1
00:00:02,801 --> 00:00:04,321
FRANKY: Oh, it's a kite.
2
00:00:04,481 --> 00:00:06,761
- It means freedom.
- Freedom?
3
00:00:06,921 --> 00:00:08,401
Francesca Doyle,
we have a warrant for
4
00:00:08,561 --> 00:00:10,137
your arrest for the murder
of Michael Pennisi.
5
00:00:10,161 --> 00:00:11,641
No...
6
00:00:11,801 --> 00:00:13,241
Look out. Franky's back.
7
00:00:13,401 --> 00:00:15,601
Now you're gonna see
what a real top dog's like.
8
00:00:15,761 --> 00:00:18,041
I'm onto you. You're never
gonna get away with it.
9
00:00:18,201 --> 00:00:20,401
Don't tell me
they think it was you.
10
00:00:20,561 --> 00:00:22,481
Yeah, Franky! Smash her!
11
00:00:22,641 --> 00:00:25,001
There's the old Franky Doyle.
12
00:00:25,161 --> 00:00:27,721
- What happens if I stuff up?
- You're gonna be fine.
13
00:00:27,881 --> 00:00:30,921
You're gonna be great.
(CHUCKLES)
14
00:00:31,921 --> 00:00:33,617
ANSARI: Have you ever seen
this firearm before?
15
00:00:33,641 --> 00:00:34,817
FRANKY: Where'd you get it from?
16
00:00:34,841 --> 00:00:36,721
A hole in the wall
at Aunty Joan's place.
17
00:00:36,881 --> 00:00:38,761
FRAN KY: Fuck!
18
00:00:38,921 --> 00:00:42,241
The DNA also puts
this gun in your hand.
19
00:00:42,401 --> 00:00:45,001
- Franky, you lied to me.
- So I'm a liar and a murderer?
20
00:00:45,161 --> 00:00:46,761
Is that it?
Is that what you think?
21
00:00:46,921 --> 00:00:50,641
Getting out of here might take
a bit longer than you thought.
22
00:00:53,401 --> 00:00:56,041
She will be punished, Bea.
23
00:00:56,201 --> 00:00:58,521
Liz, you're not Witness X?
24
00:01:05,281 --> 00:01:07,441
SONG: ♪ You don't know me
25
00:01:07,601 --> 00:01:11,161
♪ When I don't know you
26
00:01:11,321 --> 00:01:13,481
♪ You don't know me
27
00:01:13,641 --> 00:01:17,081
♪ When I don't know you
28
00:01:17,241 --> 00:01:19,641
♪ You're calling me in
29
00:01:19,801 --> 00:01:22,801
♪ And you're catching me out
30
00:01:22,961 --> 00:01:25,321
♪ You're calling me in
31
00:01:25,481 --> 00:01:28,401
♪ And you're catching me out
32
00:01:28,561 --> 00:01:31,441
♪ You're calling me in
33
00:01:31,601 --> 00:01:33,481
♪ And you're catching me out
34
00:01:34,921 --> 00:01:37,361
♪ You don't know me
35
00:01:37,521 --> 00:01:40,361
♪ When I don't know you. ♪
36
00:01:52,001 --> 00:01:55,001
(EERIE MUSIC)
37
00:02:11,841 --> 00:02:13,681
(LIZ MURMURS AND MOANS)
38
00:02:13,841 --> 00:02:15,921
I trusted you
and you betrayed me.
39
00:02:16,081 --> 00:02:17,401
(MOANS)
40
00:02:17,561 --> 00:02:19,561
- Nobody gets away with that.
- (RAZOR BUZZES)
41
00:02:19,721 --> 00:02:22,121
(WHIMPERS)
42
00:02:26,801 --> 00:02:28,841
P.A.: Attention, compound.
Attention, compound.
43
00:02:29,001 --> 00:02:31,401
The count will commence
in 10 minutes.
44
00:02:31,561 --> 00:02:34,801
Oh... Ohh.
45
00:02:37,801 --> 00:02:39,601
Morning!
46
00:02:44,161 --> 00:02:47,001
Today's the big day.
You nervous?
47
00:02:47,161 --> 00:02:50,401
Oh, no, the prosecution
haven't got a leg to stand on.
48
00:02:50,561 --> 00:02:52,201
I mean, why do you think
they're resorting
49
00:02:52,321 --> 00:02:54,601
to this ridiculous
mystery witness business?
50
00:02:54,761 --> 00:02:58,361
Hmph, another few days in here
and I'll be a free woman.
51
00:02:58,521 --> 00:03:03,001
In fact, everything in my cell
is up for grabs.
52
00:03:03,161 --> 00:03:05,881
You have been so supportive.
53
00:03:06,041 --> 00:03:09,841
Especially you, Liz.
You're my rock.
54
00:03:10,001 --> 00:03:12,681
STELLA: Oi, fuck off,
Chopsticks!
55
00:03:12,841 --> 00:03:14,321
MILES: Calm it down!
56
00:03:15,521 --> 00:03:18,441
(WOMEN CHATTER INDISTINCTLY)
57
00:03:19,561 --> 00:03:22,481
Have you noticed that half the women
in here are off their nut?
58
00:03:22,641 --> 00:03:24,881
Yeah, there's some really good stuff
going around, eh?
59
00:03:26,001 --> 00:03:28,161
But I...| haven't bought none.
60
00:03:28,321 --> 00:03:31,161
Well done, Susan.
You're better than that.
61
00:03:31,321 --> 00:03:33,841
Never settle for being
one of the herd.
62
00:03:34,001 --> 00:03:36,561
Yeah, spent all me money
on Monte Carlos anyway, so...
63
00:03:36,721 --> 00:03:38,441
- GUARD: Hey, hey!
- WOMAN: Get off me!
64
00:03:38,601 --> 00:03:40,681
GUARD: Enough!
Break it up, the two of you.
65
00:03:40,841 --> 00:03:43,481
Shit's gonna keep happening
unless you do something.
66
00:03:44,801 --> 00:03:47,081
Stevens, brawler's ready.
Let's go.
67
00:03:47,241 --> 00:03:48,881
Oh.
68
00:03:49,041 --> 00:03:50,961
- Wish me luck.
- Good luck.
69
00:03:51,121 --> 00:03:53,961
- WOMEN: Good luck.
- DOREEN: 'Bye.
70
00:03:54,121 --> 00:03:55,921
'Bye.
71
00:03:57,881 --> 00:04:00,081
Well, there's plenty of
other warehouses out there.
72
00:04:00,241 --> 00:04:02,721
Yeah, not for a microbrewery.
That site was perfect.
73
00:04:02,881 --> 00:04:05,841
Well, keep looking.
Something will turn up.
74
00:04:06,001 --> 00:04:07,321
Yeah.
75
00:04:07,481 --> 00:04:09,041
I'll... I'll transfer
that 10 grand
76
00:04:09,201 --> 00:04:10,561
back into your account too.
77
00:04:10,721 --> 00:04:13,201
- You still might need it.
- No, I'll be right.
78
00:04:13,361 --> 00:04:15,481
Just stay positive, alright?
79
00:04:15,641 --> 00:04:17,281
Yep.
80
00:04:17,441 --> 00:04:19,721
P.A.: All women to report
to assigned work duties.
81
00:04:19,881 --> 00:04:22,001
Hey, tell Mercado I've got
another shipment coming in.
82
00:04:22,161 --> 00:04:23,481
She needs to organise payment.
83
00:04:23,641 --> 00:04:25,321
OK.
84
00:04:25,481 --> 00:04:27,121
- Jake!
- Yo.
85
00:04:27,281 --> 00:04:28,601
Mate, I've gotta
do an induction.
86
00:04:28,761 --> 00:04:30,441
Can you take this to H3?
They're for Doyle.
87
00:04:30,601 --> 00:04:32,177
JAKE: Mate, I can't.
I'm on Ferguson duty.
88
00:04:32,201 --> 00:04:33,521
- Oh, I'll take it.
- You sure?
89
00:04:33,681 --> 00:04:35,577
- Yeah, yeah, no problem.
- Uh, research for her case.
90
00:04:35,601 --> 00:04:36,961
Let's hope
it makes a difference.
91
00:04:37,121 --> 00:04:38,681
OK, great. Thanks.
92
00:04:47,521 --> 00:04:49,521
These are for you.
93
00:04:49,681 --> 00:04:51,241
Thanks.
94
00:04:59,081 --> 00:05:00,721
Franky, it's not
that I don't believe you.
95
00:05:00,881 --> 00:05:03,041
I'm just trying to
make sense of all of this.
96
00:05:03,201 --> 00:05:06,281
Well, Ferguson's behind it.
I just have to prove it.
97
00:05:06,441 --> 00:05:08,321
OK.
98
00:05:08,481 --> 00:05:10,441
So how are you gonna do that?
99
00:05:10,601 --> 00:05:12,321
Not sitting here talking to you!
100
00:05:23,961 --> 00:05:25,521
STELLA: You owe me!
101
00:05:25,681 --> 00:05:27,161
KIM: I don't owe you shit!
102
00:05:27,321 --> 00:05:29,721
Hey! There's screws outside.
They're gonna hear ya.
103
00:05:29,881 --> 00:05:31,241
Mind your own fuckin' business.
104
00:05:31,401 --> 00:05:33,041
You buying? I've got crank.
105
00:05:33,201 --> 00:05:35,241
Give it to me.
Ya bloody owe me.
106
00:05:35,401 --> 00:05:37,881
I owe you jack shit!
Now piss off!
107
00:05:42,441 --> 00:05:45,241
- Oh, whoa, whoa, whoa, whoa!
