1 00:00:02,681 --> 00:00:05,041 I'd like to hear Franky talk. You can say whatever you like. 2 00:00:05,201 --> 00:00:07,121 If you've got blood on your hands, now's the time 3 00:00:07,201 --> 00:00:08,601 to wash some of it off. 4 00:00:09,761 --> 00:00:11,561 - Sophie! Soph. - She's drunk. 5 00:00:11,721 --> 00:00:13,241 - Get out of the way! - Oh! 6 00:00:13,401 --> 00:00:17,721 - Shut your mouth! I'll kill you. - Franky! Franky, let her go. 7 00:00:19,041 --> 00:00:21,097 I want to understand where that aggression's coming from. 8 00:00:21,121 --> 00:00:22,641 - She is beyond help. - Oh, I disagree. 9 00:00:22,801 --> 00:00:24,361 I think there's something else going on. 10 00:00:24,401 --> 00:00:26,241 Your opinion is irrelevant. 11 00:00:28,601 --> 00:00:30,921 - Well, Bea should be here. - Where is she? 12 00:00:31,081 --> 00:00:32,121 I want Bea! 13 00:00:33,201 --> 00:00:35,521 Prisoner advocate Smith will not be able 14 00:00:35,681 --> 00:00:38,881 to take part in this hearing - she's, uh, incapacitated. 15 00:00:39,041 --> 00:00:40,361 (SCREAMS) 16 00:00:43,401 --> 00:00:44,761 (THEME MUSIC) 17 00:00:44,921 --> 00:00:46,961 SONG: ♪ You don't know me 18 00:00:47,121 --> 00:00:50,641 ♪ When I don't know you 19 00:00:50,801 --> 00:00:53,121 ♪ You don't know me 20 00:00:53,281 --> 00:00:56,401 ♪ When I don't know you 21 00:00:56,561 --> 00:00:58,921 ♪ You're calling me in 22 00:00:59,081 --> 00:01:01,961 ♪ And you're catching me out 23 00:01:02,121 --> 00:01:05,001 ♪ You're calling me in 24 00:01:05,161 --> 00:01:08,041 ♪ And you're catching me out 25 00:01:08,201 --> 00:01:10,641 ♪ You're calling me in 26 00:01:10,801 --> 00:01:13,681 ♪ And you're catching me out 27 00:01:14,841 --> 00:01:17,201 ♪ You don't know me 28 00:01:17,361 --> 00:01:20,401 ♪ When I don't know you. ♪ 29 00:01:25,361 --> 00:01:27,841 (DISTORTED SOUNDSCAPE) 30 00:01:44,601 --> 00:01:46,201 (INAUDIBLE) 31 00:01:46,361 --> 00:01:48,361 BRIDGET: You don't remember any of that? 32 00:01:53,281 --> 00:01:58,241 I fucking killed him! I killed Harry Smith. 33 00:01:59,841 --> 00:02:03,601 I don't have psychotic episodes. I don't. 34 00:02:06,881 --> 00:02:08,161 (INAUDIBLE) 35 00:02:08,321 --> 00:02:10,361 Murderer! 36 00:02:13,681 --> 00:02:15,657 I know it's confronting, but you can see what happened. 37 00:02:15,681 --> 00:02:18,721 I told you! I was grabbed from behind near the boiler room. 38 00:02:18,881 --> 00:02:20,921 The man in the mirror. 39 00:02:23,001 --> 00:02:25,121 That's the last thing I remember. 40 00:02:25,281 --> 00:02:29,081 Post-traumatic stress can cause delusions. 41 00:02:33,801 --> 00:02:36,401 - He was real. - We've been over this, Bea. 42 00:02:36,561 --> 00:02:38,361 There was no man. 43 00:02:38,521 --> 00:02:40,281 Now, according to your medical history, 44 00:02:40,441 --> 00:02:42,321 you suffered a similar breakdown 45 00:02:42,481 --> 00:02:43,921 following the death of your daughter. 46 00:02:44,001 --> 00:02:45,681 No. 47 00:02:45,841 --> 00:02:48,081 What about CCTV? 48 00:02:48,241 --> 00:02:51,161 Can you check the CCTV? It'll prove that I'm right. 49 00:02:51,321 --> 00:02:53,377 - I'm sure that's already been... - Could you just check it? 50 00:02:53,401 --> 00:02:56,321 Please. Please. Please. 51 00:02:57,601 --> 00:03:00,681 - Alright. - I'm not psychotic. 52 00:03:00,841 --> 00:03:03,041 OK. 53 00:03:07,401 --> 00:03:08,801 BRIDGET: She's sticking to her story 54 00:03:08,961 --> 00:03:10,561 about an intruder near the boiler room. 55 00:03:11,601 --> 00:03:14,641 - Ridiculous. - Has the CCTV been checked? 56 00:03:14,801 --> 00:03:17,881 We are not entertaining an inmate's fantasies, Ms Westfall. 57 00:03:18,041 --> 00:03:21,001 While these delusions persist, 58 00:03:21,161 --> 00:03:24,081 Smith will remain in the psych unit, for her own welfare. 59 00:03:34,961 --> 00:03:37,161 Have you checked the CCTV? 60 00:03:37,321 --> 00:03:39,481 What do you think? Of course. 61 00:03:39,641 --> 00:03:42,001 What about the adjacent rooms? 62 00:03:42,161 --> 00:03:43,841 Just what are you expecting to find? 63 00:03:44,001 --> 00:03:45,521 There were contractors there yesterday. 64 00:03:45,641 --> 00:03:47,201 Only electricians in D Block - they were 65 00:03:47,321 --> 00:03:49,161 nowhere near that area. 66 00:03:49,321 --> 00:03:51,921 Unless, of course, they managed to walk through several walls, 67 00:03:52,081 --> 00:03:55,321 prise open security gates, bypass all the cameras. 68 00:03:55,481 --> 00:03:58,801 Or perhaps Smith is having a breakdown. 69 00:03:58,961 --> 00:04:00,681 You choose. 70 00:04:07,401 --> 00:04:09,681 - Thanks, Franky. - And they're not for you. 71 00:04:09,841 --> 00:04:12,481 - So no snacking. - I'll try to restrain myself. 72 00:04:14,761 --> 00:04:17,041 - Gidget. - I'm doing an admissions. 73 00:04:17,201 --> 00:04:19,241 - Can't hang around. - Hey, what happened to Red? 74 00:04:19,401 --> 00:04:22,441 - Jodie was relying on her. - Franky, you know the deal. 75 00:04:22,601 --> 00:04:25,601 Happy to talk about your situation, not other inmates'. 76 00:04:25,761 --> 00:04:28,401 - Would you like to talk? - I'd like to do a lot of things. 77 00:04:28,561 --> 00:04:30,521 I have a free slot this afternoon. 78 00:04:30,681 --> 00:04:32,801 Do you want me to fill it? 79 00:04:34,201 --> 00:04:35,961 I want you to be serious. 80 00:04:36,121 --> 00:04:37,601 I am. 81 00:04:42,041 --> 00:04:45,001 - You must be Kim Chang. - Franky! 82 00:04:46,521 --> 00:04:48,201 - (LAUGHS) - Hey. 83 00:04:49,281 --> 00:04:51,201 - Miss me? - What the fuck you doing back here? 84 00:04:51,361 --> 00:04:52,721 What do you reckon? 