1 00:00:20,500 --> 00:00:30,500 Çeviri: Filmakinesi İyi Seyirler. 2 00:00:49,360 --> 00:00:51,320 Yani, gerçekten bunu yapıyoruz, öyle mi? 3 00:00:51,360 --> 00:00:52,930 - Şimdi mi? - Evet. 4 00:00:53,000 --> 00:00:55,207 Tamam, bunu düzgün sunmamız lazım. 5 00:00:55,320 --> 00:00:57,482 - Nereye gitmeliyim? - Sağa gel. 6 00:00:57,560 --> 00:00:59,130 - Sağa mı? - Hadi. 7 00:01:00,960 --> 00:01:02,086 Tamam mı? 8 00:01:04,720 --> 00:01:06,370 Merhaba, benim adım... 9 00:01:08,080 --> 00:01:09,570 Merhaba. Benim adım David Raskin 10 00:01:09,640 --> 00:01:12,405 MIT Fizik bölümüne başvuru yaptım. 11 00:01:12,680 --> 00:01:15,286 Geliştirdiğim şey Bir akıllı propulsiyon deneyi 12 00:01:15,360 --> 00:01:17,203 beni... 13 00:01:17,480 --> 00:01:18,561 Mmm... 14 00:01:18,680 --> 00:01:20,045 Sanırım konuya çok erken giriyorum. 15 00:01:20,160 --> 00:01:21,640 Ve Onlar Hakkında Daha fazla konuşmam Gerekir değil mi? 16 00:01:21,840 --> 00:01:23,968 Ben bilimlerle ilk, ah... 17 00:01:24,040 --> 00:01:25,405 Hayır, bu şekilde başlanmaz. 18 00:01:25,720 --> 00:01:27,643 - Acaba şöyle yürüsem.. - Sadece gidebilir misin? 19 00:01:27,720 --> 00:01:29,006 Pekala, izle. 20 00:01:29,520 --> 00:01:30,681 Merhaba. Benim adım David Raskin. 21 00:01:30,760 --> 00:01:32,489 Yavaş ol, sanki, dört çentik, Seacrest. 22 00:01:32,560 --> 00:01:34,562 - Ne? - Haydi! 23 00:01:34,840 --> 00:01:36,444 Size mühendislerim Adam Le Quinn A.Ş. 24 00:01:36,520 --> 00:01:37,885 Goldberg kamera ziyaretinde arkasındaki 25 00:01:38,000 --> 00:01:39,889 kardeşim Christina Raskin'i tanıtmak isterim. 26 00:01:40,000 --> 00:01:41,001 Siz... Bir saniye bekle. 27 00:01:41,120 --> 00:01:42,167 Bir dakika bekleyeceğim böylece sen de... 28 00:01:42,240 --> 00:01:44,481 - Dostum dikkatimi dağıtıyorsun. - Sen yapmışsın gibi yapsam nasıl olur? 29 00:01:44,560 --> 00:01:46,960 - Gözlerinizi kapat. - Hayır, ben yapmışım gibi görünmeyecek. 30 00:01:47,200 --> 00:01:48,725 Tamam. Bunun gibi mi? 31 00:01:49,080 --> 00:01:50,969 Bunu koyalım, Chris. 32 00:01:51,040 --> 00:01:53,008 Tamam, telefon Wi-Fi'a Bağlı. Hazır. 33 00:01:53,080 --> 00:01:54,525 Bekle, bekle, bekle. 34 00:01:58,120 --> 00:02:00,566 Ürünün gelişiminin başlangıcı. 35 00:02:03,360 --> 00:02:04,930 Kumandayı al 36 00:02:05,120 --> 00:02:08,249 Parmak işaretlerime dikkat edin. 37 00:02:09,200 --> 00:02:12,090 Pekala, şimdi kapatıyorum. 38 00:02:15,440 --> 00:02:18,284 Dostum, sen MIT'ye giriyorsun! 39 00:02:18,560 --> 00:02:19,846 Parmağımdaki bu İşaretler bilgisayardaki 40 00:02:19,920 --> 00:02:22,651 geliştirilmiş hareket sensörü Tarafından okunuyor. 41 00:02:22,720 --> 00:02:24,848 Ellerimin bu ürünü Olağanüstü 42 00:02:24,920 --> 00:02:27,160 Bir hassaslıkla kullanmasını sağlıyor. 43 00:02:27,880 --> 00:02:29,086 Ah! 44 00:02:29,240 --> 00:02:30,765 Bu delilik! 45 00:02:32,920 --> 00:02:35,048 Bir 802.11g, 64 gigahertz KABLOSUZ ile 46 00:02:35,120 --> 00:02:38,567 hareket sensörleri, akıllı telefon Aracılığıyla cihazı yönlendiriyor. 47 00:02:38,960 --> 00:02:41,406 Chris, dikkat et. Sana geliyor. 48 00:02:45,280 --> 00:02:47,965 - Hoo! Ta-da! - Evet! 49 00:02:48,400 --> 00:02:50,480 Pekala, hadi bu Şeyi Maksimum seviyeye çıkaralım. 50 00:02:52,120 --> 00:02:53,406 Gidelim, hadi! 51 00:02:53,480 --> 00:02:54,561 - Ah, kahretsin! - Bilgisayarı tut. 52 00:02:54,640 --> 00:02:56,005 Git, git, git! 53 00:02:56,280 --> 00:02:58,044 Tamam, şöyle, Diğer aksine Sistemlerin statik, 54 00:02:58,120 --> 00:03:01,010 operatör hareket ederken benim algoritmam hareketleri izler. 55 00:03:01,080 --> 00:03:04,482 Yükseklik, 151, David 140.. 170! 56 00:03:04,600 --> 00:03:07,331 Yaklaşık 76 Metreye kadar çıktı. 57 00:03:11,440 --> 00:03:12,805 O ne? Benim telefonum mu? 58 00:03:12,960 --> 00:03:14,849 David, sanırım sinyali kaybettim. 59 00:03:15,000 --> 00:03:16,126 Ne demek sinyali kaybettim? 60 00:03:16,200 --> 00:03:17,645 Gelen arama Wi-Fi'yı kesti. 61 00:03:17,800 --> 00:03:19,325 Seni Bkim arıyor olabilir ki? 62 00:03:19,440 --> 00:03:20,521 Herkes senin burada durduğunu biliyor! 63 00:03:20,600 --> 00:03:21,681 Bağlantı kuramıyor David. 64 00:03:21,800 --> 00:03:23,529 Çocuklar, Yanıt vermiyor! Yanıt vermiyor. 65 00:03:23,640 --> 00:03:25,005 Ben artık göremiyorum! 66 00:03:25,120 --> 00:03:27,327 Gitti. Düşüyor! 67 00:03:27,440 --> 00:03:29,761 - Gençler, Koşun! - Hangi Yöne gideyim? 68 00:03:29,840 --> 00:03:31,569 - Hangi yön? - Git! Quinn, koş! 69 00:03:31,640 --> 00:03:33,290 Ah, kahretsin! 70 00:03:42,120 --> 00:03:43,963 Deney Tam bir başarı örneğiydi. 71 00:03:44,040 --> 00:03:46,805 Teşekkürler MİT Değerlendirmeniz. 72 00:03:49,160 --> 00:03:50,685 Christina, o çamaşırları kaldırman Gerekiyor. 73 00:03:50,800 --> 00:03:53,531 Evet. Sonra yapacağım. Söz veriyorum. 74 00:03:55,480 --> 00:03:57,005 David'in günlük ritüeli. 75 00:03:57,640 --> 00:04:00,166 BELGE KONTROLÜ, gün 37 76 00:04:14,720 --> 00:04:16,484 Quinn. Evet geldi. 77 00:04:16,560 --> 00:04:18,449 Hayır, daha başarıp başaramadığımı bilmiyorum, Fakat BBC muhabirine gerçekten.. 78 00:04:18,520 --> 00:04:19,567 Büyük. 79 00:04:19,680 --> 00:04:21,284 Pekala, o zaman gel. Haydi! 80 00:04:21,360 --> 00:04:22,691 Git ona göster. David, git ona göster. 81 00:04:22,760 --> 00:04:23,886 Christina, o çamaşırları kaldırman Gerekiyor. 82 00:04:24,000 --> 00:04:25,001 Evet yapacağım. 83 00:04:25,080 --> 00:04:26,445 Bunu tekrar söylemeyeceğim Ve. 84 00:04:26,520 --> 00:04:27,760 - Buradaki lekeyi görebiliyor musun? - Hayır, anne... 85 00:04:27,840 --> 00:04:29,171 Bugün 12:00'a iş görüşmem var. 86 00:04:29,240 --> 00:04:31,242 Anne, bak, bak. Geldi. 87 00:04:31,400 --> 00:04:32,765 Aman Tanrım! 88 00:04:34,720 --> 00:04:36,768 Christina, onu bana ver. Bu bir aile anı. 89 00:04:36,880 --> 00:04:38,689 Beni bekle, beni bekle! 90 00:04:41,120 --> 00:04:42,360 David sakal uzatıyorum. Onu Aç. 91 00:04:42,440 --> 00:04:44,522 - Kapa çeneni. - Christina, daha destekleyici ol elde edilir. 92 00:04:44,600 --> 00:04:46,841 Tamam, beni dinlemeni istiyorum. ne olursa olsun... 93 00:04:46,920 --> 00:04:48,001 Ah, Tanrım. 94 00:04:48,080 --> 00:04:49,161 - David... - Kapa çeneni. 95 00:04:49,240 --> 00:04:50,366 Sen kapa çeneni. 96 00:05:00,040 --> 00:05:02,520 "Kabil'in komitesi adına, 97 00:05:02,600 --> 00:05:04,011 MIT 2018 dönemine 98 00:05:04,080 --> 00:05:05,127 Kabul edildiğinizi bildirmekten 99 00:05:05,240 --> 00:05:07,447 memnuniyet duyarız." 100 00:05:08,240 --> 00:05:10,004 - Tebrikler 101 00:05:10,120 --> 00:05:11,849 Hey, Adam, o bir yere girmedi. 102 00:05:11,920 --> 00:05:13,684 Kutlama yapıyoruz, Değil mi? 103 00:05:13,760 --> 00:05:15,603 Biliyor musun, baban seninle gurur duyardı 104 00:05:15,720 --> 00:05:17,131 Dostum! 105 00:05:17,920 --> 00:05:19,331 David? 106 00:05:19,720 --> 00:05:21,404 Ne oldu? 107 00:05:22,120 --> 00:05:23,360 Ne 108 00:05:23,440 --> 00:05:26,171 İsteğinizi inceledik. yardım ödülü Olarak 5.000 $ 109 00:05:26,280 --> 00:05:27,327 vermekten mutluluk duyarız. 110 00:05:27,400 --> 00:05:29,801 Bekle! Diğer 40.000 $ nerede? 111 00:05:30,240 --> 00:05:32,561 Anne, bunu nasıl karşılayacaksın? 112 00:05:32,640 --> 00:05:35,246 - Dostum bekle, bir bakayım. - Lütfen kapat Şunu. 113 00:05:36,840 --> 00:05:38,251 Tanrım, dostum, şunlara bak. 114 00:05:38,320 --> 00:05:41,051 Mükemmel küçük bacaklar... O ayaklar.. 115 00:05:41,120 --> 00:05:42,326 İyi David. 116 00:05:42,440 --> 00:05:44,568 - MİT olayına üzüldüm. - Evet efendim. 117 00:05:44,640 --> 00:05:46,927 MİT bursunu da alamadım Dr. Lou. 118 00:05:49,320 --> 00:05:51,288 Yine de kalan bir kaç burs var David. 119 00:05:51,360 --> 00:05:53,080 Onlarla ilgileneceğim efendim. Teşekkürler. 120 00:05:53,640 --> 00:05:55,244 Hey, sadece ben değilmişim gibi davran. 121 00:05:55,320 --> 00:05:58,005 Eger MIT'ye Bir Şey söyleyecek olsan, ne olurdu? 122 00:05:58,120 --> 00:05:59,929 Um, bu aptalca. 123 00:06:00,000 --> 00:06:01,729 Yanlış cevap, dostum. Ne var biliyor musun? 124 00:06:01,840 --> 00:06:03,251 - Belki Gitmek istemiyorsun. - Ben Gitmek istiyorum. 125 00:06:03,320 --> 00:06:05,880 Dostum, bence bunlar Obama seçilmeden ÖNCE nuggetların dondurulmuş Olması gibi Bir Şey. 126 00:06:05,960 --> 00:06:08,566 David, bunu kanıtla. Gitmek istediğini kanıtla. 127 00:06:08,680 --> 00:06:10,887 MIT'ye Gitmek istediğimi nasıl kanıtlayacağım? 128 00:06:10,960 --> 00:06:13,440 Her Gün bedava gezintiye ne dersin? Annen çıktığında... 129 00:06:13,560 --> 00:06:15,688 mantar ilacın herkesin Önünde sana yardım eder. 130 00:06:15,840 --> 00:06:19,049 Sadece annen uygulamayı yaparsa kabul ederim. Anladın sen onu. 131 00:06:19,120 --> 00:06:20,565 - Ah, evet! - Işte bu. 132 00:06:20,640 --> 00:06:22,130 MİT şöyle olursa, 133 00:06:22,200 --> 00:06:24,567 "Sarah Nathan'a git ve onunla ilişkiye başla. 134 00:06:24,640 --> 00:06:26,449 MIT neden benim insanlarla ilişkiye girmemi istesin? 135 00:06:26,520 --> 00:06:28,443 Çünkü MIT risk alanlara inanır. 136 00:06:28,520 --> 00:06:31,091 Ben risk alırım. Ben risk alıcıyımdır. 137 00:06:31,200 --> 00:06:33,362 Öyle mi? Aldığın bir riski söyle? 138 00:06:34,880 --> 00:06:36,211 - Hemen şimdi? - Kesinlikle. 139 00:06:36,320 --> 00:06:38,004 Çok Büyük... değil. 140 00:06:38,160 --> 00:06:39,446 Soyledigim bu adamım 141 00:06:39,520 --> 00:06:41,124 Sende ki zeka ve kemik yapısı bende olsa... 142 00:06:41,200 --> 00:06:42,929 durdurulamaz olurdum. 143 00:06:43,000 --> 00:06:45,082 Demek istediğim, Elizabeth yapmaktan sıkılmadın mı? 144 00:06:45,160 --> 00:06:46,764 - Ne? - Üzgünüm. 145 00:06:46,840 --> 00:06:48,649 Kafası güzel, Madde bağımlısıdır kendisi. 146 00:06:48,760 --> 00:06:50,444 Sen aptalın önde gidenisin dostum. 147 00:06:50,520 --> 00:06:52,727 Hey, bak. Hey, hey, dostum, buna bak. 148 00:06:53,000 --> 00:06:54,081 Bom! 149 00:06:54,160 --> 00:06:55,844 - Hey, bu harika - Değil mi? 150 00:06:56,080 --> 00:06:57,161 Peki, gördün, bu benim sorunum. 151 00:06:57,240 --> 00:06:58,810 Ul'lar birbirleri ile etkileşim halinde değiller. 152 00:06:58,880 --> 00:07:01,201 Ah, ad hoc modunda L2 önbellek koymalısın. 153 00:07:01,320 --> 00:07:02,800 Açıkçası... 154 00:07:03,000 --> 00:07:04,081 Ne Yapıyorsun? 155 00:07:04,160 --> 00:07:05,241 Aman Tanrım, Jessie Pierce. 156 00:07:05,360 --> 00:07:07,362 Dostum, onunla sadece bir gün geçirmek için, Bütün nimetlerden... 157 00:07:07,440 --> 00:07:08,487 vazgeçebilirim. 158 00:07:08,560 --> 00:07:09,800 Ne, ona Xbox'ını mı vereceksin? 159 00:07:09,880 --> 00:07:11,291 Ya da Chipotle kuponlarını mı? 160 00:07:11,360 --> 00:07:12,805 Lütfen arabaya biner misin? 161 00:07:12,880 --> 00:07:14,006 Güle güle çocuklar, Sonra görüşürüz. 162 00:07:14,120 --> 00:07:15,565 - Chris, hadi! - Geliyorum! 163 00:07:15,840 --> 00:07:16,921 İyi Tarafından bak David 164 00:07:17,040 --> 00:07:18,929 Çok fazla boş Zamanın olacak. 165 00:07:19,040 --> 00:07:20,640 Hey Jessie, bu gece ne Yapıyorsun? 166 00:07:20,680 --> 00:07:22,444 - David seni Dışarı götürmek istiyor! - Seni Salak. 167 00:07:22,520 --> 00:07:24,602 - Dostum, takılıyorum. - Quinn kapa çeneni. 168 00:07:24,680 --> 00:07:27,206 Hey bayanlar ayak uydurun. Biliyor musun, sen... 169 00:07:27,680 --> 00:07:29,489 David bu da ne, adamım? 170 00:07:29,560 --> 00:07:31,483 - Bu neden kullanıyorsun arabayı? - Utanç verici. 171 00:07:31,560 --> 00:07:32,721 Günümün en iyi bölümü. 172 00:07:32,800 --> 00:07:34,560 Bir gün, bu araba bizi öldürecek. 173 00:07:35,920 --> 00:07:37,445 Beni görmelerinler. 174 00:07:37,560 --> 00:07:38,607 Hey, Rahatla! 175 00:07:38,720 --> 00:07:39,960 Bu bir klasik! 176 00:07:40,040 --> 00:07:41,849 Hadi. Çek şu hurdayı! 177 00:07:41,920 --> 00:07:43,968 Marş rölesinden sanırım. Şu çakıyı ver bana, lütfen. 178 00:07:44,040 --> 00:07:45,201 Aslında, Bence... 179 00:07:45,280 --> 00:07:46,850 Bu gövde subapları için değil mi? 180 00:07:46,920 --> 00:07:48,604 Arabamı Bir uçakla karıştırıyorsun, ama... 181 00:07:48,720 --> 00:07:49,926 David, hallettin mi? 182 00:07:50,040 --> 00:07:51,087 Evet, hayır, ben hallettim. 183 00:07:51,240 --> 00:07:52,480 Lütfen çalışacağını söyle. 184 00:07:52,560 --> 00:07:54,005 Hadi, hadi, hadi. 185 00:07:56,480 --> 00:07:57,686 Dostum, Eğer Kalıcı Bir çözüm istiyorsan. 186 00:07:57,760 --> 00:07:59,171 Sadece, sadece haber ver. Arabana bakacağım. 187 00:07:59,240 --> 00:08:00,730 Öyle mi? Tamir edebilecek misin? 188 00:08:02,000 --> 00:08:04,571 Bu da ne? Ah, lanet. 189 00:08:04,800 --> 00:08:06,723 Aman Tanrım. 