1 00:00:01,000 --> 00:00:02,680 We hebben dus iemand nodig die borg voor je wil staan, 2 00:00:02,840 --> 00:00:03,880 Zo iets als een karakter getuige. 3 00:00:04,040 --> 00:00:06,040 Misschien Tante Joan? - Wie is Tante Joan? 4 00:00:06,200 --> 00:00:07,920 Ze is mijn peetmoeder. Zij kende mijn mama. 5 00:00:08,080 --> 00:00:09,520 Ik vind U heel interessant. 6 00:00:09,680 --> 00:00:12,000 Is Vera is een beetje teveel vanilla voor U, Jake? 7 00:00:12,160 --> 00:00:13,720 Heb je me een gram? 8 00:00:13,880 --> 00:00:16,120 Haal me die telefoon, en we hebben een deal. 9 00:00:19,600 --> 00:00:21,680 Ik heb je leven gered. Je was dood. 10 00:00:21,840 --> 00:00:23,640 Maar ik heb je nooit opgegeven. 11 00:00:23,800 --> 00:00:27,200 Indien men je een tweede kans geeft, neem die aan en laat ze niet meer los. 12 00:00:37,560 --> 00:00:39,200 Vertrouwen. 13 00:00:41,040 --> 00:00:43,000 Iets wat vaak misplaatst kan zijn. 14 00:00:45,640 --> 00:00:48,920 Ik ben schuldig door mensen te vertrouwen die me teleurstelden. 15 00:00:49,080 --> 00:00:51,280 Me verraden hebben. 16 00:00:53,640 --> 00:00:55,880 Daardoor valt het me moeilijk om opnieuw te vertrouwen. 17 00:00:56,040 --> 00:00:58,040 Tot nu. 18 00:01:00,720 --> 00:01:03,440 Als je kijkt waar ik je gezegd heb, dan vind je daar een kartonnen doos. 19 00:01:06,280 --> 00:01:10,640 In die doos zitten antwoorden over wie ik ben, 20 00:01:10,800 --> 00:01:13,320 maar ook over jouw moeder. 21 00:01:14,800 --> 00:01:19,440 Er zijn brieven die ze me schreef die haar dankbaarheid uitdrukten. 22 00:01:19,600 --> 00:01:22,760 De inhoud van die doos vertelt ook over een tragedie. 23 00:01:26,720 --> 00:01:28,200 Jouw tragedie. 24 00:01:29,600 --> 00:01:31,440 Veroorzaakt door één enkele man. 25 00:01:32,560 --> 00:01:34,720 Die man stal je weg uit de armen van je moeder 26 00:01:34,880 --> 00:01:36,200 en veroorzaakte zo haar dood. 27 00:01:36,360 --> 00:01:38,000 Die jou veroordeelde tot 28 00:01:38,160 --> 00:01:40,080 een opvang in verschrikkelijke tehuizen. 29 00:01:41,520 --> 00:01:43,160 Hij vergooide jouw leven. 30 00:01:44,280 --> 00:01:46,200 En vernietigde dat van mij. 31 00:02:39,360 --> 00:02:42,480 Attentie, afdeling. Attentie, afdeling. 32 00:02:42,640 --> 00:02:44,800 Block H kan nu gaan ontbijten. 33 00:02:55,880 --> 00:02:58,560 Attentie, afdeling. Attentie, afdeling. 34 00:02:58,720 --> 00:03:00,040 Block C kan nu gaan ontbijten. 35 00:03:00,200 --> 00:03:01,680 Meent ze dat nu? 36 00:03:05,920 --> 00:03:07,240 Bea wordt week. 37 00:03:07,400 --> 00:03:10,240 De tweede in rang is ziek. Haar groep is over de top heen. 38 00:03:10,400 --> 00:03:12,280 En? - We werpen haar omver. 39 00:03:12,440 --> 00:03:15,760 Red Right Hand en haar meisjes. - We werpen Bea omver? 40 00:03:15,920 --> 00:03:18,080 En eindelijk krijgen de vrouwen hier gelijkheid. 41 00:03:18,240 --> 00:03:19,960 Gelijkheid interesseert me niet. 42 00:03:20,120 --> 00:03:23,240 Tenzij alle vrouwen hier ten onder gaan aan mijn drugs. 43 00:03:26,000 --> 00:03:28,320 Ah, Tina. Kut. 44 00:03:30,640 --> 00:03:32,840 Ben je a vergeten wat ze je aangedaan heeft? 45 00:03:35,760 --> 00:03:37,640 We werpen Bea omver, 46 00:03:37,800 --> 00:03:40,000 jij word dan de leider en zorgt voor mijn zaken. 47 00:03:40,160 --> 00:03:42,640 Ik wil geen leider zijn. 48 00:03:42,800 --> 00:03:44,360 Dat is tegen mijn principes. 49 00:03:44,520 --> 00:03:46,600 Jouw verdomde principes kunnen me wat. 50 00:03:49,120 --> 00:03:52,440 Ooh, mijn eigen persoonlijke styliste! Hier zou ik wel gewoon aan kunnen worden. 51 00:03:52,600 --> 00:03:57,040 Ja, ik doe huwelijken, bals en verschijningen voor het gerecht. 52 00:03:57,200 --> 00:03:59,440 En, waar dacht je aan? 53 00:03:59,600 --> 00:04:02,560 Wel, misschien een kleine knot? 54 00:04:02,720 --> 00:04:05,720 Zodat de rechter ziet wat een open en eerlijk gezicht dit wel is. 55 00:04:05,880 --> 00:04:08,240 Maar wel vreselijk sexy, niet? - Oh, ja! 56 00:04:10,440 --> 00:04:13,280 Ik wil het doucheblok vrij hebben. Doe dit maar verder in H4. 57 00:04:23,280 --> 00:04:24,720 Directrice, kan ik U even spreken? 58 00:04:24,880 --> 00:04:26,640 Natuurlijk, Mr Stewart. 59 00:04:38,840 --> 00:04:41,080 Ooh! Sorry. 60 00:04:41,240 --> 00:04:44,240 Nee, nee, nee, nee. Niet hier! 61 00:04:44,400 --> 00:04:45,720 Komaan. - Niet hier! 62 00:04:45,880 --> 00:04:48,320 Maar U liet zelf de luiken omlaag. Niet hier! 63 00:04:48,480 --> 00:04:49,920 Is dat de reden dat U me wilde spreken? 64 00:04:50,080 --> 00:04:51,400 Is dat al niet genoeg? 65 00:04:51,560 --> 00:04:53,560 Nee, ik had eigenlijk een vraag... 66 00:04:53,720 --> 00:04:56,240 over mijn kansen tot salarisverhoging. 67 00:04:56,400 --> 00:05:00,900 Spijtig genoeg is dat tegen het protocol van het departement. 68 00:05:01,320 --> 00:05:03,680 Ja. Nee, ik twijfelde eraan. 69 00:05:03,840 --> 00:05:06,320 Weet je nog dat ik vertelde over die micro brouwerij? 70 00:05:06,480 --> 00:05:07,800 Ja. 71 00:05:07,960 --> 00:05:10,400 Ik heb de perfecte plaats ervoor gevonden in Collingwood. 72 00:05:10,560 --> 00:05:12,840 Maar een paar andere kopers cirkelen errond als haaien. 73 00:05:13,000 --> 00:05:16,040 De eigenaar wil vandaag 20.000 dollar voorschot, of het is weg. 74 00:05:16,200 --> 00:05:19,640 Ik krijg er 10 bij elkaar, maar ik kom er nog 10 te kort. 75 00:05:19,800 --> 00:05:22,160 10.000? Vandaag? 76 00:05:22,320 --> 00:05:24,400 Zo werken die kerels. Die dealen enkel in cash. 77 00:05:24,560 --> 00:05:27,840 Die spelen investeerders tegen elkaar uit. 78 00:05:28,000 --> 00:05:29,960 Ik kan het niet. 79 00:05:30,120 --> 00:05:33,560 Ik dacht dat het idee dat ik geen werknemer was, je zou aanspreken. 80 00:05:35,200 --> 00:05:37,840 Indien ik voor U dat reglement omzeil, staat Linda hier elke vrijdag. 81 00:05:38,000 --> 00:05:40,200 Het spijt me. - Nee, het is niet erg. Ik begrijp het. 82 00:05:40,360 --> 00:05:43,200 Ik wilde het enkel maar weten. - Yep. 83 00:05:48,280 --> 00:05:49,840 Het spijt me. 84 00:05:50,000 --> 00:05:52,120 Tot ziens. 85 00:06:02,880 --> 00:06:04,800 Hé, Doreen. 86 00:06:09,120 --> 00:06:10,720 Oh, wat, mag die bij ons komen zitten? 