1 00:00:01,001 --> 00:00:05,961 Hello! Keep it in your pants, ladies! 2 00:00:06,121 --> 00:00:08,001 - Doreen. - Doreen, cool. 3 00:00:08,161 --> 00:00:10,121 I'm Nash. 4 00:00:11,281 --> 00:00:12,961 - Who's in charge? - You are. 5 00:00:13,121 --> 00:00:16,041 - And who runs the place? - You do. 6 00:00:16,201 --> 00:00:19,001 Sky, put it down. Put the shiv down! Fletch! 7 00:00:19,161 --> 00:00:20,937 Thanks for dropping me in the shit with Ferguson. 8 00:00:20,961 --> 00:00:23,137 - You were a bit heavy-handed. - She was armed with a shiv. 9 00:00:23,161 --> 00:00:26,241 - She was gonna drop it. - You're a good woman, Simmo. 10 00:00:27,321 --> 00:00:29,321 I'm Brayden. Brayden Holt. 11 00:00:29,481 --> 00:00:33,041 It was a kindness, really, putting her out of her misery. 12 00:00:33,201 --> 00:00:36,081 - She was better off dead. - (BEA SCREAMS) 13 00:00:36,241 --> 00:00:39,081 You owe it to Deb to make him pay for what he did. 14 00:00:41,121 --> 00:00:43,457 REPORTER: Police believe that the fire was deliberately lit. 15 00:00:43,481 --> 00:00:45,281 Do you think it was aimed at you? 16 00:00:45,441 --> 00:00:47,761 Why would it be aimed at me? 17 00:00:47,921 --> 00:00:50,361 I'm gonna kill the fucker. 18 00:00:57,121 --> 00:00:59,241 SONG: ♪ You don't know me 19 00:00:59,401 --> 00:01:02,841 ♪ When I don't know you 20 00:01:03,001 --> 00:01:05,321 ♪ You don't know me 21 00:01:05,481 --> 00:01:09,001 ♪ When I don't know you 22 00:01:09,161 --> 00:01:11,921 ♪ You're calling me in 23 00:01:12,081 --> 00:01:14,601 ♪ And you're catching me out 24 00:01:14,761 --> 00:01:16,881 ♪ You're calling me in 25 00:01:17,041 --> 00:01:20,241 ♪ And you're catching me out 26 00:01:20,401 --> 00:01:22,841 ♪ You're calling me in 27 00:01:23,001 --> 00:01:25,881 ♪ And you're catching me out 28 00:01:27,161 --> 00:01:29,401 ♪ You don't know me 29 00:01:29,561 --> 00:01:32,601 ♪ When I don't know you. ♪ 30 00:01:38,881 --> 00:01:40,201 WOMAN: Here! 31 00:01:43,201 --> 00:01:45,721 - Fuckin' bitch! - What's going on there? 32 00:01:52,361 --> 00:01:55,441 I've never seen it this bad. Look at 'em. They've gone crazy. 33 00:01:55,601 --> 00:01:57,481 That's 'cause Ferguson's halved their methadone. 34 00:01:57,521 --> 00:02:00,601 - What? - Have you been under a rock? 35 00:02:00,761 --> 00:02:02,241 Yeah, a rock called Nash. 36 00:02:04,401 --> 00:02:06,121 What do you reckon Ferguson's after? 37 00:02:06,281 --> 00:02:08,361 - Chaos? - MAN: Alright! 38 00:02:08,521 --> 00:02:10,321 Come on, that's enough. Get off her! 39 00:02:10,481 --> 00:02:12,057 MAN ON P.A.: Attention, compound. Attention, compound. 40 00:02:12,081 --> 00:02:13,801 Recreation period is over. 41 00:02:13,961 --> 00:02:15,617 All prisoners must leave the exercise yard. 42 00:02:15,641 --> 00:02:19,001 Prisoners must leave the exercise yard. 43 00:02:19,161 --> 00:02:20,841 BEA: Oh, she'll get in solitary for that. 44 00:02:21,001 --> 00:02:23,081 LIZ: Yeah, but she's not a bad artist for a junkie. 45 00:02:23,241 --> 00:02:24,497 - Oh, stop it! - It looks alright. 46 00:02:24,521 --> 00:02:26,281 How old is she? 47 00:02:26,441 --> 00:02:27,761 Shit. 48 00:02:27,921 --> 00:02:29,401 (BEEP) 49 00:02:45,641 --> 00:02:47,681 (DOOR BUZZES) 50 00:03:18,481 --> 00:03:20,521 What do you want? 51 00:03:21,521 --> 00:03:23,361 Oh, I live here now. 52 00:03:25,321 --> 00:03:27,161 Oh, someone's got a warped sense of humour. 53 00:03:27,321 --> 00:03:29,001 - Simmo, about Jacs... - What? 54 00:03:29,161 --> 00:03:31,121 You didn't mean to kill her? 55 00:03:32,881 --> 00:03:34,897 You saved Vinnie Holt a shitload on the divorce settlement. 56 00:03:34,921 --> 00:03:37,561 - I'll give you that. - So... 57 00:03:37,721 --> 00:03:40,121 You stay out of my face and we're OK. 58 00:03:41,561 --> 00:03:44,081 - Forgive and forget, right? - (SIGHS) 59 00:03:44,241 --> 00:03:45,721 - He-hey! - Hey! 60 00:03:45,881 --> 00:03:48,601 - Great to see ya. - Yeah. 61 00:03:59,441 --> 00:04:01,281 - What are you doing? - LIZ: Cell toss. 62 00:04:01,441 --> 00:04:04,561 - Oh, what the fuck? - Stay out till I'm done. Yeah? 63 00:04:04,721 --> 00:04:06,481 Sorry, boss. 64 00:04:08,161 --> 00:04:11,201 I didn't give Sky permission to fuckin' graffiti. 65 00:04:11,361 --> 00:04:13,201 We need permission to fart now, do we? 66 00:04:13,361 --> 00:04:15,121 - So where is she now? - I don't know. 67 00:04:15,281 --> 00:04:17,161 Where's Sky? 68 00:04:17,321 --> 00:04:19,401 Probably chasing the dragon, I'll bet. 69 00:04:19,561 --> 00:04:21,537 How's that? We're in the middle of a fuckin' drought! 70 00:04:21,561 --> 00:04:23,121 Yeah, well, Simmo's back, isn't she? 71 00:04:23,281 --> 00:04:25,321 - Simmo's back? - Yeah. 72 00:04:25,481 --> 00:04:27,641 Fuck! 73 00:04:29,161 --> 00:04:33,481 Hey, Simmo. Welcome back, mate. How ya been? 74 00:04:33,641 --> 00:04:36,041 - What do you want, Sky? - Oh, nothin'. 75 00:04:36,201 --> 00:04:39,281 Hey... Are you holding? I can pay straight up. 76 00:04:39,441 --> 00:04:41,281 Yeah. You know me, eh? 77 00:04:42,801 --> 00:04:46,001 - Fuck me! You having a party? - Nup. 78 00:04:46,161 --> 00:04:49,081 Nup? What'd I tell you about your stupid drawings? 79 00:04:49,241 --> 00:04:50,561 Huh? 80 00:04:50,721 --> 00:04:52,361 They're tossing our cells 81 00:04:52,521 --> 00:04:53,921 'cause of your graffiti in the yard. 82 00:04:54,001 --> 00:04:56,721 - Oh, shit. - Yeah, shit's right. 