190 00:08:10,600 --> 00:08:11,806 David? 191 00:08:14,400 --> 00:08:15,925 Bu hiç mantıklı degil. 192 00:08:16,000 --> 00:08:17,604 Ah Anne... 193 00:08:19,920 --> 00:08:21,410 Ev, MIT'yi karşılayacak, 194 00:08:21,520 --> 00:08:24,808 Halan Chloe kardeşinle birlikte, evine taşınabileceğimizi söyledi. 195 00:08:25,080 --> 00:08:26,844 Bu evi satmana izin veremem anne. 196 00:08:26,920 --> 00:08:28,410 Yapabileceğim Bir Şeyler olmalı. 197 00:08:28,480 --> 00:08:29,561 Bir iş bulabilirim. 198 00:08:29,640 --> 00:08:31,165 Bunlar için çok geç David. 199 00:08:31,280 --> 00:08:34,204 Burs almayı denedin ama olmadı. 200 00:08:34,480 --> 00:08:35,811 Bunların hiç biri olmazdı. Eğer... 201 00:08:35,920 --> 00:08:37,763 David. Hadi ama. 202 00:08:38,480 --> 00:08:39,641 Üzgünüm. 203 00:08:39,760 --> 00:08:42,001 Ben de Babanı özlüyorum. 204 00:08:42,360 --> 00:08:43,441 Ama o da bu isterdi. 205 00:08:43,520 --> 00:08:44,851 En az ONUN Kadar akıllısın, biliyorsun. 206 00:08:44,960 --> 00:08:46,689 Bunu boşa harcamayacağım. 207 00:08:46,960 --> 00:08:48,041 Tamam. 208 00:08:48,280 --> 00:08:50,487 Olan oldu David. 209 00:08:50,840 --> 00:08:53,525 Bu Konuda yapabileceğin hiç bir şey yok. 210 00:09:01,000 --> 00:09:02,889 Neden somurtuyorsun? 211 00:09:02,960 --> 00:09:04,200 Tanrım! Beni korkuttun. 212 00:09:06,800 --> 00:09:08,006 Somurtmuyorum. 213 00:09:08,120 --> 00:09:09,884 Dostum, mutlu olmalısın 214 00:09:09,960 --> 00:09:11,121 İstediğini alıyorsun işte. 215 00:09:11,200 --> 00:09:13,089 Hapı yutan benim. 216 00:09:13,160 --> 00:09:14,685 Bu istediğim şey Değil, Chris. 217 00:09:14,800 --> 00:09:15,881 Bunu hatırlıyorum. 218 00:09:15,960 --> 00:09:17,962 Bunu çözmeye çalışıyorum, tamam mı? 219 00:09:18,320 --> 00:09:21,130 Bunu ürpertici tavan Arasında nasıl çözeceksin? 220 00:09:21,200 --> 00:09:23,248 Ah... Bu aptalca. 221 00:09:23,320 --> 00:09:25,448 Son kez bursu kazanabilmek için... 222 00:09:25,520 --> 00:09:29,081 Eski bir deney bulup sunmam gerekiyor. Düşündümde... 223 00:09:29,320 --> 00:09:30,321 Eğer kazanırsam... 224 00:09:30,400 --> 00:09:31,890 annem evi satmak Zorunda Kalmaz. 225 00:09:32,000 --> 00:09:34,128 Hah. Babanın milyonlarca Düşüncesi 226 00:09:34,200 --> 00:09:35,565 burada yatıyor olmalı. 227 00:09:35,640 --> 00:09:36,721 Bilmiyorum Chris. 228 00:09:36,840 --> 00:09:38,080 Yani, burada Bir Şeyler olmalı diye düşündüm. 229 00:09:38,160 --> 00:09:40,322 Kullanabileceğim Bir Şey bulamıyorum. 230 00:09:40,840 --> 00:09:43,002 Hey, bu nedir? 231 00:09:44,360 --> 00:09:46,681 Ne zaman kamera aldık? 232 00:09:47,360 --> 00:09:50,011 bu Babamın eski Kamerası Hatırladın mı? 233 00:09:50,360 --> 00:09:51,691 Evet. 234 00:09:51,840 --> 00:09:53,842 Bak halen çalışıyor. 235 00:09:53,920 --> 00:09:55,604 - Gerçekten mi? - Vay. Evet. 236 00:09:55,680 --> 00:09:57,091 - Bakayım. - Şuna bak 237 00:09:58,840 --> 00:10:00,285 Bu benim yedinci yaş günüm. 238 00:10:00,360 --> 00:10:01,771 Sanırım bu onun filme aldığı... 239 00:10:01,840 --> 00:10:03,922 Son şey değil mi? - Lanet olsun. 240 00:10:05,040 --> 00:10:07,520 Quinn, sana diyorum. Şu an sana bakıyorum. 241 00:10:07,600 --> 00:10:09,170 Çok hantal bir çocuktun. 242 00:10:09,240 --> 00:10:10,480 Gel buraya. 243 00:10:10,560 --> 00:10:13,086 Hayır, demek istediğim, bunca yıl sonra 244 00:10:13,200 --> 00:10:15,248 sesini duymak garip. 245 00:10:15,360 --> 00:10:17,886 - Bunu çekiyor musun? - Son üçünü de yak. 246 00:10:18,040 --> 00:10:19,929 - O neydi? - Başlıyoruz. 247 00:10:20,040 --> 00:10:21,883 Bir saniye 248 00:10:22,200 --> 00:10:24,160 az önce aynada garip bir şey gördüm. 249 00:10:30,400 --> 00:10:32,562 Kahretsin. Quinn, gitmem gerek 250 00:10:32,880 --> 00:10:34,450 Chris! Chris buraya gel! 251 00:10:41,720 --> 00:10:43,404 Ben... ben anlamıyorum. 252 00:10:43,560 --> 00:10:45,961 Aynen öyle. Quinn ve Adam'a göstermeliyiz. 253 00:10:46,080 --> 00:10:50,005 Bu benim 7. yaş günümden görüntüler. 254 00:10:50,080 --> 00:10:52,082 Yani, o zamanlar 7. yaşımdayım. 255 00:10:52,240 --> 00:10:53,446 Hepimiz 7. yaş günündeydik. 256 00:10:53,560 --> 00:10:54,561 Kahretsin. 257 00:10:54,640 --> 00:10:56,642 Hayır, biliyorum, burada! 258 00:10:56,920 --> 00:10:58,809 Sadece... anlamıyorsunuz 259 00:11:00,080 --> 00:11:01,161 Sadece şunu izle. 260 00:11:01,240 --> 00:11:03,242 Sanırım kamerada bir sorun var. 261 00:11:03,320 --> 00:11:05,163 - Ah! - Yani tam... 262 00:11:05,280 --> 00:11:06,930 - Vay! - Tam bu kadın geçerken. 263 00:11:07,000 --> 00:11:08,240 - Aman Tanrım, bunu hatırlıyorum. - Hayır hayır Hayır. 264 00:11:08,320 --> 00:11:09,651 Tam bu kadın geçerken, aynaya bakın. 265 00:11:09,760 --> 00:11:11,330 İşte orada, orada! Gördünüz mü çocuklar? 266 00:11:11,440 --> 00:11:13,727 Dostum, ne sevimliymişim ben. 267 00:11:13,800 --> 00:11:14,847 Dostum sevimli olan benim. 268 00:11:14,920 --> 00:11:17,002 Adam lanet bisikletten düşmüştü 269 00:11:17,080 --> 00:11:18,800 ve bugüne kadar gördüğüm en komik şeydi. 270 00:11:18,840 --> 00:11:20,524 Ben... şu an buradayım değil mi? 271 00:11:20,600 --> 00:11:22,120 siz çocuklar şu an beni görüyorsunuz değil mi? 272 00:11:22,160 --> 00:11:23,685 Lütfen, bakın. 273 00:11:23,760 --> 00:11:25,125 Dostum, sen delisin. 274 00:11:26,200 --> 00:11:27,964 Hazırız başla. Oynat. Ben hazırım, hazırım. 275 00:11:31,600 --> 00:11:34,763 İşte orada. Aynada. Aynaya bakın. 276 00:11:39,280 --> 00:11:41,442 - Kahretsin. - Kahretsin. 277 00:11:46,960 --> 00:11:49,964 Dostum, bu... Olamaz. 278 00:11:50,480 --> 00:11:51,720 O benim. 279 00:11:51,800 --> 00:11:53,643 David, sadece görmek istediğini görüyorsun. 280 00:11:53,720 --> 00:11:54,846 Belki, bilmiyorum, 281 00:11:54,960 --> 00:11:56,041 biri photoshop falan yapmıştır. 282 00:11:56,120 --> 00:11:57,360 Kimse kameraya dokunmadı. 283 00:11:57,480 --> 00:11:59,528 10 yıldır tavan arasında duruyor. 284 00:11:59,960 --> 00:12:02,088 Dinle, Akraba falandır belkide... 285 00:12:02,200 --> 00:12:03,800 Bilirsin, Akrabalar birbirlerine benzer. 286 00:12:03,840 --> 00:12:06,047 Tamam. Pekala, bunu açıkla. 287 00:12:10,520 --> 00:12:12,363 Aynı t-şört giyiyoruz. 288 00:12:15,040 --> 00:12:16,485 Kameranın olayı ne, Chris? 289 00:12:16,560 --> 00:12:18,403 Harika değil mi? Babamındı. 290 00:12:18,480 --> 00:12:20,289 Ah, o kaltak. 291 00:12:20,360 --> 00:12:21,771 Sarah Nathan'ın sorunu nedir? 292 00:12:21,840 --> 00:12:23,205 Justin'den hoşlandığımı biliyor. 293 00:12:23,320 --> 00:12:25,721 Chris, şuna bak. Lollapalooza çok hastaymış. 294 00:12:25,840 --> 00:12:26,921 Görebilir miyim? 295 00:12:27,360 --> 00:12:30,443 Çok kıskancım. Tanrım, neden bunu kaçırdım? 296 00:12:30,560 --> 00:12:32,130 kardeşin ne yapıyor? 297 00:12:32,200 --> 00:12:33,247 Alınma, Christina, ama 298 00:12:33,320 --> 00:12:36,210 o biraz tuhaf. Oynayan çocukları izliyor. 299 00:12:36,320 --> 00:12:38,448 - Iyy! - Bilmiyorsun... 300 00:12:38,520 --> 00:12:40,807 Durun tahmin edeyim, Partide uzaylıları buldunuz. 301 00:12:40,880 --> 00:12:42,880 Tamam biraz büyük konuşacağım... 302 00:12:42,920 --> 00:12:44,365 David, o sen değilsin. 303 00:12:44,440 --> 00:12:46,647 Tamam, hayır! Bu kesinlikle benim. 304 00:12:46,720 --> 00:12:48,370 - Belki. - Bak! 305 00:12:48,840 --> 00:12:50,922 Benim tişörtüm, benim sırt çantam 306 00:12:51,040 --> 00:12:52,849 ve benim saatim. Bu benim. 307 00:12:53,040 --> 00:12:55,850 Bekleyin! Elindeki şey ne? Balerinli şey. 308 00:12:56,240 --> 00:12:58,368 - Ne? - Aa, ah... 309 00:12:58,680 --> 00:13:00,444 Bir Anahtarlık, sanırım? 310 00:13:00,520 --> 00:13:02,284 Tamam. Millet, anahtarlarınızı çıkarın. 311 00:13:02,360 --> 00:13:04,362 Belki de sen değilsindir adamım. 312 00:13:04,520 --> 00:13:07,364 Kahretsin. Çantamdaki eşyalar kimin? 313 00:13:08,200 --> 00:13:10,646 Bekle, bekle. Bunlar Jessie Pierce'ın. 314 00:13:10,720 --> 00:13:12,006 - Ne? - Ciddi misin? 315 00:13:12,080 --> 00:13:14,481 Sende ateşli bir pilicin çantası var. Ateşli bir piliç gibisin. 316 00:13:14,560 --> 00:13:16,005 Yapman gereken şu. Oraya gidip 317 00:13:16,080 --> 00:13:17,411 ve ilgilenmiyormuş gibi davran. 318 00:13:17,480 --> 00:13:19,369 Ona fırlat ve "Hey, işte senin pisliğin, Pierce." der gibi yap. 319 00:13:19,440 --> 00:13:20,726 Üzgünüm. David'i hiç kızlarla gördünüz mü? 320 00:13:20,800 --> 00:13:22,848 Şu an buradayım Chris. Kibar ol. 321 00:13:22,920 --> 00:13:23,967 Ah! 322 00:13:24,640 --> 00:13:26,369 Hayır! Bunu ona ben götürürüm. 323 00:13:26,440 --> 00:13:28,488 Hayır, hayır, hayır. Ben gidip veririm, tamam. 324 00:13:28,560 --> 00:13:29,686 Bu doğru. 325 00:13:29,760 --> 00:13:31,330 Kardeşimin gidip söylemesine izin veremem. 326 00:13:31,400 --> 00:13:34,131 Dostum, Nefesini koklayım. 327 00:13:34,240 --> 00:13:35,401 Ne diyeceksin? 328 00:13:45,240 --> 00:13:47,320 Benimle telepati yoluyla mı iletişim kurmayı deniyorsun? 329 00:13:47,400 --> 00:13:48,925 Affedersin, ben... 330 00:13:50,320 --> 00:13:51,970 Ben... Sanırım çantam sende. 331 00:13:52,080 --> 00:13:53,320 Çantalarımızı karıştırmışız. 332 00:13:53,400 --> 00:13:56,210 Öyle gözüküyor. Bu arada adım.. 333 00:13:56,280 --> 00:13:57,611 - David. - Evet. 334 00:13:57,680 --> 00:13:59,842 dört yıldır aynı okuldayız. 335 00:14:00,080 --> 00:14:01,161 Evet. 336 00:14:01,360 --> 00:14:03,522 eşyalarımı kurcaladın mı? 337 00:14:04,280 --> 00:14:05,361 Hayır. 338 00:14:06,080 --> 00:14:07,809 Bakmadan, el yordamıyla 339 00:14:07,920 --> 00:14:09,649 biraz bakmış olabilirim, ama... 340 00:14:09,760 --> 00:14:11,649 Bu yüzden mi benim parfümüm gibi kokuyorsun? 341 00:14:11,800 --> 00:14:14,167 Şey... Ben sıkmadım. Ben değildim. 342 00:14:14,440 --> 00:14:16,283 Yani diğer insanlar da benim eşyalarımı kurcaladı. 343 00:14:16,440 --> 00:14:17,680 Gerçekten üzgünüm, tamam mı? 344 00:14:17,760 --> 00:14:19,364 Sadece çantaları değiştirmek için geldim. 345 00:14:19,440 --> 00:14:21,761 İstersen hiç konuşmamış gibi yapalım. 346 00:14:23,600 --> 00:14:24,806 David? 347 00:14:26,120 --> 00:14:28,168 - Evet. - MIT'de başarılar. 348 00:14:31,040 --> 00:14:32,690 Mm... teşekkür ederim. 349 00:14:35,800 --> 00:14:38,246 David, bütün hayatın burada geçti. Nereye gideceksin? 350 00:14:38,320 --> 00:14:40,766 Quinn, hadi ama, sürekli bu konuda konuşmaktan vazgeçer misin? 351 00:14:40,840 --> 00:14:42,205 Çocuklar, iki saniye tartışmayı bırakın. 352 00:14:42,280 --> 00:14:44,009 Bu kasette ne yaptığımı anlamamız gerekiyor, değil mi? 353 00:14:44,120 --> 00:14:45,201 Yani... Yani, ben burada mıyım? 354 00:14:45,320 --> 00:14:46,401 Evet, evet, evet. Tam buradasın. 355 00:14:46,480 --> 00:14:47,811 - Arkada sağda. Hı-hı. 356 00:14:47,880 --> 00:14:49,723 Evet, bu iyi. Sonra birisi çerçeveyi değiştiriyor. 357 00:14:49,840 --> 00:14:50,887 Quinn, buraya git. 358 00:14:50,960 --> 00:14:52,530 Aslında, kamerayı biraz sola çevir. 359 00:14:52,640 --> 00:14:54,360 - Tamam. - Ve sen, sağa geri dön. 360 00:14:54,400 --> 00:14:56,050 Bu mükemmel. Bu mükemmel. 361 00:14:56,240 --> 00:14:58,129 Bekle, bekle. Bu farkı ayır. 362 00:14:58,200 --> 00:15:00,123 Ah, orada. Bu mükemmel. Hareket etmeyin. 363 00:15:00,200 --> 00:15:02,567 Tam burada. Peki ne yapıyorum? Sadece burada mı duruyoruz? 364 00:15:02,640 --> 00:15:03,880 Delice parendeler atıyorsun. 365 00:15:04,000 --> 00:15:05,729 Bakayım. 366 00:15:05,840 --> 00:15:07,524 Sanki sağ elin bir şeye 367 00:15:07,640 --> 00:15:09,085 uzanıyor gibi. Belki duvar? 368 00:15:09,160 --> 00:15:10,241 Tamam. 369 00:15:10,320 --> 00:15:11,920 Bekle, hayır, hayır, hayır. Duvarın arkasına. 370 00:15:12,000 --> 00:15:13,240 Evet. 371 00:15:13,480 --> 00:15:14,481 Bir ışık düğmesi var. 372 00:15:14,600 --> 00:15:16,090 O neyi açıyor? 373 00:15:16,160 --> 00:15:17,605 Ah... 374 00:15:17,680 --> 00:15:20,001 Bodrumu mu? Kontrol edelim. 375 00:15:20,760 --> 00:15:22,091 Aşağıda. 376 00:15:23,160 --> 00:15:24,685 Quinn, ışıkları aç. 377 00:15:26,880 --> 00:15:28,848 - Bütün bunlar babanın mı? - Evet. 378 00:15:29,080 --> 00:15:30,684 Vay. 379 00:15:33,000 --> 00:15:34,047 Hadi yapalım. 380 00:15:34,200 --> 00:15:35,326 Ona dokunman gerektiğine emin misin? 381 00:15:35,400 --> 00:15:36,845 Bana yardım et. 382 00:15:37,520 --> 00:15:38,806 Burada olmamamız gerekiyor. 383 00:15:38,880 --> 00:15:40,291 Bugün giriyoruz. 384 00:15:40,360 --> 00:15:41,521 Bana yardım et. 385 00:15:47,800 --> 00:15:49,484 - Ooh, ürkütücü. - Quinn! 386 00:15:49,560 --> 00:15:51,449 Tanrım! Birisi karanlıktan korkuyor. 