1 00:00:02,660 --> 00:00:06,830 Sonia Stevens, vi vill förhöra er angående er makes försvinnande. 2 00:00:07,620 --> 00:00:09,710 Vem av er slynor är vittne X? 3 00:00:09,750 --> 00:00:12,830 –Du står i skuld till mig. –Det gör jag inte alls! 4 00:00:13,620 --> 00:00:18,620 Ni är alla intressenter i den här rörelsen: köpare och säljare. 5 00:00:18,660 --> 00:00:21,780 Ni känner till problemet. Jag har lösningen. 6 00:00:21,820 --> 00:00:26,800 Jag är så här nära att mista jobbet. Jag borde isolera dig och ditt gäng! 7 00:00:26,840 --> 00:00:32,670 –Varför miste Jackson jobbet? –Rolig kväll. Positivt pisstest. 8 00:00:32,710 --> 00:00:35,630 Vad du än gör vill jag hjälpa till. 9 00:00:35,670 --> 00:00:39,820 –Du kan inte hjälpa mig. –Tänker du fly? Det är vansinne! 10 00:00:40,610 --> 00:00:42,610 Jag måste rentvå mitt namn. 11 00:02:15,760 --> 00:02:16,840 Fan! 12 00:02:19,770 --> 00:02:21,840 Helvete! 13 00:02:25,760 --> 00:02:29,640 Vad sa jag om att ta in din skit här? 14 00:02:29,680 --> 00:02:32,600 Den enda skiten jag ser är du. 15 00:02:34,610 --> 00:02:39,690 Tvätta bort flinet, kinesjävel, annars gör jag det åt dig! 16 00:02:39,730 --> 00:02:42,800 –Lägg av, Bambam. –Bambam? 17 00:02:42,840 --> 00:02:47,680 Hör du! Vad var det jag sa? Lyssnar ingen på mig? 18 00:02:47,720 --> 00:02:51,660 Vad gör jag för nytta om jag inte får spöa nån? 19 00:02:56,740 --> 00:03:00,800 Jag ska ta reda på hur du tar in det och sen är det kört för dig. 20 00:03:00,840 --> 00:03:05,600 Och vad tänker du göra? 21 00:03:05,640 --> 00:03:07,640 Gråta ut för mamma? 22 00:03:12,830 --> 00:03:15,630 Stället är rena dasset nu. 23 00:03:15,670 --> 00:03:18,800 Den där Kaz, hon är... Bara snack och ingen verkstad. 24 00:03:18,840 --> 00:03:21,770 Hon har "principer" att upprätthålla. 25 00:03:21,810 --> 00:03:24,780 –Vad i helvete...? –Hör du... 26 00:03:24,820 --> 00:03:28,820 –Slå mig inte! –Pungråtta. 27 00:03:29,610 --> 00:03:32,840 –Flyttar du in med oss igen? –Hennes höghet ska sitta på H3. 28 00:03:33,630 --> 00:03:36,800 –Är Sonia tillbaka? –Var har du varit? 29 00:03:36,840 --> 00:03:39,640 Vad gör du? 30 00:03:40,660 --> 00:03:44,660 Drar i mig hennes specialschampo innan hon kommer tillbaka. 31 00:03:44,700 --> 00:03:46,650 Lägg av. 32 00:03:46,690 --> 00:03:48,800 Håll käften! 33 00:03:50,630 --> 00:03:53,660 Du kan hjälpa mig öva på mitt tal inför imorgon. 34 00:03:53,700 --> 00:03:55,700 Jag är upptagen i eftermiddag. 35 00:03:55,740 --> 00:03:59,690 Visst ja, din hörning är väl imorgon? 36 00:03:59,730 --> 00:04:02,830 Jag fixar det och sen gör vi det ikväll. 37 00:04:03,620 --> 00:04:05,630 –Jag uppskattar det. –Lugnt. 38 00:04:15,650 --> 00:04:17,840 Ett ögonblick! 39 00:04:18,630 --> 00:04:20,630 Kom in! 40 00:04:23,820 --> 00:04:26,760 –Hej. –Hej. 41 00:04:27,780 --> 00:04:29,760 Det var direktörens idé. 42 00:04:31,770 --> 00:04:36,650 –Jag är glad att det är du. –Okej. 43 00:04:37,730 --> 00:04:40,640 –Är det Rödingens prylar? –Ja. 44 00:04:41,640 --> 00:04:44,820 Liz packade dem åt mig, men jag har inte kunnat... 45 00:04:46,810 --> 00:04:51,770 –Du sa att du ville hjälpa mig. –Ja. 46 00:04:51,810 --> 00:04:53,780 Jag har nåt du kan få göra. 47 00:05:00,640 --> 00:05:03,670 Jag har väntat i tre dagar på att få träffa er. 48 00:05:03,710 --> 00:05:07,610 –Vad är det, Birdsworth? –Jag såg Sonia Stevens. 49 00:05:07,650 --> 00:05:10,760 Varför i helsike är hon tillbaka här? 50 00:05:10,800 --> 00:05:14,620 Hon sitter häktad för mordet på sin make. 51 00:05:14,660 --> 00:05:18,790 Jösses, ett mord till. Ni kan inte sätta henne bland alla andra. 52 00:05:18,830 --> 00:05:22,620 Jag kan inte hålla henne inlåst på obestämd tid. 53 00:05:22,660 --> 00:05:24,840 Placera henne på den skyddade avdelningen. 54 00:05:25,630 --> 00:05:27,600 Sonia måste begära det. 55 00:05:27,640 --> 00:05:30,820 Hon har dödat två personer! Jag vill inte bli nästa. 