1 00:00:07,800 --> 00:00:10,024 لقد حصلنا على نتائج فحصك 2 00:00:10,025 --> 00:00:12,623 لقد تمت إصابتك بنوع من بفقدان الذاكرة المبكر 3 00:00:12,624 --> 00:00:16,074 شخص ما أخبر الشرطة أريدك أن تعرفي مَنْ 4 00:00:16,075 --> 00:00:17,340 وأريد القضاء عليه 5 00:00:18,813 --> 00:00:19,881 تباً هذا هاتفي 6 00:00:19,882 --> 00:00:22,537 حسناً، توقفوا - ماذا ستفعلي حيال هذا؟ - 7 00:00:22,538 --> 00:00:26,236 سننهي هذا بعد العمل في غرفة الغسيل - أريدك أن توقف شئ بعد العمل - 8 00:00:26,842 --> 00:00:29,877 أي ثانية سيد جاكسون سيدخل من الباب 9 00:00:29,878 --> 00:00:31,909 فقط مثلما حدث من قبل 10 00:00:34,848 --> 00:00:37,917 اخبريني ما الأمر ربما أساعدك 11 00:00:37,918 --> 00:00:39,997 يا إلهي، لا يمكنك إعادته 12 00:00:39,998 --> 00:00:42,043 أعلم، حسناً 13 00:00:42,044 --> 00:00:46,682 كان يجب أن أقتلك بدلاً من جيلمور 14 00:00:46,683 --> 00:00:50,308 سونيا ستيفنز " محادثتك مع السيدة " ليز " تم " تسجيلها 15 00:00:50,309 --> 00:00:53,573 أتهمك الآن بقتل شارون جيلمور 16 00:00:57,929 --> 00:00:59,652 لقد قتلت سونيا ستيفنز 17 00:04:15,719 --> 00:04:18,132 إذا أردت ذلك فلتضربي عن بعد 18 00:04:18,133 --> 00:04:20,446 استخدمي الوزن المُحمّل على القدم 19 00:04:20,447 --> 00:04:21,953 لا تفعلي ذلك 20 00:04:21,954 --> 00:04:24,183 يجب أن يكون يدك مرتفعه 21 00:04:24,184 --> 00:04:27,246 هذا كالسوط 22 00:04:27,247 --> 00:04:29,581 تقوم بضربة سريعة 23 00:04:30,060 --> 00:04:31,171 هيّا 24 00:04:34,858 --> 00:04:35,879 أفضل 25 00:04:35,880 --> 00:04:40,843 ليس مثير للغاية لكن لا بأس به 26 00:04:41,540 --> 00:04:43,871 الكمي بقوه من أجل القتال 27 00:04:43,872 --> 00:04:46,526 اصنعي فرصة يمكنك ضرب بها الشخص المقابل لك 28 00:05:09,345 --> 00:05:10,830 أسبوعين بلا زيارة 29 00:05:10,831 --> 00:05:14,810 هل تتجنبني؟ - كان لدي فقط بعض الأشياء تحدث - 30 00:05:15,840 --> 00:05:17,550 ماذا عن سيدة التنظيف؟ 31 00:05:17,551 --> 00:05:19,205 آلي " أعتنت بهذا؟ " 32 00:05:19,206 --> 00:05:20,425 أجل 33 00:05:20,426 --> 00:05:22,522 هل لا تزال يدها تؤلمها؟ 34 00:05:22,523 --> 00:05:25,036 على حد علمي، لا يمكن أن تظل مريضة للأبد 35 00:05:27,104 --> 00:05:29,352 ماذا حدث لك على السطح؟ 36 00:05:29,353 --> 00:05:31,582 تعلم ما حدث 37 00:05:33,660 --> 00:05:35,435 يجب أن أكون الأكبر 38 00:05:35,436 --> 00:05:38,874 وأعيش بذلك الآن 39 00:06:06,041 --> 00:06:08,573 وجدتك بالنهاية 40 00:06:08,574 --> 00:06:10,492 ماري 41 00:06:12,786 --> 00:06:14,789 أخبار بشأن قاتل " داني " 42 00:06:16,773 --> 00:06:20,808 أحد أصدقاء " داني " رفع بعض الصور على الإنترنت 43 00:06:20,809 --> 00:06:23,785 وماذا في ذلك؟ - داني " كان هناك ليلة الهجوم عليه " - 44 00:06:23,786 --> 00:06:27,524 هناك نسخ قادمة وسنتعرف على كل شخص بها 45 00:06:27,525 --> 00:06:29,512 ونمر بهم واحداً تلو الأخر 46 00:06:29,513 --> 00:06:32,026 شخص ما يجب أن يعرف شئ ما أحسنتي صنعاً 47 00:06:51,258 --> 00:06:53,581 الثدي السكّري - الفأر الهائل - 48 00:06:55,973 --> 00:07:00,099 عشرة أصابع ولسان أنت المرأة المناسبة لي 49 00:07:00,100 --> 00:07:02,726 شكراً لك على أخر أسابيع 50 00:07:02,727 --> 00:07:04,855 لقد قمتي بإطعامي وتنظيف سريري 51 00:07:04,856 --> 00:07:06,482 وأساعدك في الإستحمام 52 00:07:06,483 --> 00:07:08,243 أحب هذا بالتحديد 53 00:07:08,244 --> 00:07:10,873 ربما يمكن أن نحصل على عمل 54 00:07:10,874 --> 00:07:13,682 حقاً، ماذا سيكون؟ 55 00:07:13,683 --> 00:07:18,417 فقط نتضاجع طوال اليوم 56 00:07:20,295 --> 00:07:21,328 هذا 57 00:07:21,329 --> 00:07:22,745 هذا عرض جيد 58 00:07:22,746 --> 00:07:25,574 عشرون دولار لتدليك القدم هذا عرض جيد 59 00:07:26,812 --> 00:07:28,016 معجبة بك أيضاً 60 00:07:30,400 --> 00:07:31,204 لكن ماذا؟ 61 00:07:31,205 --> 00:07:33,587 هل لأنني أتسبب بالمشاكل؟ 62 00:07:33,588 --> 00:07:35,144 آلي 63 00:07:39,453 --> 00:07:41,030 كيف حال يديك؟ 64 00:07:41,031 --> 00:07:44,354 لم تتداوى بعد لكن ستصبح بخير 65 00:07:44,355 --> 00:07:48,309 لا بأس، لست بحاجة لمراجعة كل قراراتك 66 00:07:50,439 --> 00:07:52,144 الأمر سئ؟ - للغاية - 67 00:07:52,145 --> 00:07:53,376 كيف حال " ليز " ؟ 68 00:07:55,736 --> 00:07:57,223 ليزي؟ - أجل - 69 00:07:57,224 --> 00:07:59,639 انظري من هنا 70 00:07:59,640 --> 00:08:02,553 مرحباً 71 00:08:02,554 --> 00:08:04,351 مرحباً عزيزتي 72 00:08:06,654 --> 00:08:08,103 أين كنت؟ 73 00:08:08,104 --> 00:08:10,580 في الحبس الإنفرادي 74 00:08:11,909 --> 00:08:13,706 مرحباً 75 00:08:13,707 --> 00:08:16,911 لن يكون هناك مشاكل بيننا صحيح؟ 76 00:08:16,912 --> 00:08:18,308 لماذا؟ 77 00:08:18,309 --> 00:08:21,312 لأنك ألقيتي سونيا من فوق السطح؟ 78 00:08:21,313 --> 00:08:24,566 كانت تستحق ذلك - لا أكترث لذلك - 79 00:08:24,567 --> 00:08:29,379 على السطح كانت قريبة من تحطيم رأس ليز 80 00:08:31,439 --> 00:08:32,805 لا 81 00:08:32,806 --> 00:08:33,939 أجل 82 00:08:35,690 --> 00:08:37,339 كانت جيدة معي 83 00:08:37,340 --> 00:08:41,254 سونيا " ماتت " 84 00:08:41,255 --> 00:08:42,694 قمتي بدفعها 85 00:08:42,695 --> 00:08:45,946 هذا صحيح " ليز " لقد دفعتها 86 00:08:45,947 --> 00:08:48,844 جيد 87 00:08:50,405 --> 00:08:52,117 لست بخير، صحيح؟ 88 00:08:52,118 --> 00:08:54,375 لا عزيزتي 89 00:08:56,185 --> 00:08:57,049 لكنني هنا 90 00:08:57,050 --> 00:08:59,162 وسأعتني بك 91 00:09:13,290 --> 00:09:14,480 ماذا تريدين؟ 92 00:09:14,481 --> 00:09:16,560 سمعت أن مبارايات القتال عادت 93 00:09:16,561 --> 00:09:17,567 لقد سمعتي بشكل خاطئ 94 00:09:17,568 --> 00:09:20,730 لا تعبثي مع شخص عابث 95 00:09:20,731 --> 00:09:23,988 بما أن " كيز " كانت محتجزة لديك المخدرات 96 00:09:23,989 --> 00:09:26,098 أجل، لكنك رئيسة ورشة العمل الآن 97 00:09:26,099 --> 00:09:32,097 أجل، هذا مضحك لأنه يمكن أن يُغلق 98 00:09:32,098 --> 00:09:34,553 والآن أريد القتال - تريدين القتال؟ - 99 00:09:34,554 --> 00:09:36,883 أجل 100 00:09:36,884 --> 00:09:40,118 إنني جيدة في ذلك أريد القتال 101 00:09:40,119 --> 00:09:40,996 حسناً 102 00:09:52,651 --> 00:09:53,777 الحاكمة بينيت 103 00:09:55,175 --> 00:09:56,089 مرحباً؟ 104 00:09:58,639 --> 00:10:00,651 معذرة، لقد أحضرتها هنا 105 00:10:00,652 --> 00:10:02,340 أجل 106 00:10:02,341 --> 00:10:03,344 ما الأمر؟ 107 00:10:03,345 --> 00:10:04,954 أود الإنتقال 108 00:10:04,955 --> 00:10:06,031 لسجن أخر؟ 109 00:10:06,032 --> 00:10:08,025 للعنبر الأول 110 00:10:08,026 --> 00:10:09,555 حقاً؟ - هناك مكان هناك - 111 00:10:09,556 --> 00:10:12,374 هذا ليس فندق لا يمكنك طلب غرفة 112 00:10:12,375 --> 00:10:16,500 لقد فعلتي هذا مع سونيا - سعيدة لأنك ذكرتي إسمها - 113 00:10:16,501 --> 00:10:21,153 ماذا يجعلك تظنين أنني سأحقق أي طلباتك؟ على حد علمي 114 00:10:21,154 --> 00:10:22,350 لقد قمتي بقتلها 115 00:10:22,351 --> 00:10:25,916 انظري، أنا هنا لعشرون عام على الأقل 116 00:10:25,917 --> 00:10:28,191 لذلك يجب أن نساعد بعضنا البعض عندما نتمكن 117 00:10:28,192 --> 00:10:31,203 لأن التعاون مع كبار السجناء كان ناجح معي 118 00:10:31,204 --> 00:10:33,326 شكراً لك 119 00:10:33,327 --> 00:10:36,072 ما مشكلة العنبر الـ 3 ؟ 120 00:10:36,073 --> 00:10:39,797 ليز " ليست به وأريد الإعتناء بها " 121 00:10:39,798 --> 00:10:42,208 هذا في صالحك بكل تأكيد 122 00:10:48,428 --> 00:10:50,099 ظلي مكانك بحق اللعنة 123 00:10:53,736 --> 00:10:56,212 !رائعة 124 00:10:56,213 --> 00:10:57,817 أيتها اللعينة 125 00:10:57,818 --> 00:11:04,012 أغيب لثانية وتفعلي ما أخبرتك ألا تفعليه - عاقبيها كاتز - 126 00:11:04,013 --> 00:11:05,306 أجل 127 00:11:07,251 --> 00:11:09,424 النساء تود القتال لتفعل ذلك 128 00:11:09,425 --> 00:11:15,148 طالما الشئ متبادل وبإرادتكم الكاملة 129 00:11:16,216 --> 00:11:17,747 افعلوا ذلك 130 00:11:17,748 --> 00:11:22,525 هل أنت جادة؟ - أجل، لكن لا قتال قذر - 131 00:11:22,962 --> 00:11:26,382 إذا لعب أحد بشكل قذر ينتهي الأمر به بشكل سئ 132 00:11:27,933 --> 00:11:29,220 بالطبع لا مشكلة 133 00:11:29,221 --> 00:11:32,545 قتال نظيف لكل النساء 134 00:11:34,110 --> 00:11:35,527 شئ إضافي 135 00:11:35,528 --> 00:11:39,019 سأجني 50 بالمائة من أرباحك 136 00:11:39,020 --> 00:11:40,511 بالطبع 137 00:11:40,512 --> 00:11:42,079 أربعون بالمائة - ماذا؟ - 138 00:11:42,080 --> 00:11:43,157 خمسون بالمائة 139 00:11:45,113 --> 00:11:48,609 استمتعوا 140 00:11:50,465 --> 00:11:52,183 هيّا أيتها اللعينة 141 00:11:56,694 --> 00:11:58,214 خمسون بالمائة هذا ما سمعت 142 00:11:58,215 --> 00:12:00,094 هذا لا يبدو من طباعها 143 00:12:00,095 --> 00:12:03,090 تسمح للنساء بالقتال 144 00:12:03,091 --> 00:12:07,007 مقابل المال، يمكنك التأكد إذا كنت لا تصدقيني 145 00:12:38,884 --> 00:12:40,257 حصلت على الصور 146 00:12:40,258 --> 00:12:42,551 متى يمكنني إحضار الرجال؟ 