1
00:00:02,681 --> 00:00:05,041
I'd like to hear Franky talk.
You can say whatever you like.
2
00:00:05,201 --> 00:00:07,121
If you've got blood on your hands,
now's the time
3
00:00:07,201 --> 00:00:08,601
to wash some of it off.
4
00:00:09,761 --> 00:00:11,561
- Sophie! Soph.
- She's drunk.
5
00:00:11,721 --> 00:00:13,241
- Get out of the way!
- Oh!
6
00:00:13,401 --> 00:00:17,721
- Shut your mouth! I'll kill you.
- Franky! Franky, let her go.
7
00:00:19,041 --> 00:00:21,097
I want to understand where
that aggression's coming from.
8
00:00:21,121 --> 00:00:22,641
- She is beyond help.
- Oh, I disagree.
9
00:00:22,801 --> 00:00:24,361
I think there's
something else going on.
10
00:00:24,401 --> 00:00:26,241
Your opinion is irrelevant.
11
00:00:28,601 --> 00:00:30,921
- Well, Bea should be here.
- Where is she?
12
00:00:31,081 --> 00:00:32,121
I want Bea!
13
00:00:33,201 --> 00:00:35,521
Prisoner advocate Smith
will not be able
14
00:00:35,681 --> 00:00:38,881
to take part in this hearing -
she's, uh, incapacitated.
15
00:00:39,041 --> 00:00:40,361
(SCREAMS)
16
00:00:43,401 --> 00:00:44,761
(THEME MUSIC)
17
00:00:44,921 --> 00:00:46,961
SONG: ♪ You don't know me
18
00:00:47,121 --> 00:00:50,641
♪ When I don't know you
19
00:00:50,801 --> 00:00:53,121
♪ You don't know me
20
00:00:53,281 --> 00:00:56,401
♪ When I don't know you
21
00:00:56,561 --> 00:00:58,921
♪ You're calling me in
22
00:00:59,081 --> 00:01:01,961
♪ And you're catching me out
23
00:01:02,121 --> 00:01:05,001
♪ You're calling me in
24
00:01:05,161 --> 00:01:08,041
♪ And you're catching me out
25
00:01:08,201 --> 00:01:10,641
♪ You're calling me in
26
00:01:10,801 --> 00:01:13,681
♪ And you're catching me out
27
00:01:14,841 --> 00:01:17,201
♪ You don't know me
28
00:01:17,361 --> 00:01:20,401
♪ When I don't know you. ♪
29
00:01:25,361 --> 00:01:27,841
(DISTORTED SOUNDSCAPE)
30
00:01:44,601 --> 00:01:46,201
(INAUDIBLE)
31
00:01:46,361 --> 00:01:48,361
BRIDGET: You don't remember
any of that?
32
00:01:53,281 --> 00:01:58,241
I fucking killed him!
I killed Harry Smith.
33
00:01:59,841 --> 00:02:03,601
I don't have psychotic episodes.
I don't.
34
00:02:06,881 --> 00:02:08,161
(INAUDIBLE)
35
00:02:08,321 --> 00:02:10,361
Murderer!
36
00:02:13,681 --> 00:02:15,657
I know it's confronting,
but you can see what happened.
37
00:02:15,681 --> 00:02:18,721
I told you! I was grabbed from
behind near the boiler room.
38
00:02:18,881 --> 00:02:20,921
The man in the mirror.
39
00:02:23,001 --> 00:02:25,121
That's the last thing
I remember.
40
00:02:25,281 --> 00:02:29,081
Post-traumatic stress
can cause delusions.
41
00:02:33,801 --> 00:02:36,401
- He was real.
- We've been over this, Bea.
42
00:02:36,561 --> 00:02:38,361
There was no man.
43
00:02:38,521 --> 00:02:40,281
Now, according
to your medical history,
44
00:02:40,441 --> 00:02:42,321
you suffered a similar breakdown
45
00:02:42,481 --> 00:02:43,921
following the death
of your daughter.
46
00:02:44,001 --> 00:02:45,681
No.
47
00:02:45,841 --> 00:02:48,081
What about CCTV?
48
00:02:48,241 --> 00:02:51,161
Can you check the CCTV?
It'll prove that I'm right.
49
00:02:51,321 --> 00:02:53,377
- I'm sure that's already been...
- Could you just check it?
50
00:02:53,401 --> 00:02:56,321
Please. Please. Please.
51
00:02:57,601 --> 00:03:00,681
- Alright.
- I'm not psychotic.
52
00:03:00,841 --> 00:03:03,041
OK.
53
00:03:07,401 --> 00:03:08,801
BRIDGET:
She's sticking to her story
54
00:03:08,961 --> 00:03:10,561
about an intruder
near the boiler room.
55
00:03:11,601 --> 00:03:14,641
- Ridiculous.
- Has the CCTV been checked?
56
00:03:14,801 --> 00:03:17,881
We are not entertaining
an inmate's fantasies, Ms Westfall.
57
00:03:18,041 --> 00:03:21,001
While these delusions persist,
58
00:03:21,161 --> 00:03:24,081
Smith will remain in the psych unit,
for her own welfare.
59
00:03:34,961 --> 00:03:37,161
Have you checked the CCTV?
60
00:03:37,321 --> 00:03:39,481
What do you think? Of course.
61
00:03:39,641 --> 00:03:42,001
What about the adjacent rooms?
62
00:03:42,161 --> 00:03:43,841
Just what are you
expecting to find?
63
00:03:44,001 --> 00:03:45,521
There were contractors
there yesterday.
64
00:03:45,641 --> 00:03:47,201
Only electricians in D Block -
they were
65
00:03:47,321 --> 00:03:49,161
nowhere near that area.
66
00:03:49,321 --> 00:03:51,921
Unless, of course, they managed
to walk through several walls,
67
00:03:52,081 --> 00:03:55,321
prise open security gates,
bypass all the cameras.
68
00:03:55,481 --> 00:03:58,801
Or perhaps Smith
is having a breakdown.
69
00:03:58,961 --> 00:04:00,681
You choose.
70
00:04:07,401 --> 00:04:09,681
- Thanks, Franky.
- And they're not for you.
71
00:04:09,841 --> 00:04:12,481
- So no snacking.
- I'll try to restrain myself.
72
00:04:14,761 --> 00:04:17,041
- Gidget.
- I'm doing an admissions.
73
00:04:17,201 --> 00:04:19,241
- Can't hang around.
- Hey, what happened to Red?
74
00:04:19,401 --> 00:04:22,441
- Jodie was relying on her.
- Franky, you know the deal.
75
00:04:22,601 --> 00:04:25,601
Happy to talk about your situation,
not other inmates'.
76
00:04:25,761 --> 00:04:28,401
- Would you like to talk?
- I'd like to do a lot of things.
77
00:04:28,561 --> 00:04:30,521
I have a free slot
this afternoon.
78
00:04:30,681 --> 00:04:32,801
Do you want me to fill it?
79
00:04:34,201 --> 00:04:35,961
I want you to be serious.
80
00:04:36,121 --> 00:04:37,601
I am.
81
00:04:42,041 --> 00:04:45,001
- You must be Kim Chang.
- Franky!
82
00:04:46,521 --> 00:04:48,201
- (LAUGHS)
- Hey.
83
00:04:49,281 --> 00:04:51,201
- Miss me?
- What the fuck you doing back here?
