1 00:00:01,001 --> 00:00:02,961 Hey, what's with you and Ferguson? 2 00:00:03,121 --> 00:00:04,521 Governor's pet. 3 00:00:04,681 --> 00:00:06,761 Maybe she fancies a bit of black velvet. 4 00:00:08,001 --> 00:00:10,561 - The women hate me. - That's because you're special. 5 00:00:10,721 --> 00:00:12,881 - I'm scared. - I promised you. 6 00:00:13,041 --> 00:00:14,401 I'll protect you. 7 00:00:17,041 --> 00:00:19,201 Hey. So you've got my back? 8 00:00:19,361 --> 00:00:20,721 - Yeah. - Thanks. 9 00:00:20,881 --> 00:00:23,321 What's with you and Franky, huh? Are you fucking? 10 00:00:23,481 --> 00:00:25,561 During the riot, when I was held hostage, 11 00:00:25,721 --> 00:00:28,201 did the governor refuse to open the doors to Isolation? 12 00:00:28,361 --> 00:00:29,441 Yes. 13 00:00:30,441 --> 00:00:32,281 You had an hallucinogenic in your system. 14 00:00:32,441 --> 00:00:34,841 BEA: That man must have drugged me. 15 00:00:35,001 --> 00:00:36,881 The man that works for Ferguson. 16 00:00:37,041 --> 00:00:39,017 - If you keep acting like that... - For fuck's sake! 17 00:00:39,041 --> 00:00:42,641 No, you are not my mum! You're a lag and an alcoholic. 18 00:00:42,801 --> 00:00:45,161 -I'm Kaz. 19 00:00:45,321 --> 00:00:47,161 The inspiration you have been to so many women. 20 00:00:47,201 --> 00:00:49,361 When you go out there and you commit crimes in my name, 21 00:00:49,481 --> 00:00:52,281 it doesn't exactly help me - I'm telling you to stop. 22 00:00:52,441 --> 00:00:53,921 BRIDGET: You're a good person, Franky. 23 00:00:54,041 --> 00:00:55,721 - I'm not a good person! - Yes, you are. 24 00:00:55,881 --> 00:00:58,081 - You're not a murderer. - FRAN KY: You don't know shit! 25 00:00:58,161 --> 00:00:59,561 BRIDGET: I know you're not a killer. 26 00:00:59,641 --> 00:01:01,417 - FRANKY: Yes, I am! - Oh, who have you killed? 27 00:01:01,441 --> 00:01:03,281 FRAN KY: I fucking killed Meg Jackson! 28 00:01:08,001 --> 00:01:09,321 (THEME MUSIC) 29 00:01:09,481 --> 00:01:11,521 SONG: ♪ You don't know me 30 00:01:11,681 --> 00:01:15,201 ♪ When I don't know you 31 00:01:15,361 --> 00:01:17,681 ♪ You don't know me 32 00:01:17,841 --> 00:01:21,041 ♪ When I don't know you 33 00:01:21,201 --> 00:01:23,481 ♪ You're calling me in 34 00:01:23,641 --> 00:01:26,521 ♪ And you're catching me out 35 00:01:26,681 --> 00:01:29,561 ♪ You're calling me in 36 00:01:29,721 --> 00:01:32,601 ♪ And you're catching me out 37 00:01:32,761 --> 00:01:35,201 ♪ You're calling me in 38 00:01:35,361 --> 00:01:38,241 ♪ And you're catching me out 39 00:01:39,401 --> 00:01:41,761 ♪ You don't know me 40 00:01:41,921 --> 00:01:44,961 ♪ When I don't know you. ♪ 41 00:01:49,921 --> 00:01:52,921 (FOOTSTEPS) 42 00:01:55,601 --> 00:01:58,801 (KEYS JINGLE) 43 00:02:17,081 --> 00:02:18,561 (HUMS) 44 00:02:21,041 --> 00:02:22,681 (MICROWAVE DINGS) 45 00:03:02,841 --> 00:03:05,161 What's the matter with you? 46 00:03:19,721 --> 00:03:22,241 - (WOMEN CHATTER) - WOMAN: Go on, get up! 47 00:03:22,401 --> 00:03:26,121 Oh, my Nash. Oh, he'd do anything to make me feel better. 48 00:03:26,281 --> 00:03:30,481 It's just an added bonus that he has the most beautiful eyes 49 00:03:30,641 --> 00:03:32,721 and gorgeous smile 50 00:03:32,881 --> 00:03:34,001 and enormous... 51 00:03:34,161 --> 00:03:36,401 (LAUGHTER) 52 00:03:36,561 --> 00:03:38,441 DOREEN: Feet! I meant feet! 53 00:03:38,601 --> 00:03:40,961 It's a shame he's not here with me, but, 'cause... 54 00:03:41,121 --> 00:03:43,321 ...he'd help me with my cravings for sure. 55 00:03:43,481 --> 00:03:46,801 - (LAUGHTER) - BRIDGET: Thank you, Doreen. 56 00:03:46,961 --> 00:03:49,161 Very interesting cravings. But good listening, Jess. 57 00:03:49,321 --> 00:03:52,721 That's fantastic. Right. Who wants to go next. Maxine? 58 00:03:52,881 --> 00:03:55,921 - You can choose your own topic. - "My life without a cock." 59 00:03:56,081 --> 00:03:58,361 (LAUGHTER) 60 00:03:58,521 --> 00:04:01,121 Perhaps we can entice Bea to join in as your partner. 61 00:04:01,281 --> 00:04:03,161 - Yeah. Come on. Come on. - Not me. No, I pass. 62 00:04:03,321 --> 00:04:05,401 - No, you find someone else. - BRIDGET: Alright, Liz. 63 00:04:05,441 --> 00:04:06,921 How about you and Sophie have a go? 64 00:04:07,081 --> 00:04:09,521 Nah. I'll get up with Franky. 65 00:04:09,681 --> 00:04:11,841 No, I'm right, kiddo. Why don't you go with your mum? 66 00:04:12,001 --> 00:04:13,481 No, I'm not going with her. 67 00:04:14,641 --> 00:04:16,041 KIM: I'll have a go. 68 00:04:16,201 --> 00:04:19,161 Whoa! Legs akimbo! In you get! 69 00:04:19,321 --> 00:04:21,961 Who's gonna be your arms, Kim? 70 00:04:22,961 --> 00:04:25,161 - Boom-Booms. - WOMAN: Come on, Booms. 71 00:04:25,321 --> 00:04:27,601 - WOMEN: Boomer! - (LAUGHTER) 72 00:04:30,721 --> 00:04:32,561 BOOMER: What? Shut up! 73 00:04:32,721 --> 00:04:35,401 Oh, I haven't even started yet. Fuck ya! 74 00:04:35,561 --> 00:04:39,321 OK, your topic, Kim - "My first day of freedom." 75 00:04:39,481 --> 00:04:44,081 - Hey. My name's Kim. - WOMEN: Hi, Kim! 76 00:04:44,241 --> 00:04:45,681 When I get out of here, 77 00:04:45,841 --> 00:04:48,201 first thing I'm not gonna do 78 00:04:48,361 --> 00:04:50,441 is reoffend. 79 00:04:52,601 --> 00:04:55,521 Last time I did that, to be with the woman I love, 80 00:04:55,681 --> 00:04:57,521 the bitch had moved on. 81 00:04:57,681 --> 00:04:59,281 WOMEN: Ooh! 82 00:04:59,441 --> 00:05:01,641 She's screwing some skinny-arsed scrag 83 00:05:01,801 --> 00:05:04,001 in fancy fucking clothes. 84 00:05:04,161 --> 00:05:06,401 (WOMEN YELL) 85 00:05:17,441 --> 00:05:19,281 Franky Doyle. 86 00:05:19,441 --> 00:05:21,721 Her parole hearing is in a matter of weeks. 87 00:05:22,761 --> 00:05:25,121 No doubt you are aware of the rumours 88 00:05:25,281 --> 00:05:26,601 that have been circulating. 89 00:05:26,761 --> 00:05:29,681 I pay no attention to gossip, Governor. 90 00:05:29,841 --> 00:05:31,761 As a rule, neither do I, but when it comes 91 00:05:31,921 --> 00:05:33,817 to incorrect relations between staff and prisoners, 92 00:05:33,841 --> 00:05:35,521 I can't afford to ignore it. 93 00:05:35,681 --> 00:05:37,521 There's no truth to it. 94 00:05:38,561 --> 00:05:41,561 I'm merely concerned that Doyle might be exploiting this 95 00:05:41,721 --> 00:05:44,201 to influence your report on her. 96 00:05:44,361 --> 00:05:46,601 I'm confident she won't. 97 00:05:46,761 --> 00:05:49,042 Franky Doyle has a habit of doing things you least expect. 