1 00:00:01,001 --> 00:00:02,641 I'm stepping down. 2 00:00:02,801 --> 00:00:05,001 Because of me, Ferguson is picking you off one by one. 3 00:00:05,161 --> 00:00:07,601 You can't stop now, Bea. I won't let you. 4 00:00:09,361 --> 00:00:10,641 What's this? 5 00:00:10,801 --> 00:00:12,481 I don't know. 6 00:00:12,641 --> 00:00:14,801 This is all you. This is your fault. 7 00:00:14,961 --> 00:00:17,601 Because you started a fight you can't win. 8 00:00:17,761 --> 00:00:19,481 I'm fucked and so is my parole. 9 00:00:19,641 --> 00:00:21,881 I'm gonna help you stop self-sabotaging, Franky. 10 00:00:22,041 --> 00:00:23,681 I'm gonna help you get out of here. 11 00:00:23,841 --> 00:00:25,161 Yeah, well, stick round, 12 00:00:25,321 --> 00:00:27,721 'cause I'm gonna be leaving here in a coffin. 13 00:00:27,881 --> 00:00:30,121 (WEEPS) I fucking killed Meg Jackson. 14 00:00:30,281 --> 00:00:33,401 (ON RECORDING) She shat on me like Mum did. 15 00:00:33,561 --> 00:00:35,361 - FRANKY: What's going on? - Back away, Doyle. 16 00:00:35,521 --> 00:00:38,241 - What about my parole? - You'll be right. 17 00:00:38,401 --> 00:00:40,441 When Ferguson goes down, 18 00:00:40,601 --> 00:00:43,081 be careful you don't get sucked down with her. 19 00:00:56,841 --> 00:00:58,881 SONG: ♪ You don't know me 20 00:00:59,041 --> 00:01:02,481 ♪ When I don't know you 21 00:01:02,641 --> 00:01:04,961 ♪ You don't know me 22 00:01:05,121 --> 00:01:07,881 ♪ When I don't know you 23 00:01:08,041 --> 00:01:10,841 ♪ You're calling me in 24 00:01:11,001 --> 00:01:13,881 ♪ And you're catching me out 25 00:01:14,041 --> 00:01:16,921 ♪ You're calling me in 26 00:01:17,081 --> 00:01:19,321 ♪ And you're catching me out 27 00:01:20,321 --> 00:01:23,081 ♪ You're calling me in 28 00:01:23,241 --> 00:01:26,641 ♪ And you're catching me out 29 00:01:26,801 --> 00:01:29,041 ♪ You don't know me 30 00:01:29,201 --> 00:01:32,241 ♪ When I don't know you. ♪ 31 00:01:40,601 --> 00:01:42,921 Any particular reason why I'm on cleaning duty? 32 00:01:43,081 --> 00:01:45,161 Just do it, Doyle. 33 00:01:45,321 --> 00:01:47,561 Apparently not. 34 00:01:59,921 --> 00:02:02,041 (DOOR CLANGS) 35 00:02:02,201 --> 00:02:04,281 (DISTORTED RUNNING FOOTSTEPS) 36 00:02:06,081 --> 00:02:08,321 (DISTORTED GASP) 37 00:02:08,481 --> 00:02:11,041 FRAN KY: Oh! Oh, fuck! 38 00:02:13,281 --> 00:02:14,761 (SIGHS) 39 00:02:20,281 --> 00:02:23,481 (CHILLING MUSIC) 40 00:02:35,281 --> 00:02:37,121 WILL: Doyle! 41 00:02:37,281 --> 00:02:38,721 You alright? 42 00:02:38,881 --> 00:02:40,921 Yeah. You just crept up on me. 43 00:02:41,921 --> 00:02:43,561 Governor wants to see you. 44 00:02:44,561 --> 00:02:46,241 OK. 45 00:02:46,401 --> 00:02:49,041 Don't. This way. 46 00:02:55,481 --> 00:02:57,121 FRAN KY: Mr Jackson? 47 00:03:06,001 --> 00:03:08,561 (POWERFUL PERCUSSIVE MUSIC) 48 00:03:35,001 --> 00:03:37,161 - Mr Fletcher? - I'm not interested. 49 00:03:37,321 --> 00:03:40,401 You said that Ferguson tried to kill you, yeah? 50 00:03:40,561 --> 00:03:42,241 Don't you want to do something about that? 51 00:03:42,401 --> 00:03:44,361 - No. - I know you're pissed off with me. 52 00:03:44,521 --> 00:03:46,281 But you've got to look at the bigger picture. 53 00:03:46,401 --> 00:03:48,681 I'm a walking dead man. I can't do anything. 54 00:03:48,841 --> 00:03:50,401 Your job is to look after these women. 55 00:03:50,561 --> 00:03:52,601 Stop fucking with me. 56 00:03:52,761 --> 00:03:54,881 I'm not your saviour. 57 00:03:58,121 --> 00:03:59,921 Well, that went well. 58 00:04:00,081 --> 00:04:02,161 No shit, Wonder Woman. 59 00:04:05,161 --> 00:04:06,601 You wanted to see me? 60 00:04:06,761 --> 00:04:08,241 Yes, sit down. 61 00:04:09,961 --> 00:04:12,241 Your parole hearing. 62 00:04:13,641 --> 00:04:15,281 What about it? 63 00:04:18,121 --> 00:04:21,601 Well, due to, er, various circumstances 64 00:04:21,761 --> 00:04:23,721 there's been a scheduling change. 65 00:04:23,881 --> 00:04:25,521 It's been postponed? 66 00:04:25,681 --> 00:04:28,161 No, it has been moved forward. 67 00:04:28,321 --> 00:04:32,321 Tomorrow morning at, er, 10am. 68 00:04:33,761 --> 00:04:35,081 That a problem? 69 00:04:35,241 --> 00:04:36,721 Does Ms Westfall know? 70 00:04:36,881 --> 00:04:38,921 Everyone who needs to be informed has been. 71 00:04:39,081 --> 00:04:41,401 What, were you concerned about preparation time? 72 00:04:41,561 --> 00:04:42,961 Nah, it's all good. 73 00:04:43,121 --> 00:04:44,841 10am, then. 74 00:04:45,001 --> 00:04:47,121 I'll look forward to it. 75 00:04:47,281 --> 00:04:48,641 What do you mean? 76 00:04:48,801 --> 00:04:50,281 I'll be making my own statement 77 00:04:50,441 --> 00:04:53,361 considering the merits for parole in your particular case. 78 00:04:54,481 --> 00:04:55,801 Well, see you then. 79 00:04:55,961 --> 00:04:58,081 You shall. 80 00:05:06,001 --> 00:05:07,481 Governor, we'll need to consider 81 00:05:07,641 --> 00:05:09,121 working arrangements in the kitchen 82 00:05:09,281 --> 00:05:11,601 when Doyle gets parole. 83 00:05:11,761 --> 00:05:15,241 FERGUSON: Well, let's just wait and see first, shall we? 84 00:05:15,401 --> 00:05:17,201 You don't think she'll get parole? 85 00:05:17,361 --> 00:05:19,281 I didn't say that. 86 00:05:33,641 --> 00:05:35,121 Hi. 87 00:05:35,281 --> 00:05:36,761 VERA: Hi. 88 00:05:37,761 --> 00:05:39,441 You wanted to see me. 89 00:05:40,441 --> 00:05:42,801 I owe you an apology. 90 00:05:44,641 --> 00:05:47,721 I suspect you're right about Governor Ferguson. 