56 00:05:31,610 --> 00:05:33,830 Du kan flytta till den skyddade avdelningen. 57 00:05:34,620 --> 00:05:38,820 –Då fattar hon att jag var vittne X. –Sonia anar ingenting. 58 00:05:39,610 --> 00:05:42,620 Vad händer när hon listar ut det? 59 00:05:42,660 --> 00:05:45,630 Hon gör inte det om du håller dig lugn. 60 00:05:46,690 --> 00:05:48,840 Det är lätt för er att säga. 61 00:06:06,840 --> 00:06:10,680 Liz! Var har du hållit dig gömd? 62 00:06:10,720 --> 00:06:13,630 Jag hörde att du var tillbaka. Vad hände? 63 00:06:13,670 --> 00:06:15,790 Snuten kunde inte fälla mig för Helen– 64 00:06:15,830 --> 00:06:20,650 –så han satte dit mig för mordet på min egen make. 65 00:06:20,690 --> 00:06:22,730 Det är så rättssystemet är. 66 00:06:22,770 --> 00:06:28,610 Jag är ute efter den snuten och han bör inte underskatta min räckvidd. 67 00:06:33,760 --> 00:06:37,760 Jag såg det där! 68 00:06:37,800 --> 00:06:43,660 Hur många jävla gånger...? Din dumma jävel! 69 00:06:43,700 --> 00:06:45,760 Tänker du lyssna på mig nu? 70 00:06:45,800 --> 00:06:47,810 Nu, då? 71 00:06:49,680 --> 00:06:51,730 Hoppsan! Hoppsan! 72 00:06:51,770 --> 00:06:54,820 –Tänker du lyssna? –Släpp henne, Jenkins! 73 00:06:55,610 --> 00:06:58,680 En sekund till så åker du in i isoleringen! 74 00:06:58,720 --> 00:07:00,620 Nog! 75 00:07:01,770 --> 00:07:05,640 För helsike! Vad är problemet här? 76 00:07:05,680 --> 00:07:07,780 Jag stötte emot henne. En olycka. 77 00:07:09,620 --> 00:07:12,640 –Stämmer det? –Vad hon än säger. 78 00:07:13,740 --> 00:07:20,600 –Stick på lunch nu. Sätt fart. –Ja, lunch! 79 00:07:21,810 --> 00:07:24,750 –Hon är stupfull. –Vad i helvete? 80 00:07:24,790 --> 00:07:28,600 –Hon är packad. –Jag vet. 81 00:07:28,640 --> 00:07:31,620 Hennes andedräkt tog nästan livet av mig. 82 00:07:31,660 --> 00:07:35,740 Hon får sova ruset av sig. Jag orkar inte med pappersarbetet. 83 00:07:35,780 --> 00:07:39,720 Det gällde affärerna. Hon kommer att sabba allt. 84 00:07:51,700 --> 00:07:54,690 –Har du tid en stund? –Ja. Vad gäller det? 85 00:07:54,730 --> 00:07:58,830 Jag fick just stoppa ett bråk med Jenkins. 86 00:07:59,620 --> 00:08:01,730 Det stank sprit av henne. 87 00:08:01,770 --> 00:08:05,730 –Har hon bryggt förut? –Jag trodde att hon hade slutat. 88 00:08:05,770 --> 00:08:08,660 –Vilken besvikelse. –Ja. 89 00:08:09,670 --> 00:08:12,710 –Jag kollar upp det. –Ja. 90 00:08:28,770 --> 00:08:31,600 Boomer... 91 00:08:41,790 --> 00:08:45,600 Hej, mr J. 92 00:08:46,650 --> 00:08:48,650 Vad är det här, Boomer? 93 00:08:53,670 --> 00:08:57,800 Det är inte rättvist, för jag har inte gjort nåt! 94 00:08:57,840 --> 00:08:59,730 Jag har inte gjort nåt! 95 00:08:59,770 --> 00:09:03,790 –Vad gör ni med henne? –Hon är full och hade knark i cellen. 96 00:09:03,830 --> 00:09:05,720 Herregud, Boomer! 97 00:09:05,760 --> 00:09:07,810 Det var inte mitt! 98 00:09:08,600 --> 00:09:10,610 Mr Jackson... Fan också! 99 00:09:10,650 --> 00:09:13,620 Jag tror att mr Jackson la det där! 100 00:09:13,660 --> 00:09:15,810 –Okej. –Vad har jag gjort er? 101 00:10:22,830 --> 00:10:26,710 Hon kom till mig för att prata om dig. 102 00:10:28,740 --> 00:10:34,800 Hon var nog förvirrad, men uppenbarligen väldigt förälskad. 103 00:10:38,670 --> 00:10:39,810 Förlåt mig. 104 00:10:43,710 --> 00:10:46,800 –Förlåt. –Det gör ingenting. 105 00:10:46,840 --> 00:10:50,700 Jag menade inte att komma hit och böla. 106 00:10:50,740 --> 00:10:54,770 Jag står inte ut med tanken på att hon aldrig kommer tillbaka. 107 00:10:54,810 --> 00:10:58,840 Jag vet att sorgen känns ändlös, men det blir lättare. 108 00:10:59,630 --> 00:11:04,700 Och stäng inte ute den. Känn den. Det är så vi blir bättre. 109 00:11:04,740 --> 00:11:08,640 Bli inte frestad att stänga den ute med droger. 110 00:11:10,680 --> 00:11:15,670 Jag lovade henne att aldrig knarka igen. 111 00:11:15,710 --> 00:11:19,830 Om man har varit ren ett tag är det lätt att ta en överdos. 