98 00:05:49,201 --> 00:05:51,681 She is... 99 00:05:52,761 --> 00:05:55,401 She is far too emotional for her own good. 100 00:05:55,561 --> 00:05:59,401 Oh, well, better a surfeit than a deficit. 101 00:06:01,041 --> 00:06:02,361 What does that mean? 102 00:06:02,521 --> 00:06:04,961 Well, a deficit of emotion, 103 00:06:05,121 --> 00:06:07,961 particularly a lack of affective empathy, 104 00:06:08,121 --> 00:06:10,961 would make you psychopathic. 105 00:06:12,761 --> 00:06:18,401 But that's not Franky. She uses empathy to her advantage. 106 00:06:18,561 --> 00:06:19,681 You think so? 107 00:06:19,841 --> 00:06:22,321 And people are drawn to her because of it. 108 00:06:22,481 --> 00:06:25,241 And does that include you? 109 00:06:25,401 --> 00:06:28,361 I think I've answered that question, Governor. 110 00:06:32,121 --> 00:06:34,121 - Is that all? - Mmm. 111 00:06:36,001 --> 00:06:38,601 Oh, just out of interest, have you, um... 112 00:06:38,761 --> 00:06:40,537 ...have you made any breakthroughs with Doyle? 113 00:06:40,561 --> 00:06:41,921 Breakthroughs? 114 00:06:42,081 --> 00:06:45,001 No insights to report? 115 00:06:45,161 --> 00:06:47,121 My sessions are confidential. 116 00:06:47,281 --> 00:06:49,321 No, I... I'm just asking if you've learnt anything 117 00:06:49,481 --> 00:06:52,761 that might preclude your recommending her release. 118 00:06:53,881 --> 00:06:56,721 Franky is ready and deserving of parole. 119 00:06:56,881 --> 00:07:01,001 Anyone in my position would make the same recommendation. 120 00:07:03,081 --> 00:07:06,441 (DOOR OPENS AND CLOSES) 121 00:07:19,641 --> 00:07:20,961 Mr Jackson? 122 00:07:21,121 --> 00:07:22,801 This is my place of work, Detective. 123 00:07:22,961 --> 00:07:24,801 Won't take long. 124 00:07:24,961 --> 00:07:26,361 You know who this is? 125 00:07:30,121 --> 00:07:32,041 No. Should I? 126 00:07:32,201 --> 00:07:34,921 Well, I got it off your laptop's internet history. 127 00:07:35,081 --> 00:07:36,881 Well, so what? It's in the news. 128 00:07:37,041 --> 00:07:38,841 This vigilante group's been targeting men, 129 00:07:39,001 --> 00:07:42,321 mostly abusive husbands, men like Harry Smith. 130 00:07:42,481 --> 00:07:44,801 I mean, it's not a huge leap, given Bea Smith's their hero, 131 00:07:44,841 --> 00:07:47,057 that they had something to do with Harry's murder, is it? 132 00:07:47,081 --> 00:07:48,401 - What's your point? - You. 133 00:07:48,561 --> 00:07:50,561 Bea Smith, the Red Right Hand. 134 00:07:50,721 --> 00:07:52,921 - Maybe you planned it together. - You're joking, right? 135 00:07:55,121 --> 00:07:56,961 - (BEEPING) - (GATE BUZZES) 136 00:07:58,841 --> 00:08:01,681 I want my fucking laptop back. 137 00:08:06,801 --> 00:08:08,921 FLETCH: Thanks, Vinnie. Have a nice day, mate. 138 00:08:09,081 --> 00:08:10,561 Who's the delivery for? 139 00:08:11,681 --> 00:08:13,121 The governor. 140 00:08:13,281 --> 00:08:15,641 New roster, starting tomorrow... 141 00:08:15,801 --> 00:08:17,561 - Yep? - ..I've put you on General. 142 00:08:19,561 --> 00:08:21,801 I'm not ready yet, Vera. 143 00:08:21,961 --> 00:08:25,281 Don't worry. We'll ease you back in. 144 00:08:28,001 --> 00:08:29,321 (BEEPING) 145 00:08:29,481 --> 00:08:31,921 (DOOR CLOSES) 146 00:08:42,761 --> 00:08:43,761 (BUZZING) 147 00:08:52,481 --> 00:08:55,481 (TV PLAYS INDISTINCTLY) 148 00:08:56,841 --> 00:08:59,601 - What's going on? - What's it look like? 149 00:08:59,761 --> 00:09:02,281 - I'm moving in. - Why? 150 00:09:02,441 --> 00:09:05,681 Well, I can't help take care of Dor's bub from H4, now, can I? 151 00:09:05,841 --> 00:09:08,521 - (GROANS AND PANTS) - JESS: Oh, Dor. 152 00:09:08,681 --> 00:09:11,057 - Oh, I can't stop. I gotta pee. - They're putting me in there. 153 00:09:11,081 --> 00:09:12,801 But I reckon I should be in here with you 154 00:09:12,961 --> 00:09:14,281 because you've got a spare bunk. 155 00:09:14,441 --> 00:09:15,841 Oh. That's sweet, but... 156 00:09:16,001 --> 00:09:17,641 That's close enough. 157 00:09:20,161 --> 00:09:23,521 - Well... I've spread the word. - Uh-huh. 158 00:09:23,681 --> 00:09:26,161 And I want to give you a baby shower. 159 00:09:26,321 --> 00:09:28,081 Oh. No, that's too much trouble, Jess. 160 00:09:28,241 --> 00:09:30,841 - But you deserve it. - (URINATES) Oh, yes. 161 00:09:31,001 --> 00:09:33,961 Oh, sweet Jesus. All I do is pee. 162 00:09:34,121 --> 00:09:37,161 I swear, this baby's sitting right on my bladder, true. 163 00:09:38,961 --> 00:09:40,641 - You look really tired. - Yeah. 164 00:09:40,801 --> 00:09:43,001 I gotta lay down before work unit. 165 00:09:43,161 --> 00:09:45,001 My back's killing me. 166 00:09:45,161 --> 00:09:48,401 And I've got this craving for choc-chip ice-cream. 167 00:09:48,561 --> 00:09:51,281 - It's driving me crazy. - MILES: All yours, Warner. 168 00:09:51,441 --> 00:09:53,601 Miss Miles? 169 00:09:53,761 --> 00:09:55,601 Can we get some choc-chip ice-cream for Doreen? 170 00:09:55,681 --> 00:09:58,201 Yeah. I'll just ring Mr Whippy. 171 00:09:58,361 --> 00:10:01,441 (LAUGHS) 172 00:10:01,601 --> 00:10:03,561 JESS: Excuse me, Governor? 173 00:10:03,721 --> 00:10:08,241 Ms Ferguson? Can I please talk to you about Doreen? 174 00:10:08,401 --> 00:10:10,081 See, she's got a really sore back 175 00:10:10,241 --> 00:10:12,057 because the mattress she's sleeping on is too thin, 176 00:10:12,081 --> 00:10:14,801 so I was hoping maybe you could organise a better one for her. 177 00:10:14,961 --> 00:10:17,041 And maybe you can get her some choc-chip ice-cream, 178 00:10:17,201 --> 00:10:18,681 because she's having cravings. 179 00:10:19,681 --> 00:10:20,881 I'll pay for it. 180 00:10:26,041 --> 00:10:28,161 Come on. What's the matter with you? 181 00:10:32,281 --> 00:10:33,841 (STEAM HISSES) 182 00:10:40,081 --> 00:10:42,881 Sophie. Come here. 183 00:10:45,081 --> 00:10:47,081 Why don't you go help your mum out with the towels? 184 00:10:47,241 --> 00:10:50,001 - But... - Just go do it. 185 00:11:00,521 --> 00:11:03,441 - You still pissed? - Excuse me. 186 00:11:03,601 --> 00:11:06,281 I'm off the grog. I haven't had a drink in over a week. 187 00:11:06,441 --> 00:11:08,121 Well, what do you want, a fucking medal? 