1
00:00:04,447 --> 00:00:08,002
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Project Almanac (2014)
2
00:00:08,208 --> 00:00:12,527
Vertaling:
Hunter, MrZazou, Mandy, Nightfalls & RDX
3
00:00:12,936 --> 00:00:16,565
Controle: FuBre
4
00:00:49,360 --> 00:00:52,930
Dus, we gaan dit echt doen? Nu meteen?
5
00:00:53,000 --> 00:00:55,207
We moeten dit op de juiste wijze presenteren.
6
00:00:55,320 --> 00:00:57,482
Waar moet ik staan?
- Ga aan de rechterkant staan.
7
00:00:57,560 --> 00:00:59,130
Rechts?
- Toe nou.
8
00:01:00,960 --> 00:01:02,086
Oké?
9
00:01:04,720 --> 00:01:06,370
Hallo, mijn naam is...
10
00:01:08,080 --> 00:01:12,405
Hallo, ik heet David Raskin.
Ik meld mij aan voor de MIT Fysica Beurs.
11
00:01:12,680 --> 00:01:17,203
Ik heb een hypermodern voortstuwingsmechanisme
ontwikkeld dat mij in staat stelt...
12
00:01:18,680 --> 00:01:21,640
Volgens mij begin ik daar te vroeg over.
Ik moet meer over hen praten.
13
00:01:21,840 --> 00:01:25,405
Ik raakte voor het eerst betrokken bij fysica...
Nee, dat is geen goed begin.
14
00:01:25,720 --> 00:01:27,643
Als ik op je af kom lopen...
- Schiet eens op.
15
00:01:27,720 --> 00:01:29,006
Goed, let op.
16
00:01:29,520 --> 00:01:32,489
Hallo, ik heet David Raskin.
- Praat eens wat zachter, Seacrest.
17
00:01:32,560 --> 00:01:34,562
Wat?
- Toe zeg.
18
00:01:34,840 --> 00:01:37,885
Ik wil u voorstellen aan mijn technici,
Adam Le en Quinn Goldberg.
19
00:01:38,000 --> 00:01:41,001
Mijn zus, Christina Raskin, bedient de camera.
Wil je niet... Wacht even.
20
00:01:41,120 --> 00:01:43,110
Ik hou het zo dat...
- Gast, je leidt hem af.
21
00:01:43,310 --> 00:01:45,147
Het lijkt of jij het maakte.
- Sluit je ogen.
22
00:01:45,347 --> 00:01:48,725
Nee, zo lijkt het helemaal niet.
Mooi, zo ongeveer?
23
00:01:49,080 --> 00:01:53,008
Zet dit erop, Chris.
- Goed, de smartphone is verbonden via Wi-Fi.
24
00:01:53,080 --> 00:01:54,525
Wacht...
25
00:01:58,120 --> 00:02:00,566
Het voertuig komt zo van de grond.
26
00:02:03,360 --> 00:02:04,930
Neem de afstandsbediening.
27
00:02:05,120 --> 00:02:08,249
Ik wil dat jullie deze tekens
zien op mijn vingers.
28
00:02:09,200 --> 00:02:12,090
Goed, schakel de stroom uit.
29
00:02:15,440 --> 00:02:18,284
Gast, jij komt in MIT.
30
00:02:18,560 --> 00:02:22,651
De tekens op mijn hand worden afgelezen
door de bewegingssensor op de computer.
31
00:02:22,720 --> 00:02:26,160
Het maakt dat ik dit voertuig beheers
met uiterste precisie.
32
00:02:29,240 --> 00:02:30,765
Absoluut te gek.
33
00:02:32,920 --> 00:02:38,567
De bewegingsensor is via mijn smartphone
verbonden met 802.11g, 64 gigahertz draadloos.
34
00:02:38,960 --> 00:02:41,406
Chris, pas op. Hij komt jouw kant uit.
35
00:02:44,716 --> 00:02:47,403
MIT KAN EEN GAST GEBRUIKEN
ZOALS DAVID RASKIN
36
00:02:48,400 --> 00:02:51,123
Goed, nu gaan we naar zijn maximale hoogte.
37
00:02:52,120 --> 00:02:54,561
Kom op, weg hier.
- Pak de computer.
38
00:02:54,640 --> 00:02:56,005
Opschieten.
39
00:02:56,280 --> 00:02:58,044
In tegenstelling tot statische systemen...
40
00:02:58,120 --> 00:03:01,010
herkent het algoritme bewegingen
voordat de bediener beweegt.
41
00:03:01,080 --> 00:03:04,482
Hoogte 43 meter. 46, David. 52.
42
00:03:04,600 --> 00:03:07,331
Het heeft verticaal
nog een bereik van 75 meter.
43
00:03:11,440 --> 00:03:14,849
Wat is dat? Is dat mijn telefoon?
- David, ik ben het signaal kwijt.
44
00:03:15,000 --> 00:03:17,645
Hoe bedoel je: "Het signaal kwijt?"
- De oproep stoort de Wi-Fi.
45
00:03:17,800 --> 00:03:20,521
Wie belt je nu in godsnaam?
Iedereen die je kent, is hier.
46
00:03:20,600 --> 00:03:23,529
Ik heb geen contact, David.
- Jongens, hij reageert niet meer.
47
00:03:23,640 --> 00:03:27,327
Ik zie hem niet meer.
- Hij is weg. Hij valt naar beneden.
48
00:03:27,440 --> 00:03:29,761
Lopen, jongens.
- Welke kant op?
49
00:03:29,840 --> 00:03:31,569
Waarheen?
- Ga. Quinn, rennen.
50
00:03:31,640 --> 00:03:33,290
Shit.
51
00:03:42,120 --> 00:03:46,805
Het experiment was een groot succes.
Bedankt dat u aan mij denkt, MIT.
52
00:03:49,160 --> 00:03:52,572
Christina, je moet de was opruimen.
- Ja, dat doe ik straks. Echt waar.
53
00:03:55,480 --> 00:03:57,005
Davids dagelijkse ritueel.
54
00:03:57,640 --> 00:04:00,166
Kijken of er post is, dag 37.
55
00:04:14,720 --> 00:04:16,477
Quinn. Hij is binnen.
56
00:04:16,677 --> 00:04:19,567
Nee, geen idee of ik ben toegelaten,
maar hij is heel dik.
57
00:04:19,680 --> 00:04:21,284
Goed, kom dan langs. Kom maar.
58
00:04:21,360 --> 00:04:22,691
Laat het haar zien, David.
59
00:04:22,760 --> 00:04:25,001
Christina, je moet de was opruimen.
- Ja, zo.
60
00:04:25,080 --> 00:04:26,445
Ik zeg het niet nog eens.
61
00:04:26,520 --> 00:04:29,171
Zie je die vlek?
Ik heb vandaag twee sollicitatiegesprekken.
62
00:04:29,240 --> 00:04:31,242
Mam, kijk. Hij is binnen.
63
00:04:31,400 --> 00:04:32,765
O, mijn God.
64
00:04:34,720 --> 00:04:38,689
Christina, geef hier. Dit is een familiemoment.
- Wacht op mij.
65
00:04:41,120 --> 00:04:44,522
Ik krijg een baard, David. Maak open.
- Christina, wees meelevend.
66
00:04:44,600 --> 00:04:48,001
Ik wil dat jullie weten dat wat er ook gebeurt...
- O, mijn God.
67
00:04:48,080 --> 00:04:50,366
Houd je mond.
- Wees zelf stil.
68
00:05:00,040 --> 00:05:04,011
"Uit naam van het toelatingscomité,
stellen we u met genoegen op de hoogte...
69
00:05:04,080 --> 00:05:07,447
dat u bent toegelaten tot de MIT-klas van 2018."
70
00:05:08,240 --> 00:05:09,917
Gefeliciteerd.
71
00:05:10,120 --> 00:05:13,684
Adam, zij is nooit ergens toegelaten.
- We gaan dit vieren, niet dan?
72
00:05:13,760 --> 00:05:15,644
Je vader zou zo trots op je zijn.
73
00:05:15,844 --> 00:05:17,131
Gast.
74
00:05:17,920 --> 00:05:19,106
David?
75
00:05:19,720 --> 00:05:21,161
Wat is er?
76
00:05:22,120 --> 00:05:26,171
"We hebben uw verzoek bekeken en schenken u
5.000 dollar als financiële ondersteuning."
77
00:05:26,280 --> 00:05:29,801
Wat?
- Wacht, hoe zit het met de andere 40.000?
78
00:05:30,240 --> 00:05:32,272
Mam, hoe kun je dat ooit betalen?
79
00:05:32,640 --> 00:05:35,246
Gast, laat mij eens kijken.
- Alsjeblieft, zet dat ding uit.
80
00:05:36,840 --> 00:05:41,051
God, gast. Kijk daar eens.
Perfecte boomstammetjes, benen als...
81
00:05:41,120 --> 00:05:44,287
Goed werk, David. Jammer van MIT.
82
00:05:44,640 --> 00:05:49,002
Ik kreeg de beurs voor MIT niet, Dr Lou.
- Je kreeg ook geen vleugels om te vliegen.
83
00:05:49,120 --> 00:05:53,080
Er zijn nog wel wat beurzen over, David.
- Ik zal het bekijken, meneer. Bedankt.
84
00:05:53,640 --> 00:05:58,005
Hé, doe net of het niet ben.
Als je iets kon zeggen tegen MIT, wat zou het zijn?
85
00:05:58,120 --> 00:05:59,958
Dit is belachelijk.
86
00:05:59,978 --> 00:06:03,251
Verkeerd antwoord, gast.
Misschien blijf je liever hier.
87
00:06:03,320 --> 00:06:05,880
Deze nuggets waren al bevroren
voor Obama werd verkozen.
88
00:06:05,960 --> 00:06:10,887
David, bewijs het. Bewijs dat je wilt gaan.
- Hoe bewijs ik dat ik naar MIT wil?
89
00:06:10,960 --> 00:06:15,688
In ruil voor een lift dat je ma
je publiekelijk medicatie geeft tegen schimmels?
90
00:06:15,840 --> 00:06:19,049
Alleen als je moeder de aanvraag doet.
Snap je me?
91
00:06:19,120 --> 00:06:20,565
Jazeker.
92
00:06:20,640 --> 00:06:24,567
Wat als MIT zei:
"Begin met Sarah Nathan te vrijen."
93
00:06:24,640 --> 00:06:28,443
Waarom zou MIT willen dat ik met mensen vrij?
- Omdat MIT gelooft in risiconemers.
94
00:06:28,520 --> 00:06:31,091
Ik neem risico's. Ik ben een risiconemer.
95
00:06:31,200 --> 00:06:33,362
Ja, noem één risico dat je nam.
96
00:06:34,880 --> 00:06:36,211
Dit moment.
- Precies.
97
00:06:36,320 --> 00:06:38,004
Dat is niet... dat is veel te groot.
98
00:06:38,160 --> 00:06:39,446
Dit is nu wat ik bedoel...
99
00:06:39,520 --> 00:06:42,929
als ik jouw hersens en botstructuur had,
was ik niet te houden.
100
00:06:43,000 --> 00:06:45,082
Ben je het niet zat om jezelf af te trekken?
101
00:06:45,160 --> 00:06:46,764
Wat?
- Sorry.
102
00:06:46,840 --> 00:06:50,444
Hij snuift aan lijmstiften. Stomme junk.
- Jij spoort echt niet, gast.
103
00:06:50,520 --> 00:06:52,727
Hé, gast. Moet je eens kijken.
104
00:06:53,000 --> 00:06:55,844
Barn. Dat is cool.
- Niet dan?
105
00:06:56,080 --> 00:06:58,810
Dat is mijn probleem.
Er is geen wisselwerking met de ULS.
106
00:06:58,880 --> 00:07:02,800
Je moet het L2 geheugen in HOC-mode plaatsen.
- Natuurlijk...
107
00:07:03,000 --> 00:07:05,241
Wat doe je?
- O, mijn God. Jessie Pierce.
108
00:07:05,360 --> 00:07:08,487
Ik heb al mijn aardse bezittingen over
voor één dag met haar.
109
00:07:08,560 --> 00:07:11,291
Wat ga je haar geven,
je Xbox en Chipotlecoupon?
110
00:07:11,360 --> 00:07:14,006
Stap alsjeblieft in de auto.
- Doei, jongens. Tot later.
111
00:07:14,120 --> 00:07:15,565
Chris, kom mee.
- Kom eraan.
112
00:07:15,840 --> 00:07:18,929
Bekijk het van de zonnige kant, David.
Nu heb je zeeën van tijd.
113
00:07:19,040 --> 00:07:20,640
Hé, Jessie. Wat doe je vanavond?
114
00:07:20,680 --> 00:07:22,444
David wil met je uit.
- Grote idioot.
115
00:07:22,520 --> 00:07:24,602
Gast, ik regel een afspraakje.
- Kop dicht, Quinn.
116
00:07:24,680 --> 00:07:27,206
Ga zo door, dames, jullie willen niet...
117
00:07:27,680 --> 00:07:29,489
David, wel verdomd, man.
118
00:07:29,560 --> 00:07:31,483
Waarom rij je in deze auto?
- Hoe gênant.
119
00:07:31,560 --> 00:07:34,560
Het beste moment van de dag.
- Die auto wordt nog eens onze dood.
120
00:07:35,920 --> 00:07:39,960
Ik wil niet dat ze mij zien.
- Doe rustig, het is een klassieker.
121
00:07:40,040 --> 00:07:41,849
Kom op, rijden met die roestbult.
122
00:07:41,850 --> 00:07:43,968
Volgens mij het startrelais.
Geef me de Leatherman.
123
00:07:44,040 --> 00:07:46,850
Ik denk eerder de rompklep,
maar wie ben ik?
124
00:07:46,920 --> 00:07:49,926
Je verwart mijn auto met een vliegtuig.
- David, lukt het?
125
00:07:50,040 --> 00:07:52,480
Ja, het lukt wel.
- Zeg alsjeblieft dat hij het weer doet.
126
00:07:52,560 --> 00:07:54,005
Kom op.
127
00:07:56,480 --> 00:07:59,171
Als je het goed gemaakt wilt hebben,
gil dan, dan kijk ik even.
128
00:07:59,240 --> 00:08:00,730
Tuurlijk, jij maakt mijn auto?
129
00:08:02,000 --> 00:08:03,269
Wat is dat in godsnaam?
130
00:08:04,800 --> 00:08:06,723
O, mijn God.
131
00:08:10,600 --> 00:08:11,806
David?
132
00:08:14,400 --> 00:08:15,925
Dit slaat nergens op.
133
00:08:16,000 --> 00:08:17,568
Mam, godver.
134
00:08:19,920 --> 00:08:21,410
Het huis bekostigt MIT.
135
00:08:21,520 --> 00:08:24,808
Tante Chloe laat mij
en je zus in haar appartement wonen.
136
00:08:25,080 --> 00:08:28,410
Ik kan je het huis niet laten verkopen, mam.
Er moet een andere manier zijn.
137
00:08:28,480 --> 00:08:31,198
Ik zoek wel werk.
- Het is al te laat, David.
138
00:08:31,199 --> 00:08:35,588
Je wilde een beurs en het lukte niet.
- Dit zou nooit gebeurd zijn als...
139
00:08:35,612 --> 00:08:37,763
David. Kom op.
140
00:08:38,480 --> 00:08:42,001
Sorry.
- Ik mis je vader ook.
141
00:08:42,360 --> 00:08:44,851
Maar dit zou hij gewild hebben.
Je bent net zo slim.
142
00:08:44,960 --> 00:08:48,041
Dat gaan we niet zomaar verspillen.
- Oké.
143
00:08:48,280 --> 00:08:49,850
Het is wat het is, David.
144
00:08:50,840 --> 00:08:53,525
Je kunt er nu niets meer aan doen.
145
00:09:01,000 --> 00:09:04,200
Wat doe je, mokken?
- God, je laat me doodschrikken.
146
00:09:06,800 --> 00:09:09,884
Ik ben niet aan het mokken.
- Gast, je zou moeten juichen.
147
00:09:09,960 --> 00:09:13,089
Jij krijgt wat je wilt en ik ben het bokje.
148
00:09:13,160 --> 00:09:14,685
Dit is niet wat ik wilde, Chris.
149
00:09:14,800 --> 00:09:17,962
Ik herinner mij dit ding nog.
- Ik probeer het op te lossen, goed?
150
00:09:18,320 --> 00:09:21,130
Hoe los je zoiets op een griezelige zolder op?
151
00:09:21,200 --> 00:09:23,248
Nou... het is echt stom.
152
00:09:23,320 --> 00:09:25,448
Er was een beursaanvraag waar ik...
153
00:09:25,520 --> 00:09:29,081
een aanvraag voor een experiment bijsloot
en ik dacht...
154
00:09:29,320 --> 00:09:32,243
als ik dat nog had,
dat mam het huis niet hoeft te verkopen.
155
00:09:32,263 --> 00:09:36,721
Pap heeft hier miljoenen ideeën rondslingeren.
- Geen idee, Chris.
156
00:09:36,840 --> 00:09:40,322
Ik meende dat het hier lag.
Maar ik zie niets bruikbaars.
157
00:09:40,840 --> 00:09:42,711
Hé, wat is dit?
158
00:09:44,360 --> 00:09:46,681
Sinds wanneer hebben we een videocamera?
159
00:09:47,360 --> 00:09:50,011
Dat is pa zijn oude camera. Weet je nog?
160
00:09:50,360 --> 00:09:51,691
Ja.
161
00:09:51,840 --> 00:09:53,732
Kijk nou, hij werkt nog.
162
00:09:53,932 --> 00:09:55,604
Serieus?
163
00:09:55,680 --> 00:09:57,091
Laat eens zien.
- Moet je zien.
164
00:09:58,840 --> 00:10:00,285
Dat is mijn zevende verjaardag.
165
00:10:00,360 --> 00:10:03,700
Logisch dat hij dat als laatste filmde.
Niet dan?
166
00:10:05,040 --> 00:10:09,170
Quinn, ik zeg je. Ik kijk er nu naar.
Je was echt een mollig joch.