112 00:11:20,620 --> 00:11:22,720 Du har väl nyligen fått erfara det? 113 00:11:30,650 --> 00:11:31,790 Ja. 114 00:11:33,840 --> 00:11:35,840 Jag har det. 115 00:11:51,660 --> 00:11:53,730 Det är jättefint, Marge. 116 00:11:57,640 --> 00:11:59,660 De vakar över oss. 117 00:12:02,760 --> 00:12:05,810 –Plitarna? –De döda. 118 00:12:06,600 --> 00:12:09,600 De vakar alltid över oss. Vakar, vakar... 119 00:12:14,650 --> 00:12:17,730 Tror du att de förstår också? 120 00:12:17,770 --> 00:12:21,630 De vet! Allt. 121 00:12:23,700 --> 00:12:24,780 Allt. 122 00:12:33,760 --> 00:12:37,630 Tror hon att vi är en välgörenhetsinrättning? 123 00:12:37,670 --> 00:12:41,630 –Kan jag få lite H? –Dra åt helvete, jävla slyna. 124 00:12:41,670 --> 00:12:43,800 –Jag har pengar. –Jag vill inte ha dem. 125 00:12:43,840 --> 00:12:46,630 Varför? Snälla, jag behöver... 126 00:12:46,670 --> 00:12:50,620 Jag ska tala om varför. Du är Kaz Proctors spion. 127 00:12:50,660 --> 00:12:52,790 Hon skulle skicka sin buse på mig. 128 00:12:52,830 --> 00:12:57,700 –Nej, jag är inte med Kaz längre. –Bevisa det. 129 00:12:57,740 --> 00:13:03,650 Alla fångar ska rapportera till sina arbetsplatser. 130 00:13:03,690 --> 00:13:05,740 Mr Jackson! Vad hände med Boomer? 131 00:13:05,780 --> 00:13:07,740 Varför isolerade ni henne? 132 00:13:07,780 --> 00:13:10,720 Hon var full och hade knark i cellen. 133 00:13:10,760 --> 00:13:14,710 Det är vad han säger. Han ligger bakom det. 134 00:13:14,750 --> 00:13:18,760 Han lade ut knark i Boomers cell för att skydda sin langare. 135 00:13:18,800 --> 00:13:20,800 –Skitsnack. –Är det? 136 00:13:22,700 --> 00:13:27,730 Jag vet att han miste jobbet som vice direktör för att han knarkar. 137 00:13:29,760 --> 00:13:31,820 Försök förneka det. 138 00:13:33,840 --> 00:13:36,820 –Du är en skit, vet du det? –Ja. 139 00:13:39,610 --> 00:13:41,780 Ja. Knalla iväg nu. 140 00:13:43,660 --> 00:13:44,870 Skyldiga jävla skitstövel. 141 00:15:43,640 --> 00:15:45,650 Fan! 142 00:16:11,680 --> 00:16:15,640 –Har du tappat nånting? –Mitt passerkort. 143 00:16:15,680 --> 00:16:16,790 –Det är illa. –Jag vet. 144 00:16:16,830 --> 00:16:20,840 Jag antar att ingen har lämnat in det. 145 00:16:24,680 --> 00:16:30,620 Kan du kolla var det användes sist innan det går åt helvete? 146 00:16:30,660 --> 00:16:34,770 –Om det inte har gjort det redan. –Jag skulle uppskatta din hjälp. 147 00:16:35,770 --> 00:16:37,810 Okej, kom då. 148 00:16:38,600 --> 00:16:42,840 Kom ihåg vad som hände sist när nån miste sitt passerkort. 149 00:17:00,650 --> 00:17:02,680 Vad i helvete håller du på med? 150 00:17:05,780 --> 00:17:09,660 Ge mig en bra anledning till att inte rapportera dig. 151 00:17:09,700 --> 00:17:12,780 –Jag är ett bra knull. –Vad i helvete?! 152 00:17:12,820 --> 00:17:14,760 Tycker du att det är kul? 153 00:17:14,800 --> 00:17:18,840 Dessutom fick du Novak att göra ditt skitjobb. 154 00:17:19,630 --> 00:17:21,720 Tänk om nån annan hade hittat dig. 155 00:17:21,760 --> 00:17:24,770 –Jag hade mist jobbet! –De gjorde inte det! 156 00:17:24,810 --> 00:17:29,620 Du komprometterar mig och tror att jag ska skydda dig! 157 00:17:29,660 --> 00:17:33,740 –Gör du det? –Va? 158 00:17:36,760 --> 00:17:39,820 Vad försökte du göra? Fly? 159 00:17:40,610 --> 00:17:44,670 Stjäla fångbilen och ramma grindarna? 160 00:17:44,710 --> 00:17:48,770 –Det är helt jävla vansinnigt! –Nej, det är inte vansinnigt. 161 00:17:48,810 --> 00:17:53,770 Jag är ensam härinne. Om jag blir fälld kommer jag att dö. 162 00:17:55,790 --> 00:17:57,790 Jag är körd. 163 00:18:01,780 --> 00:18:03,780 Jag vill bara hålla om dig. 164 00:18:06,830 --> 00:18:10,660 Lova mig att du aldrig försöker med nåt sånt igen. 165 00:18:10,700 --> 00:18:14,620 Ja. Ja. Okej. 166 00:18:16,740 --> 00:18:18,740 Titta på mig. 167 00:18:21,720 --> 00:18:23,720 Lova mig. 168 00:18:25,810 --> 00:18:28,630 Jag lovar. 