1 00:00:00,200 --> 00:00:01,880 أهلاً 2 00:00:01,920 --> 00:00:03,280 أبقوهـ داخل سروالكم 3 00:00:05,480 --> 00:00:07,560 دورين دورين , رائع 4 00:00:07,600 --> 00:00:08,640 أنا ناش 5 00:00:10,640 --> 00:00:12,680 من المسؤولة هنا ؟ أنت 6 00:00:12,720 --> 00:00:15,440 من الذي يتحكم بالأمور هنا ؟ أنت 7 00:00:15,480 --> 00:00:17,040 سكاي , ضعي الشفرة بالأسفل ضعيها على الارض 8 00:00:18,360 --> 00:00:19,840 شكراً لوضعني في وضع سيئ مع فيرغسوم 9 00:00:19,880 --> 00:00:22,600 يدك كانت ثقيلة يا فليتش كانت تلوح بشفرة 10 00:00:22,620 --> 00:00:25,620 كانت ستتركها أنت امرأة جيدة سيمو 11 00:00:26,600 --> 00:00:28,640 أنا برايدين , برايدين هولت 12 00:00:28,680 --> 00:00:32,320 بل من الرحمة ان ننهيها من بؤسها 13 00:00:32,360 --> 00:00:34,240 حالها افضل و هي ميته 14 00:00:35,480 --> 00:00:38,240 انت تدين لديبي بالأنتقام لها 15 00:00:40,600 --> 00:00:42,760 تعتقد الشرطة ان اشعال النار كان متعمداً 16 00:00:42,800 --> 00:00:44,720 هل تظن انك انت المستهدف بالحريق؟ 17 00:00:44,760 --> 00:00:46,240 ولماذا اكون المستهدف ؟ 18 00:00:47,720 --> 00:00:49,760 سأقتل الداعر 19 00:00:51,670 --> 00:01:00,350 الحلقة الثالثة من الموسم الثاني بعنوان فتيان في الساحة 20 00:01:43,760 --> 00:01:44,840 مالذي يحدث هناك ؟ 21 00:01:52,000 --> 00:01:54,760 لم اراهن بهذا السوء من قبل انظري اليهن , اصابهن الجنون 22 00:01:54,800 --> 00:01:56,600 لأن فيرغسون حازت على نص الميثادون الخاص بهن 23 00:01:57,720 --> 00:01:59,600 ماذا ؟ اين كنتي ؟ الا تعلمي مالذي حدث هنا ؟ 24 00:01:59,640 --> 00:02:01,400 بل مشغولة بـ ناش 25 00:02:03,960 --> 00:02:07,720 مالذي تظنون ان فيرغسون تهدف له ؟ الفوضى 26 00:02:07,760 --> 00:02:09,600 حسناً , أفلتيها , ابتعدي 27 00:02:09,640 --> 00:02:11,360 تنبيه للمجمع تنبية للمجمع 28 00:02:11,400 --> 00:02:12,720 فترة الاستراحة انتهت 29 00:02:12,760 --> 00:02:15,400 يجب على كل السجناء ان يتركوا ساحة التدريب 30 00:02:15,440 --> 00:02:18,320 يجب على كل السجناء ان يتركوا ساحة التدريب 31 00:02:18,360 --> 00:02:19,960 ستدخل الانفرادي بسبب ذلك 32 00:02:20,000 --> 00:02:22,160 صحيح , لكنها ليست فنانة سيئة بالنسبة إلى مدمنه 33 00:02:22,200 --> 00:02:24,080 توقفي , تبدوا جيدة 34 00:02:24,120 --> 00:02:26,240 كم عمرها ؟ اللعنة 35 00:03:18,760 --> 00:03:21,320 مالذي تريدينه ؟ 36 00:03:21,360 --> 00:03:23,080 انا اقيم هنا الان 37 00:03:24,840 --> 00:03:26,720 شخصاً لديه حس فكاهي سيئة 38 00:03:26,760 --> 00:03:29,120 سيمو , بخصوص جاكس ماذا ؟ 39 00:03:29,160 --> 00:03:31,960 لم تقصدي أن تقتليها ؟ 40 00:03:32,000 --> 00:03:35,320 ساعدتي ( فيني هولت ) من ان يعطها نصف امواله بسبب الطلاق 41 00:03:35,360 --> 00:03:37,480 ...اذاً 42 00:03:37,520 --> 00:03:39,520 ابتعدي عن وجهي و سنكون بخير 43 00:03:40,920 --> 00:03:42,360 اغفر و انسى , صحيح ؟ 44 00:03:42,400 --> 00:03:44,000 اهلاً 45 00:03:44,040 --> 00:03:46,040 من الرائع رؤيتك 46 00:03:58,840 --> 00:03:59,880 مالذي تفعلينه ؟ 47 00:03:59,920 --> 00:04:02,120 تفتيش للزنزانه 48 00:04:02,160 --> 00:04:03,800 ابقي بالخارج حتى انتهي 49 00:04:03,840 --> 00:04:05,840 اسف يا زعيم 50 00:04:07,360 --> 00:04:10,000 لم اعطي الاذن لسكاي لترسم على الجدران 51 00:04:10,040 --> 00:04:12,560 نحتاج الاذن اذاً حتى لنظقع ( الضرط ) اليس كذلك ؟ 52 00:04:12,600 --> 00:04:14,240 اين هي الان ؟ لا اعلم 53 00:04:14,280 --> 00:04:16,720 اين سكاي ؟ 54 00:04:16,760 --> 00:04:18,880 من المحتمل انها تلاحق تنين ما ( أي انها منتشية من المخدرات ) 55 00:04:18,920 --> 00:04:21,040 كيف ذلك ؟ و المخدرات منقطعة من السجن 56 00:04:21,080 --> 00:04:22,800 حسناً , سيمو عادةً , اليس كذلك ؟ 57 00:04:22,840 --> 00:04:24,280 سيمو عادة ؟ 58 00:04:24,320 --> 00:04:26,320 صحيح اللعنة 59 00:04:28,720 --> 00:04:31,240 اهلاً سيمو , مرحباً بعودتك , ما احوالكي ؟ 60 00:04:32,840 --> 00:04:34,040 مالذ تريدينه سكاي ؟ 61 00:04:34,080 --> 00:04:35,840 لا شي 62 00:04:35,880 --> 00:04:39,000 اتحملين بعضاً منه ؟ استطيع ان ادفع لك بأنتظام 63 00:04:39,040 --> 00:04:41,960 انت تعرفيني 64 00:04:43,400 --> 00:04:44,760 اتحتفلون ؟ 65 00:04:44,800 --> 00:04:47,400 لا لا؟ 66 00:04:47,440 --> 00:04:49,280 مالذي قلت لكي بخصوص رسوماتك الغبية ؟ 67 00:04:49,320 --> 00:04:50,360 ها؟ 68 00:04:50,400 --> 00:04:53,360 الان هم يفتشون زنزاناتنا لسلل رسمتك التي بالساحة 69 00:04:53,400 --> 00:04:54,920 اللعنة 70 00:04:54,960 --> 00:04:56,960 صحيح , انه سيء 71 00:04:58,240 --> 00:04:59,520 اذاً مالذي تفعلينه هنا ؟ 