1 00:00:01,420 --> 00:00:04,160 تركت الكحول يا صاحبي سأكمل شهر غداً 2 00:00:04,200 --> 00:00:07,440 رائع , انه جزء من برنامج التحكم بالغضب الذي اتبعه 3 00:00:08,640 --> 00:00:11,200 وجد مذكرة مذكرة فليتش 4 00:00:11,240 --> 00:00:16,400 كان بها بعض الامور عنه وعن القائدة السابقة ميغ جاكسون 5 00:00:16,440 --> 00:00:20,160 انت لم تقولي له شيئاً عني و عن ميغ ؟ بالتأكيد لا 6 00:00:20,200 --> 00:00:23,720 لأنه اذا علم بالامر , قد يقتلني لذلك 7 00:00:24,030 --> 00:00:25,310 من أجل ديبي 8 00:00:27,260 --> 00:00:30,460 فيني لن يتجاهل الأمر فيجب عليك ان تحذري 9 00:00:30,500 --> 00:00:32,420 هناك من سياتي لها 10 00:00:36,460 --> 00:00:39,820 من المفيد ان يكون لك اصدقاء ؟ لا احد من هؤلاء اصدقائي 11 00:00:39,860 --> 00:00:42,660 فقط اقول لك ان القوة في العدد 12 00:00:42,700 --> 00:00:44,700 و انت ضعيفة لوحدك 13 00:00:44,960 --> 00:01:29,830 Twist the Knife : بعنوان 14 00:01:47,630 --> 00:01:49,710 دورز , تحركي إلى هناك 15 00:02:05,090 --> 00:02:06,490 ما الأمر ؟ 16 00:02:06,530 --> 00:02:09,630 العاهره تلعب بخشونه لم تكن لتلعب اساساً لو انت نفذتي ما قلته لك اساساً 17 00:02:09,640 --> 00:02:12,360 انهم متقدمين علينا لأنهم يلعبون كفريق 18 00:02:12,400 --> 00:02:14,600 بل بسبب ماكسين و سيمو 19 00:02:14,640 --> 00:02:16,920 حسناً , اذاً انت تعلمين مالذي ستفعلينه 20 00:02:16,960 --> 00:02:19,200 نستطيع ان نهزمهم , نستطيع ان نهزمهم جميعاً 21 00:02:19,240 --> 00:02:21,600 اذاً فل نفعل ذلك و توقفوا عن قولها فقط 22 00:02:27,360 --> 00:02:29,200 فل ياتي احد هنا 23 00:02:32,160 --> 00:02:33,560 روز , اذهبي الى هناك 24 00:02:40,560 --> 00:02:43,600 هيييييي حركة جيدة 25 00:02:46,040 --> 00:02:48,360 أ انت بخير ؟ نعم , لم احس بالألم ابداً 26 00:02:48,400 --> 00:02:50,160 متحولة لعينه 27 00:02:50,200 --> 00:02:51,200 أنا بخير 28 00:02:51,240 --> 00:02:52,720 لعب جيد , ماكسين 29 00:03:05,000 --> 00:03:07,120 فسروا 30 00:03:07,160 --> 00:03:09,720 لا يستحق ذكر الامر ايتها القائدة انهينا الامر 31 00:03:09,760 --> 00:03:12,800 ماهو ؟ اموراً شخصية احتاجنا ان نحلها بيننا 32 00:03:12,840 --> 00:03:15,040 الذي كانت ؟ شخصية 33 00:03:16,360 --> 00:03:19,560 اذاً لن تكون هناك خلاف مستمر بينكما ؟ لن يكون هناك , القائدة 34 00:03:19,600 --> 00:03:22,680 لا تخيبى ظني مرة اخرى عودوا للعمل 35 00:03:34,680 --> 00:03:36,360 شكراُ لعدم قولك اي شيء 36 00:03:36,400 --> 00:03:39,000 انا معك يا فيرا 37 00:03:41,480 --> 00:03:42,720 ....القائدة , أنا 38 00:03:42,760 --> 00:03:45,360 لا اعلم كيف اقول ذلك 39 00:03:46,600 --> 00:03:51,280 ...انت لم تقولي اي شيء توقفي .... عن المحاولة فيرا 40 00:03:51,320 --> 00:03:54,120 أعرف مالذي ستسأليني عنه و الاجابة لا 41 00:03:56,480 --> 00:03:58,080 بالطبع لا 42 00:03:58,120 --> 00:04:01,920 لقد وعدك أسفه لسوألي 43 00:04:02,840 --> 00:04:06,600 فيرا , تحاشي عن جعل المشاكل الشخصية للأخرين ان تتداخل مع عملك 44 00:04:07,800 --> 00:04:09,800 لا تقعي في هذا الخطاء 45 00:04:13,800 --> 00:04:15,880 اذا رغبت مني الأستقالة فسأفعل 46 00:04:17,880 --> 00:04:20,400 لكن يجب عليكان تسمح لي ان افسر اولاً 47 00:04:35,240 --> 00:04:39,320 كنت تعلمين عن الامر طوال الوقت لا , ليس في وقت حدوثه 48 00:04:39,360 --> 00:04:43,200 في المستقبل لا تجدوليني انا و هو في نفس الاعمال لأنني قد اقتله 49 00:04:46,280 --> 00:04:48,480 أنا اسفه , انتهيت من كلاكما 50 00:04:53,320 --> 00:04:56,520 هيه , سيد فليتشر , لقد فزنا في كرة السلة , هل شاهدتنا ؟ 51 00:04:58,000 --> 00:05:00,840 أ كل شيئاً بخير ؟ نعهم , بخير 52 00:05:10,320 --> 00:05:12,480 سأذهب في واحدة من هذه الرحلات الارشادية 53 00:05:12,520 --> 00:05:16,320 ( جزيرة مكسيكية في البحر الكاريبي ) Cozumel ثم سأتجه إلى و سأتعلم الغطس هناك 54 00:05:17,080 --> 00:05:20,440 أتمنى ألا يكون هناك اسمتك قرش , سأكون بخير 55 00:05:20,480 --> 00:05:24,640 و ارجوكي احذري من الفنادق سيئة السمعة هناك هناك العديد من غريبي الاطوار 56 00:05:24,680 --> 00:05:26,280 لن انزل بها 57 00:05:26,320 --> 00:05:28,880 فيني حجز لي في احد الفنادق المناسبة 58 00:05:28,920 --> 00:05:31,640 فيني ؟ نعم 59 00:05:31,680 --> 00:05:34,760 عائلة هولتز دفعت كل تكاليف رحلتي 60 00:05:34,800 --> 00:05:40,600 عزيزتي , هل تحضري لكلانا شراب ؟ بالـاكيد أحضريس لي ايضاً شراب 61 00:05:44,320 --> 00:05:46,880 لما تدفع عائلة هولت تكاليف اجازة ابنتي ؟ 62 00:05:46,920 --> 00:05:49,520 لا أعلم , مكافئى على ما أعتقد 63 00:05:49,560 --> 00:05:52,720 لقد كانت تعمل لبرايدين ما نوع العمل ؟ 64 00:05:52,760 --> 00:05:55,080 حسناً , هو يهتم في عملاء فيني 65 00:05:55,120 --> 00:05:57,480 و كارلي كانت تساعده لماذا انت مذعوره ؟ 66 00:05:57,520 --> 00:06:00,520 لاني لا اريد لكارلي ان تكون مدينة لعائلة هولت بشي 67 00:06:00,560 --> 00:06:03,920 و مالذي يجب عليها ان تفعله ؟ أتقول لا ؟ سيحبون سماع ذلك 68 00:06:05,680 --> 00:06:09,320 على كل حال , أنني أودي لك معروف ايضاً سوف يخرجونك من هنا 69 00:06:10,080 --> 00:06:13,200 لإنقاذك لبراين متى ؟ قريباً 70 00:06:13,240 --> 00:06:15,720 سيجعلون الشاهد يصمت 71 00:06:15,760 --> 00:06:19,200 و مالذي سيفعلونه بخصوص بي ؟ لا شيء حتى الان 72 00:06:19,240 --> 00:06:21,440 فيني مشغول الان بحرب مع عصابة اخرى 73 00:06:21,480 --> 00:06:24,280 اعطوى اخو كات ترحيباً حاراً مالذي حدث ؟ 74 00:06:24,320 --> 00:06:27,040 اشعلوا البيت و هو نائم 75 00:06:27,080 --> 00:06:28,640 و اصبح قطعة كرسبي مشوي على كيف كيفك 76 00:06:34,240 --> 00:06:37,440 تفضلوا , شكراً عزيزتي هيه , اريد العديد من الصور 77 00:06:37,480 --> 00:06:39,720 و أنوقع زيارتك في لحظة روجعك 78 00:06:39,760 --> 00:06:42,960 مع بعض الحظ قد تخرجين بوقتها من المكان 79 00:06:43,000 --> 00:06:46,120 ما حال امي ؟ هي بخير 80 00:06:46,160 --> 00:06:49,000 لم تزورني إلى الان 81 00:06:49,040 --> 00:06:51,400 صحيح , ارجلها تؤلمها مرة اخرى 82 00:06:54,880 --> 00:06:56,720 ليس جراء بعد الان 83 00:06:56,760 --> 00:06:59,560 كل ما يفعلونه هو توسيخ المكان 84 00:06:59,600 --> 00:07:01,640 و مالجديد معك؟ لا شي 85 00:07:01,680 --> 00:07:03,800 ...لا , شيئاً ما 86 00:07:05,080 --> 00:07:06,760 أهذه قلادتي ؟ 87 00:07:10,920 --> 00:07:12,840 لم اسمح لك بإردئها 88 00:07:12,880 --> 00:07:15,040 داز اخبرني ان اشيائي لا زالت في العلية عنده 89 00:07:15,080 --> 00:07:17,880 صحيح , لكن ليس كأنكي تستطيعين استخدامه 90 00:07:17,920 --> 00:07:19,880 لقد كان مهمل 91 00:07:19,920 --> 00:07:22,400 و أعتقد انه سيناسبني 92 00:07:25,960 --> 00:07:28,160 مالذي كنت تفعلينه في بيت ديز ؟ 93 00:07:34,560 --> 00:07:37,600 لا لا لا لا لمى كنت عند داز ؟ 94 00:07:40,240 --> 00:07:42,680 بووومر , اذا فعلتي ذلك مرة اخرى ستعودين 95 00:07:42,720 --> 00:07:44,320 اخريني ترينا لماذا ؟ 96 00:07:46,160 --> 00:07:48,280 نحن معاً 97 00:07:48,320 --> 00:07:52,160 لقد ترك ميشيل وهو الان معي 98 00:07:54,480 --> 00:07:56,280 و نحن نبدوا بثنائي مناسب 99 00:08:00,040 --> 00:08:01,200 !!!!!ايتها النحيفة اللعينة 100 00:08:05,120 --> 00:08:08,160 حسناً جانكينز , سوف تعودين ,هيا 101 00:08:08,200 --> 00:08:10,680 توقفي او سأضعك في الانفرادي 102 00:08:12,160 --> 00:08:14,760 ... اخبريه نيابة عني فل نذهب 103 00:08:14,800 --> 00:08:18,000 ... لما أنا .... سيئة 104 00:08:18,040 --> 00:08:19,400 هيا هيا 105 00:08:26,690 --> 00:08:28,930 بي 106 00:08:30,090 --> 00:08:32,210 هناك نوع ما حرب عصابات ستبداء 107 00:08:32,250 --> 00:08:34,130 لذى فيني سيكون مشغولاً لفترة 108 00:08:34,170 --> 00:08:36,450 لكن هولتز لا ينسون 109 00:08:36,490 --> 00:08:38,490 يجب عليكي ان تحذري 110 00:08:41,290 --> 00:08:44,690 أهي ابنتك ؟ مهك , هل بأمكاني ؟ 111 00:08:50,450 --> 00:08:53,130 انها جميلة جميلة و غبية 112 00:08:53,170 --> 00:08:55,650 لقد اصبحت على علاقة مع عائلة هوات 113 00:08:55,690 --> 00:08:59,250 بماذا ؟ استضافة عملاء أو شيئاً من هذا القبيل 114 00:08:59,290 --> 00:09:02,850 و الان سيدفعونلها لتذهب إلى تايلند. هذا كرماً منهم 115 00:09:02,890 --> 00:09:06,170 ليس هذا ما يفعلونه لا , بل يجعلونه تصرفي ما تملكينه 116 00:09:06,210 --> 00:09:08,490 و عندما تفلسين , سيملكونك 117 00:09:09,850 --> 00:09:12,730 أريد الافضل ل كارلي أنها ذكية 118 00:09:12,770 --> 00:09:14,410 انها في الجامعة 119 00:09:14,450 --> 00:09:16,370 تستطيع ان تكون ما تريده 120 00:09:18,130 --> 00:09:20,450 لا اريد لها ان تنتهي بمثل وضعي 121 00:09:20,490 --> 00:09:22,490 تضيع حياتها 122 00:10:14,410 --> 00:10:16,970 اصبحت مسيئة حالياً 123 00:10:17,010 --> 00:10:21,410 حسناً , سوف اكون بالمنزل في اسرع وقت أنااسف بخصوص ذلك 124 00:10:22,610 --> 00:10:24,610 حسناً , وداعاً 125 00:10:26,010 --> 00:10:27,410 اين ويل ؟ 126 00:10:28,410 --> 00:10:30,770 لقد غير فترة عمله قد يكون في النادي 127 00:10:36,650 --> 00:10:38,730 أخبرتيه عن المذكرة ؟ اليس كذلك ؟ 128 00:10:39,890 --> 00:10:41,810 ماذا ؟ لا تمثلي الغباء أمامي 129 00:10:41,850 --> 00:10:45,010 أنت اخبرتيه بذلك , و الان قد سرق المذكره لم اخبره بشيء 130 00:10:45,050 --> 00:10:47,570 حسناً , سأجده بنفسي فليتش , فليتش 131 00:10:48,810 --> 00:10:50,490 يجب عليك ان تهداء 132 00:10:50,620 --> 00:10:54,380 اذا ذهبت إليه ستجعل الامور اسواء 133 00:10:54,420 --> 00:10:57,260 أنت من اخطاء هنا , ليس ويل 134 00:10:58,460 --> 00:11:00,580 فقط اترك الامر , ارجوك 135 00:11:14,000 --> 00:11:17,200 اين الاشياءالملفتة للنظر التي اسمع عنها ؟ حظاً سعيداً في ذلك 136 00:11:17,240 --> 00:11:18,920 انسة ميلز , اين الرجال ؟ 137 00:11:18,960 --> 00:11:20,680 لا اعتقد انهم سيتواجدون اليوم 138 00:11:20,720 --> 00:11:23,960 لماذا , مالذي حدث ؟ سجن والفوردز في حالة اغلاق بسبب شخصاً ما مات بسبب جرعة مخدرات زائدة 139 00:11:24,000 --> 00:11:26,200 الهي, ها قد بدأنا من هو ؟ 140 00:11:26,240 --> 00:11:28,240 لا اعلم , لست بعرافة 141 00:11:29,240 --> 00:11:31,560 لا تقلقي عزيزتي , لن يكون ناش 142 00:11:31,600 --> 00:11:35,080 هل هو مدمن ؟ اذا لا يوجدلتقلقي بشأنه 143 00:11:37,040 --> 00:11:39,240 انسى ميلز , كم المدة ؟ 144 00:11:39,280 --> 00:11:40,640 لا اعلم , حسب ما ييريده قائدهم 145 00:11:40,680 --> 00:11:42,680 هل يساعدني احداً ما مع هذه ؟ 146 00:11:42,720 --> 00:11:45,320 أنا, لا استطيع تحريكها لوحدي 147 00:11:46,040 --> 00:11:49,160 توقعت انكي فقدتي صوتك لقدكنت استمتع بالهدوء 148 00:11:49,200 --> 00:11:54,560 احتاج ان اتحدث معك من اجل نصيحة ما 149 00:11:54,600 --> 00:11:57,760 مالذي حدث ؟ انه عن داز و اختي 150 00:11:57,800 --> 00:12:00,080 لكن الامر خاص 151 00:12:00,120 --> 00:12:04,480 نحتاج لشخصاً مثل ماكسين انت لا تحتاجينها , لديك انا 152 00:12:04,520 --> 00:12:08,080 صحيح ؟ صحيح على كل حال أنا 153 00:12:08,120 --> 00:12:10,980 ترينا حضرت لرؤيتي امسكي هذا 154 00:12:11,020 --> 00:12:12,260 ... و اخبرتني 155 00:12:12,280 --> 00:12:13,920 سأساعدك , لا لا , ضعيها عنك 156 00:12:13,960 --> 00:12:16,880 حسناً , هل انت جاهزه ؟ واحد اثنين ثلاثه 157 00:12:18,280 --> 00:12:21,800 لا تحتاجون لشخصين لحمل كيساً واحد 158 00:12:23,680 --> 00:12:27,280 انظروا فقط ضعيها عند مدخل الباب 159 00:12:27,320 --> 00:12:29,320 ابتعدي 160 00:12:33,590 --> 00:12:36,310 أ أنت بخير ؟ 161 00:12:36,350 --> 00:12:37,670 رائع 162 00:12:39,750 --> 00:12:41,190 أمتاكده ؟ أنا بخير 163 00:12:49,510 --> 00:12:51,270 امراً صعباً ان تكوني بعيده عنهم 164 00:12:51,310 --> 00:12:55,310 تركهم لوحدهم هناك كارلي بخير 165 00:12:55,350 --> 00:12:57,470 تستطيع الاهتمام بنفسها 166 00:12:58,350 --> 00:13:00,030 برايدين خطير , انت تعلمين ذلك 167 00:13:00,070 --> 00:13:03,030 لو كانت كارلي تعمل لديه الله يعلم لوحده مالذي تقحم نفسها فيه 168 00:13:03,070 --> 00:13:04,870 من الذي ذكر برايدن ؟ 169 00:13:05,630 --> 00:13:09,150 على كل حال انها ذكية لألى تفعل شيئاً غبياً 170 00:13:09,190 --> 00:13:11,470 قد لا تعلم انها بخطر الا بعد فوات الاون 171 00:13:12,830 --> 00:13:16,510 الو تستطيعين ان تعملي شيئاً لحمايتها و لضمان سلامتها 172 00:13:16,990 --> 00:13:20,030 الن تفعلي ذلك ؟ مالذي تتحدثين عنه ؟ 173 00:13:21,790 --> 00:13:25,950 اعطيني اسم شخصاً ما يستطيع التخلص من برايدين 174 00:13:25,990 --> 00:13:29,390 هل تمزحين معي ؟ لا , اسم و رقمه 175 00:13:29,430 --> 00:13:31,870 و سأرتب الامر 176 00:13:35,790 --> 00:13:37,990 توقعتك اذكى من ذلك 177 00:13:56,510 --> 00:13:58,710 ماذا ؟ هل وجدك ؟ 178 00:13:58,750 --> 00:14:00,750 من ؟ فليتش 179 00:14:02,030 --> 00:14:05,270 انه يعرف انك اخذت مذكراته مالذي تتحدثين عنه 180 00:14:08,190 --> 00:14:09,790 اللعنة 181 00:14:09,830 --> 00:14:11,830 ماذا ؟ 182 00:14:12,470 --> 00:14:14,670 ويل , مالذي يحدث ؟ 183 00:14:14,710 --> 00:14:16,830 شخصاً ما اقتحم منزلي 184 00:14:20,870 --> 00:14:22,790 'Will?'ويل ؟ 185 00:14:22,830 --> 00:14:25,630 الاهي ويل ؟ 186 00:14:25,670 --> 00:14:29,270 فيرا , يجب ا انهي المكالمة يجب ان اتصل على الشرطة 187 00:14:29,310 --> 00:14:33,310 لا ’, لا تتصل على الشرطة شخصاً ما اقتحم منزلي 188 00:14:33,460 --> 00:14:35,460 اظن انه فليتش 189 00:14:37,780 --> 00:14:39,820 هل ستخبريني مالذي يحدث ؟ 190 00:14:39,860 --> 00:14:43,300 ابقى هناك ,لا تتصل على الشرطة سأتي مباشرة إليك 191 00:14:51,890 --> 00:14:54,490 منذ متى فليتش يبقي مذكرات له ؟ 192 00:14:54,530 --> 00:14:58,130 طبيبه النفسي نصحه بذلك 193 00:14:58,170 --> 00:15:00,410 صحيح و اظنني اعلم ما المكتوب بداخله 194 00:15:02,290 --> 00:15:05,850 اذا انت لم تأخذ مذكراته ؟ لا اريد ان اعلم عن تفاهاته . حسناً ؟ 195 00:15:08,930 --> 00:15:10,690 هل سرق شيئاً ما ؟ 196 00:15:10,730 --> 00:15:13,610 لا . بالتأكيد لم يكن يريد مشغل البلو راي 197 00:15:13,650 --> 00:15:17,210 لا اصدق انه سيفعل هذا اتعلمين , لقد سئمت من الامر 198 00:15:17,250 --> 00:15:20,170 اقسم انه وجب علي ان ابلغ الشرطة و اجعلهم يقبضون عليه 199 00:15:20,210 --> 00:15:21,770 انظر , لا تفعل ذلك 200 00:15:21,810 --> 00:15:24,450 عطيني سبب واحد جيد لعدم تبليغ الشرطه 201 00:15:24,490 --> 00:15:26,570 لانك ستنشر الامر 202 00:15:26,610 --> 00:15:30,010 هل تريد ان تتحدث عن حياتك الشخصية للشرطة ؟ 203 00:15:30,050 --> 00:15:31,410 او في المحكمة ؟ 204 00:15:31,450 --> 00:15:35,930 اعلم ان فليتش فعل امراً سيئاً لكنه لم يكن لوحده 205 00:15:38,730 --> 00:15:41,210 كانت ميغ ايضاً 206 00:15:45,490 --> 00:15:48,690 ويل ؟ اخرجي 207 00:15:50,690 --> 00:15:52,770 على الاقل فكر بالأمر اليوم 208 00:16:29,170 --> 00:16:32,930 "" تنبيه للمجمع "" استدعاء للقسم اتش لحضور العشاء 209 00:16:41,330 --> 00:16:43,450 ماكسين , مرحبا 210 00:16:44,370 --> 00:16:46,130 اتريدين الجلوس معنا ؟ 211 00:16:47,450 --> 00:16:49,330 لا , انا مرتاح هنا 212 00:16:57,970 --> 00:17:01,810 رجعنا للمشاكل ؟ لا , اغربي عني سيمو , حسناً ؟ 213 00:17:01,850 --> 00:17:03,970 ارجعي الشوكة لي 214 00:17:04,010 --> 00:17:06,050 حسناً اذاً 215 00:17:09,370 --> 00:17:10,970 جانكينز , ارفعي الشوكة عن الارض 216 00:17:12,770 --> 00:17:16,330 لا استطيع مقاومة نفسي العاهرة كادت ان تسبب لي اعاقة 217 00:17:18,330 --> 00:17:19,890 محظوظة انني كنت هناك لإقافها 218 00:17:26,890 --> 00:17:29,810 سياتيني بعض المال من بيعة المنزل 219 00:17:29,850 --> 00:17:32,530 استطيع الدفع لشخصاً ما مقدار ما يرغب 220 00:17:33,610 --> 00:17:36,210 و تستطيعين ان تاخذي نسبة ايضاً يا سيمو 221 00:17:36,640 --> 00:17:38,840 كارلي ستكون بأمان 222 00:17:39,840 --> 00:17:41,600 كارلي بأمان الان 223 00:17:41,640 --> 00:17:44,480 ماذا؟ حقاً ؟ اتعتقدين ذلك ؟ 224 00:17:44,520 --> 00:17:47,360 اتعلمين ما نوع عملها حتى ؟ 