1 00:00:03,548 --> 00:00:05,651 الشرطة تطلب مساعدتنا بقضية ما 2 00:00:05,657 --> 00:00:07,938 إمراة تم اتهامها - سونيا ستيفنز - 3 00:00:07,948 --> 00:00:09,867 التهمة هي قتل أعزصديقاتها 4 00:00:09,872 --> 00:00:11,816 اذا ساعدتينا بإعطائنا المعلومات التي نحتاجها 5 00:00:11,841 --> 00:00:13,648 ستحصلين على إطلاق سراح مشروط 6 00:00:13,832 --> 00:00:15,381 ليز ستدلك على الطريق 7 00:00:15,406 --> 00:00:16,695 شكراً إليزابيث 8 00:00:18,007 --> 00:00:19,471 أتستطيع أخباره بأنني سأفعلها 9 00:00:19,937 --> 00:00:21,137 الواشية 10 00:00:21,162 --> 00:00:24,505 الواشية, الواشية, الواشية 11 00:00:24,515 --> 00:00:25,722 كيغ استطعتي فعل ذلك ؟ 12 00:00:25,747 --> 00:00:29,056 اعتقد بأن الأسلوب الغبي في معاقبة الواشيه اصبح سخيف 13 00:00:33,646 --> 00:00:36,597 سمعت إشاعات بأنكتريد أن تكون الزعيم 14 00:00:36,622 --> 00:00:39,379 أخرت العلاج من اجل المحافظة على المكان عندما طلبتي مني ذلك 15 00:00:39,404 --> 00:00:40,926 هذا هو مقدار ولائي لك 16 00:00:40,951 --> 00:00:42,727 لا بأس - بل ليس لا بأس , لقد فات الأوان - 17 00:00:42,732 --> 00:00:44,471 الان هم مضطرون لإستئصال ثديي 18 00:00:44,496 --> 00:00:46,230 أنت لست هنا لأجلنا بي - ماذا ؟ - 19 00:00:46,255 --> 00:00:48,084 ما فعلتيه لتاشا كان سيء 20 00:00:48,089 --> 00:00:49,770 لكن الاسوء هو ما فعلتيه لماكسين 21 00:00:49,795 --> 00:00:51,992 كل ما أفعله هنا هو لأجلكم انتم 22 00:01:01,137 --> 00:01:07,057 ♪ You don't know me, when I don't know you ♪ 23 00:01:07,082 --> 00:01:13,323 ♪ You don't know me, when I don't know you ♪ 24 00:01:13,348 --> 00:01:18,401 ♪ You're calling me in. You're catching me out ♪ 25 00:01:19,109 --> 00:01:24,331 ♪ You're calling me in. You're catching me out ♪ 26 00:01:25,209 --> 00:01:30,263 ♪ You're calling me in. You're catching me out ♪ 27 00:01:31,313 --> 00:01:37,377 ♪ You don't know me, when I don't know you ♪ 28 00:01:37,689 --> 00:01:42,026 Panic button : بعنوان 29 00:02:01,066 --> 00:02:02,525 محاميك هنا 30 00:02:02,550 --> 00:02:05,184 أتاتي إلى الاسفل هنا بنفسك لتقولي لي ذلك ؟ 31 00:02:06,439 --> 00:02:09,050 من الواضح انك لم تتعلمي شيئاً بخصوص تفويض غيرك بالأعمال 32 00:02:13,048 --> 00:02:14,781 تبدين كالقطة التي وجدت الكريمة 33 00:02:16,031 --> 00:02:18,358 مجرد وقت لأخرج من هنا 34 00:02:18,757 --> 00:02:21,170 العدالة ستظهر 35 00:02:21,601 --> 00:02:23,285 صحيح, أنا متأكدة من ذلك 36 00:02:23,932 --> 00:02:25,696 غـرفـة الـتـفـتـيـش الـذاتـي 37 00:02:25,721 --> 00:02:29,945 الإدعاء العام يعتمد على قضيته على شهادة " نيل جاسبر " , مساعدك السابق 38 00:02:29,970 --> 00:02:32,712 المساعد المزعوم ,ارجوك لا تضيعي وقتي بتكرار اقوالي 39 00:02:32,737 --> 00:02:34,251 طلبت منك اذا هناك اي جديد 40 00:02:34,276 --> 00:02:38,696 حسناً , لقد كانوا غامضين بخصوص التفاصيل و يماطلون في إعطاء المعلومات 41 00:02:38,893 --> 00:02:41,993 و الذي حسب رأيك المهني يعني ماذا ؟ 42 00:02:42,018 --> 00:02:44,332 أظن بأنهم سيقدمون شاهد بشكلاً مفاجئ 43 00:02:44,819 --> 00:02:48,752 شخصاً سيثبت افعال " جاسبر " المزعومة 44 00:02:49,121 --> 00:02:50,740 ولا أعلم من هو 45 00:02:50,765 --> 00:02:52,096 أنا أعلم 46 00:02:53,738 --> 00:02:55,301 تريديني أنا ؟ - نعم - 47 00:02:55,326 --> 00:02:59,332 السيد جاسبر أعترف بأن فيرغسون طلبت منه 48 00:02:59,338 --> 00:03:00,911 الذهاب إلى السجن لمهاجمتك 49 00:03:01,332 --> 00:03:03,964 و نحن نريد منك أن تقدمي تصريح مكتوب 50 00:03:03,970 --> 00:03:05,462 للإدعاء العام - أنا بالفعل صرحت - 51 00:03:05,467 --> 00:03:08,308 للمحقق - ليظهر في ساحة المحكمة - 52 00:03:08,314 --> 00:03:10,180 لأجل فحص الشهادة 53 00:03:10,186 --> 00:03:13,671 هويتك ستخفى حتى يحين موعد المحكمة 54 00:03:13,857 --> 00:03:16,667 ليس لها تصور بأنه سيحدث ذلك - هيا سميث - 55 00:03:16,918 --> 00:03:18,335 أنها فيرغسون - 56 00:03:18,785 --> 00:03:20,961 شهادتك ستساعد في إبقائها خلف القبضان 57 00:03:20,967 --> 00:03:22,948 لو لم يكن عن فيرغسون لكنت خارجة اساساً 58 00:03:22,953 --> 00:03:24,199 اذاً ستفعلين ذلك ؟ 59 00:03:31,128 --> 00:03:32,370 حسناً. 60 00:03:32,549 --> 00:03:34,292 بشرط واحد 61 00:03:34,980 --> 00:03:37,473 عندما تبداء المحاكمة ستعود هي للحماية 62 00:03:37,479 --> 00:03:39,810 ...سأطلب من اللجنة ذلك - لن افعل شيئاً - 63 00:03:39,815 --> 00:03:41,455 حتى احصل على ضمانة كتابية بذلك 64 00:03:42,619 --> 00:03:44,779 أريدها ان تختفي - 65 00:03:44,785 --> 00:03:48,466 إنتباه عام للمجمع H المقصف متاح للوحدة 66 00:03:52,980 --> 00:03:54,220 !بي 67 00:03:54,245 --> 00:03:56,538 كنت أبحدث عنك 68 00:03:58,957 --> 00:04:00,233 E فيتامين 69 00:04:00,950 --> 00:04:04,036 لأجل ندوبك - شكراً - 70 00:04:06,071 --> 00:04:08,085 أنت بخير ؟ - نعم - 71 00:04:08,922 --> 00:04:11,609 مجرد بضعة امور , أنت تعلمين 72 00:04:12,479 --> 00:04:15,091 حسناً, اذا عن " دورين " فأنسي أمرها 73 00:04:15,308 --> 00:04:17,977 يوجد العديد هنا مما يهتمون بأمرك 74 00:04:19,691 --> 00:04:20,891 نعم 75 00:04:26,166 --> 00:04:27,581 أي تطورات ؟ 76 00:04:28,012 --> 00:04:30,298 كان لديها مقابلة مع محاميه؟ 77 00:04:30,865 --> 00:04:32,725 ولا يبدوا عليها الغرور الان 78 00:04:39,874 --> 00:04:41,646 الاقصى 18 شهراً 79 00:04:43,808 --> 00:04:46,202 أهذا كل شيء ؟ - هذا ما يعتقده المحامي - 80 00:04:46,358 --> 00:04:49,943 جلسة النطق بالحكم ستكون بعد يومان لذى اذا حكم على بـ 18 شهراً 81 00:04:49,968 --> 00:04:52,460 أنتم ستخرجون من هنا بسبب المدةالتي قضيتوها هنا 82 00:05:00,189 --> 00:05:01,803 لم استطيع تصديق ذلك 83 00:05:04,999 --> 00:05:06,788 مالذي حدث لجوان ؟ 84 00:05:06,813 --> 00:05:09,091 لا اعلم , فهي لا تتحدث 85 00:05:16,767 --> 00:05:18,192 مرحبا؟ - مرحبا - 86 00:05:18,259 --> 00:05:19,499 أنت بخير ؟ 87 00:05:20,782 --> 00:05:22,557 نعم , صحيح 88 00:05:22,558 --> 00:05:23,758 كيف جرى الأمر ؟ 89 00:05:24,396 --> 00:05:26,037 ليس جيداً 90 00:05:26,062 --> 00:05:29,007 ماذا حدث ؟ - طرى أمراً ما - 91 00:05:29,032 --> 00:05:31,039 يجب أن اتعامل معه - اخبريني - 92 00:05:31,839 --> 00:05:33,871 يتم اتهامي زوراً 93 00:05:34,469 --> 00:05:35,670 مِن مَن ؟ 94 00:05:35,695 --> 00:05:37,489 شخصاً ما المفترض أن لا أثق به 95 00:05:37,514 --> 00:05:39,781 ...