72 00:04:59,560 --> 00:05:00,960 لا شي 73 00:05:01,000 --> 00:05:02,880 ..فقط , كما تعرفين 74 00:05:02,920 --> 00:05:04,080 لا , لاشي 75 00:05:04,120 --> 00:05:06,400 بل الامر لا يبدوا انه لا شي 76 00:05:07,760 --> 00:05:10,560 اخرجي 77 00:05:10,600 --> 00:05:12,600 حمقاء 78 00:05:14,000 --> 00:05:16,200 الا تريدان البقاء هنا ايضاً ؟ 79 00:05:16,260 --> 00:05:18,260 لم اظن ذلك 80 00:05:20,180 --> 00:05:22,180 من الصعب ان نجد الولاء 81 00:05:23,700 --> 00:05:26,100 سمعت انك شوهتي عاهرة زعيمك 82 00:05:26,140 --> 00:05:27,900 الاشياء تحدث 83 00:05:27,940 --> 00:05:30,860 أسهل لك ان تشوهي زعيمك من ان تشوهي كل عاهرة يعبث معها 84 00:05:30,900 --> 00:05:33,580 اظن ذلك 85 00:05:33,620 --> 00:05:36,700 اتمنى انك لا تتطلعين إلى ان تنشيء تجارة هنا 86 00:05:36,740 --> 00:05:40,580 لا , أنا فقط ساهتم بأمزري بسلام إلى ان ينتهي حكمي 87 00:05:40,620 --> 00:05:41,660 صحيح ؟ 88 00:05:41,700 --> 00:05:45,260 لأن سكاي تستطيع ان تشم المخدرات كالكلاب البوليسية 89 00:05:45,300 --> 00:05:48,380 ولا أظن انها هنا فقط لتتحدث معك 90 00:05:49,460 --> 00:05:51,460 فرانكي , ليس لدي شيئاً 91 00:05:52,980 --> 00:05:54,980 اذاً انت لا تمانعين ان افتشك 92 00:06:08,300 --> 00:06:10,300 Call it quality control. 93 00:06:31,100 --> 00:06:33,140 لم أتاثر بما فعلتي 94 00:06:33,180 --> 00:06:36,900 حسناً , لا اجدك تتاجرين بالمخدرات و إلا ساضطر لفعلها مرة اخرى 95 00:07:06,460 --> 00:07:08,460 انتظري هنا , انتظري هنا 96 00:07:10,180 --> 00:07:11,300 القائدة ادخل 97 00:07:11,340 --> 00:07:12,500 لقد انهينا البحث 98 00:07:12,540 --> 00:07:15,420 وجدنا المعتاد مثل المال و السجائر و المجلات لكن لم نجد البخاخ 99 00:07:15,460 --> 00:07:17,060 ادرسون هنا لرؤيتك كما طلبتي 100 00:07:17,090 --> 00:07:18,620 فقط لحظة 101 00:07:18,660 --> 00:07:20,660 أغلق الباب 102 00:07:25,220 --> 00:07:27,220 اقترب , لا تجعلني ارفع صوتي 103 00:07:29,860 --> 00:07:33,980 يجب عليك ان تعلم انه تم عمل تقرير على ما فعلته 104 00:07:34,020 --> 00:07:36,260 المتعلق بإنتهاكك للسلوك العام في ذلك اليوم 105 00:07:36,300 --> 00:07:39,340 اي أنتهاك ؟ استخدامك الغير مبرر لبخاخ الفلفل 106 00:07:39,380 --> 00:07:40,460 ماذا ؟ 107 00:07:40,500 --> 00:07:42,940 كنت افضل ان اتجاهله لكن تم كتابته 108 00:07:42,970 --> 00:07:45,180 و يجب أن يسلم إلى الهيئة الإدارية 109 00:07:45,220 --> 00:07:47,220 لسوء الحظ 110 00:07:50,460 --> 00:07:51,620 اذاً من كتب التقرير ؟ 111 00:07:51,660 --> 00:07:53,060 انت تعلم انه لا مجال لي ان اخبرك من 112 00:07:53,090 --> 00:07:55,860 لكن لديك الحق في أن تتحدث مع الهيئة الإدارية بنفسك 113 00:07:55,900 --> 00:07:57,460 حسناً , أظن انني اعرف من 114 00:07:57,500 --> 00:07:59,820 سأعلمك بالمستجدات في الامر لحظة حدوثها 115 00:07:59,850 --> 00:08:01,850 فقط ادخل اندرسون 116 00:08:09,980 --> 00:08:13,100 لا تزعجي نفسك بالجلوس , الامر سيكون مختصراً 117 00:08:13,140 --> 00:08:15,780 هل كنتي بساحة التدريب هذا الصباح ؟ 118 00:08:15,820 --> 00:08:17,500 صحيح جيد 119 00:08:17,540 --> 00:08:19,540 اذاً رأيتي مالذي حدث ؟ 120 00:08:21,460 --> 00:08:23,420 الممتلاكات الحكومية تم تخريبها 121 00:08:23,460 --> 00:08:24,500 صحيح ؟ صحيح 122 00:08:24,540 --> 00:08:27,340 جيد , فأنا اريد ان اعرف من فعلها 123 00:08:27,380 --> 00:08:30,340 لا ادري أعتقد اننا أقرينا أنكي تعلمين 124 00:08:30,380 --> 00:08:31,660 صحيح , لكن لم ارى الفاعل 125 00:08:31,700 --> 00:08:33,860 أعطيتك حديقة الخضروات كأمتياز 126 00:08:33,900 --> 00:08:36,420 و مقابل سلوكك الحسن ستكافئين 127 00:08:36,460 --> 00:08:38,380 اذا لك ترغبي بالعمل معي اندرسون فأنا اسفه 128 00:08:38,420 --> 00:08:40,500 سأعيد التفكير بإمتياز اعطاك حدبقة الخضروات 129 00:08:40,530 --> 00:08:41,900 لذى سأسلك مرة اخرى 130 00:08:41,940 --> 00:08:44,740 من المسؤول عن الرسمة التي بالساحة؟ 131 00:08:52,340 --> 00:08:54,340 سأمهلك 24 ساعة 132 00:08:56,020 --> 00:08:58,140 لتحاول ان تتذكري 133 00:09:07,940 --> 00:09:10,620 تستخدم اسمه , اذاً لا , انهما متزوجان 134 00:09:11,820 --> 00:09:14,220 لا , انه جيد , انه جيد انظري إلى هذه التفاهه 135 00:09:16,180 --> 00:09:17,900 لا , بل عليك مشاهدة ذلك 136 00:09:17,940 --> 00:09:19,820 اووه مالذي حدث ؟ 