85 00:04:52,881 --> 00:04:54,601 I missed you. 86 00:04:54,761 --> 00:04:56,321 Back in the office. 87 00:04:57,481 --> 00:04:58,641 'Bye. 88 00:05:01,001 --> 00:05:02,361 Work to do. 89 00:05:06,961 --> 00:05:09,841 Oi! Where's the slagger? 90 00:05:10,001 --> 00:05:12,281 - Oh, don't call her that. - No, where is she? 91 00:05:12,441 --> 00:05:13,761 I don't know. 92 00:05:13,921 --> 00:05:15,601 You know the bitch has stolen me brew, hey? 93 00:05:15,721 --> 00:05:17,401 - Oh, Booms... - No, it's all gone. 94 00:05:17,561 --> 00:05:19,801 And she's off her fricking chops. 95 00:05:19,961 --> 00:05:22,801 Doesn't take a genius to figure out who's been nicking it, hey? 96 00:05:22,961 --> 00:05:24,537 - MAXINE: Calm down. - Hey. Where's your mum? 97 00:05:24,561 --> 00:05:25,921 - She's gone to medical. - Yeah? 98 00:05:26,081 --> 00:05:27,601 Well, she'll be fucking moving in there 99 00:05:27,681 --> 00:05:29,001 by the time I'm finished with her. 100 00:05:29,161 --> 00:05:31,481 - Oh, she doesn't mean that. - No, I do mean that. 101 00:05:31,641 --> 00:05:33,857 - I do fucking mean that. - Shut up. Don't worry about it. 102 00:05:33,881 --> 00:05:35,801 I'll take care of it. OK. 103 00:05:35,961 --> 00:05:38,321 You, leave Liz alone. 104 00:05:38,481 --> 00:05:40,921 Look, I don't even want to see you talking to Liz. 105 00:05:42,361 --> 00:05:44,201 - P.A.: Attention, compound. - OK? 106 00:05:44,361 --> 00:05:45,817 All inmates report to assigned work duties. 107 00:05:45,841 --> 00:05:48,441 - Whatever. - I'm gonna take that as a yes. 108 00:05:48,601 --> 00:05:50,201 Come on. 109 00:06:04,041 --> 00:06:06,961 (COUGHS) 110 00:06:22,521 --> 00:06:24,401 (HISSING) 111 00:06:24,561 --> 00:06:27,161 (COUGHS) 112 00:06:34,761 --> 00:06:37,321 Find anything? 113 00:06:39,441 --> 00:06:40,961 No. 114 00:06:42,121 --> 00:06:44,401 I was just being thorough. 115 00:06:47,881 --> 00:06:51,041 I'm surprised at you, Vera, indulging prisoners' fantasies. 116 00:06:52,601 --> 00:06:54,201 She did seem quite adamant. 117 00:06:54,361 --> 00:06:56,361 Did she? Adamant? 118 00:06:56,521 --> 00:06:58,521 Oh, oh. My apologies. 119 00:06:58,681 --> 00:07:01,001 That makes all the difference, then, doesn't it? 120 00:07:08,001 --> 00:07:11,001 (COUGHS) 121 00:07:17,081 --> 00:07:20,041 - (TURNS OFF TAP) - (SIGHS) 122 00:07:22,481 --> 00:07:23,961 - BRIDGET: Ms Bennett. - Mmm. 123 00:07:25,081 --> 00:07:27,481 - About Smith. - Yeah. I, um... 124 00:07:28,521 --> 00:07:30,697 I've checked the cameras, the corridor and the boiler room. 125 00:07:30,721 --> 00:07:32,241 There's nothing. 126 00:07:32,401 --> 00:07:33,961 Right. 127 00:07:34,121 --> 00:07:35,441 OK. 128 00:07:35,601 --> 00:07:37,201 Thanks. 129 00:07:41,161 --> 00:07:43,481 (SIGHS) 130 00:07:52,681 --> 00:07:54,161 Hi. 131 00:07:55,961 --> 00:07:58,521 So? Did you find anything? 132 00:07:58,681 --> 00:08:00,481 There's absolutely no evidence 133 00:08:00,641 --> 00:08:02,081 there was an intruder in the prison. 134 00:08:02,241 --> 00:08:04,601 But what about the CCTV? Did you check that? 135 00:08:04,761 --> 00:08:06,241 It's been checked. 136 00:08:07,681 --> 00:08:10,761 Bea, we need to work out why this happened. 137 00:08:10,921 --> 00:08:12,961 Where this sudden anxiety came from. Yeah? 138 00:08:17,561 --> 00:08:20,681 - I need to use the bathroom. - You can use the bedpan. 139 00:08:22,121 --> 00:08:24,841 She seems pretty calm. Can't she use the bathroom? 140 00:08:26,001 --> 00:08:27,641 Yeah, alright. 141 00:08:36,561 --> 00:08:39,721 So when you get up, you might feel a little woozy, yeah? 142 00:08:42,041 --> 00:08:43,561 - Yeah? - Yeah. 143 00:08:46,841 --> 00:08:49,161 - (SINISTER MUSIC) - Bea. Whoa, whoa, whoa, whoa! 144 00:08:49,321 --> 00:08:51,161 - Bea, Bea. Calm down. - He was there. 145 00:08:51,321 --> 00:08:53,281 - Who was there? - The man. 146 00:08:53,441 --> 00:08:55,281 The man that got me in the corridor. He's here! 147 00:08:55,441 --> 00:08:57,281 - Calm down, Bea. No-one's here. - He's here! 148 00:08:57,441 --> 00:09:00,001 He is! I just saw him! Please! He's in the mirror. 149 00:09:00,161 --> 00:09:02,121 Look in the mirror, Bea. There's no-one there. 150 00:09:02,281 --> 00:09:04,761 - I just saw him in the mirror! - There's no-one there. 151 00:09:04,921 --> 00:09:07,281 - BEA: Did you not see him? - BRIDGET: I want you to look... 152 00:09:07,401 --> 00:09:10,081 - Get him! - I'm gonna get you back in bed. 153 00:09:10,241 --> 00:09:12,377 - You should be looking for him! - We're gonna need sedation. 154 00:09:12,401 --> 00:09:14,777 - BRIDGET: There's no-one there. - What are you doing? Get off me! 155 00:09:14,801 --> 00:09:17,601 Please! He was here! I'm not seeing things! 156 00:09:17,761 --> 00:09:20,321 Please! Fucking... Get your fucking hands off me. 157 00:09:20,481 --> 00:09:22,881 Please! I saw him. 158 00:09:23,041 --> 00:09:26,961 No! I saw him. He's here. 159 00:09:28,161 --> 00:09:29,961 He's still here. 160 00:09:30,121 --> 00:09:32,161 - I saw him. - Alright. 161 00:09:32,321 --> 00:09:34,137 It's just your mind playing tricks on you, Bea. 162 00:09:34,161 --> 00:09:35,561 - It's alright. - I saw him here. 163 00:09:35,721 --> 00:09:38,721 Please. I saw... I saw him here. 164 00:09:38,881 --> 00:09:40,321 NURSE: She'll be out for a few hours. 165 00:09:40,481 --> 00:09:42,161 BRIDGET: I might sit with her for a while. 