1 00:00:01,160 --> 00:00:02,216 Jacs is threatening Debbie. 2 00:00:02,240 --> 00:00:03,536 Can't you do something about that? 3 00:00:03,560 --> 00:00:05,320 Normal rules don't apply to Jacs. 4 00:00:05,400 --> 00:00:06,800 Yeah. Your daughter's fucked. 5 00:00:07,480 --> 00:00:08,720 You'd get bored with me. 6 00:00:08,800 --> 00:00:10,560 - Oh, I doubt that. - Well, yes, you would. 7 00:00:10,760 --> 00:00:13,400 And then you'd dump me, and we'd have to keep working together. 8 00:00:13,480 --> 00:00:14,800 And that would be really awkward. 9 00:00:15,920 --> 00:00:17,080 Well, seven years at the top. 10 00:00:17,160 --> 00:00:19,080 You don't get there without making a few enemies. 11 00:00:19,440 --> 00:00:21,360 I haven't heard much talk of you on the compound. 12 00:00:21,800 --> 00:00:22,800 It worries me. 13 00:00:22,880 --> 00:00:26,240 The officers have also noticed a significant change in the women, 14 00:00:26,520 --> 00:00:27,680 who they're looking to. 15 00:00:30,160 --> 00:00:32,080 You wanna have a go at me? Then have a go at me. 16 00:00:32,160 --> 00:00:33,720 Don't you dare use my family to do it. 17 00:00:33,880 --> 00:00:35,080 You put yourself in the mix. 18 00:00:35,640 --> 00:00:36,960 The women are looking to you now. 19 00:00:37,520 --> 00:00:39,880 I've got my lawyer drawing up divorce papers. 20 00:00:41,120 --> 00:00:42,960 Tell Brayden to come and see me. 21 00:00:43,560 --> 00:00:44,560 It's time. 22 00:00:45,040 --> 00:00:46,520 Time to break up with Debbie. 23 00:01:56,040 --> 00:01:57,760 - (DANCE MUSIC PLAYING) - That's it, Boomer. 24 00:01:58,520 --> 00:01:59,560 Be sexy. 25 00:02:00,120 --> 00:02:01,400 Yeah, come on. 26 00:02:06,480 --> 00:02:07,920 FRANKY: Your hips don't move. 27 00:02:08,600 --> 00:02:10,240 - That was it. - No, she hasn't. 28 00:02:18,280 --> 00:02:19,840 Roll your hips. 29 00:02:19,920 --> 00:02:21,800 That's what I'm doing. 30 00:02:21,880 --> 00:02:23,960 Oh, Booms. You look like you're humping a dog. 31 00:02:24,480 --> 00:02:25,760 (INDISTINCT TALKING) 32 00:02:33,200 --> 00:02:34,520 Liz's turn. Liz's turn. 33 00:02:36,640 --> 00:02:37,640 (LAUGHS) 34 00:02:51,120 --> 00:02:53,720 Hey, boss. Hey, boss. Show us what you got. 35 00:02:56,080 --> 00:02:57,240 Turn it off. 36 00:02:58,840 --> 00:02:59,880 Turn it off! 37 00:02:59,960 --> 00:03:01,360 Ooh, cranky pants. 38 00:03:01,720 --> 00:03:02,920 (MUSIC STOPS PLAYING) 39 00:03:04,000 --> 00:03:05,840 - Bea? - Hmm? 40 00:03:07,160 --> 00:03:08,360 You're needed in medical. 41 00:03:09,640 --> 00:03:10,760 Is there a problem? 42 00:03:11,200 --> 00:03:12,880 Just come with me now, please. 43 00:03:22,720 --> 00:03:24,200 Do you reckon it's a drug test maybe? 44 00:03:24,640 --> 00:03:25,720 Don't know. 45 00:03:25,800 --> 00:03:26,896 Have I done something wrong? 46 00:03:26,920 --> 00:03:29,800 No, you haven't done anything wrong. If you could just come with us, Bea? 47 00:03:29,920 --> 00:03:31,440 What is it? Can you just tell me here? 48 00:03:32,680 --> 00:03:34,200 ERICA: Let's get you to medical first. 49 00:03:34,600 --> 00:03:35,640 Well, just... 50 00:03:35,720 --> 00:03:37,200 No, I want to know now. 51 00:03:37,840 --> 00:03:38,880 Bea. 52 00:03:43,480 --> 00:03:45,880 Can you just... Can you just say what it is now? 53 00:03:46,120 --> 00:03:47,640 It's a personal matter, Bea. 54 00:03:47,840 --> 00:03:48,840 Is it Debbie? 55 00:03:49,120 --> 00:03:51,400 Is she okay? Where is she? 56 00:03:53,400 --> 00:03:54,720 (BEA STUTTERS) 57 00:03:55,280 --> 00:03:57,000 Can someone just tell me if she's okay? 58 00:03:58,640 --> 00:03:59,920 Please! Anybody! 59 00:04:01,280 --> 00:04:03,720 Just tell me! Please! 60 00:04:03,800 --> 00:04:05,960 Is she okay? Please! 61 00:04:06,720 --> 00:04:08,280 Tell me. Please. 62 00:04:08,360 --> 00:04:09,800 Okay. We can't do this here. 63 00:04:09,880 --> 00:04:11,800 - Please! - Where's Fletch? 64 00:04:11,880 --> 00:04:13,600 Please! Someone say something. 65 00:04:20,880 --> 00:04:22,280 BEA: Tell me! 66 00:04:22,880 --> 00:04:24,880 (BEA YELLING) 67 00:04:26,040 --> 00:04:27,320 VERA: Hi. 68 00:04:28,280 --> 00:04:29,480 Do you want milk for that? 69 00:04:29,720 --> 00:04:30,840 Yeah. 70 00:04:35,520 --> 00:04:38,280 It's awful about Bea. I can't imagine how she feels. 71 00:04:40,720 --> 00:04:43,560 She should have thought about her kid before she ended up in here. 72 00:04:46,040 --> 00:04:49,760 Last night, your husband found Debbie in her bedroom unconscious. 73 00:04:50,840 --> 00:04:54,440 Now the ambulance came and they tried everything they could, 74 00:04:54,520 --> 00:04:57,000 but I'm sorry, Bea, they were too late. 75 00:04:57,840 --> 00:04:59,680 They're still waiting on a toxicology report 76 00:04:59,760 --> 00:05:01,080 but it would appear at this stage 77 00:05:01,160 --> 00:05:03,040 that the cause of death was a heroin overdose. 