83 00:04:58,921 --> 00:05:01,681 - So, what are you doing in here? - Oh, nothin'. 84 00:05:01,841 --> 00:05:03,521 - Just, you know... - Nothin'? 85 00:05:03,681 --> 00:05:05,201 No, nothin'. 86 00:05:05,361 --> 00:05:07,281 Sure as shit doesn't look like nothin'. 87 00:05:07,441 --> 00:05:09,241 FRAN KY: Get out. 88 00:05:10,681 --> 00:05:12,561 - Fuckin' nob. - Ow! 89 00:05:14,401 --> 00:05:17,001 You two keen to hang around? 90 00:05:17,161 --> 00:05:18,641 FRANKY: Didn't think so. 91 00:05:20,961 --> 00:05:23,361 So much for loyalty, eh? 92 00:05:24,361 --> 00:05:26,761 I heard you glassed some bitch your old man was screwing. 93 00:05:26,921 --> 00:05:28,281 Shit happens. 94 00:05:28,441 --> 00:05:29,881 Probably easier to glass your old man 95 00:05:29,921 --> 00:05:31,241 Than every chick he bangs. 96 00:05:31,401 --> 00:05:33,121 I reckon! 97 00:05:34,721 --> 00:05:36,881 Hope you're not looking to start up a business in here. 98 00:05:36,961 --> 00:05:40,921 No. No, I'm just keeping my head down and doing my time easy. 99 00:05:41,081 --> 00:05:42,961 Yeah? 100 00:05:43,121 --> 00:05:45,561 'Cause Sky, she's got a nose for smack like a bloodhound. 101 00:05:45,721 --> 00:05:48,641 And I don't think she was in here for the conversation. 102 00:05:50,161 --> 00:05:51,641 Franky, I got nothin'. 103 00:05:53,761 --> 00:05:56,241 So you won't mind me checking, then. 104 00:06:08,121 --> 00:06:10,841 Huh? Call it quality control. 105 00:06:30,641 --> 00:06:33,281 Did nothin' for me. 106 00:06:33,441 --> 00:06:34,761 FRANKY: Well... 107 00:06:34,921 --> 00:06:36,601 Don't let me catch you dealing 108 00:06:36,761 --> 00:06:38,361 And I won't have to do it again. 109 00:06:39,641 --> 00:06:41,241 (PULLS PAPER TOWEL) 110 00:07:07,281 --> 00:07:08,961 Wait here. Wait here. 111 00:07:10,681 --> 00:07:12,001 - Governor. - Come in. 112 00:07:12,161 --> 00:07:13,881 We've completed the search. 113 00:07:14,041 --> 00:07:16,241 Found the usual - cash, mags, smokes - but no spray can. 114 00:07:16,281 --> 00:07:17,777 Anderson's here to see you, as requested. 115 00:07:17,801 --> 00:07:21,761 Yep. Just a moment. Just... Shut the door. 116 00:07:26,201 --> 00:07:28,441 Come closer. Don't make me shout. 117 00:07:30,761 --> 00:07:32,841 You should know that, uh... 118 00:07:33,001 --> 00:07:34,921 ...a written report has been made 119 00:07:35,081 --> 00:07:37,001 concerning your breach of conduct the other day. 120 00:07:37,161 --> 00:07:40,201 - What breach? - Inappropriate use of capsicum spray. 121 00:07:40,361 --> 00:07:42,001 - What? - I'd have preferred to ignore it. 122 00:07:42,121 --> 00:07:44,361 But now that it's in writing, it will have to be lodged 123 00:07:44,521 --> 00:07:46,041 With the governing body. 124 00:07:46,201 --> 00:07:48,481 It's, uh... it's unfortunate. 125 00:07:50,721 --> 00:07:52,641 So who wrote this report? 126 00:07:52,801 --> 00:07:55,201 I'm not at liberty to say, but you're well within your rights 127 00:07:55,361 --> 00:07:57,041 To speak to the governing body yourself. 128 00:07:57,201 --> 00:07:58,521 Well, I think I know who. 129 00:07:58,681 --> 00:08:01,001 I'll let you know if I hear anything further on the matter. 130 00:08:01,081 --> 00:08:02,281 Just send in Anderson. 131 00:08:10,601 --> 00:08:12,881 Don't bother sitting. This'|| be brief. 132 00:08:13,041 --> 00:08:16,561 Were you in the exercise yard this morning? 133 00:08:16,721 --> 00:08:20,321 - Uh, yeah. - Good. So you saw what happened? 134 00:08:22,041 --> 00:08:24,281 That government property was vandalised. 135 00:08:24,441 --> 00:08:26,081 - Yes? Good. - Yeah. Yes. 136 00:08:26,241 --> 00:08:28,521 - I need to know who it was. - I don't know. 137 00:08:28,681 --> 00:08:30,801 I think we just established that you do. 138 00:08:30,961 --> 00:08:32,561 Yeah, but I didn't see... 139 00:08:32,721 --> 00:08:34,681 I gave you the garden project as a privilege, 140 00:08:34,841 --> 00:08:37,361 with the understanding that good behaviour would be rewarded. 141 00:08:37,521 --> 00:08:39,777 If you're not gonna work with me, Anderson, I'm very sorry, 142 00:08:39,801 --> 00:08:41,617 I'll be forced to reconsider those garden privileges. 143 00:08:41,641 --> 00:08:43,281 So I'm going to ask you again. 144 00:08:43,441 --> 00:08:45,721 Who was responsible for the graffiti in the yard? 145 00:08:53,121 --> 00:08:55,841 I will give you 24 hours 146 00:08:56,001 --> 00:08:59,081 To try and remember 147 00:08:59,241 --> 00:09:01,321 Just what you saw. 148 00:09:08,601 --> 00:09:10,841 - Isn't his name Barry? - No, it's Liam. 149 00:09:11,001 --> 00:09:14,121 - That's terrible. - No, it's good, it's good. 150 00:09:14,281 --> 00:09:15,761 Watch that shit. 151 00:09:16,841 --> 00:09:18,681 BOOMER: No, you should watch that. 152 00:09:18,841 --> 00:09:20,961 - Whoo! - What's up? 153 00:09:21,121 --> 00:09:22,841 'Cause of this idiot, 154 00:09:23,001 --> 00:09:25,321 Ferguson's threatened to shut down the garden. 155 00:09:25,481 --> 00:09:28,721 Oh, calm down, princess. It'll blow over. 156 00:09:28,881 --> 00:09:31,401 Bullshit. She's holding me responsible, Franky. 157 00:09:31,561 --> 00:09:33,721 Yeah, welcome to my world. 