167
00:10:09,240 --> 00:10:10,480
Kom hier.
168
00:10:10,560 --> 00:10:15,248
Raar om zijn stem weer eens te horen,
na al die jaren.
169
00:10:15,360 --> 00:10:17,886
Neem je dit op?
- Neem die drie op.
170
00:10:18,040 --> 00:10:19,929
Wat was dat?
- Daar gaan we.
171
00:10:20,040 --> 00:10:21,159
Wacht even.
172
00:10:22,200 --> 00:10:24,160
Ik zag net iets raars in de spiegel.
173
00:10:24,200 --> 00:10:26,601
Neem je dit op?
- Neem die drie op.
174
00:10:30,400 --> 00:10:32,614
Jezus. Quinn, ik moet gaan.
175
00:10:32,880 --> 00:10:34,450
Chris. Chris, kom eens hier.
176
00:10:41,720 --> 00:10:43,007
Ik... ik begrijp het niet.
177
00:10:43,560 --> 00:10:45,961
Toch is het zo.
Ik laat het aan Quinn en Adam zien.
178
00:10:46,080 --> 00:10:52,082
Er is beeld van mij op mijn zevende verjaardag.
Ik ben dus op mijn zevende verjaardag.
179
00:10:52,240 --> 00:10:54,561
We waren allemaal op je verjaardag.
- Zonder gekheid.
180
00:10:54,640 --> 00:10:58,809
Ja, dat weet ik. Hier.
Het is gewoon... je begrijpt het niet.
181
00:11:00,080 --> 00:11:03,242
Bekijk dit maar eens.
- Toch denk ik aan een fout van de camera.
182
00:11:03,969 --> 00:11:05,163
Precies...
183
00:11:05,280 --> 00:11:06,930
Precies als deze dame voorbij loopt.
184
00:11:07,000 --> 00:11:09,651
Dit weet ik nog.
- Als de dame voor de spiegel langsloopt...
185
00:11:09,760 --> 00:11:13,727
Precies daar. Zagen jullie het, jongens?
- Gast, wat was ik schattig.
186
00:11:13,800 --> 00:11:17,002
Gast, ik was schattig.
- Adam viel van die stomme fiets...
187
00:11:17,080 --> 00:11:18,800
echt het grappigste wat ik ooit zag.
188
00:11:18,840 --> 00:11:22,120
Besta ik nog in jullie wereld?
Zien jullie mij, jongens?
189
00:11:22,160 --> 00:11:23,685
Alsjeblieft, kijk eens goed.
190
00:11:23,760 --> 00:11:25,125
Gast, je bent gek.
191
00:11:26,200 --> 00:11:27,684
Klaar, ga. Ik ben er klaar voor.
192
00:11:31,600 --> 00:11:34,763
Daar zo, in de spiegel. Kijk in de spiegel.
193
00:11:39,280 --> 00:11:40,540
Tering Jantje.
194
00:11:46,960 --> 00:11:49,964
Gast, is dat...? Dat kan niet.
195
00:11:50,480 --> 00:11:51,720
Dat ben ik.
196
00:11:51,800 --> 00:11:54,846
David, je ziet gewoon wat je wilt zien.
- Misschien, ik weet het niet.
197
00:11:54,960 --> 00:11:57,360
Iemand kan gefotoshopt hebben.
- Niemand zat er aan.
198
00:11:57,480 --> 00:11:59,528
Het ligt al tien jaar zo op zolder.
199
00:11:59,960 --> 00:12:03,800
Het is vast een familielid of zo, David.
Familieleden lijken wel vaker op elkaar.
200
00:12:03,840 --> 00:12:05,532
Goed, verklaar dit dan eens.
201
00:12:10,520 --> 00:12:12,287
We dragen hetzelfde shirt.
202
00:12:15,182 --> 00:12:18,403
Wat moet je met die camera, Chris?
- Cool, nietwaar? Hij is van mijn vader.
203
00:12:18,480 --> 00:12:20,023
Wat een feeks.
204
00:12:20,360 --> 00:12:23,205
Wat is Sarah Nathans probleem?
Ze weet dat ik Justin leuk vind.
205
00:12:23,320 --> 00:12:26,921
Moet je kijken. Lollapalooza was zo te gek.
- Laat eens zien?
206
00:12:27,360 --> 00:12:32,130
Ik ben zo jaloers. Waarom moet ik dat missen?
- Waar is je broer mee bezig?
207
00:12:32,200 --> 00:12:36,210
Niet lullig bedoeld, Christina, maar dat is zo eng.
Hij bekijkt een tape met kinderen.
208
00:12:36,320 --> 00:12:37,722
Je weet niet...
209
00:12:38,520 --> 00:12:40,807
Laat me raden,
je ontdekte ook aliens op je feestje.
210
00:12:40,880 --> 00:12:44,365
Goed, we gaan hele grote woorden gebruiken...
- David, dat ben jij niet.
211
00:12:44,440 --> 00:12:46,647
Nee, dit ben ik zeer beslist wel.
212
00:12:46,720 --> 00:12:48,370
Misschien.
- Kijk.
213
00:12:48,840 --> 00:12:52,849
Dat is mijn T-shirt en rugtas.
Plus mijn horloge. Dat ben ik.
214
00:12:53,040 --> 00:12:55,850
Wacht, dat ding in je hand? Dat ballerinading?
215
00:12:56,240 --> 00:12:57,651
Wat?
216
00:12:58,680 --> 00:13:00,444
Een sleutelhanger, vermoed ik?
217
00:13:00,520 --> 00:13:04,362
Goed, allemaal sleutels op tafel.
- Misschien ben je het toch niet.
218
00:13:04,520 --> 00:13:07,364
Shit, wiens spullen zitten er in mijn tas?
219
00:13:08,200 --> 00:13:10,646
Ho, eens. Dit is van Jessie Pierce.
220
00:13:10,846 --> 00:13:12,006
Wat?
- Meen je dat nu?
221
00:13:12,080 --> 00:13:14,481
Dat is een sexy meidentas.
Je bent een sexy grietje.
222
00:13:14,560 --> 00:13:17,411
Dit is wat je moet doen, ga erheen
en doe alsof het je niets doet.
223
00:13:17,480 --> 00:13:19,369
Gooi het naar haar en zeg:
"Vangen, Pierce."
224
00:13:19,440 --> 00:13:22,848
Sorry hoor, maar David en meisjes?
- Ik ben hier ook nog, Chris. Doe eens lief.
225
00:13:24,640 --> 00:13:28,488
Nee, ik geef het wel aan haar.
- Nee, ik geef het haar zelf wel.
226
00:13:28,560 --> 00:13:31,330
Precies.
- Ik laat mijn zus niet mijn zaakjes opknappen.
227
00:13:31,400 --> 00:13:35,401
Man, laat me je adem eens ruiken.
- Wat ga je zeggen?
228
00:13:45,240 --> 00:13:48,925
Probeer je telepathisch met me te communiceren?
- Excuseer mij, ik...
229
00:13:50,320 --> 00:13:53,320
Ik geloof dat je mijn tas hebt.
Onze tassen zijn verwisseld geraakt.
230
00:13:53,400 --> 00:13:56,967
Mogelijk, dan. Trouwens, mijn naam is...
- David?
231
00:13:57,680 --> 00:13:59,842
We zitten al vier jaar bij elkaar op school.
232
00:14:01,360 --> 00:14:03,522
Heb je aan mijn spullen gezeten?
233
00:14:04,280 --> 00:14:05,461
Nee.
234
00:14:06,080 --> 00:14:09,649
Ik heb er misschien
blindelings in gegraaid, maar...
235
00:14:09,760 --> 00:14:11,529
Draag je daarom mijn parfum?
236
00:14:11,800 --> 00:14:14,167
Ik spoot daar niet mee. Ik deed dat niet.
237
00:14:14,440 --> 00:14:16,283
Dus andere mensen rommelden in mijn tas.
238
00:14:16,440 --> 00:14:19,364
Het spijt me echt, oké?
Ik heb per ongeluk de tassen omgewisseld.
239
00:14:19,440 --> 00:14:21,382
Ik zou nooit, nooit zoiets doen.
240
00:14:23,600 --> 00:14:24,806
David?
241
00:14:26,120 --> 00:14:28,168
Ja?
- Gefeliciteerd met MIT.
242
00:14:31,040 --> 00:14:32,690
Dank je.
243
00:14:35,800 --> 00:14:38,246
David, je woont hier al je hele leven.
Wat ga je doen?
244
00:14:38,320 --> 00:14:40,766
Quinn, toe. Hou op er steeds over te praten.
245
00:14:40,840 --> 00:14:44,009
Jongens, hou op ruzie te maken.
We moeten bedenken wat we met die tape doen.
246
00:14:44,120 --> 00:14:46,401
Ik sta dus hier?
- Ja, jij staat daar.
247
00:14:46,480 --> 00:14:49,723
Daarginds, rechts.
Precies. Dan loopt iemand door het beeld.
248
00:14:49,840 --> 00:14:52,530
Quinn komt hierheen.
- Zeg, beweeg de camera eens naar links?
249
00:14:52,640 --> 00:14:56,050
Jij, nog meer naar rechts.
- Dat is perfect, helemaal perfect.
250
00:14:56,240 --> 00:14:58,129
Wacht, dat maakt het verschil.
251
00:14:58,200 --> 00:15:00,123
Daar, dat is perfect. Niet bewegen.
252
00:15:00,200 --> 00:15:03,880
Hierzo, wat moet ik doen? Gewoon blijven staan?
- Jij doet salto's achterover.
253
00:15:04,000 --> 00:15:05,729
Laat eens kijken.
254
00:15:05,840 --> 00:15:09,085
Het lijkt alsof je rechterhand naar iets reikt,
misschien de muur?
255
00:15:09,160 --> 00:15:11,920
Oké.
- Wacht, nee. Achter de muur.
256
00:15:12,000 --> 00:15:14,481
Ja.
- Daar zit een lichtschakelaar.
257
00:15:14,600 --> 00:15:16,090
Wat schakel je daarmee aan?
258
00:15:17,680 --> 00:15:19,975
De kelder? Even checken.
259
00:15:20,760 --> 00:15:24,685
Hier beneden.
Quinn, doe het licht eens aan.
260
00:15:26,880 --> 00:15:28,848
Zijn dit allemaal spullen van je vader?
261
00:15:33,000 --> 00:15:35,326
We doen het gewoon.
- Mag je daar wel aankomen?
262
00:15:35,400 --> 00:15:36,845
Help eens.
263
00:15:37,520 --> 00:15:40,291
We mochten daar nooit naar binnen.
- Vandaag wel.
264
00:15:40,360 --> 00:15:41,521
Help eens mee.
265
00:15:47,800 --> 00:15:49,484
Griezelig.
- Quinn.
266
00:15:49,560 --> 00:15:53,045
Jeetje, iemand is bang in het donker.
- Hoe oud ben je? Tien of zo?
267
00:15:54,720 --> 00:15:58,048
Hoorde je dat?
- Ja, wat was dat?
268
00:15:59,040 --> 00:16:01,281
Ik hoor het niet meer. Was dat het licht?
269
00:16:01,360 --> 00:16:05,130
Quinn, doe het licht eens aan en uit.
Ik hoorde een geluid.
270
00:16:05,600 --> 00:16:06,965
Daar.
271
00:16:07,040 --> 00:16:08,405
Ja, ik hoorde het ook.
272
00:16:08,480 --> 00:16:11,051
Eén of ander klikkend geluid.
273
00:16:11,240 --> 00:16:12,401
Ja, kijk daar eens.
274
00:16:12,480 --> 00:16:14,165
Geen idee, waar komt het vandaan?
275
00:16:15,880 --> 00:16:18,121
Wacht, ik zie het. Laat het licht aan.
276
00:16:18,920 --> 00:16:22,482
Jezus christus.
- Echt niet.
277
00:16:25,920 --> 00:16:27,410
Godsamme.
278
00:16:27,960 --> 00:16:29,369
Doe het licht nog eens uit.
279
00:16:29,569 --> 00:16:31,767
Waarom?
- Nog eens proberen.
280
00:16:32,080 --> 00:16:34,401
Het is verbonden met de lichtschakelaar.
281
00:16:37,240 --> 00:16:38,773
O, mijn God.
282
00:16:40,440 --> 00:16:44,091
Dat is hetzelfde ding dat je vader
vasthield op de tape. De koffer...
283
00:16:44,600 --> 00:16:47,603
Help eens.
- Kom op, kijk aan.
284
00:16:49,240 --> 00:16:50,466
Wel verdomd?
285
00:16:51,920 --> 00:16:53,445
Doe maar weer aan.
286
00:16:55,920 --> 00:16:57,519
Wat is dat in godsnaam?
287
00:16:59,920 --> 00:17:01,729
Maak open.
- Nee, doe jij het maar.
288
00:17:01,800 --> 00:17:03,762
Dat moet jij doen. Het is van jouw vader.
289
00:17:12,960 --> 00:17:15,925
O, mijn God.
Chris, kom kijken. Chris, kom hier.
290
00:17:16,000 --> 00:17:17,445
Ik ben er al.
291
00:17:18,640 --> 00:17:20,051
Wat?
292
00:17:24,000 --> 00:17:25,365
Heb je het, Chris?
293
00:17:25,480 --> 00:17:27,482
Wat is D-A-R-P-A?
294
00:17:27,560 --> 00:17:28,891
Het is DARPA.
295
00:17:29,000 --> 00:17:32,411
Een geheim apparaat uit het leger.
Ze werkten aan allemaal gekke uitvindingen.
296
00:17:32,480 --> 00:17:34,608
Ze vonden het internet uit,
wilden teleporteren.
297
00:17:34,680 --> 00:17:36,250
Je vader was energiewetenschapper.
298
00:17:36,320 --> 00:17:39,244
Ja, mijn vader werkte voor
Eastern Power and Electric.
299
00:17:39,320 --> 00:17:41,209
Maar... is dit het?
300
00:17:41,320 --> 00:17:44,642
Thermosmagnetische
versnelde navigatie-aandrijving?
301
00:17:44,720 --> 00:17:46,449
Geen idee, een soort van machine?
302
00:17:46,520 --> 00:17:49,126
Zoals een computer?
- Nee, geen machine.
303
00:17:49,200 --> 00:17:52,841
Deze schema's gebruiken vergelijkingen
zoals de relativiteitstheorie.
304
00:17:53,520 --> 00:17:55,124
Drukverhouding van een motor.
305
00:17:55,200 --> 00:17:57,248
Afwijkingsindicator?
306
00:17:57,320 --> 00:17:59,541
Longitudinale statische stabiliteit?
307
00:17:59,620 --> 00:18:01,324
Hydraulische interfacemodule.
308
00:18:01,400 --> 00:18:07,447
Kijk hier, Project Almanac.
ID 453-Delta-71?
309
00:18:08,160 --> 00:18:12,684
Tijdelijk verplaatsingsprototype?
- Tijdelijke verplaatsing?
310
00:18:13,880 --> 00:18:15,086
Dat is onmogelijk.
311
00:18:15,160 --> 00:18:18,410
Jullie mogen ook Nederlands praten
zodat ik het kan volgen hoor.
312
00:18:18,520 --> 00:18:22,009
Wat betekent dat?
- Tijdreizen.
313
00:18:24,400 --> 00:18:26,084
Dat betekent dat.
314
00:18:29,780 --> 00:18:32,606
Dus pap heeft een tijdmachine achtergelaten
in de kelder?
315
00:18:32,680 --> 00:18:37,258
Technisch gezien heeft hij
blauwdrukken achtergelaten, maar...
316
00:18:37,260 --> 00:18:40,371
Laten we even kalmeren.
317
00:18:40,440 --> 00:18:45,441
DARPA heeft dit ontworpen.
Dus het kan bestaan, toch?
318
00:18:46,040 --> 00:18:49,530
Dat is mogelijk.
- We moeten het bouwen.
319
00:18:49,600 --> 00:18:51,800
Mijn vader was met veel rommel bezig.
320
00:18:51,802 --> 00:18:54,380
Waarom zou hij rommel verbergen?
321
00:18:54,382 --> 00:18:57,604
Ook al was het geen rommel...
- Hij moet dit voor jou achtergelaten hebben.
322
00:18:57,720 --> 00:19:02,323
Ik weet dat je graag zou denken dat mijn vader
mij een tijdmachine heeft achtergelaten...
323
00:19:02,400 --> 00:19:07,249
Ik denk dat dit glas het hart van de machine is.
324
00:19:10,400 --> 00:19:13,290
Denk er eens over na.
325
00:19:15,400 --> 00:19:21,900
Jullie zijn gek geworden.
We kunnen geen tijdmachine bouwen in mijn kelder.
326
00:19:22,080 --> 00:19:24,606
Heb je de video
van je zevende verjaardag niet gezien?
327
00:19:24,680 --> 00:19:27,001
Ik denk dat we het al gebouwd hebben.
328
00:19:40,800 --> 00:19:43,770
Ik moet gaan, het spijt me.
329
00:19:44,680 --> 00:19:47,685
Wie was dat, papa?
- Gewoon een vriend.
330
00:19:47,760 --> 00:19:50,525
Hij is hier om iets te herstellen.
Ik zal niet lang weg zijn.
331
00:19:50,600 --> 00:19:53,804
Beloofd?
- Beloofd.
332
00:19:54,160 --> 00:19:55,321
Alsjeblieft.
333
00:19:57,200 --> 00:19:58,804
Let maar op de tijd.
334
00:20:08,480 --> 00:20:12,968
Het is 18 februari 2014.
Mijn broer is officieel gek geworden.
335
00:20:13,040 --> 00:20:16,362
Hij gelooft echt dat hij een tijdmachine bouwt.
336
00:20:17,420 --> 00:20:20,524
Verlengkabels, zekeringen, relais, stroomkabels.
337
00:20:21,120 --> 00:20:24,085
Leuk dat je met ons meekomt.
- Ik kom alleen thuis met jullie.
338
00:20:24,200 --> 00:20:27,203
Wat is er met je broek gebeurd?
- Sarah Nathan is een achterbakse trut.
339
00:20:27,205 --> 00:20:30,556
Ik heb vijf wisselstroomkoppelingen
van 1000 volt, vier weerstanden van 70 ohm...