169 00:18:36,670 --> 00:18:39,650 Vilken jävla röra. 170 00:18:46,700 --> 00:18:48,730 –Hej. –Hej. 171 00:18:48,770 --> 00:18:51,730 –Hur gick det? –Bra. Inga problem. 172 00:18:51,770 --> 00:18:55,680 Bra, för jag måste lämna tillbaka passerkortet. 173 00:18:55,720 --> 00:18:58,760 –Det är redan fixat. –Är det? 174 00:19:02,600 --> 00:19:05,630 –Tänker du tala om vad du gjorde? –Nej. 175 00:19:06,730 --> 00:19:08,840 Okej, är det säkert att det är fixat? 176 00:19:09,630 --> 00:19:14,660 Det känns taskigt att ha lurat miss Westfall. Hon är en bra bud. 177 00:19:15,740 --> 00:19:17,740 Allt är bra. 178 00:19:25,740 --> 00:19:29,650 Det var Will Jackson. Han la dit knarket. 179 00:19:29,690 --> 00:19:31,790 Varför skulle mr Jackson göra det? 180 00:19:31,830 --> 00:19:36,620 Han langar till kvinnorna och ville skydda sina affärsintressen. 181 00:19:36,660 --> 00:19:38,780 Kom inte med löjliga anklagelser. 182 00:19:38,820 --> 00:19:41,670 En vakt måste vara inblandad. 183 00:19:42,740 --> 00:19:47,620 Hur kan det finnas så mycket knark så snart efter ert tillslag? 184 00:19:49,680 --> 00:19:52,810 Om ni inte gör nåt åt det går jag till ombudsmannen. 185 00:19:53,600 --> 00:19:57,600 Visst. Gör det. Men han är visst ganska upptagen. 186 00:19:58,690 --> 00:20:00,690 Tack för att ni tog er tid. 187 00:20:03,690 --> 00:20:07,770 Lystring, räkningen påbörjas om fem minuter. 188 00:20:23,700 --> 00:20:25,770 Okej, Doors. Få höra talet. 189 00:20:25,810 --> 00:20:28,760 –Kör hårt. –Jag kan inte, Franky. 190 00:20:28,800 --> 00:20:32,620 Jag är så nervös att jag inte kan tänka klart. 191 00:20:32,660 --> 00:20:34,800 För det första måste du lugna ner dig. 192 00:20:34,840 --> 00:20:38,780 Det är imorgon, för Guds skull! Titta. 193 00:20:38,820 --> 00:20:42,840 Jag har en idé. Hör ni! Vi ska vara nämnden. 194 00:20:43,630 --> 00:20:45,630 –Som rollspel? –Ja. 195 00:20:45,670 --> 00:20:48,840 –I såna fall friger jag oss allihop. –Tack! 196 00:20:49,630 --> 00:20:55,760 Läs upp talet nu. Ni två ska häckla skiten ur henne. 197 00:20:55,800 --> 00:20:59,640 –Jag heter Doreen Anderson. –Doreen? 198 00:20:59,680 --> 00:21:01,810 –Gammaldags. –Är det ett infödingsnamn? 199 00:21:02,600 --> 00:21:04,810 –Fortsätt. –Jag är 26 år gammal. 200 00:21:05,600 --> 00:21:06,856 Skitsnack! Du ser äldre ut. 201 00:21:07,610 --> 00:21:10,640 År 2012 anklagades jag för framkallande av fara. 202 00:21:10,680 --> 00:21:14,730 Om du ljuger om din ålder kanske du ljuger om annat också. 203 00:21:14,770 --> 00:21:18,770 Håll käften! Hur ska jag kunna prata medan de håller på? 204 00:21:18,810 --> 00:21:21,720 Det är hela poängen! Vi gör dig okänslig. 205 00:21:21,760 --> 00:21:26,610 Om du tar dig igenom talet medan folk snackar skit om dig– 206 00:21:26,650 --> 00:21:28,760 –blir morgondagen rena barnleken. 207 00:21:28,800 --> 00:21:31,610 –Lätt som en plätt. –Som en skvätt. 208 00:21:31,650 --> 00:21:33,610 Kom igen, tala. 209 00:21:33,650 --> 00:21:36,810 –Tal! Tal! Tal! –Okej! 210 00:21:38,760 --> 00:21:41,720 Jag heter Doreen Anderson... 211 00:21:41,760 --> 00:21:43,780 –Jag är 26 år gammal. –Bra. 212 00:21:45,820 --> 00:21:48,610 ...droger och alkohol. 213 00:21:48,650 --> 00:21:51,800 –Jag dömdes till fem år... –Det räcker inte! 214 00:21:56,660 --> 00:22:01,820 Lystring, avdelning H kallas till frukost. 215 00:22:15,670 --> 00:22:18,720 Hur är det? Oroar du dig för hörningen? 216 00:22:18,760 --> 00:22:21,800 –Nej, den ena är den andra lik. –Det är sant. 217 00:22:21,840 --> 00:22:24,680 –Doyle? –Vi ses. 218 00:22:24,720 --> 00:22:26,700 Din hörning har skjutits upp. 219 00:22:26,740 --> 00:22:30,600 –Nej, det måste ske idag. –De har fullt upp i rätten. 220 00:22:30,640 --> 00:22:33,630 –Till när? –Jag vet inte. Jag är bara bud. 221 00:22:35,750 --> 00:22:37,800 Fan också. Helvete! 222 00:22:37,840 --> 00:22:41,800 Vi måste ta ett snack, fröken Fisförnäm. 