387 00:15:51,520 --> 00:15:53,045 Nesin sen, 10 yaşında mı? 388 00:15:54,720 --> 00:15:55,846 Bunu duydunuz mu? 389 00:15:55,920 --> 00:15:58,048 Evet, o da neydi? 390 00:15:59,040 --> 00:16:01,281 Ben artık duymuyorum. Işık mıydı? 391 00:16:01,360 --> 00:16:03,488 Quinn, ışığı kapatıp açmaa devam et. 392 00:16:03,560 --> 00:16:05,130 Bir ses duyduğumu sandım. 393 00:16:05,600 --> 00:16:06,965 Orada, orada! 394 00:16:07,040 --> 00:16:08,405 Evet, ben de bunu duydum. 395 00:16:08,480 --> 00:16:11,051 Lanet olası bir tıklama sesi gibi bir şey. 396 00:16:11,240 --> 00:16:12,401 Evet, orayı kontrol edin. 397 00:16:12,480 --> 00:16:13,561 Nereden geldiğini bilmiyorum. 398 00:16:13,640 --> 00:16:15,802 - Nereden geliyor? - Ah... 399 00:16:15,880 --> 00:16:18,121 Bekle, bir şey gördüm. Işığı kapatma! 400 00:16:18,920 --> 00:16:20,331 Kahretsin! 401 00:16:20,400 --> 00:16:22,482 - Olmaz. - Ah! 402 00:16:25,920 --> 00:16:27,410 Allah kahretsin! 403 00:16:27,960 --> 00:16:29,485 Bekleyin! Işıkları tekrar kapat! 404 00:16:29,560 --> 00:16:31,767 - Neden? - Dene. 405 00:16:32,080 --> 00:16:34,401 Işık düğmesine bağlı. 406 00:16:37,240 --> 00:16:38,969 Aman Tanrım. 407 00:16:40,440 --> 00:16:42,681 Bu babanın videoya çektiği şey. 408 00:16:42,760 --> 00:16:44,091 Kutu... 409 00:16:44,600 --> 00:16:45,681 bana yardım et. 410 00:16:45,760 --> 00:16:47,603 - Hadi. - Tam burada, tam burada. 411 00:16:49,240 --> 00:16:50,924 Bu da ne? 412 00:16:51,920 --> 00:16:53,445 Işığı aç! 413 00:16:55,920 --> 00:16:58,127 Bu da neydi şimdi? 414 00:16:59,920 --> 00:17:01,729 - Aç. - Hayır, sen aç. 415 00:17:01,800 --> 00:17:04,485 Bunu senin açman gerekir. Senin babanın. 416 00:17:06,120 --> 00:17:07,531 Vay! 417 00:17:12,960 --> 00:17:14,405 Aman Tanrım. 418 00:17:14,480 --> 00:17:15,925 Chris, gel buna bak. Chris, Chris, gel buraya. 419 00:17:16,000 --> 00:17:17,445 Bunu alıyorum. 420 00:17:18,640 --> 00:17:20,051 Ne? 421 00:17:21,440 --> 00:17:23,124 Vay. 422 00:17:24,000 --> 00:17:25,365 Bunu anlıyor musun, Chris? 423 00:17:25,480 --> 00:17:27,482 D-A-R-P-A nedir? 424 00:17:27,560 --> 00:17:28,891 Bu DARPA. 425 00:17:29,000 --> 00:17:30,923 Bu ordunun gizli bir bölümüdür. 426 00:17:31,000 --> 00:17:32,411 Onlar her türlü delilik üzerine çalışırlar. 427 00:17:32,480 --> 00:17:34,608 Onlar interneti icat ettiler, ışınlanmayı denediler. 428 00:17:34,680 --> 00:17:36,250 Babanın enerji araştırmalarında olduğunu sanıyordum. 429 00:17:36,320 --> 00:17:39,244 Evet, babam Doğu Güç ve Elektrikte çalıştı. 430 00:17:39,320 --> 00:17:41,209 - Demek istediğim... Bu o mu? 431 00:17:41,320 --> 00:17:44,642 Ah... Termomanyetik hızlandırıcı navigasyon sürücüsü mü? 432 00:17:44,720 --> 00:17:46,449 Ben anlamıyorum. Bu bir tür makine çocuklar. 433 00:17:46,520 --> 00:17:47,931 Ne, bir bilgisayar ya da onun gibi bir şey mi? 434 00:17:48,000 --> 00:17:49,126 Hayır, bir makine değil. 435 00:17:49,200 --> 00:17:52,841 Bu şemada görelilik teorisindekine benzer Denklemler var. 436 00:17:53,520 --> 00:17:55,124 Motor basınç oranı. 437 00:17:55,200 --> 00:17:57,248 Rota sapma göstergesi? 438 00:17:57,320 --> 00:17:59,641 Boylamsal statik kararlılık? 439 00:17:59,720 --> 00:18:01,324 Hidrolik ara yüz modülü. 440 00:18:01,400 --> 00:18:03,767 Oh, bekleyin, işte başlıyoruz. Proje Almanak. 441 00:18:04,000 --> 00:18:07,447 Kimlik numarası 453-Delta-71? 442 00:18:08,160 --> 00:18:10,845 "Zamansal yer değiştirme prototipi"? 443 00:18:10,920 --> 00:18:12,684 Zamansal yer değiştirme mi? 444 00:18:13,880 --> 00:18:15,086 Bu... bu imkansız. 445 00:18:15,160 --> 00:18:16,685 Çocuklar ne zaman İngilizce konuşmak isterseniz 446 00:18:16,760 --> 00:18:18,410 - ben de anlayabileceğim. - Zamansal yer değiştirme. 447 00:18:18,520 --> 00:18:20,090 Bu ne anlama geliyor? 448 00:18:20,200 --> 00:18:22,009 Zaman yolculuğu anlamına geliyor. 449 00:18:24,400 --> 00:18:26,084 Yani, anlamı budur. 450 00:18:27,040 --> 00:18:28,201 Ne? 451 00:18:28,840 --> 00:18:30,001 Aman Tanrım! 452 00:18:30,080 --> 00:18:32,606 Yani bana babanın bodrumda bir zaman makinesi bıraktığını mı söylüyorsun? 453 00:18:32,680 --> 00:18:34,364 Yani, sanırım, teknik olarak 454 00:18:34,440 --> 00:18:36,602 planlarını bırakmış ama, ah... 455 00:18:36,680 --> 00:18:38,921 - Yine de... - Bir saniyeliğine yavaşla, tamam mı? 456 00:18:39,040 --> 00:18:40,371 Hepimiz bir nefes alalım. 457 00:18:40,440 --> 00:18:41,805 DARPA bunu tasarladı. 458 00:18:41,880 --> 00:18:45,441 Yani aslında gerçek olabilir mi? 459 00:18:46,040 --> 00:18:47,724 Mümkündür. 460 00:18:48,040 --> 00:18:49,530 Bunu inşa etmeye çalışmalıyız. 461 00:18:49,600 --> 00:18:52,001 Çocuklar, babam burada bir miktar çöple oyun oynamış. 462 00:18:52,080 --> 00:18:53,127 Çöpse neden saklasın? 463 00:18:53,200 --> 00:18:54,406 Yerdeki lanet bir dosyada mıydı? 464 00:18:54,480 --> 00:18:55,845 Eğer çöp değilse bile... 465 00:18:55,920 --> 00:18:57,604 Dostum, bunu senin için bırakmış olmalı. 466 00:18:57,720 --> 00:18:59,200 Tamam, babamın bana bir zaman makinesi bıraktığını 467 00:18:59,240 --> 00:19:02,323 düşünmek istiyorsunuz biliyorum, tamam, ama... 468 00:19:02,400 --> 00:19:03,845 Sanırım bu cam şey 469 00:19:03,920 --> 00:19:05,365 makinenin kalbi gibi bir şey. 470 00:19:05,440 --> 00:19:07,249 Her şeyi çalıştırır. 471 00:19:09,080 --> 00:19:10,320 David. 472 00:19:10,400 --> 00:19:13,290 Sadece bir saniye bunu düşün. 473 00:19:15,400 --> 00:19:17,084 Siz çocuklar... 474 00:19:17,560 --> 00:19:19,608 Siz delisiniz. Bodrumumda 475 00:19:19,760 --> 00:19:21,922 bir zaman makinesi inşa edemeyiz. 476 00:19:22,080 --> 00:19:24,606 Demek istediğim, yedinci doğum günü videonu gördün mü? 477 00:19:24,680 --> 00:19:27,001 Sanırım, biz zaten bunu inşa ettik. 478 00:19:35,600 --> 00:19:37,602 Kahretsin. 479 00:19:38,520 --> 00:19:39,681 Merhaba. 480 00:19:40,800 --> 00:19:43,770 Tatlım, ben gitmeliyim. Gitmem lazım. Üzgünüm. 481 00:19:44,680 --> 00:19:46,250 Kiminle konuşuyordun baba? 482 00:19:46,320 --> 00:19:47,685 O sadece bir arkadaşım, David. 483 00:19:47,760 --> 00:19:50,525 Bir şeyi tamir etmek için burada. Uzun sürmeyecek. 484 00:19:50,600 --> 00:19:51,965 Söz mü? 485 00:19:52,040 --> 00:19:53,804 Tabii ki, ben söz veriyorum. 486 00:19:54,160 --> 00:19:55,321 İşte. 487 00:19:57,200 --> 00:19:58,804 - Zamanla beni. - Ooh. 488 00:20:08,480 --> 00:20:10,926 18 Şubat 2014. 489 00:20:11,000 --> 00:20:12,968 Kardeşim resmi olarak delirdi. 490 00:20:13,040 --> 00:20:16,362 Gerçekten bir zaman makinası inşa ettiğine inanıyor. 491 00:20:17,520 --> 00:20:20,524 Uzatma kabloları, sigortalar, röleler, güç kabloları. 492 00:20:21,120 --> 00:20:22,645 Bizimle takılman harika. 493 00:20:22,720 --> 00:20:24,085 Sizler benim eve dönüş biletimsiniz, Adam. 494 00:20:24,200 --> 00:20:25,320 Pantolonuna ne oldu? 495 00:20:25,360 --> 00:20:27,203 Sarah Nathan, sırttan vuran bir kaltak. 496 00:20:27,320 --> 00:20:29,368 Tamam, bende beş tane 1.000 volt DC bağlantı elemanı, 497 00:20:29,480 --> 00:20:30,481 Dört tane 70-ohm direnç var 498 00:20:30,560 --> 00:20:32,961 ama kapasitör bulamıyorum. 499 00:20:33,040 --> 00:20:35,088 - Bağlantı elemanlarının yanına baktın mı? - Ben salak gibi mi görünüyorum? 500 00:20:35,160 --> 00:20:37,083 Yani… bir zaman makinesi inşa etmeye çalışıyorsun, David. 501 00:20:37,160 --> 00:20:38,446 Biz sadece bu cam kutuyu çalıştırmaya çalışıyoruz, tamam mı? 502 00:20:38,520 --> 00:20:39,600 Evet, evet, tamamen. 503 00:20:39,640 --> 00:20:41,085 Hey, affedersiniz efendim, 504 00:20:41,160 --> 00:20:43,049 ama zaman makinesi bölümünüz nerde? 505 00:20:43,640 --> 00:20:44,801 Üzgünüm. Kimse onu sevmiyor. 506 00:20:44,880 --> 00:20:46,086 Hepimiz bir şey üzerinde hemfikir miyiz? 507 00:20:46,160 --> 00:20:47,440 Yani, Hitler'i öldürmek zorundasın. 508 00:20:47,480 --> 00:20:48,720 Bu Zaman Yolculuğu 101. 509 00:20:48,840 --> 00:20:50,968 Doğal olarak, ama hiçbirimiz Almanca bilmiyoruz, yani... 510 00:20:51,040 --> 00:20:53,407 Tanrı bu yüzden Google Çeviriyi icat etti David. 511 00:20:53,520 --> 00:20:55,520 - Kesinlikle. - 1939 yılında Wi-Fi yoktu. 512 00:20:55,560 --> 00:20:57,244 Bunlar alabildiğimiz tüm piller. 513 00:20:57,360 --> 00:20:58,771 Peki, Hubble Teleskopunu inşa eden adamlar 514 00:20:58,840 --> 00:21:00,251 Ev Dekoru mağazasından alınan parçalarla 515 00:21:00,360 --> 00:21:01,725 Onu garajlarında inşa etmeye başladılar. 516 00:21:01,840 --> 00:21:04,366 - Oh, sokağa çıkma yasakları ne zamandı? - Burada ne yapıyorsun? 517 00:21:04,440 --> 00:21:06,807 Sadece evi yakarken seni kaydediyorum. 518 00:21:06,880 --> 00:21:07,927 Ne yapıyorsun? 519 00:21:08,000 --> 00:21:10,765 Eskiden babamı bu gibi pek çok şeyi yaparken izlerdim. 520 00:21:10,840 --> 00:21:12,126 Buna tel sıyırma denir. 521 00:21:12,200 --> 00:21:14,726 Hey Quinn, annen bir striptizci değil mi? 522 00:21:14,840 --> 00:21:16,440 Ahbap, kapa çeneni. 523 00:21:16,520 --> 00:21:19,046 Hey, kamerayı indirsen? Size öğretmek istiyorum. 524 00:21:19,680 --> 00:21:21,125 Pekâlâ, sanırım hazırız. 525 00:21:21,200 --> 00:21:22,486 Christina, geri durmak isteyebilirsin. 526 00:21:22,560 --> 00:21:24,642 Bu köpek yavrusuna 400 volt pompalıyoruz. 527 00:21:24,760 --> 00:21:26,444 Yani ne, bu şeyleri birleştireceksin ve 528 00:21:26,520 --> 00:21:27,931 Taş devrine mi döneceğiz? 529 00:21:28,040 --> 00:21:29,724 Hayır. Eğer cam devreyi çalıştıramazsak, 530 00:21:29,800 --> 00:21:31,928 makinanın geri kalanını yapmamızın bir anlamı yok. 531 00:21:36,440 --> 00:21:38,886 Ben... Bende sadece bir tane var. Üzgünüm çocuklar. 532 00:21:48,760 --> 00:21:50,250 Hadi yapalım şunu. 533 00:21:54,400 --> 00:21:55,447 Neler oluyor? 534 00:21:55,560 --> 00:21:56,607 Bunun... 535 00:21:56,720 --> 00:21:58,245 Hiçbir şey görmüyorum. 536 00:21:58,720 --> 00:22:01,166 - Kahretsin. - Kahretsin. 537 00:22:01,280 --> 00:22:02,361 Sen iyi misin? 538 00:22:02,440 --> 00:22:04,010 - Peki bu ne anlama... - Kamerayı bana ver. 539 00:22:04,080 --> 00:22:06,321 Kamerayı bana ver. Kendine bak. Saçın. 540 00:22:06,400 --> 00:22:08,209 - Nedir? Ne? - Saçın. 541 00:22:08,280 --> 00:22:09,725 - Başının üzerinde. - Kafana dokun! 542 00:22:09,800 --> 00:22:11,325 Aman Tanrım. 543 00:22:11,400 --> 00:22:12,606 Vay. 544 00:22:12,680 --> 00:22:14,808 Çocuklar, çocuklar! 545 00:22:15,760 --> 00:22:17,603 Bu bok nedir? 546 00:22:22,160 --> 00:22:24,766 Neler oluyor? Ne yapıyor? 547 00:22:31,680 --> 00:22:33,842 Herkes bunu görüyor mu? 548 00:22:34,160 --> 00:22:36,686 Elektromanyetik enerji yaratıyor! 549 00:22:38,800 --> 00:22:40,290 Vay! 550 00:22:45,440 --> 00:22:47,010 - Vay! - Kahretsin! 551 00:22:48,160 --> 00:22:49,446 Ne... 552 00:22:51,120 --> 00:22:54,727 O ağzımda! Dostum! Dostum! 553 00:22:56,640 --> 00:22:58,210 Tüm piller kızardı. 554 00:22:58,280 --> 00:22:59,930 Bu pil havaya uçtu ve neredeyse bana çarpıyordu. 555 00:23:00,000 --> 00:23:02,287 - Dostum, bana çarptı. - Her şeyi kaydet. 556 00:23:02,960 --> 00:23:05,122 Şu andan itibaren, her şeyi kaydet. 557 00:23:06,640 --> 00:23:08,608 daha önce böyle bir giriş görmedim. 558 00:23:08,680 --> 00:23:10,045 Yani, bu bir prototip olmalı. 559 00:23:10,120 --> 00:23:11,690 Görmeme izin ver. 560 00:23:13,640 --> 00:23:16,484 Bu DARPA'nın. Daha ileri teknolji. 561 00:23:19,160 --> 00:23:22,209 Kasıtlı olarak eski teknoloji. Bunu seveceksin. 562 00:23:22,640 --> 00:23:24,404 Vay canına. Bu... 563 00:23:25,920 --> 00:23:28,241 Bir grafik işlemciye ihtiyacımız var. 564 00:23:28,360 --> 00:23:30,522 Hangi cehennemden bulacağız onu? 565 00:23:32,000 --> 00:23:33,843 Bana yeni bir Xbox borçlusun dostum. 566 00:23:33,920 --> 00:23:36,002 Tamam çocuklar, Bir süre benimle konuşmayın. 567 00:23:36,080 --> 00:23:38,162 Bir şeyi sevdiğinde, Quinn, onu serbest bırakmalısın. 568 00:23:38,240 --> 00:23:39,480 Bu bir şaka değil Christina, tamam mı? 569 00:23:39,560 --> 00:23:41,005 Bu benim hayatım. 570 00:23:41,080 --> 00:23:42,241 Tam orada, tam orada. 571 00:23:42,320 --> 00:23:44,448 Vay. Bu da ne? 572 00:23:44,680 --> 00:23:47,160 Ah, bir çeşit navigasyon programı. 573 00:23:47,240 --> 00:23:49,641 Bence makinayı bununla kontrol edebiliriz. 574 00:23:50,720 --> 00:23:52,927 Tamam, yani bu şeyin tüm makinayı kontrol edebildiğini mi söylüyorsun? 575 00:23:53,000 --> 00:23:54,880 Bir bilgisayar serisi olduğunu düşünüyordum. 576 00:23:54,920 --> 00:23:57,287 Hayır, babam bu şemaları 12 yıl önce yaptı. 577 00:23:57,360 --> 00:23:59,124 Onlarda bu teknoloji yoktu. 578 00:23:59,200 --> 00:24:00,850 Güvenin bana, 2014'e hoş geldiniz. 