166 00:09:42,321 --> 00:09:43,937 MILES: There's no need. The nurse is here. 167 00:09:43,961 --> 00:09:46,961 (VOICES FADE) 168 00:09:55,881 --> 00:09:57,201 Hey. 169 00:09:57,361 --> 00:09:59,561 - (DOOR BANGS) - What'd you do? 170 00:10:00,681 --> 00:10:02,481 Um, broke parole. 171 00:10:02,641 --> 00:10:04,321 - You're a fucking idiot. - Hey. 172 00:10:04,481 --> 00:10:07,521 - I wanted to see you. - So fucking visit. 173 00:10:10,321 --> 00:10:12,681 Everything was shit outside, Franky. 174 00:10:15,001 --> 00:10:16,321 Couldn't hack it. 175 00:10:16,481 --> 00:10:18,761 I thought you were smarter than that. 176 00:10:21,201 --> 00:10:22,681 Frank. 177 00:10:24,401 --> 00:10:25,761 Hey. 178 00:10:25,921 --> 00:10:27,441 Don't be angry. 179 00:10:27,601 --> 00:10:29,801 I'm glad to be back. 180 00:10:29,961 --> 00:10:32,441 They put me in the new wing, H6. 181 00:10:33,521 --> 00:10:37,361 - Close... enough... - (GIGGLES) 182 00:10:37,521 --> 00:10:39,721 .10 visit. (LAUGHS) 183 00:10:39,881 --> 00:10:43,241 I bet you missed me too. 184 00:10:49,441 --> 00:10:51,241 - Oh. - (LAUGHS) 185 00:10:56,921 --> 00:10:58,441 It's been a while. 186 00:11:08,721 --> 00:11:10,961 (DOOR BANGS) 187 00:11:11,121 --> 00:11:13,161 Stop. 188 00:11:15,401 --> 00:11:17,601 Just fucking stop! 189 00:11:19,121 --> 00:11:20,561 I just want to touch you. 190 00:11:20,721 --> 00:11:22,201 - Well, you can't. - Why? 191 00:11:23,601 --> 00:11:25,201 'Cause I'm not... 192 00:11:26,881 --> 00:11:29,001 I'm not interested. 193 00:11:33,881 --> 00:11:35,801 I only came back to see you. 194 00:11:38,441 --> 00:11:40,281 I didn't ask you to come back. 195 00:11:42,681 --> 00:11:44,521 This is your fuck-up, not mine. 196 00:11:54,081 --> 00:11:55,281 You should go. 197 00:12:05,201 --> 00:12:06,641 (DOOR SLAMS) 198 00:12:06,801 --> 00:12:08,321 (SIGHS) 199 00:12:33,681 --> 00:12:35,321 Have you got names picked out yet? 200 00:12:35,481 --> 00:12:37,761 Uh, not really. I haven't decided yet. 201 00:12:37,921 --> 00:12:42,161 If it's a boy, I'm thinking Joshua. 202 00:12:42,321 --> 00:12:43,761 And if it's a girl? 203 00:12:43,921 --> 00:12:45,801 Well... I like Merindah. 204 00:12:45,961 --> 00:12:47,361 Oh. 205 00:12:48,721 --> 00:12:50,241 That's really pretty. 206 00:12:50,401 --> 00:12:51,921 Yeah. It means 'beautiful'. 207 00:12:56,681 --> 00:12:59,321 - Booms. Booms. - Don't talk to me. 208 00:13:01,361 --> 00:13:03,921 - |... I need some more grog. - Are you for real? 209 00:13:04,081 --> 00:13:06,681 I'm desperate, and, uh, I'm happy to pay for it. 210 00:13:06,841 --> 00:13:09,161 Look, I'm not a fucking drive-through, alright? 211 00:13:12,721 --> 00:13:16,561 Right. So you... you don't want anyone to know. T-that's fine. 212 00:13:16,721 --> 00:13:19,017 - Is everything alright, Liz? - Yeah, yeah. Oh, no. We're... 213 00:13:19,041 --> 00:13:21,321 It's good. Yeah. 214 00:13:22,441 --> 00:13:23,961 Didn't see her. 215 00:13:24,961 --> 00:13:26,521 Mm-hm. 216 00:13:32,601 --> 00:13:34,361 What? 217 00:13:56,881 --> 00:13:58,401 BEA: He was real. He was real. 218 00:13:58,561 --> 00:14:00,041 BRIDGET: We've been over this, Bea. 219 00:14:02,961 --> 00:14:05,521 There was no man. There was no man. 220 00:14:50,001 --> 00:14:52,121 (FOOTSTEPS) 221 00:14:52,281 --> 00:14:54,681 (GATE OPENS) 222 00:14:58,921 --> 00:15:01,321 (KEY CLICKS) 223 00:15:01,481 --> 00:15:03,401 Oi, Smith. 224 00:15:04,841 --> 00:15:06,721 You back from la-la land yet? 225 00:15:09,441 --> 00:15:11,457 What's gonna happen when we take these restraints off? 226 00:15:11,481 --> 00:15:15,361 I was thinking... you and me, ocean cruise to Mexico? 227 00:15:15,521 --> 00:15:17,761 You try anything, I swear, you'll be in a wet cell for... 228 00:15:17,921 --> 00:15:20,161 Just joking. Not gonna do anything, am I? Look at me. 229 00:15:29,521 --> 00:15:34,001 - Can I go back to my unit? - Not till the governor says so. 230 00:15:36,561 --> 00:15:38,641 OK. Time for a shower. 231 00:15:40,161 --> 00:15:42,201 - I don't want one. - Don't argue with me, Smith. 232 00:15:42,361 --> 00:15:45,761 - I'm not in the mood. - I need to do some obs first. 233 00:15:45,921 --> 00:15:47,641 You had a temperature yesterday. 234 00:15:47,801 --> 00:15:49,281 Alright. Call me when you're ready. 235 00:15:55,641 --> 00:15:57,841 Now... How are you feeling? 236 00:15:58,001 --> 00:16:00,081 Thirsty. I need a drink of water. 237 00:16:01,921 --> 00:16:04,761 Are you hungry? You should probably eat something. 238 00:16:06,481 --> 00:16:08,801 Yeah, yeah. I'm starving. 239 00:16:08,961 --> 00:16:11,361 I'll organise some food for you. 240 00:16:13,361 --> 00:16:15,921 That'd be great. Thanks. 241 00:16:19,041 --> 00:16:21,841 (WHEELS RATTLE) 242 00:16:23,561 --> 00:16:25,561 Can I please see a peer worker as well? 243 00:16:25,721 --> 00:16:27,281 You'll have to clear that with Ms Miles. 244 00:16:27,321 --> 00:16:29,281 OK. Thanks. 245 00:16:43,081 --> 00:16:44,561 (TYPES) 246 00:16:52,921 --> 00:16:54,721 (COUGHS) 247 00:17:04,761 --> 00:17:07,321 Ms Bennett? Can I help you with something? 248 00:17:07,481 --> 00:17:10,161 (CLEARS THROAT) No. Got what I need. 249 00:17:10,321 --> 00:17:14,121 - (COUGHS) - Still got that flu? 250 00:17:17,681 --> 00:17:19,161 Vera? 251 00:17:50,521 --> 00:17:52,161 (INAUDIBLE) 252 00:18:53,961 --> 00:18:55,681 The day of the riot... 253 00:18:55,841 --> 00:18:57,721 ...someone put a syringe to my neck. 254 00:18:57,881 --> 00:18:59,921 - It wasn't me. - Who was it? 255 00:19:00,081 --> 00:19:01,681 How do I know? 256 00:19:03,361 --> 00:19:05,241 If you don't know, you could find out. 257 00:19:05,401 --> 00:19:08,641 - (SCOFFS) - You want to make parole or not? 258 00:19:14,281 --> 00:19:16,281 I did you a favour when I dropped that charge. 