1
00:00:00,079 --> 00:00:01,679
!سلام
2
00:00:01,759 --> 00:00:03,079
!تو شلوارتون نگه دارید، خانوما
3
00:00:03,159 --> 00:00:05,079
ووهووو
4
00:00:05,319 --> 00:00:07,159
دورین -
!دورین، چه باحال -
5
00:00:07,439 --> 00:00:08,479
من نش هستم
6
00:00:10,479 --> 00:00:12,479
کی رئیسه؟ -
تویی؟ -
7
00:00:12,559 --> 00:00:14,719
کی اینجا رو میچرخونه؟ -
تو -
8
00:00:15,319 --> 00:00:16,839
اسکای، بزارش زمین. چاقو رو بزار زمین
... بزارش
9
00:00:18,199 --> 00:00:19,639
ممنون از اینکه جلوی فرگوسن ریدی بهم
10
00:00:19,719 --> 00:00:21,039
خب، بیش از حد واکنش نشون داده بودی، فلچ
11
00:00:21,119 --> 00:00:22,119
چاقو دستش بود
12
00:00:22,199 --> 00:00:23,359
آره، میخواست بندازتش
13
00:00:23,999 --> 00:00:25,199
تو زن خوبی هستی، سیمو
14
00:00:26,439 --> 00:00:28,439
من بریدونم. بریدون هولت
15
00:00:28,519 --> 00:00:32,119
...واقعاً مهربون بودم که
!!از بدبختی خلاصش کردم
16
00:00:32,199 --> 00:00:34,079
!!براش بهتر بود که بمیره
17
00:00:35,319 --> 00:00:38,079
به دب بدهکاری
اون باید تقاص کاری رو که کرده، پس بده
18
00:00:40,439 --> 00:00:42,559
پلیس اعتقاد داره که آتیش سوزی
عمداً ایجاد شده
19
00:00:42,639 --> 00:00:44,239
فکر میکنی تو رو مورد هدف قرار دادن؟
20
00:00:44,599 --> 00:00:46,079
چرا باید منو مورد هدف قرار داده باشن؟
21
00:00:47,559 --> 00:00:49,599
میخوام اون کیری رو بکشم
22
00:01:32,000 --> 00:01:37,000
:کــاری از
f@hime و فـهــیــمه Zaaraa90 زهـــرا
.::WwW.iMovie-DL.Co::.
23
00:01:37,839 --> 00:01:38,839
!اینجا
24
00:01:42,359 --> 00:01:43,399
!جندهی لاشی
25
00:01:43,479 --> 00:01:44,559
اینجا چه خبره؟
26
00:01:51,719 --> 00:01:53,239
تا حالا همچین چیزی ندیده بودم. خیلی افتضاس
نگاشون کن
27
00:01:53,319 --> 00:01:54,439
دارن دیوونه میشن
28
00:01:54,519 --> 00:01:56,319
به خاطر اینه که فرگوسن سهم متادونشون رو نصف کرده
29
00:01:57,439 --> 00:01:59,279
چی؟ -
کجا بودی؟ پشت کوه؟ -
30
00:01:59,359 --> 00:02:01,119
آره، یه کوه به اسم نش
31
00:02:03,679 --> 00:02:05,159
فکر میکنی فرگوسن دنبال چیه؟
32
00:02:05,959 --> 00:02:07,119
آشوب
33
00:02:07,479 --> 00:02:09,279
!خیلهخب، آروم باشه. ول کن، عشقم
34
00:02:09,359 --> 00:02:11,039
بند عمومی توجه کنید
بند عمومی توجه کنید
35
00:02:11,119 --> 00:02:12,399
زمان تفریح تموم شده
36
00:02:12,479 --> 00:02:14,479
زندانیان باید زمین ورزش رو ترک کنند
37
00:02:15,159 --> 00:02:17,479
زندانیان باید زمین ورزش رو ترک کنند
38
00:02:18,559 --> 00:02:19,639
اوه، به خاطر اون کار میافته انفرادی
39
00:02:19,719 --> 00:02:21,839
آره، اما بعنوان یه معتاد
زیاد هنرمند بدی نیست
40
00:02:21,919 --> 00:02:23,279
!اوه، بس کن -
به نظر که خوب میاومد -
41
00:02:23,839 --> 00:02:25,959
چند سالشه؟ -
اوه، لعنتی -
42
00:03:18,479 --> 00:03:19,639
چی میخوای؟
43
00:03:21,079 --> 00:03:22,239
اوه، من اینجا زندگی میکنم
44
00:03:24,559 --> 00:03:26,199
اوه، انگار یه نفر شوخیش گرفته
45
00:03:26,479 --> 00:03:28,079
...سیمو، دربارهی جکس -
چیه؟ -
46
00:03:28,879 --> 00:03:30,199
لابد نمیخواستی بکشیش؟
47
00:03:31,719 --> 00:03:34,559
بزار بهت بگم، وینی هولت رو از کلی
توافقنامههای طلاق، نجات دادی
48
00:03:35,079 --> 00:03:36,079
...پس
49
00:03:37,239 --> 00:03:39,319
اگه جلوی چشمم پیدات نشه، با هم مشکلی نداریم
50
00:03:40,639 --> 00:03:41,679
ببخش و فراموش کن، درسته؟
51
00:03:42,119 --> 00:03:43,119
هی
52
00:03:43,759 --> 00:03:44,759
هی
53
00:03:45,279 --> 00:03:46,359
از دیدنت خوشحالم
54
00:03:58,559 --> 00:03:59,559
دارین چیکار میکنین؟
55
00:03:59,639 --> 00:04:01,639
گشت سلولی -
!اوه، چه گوه خوریا -
56
00:04:01,879 --> 00:04:03,479
تا وقتی کارم تموم نشده، بیرون وایسا، باشه؟
57
00:04:03,559 --> 00:04:04,759
ببخشید، رئیس
58
00:04:07,079 --> 00:04:09,679
من به اسکای اجازه نداد بودم
اون نقاشیای دیواری رو بکشه
59
00:04:09,759 --> 00:04:12,079
الان دیگه واسه گوزیدنم باید اجازه بگیریم، مگه نه؟
60
00:04:12,319 --> 00:04:13,919
حالا کجا هست؟ -
نمیدونم -
61
00:04:13,999 --> 00:04:16,119
اسکای کجاست؟
62
00:04:16,479 --> 00:04:18,479
لابد رفته دنبال اژدها
63
00:04:18,639 --> 00:04:20,399
چطوره؟ ما الان وسط یه خشکسالی کیریایم
64
00:04:20,799 --> 00:04:22,479
خب، سیمو برگشته، مگه نه؟
65
00:04:22,559 --> 00:04:23,559
سیمو برگشته؟
66
00:04:24,039 --> 00:04:25,639
آره -
!کیر توش -
67
00:04:28,439 --> 00:04:32,479
هی! سیمو، خوش برگشتی، رفیق. چطوریایی؟
68
00:04:32,559 --> 00:04:33,719
چی میخوای اسکای؟
69
00:04:33,799 --> 00:04:35,159
اوه، هیچی
70
00:04:35,599 --> 00:04:38,679
هی، مواد چیزی داری؟
نقد ازت میخرم
71
00:04:38,759 --> 00:04:40,159
آره، منو که میشناسی
72
00:04:41,719 --> 00:04:42,759
!کیر تو قبرم
73
00:04:43,119 --> 00:04:44,119
مهمونی گرفتین؟
74
00:04:44,519 --> 00:04:46,639
نه -
نه؟ -
75
00:04:47,159 --> 00:04:48,759
دربارهی اون نقاشی احمقانت چی گفته بودم؟
76
00:04:49,039 --> 00:04:50,039
هان؟
77
00:04:50,119 --> 00:04:52,079
به خاطر نقاشیای که تو حیاط کشیدی
دارن سلولمونو میگردن
78
00:04:53,119 --> 00:04:54,599
اوه، عن توش
79
00:04:54,679 --> 00:04:56,119
آره، عن توش