وهو الأن يتأمر علي 96 00:05:41,344 --> 00:05:42,869 " مع " بي سميث 97 00:05:45,498 --> 00:05:46,936 أنت بالتأكيد تمزحين معي 98 00:05:47,092 --> 00:05:48,292 ... بروكتر 99 00:05:48,552 --> 00:05:50,019 فحص مخدرات عشوائي 100 00:05:50,826 --> 00:05:52,467 أنت لا تستطيع أن تتركني لوحدي , اليس كذلك ؟ 101 00:05:52,492 --> 00:05:53,692 تحركي 102 00:06:00,683 --> 00:06:01,883 القائدة ؟ 103 00:06:03,676 --> 00:06:06,443 طلبات النقل لكزين و ليون 104 00:06:06,957 --> 00:06:09,184 كنت تتفاديني - اعطيني الأوراق - 105 00:06:09,209 --> 00:06:10,414 حتى الرجال يهانون 106 00:06:10,897 --> 00:06:13,165 سأخرج للشراب بعد العمل, إذا كنتي مهتمه 107 00:06:18,489 --> 00:06:20,631 هناك بعض الأمور يجب أن نضعها في نصابها 108 00:06:20,736 --> 00:06:24,073 ما حدث في المصعد كان بشكلاً فضيع غير مهني 109 00:06:24,098 --> 00:06:25,839 وهي بمثابة إعتداء جنسي 110 00:06:26,668 --> 00:06:29,178 حسناً 111 00:06:30,046 --> 00:06:33,203 أنا أسف , بالتأكيد لم أتكن أنوي ذلك 112 00:06:33,228 --> 00:06:35,228 أعتقد بأنني لم أتبين الإشارات 113 00:06:36,014 --> 00:06:38,168 لم تكن هناك اشارات 114 00:06:38,193 --> 00:06:39,908 أنا القائدة لهذا السجن 115 00:06:39,933 --> 00:06:41,212 نعم , بالطبع 116 00:06:43,510 --> 00:06:45,188 أنا أتفهم بأنك مستاء 117 00:06:45,429 --> 00:06:48,096 وهذا هو السبب الوحيد لعدم إنذارك بخطاب رسمي 118 00:06:53,012 --> 00:06:54,324 تستطيع الذهاب الان 119 00:06:56,606 --> 00:06:57,986 شكراً 120 00:07:00,517 --> 00:07:05,164 تـنـبـيـه عـام للـمـجـمـع, تـنـبـيـه عـام للـمـجـمـع C الـمـقـصـف مـتـاح للـوحـدة 121 00:07:05,838 --> 00:07:08,268 مرحبا , أي منها لأجلي ؟ - لا - 122 00:07:10,838 --> 00:07:13,603 أنسة مايلز ؟ ما حال تاشا ؟ 123 00:07:13,628 --> 00:07:17,040 أخر مرة رأيتها كانت بلا أكمام و مكبلة إلى السرير 124 00:07:17,065 --> 00:07:19,178 اذاً , تعلمين بأن حالها ليس جيد 125 00:07:19,203 --> 00:07:20,883 أاستطيع رؤيتها ؟ أريد مساعدتها ؟ 126 00:07:21,923 --> 00:07:24,162 كان من المفترض ان يوقفها احد من ضغط زر الطوارئ 127 00:07:27,118 --> 00:07:29,241 افنجان حبي ؟ أو محادثة 128 00:07:29,266 --> 00:07:30,466 لا , شكراً 129 00:07:32,481 --> 00:07:36,147 المكان مليئ بالطاقات السلبيه 130 00:07:36,172 --> 00:07:38,770 صحيح, و خصوصاً بعد وصولك 131 00:07:39,332 --> 00:07:41,213 أين أخفيتي الجثة ؟ 132 00:07:43,581 --> 00:07:44,979 أرفعيها , ممكن ؟ 133 00:07:48,748 --> 00:07:51,069 قد ترغبين بمساعدتي بالتنظيف 134 00:07:51,094 --> 00:07:53,196 بهذه الطريقة النساء سيكونً أكثر لطفاً معك 135 00:07:53,221 --> 00:07:54,682 اذا شاهدوك تساعدين 136 00:07:54,687 --> 00:07:56,941 هن بأي حال كونين صورة بذهنهن عني 137 00:07:57,119 --> 00:08:00,256 بأنني حقاً أستطيع قتل صديقتي العزيزة 138 00:08:00,281 --> 00:08:03,656 لا تقلقي بما يفكرون , لديك أنا 139 00:08:03,969 --> 00:08:06,254 شكراً لك إليزابيث - "فقط " ليز - 140 00:08:06,279 --> 00:08:08,948 لا , لن أتفاعل مع البقية هنا تحت يحين موعد محاكمتي 141 00:08:09,036 --> 00:08:11,599 أتعلمين بأنك اذا اندمجتي أكثر 142 00:08:11,950 --> 00:08:15,166 فأنه قد تكون فكرة جيدة لتغيير رأيهن بك 143 00:08:15,191 --> 00:08:18,809 قلت بأني سأبقي رأسي للاسفل وليس لدي رغبة بالإندماج 144 00:08:18,924 --> 00:08:20,793 اذاً , ماهو انطباعك الأول ؟ 145 00:08:20,818 --> 00:08:23,428 أنها عنيدة و جبانه - أها - 146 00:08:24,040 --> 00:08:27,741 اذاً اصبحتي قريبة منها ؟ - أي نعم, نحن جداً اصدقاء 147 00:08:31,397 --> 00:08:33,647 انه جيد - امم - 148 00:08:33,672 --> 00:08:36,113 افضل قهوة بالمدينة , أنها من محلي المفضل 149 00:08:36,790 --> 00:08:38,872 ليس دافئه لكن جيده 150 00:08:39,895 --> 00:08:41,424 أنت تسرين على الطريق الصحيح 151 00:08:41,449 --> 00:08:43,714 سأخذك إلى هناك لتحصلي على واحدة حاره عندما تخرجين , حسناً ؟ 152 00:08:43,739 --> 00:08:47,830 لا أعلم كيف سيحدث هذا لأن " سونيا " لا تتحدث كثيراً 153 00:08:47,855 --> 00:08:52,005 لا بأس , أمنحيها وقتاً فقط ابقي بالقرب منها و استمعي لها 154 00:08:52,030 --> 00:08:55,417 لنجبر الناس على التحدث بأن نجعلهم يصمتون اولاً 155 00:09:01,573 --> 00:09:03,298 أكره الصمت 156 00:09:05,683 --> 00:09:08,121 جربي الحلوى الدائريه 157 00:09:08,146 --> 00:09:10,335 لا , أنا أراقب وزني 158 00:09:10,360 --> 00:09:11,560 حصتي ستكون أكثر اذاً 159 00:09:14,690 --> 00:09:17,110 جداً طازجه 160 00:09:17,356 --> 00:09:19,140 أنت شخصاً سيئ دونالد 161 00:09:21,653 --> 00:09:22,886 جيده , هيه ؟ 162 00:09:25,379 --> 00:09:28,693 هل كتز بزنزانتها ؟ - لا , فقط أنا 163 00:09:29,371 --> 00:09:32,721 أترغبين بكوباً من الشاس ؟ - لا شكراً - 164 00:09:32,746 --> 00:09:34,951 لا زلتي لا تثقين بي , اليس كذلك ؟ 165 00:09:37,114 --> 00:09:40,000 أنا هنا فقط لأتحدث مع كاز بخصوص قانون زر الطوارئ 166 00:09:40,553 --> 00:09:42,990 القانون العرفي لبي سميث 167 00:09:43,170 --> 00:09:44,972 ليست هي من سنت القوانين 168 00:09:44,997 --> 00:09:46,550 لكن هي من تطبقها 169 00:09:48,488 --> 00:09:51,584 لا أظن أنه يجب معاقبة النساء لطلبهن النجدة 170 00:09:51,609 --> 00:09:53,038 أوافقك 171 00:09:53,329 --> 00:09:54,996 و العديد من النساء ايضاً 172 00:09:55,021 --> 00:09:59,305 لكن إن لم يفعل احد شيئاً فلن تتغير الأمور 173 00:10:12,710 --> 00:10:15,212 مقدار اضافي من السبانخ - ليس عليك فعل ذلك - 174 00:10:15,237 --> 00:10:17,018 لا تجادلي, أنه مفيد لك 175 00:10:20,477 --> 00:10:22,781 اهلاً - اين اختفيتي ؟ - 176 00:10:22,806 --> 00:10:25,907 أسفة حبي , اضطررت الذهاب للوحدة النفسيه , الانسة ويسفال 177 00:10:25,932 --> 00:10:28,595 لأن هناك برنامج علاجي جادة فيه 178 00:10:28,620 --> 00:10:30,282 و أنا من سيتم تجربته فيه 179 00:10:31,044 --> 00:10:34,644 هيه دورز, كيف تتأقلمين هناك مع عائلة ادم ؟ 180 00:10:36,919 --> 00:10:39,119 اتركيها لوحدها بوومز , اتركيها لوحدها 181 00:10:39,318 --> 00:10:42,222 و مالذي تتحدثه أصلاً مع فيرغسون ؟ 182 00:10:42,228 --> 00:10:43,431 شراء القفازات ؟ 183 00:10:43,437 --> 00:10:46,122 هذا رائع 184 00:10:48,595 --> 00:10:50,795 ميني ماوس , لقد كان مضحكاً 185 00:10:50,820 --> 00:10:52,941 شكراً ... شارك 186 00:10:54,191 --> 00:10:56,464 "هذا هو المضحك , " شارك - اصمتي - 187 00:10:56,786 --> 00:10:58,670 اوه , أنها أتيه , أنها أتيه 188 00:11:00,033 --> 00:11:02,468 بي , هل استطيع التحدث معك ؟ - اممم - 189 00:11:02,949 --> 00:11:04,899 بخصوص قانون الضغط على زرالطوارئ 190 00:11:05,417 --> 00:11:07,123 العديد من النساء غيروا سعيدات 191 00:11:07,148 --> 00:11:10,311 اذا كنى في خطر فيجب بأن لايكون هناك عقوبة لطلب المساعدة 192 00:11:11,435 --> 00:11:14,311 اذا لدى اي شخص مشكلة , فل يقل لي كالعادة 193 00:11:14,337 --> 00:11:16,724 ليس عليهن الضغط على الزر - لو تاشا لم تضغط الزر - 194 00:11:16,729 --> 00:11:17,960 القوانين هو ما ينفذ - ...كان سيتم اغتصابها - 195 00:11:17,965 --> 00:11:19,415 أنها ليست قوانينك 196 00:11:19,751 --> 00:11:22,308 فقد وجديها هكذا - بالضبط - 197 00:11:22,721 --> 00:11:24,943 مهما كان الخلاف بيننها فنحن من ننهيها بيننا 198 00:11:24,968 --> 00:11:27,306 لا ندخل الحراس بالأمر - أسفه , لكنني غير موافقة - 199 00:11:27,331 --> 00:11:29,560 وهي تتكلم عن ما نشعر به ايضاً - ماذا ؟ - 200 00:11:33,357 --> 00:11:35,536 ما تأمر به الزعيمة ينفذ 201 00:11:35,817 --> 00:11:37,747 حسناً ؟ - هذا سيئ - 202 00:11:37,772 --> 00:11:39,144 مرحباً بكم في السجن 203 00:12:00,528 --> 00:12:02,066 مالذي تفعلينه ؟ 204 00:12:02,091 --> 00:12:04,792 أنا افعل واجبي بمساعدة النساء 205 00:12:05,090 --> 00:12:07,712 ما تفعلينة هو انكي تصعبي الأمور علي 206 00:12:08,598 --> 00:12:10,235 نخن من المفترض ان نكون اصحاي 207 00:12:10,260 --> 00:12:12,327 صحيح , و الاصحاب يستمعون لبعضهم البعض 208 00:12:12,352 --> 00:12:15,961 هل هذا بخصوص ناش ؟ - و ما علاقة الأمر بناش ؟ - 209 00:12:15,986 --> 00:12:17,971 أنت لم تفهمي الأمر حتى الان , اليس كذلك ؟ 210 00:12:17,996 --> 00:12:20,166 حسناً , أنا لن اترككتثيرين المشاكل 211 00:12:20,556 --> 00:12:23,225 و مالذي ستفعلينه اذاً ؟ - أنا جاده دورين - 212 00:12:23,250 --> 00:12:24,672 هيا , مالذي ستفعلينه ؟ 213 00:12:24,772 --> 00:12:26,402 لا نحتاج لمتفرجين 214 00:12:27,746 --> 00:12:30,414 احترمت قرارك في اختيارك لأصدقائك 215 00:12:30,439 --> 00:12:32,916 و احترمت حتى حقك و أنت تتحديني 216 00:12:33,280 --> 00:12:35,042 لا أعلم بمالذي تغذي به كاز رأسك 217 00:12:35,067 --> 00:12:36,628 أستطيع التفكيربنفسي 218 00:12:36,653 --> 00:12:39,262 و نحن جميعنا نستطيع أن نقر ماهو الأفضل 219 00:12:39,287 --> 00:12:41,926 زر الطوارئ وجد لحمايتنا 220 00:12:42,049 --> 00:12:44,973 و اذا كنتي لا تسمحين لنا بالضغط عليه اذاً فهذا يعني بأنك لاتهتمين 221 00:12:44,998 --> 00:12:47,169 بما هو الصالح لنا - هذا غير صحيح - 222 00:12:52,153 --> 00:12:54,232 لا تفعلي ذلك دورين ؟ - و إن فعلته , هاه ؟ - 223 00:12:54,257 --> 00:12:56,174 مالذي ستفعلينه ؟ طعني ؟ 224 00:12:56,199 --> 00:12:58,595 هل ستحرقين يدي , ماذا ؟ هيا , أرغب بمعرفة ذلك 225 00:12:58,620 --> 00:13:01,066 لا ... تضغطيه 226 00:13:05,542 --> 00:13:07,239 اللعنة دور 227 00:13:07,698 --> 00:13:10,015 إلاهي 228 00:13:10,149 --> 00:13:11,817 لم يكن عليك فعل ذلك 229 00:13:30,196 --> 00:13:33,681 أكرر , المكان بحالة إغلاق - كان الأمر حادثة - 230 00:13:33,687 --> 00:13:36,713 .نعم , حسناً والشكر لك يجب أن نبقى وأن نتأكد من كل الوحدات 231 00:13:36,737 --> 00:13:38,717 هذا يعتبر خرق للنظام ايتها السيدات 232 00:13:38,742 --> 00:13:41,194 لو شخصاً ما متأذي فنحن لا نعلم من أين نبدأ بالبحث عنه 233 00:13:41,219 --> 00:13:42,893 لن يتكرر الأمر سيد جاكسون 234 00:13:43,501 --> 00:13:45,994 سليمة و هي بحالة إغلاق J الوحدة 235 00:13:46,124 --> 00:13:47,467 سليمة H الوحدة 236 00:13:50,830 --> 00:13:52,033 بي 237 00:13:52,058 --> 00:13:55,185 يجب علي أن أهشمك بالجدار - ابدئي اذاً - 238 00:13:55,760 --> 00:13:59,196 لو رغبتي بصحبة المسخ فتفضلي 239 00:13:59,688 --> 00:14:02,952 لكن ابداً لا تخالفيني مرة اخرى 240 00:14:25,419 --> 00:14:27,120 مالذي يحدث دور ؟ 241 00:14:29,772 --> 00:14:32,242 أهو بسبب أنكي تشعرين بالذنببخصوص ما حدث لتاشا ؟ 242 00:14:32,450 --> 00:14:33,779 ما ظنك ؟ 243 00:14:35,653 --> 00:14:39,702 أظن بأن حالتك سيئه للتورطي مع كاز و فيرغسون 244 00:14:40,640 --> 00:14:42,750 على الأقل لست خائفة بأن يكون لي رأيي الخاص 245 00:14:50,751 --> 00:14:54,358 عدم امتلاكي لرأي خاص بي يعطيني نظرة جيدة للأمور التي تحدث هنا 246 00:14:55,522 --> 00:14:59,832 أنت تعلمين عن بي ؟ فهي ليست مثالية - لا , ليست كذلك - 247 00:14:59,857 --> 00:15:01,825 لكنها ليست مثلهم 248 00:15:01,850 --> 00:15:04,982 لم تكن مثلهم - أوه حبي - 249 00:15:05,482 --> 00:15:08,602 المكان يغير الأشخاص هنا , حتى أنتي 250 00:15:09,989 --> 00:15:12,828 كونكي المسؤولة هنا فه حملاً صعب 251 00:15:13,396 --> 00:15:14,914 فلا أرغب به 252 00:15:15,177 --> 00:15:17,694 لا أحد يرغب به , هذا هو المغزى 253 00:15:17,988 --> 00:15:20,854 النساء هنا لا يرغبن بأحد أن يكون المسؤول 254 00:15:22,424 --> 00:15:23,811 هذا غير صحيح 255 00:15:25,868 --> 00:15:27,209 هذا غير صحيح 256 00:15:46,091 --> 00:15:48,678 الليلة الماضية لم تكن حادثة 257 00:15:48,684 --> 00:15:51,012 اذا لم تستطيعي التحكم بالنساء فسيكون لدينا مشكلة 258 00:15:53,816 --> 00:15:55,419 هل لفيرغسون علاقة بالأمر ؟ 259 00:15:55,425 --> 00:15:57,074 ليس لها علاقة بذلك فهي ليست بمشكلة 260 00:15:57,079 --> 00:16:00,076 هي تخطط لأمر ما أنا أرى ذلك فلماذا لا ترين ذلك ؟ 261 00:16:02,031 --> 00:16:05,368 أنا استطيع أن ارئ الخلافات و هذا يعني ان فيرغسون تراه ايضاً 262 00:16:05,374 --> 00:16:07,609 يجب أن تذكري الجميع بمن هو المسيطر هنا 263 00:16:09,027 --> 00:16:11,679 تـنـبـيـه عـام للـمـجـمـع, تـنـبـيـه عـام للـمـجـمـع 264 00:16:11,685 --> 00:16:14,205 متاحة لأجل الأفطار D الوحدة - أنها على حق كما تعلمين - 265 00:16:22,458 --> 00:16:24,407 تصرفك رائع بالأمس دورين 266 00:16:24,775 --> 00:16:26,061 فعلتي الصواب 267 00:16:31,800 --> 00:16:33,357 النساء ليسن سعيدات 268 00:16:39,904 --> 00:16:41,130 أنت بخير ؟ 269 00:16:41,466 --> 00:16:42,771 مالذي تقوله النساء هنا ؟ 270 00:16:44,006 --> 00:16:45,997 من يهتم ؟ - أنا - 271 00:16:48,794 --> 00:16:51,020 جميعهن يظنن أن دورين فعلت الصواب 272 00:16:53,414 --> 00:16:54,732 بي 273 00:16:54,922 --> 00:16:56,461 ...أنا فقط أريد أن توضح لي 274 00:16:57,110 --> 00:16:59,075 قانون الضغط على زر الطوارة الغي, صحيح ؟ 