- Stay back, you fuokin' psycho!
108
00:05:45,401 --> 00:05:46,961
- Yeah?
- ALLIE: The fuck are you doing?
109
00:05:47,001 --> 00:05:48,681
Just take it...
110
00:05:48,841 --> 00:05:50,961
- (KIM GRUNTS)
- Ohh! Fuck!
111
00:05:51,121 --> 00:05:52,721
(BOTH GRUNT)
112
00:05:52,881 --> 00:05:55,121
Whoa, whoa! Drop the shiv!
113
00:05:55,281 --> 00:05:58,281
- Drop the shiv, Radic!
- (STELLA CHUCKLES)
114
00:05:58,441 --> 00:06:01,281
- Drop the fucking shiv!
- KIM: You fuckin' idiot.
115
00:06:01,441 --> 00:06:04,001
- What the hell's going on?
- I'm slotting these idiots.
116
00:06:04,161 --> 00:06:06,001
GUARD: Come on.
You go too. Get down.
117
00:06:06,161 --> 00:06:07,561
STELLA:
It was self-defence.
118
00:06:07,721 --> 00:06:09,817
MILES: Keep it moving.
You know the fuckin' rules. Jesus!
119
00:06:09,841 --> 00:06:12,601
- You OK?
- (EXHALES)
120
00:06:15,481 --> 00:06:16,921
Oh, shit.
121
00:06:17,081 --> 00:06:19,321
OK, let's go.
122
00:06:28,201 --> 00:06:30,121
I heard what happened.
Are you OK?
123
00:06:30,281 --> 00:06:32,841
They were doing a drug deal
in the shower block.
124
00:06:34,441 --> 00:06:36,521
You're supposed
to deal with this.
125
00:06:36,681 --> 00:06:38,161
I don't get it, Kaz.
126
00:06:38,321 --> 00:06:41,321
You hate drugs
just as much as Bea did.
127
00:06:41,481 --> 00:06:43,801
I had to do a deal.
128
00:06:44,801 --> 00:06:46,441
With Who?
129
00:06:47,601 --> 00:06:48,921
Tina Mercado.
130
00:06:49,081 --> 00:06:51,001
Are you kidding me?
131
00:06:51,161 --> 00:06:52,641
When I took over,
I needed to know
132
00:06:52,801 --> 00:06:54,761
that all the women were onside.
133
00:06:54,921 --> 00:06:57,521
I made a mistake,
I know, and I'm sorry.
134
00:06:57,681 --> 00:06:59,721
I will fix this.
135
00:06:59,881 --> 00:07:04,401
Allie, if I don't do this
carefully, I am out,
136
00:07:04,561 --> 00:07:07,161
and someone like Tina or Juice
will be running the prison.
137
00:07:07,321 --> 00:07:09,161
Proctor, what are you
doing in here?
138
00:07:09,321 --> 00:07:11,481
Just checking on my friend.
139
00:07:15,961 --> 00:07:17,561
ALLIE: Hey.
140
00:07:17,721 --> 00:07:19,561
Don't worry about me.
141
00:07:20,601 --> 00:07:22,321
Protect the women.
142
00:07:22,481 --> 00:07:24,561
RADCLIFFE: Proctor, out.
143
00:07:26,321 --> 00:07:28,201
(KNOCK AT DOOR)
144
00:07:29,481 --> 00:07:30,881
Ah, you're late.
145
00:07:31,041 --> 00:07:32,641
I can only give you
five minutes.
146
00:07:32,801 --> 00:07:35,401
I'm sure that'|| be
long enough for both of us.
147
00:07:35,561 --> 00:07:37,201
So how are you settling back in?
148
00:07:37,361 --> 00:07:39,961
I never settle, Ms Westfall.
149
00:07:40,121 --> 00:07:42,281
In this instance,
I'm prepared to admit
150
00:07:42,441 --> 00:07:44,441
that I may have
been... outplayed.
151
00:07:44,601 --> 00:07:46,721
But, you know, it's a long game.
152
00:07:46,881 --> 00:07:50,921
Between you and... who exactly?
153
00:07:52,361 --> 00:07:54,681
Tell me, how's Franky coping?
154
00:07:54,841 --> 00:07:59,201
Hmph. I'm not discussing
other inmates.
155
00:07:59,361 --> 00:08:01,681
Must be quite
a shock to the system.
156
00:08:01,841 --> 00:08:05,161
Still, emotional attachment
always comes at a price, hm?
157
00:08:05,321 --> 00:08:07,097
And what would you know
about emotional attachment?
158
00:08:07,121 --> 00:08:08,521
She told you
her conspiracy theory?
159
00:08:08,681 --> 00:08:10,081
She thinks I'm responsible
160
00:08:10,241 --> 00:08:11,681
for bringing her back
into Wentworth.
161
00:08:11,721 --> 00:08:13,441
Well, that would
be ridiculous, wouldn't it?
162
00:08:13,601 --> 00:08:15,057
Well, Franky's always had
a vivid imagination.
163
00:08:15,081 --> 00:08:17,601
She's highly intuitive.
164
00:08:18,601 --> 00:08:22,401
I hope that Vera is supporting you
through this trying time.
165
00:08:22,561 --> 00:08:25,521
You know, a good governor
protects her staff,
166
00:08:25,681 --> 00:08:27,801
forgives their indiscretions.
167
00:08:27,961 --> 00:08:29,521
Alright, I think
we're done here.
168
00:08:29,681 --> 00:08:33,281
- Officer Stewart?
- I feel for you, Ms Westfall.
169
00:08:33,441 --> 00:08:35,001
Franky's right in front of you
170
00:08:35,161 --> 00:08:37,281
and she's just
a million miles away.
171
00:08:37,441 --> 00:08:39,441
If it's any consolation,
172
00:08:39,601 --> 00:08:41,401
you know, I think
Franky's struggling too,
173
00:08:41,561 --> 00:08:47,241
the pain and the rage just
simmering beneath the surface.
174
00:08:47,401 --> 00:08:49,721
- (DOOR OPENS)
- BRIDGET: I'm busy, Joan.
175
00:08:49,881 --> 00:08:52,481
Find somewhere else
to workshop your monologues.
176
00:08:52,641 --> 00:08:54,121
Don't you worry, Ms Westfall.
177
00:08:54,281 --> 00:08:56,441
I'm sure your secret's
safe with Vera.
178
00:09:04,281 --> 00:09:05,857
BRIDGET: Franky,
You need to speak to me.
179
00:09:05,881 --> 00:09:08,481
- I just spoke to Ferguson.
- What'd she say?
180
00:09:08,641 --> 00:09:12,281
She was trying way too hard
to make me suspicious.
181
00:09:13,761 --> 00:09:16,201
She wants us to think
that she's responsible,
182
00:09:16,361 --> 00:09:18,601
which means she's probably not.
183
00:09:18,761 --> 00:09:20,161
So you still don't believe me?
184
00:09:20,321 --> 00:09:21,961
No, she's more interested in us.
185
00:09:22,121 --> 00:09:23,841
Ferguson's the only thing
that makes sense.
186
00:09:24,001 --> 00:09:25,321
Franky, you're not listening.
187
00:09:25,481 --> 00:09:27,561
Ferguson has worked out
that we're together.
188
00:09:27,721 --> 00:09:30,281
If Corrections find out,
your career's fucked.
189
00:09:30,441 --> 00:09:32,481
I'm going to hire
a private investigator
190
00:09:32,641 --> 00:09:34,201
to look into Pennisi, OK?
191
00:09:34,361 --> 00:09:35,681
What? No way.
192
00:09:35,841 --> 00:09:37,641
I'm just not gonna
sit around and do nothing.
193
00:09:37,801 --> 00:09:40,561
- It'll link you to me.
- I don't care!
194
00:09:40,721 --> 00:09:43,961
I love you. I'm not gonna
let you rot in here.
195
00:09:44,121 --> 00:09:46,001
Until I get out of here, Gidge,
196
00:09:46,161 --> 00:09:48,481
I don't want to see or hear
from you anymore, OK?
197
00:09:50,241 --> 00:09:51,961
Just stay away.
198
00:10:04,601 --> 00:10:06,001
-Hey-
-Hey-
199
00:10:06,161 --> 00:10:10,281
(CHUCKLES) I bet you can't wait
to get out of this place, hey?
200
00:10:10,441 --> 00:10:11,961
- I'm kinda jealous.
- Oh, love.
201
00:10:12,121 --> 00:10:13,481
You've only got
another six months.
202
00:10:13,601 --> 00:10:15,721
You'll be back with your boys
before you know it, hey?
203
00:10:15,841 --> 00:10:17,161
Mm.
204
00:10:17,321 --> 00:10:19,561
When are the cops
calling you up?
205
00:10:19,721 --> 00:10:21,761
Oh, Don reckons
in a couple of days.
206
00:10:21,921 --> 00:10:24,281
You know, the prosecution
have got a few more witnesses
207
00:10:24,441 --> 00:10:25,761
they've gotta get through first,
208
00:10:25,921 --> 00:10:27,961
which is good 'cause
it gives me more time
209
00:10:28,121 --> 00:10:29,841
to memorise my bloody statement.
210
00:10:30,001 --> 00:10:32,921
Just tell the truth
and you'll be fine.
211
00:10:33,081 --> 00:10:35,481
- Yeah.
- WILL: Birdsworth!
212
00:10:35,641 --> 00:10:37,121
Governor wants to see you.
213
00:10:38,121 --> 00:10:39,961
- See ya.
- See ya.
