00:15:00,354 سيكون مزاجك عندما تخرج هذه الفائدة من الخروج 240 00:15:01,314 --> 00:15:02,874 هيا يا فليتش أعلم انك تريد ذلك 241 00:15:03,394 --> 00:15:05,234 أنت خائف من ان اهزمك هناك 242 00:15:05,314 --> 00:15:08,034 لم يحدث ذلك ابداً يبدوا انه تحدي 243 00:15:09,514 --> 00:15:11,514 لماذا فرانكي ترفض ؟ 244 00:15:11,794 --> 00:15:14,754 تحاول ان تضع شروطها ؟ اذاً مالذي تريده ؟ 245 00:15:17,314 --> 00:15:20,154 أعني ان مطالبها سخيفة 246 00:15:20,274 --> 00:15:21,474 اذاً ما الذي تطلبه ؟ 247 00:15:21,554 --> 00:15:22,874 خروج مبكر ؟ خدة خاصة ؟ ماذا ؟ 248 00:15:22,954 --> 00:15:25,194 انظر, انها تحاول ان تلعب , ديريك , انا اعني 249 00:15:25,274 --> 00:15:28,114 اذا اعطيناها هذا النوع من القوه الرب هو من يعلم اذا ستطلب لاحقاً 250 00:15:30,114 --> 00:15:33,674 افعلي ما الذي تريدينه لإبقائها ضمن الحدود. 251 00:15:40,634 --> 00:15:41,754 أهلاً 252 00:15:46,114 --> 00:15:47,394 ما الذي تفعلينه ليز ؟ 253 00:15:50,594 --> 00:15:51,794 لا شي 254 00:15:54,314 --> 00:15:56,354 أنت تعلمين انكي يجب عليك ان تجمعي شتات نفسك , صحيح ؟ 255 00:15:57,674 --> 00:15:59,554 اعلم ذلك 256 00:16:02,394 --> 00:16:04,634 فرانكي , انت مطلوبه في مركز التعليم 257 00:16:04,994 --> 00:16:06,114 ينظرني شيئاً رائع 258 00:16:20,274 --> 00:16:21,394 دورين ؟ 259 00:16:22,754 --> 00:16:24,754 اعلم ان ذلك اليوم كان مهماً لكي 260 00:16:25,234 --> 00:16:26,634 و أنا جداً أسفة 261 00:16:28,514 --> 00:16:31,594 يعني شيئاً مهماً بالنسبة لي و أنت حولتيه إلى أمراًتافه 262 00:16:33,354 --> 00:16:36,154 حسناً . أنا قلت اني اسفة و أضريتي فرصة اطلاق سراحك المشروط 263 00:16:36,874 --> 00:16:39,394 الستي مهتمة بمالذي قد يحدث ؟ يجب ان تصمتي الان 264 00:16:39,754 --> 00:16:40,874 و أنت كنتي وقحة طوال اليوم 265 00:16:40,954 --> 00:16:43,994 صحيح صحيح , ها قد بدأنا 266 00:16:44,074 --> 00:16:45,794 اكره عندما تكونين بهذا الشكل بأي شكل ؟ 267 00:16:46,074 --> 00:16:49,674 الانسة دايفيدسون كانت محقة لم تكوني تستحقين هذا العمل 268 00:16:49,754 --> 00:16:51,834 ماذا ؟ صحيح , لقد طلبت مني أنا اكون مساعدة للسجينات 269 00:16:52,234 --> 00:16:54,514 و أنا رفضتهلأنني لا اريد مضايقتك 270 00:16:55,794 --> 00:16:57,554 عرضت عليك ان تكوني مساعدة السجينات ؟ 271 00:16:57,714 --> 00:16:59,314 صحيح , ورفضته ليز 272 00:16:59,394 --> 00:17:01,514 لما1ذا لم توافقي ؟ فأنا لا اهتم 273 00:17:01,594 --> 00:17:04,034 ممكن أناوافقك اللعنة عليك , لن تصمدي 5 دقائق 274 00:17:04,114 --> 00:17:07,234 ماذا ؟ قلت لن تصمدي 5 دقائق 275 00:17:07,834 --> 00:17:09,954 و لماذا يا ليز ؟ لماذا ؟ 