259 00:19:16,441 --> 00:19:19,241 - I can easily reinstate it. - I'm not a lagger. 260 00:19:19,401 --> 00:19:22,441 Why don't you try Liz? She's got a mouth like the Grand Canyon. 261 00:19:22,601 --> 00:19:24,921 - I'm asking you. - I'm telling ya, I don't know. 262 00:19:25,081 --> 00:19:28,481 You've got till tonight to get me a name. 263 00:19:44,361 --> 00:19:45,841 (GATE OPENS) 264 00:19:52,121 --> 00:19:53,761 (KEY CLICKS) 265 00:19:57,041 --> 00:19:59,401 - You've got five minutes. - OK. 266 00:19:59,561 --> 00:20:03,001 - Hey. How are you feeling? - OK. 267 00:20:03,161 --> 00:20:06,041 Hey, what happened yesterday? You totally lost it. 268 00:20:06,201 --> 00:20:09,401 Hey. I need you to take this, OK? 269 00:20:09,561 --> 00:20:12,001 Right, just... just get a... get a Ziploc bag from the kitchen 270 00:20:12,121 --> 00:20:15,201 and just put it in - don't unwrap it. 271 00:20:15,361 --> 00:20:17,241 Alright, whatever you do, don't get it wet. 272 00:20:17,401 --> 00:20:19,641 I'll get it off you when I get out of here, OK? 273 00:20:19,801 --> 00:20:21,281 - It's really important. - What is it? 274 00:20:21,441 --> 00:20:24,081 - It doesn't matter. - Well, it does matter! 275 00:20:24,241 --> 00:20:26,001 'Cause I can't get in trouble right now, Bea. 276 00:20:26,121 --> 00:20:27,681 I've got the baby to think about. 277 00:20:27,841 --> 00:20:31,161 Doreen, please, please, can you just trust me? 278 00:20:31,321 --> 00:20:32,841 Trust you? 279 00:20:33,001 --> 00:20:35,081 Remember how that worked out for Liz? 280 00:20:39,041 --> 00:20:41,441 OK, somebody did something to me yesterday. 281 00:20:41,601 --> 00:20:44,921 - And this is proof, OK? - Proof of what? 282 00:20:45,081 --> 00:20:47,161 Now... Sorry, but we need to do more obs. 283 00:20:47,321 --> 00:20:49,281 DOREEN: OK. 284 00:21:05,081 --> 00:21:07,601 (KNOCK AT DOOR) 285 00:21:07,761 --> 00:21:09,081 Oh, sorry. 286 00:21:09,241 --> 00:21:11,001 Hey. 287 00:21:12,761 --> 00:21:15,681 - Have... have you seen Bea yet? - Yeah. 288 00:21:15,841 --> 00:21:17,561 Well, what... what happened? 289 00:21:17,721 --> 00:21:19,561 Not sure. But she's feeling better. 290 00:21:19,721 --> 00:21:21,201 That's good. 291 00:21:22,321 --> 00:21:25,121 Dor, I just...| wanted to, um, 292 00:21:25,281 --> 00:21:27,801 come and tell you I'm sorry, 'cause I've been a little bit... 293 00:21:27,961 --> 00:21:30,801 You know, I've been a bit... just a bit all over the place lately. 294 00:21:30,961 --> 00:21:33,801 - Oh, you mean pissed. - Yeah. Pissed. 295 00:21:33,961 --> 00:21:36,561 And, uh, the thing is, what happens is, once I get started, 296 00:21:36,721 --> 00:21:38,641 I can't stop, and I try. 297 00:21:38,801 --> 00:21:40,921 I try, really hard. 298 00:21:41,081 --> 00:21:42,561 And there are moments when I can... 299 00:21:42,721 --> 00:21:44,081 There are moments when I can stop 300 00:21:44,241 --> 00:21:45,681 and I can talk myself out of it, 301 00:21:45,841 --> 00:21:47,241 then there's other times where it... 302 00:21:47,401 --> 00:21:49,561 ...it ju-just ta... it takes over. 303 00:21:49,721 --> 00:21:52,761 Is that how you're feeling? Right now? 304 00:21:52,921 --> 00:21:56,961 Yep, but there's... there's no booze. 305 00:21:57,121 --> 00:21:59,601 But if there was, you'd be pissed. 306 00:21:59,761 --> 00:22:03,041 It feels like I don't have a choice sometimes. 307 00:22:03,201 --> 00:22:05,321 Oh, of course you've got a choice. 308 00:22:05,481 --> 00:22:08,361 You've got a daughter in here now. 309 00:22:08,521 --> 00:22:10,481 Yeah, I know. 310 00:22:10,641 --> 00:22:12,617 Look, if you've come in here expecting sympathy, forget it. 311 00:22:12,641 --> 00:22:15,041 I need to protect my baby. 312 00:22:15,201 --> 00:22:17,841 Oh, Dor. You don't have to protect your baby from me. 313 00:22:18,001 --> 00:22:20,161 Well, prove it. 314 00:22:20,321 --> 00:22:23,881 Stay sober. Then come and talk to me. 315 00:22:44,921 --> 00:22:46,401 (LIQUID SLOSHES) 316 00:22:53,761 --> 00:22:57,401 (INDISTINCT VOICES) 317 00:23:13,321 --> 00:23:14,801 (GROANS) 318 00:23:20,201 --> 00:23:22,401 (DOORS BANG) 319 00:23:23,401 --> 00:23:25,201 Bridget? 320 00:23:25,361 --> 00:23:27,401 That verbal abuse charge, the one that Ms B dropped? 321 00:23:27,521 --> 00:23:29,881 She's threatening to reinstate it and fuck my parole. 322 00:23:30,041 --> 00:23:32,801 I was a witness when she withdrew it. 323 00:23:32,961 --> 00:23:36,321 Won't be a good look if she changes her mind. 324 00:23:36,481 --> 00:23:37,801 Hey. 325 00:23:37,961 --> 00:23:40,881 So you've got my back? 326 00:23:43,441 --> 00:23:45,361 Yeah. 327 00:23:46,961 --> 00:23:48,201 Thanks. 328 00:23:49,721 --> 00:23:52,241 Hey, Ms Westfall. I think you might be interested in this. 329 00:23:52,401 --> 00:23:54,441 I've got Bea Smith's tox report back. 330 00:23:54,601 --> 00:23:57,841 (METAL CLANKS) 331 00:23:58,001 --> 00:23:59,681 (KEY CLICKS) 332 00:24:02,081 --> 00:24:05,881 - So can I get out of here yet? - Not up to me. 333 00:24:06,041 --> 00:24:07,921 Your bloods just came back. 334 00:24:08,081 --> 00:24:10,561 You had an hallucinogenic in your system. 335 00:24:11,921 --> 00:24:13,241 So I was drugged? 