80
00:04:57,959 --> 00:04:58,999
حالا اینجا چیکار میکنی؟
81
00:04:59,279 --> 00:05:00,639
اوه، هیچی
82
00:05:00,719 --> 00:05:02,559
...فقط میدونی
83
00:05:02,639 --> 00:05:03,759
نه، هیچی
84
00:05:03,839 --> 00:05:06,239
آره درست مثل عنی که هیچی بارش نیست
85
00:05:07,479 --> 00:05:08,479
گمشو بیرون
86
00:05:10,319 --> 00:05:11,399
کیریه لاشی -
!آخ -
87
00:05:13,719 --> 00:05:15,199
شما دو تا دنبال چیزی هستین؟
88
00:05:16,159 --> 00:05:17,439
آره، فکر نمیکردم باشین
89
00:05:20,079 --> 00:05:21,479
وفاداری خیلی مهمه مگه نه؟
90
00:05:23,599 --> 00:05:25,799
شنیدم وقتی شوهرت داشته یکیو میکرده
با شیشه زدی به جنده هه
91
00:05:26,039 --> 00:05:27,199
اتفاقه دیگه
92
00:05:27,839 --> 00:05:30,279
بهتره به جای چاقو زدن به دافایی که
باهاش میخوابن، به اون پیرمرد چاقو بزنی
93
00:05:30,799 --> 00:05:31,959
فکر کنم
94
00:05:33,519 --> 00:05:35,439
امیدوارم دنبال این نباشی که کار و کاسبی اینجا بزنی
95
00:05:36,639 --> 00:05:40,439
نه. نه. من فقط سرمو پایین میاندازمو و کاری به کار کسی ندارم
96
00:05:40,519 --> 00:05:41,519
واقعاً؟
97
00:05:41,599 --> 00:05:44,599
چون اسکای مثل سگ شکاریایه که
وقتی بوی یه چیزی رو بشنوه، میدوئه دنبالش
98
00:05:45,199 --> 00:05:47,639
و فکر نکنم اومده باشه اینجا
تا فقط باهات حرف بزنه
99
00:05:49,359 --> 00:05:50,519
فرانکی، من هیچی ندارم
100
00:05:52,879 --> 00:05:54,719
پس یعنی اشکال نداره یه چک بکنم
101
00:06:08,199 --> 00:06:09,799
اسمشو بزار کنترل کیفیت
102
00:06:30,999 --> 00:06:32,239
من که اصلاً خوشم نیومد
103
00:06:33,079 --> 00:06:37,239
خب، پس یه کاری نکن که دوباره مجبور شم بیام سراغت
104
00:07:06,359 --> 00:07:07,679
همینجا وایسا
همینجا وایسا
105
00:07:10,079 --> 00:07:11,159
فرمانده -
بیا تو -
106
00:07:11,239 --> 00:07:12,359
کاملاً همه جارو گشتیم
107
00:07:12,439 --> 00:07:15,279
همون چیزای همیشگی مثل پول، مجله
و سیگار پیدا کردیم. اما خبری از قوطی اسپری نبود
108
00:07:15,359 --> 00:07:16,799
،همونطور که خواسته بودین
اندرسون اینجاست تا شما رو ببینه
109
00:07:16,879 --> 00:07:18,479
آره. اوه، فقط یه لحظه
110
00:07:18,559 --> 00:07:20,279
درو ببند
111
00:07:25,119 --> 00:07:27,079
بیا نزدیکتر. نزار صدام بالا بره
112
00:07:29,759 --> 00:07:34,279
باید بدونی که یه گزارش دربارهی
نقض اصول اخلاقیت
113
00:07:34,359 --> 00:07:36,039
تو اون روز نوشته شده
114
00:07:36,199 --> 00:07:39,199
کدوم نقض؟ -
استفادهی نامناسب از اسپری فلفل -
115
00:07:39,279 --> 00:07:40,319
چی؟
116
00:07:40,399 --> 00:07:42,479
ترجیح میدادم که این موضوع رو نادیده بگیرم
اما گزارشی که نوشته شده
117
00:07:42,559 --> 00:07:44,559
باعث شده هیئت حاکمیه رو هم درگیر موضوع کنه
118
00:07:45,119 --> 00:07:47,159
این از بدشانسیه
119
00:07:50,359 --> 00:07:51,479
کی همچین چیزی رو نوشته؟
120
00:07:51,559 --> 00:07:52,879
میدونی که اجازهی گفتنش رو ندارم
121
00:07:52,959 --> 00:07:55,719
اما کاملاً حق داری که خودت
در مقابل هیئت حاکمه صحبت کنی
122
00:07:55,799 --> 00:07:57,319
خب، فکر کنم خودم بدونم کی نوشته
123
00:07:57,399 --> 00:07:59,559
،اگه چیز جدیدی دربارهی این موضوع شنیدم
بهت خبر میدم
124
00:07:59,639 --> 00:08:00,879
حالا اندرسون رو بفرست داخل
125
00:08:09,879 --> 00:08:11,959
به خودت زحمت نده که بشینی
حرفم خیلی کوتاهه
126
00:08:13,039 --> 00:08:15,639
امروز صبح توی زمین ورزش بودی؟
127
00:08:15,719 --> 00:08:17,359
آه، آره -
خوبه -
128
00:08:17,439 --> 00:08:18,759
پس دیدی چه اتفاقی افتاد؟
129
00:08:21,359 --> 00:08:23,279
اموال دولت دچار تخریب شدن
130
00:08:23,359 --> 00:08:24,359
درسته؟ -
آره -
131
00:08:24,439 --> 00:08:26,119
خوبه. باید بدونم کار کی بوده
132
00:08:27,279 --> 00:08:28,279
نمیدونم
133
00:08:28,359 --> 00:08:30,199
فکر کنم الان تائید کردیم که خبر داری
134
00:08:30,279 --> 00:08:31,519
...آره اما ندیدم
135
00:08:31,599 --> 00:08:33,719
من پروژهی باغ رو به عنوان یه امتیاز، بهت دادم
136
00:08:33,799 --> 00:08:36,279
با این فکر که تو درک میکنی
به رفتار خوب، پاداش داده میشه
137
00:08:36,359 --> 00:08:38,239
اگه نمیخوای باهام کار کنی، اندرسون
خیلی متاسفم
138
00:08:38,319 --> 00:08:40,279
اینطوری مجبور میشم دربارهی
امتیاز باغ، تجدید نظر کنم
139
00:08:40,359 --> 00:08:41,759
پس دوباره ازت میپرسم
140
00:08:41,839 --> 00:08:44,719
کی اون نقاشی رو روی دیوار حیاط کشیده؟
141
00:08:52,239 --> 00:08:54,199
بهت 24 ساعت وقت میدم
142
00:08:55,919 --> 00:09:00,039
تا سعی کنی یادت بیاد، کی این کارو کرده
143
00:09:07,839 --> 00:09:10,719
پس از اسمش استفاده کن -
نه، همشون ازدواج کردن -
144
00:09:11,719 --> 00:09:14,679
نه، خوبه. خوبه -
گوهو نگاه کن -
145
00:09:16,079 --> 00:09:17,519
نه، نباید نگاه کنی
146
00:09:17,839 --> 00:09:19,479
!اوه -
چهخبرا؟ -
147
00:09:19,759 --> 00:09:20,919
به خاطر این اوسکول
148
00:09:22,199 --> 00:09:24,199
فرگوسن تهدید کرده که
پروژهی باغ رو تعطیل میکنه
149
00:09:24,279 --> 00:09:27,359
اوه، بیخیال پرنسس. بزرگ میشه یادش میره
150
00:09:27,439 --> 00:09:30,439
زر مفته. اینجوری من مسئول این قضیه میشم، فرانکی
151
00:09:30,519 --> 00:09:32,119
