1 00:00:08,545 --> 00:00:11,408 بی اسمیت تا ساعت 3 ظهر مرده 2 00:00:11,413 --> 00:00:12,724 سونیا زیاد حرف نمیزنه 3 00:00:12,730 --> 00:00:14,759 بهش نزدیک باش و گوش کن 4 00:00:14,765 --> 00:00:17,864 برای بحرف آوردن مردم باید بذاری تا میتونن سکوت کنن 5 00:00:17,870 --> 00:00:21,774 حتما خیلی ناراحتی که با کز و فرگوسن جور شدی 6 00:00:23,422 --> 00:00:25,266 تصمیم گرفتم عمل کنم 7 00:00:25,272 --> 00:00:26,571 بریم کانوی 8 00:00:34,969 --> 00:00:36,844 گروه دست راست رد 9 00:00:36,850 --> 00:00:38,890 میخوام هویت رهبرشون رو فاش کنم 10 00:00:38,895 --> 00:00:41,091 زنیه بنام کز پراکتر 11 00:00:41,097 --> 00:00:43,301 میخوای تلفنی که لوت داده رو بشنوی؟ 12 00:00:43,532 --> 00:00:45,937 تو یک خائنی کثافت دروغگو 13 00:00:45,943 --> 00:00:47,143 دروغگو 14 00:00:47,149 --> 00:00:49,657 بی دکمه اضطراری رو بزن 15 00:00:52,263 --> 00:00:53,466 برو برو برو 16 00:00:53,472 --> 00:00:55,966 کمکش کن نفس نمیکشه بی صدام رو میشنوی؟ 17 00:01:02,061 --> 00:01:44,471 زیرنویس و ترجمه سوگند soogand1983@yahoo.com 18 00:01:58,060 --> 00:01:59,896 مامان 19 00:02:01,911 --> 00:02:03,902 مامان 20 00:02:08,909 --> 00:02:10,109 مامان 21 00:02:12,788 --> 00:02:15,463 مامان؟ مامانی؟ 22 00:02:15,469 --> 00:02:17,324 مامان؟ مامانی؟ 23 00:02:18,930 --> 00:02:21,842 مامان...مامانی 24 00:02:48,067 --> 00:02:49,272 کمک 25 00:03:05,260 --> 00:03:07,253 فقط رفتم دنبال کز 26 00:03:07,259 --> 00:03:10,332 وقتی داشت میرفت سمت آشپزخونه چی بهت گفت؟ 27 00:03:10,338 --> 00:03:12,204 هیچی...فقط گفت با من بیا 28 00:03:12,210 --> 00:03:13,843 نگفت بهت چی شنیده؟ 29 00:03:15,057 --> 00:03:16,257 نه 30 00:03:16,263 --> 00:03:17,867 هیچی درباره بی اسمیت نگفت؟ 31 00:03:17,873 --> 00:03:19,073 نه 32 00:03:22,540 --> 00:03:25,204 فکر نکنم میدونست بی اسمیت اونجاست 33 00:03:25,210 --> 00:03:26,702 من هیچی از بی نمیدونستم 34 00:03:26,960 --> 00:03:30,298 فرگوسن قرار بود کار آشپزخونه رو بکنه برای همین من رفتم اونجا 35 00:03:30,304 --> 00:03:33,427 هیچ کدوم از اعضای آشپزخونه اونجا نبودن؟ 36 00:03:36,227 --> 00:03:39,291 اولش که وارد آشپزخونه شدی چی دیدی؟ 37 00:03:39,297 --> 00:03:43,080 بی...بیهوش بود 38 00:03:44,384 --> 00:03:46,595 بنظر میومد دعواشون شده 39 00:03:46,601 --> 00:03:48,257 دست فرگوسن سوخته بود 40 00:03:48,421 --> 00:03:49,978 یادم نمیاد 41 00:03:51,672 --> 00:03:53,345 خیلی نگران بی بودم 42 00:03:53,351 --> 00:03:55,115 هر دوشون رو زمین افتاده بودن 43 00:03:55,120 --> 00:03:58,869 بی بیهوش بود و فرگوسن از درد جیغ میکشید 44 00:03:58,875 --> 00:04:00,085 همون موقع؟ 45 00:04:01,577 --> 00:04:03,071 خب 46 00:04:03,077 --> 00:04:08,251 آقای جکسون صدای ضبط شده فرگوسن رو برات گذاشت 47 00:04:08,257 --> 00:04:11,232 تو به سرعت رفتی به آشپزخونه و خیلی تصادفی 48 00:04:11,238 --> 00:04:14,505 فرگوسن زخمی شده بود اونجا اما کار تو نبود 49 00:04:15,120 --> 00:04:16,770 داستانت همینه؟ 50 00:04:20,525 --> 00:04:23,734 فکر میکنم فرگوسن میخواست بی اسمیت برو بکشه 51 00:04:23,740 --> 00:04:25,211 و فکر میکنم تو خبر داشتی 52 00:04:48,742 --> 00:04:51,288 سلام چطوری؟ 53 00:04:52,109 --> 00:04:54,757 خوبم 54 00:04:54,954 --> 00:04:57,271 همه ما نگرانت بودیم بی 55 00:04:57,884 --> 00:05:00,201 بهت درباره اتفاقات هفته قبل چی گفتن؟ 56 00:05:01,472 --> 00:05:04,583 فقط گفتن نزدیک بود خفه بشم 57 00:05:04,589 --> 00:05:08,645 ما میدونیم که بیهوش کف آشپزخونه پیدات کردن 58 00:05:08,651 --> 00:05:12,113 کز پراکتر، الی نواک و جووان فرگوسن اونجا بودن 59 00:05:12,119 --> 00:05:13,325 الان فرگوسن کجاست؟ 60 00:05:13,331 --> 00:05:17,554 تو بیمارستانه دچار سوختگی شدید شده اما نمیدونیم کار کی بوده 61 00:05:18,599 --> 00:05:22,265 وقتی مامورها رسیدن آب زیادی خورده بودی 62 00:05:22,271 --> 00:05:24,896 آقای جکسون بهت تنفس مصنوعی داد 63 00:05:26,005 --> 00:05:30,040 آزمایش خونت مقدار زیادی رهیپنول رو نشون داد 64 00:05:30,816 --> 00:05:32,021 میدونی چطوری 65 00:05:32,027 --> 00:05:33,416 وارد بدنت شده؟ نه 66 00:05:36,362 --> 00:05:40,244 پس یادت نیست چی شد که رفتی تو آشپزخونه؟ 67 00:05:46,135 --> 00:05:47,335 نه 68 00:05:47,854 --> 00:05:51,937 بی بیمارستان گزارش وجود زخم روی بدنت رو داده 69 00:05:53,506 --> 00:05:56,961 در اثر حمله نبوده مال قبل از اونه 70 00:05:58,859 --> 00:06:01,761 زخمهایی که نشون میده تو 71 00:06:02,852 --> 00:06:04,860 چند وقته مشکل داری 72 00:06:08,689 --> 00:06:10,668 هیچی یادم نمیاد شرمنده 73 00:06:11,785 --> 00:06:14,214 خیلی خوب میشه اگه بتونی دربارش حرف بزنی 74 00:06:16,095 --> 00:06:18,204 هیچ کدوم از زندانیها نه 75 00:06:19,493 --> 00:06:22,508 کسی رو بیرون داری بخوای تماس بگیری؟ نه کسی نیست 76 00:06:24,922 --> 00:06:28,765 ضعف حافظه بخاطر وجود مقدار زیاد آرامبخش داخل خونشه 77 00:06:28,931 --> 00:06:31,933 اما شدیدا بی حس و حاله 78 00:06:31,939 --> 00:06:34,449 اونقدر که میشه از نظر کلینیکی بهش گفت افسرده 79 00:06:35,034 --> 00:06:37,851 و نشونه هایی از خودزنی دیده میشه 80 00:06:38,826 --> 00:06:41,809 خود زنی؟ زخمهای داخل ران پا 81 00:06:41,815 --> 00:06:43,415 قبل از این حمله؟ 82 00:06:43,420 --> 00:06:47,071 مشخصه که قبلا هم مشکلاتی داشته 83 00:06:47,077 --> 00:06:50,632 پس یک زندانی افسرده داریم 84 00:06:50,638 --> 00:06:51,951 اون یکی گوشه بیمارستانه 85 00:06:51,957 --> 00:06:54,886 پراکتر هم دقیقا میدونه چه اتفاقی تو آشپزخونه افتاده 86 00:06:54,988 --> 00:06:56,673 اگه 5 دقیقه بهم با پراکتر وقت بدی 87 00:06:56,678 --> 00:06:57,912 به هیچ وجه ببین من الان پیشش 88 00:06:57,917 --> 00:06:59,963 یک اعتباری دارم چون براش اون نوار رو پخش کردم 89 00:06:59,968 --> 00:07:02,067 همین باعث تمام این اتفاقات شد 90 00:07:02,073 --> 00:07:04,438 و زندگی بی رو نجات داد این توجیهش نمیکنه 91 00:07:04,444 --> 00:07:06,506 ویل این آخرین باره بهت میگم 92 00:07:06,512 --> 00:07:09,264 حق نداری هیچ تماسی با پراکتر داشته باشی 93 00:07:09,270 --> 00:07:12,490 یا افراد گروهش تحت هیچ شرایطی فهمیدی؟ 