91 00:05:47,881 --> 00:05:50,121 What made you change your mind? 92 00:05:51,121 --> 00:05:56,361 I think Ferguson left the pencil in Jodie Spiteri's cell. 93 00:05:57,481 --> 00:05:58,841 Can you prove it? 94 00:05:59,001 --> 00:06:01,041 No. 95 00:06:01,201 --> 00:06:04,441 But I read your notes on Ferguson. 96 00:06:04,601 --> 00:06:07,001 Why is she victimising Jodie? 97 00:06:07,161 --> 00:06:09,601 I think Jodie's just a pawn. 98 00:06:09,761 --> 00:06:11,401 Psychopaths often take an elaborate path 99 00:06:11,561 --> 00:06:12,881 to get to their real target. 100 00:06:13,041 --> 00:06:14,601 Why haven't you gone to the board? 101 00:06:14,761 --> 00:06:16,081 Because I can't prove it. 102 00:06:16,241 --> 00:06:20,721 Ferguson made sure that Jodie Spiteri is not a viable witness. 103 00:06:20,881 --> 00:06:23,881 So we just have to wait for her to do something else? 104 00:06:24,041 --> 00:06:25,721 (SIGHS) 105 00:06:25,881 --> 00:06:29,681 If I find proof and I go to the board with it, 106 00:06:29,841 --> 00:06:31,681 will you support me? 107 00:06:31,841 --> 00:06:34,161 Absolutely. 108 00:06:34,321 --> 00:06:37,641 But after Franky Doyle's parole is granted. 109 00:06:40,721 --> 00:06:43,001 You're aware that Doyle's hearing's been brought forward? 110 00:06:43,161 --> 00:06:44,561 No, I wasn't. 111 00:06:46,401 --> 00:06:48,041 It's tomorrow, 10am. 112 00:06:49,401 --> 00:06:50,881 Is she ready? 113 00:06:55,721 --> 00:06:57,121 What the fuck! 114 00:06:57,281 --> 00:06:59,201 Are you gonna close that? 115 00:07:04,761 --> 00:07:06,281 (FRANKY WHISPERS) Oh, fuck. 116 00:07:10,801 --> 00:07:12,961 Nuh. No way. 117 00:07:14,041 --> 00:07:15,081 Franky... 118 00:07:15,241 --> 00:07:17,561 I don't have time for this shit, Soph. Go. 119 00:07:17,721 --> 00:07:19,601 Franky, I thought... 120 00:07:19,761 --> 00:07:21,361 What did you think? 121 00:07:21,521 --> 00:07:24,001 Well, you and me. 122 00:07:24,161 --> 00:07:25,601 Why? 123 00:07:27,681 --> 00:07:29,161 Doesn't matter. 124 00:07:32,001 --> 00:07:33,881 Look, the Freak's trying to fuck with my parole. 125 00:07:34,001 --> 00:07:36,201 I haven't even started writing up my statement. 126 00:07:37,481 --> 00:07:40,001 Better get your gear on, eh? Come on. 127 00:07:40,161 --> 00:07:42,561 Well, can you not look at me? 128 00:07:48,201 --> 00:07:49,921 I'm sorry, OK? 129 00:07:53,201 --> 00:07:56,561 Cute girl in my bed, usually I'd be all over it. 130 00:07:59,241 --> 00:08:00,441 You OK? 131 00:08:00,601 --> 00:08:02,561 Yeah, I'm fine. 132 00:08:05,841 --> 00:08:07,441 I don't know, Doyle, alright? 133 00:08:07,601 --> 00:08:10,481 Come on, Mr Fletcher. I need time to prepare. 134 00:08:10,641 --> 00:08:14,161 Well, lunch has already started and... and you're rostered on. 135 00:08:14,321 --> 00:08:16,521 The crew will be fine. They know what they're doing. 136 00:08:16,681 --> 00:08:18,081 You've squared that away with them? 137 00:08:18,241 --> 00:08:19,401 Yeah. 138 00:08:20,561 --> 00:08:21,561 - Booms? - What? 139 00:08:21,721 --> 00:08:23,321 You're good with me missing lunch shift? 140 00:08:23,481 --> 00:08:24,641 Be a fuckin' pleasure. 141 00:08:24,801 --> 00:08:26,321 They're good. 142 00:08:26,481 --> 00:08:28,761 I've been training them up for this. 143 00:08:28,921 --> 00:08:30,161 OK. 144 00:08:30,321 --> 00:08:32,921 But if lunch is late, it's your arse on the line. 145 00:08:33,081 --> 00:08:35,881 (UNSETTLING MUSIC) 146 00:08:41,201 --> 00:08:42,961 You changed your mind? 147 00:08:43,121 --> 00:08:44,201 Nah. 148 00:08:44,361 --> 00:08:45,681 Nah, we're all good. 149 00:08:45,841 --> 00:08:47,481 Thanks, boss. 150 00:08:54,201 --> 00:08:55,801 - What the fuck! - What are you doing? 151 00:08:55,961 --> 00:08:57,281 You're acting like a little kid. 152 00:08:57,441 --> 00:08:58,761 I'm not doing anything. 153 00:08:58,921 --> 00:09:02,001 You are bringing shit through the kitchen. I saw it. 154 00:09:02,161 --> 00:09:03,921 What if I am, huh? 155 00:09:04,081 --> 00:09:06,601 - What do you care? - It's my kitchen. 156 00:09:06,761 --> 00:09:08,761 They trace it back here, there goes my parole. 157 00:09:08,921 --> 00:09:10,401 Your parole? 158 00:09:10,561 --> 00:09:12,801 I fucking loved you, Franky. 159 00:09:12,961 --> 00:09:15,441 Look, I never made you any promises, OK? 160 00:09:15,601 --> 00:09:17,561 Now, you know what Red thinks about drugs. 161 00:09:17,721 --> 00:09:19,201 You thought about that? 162 00:09:19,361 --> 00:09:21,441 Not everyone dances to her tune anymore. 163 00:09:21,601 --> 00:09:24,601 And you're still pining after that shrink, 164 00:09:24,761 --> 00:09:26,241 so unless you're gonna lag, 165 00:09:26,401 --> 00:09:28,201 you can fuck off and leave me alone. 166 00:09:29,241 --> 00:09:33,521 I am just saying, do not screw up your life because of me. 167 00:09:33,681 --> 00:09:35,081 FLETCH: Doyle? 168 00:09:36,161 --> 00:09:39,081 Thought you had to prepare for your parole hearing. 169 00:09:39,241 --> 00:09:41,041 - Huh? - Yes. 170 00:09:41,201 --> 00:09:42,841 I'm just going. 171 00:09:43,001 --> 00:09:44,681 FLETCH: Back in the kitchen. 172 00:09:51,881 --> 00:09:54,241 (READS ALOUD INDISTINCTLY) 173 00:10:24,041 --> 00:10:26,321 Jesus! Fuck! 174 00:10:34,721 --> 00:10:36,921 (RUSTLING) 175 00:10:38,961 --> 00:10:41,801 How are there drugs in this prison again? 176 00:10:43,401 --> 00:10:44,521 Did you search her? 177 00:10:44,681 --> 00:10:46,281 MILES: Nothing on her, Governor. 