78 00:05:05,760 --> 00:05:09,320 Uh, Debbie... Debbie doesn't use drugs. 79 00:05:09,400 --> 00:05:12,680 There was a syringe by her bed and a needle mark in her arm. 80 00:05:12,760 --> 00:05:15,280 No, no, no, no. No, no. She... 81 00:05:16,120 --> 00:05:18,280 No, it must be a mistake. She doesn't... 82 00:05:18,360 --> 00:05:21,360 I'm afraid it isn't, Bea. Your husband identified the body. I'm sorry, Bea. 83 00:05:21,440 --> 00:05:22,600 I'll just go and talk to her. 84 00:05:22,680 --> 00:05:24,376 You won't be able to talk to them. I'm sorry. 85 00:05:24,400 --> 00:05:26,360 (BEA SHOUTING INDISTINCTLY) 86 00:05:26,880 --> 00:05:28,520 We're gonna need some sedation in here. 87 00:05:28,600 --> 00:05:29,600 WILL: Calm down. 88 00:05:29,880 --> 00:05:31,480 - BEA: Debbie! - WILL: It's okay. 89 00:05:31,560 --> 00:05:32,960 They're gonna sedate you, okay? 90 00:05:33,520 --> 00:05:35,720 No! No! No! 91 00:05:36,000 --> 00:05:38,440 - No! I'm okay. I'm okay. - You okay? 92 00:05:38,520 --> 00:05:39,640 I'm okay. 93 00:05:40,480 --> 00:05:41,960 - I've got it. - I'm okay. 94 00:05:44,040 --> 00:05:45,040 (BEA PANTING) 95 00:05:48,120 --> 00:05:50,400 Bea, I am so sorry for your loss. 96 00:05:57,680 --> 00:05:58,960 I want to talk to Harry. 97 00:05:59,880 --> 00:06:00,880 I need to talk to Harry. 98 00:06:01,360 --> 00:06:02,400 Okay. 99 00:06:02,800 --> 00:06:04,040 (LINE RINGING) 100 00:06:08,760 --> 00:06:10,120 (PHONE RINGING) 101 00:06:16,120 --> 00:06:17,200 HARRY: Hello. 102 00:06:17,280 --> 00:06:18,400 Harry? 103 00:06:18,760 --> 00:06:19,920 Is Deb there, please? 104 00:06:23,840 --> 00:06:24,840 Harry? 105 00:06:27,040 --> 00:06:28,760 Harry, they're saying all this stuff. 106 00:06:28,840 --> 00:06:29,880 They're wrong, right? 107 00:06:33,200 --> 00:06:34,280 Harry? 108 00:06:35,240 --> 00:06:38,000 Is she there? Can you... Is she okay? 109 00:06:41,440 --> 00:06:42,720 Harry, say something. 110 00:06:44,320 --> 00:06:45,440 Say something! 111 00:06:47,800 --> 00:06:48,960 I found her. 112 00:06:56,960 --> 00:06:59,520 Where? Found her where? Where is she? 113 00:07:01,200 --> 00:07:02,400 I don't know. 114 00:07:04,320 --> 00:07:06,520 What do you mean you don't know? Where's my little girl? 115 00:07:10,640 --> 00:07:12,760 They told me at the hospital to go home. 116 00:07:14,840 --> 00:07:16,480 There was nothing more I could do. 117 00:07:22,440 --> 00:07:24,160 You need to go and be with her. 118 00:07:26,720 --> 00:07:28,800 (SOBS) She needs someone to take care of her. 119 00:07:29,480 --> 00:07:31,720 Just go and be there. She's all alone. 120 00:07:33,400 --> 00:07:34,560 (DIAL TONE) 121 00:07:34,680 --> 00:07:35,680 Harry? 122 00:07:36,800 --> 00:07:38,080 Harry? 123 00:08:01,600 --> 00:08:02,600 (INAUDIBLE) 124 00:08:11,920 --> 00:08:13,440 (WAILING) 125 00:08:17,080 --> 00:08:18,640 Please, no! 126 00:08:19,680 --> 00:08:21,480 Please, no! 127 00:08:32,520 --> 00:08:33,640 So where the hell were you? 128 00:08:34,120 --> 00:08:35,280 Will was handling it. 129 00:08:35,360 --> 00:08:38,280 - You didn't need the two of us there. - No. That's not your call to make. 130 00:08:38,680 --> 00:08:39,720 Yes, Governor. 131 00:08:40,280 --> 00:08:42,560 You just disappeared. Anything could have happened. 132 00:08:43,320 --> 00:08:44,480 My apologies. 133 00:08:45,800 --> 00:08:46,920 Are you gonna tell me? 134 00:08:47,280 --> 00:08:48,280 Tell you what? 135 00:08:48,360 --> 00:08:51,080 What was so important that it required your immediate attention? 136 00:08:51,160 --> 00:08:53,296 - It was a mistake. - You pull something like that again... 137 00:08:53,320 --> 00:08:54,400 I won't. 138 00:08:57,640 --> 00:08:59,800 So do you need me to apologize again or... 139 00:08:59,880 --> 00:09:01,120 No, we're done. 140 00:09:02,400 --> 00:09:03,560 - Sir. - Fletch. 141 00:09:05,040 --> 00:09:07,040 Good to see you and the officers are playing nice. 142 00:09:07,320 --> 00:09:09,840 You look well rested. It must have been a good holiday, Derek. 143 00:09:10,320 --> 00:09:13,400 Three weeks in paradise with Lauren and the boys. Absolutely. 144 00:09:13,480 --> 00:09:14,880 - (CHUCKLES) - It's good to be back. 145 00:09:16,600 --> 00:09:18,320 - Duty free. - Well, thank you. 146 00:09:20,560 --> 00:09:23,040 I, uh, hear the women have been keeping you busy. 147 00:09:25,400 --> 00:09:27,200 Nothing out of the ordinary. 148 00:09:27,720 --> 00:09:30,400 Well, if the last few weeks is your benchmark for ordinary, 149 00:09:30,480 --> 00:09:32,040 then we do have a lot to talk about. 150 00:09:32,720 --> 00:09:33,720 Now? 151 00:09:35,840 --> 00:09:37,360 Unless you want to be home for dinner? 152 00:09:41,240 --> 00:09:42,760 (MUSIC PLAYING ON HEADPHONES) 153 00:09:45,520 --> 00:09:47,920 (WOMAN SCREAMING) 154 00:09:54,000 --> 00:09:55,320 Hey, Fletch. 155 00:09:57,280 --> 00:09:58,400 Fletch! 