276 00:17:10,034 --> 00:17:11,994 لانك غبية و سوداء , دورين 277 00:17:12,074 --> 00:17:13,954 و السجينات لن يذهبن اليك و يتحدثن معك 278 00:17:14,034 --> 00:17:17,594 بنفس طريقة محادثتهم لي , هذا السبب 279 00:17:21,994 --> 00:17:23,314 هذا السبب 280 00:17:39,874 --> 00:17:41,834 لا اصدق انكي قلتي ذلك 281 00:17:46,834 --> 00:17:49,074 من المفترض ان تكوني صديقتي يا ليز 282 00:18:00,794 --> 00:18:02,634 انسة دايفيدسون 283 00:18:08,194 --> 00:18:09,274 اريد ان افعلها 284 00:18:09,554 --> 00:18:11,154 اريد ان اكونمساعدة للسجينات 285 00:18:11,354 --> 00:18:12,434 لقد غيرتي رأيك 286 00:18:12,514 --> 00:18:14,874 صحيح , فكرت بالامر , و بما قلتيه و كنتي على صواب 287 00:18:15,274 --> 00:18:16,914 اريد ان اساعد النساء هنا 288 00:18:17,034 --> 00:18:18,514 سعيدة لسماع ذلك 289 00:18:19,794 --> 00:18:21,434 لا تخافي ستكونين عظيمة 290 00:18:35,634 --> 00:18:37,474 كنت اعرف انكي لن تقاومي 291 00:18:37,914 --> 00:18:39,834 احظرت بعض الكتيبات 292 00:18:39,914 --> 00:18:42,034 سنتحدث عنها لنرى مالذي يهمك 293 00:18:42,434 --> 00:18:43,834 مالذي تهتمين فيه ؟ 294 00:18:44,514 --> 00:18:45,754 غيري 295 00:18:47,034 --> 00:18:48,754 الكتيبات فرانكي 296 00:18:50,394 --> 00:18:52,594 انه قراراً مهم 297 00:18:53,434 --> 00:18:54,474 لماذا اخترتي المحاماة ؟ 298 00:18:56,994 --> 00:18:59,154 فرص عديدة لتصنعي مهنتك 299 00:18:59,234 --> 00:19:03,274 هناك العديد من الجامعات التي تتدرس بالمراسلة لنختار منها 300 00:19:03,834 --> 00:19:05,594 هيا يا فرانكي , لدينا فقط ساعة واحدة في الاسبوع 301 00:19:05,674 --> 00:19:06,794 و اريد ان استغلها 302 00:19:06,874 --> 00:19:08,554 لم تجاوبي على سوألي لم انوي الاجابة على سوألك 303 00:19:09,274 --> 00:19:10,314 الم تفهمي السوأل ؟ 304 00:19:10,394 --> 00:19:12,954 الهي ,كأنكي محامية ما رأيك بالمحاماة ؟ 305 00:19:15,514 --> 00:19:16,794 اشتقت إلى ذلك 306 00:19:18,594 --> 00:19:20,514 تنبيه للمجمع , تنبيه للمجمع 307 00:19:20,594 --> 00:19:22,474 العد سوف يبداء بعد 10 دقائق 308 00:19:28,394 --> 00:19:29,794 ما الاحوال في الاسفل هناك ؟ 309 00:19:30,714 --> 00:19:32,434 ابدعتي كثيراً عن كونك مساعدة للسجناء 310 00:19:33,474 --> 00:19:35,074 تعلمين انه مقبول من السجينات الجدد ان يفعلن ذلك 311 00:19:35,154 --> 00:19:37,234 تجاوزت الحدود, ولا تعرف ما المطلوب عمله 312 00:19:37,594 --> 00:19:40,034 لكن سجينة قديمة مثلك و منذ وقت طويل موجوده هنا 313 00:19:40,594 --> 00:19:42,154 خيبتي ظني , ليز 314 00:19:43,514 --> 00:19:46,194 ليس لديك صلاحيات المساعدة للسجينات بعد الان 315 00:19:46,674 --> 00:19:47,994 لا يوجد ما تسندين ظهرك عليه 316 00:19:48,354 --> 00:19:51,114 و أنت تريدين ان تكوني متأكدة انكي اخترتي الجانب الصحيح 317 00:20:03,314 --> 00:20:04,354 الامر يحتاج الكثير لتفكرين فيه 318 00:20:06,074 --> 00:20:07,354 نحتاج مزيداً من الوقت 319 00:20:07,384 --> 00:20:09,824 لا , لم اتوقع ان تقررين اليوم 320 00:20:09,904 --> 00:20:12,064 لكن يجب ان تنتبهي على اخر يوم لتقديم الطلبات 321 00:20:12,344 --> 00:20:14,504 لذى , لا تملكين الكثير من الوقت 322 00:20:15,784 --> 00:20:18,544 اعني , هل هناك اصلاً ما يثيراهتمامك ؟ 