340
00:20:30,560 --> 00:20:33,283
maar ik kan geen condensators vinden.
341
00:20:33,285 --> 00:20:35,239
Bij de koppelingen gekeken?
- Ik ben niet dom.
342
00:20:35,241 --> 00:20:38,911
Je probeert wel een tijdmachine te bouwen.
- We proberen die glazen doos te laten werken.
343
00:20:38,912 --> 00:20:40,140
Ja, natuurlijk.
344
00:20:40,160 --> 00:20:44,740
Excuseer, maar waar is jullie tijdmachine-afdeling?
- Sorry, niemand vindt haar leuk.
345
00:20:44,742 --> 00:20:46,506
We zijn het allemaal eens, toch?
346
00:20:46,508 --> 00:20:48,838
Je moet Hitler doden.
Dat is tijdreizen voor beginners.
347
00:20:48,840 --> 00:20:52,906
Natuurlijk, maar niemand van ons spreekt Duits.
- Daarvoor heb je Google Translate.
348
00:20:52,908 --> 00:20:55,520
Precies.
- Ze hadden geen draadloos internet in 1939.
349
00:20:55,560 --> 00:20:57,244
Dat zijn alle batterijen.
350
00:20:57,360 --> 00:20:58,902
De makers van de Hubble telescoop...
351
00:20:58,904 --> 00:21:01,725
begonnen ook met bouwen in hun garage
met onderdelen uit de winkel.
352
00:21:01,840 --> 00:21:03,181
Wat was hun avondklok?
353
00:21:03,183 --> 00:21:06,807
Wat doe jij hier?
- Gewoon opnemen hoe jullie het huis platbranden.
354
00:21:06,809 --> 00:21:07,927
Wat ben je aan het doen?
355
00:21:08,000 --> 00:21:12,126
Ik heb pap dit veel zien doen.
Dat noemen ze draadstrippen.
356
00:21:12,200 --> 00:21:16,440
Quinn, is je moeder geen stripper?
- Hou je mond.
357
00:21:16,520 --> 00:21:19,046
Leg de camera even neer.
Ik zal het je leren.
358
00:21:19,680 --> 00:21:21,125
Ik denk dat we klaar zijn.
359
00:21:21,200 --> 00:21:24,642
Christina, je kunt maar beter even achteruitgaan.
We gaan hier 400 volt doorjagen.
360
00:21:24,760 --> 00:21:27,931
Dus jullie verbinden alles
en dan gaan we terug naar het Stenen Tijdperk?
361
00:21:28,040 --> 00:21:31,928
Nee, als we dit niet aan de praat krijgen,
hoeven we de rest niet te bouwen.
362
00:21:36,440 --> 00:21:38,886
Ik heb er maar eentje.
363
00:21:48,760 --> 00:21:50,250
Starten maar.
364
00:21:54,400 --> 00:21:58,245
Wat gebeurt er? Het zou moeten...
- Ik zie niets.
365
00:22:01,280 --> 00:22:03,067
Gaat het?
- Wat doet dat...
366
00:22:03,069 --> 00:22:06,674
Geef me de camera.
Kijk naar jezelf, je haar.
367
00:22:06,676 --> 00:22:09,725
Je haar, op je hoofd.
- Raak je hoofd aan.
368
00:22:12,680 --> 00:22:14,808
Jongens, kijk.
369
00:22:15,760 --> 00:22:17,603
Wat is dat?
370
00:22:22,160 --> 00:22:24,766
Wat is het aan het doen?
371
00:22:31,680 --> 00:22:33,842
Zien jullie dit ook?
372
00:22:34,160 --> 00:22:36,686
Het creëert elektromagnetische energie.
373
00:22:56,640 --> 00:22:58,210
Alle batterijen zijn doorgebrand.
374
00:22:58,280 --> 00:23:00,928
Deze batterij raakte mij bijna.
- Het heeft mij geraakt.
375
00:23:00,930 --> 00:23:05,122
Film vanaf nu alles.
376
00:23:06,040 --> 00:23:10,045
Ik heb dit nog nooit gezien.
Het moet een prototype zijn.
377
00:23:10,120 --> 00:23:11,690
Laat me eens kijken.
378
00:23:13,640 --> 00:23:16,831
Het is van DARPA.
Ze hebben toegang tot meer technologie.
379
00:23:19,160 --> 00:23:22,209
Opzettelijke veroudering, fantastisch.
380
00:23:25,920 --> 00:23:30,522
We hebben een grafische processor nodig.
- Waar gaan we die halen?
381
00:23:32,000 --> 00:23:33,843
Je bent me een nieuwe Xbox schuldig.
382
00:23:34,658 --> 00:23:36,335
Praat gewoon een tijdje niet tegen mij.
383
00:23:36,337 --> 00:23:38,016
Als je van iets houdt, laat je het vrij.
384
00:23:38,018 --> 00:23:41,005
Dit is geen grap, dit is mijn leven.
385
00:23:41,080 --> 00:23:42,241
Kijk eens aan.
386
00:23:43,057 --> 00:23:47,160
Wat is dat?
- Een soort van navigatieprogramma.
387
00:23:47,240 --> 00:23:49,735
Ik denk dat we de tijdmachine
hiermee kunnen controleren.
388
00:23:50,720 --> 00:23:55,143
Dus dat ding kan de hele machine controleren?
Ik dacht dat er veel computers voor nodig waren.
389
00:23:55,145 --> 00:23:59,124
Mijn vader maakte 12 jaar geleden de schema's.
Toen hadden ze er de technologie nog niet voor.
390
00:23:59,126 --> 00:24:00,850
Geloof me, welkom in 2014.
391
00:24:00,960 --> 00:24:03,691
Dit ding is sterk genoeg
om een raket naar de maan te sturen.
392
00:24:04,040 --> 00:24:07,124
Je geeft de tijd hier in
en je klikt gewoon op de rode knop.
393
00:24:07,200 --> 00:24:08,725
Dan zijn we Doctor Who.
- Wie is dat?
394
00:24:08,880 --> 00:24:11,884
Het spijt me voor alles
dat ik ooit tegen jou heb gezegd.
395
00:24:11,960 --> 00:24:14,969
Is dat zo?
- Wat hij vandaag zei.
396
00:24:15,240 --> 00:24:19,532
Hoelang gaat dit nog duren?
- Hier hebben we geen handleiding voor.
397
00:24:19,534 --> 00:24:24,291
Dit zijn topgeheime schema's.
Het kan een dag duren, of maanden.
398
00:24:26,980 --> 00:24:29,760
Het gaat zes weken terug in de tijd.
399
00:24:30,560 --> 00:24:33,081
Maar we moeten het vermogen verdelen
voor de terugreis.
400
00:24:33,083 --> 00:24:35,565
Dus drie weken in het verleden
en drie weken terug.
401
00:24:36,040 --> 00:24:40,241
Als we verder teruggaan in de tijd,
zitten we daar voor altijd vast.
402
00:24:41,120 --> 00:24:44,241
Dan zitten we daar voor altijd vast.
- Waarom?
403
00:24:44,320 --> 00:24:47,683
Als we verder gaan dan drie weken...
Ik vertel het je later wel.
404
00:24:49,560 --> 00:24:53,921
Mijn Xbox is helemaal uitgebouwd.
Dat ziet er goed uit.
405
00:24:54,840 --> 00:24:55,940
Dat is gekkenwerk.
406
00:24:55,942 --> 00:24:59,364
Ben je al klaar met die koppelingen?
- Ja, bijna.
407
00:24:59,440 --> 00:25:01,761
Waarom doe je dat nu?
408
00:25:03,600 --> 00:25:07,242
Die twee draden?
Wat moet ik doen met de schroevendraaier?
409
00:25:07,600 --> 00:25:10,847
Kijk eens aan.
410
00:25:10,920 --> 00:25:14,900
Ik denk dat ik klaar ben.
- Dat ziet er goed uit.
411
00:25:14,902 --> 00:25:17,028
Heb je dit ergens voor nodig?
- Nee, gebruik maar.
412
00:25:17,030 --> 00:25:18,930
Zijn we klaar?
413
00:25:19,000 --> 00:25:21,646
Laat me mijn helm pakken.
- Niet nodig, de schakelaar is koud.
414
00:25:24,760 --> 00:25:26,842
Je zei toch dat hij koud was?
- Hij staat uit.
415
00:25:26,960 --> 00:25:29,361
Weet je wel wat koud betekent?
416
00:25:34,880 --> 00:25:37,207
Hoe kan dit?
- Ik weet het niet.
417
00:25:37,280 --> 00:25:39,806
Komt dat door alle elektromagnetische energie?
418
00:25:41,560 --> 00:25:43,642
Verklaar dit dan eens.
Kom dichterbij, Chris.
419
00:25:46,840 --> 00:25:49,286
Kijk hier eens naar.
420
00:25:55,360 --> 00:25:57,681
Zien jullie dit ook?
421
00:25:59,560 --> 00:26:03,049
Doet dat pijn? Hoe voelt dat?
- Wat is mijn hand aan het doen?
422
00:26:03,320 --> 00:26:05,084
De batterij raakt oververhit.
423
00:26:08,000 --> 00:26:11,209
Gaat het?
- Ja, dat was fantastisch.
424
00:26:11,560 --> 00:26:14,006
De batterijen werken niet meer.
Het werkte niet.
425
00:26:18,760 --> 00:26:20,410
Komt dit jullie bekend voor?
426
00:26:28,320 --> 00:26:31,164
Dus ik had het verkeerd.
Dat ben jij in levenden lijve.
427
00:26:36,240 --> 00:26:40,691
We zijn er dichtbij.
428
00:26:41,240 --> 00:26:43,322
We hebben waterstof nodig. Anders werkt het niet.
429
00:26:43,400 --> 00:26:47,362
Zonder waterstof is er geen samensmelting.
- En is er geen tijdreizen.
430
00:26:47,680 --> 00:26:50,098
Hoeveel moet dat kosten?
- Dat maakt niet uit.
431
00:26:50,100 --> 00:26:52,443
Je hebt een attest nodig om het te kopen.
432
00:26:54,680 --> 00:26:56,682
Ik heb een idee.
433
00:26:57,520 --> 00:26:58,885
Zet de camera uit.
434
00:26:59,720 --> 00:27:01,643
Ik kan dit niet geloven.
435
00:27:01,720 --> 00:27:03,768
Wacht, daar is een bewakingsagent.
436
00:27:06,200 --> 00:27:10,210
We nemen wel geen gijzelaars, hoor.
- Heb je die van jou niet mee?
437
00:27:10,280 --> 00:27:13,125
Kunnen we hiervoor geschorst worden?
- Natuurlijk.
438
00:27:13,637 --> 00:27:15,129
Kom op.
439
00:27:16,200 --> 00:27:17,725
Lopen.
440
00:27:21,560 --> 00:27:23,244
We zijn veilig.
441
00:27:24,960 --> 00:27:28,722
Wat is de code?
- Eén, drie, vier, vijf.
442
00:27:28,800 --> 00:27:32,164
Kom op, haast je.
- De code is Pi.
443
00:27:32,240 --> 00:27:34,129
Geef het in.
444
00:27:36,359 --> 00:27:37,841
Doe de lichten aan.
445
00:27:40,320 --> 00:27:42,004
Het zit waarschijnlijk hier ergens in.
446
00:27:43,058 --> 00:27:44,735
David, je bent te ver.
447
00:27:49,080 --> 00:27:52,126
Mooi.
- Wat ben ik sterk.
448
00:27:52,240 --> 00:27:53,924
Pak zo'n krat.
449
00:27:54,000 --> 00:27:56,640
Hoeveel hebben we nodig?
- We nemen ze allemaal mee. Pak de tas.
450
00:27:56,720 --> 00:27:59,086
Zo'n kans krijgen we niet meer.
Ik heb twee kratten.
451
00:27:59,160 --> 00:28:02,005
Ik kan dat niet allemaal dragen.
- Voorzichtig, dat is waterstof.
452
00:28:03,240 --> 00:28:04,730
Hebbes. Laten we gaan.
453
00:28:06,960 --> 00:28:08,644
Jij idioot.
- Hou je mond.
454
00:28:10,080 --> 00:28:11,920
Heb je de camera?
- Ja, heb ik.
455
00:28:14,920 --> 00:28:16,285
Jij eerst.
456
00:28:20,960 --> 00:28:25,530
Willen jullie geen pauze nemen?
Walker organiseert een feestje.
457
00:28:25,640 --> 00:28:28,325
Het werkt, de waterstof past.
458
00:28:28,920 --> 00:28:30,843
Zet je klaar.
459
00:28:34,080 --> 00:28:35,889
Waarom al die stopwatches?
460
00:28:35,960 --> 00:28:40,425
Als dit werkt, zal de rode 60 seconden
achterlopen op de zwarte.
461
00:28:42,639 --> 00:28:44,575
Dit is Project Alma...
462
00:28:45,440 --> 00:28:48,683
Dit is Project Almanac.
Experiment één, proef één.
463
00:28:48,840 --> 00:28:50,524
Tijdelijke verplaatsing, 60 seconden.
464
00:28:50,600 --> 00:28:52,204
En nu in duidelijke taal?
465
00:28:53,092 --> 00:28:56,762
We gaan je speeltje een minuut terugsturen
in de tijd. Zijn jullie er klaar voor?
466
00:28:56,880 --> 00:28:58,689
Quinn, ga je de camera nog aanzetten?
467
00:28:59,345 --> 00:29:02,093
Hij heeft maar één taak.
- Camera draait.
468
00:29:05,000 --> 00:29:06,650
Oké, we zijn klaar.
469
00:29:08,600 --> 00:29:11,251
Drie, twee...
- Wacht, ik moet mijn bril nog opzetten.
470
00:29:11,320 --> 00:29:14,081
Kom op, concentreer je.
- Wacht even.
471
00:29:14,160 --> 00:29:15,446
Klaar?
- Klaar.
472
00:29:15,520 --> 00:29:18,000
Drie, twee, één.
473
00:29:20,720 --> 00:29:23,644
Geef het even de tijd.
474
00:29:28,200 --> 00:29:30,029
Doe het opnieuw.
475
00:29:31,480 --> 00:29:34,051
Drie, twee, één.
476
00:29:35,800 --> 00:29:38,286
Wat scheelt er toch?
- Wacht even.
477
00:29:38,360 --> 00:29:40,328
Wat heb je gedaan?
- Niets.
478
00:29:44,600 --> 00:29:46,329
Het werkt.
479
00:29:48,800 --> 00:29:50,529
Het vermogen houdt stand.
480
00:29:52,720 --> 00:29:54,768
Wat doet het?
481
00:30:08,040 --> 00:30:09,194
Ze zijn doorgebrand.
482
00:30:09,880 --> 00:30:14,525
We hebben al weken geen vrije avond gehad.
Laten we gewoon naar een feestje gaan.
483
00:30:14,600 --> 00:30:19,046
Hoe moeten we dit dan doen?
- Dit blijft maar batterijen verslinden.
484
00:30:19,240 --> 00:30:25,241
We hebben een krachtige stroombron nodig.
Iets dat zichzelf kan heropladen.
485
00:30:29,380 --> 00:30:33,448
We hebben nikkel-metaal hydride nodig.
Waarom dacht ik daar niet eerder aan?
486
00:30:33,450 --> 00:30:35,920
Wat zei hij?
487
00:30:39,040 --> 00:30:43,369
Waar is hij mee bezig?
- Geen idee.
488
00:30:48,880 --> 00:30:51,645
Waarom laat hij Jessie Pierce parkeren
op onze oprit?
489
00:30:51,720 --> 00:30:53,449
Daar is prima.
490
00:30:56,320 --> 00:30:57,765
Jessie Pierce kan rijden?
491
00:30:57,840 --> 00:31:01,170
Ik veronderstelde dat ze plots tevoorschijn kwam.
492
00:31:01,240 --> 00:31:05,804
Komen jullie naar het feestje?
- We moeten ons alleen nog omkleden.
493
00:31:05,860 --> 00:31:07,343
Blijf van mijn parfum af.
494
00:31:12,440 --> 00:31:15,760
Ik heb elke startkabel nodig die je kunt vinden.
We gaan haar accu gebruiken.
495
00:31:15,960 --> 00:31:17,610
Ik heb ze.
496
00:31:19,660 --> 00:31:21,736
Wat is er zo speciaal aan deze hybride batterij?
497
00:31:21,737 --> 00:31:24,095
De elektrode gebruikt
een waterstofabsorberende legering.
498
00:31:24,096 --> 00:31:25,579
Vergeet dat ik het gevraagd heb.
499
00:31:28,640 --> 00:31:30,961
Nu aan het verbinden.
- Wacht.
500
00:31:32,437 --> 00:31:35,130
Dat was geweldig.
- Waarom duurt het zo lang?
501
00:31:35,200 --> 00:31:38,560
Als Adam me niet probeerde te vermoorden,
zou het misschien wat sneller gaan.
502
00:31:38,600 --> 00:31:40,602
Stop met lachen, het is niet grappig.
503
00:31:40,680 --> 00:31:41,812
We zijn er.
504
00:31:43,160 --> 00:31:44,685
Adam, maak de tafel vrij.
505
00:31:44,760 --> 00:31:48,526
Hoe lang hebben we?
- Hoe lang blijven meiden op feestjes?
506
00:31:48,600 --> 00:31:52,050
Lekkere meiden blijven niet lang.
Die gaan naar meerdere feestjes per nacht.
507
00:31:52,120 --> 00:31:53,849
Wat weet jij daarvan?
- Gaat het werken?
508
00:31:53,920 --> 00:31:55,927
Het kan goed zijn dat we haar auto opblazen.
509
00:31:55,929 --> 00:31:58,248
Chris, help me even.
510
00:31:58,320 --> 00:32:00,340
Ik wil zeker zijn dat deze connectie stabiel is.
511
00:32:00,342 --> 00:32:01,858
We mogen gaan, toch?
512
00:32:01,860 --> 00:32:04,606
Camera klaar.
- Laat me mijn helm pakken.
513
00:32:04,680 --> 00:32:08,689
Hij staat klaar op 60 seconden.