156 00:09:59,480 --> 00:10:00,560 - I'm sorry. - (MUSIC STOPS) 157 00:10:00,600 --> 00:10:01,880 It's okay. 158 00:10:02,600 --> 00:10:06,480 I just wanted to say how much I enjoyed going to the movies last night. 159 00:10:08,080 --> 00:10:09,520 Yeah. It was good. 160 00:10:11,240 --> 00:10:12,400 Come over tonight. 161 00:10:12,720 --> 00:10:14,600 - I'm sorry. What? - Yeah. I'll cook. 162 00:10:14,680 --> 00:10:15,840 What are you in the mood for? 163 00:10:17,120 --> 00:10:18,160 Um... 164 00:10:19,360 --> 00:10:23,560 No, that sounds great but I should probably spend the night home with Mum. 165 00:10:24,760 --> 00:10:25,760 Okay. 166 00:10:25,840 --> 00:10:28,320 Well, what about tomorrow night? 167 00:10:28,400 --> 00:10:29,760 Tomorrow night. Sounds great. 168 00:10:31,440 --> 00:10:32,656 All right. Tomorrow night. Good. 169 00:10:32,680 --> 00:10:33,680 Yeah. 170 00:10:34,440 --> 00:10:35,800 - Good night. - Good night. 171 00:10:40,520 --> 00:10:42,600 The sooner we get Smith back to her unit, the better. 172 00:10:43,400 --> 00:10:45,480 Oh, I'm just waiting on a psych consult. 173 00:10:46,400 --> 00:10:49,280 If she's calmed down, let her out. The women will take care of her. 174 00:10:51,080 --> 00:10:53,040 The ring. It's a bit unexpected. 175 00:10:53,120 --> 00:10:55,320 Yeah. No. Not really. 176 00:10:56,760 --> 00:10:58,096 Didn't know you were seeing someone. 177 00:10:58,120 --> 00:10:59,360 Hmm. 178 00:10:59,920 --> 00:11:02,160 Marriage. Oh, it's a tough business. 179 00:11:02,240 --> 00:11:03,360 I've done it twice. 180 00:11:03,600 --> 00:11:06,280 (CHUCKLES) No, I only plan on doing it once. 181 00:11:06,360 --> 00:11:07,440 So did I. 182 00:11:08,680 --> 00:11:10,240 But then I found myself, um... 183 00:11:11,320 --> 00:11:12,320 Distracted. 184 00:11:15,560 --> 00:11:17,776 I don't relish the idea of another divorce so I've, uh... 185 00:11:17,800 --> 00:11:19,800 Well, I've learned to be smarter about it. 186 00:11:19,880 --> 00:11:22,040 Allow yourself the distraction, 187 00:11:23,440 --> 00:11:27,200 but just make sure the other party doesn't want to get caught either. 188 00:11:29,880 --> 00:11:31,000 Hmm? 189 00:11:32,400 --> 00:11:33,760 Are you propositioning me? 190 00:11:35,560 --> 00:11:36,640 Do you want me to? 191 00:11:40,000 --> 00:11:41,800 Not unless you want to get sued. 192 00:11:47,400 --> 00:11:49,720 I was merely offering you support, Erica. 193 00:11:51,800 --> 00:11:52,960 That's all. 194 00:11:53,240 --> 00:11:57,680 (LAUGHS) Sorry. My misunderstanding. 195 00:12:08,000 --> 00:12:10,800 WOMAN ON PA: Attention, compound. Attention, compound. 196 00:12:10,880 --> 00:12:12,440 The count is now complete. 197 00:12:14,440 --> 00:12:16,160 ERICA: I know everything seems 198 00:12:18,080 --> 00:12:20,760 overwhelming right now but we will help you through this. 199 00:12:21,800 --> 00:12:24,760 I can arrange for a grief counselor to come see you if you like. 200 00:12:26,120 --> 00:12:27,720 I don't have time for a counselor. 201 00:12:29,600 --> 00:12:31,440 I have to organize a funeral. 202 00:12:36,000 --> 00:12:38,080 Will I be able to stay around afterwards at the wake? 203 00:12:41,080 --> 00:12:42,880 Bea, you won't be able to go to the funeral. 204 00:12:47,840 --> 00:12:48,880 Why? 205 00:12:49,080 --> 00:12:50,160 You're a double A rating. 206 00:12:50,240 --> 00:12:52,400 You're a high risk because you're on remand. 207 00:12:54,920 --> 00:12:56,080 You're kidding. 208 00:12:56,400 --> 00:12:57,560 I'm her mother. 209 00:12:58,280 --> 00:12:59,400 I'm sorry. 210 00:13:01,480 --> 00:13:04,200 Look, if your record in here was clean, then maybe we'd have grounds 211 00:13:04,280 --> 00:13:05,920 but smuggling drugs into a prison, 212 00:13:06,000 --> 00:13:08,360 it excludes you from any avenues of appeal. 213 00:13:09,640 --> 00:13:12,440 She's my daughter. I should be at her funeral. 214 00:13:13,400 --> 00:13:14,600 I know. I'm sorry. 215 00:13:14,840 --> 00:13:18,080 Um... I can arrange for a prison chaplain to come and see you. 216 00:13:18,160 --> 00:13:19,360 Screw the chaplain! 217 00:13:26,200 --> 00:13:28,080 Speak to Channing. He could make an exception. 218 00:13:28,160 --> 00:13:29,936 Come on, Will, you know what the chances of that happening. 219 00:13:29,960 --> 00:13:31,000 He'll listen to you. 220 00:13:31,080 --> 00:13:32,656 You want to get Bea's hopes up for nothing? 221 00:13:32,680 --> 00:13:34,256 You really think that's the best thing for her right now. 222 00:13:34,280 --> 00:13:35,776 It's her daughter's funeral for God's sake. 223 00:13:35,800 --> 00:13:37,000 I know what it is. 224 00:13:40,000 --> 00:13:41,200 LIZ: Miss Davidson... 225 00:13:42,080 --> 00:13:43,080 How's Bea? 226 00:13:43,320 --> 00:13:45,280 Yeah, she's doing as well as can be expected. 