84
00:04:51,361 --> 00:04:52,721
What do you reckon?
85
00:04:52,881 --> 00:04:54,601
I missed you.
86
00:04:54,761 --> 00:04:56,321
Back in the office.
87
00:04:57,481 --> 00:04:58,641
'Bye.
88
00:05:01,001 --> 00:05:02,361
Work to do.
89
00:05:06,961 --> 00:05:09,841
Oi! Where's the slagger?
90
00:05:10,001 --> 00:05:12,281
- Oh, don't call her that.
- No, where is she?
91
00:05:12,441 --> 00:05:13,761
I don't know.
92
00:05:13,921 --> 00:05:15,601
You know the bitch
has stolen me brew, hey?
93
00:05:15,721 --> 00:05:17,401
- Oh, Booms...
- No, it's all gone.
94
00:05:17,561 --> 00:05:19,801
And she's off
her fricking chops.
95
00:05:19,961 --> 00:05:22,801
Doesn't take a genius to figure out
who's been nicking it, hey?
96
00:05:22,961 --> 00:05:24,537
- MAXINE: Calm down.
- Hey. Where's your mum?
97
00:05:24,561 --> 00:05:25,921
- She's gone to medical.
- Yeah?
98
00:05:26,081 --> 00:05:27,601
Well, she'll be
fucking moving in there
99
00:05:27,681 --> 00:05:29,001
by the time
I'm finished with her.
100
00:05:29,161 --> 00:05:31,481
- Oh, she doesn't mean that.
- No, I do mean that.
101
00:05:31,641 --> 00:05:33,857
- I do fucking mean that.
- Shut up. Don't worry about it.
102
00:05:33,881 --> 00:05:35,801
I'll take care of it. OK.
103
00:05:35,961 --> 00:05:38,321
You, leave Liz alone.
104
00:05:38,481 --> 00:05:40,921
Look, I don't even want
to see you talking to Liz.
105
00:05:42,361 --> 00:05:44,201
- P.A.: Attention, compound.
- OK?
106
00:05:44,361 --> 00:05:45,817
All inmates report
to assigned work duties.
107
00:05:45,841 --> 00:05:48,441
- Whatever.
- I'm gonna take that as a yes.
108
00:05:48,601 --> 00:05:50,201
Come on.
109
00:06:04,041 --> 00:06:06,961
(COUGHS)
110
00:06:22,521 --> 00:06:24,401
(HISSING)
111
00:06:24,561 --> 00:06:27,161
(COUGHS)
112
00:06:34,761 --> 00:06:37,321
Find anything?
113
00:06:39,441 --> 00:06:40,961
No.
114
00:06:42,121 --> 00:06:44,401
I was just being thorough.
115
00:06:47,881 --> 00:06:51,041
I'm surprised at you, Vera,
indulging prisoners' fantasies.
116
00:06:52,601 --> 00:06:54,201
She did seem quite adamant.
117
00:06:54,361 --> 00:06:56,361
Did she? Adamant?
118
00:06:56,521 --> 00:06:58,521
Oh, oh. My apologies.
119
00:06:58,681 --> 00:07:01,001
That makes all the difference,
then, doesn't it?
120
00:07:08,001 --> 00:07:11,001
(COUGHS)
121
00:07:17,081 --> 00:07:20,041
- (TURNS OFF TAP)
- (SIGHS)
122
00:07:22,481 --> 00:07:23,961
- BRIDGET: Ms Bennett.
- Mmm.
123
00:07:25,081 --> 00:07:27,481
- About Smith.
- Yeah. I, um...
124
00:07:28,521 --> 00:07:30,697
I've checked the cameras,
the corridor and the boiler room.
125
00:07:30,721 --> 00:07:32,241
There's nothing.
126
00:07:32,401 --> 00:07:33,961
Right.
127
00:07:34,121 --> 00:07:35,441
OK.
128
00:07:35,601 --> 00:07:37,201
Thanks.
129
00:07:41,161 --> 00:07:43,481
(SIGHS)
130
00:07:52,681 --> 00:07:54,161
Hi.
131
00:07:55,961 --> 00:07:58,521
So? Did you find anything?
132
00:07:58,681 --> 00:08:00,481
There's absolutely no evidence
133
00:08:00,641 --> 00:08:02,081
there was an intruder
in the prison.
134
00:08:02,241 --> 00:08:04,601
But what about the CCTV?
Did you check that?
135
00:08:04,761 --> 00:08:06,241
It's been checked.
136
00:08:07,681 --> 00:08:10,761
Bea, we need to work out
why this happened.
137
00:08:10,921 --> 00:08:12,961
Where this sudden anxiety
came from. Yeah?
138
00:08:17,561 --> 00:08:20,681
- I need to use the bathroom.
- You can use the bedpan.
139
00:08:22,121 --> 00:08:24,841
She seems pretty calm.
Can't she use the bathroom?
140
00:08:26,001 --> 00:08:27,641
Yeah, alright.
141
00:08:36,561 --> 00:08:39,721
So when you get up,
you might feel a little woozy, yeah?
142
00:08:42,041 --> 00:08:43,561
- Yeah?
- Yeah.
143
00:08:46,841 --> 00:08:49,161
- (SINISTER MUSIC)
- Bea. Whoa, whoa, whoa, whoa!
144
00:08:49,321 --> 00:08:51,161
- Bea, Bea. Calm down.
- He was there.
145
00:08:51,321 --> 00:08:53,281
- Who was there?
- The man.
146
00:08:53,441 --> 00:08:55,281
The man that got me
in the corridor. He's here!
147
00:08:55,441 --> 00:08:57,281
- Calm down, Bea. No-one's here.
- He's here!
148
00:08:57,441 --> 00:09:00,001
He is! I just saw him! Please!
He's in the mirror.
149
00:09:00,161 --> 00:09:02,121
Look in the mirror, Bea.
There's no-one there.
150
00:09:02,281 --> 00:09:04,761
- I just saw him in the mirror!
- There's no-one there.
151
00:09:04,921 --> 00:09:07,281
- BEA: Did you not see him?
- BRIDGET: I want you to look...
152
00:09:07,401 --> 00:09:10,081
- Get him!
- I'm gonna get you back in bed.
153
00:09:10,241 --> 00:09:12,377
- You should be looking for him!
- We're gonna need sedation.
154
00:09:12,401 --> 00:09:14,777
- BRIDGET: There's no-one there.
- What are you doing? Get off me!
155
00:09:14,801 --> 00:09:17,601
Please! He was here!
I'm not seeing things!
156
00:09:17,761 --> 00:09:20,321
Please! Fucking...
Get your fucking hands off me.
157
00:09:20,481 --> 00:09:22,881
Please! I saw him.
158
00:09:23,041 --> 00:09:26,961
No! I saw him. He's here.
159
00:09:28,161 --> 00:09:29,961
He's still here.
160
00:09:30,121 --> 00:09:32,161
- I saw him.
- Alright.
161
00:09:32,321 --> 00:09:34,137
It's just your mind
playing tricks on you, Bea.
162
00:09:34,161 --> 00:09:35,561
- It's alright.
- I saw him here.
163
00:09:35,721 --> 00:09:38,721
Please. I saw...
I saw him here.
164
00:09:38,881 --> 00:09:40,321
NURSE: She'll be out
for a few hours.