214
00:10:43,481 --> 00:10:45,161
Liz.
215
00:10:45,321 --> 00:10:47,441
Shouldn't you be at the trial?
216
00:10:47,601 --> 00:10:49,281
Thanks, Ms Bennett.
217
00:10:53,041 --> 00:10:54,361
What's happened?
218
00:10:54,521 --> 00:10:56,841
Look, I hate to spring this on you,
but the prosecution
219
00:10:57,001 --> 00:10:58,961
want you in the witness stand
tomorrow afternoon.
220
00:10:59,121 --> 00:11:00,921
God, you said
I had a couple of days!
221
00:11:01,081 --> 00:11:02,921
Yeah, I know, I know,
and that was the plan.
222
00:11:03,081 --> 00:11:04,617
But the defence
have already discredited
223
00:11:04,641 --> 00:11:06,281
most of the physical evidence.
224
00:11:06,441 --> 00:11:07,801
So it's down to me?
225
00:11:07,961 --> 00:11:09,281
Well, your testimony's crucial.
226
00:11:09,441 --> 00:11:11,281
- Ohh!
- But don't panic. It's OK.
227
00:11:11,441 --> 00:11:13,641
You got this, OK?
Just stick to the statement.
228
00:11:13,801 --> 00:11:15,281
Yeah, but that's
the thing, right?
229
00:11:15,441 --> 00:11:17,201
Because my memory
is all over the shop
230
00:11:17,361 --> 00:11:18,681
and I can't retain anything.
231
00:11:18,841 --> 00:11:20,561
Yeah, that's just nerves.
232
00:11:20,721 --> 00:11:22,881
Look, you're gonna be fine.
You're gonna be fine.
233
00:11:23,041 --> 00:11:25,601
Just visualise the story,
stick to the main points.
234
00:11:25,761 --> 00:11:27,217
Hey, we'll go over
the statement again
235
00:11:27,241 --> 00:11:29,561
and we'll keep going over it
until you're 100% comfortable.
236
00:11:29,681 --> 00:11:31,001
- OK?
- Yeah, yeah.
237
00:11:31,161 --> 00:11:32,961
OK.
238
00:11:33,121 --> 00:11:34,641
I believe in you, Liz.
239
00:11:34,801 --> 00:11:37,041
Don't you ever forget that.
240
00:11:46,321 --> 00:11:48,681
I can't wait
till you get out of here.
241
00:11:50,321 --> 00:11:52,081
Me too.
242
00:11:53,121 --> 00:11:56,281
So Joan Ferguson hired someone
243
00:11:56,441 --> 00:12:00,001
to kill Mike Pennisi
and frame you?
244
00:12:00,161 --> 00:12:02,361
- Mm-hm.
- With a gun with your DNA on it?
245
00:12:02,521 --> 00:12:06,081
Oh, come on, Franky.
This is nuts.
246
00:12:06,241 --> 00:12:07,961
Unless you can explain to me
247
00:12:08,121 --> 00:12:11,441
how your DNA ended up
on that gun, I can't help you.
248
00:12:11,601 --> 00:12:14,921
I took it off Shayne Butler,
Ferguson's godson.
249
00:12:15,081 --> 00:12:17,041
What was Shayne doing
with a handgun?
250
00:12:17,201 --> 00:12:19,001
Well, it belonged to Ferguson.
251
00:12:19,161 --> 00:12:21,241
She wanted him
to use it on Nils Jesper.
252
00:12:21,401 --> 00:12:23,321
Oh, God. They're still
looking for the gunman.
253
00:12:23,481 --> 00:12:24,801
Yeah, well, it wasn't Shayne.
254
00:12:24,961 --> 00:12:26,881
I talked him down.
I threw it in a dumpster.
255
00:12:27,041 --> 00:12:29,057
Ferguson must've had someone
follow me and pick it up.
256
00:12:29,081 --> 00:12:30,481
OK, where was Shayne
at this point?
257
00:12:30,641 --> 00:12:33,241
He'd gone. He didn't
shoot Pennisi or anyone else.
258
00:12:33,401 --> 00:12:34,721
He's not a killer.
259
00:12:34,881 --> 00:12:37,361
Why haven't you told me
or the police about this?
260
00:12:37,521 --> 00:12:38,841
Because I don't want Shayne
261
00:12:39,001 --> 00:12:41,481
arrested for possession
of a firearm or worse!
262
00:12:41,641 --> 00:12:43,201
You need a defence
263
00:12:43,361 --> 00:12:46,521
and... and this boy
is the only hope you've got.
264
00:12:46,681 --> 00:12:48,121
If he gets arrested,
265
00:12:48,281 --> 00:12:50,721
they're gonna send him to Walford
as soon as he turns 18.
266
00:12:50,881 --> 00:12:52,601
Yeah, and if he stays quiet,
267
00:12:52,761 --> 00:12:56,041
you might be stuck in here
for the rest of your life.
268
00:12:59,521 --> 00:13:00,921
P.A.: Attention, compound.
269
00:13:01,081 --> 00:13:02,681
H Block are now
called for dinner.
270
00:13:02,841 --> 00:13:05,001
I reckon I might just take
Franky a tray or something.
271
00:13:05,161 --> 00:13:08,001
No, no, no. Leave it.
She wants to be left alone.
272
00:13:08,161 --> 00:13:11,441
Well, one minute
she's, like, jumping on me
273
00:13:11,601 --> 00:13:13,321
and telling me she misses me
and everything
274
00:13:13,481 --> 00:13:16,401
and then the next
she won't even talk to me.
275
00:13:17,481 --> 00:13:18,921
I don't understand.
276
00:13:19,081 --> 00:13:21,681
Oh, love, she's just
getting used to being back.
277
00:13:21,841 --> 00:13:23,201
She doesn't belong here anymore.
278
00:13:23,361 --> 00:13:25,641
Why does everything
have to fucking change?
279
00:13:25,801 --> 00:13:27,161
Change sucks.
280
00:13:27,321 --> 00:13:29,561
- Hey, you've changed.
- I have not!
281
00:13:29,721 --> 00:13:32,161
Yeah, you used to be
a pain in the arse.
282
00:13:32,321 --> 00:13:35,641
- (LAUGHS)
- Hey? You were.
283
00:13:35,801 --> 00:13:38,601
If everything stayed the same,
it'd be boring, Booms.
284
00:13:38,761 --> 00:13:40,721
No, it wouldn't...
285
00:13:40,881 --> 00:13:42,481
...'cause Maxie would
still be here, hey.
286
00:13:42,561 --> 00:13:43,961
I reckon you need a job
287
00:13:44,121 --> 00:13:46,241
or a hobby or something,
love, to keep you busy.
288
00:13:46,401 --> 00:13:48,041
- Like what?
- Oh, I don't know.
289
00:13:48,201 --> 00:13:49,721
Oi, Kaz, you want anything done?
290
00:13:49,881 --> 00:13:51,577
- Boomer needs something to do.
- Oh, don't...
291
00:13:51,601 --> 00:13:53,001
KAZ: Nah, all good.
292
00:13:53,161 --> 00:13:54,481
Hey, Sonia, how'd it go?
293
00:13:54,641 --> 00:13:58,241
I just need to ask, which one
of you bitches is Witness X?
294
00:13:58,401 --> 00:14:00,241
BOOMER: Hey?
295
00:14:01,841 --> 00:14:03,481
Come on. Speak up!
296
00:14:03,641 --> 00:14:05,601
WILL: Stevens, get your food
and sit down, please.
297
00:14:05,641 --> 00:14:07,201
I received a copy
of the statement today
298
00:14:07,281 --> 00:14:08,897
and it's perfectly obvious
one of you women
299
00:14:08,921 --> 00:14:10,281
is fabricating
evidence against me.
300
00:14:10,401 --> 00:14:14,041
- WILL: Stevens.
- SONIA: Alright. I'm going.
301
00:14:14,201 --> 00:14:16,161
But I'll find out who it is.
302
00:14:18,841 --> 00:14:21,481
It's probably Liz, hey,
'cause she loves a good lag.
303
00:14:21,641 --> 00:14:23,417
- DOREEN: Boomer, shut up!
- Don't ya, hey? Hey?
304
00:14:23,441 --> 00:14:24,881
Shut the fuck up.
They're best mates.
305
00:14:25,041 --> 00:14:26,721
It could be anyone.
It could be you.
306
00:14:26,881 --> 00:14:28,201
- LIZ: Yeah.
- I'm not a lagger.
307
00:14:28,361 --> 00:14:31,281
KAZ: Alright, calm your farm.
Just eat your dinner.
308
00:14:42,361 --> 00:14:44,241
Sonia never confessed, did she?
309
00:14:44,401 --> 00:14:46,321
You're making it up.
310
00:14:47,521 --> 00:14:48,961
Why would you lie?
311
00:14:49,121 --> 00:14:51,841
Because I really wanna
get out of here, Dor.
312
00:14:52,001 --> 00:14:53,481
And because the woman
she murdered
313
00:14:53,641 --> 00:14:55,801
and her kids deserve justice.
314
00:14:55,961 --> 00:14:57,281
That's why.
315
00:14:57,441 --> 00:15:00,761
If anyone finds out
about this, you're dead.
316
00:15:00,921 --> 00:15:03,401
They're not gonna find out.
317
00:15:04,721 --> 00:15:05,881
Are they?
318
00:15:14,481 --> 00:15:15,801
- Couldn't sleep?
- (LIZ STARTLES)
319
00:15:15,961 --> 00:15:17,281
Oh, no.
320
00:15:17,441 --> 00:15:19,161
Mm.