158 00:09:37,081 --> 00:09:39,401 Bees around the honey pot. 159 00:09:39,561 --> 00:09:41,321 FRAN KY: Unbelievable. 160 00:09:45,161 --> 00:09:46,201 Cover me. 161 00:09:48,761 --> 00:09:49,961 OK. 162 00:09:53,801 --> 00:09:55,481 What's going on? 163 00:09:55,641 --> 00:09:56,961 BOOMER: Hey, Ms Miles? 164 00:09:57,121 --> 00:10:00,281 Check this out. Look at that. I know. 165 00:10:00,441 --> 00:10:03,521 -(TAPS) -You miss the cookin' in here, Simmo? 166 00:10:07,201 --> 00:10:08,921 Hey? 167 00:10:19,881 --> 00:10:22,321 (GROANS) 168 00:10:29,041 --> 00:10:30,681 Hey, you're not fooling me. 169 00:10:30,841 --> 00:10:32,361 If you're not holding now, you will be. 170 00:10:32,441 --> 00:10:35,281 - I got nothin', Franky. - Bullshit. 171 00:10:35,441 --> 00:10:37,177 The Holts think they can replace Jacs with you 172 00:10:37,201 --> 00:10:38,441 And it's business as usual. 173 00:10:38,601 --> 00:10:41,241 So who's bringing it in? Hm? 174 00:10:41,401 --> 00:10:45,561 Keeping it in the family? Is it Brayden? 175 00:10:48,241 --> 00:10:50,201 - No-one, I swear. - (SQUELCHING) 176 00:10:57,441 --> 00:11:00,001 I'm not warning you again. 177 00:11:00,161 --> 00:11:02,441 (GROANS) 178 00:11:08,361 --> 00:11:09,881 Enjoy your lunch. 179 00:11:10,041 --> 00:11:11,641 FRAN KY: Bea. 180 00:11:13,401 --> 00:11:15,041 Who has just a roll and tomato sauce? 181 00:11:15,201 --> 00:11:17,161 You. Right now. Go. 182 00:11:23,881 --> 00:11:28,201 (KNOCKS) Hey. Are you OK? 183 00:11:28,361 --> 00:11:29,921 What do you think? 184 00:11:30,081 --> 00:11:31,641 I think Franky's out of control. 185 00:11:31,801 --> 00:11:33,561 Her days as top dog are numbered. 186 00:11:33,721 --> 00:11:37,201 - What are you gonna do? - Whatever I damn well want. 187 00:11:37,361 --> 00:11:39,321 I got backup on the outside. 188 00:11:43,641 --> 00:11:46,601 Hey, I was thinking about what you said. 189 00:11:46,761 --> 00:11:49,001 Forgiving and forgetting. 190 00:11:51,321 --> 00:11:53,001 I was thinking about Brayden. 191 00:11:53,161 --> 00:11:55,681 About the pain I must have caused by... 192 00:11:58,801 --> 00:12:00,441 ...taking his mum from him. 193 00:12:03,001 --> 00:12:05,721 I know what it's like to have someone you love taken from you. 194 00:12:10,961 --> 00:12:12,961 I wanted to apologise to him. 195 00:12:14,161 --> 00:12:16,481 Yeah. Good luck with that. 196 00:12:28,281 --> 00:12:29,441 (DOOR BUZZES) 197 00:12:34,361 --> 00:12:36,161 Dor, stop looking at him. 198 00:12:40,401 --> 00:12:43,121 Ooh! Go for it, Dor. 199 00:12:43,281 --> 00:12:45,361 (DOOR BUZZES) 200 00:12:45,521 --> 00:12:47,361 Boss. 201 00:12:49,921 --> 00:12:52,281 - Will, you got a second? - MAN: Ladies. 202 00:12:52,441 --> 00:12:55,001 - You come here often? - What do you reckon, mate? 203 00:12:55,161 --> 00:12:56,481 Did you make an official complaint 204 00:12:56,641 --> 00:12:57,961 About what happened with Sky? 205 00:12:58,121 --> 00:12:59,761 - No. - Someone did. 206 00:12:59,921 --> 00:13:01,161 Well, no, I... 207 00:13:02,161 --> 00:13:04,377 Ferguson asked me to write an incident report. That was it. 208 00:13:04,401 --> 00:13:06,961 - You did write a report, though? - Far as I know, it's internal. 209 00:13:07,121 --> 00:13:09,641 (LAUGHS) That's fantastic. 210 00:13:09,801 --> 00:13:12,481 - Yeah. - Fletch! 211 00:13:15,241 --> 00:13:17,121 Really? 212 00:13:17,281 --> 00:13:18,737 FRANKY: What's going on with those two? 213 00:13:18,761 --> 00:13:21,041 Maybe I gotta get in on this gardening caper. 214 00:13:21,201 --> 00:13:22,721 Reckon there's opportunities to be had. 215 00:13:22,801 --> 00:13:24,361 Sure. 216 00:13:26,681 --> 00:13:29,561 - Move along, ladies. - See ya later. 217 00:13:37,361 --> 00:13:38,801 Sir. 218 00:13:38,961 --> 00:13:41,361 (LAUGHS) 219 00:13:53,201 --> 00:13:55,761 Bitch is onto me, so we've gotta strike first. 220 00:13:55,921 --> 00:13:57,681 You sure you can get the gear in? 221 00:13:57,841 --> 00:14:00,361 It's all organised. Brayden will be paying me regular visits. 222 00:14:00,521 --> 00:14:03,441 Gotta get Franky out of the way first, or she'll keep coming. 223 00:14:03,601 --> 00:14:05,721 - How? - She's a hothead. 224 00:14:05,881 --> 00:14:07,561 If I get her angry, she'll come after me. 225 00:14:07,721 --> 00:14:11,161 We can use Sky to tell her when I'm alone. Only, I won't be. 226 00:14:11,321 --> 00:14:13,801 Alright. I'm in. 227 00:14:13,961 --> 00:14:15,401 Me too. 228 00:14:15,561 --> 00:14:16,841 Cool. 229 00:14:17,001 --> 00:14:19,001 Hey, Ms B. 230 00:14:19,161 --> 00:14:22,001 - I'm just here to get me books. - On the trolley, over there. 231 00:14:22,161 --> 00:14:23,961 Thank you. 232 00:14:25,241 --> 00:14:27,001 Red, what are you doing here? 233 00:14:27,161 --> 00:14:28,721 Fuck! 234 00:14:28,881 --> 00:14:30,841 I'm sorry, Franky. My cue slipped. 235 00:14:31,001 --> 00:14:33,297 - Slater, you're off the table. - It was an accident, Ms Bennett. 236 00:14:33,321 --> 00:14:35,481 I don't care. Back to your unit, now. Go. 237 00:14:35,641 --> 00:14:37,721 VERA: You too. Go. 238 00:14:38,921 --> 00:14:40,001 I'm so sorry. 239 00:14:41,561 --> 00:14:43,761 (SKY HUMS) 240 00:14:46,361 --> 00:14:48,121 - Hey. - Where's the spray can? 241 00:14:48,281 --> 00:14:49,801 Hm? 242 00:14:49,961 --> 00:14:51,441 Where's the spray can? 243 00:14:51,601 --> 00:14:53,081 They're gonna... 