1 00:00:01,160 --> 00:00:02,360 لو سمحتي لي بخمس دقائق 2 00:00:02,370 --> 00:00:03,640 مع بروكتر - بالتأكيد لا - 3 00:00:03,640 --> 00:00:06,480 يمنع عليك التواصل من الان ولاحقاً مع بروكتر أو عصابتها 4 00:00:06,490 --> 00:00:08,920 مهما كانت الظروف, أتفهم ما أقول ؟ 5 00:00:08,930 --> 00:00:10,190 مرحبا شايان 6 00:00:10,190 --> 00:00:12,990 فيرغسون لا زالت تخيط الخطط فهي الأن تقابل اشخاص من الخارج 7 00:00:12,990 --> 00:00:15,450 من تقابل ؟ - شايان بتلر, ابن جيانا - 8 00:00:15,460 --> 00:00:18,420 فيرغسون تحتاج شخصاً في الخارج ليقضي على نيلز جاسبر 9 00:00:18,420 --> 00:00:19,720 حسناً, سأتأكد من الأمر 10 00:00:19,720 --> 00:00:21,150 اللعنة - انظري, كل - 11 00:00:21,160 --> 00:00:24,270 ما أحاول فعله هو ان اسجن من وضعكم في السجن 12 00:00:25,670 --> 00:00:30,120 اذا رفعت يدك علي, سينتشر على الأنترنت ومستقبل الوظيفي سينتهي 13 00:00:30,120 --> 00:00:32,840 أتتذكرين المره التي عرضتي شيئاً أخر علي ؟ 14 00:00:32,840 --> 00:00:35,020 أرزق بطفل ؟ - أنت جاد ؟ - 15 00:00:35,020 --> 00:00:37,760 ناش, أنه أنا, أرغب بمقابلة ميراندا 16 00:00:38,760 --> 00:00:40,740 لا, ليس هنا 17 00:00:40,750 --> 00:00:42,050 ما مدى قرب منزلك ؟ 18 00:00:43,000 --> 00:00:45,350 بي, ليس لدي علاقة بما حدث لك, أقسم بالإله 19 00:00:45,350 --> 00:00:47,520 لم اكن أعلم اي شيء عنه بي 20 00:00:47,530 --> 00:00:49,510 أنت حقاً وقعتي في حبها. اليس كذلك ؟ 21 00:00:49,510 --> 00:00:52,720 كانت تتلاعب بي طوال الوقت - لم تكن تتلاعب بأحد - 22 00:00:53,190 --> 00:00:56,400 أين هي ؟ - أنت اخبريني, فهي لك بالكامل الأن - 23 00:00:56,424 --> 00:01:02,724 تعديل التوقيت MoreHDMovies TWITTER : MoreHDMovies 24 00:01:03,960 --> 00:01:05,160 ♪ [Theme music] ♪ 25 00:01:05,250 --> 00:01:11,170 ♪ You don't know me, when I don't know you ♪ 26 00:01:11,190 --> 00:01:17,430 ♪ You don't know me, when I don't know you ♪ 27 00:01:17,460 --> 00:01:22,510 ♪ You're calling me in. You're catching me out ♪ 28 00:01:23,220 --> 00:01:28,440 ♪ You're calling me in. You're catching me out ♪ 29 00:01:29,320 --> 00:01:34,370 ♪ You're calling me in. You're catching me out ♪ 30 00:01:35,420 --> 00:01:41,490 ♪ You don't know me, when I don't know you ♪ 31 00:01:41,800 --> 00:01:46,140 Smitten :الحلقة بعنوان 32 00:01:46,600 --> 00:01:49,600 ♪ [Small Town Junkie by Pleasantville] ♪ 33 00:01:49,600 --> 00:01:51,030 إلهي, أنظروا إليها 34 00:01:52,490 --> 00:01:54,200 اثداء رائعه 35 00:02:03,070 --> 00:02:05,490 ♪ She was a small town junkie ♪ أيعجبك هذا ؟ - 36 00:02:05,500 --> 00:02:08,520 ♪ But she ain't so anymore ♪ 37 00:02:08,520 --> 00:02:09,890 كيف حالك ؟ 38 00:02:09,890 --> 00:02:11,940 إلاهي - إتركيني - 39 00:02:11,940 --> 00:02:13,390 ♪ Now she's pushing up ♪ 40 00:02:13,400 --> 00:02:15,120 - ♪ Daisies but she knew ♪ تعالي إلى هنا حبي 41 00:02:15,130 --> 00:02:18,030 ♪ That would be the score ♪ 42 00:02:21,440 --> 00:02:24,900 ♪ Doing needles like a voodoo doll ♪ 43 00:02:24,910 --> 00:02:28,730 ♪ Eventually it took it's toll ♪ 44 00:02:28,740 --> 00:02:30,190 - ♪ She was a small ♪ مرحبا بي - 45 00:02:30,200 --> 00:02:32,210 - ♪ Town junkie, but she ain't ♪ كاد ان يفوتك العرض حبي - 46 00:02:32,220 --> 00:02:33,720 - ♪ So anymore ♪ حسناً, هذا يكفي - 47 00:02:33,720 --> 00:02:35,420 مالذي تنويه ؟ 48 00:02:35,420 --> 00:02:37,330 أنها جداً فاقدة لوعيها من المخدرات لدرجة 49 00:02:37,340 --> 00:02:39,490 ان اي شخص قد يفقد وعيه ايضاً من النظر إليها 50 00:02:46,260 --> 00:02:48,570 اغربي من هنا 51 00:02:48,570 --> 00:02:50,520 مالذي قلتيه ؟ - ايتها العاهرة - 52 00:02:50,530 --> 00:02:51,730 هيه, هيه 53 00:02:58,400 --> 00:03:00,350 العاهرة 54 00:03:05,880 --> 00:03:07,690 توقفوا 55 00:03:07,880 --> 00:03:09,700 إلهي نوفاك 56 00:03:10,240 --> 00:03:11,800 فقط احاول ان اكون لطيفة 57 00:03:11,810 --> 00:03:12,960 مسيطرين عليها سيد ستيوارت, نحن بخير 58 00:03:12,970 --> 00:03:15,250 ابعديها من هنا - حسناً, هيا - 59 00:03:16,380 --> 00:03:18,960 اذاً, أستراعينها أم لا ؟ 60 00:03:20,320 --> 00:03:22,020 أترغبيت بالربت على فرجي ماما ؟ 61 00:03:25,400 --> 00:03:28,110 لا, هي لك 62 00:03:28,110 --> 00:03:30,600 هيا 63 00:03:31,290 --> 00:03:32,490 اللعنه 64 00:03:32,610 --> 00:03:34,490 هيا عزيزتي 65 00:03:45,090 --> 00:03:47,160 لو اعطيتها مرة اخرى سأفقدك وعيك 66 00:03:47,170 --> 00:03:48,910 لا اريدها ان تكون بالقرب مني 67 00:03:48,920 --> 00:03:50,230 حالتها سيئة 68 00:03:50,240 --> 00:03:51,870 اذاً, لا تأخذي مالها 69 00:03:51,880 --> 00:03:53,280 اتركيها سميث 70 00:03:53,280 --> 00:03:54,480 نعم 71 00:03:54,490 --> 00:03:55,960 لا بأس سيد ستيوارت 72 00:04:02,550 --> 00:04:04,230 لقد فاتك اكثر متع 73 00:04:04,230 --> 00:04:06,240 العمل بين مجموعة من النساء المتوحشات 74 00:04:08,960 --> 00:04:10,560 بالفعل عدت 75 00:04:12,050 --> 00:04:14,340 صاحبي, لا تشعر بالحرج بخصوص ما حدث 76 00:04:15,320 --> 00:04:16,760 هل أخبرت حد ؟ 77 00:04:16,980 --> 00:04:19,180 لا, قلت لك ذلك 78 00:04:19,190 --> 00:04:20,650 سجلته بالفيديو 79 00:04:22,740 --> 00:04:24,150 كاز لديها هاتف 80 00:04:26,300 --> 00:04:28,790 فل نفتش الزنزانات - جيد - 81 00:04:29,580 --> 00:04:31,470 و ما السبب الذي سنخبر به القائدة ؟ 82 00:04:31,480 --> 00:04:32,950 اهداء - انظر, اذا انتشر الفيديو - 83 00:04:32,960 --> 00:04:34,900 سينتهي امري, حسناً ؟ - حسناً, حسناً - 84 00:04:34,910 --> 00:04:37,290 مستحيل ان اطرد بسبب العاهرة 85 00:04:37,300 --> 00:04:38,610 الكارهه للرجال 86 00:04:38,610 --> 00:04:40,520 سييرا 5 معك سييرا 2 87 00:04:40,520 --> 00:04:41,860 سييرا 5 , تفضلي 88 00:04:41,860 --> 00:04:43,860 هل استطيع ان اراك في المكتب؟ 89 00:04:44,730 --> 00:04:46,450 نعم ايتها القائدة , في طريقي إليك 90 00:04:48,520 --> 00:04:50,220 هيه, سنحل الأمر - حسناً - 91 00:04:50,680 --> 00:04:51,880 القائدة 92 00:04:52,420 --> 00:04:53,620 صباح الخير 93 00:04:55,060 --> 00:04:57,680 هل النائب موجود؟ 94 00:04:57,690 --> 00:05:00,410 نعم, لقد عاد للعمل - هل يشعر بخير ؟ - 95 00:05:00,410 --> 00:05:01,940 لكن لا يشعر بخير 96 00:05:01,940 --> 00:05:05,080 بل يشعر بالإحباط بسبب انني منعته من التحقيق مع بروكتر 97 00:05:05,090 --> 00:05:07,020 لا احد سيوشي بالأمر فييرا 98 00:05:08,310 --> 00:05:12,050 لكن, أنا ادعمك بالكامل و أدعم عملك بخصوص فيرغسون 99 00:05:12,060 --> 00:05:13,350 سعيدة لسماع ذلك 100 00:05:15,800 --> 00:05:17,520 لقد استمتعت بالأمس 101 00:05:17,520 --> 00:05:18,830 و أنا كذلك 102 00:05:20,180 --> 00:05:22,180 فقط ابقني على إطلاع سيد ستيوارت 103 00:05:22,190 --> 00:05:23,620 نعم ايتها القائدة 104 00:05:29,200 --> 00:05:29,730 المساعدة القانونية 105 00:05:29,730 --> 00:05:31,550 الأسم هو شايان باتلر المساعدة القانونية 106 00:05:31,550 --> 00:05:31,730 الأسم هو شايان باتلر 107 00:05:32,780 --> 00:05:36,130 لقد القيت نظرة على الملف و أظن بأنى مكتبنا يجب أن يتعامل به 108 00:05:37,290 --> 00:05:39,090 نعم, دائماً نتعامل مع هذه القضايا 109 00:05:39,850 --> 00:05:41,300 سنتعامل نحن به من الان 110 00:05:42,260 --> 00:05:43,620 لا بأس, بصحتك 111 00:05:45,750 --> 00:05:48,100 اذا استطعتي إحضارالملف فسأراه خلال 10 دقائق 112 00:05:48,110 --> 00:05:51,020 انسة فيسلر ؟ - لدي عمل في المحكمة فرانكي - 113 00:05:51,030 --> 00:05:53,460 مكتب كالفلولد يرغب منى العمل على احد قضاياهم 114 00:05:53,470 --> 00:05:55,510 نحن مكتفين فرانكي 115 00:05:55,510 --> 00:05:57,170 انه من السكان الاصليين و هو تحت وصاية الدولة 116 00:05:57,170 --> 00:06:00,380 ستستخدمين هذا العذر معي - أنا أحاول - 117 00:06:00,580 --> 00:06:03,080 هيا, اسردي لي القضية - تهمة سرقة السياراة - 118 00:06:03,090 --> 00:06:04,580 جلسة الاستماع في الاسبوع القادم 119 00:06:04,580 --> 00:06:05,820 و أظن اذا تحدثنا مع النيابةالعامة 120 00:06:05,820 --> 00:06:07,610 سنستطيع تخفيض الحكم 121 00:06:07,620 --> 00:06:10,390 على أي أساس - بسبب لنه سيتضرر من الحكم الطويل - 122 00:06:10,390 --> 00:06:11,790 و الأخذ بالإعتبار بكل ما واجهه 123 00:06:11,800 --> 00:06:13,220 و أظن أنه يستحق فرصة اخرى 124 00:06:13,220 --> 00:06:15,090 هذا حقاً ليس بحجة قانونية فرانكي 125 00:06:15,090 --> 00:06:16,290 حتى الان 126 00:06:17,510 --> 00:06:19,690 حسناً, قابليه و أكتبي تقديرك 127 00:06:19,690 --> 00:06:21,800 حسب المقابلة و ثم سأخذه بعين الإعتبار 128 00:06:21,810 --> 00:06:23,310 رائع, جميل 129 00:06:33,150 --> 00:06:34,350 انظروا من وجد 130 00:06:34,360 --> 00:06:36,330 مرحبا ماكسين 131 00:06:36,340 --> 00:06:37,700 مرحباً 132 00:06:37,710 --> 00:06:39,190 أهلاً بعودتك 133 00:06:41,580 --> 00:06:43,230 حسناً, سوزان - نعم ؟ - 134 00:06:43,230 --> 00:06:45,140 خذي حاجياتها و ضعيها بزنزانتها - نعم - 135 00:06:45,140 --> 00:06:48,590 ليز, لماذا لا تحضري لماكسين كوباً من شاهي الأعشاب 136 00:06:48,590 --> 00:06:50,710 نعم, أو ربما ترغب منا ان نغرب عنها 137 00:06:50,720 --> 00:06:52,100 لتستطيع الاستقرار ؟ - لا, لا - 138 00:06:52,110 --> 00:06:54,760 ارغب بأن ترجع الأمور لطبيعتها فقط - ثقي بي, لايوجد اموراً طبيعية هنا - 139 00:06:54,770 --> 00:06:56,740 لا, حقاً كل ما اسرعنا بالأعتياد على الأمر كل ما كان أفضل 140 00:06:56,750 --> 00:06:58,200 حسناً ؟ - هذا جيد, هذا جيد - 141 00:06:58,210 --> 00:07:01,360 لأن... أنه الوقت المناسب.أنه وقت الطفل 142 00:07:01,370 --> 00:07:03,040 أنت في مرحلة التبييض ؟ - نعم - 143 00:07:03,040 --> 00:07:04,600 أنت متأكدة ؟ - نعم - 144 00:07:04,600 --> 00:07:07,950 ...أنا جداً مثارة و أنا 145 00:07:07,960 --> 00:07:09,500 تقريباً افرز في ملابسي الداخلية 146 00:07:09,510 --> 00:07:11,240 لذى أظن أنني - نعم, نعم, لا بأس سوزان - 147 00:07:11,250 --> 00:07:12,580 لقد تصورنا الأمر 148 00:07:13,090 --> 00:07:15,200 حسناً, لنحقق ذلك 149 00:07:16,370 --> 00:07:19,140 ما الخطوة الأولى ؟ - سأتصل ب مارتن - 150 00:07:19,150 --> 00:07:20,550 كيف نستطيع أن ندخله ؟ 151 00:07:20,560 --> 00:07:21,990 سأقابله في قسم الزوار 152 00:07:22,560 --> 00:07:25,250 لا, كـيـف سـنـدخـلـه فـي الـداخـل ؟ 153 00:07:25,250 --> 00:07:27,290 اوه - نعم - 154 00:07:27,760 --> 00:07:29,850 أغربي عني - فقط ارغب بالبعض - 155 00:07:29,850 --> 00:07:32,720 ابتعدي عني - ايتها العاهرة - 156 00:07:32,730 --> 00:07:34,590 لا تبدأي - أنت تتعاملين بالأمر - 157 00:07:34,590 --> 00:07:36,460 عندما ترغبين فقط, اليس كذلك ؟ - ابتعدي - 158 00:07:39,670 --> 00:07:40,870 هيه 159 00:07:42,510 --> 00:07:44,570 ظننت أنك ستهتمين بها 160 00:07:44,570 --> 00:07:46,710 كانت بخير حتى اقتربتي منها 161 00:07:46,720 --> 00:07:48,040 لا تضعي الملامة علي 162 00:07:48,050 --> 00:07:50,680 ماذا؟ لقد كانت صاحية,ساعدتها على ذلك أتعلمين مالذي يحتاجه الأمر لذلك ؟ 163 00:07:51,180 --> 00:07:52,970 هي تحتاج أن ترتب امورها 164 00:07:55,410 --> 00:07:57,010 إلى ماذا تحدقين ؟ 165 00:07:57,190 --> 00:07:58,390 تجاهليها 166 00:07:58,390 --> 00:08:00,640 لمى الجميع ينظر إلي ؟ 167 00:08:00,650 --> 00:08:01,850 هيا, لنذهب 168 00:08:02,510 --> 00:08:03,810 يرغبون بي, يا بي 169 00:08:12,560 --> 00:08:15,060 شايان باتلر - نعم, تفضل بالجلوس - 170 00:08:21,380 --> 00:08:23,610 شايان؟ مرحبا 171 00:08:23,790 --> 00:08:26,250 فرانكي , و أنا المساعدة القانونية التي أتعامل مع قضيتك 172 00:08:26,250 --> 00:08:27,770 نعم, ثم ؟ 173 00:08:28,480 --> 00:08:29,690 تعال 174 00:08:30,220 --> 00:08:32,420 لقد فحصت ملفك, و حسب ما قرأت 175 00:08:32,430 --> 00:08:35,390 أنت لم تكن حتى تقود السيارة المسروقة عندما تم القبض عليك 176 00:08:37,020 --> 00:08:38,260 لا تعليق 177 00:08:38,550 --> 00:08:41,010 أنا بجانبك, تستطيع التحدث معي 178 00:08:44,290 --> 00:08:45,860 اوشام رائعه 179 00:08:46,780 --> 00:08:48,030 شكراً 180 00:08:48,040 --> 00:08:50,040 لدي واحد - حقاً ؟ - 181 00:08:50,050 --> 00:08:52,650 Cross your heart, hope to die الشطر الأول من قصيدة قديمه و ترمز إلى الوعد 182 00:08:52,660 --> 00:08:54,460 Stick a needle in your eye. الشطر الثاني لنفس البيت 183 00:08:55,400 --> 00:08:57,840 يجعلك لا تنسى مالذي وعد به نفسك 184 00:08:57,850 --> 00:08:59,350 هذا رائع 185 00:09:02,720 --> 00:09:04,990 لا تبدين كمحامية 186 00:09:06,790 --> 00:09:08,910 و أنت لا تبدوا كمجرم 187 00:09:10,990 --> 00:09:13,330 أظن أنني أستطيع أن اخفض الحكم الصادر عليك 188 00:09:13,340 --> 00:09:16,460 حقاً - ربما, لكن يجب أن نعمل على بعض الأمور - 189 00:09:16,950 --> 00:09:19,660 مثل ماذا - حسناُ, أول شيء - 190 00:09:19,670 --> 00:09:23,150 أخبرني عن خلفيتك, عائلتك, مثل هذه الأشياء 191 00:09:23,160 --> 00:09:26,680 لا عائلة, والدتي متوفيه, لا أعلم من هو والدي 192 00:09:26,680 --> 00:09:29,600 و ماذا عن اصحابك؟ أي منهم واقع في مشكلة ؟ 193 00:09:29,610 --> 00:09:30,880 لا شيء يستحق الذكر 194 00:09:31,790 --> 00:09:33,280 لا أحد منهم يقضي محكومية في السجن ؟ 195 00:09:33,580 --> 00:09:35,370 ابداً 196 00:09:35,370 --> 00:09:39,190 نريد شخصاً ضامن لك مثل شخصاً سمعته جيده 197 00:09:42,030 --> 00:09:43,690 ممكن العمة جوان ؟ 198 00:09:45,250 --> 00:09:48,250 من العمة جوان ؟ - والدتي بالمعمودية - 199 00:09:48,260 --> 00:09:50,790 لقد قابلتها منذ فترة قصيرة فهي تعرف والدتي 200 00:09:50,800 --> 00:09:52,620 سأعود, ذاهبه لإحضار بعض الضمادات 201 00:09:52,620 --> 00:09:53,940 أخبرني عنها 202 00:09:53,950 --> 00:09:58,050 أنها تشبه بعض الشيء كما تعلمين, تلك المرأة من مئة مرقش و مرقش 203 00:09:59,110 --> 00:10:01,310 أنسة رويلا ديرفيل ؟ - نعم, هذه هي - 204 00:10:01,600 --> 00:10:03,010 هذه من تشبهها 205 00:10:04,650 --> 00:10:07,300 أنت تشعر بألمي سيد ستيوارت ؟ 