323 00:20:20,264 --> 00:20:21,904 بلى 324 00:20:22,504 --> 00:20:25,344 فرانكي لكني لا اعلم اذا استطيع ان اقوله 325 00:20:26,264 --> 00:20:28,344 أعني انه اذا وجد انه سيحدث بالتأكيد 326 00:20:28,944 --> 00:20:30,464 لا أريد ان اضع حدود لنفسي 327 00:20:31,144 --> 00:20:32,944 أنا فقط اريد انه مثل الجنس . كما تعلمين 328 00:20:33,264 --> 00:20:35,624 للاستفادة القصوى من وقتنا معاً 329 00:20:36,104 --> 00:20:38,144 عندما مارستي الجنس لأول مره كان مخبق و مثير 330 00:20:38,544 --> 00:20:40,904 بسبب هناك عالم اخرى لم تعلمي عنه شيئاً 331 00:20:41,184 --> 00:20:42,224 لكن لا تريدين ان تكوني غبية 332 00:20:43,424 --> 00:20:47,104 تجاوزتي مرحلة الاستكشاف و فعلتي ما توقتي من نفسك ان تفعليه 333 00:20:47,984 --> 00:20:49,624 اليس هذا افضل جزء ؟ 334 00:20:51,104 --> 00:20:55,144 اذا الامر جديد عليك يكون مخيف و خطير بعض الشيء 335 00:20:56,224 --> 00:20:58,384 نحن هنا لنتكلم عن مستقبلك الوظيفي 336 00:20:58,664 --> 00:21:01,424 كيف ستساعديني في اختيار مستقبلي المهني اذا لم تفهمين ما اقصده 337 00:21:03,944 --> 00:21:05,424 مارست الجنس مع الرجال لفترة طويلة 338 00:21:05,504 --> 00:21:07,304 لاني توقعت انه المفترض فعله 339 00:21:08,184 --> 00:21:11,304 لا بأس به , لكن بعض المرات لا احس به 340 00:21:12,144 --> 00:21:13,624 ثم ضاجعت أمراءهـ 341 00:21:14,944 --> 00:21:16,784 و لقد كنت على خطاء لفترة طويلة 342 00:21:20,384 --> 00:21:21,664 اذاً الان 343 00:21:22,304 --> 00:21:25,544 لذى بعدها لم اقر على شيء إلا بعد ان استكشف كل شيء عنه 344 00:21:31,704 --> 00:21:32,824 استمتعتي بذلك 345 00:21:34,904 --> 00:21:35,984 ماذا ؟ 346 00:21:37,104 --> 00:21:39,264 لقد كنتي تستفزيني بشكل متعمد 347 00:21:41,344 --> 00:21:42,624 لا , لم اكن 348 00:21:46,384 --> 00:21:48,264 لم يأثر فيني 349 00:21:56,344 --> 00:21:57,344 مرحبا 350 00:22:02,144 --> 00:22:03,224 مرحبااااااااااااااااا 351 00:22:24,704 --> 00:22:26,344 محامي اخر مهتم بالقضايا المرورية 352 00:22:26,424 --> 00:22:28,144 من عائلة دايفيدسون 353 00:22:28,624 --> 00:22:31,184 لو يعلم يا لي من فتاة شقية 354 00:22:32,184 --> 00:22:33,584 يجب ان نغلق الستائر لماذا ؟ 355 00:22:33,664 --> 00:22:34,944 لا , توقف توقف تعال الى هنا 356 00:22:35,024 --> 00:22:36,224 لكن الناس سيشاهدوننا 357 00:22:36,744 --> 00:22:37,904 اذا ؟ 358 00:22:38,664 --> 00:22:40,904 اريد ان اعطيهم شيء ليتكلموا عنه 359 00:22:42,424 --> 00:22:43,624 فقط انتظري ! 360 00:22:44,424 --> 00:22:46,664 لقداغلقت , تعالي هنا لا تكن مفسد للمتعه 361 00:22:51,344 --> 00:22:53,504 ماذا تريد ان تفعل بي ؟ 362 00:22:54,544 --> 00:22:56,264 فقط اريدك فل 363 00:22:56,744 --> 00:22:58,464 أنا احبك لا , ليس هذا ما اريد سماعه 364 00:23:00,184 --> 00:23:02,344 ماذا تفعلين ؟ 365 00:23:03,584 --> 00:23:04,744 اريكا 366 00:23:04,944 --> 00:23:06,584 شد شعري ماذا ؟ 367 00:23:07,304 --> 00:23:09,984 شد شعري فلا اريد ان نفعلها كالمتزوجين 368 00:23:10,384 --> 00:23:11,864 ماذا ؟ 369 00:23:13,464 --> 00:23:14,504 ماذا ؟ 