87 00:06:10,880 --> 00:06:12,360 Shh. - Laat het. 88 00:06:16,400 --> 00:06:17,640 Gaat het, Dor? 89 00:06:19,680 --> 00:06:22,480 De hele gevangenis praat al over jou, Bea. 90 00:06:22,640 --> 00:06:25,880 Ugh, ja. Klaarblijkelijk is er vandaag geen ander belangrijk nieuws. 91 00:06:26,040 --> 00:06:28,160 Hé, ga je dat opeten? 92 00:06:28,320 --> 00:06:31,440 Nu dat je vegetariër geworden bent? - Susan, dat is heel geestig! 93 00:06:31,600 --> 00:06:33,920 Ja, zo ben ik. Ik ben geestig. Ik ben geestig, niet? 94 00:06:34,080 --> 00:06:35,600 Ja! Oh, ja. Laat het nu maar. 95 00:06:35,760 --> 00:06:37,200 Weet je, ik heb ooit eens een meisje omhelst. 96 00:06:37,360 --> 00:06:38,800 Ja, ik was wel zat, maar. 97 00:06:38,960 --> 00:06:41,800 Maar, ik weet niet, denk je dat ik biseksueel ben? 98 00:06:41,960 --> 00:06:43,040 Bierseksueel misschien? 99 00:06:44,200 --> 00:06:47,480 Dat is ook verdomd geestig, hé? High five! 100 00:06:47,640 --> 00:06:50,320 Het is waarschijnlijk tijd om te gaan. 101 00:06:50,480 --> 00:06:52,280 Oh, ja. Jij moet vandaag voor je uitspraak gaan, niet? 102 00:06:52,440 --> 00:06:55,240 Veel geluk, lieverd. - Zuig de rechter maar eens af! 103 00:06:55,400 --> 00:06:57,720 Oh, lieverd! - Oh! 104 00:06:57,880 --> 00:06:59,720 Dat is smerig, Booms! 105 00:07:00,960 --> 00:07:03,920 Wat doe je? Probeer je mij te vernederen? 106 00:07:04,080 --> 00:07:05,400 Ja, want alles draait om jou, Kaz. 107 00:07:05,560 --> 00:07:07,480 Hé! Laat haar los! - Het is oké. 108 00:07:07,640 --> 00:07:09,920 Nee, het is niet oké. Je bent haar bezit niet. 109 00:07:10,960 --> 00:07:13,880 Je hebt me vlakuit in mijn gezicht belogen. 110 00:07:14,040 --> 00:07:16,640 Ik weet dat Allie niets te maken had met die aanval op mij. 111 00:07:16,800 --> 00:07:19,120 Denk jij speciaal te zijn omdat je haar van de drugs afgeholpen hebt? 112 00:07:19,280 --> 00:07:22,800 Ik heb dat zo dikwijls gedaan dat ik me niet meer herinner hoeveel keer. 113 00:07:24,080 --> 00:07:27,120 Als ik er niet geweest was, dan had ze het niet overleefd. 114 00:07:33,640 --> 00:07:35,680 Raak haar nog één keer aan... 115 00:07:35,840 --> 00:07:37,640 en ik breek je verdomde arm. 116 00:07:49,920 --> 00:07:51,560 Verdomme, we doen het! - Wat? 117 00:07:51,720 --> 00:07:54,240 We werpen Bea omver, ik neem het leiderschap over. 118 00:07:54,400 --> 00:07:56,200 En jij beschermt mijn zaken? 119 00:08:04,800 --> 00:08:07,880 Maat, hoe lang ben jij nog gebleven nadat ik wegging? 120 00:08:08,040 --> 00:08:10,640 Was jij vertrokken? 121 00:08:10,800 --> 00:08:12,720 En, makker, gaan we er vanavond weer tegenaan? 122 00:08:12,880 --> 00:08:15,760 Of moet je een avondje vrij hebben om je vagina te poederen? 123 00:08:15,920 --> 00:08:19,120 We gaan. - Prima. 124 00:08:23,080 --> 00:08:26,080 Will, heeft U Mr Stewart niet gezien? - Ja, U miste hem net. 125 00:08:26,240 --> 00:08:28,040 Hij is net aan een shift begonnen. 126 00:08:28,200 --> 00:08:31,080 Moest U daar niet zijn? - Mmm. 127 00:08:31,240 --> 00:08:33,600 Voelt U zich geschikt om te werken? - Ja. 128 00:08:33,760 --> 00:08:35,760 Enkel een beetje hoofdpijn. 129 00:08:35,920 --> 00:08:38,320 Ik moet voor een half uurtje weg. U neemt het commando over. 130 00:08:41,040 --> 00:08:42,840 Wat, hij woont in haar huis? 131 00:08:43,000 --> 00:08:46,440 En hij noemt haar zijn peetmoeder. en Tante Joan. 132 00:08:46,600 --> 00:08:49,280 En hij heeft geen connecties in Walford die Jesper kunnen ombrengen? 133 00:08:49,440 --> 00:08:52,640 Nee, hij is gewoon een jongen met problemen. Hij houdt zich met zo een volk niet op. 134 00:08:52,800 --> 00:08:55,320 Zijn proces is voor Donderdag, dus houd je hem beter in het oog. 135 00:08:55,480 --> 00:08:56,480 Ik houd me er mee bezig. 136 00:08:56,580 --> 00:08:58,040 En zoek uit wat ze verdomd van hem wil. 137 00:08:58,200 --> 00:09:00,520 Stop met me bevelen te geven. Ik zei dat ik ermee bezig ben. 138 00:09:06,280 --> 00:09:08,720 Wat? 139 00:09:08,880 --> 00:09:10,400 Hoe gaat het met je liefdesleven, Red? 140 00:09:10,560 --> 00:09:12,080 Al gebeterd sinds mijn laatste bezoek? 141 00:09:12,240 --> 00:09:13,560 Hou ermee op, Franky. 142 00:09:13,720 --> 00:09:15,560 Ik voel een verandering. - Larie! 143 00:09:15,720 --> 00:09:17,040 Wat is er aan de hand? - Niets. 144 00:09:17,200 --> 00:09:18,680 Wat is er aan de hand? 145 00:09:20,600 --> 00:09:22,680 Ze krijgt haar vonnis vandaag. 146 00:09:23,680 --> 00:09:25,520 Oh, ik begrijp het. 147 00:09:28,760 --> 00:09:30,080 Je hebt het erg zitten, Bea. 148 00:09:30,240 --> 00:09:33,000 Je bent verlieft, of niet soms? 149 00:09:33,160 --> 00:09:34,960 Heb je, uh... 150 00:09:35,960 --> 00:09:37,520 Wat? 151 00:09:37,680 --> 00:09:39,600 Al geproefd van de Mc.Minoe? 152 00:09:39,760 --> 00:09:42,720 Val toch dood! 153 00:09:44,360 --> 00:09:45,680 Nog niet. - Oh. 154 00:09:45,840 --> 00:09:47,280 Het smaakt naar kip. 155 00:09:47,440 --> 00:09:49,400 Kut! 156 00:09:50,440 --> 00:09:53,320 Echt? - Nee! 157 00:10:00,920 --> 00:10:04,760 U wilde me spreken, Directrice? - Sluit de deur, Mr Stewart. 158 00:10:10,680 --> 00:10:12,800 Ik weet dat ik moeilijk te weerstaan ben. 159 00:10:19,160 --> 00:10:20,800 Het is een lening. 160 00:10:24,600 --> 00:10:26,200 Probeer je van me af te geraken? 161 00:10:26,360 --> 00:10:27,760 Misschien wel. 162 00:10:27,920 --> 00:10:30,200 Dank U. 163 00:10:30,360 --> 00:10:32,520 En ik betaal het terug, met intrest. 164 00:10:32,680 --> 00:10:34,920 Vergeet de intrest. Het is gaarne gedaan. 165 00:10:35,080 --> 00:10:37,440 Zeker dat je je dit kan permitteren? - Ja, ik heb... 166 00:10:37,600 --> 00:10:39,480 Ik heb spaargeld, en... 167 00:10:39,640 --> 00:10:41,720 Ik wil niet dat jij je droom moet laten schieten 168 00:10:41,880 --> 00:10:44,000 wegens de inflexibiliteit van het bestuur. 169 00:10:45,480 --> 00:10:49,960 Ik zou je hier nu dadelijk willen kussen, als het niet... 170 00:10:50,120 --> 00:10:53,520 Misschien moet U weer naar de machinekamer laten roepen. 171 00:10:54,960 --> 00:10:57,120 Ik denk dat het uw beurt is, Directrice. 172 00:11:32,280 --> 00:11:33,840 Shayne. 173 00:11:37,520 --> 00:11:39,160 Heb je doos gevonden? 