آره، به دنیای من خوش اومدی
152
00:09:37,039 --> 00:09:38,439
مگسا دور شیرینی رو گرفتن
153
00:09:38,759 --> 00:09:39,999
باور کردنی نیست
154
00:09:44,079 --> 00:09:45,119
پوششم بدین
155
00:09:53,919 --> 00:09:54,959
چی شده؟
156
00:09:55,039 --> 00:09:56,039
هی، خانم مایلز؟
157
00:09:56,439 --> 00:09:57,519
اینو ببین
158
00:09:57,839 --> 00:10:00,559
نگاش کن. میدونم. میدونم. ترشیده
159
00:10:01,079 --> 00:10:02,599
دلت برای آشپزی تو اینجا تنگ شده، سیمو؟
160
00:10:06,319 --> 00:10:07,319
هی
161
00:10:26,879 --> 00:10:28,039
هیس
162
00:10:28,119 --> 00:10:29,639
هی، قرار نیست گولم بزنی
163
00:10:29,719 --> 00:10:31,279
اگه الان چیزی دستت نیست،بعداً حتماً دستت میاد
164
00:10:32,079 --> 00:10:34,119
من هیچی ندارم، فرانکی -
گوه نخور -
165
00:10:34,559 --> 00:10:37,439
هولتها فکر میکنن میتونن تو رو جای جکس بزارن
تا مثل قبل تجارتشونو انجام بدن
166
00:10:38,559 --> 00:10:40,239
حالا کی موادو میاره داخل؟ هان؟
167
00:10:41,359 --> 00:10:42,559
کار و بارشون هنوز تو خانوادشونه؟
168
00:10:43,399 --> 00:10:44,399
بریدون بهت مواد میده؟
169
00:10:47,119 --> 00:10:48,359
هیچکس، قسم میخورم
170
00:10:57,079 --> 00:10:58,639
دفعهی بعد هشداری در کار نیست
171
00:11:07,439 --> 00:11:08,599
از ناهارت لذت ببر
172
00:11:08,919 --> 00:11:09,919
بی
173
00:11:12,319 --> 00:11:14,199
کی سس سالاد گوجه داره؟
174
00:11:14,279 --> 00:11:16,079
همین الان برو
175
00:11:24,359 --> 00:11:26,439
هی، حالت خوبه؟
176
00:11:27,319 --> 00:11:28,479
خودت چی فکر میکنی؟
177
00:11:28,559 --> 00:11:30,279
به نظرم فرانکی از کنترل خارج شده
178
00:11:30,359 --> 00:11:32,079
روزای رئیس بودنش داره به سر میرسه
179
00:11:32,839 --> 00:11:33,999
میخوای چیکار کنی؟
180
00:11:34,879 --> 00:11:38,159
هر غلطی که دلم بخواد
باید برگردم بیرون
181
00:11:42,759 --> 00:11:45,159
هی، داشتم راجب حرفی که زدی فکر میکردم
182
00:11:46,399 --> 00:11:47,759
ببخش و فراموش کن
183
00:11:50,399 --> 00:11:51,959
دربارهی بریدون فکر کردم
184
00:11:52,799 --> 00:11:54,559
دربارهی اینکه وقتی مادرشو ازش گرفتم
185
00:11:57,999 --> 00:11:59,319
چه رنجی رو متحمل شده
186
00:12:02,279 --> 00:12:04,599
میدونم وقتی یکی رو دوست داشته باشی
و ازت بگیرن، چه حسی داره
187
00:12:10,119 --> 00:12:11,799
میخواستم ازش عذرخواهی کنم
188
00:12:13,359 --> 00:12:14,799
آره، واقعاً موفق باشی
189
00:12:44,919 --> 00:12:46,039
رئیس
190
00:12:49,039 --> 00:12:50,159
ویل، یه ثانیه وقت داری؟
191
00:12:50,239 --> 00:12:51,279
خانوما؟ -
هان؟ -
192
00:12:51,519 --> 00:12:52,679
اغلب اینجا میاین؟
193
00:12:52,759 --> 00:12:53,999
خودت چی فکر میکنی، رفیق؟
194
00:12:54,079 --> 00:12:56,719
،تو دربارهی اتفاقی که با اسکای افتاد
شکایتنامهی رسمی پر کردی؟
195
00:12:56,799 --> 00:12:58,599
نه -
یکی این کارو کرده -
196
00:12:58,679 --> 00:12:59,759
..خب، نه
197
00:13:00,479 --> 00:13:03,119
فرگوسن ازم خواست که گزارش حادثه رو پر کنم
اما فقط همین کارو کردم
198
00:13:03,199 --> 00:13:04,279
پس یه گزارش نوشتی
199
00:13:04,359 --> 00:13:05,959
تا اونجایی که خبر دارم، فقط تو سوابق داخلی گذاشته شده
200
00:13:06,199 --> 00:13:08,479
اوه، عالی شد
201
00:13:10,639 --> 00:13:11,759
!فلچ
202
00:13:15,679 --> 00:13:16,879
اون دوتا چشون شده؟
203
00:13:18,079 --> 00:13:20,079
شاید باید بیام یه سری گیاه بکارم
204
00:13:20,439 --> 00:13:22,159
انگار آدم اینجا یه شانسایی داره
205
00:13:22,239 --> 00:13:23,239
حتماً
206
00:13:25,799 --> 00:13:26,919
حرکت کنین، خانوما
207
00:13:26,999 --> 00:13:28,119
بعداً میبینمت
208
00:13:36,319 --> 00:13:37,319
قربان
209
00:13:52,439 --> 00:13:54,799
جنده خانوم گیر داده به من
پس باید اول ما بهش ضربه بزنیم
210
00:13:55,039 --> 00:13:56,599
مطمئنی میتونی موادو بیاری داخل زندان؟ -
آره -
211
00:13:56,679 --> 00:13:59,359
همه چیز برنامهریزی شده
بریدون هرچند وقت یه بار میاد ملاقاتیم
212
00:13:59,439 --> 00:14:02,399
اما اول باید فرانکی رو از سر راهمون برداریم
وگرنه همش جلوی رومون سبز میشه
213
00:14:02,479 --> 00:14:03,559
آخه چطور؟
214
00:14:03,839 --> 00:14:06,599
اون کله خرابه. اگه عصبانیش کنم، میاد دنبالم
215
00:14:06,879 --> 00:14:08,999
باید از اسکای سوءاستفاده کنیم
تا بره بهش بگه که من تنهام
216
00:14:09,159 --> 00:14:10,519
اما تنها نیستم
217
00:14:11,319 --> 00:14:12,799
خیلهخب، پایهام
218
00:14:13,479 --> 00:14:14,479
منم همینطور
219
00:14:14,879 --> 00:14:15,879
خوبه
220
00:14:15,959 --> 00:14:17,959
هی، خانم بی
221
00:14:18,039 --> 00:14:19,359
اومدم اینجا تا کتابامو بگیرم
222
00:14:19,599 --> 00:14:20,919
روی چرخ دستیـه، همونجا
223
00:14:21,839 --> 00:14:22,839
ممنونم
224
00:14:24,959 --> 00:14:25,999
هی، قرمزی، اینجا چیکار میکنی؟
225
00:14:26,719 --> 00:14:28,719
!لاشی -
ببخشید فرانکی. چوبم لیز خورد -
226
00:14:28,799 --> 00:14:30,479
آه، اسلیتر، از پشت میز برو کنار
227
00:14:30,559 --> 00:14:32,199
چی؟ اتفاقی بود، خانم بنت
228
00:14:32,279 --> 00:14:34,519
برام مهم نیست. برگرد تو بخشت، همین حالا. برو
229
00:14:35,079 --> 00:14:36,439
شما دو تا هم برید
230