137 00:09:19,860 --> 00:09:22,260 بسبب هذه الحمقى 138 00:09:22,300 --> 00:09:24,340 فيرغسون تهددني بإغلاق الحديقة 139 00:09:24,380 --> 00:09:27,500 اهدئي يا أميرة الموضوع سينسى 140 00:09:27,540 --> 00:09:30,580 كذب , انها تحملني المسؤولية فرانكي 141 00:09:30,620 --> 00:09:32,620 مرحباً بك في عالمي 142 00:09:37,140 --> 00:09:38,820 النحل يدور حول جرة العسل 143 00:09:38,860 --> 00:09:40,860 لا اصدق ذلك 144 00:09:44,180 --> 00:09:46,180 غطي علي 145 00:09:54,020 --> 00:09:55,100 مالذي يحدث ؟ 146 00:09:55,140 --> 00:09:56,500 هيي, سيدة ميلز ؟ 147 00:09:56,540 --> 00:09:57,900 تحققي من هذا 148 00:09:57,940 --> 00:10:00,140 ...انظري لهذا , أعلم أعلم أنه طبقة 149 00:10:01,180 --> 00:10:03,180 اتفتقدين إلى الطبخ هنا سيمو ؟ 150 00:10:28,220 --> 00:10:29,780 هيه , أنت لا تخدعيني 151 00:10:29,820 --> 00:10:32,140 اذا ليس لديك المخدرات الان سوف يكون لديك 152 00:10:32,180 --> 00:10:34,620 ليس معي شيئاً فرانكي , كاذبه 153 00:10:34,660 --> 00:10:38,620 عائلة هولت يعتقدون انهم سيستبدلون جاكي بكي و أن التجارة ستستمر كالعادة 154 00:10:38,660 --> 00:10:41,420 اذاً , من الذي يدخلها ؟ 155 00:10:41,460 --> 00:10:43,460 الامر اذاً فقط للعائلة 156 00:10:43,500 --> 00:10:45,500 هل هو برايدين ؟ 157 00:10:47,220 --> 00:10:49,220 لا احد , اقسم لك 158 00:10:57,180 --> 00:11:00,060 لن احذرك مرة اخرى 159 00:11:07,540 --> 00:11:08,980 استمتعي بغدتئك 160 00:11:09,020 --> 00:11:11,020 بي 161 00:11:12,420 --> 00:11:14,340 من الذي لديه فقط صلصلة الطماطم؟ 162 00:11:14,380 --> 00:11:16,380 أنت , الان , أبتعدي 163 00:11:24,460 --> 00:11:27,380 هيه ’ هل أنتي بخير ؟ 164 00:11:27,420 --> 00:11:28,620 مالذي تظنينه ؟ 165 00:11:28,660 --> 00:11:30,420 اظن ان فرانكي فقدت السيطرة 166 00:11:30,460 --> 00:11:32,900 ايامها كالمسيطرة هنا معدودة 167 00:11:32,940 --> 00:11:34,940 مالذي ستفعلينه ؟ 168 00:11:34,980 --> 00:11:38,060 مهما كان ما أردت , احضارالمساعدة من الخارج 169 00:11:42,860 --> 00:11:45,140 كنت افكر بخصوص ما قلتيه 170 00:11:46,500 --> 00:11:48,500 المغفرة و النسيان 171 00:11:50,500 --> 00:11:52,860 كنت افكر بخصوص برايدين 172 00:11:52,900 --> 00:11:54,900 و عن مقدار الألم الذي سببته له 173 00:11:58,100 --> 00:12:00,100 بقتل والدته 174 00:12:02,380 --> 00:12:05,780 أعرف شعور فقد شخصاً تحبينه 175 00:12:10,220 --> 00:12:12,220 أريد أن اعتذر منه 176 00:12:13,460 --> 00:12:15,460 صحيح , حظاً موفقاً بذلك 177 00:12:33,500 --> 00:12:35,500 توقفي عن النظر إليه 178 00:12:44,760 --> 00:12:47,000 زعيم 179 00:12:48,890 --> 00:12:50,050 ويل , الديك دقيقة ؟ 180 00:12:50,100 --> 00:12:52,580 ايتها السيدات , هل تأتون إلى هنا غالباً ؟ 181 00:12:52,620 --> 00:12:53,900 مالذي تظنه ؟ 182 00:12:53,940 --> 00:12:56,620 أقدمت شكوى بخصوص تصرفي اتجاهـ سكاي ؟ 183 00:12:56,660 --> 00:12:58,500 لا احد ما فعلها 184 00:12:58,540 --> 00:13:00,300 ..لا 185 00:13:00,340 --> 00:13:03,020 فقط طلبت مني فيرغسون ان اكتب تقرير عن الحادثة 186 00:13:03,060 --> 00:13:06,020 اذاً كتب تقرير عن الذي حدث حسب علمي نعم و انه سيبقى داخلي 187 00:13:06,060 --> 00:13:08,060 هذا رائع 188 00:13:10,500 --> 00:13:12,500 فليتش 189 00:13:15,540 --> 00:13:17,900 مالذي يحدث بينهما ؟ 190 00:13:17,940 --> 00:13:20,260 اعتقد انه يجب ان استفيد من الحديقة في التهريب 191 00:13:20,300 --> 00:13:22,060 ممكن اذا اتيحت الفرصة 192 00:13:22,100 --> 00:13:24,100 بالتأكيد 193 00:13:25,660 --> 00:13:26,820 تحركن إلى الامام ايها السيدات 194 00:13:26,860 --> 00:13:28,860 اراك لاحقاً 195 00:13:36,180 --> 00:13:38,180 سيدي 196 00:13:52,300 --> 00:13:54,860 العاهره تنوي مهاجمتي لذى سنهجم اولاً 197 00:13:54,900 --> 00:13:56,500 هل انت متاكدة من ادخالك للمخدرات لداخل السجن ؟ 198 00:13:56,540 --> 00:13:59,260 تم ترتيب الامر , برايدين سوف يدفع لي في الزيارات 199 00:13:59,300 --> 00:14:02,300 لكن يجب ان نتخلص من فرانكي اولاً ستستمر في ازعاجنا 200 00:14:02,340 --> 00:14:03,660 كيف ؟ 201 00:14:03,700 --> 00:14:06,700 اذا اغضبتها ستهاجمني 202 00:14:06,740 --> 00:14:08,980 نستطيع ان نستغل سكاي لتخبرها عندما اكون لوحدي 203 00:14:09,020 --> 00:14:11,140 لكنني لكن اكون وحيدة 204 00:14:11,180 --> 00:14:13,300 حسناً , انا معك 205 00:14:13,340 --> 00:14:14,700 وأنا كذلك 206 00:14:14,740 --> 00:14:15,780 جيد 207 00:14:15,820 --> 00:14:17,860 اهلاً سيدة بي 208 00:14:17,900 --> 00:14:19,420 أنا فقط هنا لأخذ كتبي 209 00:14:19,460 --> 00:14:21,660 على العربة , هناك 210 00:14:21,700 --> 00:14:23,700 شكراً 211 00:14:24,820 --> 00:14:26,540 اهلاً يا حمراء , مالذي تفعلينه هنا ؟ 