188 00:11:08,281 --> 00:11:10,201 How about a bit of understanding? 189 00:11:10,361 --> 00:11:12,561 Understand you're a drunk. 190 00:11:12,721 --> 00:11:14,561 Yeah, and you're a drunk driver 191 00:11:14,721 --> 00:11:16,561 who killed some guy on his fucking bike! 192 00:11:16,721 --> 00:11:18,521 - Hey, Liz. - What? 193 00:11:20,121 --> 00:11:22,481 - I'm not working with her. - Good! 194 00:11:31,881 --> 00:11:33,481 Hey. 195 00:11:36,161 --> 00:11:37,481 Hey, Liz. 196 00:11:37,641 --> 00:11:39,121 Fr'??? 197 00:11:40,121 --> 00:11:42,241 You know, you're not a nice person when you drink. 198 00:11:42,401 --> 00:11:44,321 Yeah, well, I'm off it. 199 00:11:44,481 --> 00:11:47,161 Yeah? Well, that's only 'cause Maxine chucked it out. 200 00:11:47,321 --> 00:11:49,761 - It was a relapse, Bea. - Yeah, exactly. 201 00:11:49,921 --> 00:11:52,202 You get your hands on more booze and you have another one. 202 00:11:52,361 --> 00:11:54,921 - Oh, and you'd know. - Yeah, I do, actually. 203 00:11:55,081 --> 00:11:59,161 I've seen how ugly it can get. My dad, he was a pisshead. 204 00:11:59,321 --> 00:12:01,281 His whole life was just one relapse after another. 205 00:12:01,401 --> 00:12:03,081 Yeah, look, Bea, I'm not your old man. 206 00:12:03,241 --> 00:12:05,481 Yeah, but you're a drunk like he was. 207 00:12:06,961 --> 00:12:10,921 Well, I might be a drunk, but at least I'm not a fucking psycho. 208 00:12:13,321 --> 00:12:15,361 You make things right with Sophie, OK? 209 00:12:15,521 --> 00:12:18,081 Because if she challenges my authority again, 210 00:12:18,241 --> 00:12:20,161 I'll rain a shitstorm down on her. 211 00:12:27,801 --> 00:12:29,841 - (KNOCK AT DOOR) - Yep. 212 00:12:31,641 --> 00:12:34,401 - Come in. - Wanted to see me, Gidget? 213 00:12:34,561 --> 00:12:36,481 You can leave the door open. 214 00:12:40,801 --> 00:12:42,281 (CLEARS THROAT) 215 00:12:42,441 --> 00:12:44,441 Um, Franky. 216 00:12:44,601 --> 00:12:47,281 Um, Gidget... 217 00:12:47,441 --> 00:12:49,241 There is an external psych 218 00:12:49,401 --> 00:12:51,321 that comes into the prison on a Tuesday, 219 00:12:51,481 --> 00:12:53,761 and he sees a couple of the women in the protection unit. 220 00:12:53,921 --> 00:12:55,881 He's very experienced, 221 00:12:56,041 --> 00:12:59,001 and I've asked him to complete your program. 222 00:12:59,161 --> 00:13:02,121 I'll then liaise with him in the writing of your report 223 00:13:02,281 --> 00:13:03,761 for the parole board. 224 00:13:04,841 --> 00:13:06,921 These rumours aren't going away. 225 00:13:07,081 --> 00:13:09,121 Is that why the door's open? 226 00:13:09,281 --> 00:13:11,081 So no-one thinks we're going bumper to bumper? 227 00:13:11,161 --> 00:13:14,801 Fucking hell, Franky. We're living in a fishbowl. 228 00:13:14,961 --> 00:13:17,681 The parole board get wind of it, they are gonna question 229 00:13:17,841 --> 00:13:19,441 every recommendation that I make. 230 00:13:19,601 --> 00:13:21,641 This is in your best interests. 231 00:13:21,801 --> 00:13:24,201 This is not about my interests. 232 00:13:24,361 --> 00:13:26,601 This isn't even about the rumours. 233 00:13:26,761 --> 00:13:28,481 It's about what I told you. 234 00:13:28,641 --> 00:13:30,121 No, it's got nothing to do with that. 235 00:13:30,281 --> 00:13:31,841 It's got everything to do with that. 236 00:13:32,001 --> 00:13:34,001 You pushed for me to open up, and now I have, 237 00:13:34,161 --> 00:13:35,961 you don't know what the fuck to do with me. 238 00:13:36,121 --> 00:13:38,001 (KNOCK AT DOOR) 239 00:13:38,161 --> 00:13:40,521 Uh... Sorry. I... I can come back. 240 00:13:40,681 --> 00:13:42,201 Nah. Don't worry about it. 241 00:13:42,361 --> 00:13:44,001 We're done. 242 00:13:47,241 --> 00:13:50,601 Do you do, uh, hypnosis? 243 00:14:06,441 --> 00:14:08,361 MAN: You were distracted today. 244 00:14:08,521 --> 00:14:12,001 Your body was here, but your mind wasn't. 245 00:14:13,001 --> 00:14:16,001 Do you think there might be a... 246 00:14:16,161 --> 00:14:18,961 ...deficit in me that needs correcting? 247 00:14:19,121 --> 00:14:21,041 I mean... 248 00:14:21,201 --> 00:14:23,641 Do you think there might be something... 249 00:14:25,081 --> 00:14:27,401 ...wrong with me? 250 00:14:29,161 --> 00:14:30,697 FERGUSON: I mean, you've always taught me 251 00:14:30,721 --> 00:14:32,601 that to know your enemy, you must... 252 00:14:32,761 --> 00:14:34,841 ...get inside their skin. 253 00:14:36,441 --> 00:14:38,561 Become your enemy. 254 00:14:40,801 --> 00:14:44,961 But if your enemy feels, is emotional... 255 00:14:45,121 --> 00:14:47,441 MAN: Then it's their weakness. 256 00:14:47,601 --> 00:14:51,641 It is a great advantage not to be hampered by emotions. 257 00:14:55,561 --> 00:14:58,401 Emotion leads to mistakes. 258 00:15:45,561 --> 00:15:48,561 (DOREEN SINGS IN INDIGENOUS LANGUAGE 259 00:15:57,841 --> 00:16:00,881 (GATE OPENS AND CLOSES) 260 00:16:03,561 --> 00:16:05,561 (sl_ovv FOOTSTEPS) 261 00:16:12,841 --> 00:16:15,401 Anderson, come with me. 262 00:16:15,561 --> 00:16:18,441 What time is it? 263 00:16:44,401 --> 00:16:46,681 FERGUSON: Come on over. 264 00:16:53,241 --> 00:16:56,081 Come on. I won't bite. 265 00:16:59,721 --> 00:17:01,881 Not long now, hm? 266 00:17:02,041 --> 00:17:03,921 - Only a few weeks. - Mmm. 267 00:17:15,921 --> 00:17:17,521 Ice-cream. 268 00:17:19,041 --> 00:17:21,361 Choc... chip. 269 00:17:23,201 --> 00:17:26,721 - For real? - For real. 270 00:17:31,121 --> 00:17:34,881 Wait. What have I gotta do for it? What's the catch? 271 00:17:35,041 --> 00:17:36,361 No catch. 272 00:17:36,521 --> 00:17:39,441 Just... eat it. 273 00:17:39,601 --> 00:17:41,521 As much as you want. 274 00:17:53,881 --> 00:17:56,841 Mmm. Oh, God. 275 00:17:57,001 --> 00:17:58,761 Mmm. 276 00:17:58,921 --> 00:18:00,241 Good? 277 00:18:00,401 --> 00:18:03,121 Oh! That is better than good. 278 00:18:03,281 --> 00:18:05,681 That's bloody awesome. 279 00:18:05,841 --> 00:18:07,761 Oh. Shit. 280 00:18:07,921 --> 00:18:10,081 I'm sorry. I'm sorry. I didn't mean to swear. 281 00:18:10,241 --> 00:18:12,721 Don't worry about it. 282 00:18:13,921 --> 00:18:15,721 Just as long as you enjoy it, Jianna. 