225 00:17:48,270 --> 00:17:50,470 قلت لك , مضيفة 226 00:17:50,510 --> 00:17:52,510 بالله عليك 227 00:17:53,310 --> 00:17:55,190 توقعتك اذكى من ذلك 228 00:18:04,630 --> 00:18:07,150 ممكن الالم ناتج من الشعوذة 229 00:18:08,030 --> 00:18:10,390 كما تعلمين , من ترينا عندما خانتني 230 00:18:11,590 --> 00:18:13,390 هل يؤلمك عند ضغطي هنا ؟ 231 00:18:14,870 --> 00:18:17,150 تتوقعين الفعل هذا يكون من صديقتك 232 00:18:17,190 --> 00:18:19,070 خصوصاُ اذا عشيقك السابق مثير 233 00:18:19,110 --> 00:18:21,830 لكن لا تتوقعينه من اختك ان تخونك مع عشيقك السابق 234 00:18:21,870 --> 00:18:23,870 وماذا عن هنا ؟ 235 00:18:24,350 --> 00:18:25,870 اوه , نعم 236 00:18:25,910 --> 00:18:27,790 حسناً , لا باس , فقط ابقي هنا 237 00:18:29,430 --> 00:18:32,070 هيه , فرانكي ؟ ماذا ؟ 238 00:18:32,110 --> 00:18:36,030 لم اسمع اخباراً عن ناش ؟ و ماذا تريديني ان افعل بخصوصه ؟ 239 00:18:36,070 --> 00:18:39,430 اظن انه من الممكن ان ترسلي ملاحظة مني له ؟ بالتاكيد 240 00:18:39,470 --> 00:18:42,790 و بعدها نلعب لعبة المربعات المرقمة و نصفف شعر بعضنا البعض 241 00:18:42,830 --> 00:18:45,190 ارجوك فرانكي , هيا ساعديني 242 00:18:47,190 --> 00:18:48,990 انت خائفه عليه اليس كذلك ؟ 243 00:18:49,030 --> 00:18:50,790 فقط اريد ان اعلم ان ناش بخير 244 00:18:50,830 --> 00:18:54,190 حسناً , اكتب رسالة حب لك شكراً فرانكي 245 00:18:54,230 --> 00:18:56,910 أنا مدينة لك بواحد بالتاكيد 246 00:18:56,950 --> 00:18:59,630 ما رايك بالرقص في حضني؟ 247 00:19:02,510 --> 00:19:04,870 مالذي تفعلينه ؟ اجلسي لو سمحت 248 00:19:04,910 --> 00:19:06,390 كنت اتاكد فقط 249 00:19:06,430 --> 00:19:09,790 سأطلب من الدكتور ان يصف لك مضاد للالتهابات 250 00:19:10,950 --> 00:19:13,630 هيه , انت لن تخبري احد بذلك , اليس كذلك ؟ يكتب ان اكتب تقرير 251 00:19:13,670 --> 00:19:16,230 بالتاكيد , لكن لا تخبري احداً من النساء 252 00:19:16,270 --> 00:19:17,990 لا اريدهم ان يعتقدوا انني ضعيفة 253 00:19:18,030 --> 00:19:21,230 حسناً , لا بأس , سرك بأمان معي 254 00:19:30,730 --> 00:19:32,930 صفر ثلاثه ,إلى العيادة 255 00:19:37,300 --> 00:19:39,300 شكراً 256 00:19:43,020 --> 00:19:45,580 حسناً , لنبداء 257 00:19:45,620 --> 00:19:47,580 و أنت من ؟ 258 00:19:47,620 --> 00:19:49,580 " بين فيشر " 259 00:19:49,620 --> 00:19:53,060 تأخرت صحيح , علقت في المكتب 260 00:19:54,420 --> 00:19:56,780 ماكس , اليس كذلك ؟ 261 00:19:57,660 --> 00:20:01,260 ماكسين و أنا طلبت لمحامية انثى 262 00:20:02,100 --> 00:20:03,980 و لماذا لم تطلبي بيونسيه و سيارة لامبرغيني ؟ 263 00:20:04,020 --> 00:20:06,580 انها مساعدة قانونية مجانية يا صاحبي تاخذ ما تحصله 264 00:20:08,000 --> 00:20:09,740 المتحولة تطعن عشيقها 265 00:20:09,740 --> 00:20:12,260 ... ثانية فقط , من اجل ان اتذكر المتحولة تطعن عشيقها 266 00:20:13,180 --> 00:20:16,220 الاوراق تذكر بأنك تريد أن تترافع بعدم اقرارك للذنب 267 00:20:17,340 --> 00:20:20,500 صحيح لكنك صرحت في تقرير الشرطة 268 00:20:20,540 --> 00:20:23,100 بأنك طعنته بالمقص 269 00:20:23,140 --> 00:20:25,900 هذا صحيح , نعم 270 00:20:25,940 --> 00:20:28,780 حسناً , هذه مشكلة لا , الامر كان غير متعمد 271 00:20:28,820 --> 00:20:30,820 أخطأت 272 00:20:30,860 --> 00:20:32,820 لا زلت احبه 273 00:20:34,220 --> 00:20:35,900 اذا كانت جريمة نتيجة عاطفة ؟ 274 00:20:36,820 --> 00:20:38,500 أنا لست خطير على المجتمع 275 00:20:39,580 --> 00:20:42,420 الا اذا كان معك مقص 276 00:20:44,660 --> 00:20:46,340 كنت امزح يا صاحبي 277 00:20:48,140 --> 00:20:50,140 اسمع , انا لست صاحبك , حسناً ؟ 278 00:20:50,180 --> 00:20:52,420 و سأكون ممتن اذا اديت عملك 279 00:20:52,460 --> 00:20:54,460 و ساعدني للخروج من هنا 280 00:20:58,460 --> 00:21:00,900 أتريد الحقيقة ؟ 281 00:21:00,940 --> 00:21:03,260 ليس لديك أمل 282 00:21:03,300 --> 00:21:05,700 وقعت على اعتراف 283 00:21:05,740 --> 00:21:08,220 قد يتحتم عليك ان تغير مرافعتك إلى الاقرار بالذنب 284 00:21:11,500 --> 00:21:13,940 شكراً لنصيحتك 285 00:21:13,980 --> 00:21:16,020 تستطيع ان ترجع لمكتبك 286 00:21:36,140 --> 00:21:39,020 هذا امراً شخصي و يجب علينا ان نتكلم بخصوصه 287 00:21:39,060 --> 00:21:42,060 ...تظن انه سيختفي ؟ ايها اللعبن ... اللعبن 288 00:21:48,060 --> 00:21:50,060 تستطيعين ان تجلسي معي اذا رغبتي 289 00:21:50,400 --> 00:21:52,400 لماذا ؟ لأنك الملكة ؟ 290 00:21:54,600 --> 00:21:56,600 امراً غريب 291 00:21:56,640 --> 00:21:58,640 من زائرك ؟ 292 00:21:58,680 --> 00:22:00,720 محامي المحكمة المجاني اخباراً سيئة ؟ 293 00:22:00,760 --> 00:22:03,800 حسناً , عمره 12 سنة ولا منه فائدة 294 00:22:03,840 --> 00:22:05,840 و يكره المتحولين 295 00:22:05,880 --> 00:22:09,720 حسناً اذا كان هناك تمييز عنصري منه تستطيعين ان تتخلصي منه 296 00:22:13,760 --> 00:22:16,320 حقاً ؟ بالتأكيد 297 00:22:21,970 --> 00:22:24,490 انت طعنت صديقك . صحيح ؟ 298 00:22:24,530 --> 00:22:28,530 هذه جريمة عقوبتها القصوى 20 سنه و ترغب ان تكون متأكد من سيترافع عنك 299 00:22:28,570 --> 00:22:30,570 ما اساس دفاعك ؟ 