165
00:09:40,481 --> 00:09:42,161
BRIDGET: I might sit with her
for a while.
166
00:09:42,321 --> 00:09:43,937
MILES: There's no need.
The nurse is here.
167
00:09:43,961 --> 00:09:46,961
(VOICES FADE)
168
00:09:55,881 --> 00:09:57,201
Hey.
169
00:09:57,361 --> 00:09:59,561
- (DOOR BANGS)
- What'd you do?
170
00:10:00,681 --> 00:10:02,481
Um, broke parole.
171
00:10:02,641 --> 00:10:04,321
- You're a fucking idiot.
- Hey.
172
00:10:04,481 --> 00:10:07,521
- I wanted to see you.
- So fucking visit.
173
00:10:10,321 --> 00:10:12,681
Everything was shit outside,
Franky.
174
00:10:15,001 --> 00:10:16,321
Couldn't hack it.
175
00:10:16,481 --> 00:10:18,761
I thought you were
smarter than that.
176
00:10:21,201 --> 00:10:22,681
Frank.
177
00:10:24,401 --> 00:10:25,761
Hey.
178
00:10:25,921 --> 00:10:27,441
Don't be angry.
179
00:10:27,601 --> 00:10:29,801
I'm glad to be back.
180
00:10:29,961 --> 00:10:32,441
They put me in the new wing, H6.
181
00:10:33,521 --> 00:10:37,361
- Close... enough...
- (GIGGLES)
182
00:10:37,521 --> 00:10:39,721
.10 visit. (LAUGHS)
183
00:10:39,881 --> 00:10:43,241
I bet you missed me too.
184
00:10:49,441 --> 00:10:51,241
- Oh.
- (LAUGHS)
185
00:10:56,921 --> 00:10:58,441
It's been a while.
186
00:11:08,721 --> 00:11:10,961
(DOOR BANGS)
187
00:11:11,121 --> 00:11:13,161
Stop.
188
00:11:15,401 --> 00:11:17,601
Just fucking stop!
189
00:11:19,121 --> 00:11:20,561
I just want to touch you.
190
00:11:20,721 --> 00:11:22,201
- Well, you can't.
- Why?
191
00:11:23,601 --> 00:11:25,201
'Cause I'm not...
192
00:11:26,881 --> 00:11:29,001
I'm not interested.
193
00:11:33,881 --> 00:11:35,801
I only came back to see you.
194
00:11:38,441 --> 00:11:40,281
I didn't ask you to come back.
195
00:11:42,681 --> 00:11:44,521
This is your fuck-up, not mine.
196
00:11:54,081 --> 00:11:55,281
You should go.
197
00:12:05,201 --> 00:12:06,641
(DOOR SLAMS)
198
00:12:06,801 --> 00:12:08,321
(SIGHS)
199
00:12:33,681 --> 00:12:35,321
Have you got names
picked out yet?
200
00:12:35,481 --> 00:12:37,761
Uh, not really.
I haven't decided yet.
201
00:12:37,921 --> 00:12:42,161
If it's a boy,
I'm thinking Joshua.
202
00:12:42,321 --> 00:12:43,761
And if it's a girl?
203
00:12:43,921 --> 00:12:45,801
Well... I like Merindah.
204
00:12:45,961 --> 00:12:47,361
Oh.
205
00:12:48,721 --> 00:12:50,241
That's really pretty.
206
00:12:50,401 --> 00:12:51,921
Yeah.
It means 'beautiful'.
207
00:12:56,681 --> 00:12:59,321
- Booms. Booms.
- Don't talk to me.
208
00:13:01,361 --> 00:13:03,921
- |... I need some more grog.
- Are you for real?
209
00:13:04,081 --> 00:13:06,681
I'm desperate, and, uh,
I'm happy to pay for it.
210
00:13:06,841 --> 00:13:09,161
Look, I'm not a fucking
drive-through, alright?
211
00:13:12,721 --> 00:13:16,561
Right. So you... you don't want
anyone to know. T-that's fine.
212
00:13:16,721 --> 00:13:19,017
- Is everything alright, Liz?
- Yeah, yeah. Oh, no. We're...
213
00:13:19,041 --> 00:13:21,321
It's good. Yeah.
214
00:13:22,441 --> 00:13:23,961
Didn't see her.
215
00:13:24,961 --> 00:13:26,521
Mm-hm.
216
00:13:32,601 --> 00:13:34,361
What?
217
00:13:56,881 --> 00:13:58,401
BEA: He was real.
He was real.
218
00:13:58,561 --> 00:14:00,041
BRIDGET:
We've been over this, Bea.
219
00:14:02,961 --> 00:14:05,521
There was no man.
There was no man.
220
00:14:50,001 --> 00:14:52,121
(FOOTSTEPS)
221
00:14:52,281 --> 00:14:54,681
(GATE OPENS)
222
00:14:58,921 --> 00:15:01,321
(KEY CLICKS)
223
00:15:01,481 --> 00:15:03,401
Oi, Smith.
224
00:15:04,841 --> 00:15:06,721
You back from la-la land yet?
225
00:15:09,441 --> 00:15:11,457
What's gonna happen
when we take these restraints off?
226
00:15:11,481 --> 00:15:15,361
I was thinking... you and me,
ocean cruise to Mexico?
227
00:15:15,521 --> 00:15:17,761
You try anything, I swear,
you'll be in a wet cell for...
228
00:15:17,921 --> 00:15:20,161
Just joking. Not gonna
do anything, am I? Look at me.
229
00:15:29,521 --> 00:15:34,001
- Can I go back to my unit?
- Not till the governor says so.
230
00:15:36,561 --> 00:15:38,641
OK. Time for a shower.
231
00:15:40,161 --> 00:15:42,201
- I don't want one.
- Don't argue with me, Smith.
232
00:15:42,361 --> 00:15:45,761
- I'm not in the mood.
- I need to do some obs first.
233
00:15:45,921 --> 00:15:47,641
You had a temperature yesterday.
234
00:15:47,801 --> 00:15:49,281
Alright.
Call me when you're ready.
235
00:15:55,641 --> 00:15:57,841
Now... How are you feeling?
236
00:15:58,001 --> 00:16:00,081
Thirsty.
I need a drink of water.
237
00:16:01,921 --> 00:16:04,761
Are you hungry? You should
probably eat something.
238
00:16:06,481 --> 00:16:08,801
Yeah, yeah. I'm starving.
239
00:16:08,961 --> 00:16:11,361
I'll organise some food for you.
240
00:16:13,361 --> 00:16:15,921
That'd be great. Thanks.
241
00:16:19,041 --> 00:16:21,841
(WHEELS RATTLE)
242
00:16:23,561 --> 00:16:25,561
Can I please see
a peer worker as well?
243
00:16:25,721 --> 00:16:27,281
You'll have to clear that
with Ms Miles.
244
00:16:27,321 --> 00:16:29,281
OK. Thanks.
245
00:16:43,081 --> 00:16:44,561
(TYPES)
246
00:16:52,921 --> 00:16:54,721
(COUGHS)
247
00:17:04,761 --> 00:17:07,321
Ms Bennett?
Can I help you with something?
248
00:17:07,481 --> 00:17:10,161
(CLEARS THROAT)
No. Got what I need.
249
00:17:10,321 --> 00:17:14,121
- (COUGHS)
- Still got that flu?
250
00:17:17,681 --> 00:17:19,161
Vera?