147 00:12:42,552 --> 00:12:44,657 وضعت أحد رجالي بقائمة زياراتي 148 00:12:44,658 --> 00:12:47,847 لكن سيتطلب يومين للمجئ- يومين؟ - 149 00:12:47,848 --> 00:12:51,092 لقد أنتظرتي شهراً لهذا فقط يومين إضافيين 150 00:12:54,732 --> 00:12:55,629 مرحباً " روبي " 151 00:12:55,630 --> 00:12:58,089 ما أمرك؟ 152 00:13:02,238 --> 00:13:03,252 أعرف ما تقومين به 153 00:13:03,253 --> 00:13:04,988 حقاً؟ ما هذا؟ 154 00:13:04,989 --> 00:13:06,996 تحاولين أن تقلبي " آلي " ضد " كاتز " 155 00:13:06,997 --> 00:13:08,759 آلي " ناضجة " - ابتعدي عنها - 156 00:13:08,760 --> 00:13:10,757 أو ماذا؟ ستعبثي معها 157 00:13:10,758 --> 00:13:14,282 سأكسر عظامها - كلمات كبيرة - 158 00:13:14,283 --> 00:13:17,112 ابتعدوا يا سيدات 159 00:13:17,113 --> 00:13:20,144 ابتعدي " ميتشيل " 160 00:13:28,518 --> 00:13:29,445 ميتشيل؟ 161 00:13:31,226 --> 00:13:32,156 يمكنك سماعي؟ 162 00:13:38,316 --> 00:13:39,384 نحن في طريقنا 163 00:13:39,385 --> 00:13:41,107 ما الأمر؟ - تراجعي - 164 00:13:41,108 --> 00:13:44,503 ماذا حدث؟ - سقطت من على الدرج، تراجعي من فضلك - 165 00:13:50,897 --> 00:13:52,720 الحاكمة " بينيت " 166 00:13:55,735 --> 00:13:57,568 هذه هي الحاكمة " بينيت " 167 00:14:01,198 --> 00:14:02,115 مرحباً؟ 168 00:14:03,510 --> 00:14:06,054 فحوصات ميتشيل عادت من المستشفى 169 00:14:06,055 --> 00:14:09,230 وأوقات إخراجها ويجب النظر إليهم في الحال 170 00:14:14,011 --> 00:14:15,367 هل رأيتي هذه؟ 171 00:14:15,368 --> 00:14:17,726 لا، لكن الطبيب أخبرني عندما أحضرناها 172 00:14:19,929 --> 00:14:21,697 هل هي بالمستشفى؟ - أجل - 173 00:14:21,698 --> 00:14:25,936 هل يمكنك جعل القسم التقني يفحص هاتفي 174 00:14:25,937 --> 00:14:26,896 حسناً سيدتي 175 00:14:28,442 --> 00:14:30,384 كيف تشعرين؟ 176 00:14:30,385 --> 00:14:32,425 بخير تماماً 177 00:14:32,426 --> 00:14:36,206 لكن يريدون إبقائي هنا 178 00:14:36,207 --> 00:14:38,091 هذا في صالحك 179 00:14:38,092 --> 00:14:40,032 جميعنا نهتم بذلك 180 00:14:40,033 --> 00:14:41,141 حقاً؟ 181 00:14:41,142 --> 00:14:43,351 إذاً افتحي الباب واخرجيني من هنا 182 00:14:44,370 --> 00:14:46,142 لديك تاريخ مع الصرع 183 00:14:46,462 --> 00:14:48,154 لا شئ شخصي 184 00:14:48,155 --> 00:14:50,715 لابد أنني نسيت إخباركم 185 00:14:50,716 --> 00:14:53,992 الأمر ليس كبير - يجب أن نعرف هذا الشئ - 186 00:14:55,311 --> 00:14:57,717 يجب أن تستعدي في حالة حصولك على نوبة مثل الأمس 187 00:14:58,106 --> 00:14:59,489 هذه لم تكن نوبة 188 00:14:59,490 --> 00:15:02,891 لقد تعثرت وصدمت رأسي - صحيح - 189 00:15:05,565 --> 00:15:08,517 لقد قرأت تقرير أخصائي 190 00:15:08,518 --> 00:15:13,163 هذا الأمر سري - ليس أثناء عملي - 191 00:15:14,548 --> 00:15:18,964 يجب أن نفحصك جيداً - تباً - 192 00:15:18,965 --> 00:15:21,943 بناء على هذه الفحوصات 193 00:15:21,944 --> 00:15:23,439 لا يجب أن تلاكمي 194 00:15:23,440 --> 00:15:26,098 لا يمكنك أن تخبريني أنك ستفسدي وقتي المتبقي 195 00:15:26,099 --> 00:15:29,641 لا، إنك محقة 196 00:15:29,642 --> 00:15:32,646 لكن يمكنني إجراء توصيات 197 00:15:33,170 --> 00:15:38,009 ويمكنني التأكد من فهم نتائج أفعالك 198 00:15:40,908 --> 00:15:42,740 حسناً ميتشيل 199 00:15:43,828 --> 00:15:45,306 هل تفهمين؟ 200 00:16:06,604 --> 00:16:07,455 ستنتقلي 201 00:16:08,718 --> 00:16:10,969 أجل، للتواجد مع ليز 202 00:16:10,970 --> 00:16:14,084 سمعت أنك تجنين 50 بالمائة من نادي القتال؟ 203 00:16:14,085 --> 00:16:14,888 أجل 204 00:16:18,387 --> 00:16:20,658 ما خطبك بحق الجحيم ؟ 205 00:16:20,659 --> 00:16:22,780 ماذا حدث على السطح؟ 206 00:16:23,242 --> 00:16:24,736 كنت أحمي " ليز " 207 00:16:24,737 --> 00:16:26,894 الأمر تمادى ألا تظني؟ 208 00:16:26,895 --> 00:16:28,561 لم يكن لدي خيار 209 00:16:28,562 --> 00:16:32,909 ماذا؟ تضيفين 15 عام لحكمك؟ 210 00:16:34,790 --> 00:16:39,149 كي أجد وقت أفضل لاحقاً هؤلاء النساء بحاجة لذلك 211 00:16:39,150 --> 00:16:41,855 أي لاحقاً هذا؟ النساء تضرب بعضها البعض 212 00:16:41,856 --> 00:16:44,342 أفضل من قتل بعضهم البعض 213 00:16:44,873 --> 00:16:47,721 وتجنين المال من هذا؟ 214 00:16:47,722 --> 00:16:49,323 أجل 215 00:16:52,156 --> 00:16:55,163 سيذهب للسقف 216 00:16:55,164 --> 00:16:57,205 سنصنع منزل 217 00:16:57,206 --> 00:16:58,685 للأفراد التي تم إطلاق سراحهم 218 00:16:58,686 --> 00:17:01,530 ليساعدهم في كسر دائرة المخدرات والدعارة 219 00:17:01,531 --> 00:17:04,887 أشخاص مثل " ماري " 220 00:17:08,874 --> 00:17:13,546 تعلمي يقولون أن ماري و دراجو دفعوا روبي من على السلم 221 00:17:13,547 --> 00:17:15,612 ما قول ماري حيال هذا؟ 222 00:17:15,613 --> 00:17:17,470 لا أعلم، لم أرها لأسألها 223 00:17:17,471 --> 00:17:19,911 أظن يجب أن أفعل هذا 224 00:17:19,912 --> 00:17:21,689 أظن أعلم أين ستوجد 225 00:17:33,264 --> 00:17:36,126 ماذا كنت تتوقعين؟ 226 00:17:41,381 --> 00:17:43,326 تبدين مختلفة 227 00:17:43,327 --> 00:17:47,058 لا يمكنني وضع أصبعي على ذلك 228 00:17:49,585 --> 00:17:51,695 هل قمتي بشئ جديد لشعرك؟ 229 00:17:51,696 --> 00:17:53,784 هل دفعتي روبي عبر السلم؟ 230 00:17:53,785 --> 00:17:54,751 أنا؟ 231 00:17:55,995 --> 00:17:57,028 بالله عليك 232 00:17:57,029 --> 00:17:59,508 ليس لدي العضلات الكافية 233 00:17:59,509 --> 00:18:02,527 أنا فتاة ناعمة 234 00:18:02,528 --> 00:18:05,987 حسناً، هل جعلتي " دراجو " تدفعها عبر الدرج؟ 235 00:18:07,746 --> 00:18:10,673 لقد كان هناك تشاحن 236 00:18:10,674 --> 00:18:13,166 الشرطي أبعدنا ورحلنا روبي أصيبت بنوبة صرع 237 00:18:13,167 --> 00:18:16,384 سقطت من على السلم 238 00:18:31,670 --> 00:18:34,504 مرحباً، كيف حالك؟ 239 00:18:34,505 --> 00:18:35,780 أريد القتال 240 00:18:35,781 --> 00:18:37,839 ماذا؟ - قلت أريد القتال - 241 00:18:37,840 --> 00:18:40,751 لقد قيل لنا أنه غير مسموح لك 242 00:18:40,752 --> 00:18:41,960 تباً لهم - حسناً - 243 00:18:41,961 --> 00:18:46,111 متى تودين القتال؟ - اليوم، غداً، لا أكترث - 244 00:18:46,112 --> 00:18:49,049 اجعلي ذلك يحدث - حسناً عزيزتي - 245 00:18:49,050 --> 00:18:50,492 أنت والفتاة الضخمة 246 00:18:50,493 --> 00:18:52,205 رأس لرأس 247 00:18:54,935 --> 00:18:56,753 سعيدة لعودتك للمباراة 248 00:19:06,923 --> 00:19:09,989 أنتهى الوقت حان وقت العودة لزنازنكم 249 00:19:17,791 --> 00:19:22,120 لديك مباراة؟ - لماذا؟ ربما، تودين الرهان؟ - 250 00:19:22,474 --> 00:19:24,246 ربما ضد من؟ 251 00:19:24,247 --> 00:19:26,861 الفتاة الضخمة 252 00:19:26,862 --> 00:19:29,274 ضد روبي 253 00:19:29,275 --> 00:19:30,914 ميشتيل؟ 254 00:19:30,915 --> 00:19:32,616 مستعدة للشجار 255 00:19:32,617 --> 00:19:35,846 أراهن بـ 100 على جينكنز 256 00:19:35,847 --> 00:19:37,695 سأقبل بهذا الرهان 257 00:19:43,852 --> 00:19:47,247 الرفاق يعاملونك بشكل جيد - أجل - 258 00:19:47,248 --> 00:19:50,990 سأحدثك لاحقاً 259 00:19:59,882 --> 00:20:02,637 مرحباً - مرحباً - 260 00:20:09,135 --> 00:20:12,628 تبدو الأمور هادئة هناك - أجل - 261 00:20:16,183 --> 00:20:18,977 بشأن ما حدث - لا بأس - 262 00:20:20,622 --> 00:20:23,054 لن يحدث مجدداً لا بأس 263 00:20:23,055 --> 00:20:26,612 شكراً لك 264 00:20:30,212 --> 00:20:34,527 كاتز " يبدو أنها في حالة عدوانية " معي 265 00:20:34,528 --> 00:20:36,642 تلقي اللوم علي بما حدث لـ روبي 266 00:20:36,643 --> 00:20:38,220 إنني قلقة بشأنها 267 00:20:38,221 --> 00:20:41,167 ليس بعد الآن 268 00:20:47,454 --> 00:20:50,627 بعض الأفراد يعلموا لكن أريد الجميع 269 00:20:50,628 --> 00:20:54,105 هل يمكنهم العمل؟ - ليس حيث يتواجدوا في الواقع - 270 00:20:57,288 --> 00:20:58,537 الحاكمة بينيت؟ 271 00:21:02,583 --> 00:21:03,346 مرحباً؟ 272 00:21:06,837 --> 00:21:07,895 من هذا؟ 273 00:21:09,965 --> 00:21:11,565 من هذا؟ 274 00:21:26,300 --> 00:21:27,197 هيّا، اسرعوا 275 00:21:32,401 --> 00:21:37,162 هل سمعتي الإعلان بالعودة للزنازين؟ - أجل، فقط ثواني - 276 00:21:40,602 --> 00:21:41,885 يجب أن توقفي القتال 277 00:21:41,886 --> 00:21:43,323 أي قتال؟ 278 00:21:43,324 --> 00:21:45,648 جينكنز ضد ميتشيل غداً 279 00:21:46,821 --> 00:21:49,603 لا يمكنني فعل شئ إذا أرادت روبي القتال 280 00:21:49,604 --> 00:21:50,972 لا يمكنني منعها 281 00:21:50,973 --> 00:21:52,525 لكن يتوجب عليك ذلك 282 00:21:54,023 --> 00:21:57,340 روبي - روبي ماذا؟ - 283 00:21:57,341 --> 00:21:59,985 ماذا؟ 284 00:21:59,986 --> 00:22:01,346 تباً 285 00:22:01,347 --> 00:22:03,677 لديها تمدد بأوعية المخ 286 00:22:04,438 --> 00:22:06,489 كيف تعرفين؟ 287 00:22:06,490 --> 00:22:09,670 تمت معرفته في فحص المستشفى اليوم 288 00:22:09,671 --> 00:22:11,624 على ما يبدو يوجد وعاء متمدد ضعيف بالمخ 289 00:22:11,625 --> 00:22:12,814 وهذا سينفجر 290 00:22:19,038 --> 00:22:20,986 سأرحل يا رجل وأنت؟ 291 00:22:20,987 --> 00:22:22,922 لدي وردية مضاعفة - حقاً؟ - 292 00:22:22,923 --> 00:22:24,519 هل هذه فكرة جيدة؟ 293 00:22:24,520 --> 00:22:26,961 يزيح فكري عن الهراء - عادل جداً - 294 00:22:28,549 --> 00:22:33,414 كنت أتحدث لـ فيرا لديها العديد من إغلاق الهاتف مؤخراً 295 00:22:33,415 --> 00:22:35,169 إغلاق الهاتف؟ 296 00:22:35,170 --> 00:22:39,287 تعلم مزاح الهاتف مازلنا لا نعرف المصدر 297 00:22:39,288 --> 00:22:42,200 حقاً؟ 298 00:22:49,178 --> 00:22:50,875 مستعدة للحديث؟ 299 00:22:50,876 --> 00:22:52,393 ليس حقاً 300 00:22:55,758 --> 00:22:57,290 لا يمكنك القتال غداً 301 00:22:58,404 --> 00:23:00,457 هل أخبروك بما حدث؟ 302 00:23:00,458 --> 00:23:01,930 لا يهم 303 00:23:01,931 --> 00:23:03,637 سأقاتل وهذا كل شئ 304 00:23:06,239 --> 00:23:09,486 لا يمكنك - آلي " إنك لطيفة وكل شئ لكن " - 305 00:23:10,174 --> 00:23:11,435 أفعل ما أريد 306 00:23:11,436 --> 00:23:13,442 حتى لو كان سيقتلك 307 00:23:13,443 --> 00:23:15,372 ماذا بحق الجحيم؟ 308 00:23:15,373 --> 00:23:17,071 من أخبرك هذا؟ 309 00:23:17,072 --> 00:23:19,233 هذا الأمر خاص بي 310 00:23:19,234 --> 00:23:22,741 لا يهم من أخبرني الأمر الهام هو أنك لا يمكنك القتال 311 00:23:22,742 --> 00:23:24,876 الملاكمة هي كل ما لدي 312 00:23:24,877 --> 00:23:27,130 بدون الملاكمة أفضل الموت 313 00:23:27,131 --> 00:23:29,138 هذا هراء 314 00:23:29,139 --> 00:23:31,367 لا شئ يستحق الموت من أجله 315 00:23:32,445 --> 00:23:33,766 حقاً؟ 316 00:23:35,131 --> 00:23:39,173 لقد سألتني هناك الكثير يستحق الموت من أجله 317 00:23:39,174 --> 00:23:43,067 لن أعيش حياتي في خوف 318 00:23:43,068 --> 00:23:44,323 تباً لهذا الهراء 319 00:23:44,324 --> 00:23:49,155 لدي هذا الشئ لسنوات ولم يتقلني بعد 320 00:23:49,156 --> 00:23:50,483 لكن قد يقتلك 321 00:23:50,484 --> 00:23:52,210 غداً 322 00:23:53,354 --> 00:23:56,581 إذا توفيت فليكن الأمر كذلك 323 00:23:56,582 --> 00:23:59,674 بدون الملاكمة ليس لدي شئ 324 00:24:01,186 --> 00:24:03,923 لا شئ - لا - 325 00:24:04,635 --> 00:24:06,342 أنت لست لا شئ 326 00:24:06,343 --> 00:24:07,813 إنك رائعة 327 00:24:07,814 --> 00:24:09,526 ذكية 328 00:24:09,527 --> 00:24:11,004 مرحة 329 00:24:11,005 --> 00:24:13,962 وإمرأة جميلة 330 00:24:16,090 --> 00:24:17,382 إنه خياري 331 00:24:17,383 --> 00:24:19,999 إذاً عليك إختياري 332 00:24:34,294 --> 00:24:38,138 لا يمكنني الإعجاب بإمرأة أخرى لديها أمنية الموت 333 00:24:39,819 --> 00:24:42,177 هذا هو إختيارك " الفأر الهائل " 334 00:24:43,333 --> 00:24:47,070 إما القتال أو أنا 335 00:25:16,918 --> 00:25:18,615 فيرا - تباً - 336 00:25:18,616 --> 00:25:19,732 أسف 337 00:25:19,733 --> 00:25:22,269 لم أقصد أن أفزعك 338 00:25:22,270 --> 00:25:24,686 ماذا تفعل هنا؟ 339 00:25:24,687 --> 00:25:29,399 ويل " أخبرني أن هناك شخص " يزعجك بالهاتف 340 00:25:30,798 --> 00:25:32,121 أجل 341 00:25:35,471 --> 00:25:37,726 فقط 342 00:25:37,727 --> 00:25:39,754 دعيني افحص الجوار 343 00:25:39,755 --> 00:25:41,420 لنطمئن 344 00:25:47,942 --> 00:25:49,179 النوافذ مؤمنة 345 00:25:49,180 --> 00:25:52,607 كل شئ مغلق ولا داعي للقلق 346 00:26:04,321 --> 00:26:05,289 نخبك 347 00:26:07,320 --> 00:26:10,745 إنني غبية عندما رأيت هذا الطائر الميت 348 00:26:12,346 --> 00:26:13,703 لا تكترث 349 00:26:19,708 --> 00:26:21,822 زهور 350 00:26:26,453 --> 00:26:27,127 فيرا 351 00:26:28,296 --> 00:26:29,591 لا تفعل 352 00:26:31,563 --> 00:26:34,479 أعرف أنك لا تصدقيني 353 00:26:34,480 --> 00:26:37,432 لكن مازلت أحبك 354 00:26:39,478 --> 00:26:41,261 جايك - أريد الإعتناء بك - 355 00:26:41,262 --> 00:26:43,433 . . هذا - أريد أن أحميك - 356 00:26:48,333 --> 00:26:49,330 إنه أنت 357 00:26:51,161 --> 00:26:51,890 ماذا؟ 