00:14:37,759 --> 00:14:38,919
خیلی متاسفم
231
00:14:45,519 --> 00:14:47,279
هی -
قوطی اسپری کجاست؟ -
232
00:14:47,359 --> 00:14:48,479
هان؟
233
00:14:48,839 --> 00:14:50,039
قوطی اسپری کجاست؟
234
00:14:50,479 --> 00:14:51,799
...اونا
235
00:14:56,039 --> 00:14:57,119
بیا
236
00:14:59,239 --> 00:15:00,399
نئشهای -
نه -
237
00:15:00,719 --> 00:15:04,119
فقط خستهام، هی
238
00:15:05,119 --> 00:15:06,879
گوه نخور. از کجا مواد گرفتی؟
سیمو بهت داد؟
239
00:15:07,559 --> 00:15:09,519
هان؟ -
کار سیمو بود؟ -
240
00:15:09,599 --> 00:15:10,639
آره -
اوه، کیر -
241
00:15:10,719 --> 00:15:12,759
آره، فقط یه ذره بود -
باشه -
242
00:15:14,359 --> 00:15:15,439
بومز، بیا اینجا
243
00:15:15,519 --> 00:15:18,119
نه، فرانکی خواهش میکنم. نه، دیگه پیشش نمیرم
244
00:15:18,199 --> 00:15:20,679
درو ببند -
نه، بهم آسیب نزن -
245
00:15:20,999 --> 00:15:24,119
!اوه، لعنتی، خواهش میکنم فرانکی
246
00:15:24,599 --> 00:15:26,239
!بگو سیب، کله کیری
247
00:15:39,159 --> 00:15:40,519
هوی، سیمو
248
00:15:49,039 --> 00:15:50,039
چه بلایی سرت اومده؟
249
00:15:50,999 --> 00:15:53,119
به خاطر اون مواد لعنتی، فرانکی کتکم زد
250
00:15:53,199 --> 00:15:54,839
بهت گفتم مواظب باش
!زنیکه احمق
251
00:15:54,919 --> 00:15:56,439
نه، گوش کن
252
00:15:57,679 --> 00:15:59,719
میدونم چطوری میتونی اون جنده رو گیر بندازی
253
00:16:00,359 --> 00:16:03,359
همیشه بعد از شام تو مرکز آموزش، درس میخونه
254
00:16:04,079 --> 00:16:05,199
تنهاست
255
00:16:05,279 --> 00:16:07,799
بومر همراهش نیست، هان؟
256
00:16:09,519 --> 00:16:10,519
حالا هرچی
257
00:16:13,479 --> 00:16:14,479
آها
258
00:16:51,599 --> 00:16:54,439
این کارو نکن، سیمو. نمیتونی به اسکای
اعتماد کنی. خودت میدونی که تو گروه فرانکیـه
259
00:16:54,519 --> 00:16:57,239
اون یه معتاده. همیشه تو گروه کسیه که مواد بهش برسونه
260
00:16:57,319 --> 00:16:58,639
و فقط منم که مواد دارم
261
00:16:58,919 --> 00:16:59,999
!اسمیت
262
00:17:00,479 --> 00:17:02,919
چیکار داری میکنی؟ کارت تموم نشده
کل اینجا کثیفه
263
00:17:23,359 --> 00:17:25,119
به نظرم این برای شماست، خانم جاگو
264
00:17:30,399 --> 00:17:31,999
حالا میتونی همراهم بیای
265
00:17:37,919 --> 00:17:38,999
!رز
266
00:17:40,079 --> 00:17:41,079
مگان؟
267
00:17:42,239 --> 00:17:43,239
سیمو
268
00:17:45,559 --> 00:17:47,479
اومدی به گروه مطالعم بپیوندی؟
269
00:17:50,319 --> 00:17:51,319
سلام
270
00:17:51,399 --> 00:17:52,919
برام تله گذاشتی -
آره -
271
00:18:09,199 --> 00:18:10,679
ببرینش بین قفسهها
272
00:18:24,279 --> 00:18:25,719
انگار توپ هشت رو دوست داری، سیمو
273
00:18:25,799 --> 00:18:27,159
آره
274
00:18:28,199 --> 00:18:29,679
الان حوصلهی بازی داری؟
275
00:18:32,800 --> 00:18:34,640
بند عمومی توجه کنید
بند عمومی توجه کنید
276
00:18:34,880 --> 00:18:36,600
همهی زندانیان به بخش خودشون برگردن
277
00:18:36,680 --> 00:18:38,800
شمارش تا 15 دقیقهی دیگه شروع میشه
278
00:18:39,240 --> 00:18:41,040
یالا، باید بریم -
بومز؟ -
279
00:18:41,800 --> 00:18:43,920
بله؟ -
میخوام کارو تموم کنی -
280
00:18:46,400 --> 00:18:47,760
چی؟ -
بزن تو زانوهاش -
281
00:18:48,040 --> 00:18:49,720
اینجوری تحت محافظت میزارنش. دیگه هیچوقت برنمیگرده
282
00:18:49,800 --> 00:18:51,040
اینجوری دیگه کیر تو کونمون نمیشه
283
00:18:51,880 --> 00:18:52,880
نه
284
00:18:53,200 --> 00:18:56,040
نه، اون... خب، ببینش
همین الانشم تقریباً داغون شده
285
00:18:56,800 --> 00:18:58,680
دیگه یه ذره کثیفکاری میشه
286
00:18:59,160 --> 00:19:01,320
برام مهم نیس، بومر
نمیخوام تو مخم باشه
287
00:19:01,400 --> 00:19:02,400
میخوام برای همیشه از اینجا بره
288
00:19:05,840 --> 00:19:07,040
میخوام از این استفاده کنی
289
00:19:10,120 --> 00:19:11,240
اوه، کیر
290
00:19:13,360 --> 00:19:14,360
این دیگه ته خشونته
291
00:19:14,440 --> 00:19:15,720
سریع تمومش کن
292
00:19:15,800 --> 00:19:17,280
قبل از شمارش برگرد، باشه؟
293
00:19:37,880 --> 00:19:39,600
سیمو کجاست؟ -
بکش کنار -
294
00:19:40,800 --> 00:19:43,400
بهتره بهم بگی چون فکر کنم براش تله گذاشتن
295
00:19:46,600 --> 00:19:48,320
!وووا -
ببخشید، آقای جکسون -
296
00:19:49,080 --> 00:19:50,480
کجا داری میری؟ مگه نشنیدی چی اعلام شد؟
297
00:19:51,160 --> 00:19:52,680
آره، دارم میرم سیمو رو بیارم
298
00:19:52,960 --> 00:19:54,600
باشه، همینجا بمون. میرم بیارمش. کجاست؟
299
00:19:55,160 --> 00:19:56,560
اون... اون داره حمام میکنه
300
00:19:56,840 --> 00:19:57,880
...آره، این
301
00:19:59,320 --> 00:20:00,360
یه مسئلهی دخترونهاس
302
00:20:00,440 --> 00:20:01,480
باشه
303
00:20:02,040 --> 00:20:04,160
فقط 5 دقیقه وقت داری. بدو
304
00:20:11,360 --> 00:20:12,880
!بومر، بومر! این کارو نکن، بومر
305
00:20:12,960 --> 00:20:14,000
!اوه، لعنتی، لعنتی
306
00:20:14,240 --> 00:20:17,120
ترسوندیم
307
00:20:18,080 --> 00:20:19,080
به اندازه کافی تنبیه شده
308
00:20:19,160 --> 00:20:21,040
اوه، بکش عقب. اون حقشه، باشه؟
309
00:20:21,120 --> 00:20:22,120
...بومر
310
00:20:23,000 --> 00:20:24,240
تو که همچین اعتقادی نداری
311