283 00:18:15,881 --> 00:18:17,961 That's all that matters. 284 00:18:36,041 --> 00:18:37,641 - Jianna? - DOREEN: Yeah. 285 00:18:37,801 --> 00:18:40,321 So... She called... She called you Jianna? 286 00:18:40,481 --> 00:18:44,001 Yeah. Which was weird. I mean, like, weirder than normal. 287 00:18:44,161 --> 00:18:46,361 - And that's saying something. - Who's Jianna? 288 00:18:46,521 --> 00:18:49,161 Well, I don't know! But I wasn't gonna ask, was I? 289 00:18:49,321 --> 00:18:50,841 Well, why didn't you? You should have. 290 00:18:51,001 --> 00:18:52,481 New mattress for you, Anderson. 291 00:18:52,641 --> 00:18:54,841 Prezzies for the governor's pet. 292 00:18:55,001 --> 00:18:56,601 - Oh... - Dor, I got it for you. 293 00:18:56,761 --> 00:18:58,657 - I asked Ms Ferguson. - DOREEN: Oh, thanks, Jess. 294 00:18:58,681 --> 00:19:01,761 - You're awesome. - I don't even have a mattress. 295 00:19:01,921 --> 00:19:03,881 Not since mine got burnt in the riot. 296 00:19:04,041 --> 00:19:06,041 You offered it up, Luce. 297 00:19:06,201 --> 00:19:07,921 Yeah, well, maybe I need to get knocked up. 298 00:19:08,081 --> 00:19:09,921 Would you do the honours, Max? 299 00:19:10,081 --> 00:19:11,721 Just whack off in a sandwich bag, mate. 300 00:19:11,881 --> 00:19:15,121 - I'll do the rest. - It wouldn't even work for you. 301 00:19:15,281 --> 00:19:18,041 The governor likes Dor. Everyone knows that. 302 00:19:18,201 --> 00:19:20,321 Yeah, maybe they're sharing more than recipes. 303 00:19:20,481 --> 00:19:22,481 Hey? What was that? 304 00:19:22,641 --> 00:19:24,121 You're opening something for her. 305 00:19:24,281 --> 00:19:25,721 It's either your legs or your gob. 306 00:19:25,881 --> 00:19:28,201 Or Ferguson's the father of your bastard child. 307 00:19:28,361 --> 00:19:31,281 Why don't you shut your mouth, you fat, ugly old bull dyke? 308 00:19:31,441 --> 00:19:33,097 - You and your... - Yeah, you fucking watch it! 309 00:19:33,121 --> 00:19:35,281 - You and your mate... - You just watch it! 310 00:19:35,441 --> 00:19:38,321 Yeah, alright. Alright. Alright! Alright! 311 00:19:38,481 --> 00:19:41,241 - Ya mongrel. - That'|| do. Disappear. 312 00:19:42,401 --> 00:19:44,921 WILL: Change the bed. Put the old mattress out here. 313 00:19:45,081 --> 00:19:46,577 I'll organise someone to pick it up. Please. 314 00:19:46,601 --> 00:19:49,481 - I'll make it for you, Dor. - I'll do it. 315 00:19:49,641 --> 00:19:51,001 MAXINE: OK, love? 316 00:19:51,161 --> 00:19:52,601 - You alright? - Yeah, I'm alright. 317 00:19:52,761 --> 00:19:54,521 Jess. 318 00:19:54,681 --> 00:19:56,801 - You alright? OK. - Yeah. Thanks. 319 00:19:56,961 --> 00:19:58,841 Hey, uh... 320 00:19:59,001 --> 00:20:01,361 I need you to find out who this Jianna is, OK, 321 00:20:01,521 --> 00:20:03,161 and what she means to Ferguson. 322 00:20:03,321 --> 00:20:05,161 - Why? - I just... 323 00:20:05,321 --> 00:20:07,881 I just need you to, alright? 324 00:20:08,961 --> 00:20:10,761 - OK. - Good. 325 00:20:17,361 --> 00:20:18,841 (BEEPING) 326 00:20:20,041 --> 00:20:22,201 Why is that goldfish still here? 327 00:20:22,361 --> 00:20:24,361 I like looking at it. 328 00:20:24,521 --> 00:20:26,041 Ferguson won't be happy. 329 00:20:29,521 --> 00:20:31,001 Nice fish. 330 00:20:32,801 --> 00:20:35,441 - Here to see Bea Smith. - VERA: Mr Fletcher? 331 00:20:35,601 --> 00:20:37,881 What are you doing here? 332 00:20:38,881 --> 00:20:40,801 You're rostered in H Block. 333 00:20:43,121 --> 00:20:44,721 (BEEPING) 334 00:20:51,281 --> 00:20:53,041 Hey. 335 00:20:54,601 --> 00:20:56,481 I was surprised to get your call. 336 00:20:56,641 --> 00:20:58,721 The last meeting didn't quite go as I'd hoped. 337 00:20:58,881 --> 00:21:01,521 Yeah, well, I was... I was pretty angry 338 00:21:01,681 --> 00:21:05,081 about the whole Red Right Hand thing. 339 00:21:05,241 --> 00:21:08,841 I got nothing to do with this Red Right Hand. 340 00:21:10,841 --> 00:21:13,881 Yeah, OK. But I was wrong. 341 00:21:14,041 --> 00:21:18,281 And what I said, and what you're doing, it's important. 342 00:21:19,561 --> 00:21:21,641 If the system can't protect women like me, 343 00:21:21,801 --> 00:21:24,441 then someone has to, right? 344 00:21:25,721 --> 00:21:27,361 You've changed your tune. 345 00:21:28,361 --> 00:21:30,761 Kaz... 346 00:21:30,921 --> 00:21:33,561 When I shot Brayden Holt, I wasn't thinking about 347 00:21:33,721 --> 00:21:35,561 whether it was the right thing to do or not. 348 00:21:35,721 --> 00:21:38,481 I just... I was eaten up by hate. 349 00:21:38,641 --> 00:21:40,881 - I wanted him to die like a dog. - Well, he deserved it. 350 00:21:41,041 --> 00:21:42,841 - What you did was righteous. - No. 351 00:21:43,001 --> 00:21:45,561 No, it didn't change a thing. 352 00:21:45,721 --> 00:21:48,121 But what you're doing, 353 00:21:48,281 --> 00:21:50,721 it does make a difference. 354 00:21:50,881 --> 00:21:53,561 Right? It makes a big difference. 355 00:21:58,761 --> 00:22:00,641 Sorry. This, um... 356 00:22:00,801 --> 00:22:03,321 You've no idea what that means to me. 357 00:22:04,921 --> 00:22:07,601 You inspired us, Bea. 358 00:22:09,561 --> 00:22:11,841 Hey, I need you to do me a favour. 359 00:22:12,001 --> 00:22:14,081 - Anything. - OK. 360 00:22:14,241 --> 00:22:16,641 In my hand is a sketch of a man. 361 00:22:16,801 --> 00:22:19,041 I need you to find out who he is. 362 00:22:21,401 --> 00:22:23,041 - From a sketch? - Mm-hm. 363 00:22:23,201 --> 00:22:25,001 It's the best I can do, right? 364 00:22:25,161 --> 00:22:27,081 You said you had some contacts in the cops, yeah? 365 00:22:27,241 --> 00:22:28,841 Now, it's possible that he 366 00:22:29,001 --> 00:22:31,081 comes into the prison from time to time. 367 00:22:32,681 --> 00:22:34,361 Oh... 368 00:22:34,521 --> 00:22:36,361 What's he done? 369 00:22:36,521 --> 00:22:38,881 He bashes women. 370 00:22:39,041 --> 00:22:41,161 Did he bash you? 371 00:22:43,641 --> 00:22:45,481 I'll find the bastard. 372 00:22:47,441 --> 00:22:48,961 And when I do... 373 00:22:50,241 --> 00:22:54,081 When you do, you've gotta tell me first. 374 00:22:54,241 --> 00:22:55,481 OK? 375 00:22:55,641 --> 00:22:57,761 And then he's all yours. 