94 00:07:15,157 --> 00:07:16,730 فهمیدی؟ 95 00:07:20,703 --> 00:07:21,903 بله رییس 96 00:07:27,532 --> 00:07:30,287 بی بعنوان مشاور زندان اومدم 97 00:07:32,186 --> 00:07:34,946 خوبی؟ چیزی لازم نداری؟ 98 00:07:42,299 --> 00:07:44,682 شنیدیم فرگوسن میخواست باهات چیکار کنه 99 00:07:44,688 --> 00:07:47,110 چی؟ چی شنیدی؟ 100 00:07:47,116 --> 00:07:48,727 اینکه شما دوتا دعواتون شده 101 00:07:49,641 --> 00:07:51,358 و اون میخواست غرقت کنه 102 00:07:51,656 --> 00:07:52,976 دعوا؟ 103 00:07:54,491 --> 00:07:56,081 دعوایی نبود 104 00:07:56,685 --> 00:07:58,790 من بیهوش بودم 105 00:07:59,818 --> 00:08:02,780 فقط هم فرگوسن نبود تمام دوستهای تازه واردت بودن 106 00:08:06,237 --> 00:08:07,578 الی 107 00:08:09,002 --> 00:08:10,669 اره برام تله گذاشتن 108 00:08:11,002 --> 00:08:14,406 تله گذاشتن بهم دارو دادن و میخواستن بکشنم 109 00:08:16,260 --> 00:08:19,822 همه اون آشغالهایی که باهاشون رفاقت میکنی 110 00:08:22,580 --> 00:08:25,832 لعنتی از جلوی چشمم گمشو 111 00:08:30,687 --> 00:08:31,887 بومر 112 00:08:31,893 --> 00:08:33,596 فکر کردی میتونی یکی از ما رو بکشی؟ 113 00:08:33,602 --> 00:08:35,483 چی؟ جواب بده؟ 114 00:08:35,489 --> 00:08:38,988 هی نه من نمیخواستم بکشمش 115 00:08:38,994 --> 00:08:41,462 دروغه دروغه لعنتی 116 00:08:41,468 --> 00:08:43,621 بی خودش گفت الان دیدمش 117 00:08:43,627 --> 00:08:47,460 گفت با فرگوسن و کز میخواستین بکشیدش 118 00:08:47,466 --> 00:08:48,850 داری شوخی میکنی؟ 119 00:08:48,856 --> 00:08:51,061 من هرگز بهش صدمه ای نمیزنم میخواستم نحاتش بدم 120 00:08:51,067 --> 00:08:53,458 همش یک مشت دروغه نه نه بومر بومر 121 00:08:53,464 --> 00:08:56,651 ول کن فعلا بذار بی حالش بهتر بشه 122 00:08:56,657 --> 00:08:58,154 چون دیدی چی میشه وقتی بقیه 123 00:08:58,159 --> 00:08:59,882 بجاش تصمیم میگیرن ؟ 124 00:08:59,888 --> 00:09:02,458 خب وقتی بی بیاد بیرون 125 00:09:02,464 --> 00:09:05,923 کارت تمومه مو بلوند با تمام دار و دستت فهمیدی؟ 126 00:09:06,532 --> 00:09:07,736 اره؟ 127 00:09:16,031 --> 00:09:17,259 حالش خوبه؟ 128 00:09:18,861 --> 00:09:20,241 زندست 129 00:09:20,452 --> 00:09:23,141 اما نخیر حالش خوب نیست 130 00:09:58,703 --> 00:10:01,473 هی نواک؟ چیمبر کجاست؟ 131 00:10:01,479 --> 00:10:04,474 حالش خوب نبود بیرون 132 00:10:04,480 --> 00:10:05,752 بی ...بی بریم 133 00:10:05,758 --> 00:10:06,972 من کاری نکردم یالا برو 134 00:10:06,977 --> 00:10:08,222 بخدا من خبر نداشتم 135 00:10:08,228 --> 00:10:10,081 هیچی نمیدونستم بی یالا بیرون 136 00:10:10,623 --> 00:10:12,363 باید حرفم رو باور کنی 137 00:10:12,991 --> 00:10:15,791 بخدا قسم من نمیدونستم 138 00:10:22,953 --> 00:10:24,686 یک هفتت تموم شده پراکتر 139 00:10:27,244 --> 00:10:30,608 میدونی فرگسون برای 12 سال انداختت اینجا 140 00:10:31,947 --> 00:10:33,393 نمیدونم چرا ازش حمایت میکنی 141 00:10:33,398 --> 00:10:38,696 تنها دلیلش اینه که در حمله به بی اسمیت دست داشتی 142 00:10:40,195 --> 00:10:42,830 اگه بیای و کمکمون کنی ما هم کمکت میکنیم 143 00:10:51,938 --> 00:10:54,596 کز ازت سوال کردن؟ 144 00:10:54,602 --> 00:10:56,206 چی گفتی؟ فرگوسن کجاست؟ 145 00:10:56,212 --> 00:10:58,555 مگه مهمه؟ هنوز بیمارستانه 146 00:11:00,332 --> 00:11:02,081 بقیه دخترها چطورن؟ 147 00:11:02,332 --> 00:11:03,863 گیج شدن کز 148 00:11:03,869 --> 00:11:07,239 شایعه کردن که ما میخواستیم بی اسمیت رو بکشیم 149 00:11:07,245 --> 00:11:08,551 من و تو؟ 150 00:11:08,557 --> 00:11:12,716 بی اینطوری به دورین گفته نزدیک بود منم کتک بخورم 151 00:11:15,507 --> 00:11:17,517 تو که چیزی نمیدونستی نه؟ 152 00:11:20,406 --> 00:11:22,616 لعنتی؟ 153 00:11:22,856 --> 00:11:24,744 لعنتی 154 00:11:24,750 --> 00:11:26,773 فکر نمیکردم اینقدر جدی باشه 155 00:11:27,789 --> 00:11:30,989 هرچی اون جنده بهمون گفته بود دروغ بود 156 00:11:32,203 --> 00:11:34,331 باید بهش بگی من نقشی نداشتم 157 00:11:34,625 --> 00:11:35,825 چرا؟ 158 00:11:36,096 --> 00:11:39,525 اون دشمن ما نیست کز اون ما رو نفروخته 159 00:11:39,531 --> 00:11:42,867 دوستمون هم نیست فکر میکنه من براش تله گذاشتم 160 00:11:43,490 --> 00:11:46,431 فکر کرده من کشیدمش اونجا که بکشیمش 161 00:11:47,008 --> 00:11:48,828 چرا اینقدر برات مهمه؟ 162 00:11:55,416 --> 00:11:56,829 شوخی میکنی 163 00:11:58,114 --> 00:12:01,036 باهاش ریختی روهم؟ 164 00:12:03,638 --> 00:12:05,105 از کی؟ 165 00:12:06,825 --> 00:12:08,256 همین تازگی 166 00:12:08,689 --> 00:12:11,290 رفتی تو دار و دسته اون؟ نه 167 00:12:11,527 --> 00:12:13,536 فکر میکنه من با تو همدستم 168 00:12:13,729 --> 00:12:16,316 فکر میکنه میخواستیم بکشیمش 169 00:12:18,391 --> 00:12:21,096 نمیتونم کز...نمیتونم 170 00:12:21,102 --> 00:12:22,881 نمیتونم بذارم این فکرو بکنه 171 00:12:24,156 --> 00:12:26,814 ببخشید...ببخشید 172 00:12:28,150 --> 00:12:29,350 الی 173 00:12:31,509 --> 00:12:33,014 برو بیرون 174 00:12:35,705 --> 00:12:37,500 از اینجا برو بیرون 175 00:12:37,810 --> 00:12:39,011 برو 176 00:13:01,502 --> 00:13:02,702 صبر کن 177 00:13:04,044 --> 00:13:06,666 فقط میخوام توضیح بدم چی رو میخوای توضیح بدی؟ 178 00:13:06,672 --> 00:13:08,357 فقط میخوام بگم حق با تو بود 179 00:13:08,752 --> 00:13:11,341 میدونم فرگوسن ما رو فروخت نه تو 180 00:13:12,464 --> 00:13:14,449 داشتم میمردم 181 00:13:14,943 --> 00:13:16,143 میدونم 182 00:13:17,453 --> 00:13:20,360 خیلی ناراحت شدم ناراحت شده 183 00:13:20,662 --> 00:13:24,351 اگه کاری هست بکنم تا جبران بشه 184 00:13:24,760 --> 00:13:27,339 ماه هاست نشستی واسه خودت 185 00:13:27,345 --> 00:13:29,160 کلی چرت و پرت بارم کردی عوضی 186 00:13:29,166 --> 00:13:30,955 زر میزنی که میخوای به زنها کمک کنی 187 00:13:30,961 --> 00:13:34,095 تمام این مدت از زنی دفاع کردی که انداختت گوشه زندان 188 00:13:36,181 --> 00:13:40,267 تو هیچی نیستی جز یک دختر بچه که میخواد دنیا رو نجات بده 189 00:13:41,728 --> 00:13:45,118 بجاش زنهایی که میخوای ناجیشون باشی رو به گه میکشی 190 00:13:47,293 --> 00:13:48,931 به درد نخوری 191 00:13:55,670 --> 00:13:56,873 حق با توئه 192 00:13:57,753 --> 00:13:58,953 به درد نخورم 193 00:14:00,343 --> 00:14:02,843 فقط میتونم بگم متاسفم 194 00:14:04,242 --> 00:14:07,124 برای اینکه حرفش رو باور کردم علیهت اقدام کردم 195 00:14:10,327 --> 00:14:13,125 و برای اینکه الی رو دستمایه قرار دادم که بهت نزدیک بشه 196 00:14:19,359 --> 00:14:21,253 برای این هرگز خودم رو نمیبخشم 197 00:14:39,070 --> 00:14:41,325 اسمیت حالت چطوره؟ 