321
00:15:19,321 --> 00:15:23,241
It's times like these
I crave my insomnia pills.
322
00:15:23,401 --> 00:15:24,961
Huh.
323
00:15:26,361 --> 00:15:29,801
You know, I've been lying awake,
thinking it over.
324
00:15:30,801 --> 00:15:32,441
And I've worked it out.
325
00:15:34,401 --> 00:15:36,481
I know who Witness X is.
326
00:15:39,601 --> 00:15:42,081
(STAMMERS) Who?
327
00:15:43,841 --> 00:15:45,801
Maxine Conway.
328
00:15:47,921 --> 00:15:50,441
- Well, why do you say that?
- Oh, it makes perfect sense.
329
00:15:50,601 --> 00:15:53,361
Moving to Barnhurst
was a terrific cover story.
330
00:15:53,521 --> 00:15:55,841
I mean, it's such a betrayal,
though, don't you think?
331
00:15:56,001 --> 00:15:58,721
And to think I even offered
to buy her some new breasts!
332
00:15:58,881 --> 00:16:00,481
And you really reckon
it's Maxie?
333
00:16:00,641 --> 00:16:02,241
No question.
334
00:16:03,641 --> 00:16:05,921
Well, what did
the statement say?
335
00:16:06,081 --> 00:16:09,681
Oh, some nonsense about me
confessing to Helen's murder.
336
00:16:11,281 --> 00:16:13,401
Well, I don't understand it.
337
00:16:13,561 --> 00:16:15,481
I mean, why... why would she lie?
338
00:16:15,641 --> 00:16:18,081
Who knows?
Early release possibly.
339
00:16:19,401 --> 00:16:21,801
But I don't want you
to worry about it, Liz.
340
00:16:21,961 --> 00:16:25,961
Witness X will get
what's coming.
341
00:16:26,121 --> 00:16:28,721
Liars always come undone.
342
00:16:40,641 --> 00:16:42,601
How you feeling, Liz?
You ready?
343
00:16:42,761 --> 00:16:44,641
Uh, yep, I think so.
344
00:16:44,801 --> 00:16:46,801
Did you arrange the cover story
for your work unit?
345
00:16:46,881 --> 00:16:48,201
Yeah, yeah, I told the women
346
00:16:48,361 --> 00:16:50,521
that I was having chest pain
and I went to medical.
347
00:16:50,681 --> 00:16:52,321
Uh, but I reckon
it's still suss,
348
00:16:52,481 --> 00:16:54,481
me disappearing the same day
Sonia goes to court.
349
00:16:54,641 --> 00:16:56,041
You're covered, Liz.
You're covered.
350
00:16:56,201 --> 00:16:57,641
You won't be coming back
here anyway.
351
00:16:57,721 --> 00:16:59,161
VERA: We've got some
civvies for you.
352
00:16:59,201 --> 00:17:00,521
You can get changed here.
353
00:17:00,681 --> 00:17:02,257
You'll leave the prison
through a back exit.
354
00:17:02,281 --> 00:17:04,121
What happens again
when we get to the court?
355
00:17:04,281 --> 00:17:05,721
Are you sure
I'm not gonna see Sonia?
356
00:17:05,881 --> 00:17:07,761
No, you won't go anywhere
near the courtroom
357
00:17:07,921 --> 00:17:09,241
until Stevens has been cleared,
358
00:17:09,401 --> 00:17:10,881
then you'll go
and give your evidence.
359
00:17:10,921 --> 00:17:12,921
But people will see me.
They're gonna know my name.
360
00:17:13,081 --> 00:17:14,961
No, your identity
will be suppressed.
361
00:17:15,121 --> 00:17:17,257
The court will be cleared,
then you'll give your evidence.
362
00:17:17,281 --> 00:17:18,681
And then what?
363
00:17:18,841 --> 00:17:21,121
You'll be released
on parole immediately.
364
00:17:25,121 --> 00:17:28,161
Alright, so th... this is it?
365
00:17:28,321 --> 00:17:30,281
Mm-hm.
366
00:17:30,441 --> 00:17:32,681
I don't...| don't get
to say goodbye to anyone?
367
00:17:32,841 --> 00:17:34,921
- No, you can't.
- Oh.
368
00:17:35,081 --> 00:17:37,041
We've arranged temporary
accommodation for you
369
00:17:37,201 --> 00:17:38,801
in a new apartment
near the city.
370
00:17:38,961 --> 00:17:40,321
A social worker
will meet you there
371
00:17:40,481 --> 00:17:42,001
and they'll have
your personal effects.
372
00:17:42,081 --> 00:17:44,081
(WEEPS)
373
00:17:45,081 --> 00:17:48,681
I can't actually believe
it's happening. Sorry.
374
00:17:48,841 --> 00:17:50,401
You deserve it, Liz.
375
00:17:50,561 --> 00:17:52,641
VERA: It's the first day
of your new life.
376
00:17:52,801 --> 00:17:55,561
(EXHALES HEAVILY) Yeah.
377
00:17:56,641 --> 00:17:58,521
(LOCK BEEPS)
378
00:18:06,241 --> 00:18:07,721
Hey.
379
00:18:09,801 --> 00:18:11,121
- FRAN KY: You good?
- Yeah.
380
00:18:11,281 --> 00:18:14,761
- Are you OK?
- Well, I've been better.
381
00:18:16,121 --> 00:18:17,841
Did you get anything on Joan?
382
00:18:18,001 --> 00:18:19,681
Well, she didn't deny it.
383
00:18:21,001 --> 00:18:22,721
I wish I could do something.
384
00:18:22,881 --> 00:18:25,601
Yeah, well, maybe you can.
385
00:18:27,161 --> 00:18:28,761
Look, I hate to ask this
386
00:18:28,921 --> 00:18:30,961
and there's absolutely
no pressure,
387
00:18:31,121 --> 00:18:33,161
but you're the only person
who can tell the police
388
00:18:33,321 --> 00:18:35,241
where that gun came from.
389
00:18:35,401 --> 00:18:37,361
You can prove it was Ferguson's.
390
00:18:37,521 --> 00:18:39,561
How much would
I have to tell them?
391
00:18:40,561 --> 00:18:43,961
Everything. But you wouldn't
have to do it alone.
392
00:18:44,121 --> 00:18:46,041
You'd have Fessler,
so you'd have representation.
393
00:18:46,121 --> 00:18:47,881
I might get charged
with possession.
394
00:18:51,161 --> 00:18:53,521
Look, I totally understand
if you don't want to do it.
395
00:18:53,681 --> 00:18:55,401
You know, if I was sitting
where you were...
396
00:18:55,521 --> 00:18:58,321
If it was you, you would already
be at the cop shop, Franky.
397
00:19:00,201 --> 00:19:01,801
Hey.
398
00:19:01,961 --> 00:19:04,321
I'll do it, alright?
399
00:19:04,481 --> 00:19:06,241
- Really?
- Yeah.
400
00:19:08,081 --> 00:19:09,601
(VERA KNOCKS)
401
00:19:11,801 --> 00:19:13,481
You ready?
402
00:19:13,641 --> 00:19:15,201
Yeah.
403
00:19:21,441 --> 00:19:23,561
Thanks for everything,
Ms Bennett.
404
00:19:23,721 --> 00:19:25,921
I really appreciate it.
405
00:19:26,081 --> 00:19:27,761
Good luck, Liz.
406
00:19:38,441 --> 00:19:41,041
P.A.: Attention, compound.
Attention, compound.
407
00:19:41,201 --> 00:19:43,961
D Block is now called to lunch.
408
00:19:47,441 --> 00:19:50,681
Hey, Franky,
come in front of me.
409
00:19:51,801 --> 00:19:54,001
- Here you go, Franky.
- Oh, thanks, Dors.
410
00:19:54,161 --> 00:19:57,401
Hey, so are you gonna
hang out with us or...
411
00:19:57,561 --> 00:19:59,961
- Yeah, sure.
- Oh, awesome.
412
00:20:00,121 --> 00:20:03,121
That's really cool, eh? Cool.
413
00:20:03,281 --> 00:20:05,201
Hey, if, um...
if you don't want
414
00:20:05,361 --> 00:20:06,921
your apple crumble,
just give it to me.
415
00:20:07,081 --> 00:20:09,321
(CHUCKLES)
Nothing's changed, eh?
416
00:20:09,481 --> 00:20:11,161
BOOMER: Nuh.
417
00:20:11,321 --> 00:20:13,121
Hey, did you speak
to that Shayne kid?
418
00:20:13,281 --> 00:20:15,601
Yeah, he's making
a statement this arvo.
419
00:20:15,761 --> 00:20:18,441
Part of me wishes he said no.
420
00:20:18,601 --> 00:20:21,601
Hey, any word from Liz?
Is she OK?
421
00:20:21,761 --> 00:20:23,081
Oh, yeah, yeah, yeah.
422
00:20:23,241 --> 00:20:25,201
They... they just reckon
it's a bit of indigestion
423
00:20:25,241 --> 00:20:27,057
so they're keeping her
in medical for the afternoon.
424
00:20:27,081 --> 00:20:29,081
(BOOMER CHUCKLES) Indigestion!
425
00:20:30,441 --> 00:20:32,601
Allie alright?
426
00:20:32,761 --> 00:20:34,801
I heard about
her little accident.
427
00:20:34,961 --> 00:20:37,201
These junkies are just
getting out of hand.
428
00:20:37,361 --> 00:20:40,121
You know, Bea Smith
would have taken control by now.
429
00:20:40,281 --> 00:20:43,001
Of course, she was her own boss.