244 00:14:57,001 --> 00:14:59,481 There. 245 00:14:59,641 --> 00:15:01,601 - You're pinned. - Nah. 246 00:15:01,761 --> 00:15:05,121 I'm just... just tired, hey? 247 00:15:05,281 --> 00:15:07,841 Bullshit. Where'd you get it? Did you get it off Simmo? 248 00:15:08,001 --> 00:15:10,201 - Huh? - Was it Simmo? 249 00:15:10,361 --> 00:15:12,721 Yeah. It was... It was just a little bit. 250 00:15:12,881 --> 00:15:13,921 OK. 251 00:15:15,121 --> 00:15:17,401 - Booms. Get in here. - Nah, Franky, please. 252 00:15:17,561 --> 00:15:19,481 - Nuh. I won't go to her again. - Close the door. 253 00:15:19,561 --> 00:15:25,521 No, don't make her hurt me. Oh, fuck! Please, Franky. 254 00:15:25,681 --> 00:15:27,321 Say cheese, dickhead. 255 00:15:28,561 --> 00:15:31,201 (SKY SHOUTS) 256 00:15:39,561 --> 00:15:41,761 Oi, Simmo. 257 00:15:49,681 --> 00:15:51,001 What happened to you? 258 00:15:51,161 --> 00:15:53,921 Franky pinged me on the bloody gear. 259 00:15:54,081 --> 00:15:55,961 I told you to be careful, ya silly little moll! 260 00:15:56,121 --> 00:15:57,881 Nah. Listen. 261 00:15:58,041 --> 00:16:00,721 I know how you can get that bitch, eh? 262 00:16:00,881 --> 00:16:04,281 She always studies in the ed centre after dinner. 263 00:16:04,441 --> 00:16:06,201 Alone. 264 00:16:06,361 --> 00:16:08,921 No Boomer. Huh? 265 00:16:10,361 --> 00:16:12,281 Whatever. 266 00:16:14,441 --> 00:16:15,641 Nah. 267 00:16:52,121 --> 00:16:54,081 Don't do this, Simmo. You can't trust Sky. 268 00:16:54,241 --> 00:16:56,201 - You know she's with Franky. - She's a junkie. 269 00:16:56,361 --> 00:16:58,217 She's anybody's. As long as they've got the gear. 270 00:16:58,241 --> 00:16:59,561 And I'm the only one with access. 271 00:16:59,721 --> 00:17:01,841 Smith! What are you doing? 272 00:17:02,001 --> 00:17:04,001 Job's not finished. The whole section here. 273 00:17:24,241 --> 00:17:26,321 I believe this is yours, Ms Jago. 274 00:17:31,201 --> 00:17:33,161 You can come with me now. 275 00:17:38,601 --> 00:17:40,241 Roz! 276 00:17:40,401 --> 00:17:42,041 Megan? 277 00:17:43,241 --> 00:17:44,321 Simmo. 278 00:17:46,401 --> 00:17:48,681 You've come to join my study group, have ya? 279 00:17:51,241 --> 00:17:53,441 - Hi. - You set me up. 280 00:17:53,601 --> 00:17:54,841 - Yeah. - (LAUGHS) 281 00:17:55,001 --> 00:17:57,921 - Come on. - Oh. 282 00:18:03,321 --> 00:18:05,121 (GROANS) 283 00:18:10,241 --> 00:18:11,801 Get her between the shelves. 284 00:18:21,481 --> 00:18:23,201 You... 285 00:18:24,481 --> 00:18:26,561 You seem to like eight balls, Simmo. 286 00:18:26,721 --> 00:18:28,281 Yeah. 287 00:18:29,281 --> 00:18:31,481 You up for a game now? 288 00:18:34,921 --> 00:18:36,977 MAN ON P.A.: Attention, compound. Attention, compound. 289 00:18:37,001 --> 00:18:38,881 All prisoners return to their units. 290 00:18:39,041 --> 00:18:41,001 Count will commence in 15 minutes. 291 00:18:41,161 --> 00:18:43,121 - Come on. We gotta go. - FRANKY: Booms. 292 00:18:43,281 --> 00:18:44,601 Yeah? 293 00:18:44,761 --> 00:18:46,281 I want you to finish the job. 294 00:18:48,121 --> 00:18:49,801 - What? - Kneecap her. 295 00:18:49,961 --> 00:18:51,737 They'll put her in Protection. She won't be back. 296 00:18:51,761 --> 00:18:53,401 She won't be a pain in the arse. 297 00:18:55,241 --> 00:18:56,761 No. She... Well, look. 298 00:18:56,921 --> 00:18:58,321 She's... She's almost out cold. 299 00:18:58,481 --> 00:19:00,601 BOOMER: I mean, it'd be a bit dirty. 300 00:19:00,761 --> 00:19:03,081 I don't care, Boomer. I'm not fuckin' around. 301 00:19:03,241 --> 00:19:04,761 I want her out of here permanently. 302 00:19:08,081 --> 00:19:09,401 Want you to use this. 303 00:19:12,441 --> 00:19:14,521 Oh, fuck. 304 00:19:15,681 --> 00:19:17,441 - That's hardcore. - Just do it quick. 305 00:19:17,601 --> 00:19:19,641 Get back before the count, hey? 306 00:19:39,801 --> 00:19:41,961 - Where's Simmo? - Piss off. 307 00:19:42,121 --> 00:19:46,041 You'd better tell me, because I think she's been set up. 308 00:19:48,801 --> 00:19:50,841 - Whoa! - Sorry, Mr Jackson. 309 00:19:51,001 --> 00:19:52,801 Where are you going? Didn't you hear the call? 310 00:19:52,881 --> 00:19:54,961 Yeah, I was just off to get Simmo. 311 00:19:55,121 --> 00:19:57,241 OK, you stay here. I'll get her. Where is she? 312 00:19:57,401 --> 00:19:58,921 She's, um... She's in the shower block. 313 00:19:59,041 --> 00:20:00,641 Yeah, it's a... 314 00:20:00,801 --> 00:20:03,081 ...girl thing. 315 00:20:03,241 --> 00:20:05,361 OK. You've got five minutes. 316 00:20:05,521 --> 00:20:07,841 Run. 317 00:20:13,841 --> 00:20:16,881 - Boomer! Don't do it, Boomer. - Oh, shit! Fuck! 318 00:20:17,041 --> 00:20:19,521 You scared me. 319 00:20:19,681 --> 00:20:21,281 She's had enough. 320 00:20:21,441 --> 00:20:23,121 Oh, piss off. She deserves it, alright? 321 00:20:23,281 --> 00:20:26,121 Boomer. You don't believe that. 322 00:20:26,281 --> 00:20:28,201 You don't have to do everything Franky tells you. 323 00:20:28,281 --> 00:20:30,241 - Alright? - Yeah, I do. 324 00:20:30,401 --> 00:20:33,121 Tell her that Mr Jackson came and you had to run. Alright? 325 00:20:33,281 --> 00:20:35,521 You just tell her anything. Just don't do this. 326 00:20:35,681 --> 00:20:37,521 MAN ON P.A.: Count commencing in five minutes. 