174 00:11:40,680 --> 00:11:42,720 Dan ken je nu de waarheid. 175 00:11:44,160 --> 00:11:46,120 De man die verantwoordelijk is voor de dood van jouw moeder... 176 00:11:46,280 --> 00:11:48,520 is dezelfde man die me aangeklaagd heeft voor de... 177 00:11:48,680 --> 00:11:51,320 misdaden waarvan ik beschuldigd word. 178 00:11:53,120 --> 00:11:57,620 We zijn onschuldig. Jij, ik, jouw mama. 179 00:11:57,960 --> 00:12:01,280 Zij blijven onze levens verwoesten. 180 00:12:03,080 --> 00:12:05,840 We moeten voor elkaar zorgen, Shayne. 181 00:12:12,800 --> 00:12:14,280 Dat ben ik. 182 00:12:17,720 --> 00:12:19,120 Vanwaar heb je die? 183 00:12:19,280 --> 00:12:20,760 Ik heb die gemaakt. 184 00:12:20,920 --> 00:12:23,520 Jij hebt me dus mijn hele leven geobserveerd? 185 00:12:23,680 --> 00:12:25,720 Ik heb over je gewaakt. 186 00:12:25,880 --> 00:12:28,120 Je bedoelt dus dat ik belangrijk voor je ben? 187 00:12:28,280 --> 00:12:29,840 Ja! - Dat je bezorgd om me bent? 188 00:12:30,000 --> 00:12:32,560 Natuurlijk ben ik bezorgd om jou. 189 00:12:32,720 --> 00:12:34,720 Indien je zo bezorgd was, 190 00:12:34,880 --> 00:12:38,840 waarom ben je me dan toen verdomd niet komen zoeken? 191 00:12:39,000 --> 00:12:42,040 Mijn leven was een mesthoop. 192 00:12:42,200 --> 00:12:43,720 Ik kon het niet. Ik... 193 00:12:43,880 --> 00:12:45,760 Ik trok maar rond... Ik bedoel, ik had geen basis... 194 00:12:45,920 --> 00:12:48,080 Jij had dezelfde basis als al die andere opvang ouders. 195 00:12:48,240 --> 00:12:51,560 En jij wist hoe mijn leven was en deed alles mislukken! 196 00:12:51,720 --> 00:12:53,840 Ik wilde het doen. Je moet me geloven. 197 00:12:54,000 --> 00:12:56,360 Jouw moeder was zo belangrijk voor me. 198 00:12:56,520 --> 00:12:59,240 Maar ik niet! - Toch. Dat ben je! 199 00:12:59,400 --> 00:13:01,640 Leugens! 200 00:13:01,800 --> 00:13:03,560 Ik heb je in mijn huis gelaten. - Leugens! 201 00:13:03,720 --> 00:13:06,280 Alles leugens! Leugens! - Ik bedoel, dat doe ik nooit! 202 00:13:06,440 --> 00:13:09,560 Shayne, je moet naar me luisteren. - Luister jij maar eens naar mij! 203 00:13:11,200 --> 00:13:13,400 En dat ding dat je wil dat ik doe, 204 00:13:13,560 --> 00:13:14,880 daarmee kun je de hort op! 205 00:13:15,040 --> 00:13:16,360 Kalmeer eens. - Laat me! 206 00:13:16,520 --> 00:13:18,760 Nee, wacht! Nee! Shayne! - Dat is genoeg. Kalmeer! 207 00:13:18,920 --> 00:13:21,440 Joan! U moet kalmeren. 208 00:13:21,600 --> 00:13:24,120 Ik heb hem nodig. Ik heb hem nodig. 209 00:13:24,280 --> 00:13:25,960 Ik heb hem nodig. - Komaan, vooruit maar. 210 00:13:26,120 --> 00:13:28,400 Ik heb hem nodig. Ik heb hem nodig. 211 00:13:32,640 --> 00:13:34,200 Ooh, wat denk je dat dit is? 212 00:13:34,360 --> 00:13:35,680 Een condoom. 213 00:13:35,840 --> 00:13:37,400 Een groot condoom. Bah! 214 00:13:37,560 --> 00:13:39,040 Het moet wat breder zijn. 215 00:13:39,400 --> 00:13:43,520 He, kijk wie er terug is. - Hé lieverd. Hoe ging het? 216 00:13:43,680 --> 00:13:45,120 Ik denk dat het vreselijk was, niet? 217 00:13:45,280 --> 00:13:48,120 Ja, ze zeggen dat de tweede dosis chemo erger dan de eerste is. 218 00:13:48,280 --> 00:13:49,760 Het gaat, het gaat. - Ja? 219 00:13:49,920 --> 00:13:51,440 Kom, ga even zitten. - Ik ben wat misselijk! 220 00:13:51,600 --> 00:13:54,160 Ik ga je een gesuikerde thee maken, lieverd. - Dank U. 221 00:13:54,320 --> 00:13:55,960 Gewoon blijven ademen, goed? 222 00:13:59,640 --> 00:14:00,880 En? 223 00:14:01,040 --> 00:14:02,720 10 Jaar. 224 00:14:02,880 --> 00:14:04,880 Oh, dat is kut, niet? 225 00:14:05,040 --> 00:14:07,360 Dat is wel een rake klap, lieverd. 226 00:14:09,560 --> 00:14:10,920 Het spijt me. 227 00:14:11,080 --> 00:14:13,080 Mij niet. 228 00:14:14,920 --> 00:14:17,400 Het zou me niets uitmaken als het 20 jaar geweest was. 229 00:14:31,240 --> 00:14:33,600 Hey, Jakey. 230 00:14:33,760 --> 00:14:35,800 Hoe gaat het met mijn favoriete gevangenis bewaker? 231 00:14:35,960 --> 00:14:39,000 Ja, goed, Turk, goed. - Ja. 232 00:14:40,880 --> 00:14:43,440 Wel waar wacht je op? 233 00:14:43,600 --> 00:14:46,320 Wil je afgerukt worden? Billy, doe je dat even? 234 00:14:46,480 --> 00:14:48,880 Nee... Jezus, verdomme! 235 00:14:49,040 --> 00:14:51,080 Wacht eens even! 236 00:14:53,000 --> 00:14:54,320 Alles is er. Tienduizend. 237 00:14:54,480 --> 00:14:57,160 Mmm. Billy. 238 00:14:58,400 --> 00:15:02,080 Je wil dus met de grote jongens meespelen, hé? 239 00:15:02,240 --> 00:15:04,440 Het werd tijd. 240 00:15:04,600 --> 00:15:07,440 Ik wil de andere 90 voor 4 uur deze namiddag op mijn rekening. 241 00:15:07,600 --> 00:15:11,600 Ja, geen probleem, Turk. Het zal er zijn, vertrouw me. 242 00:15:11,760 --> 00:15:14,800 Verkloot het niet of ik verkloot jou. 243 00:15:14,960 --> 00:15:16,520 Vertrouw me. 244 00:15:18,760 --> 00:15:20,840 En, hoe zat dat nu met dat afrukken, hé? 245 00:15:21,000 --> 00:15:22,840 Billy, ruk hem even af. - Nee, het is in orde zo, bedankt. 246 00:15:23,000 --> 00:15:24,560 Ik had er één deze morgen. 247 00:15:24,720 --> 00:15:26,200 Ja, ga weg! 248 00:15:40,080 --> 00:15:41,640 Moet door die riem komen. 249 00:15:43,040 --> 00:15:46,920 Mr Stewart. kom met me mee. 250 00:15:58,720 --> 00:16:00,160 Vera, wat... - Tegen de muur. 251 00:16:00,320 --> 00:16:02,280 Doe het! 252 00:16:04,800 --> 00:16:05,680 Benen gespreid. 253 00:16:05,840 --> 00:16:07,200 Vera... - Het is Directrice. 254 00:16:07,360 --> 00:16:09,720 Spreid je benen, nu! 255 00:16:13,800 --> 00:16:16,680 Dit is een lichaam doorzoeking, Mr Stewart. 256 00:16:16,840 --> 00:16:19,200 Vera, luister. 257 00:16:29,760 --> 00:16:31,440 Verdomme, Vera! 258 00:16:31,600 --> 00:16:33,120 Nee... Maar... 259 00:16:33,280 --> 00:16:34,920 Het is niet... het is niet... 260 00:16:35,080 --> 00:16:36,480 Oh, kut! 261 00:16:57,280 --> 00:17:00,120 Keer de situatie om. Wat heeft hij nodig? Wat wil hij? 262 00:17:00,280 --> 00:17:02,400 Komaan, komaan, komaan. 263 00:17:02,560 --> 00:17:05,680 Focus, focus. 264 00:17:07,320 --> 00:17:10,520 Komaan! Keer het om, keer het om. 265 00:17:18,280 --> 00:17:20,360 Bedankt, Linda. - Wat was er voor lunch? 