227 00:13:45,800 --> 00:13:47,040 We're taking good care of her. 228 00:13:47,840 --> 00:13:50,120 LIZ: Thanks. We'll be glad to have her back with us. 229 00:13:50,840 --> 00:13:51,960 What about Debbie's funeral? 230 00:13:52,000 --> 00:13:53,616 I'll get her back to you as soon as I can. 231 00:13:53,640 --> 00:13:56,040 - We'll look after her. - Before or after the funeral? 232 00:13:56,120 --> 00:13:58,760 Look, I'm sure you can appreciate, that's a private matter for Bea. 233 00:14:06,120 --> 00:14:07,320 How's Bea? 234 00:14:07,400 --> 00:14:08,560 She's okay. 235 00:14:09,120 --> 00:14:10,400 Every mother's worst nightmare. 236 00:14:10,480 --> 00:14:13,120 I don't know. I reckon your mum probably had some bad dreams 237 00:14:13,200 --> 00:14:14,416 when she saw you sliding out of her. 238 00:14:14,440 --> 00:14:15,720 JACS: Really, you gonna do this? 239 00:14:15,880 --> 00:14:17,856 Why don't you just scamper off and let the grown-ups talk. 240 00:14:17,880 --> 00:14:18,920 How is your hand? 241 00:14:19,000 --> 00:14:20,520 Please. Both of you. 242 00:14:20,880 --> 00:14:21,880 Not now. 243 00:14:26,040 --> 00:14:29,040 You've been up all night, Bea. You can't do that again. 244 00:14:29,360 --> 00:14:30,680 I go to sleep, then what? 245 00:14:31,120 --> 00:14:34,080 Well, if you're lucky, no dreams. 246 00:14:34,440 --> 00:14:35,680 Then you wake up. 247 00:14:37,840 --> 00:14:40,440 The first thing I think about when I wake up in here is Debbie. 248 00:14:42,160 --> 00:14:43,616 Now the first thing I'm gonna think about 249 00:14:43,640 --> 00:14:45,440 when I wake up is that my little girl is dead. 250 00:14:49,480 --> 00:14:52,240 Well, you don't forget. 251 00:14:55,240 --> 00:14:56,920 You just stop remembering so much. 252 00:15:01,000 --> 00:15:03,480 Now she's by herself. 253 00:15:05,400 --> 00:15:06,800 No one to hold her hand. 254 00:15:12,600 --> 00:15:15,360 I should be there. I should be holding her hand. 255 00:15:15,640 --> 00:15:17,120 I should be telling her things. 256 00:15:19,360 --> 00:15:20,440 I know it's not the same, 257 00:15:22,760 --> 00:15:24,320 but what if I went? 258 00:15:26,720 --> 00:15:29,680 I can go and be with her for a while. 259 00:15:31,080 --> 00:15:32,400 You'd do that? 260 00:15:32,720 --> 00:15:33,720 Sure. 261 00:15:36,120 --> 00:15:37,120 Oh... 262 00:15:37,760 --> 00:15:39,760 Can you tell her one thing from me? 263 00:15:42,560 --> 00:15:43,800 Can you tell my baby 264 00:15:45,640 --> 00:15:47,720 that "Mummy loves you to the moon and back?" 265 00:15:52,040 --> 00:15:53,240 Okay. 266 00:16:12,520 --> 00:16:14,080 (WOMAN SCREAMING) 267 00:16:14,920 --> 00:16:16,920 (WOMAN SHOUTING INDISTINCTLY) 268 00:16:21,920 --> 00:16:24,440 (WOMAN CONTINUES SCREAMING) 269 00:16:29,400 --> 00:16:30,720 (LOUD MUSIC PLAYING) 270 00:16:34,120 --> 00:16:36,040 (WOMAN SCREAMING CONTINUES) 271 00:16:37,160 --> 00:16:38,400 (YELLING) 272 00:17:11,800 --> 00:17:13,920 Um... Fletch, it's Vera. 273 00:17:14,000 --> 00:17:15,600 I'm sorry... 274 00:17:16,200 --> 00:17:19,440 Um... I'm sorry for this short notice. But my mum's not feeling well so... 275 00:17:20,480 --> 00:17:21,960 Look, maybe another time, okay? 276 00:17:23,000 --> 00:17:24,040 Okay. See you tomorrow. 277 00:17:33,400 --> 00:17:34,640 Home delivery. 278 00:17:35,640 --> 00:17:38,120 Oh... Fletch, I'm so sorry. 279 00:17:38,200 --> 00:17:39,880 I left you a message. Didn't you get it? 280 00:17:39,960 --> 00:17:44,000 Shit. Sorry. No. No. I didn't get it. It's still warm. 281 00:17:44,920 --> 00:17:46,920 (SOFTLY) Hey, is your mum... 282 00:17:47,000 --> 00:17:49,560 Um... She's in bed with a headache. 283 00:17:49,760 --> 00:17:52,000 Good. 'Cause there isn't enough for three anyway. 284 00:18:08,800 --> 00:18:10,560 - (CLATTERS) - Oh, shit. Sorry. 285 00:18:10,640 --> 00:18:13,440 That's okay. She's upstairs. She's taken her pill. 286 00:18:13,520 --> 00:18:15,760 You'd have to drop the whole drawer for her to wake up. 287 00:18:16,600 --> 00:18:17,760 Okay. Great. 288 00:18:22,840 --> 00:18:24,000 That looks good. 289 00:18:24,320 --> 00:18:25,720 You look even better. 290 00:18:57,000 --> 00:18:58,400 You taste of alcohol. 291 00:19:16,480 --> 00:19:18,000 Just wait. Wait. Wait. 292 00:19:19,760 --> 00:19:20,960 I want you. 293 00:19:22,120 --> 00:19:23,360 God. Sorry, I... 294 00:19:24,680 --> 00:19:25,960 I can put something else on. 295 00:19:26,040 --> 00:19:27,800 No, you're sexy just like this. 296 00:19:30,680 --> 00:19:31,880 You're sexy too. 297 00:19:45,400 --> 00:19:46,680 (FLETCH BREATHING HEAVILY) 298 00:19:58,240 --> 00:19:59,240 (GRUNTS) 299 00:20:00,840 --> 00:20:01,920 (GROANS) 300 00:20:03,280 --> 00:20:04,320 Sorry. 301 00:20:04,760 --> 00:20:05,880 What are you doing? 302 00:20:05,960 --> 00:20:07,040 You're not wet enough. 