223 00:22:41,840 --> 00:22:44,830 –Vad vill du prata om? –Till att börja med... 224 00:22:45,620 --> 00:22:49,730 –Får jag ge dig ett gratisråd? –Gärna. 225 00:22:50,750 --> 00:22:54,840 Du kommer att behöva beskydd nu när du inte har Bea och H1–gänget. 226 00:22:55,630 --> 00:22:58,700 Beskydd? Från vem då? 227 00:22:59,730 --> 00:23:01,750 Från vem? Man måste älska det. 228 00:23:01,790 --> 00:23:04,840 Saken är den att vissa kvinnor härinne– 229 00:23:05,630 --> 00:23:09,610 –hemskt gärna skulle vilja fläcka ner dina fina kläder. 230 00:23:09,650 --> 00:23:13,810 Röra till håret. Sabba ditt ansikte. 231 00:23:14,600 --> 00:23:16,600 Jag förstår. 232 00:23:16,640 --> 00:23:21,630 Tack för att ni delade med er av den insikten. Det var värdefullt. 233 00:23:21,670 --> 00:23:28,620 Men pojkarna och jag skulle kunna hålla dig om ryggen. 234 00:23:28,660 --> 00:23:30,620 Skulle ni? 235 00:23:30,660 --> 00:23:34,690 För en pengadonation till vår julinsamling. 236 00:23:34,730 --> 00:23:36,740 Vad snällt! 237 00:23:36,780 --> 00:23:41,820 Men å andra sidan kanske jag kan ge dig ett gratisråd. 238 00:23:42,610 --> 00:23:45,630 Jag reagerar inte positivt på utpressning. 239 00:23:46,630 --> 00:23:48,640 Om ni ursäktar mig... 240 00:23:52,710 --> 00:23:54,650 Kom. 241 00:24:00,720 --> 00:24:03,720 Proctor? Ska inte du göra dig klar för rätten? 242 00:24:03,760 --> 00:24:07,800 –Min överklagan har skjutits fram. –De har flyttat tillbaka den. 243 00:24:07,840 --> 00:24:10,620 –ldag? –Bäst att du skyndar dig. 244 00:24:10,660 --> 00:24:12,810 Fan, äntligen! Äntligen! 245 00:24:13,600 --> 00:24:16,690 –Ni kunde ha förvarnat mig. –Snacka med din advokat. 246 00:24:16,730 --> 00:24:20,620 Hur kan du tro att jag langar till kvinnorna? 247 00:24:20,660 --> 00:24:23,700 –Vad jag tror är irrelevant. –lnte för mig. 248 00:24:23,740 --> 00:24:27,830 Du vet att jag måste följa upp all information jag får. 249 00:24:28,620 --> 00:24:32,630 Även skit som Proctor har drömt ihop? Hon är ute efter mig. 250 00:24:32,670 --> 00:24:35,680 Anklagelsen upprepades av Jenkins. 251 00:24:35,720 --> 00:24:37,780 Efter att jag isolerade henne. 252 00:24:37,820 --> 00:24:43,610 Om jag inte utreder det går Proctor till ombudsmannen. 253 00:24:43,650 --> 00:24:46,660 Vill du inte ha mig tillbaka som vice direktör? 254 00:24:48,760 --> 00:24:53,600 –Det sa jag inte. –Men du låter Proctor sätta dit mig. 255 00:25:06,740 --> 00:25:08,640 Tack. 256 00:25:12,650 --> 00:25:15,800 Jag tar över, Linda. Du kan ta skiftet på avdelning J. 257 00:25:15,840 --> 00:25:19,710 Det passar mig bra. Domstolen är skittråkig. 258 00:25:23,720 --> 00:25:28,610 –Hoppa in. –Dina dagar är räknade, Jackson. 259 00:25:41,620 --> 00:25:44,830 Jag heter Doreen Anderson. 260 00:25:45,620 --> 00:25:47,620 Jag är 26 år gammal. 261 00:25:48,630 --> 00:25:54,740 År 2012 dömdes jag till fem år och har avtjänat 4,5 år här. 262 00:25:54,780 --> 00:25:57,840 Jag har tidigare nekats en frigivningsprövning– 263 00:25:58,630 --> 00:26:01,600 –eftersom jag inte alltid har skött mig bra. 264 00:26:03,630 --> 00:26:05,780 Jag blev gravid medan jag satt inne. 265 00:26:09,830 --> 00:26:11,770 Saken är den... 266 00:26:11,810 --> 00:26:15,620 Det visade sig vara det bästa som nånsin hänt mig. 267 00:26:15,660 --> 00:26:20,790 Är 2012 var jag 21 år och hade inget stöd av en familj. 268 00:26:20,830 --> 00:26:25,730 Jag försöker inte skjuta över ansvaret för det jag gjorde. 269 00:26:25,770 --> 00:26:30,640 Jag skadade människor och jag förtjänar att vara här. 270 00:26:30,680 --> 00:26:34,640 Men personen som jag sårade mest var mig själv. 271 00:26:34,680 --> 00:26:40,760 Jag miste mitt ofödda barn för att jag var dum och vårdslös. 272 00:26:40,800 --> 00:26:44,800 Och för det kommer jag aldrig att förlåta mig själv. 273 00:26:44,840 --> 00:26:49,690 Om ni tror på naturlig rättvisa, så skipades den. 274 00:26:49,730 --> 00:26:51,730 Och mer därtill. 