00:20:24,640 --> 00:20:26,840
مجبور نیستی هر کاری که فرانکی بهت میگه
انجام بدی، باشه؟
312
00:20:26,920 --> 00:20:27,920
آره، مجبورم
313
00:20:28,000 --> 00:20:30,440
فقط بهش بگو که آقای جکسون
اومد و مجبور شدی فرار کنی
314
00:20:30,520 --> 00:20:32,480
باشه؟ میتونی یه چی بهش بگی
315
00:20:32,640 --> 00:20:33,800
فقط اینکارو نکن
316
00:20:33,880 --> 00:20:35,240
شمارش تا 5 دقیقهی دیگه شروع میشه
317
00:20:35,320 --> 00:20:37,080
اگه الان بری هنوز میتونی تصمیم بگیری
318
00:20:40,880 --> 00:20:41,880
آره؟
319
00:20:46,000 --> 00:20:47,000
اوه، گه توش
320
00:20:50,280 --> 00:20:52,600
سیمو، منم
321
00:20:55,560 --> 00:20:56,680
بذار بلندت کنم
322
00:21:04,560 --> 00:21:06,720
واحد4، لطفاً شمارشتون رو اعلام کنید
323
00:21:08,480 --> 00:21:09,760
واحد4، لطفاً گزارش کنید
324
00:21:09,840 --> 00:21:10,880
!!هوی
325
00:21:12,120 --> 00:21:13,400
بیسیمت خاموشه؟
326
00:21:16,240 --> 00:21:17,880
بقیه کدوم گوریان؟ -
ببین -
327
00:21:18,040 --> 00:21:20,360
!!ویل -
فقط یک دقیقه بهم وقت بده، باشه؟ -
328
00:21:20,440 --> 00:21:21,480
!این چه کوفتیه
329
00:21:21,560 --> 00:21:23,240
فقط بهم یک دقیقه وقت بده
گزارشش نکن
330
00:21:23,320 --> 00:21:25,120
عقلتو از دست دادی؟
باید زنگ خطرو بزنی، رفیق
331
00:21:27,800 --> 00:21:28,880
!!ویل
332
00:21:29,720 --> 00:21:30,720
!!ویل
333
00:21:39,680 --> 00:21:41,000
یا مسیح
334
00:21:45,000 --> 00:21:46,920
چی شده؟ -
فقط اینجوری پیداش کردم -
335
00:21:48,840 --> 00:21:50,440
واحد5، میشه لطفاً تایید کنید؟
336
00:21:50,520 --> 00:21:52,400
حواست به واحد4 هست؟
337
00:21:52,840 --> 00:21:55,200
واحد5، حواست به واحد4 هست؟
338
00:22:01,880 --> 00:22:03,040
چی شده؟
339
00:22:04,480 --> 00:22:06,320
زندانیای این بخش کجان؟
340
00:22:07,240 --> 00:22:09,160
فلـ...آقای فلچر؟
341
00:22:12,160 --> 00:22:13,360
نمیدونم
342
00:22:15,520 --> 00:22:17,000
واحد3، کد سیاه داریم
343
00:22:17,080 --> 00:22:20,320
تکرار میکنم، کد سیاه، مجروح
رو تا درمانگاه همراهی میکنم
344
00:22:27,160 --> 00:22:29,360
این آخرین فرصتته که یه چیزی بهم بگی که
345
00:22:29,440 --> 00:22:31,200
به طور سربسته به حقیقت اشاره کنه
346
00:22:31,280 --> 00:22:32,920
بهت گفتم ندیدم کی کتکم زد
347
00:22:35,240 --> 00:22:38,440
تو به آقای جکسون گفته بودی که
اون مریضه، که باعث میشه به این باور برسم که
348
00:22:38,520 --> 00:22:40,360
حداقل تو میدونستی قراره یه حمله رخ بده
349
00:22:40,440 --> 00:22:42,560
نه، نه، نه، سیمو گفت حس میکنه حالش بده
350
00:22:42,640 --> 00:22:44,080
پس منم رفتم از حموم بیارمش
351
00:22:44,520 --> 00:22:45,520
آقای جکسون
352
00:22:46,520 --> 00:22:48,000
اسمیت رو به واحد4 برگردونید
353
00:22:49,520 --> 00:22:51,240
من و تو بعداً صحبت میکنیم
354
00:23:12,862 --> 00:23:14,862
چی شده؟ -
فرانکی داره بهم گرسنگی میده -
355
00:23:14,942 --> 00:23:16,462
به لطف تو، نمیذاره غذا بخورم
356
00:23:17,142 --> 00:23:18,982
اوه، تنبیه؟ -
آره -
357
00:23:19,422 --> 00:23:20,542
اوه، متاسفم -
358
00:23:21,022 --> 00:23:22,382
بهش نگو اونجا بودی
359
00:23:22,902 --> 00:23:24,302
نگران نباش -
نگو -
360
00:23:24,502 --> 00:23:25,502
نگو
361
00:23:35,182 --> 00:23:36,942
شنیدم خودتو درگیر معرکه کردی، قرمزی
362
00:23:40,062 --> 00:23:42,382
حتی یه شمارشم از دست نمیدادی، کوچولوی مرتب
363
00:23:45,822 --> 00:23:49,462
میدونی، اگه یه جوری بفهمم که
به سیمو کمک کردی
364
00:23:49,822 --> 00:23:51,702
خیلی برات بد میشه
365
00:23:52,142 --> 00:23:53,822
اصلاً نمیخواد نگران باشی
366
00:24:08,502 --> 00:24:09,662
واقعاً قابل قبول نیست
367
00:24:12,342 --> 00:24:15,062
من برای متوقف کردن
چرخهی شکست به اینجا منتقل شدم
368
00:24:16,502 --> 00:24:18,382
اما فقط در صورتی میتونم اینکارو
بکنم که همه پا پیش بذارن
369
00:24:18,462 --> 00:24:20,582
و مسئولیت اقداماتشون رو به عهده بگیرن
370
00:24:21,782 --> 00:24:24,222
وقتی افسرا روند همیشگی
رو نادیده میگیرن
371
00:24:25,222 --> 00:24:28,742
وقتی بعضی از زندانیهای خاص
انتظار رفتار به خصوصی رو از نگهبانا دارن
372
00:24:28,822 --> 00:24:30,502
...کل سیستم سقوط میکنه -
...فرمانده، آقای فلچر -
373
00:24:30,582 --> 00:24:32,422
سوال و جواب نمیکنم، آقای جکسون
374
00:24:33,462 --> 00:24:35,542
فقط دارم یکبار دیگه به همتون میگم
375
00:24:36,302 --> 00:24:38,702
برای درست کردن ونتورث به من ملحق بشید
376
00:24:40,302 --> 00:24:42,062
...حرفهای رفتار کنید
377
00:24:43,942 --> 00:24:44,942
یا برید بیرون
378
00:24:45,822 --> 00:24:46,822
همش همین بود
379
00:24:49,262 --> 00:24:50,582
آقای فلچر؟
380
00:24:52,462 --> 00:24:53,462
یه لحظه
381
00:24:56,302 --> 00:24:57,422
حالت چطوره؟
382
00:24:58,942 --> 00:25:00,942
خوبم، ممنون
383
00:25:02,222 --> 00:25:03,222
چرا میپرسی؟
384
00:25:04,182 --> 00:25:05,222
...حرفهای
385
00:25:05,862 --> 00:25:08,022
به عملکردت چه امتیازی میدی؟
386
00:25:08,782 --> 00:25:10,102
من دارم کارمو انجام میدم
387
00:25:10,902 --> 00:25:12,142
مجبورم مخالفت کنم
388
00:25:13,422 --> 00:25:16,342
در واقع، به سرعت داره صبرم
در رابطه با تو تموم میشه
389