212 00:14:26,580 --> 00:14:28,620 اللعنة, أنا اسفة فرانكي ,لقد انزلقت عصا البلياردو من يدي 213 00:14:28,660 --> 00:14:30,380 سلاتر , انتها وقتك في اللعب 214 00:14:30,420 --> 00:14:32,100 ماذا ؟ كانت حادثه سيدة بيينت 215 00:14:32,140 --> 00:14:34,900 لا أهتم , عودي لوحدتك 216 00:14:34,940 --> 00:14:37,580 و انت كذلك , اذهبي 217 00:14:37,620 --> 00:14:39,620 أنا اسفة 218 00:14:45,380 --> 00:14:47,180 هيه , اين بخاخ الطلاء ؟ 219 00:14:47,220 --> 00:14:48,660 هاه ؟ 220 00:14:48,700 --> 00:14:50,300 اين بخاخ الطلاء ؟ 221 00:14:50,340 --> 00:14:52,340 ...سوف 222 00:14:55,900 --> 00:14:57,900 هنا 223 00:14:59,100 --> 00:15:00,540 أنت منتشية لا 224 00:15:00,580 --> 00:15:03,980 فقط متعبة 225 00:15:04,980 --> 00:15:07,380 كذب , من اين حصلتي علىه ؟ من سيمو ؟ 226 00:15:07,420 --> 00:15:09,420 ها ؟ هل كانت سيمو ؟ 227 00:15:09,460 --> 00:15:10,540 نعم اللعنة 228 00:15:10,580 --> 00:15:12,580 صحيح , القليل فقط حسناً 229 00:15:14,220 --> 00:15:15,340 بوومز تعال إلى هنا 230 00:15:15,380 --> 00:15:18,020 لا , فرانكي ارجوك لن أذهب إلى هناك مرة اخرى 231 00:15:18,060 --> 00:15:20,820 اغلقي الباب لا تؤذيني 232 00:15:20,860 --> 00:15:22,860 اووه , اللعنه , أرجوكي فرانكي 233 00:15:24,460 --> 00:15:26,460 قولي تشيييييز يا حمقى 234 00:15:39,020 --> 00:15:41,020 سيمو 235 00:15:48,900 --> 00:15:50,820 مالذ حدث لك ؟ 236 00:15:50,860 --> 00:15:53,020 فرانكي ضربتني لمعرفة من اين حصلت على المخدرات 237 00:15:53,060 --> 00:15:54,900 اخبرتك ان تكوني حذره ايتها الحمقاء 238 00:15:54,920 --> 00:15:57,500 لا , اسمعي 239 00:15:57,540 --> 00:16:00,180 اعرف طريقة لتصلين إلى هذه العاهرة 240 00:16:00,220 --> 00:16:03,900 انها دائماً تدرس في مركز الدراسة بعد العشاء 241 00:16:03,940 --> 00:16:05,100 لوحدها 242 00:16:05,140 --> 00:16:07,140 بدون بوومر 243 00:16:09,380 --> 00:16:11,380 أياً كان 244 00:16:51,460 --> 00:16:54,340 لا تفعلي ذلك , لا تستطيعين الثقة بسكاي أنت تعلمين انها مع فرانكي 245 00:16:54,380 --> 00:16:57,140 انها مدمنة , فلا خطر منها مدام اعطيها المخدرات 246 00:16:57,180 --> 00:16:58,740 و أنا الوحيدة التي استطيع احضارها 247 00:16:58,780 --> 00:17:00,300 سميث 248 00:17:00,340 --> 00:17:04,020 مالذي تفعلينه ؟ لم ينتهي عملك هنا قسم كامل لم تنهينه 249 00:17:23,220 --> 00:17:25,220 أنا اعتقد انه يخصك سيدة جاغو 250 00:17:30,260 --> 00:17:32,260 تستطيعين ان تأتي معي الان 251 00:17:37,780 --> 00:17:39,900 روز 252 00:17:39,940 --> 00:17:42,060 ميغان 253 00:17:42,100 --> 00:17:44,100 سيمو 254 00:17:45,420 --> 00:17:47,900 أتيتي لتنظمي لي معي في المجموعة الدراسية 255 00:17:51,260 --> 00:17:52,820 اوقعتيني بالفخ 256 00:18:09,060 --> 00:18:11,060 ضعيها هنا بين الرفوف 257 00:18:24,140 --> 00:18:25,620 تبدين انك تحبين الكرة الثامنة سيمو 258 00:18:28,060 --> 00:18:30,060 اترغبين باللعب الان ؟ 259 00:18:32,140 --> 00:18:34,740 تنبيه للمجمع تنبيه للمجمع 260 00:18:34,780 --> 00:18:36,540 كل السجناء يعودون إلى زنزاناتهن 261 00:18:36,580 --> 00:18:39,100 العد سيبداء خلال 15 دقيقة 262 00:18:39,140 --> 00:18:41,660 هيا , يجب ان نذهب بوومز 263 00:18:41,700 --> 00:18:43,700 نعم ؟ يجب ان تنهين عملك 264 00:18:46,300 --> 00:18:47,900 ماذا ؟ اضربيها على رضفة ركبتها 265 00:18:47,940 --> 00:18:49,860 ستوضع بالحماية و لن تعود 266 00:18:49,880 --> 00:18:51,740 ولن تزعجنا مرة اخرى 267 00:18:51,780 --> 00:18:53,060 لا 268 00:18:53,100 --> 00:18:56,660 ...لا , هي ... أنظري انها تقريباً فقدة الوعي 269 00:18:56,700 --> 00:18:59,020 الامر سيكون مبالغ فيه 270 00:18:59,060 --> 00:19:01,260 لا اهتم بوومر انا لا امزح 271 00:19:01,300 --> 00:19:03,300 اريدها خارج اللعبة بشكلاً دائم 272 00:19:05,740 --> 00:19:07,740 و أريد ان تستعملي هذه 273 00:19:10,020 --> 00:19:12,020 اووه , اللعة 274 00:19:13,260 --> 00:19:14,300 انه مبالغة بالأمر 275 00:19:14,340 --> 00:19:15,660 فقط افعليها بسرعة 276 00:19:15,700 --> 00:19:17,700 و ارجعي قبل ان يبداء العد 277 00:19:37,780 --> 00:19:40,660 اين سيمو ؟ ابتعدي 278 00:19:40,700 --> 00:19:43,780 من الافضل ان تخبريني لانه تم الغدر بها 279 00:19:46,500 --> 00:19:48,940 اسف سيد جاكسون 280 00:19:48,980 --> 00:19:51,020 اين تذهبين ؟ الم تسمعي النداء ؟ 