198 00:14:41,331 --> 00:14:43,816 حالم از این سوال بهم میخوره 199 00:14:44,374 --> 00:14:45,804 چیزی یادت نیومد 200 00:14:45,810 --> 00:14:48,340 بعد از حرف زدن با خانم وستفال؟ از اینم حالم بهم میخوره 201 00:14:48,680 --> 00:14:49,880 نه 202 00:14:50,095 --> 00:14:51,515 کی میتونم برگردم به بند خودم؟ 203 00:14:51,521 --> 00:14:54,125 بزودی اما اول با من بیا 204 00:14:54,914 --> 00:14:57,267 ما هیچ شاهدی زمان حلمه بهت نداریم 205 00:14:57,273 --> 00:15:00,968 هیچ دوربینی وجود نداشته پس اگه چیزی یادت بیاد 206 00:15:01,773 --> 00:15:03,924 نه بهت گفتم هیچی یادم نیست 207 00:15:03,930 --> 00:15:05,772 نه عجله نکن 208 00:15:06,404 --> 00:15:07,610 فقط مطمئن باش 209 00:15:10,232 --> 00:15:11,634 تو رو اینجا پیدات کردن 210 00:15:12,311 --> 00:15:13,511 روی زمین 211 00:15:13,607 --> 00:15:15,996 کمک کنید 212 00:15:18,597 --> 00:15:20,669 سینک پر از آب بود 213 00:15:20,924 --> 00:15:22,885 در اتاق تجهیزات باز بود 214 00:15:24,586 --> 00:15:26,599 قابلمه و ماهیتابه کف زمین بود 215 00:15:31,077 --> 00:15:33,143 چیه؟ میتونم برم بیرون؟ 216 00:15:33,805 --> 00:15:37,421 فقط میخوام کاری کنم فرگوسن برای همیشه بیفته زندان 217 00:15:38,525 --> 00:15:40,151 معلومه میخواسته تو رو بکشه 218 00:15:40,157 --> 00:15:42,210 میخواد نتونی برای پروندش شهادت بدی 219 00:15:42,216 --> 00:15:45,364 پس اگه بتونی هرچی بخاطر بیاری 220 00:15:45,370 --> 00:15:47,895 برای همیشه میفته حبس میتونم برم؟ 221 00:15:48,790 --> 00:15:50,888 رییس فکر میکنم برای الان کافیه 222 00:15:52,204 --> 00:15:54,977 واقعا که گند زدی نه؟ 223 00:15:55,274 --> 00:15:56,699 نور چشمی اوسگل 224 00:15:57,894 --> 00:16:01,216 بی میخواد بزنیم همشون رو له کنیم 225 00:16:01,222 --> 00:16:04,701 نه بی دوست نداره کسی براش تصمیم بگیره بومز 226 00:16:04,707 --> 00:16:06,905 نه اما گذاشت مکسین بجاش تصمیم بگیره 227 00:16:06,911 --> 00:16:08,462 مکسین یکم 228 00:16:08,468 --> 00:16:09,668 میدونی 229 00:16:09,962 --> 00:16:11,162 چیه؟ 230 00:16:11,902 --> 00:16:14,638 یکسری افراد متفکر هستن یکسری دیگه کننده سوزان 231 00:16:14,644 --> 00:16:17,175 ایهیم تو جز کننده هایی 232 00:16:17,181 --> 00:16:19,057 میخوای بگی من فکر نمیکنم؟ 233 00:16:19,063 --> 00:16:22,948 برعکس اگه دست من بود همیشه یک کننده رو انتخاب میکردم 234 00:16:23,359 --> 00:16:25,003 شوهر من متفکر بود 235 00:16:25,009 --> 00:16:27,674 تمام روز میشست نقشه میکشید 236 00:16:27,680 --> 00:16:29,114 من بودم که همه کارها رو میکردم 237 00:16:29,120 --> 00:16:30,450 هی هی اومدش 238 00:16:30,455 --> 00:16:32,900 باید هر روز بمن سر بزنی اما اگه برات سخت بود 239 00:16:32,906 --> 00:16:35,618 کنار بقیه بودن بیا پیشم 240 00:16:35,624 --> 00:16:36,846 فورا؟ 241 00:16:36,852 --> 00:16:41,156 سلام بی خوبی عزیزم؟ 242 00:16:41,553 --> 00:16:42,753 بی 243 00:16:44,262 --> 00:16:45,900 بیا عزیزم بریم تو 244 00:17:02,265 --> 00:17:04,124 کار دیروز رو نمیکنم 245 00:17:04,130 --> 00:17:06,176 الی رو وسط حمام کتک زدم 246 00:17:06,182 --> 00:17:08,683 بعدشم کز رو وسط حیاط زدم 247 00:17:08,689 --> 00:17:10,166 اما لیز گفت نه 248 00:17:10,172 --> 00:17:13,949 اره چون میخواستم صبر کنیم ببینیم برنامه چیه 249 00:17:13,955 --> 00:17:17,657 اره منم همین فکرو کردم ببینیم برنامه چیه 250 00:17:17,662 --> 00:17:20,499 اما گفتم حالا که صبر کردیم یکم هم کتکشون بزنیم 251 00:17:20,892 --> 00:17:23,497 میتونی بگی کار کی درست بوده؟ 252 00:17:23,503 --> 00:17:26,656 میشه یکم راحتش بذاری بومز؟ 253 00:17:26,662 --> 00:17:28,893 به احتمال زیاد افسردگیه 254 00:17:28,899 --> 00:17:32,231 خدای من این ربطی به تو نداره شازده خانم 255 00:17:32,237 --> 00:17:34,826 افسردگی رو خوب میشناسم همین 256 00:17:34,832 --> 00:17:38,824 منم وقتی اومدم اینجا کلی قرص خوردم 257 00:17:38,830 --> 00:17:40,056 خوش به حالت 258 00:17:40,062 --> 00:17:42,440 زنیکه از خود راضی بومر 259 00:17:42,446 --> 00:17:45,068 برو بابا گندش رو دراورده انگار همه چی میدونه 260 00:17:45,073 --> 00:17:46,273 دوستم هلن 261 00:17:46,279 --> 00:17:48,066 افسردگی داشت همون که جسدش گمشده؟ 262 00:17:48,072 --> 00:17:50,830 بیخیال بومر 263 00:17:50,889 --> 00:17:52,688 خیلی حالش رو بد میکرد 264 00:17:52,694 --> 00:17:55,778 من هیچ کاری نمیتونستم براش بکنم 265 00:17:56,583 --> 00:17:59,239 بیشتر از این میترسیدم که بالاخره 266 00:17:59,407 --> 00:18:03,046 تسلیم ...تاریکی بشه 267 00:18:12,438 --> 00:18:15,706 بخاطر شدت سوختگی میتونیم تو بهداری نگهش داریم 268 00:18:15,713 --> 00:18:19,533 میخوام تا زمان دادگاهش همونجا بمونه 269 00:18:20,639 --> 00:18:22,881 یک تیم برای حفاظت ازش میخوایم 270 00:18:22,887 --> 00:18:24,638 و یکی بعنوان داوطلب مدیریتش 271 00:18:26,355 --> 00:18:27,559 من انجامش میدم 272 00:18:28,770 --> 00:18:31,492 فرگوسن همش میگه یگی علهش دسیسه چیده 273 00:18:31,498 --> 00:18:34,802 دست از پا خطا نمیکنی، تهدید نمیکنی همه چیز باید 274 00:18:34,808 --> 00:18:36,280 طبق قوانین باشه فهمیدی؟ بله رییس 275 00:18:36,285 --> 00:18:37,489 بله ممنون 276 00:18:41,004 --> 00:18:42,706 نذار تحت تاثیر بذارتت 277 00:18:43,462 --> 00:18:44,662 فهمیدم 278 00:18:48,475 --> 00:18:49,675 رییس 279 00:18:49,897 --> 00:18:51,097 درد داری؟ 