1 00:00:03,302 --> 00:00:04,744 ضعي مبادئك في شيء جيد 2 00:00:04,750 --> 00:00:07,103 هل تعتقدين أنه يمكنك مساعدتي في ايجاد المهربات 3 00:00:07,109 --> 00:00:10,021 - هناك ضابط لعين متورط - لا يوجد ضابط 4 00:00:10,027 --> 00:00:13,104 أنظرو... الحائط الأخضر 5 00:00:13,110 --> 00:00:15,751 - لقد حصلنا على العمل. - ماذا، حصلتوا على الضوء الأخضر يارفاق؟ 6 00:00:15,757 --> 00:00:18,149 لدينا عرض لك ليز 7 00:00:18,155 --> 00:00:22,162 نحن نريدك للعمل معنا كخبيرة للبستنه 8 00:00:22,168 --> 00:00:23,674 مرحبا, سيده ويسفول 9 00:00:26,764 --> 00:00:27,968 أنت تعرفين أنك وعدتني. 10 00:00:27,974 --> 00:00:31,074 نظرتي الى عيناي وقلتي لن أحاول القيام بشيء مره اخرى 11 00:00:31,080 --> 00:00:33,103 - لن أفعل ذلك مرة أخرى. - اخرجي. 12 00:00:33,109 --> 00:00:34,552 هل تريدين لمسي ؟ 13 00:00:34,558 --> 00:00:35,758 اليس كذلك ؟ 14 00:00:35,834 --> 00:00:38,255 _ 15 00:00:38,261 --> 00:00:41,131 ليس هناك طريق سهل للخروج لك 16 00:00:42,045 --> 00:00:44,750 الآن، سوف أخرج وسوف تأتين معي 17 00:00:44,756 --> 00:00:46,555 - ماذا؟ - الآن، أنت بحاجة إلى الخروج 18 00:00:46,561 --> 00:00:48,163 وبحاجة أن تعيشي حياة سعيدة 19 00:00:48,169 --> 00:00:50,528 هكذا هو الانتقام من فيرغسون 20 00:00:50,534 --> 00:00:51,734 سوف تهربين 21 00:00:54,452 --> 00:00:57,321 22 00:00:57,327 --> 00:00:58,610 23 00:00:59,016 --> 00:01:04,472 24 00:01:04,478 --> 00:01:10,708 25 00:01:10,714 --> 00:01:16,362 26 00:01:16,368 --> 00:01:22,164 27 00:01:22,586 --> 00:01:28,148 28 00:01:28,742 --> 00:01:34,856 29 00:01:35,150 --> 00:01:39,487 عنوان الحلقة ( فكر داخل الصندوق ) 30 00:01:39,493 --> 00:01:42,493 31 00:01:50,056 --> 00:01:51,956 32 00:01:51,962 --> 00:01:54,389 33 00:01:54,454 --> 00:01:57,187 لننسى فيرغسون, نحن فقط سوف نقوم بالخروج من هنا 34 00:01:57,626 --> 00:01:59,570 نحن لا نريد أن نهرم في هذه النفاية 35 00:02:00,437 --> 00:02:03,938 - مرحبا مارش - حائط "ريد" يبدو جيداً 36 00:02:05,320 --> 00:02:07,343 هل تريدين بعض المساعدة مع الورود ؟ 37 00:02:08,641 --> 00:02:10,010 مارش ؟ 38 00:02:10,428 --> 00:02:11,815 أأنت بخير ؟ 39 00:02:12,323 --> 00:02:13,523 _ 40 00:02:13,529 --> 00:02:15,012 _ 41 00:02:15,018 --> 00:02:16,411 مارش 42 00:02:19,121 --> 00:02:22,670 لا... لا,لقد كانت جالسه هناك 43 00:02:22,676 --> 00:02:25,286 مثل الزومبي 44 00:02:25,292 --> 00:02:27,881 الكثير من الطرق لتموتين 45 00:02:27,887 --> 00:02:29,143 ها هي قادمة 46 00:02:29,149 --> 00:02:30,440 نراك ماش 47 00:02:30,446 --> 00:02:32,669 وداعا مارش, وداعا 48 00:02:32,675 --> 00:02:33,937 سوف نشتاق لك مارش 49 00:02:33,943 --> 00:02:36,393 - يرعاك الله - سيد جاك 50 00:02:36,399 --> 00:02:39,398 - ماذا حدث؟ - الطبيب يعتقد أنها نوبة قلبية 51 00:02:39,404 --> 00:02:40,850 ايتها المسكينة 52 00:02:40,856 --> 00:02:42,651 أعتقد ليس لديها عائلة بعد الان 53 00:02:42,657 --> 00:02:44,483 لم تعد تتلقى زيارات من بنت أختها 54 00:02:45,264 --> 00:02:48,576 - 34 عام في هذا القبر - نحبك ماش 55 00:02:48,582 --> 00:02:50,485 ربما كنت على حق 56 00:02:50,491 --> 00:02:52,470 ربما نعيش بقية حياتنا 57 00:02:52,476 --> 00:02:53,977 في صندوف 58 00:02:53,983 --> 00:02:55,474 59 00:02:55,774 --> 00:02:57,661 60 00:02:58,064 --> 00:03:00,761 61 00:03:00,767 --> 00:03:01,967 اترين ذلك 62 00:03:02,454 --> 00:03:05,189 - اسرعوا, جميعا 63 00:03:05,275 --> 00:03:09,518 أريد الانتهاء من النماذج قبل وصول ماغي إلى هنا 64 00:03:09,524 --> 00:03:11,086 65 00:03:12,578 --> 00:03:14,665 66 00:03:14,671 --> 00:03:16,469 ماذا تفعل المسخ هنا ؟ 67 00:03:20,177 --> 00:03:21,746 مهلا، التي تبدو جيدة على الرغم من 68 00:03:21,830 --> 00:03:23,988 69 00:03:29,086 --> 00:03:30,485 هل يمكنني مساعدتك؟ 70 00:03:30,491 --> 00:03:32,385 71 00:03:32,391 --> 00:03:34,775 لديك عملية مثيرة للإعجاب قليلا هنا 72 00:03:35,181 --> 00:03:36,381 شكرا لك 73 00:03:36,704 --> 00:03:38,671 الحاكمة كانت في منتهى الدعم لنا 74 00:03:39,080 --> 00:03:40,418 _ 75 00:03:42,482 --> 00:03:44,113 ماذا تريد، جون؟ 76 00:03:44,393 --> 00:03:46,605 77 00:03:47,619 --> 00:03:50,353 78 00:03:50,359 --> 00:03:52,441 لدي اقتراح لك 79 00:03:54,040 --> 00:03:56,438 80 00:03:59,032 --> 00:04:01,245 سوف أدعمك 81 00:04:04,005 --> 00:04:07,811 الآن، لماذا تتخيلون بأنني سوف اخاطر بإحضار مهربة 82 00:04:07,817 --> 00:04:09,408 من خلال ورشتي؟ 83 00:04:10,118 --> 00:04:12,122 أنا أفهم أنك لديك أعمالك جون 84 00:04:12,128 --> 00:04:14,223 ولكن لا اريد ان أكون جزء منها 85 00:04:15,614 --> 00:04:17,906 أتفترضين أن لديك خيار 86 00:04:19,383 --> 00:04:21,464 هذه الورشة هي نطاقي 87 00:04:22,465 --> 00:04:23,665 لذلك... 88 00:04:24,093 --> 00:04:25,818 وصلني عرضك 89 00:04:26,412 --> 00:04:29,408 وأنا أحترمه, وأرفضه 90 00:04:29,414 --> 00:04:30,881 91 00:04:31,720 --> 00:04:34,720 92 00:04:44,328 --> 00:04:45,528 93 00:04:46,929 --> 00:04:48,235 مرحبا 94 00:04:48,241 --> 00:04:50,467 95 00:04:50,473 --> 00:04:52,005 - مرحبا - مرحبا 96 00:04:53,121 --> 00:04:55,361 - هل حقا نمتي؟ - نعم 97 00:04:55,367 --> 00:04:57,090 - تبدين فقط قليلاً... - لا، أنا بخير. 98 00:04:57,096 --> 00:04:58,508 - فقط متعبه. - أوه 99 00:04:58,514 --> 00:05:00,940 - فقط أحتاج إلى بعض الكافيين - حسنا 100 00:05:01,041 --> 00:05:04,643 أوه، نظري، السيد جاكسون فقط اتصل بي، 101 00:05:04,649 --> 00:05:06,964 توفيت مارش هذا الصباح 102 00:05:06,970 --> 00:05:09,904 - نعم، أسباب طبيعية - أوه، هذا أمر فظيع 103 00:05:09,910 --> 00:05:11,570 لم يكن لديها العديد من الأصدقاء المقربين 104 00:05:11,576 --> 00:05:13,691 ولكن بعض النساء قد يحتاجون الى أستشارات 105 00:05:13,697 --> 00:05:16,591 خاصه ليخرجوا إلى العمل 106 00:05:16,597 --> 00:05:19,719 - أوه, صحيح - أأمل أنك على استعداد ليوم حافل 107 00:05:20,184 --> 00:05:22,756 - هل شاهدتي "سوبرمان" الجزء الثاني؟ - لا 108 00:05:22,762 --> 00:05:25,763 ليكس لوثر يهرب من السجن مع منطاد هوائي 109 00:05:25,769 --> 00:05:26,849 110 00:05:26,855 --> 00:05:29,552 يجب أن نفعل ذلك، أو بـ اعواد ساق طويله ؟ 111 00:05:29,558 --> 00:05:31,763 لكن هل يمكنك الجري بـ الاعواد ؟ 112 00:05:32,060 --> 00:05:33,720 يمكنني الجري بـ الخناجر 113 00:05:34,399 --> 00:05:36,454 114 00:05:41,220 --> 00:05:43,286 115 00:05:45,815 --> 00:05:47,015 116 00:05:47,021 --> 00:05:48,568 يجب أن تعيني ضابط لتوريد للمخدرات 117 00:05:48,574 --> 00:05:49,865 هكذا سوف نوقفهم 118 00:05:49,871 --> 00:05:52,285 لا يمكنني تعيين خبير بحث بدون أدلة 119 00:05:52,291 --> 00:05:53,664 حسنا، الا تريدين الاطاحه بـ فيرغسون؟ 