430
00:20:44,841 --> 00:20:46,801
RADCLIFFE: Out the way.
Coming through.
431
00:20:46,961 --> 00:20:49,161
Coming through! Let's go!
432
00:20:50,161 --> 00:20:52,121
That is the third
drug-related incident this week!
433
00:20:52,281 --> 00:20:54,441
- What the hell is going on?
- You're right. I'm sorry.
434
00:20:54,521 --> 00:20:55,881
We all need to be more vigilant.
435
00:20:56,041 --> 00:20:57,881
Alright, organise
a cell toss right away.
436
00:20:58,041 --> 00:21:00,561
- Shall I call the Dog Squad?
- JAKE: No, we can handle it.
437
00:21:00,721 --> 00:21:02,281
It's the whole prison,
not just H Block.
438
00:21:02,401 --> 00:21:04,337
Schedule a staff meeting
for first thing tomorrow.
439
00:21:04,361 --> 00:21:05,721
I'm gonna put a rocket
up everyone.
440
00:21:05,881 --> 00:21:07,681
- JAKE: Yes, Governor.
- And talk to Proctor.
441
00:21:07,841 --> 00:21:09,761
She's anti-drugs.
She might be able to help.
442
00:21:09,921 --> 00:21:12,041
Yep, will do.
I'll keep you posted.
443
00:21:14,161 --> 00:21:16,081
So Why'd you see
Shayne Butler this morning?
444
00:21:16,241 --> 00:21:17,681
You been checking up on me?
445
00:21:17,841 --> 00:21:19,201
Well, you won't
bloody talk to me.
446
00:21:19,361 --> 00:21:21,041
- I told you to stay away.
- Hey, listen.
447
00:21:21,201 --> 00:21:23,121
I know a lot of people
have let you down,
448
00:21:23,281 --> 00:21:24,601
but I'm not one of them.
449
00:21:24,761 --> 00:21:27,041
- You've gotta let me help you.
- What's the point?!
450
00:21:27,201 --> 00:21:29,241
We can't even be seen together.
It's over.
451
00:21:29,401 --> 00:21:31,921
- I don't accept that.
- I don't give a fuck.
452
00:21:32,081 --> 00:21:34,641
If Ferguson sees us and tells
the board, you'll lose your job.
453
00:21:34,801 --> 00:21:36,441
Well, I'm thinking
of telling them anyway.
454
00:21:36,561 --> 00:21:37,881
That's fucked!
455
00:21:38,041 --> 00:21:39,577
I can't have Ferguson
dictate my future.
456
00:21:39,601 --> 00:21:41,137
You can't give up
everything 'cause of...
457
00:21:41,161 --> 00:21:43,081
I don't care. I'll just
get another bloody job!
458
00:21:43,241 --> 00:21:45,001
I'll visit you
and I'll wait for you.
459
00:21:45,161 --> 00:21:46,521
And what if you're
waiting forever?
460
00:21:46,641 --> 00:21:48,521
Well, then, I'll wait forever!
461
00:21:50,041 --> 00:21:51,481
Well, you're an idiot.
462
00:21:51,641 --> 00:21:54,041
Nothing you say will
change my mind, Franky.
463
00:21:54,201 --> 00:21:56,161
- |...
- Don't!
464
00:22:08,921 --> 00:22:10,841
Tina.
465
00:22:13,281 --> 00:22:15,601
I need you to stop
supplying the women for a while.
466
00:22:15,761 --> 00:22:18,281
Are you serious? Why?
467
00:22:18,441 --> 00:22:21,321
Are you fucking stupid?
Because someone nearly died today.
468
00:22:21,481 --> 00:22:23,801
She couldn't handle her shit.
Not my problem.
469
00:22:23,961 --> 00:22:27,801
I am asking you because
I know you're not stupid.
470
00:22:27,961 --> 00:22:30,881
Just lay off the gear
for a couple of weeks, OK?
471
00:22:31,881 --> 00:22:34,281
Or what? What are you gonna do?
472
00:22:35,281 --> 00:22:37,681
I'll find out how it's coming in
and I'll shut you down.
473
00:22:37,841 --> 00:22:39,961
- We had a deal.
- The deal's changed.
474
00:22:40,121 --> 00:22:41,441
Lay off the gear.
475
00:22:41,601 --> 00:22:43,881
That gear is the only reason
you're top dog.
476
00:22:44,041 --> 00:22:47,121
Just do as you are fuckin' told.
477
00:22:57,561 --> 00:23:00,561
(HUMS ABSENT-MINDEDLY)
478
00:23:04,041 --> 00:23:06,481
Liz, we're ready.
479
00:23:06,641 --> 00:23:09,641
(TENSE MUSIC)
480
00:23:23,241 --> 00:23:25,361
- Just... Shh, shh, shh.
- What? What's going on?
481
00:23:25,521 --> 00:23:28,281
- It's alright.
- Oh, Jesus! It's Sonia!
482
00:23:28,441 --> 00:23:30,321
- No, no, it's OK.
- Did... did she see me?
483
00:23:30,481 --> 00:23:31,801
- No.
- Did she see me?!
484
00:23:31,961 --> 00:23:33,281
- No!
- Fuck!
485
00:23:33,441 --> 00:23:35,457
What the fuck was that?
There's meant to be protocols.
486
00:23:35,481 --> 00:23:36,937
I'm sorry.
That shouldn't have happened.
487
00:23:36,961 --> 00:23:38,481
- DON: Fuck!
- We gotta keep moving.
488
00:23:38,641 --> 00:23:40,081
- Otherwise...
- No, I need a minute.
489
00:23:40,201 --> 00:23:42,881
- Liz, we need...
- Just gimme a minute!
490
00:23:46,801 --> 00:23:48,681
MAN: The identity
of this witness is protected.
491
00:23:48,841 --> 00:23:52,761
The use of any recording device
is a federal of fence.
492
00:24:03,961 --> 00:24:05,961
CLERK: Please stand.
493
00:24:11,161 --> 00:24:14,441
I swear by Almighty God
that the evidence I shall give
494
00:24:14,601 --> 00:24:18,361
will be the truth, the whole truth
and nothing but the truth.
495
00:24:18,521 --> 00:24:20,681
Thank you. You may sit down.
496
00:24:29,081 --> 00:24:32,081
Vera's given the OK
for a counselling session.
497
00:24:32,241 --> 00:24:34,481
Come on.
Let's talk in my office.
498
00:24:34,641 --> 00:24:37,361
There's nothing to talk about.
You can't fix this.
499
00:24:37,521 --> 00:24:40,241
Franky, I'm just trying to help.
500
00:24:40,401 --> 00:24:42,561
Well, why don't you try
believing me?
501
00:24:42,721 --> 00:24:44,681
Or maybe that's it-
you never really trusted me.
502
00:24:44,841 --> 00:24:46,281
I'm just a bit of rough trade.
503
00:24:46,441 --> 00:24:47,921
Franky, you know
that's not true.
504
00:24:48,081 --> 00:24:49,401
Isn't it?
505
00:24:49,561 --> 00:24:51,321
Maybe this is where I belong,
506
00:24:51,481 --> 00:24:53,721
behind bars like
a fuckin' bad girl.
507
00:24:54,721 --> 00:24:56,721
- Fuck off!
- Franky...
508
00:24:56,881 --> 00:24:58,561
But maybe that's
what turns you on.
509
00:24:58,721 --> 00:25:00,281
I'm your big fuckin'
prison fantasy.
510
00:25:00,441 --> 00:25:02,321
- Don't you do this.
- Well, come on. Let's go.
511
00:25:02,481 --> 00:25:04,121
- Let's fuck, huh?
- Stop it. Stop it.
512
00:25:04,281 --> 00:25:05,441
- Huh? Come on.
- Stop it!
513
00:25:05,601 --> 00:25:07,081
Don't worry about it.
I can handle it.
514
00:25:07,241 --> 00:25:08,961
- Franky...
- It's what you want, isn't it?
515
00:25:09,121 --> 00:25:11,201
- Huh? Just one last time.
- Fuck, Franky!
516
00:25:11,361 --> 00:25:13,041
- I know you want it.
- What are you doing?
517
00:25:13,201 --> 00:25:16,321
I'm trying to get you off
like a fuckin' crim!
518
00:25:16,481 --> 00:25:19,801
(MUTED AUDIO)
519
00:25:22,241 --> 00:25:25,521
Get the fuck off, Franky! Fuck!
520
00:25:26,521 --> 00:25:28,241
I know what
you're fucking doing.
521
00:25:28,401 --> 00:25:30,561
You wanna push me away?
522
00:25:30,721 --> 00:25:32,401
You fucking failed.
523
00:25:32,561 --> 00:25:35,001
You wanna hurt me, hm?
524
00:25:35,161 --> 00:25:38,321
Congratulations, baby.
525
00:26:19,881 --> 00:26:21,601
You OK?
526
00:26:21,761 --> 00:26:23,521
Yeah.
527
00:26:24,761 --> 00:26:27,001
I need to show you something.
528
00:26:28,121 --> 00:26:30,001
Ferguson had this
sent to the ombudsman.
529
00:26:30,161 --> 00:26:31,601
It's a letter detailing
530
00:26:31,761 --> 00:26:33,921
your continued involvement
with Franky
531
00:26:34,081 --> 00:26:36,001
and my knowledge
of the relationship.
532
00:26:37,521 --> 00:26:40,161
The ombudsman's coming in
this afternoon to discuss it.
533
00:26:41,921 --> 00:26:43,761
I'm so sorry.