376 00:23:00,401 --> 00:23:01,881 OK. 377 00:23:06,721 --> 00:23:09,361 (DISTANT CHATTER) 378 00:23:10,721 --> 00:23:13,321 - (KNOCKING) - Get out. 379 00:23:13,481 --> 00:23:15,841 Just a minute. That's all. 380 00:23:24,321 --> 00:23:28,361 The other week, when you gave me a serve, I reacted badly. 381 00:23:28,521 --> 00:23:30,641 I deserved it. 382 00:23:30,801 --> 00:23:33,201 And everything you said was true. 383 00:23:34,721 --> 00:23:37,881 I am a lagger, and I am a drunk. 384 00:23:40,161 --> 00:23:42,241 And I can cop hearing that from Boomer, 385 00:23:42,401 --> 00:23:44,321 but when I heard it from you, 386 00:23:44,481 --> 00:23:46,561 I just felt a little bit lost. 387 00:23:46,721 --> 00:23:48,561 That's when I started to drink. 388 00:23:48,721 --> 00:23:50,881 - So it's my fault? - No. 389 00:23:51,041 --> 00:23:54,241 No, that's... that's not what I'm saying. 390 00:23:54,401 --> 00:23:57,201 When you came in here with me, I just saw it 391 00:23:57,361 --> 00:23:59,521 as a bit of a second chance for us. 392 00:23:59,681 --> 00:24:02,001 For me. 393 00:24:03,601 --> 00:24:06,361 To be the mum I never was to you. 394 00:24:13,641 --> 00:24:15,281 As a kid... 395 00:24:15,441 --> 00:24:17,961 ...I'd come from school every day 396 00:24:18,121 --> 00:24:19,841 praying you weren't drunk. 397 00:24:20,001 --> 00:24:22,121 - Oh, God, Sophie... - No, listen. 398 00:24:22,281 --> 00:24:25,481 I'd walk through the front door and see you, 399 00:24:25,641 --> 00:24:29,521 and when you hadn't had a drink... 400 00:24:29,681 --> 00:24:31,041 ...God. 401 00:24:31,201 --> 00:24:34,041 I'd be so happy. 402 00:24:35,161 --> 00:24:39,601 But I knew it wasn't gonna last. And it never did. 403 00:24:39,761 --> 00:24:42,961 I always knew that another time soon, 404 00:24:43,121 --> 00:24:47,961 I'd walk through that door and I'd see that look on your face. 405 00:24:49,241 --> 00:24:50,841 And I just knew. 406 00:24:56,241 --> 00:24:58,121 I am so sorry. 407 00:24:59,281 --> 00:25:02,241 I loved you when you were sober, 408 00:25:02,401 --> 00:25:05,641 'cause that's when you were my mum. 409 00:25:07,241 --> 00:25:11,601 But...| hated you when you were drunk. 410 00:25:31,121 --> 00:25:33,081 From now on, I'm gonna stand back, 411 00:25:33,241 --> 00:25:35,201 and you can do whatever you want. 412 00:25:35,361 --> 00:25:39,041 But any time you need me, 413 00:25:39,201 --> 00:25:41,321 I'll be here. 414 00:25:53,481 --> 00:25:56,641 I told you yesterday, Matt, I don't do hypnosis. 415 00:25:56,801 --> 00:25:59,681 - I'm not that sort of shrink. - So, what do you do? 416 00:25:59,841 --> 00:26:01,321 Mostly, I listen. 417 00:26:01,481 --> 00:26:03,121 To the women. 418 00:26:04,241 --> 00:26:05,841 I'm not here to treat staff. 419 00:26:06,001 --> 00:26:09,321 I think I used to be a bit of a... a bastard... 420 00:26:10,601 --> 00:26:12,441 ...before the accident. 421 00:26:16,801 --> 00:26:18,561 And now you're not? 422 00:26:20,241 --> 00:26:21,561 I just, um... 423 00:26:21,721 --> 00:26:24,681 I mean, who I was then and who I am now, 424 00:26:24,841 --> 00:26:26,321 I can't connect them. 425 00:26:26,481 --> 00:26:29,881 I've been getting these, um, flashes. 426 00:26:30,041 --> 00:26:31,641 I'm not sure if they're memories or if... 427 00:26:31,761 --> 00:26:33,601 They could be memories. 428 00:26:33,761 --> 00:26:35,361 You've lost time because of the accident. 429 00:26:35,401 --> 00:26:37,121 Your brain's trying to find it. 430 00:26:37,281 --> 00:26:39,361 So you can't hypnotise me, then? 431 00:26:39,521 --> 00:26:42,361 Do you want to try a little relaxation technique? 432 00:26:42,521 --> 00:26:44,121 See if that helps? 433 00:26:45,801 --> 00:26:47,281 - OK. - Mm-hm? 434 00:26:48,641 --> 00:26:51,321 - (KNOCK AT DOOR) - Yes? 435 00:26:53,761 --> 00:26:55,841 Uh, this arrived for you yesterday. 436 00:26:56,001 --> 00:26:57,761 Must have got held up in reception. 437 00:26:58,801 --> 00:27:00,601 It's a fish. 438 00:27:05,481 --> 00:27:09,121 Matthew Fletcher - why is he back in General? 439 00:27:09,281 --> 00:27:11,681 - I think he's ready. - Really? 440 00:27:11,841 --> 00:27:14,561 You didn't think to discuss it with me first? 441 00:27:14,721 --> 00:27:16,601 Staff roster is my responsibility. 442 00:27:16,761 --> 00:27:19,921 It's my opinion that he's ready to be reintegrated 443 00:27:20,081 --> 00:27:21,801 into the normal work routine. 444 00:27:21,961 --> 00:27:25,521 What... what's... going on here? What's the matter? 445 00:27:25,681 --> 00:27:28,081 I'm sensing some tension. 446 00:27:29,601 --> 00:27:32,041 We cannot be an effective team, Vera, 447 00:27:32,201 --> 00:27:33,881 if you put up barriers between us. 448 00:27:34,041 --> 00:27:35,321 Team? 449 00:27:36,721 --> 00:27:38,201 Is that what we are? 450 00:27:40,201 --> 00:27:42,641 Dinner. Tonight. My house. 451 00:27:42,801 --> 00:27:45,041 - Excuse me? - What, you have other plans? 452 00:27:45,201 --> 00:27:48,961 Seven o'clock. Bring a bottle of, urn, something nice. 453 00:27:49,121 --> 00:27:51,161 Red. Shiraz. That'd be good. 454 00:27:51,321 --> 00:27:54,081 I have vodka. 455 00:27:56,441 --> 00:27:57,441 That's all. 456 00:28:02,721 --> 00:28:04,081 (DOOR CLOSES) 457 00:28:16,761 --> 00:28:18,401 FLETCH: I remember. 458 00:28:26,001 --> 00:28:30,041 His shoes... had buckles. 459 00:28:30,201 --> 00:28:31,801 What does that mean to you? 460 00:28:40,081 --> 00:28:41,481 - Oh! - Oh, Matt! 461 00:28:41,641 --> 00:28:43,441 Um... I... 462 00:28:44,441 --> 00:28:46,041 Sorry. I... 463 00:28:46,201 --> 00:28:47,921 I've gotta go. 464 00:28:48,081 --> 00:28:50,321 Hey, hang on! Hang on, Matt! 465 00:28:50,481 --> 00:28:51,921 Matt! 466 00:28:52,081 --> 00:28:54,121 - Come back. Hey. - FRAN KY: Better watch it. 467 00:28:55,121 --> 00:28:56,737 People'|| think you and knuckle-nuts are screwing. 468 00:28:56,761 --> 00:28:58,361 Franky, what are you doing here? 469 00:28:58,521 --> 00:29:00,521 Don't want to see the other bloke. Want to see you. 470 00:29:00,601 --> 00:29:02,441 Our appointments have been cancelled. 471 00:29:02,601 --> 00:29:04,961 Sorry. You'll have to take her back. 472 00:29:09,041 --> 00:29:10,601 - (DOOR CLOSES) - Let's go. 473 00:29:26,721 --> 00:29:28,081 Franky! 