- Laat me mijn bril pakken.
514
00:32:09,120 --> 00:32:12,329
Ik red het niet. Duw de tafel weg.
515
00:32:12,960 --> 00:32:15,531
Eén, twee, drie, duwen.
516
00:32:16,160 --> 00:32:17,826
Opnieuw.
517
00:32:24,120 --> 00:32:26,407
Achteruit.
518
00:32:29,800 --> 00:32:32,804
Kijk naar de camera.
519
00:32:38,360 --> 00:32:42,176
Ik moet mijn camera nog pakken.
Wacht even.
520
00:32:45,000 --> 00:32:47,255
Chris, haast je.
521
00:32:49,960 --> 00:32:51,689
Dat was luid.
522
00:32:53,880 --> 00:32:56,087
David, laat me binnen.
523
00:32:56,240 --> 00:32:59,199
Dat is Jessie.
- Laat haar niet binnen.
524
00:33:03,840 --> 00:33:06,684
Wat is dit?
525
00:33:06,920 --> 00:33:08,524
Bukken.
526
00:33:08,680 --> 00:33:11,286
Waar zijn jullie mee bezig?
527
00:33:11,360 --> 00:33:14,728
Project Almanac.
Experiment één, proef twee.
528
00:33:15,040 --> 00:33:17,247
Kijk daar.
529
00:33:23,840 --> 00:33:26,241
Wat is dit allemaal?
- Kijk daar.
530
00:33:28,640 --> 00:33:29,971
Bukken.
531
00:33:48,000 --> 00:33:50,241
De lichten zijn uit.
532
00:33:51,800 --> 00:33:54,850
Iedereen oké?
- Ja, jij?
533
00:33:56,440 --> 00:33:58,283
Gaat het?
534
00:34:01,720 --> 00:34:03,324
Goed idee.
535
00:34:20,320 --> 00:34:22,322
Ik ga ze losmaken.
536
00:34:23,000 --> 00:34:24,399
Pak de camera.
537
00:34:25,291 --> 00:34:29,207
Waar is het autootje?
- Het moest al hier zijn.
538
00:34:29,280 --> 00:34:30,964
Wat hebben jullie gedaan?
539
00:34:31,040 --> 00:34:35,401
Ik kan niet geloven dat de Corvette er niet is.
- Dit begrijp ik niet.
540
00:34:42,400 --> 00:34:45,330
Chris, gaat het?
- Ja, prima.
541
00:34:46,660 --> 00:34:50,924
Ik heb het gevonden.
- Onmogelijk.
542
00:34:54,120 --> 00:34:59,406
Het zit in de muur.
Zien jullie dit?
543
00:34:59,560 --> 00:35:01,369
Stopwatch.
544
00:35:02,840 --> 00:35:04,333
Hij is twee uur achteruit gegaan.
545
00:35:04,334 --> 00:35:06,488
Twee uur?
- Dat staat er.
546
00:35:07,040 --> 00:35:08,371
Wat staat er op de camera?
547
00:35:08,440 --> 00:35:10,124
Maak de tafel vrij.
- Hoelang hebben we?
548
00:35:10,200 --> 00:35:12,885
Geen idee.
- Het was de hele tijd hier.
549
00:35:13,040 --> 00:35:16,530
Lekkere meiden blijven niet lang.
Die gaan naar meerdere feestjes per nacht.
550
00:35:16,600 --> 00:35:18,045
Wat weet jij daarvan?
551
00:35:18,120 --> 00:35:19,929
Dit is ongelofelijk.
552
00:35:20,000 --> 00:35:23,521
Het werkt.
We hebben iets teruggestuurd in de tijd.
553
00:35:27,680 --> 00:35:29,330
Gaat het?
554
00:35:30,040 --> 00:35:34,401
Ja, prima. Ik begrijp alleen niet
wat er net is gebeurd.
555
00:35:37,640 --> 00:35:39,624
We hebben een tijdmachine gebouwd.
556
00:35:41,240 --> 00:35:44,050
Rook. De kabels.
557
00:35:44,200 --> 00:35:45,725
Pak de brandblusser.
- Mijn auto.
558
00:35:47,680 --> 00:35:48,806
Waarom teken je een rugzak?
559
00:35:48,880 --> 00:35:53,608
Ik ben de wijdte aan het inperken
zodat het in een rugzak past.
560
00:35:53,680 --> 00:35:57,327
Dus we kunnen er gewoon mee rondlopen?
- Het zal maar 3,5 kilo wegen.
561
00:35:57,400 --> 00:36:02,969
Goldberg, tijd voor jouw presentatie.
- Zei hij nou 'presentatie'?
562
00:36:03,040 --> 00:36:05,539
Iedereen stil.
- Heb je niet gestudeerd?
563
00:36:05,541 --> 00:36:08,177
Nee, ik heb niet gestudeerd.
Ik heb een tijdmachine gebouwd.
564
00:36:08,197 --> 00:36:10,524
Jij bent als eerste.
- Ik weet het.
565
00:36:11,720 --> 00:36:14,883
Noem de eerste tien elementen
van de periodieke tabel.
566
00:36:17,200 --> 00:36:21,050
Ik dacht met iets kleins te beginnen.
567
00:36:21,120 --> 00:36:24,647
Bacteriëen om erdoor te sturen.
568
00:36:24,720 --> 00:36:27,686
Ik kan iets van Dr Lou's klas meenemen.
Hij mag me wel.
569
00:36:27,760 --> 00:36:29,762
Gisteren was ik in de winkel met mijn moeder.
570
00:36:30,000 --> 00:36:34,689
En daar hebben ze witte muizen
die we erdoor kunnen sturen.
571
00:36:34,760 --> 00:36:38,485
Als je een muis zou zijn, zou je zeggen:
"Ik ben nu aan het tijdreizen."
572
00:36:38,560 --> 00:36:41,962
Ik meen het.
We moeten dit stilhouden.
573
00:36:42,760 --> 00:36:46,851
Jessie zag me naar haar staren.
Goed gedaan, David. Perfect.
574
00:36:46,920 --> 00:36:49,571
Willen jullie niet naar haar kijken?
Hou op, jongens.
575
00:36:49,760 --> 00:36:52,724
Hé, jongens. Goed gedaan.
- Komt ze eraan?
576
00:36:52,800 --> 00:36:56,043
David, zet je beste beentje voor.
- Die heb ik niet.
577
00:37:05,920 --> 00:37:07,843
Iemand moet iets zeggen.
578
00:37:09,280 --> 00:37:11,362
Bedankt dat we je accu mochten gebruiken.
579
00:37:11,440 --> 00:37:13,522
Geen probleem.
Wat gaan jullie ermee doen?
580
00:37:13,600 --> 00:37:17,121
We gaan het testen. We gaan...
- Ik dacht dat jullie het al getest hadden?
581
00:37:17,200 --> 00:37:20,044
Ja, maar we hebben het nog niet
op een levend organisme getest.
582
00:37:20,120 --> 00:37:21,929
Dus nu ga je het op mensen testen?
583
00:37:23,120 --> 00:37:24,724
Bacteriën eerst.
- Of puppy's.
584
00:37:24,800 --> 00:37:26,320
We moeten beginnen...
- Puppy's?
585
00:37:26,360 --> 00:37:29,761
Je kent Petco met hun witte muizen wel, toch?
- Quinn, hou op over Petco.
586
00:37:29,840 --> 00:37:32,731
We doen dit stap voor stap.
We moeten weten wat we doen.
587
00:37:32,800 --> 00:37:37,084
Moeten we het dan niet op onszelf testen?
588
00:37:37,480 --> 00:37:39,409
Dit is geen speelgoed.
589
00:37:39,480 --> 00:37:42,410
We moeten het stap voor stap doen.
- Ik zeg niet dat het speelgoed is.
590
00:37:42,480 --> 00:37:44,244
We moeten aan een hoop dingen denken.
591
00:37:44,320 --> 00:37:45,765
Wat is dat?
592
00:37:45,840 --> 00:37:47,649
Wat zijn dit?
- Mijn sleutels?
593
00:37:50,680 --> 00:37:53,120
Wat is er met mijn sleutels?
- Ze zijn heel cool.
594
00:37:53,160 --> 00:37:54,764
Je maakt een grapje, toch?
595
00:37:55,440 --> 00:37:57,329
Hallo?
- Sorry.
596
00:38:06,000 --> 00:38:08,287
Dit is toch niet nep?
- Nee.
597
00:38:09,160 --> 00:38:10,685
Het is echt.
598
00:38:16,000 --> 00:38:18,082
Het is niet logisch.
599
00:38:20,240 --> 00:38:22,163
Jullie filmen alles, of niet?
600
00:38:25,360 --> 00:38:29,329
Ik denk dat we weer een levenloos object
moeten nemen en dan toewerken naar...
601
00:38:29,400 --> 00:38:31,846
Nee.
- Planten en...
602
00:38:31,920 --> 00:38:33,604
Kom op.
- Wat, kom op?
603
00:38:33,680 --> 00:38:36,531
Je wilt na die video
nog steeds een levenloos object gebruiken?
604
00:38:36,600 --> 00:38:40,681
Het kan gevaarlijk zijn.
- Maar je weet dat je dit kunt.
605
00:38:41,520 --> 00:38:43,409
Waar wacht je op?
606
00:38:44,120 --> 00:38:46,361
Met meer vermogen naar het glazen circuit...
607
00:38:46,440 --> 00:38:51,524
dan wordt de diameter van de warp drie meter
en passen we er alle vijf in.
608
00:38:51,640 --> 00:38:54,161
Grafische processor aangesloten.
- Word ik geëlektrocuteerd?
609
00:38:54,240 --> 00:38:57,486
Ik zet de machine 24 uur terug.
Zo ver zullen we gaan.
610
00:38:57,560 --> 00:38:59,722
David, ik word bang.
611
00:39:00,040 --> 00:39:01,811
Diagnostische test uitvoeren.
612
00:39:03,520 --> 00:39:05,010
Alles werkt.
613
00:39:06,400 --> 00:39:08,271
Jongens, ik zet de machine op stand-by.
614
00:39:09,400 --> 00:39:10,640
We zijn er klaar voor.
615
00:39:12,240 --> 00:39:16,244
Pap, ik weet niet zeker
wat je hier deed, of waarom...
616
00:39:17,400 --> 00:39:19,129
maar dit is voor jou.
617
00:39:39,280 --> 00:39:41,201
Even eerlijk, jongens.
618
00:39:41,800 --> 00:39:46,891
Er is een kleine kans dat de zuurstof
en stikstof in de lucht gaan katalyseren.
619
00:39:48,600 --> 00:39:52,444
Wat betekent dat?
- We kunnen ontploffen.
620
00:39:56,000 --> 00:39:59,886
Zet de GoPro daar.
Dan komt de omgeving goed in beeld.
621
00:40:02,000 --> 00:40:05,045
We moeten weg van de auto, de bomen.
We hebben ruimte nodig.
622
00:40:05,120 --> 00:40:08,568
De diameter is drie meter.
- Waar moeten we heen?
623
00:40:10,040 --> 00:40:12,361
Hier?
624
00:40:19,040 --> 00:40:23,002
Film je?
- Nee, het rode lichtje betekent iets anders.
625
00:40:29,200 --> 00:40:30,725
Ik herhaal.
626
00:40:31,720 --> 00:40:37,242
Door de katalyse van zuurstof in onze longen,
is het belangrijk dat je je adem niet inhoudt.
627
00:40:40,840 --> 00:40:45,047
Omdat de impact groot zal worden,
moet je je lichaam los proberen te houden.
628
00:40:45,400 --> 00:40:47,607
En hou je ogen dicht voor het UV licht.
629
00:40:50,760 --> 00:40:53,331
Wie schijt er ook in z'n broek?
630
00:40:55,080 --> 00:40:57,924
Ik ga niet liegen, ik ben doodsbang.
631
00:40:58,560 --> 00:41:00,369
Maar ik sta in die video.
632
00:41:00,640 --> 00:41:05,565
Als jullie niet mee willen, dan begrijp ik dat.
633
00:41:06,840 --> 00:41:09,571
Ik ga mee. Als jij gaat, ga ik ook.
634
00:41:10,440 --> 00:41:11,930
Ik ook.
635
00:41:12,440 --> 00:41:14,090
Ik ga met de meerderheid mee.
636
00:41:15,060 --> 00:41:18,265
Ik heb met alles meegedaan sinds de basisschool.
Natuurlijk ga ik mee.
637
00:41:20,680 --> 00:41:22,205
We stappen erin.
638
00:41:22,280 --> 00:41:24,169
Nu?
639
00:41:25,960 --> 00:41:31,660
Het geeft niet. Het komt goed.
640
00:41:31,840 --> 00:41:33,849
Chris, je moet dichterbij komen.
641
00:41:38,720 --> 00:41:40,131
Zijn jullie er klaar voor?
642
00:41:51,760 --> 00:41:53,489
Kom dichterbij.
643
00:42:08,160 --> 00:42:10,003
Kijk.
644
00:42:10,080 --> 00:42:12,162
Verdomme, bukken.
645
00:42:42,160 --> 00:42:43,810
Het brandt.
646
00:42:47,960 --> 00:42:49,291
David, je oren.
647
00:42:49,360 --> 00:42:53,928
Jongens, ik hoor niets.
Ik kan niets horen.
648
00:42:58,520 --> 00:43:02,490
Hoor je me? Mooi.
649
00:43:04,160 --> 00:43:06,083
Verdomme.
650
00:43:06,440 --> 00:43:07,885
Gaat het?
651
00:43:09,640 --> 00:43:11,210
Waar is Adam?
- Waar is hij?
652
00:43:11,280 --> 00:43:12,964
Waar is Adam?
653
00:43:14,520 --> 00:43:16,648
Wat krijgen we nou?
654
00:43:16,920 --> 00:43:20,364
Zeg me dat je alles hebt gefilmd.
655
00:43:22,720 --> 00:43:25,410
Gaat het?
- Ik ben in orde.
656
00:43:25,480 --> 00:43:28,563
Wij zijn in orde.
- Heeft het gewerkt?
657
00:43:29,080 --> 00:43:31,208
Waar is de auto?
658
00:43:31,560 --> 00:43:35,282
Als het gewerkt heeft, is die er niet
tot we hem morgen hier naartoe rijden.
659
00:43:36,240 --> 00:43:38,242
Kijk hier eens naar.
660
00:43:39,420 --> 00:43:42,291
David, we moeten zien
of het echt gewerkt heeft.
661
00:43:42,360 --> 00:43:44,727
Wacht, ik heb een idee.
662
00:43:44,800 --> 00:43:46,501
De hond van mijn buurman is vals.
663
00:43:46,580 --> 00:43:48,444
Wat doen we in jouw huis?
- Vertrouw me.
664
00:43:48,520 --> 00:43:49,760
Doen we dit echt?
665
00:43:49,840 --> 00:43:51,949
Mijn moeder slaapt.
Maak haar niet wakker.
666
00:43:52,120 --> 00:43:55,847
Ik wil weten of het werkt. Kennen jullie Looper?
- Mooie film.
667
00:43:59,080 --> 00:44:00,923
Wat doen we?
668
00:44:01,520 --> 00:44:02,965
Wat doen we hier?
669
00:44:03,040 --> 00:44:04,290
Vet, of niet?
670
00:44:05,120 --> 00:44:06,485
Let op.
671
00:44:06,560 --> 00:44:07,846
Hou op.
672
00:44:15,720 --> 00:44:19,482
Zie je dat?
- Dit is gaaf.
673
00:44:24,040 --> 00:44:25,530
Dit is vet.
674
00:44:25,640 --> 00:44:28,120
Hij wordt wakker.
675
00:44:28,600 --> 00:44:29,931
Wat?
676
00:44:34,880 --> 00:44:37,221
Wat gebeurt er?
677
00:44:38,000 --> 00:44:39,684
We moeten hem weghalen.
678
00:44:40,520 --> 00:44:42,488
Quinn, niet kijken.
679
00:44:43,960 --> 00:44:45,485
Dat was een feedback loop.
680
00:44:45,560 --> 00:44:47,289
Gaat het?
- Ja.
681
00:44:47,360 --> 00:44:50,120
Je verdween even, Quinn.
- We moeten hier weg.
682
00:44:50,200 --> 00:44:54,007
We moeten weg, kom op.
- We hebben het gedaan.
683
00:44:54,080 --> 00:44:58,448
Het is gisteren.
684
00:45:04,200 --> 00:45:05,565
Rennen.
- Ik probeer het.
685
00:45:06,960 --> 00:45:09,486
Hij komt eraan.
- David, breng ons terug.
686
00:45:09,600 --> 00:45:12,805
Druk op de knop.
David, breng ons terug.
687
00:45:14,960 --> 00:45:17,566
Kom dichterbij. Nu.
688
00:45:30,640 --> 00:45:32,369
Mijn god, we leven nog.
689
00:45:33,240 --> 00:45:35,925
Adam. Verdomme.
690
00:45:38,400 --> 00:45:39,731
Gaat het?
691
00:45:40,400 --> 00:45:42,004
Meen je dit?
692
00:45:45,400 --> 00:45:48,882
Jongens, we zijn niet alleen.
693
00:45:51,040 --> 00:45:52,371
Hoi, puppy.
694
00:45:56,200 --> 00:45:58,845
Hij kwijlt me onder.
- Weet ik, mij ook.
695
00:45:58,960 --> 00:46:01,201
Duw hem daar naartoe.
Hij zit aan mijn kant.
696
00:46:01,400 --> 00:46:04,284
Waarom zit ik in de achterbak?
- Quinn, duw hem niet mijn kant op.
697
00:46:04,720 --> 00:46:06,563
Zit.
698
00:46:06,800 --> 00:46:08,882
Kijk, jongens.
699
00:46:09,560 --> 00:46:12,166
Die flyers waren er niet voordat we sprongen.
700
00:46:12,360 --> 00:46:15,607
Er zijn er zoveel van.
- Dat is raar.
701
00:46:16,800 --> 00:46:19,007
Denk je dat we iets veranderd hebben?
702
00:46:19,400 --> 00:46:20,731
Wat staat erop?