00:25:16,422 --> 00:25:17,422
من؟
390
00:25:18,222 --> 00:25:19,502
برای چی؟
391
00:25:19,742 --> 00:25:23,102
نقض کردن قانون بیشتری
میتونه منجر به اخراجت بشه
392
00:25:23,582 --> 00:25:24,662
متوجهای؟
393
00:25:29,742 --> 00:25:31,142
اینو به عنوان آخرین هشدار در نظر بگیر
394
00:25:32,502 --> 00:25:33,942
زود باش رز، کیر گندهایه
395
00:25:34,022 --> 00:25:36,062
وقت زیادی میخواد تا بپوشونیش
پس بجمب
396
00:25:38,702 --> 00:25:39,822
حسابی قسر در رفتی
397
00:25:39,902 --> 00:25:40,902
آره
398
00:25:42,502 --> 00:25:45,302
ممنون، فرانکی
واقعاً ازت سپاسگزارم فرانکی
399
00:25:49,062 --> 00:25:50,142
خوشحالم که باغم در امانه
400
00:25:50,222 --> 00:25:53,862
اما قرار نیست بخاطر انداختن یه آدم
بیگناه تو انفرادی ازت تشکر کنم
401
00:25:54,182 --> 00:25:55,582
یه آدم بیگناه؟ -
آره -
402
00:25:55,662 --> 00:25:56,942
اصن اینجا همچین چیزی داریم؟
403
00:25:57,902 --> 00:25:59,862
هر چی -
هر چی نداریم -
404
00:26:00,462 --> 00:26:02,502
من بهت یه لطفی کردمو حالا نوبت توئه
405
00:26:02,582 --> 00:26:04,462
منم میخوام از امروز جز کارکنای باغ باشم
406
00:26:04,542 --> 00:26:05,782
نمیتونم، لیست کارکنا پره
407
00:26:06,662 --> 00:26:07,662
پس از شر یکیشون خلاص شو
408
00:26:08,422 --> 00:26:09,422
خیلهخب
409
00:26:15,022 --> 00:26:16,142
فلچ، نگاه کن
410
00:26:16,422 --> 00:26:18,782
بخاطر اتفاقی که افتاد متاسفم
منظوری نداشتم
411
00:26:19,662 --> 00:26:22,862
داریم دربارهی گزارش کردن من سر
حادثهی اسپری فلفل حرف میزنیم
412
00:26:22,942 --> 00:26:25,822
یا اجازه به زندانیا که واسه سرشماری
جیم بزنن و همه تقصیرام بیفته گردن من؟
413
00:26:25,902 --> 00:26:27,622
ببین، اصلاً قصد نداشتم همهی
تقصیرا رو بندازم گردن تو
414
00:26:28,542 --> 00:26:31,302
متاسفم، بازم گیج شدم
دربارهی کدومش داریم حرف میزنیم؟
415
00:26:31,382 --> 00:26:33,462
ببین، فرگوسن ازم خواست که
یه گزارش پر کنم
416
00:26:33,542 --> 00:26:36,182
اوه، تو هم مثل یه پسر کوچولوی خوب اینکارو کردی؟
417
00:26:36,262 --> 00:26:37,342
انگیزشو نپرسیدی؟
418
00:26:37,422 --> 00:26:38,862
ببین، من فقط چیزی که اتفاق افتاده بود رو نوشتم
419
00:26:38,942 --> 00:26:41,142
اون برای اینکه از شر من خلاص شه
داره از تو استفاده میکنه
420
00:26:41,222 --> 00:26:42,622
میدونی، خیلی پارانوئیدی به نظر میرسه
421
00:26:42,702 --> 00:26:43,782
رفیق، اگه با من مشکلی داری
422
00:26:43,862 --> 00:26:46,102
چرا مثه یه مرد رودرو حلش نمیکنی؟ هان؟
423
00:26:46,182 --> 00:26:48,342
دربارهی چی حرف میزنی؟
چرا باید با تو مشکل داشته باشم؟
424
00:26:50,422 --> 00:26:51,422
فقط فراموشش کن
425
00:27:13,382 --> 00:27:14,422
اوه، اون خیارای کوچولو
426
00:27:16,302 --> 00:27:17,902
نمیتونم تا دراومدنشون صبر کنم
427
00:27:18,662 --> 00:27:19,902
آره، دوست داشتنی میشن
428
00:27:20,782 --> 00:27:22,382
وقتی تو کاشتیشون عالی از آب درمیان
429
00:27:22,462 --> 00:27:24,022
قراره صورتی بشن
430
00:27:35,022 --> 00:27:37,062
مواد رو برای کی میخوای؟ -
در اولین فرصت ممکن -
431
00:27:37,702 --> 00:27:38,742
فردا؟ -
آره، باشه -
432
00:27:39,982 --> 00:27:41,182
هی، به یه جایی برای رد و بدل نیاز داریم
433
00:27:41,262 --> 00:27:43,822
یه جایی تو آلونک که من بتونم پولو
بذارم تو هم موادو بذاری
434
00:27:44,102 --> 00:27:46,102
داشتم فکر میکردم زیر یکی
از این تختههای کف بذارم، هان؟
435
00:27:46,582 --> 00:27:48,302
باید امن باشه -
آره، میتونم تعمیرش کنم -
436
00:27:53,662 --> 00:27:55,822
با کی داری حرف میزنی؟ -
فقط با خودم، قربان -
437
00:28:03,782 --> 00:28:06,822
آه، خانم مایلز میتونم برم و شیلنگ رو بیارم؟
438
00:28:07,302 --> 00:28:08,502
ما همینجاییم، عزیزم
439
00:28:09,342 --> 00:28:10,382
زود باش برو
440
00:28:10,462 --> 00:28:12,222
بیا، بومز -
چی؟ -
441
00:28:20,982 --> 00:28:21,982
اینجا داری چیکار میکنی؟
442
00:28:23,382 --> 00:28:25,262
واسه پرنده یه کم غذا آوردم
443
00:28:25,342 --> 00:28:26,342
اوه
444
00:28:26,662 --> 00:28:28,622
فکر کردم واسه این اینجا اومدی
که دنبال من بگردی
445
00:28:30,982 --> 00:28:32,142
عمراً
446
00:28:33,542 --> 00:28:34,942
عجله کن ، اندرسون
447
00:29:23,582 --> 00:29:24,662
هی
448
00:29:25,542 --> 00:29:26,822
حالت خوبه؟
449
00:29:28,262 --> 00:29:29,422
اشکالی نداره؟
450
00:29:29,502 --> 00:29:30,542
نه
451
00:29:31,622 --> 00:29:32,622
بیا، بشین
452
00:29:40,622 --> 00:29:42,262
دیشب جونمو نجات دادی
453
00:29:43,182 --> 00:29:45,222
ممنون -
به هیچکس -
454
00:29:47,582 --> 00:29:48,582
نگو
455
00:29:48,862 --> 00:29:50,062
فرانکی میدونه؟
456
00:29:50,542 --> 00:29:52,182
یه شکایی کرده، آره
457
00:29:52,902 --> 00:29:55,342
فکر کنم اونموقع هردوتامون به گا بریم -
احتمالاً -
458
00:29:56,902 --> 00:29:59,142
بهت مدیونم، فراموش نمیکنم
459
00:30:03,342 --> 00:30:04,502
...هی، سیمو
460
00:30:05,982 --> 00:30:07,422
یه کاری میتونی برام بکنی
461
00:30:16,102 --> 00:30:17,662
میشه لطفاً این نامه رو بدی به بریدون؟
462
00:30:18,142 --> 00:30:19,702
توش نوشتم که تا چه حد متاسفم
463
00:30:21,142 --> 00:30:23,062
میتونی بخونیش
مهر و مومش نکردم
464