251
00:17:50,521 --> 00:17:52,161
(INAUDIBLE)
252
00:18:53,961 --> 00:18:55,681
The day of the riot...
253
00:18:55,841 --> 00:18:57,721
...someone put a syringe
to my neck.
254
00:18:57,881 --> 00:18:59,921
- It wasn't me.
- Who was it?
255
00:19:00,081 --> 00:19:01,681
How do I know?
256
00:19:03,361 --> 00:19:05,241
If you don't know,
you could find out.
257
00:19:05,401 --> 00:19:08,641
- (SCOFFS)
- You want to make parole or not?
258
00:19:14,281 --> 00:19:16,281
I did you a favour
when I dropped that charge.
259
00:19:16,441 --> 00:19:19,241
- I can easily reinstate it.
- I'm not a lagger.
260
00:19:19,401 --> 00:19:22,441
Why don't you try Liz? She's got
a mouth like the Grand Canyon.
261
00:19:22,601 --> 00:19:24,921
- I'm asking you.
- I'm telling ya, I don't know.
262
00:19:25,081 --> 00:19:28,481
You've got till tonight
to get me a name.
263
00:19:44,361 --> 00:19:45,841
(GATE OPENS)
264
00:19:52,121 --> 00:19:53,761
(KEY CLICKS)
265
00:19:57,041 --> 00:19:59,401
- You've got five minutes.
- OK.
266
00:19:59,561 --> 00:20:03,001
- Hey. How are you feeling?
- OK.
267
00:20:03,161 --> 00:20:06,041
Hey, what happened yesterday?
You totally lost it.
268
00:20:06,201 --> 00:20:09,401
Hey. I need you
to take this, OK?
269
00:20:09,561 --> 00:20:12,001
Right, just... just get a... get
a Ziploc bag from the kitchen
270
00:20:12,121 --> 00:20:15,201
and just put it in -
don't unwrap it.
271
00:20:15,361 --> 00:20:17,241
Alright, whatever you do,
don't get it wet.
272
00:20:17,401 --> 00:20:19,641
I'll get it off you
when I get out of here, OK?
273
00:20:19,801 --> 00:20:21,281
- It's really important.
- What is it?
274
00:20:21,441 --> 00:20:24,081
- It doesn't matter.
- Well, it does matter!
275
00:20:24,241 --> 00:20:26,001
'Cause I can't
get in trouble right now, Bea.
276
00:20:26,121 --> 00:20:27,681
I've got the baby
to think about.
277
00:20:27,841 --> 00:20:31,161
Doreen, please, please,
can you just trust me?
278
00:20:31,321 --> 00:20:32,841
Trust you?
279
00:20:33,001 --> 00:20:35,081
Remember how
that worked out for Liz?
280
00:20:39,041 --> 00:20:41,441
OK, somebody did something
to me yesterday.
281
00:20:41,601 --> 00:20:44,921
- And this is proof, OK?
- Proof of what?
282
00:20:45,081 --> 00:20:47,161
Now... Sorry,
but we need to do more obs.
283
00:20:47,321 --> 00:20:49,281
DOREEN: OK.
284
00:21:05,081 --> 00:21:07,601
(KNOCK AT DOOR)
285
00:21:07,761 --> 00:21:09,081
Oh, sorry.
286
00:21:09,241 --> 00:21:11,001
Hey.
287
00:21:12,761 --> 00:21:15,681
- Have... have you seen Bea yet?
- Yeah.
288
00:21:15,841 --> 00:21:17,561
Well, what... what happened?
289
00:21:17,721 --> 00:21:19,561
Not sure.
But she's feeling better.
290
00:21:19,721 --> 00:21:21,201
That's good.
291
00:21:22,321 --> 00:21:25,121
Dor, I just...| wanted to, um,
292
00:21:25,281 --> 00:21:27,801
come and tell you I'm sorry,
'cause I've been a little bit...
293
00:21:27,961 --> 00:21:30,801
You know, I've been a bit... just
a bit all over the place lately.
294
00:21:30,961 --> 00:21:33,801
- Oh, you mean pissed.
- Yeah. Pissed.
295
00:21:33,961 --> 00:21:36,561
And, uh, the thing is,
what happens is, once I get started,
296
00:21:36,721 --> 00:21:38,641
I can't stop, and I try.
297
00:21:38,801 --> 00:21:40,921
I try, really hard.
298
00:21:41,081 --> 00:21:42,561
And there are moments
when I can...
299
00:21:42,721 --> 00:21:44,081
There are moments
when I can stop
300
00:21:44,241 --> 00:21:45,681
and I can talk myself out of it,
301
00:21:45,841 --> 00:21:47,241
then there's other times
where it...
302
00:21:47,401 --> 00:21:49,561
...it ju-just ta...
it takes over.
303
00:21:49,721 --> 00:21:52,761
Is that how you're feeling?
Right now?
304
00:21:52,921 --> 00:21:56,961
Yep, but there's...
there's no booze.
305
00:21:57,121 --> 00:21:59,601
But if there was,
you'd be pissed.
306
00:21:59,761 --> 00:22:03,041
It feels like
I don't have a choice sometimes.
307
00:22:03,201 --> 00:22:05,321
Oh, of course
you've got a choice.
308
00:22:05,481 --> 00:22:08,361
You've got a daughter
in here now.
309
00:22:08,521 --> 00:22:10,481
Yeah, I know.
310
00:22:10,641 --> 00:22:12,617
Look, if you've come in here
expecting sympathy, forget it.
311
00:22:12,641 --> 00:22:15,041
I need to protect my baby.
312
00:22:15,201 --> 00:22:17,841
Oh, Dor. You don't have to
protect your baby from me.
313
00:22:18,001 --> 00:22:20,161
Well, prove it.
314
00:22:20,321 --> 00:22:23,881
Stay sober.
Then come and talk to me.
315
00:22:44,921 --> 00:22:46,401
(LIQUID SLOSHES)
316
00:22:53,761 --> 00:22:57,401
(INDISTINCT VOICES)
317
00:23:13,321 --> 00:23:14,801
(GROANS)
318
00:23:20,201 --> 00:23:22,401
(DOORS BANG)
319
00:23:23,401 --> 00:23:25,201
Bridget?
320
00:23:25,361 --> 00:23:27,401
That verbal abuse charge,
the one that Ms B dropped?
321
00:23:27,521 --> 00:23:29,881
She's threatening to
reinstate it and fuck my parole.
322
00:23:30,041 --> 00:23:32,801
I was a witness
when she withdrew it.
323
00:23:32,961 --> 00:23:36,321
Won't be a good look
if she changes her mind.
324
00:23:36,481 --> 00:23:37,801
Hey.
325
00:23:37,961 --> 00:23:40,881
So you've got my back?
326
00:23:43,441 --> 00:23:45,361
Yeah.
327
00:23:46,961 --> 00:23:48,201
Thanks.
328
00:23:49,721 --> 00:23:52,241
Hey, Ms Westfall. I think
you might be interested in this.
329
00:23:52,401 --> 00:23:54,441
I've got Bea Smith's
tox report back.
330
00:23:54,601 --> 00:23:57,841
(METAL CLANKS)
331
00:23:58,001 --> 00:23:59,681
(KEY CLICKS)
332
00:24:02,081 --> 00:24:05,881
- So can I get out of here yet?
- Not up to me.