206 00:10:08,100 --> 00:10:09,970 لا بد أنك تشعر بالملل منه 207 00:10:10,120 --> 00:10:14,530 ان تبقى هنا بدل أن تكون بالخارج تستمتع بالمناظر 208 00:10:15,020 --> 00:10:17,550 لأكون صريحاً, فأنا أجدك مثيرة للإهتمام 209 00:10:17,560 --> 00:10:18,760 أنت كذلك ؟ - نعم - 210 00:10:18,760 --> 00:10:21,160 مقارنة بباقي السجينات 211 00:10:21,170 --> 00:10:23,820 ظننت بأنك ستجاملني 212 00:10:25,610 --> 00:10:27,820 لقد تم تحذيري منك جوان 213 00:10:28,120 --> 00:10:30,710 لا تثق بما كل ما يقال لك 214 00:10:31,410 --> 00:10:32,790 جـاك 215 00:10:33,010 --> 00:10:36,250 حتى أنا وقعت ضحية للسياسات الداخلية لهذا المكان 216 00:10:36,250 --> 00:10:38,850 ربما تستطيعين أن تقدمين نصيحة لي؟ 217 00:10:39,210 --> 00:10:41,830 و لماذا قد أفعل ذلك ؟ - نحن عالقون مع بعضنا - 218 00:10:41,840 --> 00:10:43,110 قد يكون الأمر ممتع 219 00:10:44,430 --> 00:10:47,230 هل فيرا تشعرك بالملل , جاك ؟ 220 00:10:48,520 --> 00:10:51,450 حسناً, لنضمد هذه الذراع 221 00:10:54,790 --> 00:10:57,550 بي, بي 222 00:10:58,250 --> 00:11:00,730 لقد امسكوا آلي, جوسي و عصابتها 223 00:11:01,430 --> 00:11:02,630 أين؟ 224 00:11:03,350 --> 00:11:04,930 ألا يفترض بكلاكما أن تكونوا بالعمل ؟ 225 00:11:04,940 --> 00:11:07,370 ليس لك علاقة بذلك - حقاً ؟ - 226 00:11:07,370 --> 00:11:08,660 حان دورك 227 00:11:08,660 --> 00:11:12,510 لا, لا, لا, لقد كانت تسرق اشيائي من زنزانتي, لقد أمسكت بها هناك 228 00:11:12,520 --> 00:11:14,750 و لماذا لم تتوقفي عندما أمسكتيها في زنزانتك ؟ 229 00:11:14,760 --> 00:11:17,480 لا, لا, لا, لا, أنه حقي 230 00:11:17,490 --> 00:11:18,900 أنها سارقة 231 00:11:18,910 --> 00:11:20,920 حقاً؟ ما رأيك بأن اضعك في الكرسي المتحرك 232 00:11:20,930 --> 00:11:24,100 و لن اجعلك تتركينه ابداً؟ هاه؟هاه؟ 233 00:11:26,280 --> 00:11:27,660 تعالوا 234 00:11:28,480 --> 00:11:30,480 ولا تلمسيها مرة اخرى 235 00:11:31,180 --> 00:11:32,530 لا بد أنه الحب 236 00:11:40,620 --> 00:11:42,120 أتحتاجين الذهاب إلى العيادة ؟ 237 00:11:42,940 --> 00:11:44,140 أنا بخير 238 00:11:48,190 --> 00:11:51,150 كنت سأمزقهن لو تأخرتي لدقائق على كل حال 239 00:11:51,760 --> 00:11:53,190 بالتأكيد 240 00:11:55,640 --> 00:11:57,650 اخرجي من هنا, هيا 241 00:12:00,900 --> 00:12:02,350 ...بي 242 00:12:03,070 --> 00:12:04,810 لقد أشتقت لك 243 00:12:10,560 --> 00:12:12,900 أشتقت لك جداً 244 00:12:14,170 --> 00:12:16,080 أرجوكي تحدثي معي 245 00:12:17,960 --> 00:12:19,160 لكن حالتك في فوضى 246 00:12:19,170 --> 00:12:20,470 لست كذلك 247 00:12:21,140 --> 00:12:24,660 أنا لست كذلك, أنا بخير أنا بخير... أنا فقط أشتقت لك 248 00:12:25,780 --> 00:12:27,130 أحتاجك - لا - 249 00:12:27,140 --> 00:12:29,000 سأتوقف, سأتوقف عن التعاطي, أعدك بذلك 250 00:12:29,010 --> 00:12:31,190 لن أقترب من المخدرات مرة اخرى, أعدك بذلك 251 00:12:31,200 --> 00:12:32,480 أنه ليس بسبب المخدرات 252 00:12:34,780 --> 00:12:38,000 هذا, أنت و أنا , مهما كان 253 00:12:42,060 --> 00:12:43,260 لقد أنتهى 254 00:12:45,300 --> 00:12:48,530 أنت تعلمين كيف كان الوضع أنت فقط خائفه من الإعتراف به 255 00:12:49,230 --> 00:12:51,530 مهما كان عذرك الذي تقولينه لنفسك فلا بأس معي 256 00:12:53,330 --> 00:12:54,950 ...أنا 257 00:12:55,530 --> 00:12:57,860 لا زلت أشعر بك 258 00:13:04,260 --> 00:13:06,970 أرجوك استمعي لي - أنت استمعي لي - 259 00:13:07,740 --> 00:13:08,940 هكذا ينتهي الأمر 260 00:13:08,940 --> 00:13:11,390 هذه المرة الأخير التي سأنقذك 261 00:13:13,070 --> 00:13:14,690 أنا أحبك 262 00:13:22,450 --> 00:13:24,160 يا للأسف 263 00:13:35,600 --> 00:13:36,930 تفضلي 264 00:13:44,640 --> 00:13:47,380 نعم, نعم 265 00:13:47,380 --> 00:13:50,060 مرحباً عزيزي, مرحباً جوشي 266 00:13:50,270 --> 00:13:53,890 كيف حال رجلي الصغير ؟ - دورين, هذه ميراندا - 267 00:13:53,900 --> 00:13:55,820 مرحبا - من الرائع مقابلتك - 268 00:13:55,830 --> 00:13:57,330 و أنت ايضاً - لطيف - 269 00:13:57,340 --> 00:13:58,660 سمعت بالكثير عنك 270 00:13:58,660 --> 00:13:59,860 و أنا كذلك 271 00:14:00,260 --> 00:14:02,690 هيا, هل نحن متذمرون ؟ 272 00:14:02,700 --> 00:14:04,910 هل انت متذمر هذا الصباح عزيزي ؟ 273 00:14:04,920 --> 00:14:07,530 لا أعلم لماذا , فلقد نام لمدة طويلة 274 00:14:07,540 --> 00:14:10,950 شكراً لمساعدتك لنا حتى يجد ناش وظيفة 275 00:14:10,960 --> 00:14:14,050 أنه حقاً كرماً منك - لا, من دواع سروري - 276 00:14:14,060 --> 00:14:16,410 هيا, لا بد أنه أخر شيء تتمنينه 277 00:14:16,410 --> 00:14:18,400 بوجود طفل صغير يصرخ بأرجاء المنزل 278 00:14:18,410 --> 00:14:20,380 و الأن طفلاً اخر ايضاً 279 00:14:20,390 --> 00:14:22,530 لا, رجلك الصغير كالحلم 280 00:14:22,540 --> 00:14:25,360 يجب علينا ان نمشي في أرجاء الغرفة , هيه؟ 281 00:14:25,360 --> 00:14:26,630 أقفيه في حضنك 282 00:14:26,640 --> 00:14:27,940 انه يستمتع باللعب بأرجله - نعم - 283 00:14:27,940 --> 00:14:30,370 أنه حقاً يستمتع بذلك 284 00:14:30,380 --> 00:14:33,390 يجبعليك أن ترين ميا معه دورز فهيه مستمتعه بالحصول على أخ صغير 285 00:14:33,390 --> 00:14:35,440 اليس كذلك ؟ - نعم, عمرهما المتقارب يساعد على ذلك 286 00:14:35,440 --> 00:14:36,910 بالواقع طبعنا بعض الصور 287 00:14:36,910 --> 00:14:38,330 لأجلك 288 00:14:39,030 --> 00:14:41,160 هذه صورة رائعة في الحديقة 289 00:14:41,590 --> 00:14:43,820 أنا و جوشي نقضي الكثير من الوقت معاً 290 00:14:46,110 --> 00:14:47,750 فقط تذكري 291 00:14:48,190 --> 00:14:49,860 هذا مؤقتاً فقط 292 00:14:50,190 --> 00:14:52,790 هيا دور, أنه من جيد له ان يقضي وقتاً مع ميا 293 00:14:52,800 --> 00:14:54,940 ...فقط لا أرغب بجوش بأن يتعلق 294 00:14:54,940 --> 00:14:56,330 بوضع سيتغير... 295 00:14:56,720 --> 00:14:58,410 ولا اقصثد الإساءة, أنه فقط 296 00:14:58,410 --> 00:15:00,280 سيكون لديه الكثير ليخسره 297 00:15:00,280 --> 00:15:02,390 نعم, حسناً, فهما أخ و أخت دور 298 00:15:02,410 --> 00:15:05,040 نصف أخت - هيا, كوني منطقية, ارجوك 299 00:15:05,040 --> 00:15:06,250 أنا كذلك 300 00:15:06,250 --> 00:15:09,750 عزيزي, هيا عزيزي - اعطيني أياه, لأرى ما به - 301 00:15:10,360 --> 00:15:12,760 مرحباً صاحبي, ما بك ؟ 302 00:15:12,770 --> 00:15:15,220 انظر لذلك, والدك سيهدئك خلال ثانيتين 303 00:15:22,600 --> 00:15:23,950 دورين, مرحبا - أنا أفكر - 304 00:15:23,950 --> 00:15:25,990 يجب على جوش ان يعود لأن يكون معي 305 00:15:26,000 --> 00:15:27,860 ...أنت قلقة من رعاية 306 00:15:27,860 --> 00:15:30,420 ناش به ؟ - لا, لا, لا, ناش أنه أباً رائع 307 00:15:30,430 --> 00:15:32,130 اذاً, مالذي غير رأيك ؟ 308 00:15:34,320 --> 00:15:36,690 جوش يكون ارتباط بإمرأة أخرى 309 00:15:36,690 --> 00:15:38,740 صديقة ناش السابقة 310 00:15:38,740 --> 00:15:41,740 تعلمين أن اي رعاية تقدم هذا الأرتباط فه أمراً صحي 311 00:15:41,740 --> 00:15:43,430 اذاً ثم مالذي سيحدث عندما أخرج ؟ 