281 00:19:51,060 --> 00:19:52,820 صحيح , كنت سأحضر سيمو 282 00:19:52,860 --> 00:19:55,020 حسناً , ابقي هنا و سوف احضرها , اين هي ؟ 283 00:19:55,060 --> 00:19:56,700 انها في منطقة الاستحمام 284 00:19:56,740 --> 00:19:59,180 ... انه 285 00:19:59,220 --> 00:20:00,300 امراً يختص بالنساء 286 00:20:00,340 --> 00:20:01,900 حسناً 287 00:20:01,940 --> 00:20:03,940 لديك خمس دقائق , اركضي 288 00:20:11,260 --> 00:20:12,820 بوومر , بوومر , لا تفعليها يا بوومر 289 00:20:12,860 --> 00:20:14,100 اللعنة 290 00:20:14,140 --> 00:20:16,140 ارعبتيني 291 00:20:17,980 --> 00:20:19,020 لقد حصلت ما تستحقه 292 00:20:19,060 --> 00:20:20,980 ابتعدي , انها تستحق ذلك 293 00:20:21,020 --> 00:20:22,860 ..بوومر 294 00:20:22,900 --> 00:20:24,500 انت لا تعتقدين بذلك 295 00:20:24,540 --> 00:20:27,100 لا يجب عليك ان تفعلي كل ما تأمرك به فرانكي 296 00:20:27,120 --> 00:20:27,860 بلى 297 00:20:27,900 --> 00:20:30,380 فقط اخبريها ان السيد جاكسون دخل و انكِ هربتي 298 00:20:30,420 --> 00:20:32,500 حسناً ؟ فقط اخبريها اي شيء 299 00:20:32,540 --> 00:20:33,740 فقط لا تفعلي هذا 300 00:20:33,780 --> 00:20:35,180 سيبداء العد خلال خمس دقائق 301 00:20:35,220 --> 00:20:37,500 تستطيعين ان تحضري العد اذا ذهبتي الان 302 00:20:50,180 --> 00:20:52,180 سيمو , أنه أنا 303 00:20:55,460 --> 00:20:57,460 لنذهب 304 00:21:04,460 --> 00:21:07,180 سييرا اربعة , اخبرنا بالعدد 305 00:21:08,380 --> 00:21:09,700 سييرا اربعة , التقرير 306 00:21:12,020 --> 00:21:14,020 هل جهازك معطل ؟ 307 00:21:16,140 --> 00:21:17,900 اين الجميع عليهم اللعنه ؟ انظر 308 00:21:17,940 --> 00:21:20,300 !! ويل فقط اهملني دقيقة واحدة 309 00:21:20,340 --> 00:21:21,420 ماللذي حدث عليك اللعنة 310 00:21:21,460 --> 00:21:23,260 فقط دقيقة واحدة , لا تعلن بالامر 311 00:21:23,280 --> 00:21:26,680 هل فقدت عقلك ؟سوف يشغلوا الانذارات 312 00:21:27,700 --> 00:21:29,580 ! ويل 313 00:21:29,620 --> 00:21:31,620 ! ويل 314 00:21:39,580 --> 00:21:41,580 الاهي 315 00:21:44,900 --> 00:21:47,300 مالذي حدث ؟ وجدها هكذا 316 00:21:48,740 --> 00:21:50,380 سييرا خمسة , هل تأكد لنا 317 00:21:50,420 --> 00:21:52,700 هل ترى سييرا اربعة ؟ 318 00:21:52,740 --> 00:21:55,620 سييرا خمسة , هل ترى سييرا اربعة ؟ 319 00:22:01,780 --> 00:22:04,340 مالذي يحدث ؟ 320 00:22:04,380 --> 00:22:07,100 اين سجناء هذه الوحدة ؟ 321 00:22:12,060 --> 00:22:14,060 لا أعلم 322 00:22:15,420 --> 00:22:16,940 سييرا ثلاثة , لدينا الأنذار الاسود 323 00:22:16,980 --> 00:22:20,180 اكرر , الاتذار الاسود انا ارافق ( سلاتر ) إلى العيادة 324 00:22:27,060 --> 00:22:29,300 هذه فرصتك الاخيرة لتخبريني 325 00:22:29,340 --> 00:22:31,140 شيئاً مقارب للحقيقة 326 00:22:31,180 --> 00:22:33,180 اخبرتك , لم ارى من هاجمني 327 00:22:35,140 --> 00:22:38,380 اخبرتي السيد جاكسون ان ( سلاتر ) مريضه و هذا يقودني لأعتقد 328 00:22:38,420 --> 00:22:40,420 على الأقل انك تعلمين من هاجم السجينة 329 00:22:40,440 --> 00:22:42,500 لا , سيمو قالت لي انها لا تشعر بخير 330 00:22:42,540 --> 00:22:44,380 لذى ذهبت لإحضارها من منطقة الأستحمام 331 00:22:44,420 --> 00:22:46,380 سيد جاكسون 332 00:22:46,420 --> 00:22:48,420 H 4 أرجع سميث إلى 333 00:22:49,420 --> 00:22:51,420 سيكون بيننا نقاش لاحقاً 334 00:23:13,790 --> 00:23:15,830 مالذ حدث ؟ فرانكي تجوعني 335 00:23:15,980 --> 00:23:18,140 ولا تسمح لي بأن أكل , و الشكر لك 336 00:23:18,180 --> 00:23:20,420 كعقاب ؟ نعم 337 00:23:20,460 --> 00:23:22,020 اسفة 338 00:23:22,060 --> 00:23:23,900 لا تخبريها انكي كنتي هناك 339 00:23:23,940 --> 00:23:25,500 لا تقلقي ابداً 340 00:23:25,540 --> 00:23:27,540 لا تفعلي 341 00:23:36,220 --> 00:23:38,220 سمعت انكي وقعتي بمشكلة يا حمراء 342 00:23:41,100 --> 00:23:44,180 ليس من عادتك ان لا تكوني متواجدة وقت عد السجناء , ايتها المثالية 343 00:23:46,860 --> 00:23:50,820 اذا عرفت انكِ ساعدتي سيمو بطريقة ما 344 00:23:50,860 --> 00:23:53,140 سيكون الأمر جداً سيئ لك 345 00:23:53,180 --> 00:23:55,180 ليس لديك شيء لتقلقي منه 346 00:24:09,540 --> 00:24:11,540 ببساطة أنه أمراً غير مقبول 347 00:24:13,380 --> 00:24:16,060 احضروني هنا لأوقف الفشل المتكرر هنا 348 00:24:17,540 --> 00:24:19,460 لكن فقط اذا الكل تجراء 349 00:24:19,500 --> 00:24:22,780 و تحمل مسؤوليات افعاله 350 00:24:22,820 --> 00:24:26,220 عندما السجانين يتجاهلون النظام 351 00:24:26,260 --> 00:24:29,820 عندما يكون هناك تمييز في التعامل مع بعض السجينات 352 00:24:29,860 --> 00:24:31,660 النظام سيفشل القائدة , السيد فليتشر 353 00:24:31,680 --> 00:24:34,460 هذا ليس استجواب سيد جاكسون 354 00:24:34,500 --> 00:24:37,300 سأقولها لمرة واحدة 355 00:24:37,340 --> 00:24:39,340 انضموا معي لإصلاح وينتوورث 356 00:24:41,340 --> 00:24:43,340 تعاملوا بإحترافية 357 00:24:44,980 --> 00:24:46,820 أو اتركوا المكان 358 00:24:46,860 --> 00:24:48,860 هذا كل شيء 359 00:24:50,300 --> 00:24:52,300 سيد فليتشر ؟ 