703
00:46:21,720 --> 00:46:23,927
Er staat: Vermiste hond.
704
00:46:24,240 --> 00:46:26,368
We hebben de realiteit veranderd.
705
00:46:31,880 --> 00:46:33,450
David, kom op.
706
00:46:36,160 --> 00:46:38,242
Ik zei toch dat we niet zouden sterven.
707
00:46:49,240 --> 00:46:52,641
Ik heb mijn portemonnee. Ik dacht dat...
- Het aan mijn kant van de auto lag?
708
00:46:52,720 --> 00:46:55,680
Nee, ik keek in mijn rugtas.
Bedankt voor de rit.
709
00:46:55,920 --> 00:46:58,480
Graag gedaan, David.
- Ik zie je op school.
710
00:46:58,600 --> 00:47:02,486
Heb je Timecop weleens gezien?
- Doe niet alsof dat iets slechts is.
711
00:47:02,560 --> 00:47:03,891
Je mist het punt.
712
00:47:03,960 --> 00:47:06,804
Je kunt niet teruggaan
en informatie over de toekomst krijgen.
713
00:47:07,040 --> 00:47:11,728
Fout. Dat is het hele punt van tijdreizen.
Kijk naar Terminator één tot en met vier.
714
00:47:11,960 --> 00:47:16,210
Mijn vader is een genie.
715
00:47:16,640 --> 00:47:18,130
Hij is echt geniaal.
716
00:47:18,360 --> 00:47:21,330
Je kunt nu terug om hem te ontmoeten.
717
00:47:21,360 --> 00:47:23,560
We kunnen alles doen.
- Iedereen ontmoeten.
718
00:47:24,480 --> 00:47:25,641
Letterlijk.
719
00:47:25,880 --> 00:47:32,246
We hebben het tijdreizen uitgevonden.
Waarom verkopen we het niet aan Richard Branson?
720
00:47:32,480 --> 00:47:37,609
Wij hebben niets uitgevonden.
We hebben alleen de handleiding gevolgd.
721
00:47:37,760 --> 00:47:41,164
Nu klinkt het als een IKEA-kast.
- We kunnen het niet verkopen.
722
00:47:41,440 --> 00:47:44,241
Echt niet. We weten niet wat het is.
Of wat het kan doen.
723
00:47:44,480 --> 00:47:45,811
Hij heeft gelijk.
724
00:47:45,880 --> 00:47:50,481
We kunnen ook naar de beurs of Powerball winnen.
- Het gaat niet om geld.
725
00:47:50,920 --> 00:47:53,481
We kunnen alles doen wat we willen.
Denk aan de mogelijkheden.
726
00:47:53,560 --> 00:47:56,287
Het is een machine vol tweede kansen.
- Dat weten we.
727
00:47:56,480 --> 00:48:01,560
We moeten leren om het te gebruiken.
- Hoe moeilijk is het om tijdreizen te leren?
728
00:48:01,600 --> 00:48:04,171
Heel moeilijk, blijkbaar.
Je was gisteren bijna weg.
729
00:48:04,680 --> 00:48:06,170
Je verdween.
730
00:48:06,320 --> 00:48:08,487
We hebben regels nodig.
731
00:48:08,560 --> 00:48:10,164
Wat zijn de regels?
732
00:48:10,280 --> 00:48:15,161
Eerste regel: Je springt niet alleen.
We springen altijd samen.
733
00:48:15,240 --> 00:48:16,560
Dat is logisch.
734
00:48:16,720 --> 00:48:19,251
Wat nog meer?
- We kunnen onze sprongen filmen.
735
00:48:19,320 --> 00:48:21,640
Als er iets misgaat,
dan weten we wat er fout ging.
736
00:48:21,680 --> 00:48:23,720
Goed idee.
737
00:48:24,040 --> 00:48:28,601
En we houden het geheim.
Geen Twitter of Facebook.
738
00:48:28,680 --> 00:48:35,002
We hebben codenamen nodig.
Ik wil vanaf nu Obsidian One heten.
739
00:48:37,480 --> 00:48:40,127
Daar doe ik niet aan mee.
- Ook goed.
740
00:48:40,200 --> 00:48:44,002
Wat willen jullie met de machine doen?
- Biggie en Tupac live zien.
741
00:48:44,200 --> 00:48:47,767
Ik wil naar de originele Star Wars première.
- Niet slecht.
742
00:48:47,840 --> 00:48:49,524
Dat is geweldig.
743
00:48:49,600 --> 00:48:54,485
Ik wil Einstein ontmoeten,
maar de machine kan maar drie weken terug.
744
00:48:54,560 --> 00:48:57,404
We doen het rustig aan en blijven testen.
745
00:48:57,760 --> 00:49:01,641
We kunnen best wat veranderen.
- Ik ben voor scheikunde gezakt.
746
00:49:01,880 --> 00:49:06,200
Ik wil mijn laatste jaar niet overdoen,
dus dat zou ik veranderen.
747
00:49:06,320 --> 00:49:09,005
Ik wil wel aanvoerder van het honkbalteam zijn.
748
00:49:09,240 --> 00:49:10,421
Nee.
749
00:49:10,560 --> 00:49:14,411
Hoezo, nee?
- Het is geen toverstok, maar een tijdmachine.
750
00:49:14,680 --> 00:49:16,011
Bedankt, man.
751
00:49:16,240 --> 00:49:20,640
Jij bent blut, jij wordt gepest, ik ga zakken.
752
00:49:20,920 --> 00:49:22,604
Laten we hem gewoon uitproberen.
753
00:49:22,720 --> 00:49:25,843
Proost.
- We proberen hem uit.
754
00:49:29,600 --> 00:49:32,964
Dat was het. Zo is het goed.
- Mijn scheikunde toets was acht dagen geleden.
755
00:49:33,040 --> 00:49:35,685
Die zit wel goed vast.
- Ik help je wel even.
756
00:49:39,600 --> 00:49:41,807
Ziet er goed uit.
757
00:49:45,440 --> 00:49:47,204
Experiment vier: De Ruil-truc.
758
00:49:49,440 --> 00:49:52,526
Chris, ben je al in de les?
- Ik ben mijn gymkleding vergeten.
759
00:49:55,040 --> 00:49:57,361
Hij komt eraan.
- Ik zie hem.
760
00:49:57,640 --> 00:50:00,041
Chris, stop hem
voordat hij naar scheikunde gaat.
761
00:50:00,800 --> 00:50:04,290
Hoi, Quinn. Hoe is het?
Lou is ziek, de les gaat niet door.
762
00:50:04,360 --> 00:50:07,480
Is er geen vervanger?
- Nee, ben je Sherlock Holmes of zo?
763
00:50:08,120 --> 00:50:10,043
Mooi.
- Maak je geen zorgen.
764
00:50:11,120 --> 00:50:13,122
We kunnen.
765
00:50:15,640 --> 00:50:17,130
Goed gedaan, Chris.
766
00:50:17,400 --> 00:50:19,647
Heeft het gewerkt?
Wat een sukkel.
767
00:50:19,880 --> 00:50:23,410
Waterstof, helium, lithium, beryllium,
borium, koolstof, stikstof.
768
00:50:23,540 --> 00:50:25,324
Waarom sms je hem om 03:00 uur 's nachts?
769
00:50:25,400 --> 00:50:28,401
Je overdrijft, we zijn alleen vrienden.
- Quinny, luister. Rustig aan.
770
00:50:30,160 --> 00:50:33,040
Quinn Goldberg.
- Kalm aan, iedereen.
771
00:50:33,160 --> 00:50:36,844
Goldberg, we kunnen dit maar gehad hebben.
- Laten we dansen, Lou.
772
00:50:38,320 --> 00:50:42,484
Waterstof, helium, lithium, beryllium,
borium, koolstof, stikstof, zuurstof, fluoride.
773
00:50:42,760 --> 00:50:45,806
Het atoomgewicht van fluoride?
- Het atoomgewicht?
774
00:50:45,960 --> 00:50:47,086
Weet je het of niet?
775
00:50:47,320 --> 00:50:49,520
Dat vroeg je eerst niet,
dus hoe moet ik dat weten?
776
00:50:49,600 --> 00:50:51,807
Vorige keer?
Waar heb je het over?
777
00:50:51,880 --> 00:50:56,010
Goldberg, het gaat erom of je het begrijpt,
niet of je het kunt onthouden.
778
00:50:56,640 --> 00:51:00,120
Zie je na de les.
Laat dit een les voor je zijn. Begrijpen.
779
00:51:00,480 --> 00:51:03,766
Wie kent het atoomgewicht van fluoride niet?
- Waarom vroeg hij hem dat?
780
00:51:06,360 --> 00:51:08,681
Fluoride is 15,2.
781
00:51:08,960 --> 00:51:11,767
Waarom sms je hem om 03:00 uur 's nachts?
- Je overdrijft.
782
00:51:12,040 --> 00:51:13,485
Goed, 24,03.
783
00:51:13,560 --> 00:51:15,005
Ben je er klaar voor?
784
00:51:15,080 --> 00:51:18,530
Kalm aan, iedereen.
Goldberg, we kunnen dit maar gehad hebben.
785
00:51:18,720 --> 00:51:21,644
Dat dacht ik ook.
Waterstof, helium, lithium, beryllium...
786
00:51:21,880 --> 00:51:25,043
borium, koolstof, stikstof, zuurstof, fluoride.
787
00:51:26,880 --> 00:51:29,560
Fluoride.
- Ja, fluoride. Ga verder.
788
00:51:30,360 --> 00:51:34,046
Neon, natrium, magnesium, aluminium, silicium.
789
00:51:34,320 --> 00:51:37,484
Wat is de classificatie van silicium?
- Van silicium, meen je dat nou?
790
00:51:37,720 --> 00:51:41,049
Goldberg, dat gaat erom...
- Dat ik het begrijp en niet onthoud.
791
00:51:41,320 --> 00:51:44,404
Moet het opnieuw?
- Dit is een hel.
792
00:51:44,640 --> 00:51:48,521
Ik heb een spiekbriefje gemaakt.
Ik weet alles nu.
793
00:51:49,160 --> 00:51:52,650
Waarom sms je hem om 03:00 uur 's nachts?
- Je overdrijft, we zijn alleen vrienden.
794
00:51:52,720 --> 00:51:55,570
Maar ze neukt Ryan volgende week, geloof me.
- Kijk uit.
795
00:51:56,480 --> 00:51:58,084
Dat zijn wij.
796
00:51:59,760 --> 00:52:01,762
Keek je nou naar mijn kont?
797
00:52:02,920 --> 00:52:06,049
Inderdaad, ja.
798
00:52:07,400 --> 00:52:09,607
Quinn, zelfs Chris weet het nu.
Het is belachelijk.
799
00:52:09,840 --> 00:52:11,680
Ik ga het Groundhog Day style doen.
800
00:52:11,840 --> 00:52:13,763
Kalm aan, iedereen.
801
00:52:13,840 --> 00:52:16,445
Goldberg, we kunnen...
- Dit maar gehad hebben.
802
00:52:16,760 --> 00:52:18,645
Waterstof, helium, lithium, beryllium...
803
00:52:18,720 --> 00:52:22,364
borium, koolstof, stikstof, zuurstof,
fluoride, neon, natrium.
804
00:52:22,560 --> 00:52:25,001
Wat is het atoomgewicht van...
- Natrium, 22,98.
805
00:52:25,200 --> 00:52:28,323
Wat is de classificatie van silicium?
- Semi-metaal.
806
00:52:28,520 --> 00:52:31,624
De elektronenconfiguratie is:
807
00:52:31,650 --> 00:52:36,436
Ne-3s2-3p2.
808
00:52:36,760 --> 00:52:39,286
Het atoomnummer is 14.
809
00:52:39,600 --> 00:52:41,967
Hoppa, Lou. Dat gebeurde echt.
810
00:52:42,280 --> 00:52:44,442
Dat is van mij. Quinn Goldberg, aangenaam.
811
00:52:47,200 --> 00:52:48,381
Wat was dat?
812
00:52:48,440 --> 00:52:50,702
Eindelijk.
- Gelukkig.
813
00:52:51,800 --> 00:52:53,962
Perfect.
- Wat nu?
814
00:52:54,540 --> 00:52:55,721
Iemand?
815
00:52:55,800 --> 00:52:59,130
Ik word gepest op school
en wil graag voor mezelf opkomen.
816
00:52:59,180 --> 00:53:00,327
Mooi.
817
00:53:00,400 --> 00:53:04,040
Sarah Nathan in elkaar slaan.
- Een meidengevecht, ik hou ervan.
818
00:53:04,120 --> 00:53:06,487
Experiment 14: Wraak Is Zoet.
819
00:53:10,320 --> 00:53:12,641
God, Christina. Kijk uit?
820
00:53:13,320 --> 00:53:14,651
Hoi, Justin.
821
00:53:15,800 --> 00:53:17,643
Je kunt het, Chris.
822
00:53:20,560 --> 00:53:21,925
Je kunt het, Chris.
823
00:53:22,160 --> 00:53:24,322
Ik kan het.
824
00:53:28,160 --> 00:53:30,481
Maar je was net...
- Ik ben overal, trut.
825
00:53:32,400 --> 00:53:35,446
Chris, je bent geweldig.
826
00:53:36,680 --> 00:53:40,162
Experiment 15: Red Ons Huis.
827
00:53:42,680 --> 00:53:45,401
Denk je dat het gaat werken?
- Geen idee.
828
00:53:47,720 --> 00:53:49,051
En het staat 1-0.
829
00:53:49,240 --> 00:53:52,050
Slag naar het rechterveld
Cano scoort. Yanks staan voor met 6-2.
830
00:53:52,280 --> 00:53:54,851
... rechterveld. Cano scoort.
831
00:53:55,200 --> 00:53:58,210
Waarom duurt het zo lang? Is er iets mis?
- Geen idee.
832
00:53:58,280 --> 00:54:01,769
Is de loterij vervalsen een misdaad?
- Jullie weten dat dit niet illegaal is, toch?
833
00:54:01,840 --> 00:54:05,209
Ik heb altijd de vluchtauto al willen besturen.
- Jessie, start de motor.
834
00:54:08,040 --> 00:54:09,530
Ik ga al.
835
00:54:13,360 --> 00:54:15,522
Dit wordt geweldig.
836
00:54:15,640 --> 00:54:18,291
We hoeven ons nooit meer zorgen
om geld te maken.
837
00:54:18,680 --> 00:54:21,684
We worden rijk.
Ik huur Kim Kardashian in om mijn baby te baren.
838
00:54:23,080 --> 00:54:24,261
Winners Parking?
839
00:54:25,700 --> 00:54:26,847
High five.
840
00:54:26,920 --> 00:54:29,148
Dit is veel geld waard.
- Daar heb ik respect voor.
841
00:54:29,240 --> 00:54:33,086
Na de belastingaftrek is het 53.876.522 dollar.
842
00:54:33,560 --> 00:54:37,322
Wil je voor 100.000 wedden dat je gelijk hebt?
- Ik wed voor 200.000 dat het exact klopt.
843
00:54:37,560 --> 00:54:39,927
Wacht hier, ik ga het checken.
844
00:54:41,240 --> 00:54:43,487
Gaat ze checken?
- Ze checkt.
845
00:54:44,560 --> 00:54:47,404
Gefeliciteerd, jullie zijn winnaars.
846
00:54:47,840 --> 00:54:52,089
Ik ga het rustig aan doen in het begin.
Een jacht, een paar Ferrari's.
847
00:54:52,320 --> 00:54:54,402
We zien wel wat er gebeurt
en gaan dan verder.
848
00:54:54,680 --> 00:54:58,287
Jullie weten toch dat 1,8 miljoen
na belastingaftrek...
849
00:54:58,360 --> 00:55:02,209
niet genoeg is voor wat jullie willen doen?
Leg het opzij voor de universiteit.
850
00:55:02,520 --> 00:55:04,322
Sorry, zei u 1,8?
851
00:55:04,360 --> 00:55:08,327
Het was 53.876.000...
- Na belastingaftrek.
852
00:55:08,520 --> 00:55:11,000
Jullie hebben maar vijf van de zes nummers.
853
00:55:11,300 --> 00:55:15,523
Waarom heb je er 44 neergezet?
- Omdat jij dat neergezet hebt.
854
00:55:15,600 --> 00:55:17,841
Dat heb ik niet gedaan.
Dat is een negen.
855
00:55:17,960 --> 00:55:22,326
Dat is 49, Adam. Ben je blind?
Je moet het opnieuw doen.
856
00:55:23,720 --> 00:55:26,121
Ik ga niet twee keer de lotto winnen.
857
00:55:29,760 --> 00:55:32,122
Glimlachen, jongens. Dit is geweldig.
858
00:55:33,440 --> 00:55:36,166
Het is een miljoen dollar, jongens.
Houden jullie me voor de gek?
859
00:55:37,400 --> 00:55:41,308
Wat? Nee, je moet dat gebruiken voor school.
860
00:55:42,800 --> 00:55:44,962
Er was nog veel meer. Alsjeblieft.
861
00:56:01,440 --> 00:56:04,250
Maak jezelf nuttig.
862
00:56:04,320 --> 00:56:08,684
Welkom bij Maserati. Kan ik u helpen?
- Wat moet je doen voor een testritje?
863
00:56:08,800 --> 00:56:11,062
Ik zou wel willen,
maar deze is voor de grote jongens.
864
00:56:17,000 --> 00:56:20,402
Ik wilde of deze gaan kopen
of 17 Toyota Corollas.
865
00:56:29,840 --> 00:56:33,201
Is dat mijn Xenon Difluoride?
- Is dat een sekspop?
866
00:56:33,280 --> 00:56:36,284
Nee, het is een krachtige accu.
867
00:56:36,680 --> 00:56:40,364
De eerste persoon die scoort wint 10.000.
- Ga erin.
868
00:56:40,600 --> 00:56:42,602
Betalen.
- Dit spel is stom.
869
00:56:42,800 --> 00:56:45,086
Ik wil dat m'n geld geteld wordt.
- 100, 200, 300, 400.
870
00:56:45,280 --> 00:56:47,606
David. Ga met ons mee.