300 00:22:32,170 --> 00:22:35,130 جريمة نتيجة العاطفة 301 00:22:35,170 --> 00:22:37,290 لا , لا 302 00:22:37,330 --> 00:22:41,290 diminished capacity يجب ان تترافع على اساس " حصول الجريمة نتيجة قصور في الوظائف العقلية " 303 00:22:41,290 --> 00:22:43,720 لا أعلم ما معنى ذلك diminished capacity يجب ان تترافع على اساس " حصول الجريمة نتيجة قصور في الوظائف العقلية " 304 00:22:43,720 --> 00:22:43,730 لا أعلم ما معنى ذلك 305 00:22:43,770 --> 00:22:46,410 تعني ان الهورمونات اثرت في قرارك 306 00:22:46,450 --> 00:22:48,650 و هناك ايضاً الدفاع على اساس العنف الاسري 307 00:22:50,010 --> 00:22:52,010 كيف لك ان تعلمي عن ذلك ؟ 308 00:22:54,570 --> 00:22:56,570 ساكون محامية ذات يوم 309 00:22:56,610 --> 00:22:58,810 فرانكي 310 00:22:58,850 --> 00:23:01,130 لديك دقيقة ؟ لا أنا مشغوله 311 00:23:05,530 --> 00:23:08,490 أتعلم ؟ قد احتاج لشخصاً مثلك في جماعتي 312 00:23:08,530 --> 00:23:10,530 مالذي تعنينه ؟ 313 00:23:10,570 --> 00:23:13,490 شخصاً كما تعلم .. قوي 314 00:23:13,530 --> 00:23:15,570 لن اكون من يضرب الناس من اجلك 315 00:23:16,610 --> 00:23:18,370 لم اعني ان تكوني ذلك 316 00:23:18,410 --> 00:23:20,410 بلى هناك 317 00:23:20,450 --> 00:23:23,690 المح لذلك ؟ نعم تلمحين للامر انظري لنفسك و أنت تظنين ذلك 318 00:23:23,730 --> 00:23:28,010 قد يكون لديك تجربة لشعورك بهذ نعم , هذا صحيح 319 00:23:33,900 --> 00:23:36,740 فليتش ؟ 320 00:23:38,320 --> 00:23:40,760 فليتش ؟ 321 00:23:41,830 --> 00:23:44,310 فليتش , هل انت موجود ؟ 322 00:24:00,620 --> 00:24:03,700 قلت انه لا يوجد مشكلة 323 00:24:03,740 --> 00:24:06,300 ذكرت كل شيء 324 00:24:06,340 --> 00:24:09,900 أعملت أننى نستطيع ان نعمل مع بعضنا لكن كنت مخطئ 325 00:24:09,930 --> 00:24:12,010 و قدمت استقالتي قبل ان افعل شيئاً قد اندم عليه 326 00:24:12,070 --> 00:24:15,890 لا تقرر قررات تغير حياتك و أنت تكون في حالة انفعال 327 00:24:15,970 --> 00:24:17,970 لست منفعل الانفعالات تؤدي للأخطاء 328 00:24:18,010 --> 00:24:20,330 مثل هذه 329 00:24:21,210 --> 00:24:24,610 انتمى صديقان منذ فترة طويلة و متاكد انكما 330 00:24:24,650 --> 00:24:26,690 ستحلان خلافكما 331 00:24:26,730 --> 00:24:29,130 اشك بذلك اللاستقالة ستكون في ملفك 332 00:24:29,170 --> 00:24:32,250 مرؤوسيك سيتسألون مستقبلاً عن الاستقالة و انت لا تريد ذلك 333 00:24:32,290 --> 00:24:36,290 خذ لك يومين تفكر في قرارك ثم سنتحدث مرة اخرى 334 00:24:41,970 --> 00:24:44,490 انت ضابطاً جيد سيد جاكسون 335 00:24:44,530 --> 00:24:46,530 احتاجك 336 00:24:46,570 --> 00:24:48,410 و النساء كذلك 337 00:24:59,330 --> 00:25:01,330 فاصوليا 338 00:25:01,370 --> 00:25:03,890 تريديني ان اساعدك 339 00:25:09,180 --> 00:25:11,020 قلت فاصوليا ايتها المعاقه 340 00:25:11,060 --> 00:25:13,620 هذه فاصوليا 341 00:25:30,260 --> 00:25:32,940 أ أنت بخير ؟ انضجي 342 00:25:34,060 --> 00:25:36,380 انا بخير انا بخير 343 00:25:36,420 --> 00:25:38,420 انتظري انتظري , ساعدل كرسيك 344 00:25:38,460 --> 00:25:41,540 تنظرين إلى ماذا ؟ 345 00:25:41,580 --> 00:25:44,500 لماذا تستمرين بفعل ذلك ؟ 346 00:25:44,540 --> 00:25:47,540 اريد ان استغل الامر وهي ضعيفة 347 00:25:47,580 --> 00:25:50,500 ما الذي يألمها ؟ 348 00:25:50,540 --> 00:25:52,980 من يهتم ؟ 349 00:25:57,940 --> 00:25:59,940 تبدين متعبه 350 00:26:00,980 --> 00:26:03,580 لم انام بشكلاً جيد سأكون قلقه ايضاً لو كنت مكانك 351 00:26:04,620 --> 00:26:06,420 لا تبدائي بالموضوع مجدداً 352 00:26:07,980 --> 00:26:10,060 برايدن سيستغل كارلي هذا اذا لم يستغلها اساساً 353 00:26:10,100 --> 00:26:12,580 اعني ذلك , اسكتي 354 00:26:12,620 --> 00:26:15,460 و ماذا لو اغواها مثل ما فعل مع ديبي 355 00:26:15,500 --> 00:26:17,500 أو جعلها تدمن على شيئاً ما 356 00:26:17,540 --> 00:26:19,580 و كيف ستعلمين انه ليس معها الان في تايلند؟ 357 00:26:19,620 --> 00:26:22,260 يستغلها كمهربة للمخدرات ؟ ...و اذا تم القبض عليها 358 00:26:23,220 --> 00:26:25,820 ستحكم بالمؤبد في سجن تايلندي او بالاعدام حتى 359 00:26:27,260 --> 00:26:29,260 كارلي ليست غبية مثل ما كانت ديبي 360 00:26:34,420 --> 00:26:36,940 صحيح , استمري بقول هذا لنفسك 361 00:26:46,860 --> 00:26:49,020 لماذا لم تخبريني يا أمي ؟ 362 00:26:50,860 --> 00:26:52,980 الهذا توقفتي عن زيارتي ؟ 363 00:26:54,540 --> 00:26:57,980 لا , بل بسبب ... بسبب أنك وعدتيني أنك ستزوريني 364 00:26:58,020 --> 00:27:00,020 ضعيني مكانك مقابل هذه السجائر 365 00:27:00,060 --> 00:27:02,540 الا ترغبين برؤيتي ؟ 366 00:27:02,580 --> 00:27:04,780 هيه , اسرعي ابتعدي 367 00:27:04,820 --> 00:27:06,820 لم اقصدك يا امي 368 00:27:07,860 --> 00:27:10,340 امي ؟ امي 369 00:27:12,340 --> 00:27:14,500 ايتها الحقيرة العاهرة الغبية 370 00:27:14,570 --> 00:27:17,110 اريد ان اتصل بزوجي لا اهتم 371 00:27:17,150 --> 00:27:20,430 من هنا ايتها البنات , سيمو لن تستخدم الهاتف بعد الان الللعنة 372 00:27:20,470 --> 00:27:24,470 جانكيز , مالذي يحدث ؟ لا شيء , لا شيء , فقط سيمو الان انهت من مكالمتها 373 00:27:24,510 --> 00:27:27,350 حسناً , الكل يرجع لوحدته الان ستندمين على ذلك 374 00:27:27,390 --> 00:27:29,390 صحيح , اشك بذلك انت ايضاً يا جانكيز 375 00:27:29,430 --> 00:27:31,430 هذا وعد 376 00:27:32,470 --> 00:27:34,470 حسناً أنا ذاهبه 377 00:27:41,470 --> 00:27:45,230 اخفيها في السرير و سأسلمها لناش 378 00:27:45,270 --> 00:27:48,350 قلت لك سأرسلها حسناً , شكراً 379 00:27:48,390 --> 00:27:52,510 لا تقرئيها لا تقلقي , لا اريد ان استفرغ ما اكلته 380 00:27:53,870 --> 00:27:56,030 فايز ؟ نعم هل احضرتي ما اردته؟ 381 00:27:56,070 --> 00:27:58,070 نعم 382 00:28:00,390 --> 00:28:04,230 بوومز , انها ليست بزنزانتها هيا يجب ان نذهب 383 00:28:05,390 --> 00:28:07,390 انتهيتي ؟ في السليم 384 00:28:19,390 --> 00:28:21,750 ارايتم بوومز ؟ لا 385 00:28:21,790 --> 00:28:23,510 ليز 386 00:28:23,550 --> 00:28:25,870 ليز , هيه ؟ ارايتي بوومز ؟ 387 00:28:25,910 --> 00:28:27,910 لا , ليس منذ الاستراحة , لماذا ؟ 388 00:28:27,950 --> 00:28:30,430 ربما في العيادة بسبب ظهرها ؟ 389 00:28:30,470 --> 00:28:32,470 و ما الذي يؤلمها في ظهرها 390 00:28:32,510 --> 00:28:35,230 لا اعلم , قد يكون هناك خلع او شيئاً ما 391 00:28:39,910 --> 00:28:41,950 المصعد الصغير معطل مرة اخرى 392 00:28:41,990 --> 00:28:44,070 عمل اقل لنا ايتها السيدات 393 00:28:44,110 --> 00:28:46,830 بل انشغلنا اكثر , و كل ما اسرعنا كل ما مضى اليوم 394 00:28:46,870 --> 00:28:51,190 بل تحتاج لمخدرات افضل و الايام ستمضي 395 00:28:51,230 --> 00:28:54,550 ايعلم احد عن مكان جانكيز ؟ لا 396 00:28:54,590 --> 00:28:56,910 صفر ثلاثه لـ صفر ستة 397 00:28:56,950 --> 00:28:59,550 هي ليست في وحدتها و ليس في العيادة علم ذلك 398 00:28:59,590 --> 00:29:02,910 صفر ستة إلى جميع السجانين , جانكيز ليست موجودة بوحدة العمل 399 00:29:02,950 --> 00:29:06,310 علم صفر ستة , سيتم البحث في المجمع و هذه حالة اغلاق 400 00:29:07,830 --> 00:29:10,590 جميع النساء يبقين في وحدتهن حتى اشعاراً اخر 401 00:29:10,630 --> 00:29:13,830 حسناً , الجميع يعود لعملهن , سنرجعكن لزنزاناتكن قريباً 402 00:29:17,590 --> 00:29:20,150 مالذي فعلتيه ؟ 403 00:29:20,190 --> 00:29:24,990 لا تنظري لي هكذا بلى , انت وعدتي انكي ستنتقمين عند الهاتف 404 00:29:25,030 --> 00:29:28,430 و كيف تعلمين هذا ؟ انت مخدره طوال الوقت اعرف مالذي سمعته 405 00:29:28,470 --> 00:29:31,510 يائسة لتتصلي بزوجك , اليس كذلك ؟ 406 00:29:31,550 --> 00:29:34,470 عن ماذا تتحدث ؟ اسمعي , لا تصدقي ما تقوله 407 00:29:34,510 --> 00:29:36,510 هي مخدره مالذي فعلتي لها ؟ 408 00:29:36,550 --> 00:29:38,270 لم افعل شيء , اقسم بذلك 409 00:29:38,310 --> 00:29:41,590 اذا عملتي شراً فيها و سأتركك في احد الاكياس هنا 410 00:29:41,630 --> 00:29:43,910 لم تفعل شيئاً يا فرانكي انزلي يدك دويل 411 00:29:46,270 --> 00:29:48,350 نحن بخير ارجعن للعمل 412 00:29:55,500 --> 00:29:57,860 اريد بحثاً كامل قبل ان نتصل بالشرطة 413 00:29:58,260 --> 00:30:00,980 ابحثوا في المباني اولاً ثم ارجعن السجينات لزنزاناتهن 414 00:30:01,020 --> 00:30:04,420 العمال كانوا يصلحون امن البوابة لا يمكن لها ان هربت منه 415 00:30:04,460 --> 00:30:06,900 تأكد من الامر , فيرا B إلى الوحدة A انت ستهتمين من الوحدة 416 00:30:06,940 --> 00:30:08,940 حسناُ ايتها القائدة تعالوا معي 417 00:30:08,980 --> 00:30:11,340 اسبقوني , سألحفكم لاحقاً 418 00:30:12,340 --> 00:30:15,380 كنت احاول ان اتصل بك امس , و ذهبت إلى منزلك و لم اجدك اين كنت ؟ 419 00:30:15,420 --> 00:30:18,020 لماذا نحن في حالة اغلاق ؟ جانكيز مفقودة 420 00:30:18,060 --> 00:30:22,660 مالذي تفكر به عندما اقتحمت بيت ويل ؟ كاد ان يبلغ الشرطة ؟ 421 00:30:22,700 --> 00:30:25,380 لم اقتحم منزل ويل انه يعلم انه انت 422 00:30:26,420 --> 00:30:29,860 قلتي لي ان اترك الامر فتركته مالذي يؤخركما ؟ 423 00:30:29,900 --> 00:30:31,900 نحن في طريقنا 424 00:30:31,940 --> 00:30:33,940 ابتعد عنه أنت متأخر 425 00:30:35,340 --> 00:30:37,820 نعم , اسف , ايتها القائدة انه الازدحام المروري 426 00:30:37,860 --> 00:30:40,380 الديك مشكله في ارتداء الملابس هذا الصباح ؟ 427 00:30:40,420 --> 00:30:42,420 جانكينز مفقوده 428 00:30:43,820 --> 00:30:46,420 العمال يصلحون البوابة في غرفة المرجل 429 00:30:46,460 --> 00:30:49,140 يجب عليك ان تتأكد منه اذا قد هربت منه 430 00:30:59,460 --> 00:31:01,420 اذاً انت تحاولين الاتصال بسبيتز 431 00:31:01,460 --> 00:31:03,460 صحيح 432 00:31:06,620 --> 00:31:09,940 انا اسفة لو سببت لك الذعر 433 00:31:09,980 --> 00:31:12,620 ما هذا ؟ علم النفس العكسي ؟ 434 00:31:13,620 --> 00:31:16,180 لا , اسمعي , عندما كانت ديب صغيرة 435 00:31:16,220 --> 00:31:20,420 وعدتها انها ستعيش عيشة طويلة و سعيدة 436 00:31:24,580 --> 00:31:26,660 و برايدين اخذ ذلك منها 437 00:31:26,700 --> 00:31:29,380 و هذا السبب في اريد ان اقتله 438 00:31:29,420 --> 00:31:31,660 أفهمك , افهمك بصدق 439 00:31:32,660 --> 00:31:35,540 لكن كارلي لن تتورط مع برايدين , هذا ليس طبعها 440 00:31:43,980 --> 00:31:46,220 سكاي 441 00:31:51,420 --> 00:31:53,420 سيدة ميلز ؟ 