120 00:05:53,670 --> 00:05:55,422 تشانينج سيكون هنا غدا لتفحص ورشة العمل، 121 00:05:55,428 --> 00:05:58,412 وآخر شيء أريد ان يعتقده هو انني لا أستطيع السيطره على طاقمي 122 00:05:58,418 --> 00:06:00,233 أتعلم كم هو مكلف لأستدعائهم 123 00:06:00,239 --> 00:06:01,734 أتعلم ماذا سوف يحدث لمعنويات الطاقم 124 00:06:01,740 --> 00:06:03,740 لكن كل ما أهتم له هو حماية النساء 125 00:06:03,897 --> 00:06:05,502 حسنا، أنا بحاجة إلى إثبات, أسفة ويل، 126 00:06:05,508 --> 00:06:07,712 لكن غرائزك ليست دليل 127 00:06:07,718 --> 00:06:10,134 128 00:06:12,672 --> 00:06:14,773 129 00:06:18,885 --> 00:06:20,085 130 00:06:20,091 --> 00:06:21,369 ماذا تريدين ؟ 131 00:06:21,375 --> 00:06:24,583 - وظيفة - ولماذا 132 00:06:24,589 --> 00:06:25,865 الأمر ليس علائد اليك 133 00:06:25,871 --> 00:06:28,258 عائد لي, لانني الرئيسه 134 00:06:28,264 --> 00:06:30,386 نعم, حقيقي لذلك أرحلي 135 00:06:30,392 --> 00:06:32,043 هل هناك مشكلة، سوزان؟ 136 00:06:32,049 --> 00:06:34,078 نعم، هناك. كتلة الشحم هنا 137 00:06:34,084 --> 00:06:36,563 تعتقد أنه بـ مجرد المشي سوف تحصل على عمل 138 00:06:36,758 --> 00:06:40,198 139 00:06:41,748 --> 00:06:44,545 اذا, وضعتني على كرسي متحرك 140 00:06:44,740 --> 00:06:46,732 ثم تأتين وتساليني عن عمل 141 00:06:46,738 --> 00:06:48,108 هذه هي الرواية 142 00:06:48,458 --> 00:06:50,482 أريد الحصول على بعض الخبرة 143 00:06:50,488 --> 00:06:52,928 نعم، ويلدين دهون فمك في أنحاء المجمع 144 00:06:52,934 --> 00:06:55,662 أظهرو بعض الاحترام ايتها السيدات, رجاء 145 00:06:59,229 --> 00:07:00,925 سأعمل بجد 146 00:07:01,229 --> 00:07:02,940 سوف أعمل ما تريدين 147 00:07:03,253 --> 00:07:05,672 حسنا 148 00:07:06,726 --> 00:07:08,136 أنا آسفة 149 00:07:08,526 --> 00:07:12,942 هذا تحول سريع يجعلني في ريبه 150 00:07:14,201 --> 00:07:15,508 151 00:07:15,514 --> 00:07:17,834 أوه, لا أعلم, الامر عائد لك سوزن 152 00:07:18,318 --> 00:07:19,518 153 00:07:19,615 --> 00:07:21,014 لكن... 154 00:07:21,534 --> 00:07:23,657 أنا وأثقه أنه يمكننا أيجاد شيء ما لك 155 00:07:23,730 --> 00:07:25,745 متعه لتفعلها 156 00:07:29,730 --> 00:07:31,847 هيا، ضعيها على ظهرك 157 00:07:36,897 --> 00:07:38,686 أحسنت، سوزان 158 00:07:39,116 --> 00:07:40,316 159 00:07:42,397 --> 00:07:45,520 - أوه، مرحبا، ألي - مرحبا 160 00:07:45,823 --> 00:07:47,034 سعيدة أني أمسكتك 161 00:07:47,040 --> 00:07:49,101 سمعت عن أمر مارش 162 00:07:49,503 --> 00:07:51,603 ظننتك تودين القدوم لتحدث 163 00:07:51,826 --> 00:07:53,106 _ 164 00:07:53,112 --> 00:07:56,129 أوه, لا, أنا بخير أنا لم أتعرف عليها حقا 165 00:07:56,135 --> 00:07:57,645 - أوه، صحيح 166 00:07:57,651 --> 00:08:00,867 رايتك مع... فرانكي 167 00:08:02,145 --> 00:08:03,544 في وقت سابق 168 00:08:03,622 --> 00:08:05,698 لم تحصلي على وقت كافي لتحسن 169 00:08:06,884 --> 00:08:08,084 نعم 170 00:08:08,090 --> 00:08:10,307 نعم, هذا المكان من الممكن أن يعبث بـ رأسك 171 00:08:10,313 --> 00:08:12,176 تعلمين, خصوصاً بعد ما تعرضتي له 172 00:08:12,322 --> 00:08:14,499 أعتقد أنه من الأفضل عدم... 173 00:08:14,901 --> 00:08:16,808 حسنا، لا... 174 00:08:17,195 --> 00:08:20,218 لا تتخططي أي حدود في هذه اللحظة، كما تعلمين 175 00:08:20,224 --> 00:08:22,761 - عن ماذا تتحدثين ؟ - أوه، فقط ... 176 00:08:22,767 --> 00:08:24,749 عندما يكون لديك مشاعر اتجاة شخص ما, وتفقدينة 177 00:08:24,755 --> 00:08:26,168 الخطأ شائع هو فقط... 178 00:08:26,174 --> 00:08:27,893 رمي نفسك في علاقة أخرى 179 00:08:27,899 --> 00:08:30,463 وهو... ليس حل على الإطلاق 180 00:08:31,917 --> 00:08:33,610 حسنا، شكرا 181 00:08:34,001 --> 00:08:36,009 حسنا، إذا كنت تحتاجين لتعمق بالحديث أكثر 182 00:08:36,015 --> 00:08:37,836 أنت تعرف أين أنا، حسنا؟ 183 00:08:37,842 --> 00:08:39,223 184 00:08:39,229 --> 00:08:40,829 يا اللهي بريدجت 185 00:08:43,056 --> 00:08:44,647 186 00:08:44,947 --> 00:08:47,301 _ 187 00:08:49,440 --> 00:08:51,158 188 00:08:54,429 --> 00:08:56,335 189 00:08:56,341 --> 00:08:58,119 أهذا يستغرق الكثير من الوقت ؟ 190 00:08:58,617 --> 00:09:01,109 لماذا، هل ستذهبين لمكان ما ؟ 191 00:09:02,012 --> 00:09:05,837 أشعر بزيارة وشيكه من المدير العام 192 00:09:07,313 --> 00:09:08,912 فيرا يبدو أنها في ذعر فظيع 193 00:09:08,918 --> 00:09:10,431 لتجعل كل شيء يبدو مرتب 194 00:09:10,437 --> 00:09:11,899 عودي للعمل فقط 195 00:09:11,905 --> 00:09:13,923 هذا ليس ما يجب أن تتوقعه 196 00:09:13,929 --> 00:09:15,899 اطلق عليه مهارات القيادة 197 00:09:15,905 --> 00:09:17,751 حتى ما تقوم به يجب أن تراقبه 198 00:09:17,757 --> 00:09:19,658 أخرسي فيرغسون 199 00:09:21,025 --> 00:09:22,559 سوف أرافقك 200 00:09:23,830 --> 00:09:27,454 أتسائل كم من الوقت الذي سوف تحتاجة لتنظيف ؟ 201 00:09:27,460 --> 00:09:29,057 202 00:09:30,789 --> 00:09:32,105 203 00:09:32,111 --> 00:09:35,419 _ 204 00:09:35,633 --> 00:09:36,928 205 00:09:37,001 --> 00:09:39,108 السير المتحرك في المغسله 206 00:09:39,114 --> 00:09:42,226 - ماذا بشأنه ؟ - حسنا، سوف يقودنا الى... 207 00:09:42,232 --> 00:09:44,435 مكان التحميل أو لشيء ما، أليس كذلك؟ 208 00:09:44,441 --> 00:09:46,372 نعم, حيث يوجد الحراس 209 00:09:46,378 --> 00:09:48,892 - حسنا، هل سبق لك أن كنت هناك؟ - لا - اذاً 210 00:09:48,898 --> 00:09:50,603 يستحق التأكد, صحيح؟ 211 00:09:50,609 --> 00:09:52,470 نعم، كل الحق، سوف أعطيها ابتسامات لتدعنا نستخدمه 212 00:09:52,476 --> 00:09:54,799 حسنا, رائع. ماذا ان سألت أسئله ؟ 213 00:09:56,353 --> 00:09:57,553 لن تفعل 214 00:09:57,877 --> 00:09:59,454 إذا فعلت أخبريها انك تريدينني 215 00:09:59,460 --> 00:10:00,827 نعم, حقاً, هذا جيد 216 00:10:00,833 --> 00:10:03,421 - سوف ترفض بـ أي حال من الأحوال - ماذا, لماذا ؟ 217 00:10:03,427 --> 00:10:05,328 لا أعلم, لقد أعطتني محاضره غريبه 218 00:10:05,334 --> 00:10:07,525 عن أن لا أدخل في علاقة تعوضيه 219 00:10:07,531 --> 00:10:09,235 لا أعلم, هيا بنا, دعينا نحصل على ابتسامات 220 00:10:09,241 --> 00:10:11,747 تفقدي الفناء, وانا سوف أقوم بتفقد الممر وسنتقابل على الغداء 221 00:10:11,753 --> 00:10:12,953 - حسنا - نعم 222 00:10:13,841 --> 00:10:16,841 223 00:10:19,242 --> 00:10:20,442 224 00:10:20,448 --> 00:10:21,715 هل تريدين مساعده؟ 