360 00:24:53,500 --> 00:24:55,500 لحظة 361 00:24:57,340 --> 00:24:59,940 كيف حالك 362 00:24:59,980 --> 00:25:01,980 أنا بخير , شكراً 363 00:25:03,260 --> 00:25:05,180 لما تسألين ؟ 364 00:25:05,220 --> 00:25:06,860 بإحترافية 365 00:25:06,900 --> 00:25:09,780 كيف تقيم ادائك ؟ 366 00:25:09,820 --> 00:25:11,900 أنا أودي عملي 367 00:25:11,940 --> 00:25:14,420 يجب علي ان اخالفك 368 00:25:14,460 --> 00:25:17,420 بالحقيقة , بدأت افقد الصبر معك 369 00:25:17,460 --> 00:25:19,220 معي أنا ؟ 370 00:25:19,260 --> 00:25:20,740 وما السبب ؟ 371 00:25:20,780 --> 00:25:24,580 إذا زاد انتهاكك للقواعد سيتم فصلك 372 00:25:24,620 --> 00:25:26,620 هل تفهم ؟ 373 00:25:30,780 --> 00:25:33,500 اعتبره أنذارك الأخير ؟ 374 00:25:33,540 --> 00:25:35,020 هيا يا روز , أنه قضيباً كبير 375 00:25:35,060 --> 00:25:38,060 ستحتاجين لوقتاً طويل لصبغه 376 00:25:39,740 --> 00:25:40,900 أخرجتك من المشكلة 377 00:25:40,940 --> 00:25:43,500 صحيح 378 00:25:43,540 --> 00:25:46,260 شكراً فرانكي , أنا أقدر ذلك يا فرانكي 379 00:25:50,100 --> 00:25:51,220 انا ممتنة لبقاء الحديقة 380 00:25:51,260 --> 00:25:55,180 لكن لن اشكرك لوضع شخصاً بريئاً في الانفرادي 381 00:25:55,220 --> 00:25:56,660 شخصاً بريئاً ؟ نعم 382 00:25:56,700 --> 00:25:58,900 أيوجد من الاساس شخصاً بريئاً هنا ؟ 383 00:25:58,940 --> 00:26:01,460 أياً كان ليس اياً كان 384 00:26:01,500 --> 00:26:03,580 ساعدك الان و عليك ان تساعديني بمقابلها 385 00:26:03,620 --> 00:26:05,540 أريد ان اعمل في الحديقة 386 00:26:05,580 --> 00:26:07,660 لا استطيع , لا يوجد مكان 387 00:26:07,700 --> 00:26:09,420 اذاً تخلصي من شخصاً ما 388 00:26:09,460 --> 00:26:11,460 حسناً 389 00:26:16,060 --> 00:26:17,420 فليتش اسمع 390 00:26:17,460 --> 00:26:20,660 انا اسف على مالذي حصل , لم اكن اقصد ذلك 391 00:26:20,700 --> 00:26:23,940 أتتحدث عن تقريرك الذي ذكرت فيه حادثة رش الفلفل 392 00:26:23,980 --> 00:26:26,900 او عن سماحك بخروج السجناء و تجمعهم لاحقاً و تتركني اتحمل اللوم؟ 393 00:26:26,940 --> 00:26:29,540 اسمع لم اقصد ان تتحمل اللوم على ذلك 394 00:26:29,580 --> 00:26:32,380 اسف , انا مشوش , عن ايهما تتحدث؟ 395 00:26:32,420 --> 00:26:34,540 اسمع , فيرغسون طلبت مني كتابة التقرير 396 00:26:34,580 --> 00:26:37,260 و كتبته مثل الطفل الصغير 397 00:26:37,300 --> 00:26:38,420 الم تشكك في دافعها ؟ 398 00:26:38,460 --> 00:26:39,940 اسمع , فقط كتبت ما حدث 399 00:26:39,980 --> 00:26:42,220 هي تحاول ان تتخلص مني و تستغلك لفعل ذلك 400 00:26:42,260 --> 00:26:43,740 يبدوا انك تبالغ بالشك 401 00:26:43,780 --> 00:26:45,260 صاحبي , اذا لديك مشكلة معي 402 00:26:45,300 --> 00:26:47,540 لما لا تسترجل و تواجهني بها ؟ 403 00:26:47,580 --> 00:26:51,420 عن ماذا تتحدث؟ ولماذا يكون لي مشكلة معك 404 00:26:51,460 --> 00:26:53,460 انسى الموضوع 405 00:27:14,420 --> 00:27:17,300 الخيار الصغار 406 00:27:17,340 --> 00:27:19,660 لا استطيع الانتظار حتى اراها تكبر 407 00:27:19,700 --> 00:27:21,780 صحيح , ستكون جميله 408 00:27:21,820 --> 00:27:23,620 ستبدوا جيده عندما تضعينها 409 00:27:23,640 --> 00:27:25,640 ستبدوا رائعة 410 00:27:36,060 --> 00:27:38,700 متى تريدين المخدرات ؟ اسرع وقت 411 00:27:38,740 --> 00:27:40,980 غداً ؟ نعم , حسناً 412 00:27:41,020 --> 00:27:42,260 نحتاج إلى حاوية 413 00:27:42,300 --> 00:27:45,100 و نخفيها لنتبادل النقود و المخدرات فيها 414 00:27:45,140 --> 00:27:47,580 كنت افكر اننضعها تحت الواح الارضية 415 00:27:47,620 --> 00:27:49,740 يجب ان تكون في أمان سأرتب الأمر 416 00:27:54,700 --> 00:27:57,020 إلى من تتحدث؟ مع نفسي سيدي 417 00:28:04,820 --> 00:28:07,100 سيدة ميلز , هل اذهب لإحضار خرطوم الماء ؟ 418 00:28:08,340 --> 00:28:10,340 نحن هنا حبيبتي 419 00:28:10,380 --> 00:28:11,460 اذهبي 420 00:28:11,500 --> 00:28:13,500 هيا بوومز , ماذا؟ 421 00:28:22,020 --> 00:28:24,380 مالذي تفعلينه ؟ 422 00:28:24,420 --> 00:28:26,340 احضرت الاكل للطيور ؟ 