178 00:10:46,441 --> 00:10:47,641 Toss her cell. 179 00:10:47,801 --> 00:10:50,121 There's more where this came from and I want it found. 180 00:10:50,281 --> 00:10:52,041 - MILES: Yes, Governor. - Now! 181 00:10:52,201 --> 00:10:53,921 MILES: Yes, Governor. 182 00:11:08,921 --> 00:11:12,041 (OFFICERS CHATTER) 183 00:11:12,201 --> 00:11:14,161 You wanted to see me, Governor? 184 00:11:16,921 --> 00:11:19,281 What is this, Mr Fletcher? 185 00:11:20,801 --> 00:11:22,121 It's bread. 186 00:11:22,281 --> 00:11:24,201 Take a closer look. 187 00:11:31,401 --> 00:11:32,601 Clearly the heroin 188 00:11:32,761 --> 00:11:34,657 responsible for prisoner Lou's overdose arrived here, 189 00:11:34,681 --> 00:11:36,921 delivered to the kitchen this morning 190 00:11:37,081 --> 00:11:39,401 during your shift, Mr Fletcher. 191 00:11:39,561 --> 00:11:41,201 - Did you search the deliveries? - Yes. 192 00:11:41,361 --> 00:11:44,201 - Thoroughly? - Apparently not. 193 00:11:44,361 --> 00:11:45,841 And why not? 194 00:11:46,001 --> 00:11:48,841 Well, there was just a lot of produce. 195 00:11:49,001 --> 00:11:52,481 A woman is dead because of your incompetence 196 00:11:52,641 --> 00:11:54,081 and the others are at further risk. 197 00:11:54,241 --> 00:11:55,361 I'm sorry. 198 00:11:55,521 --> 00:11:58,121 This is not a sheltered workshop, Mr Fletcher. 199 00:11:58,281 --> 00:12:00,401 But you'll end up in one if you don't find 200 00:12:00,561 --> 00:12:02,401 the rest of this contraband, is that clear? 201 00:12:04,601 --> 00:12:07,081 Look at me. Do as I say. 202 00:12:07,241 --> 00:12:09,361 I will speak slowly so you understand. 203 00:12:09,521 --> 00:12:13,961 Toss the kitchen workers' cells immediately. 204 00:12:14,121 --> 00:12:16,241 You can start with Doyle's unit first. 205 00:12:17,681 --> 00:12:18,681 NOW! 206 00:12:18,841 --> 00:12:20,321 MAN OVER ON P.A.: Attention, compound. 207 00:12:20,481 --> 00:12:22,217 All prisoners return to their units immediately 208 00:12:22,241 --> 00:12:23,761 for lockdown. 209 00:12:25,241 --> 00:12:27,121 Kim! 210 00:12:27,281 --> 00:12:28,801 What have you done? 211 00:12:32,041 --> 00:12:33,521 (WHISPERS) Oh, fuck. 212 00:12:35,881 --> 00:12:38,121 Do you know anything about these drugs coming in? 213 00:12:39,161 --> 00:12:41,401 Well, do you? 214 00:12:41,561 --> 00:12:43,081 What's going on? 215 00:12:43,241 --> 00:12:44,881 Well, call me paranoid, but... 216 00:12:45,041 --> 00:12:46,241 What? 217 00:12:46,401 --> 00:12:48,681 - Did you see Kim? - Yeah. 218 00:12:51,921 --> 00:12:54,041 Franky... 219 00:12:54,201 --> 00:12:56,241 FRAN KY: Fuck! 220 00:12:58,681 --> 00:12:59,721 Shit. 221 00:12:59,881 --> 00:13:01,561 FRANKY AND BEA: Flush 'em. 222 00:13:01,721 --> 00:13:03,161 Close the door! 223 00:13:03,321 --> 00:13:06,241 FLETCH: Get ready for cell toss. You know the drill. 224 00:13:06,401 --> 00:13:08,001 Smith, back to your cell. 225 00:13:09,521 --> 00:13:10,921 (BREATHLESSLY) ..the fuck! 226 00:13:11,081 --> 00:13:13,801 Let me know if you need anything, Franky. 227 00:13:13,961 --> 00:13:15,601 FLETCH: Doyle, open the door. 228 00:13:15,761 --> 00:13:18,201 - She's not feeling very good. - I don't give a shit, Smith. 229 00:13:19,961 --> 00:13:21,521 There's been an OD and I'm being blamed. 230 00:13:21,641 --> 00:13:23,921 Why are you picking on us? We're clean, alright? 231 00:13:24,081 --> 00:13:26,441 That'd be why you got another seven years, right? 232 00:13:26,601 --> 00:13:28,921 I'm opening the door, Doyle, now. 233 00:13:29,081 --> 00:13:31,081 What the fuck? What the fuck?! 234 00:13:31,241 --> 00:13:32,681 I was taking a dump! 235 00:13:32,841 --> 00:13:34,001 FLETCH: Out. 236 00:13:35,801 --> 00:13:37,801 God! 237 00:13:37,961 --> 00:13:39,361 How about you hurry it up? 238 00:13:39,521 --> 00:13:41,921 I've got a parole hearing to prep for. 239 00:13:42,081 --> 00:13:43,281 Ms Miles? 240 00:13:45,681 --> 00:13:46,841 Mr Fletcher. 241 00:13:48,481 --> 00:13:51,401 When I entered the unit the prisoner's door was closed. 242 00:13:51,561 --> 00:13:53,801 I opened the door and observed Doyle. 243 00:13:53,961 --> 00:13:55,761 She appeared to be hiding something 244 00:13:55,921 --> 00:13:57,441 in her tracksuit pants. 245 00:13:57,601 --> 00:14:01,321 I'm not sure what it is, but I reckon that she's banked it. 246 00:14:04,041 --> 00:14:06,001 Well, let's hope your assumption is correct. 247 00:14:06,161 --> 00:14:08,201 I'm holding you responsible for those drugs. 248 00:14:09,201 --> 00:14:12,121 - Slot her. - BEA: Oh, God. 249 00:14:14,801 --> 00:14:16,361 (GRUNTS) 250 00:14:22,921 --> 00:14:24,241 Doyle, your permission is required 251 00:14:24,401 --> 00:14:25,721 for a body cavity search. 252 00:14:25,881 --> 00:14:27,721 You are not obliged to submit to a search 253 00:14:27,881 --> 00:14:29,721 but your refusal will indicate you are holding. 254 00:14:29,801 --> 00:14:31,121 Is that clear? 255 00:14:31,281 --> 00:14:32,361 No fucking way. 256 00:14:32,521 --> 00:14:33,961 I take it you are refusing? 257 00:14:34,121 --> 00:14:35,881 - What do you think? - Very well. 258 00:14:36,041 --> 00:14:39,881 You will stay here in isolation until you do submit to a search. 259 00:14:40,041 --> 00:14:43,521 If you agree in a timely manner, and prove yourself innocent, 260 00:14:43,681 --> 00:14:46,441 you will be able to attend your parole hearing in the morning. 261 00:14:46,601 --> 00:14:48,081 And don't think that you 262 00:14:48,241 --> 00:14:50,161 can get rid of anything without us knowing. 