370 00:23:20,784 --> 00:23:23,664 اريكا , ماذا انسى , لا يهم الامر 371 00:23:24,104 --> 00:23:25,424 لا يهم الامر لا يهم الامر 372 00:23:27,264 --> 00:23:28,424 ما الذي حدث ؟ 373 00:23:44,984 --> 00:23:46,184 اذا , عن ماذا كان الامر ؟ 374 00:23:47,744 --> 00:23:50,184 لا شي 375 00:23:52,424 --> 00:23:54,984 فقط اريد تجربة شيئاً جديداً 376 00:23:59,464 --> 00:24:01,624 اذا بيننا مشكلة لا 377 00:24:02,624 --> 00:24:05,984 بالتأكيد لا , أنا اسفه فقط انسى الموضوع 378 00:24:07,104 --> 00:24:09,104 هل اصابك الملل مني او شيئاً اخر ؟ لا 379 00:24:12,064 --> 00:24:13,904 تعلم اننا نستطيع عمل ما تريدهـ 380 00:24:14,344 --> 00:24:17,024 فقط اخبرني ما تريدهـ ان افعله لك ماذا تفضل ؟ 381 00:24:19,224 --> 00:24:21,304 لقد افسدي المزاج الان 382 00:24:23,944 --> 00:24:26,904 انه الجنس مارك من المفترض ان يكون الجنس فاحش بعض المرات 383 00:24:26,984 --> 00:24:28,424 لا يجب ان يكون جداً 384 00:24:29,264 --> 00:24:30,264 جداً ماذا اريكا 385 00:24:30,344 --> 00:24:33,544 لطيف , لا يجب ان يكون دائماً لطيف 386 00:24:37,744 --> 00:24:39,224 مارك ابتعدي 387 00:24:39,424 --> 00:24:41,504 لا , لا تهاجمني هكذا ابتعدي عني 388 00:24:49,264 --> 00:24:50,784 اللعنة تريدين ان نتزوج 389 00:24:51,504 --> 00:24:52,584 الان؟ 390 00:24:54,184 --> 00:24:55,824 حسناً , ليس بهذه اللحظة 391 00:24:56,344 --> 00:24:57,984 دائاً ترفضين 392 00:24:58,704 --> 00:25:00,344 ماذا , لا تريد ان تتزوجني الان ؟ 393 00:25:04,344 --> 00:25:06,504 أنـــا أحـــبـــك 394 00:25:06,624 --> 00:25:07,824 أنـــا أحـــبـــك 395 00:25:27,464 --> 00:25:28,504 اتمنى ان نستطيع مساعدتها 396 00:25:28,664 --> 00:25:30,984 لماذا ؟ هي سكيرة 397 00:25:31,504 --> 00:25:34,064 كانت بهذا الشكل عندما شربت اخر مرة 398 00:25:34,664 --> 00:25:36,704 دورين , القائدة تريد رؤيتك 399 00:25:42,544 --> 00:25:43,584 بي 400 00:25:44,944 --> 00:25:46,584 هل انتي بخير ؟ ايوه 401 00:26:02,064 --> 00:26:03,064 ليز ؟ 402 00:26:05,304 --> 00:26:06,304 ليز ؟ 403 00:26:07,104 --> 00:26:09,024 ليز . ماذا حدث لك ؟ 404 00:26:09,424 --> 00:26:11,584 !! ليزي سيد جاكسون 405 00:26:13,944 --> 00:26:15,224 لقد اغمي عليها 406 00:26:16,184 --> 00:26:17,344 تحركي , ابتعدوا عنها 407 00:26:17,944 --> 00:26:18,984 ليز ؟ 408 00:26:19,584 --> 00:26:20,784 ليز , هل تسمعيني 409 00:26:23,584 --> 00:26:25,304 04 to 01. 410 00:26:25,544 --> 00:26:27,824 نحتاج إلى مساعدة طبية في ساحة التمرين , حول 411 00:26:29,064 --> 00:26:30,904 ماذا اخذت ؟ لا اعلم 412 00:26:31,904 --> 00:26:34,584 يجب ان تخبريني لا أعلم , فقط سقطت امامي 413 00:26:50,984 --> 00:26:52,864 لا اعلم , فقط سقطت 414 00:26:53,304 --> 00:26:55,784 حسناً , ارجعول لوحداتكم وقت التفتيش ايها السيدات 415 00:26:56,144 --> 00:26:57,184 تفتيش 416 00:27:00,544 --> 00:27:02,864 هل ليز بخير ؟ هل يمكننا ان نراها ؟ 417 00:27:03,184 --> 00:27:04,544 فقط مساعدة السجناء 418 00:27:04,624 --> 00:27:05,904 لكن ليس لدينا واحد يؤدي المهمه الان 419 00:27:06,304 --> 00:27:08,384 دورين , الم تخبريهن ؟ 