327 00:20:37,681 --> 00:20:39,721 You can still make the call if you go now. 328 00:20:42,401 --> 00:20:44,281 Yeah? 329 00:20:48,321 --> 00:20:50,401 Oh, shit. 330 00:20:53,561 --> 00:20:55,401 Come on. It's Bea. 331 00:20:55,561 --> 00:20:57,441 Yeah, come on. 332 00:20:57,601 --> 00:20:59,401 Let's get you UP- 333 00:21:02,681 --> 00:21:05,601 (GROANS) 334 00:21:05,761 --> 00:21:09,601 MAN ON RADIO: Sierra Four, call in your count, please. 335 00:21:09,761 --> 00:21:11,881 Sierra Four, report in, please. 336 00:21:12,041 --> 00:21:13,521 Oi! 337 00:21:13,681 --> 00:21:15,681 Is your radio down? 338 00:21:17,521 --> 00:21:19,521 - Where the hell is everyone? - Look“. 339 00:21:19,681 --> 00:21:21,081 - Will! - Just... 340 00:21:21,241 --> 00:21:22,561 Just give me one minute, please. 341 00:21:22,721 --> 00:21:24,441 - What the fuck? - Give me one minute. 342 00:21:24,601 --> 00:21:26,561 - Don't call it in yet. - Have you lost your head? 343 00:21:26,601 --> 00:21:28,401 You've gotta raise the alarm, mate. 344 00:21:29,761 --> 00:21:31,401 Will. 345 00:21:31,561 --> 00:21:33,041 Will! 346 00:21:41,801 --> 00:21:43,401 Jesus Christ. 347 00:21:46,881 --> 00:21:48,657 - What happened? - I just found her like this. 348 00:21:48,681 --> 00:21:50,801 WILL: OK. 349 00:21:50,961 --> 00:21:52,601 Sierra Five, will you please confirm? 350 00:21:52,761 --> 00:21:54,601 Do you have an eyeball on Sierra Four? 351 00:21:54,761 --> 00:21:57,721 Sierra Five, do you have an eyeball on Sierra Four? 352 00:22:04,001 --> 00:22:05,401 What's going on? 353 00:22:06,641 --> 00:22:08,681 FERGUSON: Where are the prisoners from this unit? 354 00:22:08,841 --> 00:22:11,561 Flet... Mr Fletcher? 355 00:22:14,241 --> 00:22:15,721 I don't know. 356 00:22:17,361 --> 00:22:19,321 WILL ON RADIO: Sierra Three, we have a code black. 357 00:22:19,361 --> 00:22:22,721 I repeat, code black. I'm escorting Slater to Medical. 358 00:22:27,001 --> 00:22:29,721 (SIGHS) 359 00:22:29,881 --> 00:22:31,641 This is your last chance to tell me something 360 00:22:31,761 --> 00:22:33,281 that vaguely resembles the truth. 361 00:22:33,441 --> 00:22:35,361 I told you I didn't see who hit me. 362 00:22:37,601 --> 00:22:39,521 You told Mr Jackson that Slater was sick, 363 00:22:39,681 --> 00:22:41,601 Which leads me to believe that at the very least, 364 00:22:41,681 --> 00:22:43,321 You knew an attack was imminent. 365 00:22:43,481 --> 00:22:44,897 No, Simmo said she was feeling unwell. 366 00:22:44,921 --> 00:22:46,921 So I went to get her from the shower block. 367 00:22:47,081 --> 00:22:50,161 Mr Jackson. Take Smith back to H4. 368 00:22:51,561 --> 00:22:54,601 You and I will speak later. 369 00:23:08,481 --> 00:23:10,321 (WOMEN LAUGH) 370 00:23:14,881 --> 00:23:17,001 - What's going on? - Franky is starving me. 371 00:23:17,161 --> 00:23:18,881 She won't let me eat, thanks to you. 372 00:23:19,041 --> 00:23:21,281 - Oh, punishment? - Yeah. 373 00:23:21,441 --> 00:23:24,841 - Oh, sorry. - Don't tell her you were there. 374 00:23:25,001 --> 00:23:27,561 - Don't worry. - Don't. 375 00:23:37,081 --> 00:23:39,281 I heard you got in the shit, Red. 376 00:23:42,241 --> 00:23:44,721 It's not like you to miss a count, ya little straighty. 377 00:23:48,281 --> 00:23:51,441 You know, if I were to somehow find out that you helped Simmo, 378 00:23:51,601 --> 00:23:53,801 That'd be very bad for you. 379 00:23:53,961 --> 00:23:56,241 You've got nothing to worry about. 380 00:23:57,361 --> 00:23:59,201 WOMAN: Ladies. Ladies. 381 00:24:10,641 --> 00:24:13,241 It is simply not acceptable. 382 00:24:14,481 --> 00:24:17,561 I was brought here to stop the cycle of failure. 383 00:24:17,721 --> 00:24:20,681 But I can only do that if everyone steps up 384 00:24:20,841 --> 00:24:23,481 And takes responsibility for their actions. 385 00:24:23,641 --> 00:24:27,241 When officers ignore the protocols put in place, 386 00:24:27,401 --> 00:24:29,081 when certain inmates expect 387 00:24:29,241 --> 00:24:31,601 preferential treatment from guards, the whole system... 388 00:24:31,761 --> 00:24:33,361 Governor, Mr Fletcher... 389 00:24:33,521 --> 00:24:35,241 This is not a Q-and-A, Mr Jackson. 390 00:24:35,401 --> 00:24:38,001 I will say this just once more to you all. 391 00:24:38,161 --> 00:24:41,601 Join with me in fixing Wentworth. 392 00:24:41,761 --> 00:24:45,081 Behave with professionalism. 393 00:24:45,241 --> 00:24:47,241 Or get out. 394 00:24:47,401 --> 00:24:49,201 That is all. 395 00:24:51,641 --> 00:24:53,401 Mr Fletcher? 396 00:24:53,561 --> 00:24:55,641 A moment? 397 00:24:58,441 --> 00:24:59,921 How are you doing? 398 00:25:01,081 --> 00:25:03,361 I'm fine, thanks. 399 00:25:03,521 --> 00:25:05,561 Why do you ask? 400 00:25:05,721 --> 00:25:08,201 Professionally... 401 00:25:08,361 --> 00:25:10,481 ...how would you rate your performance? 402 00:25:10,641 --> 00:25:12,841 I'm doing mYi°b- 403 00:25:13,001 --> 00:25:14,481 I would have to disagree. 404 00:25:14,641 --> 00:25:16,681 In fact, I am rapidly 405 00:25:16,841 --> 00:25:18,641 Running out of patience with you. 406 00:25:18,801 --> 00:25:21,281 Me? What for? 407 00:25:21,441 --> 00:25:25,281 Further breaches of conduct could result in your dismissal. 408 00:25:25,441 --> 00:25:28,201 Do you understand? 409 00:25:31,761 --> 00:25:34,561 Consider this a final warning. 