263 00:14:51,401 --> 00:14:53,841 24-hour observation. 264 00:14:54,841 --> 00:14:57,321 And there's a grate in the latrine. 265 00:14:58,441 --> 00:15:00,601 You know, I have to say, Doyle, 266 00:15:00,761 --> 00:15:03,401 I expected better of you. 267 00:15:03,561 --> 00:15:07,521 But I suppose you can't help but self-destruct, can you? 268 00:15:19,001 --> 00:15:20,881 (SOBS SOFTLY) 269 00:15:22,601 --> 00:15:24,281 I knew it. 270 00:15:25,721 --> 00:15:27,201 I knew it. I knew it. 271 00:15:27,361 --> 00:15:28,921 I knew it. I... 272 00:15:33,041 --> 00:15:34,841 DOREEN: Thanks. 273 00:15:35,001 --> 00:15:37,561 - Hey, Dor, are you OK? - No, I'm not. 274 00:15:37,721 --> 00:15:39,641 What happened to your 'no drugs' policy, eh? 275 00:15:39,801 --> 00:15:42,441 I don't want Josh seeing this ugly shit. 276 00:15:42,601 --> 00:15:45,001 He's just a baby, Dor. He wouldn't have registered it. 277 00:15:45,161 --> 00:15:47,601 Not yet, but in a year's time, he will. 278 00:15:47,761 --> 00:15:49,321 I don't want him in a place 279 00:15:49,481 --> 00:15:51,721 where he'll see dead bodies and junkies shooting up. 280 00:15:52,721 --> 00:15:55,281 Look, I took my eye off the ball. 281 00:15:55,441 --> 00:15:57,281 But I've shut it down now. It's gonna stop. 282 00:15:57,441 --> 00:15:59,001 Really? 283 00:15:59,161 --> 00:16:00,201 Yeah. 284 00:16:05,841 --> 00:16:08,561 Have Anderson brought up to see me. 285 00:16:08,721 --> 00:16:11,641 After what's happened with Nash, I'm completely freaked out. 286 00:16:11,801 --> 00:16:14,001 I can't even talk to him. 287 00:16:14,161 --> 00:16:15,481 I know. 288 00:16:15,641 --> 00:16:16,841 Anderson. 289 00:16:17,001 --> 00:16:19,441 Governor wants to see ya. 290 00:16:22,681 --> 00:16:24,281 Just be careful. 291 00:16:27,521 --> 00:16:30,001 (ELECTRIC LOCK BUZZES OPEN) 292 00:16:32,081 --> 00:16:33,361 Hey, everyone. 293 00:16:33,521 --> 00:16:36,961 Oh, no, don't worry. Just here to see Kim. 294 00:16:37,121 --> 00:16:38,721 Pay our condolences for Cindy Lou. 295 00:16:38,881 --> 00:16:41,401 (MAXINE SPEAKS IN TAGALOG TO PRISONERS) 296 00:16:41,561 --> 00:16:44,041 Yeah, big loss. Oh. 297 00:16:46,001 --> 00:16:48,081 Oh, we were wondering what you were doing in H2? 298 00:16:48,241 --> 00:16:49,761 What? 299 00:16:49,921 --> 00:16:52,801 Oh, I just wanted to see if Boomer wanted to come and... 300 00:16:52,961 --> 00:16:54,921 So you weren't planting drugs on Franky, then. 301 00:16:57,521 --> 00:16:59,081 No way. Is that what she's saying? 302 00:16:59,241 --> 00:17:01,561 - Yeah. - Is it because she ditched you? 303 00:17:01,721 --> 00:17:03,401 She's such a bitch. 304 00:17:03,561 --> 00:17:04,761 No. 305 00:17:05,761 --> 00:17:07,481 Bea, I haven't done anything. 306 00:17:07,641 --> 00:17:09,761 I'm not into drugs, you know that. 307 00:17:09,921 --> 00:17:11,521 Don't fuckin' lie to me. 308 00:17:11,681 --> 00:17:13,281 You know my policy. 309 00:17:13,441 --> 00:17:15,881 You're gonna pay, Kim, and so will your little mates. 310 00:17:16,041 --> 00:17:17,641 You won't know when I'm coming for you 311 00:17:17,801 --> 00:17:19,521 but when I do, I'm gonna smash you. 312 00:17:19,681 --> 00:17:21,001 Now fuck off! 313 00:17:29,761 --> 00:17:31,881 I'll be mother, shall I? 314 00:17:33,521 --> 00:17:34,921 Sugar? 315 00:17:35,081 --> 00:17:36,401 Two, thanks. 316 00:17:36,561 --> 00:17:39,001 Well, that's not best for baby. Let's make it one. 317 00:17:40,601 --> 00:17:42,201 Where is he? 318 00:17:42,361 --> 00:17:45,041 - With Jess Warner, Governor. - Hmm. 319 00:17:48,001 --> 00:17:53,161 The police have charged Nash Taylor with drug trafficking. 320 00:17:53,321 --> 00:17:55,761 He's looking at another seven years. 321 00:17:57,241 --> 00:17:59,761 I don't believe it was him, Governor. 322 00:17:59,921 --> 00:18:01,281 Yeah, it's difficult, isn't it, 323 00:18:01,441 --> 00:18:03,641 when there's been such a breach of trust? 324 00:18:03,801 --> 00:18:09,081 Betrayal of any kind can be so destructive. 325 00:18:12,441 --> 00:18:14,641 Jianna. 326 00:18:14,801 --> 00:18:16,681 You remember her? 327 00:18:17,681 --> 00:18:19,601 She made a number of poor choices - 328 00:18:19,761 --> 00:18:21,201 who she was involved with, 329 00:18:21,361 --> 00:18:24,641 what she put into her body, that sort of thing. 330 00:18:24,801 --> 00:18:28,281 I couldn't save her or her baby. 331 00:18:29,521 --> 00:18:32,321 I would hate to see such a tragedy repeated. 332 00:18:34,641 --> 00:18:37,361 I'm not involved in anything like that, 333 00:18:37,521 --> 00:18:39,961 and I don't believe Nash was either, Governor. 334 00:18:40,121 --> 00:18:42,441 Well, unfortunately the facts say otherwise. 335 00:18:42,601 --> 00:18:44,041 And I see, despite my warnings, 336 00:18:44,201 --> 00:18:46,201 you continue to associate with Bea Smith. 337 00:18:46,361 --> 00:18:49,601 Well, it's hard to avoid her, Governor. She's in my unit. 338 00:18:49,761 --> 00:18:51,761 But I'm not her crew. 339 00:18:51,921 --> 00:18:53,961 All I want to do is look after my baby. 340 00:18:54,121 --> 00:18:56,081 That's my only interest. 341 00:18:59,561 --> 00:19:00,921 Try the biscuit. 342 00:19:01,081 --> 00:19:02,761 Go on. 343 00:19:05,441 --> 00:19:06,881 Oh, the police are satisfied 344 00:19:07,041 --> 00:19:09,401 that you're not involved in Mr Taylor's scheme. 345 00:19:09,561 --> 00:19:12,081 But they have requested you undergo drug testing... 