420 00:27:09,344 --> 00:27:10,424 لا 421 00:27:17,184 --> 00:27:19,424 ما الامر يا فرانشيسكا ؟ سقط واحد منكم 422 00:27:19,664 --> 00:27:20,944 ما الذي تعلمين عن الموضوع , جاكلين؟ 423 00:27:22,024 --> 00:27:23,224 لا شي يستحق الذكر 424 00:27:23,544 --> 00:27:25,984 حسناً لديكي الحكمة لتبتعدي عن عائلتي 425 00:27:33,424 --> 00:27:35,064 لماذا لم تخبرينا ؟ 426 00:27:36,144 --> 00:27:37,424 هل ليز تعلم ؟ 427 00:27:37,784 --> 00:27:39,344 انظروا , فقط الامر حدث هكذا 428 00:27:39,464 --> 00:27:41,864 كنت اريد ان اقول شيئاً لكن ليز انهارت 429 00:27:42,584 --> 00:27:43,784 من الجيد انه انتي 430 00:27:44,264 --> 00:27:45,304 يجب ان تهتمي بليز 431 00:27:45,704 --> 00:27:47,064 انها تحتاج لذلك 432 00:27:47,584 --> 00:27:49,144 لقد ابتعدت عن جادة الصواب 433 00:27:49,744 --> 00:27:51,624 إلى متى سيتم حجزنا هنا ؟ 434 00:27:51,944 --> 00:27:53,144 ستكون لفترة 435 00:27:54,904 --> 00:27:56,224 اذاً سوف اذهب إلى الفراش 436 00:27:56,704 --> 00:27:57,784 الان ؟ 437 00:27:58,024 --> 00:28:00,624 انها الساعه الرابعة اعلم , لم اقل ااني سأذهب للنوم 438 00:28:01,784 --> 00:28:03,104 اخبرنا عن جسم السيد جاكسون مرة اخرى 439 00:28:03,424 --> 00:28:04,624 لا .... لا .... لا 440 00:28:06,984 --> 00:28:08,344 كنت فقط اسأل 441 00:28:10,464 --> 00:28:12,144 أنانية 442 00:28:19,664 --> 00:28:21,264 جاكس اصابها اليأس 443 00:28:21,984 --> 00:28:23,664 أريد ان تنتبهي لنفسك 444 00:28:28,864 --> 00:28:30,264 لم تكن جاكسن 445 00:28:33,144 --> 00:28:34,504 !! تمزحين معي 446 00:28:34,784 --> 00:28:37,024 لم اقصد أن أذيها فرانكي 447 00:28:37,584 --> 00:28:38,784 فقط اريد ان القنها درساً 448 00:28:38,864 --> 00:28:40,984 اريدها ان تمرض لتترك الشراب 449 00:28:41,264 --> 00:28:43,504 لم اكن اعلم انه سيغمى عليها مالذي فعلتيه ؟ 450 00:28:46,904 --> 00:28:48,264 وضعت المبيض في الشراب 451 00:28:50,024 --> 00:28:51,824 !! مـبـيـض 452 00:28:51,904 --> 00:28:54,224 انت محظوظة انها لم تمت أعلم ذلك 453 00:28:56,104 --> 00:28:57,584 اريد ان اخبرها اني اسفه 454 00:28:58,384 --> 00:29:00,344 لا تخبري احداً بذلك , ابداً 455 00:29:01,904 --> 00:29:04,184 اذا قمنا بغدر بعضنا البعض فلن يبقى لنا شيئاً 456 00:29:04,544 --> 00:29:07,344 و اذا علمت جاكس فأنني أنا من سأتضرر 457 00:29:09,224 --> 00:29:10,624 الان , لا تعملين اي شيئاً اخر 458 00:29:10,704 --> 00:29:12,144 بدون موافقتي 459 00:29:12,784 --> 00:29:14,144 ابقي فمك مغلقاً 460 00:29:15,224 --> 00:29:16,264 اذهبي لغرفتك 461 00:29:17,224 --> 00:29:18,584 اذهبي 462 00:29:19,064 --> 00:29:20,544 طفله ذو ثلاث سنوات 463 00:29:28,924 --> 00:29:30,804 وصلت إلى هاتف مارك اترك رسالة 464 00:29:32,524 --> 00:29:35,284 انا احاول الاتصال بك مارك طوال الصباح 465 00:29:37,204 --> 00:29:40,444 على الاقل ارسل لي رسالة او اي شيئاً اخر 466 00:30:50,004 --> 00:30:52,884 اريكا , اهلاً