280 00:18:52,590 --> 00:18:53,790 قابل تحمله 281 00:18:53,801 --> 00:18:57,295 اینجا تحت مراقبت آقای استوارت هستی 282 00:18:57,301 --> 00:18:58,806 برای روزهای آینده 283 00:19:01,440 --> 00:19:03,186 لزومی نداره 284 00:19:05,417 --> 00:19:07,791 برای نوع جراحتی که داری 285 00:19:07,797 --> 00:19:11,638 و احتمال عفونت شدید بهتره که وارد جمع نشی 286 00:19:11,891 --> 00:19:13,886 این قوانین رو تو گذاشتی 287 00:19:15,398 --> 00:19:18,392 پیروزیهای ناچیز خیلی برات مهم ویرا مگه نه؟ 288 00:19:23,963 --> 00:19:25,361 همه چی تموم شد 289 00:19:26,487 --> 00:19:29,937 همدستیت با پراکتر بهم خورد دیگه ازت متنفره 290 00:19:30,322 --> 00:19:32,877 دادگاهت هم هفته آیندست 291 00:19:32,883 --> 00:19:34,627 تو شکست خوردی 292 00:19:40,601 --> 00:19:42,173 بی اسمیت چطوره؟ 293 00:19:42,975 --> 00:19:44,803 کاملا بهبود پیدا کرده 294 00:19:56,134 --> 00:19:57,454 بعدش یکی از پایین میدی 295 00:19:57,460 --> 00:19:59,276 رو به بالا گره میخوره 296 00:19:59,282 --> 00:20:01,087 پس از پایین رو به بالا میای فهمیدم 297 00:20:01,092 --> 00:20:03,475 نه نه نه اینجا چه غلطی میکنی؟ 298 00:20:03,481 --> 00:20:05,319 فقط میخوام حرف بزنم گمشو بیرون 299 00:20:05,324 --> 00:20:06,887 میشه یک دقیقه بهم وقت بدی؟ گمشو 300 00:20:06,892 --> 00:20:08,254 بی بی راتو بکش برو 301 00:20:08,259 --> 00:20:10,342 بی خواهش میکنم میزنم لهت میکنم 302 00:20:10,347 --> 00:20:11,656 فهمیدی بومر 303 00:20:16,583 --> 00:20:18,582 میشه باهات خصوصی حرف بزنم؟ 304 00:20:21,343 --> 00:20:23,007 نه هرچی میخوای همینجا بگو 305 00:20:23,913 --> 00:20:25,578 میدونی چی فکر میکنی 306 00:20:26,226 --> 00:20:27,605 اما قسم میخورم 307 00:20:27,632 --> 00:20:31,177 من هیچ نقشی تو ماجرا نداشتم روحمم خبر نداشت 308 00:20:31,183 --> 00:20:33,375 کز اینو نمیگفت 309 00:20:33,920 --> 00:20:36,120 شماها بهتره داستانتون رو هماهنگ کنید 310 00:20:36,126 --> 00:20:37,326 اره 311 00:20:37,570 --> 00:20:38,896 چی گفتی؟ 312 00:20:38,902 --> 00:20:40,678 گفت تو رو طعمه کرده 313 00:20:41,441 --> 00:20:44,980 نه بی من خبر نداشتم همش نقشه بود؟ 314 00:20:46,854 --> 00:20:49,303 ها؟ که از شر من خلاص شید؟ نه 315 00:20:49,309 --> 00:20:51,965 بی من نمیدونستم من اومدم نجاتت دادم 316 00:20:51,971 --> 00:20:54,395 نه نه آقای جکسون نجاتم داد نه قبلش من بودم 317 00:20:54,400 --> 00:20:57,634 که از آب آوردمت بیرون دهن گشادت رو ببند 318 00:20:58,619 --> 00:20:59,952 همتون مثل همین 319 00:21:00,642 --> 00:21:04,664 تو هیچی نیستی جز یک هرزه معتاد و خیابونی 320 00:21:05,343 --> 00:21:09,074 تو من رو طعمه این کثافتها کردی من احمق هم گولت رو خوردم 321 00:21:09,080 --> 00:21:10,280 بی 322 00:21:10,286 --> 00:21:13,887 از بند من با پاهای خودت برو بیرون 323 00:21:13,893 --> 00:21:15,093 بی؟ 324 00:21:18,554 --> 00:21:19,754 هی 325 00:21:20,043 --> 00:21:21,722 شنیدی چی گفت برو بیرون 326 00:21:28,466 --> 00:21:30,228 چی بهش گفتی؟ چی؟ 327 00:21:31,745 --> 00:21:33,753 چه زری زدی بهش؟ 328 00:21:34,075 --> 00:21:37,059 هرچی اون گفته گفتی من باهات همدست بودم 329 00:21:37,065 --> 00:21:40,147 گفتی بهش نزدیک شدم که طعمش کنم 330 00:21:42,410 --> 00:21:44,577 تو مثلا دوست منی 331 00:21:44,583 --> 00:21:45,783 هستم 332 00:21:46,055 --> 00:21:49,605 من تنها کسیم که بهت اهمیت میده 333 00:21:49,611 --> 00:21:50,811 گمشو 334 00:21:52,305 --> 00:21:55,281 تو از عمد این کارو کردی 335 00:22:01,818 --> 00:22:03,018 بی 336 00:22:46,308 --> 00:22:48,023 هی هی 337 00:22:48,629 --> 00:22:50,677 در چه حالیه؟ 338 00:22:50,683 --> 00:22:51,964 با ما حرف نمیزنه 339 00:22:51,970 --> 00:22:54,828 با الی دعوا کرد بعدشم خودش رو اونجا حبس کرده 340 00:22:54,834 --> 00:22:56,535 تا حالا اینطوری دیده بودیش؟ 341 00:22:57,558 --> 00:22:59,295 فقط وقتی که دخترش مرد 342 00:23:07,517 --> 00:23:09,217 حتما خیلی دردناک بوده 343 00:23:10,506 --> 00:23:12,514 درست یادم نمیاد 344 00:23:13,529 --> 00:23:15,031 خیلی خب تموم شد 345 00:23:15,228 --> 00:23:16,428 ممنون 346 00:23:16,434 --> 00:23:19,402 خیلی سخته فهمیدنش که اسمیت چطور این کارو کرده 347 00:23:19,798 --> 00:23:21,229 در حالیکه بیهوش بوده 348 00:23:23,418 --> 00:23:28,449 امیدوارم رییس تو رو بخاطر مهارت در بازجوییت انتخاب نکرده باشه 349 00:23:28,455 --> 00:23:30,757 نه خودم داوطلب شدم 350 00:23:31,311 --> 00:23:35,139 هر آدمی هم که باشی بنظرم مدیر قدرتمندی بودی 351 00:23:36,043 --> 00:23:38,827 میخوای بهت آموزش بدم 352 00:23:40,520 --> 00:23:42,832 نظرت درباره رییس بنت چیه؟ 353 00:23:43,577 --> 00:23:48,202 بنظر یک مدیر محکم و رکه 354 00:23:48,208 --> 00:23:49,566 چقدر با سیاست 355 00:23:50,751 --> 00:23:52,415 من ویرا رو آموزش دادم 356 00:23:52,657 --> 00:23:56,212 برای همینم انتظار یک رهبر جسور تر و قوی تر رو داشتم 357 00:23:56,665 --> 00:23:58,954 اما باید به همین اکتفا کنم 358 00:23:58,960 --> 00:24:01,032 با توجه به ترفیعی که گرفت 359 00:24:03,744 --> 00:24:04,981 کسی بهت نگفت؟ 360 00:24:08,889 --> 00:24:11,106 هیئت مدیره مجبور به ترفیعش شد 361 00:24:11,112 --> 00:24:14,019 چون ویرا میخواست بخاطر ابتلا به هپاتیت سی ازشون شکایت کنه 362 00:24:14,507 --> 00:24:15,707 همه چیز خیلی 363 00:24:15,713 --> 00:24:16,913 بهم ریخته بود 364 00:24:19,085 --> 00:24:22,052 میتونی فرم درخواست ملاقاتی برام بیاری؟ 365 00:24:23,243 --> 00:24:25,690 شین باتلر میشناسیش؟ 366 00:24:25,696 --> 00:24:29,469 اون پسر زندانی سابق بلک موره 367 00:24:29,475 --> 00:24:32,654 که فرگوسن باهاش رابطه نزدیک داشت 368 00:24:33,391 --> 00:24:35,022 چیز دیگه ای هست بخوای بگی؟ 369 00:24:37,447 --> 00:24:38,910 چی؟ بگو 370 00:24:39,499 --> 00:24:40,860 اون 371 00:24:41,530 --> 00:24:44,360 داشت یک چیزهایی میگفت درباره چی؟ 