442 00:31:57,100 --> 00:31:59,100 لدي شيئاً لك 443 00:32:01,220 --> 00:32:03,020 انضمي معي , و ستحصلين على ما تتمنين 444 00:32:05,020 --> 00:32:07,500 اخبرتك بذلك , لن انضم لجماعة احد 445 00:32:08,540 --> 00:32:10,460 رأيتي ما فعلته أنا اهتم بمن معي 446 00:32:10,500 --> 00:32:12,500 نعم , رايت ذلك 447 00:32:12,540 --> 00:32:15,980 و لو كنتي صادقة ستكونين قلقة على بوومر الان وليس على نفسك 448 00:32:16,020 --> 00:32:18,420 شكؤاً لك ... لكن ليست لوني المفضل عفواً 449 00:32:20,060 --> 00:32:22,220 انهينا البحث فيه H4 صفر واحد إلى صفر ستة 450 00:32:22,260 --> 00:32:24,700 تستطيعين اعادة النساء لوحدتهن علم ذلك 451 00:32:25,940 --> 00:32:28,060 تستطعن الذهاب معي H4 , حسناً 452 00:32:28,100 --> 00:32:30,140 عندما انتهي H2 و سأعود لـ 453 00:32:30,180 --> 00:32:31,860 هيا 454 00:32:40,260 --> 00:32:44,020 هيا جانكيز , انتهت اللعبة , فل نذهب 455 00:32:45,060 --> 00:32:46,980 هيا فلتخرجي 456 00:32:51,980 --> 00:32:53,900 هي ليست هنا اسمع 457 00:32:53,940 --> 00:32:56,660 قالت لي مالذي حدث في منزلك , و ليس لي علاقة بالأمر 458 00:32:56,700 --> 00:32:59,660 مثل انك لم ترسل لي هذه الرسال النصية و ثقبت اطار دراجتي 459 00:32:59,700 --> 00:33:01,620 لا علم لدي بذلك . اية رسائل ؟ 460 00:33:01,660 --> 00:33:04,780 ابتعد عن طريقي لا , صاحبي , ستسمع ما سأقوله 461 00:33:04,820 --> 00:33:06,820 حسناً ؟ ستسمعني 462 00:33:06,860 --> 00:33:10,060 ماذا ؟ هل طبيبك النفسي يريد منك ملئ بعض صفحات مذكرتك 463 00:33:10,100 --> 00:33:14,420 اذاً قرأته .. لم أقراء مذكرتك و لم اقتحم منزل .. كاذب 464 00:33:16,140 --> 00:33:18,620 لم تكن ميغ من بداء الامر حسناً ؟ 465 00:33:18,660 --> 00:33:21,100 انه انا 466 00:33:21,140 --> 00:33:23,580 لن اقبل بـ لا كإجابة 467 00:33:25,580 --> 00:33:27,580 لماذا تفعل ذلك فليتش ؟ 468 00:33:27,620 --> 00:33:29,580 أتريد مني أن اضربك ؟ اهذا ما تريده ؟ 469 00:33:29,620 --> 00:33:32,340 هل هذا سيجعل شعورك بالذنب يختفي ؟ ممكن , ممكن ؟ 470 00:33:32,380 --> 00:33:34,420 ممكن ؟ اترغب بالكلام ؟ 471 00:33:34,460 --> 00:33:36,780 فل اسمع كل التفاصيل اذاً 472 00:33:36,820 --> 00:33:38,940 فل نسمع التفاصيل فليتش 473 00:33:38,980 --> 00:33:41,340 كم مرة جامعتها فليتش ؟ 474 00:33:41,380 --> 00:33:44,740 كم مرة جامعتها فليتش ؟ و اين ؟ في منزلي او منزلك ؟ 475 00:33:44,780 --> 00:33:47,460 هل رضيتها جنسياً ؟ هل استمتعت بذلك ؟ أترغب بالكلام ؟ 476 00:33:47,500 --> 00:33:50,060 تكلم ستة مرات 477 00:33:50,100 --> 00:33:52,660 حسناً ؟ اغلبها في منزلي 478 00:33:52,700 --> 00:33:55,780 و مرة في السيارة و مرة في الزقاق 479 00:33:56,940 --> 00:34:00,780 أنت تخبرني .. انك أنت و زوجتى تتضاجعون في الزقاق ؟ نعم 480 00:34:00,820 --> 00:34:02,820 كان امراً رائعاً , و استمتعت بذلك 481 00:34:02,860 --> 00:34:04,900 هيا , اضربني 482 00:34:04,940 --> 00:34:06,940 هيا 483 00:34:06,980 --> 00:34:09,100 هيا ,, اتعلم ؟ 484 00:34:09,140 --> 00:34:11,140 انت لا تستحق الامر 485 00:34:15,660 --> 00:34:17,660 اتتذكر الطفل الذي اجهضته ميغ عمداً ؟ 486 00:34:19,860 --> 00:34:21,860 اظن انه كان ابني 487 00:34:36,140 --> 00:34:38,140 ابنتك كانت تبدوا بخير امس 488 00:34:38,180 --> 00:34:41,140 نعم , انها بخير , ستذهب إلى تايلند في اجازة نهاية الاسبوع 489 00:34:42,940 --> 00:34:44,940 سأقتل من اجل بعض الرومانسية تحت اشعة الشمس 490 00:34:44,980 --> 00:34:47,820 ليست هذا النوع من الاجازات , فهي ليس لها عشيق 491 00:34:47,860 --> 00:34:50,220 ! حقاً ؟ كانت تحتضنه في مواقف السيارات 492 00:34:50,260 --> 00:34:53,660 لا , كارلي كانت هنا مع ابيها صحيح لكن هي غادرت مع شخصاُ اخر 493 00:34:53,700 --> 00:34:55,940 و متأكدة انه كان برايدين هولت 494 00:35:39,100 --> 00:35:41,100 مالذي يحدث معها ؟ 495 00:36:10,340 --> 00:36:12,340 اتركينا ...فقط ارغب بأن انتهي من 496 00:36:12,380 --> 00:36:14,380 لم يكن اقتراح 497 00:36:20,290 --> 00:36:22,290 كذبت علي 498 00:36:22,330 --> 00:36:24,330 و قلت ان الامر انتهى 499 00:36:26,450 --> 00:36:30,730 هذا يجب ألا يستمر ولو كنت لا تستطيع ان تتحكم في تصرافاتك فيجب علي ان تقدم استقالتك 500 00:36:31,770 --> 00:36:33,730 عفواً ؟ 501 00:36:34,770 --> 00:36:36,970 لديك مشكلة في تصرفاتك سيد فليتش 502 00:36:37,010 --> 00:36:42,090 انا لا اهتم اذا السبب انك اسأت .. اذا ويل رغب ان اترك العمل سأترك العمل 503 00:36:42,130 --> 00:36:44,810 لكن لن اترك العمل لأنك رغبتي بذلك 504 00:36:47,010 --> 00:36:49,010 حسناً 505 00:36:49,050 --> 00:36:51,290 اذا سنختار الخيار الصعب 506 00:36:52,330 --> 00:36:54,330 ... اذا طرديني 507 00:36:54,370 --> 00:36:57,130 سأذهب مباشرة لتشانينغ و مباشرة إلى المجلس 508 00:36:57,170 --> 00:37:00,330 انا هنا من اتعالج من الجروح و الكدمات 509 00:37:01,330 --> 00:37:03,450 و كيف سيبدوا الامر , ايتها القائدة ؟ هاه ؟ 510 00:37:07,250 --> 00:37:10,250 يجب عليك ان تنتبه كيف تتحدث معي سيد فليتش 511 00:37:12,330 --> 00:37:14,330 ان تنتبه بالتأكيد 512 00:37:22,130 --> 00:37:25,490 المجمع لازال في حالة اغلاق و لذا ستبقن في وحداتكن 513 00:37:25,530 --> 00:37:28,050 إلى متى ؟ لا أعلم لدي أموراً افعلها 514 00:37:28,090 --> 00:37:31,170 مثل التسوق و نزع الشعر بالطريقة البرازيلية قبل الخامسة 515 00:37:31,210 --> 00:37:34,210 ما هذا ؟ 516 00:37:34,250 --> 00:37:36,250 بوومز ؟ 517 00:37:36,290 --> 00:37:39,370 ارجعي 518 00:37:39,410 --> 00:37:41,610 انها هنا 519 00:37:44,770 --> 00:37:46,770 اووه بوومز 520 00:37:46,810 --> 00:37:48,810 اللعنة 521 00:37:52,250 --> 00:37:54,250 مرحباً سيدة ميلز , ما احوالك ؟ 