333
00:24:06,041 --> 00:24:07,921
Your bloods just came back.
334
00:24:08,081 --> 00:24:10,561
You had an hallucinogenic
in your system.
335
00:24:11,921 --> 00:24:13,241
So I was drugged?
336
00:24:13,401 --> 00:24:15,321
- You didn't take them yourself?
- No.
337
00:24:15,481 --> 00:24:17,481
I don't do that shit.
338
00:24:17,641 --> 00:24:20,921
So, how did they
get in your system, then?
339
00:24:21,081 --> 00:24:22,841
That man.
340
00:24:23,001 --> 00:24:24,841
That man must have drugged me.
341
00:24:25,001 --> 00:24:26,361
And why would he
want to drug you?
342
00:24:26,521 --> 00:24:29,041
(MOANS)
343
00:24:30,561 --> 00:24:33,961
Jodie. I had to get to Jodie.
I was...
344
00:24:34,121 --> 00:24:36,761
I was supposed to be at her hearing,
but she stopped me.
345
00:24:36,921 --> 00:24:38,641
- Jodie?
- No, Ferguson.
346
00:24:38,801 --> 00:24:41,121
- So not the man?
- No, no, no, no.
347
00:24:41,281 --> 00:24:42,721
The man works for Ferguson.
348
00:24:44,361 --> 00:24:46,241
It was her.
349
00:24:48,001 --> 00:24:51,041
She got the man to drug me
so I flipped out.
350
00:24:52,601 --> 00:24:54,081
It was Ferguson.
351
00:24:56,961 --> 00:25:00,761
- Well, that is quite a story.
- Yes, it sounds ridiculous.
352
00:25:00,921 --> 00:25:03,097
That's because it is ridiculous.
And it is getting more...
353
00:25:03,121 --> 00:25:05,601
I do not understand
why you're entertaining this.
354
00:25:05,761 --> 00:25:07,281
I mean, you do realise
355
00:25:07,441 --> 00:25:09,161
that falsely accusing
corrections personnel,
356
00:25:09,241 --> 00:25:11,081
that carries
very serious consequences, yes?
357
00:25:12,761 --> 00:25:14,521
Was there something else?
358
00:25:16,081 --> 00:25:18,321
The LSD in her system
caused the psychosis,
359
00:25:18,481 --> 00:25:21,081
but she's come down now,
so I think she is ready
360
00:25:21,241 --> 00:25:22,801
for release from the psych unit.
361
00:25:24,681 --> 00:25:28,001
- I appreciate your opinion.
- Meaning you're ignoring it.
362
00:25:29,041 --> 00:25:31,241
We now have proof
that she is a drug user.
363
00:25:31,401 --> 00:25:33,217
How can you guarantee
that she won't use again,
364
00:25:33,241 --> 00:25:35,281
have further episodes?
365
00:25:35,441 --> 00:25:37,481
There is no history of drug use.
366
00:25:37,641 --> 00:25:39,561
She's been clean
since she arrived.
367
00:25:39,721 --> 00:25:42,561
Well... I think the results
speak for themselves.
368
00:25:42,721 --> 00:25:44,841
I don't think she took that LSD
knowingly.
369
00:25:45,001 --> 00:25:48,521
Meaning what? One of the women
spiked her food and drink?
370
00:25:48,681 --> 00:25:50,641
Whatever the cause,
371
00:25:50,801 --> 00:25:53,441
while Smith insists
that these delusions are real,
372
00:25:53,601 --> 00:25:56,281
she will be kept under observation,
for her own safety.
373
00:25:56,441 --> 00:25:58,921
You can't keep her
restrained indefinitely.
374
00:25:59,081 --> 00:26:01,121
If these delusions persist,
she may have to be moved
375
00:26:01,241 --> 00:26:03,081
to a proper
psychiatric facility.
376
00:26:03,241 --> 00:26:06,321
I could take this to the board,
you know. They'll listen to me.
377
00:26:08,721 --> 00:26:12,001
Well, if you enjoy the paperwork
so much, by all means, go ahead.
378
00:26:16,481 --> 00:26:18,521
(DOOR OPENS)
379
00:26:18,681 --> 00:26:20,721
No, I fucking know.
She fucked me too.
380
00:26:20,881 --> 00:26:22,721
Not in that way,
but she fucked me over.
381
00:26:22,881 --> 00:26:25,017
BOOMER: Fucking skanky bitch.
And you reckon... Ooh, hello.
382
00:26:25,041 --> 00:26:26,441
- Hello.
- Hey, you!
383
00:26:27,921 --> 00:26:30,001
What's with you and Franky, huh?
384
00:26:30,161 --> 00:26:31,921
- Are you fucking?
- Beg your pardon?
385
00:26:32,081 --> 00:26:33,921
Chang, move away from the fence.
386
00:26:34,081 --> 00:26:36,121
She only gets bored of me
when she finds a new fuck.
387
00:26:36,241 --> 00:26:37,561
Move away now.
388
00:26:40,561 --> 00:26:43,481
You should sack her.
She's fucking a prisoner.
389
00:26:44,521 --> 00:26:46,441
Don't be ridiculous.
390
00:26:47,881 --> 00:26:50,401
- That was awesome!
- What a stupid bitch.
391
00:26:50,561 --> 00:26:52,081
BOOM ER: I know.
392
00:26:54,201 --> 00:26:56,281
VERA: Uh, Ms Westfall?
393
00:26:58,281 --> 00:27:00,241
- What was that about?
- No idea.
394
00:27:00,401 --> 00:27:02,641
But I'll get
to the bottom of it.
395
00:27:09,201 --> 00:27:11,761
P.A.: Attention, compound.
Reporting to work units.
396
00:27:11,921 --> 00:27:13,481
(GATE BUZZES AND CLICKS)
397
00:27:18,561 --> 00:27:21,001
- Who used the syringe?
- Pick a name.
398
00:27:21,161 --> 00:27:24,201
If you want to get out of here,
you will do what I ask.
399
00:27:24,361 --> 00:27:27,041
It's too late. You dropped the charge.
Bridget's my witness.
400
00:27:27,201 --> 00:27:28,761
You can't do shit.
401
00:27:30,001 --> 00:27:31,817
What makes you think
Ms Westfall would help you?
402
00:27:31,841 --> 00:27:33,081
Just know.
403
00:27:42,841 --> 00:27:45,121
It's just gossip.
I don't have any proof.
404
00:27:45,281 --> 00:27:47,441
But we should
keep an eye on them.
405
00:27:50,121 --> 00:27:52,281
Don't mention this
to anyone else.
406
00:27:52,441 --> 00:27:54,081
I'll handle it in my own way.
407
00:27:54,241 --> 00:27:56,201
Yes, Governor.
408
00:28:04,121 --> 00:28:05,601
(DOOR CLOSES)
409
00:28:18,681 --> 00:28:22,081
(LAUGHTER AND CHATTER)
410
00:28:22,241 --> 00:28:25,121
- You been doing exercises?
- Yeah, I have.
411
00:28:25,281 --> 00:28:28,361
Susie. Ladies.
Ooh, yummy-yum-yum.
412
00:28:28,521 --> 00:28:30,001
That looks good, doesn't it?
413
00:28:33,801 --> 00:28:35,601
Boomer, Boomer! Oh, Booms.
414
00:28:35,761 --> 00:28:38,441
I have to...| have to thank you
for that brew.