312 00:15:43,440 --> 00:15:47,880 أعلم بأن الأمر صعباً عليك دورين لكن مهما حدث 313 00:15:47,890 --> 00:15:51,210 الرابط بينك و بين جوش لن ينكسر ابداً 314 00:15:52,400 --> 00:15:54,210 أرغب بعودته 315 00:15:54,210 --> 00:15:55,730 أنا مشتاقه له 316 00:15:55,730 --> 00:15:58,240 فقط 8 اشهر اضافية 317 00:15:58,790 --> 00:16:03,500 لكن سأفوت خطواته الأولى, و كلماته الأولى 318 00:16:03,510 --> 00:16:06,540 سيكون من الأفضل له بأن يكون معي 319 00:16:07,100 --> 00:16:10,080 بالإمكان اذا تحدثتي إلى اللجنة 320 00:16:10,080 --> 00:16:12,570 أنت اماً رائعة 321 00:16:12,580 --> 00:16:16,500 غريزتك كانت محقة فوينتورث ليس مكاناً لطفل 322 00:16:17,230 --> 00:16:19,630 اذاً, أنت لن تساعديني - بالطبع سأساعدك - 323 00:16:19,630 --> 00:16:21,300 قبل أن نبداء نستطيع أن ننظم 324 00:16:21,310 --> 00:16:22,860 جدولة زيارات دائمة 325 00:16:22,860 --> 00:16:24,310 لنستطيع التحدث لناش 326 00:16:26,100 --> 00:16:28,220 أنت لم تستوعبي الأمر 327 00:16:28,730 --> 00:16:30,430 أنت لست بأماً 328 00:16:37,830 --> 00:16:40,010 سييرا 2 معك سييرا 5 329 00:16:40,170 --> 00:16:42,580 نطلب معاونتك في غرفة الألات 330 00:16:42,590 --> 00:16:43,990 في طريقي سييرا 5 331 00:16:57,810 --> 00:16:59,010 سيد ستيوارت 332 00:16:59,010 --> 00:17:00,210 القائدة 333 00:17:01,520 --> 00:17:02,720 جيمي 334 00:17:04,210 --> 00:17:06,350 الغلاية التوماتيكية تحتاج لتبديل 335 00:17:06,360 --> 00:17:08,550 و سيكلفك بعض الشيء - كم يبلغ ؟ - 336 00:17:09,880 --> 00:17:12,190 تحتاجين للموافقة على ذلك - نعم, نعم - 337 00:17:12,200 --> 00:17:14,350 ...لا بأس, تستطيع فقط 338 00:17:14,830 --> 00:17:16,920 تستطيع البدء به 339 00:17:19,120 --> 00:17:20,350 شكراً صاحبي 340 00:17:22,420 --> 00:17:24,050 ...ما حال 341 00:17:24,050 --> 00:17:26,630 ما حال الأمر مع فيرغسون ؟ 342 00:17:28,800 --> 00:17:30,290 لم تذكر شيئاً يستحق الأمر 343 00:17:30,300 --> 00:17:31,680 ماذا, لا شيء 344 00:17:32,100 --> 00:17:33,960 لاشيء... له علاقة 345 00:17:36,210 --> 00:17:37,810 ...أنها 346 00:17:38,990 --> 00:17:41,970 دعتك بالممله 347 00:17:43,260 --> 00:17:44,690 ممله ؟ 348 00:17:45,660 --> 00:17:47,080 هي تقول بأنني ممله 349 00:17:47,080 --> 00:17:49,060 ...أنظري, لست متأكد مما تعنيه - ...لا, هذا اسلوبها في الإستخفاف - 350 00:17:49,060 --> 00:17:50,550 بسلطتي معك , فهي لا تستطيع مساعدة نفسها 351 00:17:50,560 --> 00:17:51,760 "هي... "ممله - فيرا - 352 00:17:51,760 --> 00:17:54,800 أنت من حذرني بألا أجعل كلماتها تأثر بي 353 00:17:55,380 --> 00:17:57,450 أنت لم تقل لها شيئاً بخصوص ما بيننا 354 00:17:57,460 --> 00:17:59,010 اليس كذلك ؟ - بالطبع لا - 355 00:18:00,860 --> 00:18:02,360 فقط...ممله ؟ 356 00:18:05,610 --> 00:18:09,020 ...كيف نستطيع ادخال المني 357 00:18:09,420 --> 00:18:11,160 لداخلي لمسافة كافية ؟... 358 00:18:11,160 --> 00:18:13,910 !بحق الإله سوزان, تحتاجين لمحقنة 359 00:18:13,920 --> 00:18:16,650 اأوه, الملكة تحدثت 360 00:18:16,660 --> 00:18:20,830 الاستماع لك و أنت تحاولين حل مشاكلك كمشاهدة قطة مصنوعة من الصوف لا تتحرك 361 00:18:20,840 --> 00:18:22,650 ...و أنت كمشاهدة قطة 362 00:18:22,660 --> 00:18:23,920 هيه, هيه - اصمتي - 363 00:18:23,920 --> 00:18:25,860 المفترض ان يكون الأمر جالب للسعادة 364 00:18:25,860 --> 00:18:27,940 يجب ان نعمل مع بعضنا لإنجاح الأمر 365 00:18:30,060 --> 00:18:31,990 حسناً, و كيف نحصل على محقنة ؟ 366 00:18:33,900 --> 00:18:35,120 جانكينز ترغب برؤيتك 367 00:18:35,130 --> 00:18:37,630 مرحباً ايتها الممرضة 368 00:18:37,630 --> 00:18:40,250 أشعر بالمرض 369 00:18:40,550 --> 00:18:41,950 ما المشكلة ؟ 370 00:18:41,960 --> 00:18:45,260 أظن بسبب الغداء, قد يكون بدجاج غير مطهي جيداً 371 00:18:46,510 --> 00:18:48,010 تفضل للأمام 372 00:18:52,170 --> 00:18:53,470 كيف حالك ؟ 373 00:18:54,220 --> 00:18:55,550 بخير 374 00:18:55,550 --> 00:18:56,930 أتتحسن؟ 375 00:18:57,640 --> 00:18:59,350 لا زلت اشعر ببعض الألم 376 00:18:59,800 --> 00:19:01,480 لا زلت تبدوا رائعاً 377 00:19:04,410 --> 00:19:05,950 هل ذهبت للعيادة ؟ 378 00:19:06,410 --> 00:19:07,910 أنه بجيبي 379 00:19:12,580 --> 00:19:14,430 أنت دافئه - نعم - 380 00:19:14,430 --> 00:19:15,630 استلقي 381 00:19:16,120 --> 00:19:19,540 لا, أظن اني سأستلقي في زنزانتي 382 00:19:19,620 --> 00:19:22,540 فقط احتاج لشيء يخفف علي الألم 383 00:19:22,550 --> 00:19:24,650 حسناً, سأحضر لك شيئاً, انتظري هنا 384 00:19:24,660 --> 00:19:25,860 حسناً 385 00:19:32,910 --> 00:19:34,110 ماكسين 386 00:19:34,450 --> 00:19:35,850 لن اكون صديقاً بحق 387 00:19:36,100 --> 00:19:39,400 اذا لم اذكرك لماذا وضعت حفظت حيوناتك المنوية 388 00:19:39,410 --> 00:19:41,820 أنت ترغب بعائلة, و زوج, و منزل 389 00:19:41,820 --> 00:19:44,410 لكنني أنا الان هنا , مارتن ارجوك - لكن ليس للأبد - 390 00:19:44,420 --> 00:19:48,640 أعرف بأن أخي غاري أحمق, لكن ليس الكل مثله 391 00:19:50,220 --> 00:19:53,220 أفعل افضل ما أستطيع لأتأكد من أن الكل سيكون بخير 392 00:19:53,220 --> 00:19:55,450 لكن لا أعلم اذا سأكون بخير مارتن 393 00:19:55,460 --> 00:19:57,100 ماكسين, لا تقولي ذلك 394 00:19:57,110 --> 00:20:00,390 يجب أن استغل كل فرصة تواتيني في حالة لو كانت هي الفرصة الأخيرة 395 00:20:02,630 --> 00:20:04,150 ...اذاً 396 00:20:04,830 --> 00:20:06,440 كيف نفعل ذلك ؟ 397 00:20:08,470 --> 00:20:09,870 من تحت الطاولة 398 00:20:19,420 --> 00:20:20,950 هل رجعن النساء لك بالجواب ؟ 399 00:20:20,960 --> 00:20:22,580 لا, حتى الان 400 00:20:28,540 --> 00:20:31,210 مالذي تفعلينه ؟ - لا شيء - 401 00:20:31,220 --> 00:20:33,190 مالذي تحملينه في يدك ؟ - لا شيء - 402 00:20:34,410 --> 00:20:37,420 الضابطة مايلز, لقد أخذت شيئاً 403 00:20:37,420 --> 00:20:38,620 لا 404 00:20:38,850 --> 00:20:40,740 اظهري لي ما تحملينه جانكينز - لا - 405 00:20:40,740 --> 00:20:43,360 أريني مالذي بيدك ؟ 406 00:20:47,890 --> 00:20:49,560 مالذي كنتي تخططين فعله بذلك ؟ 407 00:20:51,220 --> 00:20:52,510 ستدخلين الإنفرادي 408 00:20:52,510 --> 00:20:54,160 لا, لا - اريكسون - 409 00:20:54,170 --> 00:20:56,000 لا, لن اذهب لأي مكان - بلى, ستذهبين 410 00:20:56,000 --> 00:20:57,870 ستضعين في الإنفرادي - لا, اتركيني - 411 00:20:57,880 --> 00:20:59,440 في الإنفرادي - لا - 412 00:21:01,890 --> 00:21:04,310 اذاً, لا احد ذكر لك اكتئاب هيلين لك ؟ 413 00:21:04,320 --> 00:21:06,220 لا, ابداً 414 00:21:06,220 --> 00:21:08,260 حسناً, قد يكون هو السبب الحقيقي لإختفائها 415 00:21:08,260 --> 00:21:10,190 لا, السبب الحقيقي هو أن سونيا قتلتها 416 00:21:10,200 --> 00:21:11,820 امر الأكتئاب مجرد هراء ليز 417 00:21:11,830 --> 00:21:13,700 مثل قصة اصابة زوجها بالسرطان 418 00:21:13,710 --> 00:21:16,460 إلهي, كيف استطيع ان اجعلها تنطق بالحقيقة؟ 419 00:21:16,460 --> 00:21:17,900 يجب ان تجعليها تشعر بالضغط 420 00:21:17,910 --> 00:21:21,650 نعم فعلت و ظنت بأنني فضولية لكثرة سوألي 421 00:21:21,660 --> 00:21:23,550 اذاً, ماذا ؟ - اذاً كيف استطيع أن اتعامل مع الأمر ؟ - 422 00:21:25,050 --> 00:21:27,450 انظر يا صاح, اظن انها تحاول ان تستهدفني 423 00:21:27,460 --> 00:21:29,640 لا, فقط أنت تشعرين بالإرتياب 424 00:21:29,650 --> 00:21:31,490 لا تسأليها بشكلاً مباشر 425 00:21:31,500 --> 00:21:34,490 استخدمي ماضيك في استدراجها - و كيف أفعل ذلك ؟ - 426 00:21:34,490 --> 00:21:36,230 بتحدثك بحرية بخصوص وضعك 427 00:21:36,240 --> 00:21:37,680 و ماذا عن وضعي ؟ 428 00:21:37,680 --> 00:21:39,870 ما سبب وجودك هنا, مالذي حدث 429 00:21:39,880 --> 00:21:41,090 نعم, نعم, أعلم 430 00:21:41,580 --> 00:21:43,420 سأعطي هذا الطريقة فرصة 431 00:21:45,790 --> 00:21:48,150 أنا ممتن حقاً لما تفعلينه ليز 432 00:21:48,460 --> 00:21:50,770 و أنت تؤدينه جيداً, فقط تحملي 433 00:21:58,300 --> 00:22:02,200 لم اظن أن امري سينتهي محاطة بهؤلاء 434 00:22:02,210 --> 00:22:04,900 عدة عصابات 435 00:22:04,910 --> 00:22:07,680 نعم, أتوقع بأنك لا تعلمين حقاً 436 00:22:07,690 --> 00:22:10,520 مالذي يمكن لأحد فعله حتى يجعلك تجاوزين الحدود 437 00:22:10,520 --> 00:22:11,860 مالذي تعنين ؟ 438 00:22:11,860 --> 00:22:14,110 كيف انتهى الوضع بوجودي هنا 439 00:22:14,370 --> 00:22:17,600 كان هناك حفلة و خلالها قد غضبت 440 00:22:17,610 --> 00:22:21,410 والدة زوجي كانت تشتكي مني طوال اليوم إلى أن غضبت 441 00:22:22,150 --> 00:22:23,790 فقد الجرارة عليها 442 00:22:23,990 --> 00:22:25,280 جرارة ؟ 443 00:22:25,800 --> 00:22:27,950 أنت لا تمزحين - نعم - 444 00:22:27,960 --> 00:22:29,460 فقط, لقد أكتفيت 445 00:22:29,470 --> 00:22:32,150 أعني, كانت لئيمة معي طوال الوقت 446 00:22:32,160 --> 00:22:36,320 و كنت اقود بإتجاهها ببطئ و كانت فقط واقفة و تنظر إلي كأنها تقول 447 00:22:36,590 --> 00:22:38,310 لا تستطيعين فعلها إلزابيث 448 00:22:38,320 --> 00:22:40,090 متغطرسة - نعم, كانت هكذا 449 00:22:40,090 --> 00:22:41,860 و كل ما كنت أقترب منها , أنا فقط 450 00:22:41,870 --> 00:22:45,710 أشعر بأن قدمي حقاً تثقل و أنا اضغط على الدواسة 451 00:22:46,220 --> 00:22:50,390 و ثم فجاءة مررتها من فوقها 452 00:22:52,700 --> 00:22:53,900 جعلتها مسطحة 453 00:22:55,880 --> 00:22:57,170 ...أنه 454 00:22:59,580 --> 00:23:01,960 نعم, قبض علي و حكمت بالقتل غير العمد 455 00:23:05,320 --> 00:23:07,130 شكراً لمشاركتك قصتك معي 456 00:23:07,130 --> 00:23:09,770 لا, انه شعوراً رائع التحدث عنه 457 00:23:10,250 --> 00:23:11,620 نعم, أنه يشعرني بالارتياح 458 00:23:13,540 --> 00:23:16,430 بوومز, لدي هدية لك 459 00:23:16,440 --> 00:23:18,560 هل حان الوقت؟ - أين بومير ؟ - 460 00:23:18,570 --> 00:23:20,680 لم أراها, دور هل رأيتي بوومز ؟ 461 00:23:20,880 --> 00:23:22,100 في الإنفرادي 462 00:23:22,110 --> 00:23:23,780 ماذا؟ - كانت هناك مشاجرة في العيادة - 463 00:23:23,780 --> 00:23:25,260 أنه يذوب 464 00:23:25,260 --> 00:23:28,460 معك حيوناتك المنوية مخبئة 465 00:23:28,470 --> 00:23:30,000 يبدوا أنه اول مرة يحدث ذلك 466 00:23:30,010 --> 00:23:32,620 لدينا فترة زمنية قصيرة لننجح 467 00:23:32,620 --> 00:23:34,850 ابقه في مكانه, فدرجة الحراراة مناسبة له 468 00:23:34,850 --> 00:23:36,400 لا, لا, سيفسد لو بقى طوال الليل 469 00:23:36,400 --> 00:23:38,620 سنرسله لسونيا - كيف ؟ - 470 00:23:38,630 --> 00:23:40,670 ليز؟ انت مستعدة للتحدي ؟ - 471 00:23:40,900 --> 00:23:42,100 نعم 472 00:23:46,980 --> 00:23:49,280 ...إلهي, كم مرة أحتاج - انتظري, انتظري, انتظري - 473 00:23:49,290 --> 00:23:51,000 تم اخبارك بأن لا تأتي إلينا - نعم, معي المال - 474 00:23:51,010 --> 00:23:52,300 لا نحتاج لمالك 475 00:23:52,300 --> 00:23:53,730 غير جيد لنا - فقط, اخبريني 476 00:23:53,730 --> 00:23:55,070 من لديه اذاً 477 00:23:55,080 --> 00:23:57,560 أستطيع أن أجبرك على الفهم 478 00:23:58,050 --> 00:24:02,050 آلي, مرحباً, أنت بخير ؟ نعم, أنا فقط خارجة - 479 00:24:03,390 --> 00:24:05,080 ماذا؟ مالذي تريدينه ؟ 480 00:24:07,840 --> 00:24:09,130 مالموجود في القائمة ؟ 481 00:24:10,470 --> 00:24:11,760 مهما رغبتي 482 00:24:13,670 --> 00:24:15,340 التقرير عن شايان بتلر 483 00:24:16,120 --> 00:24:17,450 اتركيه على مكتبي 484 00:24:19,880 --> 00:24:21,470 يجب أن نتحرك بالقضية 485 00:24:21,980 --> 00:24:24,430 ما سبب الأستعجال فرانكي ؟ - جلسة استماعه في الاسبوع القادم - 486 00:24:24,440 --> 00:24:25,940 نعم, و سأنتهي قبل ذلك 487 00:24:27,220 --> 00:24:28,430 حسناً 488 00:24:28,950 --> 00:24:30,150 أنا فقط 489 00:24:44,460 --> 00:24:45,790 ...مرحبا, معك فرانكي دويل من - 490 00:24:45,790 --> 00:24:47,270 المساعدات القانونية 491 00:24:47,280 --> 00:24:51,370 أحتاج للتحدث مع المدعي العام المسؤول عن قضية شايان باتلر 492 00:24:51,530 --> 00:24:54,260 سأقابلها بعد استراحة العشاء 493 00:24:54,640 --> 00:24:56,160 جيد, أذهبي 494 00:24:57,890 --> 00:24:59,920 أمعك المزيد منه ؟ - لا, اغربي عني - 495 00:24:59,930 --> 00:25:01,790 أنت متأكدة ؟ - فقط اغربي عني - 496 00:25:03,040 --> 00:25:04,550 أنت تمزح معي 497 00:25:09,000 --> 00:25:10,600 اغربي - ما بك ؟ - 498 00:25:11,080 --> 00:25:13,760 تعال, فلنذهب , لا أرغب بالبقاء و مشاهدة هذا 499 00:25:13,770 --> 00:25:15,400 هيا, معي مال - لا, ليس لك - 500 00:25:15,410 --> 00:25:17,120 كم تريدين ؟ - اغربي عني - 501 00:25:33,300 --> 00:25:35,010 يوجد هاتف هنا 502 00:25:35,390 --> 00:25:36,990 ماذا؟ - لا تنظري بإتجاهي - 503 00:25:37,500 --> 00:25:39,400 كاز بروكتر لديها هاتف - 504 00:25:40,340 --> 00:25:41,930 ما علاقتي بذلك ؟ 505 00:25:42,640 --> 00:25:44,570 أنت ستحضرين الهاتف 506 00:25:44,830 --> 00:25:47,060 و لماذا سأفعل ذلك ؟ - احضري لي ما أرغب - 507 00:25:47,070 --> 00:25:48,500 و سأعطيك ما ترغبين 508 00:25:51,030 --> 00:25:52,420 و مالذي أرغب به ؟ 509 00:25:52,840 --> 00:25:54,330 كوكايين ؟ 510 00:25:54,340 --> 00:25:56,120 لابد أنه يناسبك, اليس كذلك ؟ 511 00:25:58,230 --> 00:26:00,130 تحضرين لي الهاتف وسيكون بيننا اتفاق 512 00:26:04,530 --> 00:26:06,220 أنها ليست والدته 513 00:26:06,220 --> 00:26:09,520 توقفي عن الذعر - أنا لست مذعورة, حسناً 514 00:26:09,530 --> 00:26:11,190 ...الذي اريد قوله هو 515 00:26:11,190 --> 00:26:14,100 اذا وافقتي, فهم سيفكرون بالسماح لعودته لي 516 00:26:14,100 --> 00:26:16,940 نحن أتفقنا بأنه أفضل له بأن يكون بالخارج معي 517 00:26:17,240 --> 00:26:20,780 أنا أحتاجه و هو يحتاجني 518 00:26:20,790 --> 00:26:23,220 جوش يحصل على كل ما يتمناهـ 519 00:26:23,230 --> 00:26:24,580 أرغب بعودته 520 00:26:24,580 --> 00:26:26,280 اندرسون, خفي حدتك 521 00:26:26,670 --> 00:26:28,710 ناش؟ ناش؟ 522 00:26:28,720 --> 00:26:30,070 بحق اللعنة 523 00:26:30,950 --> 00:26:32,270 أتحتجين وقتاً لوحدك في الانعزالي ؟ 524 00:26:32,280 --> 00:26:34,170 لدي الحق بأستخدام الهاتف 525 00:26:34,180 --> 00:26:35,940 لا, لابأس, نحن ذاهبون 526 00:26:36,360 --> 00:26:37,560 تعالي 527 00:26:38,180 --> 00:26:39,380 أنت بخير ؟ 