474 00:29:30,081 --> 00:29:32,241 What the fuck? (GASPS) 475 00:29:32,401 --> 00:29:36,681 What are you gonna do, huh? Bitch-slap me? 476 00:29:41,401 --> 00:29:43,481 Consider yourself bitch-slapped. 477 00:29:50,681 --> 00:29:52,161 (DOORBELL RINGS) 478 00:29:55,961 --> 00:29:57,641 Ah. 479 00:29:59,041 --> 00:30:02,881 - Pinot! - I don't like shiraz. 480 00:30:21,481 --> 00:30:24,401 Vera, you know that I've always wanted to be 481 00:30:24,561 --> 00:30:27,641 more than just a mentor to you. 482 00:30:30,401 --> 00:30:33,201 I value our relationship. 483 00:30:34,961 --> 00:30:36,401 Let me explain why. 484 00:30:36,561 --> 00:30:38,961 I enjoy working with you. 485 00:30:39,121 --> 00:30:41,721 And I feel 486 00:30:41,881 --> 00:30:44,161 that that sense of... 487 00:30:44,321 --> 00:30:46,401 ...professional satisfaction is reciprocated. 488 00:30:47,481 --> 00:30:51,161 I believe that we've developed a certain... rapport 489 00:30:51,321 --> 00:30:56,121 based on mutual respect and... understanding 490 00:30:56,281 --> 00:30:59,841 that transcends our difference in status, hm? 491 00:31:00,001 --> 00:31:02,001 I'm not one to make friends, but... 492 00:31:05,161 --> 00:31:07,441 But I do feel that we still... 493 00:31:07,601 --> 00:31:09,481 ...we share a common philosophy in...in... 494 00:31:09,641 --> 00:31:11,401 ...when it comes to corrections. 495 00:31:11,561 --> 00:31:13,377 I mean, I don't feel that we're that dissimilar... 496 00:31:13,401 --> 00:31:15,801 OK, no, stop. OK, stop. 497 00:31:17,001 --> 00:31:19,761 You and I are nothing like each other. 498 00:31:19,921 --> 00:31:23,041 I would never do to anyone what you did to me. 499 00:31:24,841 --> 00:31:27,121 I'm sorry, I have no idea what you're talking about. 500 00:31:27,281 --> 00:31:28,921 During the riot, 501 00:31:29,081 --> 00:31:34,121 when the prisoners had a syringe to my throat... 502 00:31:35,481 --> 00:31:37,617 ...you refused to negotiate - you were willing to throw me 503 00:31:37,641 --> 00:31:39,377 to that pack of dogs without a second thought. 504 00:31:39,401 --> 00:31:40,721 - That is not true. - It is true. 505 00:31:40,881 --> 00:31:42,321 If it wasn't for Mr Channing... 506 00:31:42,481 --> 00:31:44,257 - I don't know who you've been... - Just stop lying. 507 00:31:44,281 --> 00:31:45,801 I know what you are doing. 508 00:31:45,961 --> 00:31:47,561 Somebody's trying to drive a wedge... 509 00:31:47,721 --> 00:31:49,881 You don't care about me. You have never cared about me. 510 00:31:50,001 --> 00:31:51,721 I do. I... 511 00:31:53,441 --> 00:31:55,161 I do care. 512 00:32:05,361 --> 00:32:07,201 They stabbed me with a needle. 513 00:32:07,361 --> 00:32:10,881 Well, that is hardly my fault. 514 00:32:11,041 --> 00:32:13,721 I have hepatitis C. 515 00:32:33,601 --> 00:32:35,081 (DOOR OPENS) 516 00:32:49,801 --> 00:32:52,441 (GATE BUZZES) 517 00:32:52,601 --> 00:32:54,281 (CAR LOCKING BEEPS) 518 00:33:00,801 --> 00:33:02,481 - Morning, Vera. - Governor. 519 00:33:02,641 --> 00:33:04,521 Um, last night... 520 00:33:04,681 --> 00:33:07,481 - Is it... - Is it what, Vera? 521 00:33:09,041 --> 00:33:10,721 Is it going to affect my career? 522 00:33:10,881 --> 00:33:12,681 Last night never happened. 523 00:33:12,841 --> 00:33:14,761 - (GATE BUZZES) - After you. 524 00:33:21,121 --> 00:33:23,721 -I had another dream about bubs last night, Dor. -Yeah? 525 00:33:23,881 --> 00:33:27,521 Ooh, she was so beautiful and chubby and perfect. 526 00:33:27,681 --> 00:33:30,201 (LAUGHS) What if she's a he, hey? 527 00:33:30,361 --> 00:33:34,001 Well, I just know it's a she. But I'll love it either way. 528 00:33:34,161 --> 00:33:36,401 Oh! That's good to know, Jess. 529 00:33:36,561 --> 00:33:39,081 Well, if it isn't the governor's slag. 530 00:33:39,241 --> 00:33:41,681 Making yourself pretty for you-know-who? 531 00:33:41,841 --> 00:33:44,481 - Leave her alone. - What'd you do for the mattress? 532 00:33:44,641 --> 00:33:47,241 Take her to Liquorland or did you just lag? 533 00:33:47,401 --> 00:33:50,321 - You're just jealous, Juice. - Get the fuck out. 534 00:33:55,361 --> 00:33:57,721 Oh, not you, Dorsy, no, no, no - me and the boys 535 00:33:57,881 --> 00:34:00,321 have been thinking what we can get you for the bubby shower. 536 00:34:00,481 --> 00:34:02,681 We've come up with a gift that keeps on giving. 537 00:34:02,841 --> 00:34:04,641 - Haven't we, Stell? - Yeah. 538 00:34:04,801 --> 00:34:08,561 All it'll take is one little jab with an infected needle 539 00:34:08,721 --> 00:34:11,241 and you and the rug rat can join our club. 540 00:34:11,401 --> 00:34:13,841 - You wouldn't dare. - Wouldn't I? 541 00:34:14,001 --> 00:34:16,681 Get off me. Get off me! Get off me! 542 00:34:21,361 --> 00:34:23,761 - (INAUDIBLE) - Oh, get off! 543 00:34:25,441 --> 00:34:28,241 (SCREAMS) My baby! 544 00:34:28,401 --> 00:34:31,881 - It's just a fucking fanny pad. - What is going on in here? 545 00:34:32,041 --> 00:34:34,161 She slipped on the wet floor, Ms Bennett. 546 00:34:34,321 --> 00:34:37,041 - She could sue you for that. - Get out, Gambaro! 547 00:34:37,201 --> 00:34:39,081 - All of you, get out now. - Are you alright? 548 00:34:39,241 --> 00:34:42,001 - Go! Can you get up? - Oh, my gosh! Dors... 549 00:34:45,361 --> 00:34:47,001 Heartbeat's normal. Strong. 550 00:34:47,161 --> 00:34:49,041 Everything's looking fine, Doreen. 551 00:34:49,201 --> 00:34:51,481 - Are you sure? - Absolutely, yes. 552 00:34:51,641 --> 00:34:52,961 If I got jabbed by a needle 553 00:34:53,121 --> 00:34:54,881 that had hep C, could the baby catch it? 554 00:34:55,881 --> 00:34:57,681 - ROSE: Did you get jabbed? - DOREEN: No. 555 00:34:57,841 --> 00:35:00,281 Did somebody threaten you, Anderson? 556 00:35:00,441 --> 00:35:02,761 - Was it Lucy Gambaro? - No, Ms Bennett. 557 00:35:02,921 --> 00:35:05,081 - I was just wondering, you know. - What happened? 558 00:35:05,241 --> 00:35:07,961 - Well, it was... - I just slipped in the shower. 559 00:35:09,081 --> 00:35:12,241 - Is all this alright? - Yes, she's fine. Yeah. 560 00:35:12,401 --> 00:35:14,321 -I'm putting you into protection. -What? 561 00:35:14,481 --> 00:35:16,481 Just until the birth of the baby. 562 00:35:16,641 --> 00:35:18,841 - No, Ms Ferguson. Please... - Uh-uh. It's done. 563 00:35:19,001 --> 00:35:21,297 Ms Bennett, will you make the necessary arrangements, please? 