266 00:17:20,520 --> 00:17:22,720 Pompoen soep. 267 00:17:22,880 --> 00:17:25,840 Die verdomde vegetariërs. 268 00:17:35,120 --> 00:17:36,760 Weer in uzelf aan het praten, Joan? 269 00:17:36,920 --> 00:17:40,120 De eerste tekenen van waanzin, hmm? 270 00:17:41,720 --> 00:17:44,520 U ziet er wat slordig uit, Mr Stewart. 271 00:17:44,680 --> 00:17:46,600 Een worsteling gehad in de lunchrij? 272 00:17:48,880 --> 00:17:50,920 U paniekreactie in de bezoekzaal. 273 00:17:51,080 --> 00:17:52,560 Wat was dat allemaal? 274 00:17:53,640 --> 00:17:55,800 Misschien zit ik wel aan de drugs. 275 00:18:00,160 --> 00:18:01,960 Weet U wat ik denk dat U nodig heeft? 276 00:18:02,120 --> 00:18:04,160 Wat dan? 277 00:18:04,320 --> 00:18:06,000 Een goede, 278 00:18:06,160 --> 00:18:08,120 stevige neukpartij. 279 00:18:08,280 --> 00:18:10,360 En bent U de man die me dat zou geven? 280 00:18:12,920 --> 00:18:14,480 Ik wil de telefoon gebruiken. 281 00:18:14,640 --> 00:18:17,160 En wat doet U denken dat me dat interesseert? 282 00:18:17,320 --> 00:18:21,820 Ik heb misschien nog een paar sappige geheimen over Vera om te ruilen. 283 00:18:44,200 --> 00:18:45,520 Ja? 284 00:18:45,680 --> 00:18:47,240 Shayne? 285 00:18:47,400 --> 00:18:48,800 Het is hier je tante Joan. 286 00:18:48,960 --> 00:18:51,600 Tot ziens. - Niet ophangen, alstublieft. 287 00:18:51,760 --> 00:18:53,680 Alstublieft, Shayne. 288 00:18:55,360 --> 00:18:56,760 Wat wilt U? 289 00:18:56,920 --> 00:18:58,800 Ik wil gaarne dat je me terug komt bezoeken. 290 00:18:58,960 --> 00:19:01,720 Vergeet het maar. - Shayne. 291 00:19:01,880 --> 00:19:04,240 Alstublieft, ik kan ons zo niet uit elkaar laten gaan. 292 00:19:04,400 --> 00:19:06,160 Ik ben het verplicht aan je moeder. 293 00:19:06,320 --> 00:19:08,000 Ze is dood. Haar maakt het niets meer uit. 294 00:19:08,160 --> 00:19:11,960 Dat is niet waar. Je weet dat ze over je waakt. 295 00:19:12,120 --> 00:19:13,720 Net zoals U deed. 296 00:19:18,400 --> 00:19:19,880 Wat is dat? 297 00:19:22,280 --> 00:19:25,680 Shayne? Shayne. 298 00:19:25,840 --> 00:19:28,200 Het is enkel een video spelletje. 299 00:19:28,360 --> 00:19:30,800 Ik en mijn maten komen hier samen. 300 00:19:30,960 --> 00:19:32,280 Jullie komen hier samen? 301 00:19:32,440 --> 00:19:34,480 Zoiets als een feestje, begrijpt U? 302 00:19:34,640 --> 00:19:36,840 Jullie maken er toch geen mesthoop van? 303 00:19:38,000 --> 00:19:39,520 Shayne? Shayne? 304 00:19:48,960 --> 00:19:51,880 Tien jaar. Het spijt me, kleinte. 305 00:20:16,560 --> 00:20:18,040 IJs-room. 306 00:20:32,000 --> 00:20:33,600 No, we delen wel. 307 00:20:36,040 --> 00:20:38,280 Hé, heeft er iemand Bea gezien? Ik moet haar spreken. 308 00:20:38,440 --> 00:20:40,560 De wasserij, schat. - Wat scheelt er? 309 00:20:41,560 --> 00:20:44,160 Novak! Waarom bent u niet op uw werkplaats? 310 00:20:44,320 --> 00:20:46,480 Oh, ja, sorry, Ms Miles. Ik voelde me niet zo goed. 311 00:20:46,640 --> 00:20:47,960 Ik moet passen. 312 00:20:48,120 --> 00:20:50,080 U moet nu terug naar de keuken om op te ruimen. 313 00:20:50,240 --> 00:20:53,520 Oké, in orde. Mag ik tenminste nog eerst even gaan pissen? 314 00:20:53,680 --> 00:20:55,160 Haast U. 315 00:21:02,920 --> 00:21:04,480 Spuit het er maar uit, Novak! 316 00:21:04,640 --> 00:21:06,120 Gaat het? 317 00:21:17,920 --> 00:21:19,400 Komaan. 318 00:21:40,720 --> 00:21:44,640 Dat is het! Oh, komaan! 319 00:21:47,880 --> 00:21:50,400 Komaan, doe het! Ah, je deed het niet. 320 00:21:54,480 --> 00:21:57,280 Ja, kom maar op! - Verdomd nog! 321 00:21:57,440 --> 00:21:58,960 Buiten! - Wie ben jij, verdomme? 322 00:21:59,120 --> 00:22:02,760 Eruit! Maak je naar buiten. Ga! 323 00:22:02,920 --> 00:22:04,720 Hey, hey. Rustig aan, Khaleesi. 324 00:22:04,880 --> 00:22:07,160 Jullie allemaal, maak jullie hier nu weg. 325 00:22:07,320 --> 00:22:09,440 Vooruit maar. - Ik ga al. Verdomd nog. 326 00:22:15,960 --> 00:22:18,400 Argh! Wat doe je nu? 327 00:22:18,560 --> 00:22:20,720 Jij begint vandaag met je gemeenschapsdienst, Shayne. 328 00:22:20,880 --> 00:22:22,200 Het is koud! 329 00:22:22,360 --> 00:22:24,200 Jij houd je niet meer op met die idioten, begrepen? 330 00:22:24,360 --> 00:22:25,760 Dat hoort bij gemeenschapsdienst bevel. 331 00:22:25,920 --> 00:22:28,000 Oh, Die kunnen me wat! 332 00:22:28,160 --> 00:22:29,680 Hé, wel beter dan de gevangenis. 333 00:22:29,840 --> 00:22:33,120 Ik heb het zelfs niet gedaan! - Wat gedaan? 334 00:22:33,280 --> 00:22:35,800 Die auto gestolen. - Waar heb je het over? 335 00:22:35,960 --> 00:22:39,840 Het was Frosty. Ik zei dat ik het gedaan had om hem te beschermen. 336 00:22:40,000 --> 00:22:43,160 Wat, jij beschermde hem? Waarom verdomme deed je dat? 337 00:22:43,320 --> 00:22:46,320 Omdat hij 18 jaar is. Hij is nog maar een kind. 338 00:22:46,480 --> 00:22:49,080 Hij zou naar Walford moeten. Ze steken geen kinderen in de gevangenis. 339 00:22:49,240 --> 00:22:51,280 Verdomme. Franky, zet dat af! 340 00:22:51,440 --> 00:22:53,440 Trek die kleren uit. 341 00:23:05,120 --> 00:23:07,520 Nee, dat is... dat is niet... 342 00:23:07,680 --> 00:23:09,080 Wat, is dat Crystal Meth? 343 00:23:09,240 --> 00:23:12,040 Ik betrapte Tina in de provisiekast met een heel grote lading. 344 00:23:12,200 --> 00:23:14,120 Ze gaf me dat opdat ik zou zwijgen. 345 00:23:14,280 --> 00:23:15,960 Bea, ik wilde dat nooit gebruiken, ik zweer het. 346 00:23:16,120 --> 00:23:17,720 Ik heb het aangenomen om het jou te laten zien. 347 00:23:37,920 --> 00:23:39,720 Tina. 348 00:23:40,720 --> 00:23:43,880 Je luistert gewoonweg niet, hé? Zo, dit gaat er nu gebeuren. 349 00:23:44,040 --> 00:23:46,600 Die verse lading die je net binnen gebracht hebt? 350 00:23:46,760 --> 00:23:48,080 Je gaat elke pil, elk vouwbladje, elke gram nu doorspoelen. 351 00:23:48,240 --> 00:23:50,120 En ik ga hier blijven staan en kijken hoe je het doet. 352 00:23:50,280 --> 00:23:52,560 En daarna gaan we een kleine wandeling maken. 