275 00:17:01,546 --> 00:17:02,957 بل يبقى القانون 276 00:17:02,963 --> 00:17:04,163 حقاً ؟ 277 00:17:04,640 --> 00:17:07,040 فقط يبدوا أن النساء قد قالن كلمتهن 278 00:17:07,045 --> 00:17:09,291 الليلة الماضية كانت حادثه 279 00:17:09,297 --> 00:17:12,246 واذا كرر ذلك مرة أخرى سيضطر بأن يتعامل معي 280 00:17:12,252 --> 00:17:15,337 صحيح , أسمتعوا ذلك ايتها السيدات؟ ما ترغبه الملكة بي هو ما سيحدث 281 00:17:15,343 --> 00:17:17,323 حتى و اذا كان مخالف لرأي الأغلبية 282 00:17:17,329 --> 00:17:20,648 اوه, اصمتي بحق اللعنة كاز 283 00:17:35,159 --> 00:17:36,916 حسناً - إلاهي - 284 00:17:36,922 --> 00:17:38,170 انصتوا لي 285 00:17:39,279 --> 00:17:43,064 لو لديكم اعتراض على القانون فل ننهي الأمر علانية 286 00:17:44,658 --> 00:17:47,925 اذا لم ترغبوا بزعيمة مرة اخرى , فل تتحدثوا 287 00:17:48,515 --> 00:17:50,044 هيا , فل نصوت 288 00:17:51,119 --> 00:17:52,319 ارفعوا ايديكن 289 00:17:53,234 --> 00:17:55,101 فل نصوت الأن 290 00:17:55,105 --> 00:17:56,612 من الذي لا يريد زعيمة ؟ 291 00:17:56,901 --> 00:17:58,905 ثم ماذا, يتم طعنها ؟ 292 00:17:58,910 --> 00:18:00,210 لا 293 00:18:00,497 --> 00:18:02,820 لا , لن يكون هناك انتقام 294 00:18:03,221 --> 00:18:05,189 أنهن لا يصدقنك - فقط اصمتي كاز - 295 00:18:05,965 --> 00:18:07,979 حسناً ؟ ...لا بأس 296 00:18:08,507 --> 00:18:10,673 اذا حقاً تريدين فعل ذلك 297 00:18:11,090 --> 00:18:12,790 حسناً , سنجري اقتراع سري 298 00:18:12,796 --> 00:18:15,093 و كل النساء سيشاركن به 299 00:18:15,501 --> 00:18:16,701 بلا تهديد 300 00:18:16,707 --> 00:18:18,757 صحيح ؟ يناسبني ذلك 301 00:18:18,763 --> 00:18:21,162 فل نبدا التصويت اذاً 302 00:18:21,400 --> 00:18:22,743 لا نحتاج لزعيمة 303 00:18:22,749 --> 00:18:24,749 أغلقي فمك ايتها السحاقية المشعرة المتينة 304 00:18:24,755 --> 00:18:26,494 حسناً , كيف نفعل ذلك بإنصاف ؟ 305 00:18:26,683 --> 00:18:28,483 ثلاث نساء يسجلن التصويتات 306 00:18:28,776 --> 00:18:30,252 شخصاً من جماعتي 307 00:18:30,572 --> 00:18:32,251 ليز ؟ - نعم - 308 00:18:32,257 --> 00:18:33,872 و شخصاً منكم ؟ - أنا سأكون - 309 00:18:35,239 --> 00:18:36,854 و نحتاج شخصاً محايد 310 00:18:37,491 --> 00:18:38,890 ماذا عن سونيا ؟ 311 00:18:39,648 --> 00:18:40,848 فهي جديده 312 00:18:41,976 --> 00:18:43,858 لما لا ؟ - حسناً ؟ 313 00:18:43,942 --> 00:18:45,142 جيد 314 00:18:46,030 --> 00:18:47,710 أنشروا الخبر 315 00:18:48,272 --> 00:18:50,230 سنسجل التصويتات مساءاً 316 00:18:50,854 --> 00:18:52,885 و بقية الوحدات يستطوعون تسجيل اصواتهن في اوقات الاستراحة لديهن 317 00:18:52,891 --> 00:18:55,863 عملاً جيد 318 00:18:55,869 --> 00:18:57,374 متأكدة بذلك ؟ 319 00:18:57,379 --> 00:18:59,150 كان الطريقة الوحيدة لإسكاتهن 320 00:18:59,156 --> 00:19:01,269 حسناً , و ماذا لو خسرتي ؟ 321 00:19:05,315 --> 00:19:06,874 هل حقاً سنسمح بذلك ؟ 322 00:19:06,899 --> 00:19:10,058 أنها حركة ذكية , يجبر النساء لإنجاز الأمر او الصمت 323 00:19:10,083 --> 00:19:13,260 ماذا لو صوتوا لعدم وجود زعيمة المكان هنا سيكون كساحة حرب 324 00:19:13,266 --> 00:19:15,289 لم تكن لتسمح بي بذلك لو لم تكن متأكدة من الفوز 325 00:19:15,294 --> 00:19:16,505 هي ليست نفسها 326 00:19:16,511 --> 00:19:18,387 لم تكن نفسها منذ الحريق 327 00:19:18,393 --> 00:19:19,987 و النساء لاحظن ذلك 328 00:19:20,499 --> 00:19:23,225 بروكتر تستغل ذلك - سميث ستنهي الأمر - 329 00:19:23,365 --> 00:19:25,564 فل نراجع التقارير - حسناً - 330 00:19:27,959 --> 00:19:29,802 حقاً سجن النساء يختلف 331 00:19:30,310 --> 00:19:32,830 مساجين والفورد ينهون خلافاتهم بالقتال بينهم 332 00:19:35,307 --> 00:19:38,446 إذاً , المدعوة بي سميث...من هي ؟ 333 00:19:38,471 --> 00:19:40,678 حسناً , هي جيدة للنساء 334 00:19:40,838 --> 00:19:43,194 الكثير من المدمنات تركن المخدرات و الشكر لها 335 00:19:43,219 --> 00:19:44,640 أبداخله بودرة البروتين ؟ 336 00:19:45,218 --> 00:19:46,420 لا 337 00:19:46,445 --> 00:19:48,217 جسم كهذا الجسم لا يأتي هكذا 338 00:19:48,523 --> 00:19:49,883 لا , فقط بالعمل الشاق و الانضباط 339 00:19:49,899 --> 00:19:52,741 صاحبي , حصلت على مكملات غذائية رائعة السنة الماضيه , كلها عضوية 340 00:19:52,766 --> 00:19:55,107 طاقة نشطة , أستطيع ات أتي بالبعض لك اذا رغبت ذلك 341 00:19:55,132 --> 00:19:57,859 لا, لا بأس أظن أنك تحتاجه أكثر مني 342 00:20:01,235 --> 00:20:05,816 لورين, اذا صمتي فسأستطيع الشرح مرة اخرى , حسناً ؟ استمعوا الان 343 00:20:05,841 --> 00:20:10,219 الراغب بأستمرار منصب الزعيمة ( √ ) يكتب علامة صح 344 00:20:10,244 --> 00:20:13,291 من لا يرغب بوجود ( x ) منصب الزعيمة فل يضع علامة اكس 345 00:20:13,976 --> 00:20:16,771 لا زعيمة اكس 346 00:20:16,796 --> 00:20:18,876 نعم للزعيمة صح 347 00:20:18,901 --> 00:20:22,306 حسناً, نعم, بعد ثلاث ساعات 348 00:20:24,073 --> 00:20:27,090 تصويتين لمرة واحدة فقط, محاولة جيدة 349 00:20:28,569 --> 00:20:30,296 من أنت ؟ 350 00:20:30,322 --> 00:20:32,728 حسناً, أنا هنا لجريمة قتل. أنت ؟ 351 00:20:32,752 --> 00:20:34,685 سونيا المسؤولة عن عد الأصوات 352 00:20:34,711 --> 00:20:37,822 نعم, و أنت سبق لك التصويت, تينا ميركادو 353 00:20:38,336 --> 00:20:39,536 ...اذاً 354 00:20:42,685 --> 00:20:46,015 رائع, أعتقد كلانا جيدين كفريق 355 00:20:46,591 --> 00:20:50,835 الاكس تعني لا زعيمة الصح تعني نعم للزعمة لورين 356 00:20:50,860 --> 00:20:53,901 واضح, شكراً لك 357 00:20:54,922 --> 00:20:56,451 عملاً جيد 358 00:21:03,022 --> 00:21:04,717 مرحبا, مرحبا - مرحبا - 359 00:21:05,264 --> 00:21:07,054 أنا فقط اجمع النساء لأجل التصويت 360 00:21:07,079 --> 00:21:09,422 نعم,سأفعله لاحقاً 361 00:21:09,447 --> 00:21:10,647 حسناً 362 00:21:11,578 --> 00:21:14,388 هل تشعر بخير ؟ - نعم, فقط متعبة - 363 00:21:15,622 --> 00:21:17,184 متى عمليتك ؟ 364 00:21:17,453 --> 00:21:19,514 لأنني كنت اتحدث 365 00:21:19,539 --> 00:21:21,673 و يجب عليك ان تستأصل هذا الهراء منك 366 00:21:21,698 --> 00:21:23,446 لأنه, سينتشر بكامل جسمك 367 00:21:23,471 --> 00:21:25,610 ...و أنه - نعم , أنا لست متأكد - 368 00:21:25,635 --> 00:21:27,277 حسناً. فقط تذكر - اممممم - 369 00:21:27,302 --> 00:21:28,672 ...