225 00:10:22,135 --> 00:10:23,335 لا 226 00:10:31,098 --> 00:10:32,403 فرانكي 227 00:10:34,113 --> 00:10:35,513 من فضلك 228 00:10:40,836 --> 00:10:42,646 أنا لا أضاجع ألي 229 00:10:43,047 --> 00:10:44,777 لن أفعل ذلك لك 230 00:10:46,030 --> 00:10:47,230 231 00:11:01,819 --> 00:11:04,305 232 00:11:05,115 --> 00:11:07,100 233 00:11:10,581 --> 00:11:12,581 234 00:11:12,777 --> 00:11:13,977 سمايلز 235 00:11:14,582 --> 00:11:15,782 سمايلز 236 00:11:15,788 --> 00:11:17,176 ما ذا تفعل ألي 237 00:11:17,390 --> 00:11:18,763 تصيب الهدف ؟ 238 00:11:18,769 --> 00:11:21,359 أسالك معروف. أنا وفرانكي بحاجة الدخول للمغسلة 239 00:11:21,365 --> 00:11:23,228 من الممكن أن تكون سمايلز من تحضر المخدرات لداخل 240 00:11:23,322 --> 00:11:25,325 تفعل أي شيء للحصول على المال 241 00:11:25,331 --> 00:11:26,778 242 00:11:26,784 --> 00:11:28,533 ها هي ذا 243 00:11:28,539 --> 00:11:30,739 244 00:11:34,943 --> 00:11:37,374 - يا الهي - ما الأمر بحق اللعنه؟ 245 00:11:37,842 --> 00:11:39,783 هل تتزودين من ليندا ؟ 246 00:11:39,789 --> 00:11:41,073 لا 247 00:11:41,079 --> 00:11:42,667 ظننتك أن لن تعودين لهذا بعد الأن 248 00:11:42,673 --> 00:11:45,362 - أنا لست - أذا لماذا أعطيت لها المال ؟ 249 00:11:45,368 --> 00:11:47,168 250 00:11:47,260 --> 00:11:48,995 لماذا ؟ 251 00:11:52,133 --> 00:11:53,713 لا تحمينها 252 00:11:53,719 --> 00:11:55,914 نحن نعلم أن أحد الضباط يحضره الى الداخل 253 00:11:55,920 --> 00:11:59,127 مهلا، ضابط واحد فقط أعطاني 254 00:11:59,133 --> 00:12:00,829 - ولم تكن سمايلز - من؟ 255 00:12:04,055 --> 00:12:05,388 السيد ستيوارت 256 00:12:05,555 --> 00:12:08,047 - هل تمزحين معي؟ - يجب أن أذهب 257 00:12:11,055 --> 00:12:12,774 258 00:12:13,773 --> 00:12:15,272 لديك عشر دقائق 259 00:12:15,278 --> 00:12:18,125 نعم, لا تقلقي يمكنن الحصول عليها في خمس دقائق 260 00:12:18,131 --> 00:12:19,617 هذا غني 261 00:12:20,117 --> 00:12:21,850 262 00:12:23,414 --> 00:12:26,414 263 00:12:46,612 --> 00:12:49,105 أعتقد أننا بحاجة إلى التحدث قليلاً 264 00:12:49,400 --> 00:12:50,918 ماذا يمكنك أن ترى؟ 265 00:12:51,034 --> 00:12:54,040 كومة من الغسيل و الاكياس 266 00:12:54,046 --> 00:12:57,416 هناك بعض الابواب نحتاج بطاقات ممغنطة لكن لا توجد نوافذ 267 00:12:58,041 --> 00:12:59,618 بالتأكيد لن نخرج بهذه الطريقة 268 00:12:59,624 --> 00:13:02,045 269 00:13:02,933 --> 00:13:06,694 - أوه اللعنة، علقت - اسرعي, سمايلز ستكون هنا خلال دقيقة 270 00:13:10,395 --> 00:13:12,568 هيا... لنخرج من هنا 271 00:13:20,639 --> 00:13:21,839 272 00:13:34,340 --> 00:13:37,340 273 00:13:49,082 --> 00:13:52,082 274 00:13:53,614 --> 00:13:54,814 275 00:13:54,820 --> 00:13:56,409 ماذا تريدين بحق اللعنه ؟ 276 00:13:56,415 --> 00:13:58,383 إذا كانت علاقة ثلاثية نحن لسنا مهتمين 277 00:13:58,389 --> 00:13:59,835 ماذا تفعلين هنا؟ 278 00:14:00,201 --> 00:14:01,702 كيف يبدو الأمر ؟ 279 00:14:01,708 --> 00:14:03,483 أخرجوا 280 00:14:04,194 --> 00:14:05,702 281 00:14:07,795 --> 00:14:09,983 كيندا قتلت السيدة بونر على أي حال 282 00:14:14,066 --> 00:14:15,508 283 00:14:21,490 --> 00:14:24,820 ألي أخبرتني أن ستيوارت من يعطيها المخدرات منذ زمن 284 00:14:24,826 --> 00:14:27,196 جايك, هل أنت متأكدة ؟ 285 00:14:31,685 --> 00:14:34,829 أنا لا أعلم من قام بأغضابة ولكنه أصبح كذلك 286 00:14:39,007 --> 00:14:41,422 الأنتباة للمجمع الأنتباة للمجمع 287 00:14:41,428 --> 00:14:43,641 الهواتف متاحة الآن للاستخدام 288 00:14:46,785 --> 00:14:48,447 ضعي هذا على الرف 289 00:14:54,386 --> 00:14:56,502 تبدين متعبة قليلاً سيدة ويسفول 290 00:14:56,601 --> 00:14:57,801 جلسة صعبة؟ 291 00:14:57,994 --> 00:14:59,897 ماذا تريدين بحق اللعنة 292 00:14:59,998 --> 00:15:04,100 يمكنني أرى أن الموقف الأخير مع فرانكي دويل كان ثقيل 293 00:15:04,405 --> 00:15:06,653 تأثير عاطفي سلبي 294 00:15:07,139 --> 00:15:09,738 ولكن، أعتقد أنك تضيعين طاقتك 295 00:15:09,744 --> 00:15:11,380 هي بالفعل مضت في طريقها 296 00:15:12,725 --> 00:15:14,597 أنا رايتها للتو في... 297 00:15:14,603 --> 00:15:16,576 298 00:15:16,582 --> 00:15:18,817 في المغسلة مع نوفاك 299 00:15:19,565 --> 00:15:21,797 كانوا في موقف حميم مع بعضهم 300 00:15:21,980 --> 00:15:23,386 مثل الحيوانات 301 00:15:25,792 --> 00:15:27,137 لم تاخذ رحلة طويلة لتبادل بفتاة 302 00:15:27,143 --> 00:15:29,222 أصغر, وجذابة أكثر, اليس كذلك 303 00:15:29,817 --> 00:15:31,528 304 00:15:37,099 --> 00:15:40,099 305 00:15:41,112 --> 00:15:42,312 306 00:15:42,318 --> 00:15:44,004 لماذا تواصلي الكذب علي ؟ 307 00:15:44,091 --> 00:15:45,291 _ 308 00:15:45,396 --> 00:15:48,242 سمحتي لفيرغسون أن تخبرني بكل سرور 309 00:15:48,380 --> 00:15:51,189 لا، ايا كان ما اخبرتك به فيرغسون فهو هراء 310 00:15:51,195 --> 00:15:52,729 الآن أنت تكذب مرة أخرى 311 00:15:53,184 --> 00:15:54,678 ما تعتقد فيرغسون انها رأته 312 00:15:54,684 --> 00:15:56,599 وما حدث فعلاً أمرين مختلفين 313 00:15:56,605 --> 00:15:57,805 أذاً, أتنكرين الأمر ؟ 314 00:15:59,919 --> 00:16:02,236 قولي شيئاً بحق اللعنة فرانكي 315 00:16:03,942 --> 00:16:06,543 - أنه معقد - لا، لا، لا، لا، لا 316 00:16:07,036 --> 00:16:09,224 أنه حقاً بسيط 317 00:16:14,585 --> 00:16:15,983 318 00:16:19,874 --> 00:16:21,074 319 00:16:21,080 --> 00:16:22,335 اللعنة 320 00:16:22,341 --> 00:16:23,541 سوف أأتي باكر غداً 321 00:16:23,547 --> 00:16:25,109 لتأكد أن كل شيء جاهز من لأجل تشانينج 322 00:16:25,115 --> 00:16:26,585 أسمحي لي أن أعلم كيف ان أساعدك 323 00:16:26,591 --> 00:16:28,209 حسنا، يمكنك الاقفال على جميع النساء في خلاياهم 324 00:16:28,215 --> 00:16:30,514 وايقاف ويل عن ازعاجي بشأن التفتيش 325 00:16:30,709 --> 00:16:32,164 أوه, ماذا يريد من هذا الرجل 326 00:16:32,170 --> 00:16:33,884 يعتقد أنها أفضل وسلية 327 00:16:33,890 --> 00:16:35,862 لايجاد من يبيع المخدرات لنساء 328 00:16:35,868 --> 00:16:38,657 - أو لأهدار المال فقط - نعم، هذا ما قلته 329 00:16:38,853 --> 00:16:41,266 هل تعرف ما أحب؟ 330 00:16:41,593 --> 00:16:43,024 شخص ما يطهو لي العشاء 331 00:16:43,030 --> 00:16:45,038 ويختار لي فيلم لائق 332 00:16:45,044 --> 00:16:46,617 الآن، هذا ما استطيع فعله 333 00:16:46,828 --> 00:16:48,028 حسنا 334 00:16:48,491 --> 00:16:50,609 - مرحبا, فيرا - مرحبا 335 00:16:50,828 --> 00:16:52,095 336 00:16:52,101 --> 00:16:53,687 ما خططك لليلة ؟ 337 00:16:54,314 --> 00:16:55,514 _ 338 00:16:55,869 --> 00:16:59,204 انا أخطط لشراب فاخر, ربما أثنين 339 00:16:59,210 --> 00:17:01,262 أحب ذلك, لكن لا أستطيع 340 00:17:01,494 --> 00:17:02,816 تشانينج سيكون هنا غداً ولدي جبل 341 00:17:02,822 --> 00:17:05,222 - من الاعمال الورقيه لاقوم بها. لكن ربما - نعم بالطبع, حسنا, لا عليك 342 00:17:05,228 --> 00:17:06,612 - في وقت أخر ؟ - نعم, نعم 343 00:17:07,519 --> 00:17:08,719 الى اللقاء بريدجت 344 00:17:10,425 --> 00:17:11,823 أذا كنتي تريدين ليلة الفتيات 345 00:17:11,829 --> 00:17:13,527 - لن أكون مستاء - لا, لا, لا, لا 346 00:17:13,533 --> 00:17:15,239 أنا حقا لا أريد 347 00:17:15,245 --> 00:17:18,245 348 00:17:20,129 --> 00:17:23,686 349 00:17:25,386 --> 00:17:27,600 الانتباه للمجمع الانتباه للمجمع 350 00:17:27,606 --> 00:17:30,095 الان النداء للافطار 351 00:17:30,101 --> 00:17:32,689 الان, نحن بحاجة للموافقة النهائية اليوم 352 00:17:32,695 --> 00:17:35,498 لذلك، أريد من الجميع أن تحسنوا التصرف 353 00:17:35,504 --> 00:17:36,990 أو سوف أضرب أثدائكم 354 00:17:37,260 --> 00:17:39,659 ماذا أخبرتك عن التعزيز الايجابي ؟ 355 00:17:40,580 --> 00:17:42,276 أوه, معك حق 356 00:17:42,455 --> 00:17:46,243 اذاً, مثل, اذا قمتم بعمل جيد لن أضرب أثدائكم 357 00:17:46,249 --> 00:17:48,411 اذا, ما القصة ؟ 358 00:17:48,417 --> 00:17:50,536 سوف ترين تشانينج انحاء الورشة ؟ 359 00:17:50,542 --> 00:17:53,250 نعم سوف نقوم, وسوزان وأنا سنقوم بذلك 360 00:17:53,256 --> 00:17:55,262 سوف نظهر له كل جزء من العملية 361 00:17:55,268 --> 00:17:56,696 زراعة الشتلات 362 00:17:56,702 --> 00:17:58,038 صنع الاطارات 363 00:17:58,044 --> 00:18:00,085 التعبئة، الشحن النهائي للمنتج 364 00:18:00,091 --> 00:18:02,484 _ 365 00:18:03,090 --> 00:18:04,290 _ 366 00:18:04,379 --> 00:18:06,287 أذا مشروع الجدار الأخضر 367 00:18:06,293 --> 00:18:08,449 سوف يقومون بارسال الشحنة لخارج السجن 368 00:18:08,983 --> 00:18:10,188 يمكن ان يكون خيار 369 00:18:10,194 --> 00:18:12,366 سوف أذهب لسؤال "ليز" اذا يمكننا الدخول لمنطقة الزراعة 370 00:18:12,372 --> 00:18:14,382 هيه, لن نكون لثانية 371 00:18:15,359 --> 00:18:18,345 - مرحبا, سمايلز, هل رايتي ويسفول ؟ - لا 372 00:18:18,679 --> 00:18:20,876 أريد موعد هل يمكنك وضعي على القائمة ؟ 373 00:18:20,882 --> 00:18:23,359 - هل أبدو كسكرتيرة ؟ - فقط أفعلي, حسنا ؟ 374 00:18:23,733 --> 00:18:25,585 - ماذا حدث لك ؟ - من فضلك؟ 375 00:18:26,226 --> 00:18:28,744 شكراً لك 376 00:18:30,524 --> 00:18:33,520 377 00:18:35,024 --> 00:18:36,813 - جايك - مرحبا 378 00:18:37,271 --> 00:18:38,471 _ 379 00:18:38,880 --> 00:18:41,515 - أنا خارج الليلة - الي أين ؟ 380 00:18:42,380 --> 00:18:43,706 فقط للملهى 381 00:18:44,271 --> 00:18:45,471 أي ملهى ؟ 382 00:18:45,998 --> 00:18:47,785 لم أختاره بعد 383 00:18:48,502 --> 00:18:49,702 هل هذا موعد ؟ 384 00:18:49,708 --> 00:18:52,123 أوه, نعم 385 00:18:52,306 --> 00:18:53,506 386 00:18:53,705 --> 00:18:55,174 هل لديك أي مخدرات ؟ 387 00:18:55,180 --> 00:18:57,130 وقالوا إن الرومانسية ماتت 388 00:18:57,564 --> 00:18:58,892 هل حصلت على أي شيء؟ 389 00:18:59,613 --> 00:19:01,341 أوه, ايها الزميل 390 00:19:02,113 --> 00:19:03,690 تذكر ما حدث آخر مرة؟ 391 00:19:04,589 --> 00:19:06,011 لا أفعل هذا بعد الآن 392 00:19:06,017 --> 00:19:07,276 393 00:19:07,282 --> 00:19:08,792 - إنه محفوف بالمخاطر - نعم 394 00:19:08,798 --> 00:19:10,684 أسف 395 00:19:13,488 --> 00:19:14,688 396 00:19:17,498 --> 00:19:20,089 - صباح الخير ويل - مرحبا, سيد تشانينغ 397 00:19:21,800 --> 00:19:24,900 كيف حكمت فيرغسون اللعينة؟ 398 00:19:24,906 --> 00:19:27,303 جعلت النساء يختارونها 399 00:19:27,309 --> 00:19:28,777 أعرف أننا سوف نندم على ذلك 400 00:19:28,783 --> 00:19:31,517 حسنا, نأمل انها ليست أنت من سوف تندم 401 00:19:33,238 --> 00:19:36,081 اذا, مشروع الحائط الأخضر فكرة السيدة ستيفنز ؟ 402 00:19:36,938 --> 00:19:40,209 نعم, ارادت تنظم النساء ليكون استثمار جيد لجهدهم 403 00:19:40,215 --> 00:19:43,211 شكرا لك, انها تهوي من أمبروطورية مستحضرات التجميل 404 00:19:43,633 --> 00:19:46,351 أعتقد أنك سوف تحب ما ترى 405 00:19:46,445 --> 00:19:48,338 أأمل ذلك، من أجلك 406 00:19:49,148 --> 00:19:51,538 يجب عليك فعله مع بعض نقاط البراوني في هذة الحظة 407 00:19:52,698 --> 00:19:54,904 408 00:19:54,910 --> 00:19:58,112 لا, لا, لا شيء مثل ان تدخلين لتستولي عليه 409 00:19:58,118 --> 00:20:00,026 - لا لن استولي عليه - لا 410 00:20:00,229 --> 00:20:02,323 الورشة ممتلئه على ما يبدو, وأنا الرئيسة 411 00:20:02,329 --> 00:20:03,529 - نعم - نعم 412 00:20:03,535 --> 00:20:05,780 اذا, ما أقوله هو ما يكون, صحيح 413 00:20:05,786 --> 00:20:07,416 السلطة أثرت على رأسها 414 00:20:07,422 --> 00:20:10,340 أغلقي فمك ستيلا, أو تريدين أن تطردين 415 00:20:10,346 --> 00:20:11,915 - هل أفعل ؟ - سوزن 416 00:20:12,018 --> 00:20:13,634 كم مرة علينا أن نتحدث بالأمر 417 00:20:13,640 --> 00:20:15,552 - لغتك؟ - أوه، نعم، آسفه 418 00:20:15,558 --> 00:20:17,465 هيا، بومز، فقط أسديني معروف 419 00:20:18,008 --> 00:20:20,625 أوه، نعم، لا 420 00:20:20,631 --> 00:20:24,095 أنت تريدين لانك تعرفين اني أصبحت شيء رائع, صح ؟ 421 00:20:24,173 --> 00:20:25,373 نعم 422 00:20:25,478 --> 00:20:27,692 نعم، حسنا، لا 423 00:20:27,698 --> 00:20:29,290 الحق, فرانكي 424 00:20:29,296 --> 00:20:33,494 هذا لي فقط, من أجلي فقط حسنا 425 00:20:33,681 --> 00:20:36,182 لا أريدك أن تسرقين نجاحي 426 00:20:36,188 --> 00:20:37,716 أريد فقط المساعدة 427 00:20:38,143 --> 00:20:41,138 - لا, مستحيل - بومز 428 00:20:41,144 --> 00:20:42,770 - من فضلك - لا 429 00:20:42,776 --> 00:20:44,571 لا تقومي بذلك 430 00:20:44,577 --> 00:20:47,039 - عيون فرانكي الحزينه - ماذا؟ 431 00:20:47,045 --> 00:20:49,282 لا تفعلي, لدي ما أفعلة يجب أن أذهب 432 00:20:49,717 --> 00:20:50,917 _ 433 00:20:53,225 --> 00:20:55,542 - سنجد طريقة ما - نعم, نحن أفضل 434 00:20:55,548 --> 00:20:57,870 بضع ساعات أكثر من هذا القرف وسوف أقوم بفتح وريدي 435 00:20:58,738 --> 00:21:02,652 - أنتم بخير يا سيدات ؟ - نعم, ليز, ممتاز 436 00:21:04,827 --> 00:21:06,311 ماذا يفعل هنا؟ 437 00:21:07,217 --> 00:21:08,417 تشانينج؟ 438 00:21:08,423 --> 00:21:10,671 هو رئيس هونشو لتصحيحات 439 00:21:15,623 --> 00:21:18,312 الآن, قررت تقسيم 440 00:21:18,318 --> 00:21:20,210 هذه الورشة لقسمين رئيسيين 441 00:21:20,216 --> 00:21:21,717 خارج نحن نزرع الشتلات 442 00:21:21,723 --> 00:21:24,050 وهنا حيث نجمع الاطارات 443 00:21:24,056 --> 00:21:25,846 من الصفر, سوزن هي المديرة 444 00:21:25,852 --> 00:21:28,509 - هذا جزء من العملية - نعم. نعم، أنا الإدارة 445 00:21:28,944 --> 00:21:32,034 هل تريد أن ترى كيف نقوم ببعض القرف ؟ 