00:30:23,662 --> 00:30:25,262
...اجازه نمیدن هیچی براش پست کنم و
465
00:30:26,822 --> 00:30:29,182
خب، بعد فکر کردم وقتی اومد
...ملاقاتت شاید بتونی
466
00:30:29,662 --> 00:30:31,262
فکر نکنم هیچی بهش مدیون باشی
467
00:30:31,502 --> 00:30:32,582
منظورت چیه؟
...من مادرشو ازش گرفتم
468
00:30:32,662 --> 00:30:34,102
لازم نیست اینکارو بکنی
469
00:30:34,182 --> 00:30:35,782
نباید احساس گناه بکنی
470
00:30:36,822 --> 00:30:38,302
بخاطرش داری محکومیتت رو میگذرونی
471
00:30:40,902 --> 00:30:42,062
...من، آه
472
00:30:43,782 --> 00:30:47,142
اینجوری ذهنم آروم میشه
473
00:30:55,342 --> 00:30:56,342
البته
474
00:30:57,822 --> 00:30:58,822
ممنون
475
00:31:03,182 --> 00:31:04,622
اون فردا میاد
476
00:31:06,822 --> 00:31:08,022
ممنون
477
00:31:26,932 --> 00:31:27,932
هی
478
00:31:29,412 --> 00:31:31,492
واسه چی اومدی اینجا، قرمزی؟ -
یه ثانیه وقت داری؟ -
479
00:31:32,092 --> 00:31:33,212
ممکنه
480
00:31:33,292 --> 00:31:34,572
از قانون سردرمیاری، درسته؟
481
00:31:35,172 --> 00:31:37,172
آره، قبل از دادرسی دارم یه کم دربارش مطالعه میکنم
482
00:31:38,132 --> 00:31:39,212
چرا؟
483
00:31:40,332 --> 00:31:43,172
فکر میکنی واسه تجدیدنظر شانس دارم؟
تا حکمم رو کم کنم؟
484
00:31:43,252 --> 00:31:45,532
چقدر برات بریدن؟ 12 سال؟
485
00:31:45,852 --> 00:31:47,212
میخوای چونه بزنی؟
486
00:31:47,372 --> 00:31:48,572
احتمالاً نتونی
487
00:31:49,012 --> 00:31:50,612
به نظر من که اینجوری میاد
488
00:31:50,692 --> 00:31:52,972
اما اگه بخوام یه امتحانی
بکنم از کجا باید شروع کنم؟
489
00:31:54,052 --> 00:31:58,492
میتونی با گفتن اینکه طی سرشماری
کجا بودی شروع کنی
490
00:32:01,812 --> 00:32:03,212
تو قسمت حمام بودم
491
00:32:03,932 --> 00:32:05,172
صدای هشدار رو نشنیدم
492
00:32:05,252 --> 00:32:06,252
چطوری؟
493
00:32:06,772 --> 00:32:08,052
چون که داشتم موهامو میشستم
494
00:32:09,612 --> 00:32:10,732
واسه خیلیا اتفاق میفته
495
00:32:13,332 --> 00:32:14,852
امیدوارم همین باشه
496
00:32:22,372 --> 00:32:23,372
اوهوم
497
00:32:23,732 --> 00:32:25,012
ارکید وحشی
498
00:32:25,092 --> 00:32:26,572
اوف، جذابه
499
00:32:28,972 --> 00:32:30,892
میتونی، آه، از وکیلت بپرسی
500
00:32:30,972 --> 00:32:33,252
چه مدارکی برای کم کردن حکمت
میتونه تو دادگاه ارائه بده
501
00:32:33,652 --> 00:32:34,652
باشه
502
00:32:34,732 --> 00:32:35,932
مدارکی برای کم کردن حکم
503
00:32:36,012 --> 00:32:38,612
آره، شاید بتونی از شر یه
چند ماهی خلاص بشی
504
00:32:38,692 --> 00:32:39,692
همش همین؟
505
00:32:40,092 --> 00:32:42,412
با یه مداد زدی گردن یکی رو داغون کردی
506
00:32:43,772 --> 00:32:44,772
آره
507
00:32:45,732 --> 00:32:46,972
باشه، ممنون
508
00:32:51,612 --> 00:32:52,972
هر فکری دوست داری بکن
509
00:32:53,812 --> 00:32:56,052
ولی من با سیمو علیه تو توطئه نمیچینم
510
00:33:01,972 --> 00:33:03,092
آقای جکسون؟
511
00:33:03,172 --> 00:33:04,692
درخواست یه ملاقاتی دارم
512
00:33:05,372 --> 00:33:06,372
بزارش همونجا
513
00:33:06,732 --> 00:33:09,052
ضروریه، وکیلمه
میخوام فردا بیاد اینجا
514
00:33:09,132 --> 00:33:10,852
خب، همچین اتفاقی نمیفته -
چرا؟ -
515
00:33:12,332 --> 00:33:13,772
اون تپه مدارکو رو اونجا میبینی؟
516
00:33:14,652 --> 00:33:16,532
دارم رو تک تک جزئیاتشون کار میکنم، بی
517
00:33:17,372 --> 00:33:19,092
...خب، هیچ شانسی هست که
518
00:33:19,172 --> 00:33:21,172
نه، قطعاً هیچ شانسی وجود نداره
519
00:33:22,132 --> 00:33:24,172
چون دفعهی قبل که یه لطف
بهت کردم، بهم نارو زدی
520
00:33:24,252 --> 00:33:25,692
قصد نداشتم تو دردسر بندازمت
521
00:33:25,772 --> 00:33:27,132
اما بهم دروغ گفتی
522
00:33:29,132 --> 00:33:30,372
اسلیتر مریض نبود
523
00:33:33,412 --> 00:33:36,172
پس چرا خودتو واسش تو دردسر انداختی؟
میبینی؟ اصلاً متوجه نمیشم
524
00:33:36,852 --> 00:33:38,612
خب، من نمیدونستم همچین
اتفاقی قراره بیفته
525
00:33:38,692 --> 00:33:40,372
هنوز داری بهم دروغ میگی، بی
526
00:33:41,052 --> 00:33:42,732
میدونم یه چیزی بیشتر از این حرفاست
527
00:33:45,972 --> 00:33:48,092
نمیتونستم اجازه بدم یکی
دیگه صدمه ببینه، باشه؟
528
00:33:50,292 --> 00:33:51,372
من واقعاً متاسفم
529
00:33:56,532 --> 00:33:57,532
تو جریان میذارمش
530
00:33:59,212 --> 00:34:00,212
ممنون
531
00:34:02,532 --> 00:34:05,532
هر چی که هست بی، امیدوارم
سعی نداشته باشی یه بازی خطرناک بکنی
532
00:34:06,092 --> 00:34:07,172
نه
533
00:34:51,812 --> 00:34:52,972
اینو ببینید، خانما
534
00:34:53,412 --> 00:34:56,212
هی، بیا تو
535
00:35:00,892 --> 00:35:02,772
اندرسون؟ -
بله؟ -
536
00:35:02,852 --> 00:35:04,412
واسه یه دیقه میخوام بیای اینجا
537
00:35:04,492 --> 00:35:06,612
بیا و به این احمق نشون
بده چطوری کارا رو انجام بده
538
00:35:07,052 --> 00:35:08,492
آقای فاکنر
539
00:35:17,412 --> 00:35:18,772
جرات داره
540
00:35:20,012 --> 00:35:21,412
مثل بچم غذا میخوره
541
00:35:22,252 --> 00:35:23,412
بچه داری؟
542
00:35:23,812 --> 00:35:24,812
لیا
543
00:35:25,092 --> 00:35:27,532
اوه -
با اینکه دیگه نمیبینمش -
544
00:35:28,212 --> 00:35:29,212
چه اتفاقی افتاد؟