336 00:24:13,401 --> 00:24:15,321 - You didn't take them yourself? - No. 337 00:24:15,481 --> 00:24:17,481 I don't do that shit. 338 00:24:17,641 --> 00:24:20,921 So, how did they get in your system, then? 339 00:24:21,081 --> 00:24:22,841 That man. 340 00:24:23,001 --> 00:24:24,841 That man must have drugged me. 341 00:24:25,001 --> 00:24:26,361 And why would he want to drug you? 342 00:24:26,521 --> 00:24:29,041 (MOANS) 343 00:24:30,561 --> 00:24:33,961 Jodie. I had to get to Jodie. I was... 344 00:24:34,121 --> 00:24:36,761 I was supposed to be at her hearing, but she stopped me. 345 00:24:36,921 --> 00:24:38,641 - Jodie? - No, Ferguson. 346 00:24:38,801 --> 00:24:41,121 - So not the man? - No, no, no, no. 347 00:24:41,281 --> 00:24:42,721 The man works for Ferguson. 348 00:24:44,361 --> 00:24:46,241 It was her. 349 00:24:48,001 --> 00:24:51,041 She got the man to drug me so I flipped out. 350 00:24:52,601 --> 00:24:54,081 It was Ferguson. 351 00:24:56,961 --> 00:25:00,761 - Well, that is quite a story. - Yes, it sounds ridiculous. 352 00:25:00,921 --> 00:25:03,097 That's because it is ridiculous. And it is getting more... 353 00:25:03,121 --> 00:25:05,601 I do not understand why you're entertaining this. 354 00:25:05,761 --> 00:25:07,281 I mean, you do realise 355 00:25:07,441 --> 00:25:09,161 that falsely accusing corrections personnel, 356 00:25:09,241 --> 00:25:11,081 that carries very serious consequences, yes? 357 00:25:12,761 --> 00:25:14,521 Was there something else? 358 00:25:16,081 --> 00:25:18,321 The LSD in her system caused the psychosis, 359 00:25:18,481 --> 00:25:21,081 but she's come down now, so I think she is ready 360 00:25:21,241 --> 00:25:22,801 for release from the psych unit. 361 00:25:24,681 --> 00:25:28,001 - I appreciate your opinion. - Meaning you're ignoring it. 362 00:25:29,041 --> 00:25:31,241 We now have proof that she is a drug user. 363 00:25:31,401 --> 00:25:33,217 How can you guarantee that she won't use again, 364 00:25:33,241 --> 00:25:35,281 have further episodes? 365 00:25:35,441 --> 00:25:37,481 There is no history of drug use. 366 00:25:37,641 --> 00:25:39,561 She's been clean since she arrived. 367 00:25:39,721 --> 00:25:42,561 Well... I think the results speak for themselves. 368 00:25:42,721 --> 00:25:44,841 I don't think she took that LSD knowingly. 369 00:25:45,001 --> 00:25:48,521 Meaning what? One of the women spiked her food and drink? 370 00:25:48,681 --> 00:25:50,641 Whatever the cause, 371 00:25:50,801 --> 00:25:53,441 while Smith insists that these delusions are real, 372 00:25:53,601 --> 00:25:56,281 she will be kept under observation, for her own safety. 373 00:25:56,441 --> 00:25:58,921 You can't keep her restrained indefinitely. 374 00:25:59,081 --> 00:26:01,121 If these delusions persist, she may have to be moved 375 00:26:01,241 --> 00:26:03,081 to a proper psychiatric facility. 376 00:26:03,241 --> 00:26:06,321 I could take this to the board, you know. They'll listen to me. 377 00:26:08,721 --> 00:26:12,001 Well, if you enjoy the paperwork so much, by all means, go ahead. 378 00:26:16,481 --> 00:26:18,521 (DOOR OPENS) 379 00:26:18,681 --> 00:26:20,721 No, I fucking know. She fucked me too. 380 00:26:20,881 --> 00:26:22,721 Not in that way, but she fucked me over. 381 00:26:22,881 --> 00:26:25,017 BOOMER: Fucking skanky bitch. And you reckon... Ooh, hello. 382 00:26:25,041 --> 00:26:26,441 - Hello. - Hey, you! 383 00:26:27,921 --> 00:26:30,001 What's with you and Franky, huh? 384 00:26:30,161 --> 00:26:31,921 - Are you fucking? - Beg your pardon? 385 00:26:32,081 --> 00:26:33,921 Chang, move away from the fence. 386 00:26:34,081 --> 00:26:36,121 She only gets bored of me when she finds a new fuck. 387 00:26:36,241 --> 00:26:37,561 Move away now. 388 00:26:40,561 --> 00:26:43,481 You should sack her. She's fucking a prisoner. 389 00:26:44,521 --> 00:26:46,441 Don't be ridiculous. 390 00:26:47,881 --> 00:26:50,401 - That was awesome! - What a stupid bitch. 391 00:26:50,561 --> 00:26:52,081 BOOM ER: I know. 392 00:26:54,201 --> 00:26:56,281 VERA: Uh, Ms Westfall? 393 00:26:58,281 --> 00:27:00,241 - What was that about? - No idea. 394 00:27:00,401 --> 00:27:02,641 But I'll get to the bottom of it. 395 00:27:09,201 --> 00:27:11,761 P.A.: Attention, compound. Reporting to work units. 396 00:27:11,921 --> 00:27:13,481 (GATE BUZZES AND CLICKS) 397 00:27:18,561 --> 00:27:21,001 - Who used the syringe? - Pick a name. 398 00:27:21,161 --> 00:27:24,201 If you want to get out of here, you will do what I ask. 399 00:27:24,361 --> 00:27:27,041 It's too late. You dropped the charge. Bridget's my witness. 400 00:27:27,201 --> 00:27:28,761 You can't do shit. 401 00:27:30,001 --> 00:27:31,817 What makes you think Ms Westfall would help you? 402 00:27:31,841 --> 00:27:33,081 Just know. 403 00:27:42,841 --> 00:27:45,121 It's just gossip. I don't have any proof. 404 00:27:45,281 --> 00:27:47,441 But we should keep an eye on them. 405 00:27:50,121 --> 00:27:52,281 Don't mention this to anyone else. 406 00:27:52,441 --> 00:27:54,081 I'll handle it in my own way. 407 00:27:54,241 --> 00:27:56,201 Yes, Governor. 408 00:28:04,121 --> 00:28:05,601 (DOOR CLOSES) 409 00:28:18,681 --> 00:28:22,081 (LAUGHTER AND CHATTER) 410 00:28:22,241 --> 00:28:25,121 - You been doing exercises? - Yeah, I have. 411 00:28:25,281 --> 00:28:28,361 Susie. Ladies. Ooh, yummy-yum-yum. 412 00:28:28,521 --> 00:28:30,001 That looks good, doesn't it? 413 00:28:33,801 --> 00:28:35,601 Boomer, Boomer! Oh, Booms. 414 00:28:35,761 --> 00:28:38,441 I have to...| have to thank you for that brew. 415 00:28:38,601 --> 00:28:41,241 - What? - Oh, you're like a little fairy. 416 00:28:41,401 --> 00:28:43,561 You're just tucking it in there under my pillow. Foom! 417 00:28:43,721 --> 00:28:45,641 No, I'm not a fucking fairy. 