528 00:26:39,380 --> 00:26:42,660 يقول لي بأن أهداء 529 00:26:42,740 --> 00:26:46,830 ناش و الفتاة التي يعيش معها 530 00:26:47,020 --> 00:26:51,670 انهم كالعائلة المثالية لأبني 531 00:26:51,670 --> 00:26:54,700 دورز, نستطيع التعامل مع هذا 532 00:26:54,880 --> 00:26:58,110 أنا فقط أرغب بطفلي 533 00:26:58,120 --> 00:27:00,060 أعلم عزيزتي, أعلم 534 00:27:03,530 --> 00:27:06,860 اخرجوني ارجوكم 535 00:27:06,870 --> 00:27:08,720 ارجووووووكم 536 00:27:09,660 --> 00:27:11,900 يجب أن تخرجوني من هنا 537 00:27:11,900 --> 00:27:13,110 خذي الصينية جانكينز 538 00:27:13,110 --> 00:27:15,740 لا, لا أرغب بالصينية 539 00:27:15,740 --> 00:27:18,010 خذي الصينية اللعينة جانكينز 540 00:27:20,650 --> 00:27:22,440 اشعر بالمرض 541 00:27:23,050 --> 00:27:24,750 اللعنة 542 00:27:51,160 --> 00:27:53,270 اذاً, أظن أنه يحتاج لتذكير بلطف 543 00:27:53,280 --> 00:27:55,490 بمسؤولياته اتجاه ام ابنه 544 00:27:56,580 --> 00:27:58,080 بأسرع ما يمكن 545 00:27:58,590 --> 00:28:00,360 جيد, شكراً 546 00:28:01,770 --> 00:28:03,140 هيه 547 00:28:03,650 --> 00:28:05,030 أنت بخير؟ 548 00:28:06,680 --> 00:28:08,890 نعم - لا تبدين كذلك - 549 00:28:09,270 --> 00:28:12,200 يجب ان تتركيه قبل ان تعودي للإدمان عليه 550 00:28:12,210 --> 00:28:14,650 أنا لست مدمنه عليه, فقط اجربه 551 00:28:16,030 --> 00:28:18,730 اذاً لا تجعلينا نعود لنفس ما واجهناه, حسناً ؟ 552 00:28:19,500 --> 00:28:20,700 تعالي 553 00:28:58,720 --> 00:29:01,280 اذا رفعت يدك علي 554 00:29:01,290 --> 00:29:04,300 او على بقية الفتيات مجدداً 555 00:29:04,300 --> 00:29:07,530 فالفيديو سينتشر على الأنترنت و سينتهي مستقبلك المهني 556 00:29:12,900 --> 00:29:14,720 سييرا 2 إلى سييرا 5 557 00:29:25,130 --> 00:29:26,760 أين السباك ؟ 558 00:29:28,630 --> 00:29:30,280 لدي مفاجأة لك 559 00:29:30,290 --> 00:29:32,680 حقاً ليس لدي وقتاً للمفاجأة 560 00:29:32,840 --> 00:29:35,790 إلى اين متجهين؟ مالذي تفعله ؟ 561 00:29:36,700 --> 00:29:38,580 اديري إلي ظهرك - عفواً - 562 00:29:39,180 --> 00:29:40,380 ماذا ؟ 563 00:29:41,040 --> 00:29:43,210 ♪ [Mating Call by Alexander Junior] ♪ 564 00:29:46,790 --> 00:29:48,340 جاك انتظر, انتظر 565 00:29:48,350 --> 00:29:50,270 فقط,, فقط استمتعي 566 00:29:52,990 --> 00:29:55,770 ♪ Uh, uh, whoa, whoa ♪ نفذي ما يطلب منك أيتها القائدة 567 00:29:56,830 --> 00:30:00,490 - ♪ Yeah, yeah ♪ ماذا ؟ - 568 00:30:01,020 --> 00:30:06,260 - ♪ You lie and you take a bow ♪ هي ليس لها تصور عنك - 569 00:30:06,260 --> 00:30:09,860 - ♪ Start war and you take a bow ♪ أنت لست ممله ابداً فيرا 570 00:30:11,250 --> 00:30:13,150 ♪ And now you want to ♪ 571 00:30:13,160 --> 00:30:16,960 - ♪ Take control of me ♪ 572 00:30:17,540 --> 00:30:19,090 ماذا تريديني أن أدعوكي به ؟ 573 00:30:21,590 --> 00:30:24,410 اللعنة - هيا, تستطيعين اصدار بعض الأصوات - 574 00:30:26,110 --> 00:30:30,800 ♪ You want to blame your shit on me ♪ 575 00:30:36,310 --> 00:30:39,350 خاطرت, و تحدثت مع مدير النيابة العامة 576 00:30:39,350 --> 00:30:40,790 و لدينا عملاً نفعله 577 00:30:41,960 --> 00:30:44,370 حالياً, تحتاج لعمل و عنوان دائم 578 00:30:44,380 --> 00:30:45,650 هل قالوا بأنهم سيسقطون التهم ؟ 579 00:30:45,650 --> 00:30:47,910 ليس بعد 580 00:30:47,920 --> 00:30:50,730 فقط لديهم قائمة بما يقلقهم فيك و يجب ان نعالج الأمر 581 00:30:50,730 --> 00:30:53,320 هيه, أرفع راسك 582 00:30:53,320 --> 00:30:55,120 لن نستسلم اليس كذلك؟ 583 00:30:55,770 --> 00:30:58,030 لا - حسناً - 584 00:30:58,030 --> 00:30:59,560 حسناً, اين تعيشين الان ؟ 585 00:30:59,560 --> 00:31:01,270 حالياً على أريكة ما 586 00:31:01,280 --> 00:31:03,400 حسناً, تحتاج إلى عنوان دائم 587 00:31:03,400 --> 00:31:05,430 حسناً - و ماذا عن العمل ؟ - 588 00:31:06,620 --> 00:31:07,930 بدأت بالبحث 589 00:31:12,480 --> 00:31:14,300 أنت امرأة رهيبه فرانكي 590 00:31:18,220 --> 00:31:19,430 أرغبتي برؤيتي ايتها القائدة ؟ 591 00:31:19,440 --> 00:31:20,640 نعم, تفضل بالدخول 592 00:31:20,960 --> 00:31:22,500 فيرغسون قدمت طلب 593 00:31:22,500 --> 00:31:24,690 لرؤيت شايان باتلر - حسناً - 594 00:31:24,700 --> 00:31:27,080 و أرغب بأن يرافقك السيد ستيوارت 595 00:31:27,090 --> 00:31:28,520 أستطيع أن أتعامل مع الأمر لوحدي 596 00:31:29,000 --> 00:31:31,900 لا تكن دفاعي هكذا - لقد أنذرتيني - 597 00:31:31,910 --> 00:31:34,200 و هذا بسبب بأنك تظهر ضعف 598 00:31:34,210 --> 00:31:36,560 في الحكم عندما يتعلق الأمر بكاز بروكتر 599 00:31:38,040 --> 00:31:39,240 انظر 600 00:31:39,250 --> 00:31:42,580 انا أتفاهم بأن الأمور صعبة عليك مؤخراً 601 00:31:43,060 --> 00:31:46,940 لكن يجب أن تضع في عين الأعتبار بأنني أعتبرك عنصراً مهماً في فريقي 602 00:31:48,100 --> 00:31:49,630 شكراً لك, أيتها القائدة 603 00:31:51,380 --> 00:31:52,900 حقاً, أنا أقدر ذلك 604 00:31:53,790 --> 00:31:56,720 أنت تعلم كما أعلم بأن فيرغسون لن تتوقف 605 00:31:57,920 --> 00:31:59,250 و نحن كذلك 606 00:31:59,260 --> 00:32:00,460 أتفق على ذلك 607 00:32:02,530 --> 00:32:05,100 احد الضباط الأخرين سيأخذك إلى العيادة 608 00:32:10,140 --> 00:32:12,480 أنت تبدوا جيداً اليوم شايان 609 00:32:12,490 --> 00:32:14,050 يجب أن أجد وظيفة 610 00:32:14,050 --> 00:32:17,110 ذلك جيداً لك , أي نوع من الوظائف ؟ 611 00:32:17,120 --> 00:32:18,580 شيئاً متعلق بالسيارات 612 00:32:18,590 --> 00:32:20,000 أنت بحاجة إلى تدريباً مهني 613 00:32:20,010 --> 00:32:22,490 نعم, ما عدى أنني لا أجد مدرسة ستوافق علي 614 00:32:22,500 --> 00:32:24,280 لا يهم , فتى لامع مثلك 615 00:32:25,310 --> 00:32:27,810 الفتاة من المركز القانوني قالت بأنه يجب أن اجد وظيفة 616 00:32:27,820 --> 00:32:30,440 و عنوان ثابت , و ثم بالإمكان قد تسقط التهم 617 00:32:31,090 --> 00:32:33,450 ...حسناً, لا استطيع مساعدتك بخصوص الوظيفة لكن 618 00:32:34,450 --> 00:32:38,820 قد استطيع أن أفعل شيئاً بخصوص الإقامة 619 00:32:41,600 --> 00:32:43,610 لدي رسالة لك 620 00:32:43,720 --> 00:32:44,920 ماذا تريدين ؟ 621 00:32:44,920 --> 00:32:48,110 حسناً دورز, سنهتم بالأمر 622 00:32:48,120 --> 00:32:49,320 مالذي تعنينه ؟ 623 00:32:49,320 --> 00:32:52,260 حسناً, سنعيد جوش لك هنا و كل الأمور ستعود لنصابها 624 00:32:52,260 --> 00:32:55,190 و أظن بأنكي ستجدين بأن ناش غير رأيه 625 00:32:55,190 --> 00:32:56,460 أنتظري 626 00:32:56,860 --> 00:32:58,070 مالذي فعلتيه ؟ 627 00:32:58,070 --> 00:33:00,990 سيتم معالجة الأمر, لا تقلقي 628 00:33:02,580 --> 00:33:04,030 لا 629 00:33:04,460 --> 00:33:07,450 الغي الأمر أيتها اللعينة , ألغي الأمر 630 00:33:07,450 --> 00:33:11,350 الأن - اللعنة, حسناً, إلهي - 631 00:33:15,220 --> 00:33:16,480 مالذي تفعلينه ؟ 632 00:33:18,500 --> 00:33:19,810 أنه ليس هنا 633 00:33:19,810 --> 00:33:22,070 ماذا ؟ - الهاتف اختفى - 634 00:33:22,080 --> 00:33:23,760 لا أستطيع أن الغي الأمر 635 00:33:23,960 --> 00:33:25,200 اللعنة 636 00:33:26,970 --> 00:33:28,170 اللعنة 637 00:33:28,170 --> 00:33:30,800 ناش, هل أنت بخير ؟ 