522 00:37:54,290 --> 00:37:57,370 سييرا ستة إلى سييرا ثلاثة وجد جينكيز 523 00:37:57,410 --> 00:38:00,530 علم سييرا ستة سيدة ميلز وجدة جانكينز 524 00:38:00,570 --> 00:38:02,730 فيرا, لقد سمعت احضريها مباشرة لي 525 00:38:02,770 --> 00:38:05,050 حسناً ايتها القائدة و انهي امر البحث عنها .. حسناً 526 00:38:11,250 --> 00:38:13,250 اغلق الباب 527 00:38:17,850 --> 00:38:20,530 اظن انك ستقبلين استقالتي الان 528 00:38:21,530 --> 00:38:23,650 أنت لست المشكلة .. بل السيد فليتش 529 00:38:23,690 --> 00:38:26,330 لكن تصرفك اليوم عقد الامور 530 00:38:26,370 --> 00:38:28,370 و الان هو اصبح الضحية 531 00:38:28,410 --> 00:38:31,010 لا استطيع العمل معه بعد الان 532 00:38:31,050 --> 00:38:33,050 ... لا يجب عليك ذلك , أنا سوف 533 00:38:33,090 --> 00:38:35,090 ارتب الامور بينكما 534 00:38:35,130 --> 00:38:37,250 أنا اسف 535 00:38:37,290 --> 00:38:39,330 أنا افضل من ذلك 536 00:38:40,650 --> 00:38:43,730 ماذا ؟ انا افضل من هذا 537 00:38:44,770 --> 00:38:47,330 و لهذا انا اعطيك فرصة اخيرة 538 00:39:04,290 --> 00:39:06,530 ارغب منك ان تعمل لي معروف بأن تحرق المذكرات 539 00:39:07,690 --> 00:39:10,570 استوعب ما اقوله في راسك , ليس لدي مذكراتك 540 00:39:10,610 --> 00:39:13,250 اذا اقتربت من منزلي سأتصل على الشرطة 541 00:39:16,330 --> 00:39:18,530 فكر بالأمر , كنت سأستخدم المفتاح 542 00:39:18,570 --> 00:39:20,930 ماذا ؟ الاحتياطي الذي تحتفظ به تحت النبته 543 00:39:23,530 --> 00:39:25,330 فلو كنت اريد ان اقتحم منزلك كنت سأستخدمه 544 00:39:29,930 --> 00:39:33,010 كنت في الاسفل احاول ان اصلحه 545 00:39:33,050 --> 00:39:35,250 و الباب اغلق علي 546 00:39:35,290 --> 00:39:37,290 لوحده ؟ 547 00:39:37,330 --> 00:39:39,330 نعم 548 00:39:39,370 --> 00:39:42,610 طيب السجانين بحثوا في المنطقة فلماذا لم تطلبي المساعدة 549 00:39:42,650 --> 00:39:45,850 لاني لا اريد ان يتم القبض علي 550 00:39:47,290 --> 00:39:50,370 من اغلق عليك بالداخل ؟ لا احد . اخبرتك بذلك 551 00:39:50,410 --> 00:39:53,290 المصعد الصغير كان يتعطل باستمرار مؤخراً 552 00:39:55,370 --> 00:39:57,930 اراهن بأن جميع النساء يسخرن مني الان 553 00:39:58,930 --> 00:40:01,890 الاسواء ان تكون محض استهزاء الناس 554 00:40:03,010 --> 00:40:05,650 ... و أعتقد ان فرانكي تبقيك حوليها فقط بسبب 555 00:40:06,810 --> 00:40:08,810 حسناً , انت مفيدة 556 00:40:08,850 --> 00:40:11,930 لم تأتي لتعبر عن قلقها بخصوصك , اليس كذلك فيرا ؟ 557 00:40:11,970 --> 00:40:14,690 لا , لا احد منهم فعل 558 00:40:14,730 --> 00:40:16,730 لا احد 559 00:40:17,730 --> 00:40:19,730 انت لا تدينين لهم بشي يا جينكينز 560 00:40:21,100 --> 00:40:23,540 حان الوقت لتهتمي بنفسك 561 00:40:23,690 --> 00:40:25,690 ...الان , اخبريني 562 00:40:25,730 --> 00:40:30,450 كيف فرانكي تحضر المخدرات إلى هنا و سأضعك في الحماية 563 00:40:30,490 --> 00:40:32,490 مع كل الامتيازات 564 00:40:34,370 --> 00:40:36,370 ما نوع هذه الامتيازات ؟ 565 00:40:36,410 --> 00:40:38,410 ... زوار اكثر 566 00:40:38,450 --> 00:40:41,530 اوقات اكثر ... تلفاز اكبر 567 00:40:42,570 --> 00:40:44,850 ممكن حتى جهاز العاب فيديو 568 00:40:46,970 --> 00:40:49,730 لعبة سونيك القنفذ ؟ لاني احب لعبة سونيك القنفذ 569 00:40:51,570 --> 00:40:53,570 اخبرني ما تعرفينه بوومر 570 00:40:53,610 --> 00:40:56,170 و تستطيعني ان تحصلي ما ترغبين به 571 00:41:02,770 --> 00:41:04,970 هل تمهليننا دقيقة ؟ بسرعه 572 00:41:05,010 --> 00:41:07,010 حسناً 573 00:41:07,050 --> 00:41:09,050 أ انت بخير ؟ 574 00:41:11,450 --> 00:41:13,450 أرايتي فيرغسون ؟ 575 00:41:15,130 --> 00:41:17,570 لا تقلقي , لم اخبرها شيئاً 576 00:41:17,610 --> 00:41:19,610 هي ترسلني للانفرادي 577 00:41:20,610 --> 00:41:22,570 أشتقت لك 578 00:41:27,050 --> 00:41:29,490 علقتي بالداخل , اليس كذلك ؟ 579 00:41:31,890 --> 00:41:34,810 لم اكن اعلم انه ممكن ان اعلق بالداخل , اليس كذلك ؟ ايتها الحمقاء 580 00:41:34,850 --> 00:41:37,650 هيا جينكينز فل نذهب 581 00:41:37,690 --> 00:41:41,610 أعلم انكي حالياً مشغوله لكن عندما تخرجي سنتحدث عن اختك الغبيه 582 00:42:10,690 --> 00:42:12,810 سأحصل لك على الاسم 583 00:42:13,770 --> 00:42:15,770 شخصاً يستطيع الاهتمام ببرايدين 584 00:42:15,810 --> 00:42:18,050 و الذي يحصل بعد ذلك تتحملينه انت 585 00:42:37,610 --> 00:42:39,610 اهلاً اهلاً , عزيزتي 586 00:42:44,650 --> 00:42:46,650 هل كارلي تقابل برايدين ؟ 587 00:42:48,410 --> 00:42:51,930 ماذا ؟ سمعتني هل تقابل برايدين ؟ 588 00:42:51,970 --> 00:42:54,450 هي مراهقة , لا اعلم مالذي تفعله 589 00:42:54,490 --> 00:42:56,770 لماذا ؟ 590 00:42:59,290 --> 00:43:01,290 هل حصلت على الاسم ؟ 591 00:43:10,370 --> 00:43:12,770 اخبري صاحبتك ان تدعوه العم مورغان 592 00:43:12,810 --> 00:43:15,010 و اخبريها ان تكون حذره 593 00:43:15,050 --> 00:43:17,490 مالذي يفعله بيني ليخرجني من هنا ؟ 594 00:43:17,530 --> 00:43:19,530 انه يحدث 595 00:43:21,010 --> 00:43:23,410 جيد لكن يريد شيئاً بالمقابل 596 00:43:24,410 --> 00:43:26,130 " بـي سـمـيـث " 597 00:43:28,450 --> 00:43:31,450 لم افهم امر القتل لا زال ساري 598 00:43:32,450 --> 00:43:34,450 فيني يريدها ان تموت 599 00:43:39,850 --> 00:43:41,850 و أنت من ستفعلينها 600 00:44:51,320 --> 00:44:57,320 ترجمة : تركي