418 00:28:45,801 --> 00:28:47,121 You've been fucking flogging it! 419 00:28:47,281 --> 00:28:49,601 Shh! Oh, go on, that's good. That's good. 420 00:28:49,761 --> 00:28:51,521 But, hey, it's alright, it's alright. I know. 421 00:28:51,641 --> 00:28:53,521 Your secret's safe with me, Booms. 422 00:28:53,681 --> 00:28:55,881 I know that you're trying to keep it away from Max. 423 00:28:56,041 --> 00:28:58,001 I know. I get it. I get it. 424 00:28:58,161 --> 00:29:00,361 Fuck off! You're nuts. 425 00:29:00,521 --> 00:29:01,961 Everyone around here is fucking nuts! 426 00:29:02,001 --> 00:29:04,841 Ooh! (LAUGHS) That's funny. 427 00:29:05,001 --> 00:29:07,001 You're funny. Max. 428 00:29:10,201 --> 00:29:13,321 Ladies. Hello, hello. 429 00:29:13,481 --> 00:29:15,921 Uh, Dors, I was gonna... I was gonna give you my dessert. 430 00:29:16,081 --> 00:29:18,121 It's ice-cream. I know you like ice-cream. 431 00:29:18,281 --> 00:29:20,401 - You're pissed again. - Hey? 432 00:29:20,561 --> 00:29:22,761 Oh, rack off, Jessica. 433 00:29:22,921 --> 00:29:25,081 I can smell you from over here. It's disgusting. 434 00:29:25,241 --> 00:29:27,241 No. I just farted. 435 00:29:27,401 --> 00:29:30,161 Oh! There's another one. Oh! There's another one. 436 00:29:30,321 --> 00:29:33,601 Seriously. What mother gets pissed in front of her daughter? 437 00:29:33,761 --> 00:29:35,681 Just... leave it. 438 00:29:35,841 --> 00:29:37,801 JESS: It's good you got rid of her as carer. 439 00:29:37,961 --> 00:29:39,921 Yummy. 440 00:29:44,281 --> 00:29:48,361 - What's Kim Chang's problem? - She must be jealous. 441 00:29:48,521 --> 00:29:49,961 What of? 442 00:29:50,121 --> 00:29:52,161 Well, you tell me. 443 00:29:52,321 --> 00:29:55,961 This is your session, Franky. You asked for it. 444 00:29:57,361 --> 00:30:00,041 Oh. I was hoping you'd have something to talk about. 445 00:30:00,201 --> 00:30:02,361 What do you want to hear? 446 00:30:02,521 --> 00:30:04,161 What was that shit with Liz the other day? 447 00:30:04,241 --> 00:30:07,361 - It was nothing. - Nothing? 448 00:30:07,521 --> 00:30:10,521 You've got anger issues, Franky. You've got to deal with them. 449 00:30:10,681 --> 00:30:12,481 You've got to stop self-sabotaging. 450 00:30:12,641 --> 00:30:14,241 I want to recommend you for parole. 451 00:30:14,401 --> 00:30:16,001 Now, how am I gonna do that when you're 452 00:30:16,161 --> 00:30:17,961 throttling prisoners in the corridor? 453 00:30:18,121 --> 00:30:20,361 You think you know what it's like in here, but you don't. 454 00:30:20,481 --> 00:30:22,561 You do what you gotta do to survive. 455 00:30:22,721 --> 00:30:24,601 'Cause if you don't, you have shit done to ya. 456 00:30:24,761 --> 00:30:27,561 I learnt that pretty quick when I got in here. 457 00:30:27,721 --> 00:30:29,641 But your problems started before you got in here. 458 00:30:29,761 --> 00:30:31,441 If you want to work through them, 459 00:30:31,601 --> 00:30:33,401 you're gonna have to dig deep. 460 00:30:33,561 --> 00:30:36,001 Come on. We've all got baggage, Franky. 461 00:30:36,161 --> 00:30:41,001 Unless you unpack it, it stays locked up. Weighs us down. 462 00:30:41,161 --> 00:30:43,281 Spare me the fucking clichés! Come on! 463 00:30:43,441 --> 00:30:45,721 Spare me the fucking run-around. Yeah? I'm sick of it. 464 00:30:45,881 --> 00:30:48,162 You waste these sessions, there's no point in having them. 465 00:30:48,321 --> 00:30:50,497 Don't you ever get bored of people chewing your ear off? 466 00:30:50,521 --> 00:30:52,001 You have got a serious emotional block 467 00:30:52,161 --> 00:30:54,041 that prevents you from trusting anyone. 468 00:30:54,201 --> 00:30:57,201 Now, I get that. But you're gonna have to break through it. 469 00:31:01,361 --> 00:31:03,641 Began when you were a kid, didn't it? 470 00:31:05,161 --> 00:31:07,201 That's when you started building this wall. 471 00:31:10,721 --> 00:31:13,441 - I know about your childhood. - No, you fucking don't. 472 00:31:13,601 --> 00:31:16,161 - I read about it. - I lived it. 473 00:31:17,641 --> 00:31:19,281 Must have been tough. 474 00:31:19,441 --> 00:31:20,881 After your dad left. 475 00:31:21,041 --> 00:31:22,641 - Daddy! - He doesn't want you. 476 00:31:24,241 --> 00:31:25,921 You want to talk about your mum? 477 00:31:26,081 --> 00:31:27,681 - We're not talking about her. - Why not? 478 00:31:27,761 --> 00:31:29,241 'Cause I don't give a shit about her. 479 00:31:29,401 --> 00:31:31,521 It's pretty clear she had a major impact on you. 480 00:31:31,681 --> 00:31:33,121 We are not talking about her. 481 00:31:33,281 --> 00:31:34,937 She did some pretty terrible things to you. 482 00:31:34,961 --> 00:31:36,441 That doesn't mean you deserved them. 483 00:31:36,601 --> 00:31:38,561 It's all your fault. Why do you think he left? 484 00:31:38,721 --> 00:31:40,881 I want to stop the session. 485 00:31:41,041 --> 00:31:43,481 You didn't deserve any of that shit, so don't take it on. 486 00:31:48,441 --> 00:31:50,057 Right. Let's talk about the anger, Franky. 487 00:31:50,081 --> 00:31:51,521 Because that's what's driving you. 488 00:31:51,681 --> 00:31:53,001 That's what's been in control 489 00:31:53,161 --> 00:31:54,481 ever since you were a little kid. 490 00:31:54,641 --> 00:31:57,841 - The real you got lost. - You need to shut up. 491 00:31:58,001 --> 00:32:00,201 - You're a good person, Franky. - I'm not a good person! 492 00:32:00,241 --> 00:32:01,881 - Yes, you are. - No! 493 00:32:02,041 --> 00:32:04,241 Because if I saw her, I'd cut her throat. 