410 00:25:34,721 --> 00:25:36,361 LIZ: Come on, Roz. It's a big dick. 411 00:25:36,521 --> 00:25:38,521 It'll take a long time to cover up. Come on. 412 00:25:40,001 --> 00:25:43,121 - You're off the hook. - Yeah. 413 00:25:44,561 --> 00:25:47,801 "Thanks, Franky. Really appreciate it, Franky." 414 00:25:51,161 --> 00:25:54,241 I'm glad the garden's safe, but I'm not gonna thank you 415 00:25:54,401 --> 00:25:56,201 For putting an innocent person in the slot. 416 00:25:56,361 --> 00:25:57,961 - An innocent person? - Yeah. 417 00:25:58,121 --> 00:25:59,521 Do we even have any of those? 418 00:25:59,681 --> 00:26:01,961 - Whatever. - Not whatever. 419 00:26:02,121 --> 00:26:04,321 I did you a favour, and now it's your turn. 420 00:26:04,481 --> 00:26:06,801 I want in on the garden detail today. 421 00:26:06,961 --> 00:26:09,961 - I can't. The detail's full. - Then get rid of someone. 422 00:26:10,121 --> 00:26:11,601 Alright. 423 00:26:17,161 --> 00:26:20,041 Fletch, look. I'm sorry about what happened. 424 00:26:20,201 --> 00:26:21,761 I didn't mean to. 425 00:26:21,921 --> 00:26:23,761 Are we talking about reporting me 426 00:26:23,921 --> 00:26:25,977 For the capsicum spray incident or allowing prisoners 427 00:26:26,001 --> 00:26:27,937 To leave the muster and letting me take the blame? 428 00:26:27,961 --> 00:26:30,001 I didn't mean for you to take the blame on that. 429 00:26:30,161 --> 00:26:33,521 Sorry. Again, I'm confused here. Which one are we talking about? 430 00:26:33,681 --> 00:26:35,801 Look, Ferguson asked me to write that report. 431 00:26:35,961 --> 00:26:37,801 So you just did it, like a good little boy? 432 00:26:37,961 --> 00:26:39,321 You didn't question her motivation? 433 00:26:39,441 --> 00:26:40,897 Look, I just wrote down what happened. 434 00:26:40,921 --> 00:26:42,601 She's trying to get rid of me. 435 00:26:42,761 --> 00:26:44,857 - She's using you to do it. - That sounds really paranoid. 436 00:26:44,881 --> 00:26:46,601 If you've got a problem with me, 437 00:26:46,761 --> 00:26:49,041 Why don't you man up and say it to my face, huh? 438 00:26:49,201 --> 00:26:50,841 Why would I have a problem with you? 439 00:26:52,441 --> 00:26:54,641 Just forget it. 440 00:27:15,401 --> 00:27:16,881 LIZ: Oh, those mini cucumbers. 441 00:27:18,601 --> 00:27:20,641 DOREEN: Can't wait for them to turn out. 442 00:27:20,801 --> 00:27:23,241 Yeah, they're gonna be lovely. 443 00:27:23,401 --> 00:27:25,241 They're gonna look great when you put 'em in. 444 00:27:25,401 --> 00:27:28,401 (LAUGHTER AND CHATTER) 445 00:27:37,281 --> 00:27:39,321 - When do you want the gear? - Soon as possible. 446 00:27:39,481 --> 00:27:41,241 - Tomorrow? - Yeah, OK. 447 00:27:42,401 --> 00:27:44,177 Hey, we need a dropbox - somewhere in the shed 448 00:27:44,201 --> 00:27:46,201 Where I can put the cash, you can leave the gear. 449 00:27:46,361 --> 00:27:48,441 Stick it under one of the floorboards, yeah? 450 00:27:48,601 --> 00:27:51,361 - It's gotta be safe. - Yeah, I can fix it. 451 00:27:55,561 --> 00:27:58,361 - Who are you talking to? - Just myself, sir. 452 00:28:05,921 --> 00:28:08,921 Uh, Ms Miles. Can I go and get the hose? 453 00:28:09,081 --> 00:28:11,081 Right here, love. 454 00:28:11,241 --> 00:28:12,961 - Go on. - FRANKY: Come on, Booms. 455 00:28:13,121 --> 00:28:15,281 - BOOMER: What? - We're meant to be working. 456 00:28:15,441 --> 00:28:17,001 BOOMER: I am. 457 00:28:21,081 --> 00:28:22,801 - FRANKY: You're not. - BOOMER: I am! 458 00:28:22,961 --> 00:28:24,441 What are you doing? 459 00:28:25,521 --> 00:28:27,481 I brought some food for the bird. 460 00:28:27,641 --> 00:28:30,601 Oh. I thought you would have been over here looking for me. 461 00:28:33,201 --> 00:28:34,721 Not a chance. 462 00:28:34,881 --> 00:28:37,521 LINDA: Hurry up, Anderson. 463 00:28:37,681 --> 00:28:39,361 BOOMER: I need gloves for that shit. 464 00:29:25,681 --> 00:29:27,801 Hey. 465 00:29:27,961 --> 00:29:29,321 Are you OK? 466 00:29:29,481 --> 00:29:32,601 - You mind? - No. 467 00:29:32,761 --> 00:29:35,201 Here. Here, sit down. 468 00:29:42,761 --> 00:29:45,321 You saved my arse last night. 469 00:29:45,481 --> 00:29:47,401 - Thanks. - Don't mention it. 470 00:29:49,201 --> 00:29:52,321 - To anyone. - Does Franky know? 471 00:29:52,481 --> 00:29:54,641 She has her suspicions, yeah. 472 00:29:54,801 --> 00:29:56,761 I guess we're both fucked, then. 473 00:29:56,921 --> 00:29:58,321 Possibly. 474 00:29:58,481 --> 00:30:00,041 I owe you. 475 00:30:00,201 --> 00:30:02,281 I won't forget it. 476 00:30:05,521 --> 00:30:07,401 Hey, Simmo. 477 00:30:07,561 --> 00:30:09,921 There's something you could do for me. 478 00:30:18,201 --> 00:30:20,121 Can you please give this letter to Brayden? 479 00:30:20,281 --> 00:30:22,521 It's to say how sorry I am. 480 00:30:22,681 --> 00:30:24,881 You can read it. I've left it unsealed. 481 00:30:25,041 --> 00:30:27,761 They won't let me post anything to him, and... 482 00:30:29,121 --> 00:30:31,761 Well, then, I thought that when he visits, you could maybe... 483 00:30:31,921 --> 00:30:33,601 I don't think you owe him anything. 484 00:30:33,761 --> 00:30:36,281 - I took his mother from him. - You don't need to do this. 485 00:30:36,441 --> 00:30:38,241 You don't need to feel guilty. 