عندما يحدث ذلك 370 00:21:29,901 --> 00:21:31,313 سأكون بجانبك لأجلك 371 00:21:32,018 --> 00:21:33,408 شكراً بوومز 372 00:21:33,482 --> 00:21:34,981 حسناً. أنا...أنا 373 00:21:35,006 --> 00:21:36,540 سأتركك لتنامي - حسناً - 374 00:21:38,115 --> 00:21:39,968 وداعاً 375 00:21:42,684 --> 00:21:44,324 ...هيه, بي 376 00:21:45,450 --> 00:21:49,826 أنت تريديني أن أتأكد من تصويت النساء لك ؟ 377 00:21:49,851 --> 00:21:51,409 أستطيع أن أحرص على ذلك 378 00:21:51,434 --> 00:21:52,794 أتركي الأمر, بوومز 379 00:21:52,820 --> 00:21:56,351 حسناً, أنا لن المسهن بسوء , فقط عبارات تهديد 380 00:21:56,376 --> 00:21:57,718 قلت لا 381 00:22:04,098 --> 00:22:05,759 ...حسناً 382 00:22:05,784 --> 00:22:07,984 هيا قولي ما بك, مالأمر ؟ 383 00:22:08,722 --> 00:22:10,785 لم يحدد موعد لعملية ماكسين حتى الان 384 00:22:10,932 --> 00:22:14,086 لذى , كنت أفكر بأن يمكنك أن تتحدثي مع " فانيقر تيتز " لاجل ذلك 385 00:22:14,111 --> 00:22:16,000 و تعرفين مالذي يأخر الأمر هكذا ؟ 386 00:22:16,025 --> 00:22:17,854 بالتأكيد - رائع - 387 00:22:18,298 --> 00:22:20,615 ودعاً - دورين - 388 00:22:22,779 --> 00:22:24,458 تعال و امسكي بالكواية البخارية 389 00:22:28,166 --> 00:22:29,366 تعالي 390 00:22:31,414 --> 00:22:33,137 تريدين ان تشعري بالديمقراطية 391 00:22:33,312 --> 00:22:34,726 الان فرصتك 392 00:22:35,515 --> 00:22:36,944 لا تفسدي الأمر 393 00:22:38,102 --> 00:22:40,673 اليس المفترض منك بأن تكوني هناك تنظمين حملة أو ما شابه ؟ 394 00:22:43,293 --> 00:22:45,330 ماذا؟ - أتريد معرفة سر ؟ - 395 00:22:45,355 --> 00:22:46,555 نعم؟ 396 00:22:48,577 --> 00:22:49,986 لا أريد أن افوز 397 00:22:50,866 --> 00:22:52,639 هيه - أنا متعبة - 398 00:22:53,293 --> 00:22:55,650 إلاهي سأقدم أي شيء من أجل حياة هادئة 399 00:22:55,851 --> 00:22:57,651 لن تجدينها هنا 400 00:22:58,085 --> 00:22:59,944 على كل حال , أنا لست هنا لأجلي 401 00:23:00,498 --> 00:23:02,759 من الواضح انه لا يوجد تاريخ مسجل لعمليتك 402 00:23:04,135 --> 00:23:05,335 لن أجري العملية 403 00:23:07,653 --> 00:23:09,895 ثديي هو جزء من شخصيتي 404 00:23:10,573 --> 00:23:12,133 لا احد يستطيع أخذ ذلك مني 405 00:23:12,158 --> 00:23:14,408 لكن اذا لم تجري العملية 406 00:23:14,433 --> 00:23:16,045 ...سوف - أنا أفضل الموت - 407 00:23:17,351 --> 00:23:18,726 أنت لا تعني ذلك ؟ 408 00:23:21,835 --> 00:23:26,296 لقد عشت في الجسم الخطأ, بي لمدة 32 سنة من حياتي , حسنا 409 00:23:26,991 --> 00:23:30,050 اصحوا كل يوم من حياتي 410 00:23:30,075 --> 00:23:33,232 أرغب بتمزيقه كأنها بدلة لا تناسبني 411 00:23:33,257 --> 00:23:34,929 الخروج منه 412 00:23:36,200 --> 00:23:37,635 و أن اكون فقط نفسي 413 00:23:39,525 --> 00:23:42,475 أنا اخيراً سعيدة, بي, بمن أنا 414 00:23:42,643 --> 00:23:45,668 ولا شيء, ولا مرض 415 00:23:46,635 --> 00:23:48,332 سيغير ذلك 416 00:23:52,251 --> 00:23:54,337 اذاً..هيا ابدئي 417 00:23:55,557 --> 00:23:56,838 أقنعيني بتغييررأيي 418 00:24:02,062 --> 00:24:03,262 !أنت 419 00:24:07,572 --> 00:24:10,171 أنا أصوت لـ لا للزعيمة 420 00:24:10,337 --> 00:24:11,784 بي تستطيع ان تنكح نفسها 421 00:24:11,809 --> 00:24:15,476 إلاهي, نحن لا نريد ان نستمع لقصة حياتك, فقط ضعي تصويتك في الحقيبة 422 00:24:15,802 --> 00:24:17,726 لوسي جامبارو, J الوحدة 423 00:24:18,840 --> 00:24:22,092 في أي وقت رغبتي التخلص من ...ملابسك الداخلية الغالية 424 00:24:22,507 --> 00:24:23,803 فقط اخبريني 425 00:24:26,128 --> 00:24:27,594 ابتعدي جوس 426 00:24:30,385 --> 00:24:32,374 أهي دائماً بهذا المقت ؟ 427 00:24:32,399 --> 00:24:34,931 لا, بعض المرات فقط مشمئزهـ 428 00:24:35,180 --> 00:24:37,695 بيردزوث؟ هل استطيع التحدث معك ؟ - نعم ؟ - 429 00:24:40,500 --> 00:24:42,409 حسناً - كيف يجري التصويت ؟ - 430 00:24:43,037 --> 00:24:46,454 أظن أنني رأيت نصف المصوتين "و "الأكس" اكثر من "الصح 431 00:24:50,019 --> 00:24:51,651 مالذي سيحدث اذا خسرت ؟ 432 00:24:51,676 --> 00:24:52,933 ليز ؟ - نعم - 433 00:24:52,958 --> 00:24:55,065 سنذهب لقسم التعليم - حسناً - 434 00:24:55,261 --> 00:24:56,461 اذهبي 435 00:24:57,250 --> 00:24:59,398 سنشاهد التلفاز بعد العشائ - أممم ممم- 436 00:25:00,190 --> 00:25:01,625 تفائلي بالخير 437 00:25:02,761 --> 00:25:04,725 ♪ (Misunderstood by Lila Rose) ♪ 438 00:25:04,750 --> 00:25:07,875 ♪ There you go ♪ 439 00:25:07,900 --> 00:25:11,731 ♪ You've got your mind made up up, oh ♪ 440 00:25:11,756 --> 00:25:16,468 ♪ I see you've figured me out ♪ 441 00:25:16,493 --> 00:25:18,731 ♪ Haven't you haven't you ♪ 442 00:25:18,756 --> 00:25:26,546 ♪ You drop the mirror and just drop into me ♪ 443 00:25:26,571 --> 00:25:34,059 ♪ All wrong, all wrong, all wrong, misunderstood ♪ 444 00:25:34,060 --> 00:25:36,751 أنت تعلم بأنها ليس لديها حياة تعيشها , لكن لدي أنا 445 00:25:37,132 --> 00:25:39,205 كنت أحاول الحصول على موعد مع الرجل لأسابيع 446 00:25:39,211 --> 00:25:42,046 لم تكن غلطة فيرا غهمن من ضغطوا على زر الطوارئ 447 00:25:42,396 --> 00:25:43,640 كانت تعلم بأن لدي موعد 448 00:25:43,646 --> 00:25:46,704 و أبقتني هنا و أرسلت جاك للمنزل , تقرر حسب ما تفضل 449 00:25:47,038 --> 00:25:50,171 أحتجت لأكثر ضباطي خبرة في الموقع 450 00:25:50,912 --> 00:25:53,115 ليس كأني يجب أن ابرر تصرفاتي لك 451 00:25:53,121 --> 00:25:55,091 أتستطيع إعلام الضباط بأنه سيكون 452 00:25:55,097 --> 00:25:57,042 طلب لجمعهن بعد العشاء؟ 453 00:25:57,048 --> 00:25:58,821 أجل ماذا ؟ - ...اخفاق الأمس - 454 00:25:58,827 --> 00:26:01,881 لن يمر بدون عقاب, وأحتاج ان اراجع ساعات العمل الإضافية 455 00:26:02,091 --> 00:26:05,878 ربما تستطيعين تحددي موعد " أخر لـ بين قوسين " موعدك 456 00:26:11,133 --> 00:26:12,333 ليس مضحك 457 00:26:16,407 --> 00:26:18,323 وشماً جميل - شكراً - 458 00:26:18,328 --> 00:26:19,683 F الوحدة 459 00:26:20,353 --> 00:26:22,046 P كاف, الوحدة 460 00:26:22,726 --> 00:26:25,598 مرحبا - D مرحباً, هذه كاي من الوحدة 461 00:26:25,929 --> 00:26:28,358 هل تحدثتي مع فينيغر تيتز بخصوص ماكسي ؟ 462 00:26:30,610 --> 00:26:32,552 لا, سأحادثها في الصباح 463 00:26:32,558 --> 00:26:35,825 حسناً أيتها السيدات, الجميع يعود لوحداتهم سيكون هناك عد للسجناء مبكر اليوم 464 00:26:35,831 --> 00:26:38,330 لمى ذلك ؟ - لأنه استغرق الضباط العديد من 465 00:26:38,336 --> 00:26:41,202 ساعات العمل الإضافية للتأكد من الوحدات البارحة 466 00:26:41,208 --> 00:26:43,374 اذا ضيعتوا وقتنا فستدفعون الثمن 467 00:26:43,380 --> 00:26:44,815 و ماذا عن التصويت؟ من المفترض أن نبداء العد 468 00:26:44,820 --> 00:26:46,411 معاً, أمام الكل 469 00:26:46,417 --> 00:26:48,852 لا أهتم بسياساتكم الطفولية 470 00:26:48,858 --> 00:26:50,976 تستطيعون عمل ذلك في الصباح - لن يأخذوا الحقيبة معهم - 471 00:26:50,981 --> 00:26:52,251 لوحداتهن, سيتلاعبون بها 472 00:26:52,257 --> 00:26:53,638 صحيح, و أنت لن تأخذيه معك ايضاً 473 00:26:53,644 --> 00:26:56,422 حسناً, سأضعه في غرفة الملاحظة و تستطيعون العودة لوحداتكم 474 00:26:56,427 --> 00:26:59,104 أنت سعيدة بذلك ميل - ما دام لن تستطيعي الوصول إليه - 475 00:27:00,950 --> 00:27:02,150 لنذهب 476 00:27:53,985 --> 00:27:55,564 أنت فتاة شقية 477 00:27:55,570 --> 00:27:56,893 عذراً ؟ 478 00:27:57,893 --> 00:28:00,099 أنت لست مستقيمة كما تدعين 479 00:28:01,438 --> 00:28:03,611 كنت اجمع تقارير ورديات العمل 480 00:28:04,151 --> 00:28:07,054 و فضولك غلبك 481 00:28:07,060 --> 00:28:08,297 ارجع للعمل 482 00:28:08,302 --> 00:28:09,562 مهما كنت تفعلينه 483 00:28:09,567 --> 00:28:10,778 ليس لي دخل به - صحيح - 484 00:28:10,783 --> 00:28:13,488 أكره بأن أراك في موقف تحتاجين فيه للمساومة 485 00:28:28,089 --> 00:28:30,682 اخذ احتياطاتنا في حالة حدوث شغب 486 00:28:30,688 --> 00:28:32,826 لا أعتقد بأن يوجد سبب لهذا القلق 487 00:28:32,909 --> 00:28:34,287 أنت واثقة 488 00:28:39,076 --> 00:28:40,276 اكس 489 00:28:42,435 --> 00:28:43,635 صح 490 00:28:45,234 --> 00:28:46,434 صح 491 00:28:49,707 --> 00:28:50,907 صح 492 00:28:51,784 --> 00:28:53,051 هذا كل ما فيها 493 00:28:53,259 --> 00:28:54,459 حسناُ 494 00:28:54,768 --> 00:28:56,160 اذاً, اذا بدأتي بجمعها 495 00:28:56,166 --> 00:28:59,314 حسناً, فلا لمنصعب الزعيمة , تصويتان اثنان 496 00:28:59,320 --> 00:29:02,626 المجموع 122 تصويت و أما من أجل إبقاء منصعب الزعيمة 497 00:29:02,632 --> 00:29:05,116 فه 243, تبي تفوز 498 00:29:05,122 --> 00:29:07,547 أعيدوا العد 499 00:29:07,553 --> 00:29:09,007 هذا هراء 500 00:29:09,013 --> 00:29:10,905 هراء - اعيدوا التصويت - 501 00:29:10,911 --> 00:29:12,114 حسناً, هذا يكفي 502 00:29:12,120 --> 00:29:14,576 اتريدين البدء ليز؟ أتريدين الهجوم علي ليز؟ - اهدئي, أنه مجرد تصويت 503 00:29:14,581 --> 00:29:16,662 قلت يكفي - أنه متلاعب - 504 00:29:16,668 --> 00:29:17,880 تم التلاعب به - بالتأكيد تم تلاعب - 505 00:29:17,885 --> 00:29:19,411 ...اعيديوا العد, أنا اظن - اصـمـتـوا - 506 00:29:19,855 --> 00:29:21,055 أنتهينا 507 00:29:21,201 --> 00:29:24,814 لااريد ان اسمع بهذا الهراء مجدداً منكم, اسمعتوا ذلك ؟ انتهاء الأمر 508 00:29:25,115 --> 00:29:27,622 الان اسحبوا مؤخراتكم و عودوا للعمل 509 00:29:27,628 --> 00:29:28,828 نظفوا المكان 510 00:29:38,894 --> 00:29:40,713 لا يتقبلن الخسارة من لؤمهن 511 00:29:50,470 --> 00:29:53,361 لا اصدق مدى سذاجتها, أهي مجنونة ؟ 512 00:29:53,367 --> 00:29:55,790 أو حقاً تظن بأننى أغبياء 513 00:29:55,796 --> 00:29:58,051 ولا نميز بأنه تم التلاعب بالتصويت 514 00:30:00,479 --> 00:30:02,650 فقد جعلت حياتها هكذا 515 00:30:02,656 --> 00:30:04,274 كالعيش في الجحيم 516 00:30:05,429 --> 00:30:07,229 يجب أن نتخلص منها 517 00:30:12,963 --> 00:30:14,163 أنسي الأمر 518 00:30:14,168 --> 00:30:17,439 سأسمع الحكم اليوم فاذا خرجت , فسيخرجن النساء من هنا 519 00:30:17,444 --> 00:30:19,177 لن اخرب ذلك 520 00:30:25,751 --> 00:30:26,958 تفضل 521 00:30:28,996 --> 00:30:30,662 سمعت بخصوص النتيجة 522 00:30:31,286 --> 00:30:32,620 لابد انك ممتنة 523 00:30:32,625 --> 00:30:34,137 هذا انذار مكتوب 524 00:30:34,143 --> 00:30:36,537 بسبب سلوكك المشين و عصيانك للأوامر 525 00:30:36,543 --> 00:30:38,261 أثنان مثل ذلك فأنت ستكون بالخارج 526 00:30:41,020 --> 00:30:42,220 عادل كفاية 527 00:30:42,312 --> 00:30:43,979 سأتلقى العقاب 528 00:30:45,723 --> 00:30:48,123 سأخذ ما تقدمينه لي 529 00:31:13,830 --> 00:31:15,478 الا تدخلين إلا بأسواء الأوقات ؟ 530 00:31:16,008 --> 00:31:17,840 دائماً تدخلين عندما يكون بنطالي للأسفل 531 00:31:17,846 --> 00:31:19,643 أسفه, أنها حاستي السادسة 532 00:31:19,649 --> 00:31:21,333 أستطيع أن أسمع صوت البنطال و هو يقع من بعد كيلوات 533 00:31:23,266 --> 00:31:24,940 اسمع. كنت أتي لأهنيك 534 00:31:24,946 --> 00:31:26,966 ...لكن أنا - لا, ادخلي - 535 00:31:27,703 --> 00:31:31,241 فل نفتح قنانة من الشامبانيا و نحتفل 536 00:31:33,086 --> 00:31:34,639 اللعنة 537 00:31:39,336 --> 00:31:40,711 كنت تتمنين الخسارة 538 00:31:44,865 --> 00:31:47,595 اذاً... كيف حال كل شيء ؟ 539 00:31:52,940 --> 00:31:54,173 أفضل 540 00:31:55,807 --> 00:31:57,172 شكراً 541 00:32:13,809 --> 00:32:15,057 أنا لست شاذه 542 00:32:16,215 --> 00:32:17,853 لا اهتم ما أنتي 543 00:32:24,555 --> 00:32:26,555 هيه, ايتها الممرضة 544 00:32:26,560 --> 00:32:28,739 أدعى الأنسة رادكليف لك 545 00:32:28,745 --> 00:32:30,833 حسناًو مهما رغبتي, أريد أن اقدم شكوى 546 00:32:30,839 --> 00:32:33,035 بخصوص ماذا ؟ - عملية ماكسين الجراحية - 547 00:32:33,157 --> 00:32:36,217 أنت تلمين أنهم يبفونا منتظرين لأجل تحديد تاريخ العملية و هذا غير عادل 548 00:32:36,325 --> 00:32:39,550 لذى, أتستطيعين الأتصال بهولاء الملاعين في المشفى أو اي شيء؟ 549 00:32:39,556 --> 00:32:40,799 الأمر ليس راجع لهم 550 00:32:41,042 --> 00:32:43,366 صحيح, اذاً أتستطيعين التحدث للأنسة بينيت ؟ 551 00:32:43,372 --> 00:32:46,552 أو للطبيب أو مهما كان يكون 552 00:32:46,558 --> 00:32:48,575 الذي يحدد يتخذ القرار ؟ - انه قرارماكسين - 553 00:32:48,581 --> 00:32:49,781 ...أنه يلـ 554 00:32:49,895 --> 00:32:51,767 أنها من الغت العملية 555 00:32:51,773 --> 00:32:52,973 لا 556 00:32:54,466 --> 00:32:56,190 لماذا تفعل ماكسين ذلك ؟ 557 00:32:56,995 --> 00:32:58,237 هيه؟ 558 00:32:58,243 --> 00:33:02,185 الممرضة رات شيت تظن بأنك لا تريد اجراء العملية 559 00:33:02,191 --> 00:33:04,275 لذى تعال و اخبرها لننهي الأمر 560 00:33:05,962 --> 00:33:07,162 ماكسي ؟ 561 00:33:07,168 --> 00:33:09,311 يجب أن تذهب لهناك و تخبرها 562 00:33:09,602 --> 00:33:11,159 !ما...اوه...