358 00:26:51,891 --> 00:26:54,773 إنه أنت 359 00:26:57,225 --> 00:26:59,346 لقد كنت تفعل كل هذا 360 00:26:59,347 --> 00:27:02,472 النافذة، الهاتف، الطائر الميّت 361 00:27:02,473 --> 00:27:06,800 عمّا تتحدثين؟ - لقد كنت تفعل كل هذا - 362 00:27:07,186 --> 00:27:07,985 من أجل أي شئ؟ 363 00:27:07,986 --> 00:27:11,469 لتخيفني للعودة لك 364 00:27:11,470 --> 00:27:14,776 لا يصدق وإنني 365 00:27:14,777 --> 00:27:18,950 غبية لدعوتك لمنزلي 366 00:27:19,780 --> 00:27:21,945 فيرا - ارحل من فضلك - 367 00:27:21,946 --> 00:27:25,714 انصتي ، أحبك - إذاً لماذا ضاجعت الفتاة الأخرى؟ - 368 00:27:37,549 --> 00:27:39,094 لهذا قمتي بطردها؟ 369 00:27:39,095 --> 00:27:42,663 جايك " اخرج من منزلي قبل الإتصال " بالشرطة 370 00:29:03,963 --> 00:29:05,518 كل ما نحتاج له الآن هي سيجارة 371 00:29:05,519 --> 00:29:10,447 كيف تشعر؟ 372 00:29:10,448 --> 00:29:12,334 الشياطين رحلت؟ 373 00:29:12,335 --> 00:29:14,590 بفضلك 374 00:29:14,591 --> 00:29:17,106 هذا ما تفعلين 375 00:29:18,524 --> 00:29:20,295 إذاً ماذا يجعلني ذلك؟ 376 00:29:20,296 --> 00:29:22,657 طاردة الأرواح أم طبيبتك النفسية 377 00:29:22,658 --> 00:29:23,835 لا أعرف بما أدعوك 378 00:29:23,836 --> 00:29:25,989 ما رأيك بـ ماري؟ 379 00:29:27,157 --> 00:29:28,254 ماري 380 00:29:30,997 --> 00:29:32,674 حسناً 381 00:29:33,495 --> 00:29:34,796 هل فعلت هذا من قبل؟ 382 00:29:34,797 --> 00:29:36,459 ضاجعت سجينة 383 00:29:37,220 --> 00:29:40,034 لا - وأنا كذلك - 384 00:29:48,041 --> 00:29:51,047 تعلم أن هناك إشاعة أن كاتز تحبك 385 00:29:52,179 --> 00:29:53,679 غير صحيح 386 00:30:02,478 --> 00:30:04,312 ليلة متأخرة؟ 387 00:30:04,313 --> 00:30:07,221 يصعب النوم هنا بتلك الضوضاء 388 00:30:08,220 --> 00:30:09,811 أنام كالطفل 389 00:30:09,812 --> 00:30:12,035 كيف نمتي؟ 390 00:30:12,036 --> 00:30:13,815 مثلك 391 00:30:14,221 --> 00:30:15,201 بعين مفتوحة 392 00:30:18,977 --> 00:30:20,795 ماذا؟ 393 00:30:20,796 --> 00:30:22,895 أين " روبي " هذا الصباح؟ 394 00:30:22,896 --> 00:30:25,920 من الواضح خائفة أن تظهر وجهها 395 00:30:25,921 --> 00:30:28,023 قبل القتال الكبير 396 00:30:28,024 --> 00:30:29,706 ظننت أن " روبي " صديقتك 397 00:30:31,737 --> 00:30:34,336 الأمر ليس شخصي بل عمل 398 00:30:34,337 --> 00:30:35,896 سأكون رفيقة بها 399 00:30:40,329 --> 00:30:41,408 صحيح 400 00:30:52,559 --> 00:30:54,222 انظري 401 00:30:54,223 --> 00:30:58,275 هذا الترتيب الخاص بنا أظن من الفضل لك تركه قليلاً الآن 402 00:30:58,276 --> 00:31:00,633 الأمر خطر بالنسبة لك ولا يمكنني مساعدتك 403 00:31:01,055 --> 00:31:03,604 لقد نسيت إخبارك 404 00:31:03,605 --> 00:31:05,853 إنه منتهي 405 00:31:05,854 --> 00:31:07,655 لست بحاجة لك بعد الآن 406 00:31:14,704 --> 00:31:15,834 إنها هنا 407 00:31:20,824 --> 00:31:23,386 مائة من جاك 408 00:31:23,387 --> 00:31:25,773 من هو بحق الجحيم؟ 409 00:31:25,774 --> 00:31:29,344 إذا لم تأتي سأقاتل الضخمة الساقطة 410 00:31:29,345 --> 00:31:30,345 اغربوا عن وجهي 411 00:31:31,591 --> 00:31:35,585 تباً سأذهب لإحضارها 412 00:31:35,586 --> 00:31:38,244 اسحبيها من كتفها 413 00:31:39,878 --> 00:31:40,830 حمقاء لعينة 414 00:31:43,654 --> 00:31:46,811 روبي، هيّا 415 00:31:46,812 --> 00:31:47,812 ماذا تريدين ؟ 416 00:31:50,792 --> 00:31:52,619 هل ستقاتليني اليوم أم ماذا؟ 417 00:31:52,620 --> 00:31:54,448 ارحلي 418 00:31:54,449 --> 00:31:56,446 هل هذا نعم أم لا؟ 419 00:31:56,447 --> 00:31:57,719 لا 420 00:31:58,111 --> 00:31:58,990 حسناً 421 00:31:58,991 --> 00:32:00,223 لا بأس 422 00:32:04,984 --> 00:32:06,647 شكراً ليز 423 00:32:12,487 --> 00:32:15,354 لا قتال لا مال - ليس خطئي اللعين - 424 00:32:15,355 --> 00:32:20,366 روبي " تركت القتال لأنها مشغولة " بمضاجعة آلي 425 00:32:20,367 --> 00:32:22,514 تباً 426 00:32:22,515 --> 00:32:24,405 إنها تفعل ذلك 427 00:32:26,368 --> 00:32:28,317 انتظري 428 00:32:40,273 --> 00:32:41,578 لقد حصلت عليهم 429 00:33:15,987 --> 00:33:20,416 مرحباً - ماذا؟ - 430 00:33:20,417 --> 00:33:22,388 فقط بعض البسكويت 431 00:33:25,935 --> 00:33:27,017 تباً 432 00:33:32,010 --> 00:33:32,820 ماذا؟ 433 00:33:35,548 --> 00:33:39,474 تتسائلي لماذا يتركك دائماً من يحبك؟ فرانكي، ماكسين 434 00:33:39,475 --> 00:33:41,346 سونيا - سونيا " لم تحبك " - 435 00:33:41,347 --> 00:33:43,904 ليز " تحبك " 436 00:33:43,905 --> 00:33:46,698 لا تفعل ذلك - مازالت هنا وتعامليها بشكل سئ - 437 00:33:46,699 --> 00:33:48,657 إنها مجنونة 438 00:33:48,658 --> 00:33:50,973 هل هذا كل ما تمثله لك؟ 439 00:33:51,585 --> 00:33:53,181 بعد كل شئ؟ - أجل - 440 00:33:53,182 --> 00:33:56,151 هي أقرب شئ كأماً لك 441 00:33:59,057 --> 00:34:01,520 لا تعرفي شئ 442 00:34:01,521 --> 00:34:03,819 إنها تعبث بعقلي 443 00:34:03,820 --> 00:34:05,739 تلعب ألعاب عقل معي 444 00:34:07,972 --> 00:34:10,262 لديها فقدان بالذاكره 445 00:34:10,263 --> 00:34:10,774 أجل 446 00:34:13,283 --> 00:34:16,396 عقلها يموت 447 00:34:16,397 --> 00:34:18,345 ماذا؟ 448 00:34:18,346 --> 00:34:20,602 ليز " ستحتاج لنا " 449 00:34:21,737 --> 00:34:22,842 جميعاً 450 00:34:24,220 --> 00:34:25,762 فقدان الذاكره 451 00:34:25,763 --> 00:34:28,958 مثل كبار السن؟ - بالضبط - 452 00:34:30,955 --> 00:34:33,254 لا تعبث معك 453 00:34:33,255 --> 00:34:34,255 إنها فقط 454 00:34:36,902 --> 00:34:39,263 تنسى ما حدث 455 00:34:46,467 --> 00:34:48,681 ما خطبك؟ - احضري معي - 456 00:34:48,682 --> 00:34:51,382 ماري " تود التحدث معك " - لا أكترث - 457 00:34:51,383 --> 00:34:52,997 ابتعدي عني 458 00:34:55,207 --> 00:34:56,127 مرحباً روبي 459 00:34:56,128 --> 00:34:57,887 يجب أن نتحدث 460 00:34:57,888 --> 00:34:59,516 بشأن آلي؟ 461 00:34:59,517 --> 00:35:01,299 لا عزيزتي 462 00:35:01,300 --> 00:35:03,303 ليس بشأن آلي 463 00:35:10,043 --> 00:35:12,432 انظري لهذا 464 00:35:14,199 --> 00:35:16,194 اخبريني من هم؟ 465 00:35:16,195 --> 00:35:17,282 ما أسمائهم؟ 466 00:35:17,283 --> 00:35:18,721 من يكونوا؟ 467 00:35:18,722 --> 00:35:20,538 أخبرتك لا أعرفهم 468 00:35:20,539 --> 00:35:23,503 إذاً لا تعرفي 469 00:35:23,504 --> 00:35:26,136 حسناً - التالي - 470 00:35:26,137 --> 00:35:29,549 هذه أنت، صحيح؟ 471 00:35:29,550 --> 00:35:31,775 هل هذه أنت؟ 472 00:35:31,776 --> 00:35:34,008 هذه أنت؟ 473 00:35:34,009 --> 00:35:35,845 وهذا داني وينتر 474 00:35:35,846 --> 00:35:39,036 لقد كان بالحانة اخبريني 475 00:35:39,037 --> 00:35:40,519 من هؤلاء الأفراد جميعاً؟ 476 00:35:40,520 --> 00:35:42,065 من الرجل خلفك؟ 477 00:35:43,472 --> 00:35:46,798 لقد كنا في الحانة ونتغازل لا أعرف من يكون 478 00:35:46,799 --> 00:35:49,354 حسناً، هل رأيتي مع من رحل داني؟ 479 00:35:49,355 --> 00:35:50,328 لا أعلم 480 00:35:50,329 --> 00:35:53,185 هل تعلمي مع من كان؟ لأنه تعرض لهجوم بعدها 481 00:35:53,186 --> 00:35:54,835 لقد أخبرتك كل شئ 482 00:35:54,836 --> 00:35:56,572 لقد رحلت مبكراً 483 00:36:00,066 --> 00:36:03,244 رحلتي مبكراً، الآن انظري لتلك الساعة 484 00:36:03,245 --> 00:36:07,366 لم ترحلي مبكراً انظري 485 00:36:07,367 --> 00:36:11,367 انظري للساعة قبل منتصف الليل ولا تزالين هناك 486 00:36:11,368 --> 00:36:13,638 ماذا تخفين؟ - لا يمكنني التذكر - 487 00:36:13,639 --> 00:36:15,906 لا تكذبي 488 00:36:17,269 --> 00:36:18,069 ماذا يحدث؟ 489 00:36:18,070 --> 00:36:19,992 اغلقي الباب 490 00:36:19,993 --> 00:36:22,429 ماذا تفعلوا بها؟ 491 00:36:22,430 --> 00:36:23,663 نجعلها تتحدث 492 00:36:23,664 --> 00:36:26,354 بشأن ماذا؟ 493 00:36:26,355 --> 00:36:30,101 لقد كانت في نفس الحانة مع إبني ليلة الهجوم عليه ربما تعرف شئ 494 00:36:30,518 --> 00:36:31,646 لا يمكنني التذكر 495 00:36:34,694 --> 00:36:35,914 لا تتذكر 496 00:36:35,915 --> 00:36:37,552 لا تعرف شئ 497 00:36:37,553 --> 00:36:39,342 تقول الحقيقة 498 00:36:41,646 --> 00:36:42,661 كيف يمكنك التأكد؟ 499 00:36:49,410 --> 00:36:51,183 إنها أختي 500 00:36:51,184 --> 00:36:53,039 ماذا؟ 501 00:36:53,040 --> 00:36:54,387 أختي الحقيقية 502 00:36:54,388 --> 00:36:55,689 بالدم 503 00:36:56,764 --> 00:37:00,123 معذرة لا أفهم لماذا لم تقل شئ من قبل؟ 