275 00:26:57,660 --> 00:26:59,790 Men livet... 276 00:27:01,610 --> 00:27:05,800 ...har gett mig en andra chans med min lille son Josh– 277 00:27:05,840 --> 00:27:08,750 –och min fina partner Nash. 278 00:27:08,790 --> 00:27:11,770 De har varit min rehabilitering. 279 00:27:11,810 --> 00:27:14,730 Jag är en bättre person tack vare dem. 280 00:27:14,770 --> 00:27:20,720 Jag välkomnar ansvaret med att vara en jättebra partner och mamma. 281 00:27:22,640 --> 00:27:26,790 Därför vill jag bli förflyttad till Perth. 282 00:27:26,830 --> 00:27:31,790 För att vara nära min familj, fortsätta växa som människa– 283 00:27:31,830 --> 00:27:33,830 –och förhoppningsvis... 284 00:27:36,800 --> 00:27:41,800 ...bli en positiv person i samhället. 285 00:27:47,820 --> 00:27:50,780 Det är allt jag har att säga. 286 00:27:52,740 --> 00:27:54,750 Tack för att ni lyssnade. 287 00:27:59,650 --> 00:28:02,670 Tack, Doreen. 288 00:28:02,710 --> 00:28:04,710 Om ni inte har några frågor... 289 00:28:43,710 --> 00:28:47,600 –Ta nästa avfart. –Okej. 290 00:29:21,790 --> 00:29:25,700 Vad fan står på? Varför har vi stannat? 291 00:29:27,670 --> 00:29:30,830 –Vill du ha en avsugning? –Det kan du drömma om. 292 00:29:31,620 --> 00:29:33,820 Du sa att jag langar knark till kvinnorna. 293 00:29:35,770 --> 00:29:40,770 –Du gör det. –Ditt skitsnack förstör mitt liv! 294 00:29:40,810 --> 00:29:44,640 –Jag tar hand om kvinnorna. –Jaså? 295 00:29:44,680 --> 00:29:49,690 Du gör ett skitdåligt jobb om du tror att jag är problemet! 296 00:29:50,760 --> 00:29:52,800 Vilken tuffing. 297 00:29:52,840 --> 00:29:55,830 Du hotar en handfängslad och sårbar kvinna. 298 00:29:56,620 --> 00:29:59,680 Du är inte sårbar. Du är kass! 299 00:29:59,720 --> 00:30:02,650 Du är gift. 300 00:30:02,690 --> 00:30:06,750 Ja skulle kunna slita huvudet av dig utan att nån brydde sig. 301 00:30:11,810 --> 00:30:13,800 Du, Will! 302 00:30:38,810 --> 00:30:41,630 Fan också! 303 00:31:54,810 --> 00:31:57,840 Kom igen, kompis. Jag har dig. 304 00:32:01,780 --> 00:32:04,660 Ring efter ambulans! 305 00:32:14,780 --> 00:32:17,660 Ring efter ambulans! Håll i hans huvud. 306 00:32:21,690 --> 00:32:22,800 Helvete, Kaz. 307 00:32:40,820 --> 00:32:44,630 Proctor? Vakna! Kan du höra mig? 308 00:32:44,670 --> 00:32:45,840 Proctor! 309 00:32:48,740 --> 00:32:51,670 Kom igen! Vakna! 310 00:32:51,710 --> 00:32:53,730 Proctor! Öppna ögonen! 311 00:32:54,800 --> 00:32:58,640 Kaz! Kaz! Kaz! 312 00:33:00,650 --> 00:33:04,610 Kom igen, Kaz! Du måste vakna! Proctor! 313 00:33:06,820 --> 00:33:08,830 Hör du mig, Kaz? 314 00:33:12,810 --> 00:33:15,800 Jag kommer inte ut! Hjälp! 315 00:33:15,840 --> 00:33:18,630 Lyssna, Proctor! Håll dig lugn. 316 00:33:18,670 --> 00:33:23,650 Håll dig lugn! Jag ska få ut dig. Håll i dig där. 317 00:33:27,680 --> 00:33:31,620 –Knäpp upp säkerhetsbältet! –Jag kan inte röra armen! 318 00:33:31,660 --> 00:33:33,620 Stanna hos mig, Proctor! 319 00:33:52,780 --> 00:33:57,690 Ta av mig handbojorna! Jag har brutit armen! 320 00:34:02,640 --> 00:34:03,770 Fan! 321 00:34:03,810 --> 00:34:07,770 Vad gör du?! 322 00:34:12,830 --> 00:34:14,680 Okej. Okej. 323 00:34:15,840 --> 00:34:18,820 Kom igen! Stanna hos mig! 324 00:34:19,610 --> 00:34:21,710 Stanna hos mig. 325 00:34:23,680 --> 00:34:26,830 Jag ska stoppa in armen i din jacka. 326 00:34:27,620 --> 00:34:30,670 Ingen fara! Det kommer att bli bra. 327 00:34:32,710 --> 00:34:35,680 Okej. Jag har dig. 328 00:34:37,710 --> 00:34:40,800 Vi måste ta oss ut härifrån. 329 00:34:40,840 --> 00:34:44,670 Vi ska ta oss ut härifrån. Du måste hålla andan. 330 00:34:44,710 --> 00:34:50,760 Vi ska ta oss ut genom hålet. Jag kommer att vara bakom dig. 331 00:34:50,800 --> 00:34:52,840 –Okej? –Jag klarar det inte. 332 00:34:53,630 --> 00:34:56,730 Bara håll andan, Kaz. Håll andan. 333 00:34:56,770 --> 00:35:00,800 Håll andan. Ett, två, tre. 334 00:35:48,700 --> 00:35:51,620 Mr Jackson! 