494 00:32:04,401 --> 00:32:06,041 So how the hell does that make me good? 495 00:32:06,201 --> 00:32:08,321 - It makes you angry. - I'd fucking kill her! 496 00:32:08,481 --> 00:32:10,137 I don't believe you. You're not a murderer. 497 00:32:10,161 --> 00:32:12,201 - You don't know shit! - I know you're not a killer. 498 00:32:12,321 --> 00:32:14,681 - Yes, I am! - Well, who have you killed? 499 00:32:14,841 --> 00:32:16,801 I fucking killed Meg Jackson! 500 00:32:25,441 --> 00:32:28,081 It was an accident, but I did it. 501 00:32:29,321 --> 00:32:32,361 She shat on me like Mum did. 502 00:32:32,521 --> 00:32:34,121 And that's what I hang onto. 503 00:32:34,281 --> 00:32:36,121 When I see her dying, I pretend it was Mum. 504 00:32:36,281 --> 00:32:38,761 - Alright, don't say any more. - (SOBS) 505 00:32:38,921 --> 00:32:41,481 You go into detail, I have to report it. 506 00:32:43,841 --> 00:32:45,841 (SOBS) 507 00:33:00,841 --> 00:33:03,361 So you still think I'm a good person, do ya? 508 00:33:06,121 --> 00:33:08,201 I think you need to absorb what's happened today. 509 00:33:11,681 --> 00:33:13,161 You've started to trust. 510 00:33:13,321 --> 00:33:14,801 A big Step- 511 00:33:20,001 --> 00:33:22,441 Came at a price, though, hey? 512 00:33:49,161 --> 00:33:50,841 (DOOR BANGS) 513 00:33:51,001 --> 00:33:54,001 (SNORING) 514 00:34:04,041 --> 00:34:07,241 Oi. This is Red's cell now. 515 00:34:10,521 --> 00:34:12,841 This isn't even your unit. 516 00:34:42,521 --> 00:34:45,361 (KEY CLICKS) 517 00:35:01,081 --> 00:35:04,041 - How are you feeling? - Why are you doing this? 518 00:35:04,201 --> 00:35:07,641 Ms Westfall tells me that you're sticking with this... 519 00:35:07,801 --> 00:35:10,241 ...story about an intruder in the prison. 520 00:35:10,401 --> 00:35:12,881 Something about someone trying to keep you 521 00:35:13,041 --> 00:35:15,361 from Jodie Spiteri's hearing. 522 00:35:17,681 --> 00:35:19,801 I'd hate to see you leave us, Smith, 523 00:35:19,961 --> 00:35:23,601 but if you continue, I will have no choice but to ask Dr Lynch 524 00:35:23,761 --> 00:35:27,121 to commit you to a psychiatric facility. 525 00:35:28,881 --> 00:35:30,761 Unless you want to spend the rest of your life 526 00:35:30,921 --> 00:35:32,601 surrounded by the criminally insane, 527 00:35:32,761 --> 00:35:36,361 I would advise you to stick with the truth. 528 00:35:39,041 --> 00:35:41,041 There was no attack. 529 00:35:42,281 --> 00:35:44,321 It did not happen. 530 00:35:58,561 --> 00:36:00,601 (KEY CLICKS) 531 00:36:10,921 --> 00:36:12,761 Thanks, Michael. 532 00:36:28,481 --> 00:36:30,321 (PANTS) 533 00:36:33,281 --> 00:36:34,761 What are you doing? 534 00:36:34,921 --> 00:36:36,521 - Shut the door! - FERGUSON: Mr Fletcher! 535 00:36:37,881 --> 00:36:38,961 My office. 536 00:36:39,121 --> 00:36:40,881 NOW! 537 00:36:41,881 --> 00:36:43,721 (PENCIL SHARPENER GRINDS) 538 00:36:48,361 --> 00:36:52,881 I think we need to discuss your behaviour, Mr Fletcher. 539 00:36:53,041 --> 00:36:54,601 S-sure. 540 00:36:54,761 --> 00:36:56,761 I expect my staff to maintain 541 00:36:56,921 --> 00:36:58,841 a professional distance from the prisoners. 542 00:36:59,001 --> 00:37:00,617 (VOICE FADES) It disappoints me when I see 543 00:37:00,641 --> 00:37:02,161 an officer crossing the line. 544 00:37:03,921 --> 00:37:06,481 You following me, Mr Fletcher? 545 00:37:08,001 --> 00:37:10,441 - (NORMAL VOICE) Mr Fletcher? - Yes. 546 00:37:10,601 --> 00:37:13,121 We don't want to give them cause for complaint, now, do we? 547 00:37:13,281 --> 00:37:15,081 No. 548 00:37:15,241 --> 00:37:16,697 And that includes not conveniently walking 549 00:37:16,721 --> 00:37:18,121 into a strip-search room. 550 00:37:18,281 --> 00:37:20,961 I'm sorry. I made a mistake. 551 00:37:22,041 --> 00:37:24,241 This is a verbal warning - if it happens again, 552 00:37:24,401 --> 00:37:25,961 I will have to take more serious action. 553 00:37:26,081 --> 00:37:27,561 Are we clear about that? 554 00:37:28,721 --> 00:37:30,361 Mr Fletcher, are we clear about that? 555 00:37:32,481 --> 00:37:33,801 Very clear. 556 00:37:33,961 --> 00:37:36,001 Sorry, Governor. 557 00:37:37,041 --> 00:37:38,801 Go. 558 00:37:41,441 --> 00:37:44,441 - (SNORES) - (FOOTSTEPS) 559 00:37:48,481 --> 00:37:50,201 Bloody hell, Liz. 560 00:37:54,481 --> 00:37:56,121 Hey. HEY- 561 00:37:56,281 --> 00:37:59,281 - Hey. Hey, Liz. Wake up. - Hey. Hey. Hm? 562 00:37:59,441 --> 00:38:02,561 - Where is it? - Oh. You get off my titties. 563 00:38:02,721 --> 00:38:04,401 - Get off my titties! Maxine! - Is that it? 564 00:38:04,441 --> 00:38:07,521 This brew has caused enough trouble. 565 00:38:07,681 --> 00:38:09,401 - I'm gonna get rid of it. - That's my brew. 566 00:38:09,561 --> 00:38:11,681 - You don't need this shit. - Maxine! 567 00:38:11,841 --> 00:38:13,401 - Is this yours? - Oh, yeah. 568 00:38:13,561 --> 00:38:15,401 Give me that back! Don't you take that. 569 00:38:15,561 --> 00:38:19,921 - Don't you dare pour that out! - Maxine! What are you doing? 570 00:38:20,081 --> 00:38:22,161 - Give it back! - BOOMER: No! 571 00:38:22,321 --> 00:38:25,961 If I see another bottle of this in here again, you're fucked. 572 00:38:26,121 --> 00:38:29,441 LIZ: She's tipped it out. She's tipped the fucking thing out. 573 00:38:29,601 --> 00:38:32,081 - LIZ: Fucking... - BOOMER: Oh... 574 00:38:33,161 --> 00:38:36,561 - Fuck's sake. - Fucking knew it, you slagger! 