372 00:24:44,860 --> 00:24:47,229 خیلی احمقانست اما 373 00:24:47,235 --> 00:24:49,050 اون گفتش که 374 00:24:49,447 --> 00:24:52,682 تو بخاطر ابتلا به هپاتیت سی مدیر شدی 375 00:24:52,688 --> 00:24:54,154 چون میخواستی از هیئت مدیره شکایت کنی 376 00:24:58,473 --> 00:25:00,949 هر حرفی درباره کارکنان یا زندانیها میزنه 377 00:25:00,955 --> 00:25:02,447 یا حتی پروندش 378 00:25:03,598 --> 00:25:05,908 میخوام بدونم حتما 379 00:25:06,870 --> 00:25:08,070 ممنون 380 00:25:21,191 --> 00:25:23,449 اومدش 381 00:25:23,455 --> 00:25:25,579 هی سلام 382 00:25:29,948 --> 00:25:32,863 سلام 383 00:25:32,869 --> 00:25:35,686 هنوز آمادگی بغل کردن ندارم بومز 384 00:25:35,692 --> 00:25:38,254 وای عشقم 385 00:25:38,260 --> 00:25:39,959 سلام سونیا 386 00:25:39,965 --> 00:25:41,937 خوشحالم که حالت بهتره ممنون 387 00:25:41,942 --> 00:25:44,695 دورز چطوری؟ تو که برگشتی بهترم 388 00:25:44,701 --> 00:25:46,148 عزیزم هنوز هم خوبی 389 00:25:46,154 --> 00:25:47,771 حتی بدون چیز 390 00:25:48,529 --> 00:25:50,039 چیزهات 391 00:25:50,505 --> 00:25:54,591 سینه ها؟ نه منظورم این بود که 392 00:25:57,091 --> 00:25:58,401 بی کجاست؟ 393 00:26:00,669 --> 00:26:03,607 بعدا میاد دیدنت الان یکم کار داشت 394 00:26:03,613 --> 00:26:05,515 حالش خوبه؟ اره 395 00:26:05,521 --> 00:26:08,011 لیز؟ اره سلام رسوند 396 00:26:08,017 --> 00:26:11,186 برات چندتا مجله اوردم مرسی 397 00:26:11,192 --> 00:26:12,437 منم برات شیرنی آوردم 398 00:26:12,442 --> 00:26:13,848 منم بیسکوییت آوردم 399 00:26:14,681 --> 00:26:15,884 وای 400 00:26:16,309 --> 00:26:17,984 من هدیه ای ندارم شرمنده 401 00:26:17,990 --> 00:26:20,418 سونیا لازم نیست چیزی بیاری 402 00:26:20,424 --> 00:26:23,455 اما با کمال میل حاضرم هزینه 403 00:26:23,461 --> 00:26:24,835 ترمیم سینه هات رو بپردازم 404 00:26:24,841 --> 00:26:26,041 چی؟ 405 00:26:26,047 --> 00:26:29,243 خواهش میکنم مکسین بخدا قابلت رو نداره 406 00:26:29,249 --> 00:26:31,971 بهترین دکتر شهرو میشناسم دکتر ماروچی 407 00:26:31,977 --> 00:26:33,811 نصف عملهای خیابون چپل کار اونه 408 00:26:33,817 --> 00:26:35,231 یک هنرمند واقعیه 409 00:26:35,237 --> 00:26:38,224 بدون نوبت برات وقت میگیرم داری شوخی میکنی 410 00:26:38,229 --> 00:26:39,429 بومر نه این نمیتونه 411 00:26:39,435 --> 00:26:40,662 از راه نرسیده با پولهاش 412 00:26:40,667 --> 00:26:42,207 واسه خودش دوست بخره 413 00:26:42,212 --> 00:26:43,413 اینقدر ازش دفاه نکن 414 00:26:43,418 --> 00:26:44,747 چرا همیشه طرفش رو میگیری 415 00:26:44,752 --> 00:26:46,036 نگرفتم بله میگیری 416 00:26:46,041 --> 00:26:47,863 همش چاپلوسیش رو میکنی 417 00:26:47,868 --> 00:26:49,798 بیا بریم بیرون من نمیفهمم 418 00:26:49,803 --> 00:26:51,271 واقعا نمیفهمم 419 00:26:51,446 --> 00:26:53,724 چیه؟ بهم بگو 420 00:26:53,730 --> 00:26:55,132 خیلی متاسفم کاریکه سونیا کرد 421 00:26:55,137 --> 00:26:56,788 خیلی سخاوتمندانه بود 422 00:27:00,609 --> 00:27:01,942 هی بی؟ 423 00:27:02,727 --> 00:27:03,927 خوبم 424 00:27:03,992 --> 00:27:06,251 برای مشاوره نیومدم یک ملاقاتی داری 425 00:27:06,257 --> 00:27:07,457 چی؟ 426 00:27:07,625 --> 00:27:09,409 اختیاری نیست 427 00:27:40,989 --> 00:27:42,293 هی رد 428 00:27:50,860 --> 00:27:52,060 چطوری؟ 429 00:27:54,864 --> 00:27:56,238 خوبی 430 00:27:57,400 --> 00:28:00,200 بریجیت چی بهت گفت؟ 431 00:28:00,399 --> 00:28:01,599 هیچی 432 00:28:03,110 --> 00:28:04,695 دروغگوی خوبی نیستی 433 00:28:05,054 --> 00:28:07,054 نخیر دروغگوی معرکه ایم 434 00:28:07,269 --> 00:28:08,912 گفتم اینقدر ازم دور بودی 435 00:28:08,918 --> 00:28:11,226 شاید دلت برام تنگ شده باشه 436 00:28:12,980 --> 00:28:14,925 فکر کردم مردم فرنکی 437 00:28:16,109 --> 00:28:17,309 واسه یک لحظه 438 00:28:17,730 --> 00:28:19,144 شایدم هم مرده بودی 439 00:28:19,901 --> 00:28:21,312 حس خوبی داشت 440 00:28:21,825 --> 00:28:23,031 آرامش داشتم 441 00:28:23,037 --> 00:28:26,214 شنیدم کلی بهت آرامبخش داده بودن جای تعجب نیست 442 00:28:26,220 --> 00:28:27,819 نه فراتر از اینها بود 443 00:28:31,516 --> 00:28:33,418 فکر کردم دبی رو دیدم 444 00:28:33,845 --> 00:28:35,579 شندیم صدام میکنه 445 00:28:38,565 --> 00:28:39,972 خستم 446 00:28:41,686 --> 00:28:43,970 خیلی خستم فرنکی 447 00:28:51,231 --> 00:28:52,431 من 448 00:28:53,741 --> 00:28:55,465 دلیلی برای اینجا بودن ندارم 449 00:28:55,471 --> 00:28:56,947 چرت نگو رد 450 00:28:57,428 --> 00:29:00,639 باید اینجا باشی باید از دخترها حمایت کنی 451 00:29:00,850 --> 00:29:04,996 لیز، دورز، بومز ، مکسی 452 00:29:07,564 --> 00:29:09,384 به یکی اعتماد کردم 453 00:29:09,783 --> 00:29:11,482 بهش نزدیک شدم 454 00:29:12,095 --> 00:29:14,943 کی؟ نمیشناسیش تازاه وارده 455 00:29:17,368 --> 00:29:19,252 دیگه مهم نیست 456 00:29:19,258 --> 00:29:20,468 واستا ببینم 457 00:29:22,054 --> 00:29:24,453 به یکی دل بستی 458 00:29:27,863 --> 00:29:30,247 باهاش خوابیدی؟ 459 00:29:30,253 --> 00:29:31,453 نه 460 00:29:31,607 --> 00:29:33,308 ای ول 461 00:29:33,314 --> 00:29:35,963 نه فرنکی اینطوری نبود بله بود 462 00:29:36,084 --> 00:29:39,327 میدونستم...میدونستم این کاره ای نه فرنکی 463 00:29:39,333 --> 00:29:40,825 کیه؟ شبیه منه؟ 464 00:29:40,831 --> 00:29:42,209 حتما شبیه منه 465 00:29:42,215 --> 00:29:44,211 جایگزین فرنکی کردیش نه؟ 466 00:29:44,790 --> 00:29:46,710 معلومه که خوشگله تتو داره؟ 467 00:29:47,001 --> 00:29:48,962 نه اصلا شبیه تو نیست 468 00:29:49,463 --> 00:29:52,401 مو بوره اه کسالت آوره 469 00:29:52,407 --> 00:29:54,274 نخیرم نبود 470 00:29:57,760 --> 00:29:59,644 اما...اما واقعی نبود 471 00:29:59,650 --> 00:30:01,589 داشت بازیم میداد 472 00:30:03,489 --> 00:30:04,718 بقیه هم میدونن؟ 473 00:30:04,724 --> 00:30:05,924 نه نمیدونن 474 00:30:06,737 --> 00:30:08,614 تو هم حرفی نزن ها 475 00:30:08,779 --> 00:30:10,548 به کی میخوام بگم؟ 476 00:30:12,629 --> 00:30:14,543 میخوای نظر منو بدونی رد؟ 477 00:30:14,549 --> 00:30:15,749 اره 478 00:30:16,051 --> 00:30:17,768 قلبت شکسته 479 00:30:18,942 --> 00:30:22,147 برای اولین باره که بدجور قلبت شکسته 480 00:30:22,405 --> 00:30:24,547 و خیلی هم دردناکه نه؟ 