Ik kom er aan.
871
00:56:47,680 --> 00:56:50,080
Ik wil even iets aanpassen
bij de instellingen, oké?
872
00:56:50,200 --> 00:56:52,202
David, je mag even pauze nemen.
873
00:56:55,640 --> 00:56:59,884
Dus, wat vind je van David?
- Chris, hij is jouw broer.
874
00:57:00,200 --> 00:57:05,724
Hij kan ons toch niet horen.
- Hij is wel slim.
875
00:57:07,040 --> 00:57:11,084
Experiment 16.
Een poging om het tijdsverschil uit te breiden...
876
00:57:11,104 --> 00:57:14,323
tussen twee en vier jaar
met zo min mogelijk stroom.
877
00:57:14,400 --> 00:57:16,721
David, ben je hier nog steeds?
878
00:57:18,880 --> 00:57:22,882
Volgens mij vergat ik mijn Engelse folder.
- Dat klopt, hij ligt daar.
879
00:57:22,920 --> 00:57:26,810
Dank je.
Is er iets mis met de machine?
880
00:57:26,920 --> 00:57:29,844
Nee, ik probeer uit te vinden
hoe we verder terug kunnen gaan.
881
00:57:30,160 --> 00:57:32,242
Snap je wat ik bedoel?
- Kun je dat?
882
00:57:32,560 --> 00:57:34,085
Ik denk het wel.
883
00:57:34,760 --> 00:57:38,606
Ik doe wat testen op een nieuwe accu.
Xenon Difluoride.
884
00:57:38,840 --> 00:57:41,921
Dat heb je net verzonnen, toch?
- Nee.
885
00:57:42,600 --> 00:57:46,445
Hoe ver terug als het werkt?
- Tien jaar.
886
00:57:47,080 --> 00:57:50,723
Tien jaar, serieus?
- Ja, tien jaar.
887
00:57:50,920 --> 00:57:55,690
Toen je tijdmachine zei, dacht ik
aan dinosauriërs of Woodstock.
888
00:57:57,280 --> 00:58:01,930
Waarom doe je dat altijd? Spelen met je horloge.
889
00:58:03,120 --> 00:58:06,408
Geen idee. Een nerveuze gewoonte of zoiets.
890
00:58:08,280 --> 00:58:13,281
Zeg je nu dat ik je nerveus maak?
- Nee.
891
00:58:16,280 --> 00:58:19,514
Waar heb je het vandaan?
Het horloge.
892
00:58:20,337 --> 00:58:23,520
Mijn vader gaf het aan mij voor mijn
zevende verjaardag.
893
00:58:23,640 --> 00:58:25,369
Op je zevende verjaardag, toch?
- Ja.
894
00:58:27,640 --> 00:58:29,961
Je lijkt op hem.
- Echt?
895
00:58:30,480 --> 00:58:31,891
Knap.
- Dank je.
896
00:58:33,800 --> 00:58:37,530
Hoe is hij...
- Auto-ongeluk.
897
00:58:38,480 --> 00:58:42,326
Hij kreeg een belangrijk telefoontje of zoiets.
898
00:58:42,520 --> 00:58:46,890
Ik weet niet eens het hele verhaal.
- Denk je dat je terug kunt om hem te redden?
899
00:58:47,000 --> 00:58:50,880
Dat is wat ik probeer als ik die machine
zo ver terug kan krijgen.
900
00:58:51,240 --> 00:58:55,280
Misschien ben ik wel de slimmerik.
Heb je daar wel eens aan gedacht?
901
00:58:55,320 --> 00:58:57,243
Je bent behoorlijk slim.
902
00:58:57,320 --> 00:59:00,000
Ik zeg alleen dat je
iets over het hoofd ziet.
903
00:59:00,240 --> 00:59:05,683
En nu heb je mijn sleutels en je hebt mij, dus...
- Wat bedoel je met: "Ik heb jou..."
904
00:59:07,000 --> 00:59:11,761
Ik ben deel van de groep nu, toch?
905
00:59:14,880 --> 00:59:16,564
Wat is er buiten?
906
00:59:27,680 --> 00:59:31,770
Ik maak meestal een grapje, maar dit is geweldig.
- Quinn is te gek.
907
00:59:31,880 --> 00:59:35,690
David. Hoe gaat het?
- Hij is gek.
908
00:59:36,040 --> 00:59:40,891
Ik heb Mexicaans eten. Cubaans, gemixt, Indiaans.
Alle soorten smaken.
909
00:59:42,360 --> 00:59:46,725
Adam, waar is die van mij?
- Hier, Chris.
910
00:59:47,200 --> 00:59:51,406
Goed gedaan, Finn.
- Noemde ze je nou Finn?
911
01:00:03,160 --> 01:00:05,481
Dit is de beste dag van mij leven.
912
01:00:13,240 --> 01:00:16,887
Zesde lesuur onder de tribunes, oké?
Kom daarheen.
913
01:00:17,160 --> 01:00:19,845
Misschien als ik met al die meiden
seks gehad heb.
914
01:00:20,400 --> 01:00:24,246
En in het gevolg van het voorkomen
dat de Engelsen...
915
01:00:25,080 --> 01:00:27,924
de Confederatie erkenden...
916
01:00:28,240 --> 01:00:32,157
onderwierp hij wat?
917
01:00:33,720 --> 01:00:40,047
Hij onderwierp de wat?
918
01:00:41,280 --> 01:00:43,362
Ja, David?
- Mag ik naar het toilet?
919
01:00:46,440 --> 01:00:49,922
Hij onderwierp de wat?
920
01:00:50,440 --> 01:00:55,321
Hij onderwierp de wat van de...
Hij onderwierp...
921
01:00:55,800 --> 01:00:59,766
Hij sms'te me, ik zweer het je.
Wat is er met je gezicht?
922
01:00:59,840 --> 01:01:02,921
Je glimlacht enorm.
- Wat doen we hier, David?
923
01:01:03,000 --> 01:01:05,367
Ja, wat doen we hier?
- Het is een verassing.
924
01:01:05,387 --> 01:01:07,588
Ik hou van verassingen.
- Dat maakt niemand wat uit.
925
01:01:07,608 --> 01:01:11,440
Ik hoor bij wiskunde te zijn, David.
- Maak je geen zorgen, we zijn maar 'n minuut weg.
926
01:01:12,280 --> 01:01:15,842
Oké, jongens. Wie wil ons
drie maanden terugsturen?
927
01:01:16,240 --> 01:01:20,921
Hoe? De machine kan dat niet doen.
- Vertrouw me. Zet je nog meer schrap dan ooit.
928
01:01:23,280 --> 01:01:26,284
Dit voelt anders.
Weet je zeker dat het goed is?
929
01:02:04,640 --> 01:02:09,721
Ik weet dat het geen Woodstock is, maar...
- Het komt in de buurt.
930
01:02:09,960 --> 01:02:11,086
Komt het in de buurt?
- Ja.
931
01:02:21,080 --> 01:02:22,180
Mag ik je nummer?
932
01:02:30,000 --> 01:02:32,082
Kerel, ik zou nu bij gym moeten zijn.
933
01:02:35,520 --> 01:02:38,000
Ik ga nooit meer naar huis.
934
01:02:39,520 --> 01:02:41,010
Dit is het schema.
935
01:02:41,160 --> 01:02:45,006
We verkiezen geen rap boven
Vampire Weekend. Dat is stom.
936
01:02:45,160 --> 01:02:49,249
Jongens, geen ruzie. Het is al gebeurd.
937
01:02:49,360 --> 01:02:53,842
Het staat allemaal op Instagram.
Ik weet wat er gaaf was en wat niet. Kijk.
938
01:02:53,920 --> 01:02:55,365
Oké, laten we gaan dan.
939
01:02:55,600 --> 01:02:58,968
Adam, wil jij de camera vasthouden?
940
01:03:03,040 --> 01:03:04,724
Ik hou van tijdreizen.
941
01:03:05,100 --> 01:03:06,281
Hier.
- Wat?
942
01:03:06,420 --> 01:03:08,165
Hoe kom je daaraan?
- Zijn dat Vip-passen?
943
01:03:08,200 --> 01:03:11,923
Ja, drie maanden na de show.
Vijf dollar op eBay.
944
01:03:12,720 --> 01:03:16,891
David, wat kunnen we met deze doen?
- Alles.
945
01:03:20,080 --> 01:03:24,326
David, jij bent de beste.
We zijn backstage nu.
946
01:03:27,400 --> 01:03:29,170
Niet te geloven dat je dit gedaan hebt.
947
01:03:40,720 --> 01:03:44,088
Er komt een verrassing voor haar.
948
01:03:45,920 --> 01:03:49,480
Luister.
- Dit nummer is voor Jessie Pierce.
949
01:03:54,400 --> 01:03:56,402
Kerel, dat was bizar.
950
01:04:03,680 --> 01:04:09,283
Jongens, ik heb een idee.
Doe gewoon wat ik doe, oké?
951
01:04:19,000 --> 01:04:20,445
Hoe gaat het?
952
01:04:36,800 --> 01:04:38,290
Geen denken aan.
- Buig je knieën.
953
01:04:38,440 --> 01:04:41,126
Beweeg gewoon.
- Zoiets?
954
01:04:41,640 --> 01:04:43,130
Kom een beetje los.
955
01:04:43,680 --> 01:04:46,160
Gewoon een beetje zo
en dan ben je een coole gast.
956
01:04:46,720 --> 01:04:50,170
Hij danst.
957
01:05:03,480 --> 01:05:05,926
Dat is mijn jongen.
958
01:05:09,360 --> 01:05:12,250
Dit was zo leuk.
Het is de beste dag ooit.
959
01:05:12,270 --> 01:05:15,005
Ik kan het niet geloven.
Bedankt dat je ons meenam.
960
01:05:23,320 --> 01:05:25,145
Ze is echt aardig, David.
- Wie?
961
01:05:25,165 --> 01:05:28,168
Jessie, die meid die je al vijf minuten
staat te bespieden.
962
01:05:29,920 --> 01:05:31,285
Waar ben je heen?
963
01:05:39,760 --> 01:05:41,444
Dit is geweldig.
964
01:05:53,520 --> 01:05:55,121
Dank jullie wel.
965
01:05:58,360 --> 01:06:00,885
Beste vrienden.
- Mijn beste vrienden.
966
01:06:11,880 --> 01:06:13,800
Hij gaat het doen.
967
01:06:17,040 --> 01:06:18,883
Hé, hoe gaat het?
968
01:06:19,400 --> 01:06:22,206
Dit is moeilijker dan het eruit ziet, toch?
Om iets op te schrijven?
969
01:06:22,280 --> 01:06:24,248
Wat zou jij doen?
970
01:06:26,400 --> 01:06:29,961
"Voordat de wereld eindigt,
wil ik er het maximale uithalen."
971
01:06:30,240 --> 01:06:32,965
Dat is best dom.
- Ik heb die opgeschreven.
972
01:06:33,620 --> 01:06:35,884
Ik bedoel, hij is best goed.
Het is niet dom. Alleen...
973
01:06:35,960 --> 01:06:39,764
David, grapje. Dit is een goeie.
974
01:06:39,765 --> 01:06:43,400
"Voordat de wereld eindigt,
moet ik naakt door de straten rennen."
975
01:06:43,640 --> 01:06:46,601
Stel je mij nu naakt voor?
- Nee.
976
01:06:46,800 --> 01:06:52,483
Echt? Zelfs niet een beetje?
- Een beetje. Helemaal.
977
01:06:52,600 --> 01:06:54,460
Ik heb geen idee.
Wat is het juiste antwoord?
978
01:06:54,960 --> 01:06:56,325
Dat zul je nooit te weten komen.
979
01:06:56,920 --> 01:06:59,161
Sorry, kerel.
- Geen probleem.
980
01:06:59,220 --> 01:07:02,011
"Voordat de wereld eindigt,
moet ik kunnen tijdreizen."
981
01:07:02,031 --> 01:07:04,548
"Voordat de wereld eindigt,
moet ik de lotto winnen."
982
01:07:05,100 --> 01:07:07,682
"Voordat de wereld eindigt,
moet ik die meiden terugpakken."
983
01:07:07,760 --> 01:07:11,360
Mijn zus heeft dat geschreven.
Ze heeft een slechte houding.
984
01:07:11,440 --> 01:07:16,128
Ik denk dat we alles van deze lijst gedaan hebben.
- Ik denk dat we net beginnen.
985
01:07:16,840 --> 01:07:19,810
"Voordat de wereld eindigt,
moet ik verliefd zijn geworden."
986
01:07:22,640 --> 01:07:25,010
Waarschijnlijk niet het ergste wat
je kunt wensen, toch?
987
01:07:25,520 --> 01:07:29,645
Waarschijnlijk beter dan een aap hebben.
- Waarschijnlijk, ja.
988
01:07:36,160 --> 01:07:38,686
"Voordat de wereld eindigt,
moet ik gaan skydiven."
989
01:07:41,960 --> 01:07:45,527
Ja, dat is ook een goeie.
- Ik hoorde dat het leuk is.
990
01:07:48,200 --> 01:07:50,521
Ik ga even wat water pakken.
- Oké.
991
01:07:51,640 --> 01:07:54,484
Oké, ik zal hier zijn. Op je wachten.
992
01:08:02,760 --> 01:08:04,046
De wereld is aan het eindigen.
993
01:08:30,180 --> 01:08:31,361
Hoe is het gegaan?
- Wat?
994
01:08:31,520 --> 01:08:34,802
Met Jessie?
- Wat met Jessie? We hebben gepraat.
995
01:08:34,920 --> 01:08:39,568
De deur stond wagenwijd open.
- Nee, dat leek maar zo.
996
01:08:40,280 --> 01:08:42,442
Ze heeft nooit...
Waar hebben jullie het over?
997
01:08:42,520 --> 01:08:46,644
Het is orde, man.
Laten we lol hebben. Kom op.
998
01:08:47,600 --> 01:08:52,445
Ik heb het warm. We moeten gaan.
Ik bedoel, we moeten gaan.
999
01:08:52,560 --> 01:08:54,767
Ik ga nog even wat water pakken.
We moeten zo gaan.
1000
01:09:18,440 --> 01:09:22,767
Wat is er met je shirt gebeurd?
- We waren daar negen uur.
1001
01:09:23,240 --> 01:09:28,165
Maar we zijn maar 41 seconden weggeweest.
Dr Lou denkt dat ik nog aan het plassen ben.
1002
01:09:30,280 --> 01:09:36,129
Dat was de beste en leukste dag in mijn leven.
1003
01:09:36,240 --> 01:09:37,340
Ik hou van jou.
1004
01:09:44,680 --> 01:09:45,841
David?
- Wat?
1005
01:09:46,520 --> 01:09:48,760
Je gaat het niet geloven.
- Waar heb je het over?
1006
01:09:48,800 --> 01:09:50,962
Ga gewoon. Je zult het zien.
1007
01:09:52,120 --> 01:09:57,761
Hé, mam. Hoe was het op het werk?
- Het was een lange dag, schat.
1008
01:09:59,000 --> 01:10:01,521
Wat? Wanneer heeft zij werk gekregen?
1009
01:10:01,600 --> 01:10:04,604
Moet je dit eens kijken. 4.000 Likes.
- Laat eens kijken.
1010
01:10:04,720 --> 01:10:08,725
4000. Ik heb 18.000 Instagram volgers.
1011
01:10:08,800 --> 01:10:11,724
Berichtjes van verschillende meiden met:
"Quinn, bel me alsjeblieft."
1012
01:10:11,800 --> 01:10:14,320
Laat me ze zien.
- Ik zweer je. Ik zal ze laten zien.
1013
01:10:14,360 --> 01:10:18,804
Hoe gaat het? Dus ik praatte met je weet wel.
Ik heb er één voor jou, één voor Adam...
1014
01:10:18,824 --> 01:10:21,327
één voor mij en één voor Andre.
Jij bent er voor in, toch?
1015
01:10:21,560 --> 01:10:23,722
Ja, helemaal voor.
1016
01:10:24,040 --> 01:10:27,044
Mooi. Draag je zwarte shirt.
Daar zie je er lekker in uit.
1017
01:10:27,960 --> 01:10:30,400
Gaan jij met Sarah Nathan om?
Wat is dat?
1018
01:10:30,480 --> 01:10:35,164
Sinds we terug zijn, gedraagt ze zich
alsof we beste vriendinnen zijn.
1019
01:10:35,720 --> 01:10:37,722
Ik weet niet wat er gebeurd is.
Het is gek.
1020
01:10:38,000 --> 01:10:43,923
Hebben jullie Jess gezien?
- Ja, maar ze zei dat ze druk was.
1021
01:10:44,040 --> 01:10:46,361
Ik zou er niet te veel achter zoeken.
1022
01:10:47,520 --> 01:10:50,763
Ik sla je in elkaar.
- Drie, twee, één.
1023
01:10:52,160 --> 01:10:54,447
Je hebt me verslagen.
- Het spijt me.
1024
01:10:54,560 --> 01:10:56,841
Ik stop ermee.
- Ik ben goed in videospelletjes.
1025
01:10:56,920 --> 01:11:00,444
Oké, wie is de volgende?
- Wil je een potje doen?
1026
01:11:00,520 --> 01:11:03,441
Nee, ik ben een beetje moe.
- Echt?
1027
01:11:03,680 --> 01:11:04,880
Klaar?
- Ja.
1028
01:11:08,018 --> 01:11:11,278
Kan ik even met je praten?
- Natuurlijk.
1029
01:11:14,040 --> 01:11:19,362
Hadden wij een soort van moment?
Daar bij die muur.
1030
01:11:19,760 --> 01:11:22,286
Ik heb geen idee. Ik bedoel,
het was een leuke dag.
1031
01:11:22,520 --> 01:11:26,246
Het was gaaf, toch?
En toen je dat ene zei en ik daar...
1032
01:11:27,720 --> 01:11:30,291
Er waren zo veel mensen. Ik dacht niet echt na.
1033
01:11:30,360 --> 01:11:33,727
Ik had niet verwacht dat iemand als jij
dat tegen mij zou zeggen.