346 00:19:13,361 --> 00:19:15,081 ...just to be sure. 347 00:19:16,801 --> 00:19:20,361 And, Doreen, your samples will have certain trace hormones 348 00:19:20,521 --> 00:19:22,001 due to the fact you're breastfeeding. 349 00:19:22,161 --> 00:19:23,601 If there's any attempt to switch, 350 00:19:23,761 --> 00:19:25,681 it will be fairly obvious. 351 00:19:25,841 --> 00:19:28,801 Let's not have a repeat of last time, hm? 352 00:19:36,641 --> 00:19:37,641 (VOMITS) 353 00:19:37,801 --> 00:19:39,841 Oh, God! Dor! 354 00:19:40,001 --> 00:19:41,561 Oh, lovey. 355 00:19:41,721 --> 00:19:43,041 Are you right? 356 00:19:43,201 --> 00:19:44,641 (RETCHES) 357 00:19:44,801 --> 00:19:47,281 Oh, honey, are you OK? 358 00:19:48,681 --> 00:19:51,841 Ferguson's gonna try and take Joshua away. 359 00:19:52,001 --> 00:19:53,601 But she can't do that. 360 00:19:53,761 --> 00:19:55,081 Oh, you don't reckon? 361 00:19:55,241 --> 00:19:58,321 She's put me in for a drug test, Liz. 362 00:19:58,481 --> 00:20:00,601 But you don't use drugs. 363 00:20:00,761 --> 00:20:02,361 I think she set me up. 364 00:20:02,521 --> 00:20:04,801 I mean, she gave me something to eat. 365 00:20:04,961 --> 00:20:06,601 What? Why? 366 00:20:07,761 --> 00:20:10,921 I don't know. Maybe she wants me, maybe she wants my baby. 367 00:20:11,081 --> 00:20:12,641 I don't know. 368 00:20:16,561 --> 00:20:18,241 How are you doing in there? 369 00:20:18,401 --> 00:20:20,441 Oh, yeah, OK. 370 00:20:20,601 --> 00:20:23,841 - Here, I'm done. - Thanks, Doreen. 371 00:20:24,001 --> 00:20:26,641 We'll have the results back as soon as we can. 372 00:20:26,801 --> 00:20:29,281 The Governor's insistent on that. 373 00:20:29,441 --> 00:20:31,281 - Er, Ms Atkins? - Mm? 374 00:20:32,401 --> 00:20:34,561 - Can I talk to you? - Yeah. 375 00:20:41,121 --> 00:20:44,121 He's so beautiful, Doreen. 376 00:20:45,201 --> 00:20:47,641 I'm absolutely rapt for you. 377 00:20:47,801 --> 00:20:50,241 Look at that little mouth. 378 00:20:50,401 --> 00:20:52,761 It's absolutely perfect. 379 00:20:54,361 --> 00:20:57,161 Dor, what's wrong? 380 00:21:00,081 --> 00:21:02,081 (SIGHS) 381 00:21:02,241 --> 00:21:04,121 Look, things are bad here. 382 00:21:05,721 --> 00:21:07,401 Will you... 383 00:21:09,321 --> 00:21:11,201 Would you take Josh? 384 00:21:12,601 --> 00:21:15,041 What do you mean, take him? 385 00:21:15,201 --> 00:21:16,641 Take him where? 386 00:21:16,801 --> 00:21:18,121 Just away from here. 387 00:21:18,281 --> 00:21:21,001 Can you look after him for me, just until I get out? 388 00:21:21,161 --> 00:21:22,161 DOr! 389 00:21:22,321 --> 00:21:23,801 Look, I know it's a big ask, 390 00:21:23,961 --> 00:21:25,761 and you need some time to think it over. 391 00:21:25,921 --> 00:21:28,641 But just don't take too long, OK? 392 00:21:28,801 --> 00:21:30,761 But he's only two weeks old. 393 00:21:31,761 --> 00:21:34,201 At least keep him for a few months. 394 00:21:34,361 --> 00:21:35,841 You know, you're breastfeeding. 395 00:21:36,001 --> 00:21:37,321 I know. 396 00:21:37,481 --> 00:21:39,641 But every day he stays in here he's in danger, 397 00:21:39,801 --> 00:21:42,001 and that's worse - much, much worse. 398 00:21:42,161 --> 00:21:43,641 I need him safe. 399 00:21:45,841 --> 00:21:47,681 Please say you'll think about it. 400 00:21:49,081 --> 00:21:50,961 Please. 401 00:21:51,121 --> 00:21:52,441 Yep. 402 00:21:59,441 --> 00:22:02,401 (TENSE MUSIC) 403 00:22:18,881 --> 00:22:20,361 (PUFFS) 404 00:22:36,401 --> 00:22:38,241 (PANTS SOFTLY) 405 00:22:58,201 --> 00:22:59,521 Well? 406 00:22:59,681 --> 00:23:02,721 You said I could leave if I gave permission for a cavity search. 407 00:23:03,881 --> 00:23:07,081 - Yes. - Get it over with. 408 00:23:10,241 --> 00:23:11,561 (VERA OPENS VELCRO) 409 00:23:11,721 --> 00:23:13,201 Leave us. 410 00:23:17,121 --> 00:23:19,201 - Shouldn't I stay? - Mm. 411 00:23:36,081 --> 00:23:37,721 Off they come. 412 00:23:43,801 --> 00:23:46,321 - Are you OK? - What do you think? 413 00:23:51,561 --> 00:23:53,041 Booms. 414 00:23:54,041 --> 00:23:55,521 What? 415 00:23:58,121 --> 00:24:00,441 I really need a favour. 416 00:24:24,761 --> 00:24:26,241 (MUTTERS) "Member..." 417 00:24:29,881 --> 00:24:31,721 - That should do the trick. - Thank you, Booms. 418 00:24:31,841 --> 00:24:34,241 Pear juice and canola. 419 00:24:36,081 --> 00:24:37,761 You've swallowed them, haven't ya? 420 00:24:37,921 --> 00:24:39,321 I didn't have much choice, did I? 421 00:24:39,481 --> 00:24:41,561 Karma's a bitch, eh? 422 00:24:41,721 --> 00:24:43,601 The mother of all bitches. 423 00:24:43,761 --> 00:24:46,321 "I'm a responsible member of..." 424 00:24:51,601 --> 00:24:54,361 (SIGHS) Just piss off and leave me to it. 425 00:24:54,521 --> 00:24:57,601 - "Yes, I am..." - Fine. 426 00:24:59,121 --> 00:25:00,601 "Accepted.. 427 00:25:32,161 --> 00:25:34,161 I've accepted that what I did was wrong, 428 00:25:34,321 --> 00:25:36,521 and I'm a good person. 429 00:25:43,161 --> 00:25:45,121 I've taken up an Advanced Diploma in Legal Studies 430 00:25:45,161 --> 00:25:46,921 at Callum Uni. 431 00:25:47,081 --> 00:25:48,481 I've undertaken leadership positions 432 00:25:48,561 --> 00:25:50,041 in all my work details 433 00:25:50,201 --> 00:25:53,521 and I've encouraged other inmates to do the same. 434 00:25:58,041 --> 00:26:00,281 Oh, fucking hell. 435 00:26:00,441 --> 00:26:02,281 And I've completed 436 00:26:02,441 --> 00:26:04,881 all anti-recidivist programs available to me. 437 00:26:07,881 --> 00:26:10,161 FRANKY ON RECORDING: I'm not a good person! 