446 00:21:33,221 --> 00:21:36,056 أعني, هل تريد أن ترى كيف نجمع الاطارات 447 00:21:36,158 --> 00:21:38,527 - نعم, نعم بالطبع - حسنا, رائع 448 00:21:38,533 --> 00:21:40,666 حركي مؤخرتك السمينه, هيا 449 00:21:47,178 --> 00:21:48,511 نعم, أنطلقي 450 00:21:49,194 --> 00:21:50,585 كما ترى سيد تشانينج 451 00:21:50,591 --> 00:21:52,786 نحن نجمع الاطارات بطريقة بسيطة وسريعة 452 00:21:52,792 --> 00:21:55,616 ونحن قادرون على تجميع هذه الاطارات بسرعة كبيرة 453 00:21:55,702 --> 00:21:58,456 وبالطبع ما أقصد هو تحميلها من هناك والتجميع هنا 454 00:21:58,462 --> 00:22:00,280 وتعبأتها وشحنها خارجاً 455 00:22:00,286 --> 00:22:02,118 عملية فعالة جدا 456 00:22:02,124 --> 00:22:03,978 حسنا، سوف يكون الأمر فعال أكثر عندما يمكننا الحصول 457 00:22:03,984 --> 00:22:05,607 على مؤن أكثر هنا 458 00:22:08,024 --> 00:22:09,798 تذكري 459 00:22:09,804 --> 00:22:11,875 - أنت لا تتحدثين، صحيح؟ - أغربي 460 00:22:11,881 --> 00:22:14,212 لا نحن تدربنا على هذا 461 00:22:14,218 --> 00:22:16,032 دعي لي وسونيا الحديث 462 00:22:16,038 --> 00:22:18,242 - سوزن.د - أنا يمكنني التلحيم أفضل منها أيضا 463 00:22:18,248 --> 00:22:19,492 هل تريد أن ترى ؟ 464 00:22:19,498 --> 00:22:20,698 أعطني هذه 465 00:22:20,945 --> 00:22:22,785 راديك تراجعي من فضلك 466 00:22:22,791 --> 00:22:25,334 - أسمحي لشخص أخر أن يذهب - لا, أنا الرئيسه 467 00:22:25,340 --> 00:22:26,750 توقفي ايتها العاهرة اللعينة 468 00:22:26,756 --> 00:22:28,045 469 00:22:28,051 --> 00:22:29,449 - جينكينز - بومز 470 00:22:29,455 --> 00:22:30,949 - فقط أسمحي لها بذهاب - لا, مستحيل 471 00:22:30,955 --> 00:22:33,008 - راديك - ستيلا، لا تدفعينها حبيبتي 472 00:22:33,014 --> 00:22:34,611 _ 473 00:22:34,617 --> 00:22:35,874 _ 474 00:22:35,880 --> 00:22:37,570 _ 475 00:22:37,576 --> 00:22:40,057 أنهضي عنه 476 00:22:40,063 --> 00:22:42,307 أنا أسفة جد, ا, أسفه جدا سيد 477 00:22:42,313 --> 00:22:44,239 - أنا آسفه جدا, سيد تشانينغ - أبتعدي عني 478 00:22:44,245 --> 00:22:45,916 ليز, يجب أن يكون هو في الأعلى 479 00:22:45,922 --> 00:22:49,483 - أخرسي بحق اللعنة - ليهدآ الجميع 480 00:22:49,489 --> 00:22:50,706 - هل أنت بخير؟ - أخرجيني من هنا 481 00:22:50,712 --> 00:22:52,183 أهذا ماتستطيع فعلة 482 00:22:52,189 --> 00:22:54,787 - أخرسوها - لماذا؟ حتى لم يكن خطأي 483 00:22:54,793 --> 00:22:56,628 أنا آسفه جدا سيد تشانينج، كان حادثاً 484 00:22:56,634 --> 00:22:58,698 أبقي بعيدة عني 485 00:23:03,213 --> 00:23:05,044 هذة الورشة هي كارثة 486 00:23:05,050 --> 00:23:07,020 وهي خطرة على الضباط والنساء 487 00:23:07,026 --> 00:23:08,346 - أغلقيها - أنظر, في الحقيقة أعتقد 488 00:23:08,352 --> 00:23:10,448 - كان هذا خطأ - أغلقيها 489 00:23:10,580 --> 00:23:12,909 490 00:23:17,987 --> 00:23:19,187 491 00:23:19,193 --> 00:23:21,888 ماذا كنتي تفكرين عندما أعطيتي العده لهؤلاء العاهرات 492 00:23:21,894 --> 00:23:24,416 القسم قد وافق مع أحترامي 493 00:23:24,422 --> 00:23:26,148 العتاد هي المشكلة 494 00:23:26,154 --> 00:23:28,571 أنا متفأجي أنهم لم يقتلوا بعضهم البعض بالفعل 495 00:23:29,171 --> 00:23:30,371 496 00:23:30,377 --> 00:23:33,477 فيرا, فقط أغلقي هذا المكان 497 00:23:33,942 --> 00:23:35,654 سوف أبلغ ستيفنز الآن 498 00:23:38,632 --> 00:23:40,042 أذا 499 00:23:40,640 --> 00:23:42,358 هل سوف أعيش ؟ 500 00:23:42,364 --> 00:23:44,841 اذا كنت ولد جيد وبقيت بعيداً عن المتاعب 501 00:23:44,847 --> 00:23:47,956 أين المتعه في ذلك ؟ 502 00:23:47,962 --> 00:23:49,358 503 00:23:50,824 --> 00:23:52,028 504 00:23:52,034 --> 00:23:53,626 - أريد أن أتحدث إليه - هذا غير ممكن 505 00:23:53,632 --> 00:23:56,692 - أود التفاوض - السيد تشانينغ اتخذ قراره 506 00:23:56,698 --> 00:23:58,298 لن يتم أغلاقها 507 00:23:58,877 --> 00:24:00,790 لا تملكين الخيار 508 00:24:03,420 --> 00:24:05,462 أجمعي المعدات وأفعلي ذلك بسرعة 509 00:24:16,597 --> 00:24:18,011 510 00:24:20,730 --> 00:24:22,800 أسفه للجميع 511 00:24:24,011 --> 00:24:26,041 نحن سوف نقوم بأغلاقها 512 00:24:27,115 --> 00:24:32,854 بسبب أفعال شخص واحد غبي 513 00:24:34,302 --> 00:24:36,680 إليزابيث بيردسورث 514 00:24:36,813 --> 00:24:38,013 515 00:24:38,118 --> 00:24:39,350 أنا ؟ 516 00:24:39,443 --> 00:24:41,037 سونيا لقد كانت حادثه 517 00:24:41,043 --> 00:24:43,667 أخرسي 518 00:24:44,247 --> 00:24:45,579 أنظري اليك 519 00:24:45,670 --> 00:24:48,865 كل الهواء والنعم من عربة الحصان 520 00:24:48,871 --> 00:24:52,315 دمرتي كل شيء 521 00:24:52,321 --> 00:24:54,203 حطمتي آمال كل هؤلاء النساء 522 00:24:54,209 --> 00:24:57,119 أنت مجموعة نفايات من الفضاء 523 00:24:57,125 --> 00:24:58,899 يجب أن تخجلين من نفسك 524 00:24:59,297 --> 00:25:02,203 - سونيا - أخرجي من ورشتي 525 00:25:17,574 --> 00:25:18,974 526 00:25:20,324 --> 00:25:21,524 527 00:25:21,530 --> 00:25:24,401 528 00:25:25,409 --> 00:25:27,009 قد يكون لدينا مشكلة 529 00:25:27,126 --> 00:25:29,939 - فيما يتعلق؟ - جاكسون. أعتقد أنه سوس 530 00:25:30,798 --> 00:25:33,314 الضابط جاكسون لديه خليتان فقط في دماغة 531 00:25:33,320 --> 00:25:37,725 مهتمتين بالأكل والتنفس فقط 532 00:25:37,731 --> 00:25:40,219 - لا تقلق بشأنه - تشانينج اغلق الورشة 533 00:25:40,225 --> 00:25:42,578 لا توجد أي فرصة لتوريد بـ أي حال 534 00:25:42,584 --> 00:25:44,622 أنا واثقه أنك سوف تجد بديلا ما 535 00:25:52,985 --> 00:25:54,185 536 00:25:54,191 --> 00:25:56,996 من المخجل ماحدث لمؤسستك الصغيرة 537 00:25:57,277 --> 00:25:59,474 السيطره على النساء, هو 538 00:25:59,691 --> 00:26:01,480 هو فن رفيع 539 00:26:01,902 --> 00:26:03,875 عمل كبيرة لسيدة صغيرة 540 00:26:04,124 --> 00:26:05,426 في كرسي متحرك 541 00:26:05,432 --> 00:26:07,254 في الواقع، شعرت بخيبة أمل جون 542 00:26:07,260 --> 00:26:09,381 كنت أتوقع شيئا أكبر قليلا 543 00:26:09,656 --> 00:26:11,252 من الابداع 544 00:26:11,445 --> 00:26:14,414 أنت لا تريديني عدوة لك ستيفز 545 00:26:16,724 --> 00:26:18,200 لعلمك 546 00:26:18,833 --> 00:26:20,033 547 00:26:20,039 --> 00:26:22,630 لا أستجيب جيدا لتخويف 548 00:26:29,681 --> 00:26:32,681 549 00:26:32,687 --> 00:26:35,086 يمكنني أصلاح ذلك 550 00:26:35,092 --> 00:26:36,808 أوه، أتظنين هذا ؟ 551 00:26:37,048 --> 00:26:40,131 أذا أمكنني أعادت مشروع الحائط الأخضر 552 00:26:40,626 --> 00:26:43,033 أنا وفرانكي سوف نحصل على عمل في الورشة 553 00:26:43,039 --> 00:26:44,239 حسنا؟ 554 00:26:44,732 --> 00:26:46,652 من هو أنت, صانعت معجزة؟ 