579 00:24:00,960 --> 00:24:03,691 Bu şey aya roket gönderecek kadar güçlü. 580 00:24:04,040 --> 00:24:05,280 Buraya zamanı giriyorsun 581 00:24:05,360 --> 00:24:07,124 kırmızı düğmeye basıyorsun ve bom. 582 00:24:07,200 --> 00:24:08,725 - Biz Doktor Who'yuz. - Doktor Who kim? 583 00:24:08,880 --> 00:24:11,884 Dostum, sana söylediğim tüm kötü şeyler için özür dilerim. 584 00:24:11,960 --> 00:24:13,007 - Gerçekten mi? - Evet. 585 00:24:13,080 --> 00:24:14,969 - Bugünkü kötü şey. Bugün söylediği şey. - Evet, bugün. 586 00:24:15,240 --> 00:24:17,561 Peki, bu daha ne kadar sürecek? 587 00:24:17,640 --> 00:24:19,642 Chris, bu basit bir lise okul kitabı değil, tamam mı? 588 00:24:19,720 --> 00:24:21,563 Bunlar çok gizli planlar. 589 00:24:21,640 --> 00:24:24,291 Bir gün de sürebilir, haftalar da sürebilir. Bilmiyoruz. 590 00:24:27,280 --> 00:24:29,760 Altı hafta geri gider ama 591 00:24:30,560 --> 00:24:32,801 geri dönüş için de güç ayırmalıyız, 592 00:24:32,880 --> 00:24:35,565 Yani, Üç hafta geçmişe, 3 haftada geri dönüş yoluna... 593 00:24:36,040 --> 00:24:39,965 Eğer çok uzağa gidersek orada sıkışıp kalabiliriz. 594 00:24:40,160 --> 00:24:41,241 Ne? 595 00:24:41,320 --> 00:24:43,084 Sonsuza dek geçmişte sıkışıp kalırız! 596 00:24:43,160 --> 00:24:44,241 Neden? 597 00:24:44,320 --> 00:24:47,290 Biz üç haftadan fazla gidersek... Sonra anlatırım! 598 00:24:47,400 --> 00:24:48,731 Tanrı aşkına! 599 00:24:49,560 --> 00:24:52,291 Kahretsin, Xbox'ımı süslemişsiniz. 600 00:24:52,760 --> 00:24:53,921 Bu iyi görünüyor. 601 00:24:54,840 --> 00:24:55,966 Bu delilik. 602 00:24:56,080 --> 00:24:57,684 bağlantı elemanlarıyla işiniz bitmedi mi daha? 603 00:24:57,760 --> 00:24:59,364 Evet, neredeyse bitiyor. 604 00:24:59,440 --> 00:25:01,761 Ne oluyor be dostum? 605 00:25:02,400 --> 00:25:03,526 Bekleyin. Sen... 606 00:25:03,600 --> 00:25:05,170 O iki kablo burada mıydı? 607 00:25:05,240 --> 00:25:07,242 Bu tornavida ile ne yapacağım? 608 00:25:07,600 --> 00:25:09,489 İşte başlıyoruz. İşte burada. 609 00:25:09,800 --> 00:25:10,847 İşte bu! 610 00:25:10,920 --> 00:25:12,888 sanırım sonunda bu şeyi bağlayabildim. 611 00:25:12,960 --> 00:25:15,088 - iyi görünüyor, David. - Bu ne için lazım? 612 00:25:15,200 --> 00:25:17,328 - Buna ihtiyacın olabilir diye düşündüm. - Hayır, ihtiyacım yok. 613 00:25:17,440 --> 00:25:18,930 Hey, çocuklar, hazır mıyız? 614 00:25:19,000 --> 00:25:20,445 Bekle, kaskımı alayım. 615 00:25:20,520 --> 00:25:21,646 Rahatla, şalter şu an soğuk. 616 00:25:24,760 --> 00:25:26,842 - Az önce soğuk dedin sanıyordum! - kapalı! 617 00:25:26,960 --> 00:25:29,361 Soğuk değilmiş! "soğuk" ne demek biliyor musun? 618 00:25:29,440 --> 00:25:32,284 - Gücü hissediyor musunuz? - Çocuklar, çocuklar, çocuklar! 619 00:25:33,120 --> 00:25:34,281 Bu Ne... 620 00:25:34,880 --> 00:25:36,086 Bu nasıl oluyor? 621 00:25:36,160 --> 00:25:37,207 Bilmiyorum. 622 00:25:37,280 --> 00:25:39,806 Bu elektromanyetik enerji mi? 623 00:25:41,560 --> 00:25:43,642 bunu açıkla o zaman. Buraya gel Chris. 624 00:25:43,800 --> 00:25:45,643 Kahretsin. 625 00:25:46,840 --> 00:25:49,286 - Aman Tanrım. Şuna bakın! - Kahretsin. 626 00:25:49,680 --> 00:25:51,205 Ne... 627 00:25:53,320 --> 00:25:54,481 Çocuklar! 628 00:25:55,360 --> 00:25:57,681 Aman Tanrım! Şuna bakın! Kahretsin 629 00:25:59,560 --> 00:26:01,085 Acıyor mu? Nasıl hissediyorsun? 630 00:26:01,160 --> 00:26:03,049 Elim ne yapıyor böyle? 631 00:26:03,320 --> 00:26:05,084 David, batarya aşırı ısındı! 632 00:26:08,000 --> 00:26:09,240 Sen iyi misin? 633 00:26:09,320 --> 00:26:11,209 Evet. Bu... Bu harikaydı. 634 00:26:11,560 --> 00:26:14,006 Bu piller ölü. İşe yaramadı. 635 00:26:14,160 --> 00:26:15,321 Çocuklar? 636 00:26:18,760 --> 00:26:20,410 Bu size tanıdık geliyor mu? 637 00:26:23,200 --> 00:26:24,611 Aman Tanrım. 638 00:26:28,320 --> 00:26:31,164 Peki, yanılmışım. Bu kesinlikle sensin. 639 00:26:36,240 --> 00:26:38,242 Yani çocuklar, Biz... 640 00:26:39,360 --> 00:26:40,691 çok yaklaştık. 641 00:26:41,240 --> 00:26:43,322 Hala hidrojene ihtiyacımız var. bulamazsak işimiz biter. 642 00:26:43,400 --> 00:26:45,289 - İşimiz biter ne demek oluyor? - Hidrojen olmadan, füzyon olmaz. 643 00:26:45,360 --> 00:26:47,362 Füzyon olmadan, zaman yolculuğu olmaz. 644 00:26:47,680 --> 00:26:49,205 Peki, ne kadara mal olacak? 645 00:26:49,280 --> 00:26:50,520 Bu maliyet meselesi değil. 646 00:26:50,600 --> 00:26:52,443 Yani, bunu satın almak izin alman gerekir. 647 00:26:52,520 --> 00:26:53,681 Ah! 648 00:26:54,680 --> 00:26:56,682 Çocuklar, bir fikrim var. 649 00:26:57,520 --> 00:26:58,885 Kamerayı kapat. 650 00:26:59,720 --> 00:27:01,643 Ben bunu yaptığımıza inanamıyorum. 651 00:27:01,720 --> 00:27:03,768 Bekle, bekle. Bir güvenlik görevlisi var. 652 00:27:06,200 --> 00:27:08,487 Hey, Argo, hatırlarsan rehine falan almayacaktık. 653 00:27:08,560 --> 00:27:10,210 - Ne, sen seninkini getirmedin mi? - Ne? 654 00:27:10,280 --> 00:27:11,691 Bunun için sınır dışı edilir miyiz? 655 00:27:11,760 --> 00:27:13,125 - Kesinlikle. - Kahretsin. 656 00:27:13,240 --> 00:27:15,129 Gidelim. 657 00:27:16,200 --> 00:27:17,725 Yürü Yürü 658 00:27:21,560 --> 00:27:23,244 Temiz. 659 00:27:24,960 --> 00:27:26,564 Şifre ne? 660 00:27:26,640 --> 00:27:28,722 Bir, üç, dört, beş. 661 00:27:28,800 --> 00:27:30,290 - Hadi acele et. - Bekle, bu... 662 00:27:30,400 --> 00:27:32,164 Bu pi sayısı 663 00:27:32,240 --> 00:27:34,129 Gir hadi gir 664 00:27:35,280 --> 00:27:36,645 - Evet! - Yürü Yürü! 665 00:27:36,720 --> 00:27:38,324 Biri ışıkları açsın. 666 00:27:38,400 --> 00:27:40,243 - Işıklar, ışıklar. - Hadi hadi hadi! 667 00:27:40,320 --> 00:27:42,004 Çocuklar, muhtemelen bunlardan birinde kilitli, tamam mı? 668 00:27:42,080 --> 00:27:43,286 Bekleyin. David, David. 669 00:27:43,400 --> 00:27:45,767 David, çok gittin geri gel. 670 00:27:49,080 --> 00:27:50,844 - Evet! - Güzel. 671 00:27:50,920 --> 00:27:52,126 Tanrım, taş gibiyim! 672 00:27:52,240 --> 00:27:53,924 - Hey, bu sandıklardan birini al! - Evet. 673 00:27:54,000 --> 00:27:55,286 ne kadar lazım? 674 00:27:55,400 --> 00:27:56,640 Hepsini alın. Çantayı Getirin. 675 00:27:56,720 --> 00:27:57,881 Başka bir şansımız olmayabilir. 676 00:27:57,960 --> 00:27:59,086 İşte, iki kasa aldım. 677 00:27:59,160 --> 00:28:00,400 Hepsini taşıyamam ki. 678 00:28:00,480 --> 00:28:02,209 Dikkat et, bu hidrojen! 679 00:28:03,240 --> 00:28:04,730 Aldım. Hadi buradan çıkalım. 680 00:28:04,800 --> 00:28:06,882 - Wow! - hadi. 681 00:28:06,960 --> 00:28:08,644 - Seni gerizekalı - Kapa çeneni! 682 00:28:08,720 --> 00:28:10,006 Hadi! 683 00:28:10,080 --> 00:28:11,920 - Kamerayı aldın mı? - Evet, aldım. 684 00:28:11,960 --> 00:28:14,247 Hadi, hadi, hadi. 685 00:28:14,920 --> 00:28:16,285 Önce sen. 686 00:28:20,960 --> 00:28:22,325 Herhangi biri beş dakika mola.. 687 00:28:22,400 --> 00:28:23,890 falan vermek istemiyor mu? 688 00:28:23,960 --> 00:28:25,530 Walker'lar bir parti veriyormuş gibi görünüyor. 689 00:28:25,640 --> 00:28:28,325 Çocuklar, oluyor. Hidrojen işe yarıyor. 690 00:28:28,920 --> 00:28:30,843 Chris, pozisyon al. 691 00:28:34,080 --> 00:28:35,889 Saatler ne böyle? 692 00:28:35,960 --> 00:28:37,405 Peki, eğer çalışırsa, 693 00:28:37,480 --> 00:28:39,369 kırmızı olan geri geldiğinde siyah olanın 60 saniye 694 00:28:39,440 --> 00:28:41,010 gerisinde olacak. 695 00:28:41,160 --> 00:28:42,605 İşte al. 696 00:28:43,080 --> 00:28:45,208 Bu proje... Oh, evet. 697 00:28:45,440 --> 00:28:48,683 Sonsuzluk Projesi Deney 1, deneme 1. 698 00:28:48,840 --> 00:28:50,524 Zamansal uzaklık, 60 saniye. 699 00:28:50,600 --> 00:28:52,204 İngilizce, lütfen? 700 00:28:52,280 --> 00:28:54,647 Yani, bu boktan oyuncağını geçmişte bir dakikalığına... 701 00:28:54,760 --> 00:28:56,762 ggeri göndereceğimiz anlamına geliyor. Pekala, hazır mısınız? 702 00:28:56,880 --> 00:28:58,689 Quinn. Bunu ayarlayacak mısın? 703 00:28:58,840 --> 00:29:00,888 - Ah, Siktir. - Bir iş, sadece bir işi var. 704 00:29:01,000 --> 00:29:03,287 - GoPro, ayarlandı. - Hadi Hadi, hadi. 705 00:29:05,000 --> 00:29:06,650 Pekala, Hazırız. 706 00:29:08,600 --> 00:29:09,840 Üç, iki... 707 00:29:09,920 --> 00:29:11,251 Bekle, gözlüklerimi takayım. 708 00:29:11,320 --> 00:29:12,924 Chris, hadi, burada ol, odaklan. 709 00:29:13,000 --> 00:29:14,081 Bir saniye. 710 00:29:14,160 --> 00:29:15,446 - Sen iyi misin? - İyiyim. 711 00:29:15,520 --> 00:29:18,000 Üç, iki, bir. 712 00:29:20,720 --> 00:29:23,644 - Ne? - Sadece bir saniye ver. 713 00:29:28,200 --> 00:29:31,010 Tekrar yap, tekrar yap dostum. Devam et. 714 00:29:31,480 --> 00:29:34,051 Üç, iki, bir. 715 00:29:35,800 --> 00:29:37,086 Ne oluyor, Adam? 716 00:29:37,160 --> 00:29:38,286 Bana bir saniye ver. 717 00:29:38,360 --> 00:29:40,328 - ne yaptın? - Hiçbir şey. 718 00:29:43,360 --> 00:29:44,521 Ha Siktir! 719 00:29:44,600 --> 00:29:46,329 - Pekala. - çalışıyor! 720 00:29:48,800 --> 00:29:50,529 Enerji sabit durumda! 721 00:29:52,720 --> 00:29:54,768 Neler oluyor? Hadi hadi! 722 00:29:57,880 --> 00:29:59,086 Ah, kahretsin! 723 00:29:59,200 --> 00:30:00,406 Hadi! 724 00:30:02,360 --> 00:30:03,885 Neler oluyor? 725 00:30:04,080 --> 00:30:06,082 Hayır, hayır, hayır, hayır. 726 00:30:08,040 --> 00:30:09,804 - Yandı hepsi. - Gerçekten mi? 727 00:30:09,880 --> 00:30:11,530 Çocuklar, haftalardır bir gece bile dinlenmedik. 728 00:30:11,600 --> 00:30:14,599 bilirsiniz, neden biraz bırakıp partiye bakmıyoruz. 729 00:30:14,600 --> 00:30:16,443 Peki bunu nasıl yapmamız gerekiyor? 730 00:30:16,520 --> 00:30:19,046 Bu şey eküleri yiyip duruyor dostum. 731 00:30:19,240 --> 00:30:21,607 Gerçekten güçlü bir güç kaynağına ihtiyacımız var. 732 00:30:21,680 --> 00:30:25,241 Güç verirken kendini şarj edebilen bir şey lazım bize. 733 00:30:30,080 --> 00:30:33,004 Bu nikel-metal hidrojen bileşimi. Aman Tanrım, bunu nasıl... 734 00:30:33,080 --> 00:30:35,367 Ah, kesinlikle. Ne dedi? 735 00:30:39,040 --> 00:30:41,247 Ne halt yiyor? 736 00:30:41,560 --> 00:30:43,369 Beni aşar. 737 00:30:48,880 --> 00:30:51,645 Neden Jessie Pierce'ı bizim evin önüne park ettiriyor? 738 00:30:51,720 --> 00:30:53,449 Burası iyi. 739 00:30:56,320 --> 00:30:57,765 Vay! Jessie Pierce araba mı kullanıyor? 740 00:30:57,840 --> 00:30:59,999 Ben onun mitolojik yaratıklar gibi olduğunu düşünüyordum. 741 00:31:01,240 --> 00:31:02,890 Partiye geliyor musunuz? 742 00:31:02,960 --> 00:31:05,804 - Evet. Biz sadece üzerimizi değiştirmeliyiz. Hı-hı. 743 00:31:05,960 --> 00:31:08,725 - Benim parfümümden uzak dur. - Jessie, hadi. 744 00:31:12,440 --> 00:31:14,408 Bulabileceğin tüm bağlantı kablolarına ihtiyacım olacak. 745 00:31:14,480 --> 00:31:15,720 Onun aküsünü kullanacağız. 746 00:31:15,960 --> 00:31:17,610 Onları aldım. 747 00:31:17,800 --> 00:31:19,768 - Christina. - İşte al. 748 00:31:19,960 --> 00:31:21,689 Bu hibrid aküyü özel yapanda ne? 749 00:31:21,760 --> 00:31:23,950 negatif elektronu var. hidrojeni emici bir alaşım olarak kullanıyor... 750 00:31:23,960 --> 00:31:26,281 Tamam, biliyor musun? Sormadım farz et. 751 00:31:28,640 --> 00:31:30,961 - Şimdi bağlıyorum! - Bekle! 752 00:31:31,880 --> 00:31:33,405 - Dostum! - Bu harikaydı. 753 00:31:33,480 --> 00:31:35,130 Çocuklar, Neden bu kadar uzun sürdü? 754 00:31:35,200 --> 00:31:37,168 Peki, belki, bilirsin, Adam beni öldürmeye çalışmasa 755 00:31:37,240 --> 00:31:38,560 daha hızlı sürebilirdi. 756 00:31:38,600 --> 00:31:40,602 Gülmeyin, hiç komik değil! Hadi ama! 757 00:31:40,680 --> 00:31:43,081 - iyiyiz. - Gidelim, gidelim! Haydi! 758 00:31:43,160 --> 00:31:44,685 Çabuk! Adam, masayı temizle. 759 00:31:44,760 --> 00:31:45,921 Ne kadar vaktimiz var? 760 00:31:46,000 --> 00:31:48,526 Bilmiyorum. Chris, kızlar partilerde ne kadar kalır? 761 00:31:48,600 --> 00:31:50,329 Dostum, seksi kızlar partilerde uzun kalmaz. 762 00:31:50,400 --> 00:31:52,050 gecede beş veya altı partiye falan giderler, 763 00:31:52,120 --> 00:31:53,849 - Bu konuda ne bilirsin sen? - Bu işe yarayacak mı? 764 00:31:53,920 --> 00:31:56,048 Bilmiyorum, arabasını havaya uçurma ihtimalimizde var 765 00:31:56,120 --> 00:31:58,248 - Chris, bana yardım et. Buraya. - Ne? 766 00:31:58,320 --> 00:32:00,084 Bak, bu bağlantının sağlam olduğundan emin olmalıyım. 767 00:32:00,160 --> 00:32:01,999 - Yani, Devam edebiliriz. Değil mi David? - Evet! Sorun yok. 768 00:32:02,000 --> 00:32:04,606 GoPro ayarlandı. Bekleyin, kaskımı alayım. 769 00:32:04,680 --> 00:32:06,920 - Koordinatlar ayarlandı, 60 saniye. - Hadi hadi. 770 00:32:06,960 --> 00:32:08,689 Gözlüklerimi alayım! 