481 00:30:25,609 --> 00:30:26,809 اره 482 00:30:26,814 --> 00:30:28,423 اما تو قوی هستی 483 00:30:28,923 --> 00:30:30,585 از پسش برمیای 484 00:30:31,235 --> 00:30:33,415 چون دخترها بیشتر از همیشه بهت نیاز دارن 485 00:30:33,584 --> 00:30:35,459 به ملکشون نیاز دارن 486 00:30:36,490 --> 00:30:37,818 یعنی تو 487 00:30:40,482 --> 00:30:41,786 تا کجا پیش رفتید؟ 488 00:30:41,792 --> 00:30:43,346 وای خدایا نمیدونم یالا 489 00:30:43,352 --> 00:30:46,181 منظورت چیه؟ معلومه که میدونی 490 00:30:46,187 --> 00:30:48,527 بذار برات سادش کنم زبون بازی و انگشت بازی 491 00:30:48,532 --> 00:30:49,931 خفه شو 492 00:31:33,277 --> 00:31:34,732 ملاقاتیت اومده 493 00:31:36,127 --> 00:31:37,902 بله 494 00:31:37,908 --> 00:31:40,335 حتما خیلی به خودت میبالی همچین برنامه ای ریختی 495 00:31:40,341 --> 00:31:42,577 زیرک تر از تو بودن خیلی کار شاقی نیست 496 00:31:42,583 --> 00:31:43,826 فکر نمیکنی؟ 497 00:31:43,832 --> 00:31:47,193 جالبه که تو لیست دوستات آوردیش 498 00:31:47,411 --> 00:31:49,536 چون تو خیلی به ندرت دوستی داری 499 00:31:49,542 --> 00:31:51,919 و این یکی رو از زمان بچگیش تا حالا ندیدیش 500 00:31:53,172 --> 00:31:55,572 چقدر تصورات محدودی داری 501 00:31:58,481 --> 00:32:00,868 کاملا بگردینش 502 00:32:00,874 --> 00:32:02,223 قبل و بعدش 503 00:32:06,419 --> 00:32:08,618 باهاش حرف زدی نه؟ 504 00:32:08,624 --> 00:32:09,824 البته 505 00:32:09,830 --> 00:32:11,687 مکالممون رو تکرار میکنی براش 506 00:32:14,101 --> 00:32:15,681 مشخصه 507 00:32:15,687 --> 00:32:20,154 وقتی ویرا تحقیر میشه دوست داره باهات دعوا کنه 508 00:32:22,704 --> 00:32:25,203 ببین فکش رو چطور فشار میده 509 00:32:25,539 --> 00:32:27,241 بهتره که بدونی 510 00:32:28,524 --> 00:32:31,453 اگه بتونی آرومش کنی خیلی ازت قدردان میشه 511 00:32:33,070 --> 00:32:34,686 و شاکر 512 00:33:03,866 --> 00:33:05,295 سلام شین 513 00:33:10,073 --> 00:33:12,344 شین باتلر پسر جیاناست ویل 514 00:33:12,350 --> 00:33:13,598 تاییدش کردی؟ 515 00:33:13,604 --> 00:33:15,322 نمیتونیم مانع ملاقاتش بشیم 516 00:33:15,328 --> 00:33:18,448 میگفتی خطر عفونت داره یا تحت بازجویی ایه 517 00:33:18,455 --> 00:33:19,869 فقط یک بهونه میاوردی براش 518 00:33:19,875 --> 00:33:22,690 اگه مانع اجرای حقوقش بشیم تیم حقوقیش میریزن سرمون 519 00:33:22,695 --> 00:33:25,721 الانم تو در شرایطی نیستی که بهم بگی چیکار کنم 520 00:33:29,492 --> 00:33:31,297 فقط گفتن یک معتاد بوده 521 00:33:31,836 --> 00:33:33,036 همین؟ 522 00:33:33,042 --> 00:33:34,242 اره 523 00:33:34,982 --> 00:33:36,182 من رو بدنیا آورد 524 00:33:36,521 --> 00:33:38,443 و در اثر اوور دوز مرد 525 00:33:39,066 --> 00:33:41,879 من رو ازش گرفتن 526 00:33:43,771 --> 00:33:44,974 حققت نداره 527 00:33:45,677 --> 00:33:47,139 مادرت 528 00:33:47,748 --> 00:33:50,573 در تمام مدت بارداریش تحت مراقبت من بود 529 00:33:50,579 --> 00:33:52,725 و معتاد هم نبود 530 00:33:54,073 --> 00:33:56,550 جیانا خیلی برات هیجان داشت 531 00:33:56,973 --> 00:33:59,335 هر کاری میتونست کرد 532 00:33:59,606 --> 00:34:01,125 تا زندگیش رو سامون بده 533 00:34:01,332 --> 00:34:02,916 به سلامتیش توجه میکرد 534 00:34:02,922 --> 00:34:06,444 مطالعه میکرد میخواست بهترین امکان رو به هردوتون بده 535 00:34:06,727 --> 00:34:09,367 اما تو رو ازش گرفتن چرا؟ 536 00:34:10,196 --> 00:34:13,951 اون روزها وقتی یک زن تو زندان بچه دار میشد 537 00:34:16,356 --> 00:34:18,124 اصلا اینطوری نبود 538 00:34:20,328 --> 00:34:22,267 مادرت تو رو میپرستید 539 00:34:23,150 --> 00:34:25,736 اما وقتی تو رو ازش گرفتن 540 00:34:26,086 --> 00:34:27,507 نابود شد 541 00:34:27,513 --> 00:34:29,256 چرا مانعشون نشدی؟ 542 00:34:30,231 --> 00:34:32,309 تو براشون کار میکردی باور کن تلاشم رو کردم 543 00:34:32,315 --> 00:34:33,941 اگه اینقدر دوستش داشتی پس چرا 544 00:34:33,946 --> 00:34:35,776 پیدام نکردی؟ نتونستم نتونستم 545 00:34:35,782 --> 00:34:37,722 من جیانا رو مایوس کردم تو رو مایوس کردم 546 00:34:40,600 --> 00:34:43,825 به مادرت قول داده بودم پیدات میکنم 547 00:34:44,943 --> 00:34:46,722 و ازت مراقبت میکنم 548 00:34:47,084 --> 00:34:48,931 و فقط الان میخوام 549 00:34:50,295 --> 00:34:52,201 به قولم عمل کنم 550 00:35:03,293 --> 00:35:04,493 خدایا 551 00:35:07,277 --> 00:35:09,799 بذار یکبار با پراکتر حرف بزنم نه 552 00:35:09,805 --> 00:35:11,328 خیلی به فرگوسن نزدیک بود 553 00:35:11,334 --> 00:35:13,084 حتما میدونسته نقشه چیه نه 554 00:35:13,090 --> 00:35:15,101 میتونم به حرف بیارمش ویل 555 00:35:17,278 --> 00:35:18,478 بسه 556 00:35:20,207 --> 00:35:22,162 این یک اخطار بود 557 00:35:32,170 --> 00:35:33,370 اسمیت 558 00:35:33,665 --> 00:35:35,204 خوشحالم سر پا شدی 559 00:35:35,210 --> 00:35:36,522 ممنون ببین 560 00:35:36,528 --> 00:35:38,177 اضهاراتت رو برای محکوم کردن فرگوسون میخوام نه 561 00:35:38,183 --> 00:35:40,328 یکبار براتون اظهارات نوشتم ببین چی شد 562 00:35:40,333 --> 00:35:41,614 میخواست من رو بکشه باشه 563 00:35:41,620 --> 00:35:43,181 میتونی بنویسیش؟ 564 00:35:43,187 --> 00:35:44,387 فایدش چیه؟ 565 00:35:44,522 --> 00:35:46,110 ها؟ انکارش میکنه 566 00:35:46,499 --> 00:35:48,960 میره ثابت میکنه که من هیچی یادم نمیاد 567 00:35:48,966 --> 00:35:50,166 ببین 568 00:35:50,382 --> 00:35:53,647 فرگوسن هنوز داره نقشه میچینه با چند نفر ملاقات کرده 569 00:35:53,898 --> 00:35:55,319 با کی؟ یک بچه 570 00:35:55,325 --> 00:35:56,950 شین باتلر الانم اونجاست 571 00:35:56,956 --> 00:35:58,796 شین باتلر کدوم خریه؟ پسر جیانا 572 00:36:06,350 --> 00:36:08,501 بله 573 00:36:08,507 --> 00:36:10,394 بیا یک قدمی بزنیم 574 00:36:10,749 --> 00:36:12,362 مشکلی نیست 575 00:36:12,368 --> 00:36:14,262 میخوای جبران کنی الان وقتشه 576 00:36:14,268 --> 00:36:15,668 شین باتلر 577 00:36:15,996 --> 00:36:18,276 چی میخوای ازش بدونی؟ هیچی. کیه؟ 578 00:36:18,282 --> 00:36:19,516 پسر معشوقه 579 00:36:19,522 --> 00:36:20,911 رفیقت فرگوسن اون دیگه رفیق من نیست 580 00:36:20,916 --> 00:36:24,242 فقط بگو حرفی درباره شین باتلر بهت نزده؟ 581 00:36:24,248 --> 00:36:25,996 نه هیچ وقت 582 00:36:26,477 --> 00:36:29,007 هرگز بهت نگفته چه نقشه ای داره؟ 583 00:36:30,756 --> 00:36:32,218 میگی میخوای از زنها محافظت کنی 584 00:36:32,224 --> 00:36:34,296 خوب بهتره حرف بزنی 585 00:36:37,309 --> 00:36:40,030 ازمون خواست بیرون زندان یکاری براش بکنیم 586 00:36:40,528 --> 00:36:43,268 اره؟ قبل از دادگاهش 587 00:36:44,220 --> 00:36:45,420 چی؟ 588 00:36:50,400 --> 00:36:53,601 یک پسر 17 ساله تو بازپروری پس باید اسمش باشه 589 00:36:53,606 --> 00:36:55,652 فامیلش چیه؟ باتلر 590 00:36:55,658 --> 00:36:57,214 طبق گفته کز 591 00:36:57,220 --> 00:36:59,055 فرگوسن یکی رو بیرون میخواسته 592 00:36:59,061 --> 00:37:02,225 که نیل چسپر رو قبل اینکه بتونه شهادت بده بکشه 593 00:37:02,231 --> 00:37:03,848 اره اما اونکه تو زندانن ولفورده 594 00:37:03,853 --> 00:37:05,053 جسپر؟ اره اره 595 00:37:05,059 --> 00:37:06,554 اما این بچه ممکنه یکی رو بشناسه 596 00:37:06,559 --> 00:37:08,121 تو زندان چون خودشم یک مدت بازپروری بوده 597 00:37:08,127 --> 00:37:10,884 باید بریم سراغ هرچی که اون رو به جسپر مربوط کنه 598 00:37:11,064 --> 00:37:12,507 باشه بررسیش میکنم 599 00:37:13,037 --> 00:37:14,596 رد بله؟ 600 00:37:14,602 --> 00:37:16,517 دوباره صدات شبیه آدم خفن ها شده 601 00:37:16,522 --> 00:37:18,207 خیلی جذابه خوشم اومد 602 00:37:20,438 --> 00:37:22,162 خیلی کوتوله ای فقط حرف مفت میزنی 603 00:37:22,167 --> 00:37:23,367 لعنتی...برو 604 00:37:23,373 --> 00:37:24,590 پراکتر واستا 605 00:37:24,821 --> 00:37:26,234 گفتم واستا 606 00:37:28,980 --> 00:37:30,866 بخاطر کاری که برات کردم خیلی تاوان دادم 607 00:37:30,872 --> 00:37:33,576 تو هیچ کاری برای من نکردی برات اون صدا رو پخش کردم 608 00:37:33,581 --> 00:37:35,724 بخاطر تو خودم رو تو خطر انداختم بهتره حرف بزنی 609 00:37:35,729 --> 00:37:37,574 باید بهم بگی دقیقا تو آشپزخونه چی شد 610 00:37:37,579 --> 00:37:38,908 نمیدونم 611 00:37:38,914 --> 00:37:40,358 دروغه خودتم خوب میدونی 612 00:37:40,364 --> 00:37:41,652 بمن مدیونی من هیچی 613 00:37:41,660 --> 00:37:43,234 به توی عوضی مدیون نیستم 614 00:37:45,387 --> 00:37:47,121 لعنتی 615 00:37:49,887 --> 00:37:51,087 لعنتی 616 00:37:51,200 --> 00:37:53,019 نزدیکه کارم رو از دست بدم 617 00:37:53,025 --> 00:37:54,942 بمن چه بخاطر حسن نیت اون کارو کردم 618 00:37:54,947 --> 00:37:56,645 که تو بفهمی فرگوسن چیکار کرده چرنده 619 00:37:56,650 --> 00:38:00,507 میخوام زنی رو که فروختت بندازم زندان 620 00:38:01,815 --> 00:38:03,201 اون تو و گروهت رو فروخت 621 00:38:10,255 --> 00:38:11,455 واستا 622 00:38:11,461 --> 00:38:12,661 این تنها فرصت ماست 623 00:38:12,667 --> 00:38:14,002 بیا بهتره تمومش کنیم 624 00:38:14,008 --> 00:38:15,828 کاری کن اون حرومزاده تاوان بده نه 625 00:38:18,942 --> 00:38:20,716 یک فکر بهتر دارم 626 00:38:25,385 --> 00:38:27,012 پاشو 627 00:38:29,797 --> 00:38:31,107 آقای جکسون 628 00:38:33,040 --> 00:38:34,240 بیدار شو 629 00:38:34,383 --> 00:38:36,744 سیرا 5 به سیرا 3 630 00:38:40,056 --> 00:38:41,256 سیرا 3 جواب بده 631 00:38:54,215 --> 00:38:55,415 تحقیر شدی؟ 632 00:38:56,913 --> 00:39:00,173 نمیخوام این کارو بکنم اما من و تو 633 00:39:00,593 --> 00:39:03,605 باید 12 سال باهم باشیم آقای جکسون 634 00:39:03,855 --> 00:39:05,695 البته اگه تا اون موقع بیکار نشی 635 00:39:06,209 --> 00:39:07,660 پس داستان اینطوریه 636 00:39:12,940 --> 00:39:16,034 اگه دستت بهم بخوره 637 00:39:16,495 --> 00:39:18,337 یا بقیه دخترها 638 00:39:18,769 --> 00:39:20,212 حتی یکبار 639 00:39:21,640 --> 00:39:23,047 آنلاین پخشش میکنم 640 00:39:24,408 --> 00:39:26,089 و تو از کار بیکار میشی 641 00:39:30,789 --> 00:39:32,507 میفهمی؟ 642 00:39:34,411 --> 00:39:36,340 سیرا 3 به سیرا 5 میشنوی؟ 643 00:39:36,346 --> 00:39:37,773 تمام کز 644 00:39:42,989 --> 00:39:44,189 لعنتی 645 00:39:44,941 --> 00:39:47,250 سیرا 5 به سیرا 3 646 00:39:49,559 --> 00:39:51,348 سیرا 3 بگوشم 647 00:39:54,426 --> 00:39:56,202 سیرا 3 جواب بده 648 00:39:59,841 --> 00:40:01,500 ویل اینجایی؟ 649 00:40:01,506 --> 00:40:04,045 بیا اینجا رفیق 650 00:40:06,396 --> 00:40:07,663 لعنتی 651 00:40:08,976 --> 00:40:10,426 خدایا خوبی؟ 652 00:40:10,432 --> 00:40:12,181 اینها رو باز کن لطفا 653 00:40:15,517 --> 00:40:17,158 لعنتی 654 00:40:20,837 --> 00:40:23,442 سیرا 2 به سیرا 5 جواب بده 655 00:40:23,770 --> 00:40:26,424 بگو سیرا 2 با آقای جکسون هستم 656 00:40:28,955 --> 00:40:31,026 در شرایط خوبی نیست 657 00:40:31,032 --> 00:40:32,551 بهتره بره خونه 658 00:40:32,556 --> 00:40:34,259 و یکی جاش بذاریم 659 00:40:34,265 --> 00:40:35,702 شنیدم سیرا 5 660 00:40:38,606 --> 00:40:40,448 اشتباه کردم 661 00:40:40,454 --> 00:40:41,748 گند زدم 662 00:40:41,924 --> 00:40:43,509 ویرا نباید بفهمه 663 00:40:45,500 --> 00:40:46,700 فهمیدم 664 00:40:46,987 --> 00:40:48,187 ممنون جیک 665 00:40:49,102 --> 00:40:51,227 توجه کنید 666 00:40:53,243 --> 00:40:55,350 وقت شامه جنکینز بریم 667 00:40:56,562 --> 00:40:57,763 فردا میبینمت؟ 668 00:40:57,769 --> 00:40:58,983 اره معلومه ا 669 00:41:02,272 --> 00:41:03,747 برای شام اما قبلش 670 00:41:03,753 --> 00:41:05,901 درباره سونیا و سینه هات 671 00:41:05,907 --> 00:41:07,143 مشکلی نیست نه 672 00:41:07,149 --> 00:41:08,481 توجه کنید 673 00:41:08,486 --> 00:41:10,040 بند دی به شام فکر نکنی من نمیخوام 674 00:41:10,045 --> 00:41:13,323 سینه داشته باشی مکسی چون میخوام اما 675 00:41:13,446 --> 00:41:15,985 فقط دوست داشتم من برات این کارو میکردم 676 00:41:16,797 --> 00:41:18,180 اما نمیتونم 677 00:41:19,016 --> 00:41:21,219 قول دادی از مال خودت بهم میدی 678 00:41:21,225 --> 00:41:23,074 اره میدم 679 00:41:25,574 --> 00:41:28,638 یادته یکبار یک چیزی بهم پیشنهاد دادی؟ 