415
00:28:38,601 --> 00:28:41,241
- What?
- Oh, you're like a little fairy.
416
00:28:41,401 --> 00:28:43,561
You're just tucking it in there
under my pillow. Foom!
417
00:28:43,721 --> 00:28:45,641
No, I'm not a fucking fairy.
418
00:28:45,801 --> 00:28:47,121
You've been fucking flogging it!
419
00:28:47,281 --> 00:28:49,601
Shh! Oh, go on, that's good.
That's good.
420
00:28:49,761 --> 00:28:51,521
But, hey, it's alright,
it's alright. I know.
421
00:28:51,641 --> 00:28:53,521
Your secret's
safe with me, Booms.
422
00:28:53,681 --> 00:28:55,881
I know that you're trying
to keep it away from Max.
423
00:28:56,041 --> 00:28:58,001
I know. I get it. I get it.
424
00:28:58,161 --> 00:29:00,361
Fuck off! You're nuts.
425
00:29:00,521 --> 00:29:01,961
Everyone around here
is fucking nuts!
426
00:29:02,001 --> 00:29:04,841
Ooh! (LAUGHS) That's funny.
427
00:29:05,001 --> 00:29:07,001
You're funny. Max.
428
00:29:10,201 --> 00:29:13,321
Ladies. Hello, hello.
429
00:29:13,481 --> 00:29:15,921
Uh, Dors, I was gonna...
I was gonna give you my dessert.
430
00:29:16,081 --> 00:29:18,121
It's ice-cream.
I know you like ice-cream.
431
00:29:18,281 --> 00:29:20,401
- You're pissed again.
- Hey?
432
00:29:20,561 --> 00:29:22,761
Oh, rack off, Jessica.
433
00:29:22,921 --> 00:29:25,081
I can smell you from over here.
It's disgusting.
434
00:29:25,241 --> 00:29:27,241
No. I just farted.
435
00:29:27,401 --> 00:29:30,161
Oh! There's another one.
Oh! There's another one.
436
00:29:30,321 --> 00:29:33,601
Seriously. What mother gets pissed
in front of her daughter?
437
00:29:33,761 --> 00:29:35,681
Just... leave it.
438
00:29:35,841 --> 00:29:37,801
JESS: It's good
you got rid of her as carer.
439
00:29:37,961 --> 00:29:39,921
Yummy.
440
00:29:44,281 --> 00:29:48,361
- What's Kim Chang's problem?
- She must be jealous.
441
00:29:48,521 --> 00:29:49,961
What of?
442
00:29:50,121 --> 00:29:52,161
Well, you tell me.
443
00:29:52,321 --> 00:29:55,961
This is your session, Franky.
You asked for it.
444
00:29:57,361 --> 00:30:00,041
Oh. I was hoping you'd have
something to talk about.
445
00:30:00,201 --> 00:30:02,361
What do you want to hear?
446
00:30:02,521 --> 00:30:04,161
What was that shit with Liz
the other day?
447
00:30:04,241 --> 00:30:07,361
- It was nothing.
- Nothing?
448
00:30:07,521 --> 00:30:10,521
You've got anger issues, Franky.
You've got to deal with them.
449
00:30:10,681 --> 00:30:12,481
You've got to stop
self-sabotaging.
450
00:30:12,641 --> 00:30:14,241
I want to recommend you
for parole.
451
00:30:14,401 --> 00:30:16,001
Now, how am I gonna do that
when you're
452
00:30:16,161 --> 00:30:17,961
throttling prisoners
in the corridor?
453
00:30:18,121 --> 00:30:20,361
You think you know what it's like
in here, but you don't.
454
00:30:20,481 --> 00:30:22,561
You do what you gotta do
to survive.
455
00:30:22,721 --> 00:30:24,601
'Cause if you don't,
you have shit done to ya.
456
00:30:24,761 --> 00:30:27,561
I learnt that pretty quick
when I got in here.
457
00:30:27,721 --> 00:30:29,641
But your problems started
before you got in here.
458
00:30:29,761 --> 00:30:31,441
If you want
to work through them,
459
00:30:31,601 --> 00:30:33,401
you're gonna have to dig deep.
460
00:30:33,561 --> 00:30:36,001
Come on.
We've all got baggage, Franky.
461
00:30:36,161 --> 00:30:41,001
Unless you unpack it, it stays
locked up. Weighs us down.
462
00:30:41,161 --> 00:30:43,281
Spare me the fucking clichés!
Come on!
463
00:30:43,441 --> 00:30:45,721
Spare me the fucking run-around.
Yeah? I'm sick of it.
464
00:30:45,881 --> 00:30:48,162
You waste these sessions,
there's no point in having them.
465
00:30:48,321 --> 00:30:50,497
Don't you ever get bored
of people chewing your ear off?
466
00:30:50,521 --> 00:30:52,001
You have got
a serious emotional block
467
00:30:52,161 --> 00:30:54,041
that prevents you
from trusting anyone.
468
00:30:54,201 --> 00:30:57,201
Now, I get that. But you're
gonna have to break through it.
469
00:31:01,361 --> 00:31:03,641
Began when you were a kid,
didn't it?
470
00:31:05,161 --> 00:31:07,201
That's when you started
building this wall.
471
00:31:10,721 --> 00:31:13,441
- I know about your childhood.
- No, you fucking don't.
472
00:31:13,601 --> 00:31:16,161
- I read about it.
- I lived it.
473
00:31:17,641 --> 00:31:19,281
Must have been tough.
474
00:31:19,441 --> 00:31:20,881
After your dad left.
475
00:31:21,041 --> 00:31:22,641
- Daddy!
- He doesn't want you.
476
00:31:24,241 --> 00:31:25,921
You want to talk about your mum?
477
00:31:26,081 --> 00:31:27,681
- We're not talking about her.
- Why not?
478
00:31:27,761 --> 00:31:29,241
'Cause I don't give a shit
about her.
479
00:31:29,401 --> 00:31:31,521
It's pretty clear
she had a major impact on you.
480
00:31:31,681 --> 00:31:33,121
We are not talking about her.
481
00:31:33,281 --> 00:31:34,937
She did some
pretty terrible things to you.
482
00:31:34,961 --> 00:31:36,441
That doesn't mean
you deserved them.
483
00:31:36,601 --> 00:31:38,561
It's all your fault.
Why do you think he left?
484
00:31:38,721 --> 00:31:40,881
I want to stop the session.
485
00:31:41,041 --> 00:31:43,481
You didn't deserve any of that shit,
so don't take it on.
486
00:31:48,441 --> 00:31:50,057
Right. Let's talk about
the anger, Franky.
487
00:31:50,081 --> 00:31:51,521
Because that's
what's driving you.
488
00:31:51,681 --> 00:31:53,001
That's what's been in control
489
00:31:53,161 --> 00:31:54,481
ever since you were
a little kid.
490
00:31:54,641 --> 00:31:57,841
- The real you got lost.
- You need to shut up.
491
00:31:58,001 --> 00:32:00,201
- You're a good person, Franky.
- I'm not a good person!
492
00:32:00,241 --> 00:32:01,881
- Yes, you are.
- No!
493
00:32:02,041 --> 00:32:04,241
Because if I saw her,
I'd cut her throat.
494
00:32:04,401 --> 00:32:06,041
So how the hell
does that make me good?