هيه 563 00:33:12,026 --> 00:33:15,372 توقف عن صيغ اظافرك اللعبنة و استمع لي 564 00:33:16,328 --> 00:33:18,215 يجب أن تأتي و تخبرها 565 00:33:18,221 --> 00:33:20,589 انها محقة بوومز لن أجري العملية 566 00:33:22,510 --> 00:33:23,710 ماذا؟ 567 00:33:24,869 --> 00:33:26,069 لماذا؟ 568 00:33:26,170 --> 00:33:29,890 قاتلت طوال حياتي لأبدوا هكذا , و كاد أن يقلني ذلك 569 00:33:30,928 --> 00:33:32,674 ولا أستطيع أن أستسلم الان 570 00:33:33,312 --> 00:33:34,512 لا 571 00:33:35,026 --> 00:33:36,897 لا,,,أنت...أنت,لا 572 00:33:37,191 --> 00:33:38,835 ليس عليك ذلك 573 00:33:38,841 --> 00:33:40,477 تعلم, فقط...فقط...لأجل 574 00:33:40,484 --> 00:33:43,523 ...لا زلت ستبقى هكذا, فه لايعني بأنك 575 00:33:43,529 --> 00:33:45,729 كما تعلم, لن تكون انت 576 00:33:47,088 --> 00:33:48,876 انه ليس بخصوص خسارت هذه 577 00:33:48,882 --> 00:33:52,233 سيكون هناك علاج كيميائي ولن أخذ جرعات الهرمون 578 00:33:52,528 --> 00:33:53,913 و سأتغير 579 00:33:55,066 --> 00:33:56,454 أذاً, ترغب بالموت ؟ 580 00:33:56,460 --> 00:33:58,566 سأنهي حياتي حسب ما أريد 581 00:33:58,572 --> 00:33:59,848 عزيزتي - ستكون ميت - 582 00:33:59,854 --> 00:34:01,287 بووومر - لا - 583 00:34:01,773 --> 00:34:03,928 اذا لم تفعل شيئاً الان 584 00:34:03,934 --> 00:34:05,834 سينتهي بك الحال تحت الأرض 585 00:34:05,840 --> 00:34:07,689 ممكن استطيع ان اتغلب عليه 586 00:34:07,695 --> 00:34:09,911 لا يمكنك الموت, لا يمكنك الموت - مع الرياضه و الحمية المناسبتين ؟ - 587 00:34:09,916 --> 00:34:12,042 لا يمكنك الموت - استمعي عزيزتي - 588 00:34:12,048 --> 00:34:13,403 انظري إلي, إنظري إلي بوومز 589 00:34:13,408 --> 00:34:15,624 يجب علينا أن نبقى شجعان حبيبتي - ...أنا لن - 590 00:34:15,630 --> 00:34:18,375 طفلة, أنالست بطفلة - صحيح أنا اسفة عزيزتي - 591 00:34:18,381 --> 00:34:22,835 أنت لست أسف, فلو كنت ذلك فلن تفعل ذلك في نفسك 592 00:34:22,974 --> 00:34:25,059 ولن تفعل ذلك لاصدقائك 593 00:34:25,065 --> 00:34:26,861 ولن تفعل ذلك لي 594 00:34:26,867 --> 00:34:30,499 أنه خياري بوومز حسناً, أنه انانية منك 595 00:34:30,752 --> 00:34:32,875 أنت عاهرة انانية - هيه, هيه- 596 00:34:32,881 --> 00:34:34,547 تعالي هنا, فأنت لا تعنين ذلك - انتبه - 597 00:34:34,553 --> 00:34:36,945 لا اريد, أنا أكرهك - لا بوومز, أنت لا تكرهيني - 598 00:34:36,951 --> 00:34:38,596 لا, لا - عزيزتي, تعالي هنا - 599 00:34:38,602 --> 00:34:41,648 ...لا,,أنا أسفة , أنا - اششش - 600 00:34:43,242 --> 00:34:44,442 لا بأس 601 00:34:48,420 --> 00:34:50,568 الفان وصلت للمدخل الخلفي 602 00:34:50,987 --> 00:34:52,777 مرحباً بعودتك بروكتر 603 00:34:53,665 --> 00:34:56,483 أعلم بأنه ليس الحكم الذي كنت تأملينه 604 00:34:56,929 --> 00:34:58,132 تعرفين الإجراء 605 00:34:59,117 --> 00:35:00,706 كنت سأفكر بأكثر حكمة 606 00:35:00,712 --> 00:35:03,001 بخصوص كيفية قضاء وقتك هنا 607 00:35:03,007 --> 00:35:05,845 لا تستطيعين الأعتماد على فيرغسون لانها لن تكون هنا قريباً 608 00:35:05,851 --> 00:35:08,173 ليس مثل بقائك هنا لـ 12 سنة 609 00:35:08,179 --> 00:35:10,117 مع بي سميث - يبدوا أنني سأقضي الـ 12 سنة - 610 00:35:10,123 --> 00:35:11,962 لأخرج من هذه الغرفة. هل أنتهيتي ؟ 611 00:35:28,459 --> 00:35:29,996 اللعنة 612 00:35:30,338 --> 00:35:31,771 اللعنة 613 00:35:32,002 --> 00:35:34,109 اللعنة 614 00:35:34,173 --> 00:35:37,712 اللعنة 615 00:35:39,026 --> 00:35:40,299 مرحبا 616 00:35:40,304 --> 00:35:41,657 ينقصهم الحليب H1 في 617 00:35:41,663 --> 00:35:43,354 بل ترغبين فقط في قضاء الوقت معي 618 00:35:43,577 --> 00:35:45,290 لا حقاً , لايوجد حليب 619 00:35:45,296 --> 00:35:47,872 لا, بل أنت تفضلين قضاء الوقت معي 620 00:35:52,186 --> 00:35:53,618 اللعنة 621 00:35:54,291 --> 00:35:55,736 اذاً, سمعت مالذي جرى لكاز 622 00:35:56,891 --> 00:35:58,555 حكمت بـ 12سنة , أنه قاس 623 00:35:59,711 --> 00:36:00,911 نعم 624 00:36:00,917 --> 00:36:02,667 اذاً, مالذي يعنيه ذلك لك؟ 625 00:36:04,511 --> 00:36:06,775 حسناً, قد تضطرين إلى التعود على وجودي حولك 626 00:36:10,371 --> 00:36:12,625 لا تحاولي إخفاء ابتسامتك 627 00:36:13,457 --> 00:36:15,732 لا, لا اتمنى لأحد البقاء هنا 628 00:36:19,203 --> 00:36:20,843 سأترك جماعة كاز 629 00:36:21,115 --> 00:36:22,383 لماذا ؟ 630 00:36:24,195 --> 00:36:25,447 تعلمين لماذا ؟ 631 00:36:27,288 --> 00:36:29,252 لا شيء سيحدث بيننا 632 00:36:29,900 --> 00:36:32,059 نعم, بالتأكيد 633 00:36:32,556 --> 00:36:34,017 سأواجهها بذلك 634 00:36:34,442 --> 00:36:35,920 سأخبرها بأن أكون معك 635 00:36:37,239 --> 00:36:38,558 أدين لها بذلك 636 00:36:40,260 --> 00:36:41,460 يجب علي الذهاب 637 00:37:21,168 --> 00:37:22,935 لا اريد حقاً أن اكرهك 638 00:37:26,042 --> 00:37:27,242 أعلم ذلك 639 00:37:30,758 --> 00:37:34,894 لكنك محقه يا جانكين بأمر أنني أننانية 640 00:37:35,988 --> 00:37:37,242 يجب علي ذلك 641 00:37:38,919 --> 00:37:42,056 معظم حياتي لا يوجد إلا شخص واحد اهتم بي وهو تفسي 642 00:37:42,270 --> 00:37:43,682 أنا اهتم بك 643 00:37:43,887 --> 00:37:45,846 أنا حتى أحبك 644 00:37:46,356 --> 00:37:48,962 تقريباً, كما تعلم 645 00:37:52,325 --> 00:37:53,651 أعلم ذلك 646 00:37:57,739 --> 00:37:59,622 وهذا سبب تغيير رأيي 647 00:38:03,535 --> 00:38:05,864 ... سيكون صعب لكن 648 00:38:06,364 --> 00:38:09,596 كلانا...كلانا يجب أن نبقى شجعان 649 00:38:10,433 --> 00:38:12,159 لكن سأجري العملية 650 00:38:14,749 --> 00:38:18,005 كما تعلمين , سا..سأستمر بأخذ الهرمونات 651 00:38:18,340 --> 00:38:20,987 نعم...نعم - سأستمر بأخذ الهرمونات على أية حال - 652 00:38:20,993 --> 00:38:22,889 نعم, نعم, نعم 653 00:38:23,180 --> 00:38:25,470 و أنت تستطيع الحصول على ثديين جدد 654 00:38:25,476 --> 00:38:28,032 و اذا رغبت , مثل , اذا رغبت, أتظن 655 00:38:28,038 --> 00:38:30,334 سيسمحون بالحصول على البعض من هذا لأن لدي الكثير هنا 656 00:38:30,340 --> 00:38:31,589 حقاً 657 00:38:35,423 --> 00:38:36,623 شكراً 658 00:38:39,561 --> 00:38:41,144 شكراً 659 00:38:42,645 --> 00:38:45,406 ليس عني بل هو عن الأخريات, سيكونن غاضبات 660 00:38:46,019 --> 00:38:49,332 لو تم الحكم علي بـ 12 سنة سأكون غاضبة 661 00:38:49,338 --> 00:38:50,640 نعم, ستكونين بحق اللعنة غاضبة 662 00:38:51,261 --> 00:38:52,461 تستطيعين الطلب بإطلاق مشروط 663 00:38:53,255 --> 00:38:54,944 أو فقط استطيع الطيران إلى القمر 664 00:38:54,950 --> 00:38:56,618 كيف تشعرين الأن ؟ 