بك أهلاً توم 467 00:30:53,564 --> 00:30:55,004 ارجوا ان لا تمانعين لقائنا هنا 468 00:30:55,324 --> 00:30:56,324 لا 469 00:30:58,084 --> 00:30:59,284 تعالي معي 470 00:31:39,244 --> 00:31:40,284 شامبانيا 471 00:31:41,764 --> 00:31:42,924 أنا اصر 472 00:31:45,804 --> 00:31:49,204 انا بالواقع متفاجئ ان والدك وافق ان يعمل في القضية 473 00:31:49,524 --> 00:31:51,684 ليست نوعية القضايا التي تهم شركته 474 00:31:51,764 --> 00:31:52,844 صحيح , حسناً والدي 475 00:31:53,084 --> 00:31:54,444 ليس من يتواجد هنا 476 00:31:56,284 --> 00:31:57,684 فهمت 477 00:31:58,004 --> 00:32:00,164 الجميع له الحق في التمثيل القضائي المناسب 478 00:32:00,924 --> 00:32:03,164 حتى من يعمل في هذا النوع من الاعمال ؟ 479 00:32:03,324 --> 00:32:04,604 الوظيفة تبقى مجرد وظيفة 480 00:32:05,084 --> 00:32:06,684 و البعض مخيرين اكثر من غيرهم 481 00:32:11,804 --> 00:32:13,084 انا مندهش 482 00:32:14,044 --> 00:32:16,204 لك خمس دقائق هنا ولم ارى عليك ردة فعل 483 00:32:17,164 --> 00:32:20,644 و كنت اظن المحامين مجموعة من الخوافين 484 00:32:24,124 --> 00:32:27,084 اخترتني لأودي وظيفة يا توم لا اهتم اين سنتقابل 485 00:32:27,524 --> 00:32:29,004 ترين شيئاً يعجبك ؟ 486 00:32:29,084 --> 00:32:31,124 احتاج الى تواقيعك هنا 487 00:32:31,884 --> 00:32:33,164 استطيع ان اريك المكان 488 00:32:33,884 --> 00:32:35,044 لا شكراً 489 00:32:38,124 --> 00:32:39,364 تعجبيني يا اريكا 490 00:32:40,684 --> 00:32:43,964 من المثير رويت مستقبلك المهني إلى اين سيذهب بكي ؟ 491 00:33:14,444 --> 00:33:16,484 انتهينا شكراً 492 00:33:18,604 --> 00:33:21,084 احتاج ان اراك مرة اخرى عندما ينتهي الامر 493 00:33:21,444 --> 00:33:22,644 متى تشائين 494 00:33:22,884 --> 00:33:23,924 شكراً توم 495 00:34:44,484 --> 00:34:46,124 الادارة تريد ان تقابلك عن فرانكي 496 00:34:46,684 --> 00:34:48,204 يريدون ان ينشروا بيان صحفي 497 00:34:49,124 --> 00:34:50,204 هل الوقت مناسب ؟ 498 00:34:51,084 --> 00:34:52,564 نعم 499 00:35:01,084 --> 00:35:03,084 هل تظنين انني شخصاً جيد " بي " ؟ 500 00:35:03,204 --> 00:35:05,804 بالنأكيد , لماذا ؟ 501 00:35:07,244 --> 00:35:08,444 لا يهم 502 00:35:09,044 --> 00:35:10,124 هل كل شيء بخير ؟ 503 00:35:12,404 --> 00:35:14,004 نعم , فقط اشاهد التلفاز 504 00:35:20,844 --> 00:35:22,844 النساء يثقن في مسادة السجناء . صحيح ؟ 505 00:35:23,324 --> 00:35:25,124 حسناً , الكل يثق في ليز 506 00:35:25,564 --> 00:35:28,324 و مساعدة النساء مهمتها ان تهتم بالنساء , اليس كذلك ؟ 507 00:35:28,404 --> 00:35:29,804 هذا المفترض 508 00:35:36,244 --> 00:35:37,324 ستكونين بخير 509 00:35:38,204 --> 00:35:39,884 تحتاجين إلى الوقت فقط 510 00:35:41,724 --> 00:35:43,964 لقد عد 511 00:35:44,404 --> 00:35:45,604 الهي , لقد اخفتينا 512 00:35:47,204 --> 00:35:50,164 كيف حالك ؟ لدي بعض الالم 513 00:35:51,404 --> 00:35:53,244 هل احظر لكي شيئاً ؟ هل تريدين شاي او ماء 514 00:35:53,644 --> 00:35:55,484 لا بأس بالماء , شكراً 515 00:35:58,124 --> 00:36:00,324 تبدين افضل من اخر مرة رأيتك فيها 516 00:36:00,484 --> 00:36:01,604 اتمنى ذلك 517 00:36:01,884 --> 00:36:03,284 تفضلي شكراً 518 00:36:10,004 --> 00:36:11,404 هل لنتي بخير ؟ نعم .. نعم 519 00:36:11,844 --> 00:36:14,364 سأتحدث معكي لاحقاً اراكي لاحقاً 520 00:36:18,684 --> 00:36:19,844 ماذا , مالذي نشاهده ؟ 521 00:36:26,764 --> 00:36:28,044 انا اسفة دور 522 00:36:29,204 --> 00:36:31,724 لم اتوقع ابداً ان اسمع منكي شيئاً كهذا ليز 523 00:36:32,124 --> 00:36:33,284 ولا حتى انا 524 00:36:34,364 --> 00:36:36,124 انه الشراب , انت تعلمين ذلك 525 00:36:36,284 --> 00:36:37,644 بعد ما اشرب اقول اشياء 526 00:36:37,724 --> 00:36:39,244 عذراً تافه ليز 527 00:36:40,564 --> 00:36:42,044 انت محقه 528 00:36:45,404 --> 00:36:48,084 لا تقومي ابدا ابداً 529 00:36:48,444 --> 00:36:50,244 بالعنصرية اتجاهي 530 00:36:52,164 --> 00:36:53,244 اسفه 531 00:37:03,964 --> 00:37:05,964 دورين انها جداً منفعلة 532 00:37:07,004 --> 00:37:08,604 سيأثر بها لفترة 533 00:37:08,684 --> 00:37:11,284 لا , لقد قلت لها اشياء غير جميلة و صادمه 534 00:37:11,604 --> 00:37:12,684 لقد سمعت 535 00:37:13,204 --> 00:37:14,964 و انت كذلك قلتي لي اشياء غير جميلة و صادمه 536 00:37:15,324 --> 00:37:18,644 انا اسفة جداً اذا احرجتك 537 00:37:18,724 --> 00:37:20,604 بكلامي عن الاستمناء 538 00:37:21,244 --> 00:37:22,364 اسفة 539 00:37:22,484 --> 00:37:23,684 انتي تعلمين 540 00:37:24,084 --> 00:37:26,604 عمري 18 عندما تزوجت هاري 541 00:37:26,804 --> 00:37:28,204 حامل 542 00:37:28,604 --> 00:37:30,204 مريضه اغلب وقت الحمل 543 00:37:32,244 --> 00:37:34,164 الجنس كان اخر شيء اشعر به 544 00:37:34,284 --> 00:37:35,524 انت محقة 545 00:37:36,204 --> 00:37:37,604 جعله غاضب 546 00:37:40,644 --> 00:37:42,404 و عند ذلك الوقت هل بداء بضربك ؟ 547 00:37:49,364 --> 00:37:50,564 انا اسفة بي 548 00:37:52,284 --> 00:37:54,724 فقط الجنس تعلمين ما اقصد .. انه 549 00:37:55,324 --> 00:37:57,164 بالنسبة لي انه دائماً 550 00:37:58,124 --> 00:38:00,164 لم .. لم يكن ممتع ؟ 551 00:38:00,244 --> 00:38:01,524 لا , لم يكن ممتع 552 00:38:02,724 --> 00:38:05,004 انا لست متحشمه 553 00:38:05,244 --> 00:38:08,124 لكن كنتي على حق لم افعل .. 554 00:38:09,924 --> 00:38:10,924 فعل ذلك 555 00:38:11,084 --> 00:38:14,804 حسناً يا صديقتي الان هو الوقت المناسب 556 00:38:15,724 --> 00:38:17,484 جربيها 557 00:38:17,924 --> 00:38:21,924 لا يوجد خطأ في ان تمتعي نفسك 558 00:38:22,564 --> 00:38:23,684 لا يوجد 559 00:38:24,204 --> 00:38:25,204 شكراً 560 00:38:30,364 --> 00:38:31,404 مارك 561 00:38:32,604 --> 00:38:34,684 حبيبي , لقد كنت احاول الاتصال بك طوال اليوم 562 00:38:39,524 --> 00:38:41,524 متى قد اسأت التصرف معك اريكا ؟ 