495
00:32:06,201 --> 00:32:08,321
- It makes you angry.
- I'd fucking kill her!
496
00:32:08,481 --> 00:32:10,137
I don't believe you.
You're not a murderer.
497
00:32:10,161 --> 00:32:12,201
- You don't know shit!
- I know you're not a killer.
498
00:32:12,321 --> 00:32:14,681
- Yes, I am!
- Well, who have you killed?
499
00:32:14,841 --> 00:32:16,801
I fucking killed Meg Jackson!
500
00:32:25,441 --> 00:32:28,081
It was an accident,
but I did it.
501
00:32:29,321 --> 00:32:32,361
She shat on me like Mum did.
502
00:32:32,521 --> 00:32:34,121
And that's what I hang onto.
503
00:32:34,281 --> 00:32:36,121
When I see her dying,
I pretend it was Mum.
504
00:32:36,281 --> 00:32:38,761
- Alright, don't say any more.
- (SOBS)
505
00:32:38,921 --> 00:32:41,481
You go into detail,
I have to report it.
506
00:32:43,841 --> 00:32:45,841
(SOBS)
507
00:33:00,841 --> 00:33:03,361
So you still think
I'm a good person, do ya?
508
00:33:06,121 --> 00:33:08,201
I think you need to absorb
what's happened today.
509
00:33:11,681 --> 00:33:13,161
You've started to trust.
510
00:33:13,321 --> 00:33:14,801
A big Step-
511
00:33:20,001 --> 00:33:22,441
Came at a price, though, hey?
512
00:33:49,161 --> 00:33:50,841
(DOOR BANGS)
513
00:33:51,001 --> 00:33:54,001
(SNORING)
514
00:34:04,041 --> 00:34:07,241
Oi. This is Red's cell now.
515
00:34:10,521 --> 00:34:12,841
This isn't even your unit.
516
00:34:42,521 --> 00:34:45,361
(KEY CLICKS)
517
00:35:01,081 --> 00:35:04,041
- How are you feeling?
- Why are you doing this?
518
00:35:04,201 --> 00:35:07,641
Ms Westfall tells me
that you're sticking with this...
519
00:35:07,801 --> 00:35:10,241
...story about
an intruder in the prison.
520
00:35:10,401 --> 00:35:12,881
Something about
someone trying to keep you
521
00:35:13,041 --> 00:35:15,361
from Jodie Spiteri's hearing.
522
00:35:17,681 --> 00:35:19,801
I'd hate to see you
leave us, Smith,
523
00:35:19,961 --> 00:35:23,601
but if you continue, I will have
no choice but to ask Dr Lynch
524
00:35:23,761 --> 00:35:27,121
to commit you
to a psychiatric facility.
525
00:35:28,881 --> 00:35:30,761
Unless you want to spend
the rest of your life
526
00:35:30,921 --> 00:35:32,601
surrounded
by the criminally insane,
527
00:35:32,761 --> 00:35:36,361
I would advise you
to stick with the truth.
528
00:35:39,041 --> 00:35:41,041
There was no attack.
529
00:35:42,281 --> 00:35:44,321
It did not happen.
530
00:35:58,561 --> 00:36:00,601
(KEY CLICKS)
531
00:36:10,921 --> 00:36:12,761
Thanks, Michael.
532
00:36:28,481 --> 00:36:30,321
(PANTS)
533
00:36:33,281 --> 00:36:34,761
What are you doing?
534
00:36:34,921 --> 00:36:36,521
- Shut the door!
- FERGUSON: Mr Fletcher!
535
00:36:37,881 --> 00:36:38,961
My office.
536
00:36:39,121 --> 00:36:40,881
NOW!
537
00:36:41,881 --> 00:36:43,721
(PENCIL SHARPENER GRINDS)
538
00:36:48,361 --> 00:36:52,881
I think we need to discuss
your behaviour, Mr Fletcher.
539
00:36:53,041 --> 00:36:54,601
S-sure.
540
00:36:54,761 --> 00:36:56,761
I expect my staff to maintain
541
00:36:56,921 --> 00:36:58,841
a professional distance
from the prisoners.
542
00:36:59,001 --> 00:37:00,617
(VOICE FADES)
It disappoints me when I see
543
00:37:00,641 --> 00:37:02,161
an officer crossing the line.
544
00:37:03,921 --> 00:37:06,481
You following me, Mr Fletcher?
545
00:37:08,001 --> 00:37:10,441
- (NORMAL VOICE) Mr Fletcher?
- Yes.
546
00:37:10,601 --> 00:37:13,121
We don't want to give them
cause for complaint, now, do we?
547
00:37:13,281 --> 00:37:15,081
No.
548
00:37:15,241 --> 00:37:16,697
And that includes
not conveniently walking
549
00:37:16,721 --> 00:37:18,121
into a strip-search room.
550
00:37:18,281 --> 00:37:20,961
I'm sorry. I made a mistake.
551
00:37:22,041 --> 00:37:24,241
This is a verbal warning -
if it happens again,
552
00:37:24,401 --> 00:37:25,961
I will have to take
more serious action.
553
00:37:26,081 --> 00:37:27,561
Are we clear about that?
554
00:37:28,721 --> 00:37:30,361
Mr Fletcher,
are we clear about that?
555
00:37:32,481 --> 00:37:33,801
Very clear.
556
00:37:33,961 --> 00:37:36,001
Sorry, Governor.
557
00:37:37,041 --> 00:37:38,801
Go.
558
00:37:41,441 --> 00:37:44,441
- (SNORES)
- (FOOTSTEPS)
559
00:37:48,481 --> 00:37:50,201
Bloody hell, Liz.
560
00:37:54,481 --> 00:37:56,121
Hey. HEY-
561
00:37:56,281 --> 00:37:59,281
- Hey. Hey, Liz. Wake up.
- Hey. Hey. Hm?
562
00:37:59,441 --> 00:38:02,561
- Where is it?
- Oh. You get off my titties.
563
00:38:02,721 --> 00:38:04,401
- Get off my titties! Maxine!
- Is that it?
564
00:38:04,441 --> 00:38:07,521
This brew has caused
enough trouble.
565
00:38:07,681 --> 00:38:09,401
- I'm gonna get rid of it.
- That's my brew.
566
00:38:09,561 --> 00:38:11,681
- You don't need this shit.
- Maxine!
567
00:38:11,841 --> 00:38:13,401
- Is this yours?
- Oh, yeah.
568
00:38:13,561 --> 00:38:15,401
Give me that back!
Don't you take that.
569
00:38:15,561 --> 00:38:19,921
- Don't you dare pour that out!
- Maxine! What are you doing?
570
00:38:20,081 --> 00:38:22,161
- Give it back!
- BOOMER: No!
571
00:38:22,321 --> 00:38:25,961
If I see another bottle of this
in here again, you're fucked.
572
00:38:26,121 --> 00:38:29,441
LIZ: She's tipped it out.
She's tipped the fucking thing out.
573
00:38:29,601 --> 00:38:32,081
- LIZ: Fucking...
- BOOMER: Oh...
574
00:38:33,161 --> 00:38:36,561
- Fuck's sake.
- Fucking knew it, you slagger!
575
00:38:36,721 --> 00:38:38,361
Don't you start on me.
576
00:38:38,521 --> 00:38:42,521
You are like a broken record.
Round and...
577
00:38:42,681 --> 00:38:44,121
"Ooh, lagger. Bloody hell.