564 00:35:21,321 --> 00:35:22,801 Yes, Governor. 565 00:35:28,681 --> 00:35:31,161 - JESS: Why can't I go too? - VERA: Governor's orders. 566 00:35:31,321 --> 00:35:33,161 But I'm her alternate carer. 567 00:35:33,321 --> 00:35:35,241 You are the baby's alternate carer, Warner. 568 00:35:35,401 --> 00:35:38,921 - And the baby's not born yet. - JESS: This isn't fair! 569 00:35:39,081 --> 00:35:41,441 "Oh, this isn't fair!" Get over it, ya big drama queen. 570 00:35:43,081 --> 00:35:44,761 Eat shit, Boomer. 571 00:35:46,641 --> 00:35:49,161 Oh, I knew it. I was right about you the first time. 572 00:35:49,321 --> 00:35:50,921 You really are fucking creepy. 573 00:35:51,081 --> 00:35:53,481 OFFICER ON RADIO: Sierra 7 to Sierra 3. 574 00:35:53,641 --> 00:35:55,241 - This is Sierra 3. - Officer required... 575 00:35:55,321 --> 00:35:56,681 BEA: Hey, Mr Fletcher. 576 00:35:56,841 --> 00:35:59,441 Can you please give this to Doreen for me? 577 00:35:59,601 --> 00:36:02,641 - Sure. - Thank you. 578 00:36:04,721 --> 00:36:06,481 VERA: Mr Fletcher? 579 00:36:07,921 --> 00:36:08,961 Mr Fletcher! 580 00:36:18,601 --> 00:36:20,561 (BEEPING) 581 00:36:20,721 --> 00:36:22,921 Ms Ferguson, I want to be put in protection with Doreen. 582 00:36:23,001 --> 00:36:24,921 What you want, Warner, is of no consequence. 583 00:36:25,081 --> 00:36:27,721 - But Doreen needs me. - Anderson has all she needs. 584 00:36:27,881 --> 00:36:30,081 - I'm important to her. - P.A.: Attention, compound. 585 00:36:30,241 --> 00:36:32,121 The count will commence in five minutes. 586 00:36:32,281 --> 00:36:34,161 Please, Ms Ferguson. I need to be with Doreen. 587 00:36:34,321 --> 00:36:38,881 You need to return to your unit for the count, Warner, now. 588 00:36:39,041 --> 00:36:41,121 You're a fucking bitch! 589 00:36:45,441 --> 00:36:46,441 Slot her. 590 00:36:49,481 --> 00:36:51,521 Fuck you! Fuck you! 591 00:36:51,681 --> 00:36:54,201 Let go of me! Fuck you, Ferguson! 592 00:36:54,361 --> 00:36:56,241 You're a cold-hearted bitch! 593 00:36:56,401 --> 00:36:59,121 You're a fucking battered old whore! 594 00:36:59,281 --> 00:37:01,721 Fuck you, Ferguson! 595 00:37:01,881 --> 00:37:04,481 You're a fucking weirdo! 596 00:37:04,641 --> 00:37:07,361 Everybody hates you! 597 00:37:25,321 --> 00:37:26,841 (LUCY YELLS) 598 00:37:43,401 --> 00:37:45,361 (MOANS) 599 00:38:06,521 --> 00:38:08,001 BEA: What are you doing? 600 00:38:11,121 --> 00:38:13,561 Uh, that's private. 601 00:38:13,721 --> 00:38:15,401 Who's this? 602 00:38:17,401 --> 00:38:20,601 - No-one. - It's the same face. Who is he? 603 00:38:20,761 --> 00:38:23,481 - The same face. The same face. - Hey. 604 00:38:23,641 --> 00:38:25,441 - Who is he? - He's nobody. He's just... 605 00:38:26,881 --> 00:38:28,681 Man inside my head. 606 00:38:28,841 --> 00:38:31,841 I need to know, Bea. 607 00:38:32,001 --> 00:38:34,201 Please. 608 00:38:39,641 --> 00:38:42,841 - He's the man who drugged me. - Why did he drug you? 609 00:38:43,001 --> 00:38:45,561 - What was his reason? - Why should I tell you? 610 00:38:45,721 --> 00:38:47,321 You're not gonna believe me. 611 00:38:47,481 --> 00:38:49,401 Please. 612 00:38:54,481 --> 00:38:57,081 He works for Ferguson. He's her thug. 613 00:39:02,441 --> 00:39:05,161 She wanted to stop me from getting to Jodie's hearing. 614 00:39:07,481 --> 00:39:08,961 I believe you. 615 00:39:16,121 --> 00:39:18,601 I've put all the leftovers away, Franky. Anything else? 616 00:39:18,761 --> 00:39:20,601 No, I got it. Go put your feet up. 617 00:39:28,241 --> 00:39:30,561 Lunchtime's over. I'd offer to make you a sanga. 618 00:39:30,721 --> 00:39:32,441 But I can't promise I won't gob in it. 619 00:39:32,601 --> 00:39:35,921 - Franky... - Got nothing to say to you. 620 00:39:36,081 --> 00:39:38,441 You were right when you said I was lying. 621 00:39:38,601 --> 00:39:42,681 I'm not stopping the sessions because of the rumours. 622 00:39:45,641 --> 00:39:47,081 You heard of the term 'transference'? 623 00:39:47,121 --> 00:39:50,161 In a patient-therapist relationship, 624 00:39:50,321 --> 00:39:52,641 romantic feelings can develop. 625 00:39:52,801 --> 00:39:56,321 And when that happens, it clouds objectivity, 626 00:39:56,481 --> 00:39:57,881 and that relationship breaks down. 627 00:39:58,041 --> 00:39:59,617 You've got tickets on yourself if you think 628 00:39:59,641 --> 00:40:00,961 I've got the hots for ya. 629 00:40:01,121 --> 00:40:04,161 I was talking about me, Franky. 630 00:40:08,681 --> 00:40:10,761 So, what, you're in love with me? 631 00:40:12,281 --> 00:40:14,001 No. 632 00:40:17,201 --> 00:40:19,361 So you just want to fuck me? 633 00:40:30,081 --> 00:40:31,561 I can live with that. 634 00:40:33,361 --> 00:40:34,521 I can't. 635 00:40:39,681 --> 00:40:41,481 What are you afraid of? 636 00:40:48,201 --> 00:40:51,201 (DOREEN SINGS IN INDIGENOUS LANGUAGE) 637 00:41:00,201 --> 00:41:02,401 (FOOTSTEPS APPROACH) 638 00:41:08,241 --> 00:41:11,201 Don't... don't stop on my account. 639 00:41:14,441 --> 00:41:16,041 That was lovely. 640 00:41:19,081 --> 00:41:21,041 I see you've made it your own. 641 00:41:22,161 --> 00:41:23,841 Who's this? 642 00:41:24,001 --> 00:41:26,201 DOREEN: Oh, that's my sister, Lily. 643 00:41:27,961 --> 00:41:30,081 Family is important, isn't it? 644 00:41:33,201 --> 00:41:34,641 I don't have family. 645 00:41:38,441 --> 00:41:39,801 Who's Jianna? 646 00:41:39,961 --> 00:41:42,121 What? 647 00:41:42,281 --> 00:41:44,521 It's just, the other night, in the kitchen, 648 00:41:44,681 --> 00:41:47,161 you called me Jianna. 649 00:41:47,321 --> 00:41:49,601 - Did I? - Yeah. 650 00:41:51,681 --> 00:41:53,401 (LAUGHS) 651 00:41:53,561 --> 00:41:55,881 How strange. 652 00:42:03,041 --> 00:42:05,561 You remember I told you about 653 00:42:05,721 --> 00:42:09,161 that prisoner from another correctional facility that... 654 00:42:09,321 --> 00:42:12,121 ...that had her baby taken from her? 655 00:42:12,281 --> 00:42:15,761 Yeah, by a social worker. 656 00:42:16,961 --> 00:42:19,041 Her name was Jianna. 657 00:42:20,881 --> 00:42:22,601 She later killed herself. 658 00:42:23,601 --> 00:42:25,121 It was a, uh... 659 00:42:26,761 --> 00:42:28,441 ...tragedy. 