665 00:39:02,057 --> 00:39:04,677 مدة الحكم الطويلة قد تسبب صدمة 666 00:39:04,775 --> 00:39:06,786 و خصوصاً اذا لم تتوقعين ذلك 667 00:39:08,760 --> 00:39:10,731 أنت غاضبة من محاميك, صحيح؟ 668 00:39:10,737 --> 00:39:12,537 أنت غاضبة من نفسك 669 00:39:14,680 --> 00:39:16,786 ليس عليك الادعاء معي هنا 670 00:39:18,501 --> 00:39:21,434 أنا غاضبة من اللعين الذي وضعني هنا 671 00:39:56,899 --> 00:39:58,243 ...مرحبا 672 00:39:59,087 --> 00:40:00,929 سمعنا الأخبار 673 00:40:02,682 --> 00:40:04,135 أنا جداً أسفة 674 00:40:04,141 --> 00:40:05,832 لا, أنا الأسفة 675 00:40:07,640 --> 00:40:09,735 تعلمين مالذي يعنيه هذا لك أنت و الفتيات ؟ 676 00:40:09,741 --> 00:40:10,941 نعم 677 00:40:13,031 --> 00:40:14,723 من الأفضل أن نتصرف كأننى في منزلنا 678 00:40:17,133 --> 00:40:18,490 أنت حمقاء 679 00:40:19,019 --> 00:40:21,700 المكان فوضى هنا 680 00:40:22,919 --> 00:40:25,258 أريد أن أتحدث معك بخصوص شيئاً 681 00:40:26,770 --> 00:40:27,972 ...بي سميث 682 00:40:28,263 --> 00:40:30,616 كنت أقول لألي بأنني أريد التحدث معك 683 00:40:33,518 --> 00:40:35,045 حسناً, اتتركينا لوحدنا ؟ 684 00:40:41,201 --> 00:40:42,828 سمعت عن حكمك 685 00:40:44,984 --> 00:40:46,184 أنها لعنة 686 00:40:47,396 --> 00:40:49,780 فقط أرغب بمعرفة أنه لن يكون بيننا مشاكل 687 00:40:50,635 --> 00:40:52,353 لا مشاكل - جيد - 688 00:40:52,935 --> 00:40:54,135 جيد 689 00:40:54,823 --> 00:40:57,273 لأن النساء قد قالوا كلمتهن 690 00:40:57,385 --> 00:40:59,299 و نحن يجب أن نعيش على كلمتهن, حسناً ؟ 691 00:41:06,251 --> 00:41:08,610 أنت لن تقولي شيئاً - لماذا, مما أنت خائفة منه ؟ 692 00:41:08,616 --> 00:41:10,422 فقط قابليني في المطبخ بعد 10 دقائق 693 00:41:15,057 --> 00:41:17,908 لا تبالغي مع الطرف الأعلى سوزن 694 00:41:17,914 --> 00:41:19,334 لا تناديني بسوزن 695 00:41:19,339 --> 00:41:22,230 سونيا كونت ثروتها من المستحضرات التجمياية بوومز 696 00:41:22,236 --> 00:41:25,436 مليون دولار؟ - أكثر قليلاً من ذلك ؟ - 697 00:41:25,659 --> 00:41:28,060 أترغبين بكوباً من الشاي ؟ - لا شكراً - 698 00:41:28,066 --> 00:41:30,292 رائحة الماء تذكرني بفيتنام 699 00:41:30,298 --> 00:41:31,746 - Ewww. - Mm-hm-hm. 700 00:41:37,180 --> 00:41:38,832 أنت بخير حبي ؟ 701 00:41:39,364 --> 00:41:41,457 حبي, تعال إلى هنا 702 00:41:41,759 --> 00:41:45,794 ما بك عزيزتي 703 00:41:48,671 --> 00:41:50,612 أنا لست بخير 704 00:41:50,618 --> 00:41:52,555 أكره المكان هنا 705 00:41:53,096 --> 00:41:55,051 و مشتاقة لجوشوا 706 00:41:55,057 --> 00:41:56,841 هل أتصلتي على ناش ؟ 707 00:41:57,253 --> 00:41:59,396 كنت مستاءً جداً 708 00:41:59,401 --> 00:42:01,400 يجب عليك الاتصال به 709 00:42:01,737 --> 00:42:04,329 و ستحاولين على تحسين امورك 710 00:42:05,311 --> 00:42:06,608 حسناً؟ 711 00:42:08,483 --> 00:42:10,750 فتاة جيده, ستحسنين الأمور 712 00:42:14,139 --> 00:42:16,288 اراك لاحقاً - اراك لاحقاً, القائدة - 713 00:42:50,686 --> 00:42:55,066 تـنـبـيـه عـام للـمـجـمـع, تـنـبـيـه عـام للـمـجـمـع عـد الـسـجـنـاء سـيـبـداء بـعـد 10 دقـائـق 714 00:42:58,748 --> 00:43:00,502 مرحبا, ناش أنه أنا - مرحباً - 715 00:43:00,508 --> 00:43:02,671 ما حالك؟ أنت بخير ؟ - نعم جيده - 716 00:43:02,943 --> 00:43:04,391 هيه, اسمع - نعم ؟ - 717 00:43:04,880 --> 00:43:06,468 أريد مقابلة ميراندا 718 00:43:08,169 --> 00:43:11,049 لماذا أوقفتيني من أن أقول لها ؟ - لأنه خطير - 719 00:43:11,055 --> 00:43:13,408 و سيتم استهدافي أكثر من كاز و المسخ 720 00:43:13,414 --> 00:43:15,838 ولا بأس بالنسبة لي فأنا معتادة على ذلك 721 00:43:15,945 --> 00:43:18,145 لكن لا أرغب بأن تكونين بالمنتصف بيننا 722 00:43:18,463 --> 00:43:19,696 أنا لست خائفه 723 00:43:20,915 --> 00:43:22,919 لدي أنت لتحميني - لا - 724 00:43:23,201 --> 00:43:25,309 كل من أهتم به ينتهي أمره بالموت 725 00:43:25,421 --> 00:43:26,827 مالذي قلتيه ؟ 726 00:43:28,468 --> 00:43:29,800 أنك تهتمين بي ؟ 727 00:43:30,141 --> 00:43:32,109 يجب علينا أن نرجع للعد 728 00:43:36,779 --> 00:43:39,263 أنت ترتجفين ؟ - المكان بارد - 729 00:43:40,470 --> 00:43:41,964 ليس بارد 730 00:43:57,913 --> 00:43:59,384 الان نستطيع الذهاب 731 00:44:06,741 --> 00:44:11,217 في هذا الجانب من القضبان المشاعر مهاجة 732 00:44:11,223 --> 00:44:13,855 ...من السهل أن تنسى نفسك 733 00:44:14,785 --> 00:44:18,376 في الحب، أو شهوة، أو اليأس. 734 00:44:19,209 --> 00:44:21,013 ..لأن البديل هو 735 00:44:22,310 --> 00:44:25,789 أن ننتظر و تراقبين الحياة تنسل منك 736 00:44:27,626 --> 00:44:30,951 12سنة انها فترة طويلة كاز 737 00:44:31,689 --> 00:44:33,582 أجعليها ذي فائدة 738 00:44:34,365 --> 00:44:37,073 قفي على قدميك, و قودي النساء 739 00:44:38,349 --> 00:44:40,801 قوديهن بنفس قيادتك لمنظمة اليد الحق الحمراء 740 00:44:40,807 --> 00:44:44,494 لكن كيف؟ بي سميث من تقود السجن و هي الحيوانة الأليفة للقائدة 741 00:44:44,500 --> 00:44:45,913 هي ليست منيعه 742 00:44:47,296 --> 00:44:50,754 لماذا انت بالساحة العامة جوان ؟ 743 00:44:53,290 --> 00:44:54,679 مالذي ترغبين به ؟ 744 00:44:57,719 --> 00:45:00,782 الرجل الذي اخبرتك عنك الذي سيشهد ضدي 745 00:45:04,087 --> 00:45:05,758 أريد أن يتم التخلص منه 746 00:45:07,323 --> 00:45:08,523 نهائياً 747 00:45:09,072 --> 00:45:12,795 لأن بدون الشاهد الاساسي فستنهار القضية 748 00:45:12,801 --> 00:45:14,513 أنه متعدد الأغتصاب 749 00:45:14,519 --> 00:45:17,863 لم يرحم النساء ابداً و دائماً يفلت بذنبه 750 00:45:18,018 --> 00:45:20,395 أسمه هو نيلز... جاسبر - جاسبر 751 00:45:22,549 --> 00:45:24,270 أعلم من هو 752 00:45:25,267 --> 00:45:30,730 أنه الرجل الذي طلبت مني بي سميث البحث عنه قبل ان يتم القبض علي 753 00:45:32,906 --> 00:45:34,633 و مالذي سأحصله في المقابل ؟ 754 00:45:35,947 --> 00:45:37,672 كلانا لن يكون له اعداء 755 00:45:38,782 --> 00:45:41,253 تهتمين بجاسبر و سأهتم بها 756 00:45:42,493 --> 00:45:43,971 مالذي تنوين فعله ؟ 757 00:45:45,956 --> 00:45:47,464 أقـتـل بـي سـمـيـث 758 00:45:50,845 --> 00:45:55,845 تـرجـمـة : تـركـي seri-ar.com : لمشاهدة الحلقة او تحميلها زوروا الموقع