353 00:23:52,720 --> 00:23:53,880 Nee. 354 00:23:54,040 --> 00:23:56,400 Sorry, wat? 355 00:23:56,560 --> 00:24:00,280 Die Red Hand sletten en mijn meisjes zijn nu één team. 356 00:24:00,440 --> 00:24:03,360 Wij zijn sterk en jij bent verdomd zwak. 357 00:24:03,520 --> 00:24:04,520 Jouw dagen zijn geteld, Bea. 358 00:24:04,680 --> 00:24:07,880 En zodra we het overgenomen hebben, breng ik hier zoveel binnen als ik wil. 359 00:24:08,040 --> 00:24:10,880 En jouw gedrogeerd vriendinnetje wordt dan mijn klant nummer één. 360 00:24:15,720 --> 00:24:17,240 Komaan, Bea, huh? 361 00:24:17,400 --> 00:24:19,280 Hey! 362 00:24:20,640 --> 00:24:24,120 Ja. Ik keek maar even wat er op het menu stond. 363 00:24:33,360 --> 00:24:36,040 In orde, liefje. Probeer te ademen. 364 00:24:36,200 --> 00:24:37,560 Het is beter uit dan in. - Dat is het. 365 00:24:38,720 --> 00:24:41,160 Doe verder. Goed zo. 366 00:24:41,320 --> 00:24:43,520 Goed. Goed. - In orde? Gewoon ademhalen. 367 00:24:43,680 --> 00:24:46,040 Hé, Boomer. Kom hier! 368 00:24:46,200 --> 00:24:47,880 Het is in orde. Liz en ik zorgen ervoor. 369 00:24:48,040 --> 00:24:49,520 Adem. Adem opnieuw. 370 00:24:49,680 --> 00:24:51,680 Het is tijd om een paar hoofden in te slaan. - Eh? 371 00:24:51,840 --> 00:24:53,520 Red Right Hand en de Aziatische groep zijn nu één team. 372 00:24:53,680 --> 00:24:55,000 Ik ga je nodig hebben. 373 00:24:55,160 --> 00:24:57,000 Oh, nee, ik kan niet, Bea. Ik ben zwanger. 374 00:24:57,160 --> 00:24:58,480 Boomer, alstublieft. 375 00:24:58,640 --> 00:25:01,760 Nee, ik ga geen slag of zo in mijn buik riskeren. 376 00:25:01,920 --> 00:25:03,840 Sorry, ik moet...- - Moet je alweer? 377 00:25:04,000 --> 00:25:05,720 Oké, laat het eruit. Laat het eruit, schat. 378 00:25:05,880 --> 00:25:07,640 Ik ga je wat ijs halen, oké? 379 00:25:07,800 --> 00:25:09,600 Wacht, Max, ik haal een handdoek. 380 00:25:10,760 --> 00:25:12,480 Je doet het goed. 381 00:25:19,080 --> 00:25:20,960 Juice. - Bea. 382 00:25:21,120 --> 00:25:22,600 Waaraan dank ik dit bezoek? 383 00:25:22,760 --> 00:25:24,400 Kan ik je spreken? 384 00:25:24,560 --> 00:25:26,240 Jouw cel of di van mij? 385 00:25:31,360 --> 00:25:32,680 Ik heb enkel een garantie nodig. 386 00:25:32,840 --> 00:25:34,480 En ik een orgasme. 387 00:25:34,640 --> 00:25:38,320 Ja, goed. Luister, er staat één en ander te gebeuren. 388 00:25:38,480 --> 00:25:40,640 Ik heb jou en je jongens nodig om achter me te staan. 389 00:25:40,800 --> 00:25:42,400 Ik beloof je dat het de moeite waard zal zijn. 390 00:25:42,560 --> 00:25:43,960 Ik heb gehoord dat je dagen geteld zouden zijn. 391 00:25:44,120 --> 00:25:46,520 Ga je achter me staan of niet? Meer moet ik niet weten. 392 00:25:46,680 --> 00:25:48,480 Zelfs al doe me niet permanent in een rolstoel belanden, 393 00:25:48,640 --> 00:25:51,000 ik heb wel nog steeds drie verdomde schroeven in mijn voet. 394 00:25:51,160 --> 00:25:52,320 Je bent dood vlees, Bea. 395 00:25:52,480 --> 00:25:54,160 In feite... 396 00:25:54,320 --> 00:25:57,040 begin je al te stinken. 397 00:26:01,600 --> 00:26:04,040 Wat gaat er nu gebeuren? - Wie gaat het overnemen? 398 00:26:10,480 --> 00:26:12,400 Wie gaat er nu de leider worden? 399 00:26:12,560 --> 00:26:14,840 Ga erheen, en vraag het haar. 400 00:26:15,000 --> 00:26:16,480 Ze draait door. 401 00:26:18,280 --> 00:26:19,800 Kijk die eens. 402 00:26:36,600 --> 00:26:38,160 En? 403 00:26:40,120 --> 00:26:43,080 Er is een verse lading drugs binnen gekomen. Een heel grote. 404 00:26:46,960 --> 00:26:49,040 Goed, we weten beiden dat je me geen naam zal geven, 405 00:26:49,200 --> 00:26:50,920 dus waarom doet U zelfs de moeite het me te vertellen? 406 00:26:51,080 --> 00:26:53,520 Ik dacht dat U het wilde weten. - Goed. En nu weet ik het dus. 407 00:26:53,680 --> 00:26:55,120 En wat doe ik met die informatie? 408 00:26:55,280 --> 00:26:56,440 Een doorzoeking organiseren. 409 00:26:56,600 --> 00:27:00,400 Tegen dan zitten de drugs veilig verborgen in één of ander gat. 410 00:27:00,560 --> 00:27:02,000 Indien U me geen informatie geeft 411 00:27:02,160 --> 00:27:03,920 die ik echt kan gebruiken, wat nut heeft het dan? 412 00:27:12,840 --> 00:27:14,440 Tina Mercado. 413 00:27:21,480 --> 00:27:23,360 Whoa, whoa, Turk, 414 00:27:23,520 --> 00:27:25,800 Kalmeer, kalmeer. 415 00:27:27,160 --> 00:27:29,000 Wat bedoel je, het geld is er niet? 416 00:27:31,400 --> 00:27:33,400 Maat, het is nog maar 25 na. 417 00:27:34,400 --> 00:27:37,240 Ja, oké, oké. Ik roep mijn man erbij en laat het oplossen. 418 00:27:37,400 --> 00:27:40,840 Nee, alles is in orde, maat, oké? 419 00:27:51,560 --> 00:27:54,000 Wat gebeurt er? - Cel doorzoeking. 420 00:28:02,800 --> 00:28:04,000 Directrice. 421 00:28:04,160 --> 00:28:06,520 Sluit Mercado op. 422 00:28:07,760 --> 00:28:09,600 Vooruit. - Verdomme nog! 423 00:28:11,440 --> 00:28:13,240 Sluit die weg in mijn bureau. 424 00:28:13,400 --> 00:28:14,880 Ik waarschuw de politie. 425 00:28:40,760 --> 00:28:42,880 Bedankt, Peter. 426 00:28:46,360 --> 00:28:47,840 Wat doe je daar? 427 00:28:48,000 --> 00:28:50,200 Wat denk je? 428 00:28:54,160 --> 00:28:56,000 Het is niet gepast. 429 00:28:58,240 --> 00:28:59,920 Ja, je hebt gelijk. Het spijt me. 430 00:29:00,080 --> 00:29:03,920 Ik voelde me niet goed over wat er gebeurd is. 431 00:29:04,080 --> 00:29:05,640 Het was het goede moment niet. 432 00:29:05,800 --> 00:29:08,560 Ik moest me haasten En Linda laten vervangen bij Ferguson. 433 00:29:08,720 --> 00:29:10,920 Ik wilde het goed maken bij U. 434 00:29:13,040 --> 00:29:14,960 Ja? 435 00:29:15,120 --> 00:29:17,080 Directrice? 436 00:29:17,240 --> 00:29:20,000 Ja, kom binnen, officieren. 437 00:29:23,880 --> 00:29:26,720 De naam van de gevangene is Tina Mercado. 438 00:29:28,480 --> 00:29:29,920 Ze zit voor het ogenblik in isolatie, 439 00:29:30,080 --> 00:29:32,000 maar ik kan haar beschikbaar maken voor een ondervraging. 440 00:29:32,160 --> 00:29:33,640 Dank U, Directrice. 441 00:29:41,080 --> 00:29:42,840 Ik ga jouw handtekening namaken, Bea. 442 00:29:43,000 --> 00:29:45,040 Je weet niet eens hoe je dat moet doen. 443 00:29:45,200 --> 00:29:48,480 Larie. Ik ga je inschrijven voor een woede beheersingsprogramma. 444 00:29:48,640 --> 00:29:50,560 Echt? En ik ga jouw handtekening namaken, 445 00:29:50,720 --> 00:29:54,240 en je laten inschrijven voor yoga en meditatie. 