335 00:35:58,730 --> 00:36:00,720 Will! 336 00:36:02,630 --> 00:36:04,820 Mr Jackson! 337 00:36:08,710 --> 00:36:10,800 –Följ med mig. Kom. –Nej! 338 00:36:12,670 --> 00:36:14,710 Nån är kvar där inne! 339 00:36:14,750 --> 00:36:16,840 Han är där ute! 340 00:36:29,610 --> 00:36:30,720 Nej! 341 00:36:40,670 --> 00:36:43,620 Han mår bra. Kom nu. 342 00:36:48,600 --> 00:36:49,760 Kom igen. 343 00:36:53,650 --> 00:36:54,800 Mår du bra? 344 00:37:00,650 --> 00:37:04,740 –Jag ska titta på armen. –Se bara till att han mår bra. 345 00:37:04,780 --> 00:37:08,720 –Hur är det? Inga skador? –Jag mår bra. 346 00:37:13,670 --> 00:37:16,630 Mår du bra? 347 00:37:19,620 --> 00:37:21,610 Okej. 348 00:37:42,760 --> 00:37:46,720 Var det du som saboterade fångtransporten? 349 00:37:46,760 --> 00:37:50,600 –Det har skett en olycka. –Va? Vilka var inblandade? 350 00:37:50,640 --> 00:37:52,740 Will Jackson, Kaz Proctor, föraren... 351 00:37:52,780 --> 00:37:54,700 Fan också. 352 00:37:54,740 --> 00:37:58,700 –Säg att du inte är inblandad. –Jag är inte det. 353 00:38:01,790 --> 00:38:04,690 –Mår de bra? –Jag vet inte. 354 00:38:04,730 --> 00:38:08,800 Jag väntar på att höra från akuten. 355 00:38:11,780 --> 00:38:13,790 Det var visst allvarligt. 356 00:38:13,830 --> 00:38:16,800 –Den slog runt och ner i en flod. –Jävlar. 357 00:38:16,840 --> 00:38:20,610 Franky! Har du hört? 358 00:38:20,650 --> 00:38:22,780 –Jag strulade till det. –Va? 359 00:38:22,820 --> 00:38:24,820 Det var inte ditt fel. 360 00:38:54,710 --> 00:38:57,830 Kaz och mr Jackson är på sjukhuset, men de mår bra. 361 00:38:58,620 --> 00:39:02,780 Är du säker? Tack och lov för det. 362 00:39:06,740 --> 00:39:10,840 –Vad gjorde du med bilen? –Jag menade inte att skada nån. 363 00:39:11,630 --> 00:39:13,690 Vad trodde du skulle hända? 364 00:39:13,730 --> 00:39:17,840 Jag lossade på ett av hjulen. De skulle tvingas byta fordon och... 365 00:39:18,630 --> 00:39:19,886 Och sen, då? Tänkte du fly? 366 00:39:20,610 --> 00:39:24,630 –Ja! Har du nån bättre idé? –Det är för jävligt, Franky! 367 00:39:27,640 --> 00:39:29,640 Kaz kunde ha dött. 368 00:39:30,650 --> 00:39:32,740 Och du gjorde mig delaktig. 369 00:39:36,710 --> 00:39:39,840 In med armbågarna. Kontra. 370 00:39:50,750 --> 00:39:52,750 Hör du! 371 00:39:52,790 --> 00:39:57,600 Jag har gjort det du ville. Jag har skickat Kaz till sjukhuset. 372 00:39:57,640 --> 00:40:00,630 Det bevisar att jag inte är med henne längre. 373 00:40:00,670 --> 00:40:03,640 Hur då? Det var en olycka. 374 00:40:03,680 --> 00:40:07,770 Det var ingen olycka. Minns du den saknade skiftnyckeln? 375 00:40:10,730 --> 00:40:13,650 Jag lossade på fångbilens hjulbultar. 376 00:40:14,750 --> 00:40:18,690 –Hur kom du åt den? –Jag stal miss Westfalls passerkort. 377 00:40:19,720 --> 00:40:21,790 Kan jag få lite H nu? 378 00:40:23,820 --> 00:40:26,680 Det är en bra historia. 379 00:40:30,700 --> 00:40:34,610 Liz! Just den person som jag letade efter. 380 00:40:35,750 --> 00:40:39,840 Vi måste ta ett snack om din vän Sonia. 381 00:40:40,630 --> 00:40:44,700 –Vad är det med henne? –Hon är en svår nöt att knäcka. 382 00:40:44,740 --> 00:40:48,680 Du måste övertyga henne om att hon behöver vårt beskydd. 383 00:40:48,720 --> 00:40:53,630 Varför skulle jag göra det? Du vill bara lura av henne pengar. 384 00:40:54,830 --> 00:40:57,730 Känner Sonia till din snutkompis? 385 00:41:01,600 --> 00:41:05,650 –När får du besked? –Snart. Jag har redan packat. 386 00:41:05,690 --> 00:41:09,840 –Du är självsäker. Jag gillar det. –Tre ord, Sonia. Mitt i krysset! 387 00:41:10,630 --> 00:41:12,780 Du är väldigt tyst, Liz. Är allt väl? 388 00:41:12,820 --> 00:41:16,760 Ja då, men jag kommer att sakna Dor. 389 00:41:16,800 --> 00:41:20,750 –Jag försökte. Hon är orubblig. –Snorkiga slyna. 390 00:41:28,730 --> 00:41:31,790 Ut, allihop! Ut med er! 391 00:41:31,830 --> 00:41:33,840 –Skynda på! –Dra! 392 00:41:34,840 --> 00:41:38,760 Inte du. Du kan stanna. 