680 00:41:29,167 --> 00:41:31,899 غذا مذا بود؟ نه 681 00:41:32,861 --> 00:41:34,363 بچه دار شدن؟ 682 00:41:34,581 --> 00:41:35,878 اره 683 00:41:44,750 --> 00:41:47,364 تو..تو..تو...یعنی 684 00:41:47,365 --> 00:41:48,979 خیلی فکر کردم 685 00:41:48,985 --> 00:41:50,831 نه اما بومز...بومز 686 00:41:50,837 --> 00:41:52,585 احتمالش خیلی کمه 687 00:41:52,591 --> 00:41:54,393 میتونیم اسپرمم رو بگیریم 688 00:41:54,399 --> 00:41:57,078 به امتحانش می ارزه؟ مکسی نه 689 00:41:57,337 --> 00:41:58,815 جدی میگی؟ 690 00:41:58,821 --> 00:42:00,818 اره؟ وای دوستت دارم 691 00:42:00,824 --> 00:42:02,125 لعنتی دوستت دارم دوستت دارم 692 00:42:02,131 --> 00:42:03,556 تو...خیلی باشه 693 00:42:03,562 --> 00:42:05,141 هر وقت حاضر بود ی جنکینز 694 00:42:05,147 --> 00:42:07,828 اره من حاضرم حاضرم 695 00:42:07,834 --> 00:42:09,546 حاضرم حاضرم 696 00:42:09,552 --> 00:42:11,020 حاضرم 697 00:42:11,026 --> 00:42:13,070 وای...وای 698 00:42:23,703 --> 00:42:25,780 دوستت هلن 699 00:42:25,882 --> 00:42:28,581 پلیسها میدونستن اون افسردگی داشته؟ 700 00:42:29,377 --> 00:42:30,668 چرا میپرسی؟ 701 00:42:30,749 --> 00:42:33,440 گفتم اگه میدونستن دست از سرت برمیداشتن 702 00:42:34,705 --> 00:42:36,614 اشکال نداره سونیا 703 00:42:36,976 --> 00:42:38,176 چی اشکال نداره؟ 704 00:42:38,182 --> 00:42:41,193 درباره ترمیم سینه های مکسین 705 00:42:41,199 --> 00:42:44,472 میتونی براش سینه بذاری چون من دارم براش بچه میارم 706 00:42:44,902 --> 00:42:47,942 چی؟ میتونم اسپرم مکسین رو بگیرم 707 00:42:47,948 --> 00:42:50,803 و بچه بیارم وای خدایا 708 00:42:50,809 --> 00:42:53,096 میدونم بومر 709 00:42:53,102 --> 00:42:55,820 میدونم...میدونم نمیدونم چی باید بگم 710 00:42:55,825 --> 00:43:00,238 وای هیچ کدومش رو نمیفهمم 711 00:43:00,244 --> 00:43:02,768 خدایا میدونم خیلی پیچیدست 712 00:43:02,774 --> 00:43:04,647 نگرانش نباش فقط یکم حسودیش شده 713 00:43:04,652 --> 00:43:07,836 چون نمیخواد زیاد به مکسین نزدیک بشی 714 00:43:07,842 --> 00:43:09,179 و تو 715 00:43:09,618 --> 00:43:11,122 اره شاید 716 00:43:11,694 --> 00:43:14,104 خیلی ازم دفاع کردی لیز 717 00:43:14,506 --> 00:43:18,021 چون میدونم چقدر برای تازه واردها اینجا سخته 718 00:43:18,027 --> 00:43:19,971 و خیلی هم سوال میپرسی 719 00:43:21,449 --> 00:43:23,543 واقعا؟ خودت میدونی 720 00:43:25,947 --> 00:43:27,454 خب تو 721 00:43:28,436 --> 00:43:30,041 با بقیه فرق داری 722 00:43:30,047 --> 00:43:32,143 با آدمهای اینجا 723 00:43:32,344 --> 00:43:35,648 فکر نمیکردم هرگز تو زندان با یکی باشم اینقدر مهربون 724 00:43:35,828 --> 00:43:37,523 و با کلاس 725 00:43:40,338 --> 00:43:43,806 عکست تو همه روزنامه ها هست 726 00:43:45,009 --> 00:43:47,012 شاید بخاطر معروف بودنت بهت چسبیدم نمیدونم؟ 727 00:43:50,495 --> 00:43:51,974 اشکال نداره 728 00:43:55,287 --> 00:43:56,620 زیاد پیش میاد برام 729 00:44:05,955 --> 00:44:08,770 فرگوسن دوباره ساعت 4 بهش زنگ زده 730 00:44:08,776 --> 00:44:10,191 ایهیم فکر کنم میخواسته 731 00:44:10,197 --> 00:44:11,988 یک ملاقات دوباره بذاره مطمئن نیستم 732 00:44:11,994 --> 00:44:14,111 اول صبح بررسیش میکنم 733 00:44:16,869 --> 00:44:19,326 آقای استوارت 734 00:44:21,737 --> 00:44:23,730 درباره حرفهایی که 735 00:44:25,074 --> 00:44:26,837 که بهت میزنه 736 00:44:26,948 --> 00:44:29,155 من حرفهاش رو باور نمیکنم محض اطلاع 737 00:44:29,339 --> 00:44:31,566 درسته من هپاتیت سی دارم 738 00:44:34,357 --> 00:44:37,060 محض اطلاع برای من مهم نیست 739 00:44:46,236 --> 00:44:47,436 من 740 00:44:47,657 --> 00:44:48,975 فکر نمیکردم 741 00:44:49,869 --> 00:44:51,069 نه 742 00:44:53,780 --> 00:44:54,980 اینجا نه 743 00:44:57,642 --> 00:44:59,036 چقدر تا خونت راهه؟ 744 00:45:08,478 --> 00:45:09,678 هی 745 00:45:11,459 --> 00:45:13,448 خیلی متاسفم 746 00:45:13,552 --> 00:45:15,643 نیودم دیدنت 747 00:45:18,357 --> 00:45:20,045 میتونی بیای نزدیکتر 748 00:45:23,113 --> 00:45:24,313 چطوری؟ 749 00:45:24,529 --> 00:45:25,729 هنوز زندم 750 00:45:25,873 --> 00:45:27,190 هنوز خودمم 751 00:45:27,373 --> 00:45:28,778 هنوز خوشگلی 752 00:45:31,067 --> 00:45:33,170 برات گل آوردم 753 00:45:33,965 --> 00:45:37,788 بی ...خیلی قشنگه 754 00:45:38,049 --> 00:45:39,549 بشین 755 00:45:41,362 --> 00:45:44,082 یک شایعاتی شنیدم 756 00:45:44,721 --> 00:45:47,150 میخوای به بومر اسپرم بدی؟ 757 00:45:48,252 --> 00:45:49,452 اره 758 00:45:50,127 --> 00:45:51,752 همیشه دلم میخواست بچه دار بشم 759 00:45:51,758 --> 00:45:53,191 واقعا؟ اره 760 00:45:53,471 --> 00:45:55,572 بومر قلب پاکی داره 761 00:45:57,057 --> 00:45:59,213 اگه درمانم جواب نده 762 00:45:59,219 --> 00:46:01,034 جواب میده مکسین 763 00:46:04,379 --> 00:46:05,668 بهرحال 764 00:46:05,855 --> 00:46:07,332 شنیدم این اواخر 765 00:46:07,338 --> 00:46:08,824 بهت سخت میگذره 766 00:46:08,830 --> 00:46:10,205 فرگوسن؟ 767 00:46:10,736 --> 00:46:11,936 اره 768 00:46:11,942 --> 00:46:13,728 و دار و دسته کز 769 00:46:16,076 --> 00:46:18,676 الی که نبوده؟ 770 00:46:21,533 --> 00:46:24,214 عزیزم تو عاشقش شده بودی نه؟ 771 00:46:28,806 --> 00:46:30,046 اره 772 00:46:34,134 --> 00:46:36,068 میدونی من فکر میکردم 773 00:46:39,890 --> 00:46:41,591 تمام مدت بازیم داد 774 00:46:43,093 --> 00:46:44,389 بی 775 00:46:44,905 --> 00:46:47,512 من هردوتون رو دیدم 776 00:46:48,272 --> 00:46:51,186 باور کن عزیزم اون کسی رو بازی نمیداد 777 00:47:02,880 --> 00:47:05,254 آروم باش میخوام با الی حرف بزنم 778 00:47:05,982 --> 00:47:07,182 اینجا نیست 779 00:47:07,188 --> 00:47:08,388 کجاست؟ 780 00:47:08,864 --> 00:47:10,215 تو بگو 781 00:47:11,777 --> 00:47:13,699 ارزونی خودت 782 00:47:18,527 --> 00:48:46,296 زیرنویس و ترجمه سوگند soogand1983@yahoo.com