771 00:32:09,120 --> 00:32:12,329 Siktir, Yetişmiyor. Çocuklar, masa, masa, masa! 772 00:32:12,960 --> 00:32:15,531 Tamam, bir, iki, üç, bas. 773 00:32:16,160 --> 00:32:17,400 Tekrar! 774 00:32:17,480 --> 00:32:18,891 Bir, iki, üç, itin! 775 00:32:19,040 --> 00:32:21,361 Siktir! 776 00:32:24,120 --> 00:32:26,407 Herkes, geri, geri, geri. 777 00:32:29,800 --> 00:32:32,804 Kameraya bakın! Kameraya bakın! 778 00:32:38,360 --> 00:32:40,362 Kameramı alayım! Onu almam lazım! 779 00:32:40,440 --> 00:32:43,171 Kameramı almama izin verin! Bir saniye bekleyin! 780 00:32:45,400 --> 00:32:46,481 Chris, hadi! 781 00:32:46,560 --> 00:32:47,971 Chris, acele et! 782 00:32:49,960 --> 00:32:51,121 Oh. Tanrım, bu fazla oldu. 783 00:32:52,720 --> 00:32:53,801 Aman Tanrım. 784 00:32:53,880 --> 00:32:56,087 David beni içeri al! David, kapıyı aç! 785 00:32:56,240 --> 00:32:57,730 Kahretsin, çocuklar! Bu Jessie. 786 00:32:57,800 --> 00:33:00,804 Onu içeri alma! O bununla başa çıkamaz, gerçekten! 787 00:33:01,520 --> 00:33:03,648 David, neler oluyor? Ne... 788 00:33:03,840 --> 00:33:06,684 Neler oluyor? Ne yapıyorsun? 789 00:33:06,920 --> 00:33:08,524 Jessie, eğil! 790 00:33:08,680 --> 00:33:11,286 Neden? Siz ne yapıyorsunuz? Aman Tanrım. 791 00:33:11,360 --> 00:33:12,600 Sonsuzluk Projesi. 792 00:33:12,680 --> 00:33:14,728 Deney 1, deneme 2. 793 00:33:15,040 --> 00:33:17,247 Şunu al, Şunu al Şunu al! 794 00:33:23,840 --> 00:33:26,241 - bunlar neyin nesi? - Bunu al! Bunu al! 795 00:33:28,640 --> 00:33:29,971 Eğilin! 796 00:33:48,000 --> 00:33:50,241 Aman Tanrım, elektrikler kesildi. 797 00:33:51,800 --> 00:33:53,131 Çocuklar iyi misiniz? 798 00:33:53,200 --> 00:33:54,850 Evet. Sen? 799 00:33:56,440 --> 00:33:58,283 - Sen iyi misin? - Evet. 800 00:33:59,520 --> 00:34:01,124 Bu beni korkuttu. 801 00:34:01,720 --> 00:34:03,324 İyi fikir. 802 00:34:10,240 --> 00:34:12,322 Tanrım. Aman Tanrım. 803 00:34:12,640 --> 00:34:14,449 Neler oluyor? 804 00:34:20,320 --> 00:34:22,322 Bekleyin, bağlıyorum. 805 00:34:23,000 --> 00:34:24,081 Kamerayı tut. 806 00:34:24,160 --> 00:34:26,891 Nerede... Çocukar, Corvette nerede? 807 00:34:27,000 --> 00:34:29,207 Burada olması gerekiyordu, bir dakika geride. 808 00:34:29,280 --> 00:34:30,964 Çocuklar ne yaptınız siz? 809 00:34:31,040 --> 00:34:33,088 Corvette'in burada olmadığına inanamıyorum. 810 00:34:33,160 --> 00:34:35,401 Bu hiç mantıklı değil. 811 00:34:39,320 --> 00:34:40,845 Ah, ah! 812 00:34:42,400 --> 00:34:43,606 Chris, iyi olduğuna emin misin? 813 00:34:43,680 --> 00:34:45,330 Evet, iyiyim. 814 00:34:46,280 --> 00:34:48,009 Ah, kahretsin. Hey, çocuklar, onu buldum! 815 00:34:48,080 --> 00:34:50,924 - Olamaz. - Aman Tanrım. 816 00:34:51,520 --> 00:34:52,806 Ne? 817 00:34:54,120 --> 00:34:56,646 O duvarın içinde! 818 00:34:56,880 --> 00:34:59,406 - Olamaz. - Bunu görüyor musunuz? 819 00:34:59,560 --> 00:35:01,369 kronometre. 820 00:35:02,840 --> 00:35:04,444 Tanrım! İki saat geri gitmiş. David? 821 00:35:04,520 --> 00:35:06,682 - İki saat? - Öyle diyor. 822 00:35:07,040 --> 00:35:08,371 GoPro'nun neleri varmış? 823 00:35:08,440 --> 00:35:10,124 - Masayı temizleyin. - Ne kadar vaktimiz var? 824 00:35:10,200 --> 00:35:11,281 Bilmiyorum. 825 00:35:11,360 --> 00:35:12,885 Hep buradaymış. 826 00:35:13,040 --> 00:35:14,804 Peki, ahbap, seksi kızlar partilerde uzun kalmaz. 827 00:35:14,880 --> 00:35:16,530 gecede beş veya altı partiye giderler. 828 00:35:16,600 --> 00:35:18,045 Bu konuda ne biliyorsun? 829 00:35:18,120 --> 00:35:19,929 Şu anda bunu idrak edemiyorum bile. 830 00:35:20,000 --> 00:35:21,206 İşe yarıyor. 831 00:35:21,280 --> 00:35:23,521 Zamanda bir şeyi geri gönderdik. 832 00:35:26,000 --> 00:35:27,365 Chris... 833 00:35:27,680 --> 00:35:29,330 - Hey - Hey. İyi misin? 834 00:35:30,040 --> 00:35:31,849 evet. Ben sadece... 835 00:35:32,480 --> 00:35:34,881 neler olduğunu gerçekten anlamıyorum. 836 00:35:35,800 --> 00:35:37,006 Şey... 837 00:35:37,640 --> 00:35:39,483 az önce bir zaman makinesi icat ettik. 838 00:35:39,560 --> 00:35:41,130 - Bir zaman makinesi icat ettik. - Bir zaman makinesi icat ettik. 839 00:35:41,240 --> 00:35:44,050 Duman! Kahretsin! kablolar! 840 00:35:44,200 --> 00:35:45,725 - Yangın söndürücüyü getirin! - Aman Tanrım. Arabam! 841 00:35:47,680 --> 00:35:48,806 Peki, Sırt çantası ne alaka? 842 00:35:48,880 --> 00:35:50,166 çerçevenin genişliğini azaltıyorum ki 843 00:35:50,240 --> 00:35:53,608 makine 22'ye 14 inçlik bir sırt çantasına sığabilsin. 844 00:35:53,680 --> 00:35:55,045 Yani onunla etrafta dolaşacak mıyız? 845 00:35:55,120 --> 00:35:57,327 - Sadece 3.5 kilo - Hepsi mi? 846 00:35:57,400 --> 00:36:00,722 Goldberg! Sunum sırası sende. 847 00:36:01,080 --> 00:36:02,969 Bu adam az önce "sunum" mu dedi? 848 00:36:03,040 --> 00:36:05,884 - Pekala, herkes, yerleşin. - Quinn, çalışmadın mı? 849 00:36:05,960 --> 00:36:07,485 Hayır, çalışmadım. Bir zaman makinesi icat ediyordum. 850 00:36:07,600 --> 00:36:08,681 Hadi bunu bunu halledelim. 851 00:36:08,760 --> 00:36:10,524 - Önce sen. - Evet biliyorum. 852 00:36:11,720 --> 00:36:14,883 Periyodik tablonun ilk 10 elementini say. 853 00:36:16,200 --> 00:36:19,487 Pekala, küçükten başlamamız gerektiğini düşünüyorum. 854 00:36:19,560 --> 00:36:21,050 Bir liste hazırladım. 855 00:36:21,120 --> 00:36:24,647 - bakteri aracılığı ile iletmek için. - Evet. 856 00:36:24,720 --> 00:36:26,449 Dr. Lou'nun sınıfından biraz alabilirim. 857 00:36:26,560 --> 00:36:27,686 Aslında gerçekten beni seviyor. 858 00:36:27,760 --> 00:36:29,762 Dün annemle Petco'daydım. 859 00:36:30,000 --> 00:36:32,731 Ve onlarda onlarca küçük beyaz farelerden var 860 00:36:32,800 --> 00:36:34,689 Onları geçmişe göndermek için kullanabiliriz. 861 00:36:34,760 --> 00:36:37,047 Düşünün. Eğer bir fare olsaydın hoşuna giderdi. 862 00:36:37,120 --> 00:36:38,485 "Lanet olsun, şu anda zamanda yolculuk yapıyorum!" 863 00:36:38,560 --> 00:36:41,962 Çocuklar, ben ciddiyim. Bunu gizli yapmalıyız. 864 00:36:42,760 --> 00:36:44,205 Tamam, Jessie beni ona bakarken gördü. 865 00:36:44,280 --> 00:36:46,851 Bu gerçekten pürüzsüz... Gerçekten pürüzsüz, David harika. 866 00:36:46,920 --> 00:36:49,571 Çocuklar, ona bakmayı bırakır mısınız? Çocuklar, durun! 867 00:36:49,760 --> 00:36:50,886 Selam, çocuklar! 868 00:36:50,960 --> 00:36:52,724 - Pürüzsüz, çocuklar. Güzel. - Buraya mı geliyor? 869 00:36:52,800 --> 00:36:54,040 David, oyun yüzü, oyun yüzünü kullan. 870 00:36:54,120 --> 00:36:56,043 Benim oyun yüzüm yok. 871 00:37:05,920 --> 00:37:07,843 Biri bir şey söylesin. 872 00:37:09,280 --> 00:37:11,362 Tamam, Akünü kullanmamıza izin verdiğin için teşekkür ederiz. 873 00:37:11,440 --> 00:37:13,522 Evet, sorun yok. Onunla ne yapacaksınız? 874 00:37:13,600 --> 00:37:15,841 Pekala, onu test edeceğiz. Biz... 875 00:37:15,960 --> 00:37:17,121 Ama zaten test ettiğinizi sanıyordum. 876 00:37:17,200 --> 00:37:20,044 Evet, ama henüz canlı bir organizma üzerinde Denemedik. 877 00:37:20,120 --> 00:37:21,929 Yani şimdi onu insanlar üzerinde test Edeceksiniz, öyle mi? 878 00:37:22,000 --> 00:37:23,047 Hayır! 879 00:37:23,120 --> 00:37:24,724 - İlk önce bakteriler. - Ya da köpekler. 880 00:37:24,800 --> 00:37:26,320 - Başlamalıyız... - köpekler mi? 881 00:37:26,360 --> 00:37:27,407 Petco'ya gitmiştin değil mi? 882 00:37:27,480 --> 00:37:28,606 Tüm beyaz fareleri gördün? 883 00:37:28,680 --> 00:37:29,761 Quinn, Petco hakkında yeterince konuştun. 884 00:37:29,840 --> 00:37:31,330 Adım adım ilerlemek zorundayız. 885 00:37:31,400 --> 00:37:32,731 Yaptığımız şey de emin olmalıyız. 886 00:37:32,800 --> 00:37:36,371 Doğru ama bir sonraki adımda üzerimizde test etmemiz gerekir. 887 00:37:36,480 --> 00:37:37,084 Değil mi? 888 00:37:37,480 --> 00:37:39,209 Bilirsin, bu bir oyuncak değil. 889 00:37:39,280 --> 00:37:40,770 Adım adım ilerlemeliyiz... 890 00:37:40,840 --> 00:37:42,410 bir oyuncak olduğunu söylemiyorum, ama 891 00:37:42,480 --> 00:37:44,244 Demek istediğim, düşünmemiz gereken bir çok şey var. 892 00:37:44,320 --> 00:37:45,765 Hey, o da nedir? 893 00:37:45,840 --> 00:37:47,649 - Bu nedir? - Ne? anahtarlarım mı? 894 00:37:47,960 --> 00:37:49,450 Aman Tanrım. 895 00:37:50,680 --> 00:37:51,761 Anahtarlarımda ne var? 896 00:37:51,840 --> 00:37:53,120 Onlar gerçekten harika. 897 00:37:53,160 --> 00:37:54,764 Şaka yapıyorsun, değil mi? 898 00:37:55,440 --> 00:37:57,329 - Merhaba? - Afedersin. 899 00:38:02,680 --> 00:38:04,762 Ben... 900 00:38:06,000 --> 00:38:08,287 - Bu sahte değil, değil mi? - Hayır. 901 00:38:09,160 --> 00:38:10,685 Hayır, bu gerçek. 902 00:38:16,000 --> 00:38:18,082 Bu hiç mantıklı değil. 903 00:38:20,240 --> 00:38:22,163 her şeyi kaydediyorsunuz, değil mi? 904 00:38:25,360 --> 00:38:27,522 Bence, um, biz önce farklı bir cansız objeyle 905 00:38:27,600 --> 00:38:29,329 başlayıp sonra... 906 00:38:29,400 --> 00:38:30,640 Hayır. 907 00:38:30,720 --> 00:38:31,846 Bilirsin, bitkiler ve... 908 00:38:31,920 --> 00:38:33,604 - Haydi ama - Hadi ama ne? 909 00:38:33,680 --> 00:38:35,125 Bu videoyu izliyorsun ve başka bir cansız obje 910 00:38:35,200 --> 00:38:36,531 mi göndereceksin? 911 00:38:36,600 --> 00:38:38,284 Bu potansiyel olarak çok zor olacak. 912 00:38:38,360 --> 00:38:40,681 Ama sen bunu yapabileceğini biliyorsun. 913 00:38:41,520 --> 00:38:43,409 Ne bekliyorsun? 914 00:38:44,120 --> 00:38:46,361 Cam devrenin gücünü arttırırsak, 915 00:38:46,440 --> 00:38:49,683 Eğimin çapı 9 feet'e kadar genişleyebilir. 916 00:38:49,760 --> 00:38:51,524 Bunun içine beşimiz birden sığarız. 917 00:38:51,640 --> 00:38:53,005 Grafik işlemci çevrimiçi. 918 00:38:53,080 --> 00:38:54,161 Elektrik çarpacak mı? 919 00:38:54,240 --> 00:38:57,400 Makine 24 saat öncesine ayarlanıyor. Bu bizi göndereceği uzaklık olacak. 920 00:38:57,560 --> 00:38:59,722 David, korkmaya başlıyorum. 921 00:39:00,040 --> 00:39:02,611 sistem tanılama testi. 922 00:39:03,520 --> 00:39:05,010 Tüm sistemler kontrol edildi. 923 00:39:06,400 --> 00:39:08,971 Çocuklar, makineyi bekleme moduna alıyorum. 924 00:39:09,400 --> 00:39:10,640 Gitmeye hazırız. 925 00:39:12,240 --> 00:39:14,447 Baba, burada ne yaptığından veya neden 926 00:39:14,560 --> 00:39:16,244 yaptığından emin değilim 927 00:39:17,400 --> 00:39:19,129 ama bu senin için. 928 00:39:39,280 --> 00:39:41,601 Tam bilgi çocuklar. 929 00:39:41,800 --> 00:39:42,926 Doğal olarak havada bulunan 930 00:39:43,000 --> 00:39:46,891 oksijen ve nitrojenin katalize edebilmesinin ufak bir şansı var çocuklar. 931 00:39:48,600 --> 00:39:50,682 Bu ne anlama geliyor? 932 00:39:50,760 --> 00:39:52,444 Yok olabiliriz. 933 00:39:56,000 --> 00:39:57,286 İşte. GoProyu şuraya ayarla 934 00:39:57,360 --> 00:39:59,886 böylece geniş açı görüntü alabiliriz. 935 00:40:00,000 --> 00:40:01,047 Tamam. 936 00:40:02,000 --> 00:40:05,513 Arabadan, ağaçlardan ve her şeyden uzaklaşmamız gerekiyor 937 00:40:05,520 --> 00:40:07,045 Unutmayın, eğimin 10 metrelik çapı var. O yüzden... 938 00:40:07,120 --> 00:40:09,168 - Evet. - Nereye gitmeliyiz? 939 00:40:10,040 --> 00:40:12,361 Bence, tam buraya? 940 00:40:18,840 --> 00:40:20,524 Kaydediyor musun? 941 00:40:20,600 --> 00:40:22,602 Hayır, kırmızı ışık tamamen başka bir anlama geliyor. 942 00:40:27,200 --> 00:40:28,645 Tamam. 943 00:40:29,200 --> 00:40:30,725 Tekrar söylüyorum, 944 00:40:31,720 --> 00:40:35,167 ciğerlerimizdeki oksijenin katalize olması nedeniyle 945 00:40:35,240 --> 00:40:37,242 nefesinizi tutmayın. Anladınız mı? 946 00:40:37,800 --> 00:40:39,211 Evet. 947 00:40:40,840 --> 00:40:42,604 yüksek çarpışmanın etkisiyle sarsılacaksınız. 948 00:40:42,680 --> 00:40:45,047 - vücudunuzu gevşek tutun, tamam mı? - Evet. 949 00:40:45,400 --> 00:40:47,607 Ve UV ışınları sebebiyle, gözlerinizi kapalı tutun. 950 00:40:47,680 --> 00:40:49,523 Evet. 951 00:40:50,760 --> 00:40:53,331 Peki, herhangi biriniz altına ediyor mu şu anda? 952 00:40:53,400 --> 00:40:55,004 Ya da... 953 00:40:55,080 --> 00:40:57,924 Çocuklar, yalan söylemeyeceğim. Kesinlikle korkuyorum. 954 00:40:58,560 --> 00:41:00,369 Ama kayıtta tek kişi benim. 955 00:41:00,640 --> 00:41:05,565 Yani eğer gelmek istemezseniz anlarım, tamam mı? 956 00:41:06,840 --> 00:41:09,571 Ben varım. sen gidiyorsan ben de gidiyorum. 957 00:41:10,440 --> 00:41:11,930 Ben de varım. 958 00:41:12,440 --> 00:41:14,090 Ben gruptayım. 959 00:41:15,360 --> 00:41:17,442 Ben birinci sınıftan beri sıkıcı her şeyi yaptık. 960 00:41:17,520 --> 00:41:18,965 Tabii ki geliyorum. 961 00:41:19,360 --> 00:41:20,600 Tamam. 962 00:41:20,680 --> 00:41:22,205 Hadi yapalım. 