438 00:26:10,321 --> 00:26:12,161 I am a good person 439 00:26:12,321 --> 00:26:14,801 and I am a responsible member of society. 440 00:26:14,961 --> 00:26:17,401 (ON RECORDING) I fucking killed Meg Jackson! 441 00:26:18,881 --> 00:26:21,041 She shat on me like Mum did, 442 00:26:21,201 --> 00:26:24,561 and that's what I hang onto when I see her dying. 443 00:26:24,721 --> 00:26:26,361 I pretend it was Mum. 444 00:26:26,521 --> 00:26:30,041 I've accepted that what I did was wrong. 445 00:26:30,201 --> 00:26:32,561 I'm responsible. There's no question of that. 446 00:26:32,721 --> 00:26:35,921 (ON RECORDING) And that's what I hang onto when I see her dying. 447 00:26:36,081 --> 00:26:37,921 I pretend it was Mum. 448 00:26:38,081 --> 00:26:40,041 Thank you for your time. 449 00:26:48,401 --> 00:26:49,881 (STARTS ENGINE) 450 00:27:00,841 --> 00:27:03,801 - (WHISPERS) Come on. - Hey, what's going on? 451 00:27:03,961 --> 00:27:05,841 Boomer tells me you've got a gutful of heroin. 452 00:27:06,001 --> 00:27:07,721 - It's none of your business. - Yeah, it is. 453 00:27:07,881 --> 00:27:09,337 You've gotta get yourself to medical now. 454 00:27:09,361 --> 00:27:11,401 Doing more time is better than dying. 455 00:27:11,561 --> 00:27:12,881 I'd rather die. 456 00:27:13,041 --> 00:27:14,361 I'm not gonna let you do that. 457 00:27:14,521 --> 00:27:16,241 - Franky! - Get up. 458 00:27:16,401 --> 00:27:18,801 You ready, Doyle? 459 00:27:20,561 --> 00:27:22,201 Yep. 460 00:27:28,721 --> 00:27:30,401 Ms Bennett. 461 00:27:33,641 --> 00:27:35,561 How long's this gonna take? 462 00:27:35,721 --> 00:27:37,321 What's it to you, Smith? 463 00:27:37,481 --> 00:27:39,761 See you on the flipside, Red. 464 00:28:46,681 --> 00:28:48,001 (DOOR CLOSES) 465 00:28:48,161 --> 00:28:51,721 - WOMAN: Francesca Doyle. - Your Honour. 466 00:28:51,881 --> 00:28:55,681 Do you feel you're ready to be a responsible member of society? 467 00:28:55,841 --> 00:28:57,921 Yes. Yes, I am. 468 00:28:58,081 --> 00:29:01,161 I've, um... I've accepted that what I did was wrong, 469 00:29:01,321 --> 00:29:05,721 and I've worked hard to earn the right to an early release. 470 00:29:08,041 --> 00:29:09,961 I'm... 471 00:29:18,401 --> 00:29:20,801 ...taking an Advanced Diploma in Legal Studies 472 00:29:20,961 --> 00:29:22,561 at Callum University 473 00:29:22,721 --> 00:29:25,761 and I've assisted other... 474 00:29:28,161 --> 00:29:30,681 Ohh! No. 475 00:29:35,881 --> 00:29:38,281 I've, um... (SIGHS) 476 00:29:39,721 --> 00:29:41,641 Ms Doyle, are you alright? 477 00:29:41,801 --> 00:29:44,081 Yeah. Sorry. 478 00:29:44,241 --> 00:29:45,881 I've, um... 479 00:29:50,641 --> 00:29:53,241 Sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 480 00:29:54,241 --> 00:29:56,121 Yeah, God. 481 00:29:58,561 --> 00:30:00,121 I'm not gonna lie to ya. 482 00:30:03,681 --> 00:30:05,921 I don't know. (LAUGHS) 483 00:30:10,161 --> 00:30:13,441 I know why I chucked hot oil at that guy, 484 00:30:13,601 --> 00:30:16,761 and it had nothing to do with him. 485 00:30:16,921 --> 00:30:19,761 It was about me. 486 00:30:23,161 --> 00:30:24,961 I was an angry person 487 00:30:25,121 --> 00:30:27,041 and that anger had control of me. 488 00:30:30,081 --> 00:30:31,841 I realised I had a lot to change 489 00:30:32,001 --> 00:30:34,561 and I've worked bloody hard to do it. 490 00:30:34,721 --> 00:30:37,761 Maybe not hard enough. 491 00:30:39,361 --> 00:30:42,041 But I do know that I don't ever wanna go back 492 00:30:42,201 --> 00:30:44,681 to being that angry girl in the kitchen. 493 00:30:48,721 --> 00:30:50,441 That's the truth. 494 00:30:51,921 --> 00:30:54,361 Thank you. You can take a seat. 495 00:30:54,521 --> 00:30:55,921 Thank you. 496 00:30:56,081 --> 00:30:58,801 WOMAN: Ms Westfall, your statement, please? 497 00:31:00,281 --> 00:31:01,761 BRIDGET: I have worked in corrections 498 00:31:01,921 --> 00:31:05,761 for nearly 20 years now, so I am no new hand here. 499 00:31:05,921 --> 00:31:09,281 But I have never treated a client with such potential 500 00:31:09,441 --> 00:31:11,201 as Franky Doyle. 501 00:31:12,681 --> 00:31:16,121 Now, she has been utterly honest with you here today. 502 00:31:16,281 --> 00:31:18,721 - Maybe too honest. - (FRANKY CHUCKLES) 503 00:31:18,881 --> 00:31:20,801 But she has faced up to herself 504 00:31:20,961 --> 00:31:24,761 and acknowledged that no-one has complete control. 505 00:31:24,921 --> 00:31:27,241 She is a work in progress 506 00:31:27,401 --> 00:31:29,001 and she understands that. 507 00:31:29,161 --> 00:31:30,641 I think that is important. 508 00:31:30,801 --> 00:31:34,881 I believe she's as ready for parole as anyone could be. 509 00:31:36,001 --> 00:31:37,801 WOMAN: Thank you, Ms Westfall. 510 00:31:37,961 --> 00:31:40,121 Ms Ferguson? 511 00:31:41,321 --> 00:31:43,401 No objection to parole, Your Honour. 512 00:31:43,561 --> 00:31:46,401 Thank you for your brevity, Governor. 513 00:31:48,201 --> 00:31:50,881 Ms Doyle, is there anything else that you would like to add 514 00:31:51,041 --> 00:31:52,521 before this... 515 00:31:54,561 --> 00:31:56,561 Ms Doyle. 516 00:31:56,721 --> 00:31:58,841 Ms Doyle, are you not well? 517 00:31:59,001 --> 00:32:00,641 I think I... 518 00:32:01,641 --> 00:32:04,241 Can I... Can I be excused, please? 519 00:32:05,561 --> 00:32:08,121 Can I... Can I please be excused? 