303 00:20:07,120 --> 00:20:08,480 No... (EXHALES) 304 00:20:09,960 --> 00:20:11,360 You don't have to do that. 305 00:20:15,720 --> 00:20:17,920 (FLETCH BREATHES HEAVILY) 306 00:20:22,080 --> 00:20:23,280 (FLETCH MOANING) 307 00:20:38,440 --> 00:20:40,200 (FOOTSTEPS APPROACHING) 308 00:20:47,920 --> 00:20:49,240 Could you go now, please? 309 00:20:51,000 --> 00:20:52,200 I'm sorry. 310 00:20:55,360 --> 00:20:56,520 Please. 311 00:21:10,000 --> 00:21:11,560 Will, you tell me everything. 312 00:21:12,760 --> 00:21:13,840 Everything. 313 00:21:17,280 --> 00:21:18,320 It's a big building. 314 00:21:21,280 --> 00:21:22,440 Nice people work there. 315 00:21:25,120 --> 00:21:26,320 The morgue is in the basement. 316 00:21:30,040 --> 00:21:31,640 Two floors down in the elevator. 317 00:21:59,320 --> 00:22:01,120 And they're taking good care of her, Bea. 318 00:22:15,320 --> 00:22:16,560 She looks peaceful. 319 00:22:21,480 --> 00:22:25,080 I can see... I can see that she looks like you. 320 00:22:33,800 --> 00:22:35,840 Did you tell her? Did you tell her? 321 00:22:38,480 --> 00:22:39,680 Yeah. 322 00:22:47,400 --> 00:22:51,360 Your mum loves you to the moon and back. 323 00:23:10,120 --> 00:23:11,880 - Getting old, buddy. - No, I'm hung over. 324 00:23:12,400 --> 00:23:13,936 I would have made a better go of it, otherwise. 325 00:23:13,960 --> 00:23:15,040 Big night? 326 00:23:15,280 --> 00:23:17,280 It was a shit night. I really screwed up with Vera. 327 00:23:18,120 --> 00:23:19,760 - I doubt it. - Why's that? 328 00:23:19,840 --> 00:23:21,640 You're not a figment of her imagination. 329 00:23:21,800 --> 00:23:23,040 Fuck you! 330 00:23:24,480 --> 00:23:25,880 That was funny. 331 00:23:27,080 --> 00:23:28,960 Whatever it is, just apologize, buddy. 332 00:23:29,320 --> 00:23:30,960 DEREK: You must be talking about a woman. 333 00:23:31,520 --> 00:23:32,600 How are you, boys? 334 00:23:32,800 --> 00:23:33,840 BOTH: Fine, sir. 335 00:23:33,920 --> 00:23:35,000 Oh, yeah? 336 00:23:35,080 --> 00:23:37,800 I hear the inmates have been running the asylum while I've been away. 337 00:23:38,200 --> 00:23:39,360 No, it's under control. 338 00:23:40,240 --> 00:23:41,360 Well, I hope so, Will. 339 00:23:42,080 --> 00:23:44,280 Because I've been reading these reports, and, uh... 340 00:23:45,120 --> 00:23:46,560 Well, I've just been wondering 341 00:23:47,040 --> 00:23:49,200 why the hell things have gone so bad out there. 342 00:23:52,120 --> 00:23:53,200 Fletch? 343 00:23:53,760 --> 00:23:54,960 You've been here long enough. 344 00:23:56,400 --> 00:23:58,480 There's a reason we work our way through the ranks. 345 00:23:58,720 --> 00:24:00,360 You can't lead without experience. 346 00:24:00,640 --> 00:24:02,040 You have to get your hands dirty. 347 00:24:02,120 --> 00:24:04,320 WOMAN ON PA: Attention, compound. Attention, compound... 348 00:24:04,920 --> 00:24:07,360 I've got to go. Nice to see you again, sir. 349 00:24:07,600 --> 00:24:08,720 You too, Will. 350 00:24:11,280 --> 00:24:13,720 I appreciate your honesty, Fletch. 351 00:24:14,440 --> 00:24:15,680 We should have a beer sometime. 352 00:24:16,680 --> 00:24:17,920 Keep the conversation going. 353 00:24:19,280 --> 00:24:20,320 Anytime, sir. 354 00:24:23,240 --> 00:24:24,800 BEA: She wouldn't want to wear a dress. 355 00:24:27,200 --> 00:24:30,240 Good jeans and that green top that she loved. 356 00:24:30,320 --> 00:24:32,080 You know, the one with the straps. 357 00:24:32,920 --> 00:24:33,960 Yeah. 358 00:24:42,080 --> 00:24:43,560 It has to be nice for her, Harry. 359 00:24:43,920 --> 00:24:45,040 It will be. 360 00:24:47,400 --> 00:24:48,920 I want you to put this with her. 361 00:24:51,560 --> 00:24:53,480 I'll give it to the guard. He can give it to you. 362 00:25:00,040 --> 00:25:01,160 You done? 363 00:25:04,520 --> 00:25:06,160 How could you not know she was on heroin? 364 00:25:06,360 --> 00:25:08,536 - Oh, for God's sake. - You were supposed to look after her. 365 00:25:08,560 --> 00:25:10,280 I told you not to leave her and you did. 366 00:25:10,440 --> 00:25:12,840 I told you that you shouldn't let her smoke dope and you did. 367 00:25:12,880 --> 00:25:15,680 What you didn't think that our daughter was using drugs? 368 00:25:15,760 --> 00:25:18,120 You should have stuck around and looked after her. Huh? 369 00:25:18,360 --> 00:25:19,480 (BANGS ON TABLE) 370 00:25:28,200 --> 00:25:29,280 I found her. 371 00:25:31,600 --> 00:25:32,760 I came home... 372 00:25:36,560 --> 00:25:38,720 I was there for an hour before I even knew. 373 00:25:42,000 --> 00:25:44,360 And she was lying there while I was making dinner. 374 00:25:50,400 --> 00:25:53,200 Did you talk to the school? Do they know who was giving it to her? 375 00:25:54,120 --> 00:25:55,320 They don't know. 376 00:25:56,200 --> 00:25:57,560 They said she was skipping school. 377 00:25:59,600 --> 00:26:00,800 And they didn't talk to you? 378 00:26:01,480 --> 00:26:03,280 Debbie was making up notes from me. 379 00:26:04,680 --> 00:26:07,400 And then I find out she was lying about staying at Matilda's. 380 00:26:08,440 --> 00:26:10,360 She was staying at some boyfriend's place. 