534
00:26:43,921 --> 00:26:47,281
No, this isn't about you
or Franky.
535
00:26:47,441 --> 00:26:50,761
It's me she's after.
She wants to ruin my career.
536
00:26:51,801 --> 00:26:55,921
I'll, um... I'll resign and...
537
00:26:56,081 --> 00:26:58,321
So I'll... I'll just quit.
538
00:26:58,481 --> 00:27:01,481
You deny everything and just...
539
00:27:02,481 --> 00:27:04,641
Just blame me, Vera.
Just blame me.
540
00:27:04,801 --> 00:27:06,521
You know, you shouldn't
make a rash decision
541
00:27:06,681 --> 00:27:08,041
in a negative frame of mind.
542
00:27:08,201 --> 00:27:10,241
- I'm sure you told me that once.
- (CHUCKLES)
543
00:27:10,401 --> 00:27:13,521
Yeah, it sounds like me. Hmph.
544
00:27:14,521 --> 00:27:16,561
I don't want you to leave.
545
00:27:20,001 --> 00:27:22,017
DEFENCE BARRISTER: Please tell
the court where you were
546
00:27:22,041 --> 00:27:25,121
when this conversation
with Ms Stevens took place.
547
00:27:25,281 --> 00:27:28,361
Uh, I was in the Wentworth
Correctional Centre,
548
00:27:28,521 --> 00:27:31,761
in one of the H Block
exercise yards.
549
00:27:31,921 --> 00:27:34,081
Please tell the court
what happened.
550
00:27:34,241 --> 00:27:35,561
Right.
551
00:27:35,721 --> 00:27:39,201
Well, we were talking
about the news on TV
552
00:27:39,361 --> 00:27:40,841
'cause they'd just
shown a report
553
00:27:41,001 --> 00:27:43,241
about the police
finding Helen's body
554
00:27:43,401 --> 00:27:45,401
and that's when Sonia confessed.
555
00:27:45,561 --> 00:27:47,841
What did she say exactly?
556
00:27:48,001 --> 00:27:50,521
Well, she said, "I killed her.
557
00:27:50,681 --> 00:27:54,041
"| killed Helen Masters
and buried the body."
558
00:27:54,201 --> 00:27:58,601
Did Ms Stevens appear upset
during her confession?
559
00:27:58,761 --> 00:28:00,441
No.
560
00:28:00,601 --> 00:28:02,281
Did she appear remorseful?
561
00:28:02,441 --> 00:28:03,801
PROSECUTOR: Objection.
562
00:28:03,961 --> 00:28:06,401
I'll allow that.
563
00:28:06,561 --> 00:28:08,481
No, she didn't.
564
00:28:08,641 --> 00:28:10,001
Then what happened?
565
00:28:10,161 --> 00:28:12,681
Well, I...| thought
she was joking,
566
00:28:12,841 --> 00:28:14,721
but then she told me
how she did it,
567
00:28:14,881 --> 00:28:16,681
how she killed her.
568
00:28:16,841 --> 00:28:20,361
Please tell the court
exactly what she said.
569
00:28:20,521 --> 00:28:23,881
Um, she was with Helen
in the kitchen.
570
00:28:24,041 --> 00:28:26,081
It was about 1 pm, after lunch.
571
00:28:26,241 --> 00:28:29,281
She hit Helen
over the head with a bottle,
572
00:28:29,441 --> 00:28:33,521
Helen fell down
and then Sonia used...
573
00:28:33,681 --> 00:28:36,881
...used a belt
to strangle her.
574
00:28:37,041 --> 00:28:39,561
So Helen died violently
575
00:28:39,721 --> 00:28:41,281
in the kitchen
of Ms Steven's home?
576
00:28:41,441 --> 00:28:43,401
Yes.
577
00:28:43,561 --> 00:28:46,041
What did Ms Stevens
say happened next?
578
00:28:46,201 --> 00:28:48,841
Well, she dragged
Helen's body into the garage
579
00:28:49,001 --> 00:28:51,401
and then shaved her head.
580
00:28:56,641 --> 00:28:58,521
Then what did she do?
581
00:28:58,681 --> 00:29:02,561
She put the body in the car
and drove it up to Sassafrass.
582
00:29:02,721 --> 00:29:04,401
Did Ms Stevens
tell you what she did
583
00:29:04,561 --> 00:29:06,321
when she got to her destination?
584
00:29:06,481 --> 00:29:08,281
She parked at the side
of a bush track
585
00:29:08,441 --> 00:29:11,281
and she buried Helen's body
in a shallow grave.
586
00:29:11,441 --> 00:29:13,001
Well, she said
it wasn't very deep
587
00:29:13,161 --> 00:29:15,281
because she had to dig it out
with her own hands,
588
00:29:15,441 --> 00:29:17,281
and then she said it took ages
589
00:29:17,441 --> 00:29:22,041
to get the dirt
out from under her nails.
590
00:29:25,321 --> 00:29:28,041
(VERA SPEAKS INDISTINCTLY)
591
00:29:29,041 --> 00:29:30,841
(LOCK BEEPS)
592
00:29:33,641 --> 00:29:37,081
(STERN MUSIC)
593
00:29:40,801 --> 00:29:43,201
VERA: I've just met
with the ombudsman.
594
00:29:43,361 --> 00:29:45,001
I do hope you're not intending
595
00:29:45,161 --> 00:29:48,081
to persecute me
for speaking the truth.
596
00:29:50,481 --> 00:29:52,881
Well, last time
you managed to persuade him
597
00:29:53,041 --> 00:29:54,601
to overturn
the board's decision,
598
00:29:54,761 --> 00:29:56,281
but you can't have it both ways.
599
00:29:56,441 --> 00:29:58,841
Presumption of innocence
stands for Ms Westfall as well
600
00:29:59,001 --> 00:30:00,481
unless you have proof
of your claims.
601
00:30:00,641 --> 00:30:02,601
You know as well as I do
that she's...
602
00:30:02,761 --> 00:30:04,961
...involved with Doyle.
603
00:30:05,121 --> 00:30:06,881
Well, as I explained
to the ombudsman,
604
00:30:07,041 --> 00:30:08,561
when you were governor,
605
00:30:08,721 --> 00:30:10,561
you were threatened
by Ms VVestfall's insight
606
00:30:10,721 --> 00:30:12,121
into your mental imbalance.
607
00:30:12,281 --> 00:30:14,881
You attempted to marginalise her
and listened to prison gossip.
608
00:30:15,041 --> 00:30:16,441
Which you provided.
609
00:30:16,601 --> 00:30:17,921
The ombudsman now understands
610
00:30:18,081 --> 00:30:21,161
that Ms Westfall is a valued,
responsible member of staff.
611
00:30:21,321 --> 00:30:22,721
You, on the other hand,
612
00:30:22,881 --> 00:30:25,361
have yet another black mark
against your name.
613
00:30:25,521 --> 00:30:27,041
All this letter has achieved
614
00:30:27,201 --> 00:30:29,721
is to discredit you
even further.
615
00:30:33,001 --> 00:30:35,001
(LIGHTLY) OK.
616
00:30:35,161 --> 00:30:36,961
That all?
617
00:30:37,961 --> 00:30:40,721
Would you escort Ms Ferguson
back to her unit?
618
00:30:48,881 --> 00:30:50,641
DEFENCE: Before
we recap your testimony,
619
00:30:50,801 --> 00:30:53,281
I'd like to hear about
your time in prison.
620
00:30:53,441 --> 00:30:55,521
During your incarceration,
you've been reprimanded
621
00:30:55,681 --> 00:30:57,441
on several additional of fences,
haven't you?
622
00:30:57,481 --> 00:31:00,321
Objection. This witness's
misdemeanours are irrelevant.
623
00:31:00,481 --> 00:31:02,121
DEFENCE: Oh, one in particular
624
00:31:02,281 --> 00:31:04,297
I believe is crucial to
the question of credibility.
625
00:31:04,321 --> 00:31:06,401
I'll allow it for now.
626
00:31:06,561 --> 00:31:08,281
DEFENCE: According
to your prison file,
627
00:31:08,441 --> 00:31:10,761
you've been found intoxicated
on several occasions.
628
00:31:10,921 --> 00:31:12,721
Is that right?
629
00:31:12,881 --> 00:31:14,281
Answer the question.
630
00:31:14,441 --> 00:31:16,001
Yes, but not for ages...
631
00:31:16,161 --> 00:31:17,521
In fact, you've embarked
on several
632
00:31:17,641 --> 00:31:19,841
alcohol rehabilitation programs,
haven't you?
633
00:31:20,001 --> 00:31:23,361
- Yes.
- Five different programs.
634
00:31:23,521 --> 00:31:25,921
And how many have you
successfully completed?
635
00:31:26,081 --> 00:31:28,481
None, but I'm not
an alcoholic anymore...
636
00:31:28,641 --> 00:31:30,161
Were you under
the influence of alcohol
637
00:31:30,321 --> 00:31:32,537
at the time of this alleged conversation
with Ms Stevens?
638
00:31:32,561 --> 00:31:33,561
No.
639
00:31:33,721 --> 00:31:34,881
Were you under the influence
640
00:31:35,041 --> 00:31:36,497
when you made
this statement to police?
641
00:31:36,521 --> 00:31:37,521
No.
642
00:31:37,561 --> 00:31:39,137
Are you under the influence
of alcohol now?
643
00:31:39,161 --> 00:31:40,257
- No...
- PROSECUTOR: Objection!
644
00:31:40,281 --> 00:31:42,721
JUDGE: That's enough,
Mr Baresic.