393 00:41:41,830 --> 00:41:47,690 –Vad tror du att du gör? –Jag och grabbarna ska visa dig... 394 00:41:47,730 --> 00:41:50,740 ...varför du behöver vårt beskydd. 395 00:41:52,690 --> 00:41:54,690 Titta på dig själv. 396 00:41:59,830 --> 00:42:01,730 Barbarisk. 397 00:42:24,620 --> 00:42:26,810 Hemleverans. Din historia stämde. 398 00:42:28,770 --> 00:42:31,680 –Tack. –lnga tack. Ge mig bara pengarna. 399 00:42:36,760 --> 00:42:39,820 Lystring, det här är en kod blå! 400 00:42:41,830 --> 00:42:46,730 All tillgänglig personal ska inställa sig på sjukavdelningen. 401 00:42:46,770 --> 00:42:50,810 Lystring, det här är en kod blå! 402 00:43:07,660 --> 00:43:10,620 Förlåt att du fick vänta. 403 00:43:10,660 --> 00:43:13,800 –Ja, kod blå. –Slå dig ner. 404 00:43:13,840 --> 00:43:16,700 Du vet väl ingenting om den? 405 00:43:16,740 --> 00:43:19,640 Nej, direktören. 406 00:43:19,680 --> 00:43:22,750 Har ni nyheter om min förflyttning? 407 00:43:23,760 --> 00:43:28,720 Jag beklagar verkligen, men din ansökan avslogs. 408 00:43:33,610 --> 00:43:34,913 Jag trodde att det gick bra. 409 00:43:35,630 --> 00:43:39,600 Du kunde inte ha gjort det bättre. Jag är också förvånad. 410 00:43:39,640 --> 00:43:42,650 –Varför, då? –De uppgav ingen anledning. 411 00:43:42,690 --> 00:43:46,690 –Du får snart ett utförligt svar. –Vad ska jag göra nu? 412 00:43:46,730 --> 00:43:48,800 Du blir fri om sex månader. 413 00:43:48,840 --> 00:43:53,770 Men även om jag blir fri kan jag inte flyga dit utan tillåtelse. 414 00:43:53,810 --> 00:43:56,610 Det kan ta för evigt. 415 00:43:56,650 --> 00:44:00,720 Mitt barn kommer inte att minnas mig när jag kommer ut. 416 00:44:01,830 --> 00:44:05,700 Jag beklagar, Doreen. Du ska få extra telefonsamtal. 417 00:44:05,740 --> 00:44:11,670 Jag vill inte ha telefonsamtal. Jag vill träffa min son. 418 00:44:16,660 --> 00:44:18,790 Jag är här för att hälsa på Sonia. 419 00:44:18,830 --> 00:44:22,720 Du kanske kan ta reda på vem som gjorde det. 420 00:44:22,760 --> 00:44:27,640 Tror du att jag också vill äta genom ett sugrör? 421 00:44:27,680 --> 00:44:31,610 Fem minuter. Hon klarar inte av så mycket. 422 00:44:32,730 --> 00:44:35,840 Jävlar! Kommer hon att bli bra? 423 00:44:36,630 --> 00:44:40,680 Korsbandsskada på ena sidan och en stukad fotled på den andra. 424 00:44:40,720 --> 00:44:43,660 –Resten är ytligt. –Okej. 425 00:44:53,750 --> 00:44:59,830 Sonia? Det är Liz. Kan du höra mig? 426 00:45:01,680 --> 00:45:05,720 Försök inte prata. Jag vill bara att du ska veta att jag är här. 427 00:45:06,720 --> 00:45:10,680 Tjejerna beklagar att du föll i duschen. 428 00:45:10,720 --> 00:45:13,660 De hoppas att du kommer tillbaka snart. 429 00:45:15,650 --> 00:45:20,780 Men jag tycker att du ska flytta till den skyddade avdelningen. 430 00:45:20,820 --> 00:45:25,780 Även om du ger dem det de vill ha är det aldrig tillräckligt. 431 00:45:27,660 --> 00:45:30,770 Be om att få komma till den skyddade avdelningen. 432 00:45:31,670 --> 00:45:33,680 Aldrig. 433 00:45:34,690 --> 00:45:39,690 De får inte vinna. 434 00:45:53,840 --> 00:45:56,760 Måste jag övernatta på sjukan? 435 00:45:56,800 --> 00:46:00,790 Du fick ett slag mot huvudet. Du måste observeras. 436 00:46:01,840 --> 00:46:04,820 Det ser inte bra ut för en boss. 437 00:46:05,610 --> 00:46:08,740 –En bruten arm är illa nog. –Det är inte ditt beslut. 438 00:46:17,740 --> 00:46:21,760 Jag vill tacka för att du räddade mig. 439 00:46:22,750 --> 00:46:24,750 Du räddade nog mitt liv idag. 440 00:46:27,630 --> 00:46:30,640 Jag vet inte om du förtjänar det, men... 441 00:46:31,720 --> 00:46:36,710 –Vad skulle jag annars göra? –Ja. 442 00:46:45,780 --> 00:46:48,750 Saker blir kanske annorlunda i framtiden. 443 00:47:03,680 --> 00:47:05,820 Nu är det dags. 444 00:47:12,700 --> 00:47:16,700 Text: Johan Gustafsson www.sdimedia.com