381 00:26:14,400 --> 00:26:15,600 She had a boyfriend? 382 00:26:20,080 --> 00:26:21,720 It's who came round with all that stuff. 383 00:26:22,920 --> 00:26:24,000 She told me. 384 00:26:25,600 --> 00:26:26,720 What was his name? 385 00:26:28,440 --> 00:26:29,600 Brayden. 386 00:26:32,600 --> 00:26:33,800 Brayden. 387 00:26:40,610 --> 00:26:41,730 (WOMEN TALKING INDISTINCTLY) 388 00:26:44,050 --> 00:26:45,090 (GATE OPENS) 389 00:26:45,610 --> 00:26:47,210 Don't expect special treatment. 390 00:26:48,090 --> 00:26:49,130 I'm not. 391 00:26:50,130 --> 00:26:51,290 You know the way. 392 00:27:12,490 --> 00:27:13,610 They're not much but... 393 00:27:15,090 --> 00:27:16,210 They're new. 394 00:27:16,290 --> 00:27:17,530 They came in today. 395 00:27:21,610 --> 00:27:22,850 I like that guy. 396 00:27:25,570 --> 00:27:26,770 Thanks. 397 00:27:40,810 --> 00:27:42,090 Oh, Bea. 398 00:27:44,370 --> 00:27:46,410 Come on. Come on. We'll get you home, eh? 399 00:28:01,850 --> 00:28:03,010 JACS: Simmo. 400 00:28:03,290 --> 00:28:04,490 What are you playing? 401 00:28:04,690 --> 00:28:07,410 Patience. Come and join me. 402 00:28:07,490 --> 00:28:09,490 - I... - We can play something else like... 403 00:28:09,810 --> 00:28:10,930 Go Fish. 404 00:28:20,530 --> 00:28:22,970 I thought you were going to the canteen to get your magazines. 405 00:28:23,730 --> 00:28:25,090 Yeah, I did. They didn't have 'em. 406 00:28:27,730 --> 00:28:30,690 Pity. I love to keep up with what's going on outside. 407 00:28:31,010 --> 00:28:32,530 The truth. The lies. 408 00:28:33,250 --> 00:28:34,530 Screws probably nicked 'em. 409 00:28:36,450 --> 00:28:37,730 They're a devious bunch. 410 00:28:38,290 --> 00:28:39,610 I should do something about that. 411 00:28:40,250 --> 00:28:42,810 I wouldn't worry about it. It's not worth it. 412 00:28:45,050 --> 00:28:48,210 When you go back as far as we do, nothing's too much trouble. 413 00:28:51,810 --> 00:28:55,370 On second thoughts, let's take a walk. 414 00:28:56,130 --> 00:28:59,210 Yeah. Everyone's been by but I told 'em to come back later, 415 00:28:59,290 --> 00:29:00,650 so they didn't know... 416 00:29:01,650 --> 00:29:02,690 Thanks. 417 00:29:03,290 --> 00:29:04,930 You're allowed to go to Debbie's funeral? 418 00:29:07,050 --> 00:29:08,410 Oh. Oh, that's shit. 419 00:29:18,850 --> 00:29:21,010 Ooh, my favorites. 420 00:29:21,930 --> 00:29:23,010 How did you guess? 421 00:29:23,610 --> 00:29:24,930 My condolences. 422 00:29:26,290 --> 00:29:27,690 Make sure Bea gets this. 423 00:29:37,210 --> 00:29:39,570 We just don't think it's fair Bea can't go today 424 00:29:39,650 --> 00:29:41,570 and we want you to do something about it. 425 00:29:41,650 --> 00:29:44,850 I understand, Doreen, but Bea is a Double A risk 426 00:29:45,370 --> 00:29:46,490 and there are rules. 427 00:29:46,570 --> 00:29:49,130 Far out. It's her kid's funeral. 428 00:29:49,210 --> 00:29:51,210 She's not gonna go out and kill someone! 429 00:29:51,290 --> 00:29:52,666 I'm not gonna argue with you about this. 430 00:29:52,690 --> 00:29:54,530 You can't just brush us off like this! 431 00:29:55,450 --> 00:29:59,330 Miss Davidson, we know the rules are there for a reason. 432 00:30:00,250 --> 00:30:01,890 But it doesn't mean they're always right. 433 00:30:02,570 --> 00:30:05,290 Like the wet cells, and you fixed that. 434 00:30:06,770 --> 00:30:09,490 Now, all the women are cut up about what happened to Debbie. 435 00:30:10,090 --> 00:30:12,370 And they like Bea and if she could go to the funeral 436 00:30:12,450 --> 00:30:14,010 that'd be the lift that everyone needs. 437 00:30:14,570 --> 00:30:16,530 See, stuff happens in here when the women 438 00:30:16,610 --> 00:30:19,090 feel ignored and when they feel there is no hope for 'em. 439 00:30:21,130 --> 00:30:23,210 So please let her go. 440 00:30:54,890 --> 00:30:56,610 Well, I'm surprised you're even asking. 441 00:30:57,170 --> 00:30:59,290 Well, you know she's high risk 'cause she's on remand. 442 00:31:00,010 --> 00:31:01,050 She's an unknown. 443 00:31:01,130 --> 00:31:02,730 The women look up to her. 444 00:31:03,610 --> 00:31:05,490 Look, we need to give them something positive. 445 00:31:08,410 --> 00:31:11,210 DEREK: She's smuggled drugs and been involved in attacks and reprisals. 446 00:31:11,250 --> 00:31:12,530 There's no two-way street there. 447 00:31:14,450 --> 00:31:17,490 Erica, it really concerns me you can't see that. 448 00:31:23,290 --> 00:31:24,330 (DOOR OPENS) 449 00:31:27,570 --> 00:31:28,810 The screws are here. 450 00:31:30,130 --> 00:31:31,250 Are you ready? 451 00:31:32,530 --> 00:31:34,170 Thank you so much for making this happen. 452 00:31:34,770 --> 00:31:35,970 LIZ: It's all right. 