423 00:28:27,700 --> 00:28:30,780 ظننت انكي اتيتي هنا رغبتاً لرؤيتي 424 00:28:32,020 --> 00:28:34,540 ولا بالأحلام 425 00:28:34,580 --> 00:28:36,580 اسرع اندرسون 426 00:29:25,700 --> 00:29:27,400 أنت بخير ؟ 427 00:29:28,540 --> 00:29:29,600 أ تمانعين ؟ 428 00:29:29,800 --> 00:29:31,600 ابداً 429 00:29:31,920 --> 00:29:34,660 تفضلي , أجلسي 430 00:29:41,660 --> 00:29:44,180 انقذتي حياتي امس 431 00:29:44,220 --> 00:29:46,220 شكراً لا تذكري الامر 432 00:29:48,620 --> 00:29:49,860 لأي أحد 433 00:29:49,900 --> 00:29:51,540 أتعلم فرانكي ؟ 434 00:29:51,580 --> 00:29:53,900 لديها شكوكها 435 00:29:53,940 --> 00:29:56,340 اذاً انتهى امر كلانا محتمل 436 00:29:57,940 --> 00:29:59,940 أنا مدينة لك ولن انسى 437 00:30:06,000 --> 00:30:08,000 هناك شيئاً تستطيعين فعله لأجلي 438 00:30:15,700 --> 00:30:18,300 هل ممكن أن تعطي هذه الرسالة لبرايدون ؟ 439 00:30:18,400 --> 00:30:20,700 لأعتذر منه 440 00:30:20,880 --> 00:30:23,800 تستطيعين قرائتها , تركت الظرف مفتوح 441 00:30:23,890 --> 00:30:25,820 يرفضون ارسال رسائلي له 442 00:30:27,100 --> 00:30:29,300 ...و ظننت انه عندما يزورك تستطيعين أن 443 00:30:29,990 --> 00:30:31,800 أنت لا تدينين له بشيء 444 00:30:31,890 --> 00:30:32,900 مالذ تعنينه ؟ أخذت والدته منه 445 00:30:32,900 --> 00:30:34,380 ليس عليك ان تفعلي ذلك مالذ تعنينه ؟ أخذت والدته منه 446 00:30:34,380 --> 00:30:34,400 ليس عليك ان تفعلي ذلك 447 00:30:34,560 --> 00:30:36,820 لا يجب ان تشعري بالذنب 448 00:30:37,090 --> 00:30:39,400 فأنت يالسجن تقضين حكمك 449 00:30:41,360 --> 00:30:41,780 ...أنا 450 00:30:44,040 --> 00:30:48,420 فقط ليريح بالي 451 00:30:55,700 --> 00:30:56,820 بالتأكيد 452 00:30:58,160 --> 00:30:58,860 شكراً 453 00:31:03,440 --> 00:31:06,220 سيأتي غداً 454 00:31:07,220 --> 00:31:07,990 شكراً 455 00:31:29,400 --> 00:31:30,700 مالذي احظرك ياحمراء ؟ 456 00:31:30,700 --> 00:31:32,850 ثانية من وقتك؟ ممكن 457 00:31:33,570 --> 00:31:34,700 تعرفين القوانين ؟ 458 00:31:35,300 --> 00:31:37,500 نعم , و تمنيت معرفتها قبل المحاكمة 459 00:31:38,240 --> 00:31:39,630 لماذا ؟ 460 00:31:40,200 --> 00:31:43,280 هل تظنين انه لدي فرصة للإستئناف؟ لتقليل سنوات سجني؟ 461 00:31:43,300 --> 00:31:45,660 ما مدة سجنك ؟ 12 سنه ؟ 462 00:31:46,030 --> 00:31:47,300 تعقدين صفقة ؟ 463 00:31:47,660 --> 00:31:48,800 الأغلب لا 464 00:31:49,180 --> 00:31:50,700 و هذا ما يبدوا لي 465 00:31:50,900 --> 00:31:53,400 اذا كنت سأجرب حظي , فمن اين ابداء ؟ 466 00:31:54,000 --> 00:31:59,090 تستطيعين ان تبداء بأخبري اين كنت وقت عد السجناء 467 00:32:01,900 --> 00:32:03,510 كنت في منطقة الاستحمام 468 00:32:04,040 --> 00:32:05,250 لم اسمع النداء 469 00:32:05,400 --> 00:32:06,350 ما السبب ؟ 470 00:32:06,920 --> 00:32:08,150 لأنني كنت اغسل شعري 471 00:32:12,000 --> 00:32:13,440 و هو كثيف 472 00:32:13,500 --> 00:32:15,300 اتمنى هذا هو السبب 473 00:32:23,650 --> 00:32:25,040 الزهور البرية 474 00:32:25,160 --> 00:32:26,620 انه مثير 475 00:32:29,240 --> 00:32:31,000 تستطيعين سوأل محاميك 476 00:32:31,010 --> 00:32:33,600 ما العوامل التي تخفف حكمي في الاستئناف ؟ 477 00:32:33,880 --> 00:32:34,200 حسناً 478 00:32:34,940 --> 00:32:36,080 العوامل المخفف 479 00:32:36,160 --> 00:32:38,800 صحيح , قد تخفف حكمك عدة أشهر فقط , قد 480 00:32:39,080 --> 00:32:39,760 فقط ؟ 481 00:32:40,280 --> 00:32:43,520 !! طعنتي شخصاً ما في رقبته بقلم 482 00:32:45,700 --> 00:32:47,020 حسناً , شكراً 483 00:32:51,700 --> 00:32:53,350 و مهما كان ظنك 484 00:32:53,900 --> 00:32:56,500 لن انحاز مع سيمو ضدك 485 00:33:02,280 --> 00:33:03,100 سيد جاكسون ؟ 486 00:33:03,110 --> 00:33:05,040 احظرت طلب زيارة 487 00:33:05,300 --> 00:33:06,550 ضعيها هنا 488 00:33:06,860 --> 00:33:09,150 مستعجله لطلب المحامي حضوره غداً 489 00:33:09,160 --> 00:33:11,700 لن يحدث ذلك لماذا ؟ 490 00:33:12,520 --> 00:33:14,100 اترين كومة الاوراق هذه ؟ 491 00:33:14,780 --> 00:33:17,170 اعمل عليها من الاسفل إلى الاعلى يا بي 492 00:33:17,360 --> 00:33:22,000 ... حسناً , أهناك فرصة ان ممكن لا , بالتأكيد لا يوجد فرصة 493 00:33:22,300 --> 00:33:24,360 لأن اخر مره خدمتك ضرني الامر 494 00:33:24,390 --> 00:33:26,140 لم اقصد ان اسبب لك الضرر 495 00:33:26,150 --> 00:33:27,360 لكن كذبتي علي 496 00:33:29,300 --> 00:33:32,140 لم تكن سلاتر مريضه 497 00:33:33,600 --> 00:33:36,900 اذاً لماذا تخاطرين بنفسك من اجلها ؟ لم افهم لماذا 498 00:33:36,910 --> 00:33:38,900 لم اكن اعلم مالذي سوف يحصل 499 00:33:38,910 --> 00:33:40,860 لا زلتي تكذبين علييا بي 500 00:33:41,100 --> 00:33:43,840 أعلم انك تعلمين اكثر مما تقولين لي 501 00:33:46,040 --> 00:33:48,000 لم استطع ان اسمح بأذى شخصاً أخر , حناً ؟ 502 00:33:50,300 --> 00:33:51,780 أنا جداً أسفة 503 00:33:56,660 --> 00:33:58,080 سأنهيها لك 504 00:33:59,100 --> 00:34:00,900 شكراً لك 505 00:34:02,520 --> 00:34:06,300 أياً كان الأمر يا بي , اتمنى انك لا تخططين لشياً خطير 506 00:34:06,310 --> 00:34:07,310 لا 507 00:35:01,080 --> 00:35:02,700 اندرسون نعم ؟ 508 00:35:03,020 --> 00:35:04,440 نحتاجك دقيقة هنا 509 00:35:04,600 --> 00:35:06,700 تعالي و علمي الاحمق كيف تريدين انجاز الامور 510 00:35:07,020 --> 00:35:09,090 سيد فولكنر 511 00:35:17,200 --> 00:35:19,150 أنه شجاع 512 00:35:20,160 --> 00:35:21,660 ياكل كطفلتي 513 00:35:22,440 --> 00:35:23,600 الديك طفلة ؟ 514 00:35:24,080 --> 00:35:25,000 ليا 515 00:35:26,140 --> 00:35:27,620 لا اراها الان 516 00:35:28,400 --> 00:35:29,880 مالذ حدث ؟ 517 00:35:31,020 --> 00:35:33,330 والدتها تركتني عندما تم القبض علي 518 00:35:34,200 --> 00:35:37,770 لا زلت افكر بها كل يوم 519 00:35:41,320 --> 00:35:42,340 أنا اسفة 520 00:35:46,060 --> 00:35:48,300 اذاً , هنا سيكون الحراثه اليدوية بالموقع هذا 521 00:35:48,310 --> 00:35:50,250 و باقي الادوات تكون هنا 522 00:35:50,260 --> 00:35:53,390 لا لا لا , عكست الاماكن , اريدهم هنا 523 00:35:53,400 --> 00:35:55,550 و تأكد من ان تكون ارجل الطاولة مرتفة 524 00:35:55,560 --> 00:35:58,100 و إلا الفئران ستعبث بالأسمدة 525 00:36:27,500 --> 00:36:28,240 اغربي 526 00:36:30,060 --> 00:36:31,500 كلاكما 527 00:36:32,920 --> 00:36:36,490 أبقه بالداخل ناشي ابتعد بايتز 528 00:36:36,660 --> 00:36:38,380 نص حظك يا صاحبي 529 00:36:41,500 --> 00:36:42,400 هل راهنتي ؟ 530 00:36:42,420 --> 00:36:46,000 نعم , الساعه 10 في كارني اي لحظة الان 531 00:36:55,700 --> 00:36:58,880 هل اصبح لك اهتمام مفاجئ باعمال الحديقة ؟ 532 00:36:58,920 --> 00:37:01,770 أنها الخضار سيدة فيرغسون , فقط اعشقها 533 00:37:01,940 --> 00:37:05,800 كما تعلمين , ذكرتني بوقت نشئتي بالمنزل 534 00:37:06,380 --> 00:37:08,160 سأحذرك لمرة واحدة 535 00:37:08,290 --> 00:37:14,920 اي حادثة تحدث هنا فستأكلين خضارك في الانفرادي هل فهمتي ؟ نعم 536 00:37:14,950 --> 00:37:20,200 الافضل ان ارجع لعملي 537 00:37:37,000 --> 00:37:39,000 على وفاق ؟ نعم 538 00:37:39,700 --> 00:37:41,000 بالاسفل هنا 539 00:37:41,600 --> 00:37:47,440 ضعي المال و ستنتظرك المخدرات 540 00:37:47,700 --> 00:37:50,200 هذه دفعة مقدمة 541 00:37:50,300 --> 00:37:51,860 و الباقي عند الاستلام 542 00:37:51,980 --> 00:37:55,550 و تم زيارتي اليوم و سترتب باقي الامر بالخارج 543 00:37:55,900 --> 00:37:57,300 اخفه , نقودك كاملة 544 00:37:57,310 --> 00:37:59,340 لا لا لا لا , هذا كان للزعيم 545 00:37:59,900 --> 00:38:01,820 ارغب بشيئاً إضافياً 546 00:38:02,500 --> 00:38:04,900 مالذي تتحدث عنه ! تم الاتفاق على السعر 547 00:38:04,920 --> 00:38:07,000 فقط شيئاً مقابل اتعابي 548 00:38:07,180 --> 00:38:12,440 أتعلمين ما أقصده ؟ 549 00:38:12,540 --> 00:38:14,500 أتعبث معي ؟ 550 00:38:14,500 --> 00:38:19,860 اسمعي عزيزتي , بدونه لن يكون هناك اتفاق 551 00:38:40,460 --> 00:38:45,760 بي , محاميك هنا لرؤيتك شكراً 552 00:38:46,330 --> 00:38:49,860 أحتاج فقط ان اذهب لدورة المياه , اسمحلي بثواني ؟ اسرعي 553 00:39:50,500 --> 00:39:52,060 من هنا سيد دالبي 554 00:39:57,290 --> 00:39:57,860 شكراً 555 00:40:04,840 --> 00:40:08,880 لأكون صادقاً لست متأكد من سبب حظوري 556 00:40:08,900 --> 00:40:12,860 اتوقع اني أتيت خدمة لك يا بي 557 00:40:39,460 --> 00:40:42,120 وهذا سيخفض تقريباً 18 شهر 558 00:40:42,130 --> 00:40:47,320 و هناك ايضاً بالطبع تخفيض بسبب الظروف 559 00:40:47,780 --> 00:40:50,150 و هي وفاة ابنتك 560 00:41:04,440 --> 00:41:05,000 بي 561 00:41:06,220 --> 00:41:12,420 ما أحاول قوله أنني فعلت ما أستطيع لأجلك 562 00:41:12,560 --> 00:41:18,220 اذا لديك سوأل اسأليني سأجاوبك بكل ما ترغبين بسأله 563 00:41:18,300 --> 00:41:19,700 هذا لأجلك 564 00:41:20,200 --> 00:41:22,000 منِ منَ ؟ 565 00:41:22,250 --> 00:41:24,060 Bea Smith. بي سميث 566 00:41:48,440 --> 00:41:49,810 لأجـل ديـبـي 567 00:42:18,280 --> 00:42:22,280 الانذار الاسود الانذار الاسود 568 00:42:24,460 --> 00:42:26,240 أنت مسخ 569 00:44:07,000 --> 00:44:09,000 ترجمة تركي