446 00:29:54,400 --> 00:29:56,880 Oh, lief. Dan ben ik zeker Zen binnen 10 jaar. 447 00:30:00,480 --> 00:30:02,400 Hé! - Er heeft iemand geklikt. 448 00:30:02,560 --> 00:30:04,200 Zo te zien toen de bewakers de hele eenheid doorzochten, 449 00:30:04,360 --> 00:30:05,880 en ze exact wisten waar ze moesten zoeken. 450 00:30:06,040 --> 00:30:08,640 Bea? Je kan dit maar best regelen. 451 00:30:08,800 --> 00:30:10,880 We hebben een verdomde rat in ons midden. 452 00:30:11,040 --> 00:30:13,560 Je wil dus dat ik dit regel, niet, Juice? 453 00:30:13,720 --> 00:30:15,960 Jij bent de leider. - Enkel wanneer het je uitkomt. 454 00:30:17,240 --> 00:30:20,360 Wie van jullie lelijkerds is zijn gal gaan uitspugen bij de bewakers? 455 00:30:20,520 --> 00:30:23,360 Lelijkerds? Ik denk dat dit een pot/ketel geval is, niet, schat? 456 00:30:23,520 --> 00:30:25,040 Het was Allie. - Wat? 457 00:30:25,200 --> 00:30:28,080 Kim zei dat jij Tina in de keuken gezien hebt met haar lading. 458 00:30:28,240 --> 00:30:30,200 En daarom die overplaatsing door Azijn Tieten naar H1. 459 00:30:30,360 --> 00:30:32,560 Jij ben de nieuwe klikspaan van de Directrice. 460 00:30:32,720 --> 00:30:34,960 Nee, nee nee. 461 00:30:35,120 --> 00:30:37,800 Ik heb haar laten overplaatsen. Allie heeft niet geklikt. 462 00:30:37,960 --> 00:30:40,280 Bescherm je nu je vriendinnetje, Bea? 463 00:30:40,440 --> 00:30:42,440 Oh, val toch dood, Kaz. Ik heb je al eens gewaarschuwd. 464 00:30:42,600 --> 00:30:44,240 Is dit nu meten met twee maten en twee gewichten of wat? 465 00:30:44,400 --> 00:30:47,680 Dus het is toegelaten te klikken zolang je neukt met de leider? 466 00:30:49,880 --> 00:30:51,560 Goed, goed. 467 00:30:51,720 --> 00:30:53,400 Stop! Dat volstaat wel! 468 00:30:53,560 --> 00:30:54,960 Krijg de pleuris, ik ben geen verraadster. 469 00:30:55,120 --> 00:30:57,840 Daar heb je gelijk in. Iedereen terug naar zijn eenheid, nu. 470 00:30:58,000 --> 00:31:00,360 Weg hier of je word opgesloten. Uw beslissing. 471 00:31:00,520 --> 00:31:02,160 Attentie, afdeling. 472 00:31:02,320 --> 00:31:04,760 Alle gevangenen moeten nu terug naar hun cel. 473 00:31:10,360 --> 00:31:11,840 Jouw beurt.. 474 00:31:16,160 --> 00:31:18,000 Waarom heb je niet betaald? - Wat? 475 00:31:18,160 --> 00:31:19,680 Ik wil dat je die kerel van Tina opbelt 476 00:31:19,840 --> 00:31:21,360 en zeg hem dat hij de betaling moet doen. 477 00:31:21,520 --> 00:31:23,160 Dat gaat niet. 478 00:31:23,320 --> 00:31:25,160 Wat bedoel je verdomd met dat gaat niet? 479 00:31:25,320 --> 00:31:28,080 Ik ken die kerel niet. Zij is de enige die met hem handelt. 480 00:31:28,240 --> 00:31:29,560 Kom daar niet mee af. 481 00:31:46,520 --> 00:31:48,200 De tijd zit erop, Jake. - Wat? 482 00:31:48,360 --> 00:31:50,280 Einde van de shift. 483 00:31:51,360 --> 00:31:52,920 Oh, bedankt. 484 00:32:02,360 --> 00:32:04,920 Het is tijd om het te doen. We werpen Bea Smith nu omver. 485 00:32:05,080 --> 00:32:06,800 Dat gaat niet gebeuren. - Ja, dat gaat het verdomd wel! 486 00:32:06,960 --> 00:32:09,720 Tina's opsluiting heeft de hele groep bang gemaakt. 487 00:32:09,880 --> 00:32:12,600 Je weet hoe we zijn. Bijgelovig. 488 00:32:12,760 --> 00:32:15,320 Het brengt ongeluk iets te doen zonder Tina. 489 00:32:15,480 --> 00:32:16,800 Ongeluk? Ongeluk? 490 00:32:16,960 --> 00:32:18,760 Ik zal jullie verdomd ongeluk bezorgen, 491 00:32:18,920 --> 00:32:23,420 jullie verdomde bijgelovige feng-verdomde-shui stommelingen! 492 00:32:27,640 --> 00:32:29,400 Hé, gaat het? 493 00:32:29,560 --> 00:32:31,720 Ik ben geen verdomde verklikker. - Ik weet het. 494 00:32:31,880 --> 00:32:33,560 Ik bedoel, enkel voor jou, maar... 495 00:32:35,440 --> 00:32:38,000 Kaz gaat dit niet zomaar laten. Ze gaat achter me aan komen. 496 00:32:38,160 --> 00:32:40,080 Nee, dat zal ze niet. - Jij kent Kaz nnet. 497 00:32:40,240 --> 00:32:42,440 Wat voor smerige zaakjes ik haar al heb zien doen. 498 00:32:42,600 --> 00:32:44,240 Ze maakt me niet bang. 499 00:32:44,400 --> 00:32:46,800 Ja, jij bent wel nergens bang voor, of wel? 500 00:32:47,960 --> 00:32:49,840 Dat is niet waar. 501 00:32:51,680 --> 00:32:54,240 Er zijn veel dingen waarvoor ik bang ben. 502 00:32:57,720 --> 00:32:59,200 Kom hier. 503 00:32:59,360 --> 00:33:01,520 Ze doen dit samen, oké? 504 00:33:01,680 --> 00:33:04,600 Ik bescherm je, eender wat er gebeurt. 505 00:33:12,560 --> 00:33:14,640 Is dat hem? - Nee. 506 00:33:15,800 --> 00:33:18,480 Het is die daar. - Jake, gaan we nog steeds op stap? 507 00:33:18,640 --> 00:33:20,760 Ja, ja, natuurlijk. 508 00:33:20,920 --> 00:33:23,000 Oké. Ik zie je daar wel, zeker? - Ja. 509 00:33:23,160 --> 00:33:26,160 Eigenlijk is er iets dat ik met jou wilde doorlopen. 510 00:33:26,320 --> 00:33:27,960 Ik zie je daar dan. 511 00:33:33,040 --> 00:33:34,360 Vooruit. 512 00:33:37,800 --> 00:33:41,440 Micro brouwerij. - Wat. 513 00:33:41,600 --> 00:33:43,480 Een micro brouwerij. 514 00:33:43,640 --> 00:33:45,200 We maken ons eigen bier. 515 00:33:45,360 --> 00:33:47,120 Ik heb de hele kosten reeds uitgerekend. 516 00:33:47,280 --> 00:33:50,080 De huur van het gebouw, materiaal, bedrijfskosten. 517 00:33:50,240 --> 00:33:53,120 Dat komt op totaal 18.000 Dollar. Of 9.000 per man. 518 00:33:53,280 --> 00:33:54,880 Gelijke partners. 519 00:33:55,040 --> 00:33:57,360 Maat, dit... 520 00:33:57,520 --> 00:33:59,200 Dit is een geweldige gelegenheid. 521 00:33:59,360 --> 00:34:01,320 Ik bied het jou enkel maar aan omdat we maten zijn. 522 00:34:01,480 --> 00:34:03,440 Denk eens na, man. 523 00:34:03,600 --> 00:34:05,720 Weg uit die verdomde gevangenis. 524 00:34:06,720 --> 00:34:08,040 Niet meer werken voor iemand anders, 525 00:34:08,200 --> 00:34:10,320 of opgescheept zitten met die smerige sletten. 526 00:34:11,640 --> 00:34:16,140 Maar doe je mee, dan had ik die 9.000 gisteren al nodig. 527 00:34:19,320 --> 00:34:20,800 Ik moet gaan pissen. 528 00:34:38,080 --> 00:34:39,720 Ben jij verslaafd? 529 00:34:41,360 --> 00:34:42,200 Shayne. 530 00:34:42,360 --> 00:34:44,320 Je bent een verdomde drugs hoer. - Wat doe jij hier? 531 00:34:44,480 --> 00:34:45,920 En jij haalde me weg bij mijn moeder 532 00:34:46,080 --> 00:34:47,400 omdat zij een drugs probleem had. 533 00:34:47,560 --> 00:34:49,840 Shayne, luister, oké? Je moeder was niet geschikt. 