638 00:33:30,810 --> 00:33:33,130 نعم, بالتأكيد عزيزتي - جيد - 639 00:33:33,140 --> 00:33:35,330 اسمع, خذ جوش معك و أخرج من المنزل 640 00:33:35,340 --> 00:33:38,970 لماذا؟ مالذي يحدث ؟ - لا يوجد وقت للشرح - 641 00:33:38,980 --> 00:33:41,770 فقط عليك أنت و جوش أن تخرجوا من هناك 642 00:33:41,770 --> 00:33:44,840 ماذا....حسناً,حسناً - فقط أفعل ما أقولك, أرجوك - 643 00:33:53,560 --> 00:33:55,440 لن تصدق مالذي حدث 644 00:34:01,640 --> 00:34:03,470 شكراً لك جاك 645 00:34:06,290 --> 00:34:07,490 كيف حصلت عليه ؟ 646 00:34:07,500 --> 00:34:09,440 لا, حقاً ؟ 647 00:34:09,720 --> 00:34:12,510 انظر,ليس عليك القلق فالأمر لن يرتد عليك بسوء 648 00:34:12,830 --> 00:34:14,620 اسمح لي بأن اشتري لك الشراب بعد العمل ؟ 649 00:34:14,620 --> 00:34:16,510 بالطبع, اذا يجعلك تشعر أفضل 650 00:34:30,040 --> 00:34:32,620 تـنـبـيـه عـام للـمـجـمـع, تـنـبـيـه عـام للـمـجـمـع 651 00:34:38,080 --> 00:34:40,280 نعم, اهربي - أنا ذاهبه - 652 00:34:40,580 --> 00:34:42,480 لن استسلم بخصوصك 653 00:34:42,980 --> 00:34:44,780 لقد أنقذت حياتك 654 00:34:47,180 --> 00:34:48,590 كنت فاقدة للوعي 655 00:34:48,750 --> 00:34:49,970 كنتي ميته 656 00:34:50,060 --> 00:34:53,870 على الأرض, مستلقية على الماء, لكن لم أستسلم 657 00:34:59,250 --> 00:35:00,450 ابداً 658 00:35:08,540 --> 00:35:10,560 سيد جاكسون - إلى العمل سميث - 659 00:35:10,570 --> 00:35:12,770 هيا, أرجوك! فقط لدقيقة 660 00:35:14,840 --> 00:35:16,040 ماذا ؟ 661 00:35:16,220 --> 00:35:18,740 هل آلي نوفاك هي من أحيتني ؟ 662 00:35:18,750 --> 00:35:20,190 ظننتك لا تستطيعين تذكر شيئاً ؟ 663 00:35:20,200 --> 00:35:21,400 لا أستطيع 664 00:35:21,410 --> 00:35:23,720 و لهذا أسألك, اذا ترغب بمساعدتي على التذكر 665 00:35:23,720 --> 00:35:26,200 ارجوك هل تستطيع أن تقول لي مالذي رأيته عندما وجدتني 666 00:35:26,340 --> 00:35:27,670 لقد كملت عمل إنقاذك 667 00:35:28,460 --> 00:35:30,040 من آلي ؟ 668 00:35:30,050 --> 00:35:31,770 لم تكوني تتنفسين عندما وصلت 669 00:35:31,780 --> 00:35:34,580 نوفاك وجدتها بالفعل بدأت بإنقاذك و أبقت نبض قلبك مستمر 670 00:35:36,060 --> 00:35:37,560 شكراً لك - بالطبع - 671 00:35:51,260 --> 00:35:52,730 ليز؟ 672 00:35:53,420 --> 00:35:54,970 أرغب بسوألك شيئاً 673 00:35:54,980 --> 00:35:56,180 نعم؟ 674 00:35:56,780 --> 00:35:58,290 تلك القصة 675 00:35:58,580 --> 00:36:00,110 المتعلق بالجرارة 676 00:36:00,380 --> 00:36:01,940 هي ليست حقيقية , اليس كذلك ؟ 677 00:36:01,950 --> 00:36:03,450 بالطبع هي حقيقية 678 00:36:03,460 --> 00:36:06,050 لكنك لم تكوني متعمدة, أعني بأنك لست قاتلة 679 00:36:06,510 --> 00:36:07,710 ماذا ؟ 680 00:36:07,710 --> 00:36:09,390 تحدثت مع بقية النساء 681 00:36:09,830 --> 00:36:12,570 و قالوا لي مدى استيائك مما حدث 682 00:36:12,580 --> 00:36:14,400 لقد كانت حادثة, اليس كذلك ليز ؟ 683 00:36:14,890 --> 00:36:17,600 حسناً, قد أكون بالغت بالأمر قليلاً 684 00:36:17,600 --> 00:36:18,800 كما تعلمين ؟ 685 00:36:19,880 --> 00:36:21,800 السوأل هو لماذا ؟ 686 00:36:22,400 --> 00:36:25,490 لماذا قلتي لي بأنكي تعمدي قتل شخصاً ما ؟ 687 00:36:26,740 --> 00:36:28,320 ...أنا, أنا كنت 688 00:36:29,930 --> 00:36:32,440 ...حسناً...أنا كنت....فقط 689 00:36:34,060 --> 00:36:36,070 كنت تبادلين لي المشاعر 690 00:36:37,910 --> 00:36:39,110 نعم 691 00:36:39,400 --> 00:36:41,930 إلهي, انه من الجيد لبعض المرات التحدث فقط 692 00:36:41,940 --> 00:36:44,010 أنا ممتنة لك 693 00:36:44,010 --> 00:36:46,280 أنه عملاً نبيل 694 00:36:46,530 --> 00:36:48,030 لكن الأمر هو 695 00:36:49,310 --> 00:36:51,110 بأنني لست قاتلة ايضاُ 696 00:37:07,600 --> 00:37:08,890 أنت بخير ؟ 697 00:37:11,210 --> 00:37:12,410 لا 698 00:37:13,490 --> 00:37:16,310 آلي تسيء لحياتها بسببي 699 00:37:16,830 --> 00:37:19,130 أعني, مالذي أستطيع فعله ؟ - بي - 700 00:37:19,490 --> 00:37:22,740 لا تستطيعين تغيير ذلك, حسناً تستطيعين فقط الذهاب لمساعدتها 701 00:37:22,740 --> 00:37:24,040 لقد عد 702 00:37:24,050 --> 00:37:26,070 كيف جرى الأمر, كيف جرى الأمر؟ 703 00:37:26,080 --> 00:37:28,330 نعم, نعم, هل ادخلتيه ؟ - لقد كان الأمر رائعاً - 704 00:37:28,330 --> 00:37:29,540 صدقي ما سأقوله 705 00:37:29,550 --> 00:37:32,780 اذا حصلتي على فرصة اخرى فتعلقي بها ولا تتركيها 706 00:37:32,790 --> 00:37:34,230 الأرجل مرفوعه؟ - ...نعم, و أدخلتها - 707 00:37:34,230 --> 00:37:35,870 كان الأمر رائعاً - بوومز - 708 00:37:35,880 --> 00:37:38,000 هل حصلتي على العشاء ؟ - نعم - 709 00:37:42,460 --> 00:37:43,660 نعم 710 00:37:45,330 --> 00:37:46,530 ما الأمر سميث ؟ 711 00:37:47,880 --> 00:37:51,240 أعتقد بأن احدى السجينات قد تتأذى 712 00:37:51,680 --> 00:37:55,080 في وحدتي H3 و أطلب بأن يتم نقلها إلى 713 00:37:56,840 --> 00:37:59,920 قلت لك, بأنه أفضل نقانق قد حصلت عليها 714 00:37:59,920 --> 00:38:02,870 هيه, ليزي أخبرتني بأنها فكرتك, لذى شكراً سونيا 715 00:38:02,880 --> 00:38:05,590 ...ربما أنا 716 00:38:06,800 --> 00:38:08,330 شكراً لك 717 00:38:10,390 --> 00:38:11,810 استمعوا لي 718 00:38:13,200 --> 00:38:15,000 آلي ستأخذ الزنزانة الإضافية 719 00:38:15,080 --> 00:38:16,820 ماذا ؟ - حسناً - 720 00:38:19,500 --> 00:38:23,230 اقول لكم, هذا المكان يصيبني بالصداع 721 00:38:23,240 --> 00:38:24,470 بعض المرات 722 00:38:25,600 --> 00:38:26,920 حسناً 723 00:38:27,890 --> 00:38:29,600 لديك فرصة واحدة, آلي 724 00:38:30,000 --> 00:38:31,910 سأحاول - لن تحاولي - 725 00:38:31,920 --> 00:38:33,120 بل ستتوقفي 726 00:38:40,680 --> 00:38:42,370 لن يكون الأمر جميلاً 727 00:38:42,380 --> 00:38:43,580 أعلم 728 00:38:46,340 --> 00:38:47,540 أنا أعلم 729 00:38:57,090 --> 00:38:58,660 تفضل للأمام, شكراً 730 00:39:00,130 --> 00:39:01,330 مرحبا 731 00:39:01,340 --> 00:39:02,540 مرحبا 732 00:39:05,540 --> 00:39:06,740 أنت بخير؟ 733 00:39:07,230 --> 00:39:08,540 أنا بخير دورين 734 00:39:08,540 --> 00:39:10,970 جوش ؟ - هو بخير, الجميع بخير - 735 00:39:11,230 --> 00:39:13,390 اخرجتهم من المنزل قبل أن يأتوا أصحابك 736 00:39:13,400 --> 00:39:16,140 أنهم ليسوا بأصحابي, بل أصحاب شخصاً غبياً هنا 737 00:39:16,150 --> 00:39:17,510 ...كان الأمر - ...دور- 738 00:39:17,510 --> 00:39:20,380 هذا ليس بلا بأس - لا, لا, أستمع ارجوك - 739 00:39:20,530 --> 00:39:22,640 ...