486 00:30:38,401 --> 00:30:41,201 You're serving your time. 487 00:30:43,161 --> 00:30:44,761 I, uh... 488 00:30:46,041 --> 00:30:47,641 It would just... 489 00:30:47,801 --> 00:30:50,641 ...put my mind at rest. 490 00:30:57,601 --> 00:30:59,401 Sure. 491 00:30:59,561 --> 00:31:01,481 Thanks. 492 00:31:05,241 --> 00:31:07,401 He's coming in tomorrow. 493 00:31:09,201 --> 00:31:10,721 Thanks. 494 00:31:29,921 --> 00:31:31,921 BEA: Hey. 495 00:31:32,081 --> 00:31:34,601 - What brings you here, Red? - Have you got a sec? 496 00:31:34,761 --> 00:31:37,801 - I might. - You know the law, right? 497 00:31:37,961 --> 00:31:41,201 Yeah, wish I'd studied it before my trial. 498 00:31:41,361 --> 00:31:43,081 Why? 499 00:31:43,241 --> 00:31:45,201 Do you think I have a chance at an appeal? 500 00:31:45,361 --> 00:31:47,081 - To reduce my sentence? - What'd you get? 501 00:31:47,241 --> 00:31:49,721 - 12 years? -Mm-hm. - Plea bargain? 502 00:31:49,881 --> 00:31:53,401 -Mm-hm. -Probably not. Sounds about right to me. 503 00:31:53,561 --> 00:31:56,201 But if I wanted to give it a shot, where do I start? 504 00:31:56,361 --> 00:31:59,281 You can start 505 00:31:59,441 --> 00:32:01,881 By telling me where you were during the count. 506 00:32:05,001 --> 00:32:06,641 I was in the shower block. 507 00:32:06,801 --> 00:32:09,481 - I didn't hear the call. - How come? 508 00:32:09,641 --> 00:32:12,761 - Because I was washing my hair. - (SCOFFS) 509 00:32:12,921 --> 00:32:14,121 There's a lot of it. 510 00:32:16,481 --> 00:32:18,241 I hope that's the case. 511 00:32:25,561 --> 00:32:27,921 - Mmm. - Wild Orchid. 512 00:32:28,081 --> 00:32:30,401 Oof. That's hot. 513 00:32:32,041 --> 00:32:34,201 You can, uh, ask your lawyer 514 00:32:34,361 --> 00:32:36,561 What mitigating factors they can present in appeal. 515 00:32:36,721 --> 00:32:38,841 Mitigating factors. 516 00:32:39,001 --> 00:32:41,321 Yeah, you might be able to squeeze a few months off, maybe. 517 00:32:41,401 --> 00:32:42,921 Is that all? 518 00:32:43,081 --> 00:32:45,881 You did stab someone in the neck with a pen. 519 00:32:47,001 --> 00:32:48,481 Yeah. 520 00:32:48,641 --> 00:32:50,361 OK, thanks. 521 00:32:54,761 --> 00:32:59,281 And whatever you think, I'm not siding with Simmo against you. 522 00:33:04,561 --> 00:33:06,481 (KNOCKS) Mr Jackson? 523 00:33:06,641 --> 00:33:08,321 I've got a visitors request form. 524 00:33:08,481 --> 00:33:10,481 - Put it there. - It's urgent. 525 00:33:10,641 --> 00:33:12,441 It's my lawyer. I need him to come tomorrow. 526 00:33:12,601 --> 00:33:14,481 - Well, that won't happen. - Why not? 527 00:33:14,641 --> 00:33:19,801 You see that pile there? I'm working from the bottom up, Bea. 528 00:33:19,961 --> 00:33:22,401 - Is there any chance that... - No. 529 00:33:22,561 --> 00:33:24,761 There is absolutely no chance. 530 00:33:24,921 --> 00:33:27,401 'Cause last time I did you a favour, you shat on me. 531 00:33:27,561 --> 00:33:29,601 I didn't mean to get you into trouble. 532 00:33:29,761 --> 00:33:31,281 But you did lie to me. 533 00:33:32,321 --> 00:33:34,081 Slater wasn't sick. 534 00:33:36,481 --> 00:33:38,161 So why put yourself on the line for her? 535 00:33:38,321 --> 00:33:40,161 See, I don't understand. 536 00:33:40,321 --> 00:33:42,281 Well, I didn't know that's what was gonna happen. 537 00:33:42,441 --> 00:33:44,081 You're still lying to me, Bea. 538 00:33:44,241 --> 00:33:46,161 I know there's more to it than that. 539 00:33:49,001 --> 00:33:51,401 I couldn't let another person get hurt, alright? 540 00:33:53,361 --> 00:33:55,081 I'm really sorry. 541 00:33:59,441 --> 00:34:01,241 I'll put it through. 542 00:34:01,401 --> 00:34:03,441 Thank you. 543 00:34:05,441 --> 00:34:06,961 Whatever it is, Bea, 544 00:34:07,121 --> 00:34:08,841 I hope you're not playing a dangerous game. 545 00:34:09,001 --> 00:34:10,601 No. 546 00:34:21,521 --> 00:34:23,721 TV VOICEOVER: The man is putting up a real fight. 547 00:34:25,441 --> 00:34:27,961 - MAN: Come on. Calm down. - (DOOR OPENS) 548 00:34:30,801 --> 00:34:33,481 MAN: Hey. Hey, hey, hey, hey. Just settle down. 549 00:34:53,761 --> 00:34:56,081 WOMAN: Whoa! Look at this, ladies. 550 00:34:56,241 --> 00:34:59,241 (CHATTER) 551 00:35:04,041 --> 00:35:05,761 - Anderson. - Yeah? 552 00:35:05,921 --> 00:35:07,681 FAULKNER: You're needed in here for a minute. 553 00:35:07,801 --> 00:35:10,161 Come and show this Knucklehead how to get things done. 554 00:35:10,321 --> 00:35:12,481 Mr Faulkner! 555 00:35:16,081 --> 00:35:17,761 MAN: Keep your foot on the end of that. 556 00:35:17,921 --> 00:35:20,201 Otherwise it's not gonna be a true reading. 557 00:35:20,361 --> 00:35:22,161 - (LAUGHS) He's a guts. - (LAUGHS) 558 00:35:22,321 --> 00:35:26,281 - He eats like my kid. - Have you got a kid? 559 00:35:26,441 --> 00:35:28,921 -Mia. 560 00:35:29,081 --> 00:35:30,801 Yeah, I don't see her anymore, but. 561 00:35:30,961 --> 00:35:33,081 What happened? 562 00:35:33,241 --> 00:35:36,481 (SIGHS) Her mum, she dumped me when I got busted. 563 00:35:36,641 --> 00:35:39,041 Still think about her every day, but. 564 00:35:44,321 --> 00:35:47,201 - I'm sorry. - Yeah. 565 00:35:47,361 --> 00:35:50,961 So... we're gonna be... rake hooks in this spot here 566 00:35:51,121 --> 00:35:53,281 And then all the tools over here, yeah? 567 00:35:53,441 --> 00:35:55,761 No, no, no, it's the other way round. I want 'em here. 568 00:35:55,921 --> 00:35:58,161 And make sure the table legs are raised. 