1034
01:11:33,800 --> 01:11:35,290
Wat bedoel je, iemand zoals ik?
1035
01:11:35,360 --> 01:11:40,129
Je bent leuk en gaat naar feestjes
en gaat uit en dat soort gave dingen.
1036
01:11:40,200 --> 01:11:45,644
Je geeft niet om die serieuze shit.
Je hebt gewoon plezier.
1037
01:11:47,800 --> 01:11:51,164
Het spijt me, zo bedoelde ik het niet.
- Nee, ik weet wat je bedoelt.
1038
01:11:51,880 --> 01:11:54,969
Het is prima.
Waar je ook aan dacht...
1039
01:11:55,320 --> 01:11:58,807
dat er gebeurde, je kunt het maar
beter gewoon vergeten.
1040
01:12:00,720 --> 01:12:06,800
Sommige dingen horen gewoon niet te gebeuren.
Je hoeft niet alles filmen, Chris.
1041
01:12:08,840 --> 01:12:11,002
Wil je een potje spelen?
- Nee.
1042
01:12:14,320 --> 01:12:16,846
Dit is zo leuk.
Het is de beste dag ooit.
1043
01:12:16,920 --> 01:12:18,081
Ik kan het niet geloven.
1044
01:12:18,840 --> 01:12:22,920
"Ik moet naakt door de straten rennen."
Stel je mij nu naakt voor?
1045
01:12:24,360 --> 01:12:26,522
Sorry, kerel.
- Geen probleem.
1046
01:12:27,800 --> 01:12:30,929
"Voordat de wereld eindigt,
moet ik verliefd worden."
1047
01:12:32,080 --> 01:12:34,481
"Voordat de wereld eindigt,
moet ik gaan skydiven."
1048
01:12:36,200 --> 01:12:38,441
"Voordat de wereld eindigt,
moet ik verliefd worden."
1049
01:12:38,600 --> 01:12:39,700
"Moet ik verliefd worden."
1050
01:12:45,680 --> 01:12:48,206
"Voordat de wereld eindigt,
moet ik gaan skydiven."
1051
01:12:48,480 --> 01:12:51,807
Ja, dat is ook een goeie.
- Ik hoorde dat het leuk was.
1052
01:12:52,160 --> 01:12:55,965
Ik ga wat water pakken.
- Ik blijf hier op je wachten.
1053
01:12:58,960 --> 01:13:02,882
Kerel, ik hou van deze band.
Kijk, daar is David.
1054
01:13:04,720 --> 01:13:07,200
Hij gaat het eindelijk doen.
1055
01:13:08,640 --> 01:13:10,802
Het is moeilijker dan het lijkt, niet dan?
1056
01:13:12,180 --> 01:13:14,721
"Voordat de wereld eindigt,
moet ik de hele nacht dansen."
1057
01:13:14,800 --> 01:13:17,405
Best wel dom.
- Dat heb ik geschreven.
1058
01:13:17,560 --> 01:13:21,085
Dat heb je niet.
- Dat klopt.
1059
01:13:21,800 --> 01:13:24,804
"Voordat de wereld eindigt,
moet ik naakt door de straten rennen."
1060
01:13:25,080 --> 01:13:27,560
Nu wil je zeker dat ik je naakt voor me zie?
1061
01:13:31,240 --> 01:13:32,480
Goed gevangen.
1062
01:13:32,560 --> 01:13:35,086
"Voordat de wereld eindigt,
moet ik kunnen tijdreizen."
1063
01:13:35,220 --> 01:13:37,482
"Voordat de wereld eindigt,
moet ik de lotto winnen."
1064
01:13:37,600 --> 01:13:38,700
Twee tegen twee.
1065
01:13:38,840 --> 01:13:42,763
Ik denk dat we bijna alles al gedaan hebben.
- Ik denk dat we net gestart zijn.
1066
01:13:43,520 --> 01:13:46,764
"Voordat de wereld eindigt...
- Moet ik verliefd geworden zijn."
1067
01:13:48,760 --> 01:13:51,161
Is dat wat je wilde...?
- Ja.
1068
01:13:52,000 --> 01:13:54,102
Waarschijnlijk niet het ergste
wat je kunt wens...
1069
01:14:05,280 --> 01:14:09,204
Oké, David, wat heb je veranderd?
1070
01:14:12,680 --> 01:14:18,644
Hoe gaat het?
Bel haar gewoon.
1071
01:14:32,480 --> 01:14:34,080
Wat ben je aan het filmen?
1072
01:14:34,380 --> 01:14:38,050
Is alles in orde?
Ben je nu aan het prikken?
1073
01:14:38,200 --> 01:14:40,721
Ik vertelde mijn vader
dat ik bij Jennie bleef slapen.
1074
01:14:41,160 --> 01:14:43,807
Ga je die handdoek afdoen?
- Zal ik hem om laten dan?
1075
01:14:43,880 --> 01:14:47,408
Ja, je moet hem om laten.
- Wat is er aan de hand?
1076
01:14:48,240 --> 01:14:52,009
Hebben we seks gehad?
Was het goed?
1077
01:14:54,160 --> 01:14:56,322
Dus ik zag je naakt en...
1078
01:14:56,640 --> 01:14:59,325
Hou je me voor de gek?
- Ik denk van wel, want we hadden seks.
1079
01:14:59,480 --> 01:15:00,606
Dat klopt.
- Mag ik kijken?
1080
01:15:00,680 --> 01:15:02,120
Je wilt...
- Ik wil het zien.
1081
01:15:11,840 --> 01:15:16,331
Gelukkige vrijdag.
- Ik moet snel weg.
1082
01:15:16,440 --> 01:15:18,442
Ik heb alleen de kleren van donderdag.
1083
01:15:25,680 --> 01:15:29,610
David, stop.
- Wat ben je aan het doen?
1084
01:15:30,880 --> 01:15:33,360
Ik ben aan het wakker worden, dank je wel.
1085
01:15:35,200 --> 01:15:37,202
Je ziet er geweldig uit.
- David, alsjeblieft.
1086
01:15:37,720 --> 01:15:42,530
Hou ermee op, David.
Laat mij eens kijken.
1087
01:15:43,960 --> 01:15:46,847
Goedemorgen, David.
- Stop.
1088
01:15:47,040 --> 01:15:50,370
Ben je verlegen voor de camera, David?
1089
01:15:53,880 --> 01:15:56,042
Laten we deze weg doen.
1090
01:15:58,560 --> 01:16:01,564
Vlucht 437 is waarschijnlijk gecrasht...
1091
01:16:01,880 --> 01:16:04,724
Goedemorgen, Raskin familie.
Chris, je ziet er geweldig uit.
1092
01:16:04,960 --> 01:16:07,241
Christina, doe die was weg.
Ik zeg het niet nog eens.
1093
01:16:07,320 --> 01:16:10,561
Zie je die vlek?
Ik heb twee sollicitaties vandaag.
1094
01:16:10,640 --> 01:16:12,005
Sollicitaties?
- Ja.
1095
01:16:13,000 --> 01:16:18,483
Schat, gaat het goed?
- Ja, mam, je ziet er geweldig uit.
1096
01:16:21,680 --> 01:16:24,201
Wat is er met jou?
- Wat is er met jou?
1097
01:16:24,760 --> 01:16:27,689
Ik kan niet geloven hoe goed ik ben
om langs je moeder te sluipen.
1098
01:16:27,760 --> 01:16:31,321
Mijn vader, die van niemand houdt,
houdt van jou op de één of andere manier.
1099
01:16:31,520 --> 01:16:34,251
Hij vindt het echt schattig
als je over wetenschap praat...
1100
01:16:34,360 --> 01:16:36,154
en alles wat je gedaan hebt.
1101
01:16:36,864 --> 01:16:38,401
Het is onvoorstelbaar.
1102
01:16:39,440 --> 01:16:44,283
Genoeg, alsjeblieft.
Heb medelijden met mij.
1103
01:16:50,680 --> 01:16:54,202
Hoe is het, Patrick?
- Kerel, die nacht was te gek.
1104
01:16:55,360 --> 01:16:58,240
Kom op.
- Wat is er aan de hand, David?
1105
01:16:59,680 --> 01:17:01,205
Gaat het nog steeds door vanavond?
1106
01:17:01,360 --> 01:17:03,522
Zeker weten. Hoe laat?
1107
01:17:03,720 --> 01:17:09,207
Waarom gedraag je je zo vreemd?
Ben je wel in orde?
1108
01:17:09,400 --> 01:17:14,120
Gaat het wel?
- Ik ben mijn laptop in het klaslokaal vergeten.
1109
01:17:14,400 --> 01:17:16,050
Prima, ik zie je later wel.
1110
01:17:20,480 --> 01:17:25,247
Dr Lou, waar ga je heen?
- Hang niet de slimmerik uit, David.
1111
01:17:28,720 --> 01:17:32,089
Gaat het wel, Sarah?
- Dat iedereen zich met zijn eigen zaken bemoeit.
1112
01:17:35,560 --> 01:17:38,924
Wat is zijn probleem?
- Volgend jaar beter?
1113
01:17:42,400 --> 01:17:44,320
We hebben de divisie gewonnen.
1114
01:17:46,080 --> 01:17:48,766
Je moet hier direct heenkomen.
- Wacht even, niet zo snel.
1115
01:17:50,440 --> 01:17:51,965
Zie je dit ook?
1116
01:17:53,240 --> 01:17:57,764
Ik snap niet hoe dit kan.
Waarom herinneren we ons dit niet?
1117
01:17:59,600 --> 01:18:05,922
We kunnen dit wel oplossen, nietwaar?
Ik bedoel, we hebben er de middelen voor.
1118
01:18:06,600 --> 01:18:10,611
Dat zouden we sowieso moeten doen,
niet feestvieren.
1119
01:18:10,800 --> 01:18:15,080
Vanwaar die haast?
- Moet je zien, er was een vliegtuigongeluk.
1120
01:18:15,160 --> 01:18:19,609
77 mensen op een vlucht van Londen naar Madrid.
Dat gebeurde vijf dagen geleden.
1121
01:18:21,800 --> 01:18:25,804
En waarom kijken jullie daarnaar?
- Ik denk dat het onze schuld is.
1122
01:18:27,120 --> 01:18:28,963
Waarom zou het onze schuld zijn?
1123
01:18:29,440 --> 01:18:32,246
Sarah Nathans vader was de piloot.
- En dus?
1124
01:18:32,320 --> 01:18:35,645
Wat we hebben gedaan bij Lollapalooza
heeft een raar staartje gekregen.
1125
01:18:36,280 --> 01:18:38,567
Wil je zeggen dat Lollapalooza
dat heeft veroorzaakt?
1126
01:18:38,640 --> 01:18:43,491
Dat klinkt wel heel raar, maat.
- Het is niet raar, maar oorzaak en gevolg.
1127
01:18:43,680 --> 01:18:46,832
We hebben gezorgd dat het basketbalteam
de voorrondes niet heeft gehaald.
1128
01:18:46,860 --> 01:18:50,275
Onze aanvoerder, Justin Kelly,
brak zijn been op één maart, nietwaar?
1129
01:18:50,295 --> 01:18:53,771
We weten dat dat nooit gebeurd is.
Daardoor haalde het team de voorrondes niet...
1130
01:18:53,791 --> 01:18:57,331
wat de spelers beïnvloedde,
tezamen met hun ouders...
1131
01:18:57,640 --> 01:19:02,009
honderden mensen die zouden komen kijken.
En zo gaat het maar door.
1132
01:19:02,320 --> 01:19:04,482
Sarah Nathans broer,
die zat in het team, nietwaar?
1133
01:19:06,480 --> 01:19:10,223
Haar vader zou ook een toeschouwer zijn geweest.
Hij zou eigenlijk niet vliegen die avond.
1134
01:19:11,320 --> 01:19:15,764
Dat is niet het enige. Overvallen, branden,
niets wat eerder is gebeurd.
1135
01:19:16,200 --> 01:19:20,606
We kunnen dit niet blijven bijhouden, David.
Als we dit niet stoppen, loopt het uit de hand.
1136
01:19:20,680 --> 01:19:23,440
We moeten dit oplossen.
- Lollapalooza was een grote fout.
1137
01:19:23,520 --> 01:19:26,251
We moeten terug gaan en zorgen
dat we daar nooit heen zijn gegaan.
1138
01:19:26,360 --> 01:19:28,771
We kunnen niet terug. Echt niet.
- Het is de enige manier.
1139
01:19:28,840 --> 01:19:31,003
We moeten wel.
- Het maakt alles ongedaan.
1140
01:19:31,060 --> 01:19:32,970
We maken het ongedaan.
- We lossen het op.
1141
01:19:32,990 --> 01:19:36,409
Ik geloof het niet, ik denk niet...
- Jij hebt zelf de regels vastgesteld.
1142
01:19:36,520 --> 01:19:38,841
Jij zei dat we voorzichtig moesten zijn.
1143
01:19:38,960 --> 01:19:42,567
Klopt, we hebben ze allemaal nageleefd
en elkaar op de regels aangesproken.
1144
01:19:42,880 --> 01:19:46,767
Ik ga geen God spelen met jullie...
- Dat is precies wat we doen.
1145
01:19:46,880 --> 01:19:49,770
Ik haal Jessie en we lossen dit vanavond op.
1146
01:19:49,880 --> 01:19:53,804
Als je erop wilt stemmen, dat is prima,
maar dat is wat we gaan doen.
1147
01:19:53,880 --> 01:19:57,644
We snappen het wel.
Niemand van ons zal Lollapalooza herinneren.
1148
01:20:10,959 --> 01:20:14,857
STER BASKETBALSPELER BREEKT BEEN BIJ AUTO-ONGELUK
1149
01:20:15,560 --> 01:20:17,403
Kijk uit.
1150
01:20:20,080 --> 01:20:21,605
Ik bel 112.
1151
01:20:28,080 --> 01:20:29,445
Krijg wat.
1152
01:20:36,320 --> 01:20:39,529
Ik ben er.
Ik ben het.
1153
01:20:47,440 --> 01:20:50,284
Het is 23 april, 2014.
Dit om het te kunnen volgen.
1154
01:20:50,600 --> 01:20:54,290
Ik weet hoe we dit kunnen oplossen.
Justin brak zijn been op Walkers feestje.
1155
01:20:54,360 --> 01:20:59,803
Ik los het op. Alles zal weer
op zijn plek vallen. Het spijt me.
1156
01:21:00,280 --> 01:21:02,282
Het komt wel goed.
1157
01:21:17,000 --> 01:21:18,679
Wat doe jij hier?
1158
01:21:18,825 --> 01:21:22,684
Hier zouden we afspreken. Je bent te laat.
- We zouden eerst bij jouw huis afspreken.
1159
01:21:22,704 --> 01:21:25,640
We moesten de controller volgen.
- Waarom heb je me niet gebeld?
1160
01:21:25,680 --> 01:21:26,881
We hebben je gebeld, David.
1161
01:21:26,902 --> 01:21:28,138
Echt?
- Zij staan achter me.
1162
01:21:28,160 --> 01:21:30,037
Echt waar?
- Wat is er met de machine gebeurd?
1163
01:21:30,057 --> 01:21:33,046
Ik doe wat aanpassingen.
- Aanpassingen? Waarom?
1164
01:21:33,120 --> 01:21:36,371
We hebben gisteren alles nagelopen.
- Kan ik je even spreken?
1165
01:21:36,480 --> 01:21:38,164
Wat zit daarop?
- Alleen...
1166
01:21:40,320 --> 01:21:44,085
Kun je even mijn vriend zijn? Ik moet het vragen.
- Natuurlijk ben ik je vriend.
1167
01:21:44,200 --> 01:21:48,644
Het vliegtuigongeluk in Spanje,
het basketbalteam en de brand in Brazilië.
1168
01:21:48,840 --> 01:21:51,440
Het is niet jouw fout.
- We hebben het hier al over gehad.
1169
01:21:51,640 --> 01:21:55,120
Je luistert niet naar me.
Het is niet jouw fout. Het is mijn fout.
1170
01:21:55,480 --> 01:21:59,081
Ik ben alleen terug gegaan. Daar...
1171
01:21:59,160 --> 01:22:03,331
Alleen? Waarom zou je alleen tijdreizen?
1172
01:22:07,320 --> 01:22:09,686
Het is onbelangrijk.
- Waar ben je heen gesprongen?
1173
01:22:09,760 --> 01:22:12,041
Het maakt niet uit. Gebeurd is gebeurd.
- Stop daarmee.
1174
01:22:12,160 --> 01:22:15,966
We hoeven niet alles ongedaan te maken.
Alleen dat Justin zijn been niet breekt.
1175
01:22:16,040 --> 01:22:19,691
Ik kan dit oplossen, vertrouw me nu.
- Jij kunt dit oplossen? In je eentje?
1176
01:22:20,080 --> 01:22:22,845
Je brak de afspraak al eens
en nu wil je dat weer doen?
1177
01:22:23,200 --> 01:22:25,043
Je gaat het opbiechten.
- Dat kan ik niet.
1178
01:22:25,200 --> 01:22:26,690
Waarom niet?
- Omdat...
1179
01:22:27,040 --> 01:22:30,090
Waarom, David?
- Omdat ik haar kwijt zal raken.
1180
01:22:34,360 --> 01:22:38,770
Het spijt me, David.
Maar je moet alles opbiechten.
1181
01:22:50,440 --> 01:22:51,771
We gaan.
1182
01:22:53,400 --> 01:22:57,280
Kom op. Doe het niet.
1183
01:22:57,560 --> 01:23:00,405
Ik zou jullie nooit iets aan willen doen.
1184
01:23:00,600 --> 01:23:02,360
Jullie zullen je dit niet eens herinneren.
1185
01:23:07,920 --> 01:23:10,900
Knappe meisjes blijven niet lang op feestjes.
Ze gaan er meerdere af.
1186
01:23:13,560 --> 01:23:14,925
Opnieuw.
1187
01:23:17,080 --> 01:23:20,562
Wat doe je verdomme met mijn auto?
1188
01:23:26,240 --> 01:23:27,765
De lichten gingen uit.
1189
01:23:28,080 --> 01:23:30,924
Pardon, ik kom erlangs.