578
00:38:44,281 --> 00:38:45,641
"You've stolen me brew,
yalaggen"
579
00:38:45,801 --> 00:38:47,481
Get my hands off Franky!
580
00:38:47,641 --> 00:38:49,521
I didn't steal
your frigging brew.
581
00:38:49,681 --> 00:38:52,921
-You've been shoving it
under my pillow. -I have not!
582
00:38:53,081 --> 00:38:56,121
And you have already
bashed my scone in for lagging,
583
00:38:56,281 --> 00:38:58,761
so we are even, right?
584
00:38:58,921 --> 00:39:02,601
So you can shut up.
Ya fat-arse baby.
585
00:39:07,241 --> 00:39:08,721
I don't have a fat arse.
586
00:39:09,961 --> 00:39:11,801
You do.
587
00:39:14,961 --> 00:39:18,841
And what are you staring at,
little Miss Misery Guts?
588
00:39:47,361 --> 00:39:49,801
- Can you save my spot?
- Yeah.
589
00:39:56,081 --> 00:39:57,401
What I told you before...
590
00:39:57,561 --> 00:40:00,041
...| was making shit up.
591
00:40:00,201 --> 00:40:01,561
Yeah.
592
00:40:01,721 --> 00:40:03,201
I figured that.
593
00:40:07,841 --> 00:40:09,681
Would you do this
for any of the women?
594
00:40:19,241 --> 00:40:20,561
Ms Westfall.
595
00:40:20,721 --> 00:40:23,281
Bea Smith
has requested to see you.
596
00:40:28,841 --> 00:40:29,841
Hi.
597
00:40:30,001 --> 00:40:31,681
You wanted to see me?
598
00:40:31,841 --> 00:40:33,561
Yeah.
599
00:40:35,441 --> 00:40:39,481
I thought I'd tag along.
Just see how you're progressing.
600
00:40:42,281 --> 00:40:43,921
I've been going over things.
601
00:40:44,081 --> 00:40:45,761
And you were right.
602
00:40:45,921 --> 00:40:48,321
The story about the intruder?
603
00:40:48,481 --> 00:40:51,441
It must have been the drugs.
604
00:40:51,601 --> 00:40:55,041
Why do you think
you couldn't accept this before?
605
00:40:57,721 --> 00:41:01,321
- Did you take them willingly?
- No.
606
00:41:02,561 --> 00:41:05,521
One of the other women
must have spiked my food.
607
00:41:11,681 --> 00:41:13,961
I'm sorry for wasting your time.
608
00:41:30,081 --> 00:41:32,081
(KEY CLICKS)
609
00:41:38,001 --> 00:41:40,081
BEA: You know,
I saw into her soul.
610
00:41:40,241 --> 00:41:43,521
It's just... black.
611
00:41:45,241 --> 00:41:47,241
It's darkness.
612
00:41:48,561 --> 00:41:51,281
And I could see into her mind.
613
00:41:54,241 --> 00:41:56,481
I could see the horror in it.
614
00:42:01,281 --> 00:42:03,281
(SIGHS)
615
00:42:06,361 --> 00:42:08,521
I knew she was a freak.
616
00:42:08,681 --> 00:42:11,161
But I didn't think
she'd go this far.
617
00:42:11,321 --> 00:42:13,801
She's fucking demented.
618
00:42:18,001 --> 00:42:19,321
You believe me, right?
619
00:42:19,481 --> 00:42:21,561
Yep.
620
00:42:21,721 --> 00:42:23,721
Of course I do.
621
00:42:26,521 --> 00:42:28,961
-What about this? -Don't know
what I'm gonna do with it yet.
622
00:42:34,001 --> 00:42:35,961
Heard you put on
quite a show, Red.
623
00:42:36,121 --> 00:42:38,921
- Scaled a fence and everything.
- Yeah, I was drugged.
624
00:42:39,081 --> 00:42:41,321
While you were off your face,
625
00:42:41,481 --> 00:42:43,361
Jodes was packed off
to the psych ward.
626
00:42:43,521 --> 00:42:45,481
Yeah, I heard.
627
00:42:45,641 --> 00:42:47,617
It was Ferguson who stopped me
getting to the hearing.
628
00:42:47,641 --> 00:42:49,321
Yeah. I worked that out
myself, thanks.
629
00:42:51,361 --> 00:42:53,801
Do you reckon you could
still take her on?
630
00:42:55,001 --> 00:42:56,961
How many poor bitches like Jodie
631
00:42:57,121 --> 00:42:58,881
are gonna end up
collateral damage?
632
00:42:59,041 --> 00:43:01,761
Huh? Who's next?
633
00:43:01,921 --> 00:43:03,561
Is it you?
634
00:43:04,921 --> 00:43:07,601
- It's not gonna be me.
- OK.
635
00:43:10,841 --> 00:43:13,161
- (DOOR CLOSES)
- (SIGHS)
636
00:43:13,321 --> 00:43:14,961
What are you gonna do
about the Freak?
637
00:43:19,041 --> 00:43:21,281
I'm gonna sit tight.
638
00:43:22,521 --> 00:43:25,041
And I'm gonna play a long game.
639
00:43:35,841 --> 00:43:37,361
(ROCK MUSIC)
640
00:43:45,761 --> 00:43:48,161
SONG:
♪ There's one for the sorrow
641
00:43:48,321 --> 00:43:50,201
♪ And two for the joy
642
00:43:50,361 --> 00:43:54,121
♪ And three for the girls
and four for the boys
643
00:43:54,281 --> 00:43:58,041
♪ There's five for the silver
and six for the gold
644
00:43:58,201 --> 00:44:02,481
♪ And seven for the secrets
that are never to be told
645
00:44:02,641 --> 00:44:06,641
♪ There's eight in the river
and nine in my head
646
00:44:06,801 --> 00:44:10,801
♪ And 10 of the worst kind
sleeping in my bed
647
00:44:10,961 --> 00:44:13,001
♪ There's a pattern,
there's a pattern
648
00:44:13,161 --> 00:44:15,161
♪ There's a pattern there
to follow
649
00:44:15,321 --> 00:44:17,201
♪ A pattern, there's a pattern
650
00:44:17,361 --> 00:44:20,361
♪ There's a pattern
there to follow
651
00:44:20,521 --> 00:44:22,761
♪ Oh, oh
652
00:44:23,761 --> 00:44:26,681
♪ Oh, oh
Oh, oh... ♪
653
00:44:26,841 --> 00:44:28,721
BRIDGET:
You're a good person, Franky.
654
00:44:28,881 --> 00:44:31,097
- FRAN KY: I'm not a good person!
- BRIDGET: Yes, you are.
655
00:44:31,121 --> 00:44:33,337
- FRAN KY: I 'd fucking kill her!
- BRIDGET: I don't believe you.
656
00:44:33,361 --> 00:44:35,217
- You're not a murderer.
- FRAN KY: You don't know shit!
657
00:44:35,241 --> 00:44:36,721
BRIDGET:
I know you're not a killer.
658
00:44:36,881 --> 00:44:38,697
- FRANKY: Yes, I am!
- BRIDGET: Who have you killed?
659
00:44:38,721 --> 00:44:41,561
F RAN KY:
I fucking killed Meg Jackson!
660
00:44:41,721 --> 00:44:44,201
(ROCK MUSIC CONTINUES)