963 00:41:22,280 --> 00:41:24,169 Bekle, şimdi mi? 964 00:41:25,960 --> 00:41:28,167 Sorun yok. Her şey yolunca. 965 00:41:28,600 --> 00:41:30,523 İyi olacağız. 966 00:41:30,720 --> 00:41:31,960 İyi olacağız. 967 00:41:32,040 --> 00:41:33,849 Chris, hadi, daha yakına gelmelisin. 968 00:41:33,920 --> 00:41:35,126 Tamam. 969 00:41:38,720 --> 00:41:40,131 Pekala, buna hazır mısınız çocuklar? 970 00:41:40,200 --> 00:41:41,850 - Evet. - Evet. 971 00:41:51,760 --> 00:41:53,489 Yakına gelin! 972 00:42:08,160 --> 00:42:10,003 Beyler! Beyler! Bakın! 973 00:42:10,080 --> 00:42:12,162 Kahretsin! Eğilin! 974 00:42:42,160 --> 00:42:43,810 Tanrım, yanıyor. 975 00:42:47,960 --> 00:42:49,291 David, kulakların. 976 00:42:49,360 --> 00:42:51,727 Beyler? Çocuklar, ben hiçbir şey duyamıyorum. 977 00:42:51,880 --> 00:42:53,928 Çocuklar? Ben duyamıyorum! 978 00:42:58,520 --> 00:43:00,488 Beni duyabiliyor musun? Beni duyabiliyor musun? 979 00:43:00,920 --> 00:43:02,490 Duyabiliyor musunuz? Tamam. 980 00:43:04,160 --> 00:43:06,083 Kahretsin! 981 00:43:06,440 --> 00:43:07,885 Sen iyi misin? 982 00:43:09,640 --> 00:43:11,210 - Adam nerede? - Evet, Adam nerede? 983 00:43:11,280 --> 00:43:12,964 - Adam nerede? - Adam! 984 00:43:14,520 --> 00:43:16,648 Bu ne lan? Bu ne lan? 985 00:43:16,920 --> 00:43:18,684 - Tanrım, lütfen bunu kaydettiğini söyle. - İyi misin? 986 00:43:18,760 --> 00:43:20,364 Lütfen bana tamamını kaydettiğini söyle. 987 00:43:22,720 --> 00:43:23,846 Sen iyi misin dostum? 988 00:43:23,920 --> 00:43:25,410 Ben iyiyim. 989 00:43:25,480 --> 00:43:26,641 Biz iyiyiz. 990 00:43:26,720 --> 00:43:28,563 İşe yaradı mı? 991 00:43:29,080 --> 00:43:31,208 Araba nerede? 992 00:43:31,560 --> 00:43:33,642 Eğer işe yaradıysa, yarın biz buraya gelene 993 00:43:33,720 --> 00:43:35,882 kadar burada olmaması gerek. 994 00:43:36,240 --> 00:43:38,242 Şuna bak. Bakın. 995 00:43:38,520 --> 00:43:39,601 Kahretsin. 996 00:43:39,720 --> 00:43:42,291 David, bunun gerçekten çalıştığını görmeliyiz. 997 00:43:42,360 --> 00:43:44,727 Bekle, bir fikrim var. Evet, hastalıklı bir fikrim var. Hadi. 998 00:43:44,800 --> 00:43:45,847 Şşş. 999 00:43:45,920 --> 00:43:47,001 Komşunun köpeği tam bir canavar. 1000 00:43:47,080 --> 00:43:48,844 - Neden evine gidiyoruz? - Sadece bana güvenin. 1001 00:43:48,920 --> 00:43:50,160 Cidden, yaptığımız şey bu mu? 1002 00:43:50,240 --> 00:43:52,049 Annem uyuyor, sadece onu uyandırma. 1003 00:43:52,120 --> 00:43:53,240 Ben bunun çalışıp çalışmadığını görmek istiyorum. 1004 00:43:53,280 --> 00:43:54,361 "Tetikçiler" filmini izlediniz mi? 1005 00:43:54,440 --> 00:43:56,647 - Hayır - Tanrım, ben o filme bayılırım. 1006 00:43:59,080 --> 00:44:00,923 ne yapıyoruz? 1007 00:44:01,520 --> 00:44:02,965 Burada ne yapıyoruz? 1008 00:44:03,040 --> 00:44:04,690 Bu delice, değil mi? 1009 00:44:05,120 --> 00:44:06,485 - Şunu izle, şunu izle. - Hayır, hayır, hayır... 1010 00:44:06,560 --> 00:44:07,846 Sus. Dur! 1011 00:44:09,240 --> 00:44:10,401 Çocuklar! sessiz! 1012 00:44:10,760 --> 00:44:12,603 Aman Tanrım. 1013 00:44:15,720 --> 00:44:17,404 Şunu alın. Şunu alın. 1014 00:44:17,480 --> 00:44:19,482 Aman Tanrım, bu harika. 1015 00:44:24,040 --> 00:44:25,530 Bu hastalıklı. 1016 00:44:25,640 --> 00:44:28,120 Aman Tanrım, o uyanıyor! Çocuklar, çocuklar... 1017 00:44:28,600 --> 00:44:29,931 Ne? Ne? 1018 00:44:30,040 --> 00:44:31,121 - Ne? - Ne? 1019 00:44:31,200 --> 00:44:32,884 - Ne? Ne? - Ne? Ne? 1020 00:44:32,960 --> 00:44:34,689 Ne? Ne? 1021 00:44:35,080 --> 00:44:37,321 Aman Tanrım, neler oluyor? 1022 00:44:38,000 --> 00:44:39,684 Onu buradan götürmeliyiz! 1023 00:44:40,520 --> 00:44:42,488 - Quinn, bakmayı bırak! - Gidelim! 1024 00:44:43,960 --> 00:44:45,485 Bu çılgın bir geri besleme döngüsü oldu. 1025 00:44:45,560 --> 00:44:47,289 - Bana bak, sen iyi misin? - Ben iyiyim. Tamam. 1026 00:44:47,360 --> 00:44:48,805 Quinn, bir saniyeliğine kayboldun. 1027 00:44:48,880 --> 00:44:50,120 Bence buradan çıkmamız gerekiyor. 1028 00:44:50,200 --> 00:44:51,565 Evet, biz buradan çıkmalıyız. Haydi gidelim! 1029 00:44:51,640 --> 00:44:54,007 Başardık! Biz gerçekten başardık! 1030 00:44:54,080 --> 00:44:55,127 Günlerden dün! 1031 00:44:55,200 --> 00:44:56,281 Günlerden dün! 1032 00:44:56,400 --> 00:44:58,448 Günlerden dün! 1033 00:45:01,160 --> 00:45:02,605 Whoo! 1034 00:45:02,720 --> 00:45:04,131 Ah, kahretsin! 1035 00:45:04,200 --> 00:45:05,565 - Koşun! - Deniyorum! 1036 00:45:05,680 --> 00:45:06,886 Koşun, koşun! 1037 00:45:06,960 --> 00:45:08,121 Kahretsin, geliyor! 1038 00:45:08,200 --> 00:45:09,486 David bizi geri al! 1039 00:45:09,600 --> 00:45:11,364 David, düğmeye bas! 1040 00:45:11,440 --> 00:45:12,805 David bizi geri götür! 1041 00:45:14,960 --> 00:45:17,566 Hadi! Yaklaşın! Hemen bana yaklaşın! 1042 00:45:30,640 --> 00:45:32,369 Aman Tanrım, hayattayız. 1043 00:45:33,240 --> 00:45:35,925 Adam. Kahretsin. 1044 00:45:38,400 --> 00:45:39,731 İyi misin? 1045 00:45:40,400 --> 00:45:42,004 Dalga mı geçiyorsun? 1046 00:45:42,400 --> 00:45:45,210 Kahretsin! Kahretsin! 1047 00:45:45,400 --> 00:45:46,526 Çocuklar? 1048 00:45:46,720 --> 00:45:48,882 Ben yalnız olduğumuzu sanmıyorum. 1049 00:45:49,040 --> 00:45:50,644 Selam. 1050 00:45:51,040 --> 00:45:52,371 Selam, köpecik. 1051 00:45:53,040 --> 00:45:54,087 Selam. 1052 00:45:56,200 --> 00:45:57,247 Her yerime salya akıtıyor. 1053 00:45:57,320 --> 00:45:58,845 Biliyorum, bana da akıtıyor dostum. 1054 00:45:58,960 --> 00:46:01,201 Onu oraya götürün. O benim tarafımda... 1055 00:46:01,400 --> 00:46:02,447 Çocuklar, ben neden bagajdayım? 1056 00:46:02,520 --> 00:46:04,284 Quinn, onu bu tarafa itmekten vazgeç. 1057 00:46:04,720 --> 00:46:06,563 Otur, otur, otur. 1058 00:46:06,800 --> 00:46:08,882 Çocuklar... Çocuklar, şuna bakın. 1059 00:46:09,560 --> 00:46:12,166 Bu el ilanları zamanda geri gitmeden önce burada yoktu. 1060 00:46:12,360 --> 00:46:14,488 - Huh. - Onlardan çok var. 1061 00:46:14,560 --> 00:46:15,607 Bu garip. 1062 00:46:16,800 --> 00:46:19,007 Bir şeyleri mi değiştirdik sizce? 1063 00:46:19,400 --> 00:46:20,731 Ne diyor? 1064 00:46:21,720 --> 00:46:23,927 O ah, "Kayıp Köpek" diyor. 1065 00:46:24,240 --> 00:46:26,368 Beyler, biz gerçeği değiştirdik. 1066 00:46:26,440 --> 00:46:27,487 Kahretsin. 1067 00:46:27,560 --> 00:46:29,324 Ah. 1068 00:46:31,880 --> 00:46:33,450 David, hadi. 1069 00:46:33,560 --> 00:46:34,607 Ah. 1070 00:46:36,160 --> 00:46:38,242 Size ölmeyeceğiz demiştim. 1071 00:46:39,200 --> 00:46:40,247 Evet. 1072 00:46:46,120 --> 00:46:47,201 Ben... 1073 00:46:49,240 --> 00:46:51,280 Hayır, cüzdanım yanımdaymış. Önemli Değil. Ben sandım ki... 1074 00:46:51,480 --> 00:46:52,641 Cüzdanın bu tarafta olduğunu mu düşündün? 1075 00:46:52,720 --> 00:46:54,160 Hayır, sadece çantamı kontrol ediyordum. 1076 00:46:54,440 --> 00:46:55,680 Bıraktığın için sağol. 1077 00:46:55,920 --> 00:46:58,480 - Ne demek, David. - okulda görüşürüz. 1078 00:46:58,600 --> 00:47:00,967 Dostum, Zaman polisini izledin mi? 1079 00:47:01,200 --> 00:47:02,486 kötü bir şeymiş gibi söylemekten vazgeç. 1080 00:47:02,560 --> 00:47:03,891 Bak, sen olayı kaçırıyorsun. 1081 00:47:03,960 --> 00:47:06,804 Geriye dönüp kendine gelecek ile ilgili bilgi veremezsin. 1082 00:47:07,040 --> 00:47:09,691 Yanılıyorsun. Bu zaman yolculuğunun yegane amacıdır. 1083 00:47:09,760 --> 00:47:11,728 İşte, Terminatör filmine bak mesela. 1084 00:47:11,960 --> 00:47:13,450 Babam... 1085 00:47:14,640 --> 00:47:16,210 O bir dahi. 1086 00:47:16,640 --> 00:47:18,130 O kesinlikle bir dahi. 1087 00:47:18,360 --> 00:47:21,330 Dostum, Aslında geçmişe gidip, babanla tanışabilirsin. 1088 00:47:21,560 --> 00:47:23,560 - her şeyi yapabiliriz. - Herkesle tanışabiliriz. 1089 00:47:24,480 --> 00:47:25,641 Gerçekten... 1090 00:47:25,880 --> 00:47:28,326 Çocuklar, lanet olası zaman yolculuğunu icat ettik! 1091 00:47:28,560 --> 00:47:32,246 Neden bunu zilyonlarca dolara Richard Branson'a satmıyoruz? 1092 00:47:32,480 --> 00:47:34,244 Öncelikle, hiçbir şeyi icat etmedik. 1093 00:47:34,560 --> 00:47:37,609 Sadece elimizdeki yönergelere bakarak bir araya getirdik. 1094 00:47:37,760 --> 00:47:39,400 Sanki bunu IKEA'dan almışız gibi konuşuyorsun. 1095 00:47:39,480 --> 00:47:41,164 Tamam, onu satamıyoruz. 1096 00:47:41,440 --> 00:47:43,090 Hiç şans yok. Ne olduğunu bile bilmiyoruz. 1097 00:47:43,160 --> 00:47:44,241 Ne yapabileceğini bile henüz bilmiyoruz. 1098 00:47:44,480 --> 00:47:45,811 Pekala, şey, bak, Demek istediğim o haklı, 1099 00:47:45,880 --> 00:47:48,120 ama borsayı vurabiliriz, veya Powerball'u kazanabiliriz. 1100 00:47:48,160 --> 00:47:50,481 Borsa, Powerball. Bunlar parayla alakalı değil. 1101 00:47:50,920 --> 00:47:52,251 Ne istersek yapabilirdik. 1102 00:47:52,320 --> 00:47:53,481 Olasılıkları hayal et. 1103 00:47:53,560 --> 00:47:55,005 İkinci şans makinesi gibi. 1104 00:47:55,240 --> 00:47:56,287 Biliyoruz. 1105 00:47:56,480 --> 00:47:59,324 Tamam, yani onu nasıl kullanacağımızı öğrenmeliyiz. 1106 00:47:59,600 --> 00:48:01,560 Zamanda yolculuk etmeyi öğrenmek ne kadar zordur ki? 1107 00:48:01,600 --> 00:48:04,171 Açıkçası çok zor dostum. Dün az daha kısa devre yapıyordun. 1108 00:48:04,680 --> 00:48:06,170 Dostum, kayboluyordun. 1109 00:48:06,320 --> 00:48:07,367 Kurallarımız olmalı. 1110 00:48:07,440 --> 00:48:08,487 - Tamam - Evet? 1111 00:48:08,560 --> 00:48:10,164 - Evet. Peki ne onlar? - Kurallar ne o halde? 1112 00:48:10,280 --> 00:48:12,760 İlk kural, tek başına atlamak yok. 1113 00:48:12,840 --> 00:48:15,161 Her defasında birlikte atlamak zorundayız. 1114 00:48:15,240 --> 00:48:16,560 - Evet bu anlamlı. - Evet? 1115 00:48:16,720 --> 00:48:17,767 Başka? 1116 00:48:17,920 --> 00:48:19,251 Şey, bütün atlamalarımızı filme alabiliriz, 1117 00:48:19,320 --> 00:48:21,640 böylece bir şeyi batırdığımızda neyi yanlış yaptığımızı biliriz. 1118 00:48:21,680 --> 00:48:23,720 - İyi fikir. - Bu iyi bir fikir. 1119 00:48:24,040 --> 00:48:26,042 Ve bunu sır olarak tutmalıyız. Tamam mı? 1120 00:48:26,200 --> 00:48:27,361 Yani ne Twitter, ne Facebook, 1121 00:48:27,440 --> 00:48:28,601 - bunların hiç biri yok. - Kesinlikle. 1122 00:48:28,680 --> 00:48:31,604 Kod adlarımız olmalı. Anahtar kelimeler gibi. 1123 00:48:31,880 --> 00:48:35,202 Bilirsin, şu andan itibaren, Obsidian One diye çağrılmak istiyorum. 1124 00:48:37,480 --> 00:48:39,005 Bunun hiçbir parçasına kesinlikle katılmıyorum. 1125 00:48:39,080 --> 00:48:40,127 Her neyse. 1126 00:48:40,200 --> 00:48:41,850 Eee, siz beyler makineyle ne yapmak istiyorsunuz? 1127 00:48:42,000 --> 00:48:44,002 Biggie ve Tupac'i hayattayken görmek istiyorum. 1128 00:48:44,200 --> 00:48:46,521 Ne var biliyor musun? Ben orijinal Star Wars galasına gitmek istiyorum. 1129 00:48:46,720 --> 00:48:47,767 Fena değil. 1130 00:48:47,840 --> 00:48:49,524 Dostum, bu harika! 1131 00:48:49,600 --> 00:48:51,728 Beyler, beyler, ben de Einstein'la tanışmak istiyorum, tamam mı? 1132 00:48:51,800 --> 00:48:54,485 Ama bu makine sadece üç hafta geriye gidebiliyor. Tamam mı? 1133 00:48:54,560 --> 00:48:57,404 Yani ağırdan almalıyız. Test etmeye devam edelim. 1134 00:48:57,960 --> 00:48:59,325 Ama hala değiştirebileceğimiz bir şeyler var. 1135 00:48:59,400 --> 00:49:01,641 Şey, Kem raporundan yeni çaktım. 1136 00:49:01,880 --> 00:49:05,009 Ve son sınıfı gerçekten tekrar etmek istemiyorum, 1137 00:49:05,080 --> 00:49:06,200 Muhtemelen onu değiştirirdim. 1138 00:49:06,320 --> 00:49:09,005 Beysbol takımının kaptanı olmaktan çekinmezdim. 1139 00:49:09,240 --> 00:49:10,321 Hayır. 1140 00:49:10,560 --> 00:49:11,607 Ne demek hayır? 1141 00:49:11,680 --> 00:49:14,411 Bu sihirli bir değnek değil, bir çeşit zaman makinesi. 1142 00:49:14,680 --> 00:49:16,011 Güzel, sağol dostum. 1143 00:49:16,240 --> 00:49:18,686 Tamam, tam şu anda millet. Züğürtsünüz. 1144 00:49:18,760 --> 00:49:20,640 Sen aşağılanıyorsun. Ben lisede sınıfta kalıyorum. 1145 00:49:20,920 --> 00:49:22,604 Biliyor musunuz, hadi şu şeyleri değiştirelim. 1146 00:49:22,720 --> 00:49:23,846 İşte buna şerefe derim. 1147 00:49:23,920 --> 00:49:25,843 - Bir şeyleri değiştirmeye. - Evet 1148 00:49:25,920 --> 00:49:27,729 Hadi şunu geziye çıkaralım. Beysbol... 1149 00:49:29,600 --> 00:49:31,170 Orda, işte bu. Sanırım yakaladık. 1150 00:49:31,280 --> 00:49:32,964 Tamam, David Kem raporum 8 gün önceydi. 1151 00:49:33,040 --> 00:49:34,246 Bu oldukça güvenli. 1152 00:49:34,320 --> 00:49:35,685 İşte, kayışını düzeltmeme izin ver. 1153 00:49:37,160 --> 00:49:38,207 Sağol. 1154 00:49:39,600 --> 00:49:40,647 İyi görünüyor. 