660 00:42:31,241 --> 00:42:32,961 But don't you worry, Doreen. 661 00:42:33,121 --> 00:42:35,481 I failed Jianna. 662 00:42:35,641 --> 00:42:38,401 But I promise I won't fail you. 663 00:42:38,561 --> 00:42:41,401 I'll protect you. 664 00:42:43,681 --> 00:42:46,801 Oh... I think the little bugger's awake. 665 00:42:46,961 --> 00:42:49,961 (INHALES AND EXHALES DEEPLY) 666 00:42:51,521 --> 00:42:53,281 May I? 667 00:42:55,241 --> 00:42:56,761 Yeah. 668 00:43:19,041 --> 00:43:21,121 Oh! Oh... 669 00:43:21,281 --> 00:43:23,481 Oh! (PANTS) 670 00:43:23,641 --> 00:43:26,841 Oh! I think my waters just broke. 671 00:43:28,681 --> 00:43:31,161 (SCREAMS) 672 00:43:31,321 --> 00:43:34,601 OK, Doreen, you're doing really, really well. 673 00:43:34,761 --> 00:43:37,761 - Really well. - Where's Nash? 674 00:43:37,921 --> 00:43:42,721 - Has someone rang Nash? - Why is she still in here? 675 00:43:42,881 --> 00:43:45,881 - She's fully dilated, Governor. - What does that mean? 676 00:43:46,041 --> 00:43:48,057 It means the baby's not gonna wait for the ambulance. 677 00:43:48,081 --> 00:43:51,201 - It bloody hurts! - OK, breathe. 678 00:43:51,361 --> 00:43:54,321 Try and relax. Try to relax, OK? OK. 679 00:43:54,481 --> 00:43:56,641 I'm gonna get you to push very soon, OK? 680 00:43:56,801 --> 00:43:58,601 No, no, no, no. Not yet, not yet. 681 00:43:58,761 --> 00:44:01,161 Where the fuck is Nash?! 682 00:44:07,601 --> 00:44:10,721 It's just pain, Doreen. It's just pain. 683 00:44:12,121 --> 00:44:14,681 OK, Doreen, I'll get you to bear down and push in one second, OK? 684 00:44:14,801 --> 00:44:16,121 No, I've gotta push now. 685 00:44:16,281 --> 00:44:17,921 The ambulance has been delayed in traffic. 686 00:44:18,041 --> 00:44:19,881 No, not you! Get out! 687 00:44:20,041 --> 00:44:23,561 - Get out! Now! Out! Now! - (DOREEN SCREAMS) 688 00:44:25,201 --> 00:44:28,001 ROSE: Well done, Doreen. Well done. 689 00:44:28,161 --> 00:44:29,881 (SCREAMS) 690 00:44:30,041 --> 00:44:32,681 That's it, Doreen. 691 00:44:34,521 --> 00:44:37,001 (SOMBRE MUSIC) 692 00:44:44,801 --> 00:44:46,321 (INAUDIBLE) 693 00:44:55,281 --> 00:44:57,521 SONG: ♪ Excuse me for a while 694 00:44:57,681 --> 00:45:00,721 ♪ While I'm wide-eyed and I'm so down 695 00:45:00,881 --> 00:45:03,641 ♪ Caught in the middle, the middle 696 00:45:07,241 --> 00:45:10,601 ♪ Have you wondered for a while 697 00:45:10,761 --> 00:45:13,281 ♪ I have a feeling deep down 698 00:45:13,441 --> 00:45:17,161 ♪ You're caught in the middle, in the middle, the middle 699 00:45:19,721 --> 00:45:23,241 ♪ Yeah, I might seem so strong 700 00:45:23,401 --> 00:45:26,521 ♪ Yeah, I might speak so long 701 00:45:26,681 --> 00:45:30,361 ♪ I've never been so wrong 702 00:45:32,841 --> 00:45:35,841 ♪ Yeah, I might seem so strong 703 00:45:36,001 --> 00:45:39,001 ♪ Yeah, I might speak so long 704 00:45:39,161 --> 00:45:42,681 ♪ I've never been so wrong... ♪ 705 00:45:56,841 --> 00:45:58,241 (MACHINE BEEPS) 706 00:46:10,441 --> 00:46:11,881 Governor. 707 00:46:12,041 --> 00:46:13,601 Is that ambulance here yet, Mr Fletcher? 708 00:46:17,481 --> 00:46:21,241 - A simple question, Mr Fletcher. - It's on its way, Governor. 709 00:46:21,401 --> 00:46:23,257 There's an accident on the highway. Blocked up traffic. 710 00:46:23,281 --> 00:46:25,081 Get them into medical as soon as they arrive. 711 00:46:25,241 --> 00:46:27,961 - Sure thing. - (BEEPING) 712 00:46:30,281 --> 00:46:32,121 What's up with you? 713 00:46:33,641 --> 00:46:36,041 Ferguson. 714 00:46:37,401 --> 00:46:39,481 She tried to kill me. 715 00:46:45,801 --> 00:46:48,881 Oh, you're a trouper, Doreen. He's beautiful. Look at him. 716 00:46:49,041 --> 00:46:51,681 - He looks like his dad. - Really? 717 00:46:51,841 --> 00:46:54,321 Actually, he looks like a potato. Look at him. 718 00:46:55,721 --> 00:46:58,281 Deb looked like a beetroot 'cause she was so red. 719 00:46:58,441 --> 00:47:00,921 Really? (LAUGHS) 720 00:47:01,081 --> 00:47:03,481 Hey, all the girls send their love. 721 00:47:03,641 --> 00:47:05,281 Oh, thank you. 722 00:47:05,441 --> 00:47:06,921 Liz gave me this to give to you. 723 00:47:07,081 --> 00:47:11,561 Oh! Thank you. That's lovely. Thank her for me. 724 00:47:11,721 --> 00:47:14,441 Doreen, I'm just gonna go get you another icepack, OK? 725 00:47:14,601 --> 00:47:16,081 OK. 726 00:47:19,281 --> 00:47:21,321 Hey. I, uh, found out about Jianna. 727 00:47:21,481 --> 00:47:23,201 Oh, you don't have to talk about that now. 728 00:47:23,361 --> 00:47:25,601 We'll talk about it later. Just you and the boy now. 729 00:47:25,761 --> 00:47:27,401 She was a prisoner, Bea. 730 00:47:27,561 --> 00:47:29,841 At some other jail that Ferguson worked at. 731 00:47:30,001 --> 00:47:33,761 - Prisoner? - Yeah. She had a baby. 732 00:47:33,921 --> 00:47:35,641 And it got taken away from her. 733 00:47:35,801 --> 00:47:38,361 - Wow. - Mmm. 734 00:47:38,521 --> 00:47:40,921 I think Ferguson was in love with her or something. 735 00:47:41,081 --> 00:47:42,801 - Really? - Yeah. 736 00:47:42,961 --> 00:47:45,761 She said she couldn't protect her, 737 00:47:45,921 --> 00:47:49,561 and then Jianna ended up killing herself. 738 00:47:49,721 --> 00:47:51,321 BEA: Oh, God. 739 00:47:51,481 --> 00:47:53,121 DOREEN: But you should have seen her, Bea. 740 00:47:53,161 --> 00:47:54,801 It was really weird. 741 00:47:54,961 --> 00:47:56,801 I thought she was gonna kiss me at some point. 742 00:47:56,961 --> 00:47:58,857 - BEA: Kiss you?! - DOREEN: Yeah. Mate, seriously. 743 00:47:58,881 --> 00:48:01,361 It was totally weird and creepy. 744 00:48:01,521 --> 00:48:04,481 - Oh, God. Imagine that. - BEA: Oh! 745 00:48:04,641 --> 00:48:06,961 DOREEN: She really is a freak. 746 00:48:51,241 --> 00:48:52,721 (YELLS) 747 00:48:56,041 --> 00:48:57,361 MAN: Joan? 748 00:48:57,521 --> 00:48:59,121 Joan! 749 00:49:00,761 --> 00:49:02,641 No, no, you're not real. 750 00:49:02,801 --> 00:49:04,721 (SOBS) 751 00:49:06,521 --> 00:49:08,361 I warned you, Joan. 752 00:49:08,521 --> 00:49:12,721 This is what happens when you let emotions interfere. 753 00:49:14,521 --> 00:49:18,641 I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak! 754 00:49:18,801 --> 00:49:20,721 No, no, you're not a freak. 755 00:49:23,401 --> 00:49:25,361 I am, Dad.