569 00:35:58,321 --> 00:36:00,121 Otherwise the mice get into the fertiliser. 570 00:36:00,281 --> 00:36:02,081 - Come on. - Yeah, yeah, yeah. 571 00:36:27,121 --> 00:36:30,161 - The fuck? - (GASPS) 572 00:36:30,321 --> 00:36:31,761 Piss off. 573 00:36:33,281 --> 00:36:34,841 Both of youse. 574 00:36:36,121 --> 00:36:37,977 - Getting your end in, Nashy? - Fuck off, Bates. 575 00:36:38,001 --> 00:36:41,001 Hey? Half your luck, mate. 576 00:36:44,681 --> 00:36:46,841 - Did you put the bet on? - Yeah, 10 o'clock at Cranny. 577 00:36:46,881 --> 00:36:48,041 Any minute now. 578 00:36:59,321 --> 00:37:02,081 You've developed a sudden interest in gardening, Doyle. 579 00:37:02,241 --> 00:37:04,601 It's the vegies, Ms Ferguson. Just love 'em. 580 00:37:04,761 --> 00:37:07,561 You know, home-grown, nice and fresh. 581 00:37:09,281 --> 00:37:11,321 I'm telling you this once only. 582 00:37:11,481 --> 00:37:13,697 Any incidents out here and you'll be eating your vegetables 583 00:37:13,721 --> 00:37:15,481 in the slot. 584 00:37:15,641 --> 00:37:17,121 - Understood? - Yep. 585 00:37:18,321 --> 00:37:20,161 Better get back to it. 586 00:37:28,561 --> 00:37:30,521 (GATE BEEPS AND BUZZES) 587 00:37:39,961 --> 00:37:42,121 - We good? - Yep. 588 00:37:42,281 --> 00:37:44,121 Just down there. 589 00:37:44,281 --> 00:37:46,921 Drop the cash in. The gear'|| be waiting. 590 00:37:49,961 --> 00:37:52,081 OK. That's a down payment. 591 00:37:53,281 --> 00:37:54,801 Balance'|| be paid street to street. 592 00:37:54,961 --> 00:37:57,361 Got a visitor in today. She'll sort the rest out. 593 00:37:59,001 --> 00:38:00,921 - Put it away. It's all there. - No, no, no. 594 00:38:01,081 --> 00:38:04,761 This is for the boss man. I want something a little extra. 595 00:38:04,921 --> 00:38:07,761 What the fuck are you talking about? We agreed on a price. 596 00:38:07,921 --> 00:38:09,321 Yeah, just something for my trouble. 597 00:38:09,481 --> 00:38:12,001 Know what I mean? 598 00:38:13,881 --> 00:38:17,081 Oh, fuck. You've gotta be fuckin' kidding me. 599 00:38:17,241 --> 00:38:20,721 Listen, babe, it's either that or it's no deal. 600 00:38:26,521 --> 00:38:28,001 (WOMAN MOANS) 601 00:38:40,401 --> 00:38:42,081 (FOOTSTEPS APPROACH) 602 00:38:43,521 --> 00:38:45,921 Bea. Your lawyer's here to see you. 603 00:38:47,321 --> 00:38:50,841 Thanks. Just need to go to the loo. Can you give me a sec? 604 00:38:51,001 --> 00:38:52,641 Make it quick, eh? 605 00:39:54,561 --> 00:39:56,561 Ah, this way, Mr Dalby. 606 00:40:01,161 --> 00:40:03,241 Thank you. 607 00:40:09,001 --> 00:40:13,081 To be honest, I'm really not quite sure why I'm here. 608 00:40:13,241 --> 00:40:16,081 I guess I really came because it's a favour to you, Bea. 609 00:40:17,161 --> 00:40:21,001 Now, look, I've been over your old case notes, and... 610 00:40:21,161 --> 00:40:23,161 ...I'm afraid I think we've really exhausted 611 00:40:23,321 --> 00:40:25,481 Pretty much all avenues of appeal. 612 00:40:25,641 --> 00:40:29,001 (CONTINUES INDISTINCTLY) 613 00:40:33,121 --> 00:40:35,281 (INAUDIBLE) 614 00:40:35,441 --> 00:40:37,841 (SPEAKS INAUDIBLY) 615 00:40:43,641 --> 00:40:46,521 And that amounted to a reduction of 18 months. 616 00:40:46,681 --> 00:40:48,121 And there was also, of course, 617 00:40:48,281 --> 00:40:50,361 A reduction through extenuating circumstances, 618 00:40:50,521 --> 00:40:53,401 namely the... the death of your daughter 619 00:40:53,561 --> 00:40:55,521 and... and, of course, 620 00:40:55,681 --> 00:40:59,441 The deceased's son's relationship with her. 621 00:41:04,521 --> 00:41:05,521 Bea? 622 00:41:07,921 --> 00:41:09,281 Bea? 623 00:41:09,441 --> 00:41:12,201 What I guess I'm trying to say is 624 00:41:12,361 --> 00:41:14,921 I think I've pretty much done all I can for you. 625 00:41:15,081 --> 00:41:19,001 But... if there's anything you'd like to ask me while I'm here, 626 00:41:19,161 --> 00:41:22,721 I'm more than happy to answer any questions, Bea. 627 00:41:22,881 --> 00:41:26,121 - SIMMO: This is for you. - BRAYDEN: Who's this from? 628 00:41:26,281 --> 00:41:28,641 Bea Smith. 629 00:41:32,761 --> 00:41:34,761 DALBY: Um, Bea... 630 00:41:35,801 --> 00:41:36,841 Bea? 631 00:41:40,721 --> 00:41:42,521 Bea. Bea! 632 00:41:45,241 --> 00:41:46,241 Bea! 633 00:41:52,281 --> 00:41:54,321 This is for Debbie! 634 00:41:55,361 --> 00:41:57,241 Oh, fuck! 635 00:42:01,081 --> 00:42:03,961 - (ALARM BLARES) - Get the fuck off me! 636 00:42:04,121 --> 00:42:05,441 Get off me! 637 00:42:06,841 --> 00:42:09,921 - Let go, Bea! - (YELLS) 638 00:42:10,081 --> 00:42:12,961 Get off me! Get off me! Get off me! 639 00:42:18,201 --> 00:42:21,361 - Get off me! - Settle down, Smith! 640 00:42:21,521 --> 00:42:23,921 MAN ON RADIO: Code black. I repeat, code black. 641 00:42:24,081 --> 00:42:27,161 - Code black. I repeat... - You murderer! 642 00:42:28,961 --> 00:42:31,041 You're a monster! (SPITS) 643 00:42:31,201 --> 00:42:33,841 - Come on! - You fucking monster! (SPITS) 644 00:42:34,001 --> 00:42:35,601 What the fuck? 645 00:43:53,481 --> 00:43:56,641 SONG: ♪ I don't know what you want 646 00:43:56,801 --> 00:44:00,161 ♪ Don't leave me hanging on 647 00:44:01,961 --> 00:44:05,241 ♪ Don't know what you want 648 00:44:05,401 --> 00:44:09,481 ♪ Don't leave me hanging on. ♪