645
00:31:42,881 --> 00:31:45,401
DEFENCE: Let's recap
some of your testimony.
646
00:31:45,561 --> 00:31:49,841
You claimed that the defendant
murdered Helen Masters,
647
00:31:50,001 --> 00:31:51,921
dragged her body to the garage,
648
00:31:52,081 --> 00:31:53,681
shaved her head,
put her in the car,
649
00:31:53,841 --> 00:31:56,361
drove to Sassafrass
and buried the body.
650
00:31:56,521 --> 00:31:58,401
- Is that an accurate summation?
- Yes.
651
00:31:58,561 --> 00:32:00,121
DEFENCE: That was
the sequence of events
652
00:32:00,161 --> 00:32:01,601
as relayed to you by Ms Stevens?
653
00:32:01,761 --> 00:32:02,761
Yes.
654
00:32:02,921 --> 00:32:04,361
Could you explain to the court
655
00:32:04,521 --> 00:32:06,401
how the defendant
was able to move a body
656
00:32:06,561 --> 00:32:08,881
that weighed nearly 20 kilos
more than her own?
657
00:32:09,041 --> 00:32:11,721
I suppose she just
dragged her. Huh.
658
00:32:11,881 --> 00:32:13,201
You 'suppose'?
659
00:32:13,361 --> 00:32:15,281
Well, it's only a short distance
to the garage.
660
00:32:15,441 --> 00:32:17,001
Have you ever been
to Ms Stevens's home?
661
00:32:17,081 --> 00:32:18,161
LIZ: No.
662
00:32:18,321 --> 00:32:19,761
So the "short distance
to the garage"
663
00:32:19,801 --> 00:32:21,121
is just your assumption,
isn't it?
664
00:32:21,281 --> 00:32:22,281
Yes.
665
00:32:22,361 --> 00:32:23,937
As is the supposition
she dragged the body?
666
00:32:23,961 --> 00:32:25,657
She never actually
specified that detail, did she?
667
00:32:25,681 --> 00:32:26,841
Well, no...
668
00:32:27,001 --> 00:32:28,617
What else in your statement
is an assumption?
669
00:32:28,641 --> 00:32:29,961
- Nothing.
- Time of death?
670
00:32:30,121 --> 00:32:33,081
- No, she said 1pm.
- "1 pm, after lunch."
671
00:32:33,241 --> 00:32:34,921
- Those were your words. Correct?
- Yes.
672
00:32:35,081 --> 00:32:37,761
Would it surprise you to hear
that the victim's autopsy report
673
00:32:37,921 --> 00:32:40,241
states that she hadn't eaten
prior to her death?
674
00:32:40,401 --> 00:32:43,161
So is the time of death
yet another assumption?
675
00:32:43,321 --> 00:32:45,721
- No.
- What about the head shaving?
676
00:32:46,721 --> 00:32:50,841
You claimed that the defendant
shaved Helen's head
677
00:32:51,001 --> 00:32:52,401
in the garage post-murder.
678
00:32:52,561 --> 00:32:53,881
- Correct?
- Yes.
679
00:32:54,041 --> 00:32:57,041
That is what Ms Stevens
told you in the exercise yard?
680
00:32:57,201 --> 00:32:58,681
LIZ: Yes.
681
00:32:59,681 --> 00:33:02,841
I would like to show
the witness Exhibit 7-A.
682
00:33:10,681 --> 00:33:12,321
DEFENCE: Please describe
the photograph.
683
00:33:14,041 --> 00:33:17,041
It... it's a photo of, uh,
Sonia and Helen.
684
00:33:17,201 --> 00:33:20,961
DEFENCE: Mm, and what do you
notice about Helen's appearance?
685
00:33:21,121 --> 00:33:23,081
Her head is shaved.
686
00:33:23,241 --> 00:33:26,161
- And...?
- I don't know.
687
00:33:26,321 --> 00:33:27,801
DEFENCE: Well,
she's very much alive.
688
00:33:27,961 --> 00:33:29,281
- Wouldn't you agree?
- Yes.
689
00:33:29,441 --> 00:33:31,321
In fact, they're laughing together,
aren't they?
690
00:33:31,401 --> 00:33:32,401
Yes.
691
00:33:32,561 --> 00:33:34,121
Which makes a mockery
of your testimony.
692
00:33:34,241 --> 00:33:36,041
In fact, this photograph
693
00:33:36,201 --> 00:33:38,961
supports the defendant's
version of events -
694
00:33:39,121 --> 00:33:41,561
that the defendant shaved
Helen's head at Helen's request.
695
00:33:41,721 --> 00:33:43,961
Helen wanted
to surprise her sister
696
00:33:44,121 --> 00:33:47,121
who was undergoing
chemotherapy at the time.
697
00:33:47,281 --> 00:33:49,441
So time of death - wrong.
698
00:33:49,601 --> 00:33:51,681
Sequence of events - wrong.
699
00:33:51,841 --> 00:33:53,841
Assumptions
replacing facts - wrong.
700
00:33:54,001 --> 00:33:55,737
(VOICE ECHOES) ..they're
laughing together, aren't they?
701
00:33:55,761 --> 00:33:57,577
...yet another assumption...
..yet another assumption...
702
00:33:57,601 --> 00:33:59,841
...wrong...wrong...
703
00:34:00,001 --> 00:34:02,081
I put it to you
that your entire statement
704
00:34:02,241 --> 00:34:04,201
is a work of fiction.
705
00:34:04,361 --> 00:34:06,281
Isn't it true that your reward
706
00:34:06,441 --> 00:34:08,177
for making this statement
was an early release?
707
00:34:08,201 --> 00:34:09,201
Yes.
708
00:34:09,361 --> 00:34:10,761
Isn't it true
that this conversation
709
00:34:10,841 --> 00:34:12,241
with Ms Stevens never happened?
710
00:34:12,401 --> 00:34:14,401
Isn't it true that
you have lied under oath
711
00:34:14,561 --> 00:34:18,201
and deceived this court
for your own personal gain?!
712
00:34:19,201 --> 00:34:21,561
Answer the question!
713
00:34:21,721 --> 00:34:23,041
(TEARFULLY) Yes.
714
00:34:23,201 --> 00:34:25,321
(PEOPLE MURMUR)
715
00:34:26,321 --> 00:34:28,161
OK, I lied.
716
00:34:30,081 --> 00:34:33,041
Why did you lie?
Were you coerced into this?
717
00:34:40,881 --> 00:34:44,481
No. No, it was me.
718
00:34:46,401 --> 00:34:48,321
It was my idea.
719
00:34:50,201 --> 00:34:54,001
It was all me. It was all me.
720
00:34:54,161 --> 00:34:56,321
(FAINTLY) It was all me.
721
00:34:56,481 --> 00:34:58,441
DEFENCE: Nothing further,
Your Honour.
722
00:34:59,881 --> 00:35:02,921
(SOBS)
723
00:35:03,921 --> 00:35:05,481
(DOOR OPENS)
724
00:35:05,641 --> 00:35:07,601
Oh, God...
725
00:35:08,761 --> 00:35:11,441
(WEEPS) I...| don't know
what happened.
726
00:35:11,601 --> 00:35:14,241
I, uh...| couldn't think
and then my...
727
00:35:14,401 --> 00:35:15,761
- Shh.
- I'm sorry.
728
00:35:15,921 --> 00:35:17,841
My brain... my brain just froze.
729
00:35:18,001 --> 00:35:20,601
I'm sorry. I'm sorry.
730
00:35:20,761 --> 00:35:23,401
- I'm sorry.
- It's alright.
731
00:35:23,561 --> 00:35:25,601
It's not your fault, Liz.
732
00:35:25,761 --> 00:35:28,001
It's my fault.
733
00:35:29,121 --> 00:35:33,401
Where the... where the fuck
did that photo come from?
734
00:35:33,561 --> 00:35:36,081
They found Helen's phone
in Sassafrass last night.
735
00:35:36,241 --> 00:35:37,801
The defence got hold of it
736
00:35:37,961 --> 00:35:39,737
and they introduced it
into evidence this morning.
737
00:35:39,761 --> 00:35:41,721
Well, why the fuck
didn't they tell us?
738
00:35:41,881 --> 00:35:44,001
The prosecutor rang me
and they left a message
739
00:35:44,161 --> 00:35:46,921
and I didn't check my voicemail.
740
00:35:47,081 --> 00:35:51,201
You... you didn't check
your fucking message?
741
00:35:52,201 --> 00:35:55,961
You just sold me up shit creek.
742
00:35:56,121 --> 00:35:58,441
I'm so sorry, Liz.
743
00:35:58,601 --> 00:36:00,761
I just need a bit of time.
I'm gonna fix this.
744
00:36:00,921 --> 00:36:02,241
How?
745
00:36:02,401 --> 00:36:05,721
The barristers are in
with the judge now, OK?
746
00:36:05,881 --> 00:36:07,561
I'll keep you posted.
747
00:36:07,721 --> 00:36:09,361
I'm never gonna
get out now, am I?
748
00:36:09,521 --> 00:36:11,521
Let's just wait and see
what the judge says, OK?
749
00:36:11,681 --> 00:36:13,601
Just get some rest.
750
00:36:13,761 --> 00:36:17,161
I'm gonna be back in touch
as soon as I can, alright?
751
00:36:27,441 --> 00:36:30,881
(UNEASY MUSIC)
752
00:36:35,121 --> 00:36:36,761
The fuck do you want?
753
00:36:37,761 --> 00:36:39,841
I need to speak to the top dog.