1155 00:49:40,760 --> 00:49:41,807 İyi görünüyor.. 1156 00:49:45,440 --> 00:49:47,204 Dördüncü deney, "Kandır ve Değiştir" 1157 00:49:49,440 --> 00:49:51,124 Chris, sınıfta mısın? 1158 00:49:51,320 --> 00:49:52,526 Spor kıyafetlerimi unuttum. 1159 00:49:55,040 --> 00:49:56,121 Geliyor, geliyor. 1160 00:49:56,200 --> 00:49:57,361 Tamam, görüyorum onu. 1161 00:49:57,640 --> 00:50:00,041 Chris, sınava girmeden gidip onu durdur. 1162 00:50:00,800 --> 00:50:02,564 Hey, Quinn, hey, Naber? 1163 00:50:02,640 --> 00:50:04,290 Şey, Lou's hasta, ders iptal edildi. 1164 00:50:04,360 --> 00:50:05,407 Yer dolduracak biri yok mu? 1165 00:50:05,520 --> 00:50:07,480 Nesin sen, Sherlock Holmes mu? Hayır, öyle biri yok. 1166 00:50:08,120 --> 00:50:10,043 - Güzel. - İyisin, endişelenme. 1167 00:50:11,120 --> 00:50:13,122 İyiyiz, iyiyiz. 1168 00:50:14,520 --> 00:50:15,567 Tamam. 1169 00:50:15,640 --> 00:50:17,130 Süper iş, Chris. 1170 00:50:17,400 --> 00:50:18,526 - İşe yaradı mı? - Evet. 1171 00:50:18,600 --> 00:50:19,647 Ne dangalak ama. 1172 00:50:19,880 --> 00:50:21,769 Hidrojen, Helyum, Lityum, Berilyum. 1173 00:50:21,840 --> 00:50:23,410 Bor, Karbon, Nitrojen. 1174 00:50:23,640 --> 00:50:25,324 O zaman neden ona sabahın 3 ünde mesaj atıyorsun? 1175 00:50:25,400 --> 00:50:27,200 Aşırı tepki veriyorsun. Biz sadece arkadaşız. 1176 00:50:27,240 --> 00:50:28,401 Quinny, dinle. 1177 00:50:28,480 --> 00:50:29,561 Sakin ol, sakin, sakin. 1178 00:50:30,160 --> 00:50:31,321 Quinn Goldberg. 1179 00:50:31,480 --> 00:50:33,040 Pekala millet, yerleşin. 1180 00:50:33,160 --> 00:50:34,924 Goldberg! Hadi şu işi bitirelim. 1181 00:50:35,160 --> 00:50:36,844 Hadi dans edelim, Lou! 1182 00:50:38,320 --> 00:50:40,721 Hidrojen, Helyum, Lityum, Berilyum, 1183 00:50:40,800 --> 00:50:42,484 Bor, Karbon, Nitrojen, Oksijen, Fulorin. 1184 00:50:42,760 --> 00:50:44,410 Florin'in atom ağırlığı? 1185 00:50:44,680 --> 00:50:45,806 Atomik ağırlık, ne? 1186 00:50:45,960 --> 00:50:47,086 Biliyor musun bilmiyor musun? 1187 00:50:47,320 --> 00:50:49,520 Bunu geçen sefer sormamıştın! Nerden bilebilirim yani? 1188 00:50:49,600 --> 00:50:51,807 Geçen sefer? Sen neyden söz ediyorsun be? 1189 00:50:51,880 --> 00:50:56,010 Goldberg, bu kavramayla ilgili, ezberle değil. 1190 00:50:56,640 --> 00:50:58,927 Dersten sonra görüşürüz. Tamam, kulağına küpe olsun. 1191 00:50:59,000 --> 00:51:00,120 Kavrama. 1192 00:51:00,480 --> 00:51:02,403 Kim Florin'in atom ağırlığını bilmez ki? 1193 00:51:02,480 --> 00:51:03,766 Neden onu sordu? 1194 00:51:06,360 --> 00:51:08,681 Tamam, florin 15.2. 1195 00:51:08,960 --> 00:51:10,644 O zaman neden ona sabahın 3'ünde mesaj atıyorsun? 1196 00:51:10,720 --> 00:51:11,767 Aşırı tepki veriyorsun 1197 00:51:12,040 --> 00:51:13,485 Tamam, 24.03. 1198 00:51:13,560 --> 00:51:15,005 Pekala, hazır mısın? 1199 00:51:15,080 --> 00:51:16,764 Tamam, yerleşin millet. 1200 00:51:17,040 --> 00:51:18,530 Goldberg! Hadi bitirelim şu işi. 1201 00:51:18,720 --> 00:51:19,801 Tam da benim düşüncelerim. 1202 00:51:19,880 --> 00:51:21,644 Hidrojen, Helyum, Lityum, Berillyum, 1203 00:51:21,880 --> 00:51:25,043 Bor, karbon, Nitrojen, Oksijen, Florin. 1204 00:51:26,880 --> 00:51:28,245 - Florin - Evet, Florin. 1205 00:51:28,320 --> 00:51:29,560 Harika, devam et. 1206 00:51:30,360 --> 00:51:34,046 Neon, Sodyum, şey, Magnezyum, Aluminum, Silicon. 1207 00:51:34,320 --> 00:51:35,560 Silikonun sınıfı nedir? 1208 00:51:35,800 --> 00:51:37,484 Silikon, dalga mı geçiyorsun? 1209 00:51:37,720 --> 00:51:39,131 Goldberg, bu kavramaya... 1210 00:51:39,240 --> 00:51:41,049 Kavrama, ezber değil, biliyorum. 1211 00:51:41,320 --> 00:51:42,481 Dalga geçiyorsun, Baştan mı başlamalıyız? 1212 00:51:42,720 --> 00:51:44,404 Bu cehennem. Cehennem tam da böyle. 1213 00:51:44,640 --> 00:51:46,130 Bu sefer bilgi kartları yaptım. 1214 00:51:46,200 --> 00:51:48,521 Gerideki ve ilerdeki her şeyi biliyorum. 1215 00:51:49,160 --> 00:51:50,844 O halde neden ona sabahın 3'ünde mesaj atıyorsun? 1216 00:51:51,160 --> 00:51:52,650 Aşırı tepki veriyorsun. O sadece arkadaşım. 1217 00:51:52,720 --> 00:51:54,006 Ama bir hafta içinde Ryan'la yatmış olacak. 1218 00:51:54,080 --> 00:51:55,570 - Güven bana. - Hey, millet, bakın! 1219 00:51:56,480 --> 00:51:58,084 Siktir, bu biziz. 1220 00:51:59,760 --> 00:52:01,762 Götüme mi baktın sen? 1221 00:52:02,920 --> 00:52:06,049 Şey, evet. Evet baktım. Şey... 1222 00:52:07,400 --> 00:52:09,607 Quinn, Chris bile artık biliyor. Bu çok saçma. 1223 00:52:09,840 --> 00:52:11,680 Tamam, tamam. Okay, okay. bu kaltakla kunduz festivaline gideceğim. 1224 00:52:11,840 --> 00:52:13,763 Pekala herkes yerine otursun. 1225 00:52:13,840 --> 00:52:14,921 Goldberg! Hadi... 1226 00:52:15,080 --> 00:52:16,445 Bitirelim şu işi! 1227 00:52:16,760 --> 00:52:19,445 Hidrojen, Helyum, Lityum, Berilyium, Bor, 1228 00:52:19,520 --> 00:52:22,364 Karbon, Nitrojen, Oksijen, Florin, Neon, Sodyum. 1229 00:52:22,560 --> 00:52:23,800 Sodyumun atom ağırlığı... 1230 00:52:23,920 --> 00:52:25,001 nedir, 22.98. 1231 00:52:25,200 --> 00:52:26,406 Silikon'un sınıfı nedir? 1232 00:52:26,480 --> 00:52:28,323 Silikon yarı metal sınıfındadır.. 1233 00:52:28,520 --> 00:52:31,285 Ve onun elektron konfigürasyonu 1234 00:52:31,600 --> 00:52:33,125 Ne, 1235 00:52:33,600 --> 00:52:35,011 3s23p2. 1236 00:52:36,760 --> 00:52:39,286 Ve atom numarası da 14! 1237 00:52:39,600 --> 00:52:41,967 Boom, Lou! Bu oldu! 1238 00:52:42,280 --> 00:52:44,442 O benim. Quinn Goldberg, zevkle. 1239 00:52:47,200 --> 00:52:48,281 O da neydi? 1240 00:52:48,440 --> 00:52:49,521 Sonunda. 1241 00:52:49,600 --> 00:52:51,602 - Nihayet. - Çok şükür. 1242 00:52:51,800 --> 00:52:53,962 - Harika. - Sırada ne var? 1243 00:52:54,640 --> 00:52:55,721 Kimse yok mu? 1244 00:52:55,800 --> 00:52:57,484 Şey, ben lisede tacize uğruyorum 1245 00:52:57,560 --> 00:52:59,130 ve kendim ayağa kalkmak istiyorum. 1246 00:52:59,280 --> 00:53:00,327 Güzel. 1247 00:53:00,400 --> 00:53:01,481 Sarah Nathan'ı döv. Anlaşıldı. 1248 00:53:01,560 --> 00:53:04,040 - Hadi yapalım. - Piliç kavgası. Bayılırım. Hadi yapalım. 1249 00:53:04,120 --> 00:53:06,487 Deney 14,ödeşme zamanı. 1250 00:53:10,320 --> 00:53:12,641 Tanrım, Christina. Çok yürüyor musun? 1251 00:53:13,320 --> 00:53:14,651 Selam, Justin. 1252 00:53:15,800 --> 00:53:17,643 Yakaladın bunu, Chris. 1253 00:53:20,560 --> 00:53:21,925 Yakaladın, Chris. 1254 00:53:22,160 --> 00:53:24,322 Yakaladım. Yakaladım. 1255 00:53:28,160 --> 00:53:30,481 - Ama sen daha şimdi... - Ben her yerdeyim, kaltak. 1256 00:53:32,400 --> 00:53:33,606 Chris, sen bir canavarsın! 1257 00:53:34,160 --> 00:53:35,446 Sen lanet bir canavarsın! 1258 00:53:36,680 --> 00:53:40,162 Deney 15, evimizi kurtarıyoruz. 1259 00:53:42,680 --> 00:53:44,011 Sence işe yarayacak mı? 1260 00:53:44,320 --> 00:53:45,401 Bilmiyorum. 1261 00:53:47,720 --> 00:53:49,051 Youkili'ler 1-0 önde. 1262 00:53:49,240 --> 00:53:52,050 Doğru alanda sert bir atış.. Cano sayı yaptı. Yank'lar, 6-2. 1263 00:53:52,280 --> 00:53:54,851 ...alan çizgisine doğru. Cano sayı yaptı. 1264 00:53:55,200 --> 00:53:56,565 Beyler, neden bu kadar uzun sürüyor? Sizce de burada 1265 00:53:56,640 --> 00:53:58,210 - yanlış bir şey yok mu? - Bilmiyorum. 1266 00:53:58,280 --> 00:54:00,089 Sizce lotoda hile yaptığımız için hapse atılır mıyız? 1267 00:54:00,160 --> 00:54:01,969 Yaptığımızın yasal olmadığını biliyorsunuz, değil mi? 1268 00:54:02,040 --> 00:54:03,405 Hey, sakin ol. Her zaman harika bir sürücü olmak istedim. 1269 00:54:03,480 --> 00:54:05,209 - Yürü, yürü, yürü, yürü! - Jessie, motoru çalıştır! 1270 00:54:05,280 --> 00:54:07,965 - Motoru çalıştır! - Anladım tamam! Anladım! 1271 00:54:08,040 --> 00:54:09,530 - Bas! Bas! - Gidiyorum! 1272 00:54:13,360 --> 00:54:15,522 Bu harika olacak! 1273 00:54:15,640 --> 00:54:18,291 Para hakkında artık endişelenmemize gerek yok. 1274 00:54:18,680 --> 00:54:21,684 Çok zengin olacağız, çocuk yapmak için Kim Kardashian'ı kiralayacağım. 1275 00:54:23,080 --> 00:54:24,161 "Kazanan Parking"! 1276 00:54:24,640 --> 00:54:25,721 Aman tanrım. 1277 00:54:25,800 --> 00:54:26,847 Şuraya koy. Tam şuraya koy. 1278 00:54:26,920 --> 00:54:29,048 - Fazla paraya değer bu. - Sana bunun için saygı duyuyorum. 1279 00:54:29,240 --> 00:54:33,086 Vergilerle birlikte fiyatı 53,876,522 dolar. 1280 00:54:33,560 --> 00:54:35,200 Haklı olduğuna dair 100,000 dolar bahse girelim mi? 1281 00:54:35,320 --> 00:54:37,322 Sana 200,000 dolar öneriyorum. Eminim. 1282 00:54:37,560 --> 00:54:39,927 Pekala, burada bekle. Gidip kontrol edeceğim. 1283 00:54:41,240 --> 00:54:42,366 - Kontrol mü ediyor? - Kontrol ediyor. 1284 00:54:42,440 --> 00:54:43,487 Kontrol ediyor. 1285 00:54:44,560 --> 00:54:47,404 Tebrikler. Siz kazandınız. 1286 00:54:47,840 --> 00:54:50,127 Ben şahsen, ilk önce ağırdan alacağım. 1287 00:54:50,200 --> 00:54:52,089 Bilirsin, bir yat bir kaç Ferrari falan, 1288 00:54:52,320 --> 00:54:54,402 sonra ne olduğunu görürüz, şuradan git. 1289 00:54:54,680 --> 00:54:58,287 Tamam, siz beyler 1.8 milyon doların vergilerle birlikte 1290 00:54:58,360 --> 00:55:00,249 yapmak istedikleriniz için yeterli olmadığını biliyor musunuz? 1291 00:55:00,320 --> 00:55:02,209 Onu saklamalısınız, üniversite parası için. 1292 00:55:02,520 --> 00:55:04,522 Üzgünüm, az önce 1.8 mi dedin sandım? 1293 00:55:04,760 --> 00:55:07,161 Aslında o 53 milyon, 876 bin, ve şey... 1294 00:55:07,280 --> 00:55:08,327 Vergilerle birlikte. 1295 00:55:08,520 --> 00:55:11,000 Siz 6 sayıdan sadece 5 tanesini bildiniz. 1296 00:55:11,600 --> 00:55:13,560 - Neden 44'ü koydun? - Dalga mı geçiyorsun? 1297 00:55:13,600 --> 00:55:15,523 Çünkü koyduğun sayı oydu. 1298 00:55:15,600 --> 00:55:17,841 Hayır o değildi. Ben şey... 9 koydum. 1299 00:55:17,960 --> 00:55:19,610 O 49, Adam. 1300 00:55:19,680 --> 00:55:20,966 - Kör müsün? - Bu nasıl bir 9? 1301 00:55:21,120 --> 00:55:22,326 Dönüp tekrar yapmak zorundasın! 1302 00:55:23,720 --> 00:55:26,121 Lotoyu iki defa kazanmıyorum! 1303 00:55:29,960 --> 00:55:32,122 Gülümseyin beyler hadi. Bu harika. 1304 00:55:33,440 --> 00:55:35,966 Milyon dolarlardan bahsediyoruz millet. Taşak mı geçiyorsunuz? 1305 00:55:37,400 --> 00:55:40,847 Bekle, ne? Hayır, onu okul için kullanmalısın. 1306 00:55:40,920 --> 00:55:42,126 Hayır, hayır. 1307 00:55:42,800 --> 00:55:44,962 Daha fazla vardı. Lütfen. 1308 00:55:45,640 --> 00:55:46,971 Aman tanrım. 1309 00:55:49,320 --> 00:55:51,004 Tamam. Anne... 1310 00:55:52,040 --> 00:55:53,166 - Tamam, bye. - Bye. 1311 00:55:53,240 --> 00:55:54,287 Seni seviyorum. 1312 00:56:01,440 --> 00:56:04,250 - İşe yarar biri ol! - Bu ne şimdi? 1313 00:56:04,320 --> 00:56:05,651 - Whoo! - Hey, Maserati'ye hoş geldiniz. 1314 00:56:05,720 --> 00:56:07,006 - Nasıl yardım edebilirim? - Naber dostum? 1315 00:56:07,080 --> 00:56:08,684 Birinin burada deneme sürüşü yapması için ne lazım? 1316 00:56:08,800 --> 00:56:10,962 Şey, isterdim, ama bu büyük erkeklerin arabası. 1317 00:56:17,000 --> 00:56:20,402 Anlıyorsun ya, Ben şu 17 Toyota Corolla'lardan birini satın alacaktım. 1318 00:56:20,640 --> 00:56:21,926 VVhoo! 1319 00:56:29,840 --> 00:56:31,842 Oh, tanrım, o benim ksenon iki florürüm mü? 1320 00:56:32,120 --> 00:56:33,201 O bir sec oyuncağı mı? 1321 00:56:33,280 --> 00:56:36,284 Hayır, çılgın derecede güçlü bir batarya. Aman tanrım. 1322 00:56:36,680 --> 00:56:38,364 İddiaya girelim. Sayı yapan bir sonraki kişi, 10 grand alır. 1323 00:56:38,600 --> 00:56:40,364 - Gir şuraya! - Lanet olsun. 1324 00:56:40,600 --> 00:56:42,602 - Öde bakalım. - Bu oyun aptalca. 1325 00:56:42,800 --> 00:56:43,847 Paramın sayılışını duymak istiyorum. 1326 00:56:43,960 --> 00:56:45,086 Yüz, 200, 300, 400... 1327 00:56:45,280 --> 00:56:46,406 David, hadi ama. Gelip bizimle takıl. 1328 00:56:46,480 --> 00:56:47,606 Evet. Bak, bir saniye içinde orda olacağım. 1329 00:56:47,680 --> 00:56:50,080 Sadece yardımcı çıkıştan bir parça almak istiyorum, tamam mı? 1330 00:56:50,200 --> 00:56:52,202 David, mola yapma iznin var. 1331 00:56:54,480 --> 00:56:55,527 Selam. 1332 00:56:55,640 --> 00:56:57,961 Eee, David hakkında ne düşünüyorsun? 1333 00:56:58,200 --> 00:56:59,884 Chris, o senin kardeşin. 1334 00:57:00,200 --> 00:57:02,043 Merak etme, bizi duyamaz. 1335 00:57:03,960 --> 00:57:05,724 Oldukça akıllı, hı? 1336 00:57:07,040 --> 00:57:09,042 Deney 16. 1337 00:57:09,400 --> 00:57:11,084 Zaman farklılıklarını minimum voltaj 1338 00:57:11,160 --> 00:57:14,323 girişiyle iki yıl ile üç yıl arasında genişletme girişimi. 1339 00:57:14,400 --> 00:57:16,721 David? Hala aşağıda mısın? 