555 00:26:47,844 --> 00:26:49,044 أتركي الأمر لي 556 00:26:50,869 --> 00:26:52,069 557 00:26:53,555 --> 00:26:55,568 سيدة ويسفول 558 00:26:56,219 --> 00:26:59,155 بيردسورث تحتاج لرؤيتك, وهي مصره 559 00:26:59,161 --> 00:27:00,653 أيضا، دويل تحتاج إلى موعد 560 00:27:00,659 --> 00:27:02,668 أوه, حسنا 561 00:27:02,674 --> 00:27:03,971 562 00:27:03,977 --> 00:27:04,999 مرحبا 563 00:27:05,905 --> 00:27:08,729 لقد علمت أن السيدة بينيت مشغولة مع السيد تشانينج فجئت إليك 564 00:27:08,735 --> 00:27:11,514 - ماذا حدث ؟ - انها سونيا, هي... هي 565 00:27:11,520 --> 00:27:13,201 - هاجمتني, أمام النساء - هاجمتك 566 00:27:13,207 --> 00:27:15,702 نعم، لفظيا. لذلك، كنا في الورشة وكان هناك حادث 567 00:27:15,708 --> 00:27:17,781 وهي تلومني, ولم تكن منطقية 568 00:27:17,787 --> 00:27:20,382 لذلك أعتقد انها اكتشفت انني الشاهد أكس 569 00:27:20,388 --> 00:27:21,976 - أوه، الله، ليز. ليز، ليز، ليز - وأنا أحاول... 570 00:27:21,982 --> 00:27:23,499 - ببطىء, أنت تصيبيني بالصداع - ماذا؟ 571 00:27:24,078 --> 00:27:25,484 أنا واثقه أنك تبالغين 572 00:27:25,490 --> 00:27:27,679 أعني النساء هنا يفقدون صوابهم في كل الوقت 573 00:27:27,685 --> 00:27:30,367 أنا واثقة أن فرانكي لم تعني أي شيء بذلك, عزيزتي 574 00:27:30,373 --> 00:27:33,287 - سونيا. نعم - سونيا. سونيا، آسفه 575 00:27:33,293 --> 00:27:36,074 اذا, هل كنتي تستمعين الي حتى ؟ 576 00:27:36,183 --> 00:27:37,509 ليز، لدي الكثير للقيام به 577 00:27:37,515 --> 00:27:39,597 لا لا لا لا لا 578 00:27:39,800 --> 00:27:43,164 أنت هنا لمساعدتنا 579 00:27:44,972 --> 00:27:46,675 لقد كنتي مخمورة 580 00:27:47,402 --> 00:27:50,691 - لا تكونين سخيفة - أنت كذلك بالفعل 581 00:27:50,697 --> 00:27:51,926 الأن تحاولين التخلص مني 582 00:27:51,932 --> 00:27:53,772 ليز كان كاس من النبيذ على الغداء 583 00:27:53,778 --> 00:27:54,919 هل تخفضين صوتك, شكرا لك 584 00:27:55,484 --> 00:27:57,288 كيف أن ناتي اليك لتدعمينا ونثق فيك 585 00:27:58,094 --> 00:28:00,804 عندما تخرجين للغداء وتأتين مخمورة 586 00:28:00,810 --> 00:28:02,269 أنت لا تعلمين عن ماذا تتكلمين 587 00:28:02,275 --> 00:28:03,508 أوه, ثقي بي حبيبتي 588 00:28:03,514 --> 00:28:07,115 أنا أعلم كل شيء لتعرفينة عن أسرار الشراب 589 00:28:07,491 --> 00:28:09,403 أنا كتبت الكتاب 590 00:28:10,187 --> 00:28:12,280 يا الهي 591 00:28:12,576 --> 00:28:13,776 592 00:28:17,910 --> 00:28:19,310 593 00:28:21,825 --> 00:28:24,041 سيدة بينيت أيمكنني التحدث لك سريعاً 594 00:28:24,047 --> 00:28:26,041 - بيردسورث - إنه أمر خاص 595 00:28:27,362 --> 00:28:28,761 ما هي المشكلة؟ 596 00:28:30,073 --> 00:28:33,855 فقط حاولت التحدث لسيدة ويسفول ولكن كانت هناك مشكلة 597 00:28:33,948 --> 00:28:35,656 حسنا، أنت تحتاجين لتجهيز 598 00:28:35,878 --> 00:28:38,734 أنا قلقة أنها ستقوم بـ بلبله حول أمر الشاهد أكس 599 00:28:39,776 --> 00:28:41,772 ولماذا سوف تفعل هذا 600 00:28:41,778 --> 00:28:43,016 لأنها ليست على سجيتها 601 00:28:43,017 --> 00:28:44,917 - ثقي بي - اظنك تعانين من الرهاب 602 00:28:45,061 --> 00:28:45,645 - أقسم - ليز 603 00:28:45,646 --> 00:28:47,301 - أنت لا تقولين شيء منطقي - حسنا 604 00:28:47,781 --> 00:28:50,510 لقد كانت مخموره حسنا 605 00:28:51,308 --> 00:28:52,908 إنها مستائه 606 00:28:53,003 --> 00:28:54,834 أذهبي وأنظري بنفسك 607 00:28:56,628 --> 00:28:57,995 عودي إلى وحدتك 608 00:29:03,495 --> 00:29:04,895 609 00:29:05,705 --> 00:29:09,003 - كنت فقط قادمة لرؤيتك - أنا عائدة للمنزل لا أشعر اني بخير 610 00:29:09,503 --> 00:29:13,424 - أظن يجب علينا التحدث - أسفة فيرا, سآتصل بك لاحقا 611 00:29:15,170 --> 00:29:16,370 612 00:29:31,424 --> 00:29:33,369 في حال احتجتي صديق من الأعلى 613 00:29:33,517 --> 00:29:34,717 614 00:29:39,012 --> 00:29:42,715 615 00:29:42,721 --> 00:29:45,201 أنت لا تتذكرني 616 00:29:47,340 --> 00:29:48,849 617 00:29:48,855 --> 00:29:51,412 كنا نطلق عليك قولدن شاورز 618 00:29:53,022 --> 00:29:55,576 هل يعلم رؤسائك أنك تملك بيوت لدعارة ؟ 619 00:29:56,201 --> 00:29:58,397 هل يعرفون ماذا فعلت لنا ؟ 620 00:30:06,242 --> 00:30:08,377 قد ترغبين في إغلاق فمك 621 00:30:08,383 --> 00:30:10,625 حسنا, هل تعلم شيئا 622 00:30:11,148 --> 00:30:13,156 الصمت من ذهب 623 00:30:15,782 --> 00:30:17,064 624 00:30:17,064 --> 00:30:18,264 625 00:30:18,270 --> 00:30:19,670 626 00:30:19,993 --> 00:30:23,056 أود أن أكرر طلبي بتفتيش الضباط 627 00:30:23,062 --> 00:30:24,376 حسنا, لم يتغير شيء 628 00:30:24,382 --> 00:30:25,958 - لقد تغير شيء ما - نحن بالضبط... حسنا، ماذا؟ 629 00:30:25,964 --> 00:30:27,742 أنا فقط أطلب منك أن تثقي بي 630 00:30:27,865 --> 00:30:30,626 نعم, اذا عادت بالفشل أنا الذي سوف أدف الثمن 631 00:30:30,632 --> 00:30:32,437 نحن بالفعل على الحافه 632 00:30:34,457 --> 00:30:35,727 ويل 633 00:30:35,856 --> 00:30:37,837 هل أعطيتنا دقيقة, من فضلك 634 00:30:37,843 --> 00:30:39,043 بالطبع 635 00:30:40,228 --> 00:30:42,845 - كيف حال رسغك ؟ - أوه, أنه بخير 636 00:30:42,900 --> 00:30:45,432 نعم، أعتنت الممرضة "رادكليف" بي 637 00:30:47,540 --> 00:30:50,119 الآن، فيرا، لقد كنت متسرع بعض الشيء 638 00:30:50,125 --> 00:30:52,158 في اغلاق مشروع الجدار الاخضر 639 00:30:52,432 --> 00:30:57,066 الآن, شخص واحد يؤثر على النساء الاخريات 640 00:30:58,989 --> 00:31:01,474 في الواقع, أعتقد أنك على حق 641 00:31:01,708 --> 00:31:05,206 مشروع مثل هذا, مسؤولية كبيرة على سجين واحد 642 00:31:05,909 --> 00:31:08,248 حسنا، ستيفنز تبدو قادره جداً 643 00:31:08,254 --> 00:31:10,850 كذلك هي متلاعبة وخطيرة 644 00:31:10,856 --> 00:31:12,056 فيرا 645 00:31:12,574 --> 00:31:15,484 إنها غصن لعين على كرسي متحرك 646 00:31:16,493 --> 00:31:18,147 الآن, هذا قراري 647 00:31:18,153 --> 00:31:20,303 مشروع الحائط الأخضر سوف يمضي قدما كما هو مخطط له 648 00:31:20,309 --> 00:31:23,173 ما الذي غير رأيك ؟ 649 00:31:23,493 --> 00:31:24,902 _ 650 00:31:25,164 --> 00:31:28,144 العاطفة والاحكام ليست قرارات جيدة 651 00:31:28,641 --> 00:31:30,156 سوف اراها بنفسي 652 00:31:30,625 --> 00:31:32,838 أريد توجيهات منك ببعض الموافقات الآخرى 653 00:31:32,844 --> 00:31:34,720 سوف أضع مخاوفي عند التسجيل 654 00:31:34,726 --> 00:31:37,712 فقط.. قص ولصق مثل أخر مره 655 00:31:38,939 --> 00:31:41,539 - عدنا إلى العمل - حقا, رائع 656 00:31:41,545 --> 00:31:43,172 أوه, جيد 657 00:31:43,178 --> 00:31:45,764 - اذا, متى سوف نعود إلى العمل ؟ - غداً صباحاً 658 00:31:45,770 --> 00:31:47,256 عاد كل شيء لطبيعته 659 00:31:47,262 --> 00:31:48,462 ممتاز 660 00:31:48,468 --> 00:31:50,382 ستيلا سوف تحب هذا 661 00:31:50,388 --> 00:31:53,606 فقد أفسد خططها 662 00:31:54,514 --> 00:31:57,312 _ 663 00:31:57,318 --> 00:32:01,297 لماذا هاجمتي "ليز" وهو خطأ "ستيلا" ؟ 