754
00:36:40,001 --> 00:36:41,681
Nah, you're invisible, eh?
755
00:36:41,841 --> 00:36:43,641
- Ooh, ooh...
- Oh, there I am. So I'm not.
756
00:36:43,801 --> 00:36:45,561
May I, please?
757
00:36:45,721 --> 00:36:47,121
This is important.
758
00:36:47,281 --> 00:36:49,001
BOOMER: Oi.
759
00:36:57,121 --> 00:36:58,761
Hello.
760
00:37:00,321 --> 00:37:01,881
Tina Mercado
is bringing in drugs
761
00:37:02,041 --> 00:37:03,601
through the vegetable
deliveries.
762
00:37:03,761 --> 00:37:05,601
Take it or leave it.
763
00:37:10,001 --> 00:37:11,441
KAZ: Booms.
764
00:37:11,601 --> 00:37:12,921
What?
765
00:37:13,081 --> 00:37:15,041
You still want something to do?
766
00:37:18,481 --> 00:37:19,841
Get the fuck out.
767
00:37:20,001 --> 00:37:22,561
MERCADO: Hey!
What the fuck are you doing?
768
00:37:22,721 --> 00:37:23,881
Get out of the fuckin'...
769
00:37:24,041 --> 00:37:26,481
Shut your fuckin' potty mouth
before I put a fist in it!
770
00:37:27,721 --> 00:37:29,561
Hey, we had a deal!
771
00:37:29,721 --> 00:37:31,401
- (GRUNTS)
- KAZ: Boomer! No.
772
00:37:31,561 --> 00:37:32,961
- What?
- You know the rules.
773
00:37:33,121 --> 00:37:34,441
Just hold her there.
774
00:37:34,601 --> 00:37:37,641
Yeah, alright. Sorry, sorry.
775
00:37:37,801 --> 00:37:39,481
Not sorry.
776
00:37:46,121 --> 00:37:48,881
Hey! Not the... No, no!
777
00:37:49,041 --> 00:37:51,721
Don't play with Proctor.
778
00:37:54,241 --> 00:37:55,921
(MERCADO GRUNTS)
779
00:37:56,921 --> 00:37:58,641
I gave you a chance.
780
00:38:00,321 --> 00:38:02,401
(GRUNTS) Fuck...
781
00:38:02,561 --> 00:38:05,321
Huh! You should have
fuckin' listened!
782
00:38:05,481 --> 00:38:08,201
- Fuckin' listen!
- Fuck you, cunt!
783
00:38:08,361 --> 00:38:09,841
KAZ: Booms!
784
00:38:12,041 --> 00:38:14,401
P.A.: Attention, compound.
Attention, compound.
785
00:38:14,561 --> 00:38:17,281
Phones are now available to use.
786
00:38:17,441 --> 00:38:18,761
Heard about Proctor.
787
00:38:18,921 --> 00:38:21,201
- Sounds like you need a plan B.
- Get out of my face.
788
00:38:21,361 --> 00:38:22,681
I know every inch
of this prison.
789
00:38:22,841 --> 00:38:24,457
I am deeply familiar
with its security procedure
790
00:38:24,481 --> 00:38:25,801
with every floor.
791
00:38:25,961 --> 00:38:27,921
I can help you.
792
00:38:30,041 --> 00:38:31,521
Why?
793
00:38:34,481 --> 00:38:36,361
It would serve a higher purpose.
794
00:38:36,521 --> 00:38:38,601
You talk a lot of shit.
795
00:38:38,761 --> 00:38:40,281
This offer expires very soon.
796
00:38:40,441 --> 00:38:42,241
You know where to find me.
797
00:38:55,401 --> 00:38:57,281
Hey, you seen Kaz?
798
00:38:57,441 --> 00:38:59,081
Nup.
799
00:39:01,401 --> 00:39:02,961
You alright?
800
00:39:03,121 --> 00:39:05,361
You still worried
about that Shayne kid?
801
00:39:05,521 --> 00:39:07,441
What time's he heading
to the police station?
802
00:39:07,601 --> 00:39:09,201
Fuck, you ask
a lot of questions.
803
00:39:09,361 --> 00:39:11,921
- Do I?
- That's another one.
804
00:39:12,081 --> 00:39:13,641
Oh, sorry.
805
00:39:13,801 --> 00:39:15,281
5130.
806
00:39:15,441 --> 00:39:16,881
Oh, 10 minutes.
807
00:39:17,041 --> 00:39:18,961
Can I make you
a cup of tea or something?
808
00:39:19,121 --> 00:39:20,641
Sorry! That was
another question.
809
00:39:20,801 --> 00:39:22,721
- Well, go on, then.
- Well, how do you take it?
810
00:39:22,881 --> 00:39:24,321
Oop! That was another one.
811
00:39:24,481 --> 00:39:27,001
Black with three, smartarse.
812
00:39:27,161 --> 00:39:28,961
Doyle, mail for you.
813
00:39:29,961 --> 00:39:31,441
(SIGHS)
814
00:39:41,041 --> 00:39:42,401
What's that?
815
00:39:42,561 --> 00:39:44,401
It's my necklace.
816
00:39:45,681 --> 00:39:48,001
I only ever told
Mike Pennisi about it.
817
00:39:49,001 --> 00:39:51,081
This must be
from someone he told.
818
00:39:51,241 --> 00:39:53,881
God, Ferguson didn't kill him.
819
00:39:54,041 --> 00:39:55,601
What? Who did, then?
820
00:39:55,761 --> 00:39:58,561
It must have been
someone he was close to.
821
00:40:00,601 --> 00:40:02,881
Fuck. Shayne's
going to the cops!
822
00:40:04,641 --> 00:40:06,961
WILL: Doyle, slow down!
823
00:40:07,121 --> 00:40:10,121
(TENSE MUSIC)
824
00:40:27,681 --> 00:40:30,161
Hey! Hey, it's urgent.
Can I use the phone? I'll owe ya.
825
00:40:31,921 --> 00:40:33,441
Fuck.
826
00:40:39,241 --> 00:40:41,561
(PHONE RINGS)
827
00:40:46,681 --> 00:40:48,841
Hey, Shayne. It's me.
Don't go to the cops.
828
00:40:49,001 --> 00:40:50,521
Why? What's happened?
829
00:40:50,681 --> 00:40:52,921
I don't think it was Ferguson.
830
00:40:53,081 --> 00:40:55,321
- What?
- It was someone else.
831
00:40:55,481 --> 00:40:57,601
Someone on the outside.
832
00:40:58,601 --> 00:41:00,521
Ms Bennett!
I need to talk to you.
833
00:41:00,681 --> 00:41:02,457
Doyle, I've looked into
Ferguson's phone calls.
834
00:41:02,481 --> 00:41:03,921
There's nothing of note.
I'm sorry.
835
00:41:04,081 --> 00:41:05,961
No, no, no. It's not Ferguson.
I know that now.
836
00:41:06,121 --> 00:41:08,121
I got a letter
and there was something in it
837
00:41:08,281 --> 00:41:09,681
that I only told Pennisi about.
838
00:41:09,841 --> 00:41:11,361
I don't know
what you're talking about.
839
00:41:11,401 --> 00:41:13,321
Pennisi had been
stalking me for weeks.
840
00:41:13,481 --> 00:41:15,521
He must have followed me
when I dumped that gun.
841
00:41:15,681 --> 00:41:17,441
He picked it up,
pretended to run into me
842
00:41:17,601 --> 00:41:20,961
and then we talked
and he told the killer what I told him.
843
00:41:21,121 --> 00:41:23,121
- Doyle...
- Don't you get it?
844
00:41:23,281 --> 00:41:24,801
He knew his killer!
845
00:41:25,801 --> 00:41:28,041
I don't know what
you expect me to do about it.
846
00:41:28,201 --> 00:41:30,161
That's a matter
for your lawyers.
847
00:41:30,321 --> 00:41:31,841
In the meantime,
848
00:41:32,001 --> 00:41:35,281
I've set up a counselling session
for you and Ms Westfall.
849
00:41:36,441 --> 00:41:38,761
Fuck!
850
00:41:39,761 --> 00:41:41,881
- ALLIE: No luck?
- Nup.
851
00:41:42,041 --> 00:41:44,081
I thought the answer
was in here, but it's not.
852
00:41:44,241 --> 00:41:46,961
It's outside and there's
jack shit I can do about it.
853
00:41:48,961 --> 00:41:51,961
(SOMBRE MUSIC)
854
00:41:59,001 --> 00:42:00,841
The DPP have
withdrawn the charges.
855
00:42:01,001 --> 00:42:03,001
Sonia's being released.
856
00:42:06,321 --> 00:42:08,041
I'm so sorry, Liz.
857
00:42:08,201 --> 00:42:10,921
They're gonna
charge you with perjury.
858
00:42:12,961 --> 00:42:14,921
Right.
859
00:42:15,081 --> 00:42:16,921
OK.
860
00:42:17,081 --> 00:42:20,161
Which means what exactly?
861
00:42:21,161 --> 00:42:25,041
It carries a maximum sentence
of 15 years.
862
00:42:27,441 --> 00:42:31,481
I promise you, I will fix this.
863
00:42:40,601 --> 00:42:43,121
SONIA: Rest assured,
I will be seeking compensation
864
00:42:43,281 --> 00:42:45,161
for my false imprisonment.
865
00:42:45,321 --> 00:42:49,161
But today
justice has been served.
866
00:43:05,201 --> 00:43:08,201
(SOMBRE MUSIC CONTINUES)
867
00:43:31,801 --> 00:43:34,681
There's no escaping
this place, is there?