453 00:31:37,490 --> 00:31:38,570 You all right? 454 00:31:52,130 --> 00:31:53,610 I've already given my approval. 455 00:31:54,130 --> 00:31:55,890 You know you don't have authority to do that. 456 00:31:56,090 --> 00:31:57,730 You're gonna undermine my position. 457 00:31:57,810 --> 00:31:59,490 As you've undermined mine, yes. 458 00:32:19,570 --> 00:32:21,010 (INAUDIBLE) 459 00:32:29,730 --> 00:32:30,890 (INAUDIBLE) 460 00:33:05,610 --> 00:33:08,930 Hey, if you... You know, you wanna talk or anything? 461 00:33:11,010 --> 00:33:12,850 Or if you just want us to leave you alone. 462 00:33:15,250 --> 00:33:17,090 Actually, I think I'll just go to bed. 463 00:33:24,250 --> 00:33:26,330 Yeah, well, yell out if you need anything, won't you? 464 00:33:30,450 --> 00:33:31,570 Night-night. 465 00:33:34,290 --> 00:33:35,450 Night. 466 00:33:50,570 --> 00:33:52,610 (SLOW MUSIC PLAYING) 467 00:33:56,970 --> 00:33:57,970 (INAUDIBLE) 468 00:34:40,690 --> 00:34:42,130 (CLATTERING) 469 00:34:42,730 --> 00:34:43,730 (THUD) 470 00:34:47,250 --> 00:34:48,770 Oh, shit! Bea! 471 00:34:49,130 --> 00:34:50,690 Oh, my God! Bea! Bea! 472 00:34:50,770 --> 00:34:51,810 Bea... 473 00:34:51,890 --> 00:34:53,090 Oh, my God! Help me! 474 00:34:54,170 --> 00:34:56,850 Someone help! It's Bea! 475 00:34:57,610 --> 00:34:58,650 Help! 476 00:34:58,930 --> 00:35:00,330 Get her onto the floor. 477 00:35:00,970 --> 00:35:02,090 Lift her up. 478 00:35:03,170 --> 00:35:04,530 - Have you got her? - (CHOKING) 479 00:35:05,530 --> 00:35:07,530 (INDISTINCT TALKING) 480 00:35:08,610 --> 00:35:10,090 I've got her. I've got her. 481 00:35:18,890 --> 00:35:21,250 FRANKY: Just get her head. Get it off. 482 00:35:21,330 --> 00:35:22,370 (GASPING) 483 00:35:22,450 --> 00:35:24,250 It's okay. It's okay. 484 00:35:25,090 --> 00:35:27,090 It's all right. It's all right. 485 00:35:27,690 --> 00:35:29,050 It's all right. 486 00:35:38,810 --> 00:35:39,970 You okay? 487 00:35:41,770 --> 00:35:44,570 Oh, it's a stupid question. You just tried to top yourself. 488 00:35:45,530 --> 00:35:46,890 You think this is a joke? 489 00:35:47,610 --> 00:35:49,850 You think I'd try to kill myself if I didn't want to die? 490 00:35:52,210 --> 00:35:53,490 Why did you even try to stop me? 491 00:35:54,570 --> 00:35:57,690 Why? So I can live through this hell every day? 492 00:35:58,610 --> 00:36:00,810 Bea, I didn't have a choice. You're my friend. 493 00:36:00,890 --> 00:36:02,570 You had a choice. You had a choice. 494 00:36:04,930 --> 00:36:06,450 You just didn't want to feel guilty. 495 00:36:07,410 --> 00:36:08,690 You're a bloody coward. 496 00:36:10,850 --> 00:36:12,170 Yeah, maybe I am. 497 00:36:12,250 --> 00:36:14,250 But trying to top yourself doesn't make you a hero. 498 00:36:14,570 --> 00:36:15,770 What would you know about it? 499 00:36:17,290 --> 00:36:19,210 I've thought about topping myself a few times. 500 00:36:22,330 --> 00:36:23,370 Why didn't you? 501 00:36:24,930 --> 00:36:26,090 'Cause I'm a coward. 502 00:36:26,890 --> 00:36:29,810 I don't know. I suppose I was hoping with time, it would get easier. 503 00:36:30,410 --> 00:36:34,050 You know, that pain would get less. 504 00:36:35,650 --> 00:36:37,290 Not to forget, just to... 505 00:36:37,570 --> 00:36:40,250 Well, I don't know. Just to find some joy in life again. 506 00:36:41,290 --> 00:36:42,370 And I have. 507 00:36:44,530 --> 00:36:45,690 I don't want that. 508 00:36:48,810 --> 00:36:50,570 What do you reckon Debbie would want for you? 509 00:36:52,330 --> 00:36:54,250 It is always gonna hurt, Bea. 510 00:36:54,730 --> 00:36:56,210 And, mate, that's a good thing. 511 00:36:56,570 --> 00:36:58,851 'Cause that's how you know you're still connected to them. 512 00:36:59,530 --> 00:37:00,850 And you always will be. 513 00:37:12,330 --> 00:37:13,450 You wanted to see me? 514 00:37:13,530 --> 00:37:14,610 Liz, take a seat. 515 00:37:14,690 --> 00:37:17,250 And before you start, I'm not going to go into detail 516 00:37:17,330 --> 00:37:20,650 about why Bea couldn't go to the funeral yesterday. It was a security issue. 517 00:37:21,050 --> 00:37:24,530 But I do understand that we now have to go into some serious damage control. 518 00:37:26,410 --> 00:37:29,490 Which is why I would like you to come back as peer worker. 519 00:37:30,770 --> 00:37:31,810 What about Doreen? 520 00:37:31,890 --> 00:37:33,610 Well, she can stay of course, but right now 521 00:37:33,690 --> 00:37:35,570 I need somebody with your experience 522 00:37:35,650 --> 00:37:37,770 mediating between us and the women. 523 00:37:38,450 --> 00:37:40,890 Make sure that they understand we're not the enemy. 524 00:37:43,370 --> 00:37:44,530 Mmm-hmm? 525 00:37:45,690 --> 00:37:47,330 We thought about doing something for Bea. 526 00:37:47,650 --> 00:37:48,930 Something small. 527 00:37:49,490 --> 00:37:51,170 And the women want to pay their respects. 