534 00:34:50,000 --> 00:34:51,960 Niet geschikt? Jij bent verdomd niet geschikt! 535 00:34:52,120 --> 00:34:53,760 Het is jouw schuld. 536 00:34:53,920 --> 00:34:56,720 Alle ellende wat mij en Joan overkomen is. 537 00:34:56,880 --> 00:34:58,480 Jij vlees geworden marionet! 538 00:34:58,640 --> 00:35:00,320 Gaat het? 539 00:35:11,600 --> 00:35:13,280 Goed, waar naartoe? 540 00:35:13,440 --> 00:35:15,800 Waar ga je naartoe? - Naar huis. 541 00:35:15,960 --> 00:35:17,320 Maat, het begint nu maar pas! 542 00:35:17,480 --> 00:35:20,720 Hé, wel, Wat betreft mijn aanbod? 9.000 en je doet mee! 543 00:35:20,880 --> 00:35:23,480 Will! 544 00:35:24,920 --> 00:35:26,400 Kut. 545 00:35:43,120 --> 00:35:45,800 Oh, hé, Turk. 546 00:35:45,960 --> 00:35:47,800 Hoe gaat het, maat? 547 00:35:47,960 --> 00:35:51,080 Jezus! 548 00:35:51,240 --> 00:35:54,120 Jij denkt moeilijk te vinden te zijn? Waar is mijn verdomde geld? 549 00:35:54,280 --> 00:35:57,160 Ik werk eraan, maat. 550 00:35:57,320 --> 00:35:59,080 Goed. 551 00:36:01,760 --> 00:36:04,920 Ik wil dat geld tegen morgen namiddag op mijn rekening, 552 00:36:05,080 --> 00:36:06,560 of de volgende keer is dit geladen! 553 00:36:06,720 --> 00:36:09,080 Begrepen? Jij verdomd stuk stront. 554 00:36:11,360 --> 00:36:13,800 We gaan. 555 00:36:16,040 --> 00:36:17,920 Kut. 556 00:36:26,240 --> 00:36:28,480 Oh, kut! Oh, verdomme. 557 00:37:04,080 --> 00:37:05,960 Shayne? 558 00:37:08,720 --> 00:37:10,360 Als wat U zei is waar. 559 00:37:10,520 --> 00:37:13,280 Hij verklootte mijn leven. 560 00:37:13,440 --> 00:37:15,720 En dat van U, niet? 561 00:37:20,040 --> 00:37:21,800 Ik doe het. 562 00:37:30,880 --> 00:37:32,720 Oh, kut. 563 00:37:32,880 --> 00:37:34,640 Ik ga te laat komen voor mijn gemeenschapsdienst. 564 00:37:34,800 --> 00:37:36,440 Mijn juridische helper zal door het lint gaan. 565 00:37:36,600 --> 00:37:38,400 Ze zullen je zeker die paar minuten niet kwalijk nemen. 566 00:37:38,560 --> 00:37:40,920 Dan kent U Franky nog niet. Ze maakt me van kant. 567 00:37:56,960 --> 00:37:59,800 Dit is larie. - Ik weet wie je bent. 568 00:37:59,960 --> 00:38:02,520 Tante Joan heeft me alles uitgelegd. 569 00:38:02,680 --> 00:38:04,880 En dan? Wat wil zij verdomme wat je voor haar doet? 570 00:38:05,040 --> 00:38:07,880 De schuld op je nemen zoals je voor je vriend Frosty gedaan hebt? 571 00:38:08,040 --> 00:38:09,800 Buiten. - Zeg je dat je met Jesper werkte? 572 00:38:09,960 --> 00:38:11,360 Eén of ander smerige wraak voor Will Jackson 573 00:38:11,520 --> 00:38:13,320 voor wat hij je mama aangedaan heeft, hé? 574 00:38:14,800 --> 00:38:16,360 Shayne, ze manipuleert je. Ze gebruikt je verdomd. 575 00:38:16,520 --> 00:38:19,280 Jij gebruikt mij! Van bij het begin al loog je tegen mij. 576 00:38:19,440 --> 00:38:22,080 Ik help je! - Larie! Larie! 577 00:38:22,240 --> 00:38:23,760 Niets van wat je zei is waar. 578 00:38:23,920 --> 00:38:25,800 Shayne, we kunnen gewoon... - Buiten. 579 00:38:25,960 --> 00:38:28,280 Buiten! 580 00:38:28,440 --> 00:38:30,960 Buiten. Maak verdomd dat je deur uit bent! 581 00:38:53,800 --> 00:38:56,280 Ik liet je uit isolatie zodat je iemand kon opbellen. 582 00:38:56,440 --> 00:38:58,360 Wie opbellen? - Dat weet je best zelf wel. 583 00:38:58,520 --> 00:39:00,400 Zeg tegen je maat dat hij de betaling uitvoert. Voor deze middag. 584 00:39:00,560 --> 00:39:01,960 Geen drugs, geen geld. 585 00:39:02,120 --> 00:39:03,960 Ik heb de drugs bezorgd. - Dan heb je ze weggenomen. 586 00:39:04,120 --> 00:39:05,880 Ik heb dat verdomd niet... 587 00:39:08,400 --> 00:39:10,440 Dat had niets met mij te maken. 588 00:39:15,800 --> 00:39:17,280 En wie heeft er dan geklikt? 589 00:39:19,360 --> 00:39:21,120 Zeg me wie er geklikt heeft of ik roep mijn maat erbij. 590 00:39:21,280 --> 00:39:23,040 Oké. 591 00:39:23,200 --> 00:39:25,560 het was Smith. 592 00:39:25,720 --> 00:39:27,960 Larie. 593 00:39:28,120 --> 00:39:30,520 Bea Smith heeft de Directrice gevraagd om jouw cel te doorzoeken. 594 00:39:30,680 --> 00:39:33,160 Bel nu je maat en doe de betaling. 595 00:39:35,640 --> 00:39:37,400 Zeker. 596 00:39:37,560 --> 00:39:39,840 Zodra je mijn drugs terugbezorgt. 597 00:39:45,520 --> 00:39:47,840 God zij dank moeten we dit niet langer meer doen. 598 00:39:48,000 --> 00:39:51,240 Zodra ze veroordeeld is, is ze onze verantwoordelijkheid niet meer. 599 00:39:51,400 --> 00:39:53,240 Ze is dan helemaal van jou. 600 00:40:00,320 --> 00:40:01,720 Kut. 601 00:40:01,880 --> 00:40:04,440 Alles in orde, Mr Stewart? 602 00:40:04,600 --> 00:40:06,640 U ziet er zo onrustig uit. 603 00:40:09,280 --> 00:40:10,120 Kut. 604 00:40:10,280 --> 00:40:12,120 Weet U, indien er iemand het recht heeft zich geagiteerd te voelen, 605 00:40:12,280 --> 00:40:13,360 zou je denken dat ik het ben. 606 00:40:13,520 --> 00:40:15,400 Ik moet morgen voorkomen, 607 00:40:15,560 --> 00:40:19,200 en toch sta jij daar, één brok zenuwen, 608 00:40:19,360 --> 00:40:20,920 terwijl ik zo kalm ben als een... 609 00:40:21,080 --> 00:40:22,720 Dat komt omdat U een verdomde psychopaat bent. 610 00:40:22,880 --> 00:40:24,840 ..stilstaand water. 611 00:40:26,640 --> 00:40:28,760 En u, Mr Stewart, bent een drugsdealer. 612 00:40:28,920 --> 00:40:31,200 En zelfs nog geen heel goede. 613 00:40:31,360 --> 00:40:33,480 Denkt U dat ik het niet wist? 614 00:40:33,640 --> 00:40:35,400 Ik zag die kleine deal die U met Allie Novak maakte. 615 00:40:35,560 --> 00:40:36,920 U bent al zo geagiteerd 616 00:40:37,080 --> 00:40:38,880 sinds ze die drugs in Mercado's cel gevonden hebben. 617 00:40:39,040 --> 00:40:41,120 Ik hoorde over die goede resultaten van Vera. 618 00:40:41,280 --> 00:40:43,800 Hoewel die van U niet zo goed zijn, hmm? 619 00:40:45,280 --> 00:40:46,960 Jij verdomde slet. 620 00:40:47,120 --> 00:40:50,280 U heeft zichzelf een beetje in nesten geholpen, niet, Jake? 621 00:40:50,440 --> 00:40:53,440 In welke problemen U zich ook bevind, 622 00:40:53,600 --> 00:40:55,320 ik heb die niet veroorzaakt. 623 00:40:55,480 --> 00:40:57,280 U kan zich zelfs niet voorstellen welke problemen ik heb. 624 00:40:57,440 --> 00:40:59,760 Verdomme! Ik ben gekloot! 