575 00:38:36,721 --> 00:38:38,361 Don't you start on me. 576 00:38:38,521 --> 00:38:42,521 You are like a broken record. Round and... 577 00:38:42,681 --> 00:38:44,121 "Ooh, lagger. Bloody hell. 578 00:38:44,281 --> 00:38:45,641 "You've stolen me brew, yalaggen" 579 00:38:45,801 --> 00:38:47,481 Get my hands off Franky! 580 00:38:47,641 --> 00:38:49,521 I didn't steal your frigging brew. 581 00:38:49,681 --> 00:38:52,921 -You've been shoving it under my pillow. -I have not! 582 00:38:53,081 --> 00:38:56,121 And you have already bashed my scone in for lagging, 583 00:38:56,281 --> 00:38:58,761 so we are even, right? 584 00:38:58,921 --> 00:39:02,601 So you can shut up. Ya fat-arse baby. 585 00:39:07,241 --> 00:39:08,721 I don't have a fat arse. 586 00:39:09,961 --> 00:39:11,801 You do. 587 00:39:14,961 --> 00:39:18,841 And what are you staring at, little Miss Misery Guts? 588 00:39:47,361 --> 00:39:49,801 - Can you save my spot? - Yeah. 589 00:39:56,081 --> 00:39:57,401 What I told you before... 590 00:39:57,561 --> 00:40:00,041 ...| was making shit up. 591 00:40:00,201 --> 00:40:01,561 Yeah. 592 00:40:01,721 --> 00:40:03,201 I figured that. 593 00:40:07,841 --> 00:40:09,681 Would you do this for any of the women? 594 00:40:19,241 --> 00:40:20,561 Ms Westfall. 595 00:40:20,721 --> 00:40:23,281 Bea Smith has requested to see you. 596 00:40:28,841 --> 00:40:29,841 Hi. 597 00:40:30,001 --> 00:40:31,681 You wanted to see me? 598 00:40:31,841 --> 00:40:33,561 Yeah. 599 00:40:35,441 --> 00:40:39,481 I thought I'd tag along. Just see how you're progressing. 600 00:40:42,281 --> 00:40:43,921 I've been going over things. 601 00:40:44,081 --> 00:40:45,761 And you were right. 602 00:40:45,921 --> 00:40:48,321 The story about the intruder? 603 00:40:48,481 --> 00:40:51,441 It must have been the drugs. 604 00:40:51,601 --> 00:40:55,041 Why do you think you couldn't accept this before? 605 00:40:57,721 --> 00:41:01,321 - Did you take them willingly? - No. 606 00:41:02,561 --> 00:41:05,521 One of the other women must have spiked my food. 607 00:41:11,681 --> 00:41:13,961 I'm sorry for wasting your time. 608 00:41:30,081 --> 00:41:32,081 (KEY CLICKS) 609 00:41:38,001 --> 00:41:40,081 BEA: You know, I saw into her soul. 610 00:41:40,241 --> 00:41:43,521 It's just... black. 611 00:41:45,241 --> 00:41:47,241 It's darkness. 612 00:41:48,561 --> 00:41:51,281 And I could see into her mind. 613 00:41:54,241 --> 00:41:56,481 I could see the horror in it. 614 00:42:01,281 --> 00:42:03,281 (SIGHS) 615 00:42:06,361 --> 00:42:08,521 I knew she was a freak. 616 00:42:08,681 --> 00:42:11,161 But I didn't think she'd go this far. 617 00:42:11,321 --> 00:42:13,801 She's fucking demented. 618 00:42:18,001 --> 00:42:19,321 You believe me, right? 619 00:42:19,481 --> 00:42:21,561 Yep. 620 00:42:21,721 --> 00:42:23,721 Of course I do. 621 00:42:26,521 --> 00:42:28,961 -What about this? -Don't know what I'm gonna do with it yet. 622 00:42:34,001 --> 00:42:35,961 Heard you put on quite a show, Red. 623 00:42:36,121 --> 00:42:38,921 - Scaled a fence and everything. - Yeah, I was drugged. 624 00:42:39,081 --> 00:42:41,321 While you were off your face, 625 00:42:41,481 --> 00:42:43,361 Jodes was packed off to the psych ward. 626 00:42:43,521 --> 00:42:45,481 Yeah, I heard. 627 00:42:45,641 --> 00:42:47,617 It was Ferguson who stopped me getting to the hearing. 628 00:42:47,641 --> 00:42:49,321 Yeah. I worked that out myself, thanks. 629 00:42:51,361 --> 00:42:53,801 Do you reckon you could still take her on? 630 00:42:55,001 --> 00:42:56,961 How many poor bitches like Jodie 631 00:42:57,121 --> 00:42:58,881 are gonna end up collateral damage? 632 00:42:59,041 --> 00:43:01,761 Huh? Who's next? 633 00:43:01,921 --> 00:43:03,561 Is it you? 634 00:43:04,921 --> 00:43:07,601 - It's not gonna be me. - OK. 635 00:43:10,841 --> 00:43:13,161 - (DOOR CLOSES) - (SIGHS) 636 00:43:13,321 --> 00:43:14,961 What are you gonna do about the Freak? 637 00:43:19,041 --> 00:43:21,281 I'm gonna sit tight. 638 00:43:22,521 --> 00:43:25,041 And I'm gonna play a long game. 639 00:43:35,841 --> 00:43:37,361 (ROCK MUSIC) 640 00:43:45,761 --> 00:43:48,161 SONG: ♪ There's one for the sorrow 641 00:43:48,321 --> 00:43:50,201 ♪ And two for the joy 642 00:43:50,361 --> 00:43:54,121 ♪ And three for the girls and four for the boys 643 00:43:54,281 --> 00:43:58,041 ♪ There's five for the silver and six for the gold 644 00:43:58,201 --> 00:44:02,481 ♪ And seven for the secrets that are never to be told 645 00:44:02,641 --> 00:44:06,641 ♪ There's eight in the river and nine in my head 646 00:44:06,801 --> 00:44:10,801 ♪ And 10 of the worst kind sleeping in my bed 647 00:44:10,961 --> 00:44:13,001 ♪ There's a pattern, there's a pattern 648 00:44:13,161 --> 00:44:15,161 ♪ There's a pattern there to follow 649 00:44:15,321 --> 00:44:17,201 ♪ A pattern, there's a pattern 650 00:44:17,361 --> 00:44:20,361 ♪ There's a pattern there to follow 651 00:44:20,521 --> 00:44:22,761 ♪ Oh, oh 652 00:44:23,761 --> 00:44:26,681 ♪ Oh, oh Oh, oh... ♪ 653 00:44:26,841 --> 00:44:28,721 BRIDGET: You're a good person, Franky. 654 00:44:28,881 --> 00:44:31,097 - FRAN KY: I'm not a good person! - BRIDGET: Yes, you are. 655 00:44:31,121 --> 00:44:33,337 - FRAN KY: I 'd fucking kill her! - BRIDGET: I don't believe you. 656 00:44:33,361 --> 00:44:35,217 - You're not a murderer. - FRAN KY: You don't know shit! 657 00:44:35,241 --> 00:44:36,721 BRIDGET: I know you're not a killer. 658 00:44:36,881 --> 00:44:38,697 - FRANKY: Yes, I am! - BRIDGET: Who have you killed? 659 00:44:38,721 --> 00:44:41,561 F RAN KY: I fucking killed Meg Jackson! 660 00:44:41,721 --> 00:44:44,201 (ROCK MUSIC CONTINUES)