563 00:38:42,804 --> 00:38:43,804 ابداً 564 00:38:44,404 --> 00:38:45,404 صحيح 565 00:38:46,044 --> 00:38:47,084 ابداً 566 00:38:47,684 --> 00:38:48,964 عاملتك بإحترام 567 00:38:49,644 --> 00:38:50,644 صحيح 568 00:38:50,844 --> 00:38:51,924 و الان ’ اذا لم تكوني تريدين ذلك 569 00:38:52,684 --> 00:38:54,844 اذاً , اعتقد انك مع الشخص الغير مناسب لك 570 00:38:58,044 --> 00:38:59,124 لا , لست كذلك 571 00:38:59,724 --> 00:39:01,404 حسناً , عن ماذا كانت الليلة السابقة ؟ 572 00:39:03,564 --> 00:39:05,764 هيا , انا قوي و أستطيع ان اتحمل , اخبريني 573 00:39:08,324 --> 00:39:09,804 اريكا لا اريد ان نتشاجر بخصوص هذا الموضوع 574 00:39:09,884 --> 00:39:11,484 حسناً , جاوبي على السوأل اذاً 575 00:39:13,524 --> 00:39:15,404 انت تعلم انني قضيت وقتاً متعب في العمل 576 00:39:16,844 --> 00:39:19,044 انا كنت ارغب بأن اجرب شيئاً مختلفاً 577 00:39:19,244 --> 00:39:20,404 هل اصابك الملل مني ؟ 578 00:39:20,524 --> 00:39:22,364 بل كان امراً ارتجالياً و بدون تفكير 579 00:39:22,444 --> 00:39:23,684 هذا ما كنت احتاجه 580 00:39:25,084 --> 00:39:26,284 ظننت ان حياتنا الجنسية جيدهـ 581 00:39:26,404 --> 00:39:28,124 بلى , انها جيده 582 00:39:32,924 --> 00:39:34,844 و نحن مرتبطين منذ خمس سنوات 583 00:39:36,444 --> 00:39:39,004 و نحن كنا نقاوم 584 00:39:39,084 --> 00:39:40,604 اما الان فنحن لا نتكلم عنه ابداً 585 00:39:43,684 --> 00:39:45,124 ممكن انه لن يحدث 586 00:39:49,244 --> 00:39:51,804 انت تعلم كم كان صعباً عندما خرجت من شركتي والدي 587 00:39:53,124 --> 00:39:55,404 و انت تعلم كيف الامر كان ثم عملت في وينتورث 588 00:39:55,484 --> 00:39:57,924 ثم حصلت على ترقية و انت تعلم انني متوترة 589 00:39:59,204 --> 00:40:01,084 انا متوترة و اخرج توتري عليك 590 00:40:01,164 --> 00:40:02,524 و اعلم انه غير عادل 591 00:40:03,204 --> 00:40:04,884 لن اتغير اريكا 592 00:40:06,724 --> 00:40:07,884 هذا هو الامر 593 00:40:10,724 --> 00:40:12,404 اذ لم تكوني سعيدة بذلك 594 00:40:13,524 --> 00:40:14,844 فأنتي يجب ان تخبريني 595 00:40:15,564 --> 00:40:16,764 و ثم نبتعد 596 00:40:25,444 --> 00:40:26,924 لا , هذا ليس ما 597 00:40:28,684 --> 00:40:30,364 لا , هذا ليس ما اريده 598 00:40:37,964 --> 00:40:39,164 احبك 599 00:40:41,524 --> 00:40:42,924 و اريد ان اكون زوجتك 600 00:40:53,684 --> 00:40:55,284 اندرسون هنا 601 00:40:55,964 --> 00:40:57,164 بيردزوورث هنا 602 00:40:58,004 --> 00:40:59,964 سميث هنا 603 00:41:01,044 --> 00:41:02,604 حسناً تصبحون على خير ايها السيدات 604 00:41:02,804 --> 00:41:04,164 تصبح على خير سيد جاكسون 605 00:41:04,244 --> 00:41:05,284 سيد جاكسون 606 00:41:06,604 --> 00:41:07,724 احلاماً سعيده 607 00:41:09,524 --> 00:41:10,804 تصبحين على خير بومر 608 00:41:14,964 --> 00:41:16,124 تصبح على خير سيد جاكسون 609 00:41:17,164 --> 00:41:18,164 تصبحن على خير 610 00:41:18,324 --> 00:41:19,324 افففففف 611 00:41:58,924 --> 00:41:59,924 انظري 612 00:43:18,444 --> 00:43:20,044 اخبريني ما الذي تريدين ان افعله لك 613 00:43:23,084 --> 00:43:24,444 فقط احبني 614 00:43:33,594 --> 00:43:38,594 ترجمة : ilGodfather