1190
01:23:31,240 --> 01:23:32,800
Justin, kijk uit.
1191
01:23:41,600 --> 01:23:45,771
Je hebt me gered, kerel.
- Je bent geweldig, je bent een superheld.
1192
01:23:46,120 --> 01:23:48,327
Pardon.
- Dat was echt geweldig.
1193
01:23:48,680 --> 01:23:51,280
Ik sta hier.
- Dat was echt tof.
1194
01:24:06,320 --> 01:24:07,970
Je hebt twee nieuwe berichten.
1195
01:24:08,160 --> 01:24:12,290
Liefje, ik miste je.
Ik zie je vanavond wel. Ik mis je.
1196
01:24:12,400 --> 01:24:14,721
Kom je?
1197
01:24:15,520 --> 01:24:21,167
We moeten gaan, we moeten er om vijf uur zijn.
- Ik kom eraan, klein momentje.
1198
01:24:22,520 --> 01:24:24,170
Waar heeft ze het over?
1199
01:24:38,640 --> 01:24:40,165
Ga je naar binnen?
1200
01:24:42,680 --> 01:24:45,490
Goddank.
- Gaat het wel? Je ziet er beroerd uit.
1201
01:24:45,680 --> 01:24:47,045
Het gaat wel.
1202
01:24:49,200 --> 01:24:52,004
We hebben niet veel tijd.
Het bezoekuur is bijna voorbij.
1203
01:24:52,760 --> 01:24:55,365
Zei hij iets?
- Hoe bedoel je? Hij kan niet praten.
1204
01:24:55,440 --> 01:24:59,201
Hij weet amper waar hij is.
- Dat weet ik.
1205
01:25:00,720 --> 01:25:05,362
Zijn ze nog ergens achter gekomen?
- Alleen dat het na de wedstrijd gebeurde.
1206
01:25:08,720 --> 01:25:11,247
Ze weten dus niet wat er gebeurd is.
- Ze weten van niets.
1207
01:25:11,360 --> 01:25:17,409
We zoeken gewoon uit wanneer hij voor het laatst
veilig was en dan gaan we daarheen terug.
1208
01:25:17,740 --> 01:25:21,003
Hij was vanochtend op school in orde.
- Hoe bedoel je? Dat was gisteren.
1209
01:25:21,040 --> 01:25:23,447
Hij is hier sinds gisteravond.
- Hoezo weet je dit niet?
1210
01:25:23,520 --> 01:25:28,250
Ik weet het wel. Mijn kop doet pijn.
- We moeten iets doen.
1211
01:25:28,360 --> 01:25:32,607
Ik haal Jessie wel, we komen vanavond.
- Ik haal Jessie wel op, oké?
1212
01:25:32,720 --> 01:25:34,051
Kom maar gewoon naar mijn huis.
1213
01:25:34,240 --> 01:25:36,049
Wanneer?
- Geen idee, vanavond.
1214
01:25:36,200 --> 01:25:39,722
Hoe bedoel je?
- Dat ik jou bel als ik haar bereik.
1215
01:25:41,040 --> 01:25:42,610
Er is hier iets mis.
1216
01:25:47,440 --> 01:25:49,124
Het komt wel goed.
1217
01:25:50,120 --> 01:25:51,770
Het komt wel goed.
1218
01:25:53,720 --> 01:25:55,927
Het komt wel goed. Het komt...
1219
01:26:01,080 --> 01:26:04,241
Waar ga je heen?
- Chris, blijf gewoon hier.
1220
01:26:04,320 --> 01:26:06,805
Ik heb geen vervoer.
- Ik kom terug.
1221
01:26:22,440 --> 01:26:26,081
Wanneer was je voor het laatst veilig?
1222
01:26:26,600 --> 01:26:28,921
Gevolgen van Lollapalooza.
1223
01:26:29,280 --> 01:26:33,125
Dat is Justin.
Dat is een andere dag.
1224
01:26:33,320 --> 01:26:36,960
Het slaat nergens op.
Het vliegtuigongeluk had er niks mee te maken.
1225
01:26:46,440 --> 01:26:48,283
De basketbalwedstrijd. Overvallen.
1226
01:26:49,960 --> 01:26:51,962
Dinsdag, 19:00 uur.
1227
01:26:52,800 --> 01:26:54,290
Alles moet goedkomen.
1228
01:26:59,640 --> 01:27:00,971
Dinsdag.
1229
01:27:06,880 --> 01:27:08,405
Waar ben je mee bezig?
1230
01:27:08,720 --> 01:27:11,246
Kom hier niet in, Jessie.
1231
01:27:12,080 --> 01:27:15,562
Waar ga je heen?
- Kom niet in de warp.
1232
01:27:27,000 --> 01:27:28,684
Wanneer zijn we?
1233
01:27:30,160 --> 01:27:33,764
Het is dinsdag. Adam is nog in orde.
Ik zorg dat hij nooit in het ziekenhuis belandt.
1234
01:27:33,840 --> 01:27:36,845
En de rest dan?
Niemand zou toch alleen tijdreizen?
1235
01:27:36,920 --> 01:27:38,046
Dat weet ik.
1236
01:27:39,440 --> 01:27:42,911
Sorry dat ik tegen je schreeuwde.
Ik denk continu dat ik alles alleen kan oplossen.
1237
01:27:43,200 --> 01:27:47,684
Ik hoef me om niemand zorgen te maken.
- Dat denk je continu?
1238
01:27:48,440 --> 01:27:51,688
Hoezo?
Hoe vaak heb je dit al gedaan?
1239
01:27:51,920 --> 01:27:54,680
Hoe vaak heb je dit al gedaan?
- Het spijt me.
1240
01:27:55,360 --> 01:27:57,522
Waar ga je heen?
1241
01:27:59,040 --> 01:28:01,691
Stop met praten. Je praat te hard.
Iedereen zal je horen.
1242
01:28:01,760 --> 01:28:05,441
Dat boeit me niet.
Je moet me vertellen wat je veranderd hebt.
1243
01:28:07,120 --> 01:28:08,531
Lollapalooza.
1244
01:28:11,360 --> 01:28:13,203
Voordat de wereld eindigt...
1245
01:28:16,040 --> 01:28:21,891
Daarom zijn wij...
- Luister, ik wilde niet dat dit gebeurde.
1246
01:28:22,400 --> 01:28:27,325
Je bent gewoon een leugenaar.
- Ik snap hoe je je voelt.
1247
01:28:27,400 --> 01:28:32,245
Je weet niet hoe dit voelt. Je hebt me bespeeld.
1248
01:28:32,440 --> 01:28:35,882
Alsof ik een idioot was
die in jouw trucjes zou trappen.
1249
01:28:36,540 --> 01:28:43,039
Stop, ik kon je op geen andere manier krijgen.
- Je wist hoe gevaarlijk het was.
1250
01:28:43,600 --> 01:28:46,806
Dat al je vrienden gewond konden raken.
- We voelden echt iets voor elkaar.
1251
01:28:46,920 --> 01:28:52,283
Ik wist het zeker. Ik wilde nog een kans
en ik was de persoon die ik had moeten zijn.
1252
01:28:52,400 --> 01:28:55,921
Hoe weet ik dat je de waarheid spreekt?
- Dat is wie ik had moeten zijn.
1253
01:28:56,080 --> 01:29:00,250
Hoe weet ik dat dit niet eerder is gebeurd?
Of al twee keer? Hoe moet ik dat weten?
1254
01:29:04,080 --> 01:29:09,049
Heb je er wel eens over nagedacht
dat ik je altijd al leuk vond?
1255
01:29:11,600 --> 01:29:13,284
Zo heb ik het nooit bekeken.
1256
01:29:15,600 --> 01:29:17,443
Weet je wat ik zou hebben gedaan?
1257
01:29:18,760 --> 01:29:22,242
Als ik zo slim was als jij
en een tijdmachine kon bouwen?
1258
01:29:22,320 --> 01:29:23,789
Wat dan?
1259
01:29:23,809 --> 01:29:27,082
Ik zou ermee teruggaan,
om je eerder te ontmoeten.
1260
01:29:37,280 --> 01:29:38,645
Ik hou van je.
1261
01:29:39,640 --> 01:29:43,290
Ik ben hier. Ik ben het.
- Je moet loslaten.
1262
01:29:43,520 --> 01:29:44,646
Ik ben het.
1263
01:29:45,320 --> 01:29:46,685
Ik ben het.
1264
01:29:46,840 --> 01:29:49,969
Ik ben het.
1265
01:30:15,320 --> 01:30:18,483
Ik kan je redden.
1266
01:30:19,800 --> 01:30:21,802
Alsjeblieft, kom op.
1267
01:30:24,840 --> 01:30:26,330
Ik heb je.
1268
01:30:36,680 --> 01:30:38,967
Er moet meer waterstof zijn.
1269
01:31:02,360 --> 01:31:04,010
Ik ben het, Quinn, doe open.
1270
01:31:05,000 --> 01:31:10,809
Niemand kan Jessie vinden, is ze hier?
- Ik heb het helemaal verkloot.
1271
01:31:10,880 --> 01:31:14,766
Ik wilde Jessie geen pijn doen, echt niet.
Ik wilde zorgen dat Adam geen ongeluk zou krijgen.
1272
01:31:14,880 --> 01:31:19,767
Adam is in orde.
- Ligt hij niet in het ziekenhuis?
1273
01:31:19,880 --> 01:31:22,920
Hoe vaak heb je gereisd?
- Dat maakt niet meer uit.
1274
01:31:23,080 --> 01:31:28,209
De tijdlijnen gaan kriskras door elkaar.
Ik heb meer waterstof nodig.
1275
01:31:28,280 --> 01:31:31,006
Ik ga terug naar het begin.
- Waarom zou je zo ver teruggaan?
1276
01:31:31,080 --> 01:31:36,209
Dat is de enige manier om alles te voorkomen.
Ik moet zorgen dat de machine nooit gebouwd wordt.
1277
01:31:37,760 --> 01:31:41,364
Denk na over wat je zegt.
De machine heeft ons alles gegeven.
1278
01:31:41,440 --> 01:31:44,829
We kunnen het niet zomaar weggooien.
- Het gaat ons te boven, snap je dat niet?
1279
01:31:44,849 --> 01:31:47,171
Ik ga.
- Je denkt niet helder na.
1280
01:31:47,240 --> 01:31:50,765
We kunnen niet terug naar het begin.
- Snap je het niet?
1281
01:31:51,560 --> 01:31:55,963
We kunnen het alleen oplossen,
door alles te vernietigen.
1282
01:31:56,080 --> 01:32:01,086
Mensen kennen ons, dat heb ik nooit gehad.
1283
01:32:03,600 --> 01:32:05,682
Je moet me vertrouwen, oké?
1284
01:32:10,080 --> 01:32:14,032
Dit is de politie.
Doe open.
1285
01:32:15,320 --> 01:32:19,011
We zoeken David Raskin.
- Wees voorzichtig, gast.
1286
01:32:19,120 --> 01:32:22,446
Doe open.
Jullie gaan via achter.
1287
01:32:23,680 --> 01:32:26,849
Als iemand dit vind, wil ik dat je weet
dat ik niemand pijn wilde doen.
1288
01:32:26,960 --> 01:32:32,090
En ik heb niemand ontvoerd.
Ik wilde alleen een tweede kans.
1289
01:32:32,800 --> 01:32:38,122
Mijn naam is David Raskin
en ik heb een tijdmachine gebouwd.
1290
01:32:39,920 --> 01:32:42,924
Politie.
Ram de deur.
1291
01:32:47,920 --> 01:32:49,206
Daar is hij, stop hem.
1292
01:32:49,320 --> 01:32:51,129
David Raskin, politie.
1293
01:33:08,440 --> 01:33:10,522
Ik zie hem.
- Stop.
1294
01:33:10,640 --> 01:33:11,801
Op de grond, David.
1295
01:33:23,120 --> 01:33:26,926
De verdachte was voor het laatst op weg
naar school gezien. Jullie nemen de voorkant.
1296
01:33:27,000 --> 01:33:29,321
Stevens, kom met mij mee langs achter.
1297
01:33:29,640 --> 01:33:31,529
Pak de andere kant, schiet op.
1298
01:34:20,680 --> 01:34:22,523
Kijk binnen.
1299
01:34:27,560 --> 01:34:30,245
Trap de deur in. Schiet op.
1300
01:34:39,440 --> 01:34:41,602
Niet schieten.
1301
01:34:44,920 --> 01:34:47,446
Je pakt mijn sleutels
en verdwijnt voor altijd.
1302
01:34:48,920 --> 01:34:52,882
Ik moet terug naar het begin.
De kruising van de tijdlijnen...
1303
01:34:52,960 --> 01:34:55,263
Tien jaar totaal.
- Je lijkt precies op hem.
1304
01:34:55,283 --> 01:34:56,859
Ik blijf niet lang weg.
- Beloofd?
1305
01:34:56,879 --> 01:34:59,451
Denk je dat je terug gaat om hem te redden?
Hem redden?
1306
01:36:07,000 --> 01:36:08,809
Het spijt me enorm.
1307
01:36:12,240 --> 01:36:15,483
Ik moet nu echt gaan.
1308
01:36:43,760 --> 01:36:45,444
Wat doe je in mijn huis?
1309
01:36:55,400 --> 01:36:56,731
Dag, vader.
1310
01:37:01,920 --> 01:37:03,888
Je hebt het opgelost.
1311
01:37:11,257 --> 01:37:12,809
Ik heb zo veel vragen.
1312
01:37:12,920 --> 01:37:16,806
We kunnen het niet.
Ik kan het niet.
1313
01:37:16,920 --> 01:37:21,369
We hadden het mis.
Er zijn geen tweede kansen.
1314
01:37:28,040 --> 01:37:29,769
Ben je in orde?
1315
01:37:38,920 --> 01:37:40,604
Het komt wel goed.
1316
01:37:41,760 --> 01:37:44,969
Papa, ben je daar beneden?
1317
01:37:47,960 --> 01:37:50,611
Het is tijd om vaarwel te zeggen tegen je zoon.
1318
01:38:01,240 --> 01:38:02,605
Ik ben trots op je.
1319
01:38:07,800 --> 01:38:10,087
Met wie praatte je, pap?
1320
01:38:11,000 --> 01:38:14,644
Gewoon een vriend, hij kwam iets repareren.
1321
01:38:17,160 --> 01:38:19,970
Waar ga je heen? Het is mijn verjaardag.
1322
01:38:21,320 --> 01:38:26,682
Je hebt me door, maat. Ik zou niet gaan als het
niet belangrijk was. Ik blijf niet lang weg.
1323
01:38:26,800 --> 01:38:28,165
Beloofd?
1324
01:38:30,480 --> 01:38:32,005
Natuurlijk beloof ik het.
1325
01:38:33,160 --> 01:38:37,561
Neem de tijd maar op.
- Neem de tijd maar op.
1326
01:38:51,560 --> 01:38:53,801
Zijn jullie er klaar voor?
- Wat is dit?
1327
01:38:59,040 --> 01:39:00,724
Keek je naar mijn kont?
1328
01:39:02,640 --> 01:39:04,005
Het is gisteren.
1329
01:39:04,160 --> 01:39:06,846
Dit lied is voor Jessie Pierce.
- Hij is best slim, nietwaar?
1330
01:39:07,840 --> 01:39:09,072
Blijf van mijn parfum af.
1331
01:39:09,227 --> 01:39:13,469
Ik zou teruggaan om je eerder te ontmoeten.
Voordat de wereld eindigt, moet ik verliefd worden.
1332
01:39:14,880 --> 01:39:16,211
Ik hou van je.
1333
01:39:43,720 --> 01:39:47,085
Ben je boos?
- Je liet me schrikken.
1334
01:39:49,560 --> 01:39:52,726
Ik ben niet boos.
- Wat doe je hier?
1335
01:39:54,400 --> 01:40:00,869
Er is nog een beurs waar ik een verzoek
moet indienen voor een experiment...
1336
01:40:00,999 --> 01:40:04,087
en ik dacht, als me dat lukt,
hoeft mama het huis niet te verkopen.
1337
01:40:04,760 --> 01:40:08,606
Papa moet hier wel een miljoen ideeën hebben.
- Ik weet het niet, Chris.
1338
01:40:08,720 --> 01:40:12,601
Ik dacht dat er wel iets zou liggen,
maar ik kan niets bruikbaars vinden.
1339
01:40:12,720 --> 01:40:14,404
Wat is dit?
1340
01:40:19,280 --> 01:40:21,408
Sinds wanneer hebben we een camera?
1341
01:40:23,560 --> 01:40:29,447
Het staat hier. Deze is van papa geweest.
- Had hij twee camera's?
1342
01:40:30,920 --> 01:40:34,090
Dat blijkt. Er staat op allebei:
'Eigendom van Ben Raskin'.
1343
01:40:34,160 --> 01:40:38,728
Laat eens zien.
Vreemd. Werken ze nog?
1344
01:40:38,800 --> 01:40:40,131
Hij speelt af.
1345
01:40:40,240 --> 01:40:42,971
Sinds wanneer hebben we een camera?
1346
01:40:43,080 --> 01:40:45,970
Dat is papa's oude camera, weet je nog?
1347
01:40:46,080 --> 01:40:49,926
Hij werkt zelfs nog.
1348
01:40:53,440 --> 01:40:56,125
Wat moet hij tegen haar zeggen?
1349
01:40:56,240 --> 01:41:00,606
Hij kan niet zomaar naar haar toe lopen en...
- Kunnen jullie even stil zijn?
1350
01:41:03,280 --> 01:41:05,931
Probeer je met mij te communiceren...
- Telepatisch.
1351
01:41:08,280 --> 01:41:10,965
Hoe wist je dat ik dat ging zeggen?
1352
01:41:12,600 --> 01:41:17,841
Dit klinkt misschien raar, maar ik denk
dat we de wereld gaan veranderen.
1353
01:41:17,861 --> 01:41:21,531
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Hunter, MrZazou, Mandy, Nightfalls & RDX
1354
01:41:21,951 --> 01:41:25,010
Controle: FuBre
Gedownload van www.ondertitel.com