احدى النساء هنا كانت تحاول لـ 740 00:39:22,640 --> 00:39:24,430 ميراندا طردتني من المنزل 741 00:39:28,900 --> 00:39:31,160 اذاً, تستطيع الحصول على مكانً خاص بك 742 00:39:31,800 --> 00:39:34,010 مكاناً نستطيع أن نتشارك به عندما أخرج 743 00:39:34,010 --> 00:39:35,990 لم أستطع أن أجد وظيفة 744 00:39:36,390 --> 00:39:39,290 و الأن ليس لدينا مكان نعيش فيه 745 00:39:41,860 --> 00:39:43,630 سأخذ جوش إلى مدينة بيرث 746 00:39:45,450 --> 00:39:47,290 والدي قالوا بأنهم يستطيعون استضافتي 747 00:39:47,430 --> 00:39:50,440 و أحد اقاربي أستطاع توفير لي عملاً في تصليح السيارات 748 00:39:50,450 --> 00:39:51,940 لكنني عالقة هنا 749 00:39:52,810 --> 00:39:55,920 و حتى لو خرجت بإطلاق مشروط فأنا غير مسموح لي بالسفر 750 00:39:56,140 --> 00:39:57,840 لا أستطيع القيام بكل شيء لوحدي 751 00:39:57,840 --> 00:39:59,670 لكن لن أستطيع أن أراه 752 00:39:59,820 --> 00:40:01,350 ولا أنت 753 00:40:01,630 --> 00:40:04,070 لا, لا تفعل ذلك ناش 754 00:40:04,080 --> 00:40:06,880 سنجد طريقة اخرى - أنا اسف دور - 755 00:40:07,820 --> 00:40:09,250 لكن حالياً 756 00:40:09,520 --> 00:40:11,130 أنه أفضل ما استطيع فعله 757 00:40:16,150 --> 00:40:17,350 ناش ؟ 758 00:40:17,360 --> 00:40:19,340 هيه, هيه ناش 759 00:40:30,290 --> 00:40:32,780 فرانكي, شايان باتلر 760 00:40:32,990 --> 00:40:34,520 أقرأتي تقريري ؟ 761 00:40:35,030 --> 00:40:38,020 استلمت اتصال مثير للأهتمام من مدير الإدعاء العام 762 00:40:38,030 --> 00:40:40,320 بخصوص الطلب الصادر من مكتبنا 763 00:40:40,330 --> 00:40:42,060 ظننت أنني لو أدليت بتحقيق مبدئي 764 00:40:42,070 --> 00:40:43,910 ....فنستطيع أن نجبرهم بأن - فرانكي - 765 00:40:45,590 --> 00:40:47,320 هل أسأت أمور شايان ؟ 766 00:40:49,840 --> 00:40:52,300 أنهم يفكرون بإعادة التفكير بخصوص التهم 767 00:40:52,300 --> 00:40:54,800 ما دام أني سأذهب للتحدث معهم 768 00:40:55,750 --> 00:40:58,060 و نحن ننظر بأحد الأحكام التي لا تتطلب حجزه في السجن 769 00:41:00,020 --> 00:41:01,480 حسناً, هذا جيد 770 00:41:01,490 --> 00:41:02,910 انتظري 771 00:41:04,610 --> 00:41:11,580 فرانكي, ابداً لا تقدمي طلب بدون أذني مرة أخرى 772 00:41:13,570 --> 00:41:14,770 حسناً 773 00:41:14,860 --> 00:41:17,350 كان الأمر صعباً لأجل ضمك معنا 774 00:41:17,360 --> 00:41:20,430 لا تفسدي الأمر لأجل فتى ما 775 00:41:22,120 --> 00:41:23,530 أنه فتى صالح 776 00:41:23,720 --> 00:41:25,940 و هناك ايضاً من حطم قلبك 777 00:41:30,680 --> 00:41:32,810 مرحبا فرانكي - مرحبا - 778 00:41:33,500 --> 00:41:36,100 أنت ترغبين بي, اليس كذلك ؟ أنت تتمنى ذلك - 779 00:41:40,230 --> 00:41:42,000 لدي أخباراً جيده لك 780 00:41:42,000 --> 00:41:44,560 أترغبين بشراب ؟ وجد فودكا في الثلاجة 781 00:41:44,560 --> 00:41:47,230 لا, ليس لي شكراً ولا أظن أنه لك ايضاً 782 00:41:47,240 --> 00:41:49,800 أنت محقة, من الأفضل لا 783 00:41:50,560 --> 00:41:51,960 هل أسقطي التهم ؟ 784 00:41:52,660 --> 00:41:55,690 ليس بالكامل, لكن ستكون تهم أقل 785 00:41:55,860 --> 00:41:57,060 مثل ماذا ؟ 786 00:41:58,530 --> 00:42:01,170 شايان, منزل من هذا ؟ 787 00:42:01,180 --> 00:42:02,650 لا بأس , أنه مجاني 788 00:42:03,510 --> 00:42:06,840 أمي بالمعمودية , جوان, قالت أستطيع أن ابقى هنا إلى ما شأت 789 00:42:21,890 --> 00:42:23,240 لنذهب من أجل الشراب 790 00:42:24,380 --> 00:42:27,320 أرغب بذلك لكن لدي شيئاً أفعله 791 00:42:27,680 --> 00:42:29,280 بالإمكان غداً اذاً ؟ 792 00:42:29,570 --> 00:42:33,560 نعم نعم, و بأمكاني ايضاً تحضير الأسباغيتي المشهور بإحضارها 793 00:42:34,200 --> 00:42:35,710 يبدوا لذيذاً - نعم - 794 00:42:37,020 --> 00:42:38,220 تمسين على خير فيرا 795 00:42:38,230 --> 00:42:40,200 تمسي على خير 796 00:42:40,200 --> 00:42:41,800 ♪ [ We're All Scared by Tara Simmons ] ♪ 797 00:42:41,930 --> 00:42:48,860 ♪ Hold my hand, you will be fine ♪ 798 00:42:49,520 --> 00:42:52,350 توقفي عن التدخل بشؤوني اللعنة أن المكان حار 799 00:42:52,840 --> 00:42:56,960 ♪ We've been told ♪ 800 00:42:56,960 --> 00:42:59,580 - ♪ All of our lives ♪ جاكي 801 00:43:03,380 --> 00:43:05,320 - ♪ Like cotton ♪ أفتحوا الباب اللعين 802 00:43:05,330 --> 00:43:06,620 هيه, هيه, هيه ارجعي 803 00:43:06,620 --> 00:43:09,810 - ♪ Wool beneath our feet ♪ افضل ؟ 804 00:43:09,820 --> 00:43:11,230 أفضل 805 00:43:14,060 --> 00:43:18,760 - ♪ To watch ourselves ♪ أنه مجرد اكسساسي 806 00:43:18,760 --> 00:43:20,060 هيا, أنا قد أخذت واحدة 807 00:43:20,070 --> 00:43:21,570 - ♪ We can't ♪ لا تتركيني هكذا 808 00:43:21,570 --> 00:43:24,180 - ♪ Be telling ♪ 809 00:43:24,190 --> 00:43:25,610 اللعنة 810 00:43:25,610 --> 00:43:27,150 - ♪ Underneath ♪\ 811 00:43:27,160 --> 00:43:29,310 - ♪ It we're all scared ♪\ 812 00:43:29,310 --> 00:43:30,860 - ♪ Scared ♪ لا أستطيع التنفس 813 00:43:30,870 --> 00:43:32,800 - ♪ We can't ♪ اخرجوني اخرجوني 814 00:43:32,800 --> 00:43:34,330 - ♪ Help feeling ♪ - لا تسمح لي بالخروج من هنا 815 00:43:34,330 --> 00:43:36,540 اتركيني اخرج ايتها اللعينة 816 00:43:36,550 --> 00:43:39,060 ♪ So many of us ♪ 817 00:43:39,070 --> 00:43:41,590 - ♪ Are unprepared ♪ 818 00:43:41,590 --> 00:43:43,780 كأنها تطرد ارواحاً شريرة 819 00:43:43,790 --> 00:43:45,380 هل يفترض علينا أن نرى اذا كانت تحتاج شيئاً ؟ 820 00:43:45,840 --> 00:43:47,880 أظن يجب أن ننتظر شكراً حبي 821 00:43:47,990 --> 00:43:49,410 مالذي تظنينه سونيا ؟ 822 00:43:50,650 --> 00:43:54,840 لا أستطيع أن أتخيل الأمر لكن هي في أيدي أمينة 823 00:43:59,710 --> 00:44:01,990 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh ♪ 824 00:44:01,990 --> 00:44:06,220 ♪ We can't be telling ♪ 825 00:44:08,000 --> 00:44:12,380 ♪ Underneath it we're all scared ♪ 826 00:44:12,390 --> 00:44:17,400 ♪ And you can't help feeling ♪ 827 00:44:18,750 --> 00:44:23,400 ♪ So many of us are unprepared ♪ 828 00:44:23,400 --> 00:44:28,020 ♪ And you can't be telling ♪ 829 00:44:29,790 --> 00:44:34,190 ♪ Underneath it we're all scared ♪ 830 00:44:34,200 --> 00:44:39,040 ♪ And you can't help feeling ♪ 831 00:44:40,440 --> 00:44:47,610 ♪ So many of us are unprepared ♪ 832 00:44:47,610 --> 00:44:52,970 ♪ We have doubt without a doubt ♪ 833 00:44:52,980 --> 00:44:59,400 ♪ We have what we have for now ♪ 834 00:45:00,930 --> 00:45:03,970 - ♪ [Breathe by Verona] ♪ - _ 835 00:45:06,100 --> 00:45:07,500 مالذي تفعلينه ؟ 836 00:45:08,510 --> 00:45:10,450 أتحاول اذلالي ؟ 837 00:45:17,210 --> 00:45:18,650 - ♪ [Monsters & Saints by Extreme Music] ♪\ 838 00:45:18,650 --> 00:45:20,710 - ♪ Walk on the water ♪\ 839 00:45:20,710 --> 00:45:23,530 - ♪ Eyes up before you run ♪ - أنسيتي مالذي فعلته 840 00:45:23,540 --> 00:45:26,080 لك؟ 841 00:45:27,280 --> 00:45:29,320 - ♪ Walk on the water ♪ سنسقطها - 842 00:45:29,330 --> 00:45:32,210 - ♪ 'Cause there is no stopping ♪ نسقط بي و ستكونين الزعيمة 843 00:45:32,220 --> 00:45:34,720 و ستسود المساواة بين النساء هنا 844 00:45:37,570 --> 00:45:40,210 وقت التنفيذ سنسقط بي سميث الأن 845 00:45:40,670 --> 00:45:42,270 انه الوقت لدحرجة الروؤس 846 00:45:50,450 --> 00:45:52,820 وجدي نفسك في معضلة 847 00:45:52,830 --> 00:45:55,770 - The new season of Wentworth. - _ 848 00:45:55,780 --> 00:46:00,770 08:30 P.M. next Tuesday on SoHo. 849 00:46:01,040 --> 00:46:06,040 تـرجـمـة تـركـي