504 00:37:00,886 --> 00:37:01,956 هذا السجن ماري 505 00:37:01,957 --> 00:37:03,495 الأفراد يستخدموا هذا ضدك 506 00:37:03,496 --> 00:37:04,748 أجل 507 00:37:04,749 --> 00:37:07,375 لكن مازالت تكذب بشأن الحانة 508 00:37:07,376 --> 00:37:10,091 لابد أنها تتذكر شئ - لا لا تتذكر - 509 00:37:12,664 --> 00:37:14,811 لديها إصابة بعقلها 510 00:37:14,812 --> 00:37:17,322 من حادث سيارة وهي طفله 511 00:37:17,323 --> 00:37:18,999 يؤثر على ذاكرتها أخبرك الحقيقة 512 00:37:24,458 --> 00:37:25,350 حسناً 513 00:37:25,351 --> 00:37:27,058 أصدقك 514 00:37:28,619 --> 00:37:31,257 حلّي وثاقها، اخبرتك أن تفعلي ذلك 515 00:37:43,188 --> 00:37:44,445 العائلة هامة 516 00:37:44,446 --> 00:37:47,045 أتفهم ذلك - أجل - 517 00:38:08,241 --> 00:38:09,940 دعيني أرى 518 00:38:09,941 --> 00:38:13,097 أي ألم حاد عندما أفعل ذلك 519 00:38:13,098 --> 00:38:16,497 حسناً، جيد 520 00:38:16,498 --> 00:38:18,098 لا ضلوع مكسورة 521 00:38:21,981 --> 00:38:24,261 لم أعرف أنه تيد 522 00:38:27,262 --> 00:38:29,061 ذهبت لتلك الحانة مع شيلي 523 00:38:30,407 --> 00:38:32,526 إمرأتي 524 00:38:35,488 --> 00:38:37,827 لم أراها لبعض الوقت 525 00:38:43,404 --> 00:38:44,952 ثم وجدتها 526 00:38:47,066 --> 00:38:47,912 تبكي 527 00:38:52,662 --> 00:38:54,811 هذا الوغد 528 00:38:57,920 --> 00:38:59,437 هذا الوغد قام بإغتصابها 529 00:39:06,848 --> 00:39:08,111 بعد ذلك 530 00:39:09,783 --> 00:39:11,769 رأيتهم في موقف السيارات 531 00:39:12,170 --> 00:39:13,831 كان مستاء 532 00:39:17,047 --> 00:39:19,765 لقد واجهته وقلت 533 00:39:23,637 --> 00:39:24,387 قلت 534 00:39:24,388 --> 00:39:29,770 أعرف ما فعلت بحق الجحيم 535 00:39:30,879 --> 00:39:33,878 أعرف ما فعلته بحق الجحيم 536 00:39:39,297 --> 00:39:41,524 لقد سخر مني فقط 537 00:39:43,853 --> 00:39:47,319 ثم فقدت أعصابي 538 00:39:50,963 --> 00:39:55,529 فقط ضربته ورحلت لم أعلم من كان 539 00:40:01,199 --> 00:40:03,265 لم أعلم أنه كان داني وينتر 540 00:40:06,212 --> 00:40:07,109 إنني فقط 541 00:40:07,110 --> 00:40:12,126 إنني فقط ظننت أنه أحمق مخيف 542 00:40:21,980 --> 00:40:22,850 تباً 543 00:40:29,261 --> 00:40:32,428 لم أعرف حتى أنه مات حت اليوم 544 00:40:36,558 --> 00:40:37,509 لقد كانت أنا 545 00:40:41,695 --> 00:40:43,258 لقد قتلته 546 00:40:49,281 --> 00:40:51,686 لا تخبري أحد عن هذا 547 00:40:51,687 --> 00:40:55,469 لن تتحدثي به مجدداً أبداً 548 00:40:55,470 --> 00:40:57,243 ليس حتى لـ آلي 549 00:40:57,244 --> 00:40:58,942 آلي 550 00:40:58,943 --> 00:41:01,156 إنها قريبة من ماري 551 00:41:01,157 --> 00:41:04,229 وسأقوم بحمايتك 552 00:41:04,230 --> 00:41:06,306 دائماً 553 00:41:07,538 --> 00:41:09,407 هذا وعدي لك 554 00:41:11,512 --> 00:41:13,624 روبي الكانغرو 555 00:41:39,301 --> 00:41:41,293 مرحباً - مرحباً - 556 00:41:41,294 --> 00:41:44,190 كيف حالها؟ 557 00:41:45,818 --> 00:41:48,528 أسفة ، زارا 558 00:41:48,563 --> 00:41:49,637 زارا 559 00:41:55,614 --> 00:41:57,787 هل نحن على وفاق؟ 560 00:42:01,326 --> 00:42:03,901 لقد فعلتي الصواب بجعل هذا سراً 561 00:42:03,902 --> 00:42:06,425 المعلومات تمثل القوة 562 00:42:06,426 --> 00:42:08,336 هنا - في كل مكان - 563 00:42:08,337 --> 00:42:12,154 هناك العديد من الأعداء وكيف تظني أنني أسيطر عليهم؟ 564 00:42:13,483 --> 00:42:14,209 ماذا؟ 565 00:42:14,210 --> 00:42:17,450 دائماً تبتعدي عن الأنظار 566 00:42:17,451 --> 00:42:19,765 بالضبط ما أفعله 567 00:42:33,077 --> 00:42:34,730 مازلت لا أثق بها 568 00:42:37,069 --> 00:42:39,466 لست مهتمة بغيرتك 569 00:42:39,467 --> 00:42:43,609 الشئ الوحيد المطلوب منك معرفة من قتل إبني، ركزي على ذلك 570 00:43:34,700 --> 00:43:36,006 ليز؟ 571 00:43:36,007 --> 00:43:39,444 سونيا " تعرف إنك الشاهدة " 572 00:43:40,370 --> 00:43:42,538 سونيا " توفت أيتها البقرة البدينة " 573 00:43:44,664 --> 00:43:47,120 لقد قامت بإستغلالك أيضاً 574 00:43:49,128 --> 00:43:50,380 أعلم 575 00:44:49,217 --> 00:44:50,565 جايك؟ 576 00:44:52,350 --> 00:44:53,516 جايك؟ 577 00:44:53,517 --> 00:44:55,810 أعرف انك هناك 578 00:45:03,452 --> 00:45:04,587 مرحباً 579 00:45:04,588 --> 00:45:06,907 إنه جايك - ماذا؟ - 580 00:45:06,908 --> 00:45:10,168 جايك " إنه الشخص المزعج " كان يفعل كل شئ 581 00:45:10,169 --> 00:45:11,667 فيرا " أين أنت؟ " 582 00:45:11,668 --> 00:45:15,623 أنا خارج منزلي ويحاول أن يقتحم نافذتي 583 00:45:15,624 --> 00:45:17,642 هذا مستحيل 584 00:45:17,643 --> 00:45:20,211 لا، أعرف أنه هنا - إنه هنا الآن - 585 00:45:20,212 --> 00:45:24,299 مستحيل أن يكون هو أنا واقف بجانبة بالعمل 586 00:45:24,300 --> 00:45:28,648 اذهبي للداخل واغلقي الباب ونحن في الطريق