520 00:32:09,161 --> 00:32:10,561 I think perhaps we should 521 00:32:10,721 --> 00:32:12,081 suspend this hearing, Your Honour. 522 00:32:12,241 --> 00:32:14,081 (FRAN KY GROANS) 523 00:32:14,241 --> 00:32:16,201 FERGUSON: Escort her to medical. 524 00:32:42,841 --> 00:32:44,441 What? Where do you think you're going? 525 00:32:44,601 --> 00:32:46,961 I'd rather spew in my own cell, thank you very much. 526 00:32:51,961 --> 00:32:54,321 (PANTS) 527 00:32:55,921 --> 00:32:57,241 Come here. 528 00:32:57,401 --> 00:32:59,641 What the hell? Let me go! 529 00:32:59,801 --> 00:33:01,441 - You remember this, Franky? - Mr Jackson! 530 00:33:01,601 --> 00:33:03,321 Fucking careful! 531 00:33:03,481 --> 00:33:06,121 - Mr Jackson, please! - Come on! 532 00:33:07,481 --> 00:33:10,561 - You. You killed my wife! - What? 533 00:33:10,721 --> 00:33:13,121 Don't fuckin' try to fuckin' deny it, alright? 534 00:33:14,601 --> 00:33:15,921 (w||.|. GRUNTS) 535 00:33:16,081 --> 00:33:19,241 Go on, Franky, admit it. Fucking admit it! 536 00:33:20,561 --> 00:33:22,561 Tell the truth for once in your life, Franky. 537 00:33:22,721 --> 00:33:24,721 Just tell the truth, please. 538 00:33:24,881 --> 00:33:27,201 You did it, didn't you? Hey? 539 00:33:34,041 --> 00:33:36,641 (MOANS) It was an accident. 540 00:33:36,801 --> 00:33:38,681 Just do it. 541 00:33:38,841 --> 00:33:41,201 Do it. I don't blame you. 542 00:33:41,361 --> 00:33:42,921 I'd do the same. 543 00:33:43,921 --> 00:33:45,881 I've looked you in the eyes that many times 544 00:33:46,041 --> 00:33:48,441 and I've seen your pain. 545 00:33:48,601 --> 00:33:51,361 I deserve it. 546 00:33:53,001 --> 00:33:54,921 Just do it. I don't deserve... 547 00:33:55,081 --> 00:33:56,561 (ROARS) 548 00:34:04,761 --> 00:34:06,401 No. 549 00:34:11,841 --> 00:34:13,361 (ROARS) 550 00:34:38,201 --> 00:34:40,201 I'm sorry, Mr Jackson. 551 00:34:40,361 --> 00:34:42,881 (SOBS) 552 00:34:49,721 --> 00:34:51,241 BEA: Nah, they can't go anywhere. 553 00:34:51,401 --> 00:34:53,121 MAXINE: Why is she taking so long? 554 00:34:53,281 --> 00:34:55,161 BEA: I don't know. I'm sure she's OK. 555 00:34:55,321 --> 00:34:56,921 Have you guys seen Doreen? 556 00:34:57,081 --> 00:34:59,321 Yeah, she's having a visit with her sister, love. 557 00:34:59,481 --> 00:35:01,561 Why didn't she tell me? 558 00:35:01,721 --> 00:35:03,921 What, answering to you now, is she? 559 00:35:04,081 --> 00:35:06,081 No, I just wanted to know where she was. 560 00:35:06,241 --> 00:35:07,961 Hey. 561 00:35:08,961 --> 00:35:11,481 - Franky. - (MOANS) 562 00:35:11,641 --> 00:35:13,841 Hey, are you OK? 563 00:35:14,001 --> 00:35:15,841 - Yeah, I'm fine. - Are you sure? 564 00:35:16,001 --> 00:35:17,801 Yes, for fuck's sake! 565 00:35:19,881 --> 00:35:23,241 Hey, Jess, I've got a plumbing job for you. 566 00:35:23,401 --> 00:35:26,441 - What? - Hey, Franky, don't flush. 567 00:35:28,281 --> 00:35:30,721 I don't want to. 568 00:35:38,961 --> 00:35:40,281 Mr Fletcher, can we please talk? 569 00:35:40,441 --> 00:35:42,681 How many times do I have to tell you I'm not interested? 570 00:35:42,841 --> 00:35:44,601 OK, those drugs you're after? 571 00:35:44,761 --> 00:35:47,321 The ones that Ferguson's holding you accountable for. 572 00:35:48,401 --> 00:35:50,481 What if I told you where you could find them, hmm? 573 00:35:50,641 --> 00:35:52,041 Can we talk then? 574 00:35:52,201 --> 00:35:53,761 Please, please, you've gotta believe me! 575 00:35:53,801 --> 00:35:58,801 No! I don't know how that shit got into my mattress, OK? 576 00:35:58,961 --> 00:36:01,641 It's not mine. Someone planted it! 577 00:36:02,641 --> 00:36:05,641 Please, I'm telling the... I don't even do drugs! 578 00:36:05,801 --> 00:36:07,617 FERGUSON: You're full of surprises, Mr Fletcher. 579 00:36:07,641 --> 00:36:10,921 Try and keep up the good work. 580 00:36:21,401 --> 00:36:23,361 Sis. 581 00:36:26,641 --> 00:36:28,441 Sorry. 582 00:36:28,601 --> 00:36:30,401 No, you're right. 583 00:36:30,561 --> 00:36:32,321 Um... 584 00:36:32,481 --> 00:36:34,601 You said you signed all the papers? 585 00:36:34,761 --> 00:36:36,321 Yeah. 586 00:36:36,481 --> 00:36:37,921 The nurse was really helpful. 587 00:36:38,081 --> 00:36:40,081 She explained it's just temporary custody, 588 00:36:40,241 --> 00:36:42,401 not like adoption. 589 00:36:43,601 --> 00:36:47,401 She said it's really common, Dor. Happens all the time. 590 00:36:47,561 --> 00:36:49,041 Lots of women don't think 591 00:36:49,201 --> 00:36:50,921 prison's a good place for their baby. 592 00:36:52,201 --> 00:36:54,601 I'll bring him as often as I can. 593 00:36:56,001 --> 00:36:58,481 It's a long way from Albury with a baby. 594 00:36:58,641 --> 00:37:01,841 Oh, sis, we'll manage. 595 00:37:03,481 --> 00:37:07,281 And by the time he's walking, you'll be out. 596 00:37:08,961 --> 00:37:11,081 (SIGHS AND SNIFFLES) 597 00:37:11,241 --> 00:37:13,521 Now, you're alright for money, yeah? 598 00:37:13,681 --> 00:37:15,761 - We'll be fine. - OK. 599 00:37:17,481 --> 00:37:19,881 I don't think I've forgotten anything. 600 00:37:21,961 --> 00:37:23,601 Nappies. 601 00:37:23,761 --> 00:37:25,161 I'll get some more tomorrow. 602 00:37:25,321 --> 00:37:28,401 Reckon he'll be needing this bloke, won't he? 603 00:37:38,321 --> 00:37:40,841 Oh, sis. 604 00:37:43,961 --> 00:37:45,681 It's OK. 605 00:37:55,121 --> 00:37:57,081 We'd better get going, Dor. 606 00:37:57,241 --> 00:37:58,961 We've gotta make that train. 