625 00:40:59,920 --> 00:41:01,840 Jij arrogante slet. 626 00:41:02,000 --> 00:41:04,200 Ik ben ten dode opgeschreven! 627 00:41:04,360 --> 00:41:06,560 Verdomme ook! 628 00:41:06,720 --> 00:41:08,040 Ik ben zo gekloot. 629 00:41:08,200 --> 00:41:09,920 Het is zeker niet zo heel erg? 630 00:41:10,080 --> 00:41:12,720 Ik moet die een massa geld, geld wat ik niet heb. 631 00:41:12,880 --> 00:41:16,040 Die kerels maken me van kant. 632 00:41:16,200 --> 00:41:18,320 Kut! 633 00:41:18,480 --> 00:41:20,640 Wel, indien het enkel maar geld is, 634 00:41:20,800 --> 00:41:22,480 dat is iets waarvan ik een hele hoop heb. 635 00:41:22,640 --> 00:41:25,760 Ik zou een advocaat dat in een paar minuten kunnen laten overschrijven. 636 00:41:26,760 --> 00:41:28,560 Hoeveel heeft U nodig? 637 00:41:31,120 --> 00:41:34,040 90.000 Dollar. 638 00:41:42,240 --> 00:41:44,160 Wat moet ik ervoor doen? 639 00:41:45,760 --> 00:41:47,080 Waar? - Die daar. 640 00:41:47,240 --> 00:41:48,760 Zie je het niet? Ziet eruit als een garnaal. 641 00:41:48,920 --> 00:41:51,200 Maar nee! 642 00:41:51,360 --> 00:41:53,040 Het ziet eruit als een zeepaardje. 643 00:41:53,200 --> 00:41:54,760 Oh, verdomme, ja, je hebt gelijk. 644 00:41:54,920 --> 00:41:57,800 Wist je dat zeepaardjes altijd per twee rondzwemmen, 645 00:41:57,960 --> 00:42:00,160 Echt waar? - Ja, echt waar. 646 00:42:00,320 --> 00:42:02,160 Ze nemen elkaar bij de staartjes zodat ze elkaar niet verliezen. 647 00:42:05,400 --> 00:42:07,440 Hé! Heb jij water gedronken? 648 00:42:07,600 --> 00:42:09,000 Heeft zij water gedronken? 649 00:42:09,160 --> 00:42:10,480 Oh, ja, ik heb erop toegezien. 650 00:42:10,640 --> 00:42:13,360 Ja, en nu pis ik als een fontein. Langs beide kanten. 651 00:42:13,520 --> 00:42:15,960 Oh, daar gaan we weer. Wat gebeurt er hier? 652 00:42:16,120 --> 00:42:18,560 Iedereen luisteren! 653 00:42:18,720 --> 00:42:21,240 Ik hoorde zonet heel teleurstellend nieuws. 654 00:42:21,400 --> 00:42:23,560 Ik weet wie Tina Mercado verklikt heeft. 655 00:42:25,800 --> 00:42:28,080 Wie is die verdomde klikspaan, Spuug het er maar uit. 656 00:42:28,240 --> 00:42:30,720 Wij gaan ons met haar bezighouden, maak je maar geen zorgen. 657 00:42:30,880 --> 00:42:34,800 De persoon die die rechtstreeks bij de Directrice is gaan klikken, is Bea Smith. 658 00:42:34,960 --> 00:42:37,280 Wat? - Buiten! 659 00:42:37,440 --> 00:42:39,000 Ik weet dat het moeilijk te geloven is 660 00:42:39,160 --> 00:42:41,560 dat je leider je verraad, maar het is waar. 661 00:42:41,720 --> 00:42:42,720 Oh, kom daarvan af! 662 00:42:42,880 --> 00:42:45,520 Ja, kom van die verdomde tafel af voor ik je tieten in elkaar sla! 663 00:42:45,680 --> 00:42:48,400 Ja! - Bea, heb jij niets te zeggen? 664 00:42:48,560 --> 00:42:50,600 Zeg het. Zeg het ons allemaal. 665 00:42:50,760 --> 00:42:52,800 Ben jij bij de Directrice gaan klikken, Bea? 666 00:42:54,520 --> 00:42:56,440 Of ga je het gewoon ontkennen? 667 00:42:56,600 --> 00:42:59,280 Nee. 668 00:42:59,440 --> 00:43:02,240 Je zegt zomaar wat, Kaz. 669 00:43:02,400 --> 00:43:04,000 Nee, ik ga het niet ontkennen. 670 00:43:06,240 --> 00:43:08,280 Ik was het. 671 00:43:08,440 --> 00:43:09,960 Ik ben gaan klikken. 672 00:43:12,840 --> 00:43:15,520 En dan? - En dan? 673 00:43:16,840 --> 00:43:19,560 Je verraadde alles wat je verdedigt. 674 00:43:19,720 --> 00:43:23,840 Jij bent de leider. - Ja, dat klopt. 675 00:43:24,000 --> 00:43:26,800 Ik heb genoeg van al die drugs hier 676 00:43:26,960 --> 00:43:31,280 en ik heb genoeg van Tina die me bedriegt en met drugs leurt bij mijn meisjes. 677 00:43:33,080 --> 00:43:35,160 En daarom ben ik het gaan verklikken. 678 00:43:35,320 --> 00:43:37,160 Om het doen eindigen. 679 00:43:37,320 --> 00:43:40,960 Je kan geen leider en verklikker zijn. Het is het ene of het andere. 680 00:43:41,120 --> 00:43:43,200 Ja, dat is juist. 681 00:43:44,200 --> 00:43:45,920 E, welke gaat het zijn, Bea? 682 00:43:50,120 --> 00:43:53,360 Welke gaat het zijn? 683 00:44:12,880 --> 00:44:14,440 Dat is het. 684 00:44:16,080 --> 00:44:17,680 Ik heb er genoeg van. 685 00:44:58,640 --> 00:45:00,040 Bea! 686 00:45:00,200 --> 00:45:02,560 Oh, God. Gaat het? 687 00:45:06,960 --> 00:45:10,760 Ik heb er de energie niet meer voor, Liz. 688 00:45:11,760 --> 00:45:14,160 Ik dacht het nodig te hebben. 689 00:45:16,040 --> 00:45:18,320 De zaken veranderen voor mij. - Oh, ja. 690 00:45:19,800 --> 00:45:21,520 Weet je wat? 691 00:45:21,680 --> 00:45:25,200 Ik ben opgelucht. Ik ben opgelucht dat het voorbij is. 692 00:45:25,360 --> 00:45:27,560 Ik ook, voor jou dan. 693 00:45:30,200 --> 00:45:32,240 Je hebt het niet nodig. 694 00:45:36,280 --> 00:45:38,560 Ik laat jullie twee alleen. 695 00:45:38,720 --> 00:45:41,400 Liz? - Ja? 696 00:45:41,560 --> 00:45:43,000 Dank U. 697 00:45:43,160 --> 00:45:44,920 Gaarne gedaan. 698 00:45:49,880 --> 00:45:51,680 Ja, en wat met Tasha, Booms? 699 00:45:51,840 --> 00:45:53,320 Ja, juist, ik snap het verdomd niet! 700 00:45:53,480 --> 00:45:55,360 Wat is er aan de hand? - Bea is gaan verklikken. 701 00:45:55,520 --> 00:45:59,080 Waarom zou Bea dat doen? - Booms, laat het. 702 00:45:59,240 --> 00:46:01,160 Is ze oké? 703 00:46:03,080 --> 00:46:04,880 Ze is blij. 704 00:46:05,920 --> 00:46:07,760 Je had me moeten zeggen dat je ging verklikken. 705 00:46:07,920 --> 00:46:10,120 Ik probeerde je te beschermen. 706 00:46:10,280 --> 00:46:14,800 Ik beloof dat ik nooit nog iets voor je zal verbergen. 707 00:46:17,880 --> 00:46:22,380 Ik beloof jou dat nooit nog drugs zal gebruiken. 708 00:46:23,920 --> 00:46:25,400 Nooit. 709 00:46:27,200 --> 00:46:28,840 Ik heb die niet meer nodig. 710 00:48:28,640 --> 00:48:30,120 Baby? 711 00:48:32,360 --> 00:48:35,120 Kom, we gaan samen douchen voordat de rest er is. 712 00:49:03,080 --> 00:49:04,520 Bea? 713 00:49:04,680 --> 00:49:06,680 We hebben de douche nog helemaal voor ons alleen. 714 00:49:43,320 --> 00:49:46,040 Help! Help! 715 00:50:05,280 --> 00:50:07,600 Shh, shh, shh. Vecht er niet tegen. Vecht er niet tegen. 716 00:50:21,960 --> 00:50:23,600 Goed zo. 717 00:50:23,760 --> 00:50:26,720 Vecht er niet tegen.