528 00:37:52,170 --> 00:37:53,690 I think that sounds like a great idea. 529 00:37:58,210 --> 00:38:00,250 Vera, I know you're avoiding me 530 00:38:00,930 --> 00:38:02,970 and I don't want you hating me for the wrong reason. 531 00:38:03,690 --> 00:38:05,130 Is there a right reason? 532 00:38:07,290 --> 00:38:08,650 You know I used to be in the army. 533 00:38:09,810 --> 00:38:10,850 Yeah. 534 00:38:11,250 --> 00:38:13,050 Well, I served in a bunch of places, you know. 535 00:38:13,130 --> 00:38:14,290 Peacekeeping missions mostly. 536 00:38:14,330 --> 00:38:15,746 Yes, what has that got to do with anything? 537 00:38:15,770 --> 00:38:16,890 Vera, please. 538 00:38:18,570 --> 00:38:19,770 Just give me a minute, please. 539 00:38:28,450 --> 00:38:29,970 One of the... (SIGHS) 540 00:38:31,130 --> 00:38:34,370 Last times was in the East Timor after the referendum 541 00:38:34,930 --> 00:38:36,050 when things were... 542 00:38:37,490 --> 00:38:38,530 Bad. 543 00:38:40,450 --> 00:38:41,930 And I saw what people could do. 544 00:38:45,690 --> 00:38:48,130 And there was this, uh, family. 545 00:38:48,210 --> 00:38:49,610 A mother and her two kids. 546 00:38:50,370 --> 00:38:51,530 The soldiers stopped them. 547 00:38:53,450 --> 00:38:55,610 They were begging and crying 548 00:38:56,490 --> 00:38:58,066 and the mother tried to hold on to her kids 549 00:38:58,090 --> 00:39:01,050 but her little girl got away and she ran. 550 00:39:01,730 --> 00:39:02,930 And they shot her. 551 00:39:07,090 --> 00:39:08,210 I didn't stop them. 552 00:39:10,330 --> 00:39:12,170 When I heard Bea screaming, 553 00:39:14,010 --> 00:39:16,970 it reminded me of that mother holding her dead kid. 554 00:39:20,130 --> 00:39:21,290 And I couldn't handle it. 555 00:39:24,050 --> 00:39:25,130 That's terrible. 556 00:39:28,410 --> 00:39:30,610 Most of the time, I can keep a lid on it. 557 00:39:31,810 --> 00:39:32,930 But sometimes I do 558 00:39:34,370 --> 00:39:35,490 things... 559 00:39:36,010 --> 00:39:37,066 You know, like the other night. 560 00:39:37,090 --> 00:39:39,610 It's no excuse and I'm very sorry. 561 00:39:40,690 --> 00:39:41,890 Vera... 562 00:39:43,770 --> 00:39:46,010 I just wanted you to understand. 563 00:39:48,890 --> 00:39:49,970 Thanks. 564 00:39:51,610 --> 00:39:53,490 Do you think you could let me make it up to you? 565 00:39:56,050 --> 00:39:57,330 Could I have a bit of time? 566 00:39:59,810 --> 00:40:01,410 Yeah, of course. 567 00:40:09,890 --> 00:40:12,690 Ah, that's... That's beautiful, Dor. 568 00:40:13,570 --> 00:40:14,570 It's lovely. 569 00:40:15,490 --> 00:40:16,770 Yeah, thanks. 570 00:40:19,370 --> 00:40:20,810 (GATE OPENS) 571 00:40:35,210 --> 00:40:36,290 LIZ: Are you ready? 572 00:40:37,970 --> 00:40:39,010 Yeah. 573 00:40:42,650 --> 00:40:44,650 (MUSIC PLAYING ON HEADPHONES) 574 00:40:54,850 --> 00:40:56,290 (WOMAN SCREAMING) 575 00:40:56,370 --> 00:40:57,490 (GUNFIRE) 576 00:40:57,930 --> 00:40:59,210 (WOMAN SHOUTING INDISTINCTLY) 577 00:41:05,170 --> 00:41:06,170 (MUSIC STOPS PLAYING) 578 00:41:06,730 --> 00:41:07,970 Not gonna pay your respects? 579 00:41:10,210 --> 00:41:12,250 I've seen innocent women lose their kids. 580 00:41:13,530 --> 00:41:14,970 Them I feel sorry for, sir. 581 00:41:17,050 --> 00:41:19,490 And I think we shouldn't make this place easy on the inmates. 582 00:41:21,610 --> 00:41:22,730 Hmm. 583 00:41:24,210 --> 00:41:25,330 You busy tonight? 584 00:41:26,250 --> 00:41:27,250 No plans. 585 00:41:28,810 --> 00:41:29,930 We should have that beer. 586 00:41:31,610 --> 00:41:32,850 Yes, sir. 587 00:41:38,850 --> 00:41:40,170 Thanks for coming, everyone. 588 00:41:41,970 --> 00:41:43,450 Today is for Bea. 589 00:41:44,290 --> 00:41:46,890 To help her say goodbye to her daughter, Debbie. 590 00:41:47,730 --> 00:41:51,530 You know, being in here, you get close to the other women. 591 00:41:52,890 --> 00:41:54,970 They're more than friends. They're your family. 592 00:41:56,370 --> 00:41:58,970 But we never forget the people on the outside that we love. 593 00:42:00,810 --> 00:42:03,290 And for Bea, that was Debbie. 594 00:42:04,930 --> 00:42:08,330 From the moment Bea came in here, we could all tell she was a proud mum 595 00:42:08,410 --> 00:42:10,090 and how much she loved her kid. 596 00:42:10,690 --> 00:42:11,850 They were best friends. 597 00:42:13,490 --> 00:42:14,770 They'd talk about everything. 598 00:42:17,410 --> 00:42:18,410 (SOBS) 599 00:42:21,930 --> 00:42:23,930 It's all right. It's all right. 600 00:42:24,810 --> 00:42:27,410 LIZ: Bea, Debbie knew you loved her. 601 00:42:27,610 --> 00:42:29,490 She knew you did your very best for her. 602 00:42:30,690 --> 00:42:34,530 And you have got 16 years of memories to treasure. 603 00:42:35,890 --> 00:42:37,210 So you're never gonna forget her. 604 00:42:37,850 --> 00:42:38,970 And we won't let you. 605 00:42:40,010 --> 00:42:41,890 (MUSIC PLAYING)