607 00:38:04,041 --> 00:38:05,601 (GURGLES) 608 00:38:12,241 --> 00:38:16,001 I'm sorry. I...| can't. 609 00:38:17,601 --> 00:38:20,121 |just...| can't. I can't do it. 610 00:38:22,801 --> 00:38:25,521 I can't. 611 00:38:25,681 --> 00:38:27,881 That's OK. That's OK. 612 00:38:28,041 --> 00:38:30,641 I'm sorry. I'm sorry. 613 00:38:36,601 --> 00:38:38,281 I can't. 614 00:38:45,321 --> 00:38:46,641 Thank you. 615 00:38:46,801 --> 00:38:48,161 Everything alright, Mr Jackson? 616 00:38:48,321 --> 00:38:49,641 It's all fine. 617 00:38:49,801 --> 00:38:51,601 You look like you've had a rough day. 618 00:38:53,041 --> 00:38:54,521 -Here... 619 00:38:54,681 --> 00:38:56,161 Don't touch... Thank... 620 00:38:56,321 --> 00:38:57,961 Thank you. 621 00:39:07,001 --> 00:39:08,761 I really mucked her around. 622 00:39:08,921 --> 00:39:11,761 I am sure she understands. 623 00:39:11,921 --> 00:39:14,921 And if you ever find you're struggling, 624 00:39:15,081 --> 00:39:16,921 you could elect to share custody. 625 00:39:17,081 --> 00:39:19,321 Maybe even go for a weekend sign-out. 626 00:39:19,481 --> 00:39:22,361 No, Josh stays with me. I won't be changing my mind again. 627 00:39:22,521 --> 00:39:25,721 OK. Your drug test came back clean, by the way. 628 00:39:25,881 --> 00:39:28,641 - So that's good news. - (KNOCK AT DOOR) 629 00:39:28,801 --> 00:39:30,881 I was looking all over for you. 630 00:39:31,041 --> 00:39:33,041 Bea said you were gonna send Joshy away. 631 00:39:33,201 --> 00:39:35,577 Doreen's actually decided that she's gonna be keeping Josh... 632 00:39:35,601 --> 00:39:37,361 How can you even consider doing that? 633 00:39:37,521 --> 00:39:39,961 I can't believe you didn't tell me. 634 00:39:40,121 --> 00:39:42,641 It's really up to Doreen and her sister, Jess. 635 00:39:42,801 --> 00:39:45,161 - But I'm his other carer. - Yes, and you're not his mother. 636 00:39:45,201 --> 00:39:48,201 Thank you, Ms Atkins. You've been really kind. 637 00:39:53,001 --> 00:39:54,761 Right, let's go. 638 00:39:56,641 --> 00:39:58,481 See, this is what I was afraid of. 639 00:39:58,641 --> 00:40:00,441 You know, she's really struggling. 640 00:40:00,601 --> 00:40:02,841 What do you mean? 641 00:40:03,001 --> 00:40:06,321 Well, sending her baby off with a complete stranger. 642 00:40:06,481 --> 00:40:08,641 That beautiful boy's not safe with her. 643 00:40:35,721 --> 00:40:37,561 Alright, there's no-one else here. 644 00:40:39,361 --> 00:40:40,681 Kim Chang? 645 00:40:40,841 --> 00:40:42,681 - Slotted. - Yeah. 646 00:40:47,041 --> 00:40:49,361 So you ready to take on Ferguson, then? 647 00:40:51,401 --> 00:40:53,601 I hope you've got a bigger army than me. 648 00:41:03,641 --> 00:41:05,801 (SIGHS AND KNOCKS ON DOOR) 649 00:41:05,961 --> 00:41:08,041 Hey. 650 00:41:10,321 --> 00:41:12,441 Love, you right? 651 00:41:13,921 --> 00:41:15,841 I did something today that made me realise 652 00:41:16,001 --> 00:41:18,441 what I put Su Yun through before she died. 653 00:41:18,601 --> 00:41:20,041 Oh. 654 00:41:20,201 --> 00:41:22,321 And what I put you through. 655 00:41:23,801 --> 00:41:25,681 And all the people I've hurt. 656 00:41:25,841 --> 00:41:31,121 Mr Jackson, Su Yun, Boomer, Kim, you. 657 00:41:35,921 --> 00:41:37,521 And I'm sorry, Liz. 658 00:41:39,241 --> 00:41:41,201 I don't deserve parole. 659 00:41:41,361 --> 00:41:43,841 I'm not worthy. 660 00:41:45,681 --> 00:41:48,241 Come here. Come on. 661 00:41:48,401 --> 00:41:49,961 Come here. 662 00:41:52,281 --> 00:41:54,681 Oh, little mouse. 663 00:41:56,481 --> 00:41:59,041 (FRAN KY CRIES) 664 00:42:03,361 --> 00:42:07,401 Now, listen, OK? 665 00:42:07,561 --> 00:42:09,841 You have more than done your time here. 666 00:42:10,001 --> 00:42:12,001 - (FRANKY SOBS) - You have. 667 00:42:12,161 --> 00:42:14,441 Listen, listen. 668 00:42:15,881 --> 00:42:19,841 And you have had a big change of heart and mind. 669 00:42:21,361 --> 00:42:24,241 And I reckon that's what makes you worthy for parole, love. 670 00:42:24,401 --> 00:42:26,761 That's what makes you worthy, OK? 671 00:42:28,121 --> 00:42:30,041 That's what makes you worthy. 672 00:42:30,201 --> 00:42:33,401 - (SOBS) - Yeah? 673 00:42:47,041 --> 00:42:49,001 You're a good mum, Liz. 674 00:42:49,161 --> 00:42:50,761 Oh, darlin'. 675 00:42:52,201 --> 00:42:54,481 And Soph's a good kid. 676 00:42:56,081 --> 00:42:58,241 Yeah, well, you've been the one looking after her, 677 00:42:58,401 --> 00:43:00,281 because she wouldn't let me do it, would she? 678 00:43:00,441 --> 00:43:02,441 Yeah, but she needs her mum. 679 00:43:02,601 --> 00:43:05,121 And so did you, love. 680 00:43:09,081 --> 00:43:13,801 That's an old excuse, and it's not good enough anymore. 681 00:43:19,401 --> 00:43:21,161 Thank you. 682 00:43:30,161 --> 00:43:31,761 It's alright. 683 00:43:38,601 --> 00:43:40,081 (FRAN KY SIGHS) 684 00:43:46,761 --> 00:43:50,601 SONG: ♪ I remember when the sea 685 00:43:50,761 --> 00:43:54,041 ♪ Was singing 686 00:43:55,761 --> 00:43:59,601 ♪ And all of my thoughts 687 00:43:59,761 --> 00:44:02,201 ♪ Were ringing 688 00:44:03,401 --> 00:44:07,881 ♪ Cross the ocean, round the world 689 00:44:08,041 --> 00:44:11,241 ♪ Speeding 690 00:44:12,241 --> 00:44:16,081 ♪ And no pirate could catch me 691 00:44:16,241 --> 00:44:20,321 ♪ Daydreaming 692 00:44:20,481 --> 00:44:24,681 ♪ But I'm daydreaming now 693 00:44:24,841 --> 00:44:28,201 ♪ Daydreaming 694 00:44:28,361 --> 00:44:33,121 ♪ About the time we knew 695 00:44:33,281 --> 00:44:38,281 ♪ The lightning. ♪