664 00:32:02,172 --> 00:32:04,594 لا تقلقي بالامر فقط ركزي على العمل 665 00:32:04,600 --> 00:32:06,699 فقط التركيز على القيام بعمل جيد 666 00:32:06,705 --> 00:32:08,595 بالطبع بالطبع 667 00:32:08,601 --> 00:32:09,929 ولن أخذلك 668 00:32:09,935 --> 00:32:12,085 أعلم أن تشانينغ فاسد ولكن 669 00:32:12,091 --> 00:32:15,187 - لم أكن أعتقد أنه يملك بيوت دعارة - مثير للاشمئزاز, لا أصدق 670 00:32:15,193 --> 00:32:17,185 هو المسؤول عن هذا المكان 671 00:32:17,563 --> 00:32:18,763 سمايلز 672 00:32:19,056 --> 00:32:21,454 هل طلبتي المقابلة لطلب المشوره ؟ 673 00:32:21,460 --> 00:32:24,444 مررت رسالتك إلى سيدة ويسفول ولكنها عادت إلى المنزل مريضة 674 00:32:24,821 --> 00:32:26,021 حسنا 675 00:32:26,258 --> 00:32:29,461 - لماذا تحتاجين الإستشارة ؟ - فقط أرغب الحصول على كتاب جيد آخر 676 00:32:32,710 --> 00:32:35,594 أبحثوا عن مكان آخر للجلوس 677 00:32:45,612 --> 00:32:48,567 تهانينا على إعادة العمل 678 00:32:49,575 --> 00:32:52,176 إذا ما زلتي تطلبين أستخدام ورشتي 679 00:32:52,302 --> 00:32:55,294 الإجابة ما زالت... لا 680 00:32:55,846 --> 00:32:58,575 من المهم لك أن اسيطر على المكان, اليس كذلك 681 00:32:59,353 --> 00:33:00,817 أنا أفهم ذلك 682 00:33:02,038 --> 00:33:03,664 أنا أفهمك 683 00:33:04,713 --> 00:33:06,295 أفضل من أي شخص 684 00:33:07,383 --> 00:33:10,181 أعتقد أننا نتشارك بعض الصفات 685 00:33:11,202 --> 00:33:14,840 ولكن هذا المشروع ليس فقط حول القوة, اليس كذلك؟ 686 00:33:15,398 --> 00:33:17,325 هو الهاء من 687 00:33:17,331 --> 00:33:22,715 688 00:33:22,721 --> 00:33:25,172 سمعت بشأنك قليلاً... في وقت سابق 689 00:33:25,835 --> 00:33:28,051 ليس هناك أي خيار 690 00:33:28,057 --> 00:33:30,383 أن أدع أي شخص يقف في طريقي 691 00:33:30,389 --> 00:33:32,710 يوماً ما ستقف بعض النساء في طريقك 692 00:33:33,387 --> 00:33:35,617 سوف يحصلون على طريقك 693 00:33:37,165 --> 00:33:39,753 وغرائزك الأولية سوف تنشط 694 00:33:39,759 --> 00:33:42,403 وسوف تكون هناك دماء على يديك 695 00:33:42,409 --> 00:33:44,378 696 00:33:44,384 --> 00:33:47,335 وعندما يحين الوقت سوف تحتاجين إلى من تعتمدين عليه 697 00:33:49,647 --> 00:33:51,755 أرى أين سوف تكونين 698 00:33:54,065 --> 00:33:55,850 وأنا أحترم ذلك 699 00:33:57,460 --> 00:33:59,182 أتفهمه 700 00:34:02,950 --> 00:34:05,482 يمكننا أن نكون حلفاء مفيدون 701 00:34:08,650 --> 00:34:10,197 ألدينا اتفاق ؟ 702 00:34:12,821 --> 00:34:15,821 703 00:34:20,983 --> 00:34:22,531 عدنا إلى العمل 704 00:34:22,537 --> 00:34:24,073 أعتني بجاكسون 705 00:34:25,092 --> 00:34:26,292 706 00:34:26,608 --> 00:34:27,808 707 00:34:33,650 --> 00:34:35,856 - مرحبا - بريدجيت؟ 708 00:34:35,862 --> 00:34:38,860 أسفه, فقط اردت التحدث الى أحد ما 709 00:34:39,360 --> 00:34:41,079 - أسفه - لا, أدخلي 710 00:34:41,085 --> 00:34:42,976 - أدخلي - شكراً 711 00:34:48,087 --> 00:34:49,597 كنتي تشربين الخمر 712 00:34:49,603 --> 00:34:50,956 713 00:34:50,962 --> 00:34:53,683 أنا أحاول أخراج ما لدي 714 00:34:53,689 --> 00:34:55,297 تعلمين, وسوف أنجح 715 00:34:55,485 --> 00:34:57,367 لقد ساءت الأمور, فيرا 716 00:34:57,556 --> 00:35:01,200 أنا أسفة جداً حول اليوم, كان سيئا عليك 717 00:35:01,390 --> 00:35:02,703 وأنا 718 00:35:03,601 --> 00:35:07,520 أنا فقط أفتقدها, ولا أعلم ماذا أفعل 719 00:35:07,745 --> 00:35:09,333 720 00:35:09,339 --> 00:35:11,542 721 00:35:12,722 --> 00:35:13,922 722 00:35:14,268 --> 00:35:16,501 شكراً 723 00:35:20,467 --> 00:35:22,081 هل يجب أن تكوني في مكان ما؟ 724 00:35:22,198 --> 00:35:23,807 لا, فقط 725 00:35:24,304 --> 00:35:25,504 لا، لا يهم 726 00:35:25,510 --> 00:35:27,258 أنا جداً أسفة, فيرا 727 00:35:27,264 --> 00:35:30,047 أنت فقط الوحيدة التي سوف تتفهم الوضع 728 00:35:30,053 --> 00:35:32,163 لا عليك, لكن بريدجت لا يمكنك 729 00:35:32,169 --> 00:35:35,031 - الظهور با العمل بهذا الشكل - نعم, أعلم 730 00:35:35,037 --> 00:35:36,794 أعلم, أنا أسفة 731 00:35:37,050 --> 00:35:39,178 إذا حدث مرة أخرى لا يمكنني أن أغض الطرف 732 00:35:39,184 --> 00:35:40,895 لن يحدث مرة أخرى، أعدك 733 00:35:40,901 --> 00:35:42,676 734 00:35:42,682 --> 00:35:44,599 - أوه، من هذا؟ - أم... 735 00:35:44,605 --> 00:35:45,805 736 00:35:45,811 --> 00:35:48,476 - هناك شيء يجب أن تعلمينه - جاكي قادم 737 00:35:49,387 --> 00:35:51,208 أوه, تباً مرحبا, بريدجت 738 00:35:51,214 --> 00:35:52,414 739 00:35:53,613 --> 00:35:57,013 جيك وأنا على علاقة 740 00:35:57,160 --> 00:35:59,488 - أسف, لم أعلم - لا, لا عليك 741 00:35:59,662 --> 00:36:01,467 منذ متى يحدث هذا ؟ 742 00:36:01,473 --> 00:36:04,129 منذ فتره, نحن نعيش معاً 743 00:36:04,708 --> 00:36:06,645 لماذا لم تخبرني ؟ 744 00:36:06,651 --> 00:36:08,805 كانت قلقة من رأي طاقم العمل 745 00:36:10,714 --> 00:36:14,027 - لم أكن لأقول شيء - أوه, أعلم, لكن 746 00:36:14,191 --> 00:36:16,072 لكني ارتاب بعض الشيء 747 00:36:16,078 --> 00:36:17,617 الا تثقين بي ؟ 748 00:36:17,623 --> 00:36:19,734 بالطبع أثق 749 00:36:20,140 --> 00:36:22,136 إنه وضع صعب 750 00:36:22,727 --> 00:36:25,079 أنا سوف أخرج 751 00:36:25,085 --> 00:36:26,411 - ليس عليك الذهاب - لا لا لا 752 00:36:26,417 --> 00:36:28,645 - أنا لا أريد أزعاجكم - لا, لست تفعلين 753 00:36:28,651 --> 00:36:30,247 سوف أتصل بسيارة أجرة 754 00:36:30,253 --> 00:36:31,855 - سوف أراك لاحقا - بريدجت 755 00:36:31,861 --> 00:36:34,255 756 00:36:34,533 --> 00:36:35,866 757 00:36:35,872 --> 00:36:37,417 كان يجب عليك مراسلتي 758 00:36:38,042 --> 00:36:42,823 759 00:36:44,237 --> 00:36:45,865 760 00:36:51,494 --> 00:36:53,986 ما الذي يفعله المفتش هنا بحق الجحيم 761 00:36:56,096 --> 00:36:58,317 762 00:36:58,323 --> 00:37:00,121 أهدار للوقت والمال 763 00:37:00,127 --> 00:37:01,629 أعني, كيف لنا أن نقوم بعملنا 764 00:37:01,635 --> 00:37:04,214 وأنفاسه على اعناقنا. أنها سخافه 765 00:37:04,220 --> 00:37:07,220 766 00:37:07,708 --> 00:37:08,908 767 00:37:08,914 --> 00:37:10,148 ابتعدوا عن الخزائن 768 00:37:10,154 --> 00:37:11,946 من فضلك, هذا بحث 769 00:37:11,952 --> 00:37:14,303 رجاء ضعوا ما لديكم وتوقفوا جانباً 770 00:37:14,309 --> 00:37:15,658 هيا, هيا 771 00:37:19,053 --> 00:37:20,677 هل من أحد داخل الحمام ؟ 