545
00:35:30,412 --> 00:35:33,212
مامانش وقتی دستگیر شدم ترکم کرد
546
00:35:34,172 --> 00:35:36,012
...هنوزم هر روز راجب اون فکر میکنم، اما
547
00:35:41,052 --> 00:35:42,172
متاسفم
548
00:35:42,252 --> 00:35:43,932
آره
549
00:35:44,732 --> 00:35:48,212
خب، پس قراره ردیف قلابها
تو این نقطه قرار بگیره
550
00:35:48,292 --> 00:35:50,092
و همهی ابزارها اینجا باشه، درسته؟
551
00:35:50,172 --> 00:35:53,092
نه، نه، نه، من برعکس میخوام
من میخوام همش اینجا باشه
552
00:35:53,172 --> 00:35:55,052
و مطمئن شو که پایههای میز سفت میشن
553
00:35:55,132 --> 00:35:56,572
وگرنه موشها به کود میرسن
554
00:35:56,652 --> 00:35:58,492
آره، آره، آره -
زود باش -
555
00:36:24,812 --> 00:36:25,812
این چه کوفتیه؟
556
00:36:27,412 --> 00:36:28,412
گمشو
557
00:36:29,932 --> 00:36:30,932
هر دوتون
558
00:36:33,132 --> 00:36:35,052
ارضا شدی، نشی؟ -
گورتو گم کن، بیتس -
559
00:36:35,132 --> 00:36:36,132
هی؟
560
00:36:36,652 --> 00:36:37,852
کاش نصف شانستو داشتم، رفیق
561
00:36:41,252 --> 00:36:42,252
مطمئن شدی؟
562
00:36:42,332 --> 00:36:44,492
آره، ساعت 10 تو کرانی
هر لحظه ممکنه اتفاق بیفته
563
00:36:55,612 --> 00:36:58,292
یهویی خیلی به باغبونی علاقمند شدی، دویل
564
00:36:58,972 --> 00:37:01,292
بخاطر سبزیجاته، خانم فرگوسن
خیلی دوسشون دارم
565
00:37:01,892 --> 00:37:04,132
میدونی، خونگی رشد کنن، تازه و خوبن
566
00:37:06,292 --> 00:37:08,012
فقط یکبار اینو بهت میگم
567
00:37:08,092 --> 00:37:11,652
هر اتفاقی اینجا بیفته، اون تویی
که باید سبزیجاتشو تو انفرادی بخوره
568
00:37:11,732 --> 00:37:12,812
شیرفهم شد؟ -
آره -
569
00:37:14,932 --> 00:37:16,412
بهتره برگردم سرکارم
570
00:37:36,772 --> 00:37:38,012
خوبیم؟ -
آره -
571
00:37:39,612 --> 00:37:40,612
پایین همونجا
572
00:37:41,412 --> 00:37:43,492
پول نقد رو میندازی اونجا
منتظر مواد میمونی
573
00:37:47,652 --> 00:37:48,692
باشه، این پیش پرداخته
574
00:37:50,252 --> 00:37:51,532
بقیهاش رودرو پرداخت میشه
575
00:37:51,812 --> 00:37:53,852
امروز یه ملاقاتی دارم
اون ترتیب بقیشو میده
576
00:37:55,812 --> 00:37:57,132
ردش کن بیاد
همش هونجاست
577
00:37:57,212 --> 00:37:59,132
نه، نه، نه، این برای رئیسه
578
00:37:59,732 --> 00:38:01,452
من یه چیز اضافی هم میخوام
579
00:38:02,332 --> 00:38:04,692
دربارهی چه کوفتی حرف میزنی؟
رو قیمت توافق کرده بودیم
580
00:38:04,772 --> 00:38:06,092
آره، فقط یه چیزی برای مشکلم میخوام
581
00:38:07,012 --> 00:38:08,052
میدونی منظورم چیه؟
582
00:38:11,172 --> 00:38:12,332
اوه، کیر توش
583
00:38:12,412 --> 00:38:13,812
حتماً داری باهام شوخی کیری میکنی
584
00:38:14,492 --> 00:38:17,332
گوش کن عزیزم، همینی که هست
یا معامله بی معامله
585
00:38:40,332 --> 00:38:42,452
بی، وکیلت اومده ببینتت
586
00:38:44,252 --> 00:38:45,252
ممنون
587
00:38:46,172 --> 00:38:48,132
فقط باید برم دستشویی
میشه یه دقیقه بهم وقت بدی؟
588
00:38:48,212 --> 00:38:49,212
سریع باش، باشه؟
589
00:39:50,094 --> 00:39:51,454
آه، از این طرف آقای دالبی
590
00:39:57,054 --> 00:39:58,054
ممنون
591
00:40:04,574 --> 00:40:08,454
راستشو بخوای، اصلاً نمیدونم
برای چی اینجام
592
00:40:08,694 --> 00:40:11,494
فکر کنم واقعاً برای اینکه
بهت لطف کنم اومدم بی
593
00:40:13,734 --> 00:40:16,174
حالا، من نکتههای پروندهی قبلیت رو خوندم
594
00:40:16,574 --> 00:40:20,814
و متاسفانه فکر میکنم که اگه
...همهی راههای خسته کنندهی تجدیدنظر رو بریم
595
00:40:39,294 --> 00:40:41,814
حدوداً 18 ماه رو برات کم میکنن
596
00:40:41,894 --> 00:40:45,854
و همچنین یه تخفیف حکم برای
شرایطت وجود داره
597
00:40:45,934 --> 00:40:48,774
که به مرگ دخترت مربوط میشه
598
00:40:48,854 --> 00:40:54,534
و همچنین ارتباطی که پسر اون مرحوم با دخترت داشته
599
00:40:59,694 --> 00:41:00,694
بی؟
600
00:41:03,654 --> 00:41:04,654
بی؟
601
00:41:05,974 --> 00:41:07,534
چیزی که سعی دارم بگم اینه که
602
00:41:07,614 --> 00:41:10,294
فکر میکنم تقریباً هر کاری
که تونستم برات کردم
603
00:41:12,334 --> 00:41:14,374
اگه چیز دیگهای هست که
بخوای ازم بپرسی
604
00:41:14,454 --> 00:41:17,734
خیلی خوشحال میشم که به
همهی سوالاتت رو جواب بدم
605
00:41:18,214 --> 00:41:19,214
این برای توئه
606
00:41:19,974 --> 00:41:21,134
از طرف کیه؟
607
00:41:22,014 --> 00:41:23,094
بی اسمیت
608
00:41:28,254 --> 00:41:29,574
آه، بی؟
609
00:41:31,014 --> 00:41:32,054
بی؟
610
00:41:37,214 --> 00:41:38,254
بی
611
00:41:41,054 --> 00:41:42,054
!!بی
612
00:41:48,094 --> 00:41:49,214
!این بخاطر دبیـه
613
00:42:02,374 --> 00:42:03,734
ولش کن، بی
614
00:42:09,374 --> 00:42:10,694
!اوه، لعنت!! ولم کن
615
00:42:10,774 --> 00:42:11,774
!!ولم کن
616
00:42:14,774 --> 00:42:16,574
!آروم باش، اسمیت
617
00:42:17,414 --> 00:42:19,254
کد سیاه، کد سیاه
618
00:42:20,054 --> 00:42:21,494
کد سیاه، کد سیاه
619
00:42:24,334 --> 00:42:25,334
!!تو یه هیولایی
620
00:42:26,694 --> 00:42:29,214
زود باش -
تو یه هیولای کیری هستی -
621
00:42:29,654 --> 00:42:30,814
!چه جهنمیه
622
00:44:09,002 --> 00:44:14,002
:کاري از
f@hime و فـهــيــمه Zaaraa90 زهـــرا
.::WwW.iMovie-DL.Co::.