772 00:37:20,683 --> 00:37:21,883 نعم 773 00:37:26,750 --> 00:37:28,575 - أخرجيه من هناك - هل تسمعني 774 00:37:28,581 --> 00:37:30,296 نعم, أنا قادم 775 00:37:32,139 --> 00:37:34,662 اللعنه 776 00:37:34,862 --> 00:37:36,556 777 00:37:36,562 --> 00:37:37,762 778 00:37:37,819 --> 00:37:40,127 779 00:37:40,133 --> 00:37:41,347 780 00:37:41,353 --> 00:37:42,894 781 00:37:42,900 --> 00:37:45,761 782 00:37:45,767 --> 00:37:47,367 783 00:37:49,386 --> 00:37:50,586 784 00:37:50,592 --> 00:37:53,173 الجميع, خالي 785 00:37:54,404 --> 00:37:55,937 - شكرا لك - شكر 786 00:37:58,412 --> 00:38:00,554 أخبرتك أنها مضيعه للوقت 787 00:38:00,812 --> 00:38:02,792 ما الذي جعلك تغيرين رأيك 788 00:38:02,798 --> 00:38:05,766 قلت لسيد ستيوارت عن شكوكك 789 00:38:05,772 --> 00:38:08,041 ووافق على النظر فيها 790 00:38:08,131 --> 00:38:09,875 لا يجب أن نتجاهل ما تشعر به 791 00:38:10,069 --> 00:38:11,957 في المرة القادمة سوف أثق بأمعائي 792 00:38:11,963 --> 00:38:14,673 793 00:38:14,679 --> 00:38:18,960 794 00:38:18,966 --> 00:38:20,250 مرحبا 795 00:38:22,816 --> 00:38:24,036 796 00:38:24,042 --> 00:38:25,862 أوه, اللعنة أبتعد 797 00:38:26,019 --> 00:38:27,511 هل تحاول الايقاع بي ؟ 798 00:38:27,517 --> 00:38:28,808 ما الذي تتحث عنه ؟ 799 00:38:28,814 --> 00:38:31,399 تحاول أن تورطني يا أبن العاهرة 800 00:38:31,405 --> 00:38:33,761 ماذا, هل أنت مجنون أبتعد عني 801 00:38:33,767 --> 00:38:36,199 _ 802 00:38:36,426 --> 00:38:39,535 سرقت وظيفتي وبعد ذلك تحاول ان يقبضوا علي ؟ 803 00:38:39,541 --> 00:38:41,451 أنت ترتكب غلطه 804 00:38:41,457 --> 00:38:43,816 قد تخدع فيرا لكن ليس أنا, حسنا 805 00:38:43,822 --> 00:38:45,294 أنت من سألتني عن المخدرات 806 00:38:45,300 --> 00:38:47,763 توقف عن التمثيل 807 00:38:47,769 --> 00:38:48,995 أنت مجنون لعين 808 00:38:49,001 --> 00:38:50,600 سوف أبلغ عن هذا 809 00:38:50,606 --> 00:38:53,138 حقا, تريد أن أطلب فيرا ؟ 810 00:38:54,453 --> 00:38:56,616 811 00:38:56,622 --> 00:38:57,822 812 00:38:57,945 --> 00:38:59,145 813 00:39:02,571 --> 00:39:03,971 814 00:39:03,993 --> 00:39:05,368 أنا ورائك 815 00:39:05,680 --> 00:39:07,281 أيها الحقير اللعين 816 00:39:07,774 --> 00:39:09,006 817 00:39:09,907 --> 00:39:12,797 818 00:39:12,803 --> 00:39:14,842 اذا, سوف تبدأون العمل هنا 819 00:39:16,855 --> 00:39:21,476 حسنا, هناك ثلاث قواعد, هل تنصتون؟ 820 00:39:21,543 --> 00:39:22,743 نعم 821 00:39:22,871 --> 00:39:25,244 حسنا, القاعدة رقم واحد 822 00:39:25,873 --> 00:39:27,921 أنا المسؤوله 823 00:39:29,011 --> 00:39:30,500 القاعدة رقم أثنين 824 00:39:30,506 --> 00:39:32,221 هو أنا المسؤولة 825 00:39:32,227 --> 00:39:33,697 خمنوا ما القاعدة رقم ثلاثة ؟ 826 00:39:33,703 --> 00:39:34,903 _ 827 00:39:34,986 --> 00:39:36,907 أنت المسؤولة 828 00:39:37,825 --> 00:39:40,365 شكراً بومز 829 00:39:40,414 --> 00:39:41,614 نعم 830 00:39:41,682 --> 00:39:43,831 لن أكون لطيفه 831 00:39:44,315 --> 00:39:45,691 832 00:39:45,697 --> 00:39:48,323 حقاً 833 00:39:48,329 --> 00:39:50,034 فقط أبداو العمل 834 00:39:52,104 --> 00:39:53,805 أعتقد أنك على حق 835 00:39:54,930 --> 00:39:56,832 سوف نغادر من هنا في صندوق 836 00:39:57,423 --> 00:39:58,623 837 00:39:58,629 --> 00:40:00,827 دويل، السيدة ويسفول سوف تراك الآن 838 00:40:05,698 --> 00:40:06,921 ما الذي يجري ؟ 839 00:40:07,010 --> 00:40:08,323 ماذا تفعلين ؟ 840 00:40:09,823 --> 00:40:11,220 أستقلت 841 00:40:11,485 --> 00:40:14,011 لا, مستحيل 842 00:40:14,017 --> 00:40:16,391 لا أستطيع البقاء هنا بعد الآن 843 00:40:16,712 --> 00:40:20,244 أقسم, لا شيء بيني وبين آلي 844 00:40:20,250 --> 00:40:22,106 أنا لا أهتم بـ ألي 845 00:40:22,485 --> 00:40:24,417 أنا أهتم بك 846 00:40:24,790 --> 00:40:27,683 و أنا أشعر أأني أسوأ 847 00:40:27,689 --> 00:40:29,203 ولا أستطيع التعامل مع هذا 848 00:40:29,209 --> 00:40:31,890 لا يمكنني أن أكون هنا وليس معك بعد الآن 849 00:40:31,896 --> 00:40:34,393 أعطني بعض الوقت وسوف أصلح ذلك 850 00:40:34,979 --> 00:40:36,512 كيف ستفعلين ذلك؟ 851 00:40:36,518 --> 00:40:38,169 852 00:40:38,175 --> 00:40:40,599 لا أعلم, فقط لا تتركيني 853 00:40:42,480 --> 00:40:45,369 كل ما أفكر فيه ليلا ونهارا هو أنت 854 00:40:45,375 --> 00:40:47,897 أبقي إذا 855 00:40:47,961 --> 00:40:51,053 - لا تستلمي من أجلنا - انظري إلي فرانكي 856 00:40:51,946 --> 00:40:54,419 أنظري إلي, أنا فوضى 857 00:40:55,281 --> 00:40:58,975 لا أنظر للمرآة لا أستطيع أن أرى نفسي 858 00:40:59,070 --> 00:41:02,867 إذا صمدتي فقط, سوف أجد طريق لنبقى سوياً 859 00:41:02,981 --> 00:41:04,949 يمكننا الخروج من هذا المكان 860 00:41:04,955 --> 00:41:06,577 سوف نذهب الى بلد آخر 861 00:41:06,583 --> 00:41:08,589 سوف نبدأ بداية جديده, نبدأ مره آخرى 862 00:41:09,286 --> 00:41:10,778 أنت تحلمين 863 00:41:12,009 --> 00:41:14,197 يجب أن نحصل على أنفصال نظيف 864 00:41:14,977 --> 00:41:16,735 لكلانا على حد سواء 865 00:41:19,809 --> 00:41:21,389 أهذا الأمر ؟ 866 00:41:23,996 --> 00:41:26,219 أحبك بحق اللعنة 867 00:41:26,225 --> 00:41:28,480 أحبك بحق اللعنة أيضاً 868 00:41:28,486 --> 00:41:30,045 هذة ليست النهاية 869 00:41:31,411 --> 00:41:33,030 وداعا، فرانكي 870 00:41:33,617 --> 00:41:34,817 871 00:41:34,823 --> 00:41:36,718 لا, نحن لم ننتهي 872 00:41:39,925 --> 00:41:41,125 873 00:41:42,121 --> 00:41:43,520 874 00:41:43,526 --> 00:41:45,227 875 00:41:53,382 --> 00:41:54,582 مرحبا 876 00:41:54,859 --> 00:41:56,296 ما الخطب ؟ 877 00:41:58,781 --> 00:41:59,981 878 00:42:00,765 --> 00:42:03,585 879 00:42:03,660 --> 00:42:04,947 فرانكي، ما ...؟ 880 00:42:05,242 --> 00:42:06,845 881 00:42:06,851 --> 00:42:08,301 فرانكي, تبـ 882 00:42:08,307 --> 00:42:10,484 فرانكي؟ اللعنة 883 00:42:10,490 --> 00:42:12,528 884 00:42:12,534 --> 00:42:13,911 لنفعل هذا 885 00:42:15,081 --> 00:42:16,661 886 00:42:16,667 --> 00:42:19,469 أوه, يا اللهي, هذا خطأ 887 00:42:19,761 --> 00:42:21,028 888 00:42:21,034 --> 00:42:22,367 هل أنت متأكد من ذلك ؟ 889 00:42:24,974 --> 00:42:26,480 لا 890 00:42:27,028 --> 00:42:29,504 891 00:42:29,510 --> 00:42:32,746 892 00:42:32,752 --> 00:42:35,631 893 00:42:37,137 --> 00:42:39,070 انتظري, انتظري 894 00:42:39,276 --> 00:42:42,471 لا يمكنني, أنه من المبكر جداً 895 00:42:44,379 --> 00:42:45,978 نعم, أعلم 896 00:42:45,984 --> 00:42:48,899 فقط انسي الأمر 897 00:42:48,905 --> 00:42:52,121 898 00:42:52,127 --> 00:42:55,683 899 00:42:56,025 --> 00:42:59,332 900 00:42:59,338 --> 00:43:02,423 901 00:43:02,429 --> 00:43:05,619 902 00:43:05,625 --> 00:43:08,488 903 00:43:08,494 --> 00:43:11,995 904 00:43:12,001 --> 00:43:14,877 905 00:43:30,202 --> 00:43:33,702 Dalia_SA Twitter: @dalia_aaa