1340 00:57:16,960 --> 00:57:18,530 - Jess. Hey. - Hey. 1341 00:57:18,880 --> 00:57:20,803 Üzgünüm, sanırım İngilizce dosyamı unuttum. 1342 00:57:20,880 --> 00:57:22,882 Evet. Tam şurda. 1343 00:57:23,120 --> 00:57:24,406 Sağol. 1344 00:57:25,160 --> 00:57:26,810 Makinede yanlış bir şeyler mi var? 1345 00:57:26,920 --> 00:57:29,844 Hayır, daha uzağa nasıl dönebiliriz çözmeye çalışıyorum. 1346 00:57:30,160 --> 00:57:32,242 - Ne demek istediğimi anlıyor musun? - Yapabilir misin? 1347 00:57:32,560 --> 00:57:34,085 Sanırım. 1348 00:57:34,760 --> 00:57:38,606 Yeni batarya kaynağı ksenon İki florürde bazı testler yapıyorum. 1349 00:57:38,840 --> 00:57:40,490 Bunu şimdi uydurdun, değil mi? 1350 00:57:40,760 --> 00:57:41,921 Hayır. 1351 00:57:42,600 --> 00:57:44,762 İşe yararsa ne kadar uzağa dönebiliriz? 1352 00:57:45,080 --> 00:57:46,445 10 yıl? 1353 00:57:47,080 --> 00:57:48,809 10 yıl. Ciddi misin? 1354 00:57:48,880 --> 00:57:50,723 Evet. 10 yıl. 1355 00:57:50,920 --> 00:57:52,729 Üzgünüm. Sen "zaman makinesi" dediğinde, 1356 00:57:52,800 --> 00:57:55,690 ben dinozorlar, veya en azından Woodstock falan düşünmüştüm. 1357 00:57:57,280 --> 00:57:59,123 Neden hep böyle yapıyorsun? 1358 00:58:00,280 --> 00:58:01,930 - Şu saat şeyi. - Oh! 1359 00:58:03,120 --> 00:58:06,408 Bilmem. Gergin bir alışkanlık veya öyle bir şey işte. 1360 00:58:06,480 --> 00:58:07,891 - Oh. - Evet. 1361 00:58:08,280 --> 00:58:10,282 Seni gerdiğimi mi söylüyorsun? 1362 00:58:12,120 --> 00:58:13,281 Hayır. 1363 00:58:14,240 --> 00:58:15,287 Ben şey... 1364 00:58:16,280 --> 00:58:17,805 Nerden aldın onu peki? 1365 00:58:18,080 --> 00:58:19,161 - Neyi? - Saati. 1366 00:58:19,240 --> 00:58:21,971 Oh. Şey, babam ölmeden önce bana verdi. 1367 00:58:22,280 --> 00:58:23,520 Şeydim... 7. yaş günümde. 1368 00:58:23,640 --> 00:58:25,369 - 7.ci yaş günün, değil mi? - Evet. 1369 00:58:27,640 --> 00:58:28,766 Ona benziyorsun. 1370 00:58:28,880 --> 00:58:29,961 Gerçekten mi? 1371 00:58:30,480 --> 00:58:31,891 - Yakışıklısın. - Teşekkür ederim. 1372 00:58:33,800 --> 00:58:35,643 Peki o nasıl, şey... 1373 00:58:35,960 --> 00:58:37,530 Araba kazası. 1374 00:58:38,480 --> 00:58:42,326 Partiden ayrıldı. Şey, bir çeşit acil arama falan aldı. 1375 00:58:42,520 --> 00:58:43,567 Gerçekten bilmiyorum bile. 1376 00:58:43,640 --> 00:58:45,165 Dürüst olmak gerekirse, hikayeyi tam bilmiyorum. 1377 00:58:45,240 --> 00:58:46,890 Geri dönüp onu kurtarmayı düşünüyor musun? 1378 00:58:47,000 --> 00:58:48,809 Yapmaya çalıştığım şey bu. 1379 00:58:48,920 --> 00:58:50,880 Tabi eğer makineyi o kadar uzağa götürmeyi başarabilirsem. 1380 00:58:51,240 --> 00:58:52,890 Belki işin beyni benimdir. 1381 00:58:54,080 --> 00:58:55,280 Bunu hiç düşündün mü? 1382 00:58:55,320 --> 00:58:57,243 Yani oldukça akıllısın. Baya akıllısın. 1383 00:58:57,320 --> 00:58:58,685 Ben sadece şey demeye çalışıyorum, 1384 00:58:58,760 --> 00:59:00,000 açıkça bir şeylerin eksik olduğunu. 1385 00:59:00,240 --> 00:59:02,481 Şimdi anahtarlarıma da bana da sahipsin, yani... 1386 00:59:03,840 --> 00:59:05,683 Bekle. Ne demek sana sahibim? 1387 00:59:07,000 --> 00:59:08,843 Şey, bilirsin, ben... 1388 00:59:09,520 --> 00:59:11,761 Grubun bir parçasıyım artık, değil mi? 1389 00:59:14,880 --> 00:59:16,564 Dışarda ne var? 1390 00:59:16,720 --> 00:59:18,370 Aman tanrım! 1391 00:59:27,680 --> 00:59:29,967 Normalde espri falan yapardım ama bu muhteşem. 1392 00:59:30,200 --> 00:59:31,770 Dostum, Quinn kafayı yemiş! 1393 00:59:31,880 --> 00:59:33,769 David! Naber dostum? 1394 00:59:34,200 --> 00:59:35,690 O çıldırmış! 1395 00:59:36,040 --> 00:59:39,487 Meksika yemeği aldım! Puro da aldım, Hint usulü, 1396 00:59:39,560 --> 00:59:40,891 bütün aromalar mevcut! 1397 00:59:42,360 --> 00:59:45,011 Adam! Adam! Benimki nerde? 1398 00:59:45,360 --> 00:59:46,725 İşte Chris. 1399 00:59:47,200 --> 00:59:49,885 Aferin Finn! Finn! Whoo! 1400 00:59:50,120 --> 00:59:51,406 Sana Finn mi dedi o? 1401 00:59:51,520 --> 00:59:52,601 Finn? 1402 00:59:53,440 --> 00:59:56,444 Tamam. Finn, Finn, Finn! 1403 00:59:56,520 --> 00:59:57,965 Finn! 1404 00:59:58,520 --> 01:00:02,923 Finn! Finn! Finn! Finn! Finn! Finn! Finn! Finn! Finn! 1405 01:00:03,160 --> 01:00:05,481 Bu hayatımın en iyi günü! 1406 01:00:13,240 --> 01:00:15,527 Uh, altıncı periyod, açık tribün altı, tamam mı? 1407 01:00:15,840 --> 01:00:16,887 Benimle orda buluş. 1408 01:00:17,160 --> 01:00:19,845 Evet, eğer bütün bu kızlarla seks yapmayı bitirirsem. 1409 01:00:20,400 --> 01:00:24,246 Ve İngilizleri Birleşmiş Milletlerden 1410 01:00:25,080 --> 01:00:27,924 def etme çabaları sırasında, 1411 01:00:28,240 --> 01:00:31,608 neyi hükmü altına aldı? 1412 01:00:33,720 --> 01:00:34,767 O... 1413 01:00:36,600 --> 01:00:40,047 Neyi hükmü altına aldı? 1414 01:00:40,120 --> 01:00:41,167 Şey... 1415 01:00:41,280 --> 01:00:43,362 - Evet, David? - Tuvalete gidebilir miyim? 1416 01:00:44,280 --> 01:00:45,520 Evet. 1417 01:00:46,440 --> 01:00:47,487 Ee... 1418 01:00:47,920 --> 01:00:49,922 Neyi hükmü altına aldı? 1419 01:00:50,440 --> 01:00:52,966 Neyi hükmü altına aldı... 1420 01:00:53,040 --> 01:00:54,087 Hmm? 1421 01:00:54,320 --> 01:00:55,321 Şeyi aldı... 1422 01:00:55,800 --> 01:00:58,406 Şimdi mesaj attı yemin ederim. Hey. 1423 01:00:58,480 --> 01:00:59,766 Yo, yüzünün nesi var? 1424 01:00:59,840 --> 01:01:01,763 - Ne? - Kocaman gülümsüyorsun. 1425 01:01:01,920 --> 01:01:02,921 Ne yapıyoruz burada David? 1426 01:01:03,000 --> 01:01:05,367 - Evet. Burada ne işimiz var? - Bu bir sürpriz. 1427 01:01:05,440 --> 01:01:07,488 - Sürprizleri severim. Kapa çeneni! - Neyi sevdiğin kimsenin umurunda değil. 1428 01:01:07,600 --> 01:01:08,761 Tetikte olmalıyım, David. 1429 01:01:08,840 --> 01:01:11,440 Biliyorum, biliyorum. Merak etme, bir dakika içinde gitmiş olacağız. 1430 01:01:12,280 --> 01:01:13,441 Pekala millet- 1431 01:01:13,680 --> 01:01:15,842 Kim bu şeyi üç ay geriye götürmek ister? 1432 01:01:16,240 --> 01:01:18,129 Nasıl? Makine bunu yapamaz. 1433 01:01:18,600 --> 01:01:20,921 Güven bana. Sadece daha sıkı tutunun. 1434 01:01:23,280 --> 01:01:26,284 Bu farklı hissettiriyor. Bunun iyi olduğuna emin misin? 1435 01:01:47,120 --> 01:01:49,122 Beyler, yo, yo, yo! 1436 01:02:04,640 --> 01:02:07,484 Bu Woodstock ya da öyle bir şey değil biliyorum, ama... 1437 01:02:08,640 --> 01:02:09,721 İşe yarayacak! 1438 01:02:09,960 --> 01:02:11,086 - İşe yarayacak. - Evet! 1439 01:02:11,160 --> 01:02:12,207 Pekala, güzel. 1440 01:02:21,080 --> 01:02:22,161 Numaranı alabilir miyim? 1441 01:02:24,000 --> 01:02:25,047 Whoo! 1442 01:02:30,000 --> 01:02:32,082 Dostum, şu anda spor salonunda olmalıyım! 1443 01:02:35,520 --> 01:02:38,000 Eve hiç gitmiyorum! 1444 01:02:39,520 --> 01:02:41,010 Oh, işte. Takvim. 1445 01:02:41,160 --> 01:02:45,006 Vampir Haftası'nda gangster rap'i görmeyeceğiz. Bu aptalca. 1446 01:02:45,160 --> 01:02:47,320 Beyler, bekleyin. Beyler, beyler. 1447 01:02:47,360 --> 01:02:49,249 Tartışmaya gerek yok. Bu çoktan oldu bitti. 1448 01:02:49,360 --> 01:02:50,407 Hepsi lnstagram'da. 1449 01:02:50,520 --> 01:02:53,205 Neyin hasta olup neyin olmadığını biliyorum. Bak dostum. 1450 01:02:53,920 --> 01:02:55,365 Pekala, hadi gidip yapalım. 1451 01:02:55,600 --> 01:02:58,968 Adam! Adam, hey, kamerayı tutar mısın? 1452 01:03:00,200 --> 01:03:01,406 Aman tanrım. 1453 01:03:03,040 --> 01:03:04,724 Zaman yolculuğunu seviyorum. 1454 01:03:05,200 --> 01:03:06,281 - Tam şurası. - Ne? 1455 01:03:06,520 --> 01:03:07,965 - Bunları nasıl aldın? - Dostum, VIP mi bunlar? 1456 01:03:08,200 --> 01:03:10,009 Evet, show'dan üç ay sonra, 1457 01:03:10,080 --> 01:03:11,923 - eBay'de 5 dolardı. - Aman tanrım! 1458 01:03:12,720 --> 01:03:15,291 Dostum, David! Bunlarla ne yapabiliriz? 1459 01:03:15,560 --> 01:03:16,891 Her şeyi. 1460 01:03:18,880 --> 01:03:19,961 Aman tanrım. 1461 01:03:20,080 --> 01:03:21,570 David, adamın hasısın! 1462 01:03:21,720 --> 01:03:24,326 Şu anda sahne arkasındayız. Şu anda sahne arkasındayız. 1463 01:03:27,400 --> 01:03:28,970 Bunu yaptığına inanamıyorum. 1464 01:03:40,720 --> 01:03:44,088 Sürprizim yola çıktı. Onun için bir sürprizim var. 1465 01:03:45,920 --> 01:03:47,251 Dinle, dinle. 1466 01:03:48,240 --> 01:03:49,480 Bu şarkı Jessie Pierce için geliyor. 1467 01:03:54,400 --> 01:03:56,402 Dostum, bu harikaydı! 1468 01:04:03,680 --> 01:04:05,762 Tamam tamam. Millet, bir fikrim var. 1469 01:04:06,120 --> 01:04:09,283 Sadece yaptığımı yapın, tamam mı? Beni takip edin! 1470 01:04:19,000 --> 01:04:20,445 Hey, nasılsın? 1471 01:04:36,800 --> 01:04:38,290 - Olamaz. - Dizlerinizi bükün. 1472 01:04:38,440 --> 01:04:39,726 Sadece sekin. 1473 01:04:39,840 --> 01:04:41,126 Böyle falan mı? 1474 01:04:41,640 --> 01:04:43,130 Biraz gevşet. 1475 01:04:43,680 --> 01:04:46,160 Sadece böyle yapın, havalı biri gibi görünürsünüz. 1476 01:04:46,720 --> 01:04:48,449 Dans ediyor! 1477 01:04:48,520 --> 01:04:50,170 Bu iyi bir şey mi? 1478 01:04:50,320 --> 01:04:51,367 Evet! 1479 01:04:51,960 --> 01:04:53,041 Whoo! 1480 01:04:55,880 --> 01:04:56,961 Whoo! 1481 01:05:02,160 --> 01:05:03,207 Whoo! 1482 01:05:03,480 --> 01:05:05,926 - İşte benim oğlum! İşte benim oğlum! - Ben bir numarayım! 1483 01:05:09,360 --> 01:05:12,250 Çok eğlenceliydi. Bu en iyi gün. 1484 01:05:12,320 --> 01:05:15,005 İnanamıyorum. Bizi götürdüğün için sağol. 1485 01:05:23,320 --> 01:05:24,446 O gerçekten havalı, David. 1486 01:05:24,560 --> 01:05:25,971 - Kim? - Jessie, 5 dakikada bir 1487 01:05:26,040 --> 01:05:28,168 - casusluğunu yaptığın kız. - Ne? 1488 01:05:29,920 --> 01:05:31,285 Nereye gittin? 1489 01:05:32,240 --> 01:05:33,366 Whoo! 1490 01:05:34,200 --> 01:05:35,201 Ahh! 1491 01:05:36,360 --> 01:05:39,011 Oh! Hey. JESSIE; Selam. 1492 01:05:39,760 --> 01:05:41,444 - Bu harika. - Evet. 1493 01:05:53,520 --> 01:05:56,205 Çok teşekkür ederim. 1494 01:05:58,360 --> 01:05:59,441 İyi arkadaşlar, dostum. 1495 01:05:59,520 --> 01:06:00,885 Benim en iyi arkadaşlarım. 1496 01:06:11,880 --> 01:06:13,800 Aman tanrım, işte gidiyor. 1497 01:06:17,040 --> 01:06:18,883 - Hey. Nasıl gidiyor? - Hey! 1498 01:06:19,600 --> 01:06:22,206 Göründüğünden daha zor, hı? Bir şeyler yazmak. 1499 01:06:22,280 --> 01:06:24,248 - Sen ne yapardın? - Şey... 1500 01:06:26,400 --> 01:06:29,961 "Dünyanın sonu gelmeden, sabaha kadar dans etmek istiyorum." 1501 01:06:30,240 --> 01:06:31,526 Aslında bu çok aptalca. 1502 01:06:31,600 --> 01:06:32,965 Hey, bunu ben yazdım. 1503 01:06:34,120 --> 01:06:35,884 Yani, eh işte. O kadar da aptalca değil. Ben sadece... 1504 01:06:35,960 --> 01:06:37,803 - David, seninle dalga geçiyorum. - Oh. 1505 01:06:38,080 --> 01:06:39,764 Oh. İyi işti. 1506 01:06:39,960 --> 01:06:41,803 "Dünyanın sonu gelmeden, sokaklar boyunca çıplak 1507 01:06:41,920 --> 01:06:43,400 - "koşmak zorundayım." Hmm. 1508 01:06:43,640 --> 01:06:45,483 Beni şuan çıplak mı hayal ediyorsun? 1509 01:06:45,600 --> 01:06:46,601 Hayır. 1510 01:06:46,800 --> 01:06:48,802 Cidden mi? Biraz bile mi? 1511 01:06:50,640 --> 01:06:52,483 Biraz. Çok fazla. 1512 01:06:52,600 --> 01:06:54,160 Bilmiyorum... Doğru cevap ne? 1513 01:06:54,960 --> 01:06:56,325 Asla bilemezsin. Oh! 1514 01:06:56,920 --> 01:06:59,161 - Pardon dostum! - Sorun değil. 1515 01:06:59,320 --> 01:07:00,606 Şunu dinle! "Dünya sona ermeden, 1516 01:07:00,680 --> 01:07:02,011 "zamanda yolculuk etmeliyim." 1517 01:07:02,120 --> 01:07:04,248 "Dünya sona ermeden, lotoyu kazanmalıyım." 1518 01:07:04,320 --> 01:07:05,367 İkiye iki. 1519 01:07:05,600 --> 01:07:07,682 "Dünya sona ermeden, şu kaltaklara gitmesini söylemeliyim?" 1520 01:07:07,760 --> 01:07:08,921 Oh, evet, bunu muhtemelen kardeşim yazdı. 1521 01:07:09,000 --> 01:07:11,360 - Bence o yaptı. - Aldırma ona. Olumsuz mizacı vardır. 1522 01:07:11,840 --> 01:07:14,002 Sanırım bu listedeki her şeyi hemen hemen yaptık, hı? 1523 01:07:14,160 --> 01:07:16,128 Bence daha yeni başlıyoruz. 1524 01:07:16,840 --> 01:07:19,810 "Dünyanın sonu gelmeden, aşık olmalıyım." 1525 01:07:22,640 --> 01:07:24,210 Muhtemelen dilediğin en kötü şey değildi, dimi? 1526 01:07:24,280 --> 01:07:25,406 Hayır. 1527 01:07:25,520 --> 01:07:28,171 Muhtemelen kendi maymununa veya öyle bir şeye sahip olmaktan daha iyi. 1528 01:07:28,280 --> 01:07:29,645 Muhtemelen evet. 1529 01:07:36,160 --> 01:07:38,686 "Dünyanın sonu gelemden, Gökyüzü dalışı yapmalıyım" 1530 01:07:41,960 --> 01:07:43,120 Evet, bu da oldukça iyiydi. 1531 01:07:43,160 --> 01:07:45,527 Kesinlikle. Eğlenceli olduğunu duydum. 1532 01:07:48,200 --> 01:07:50,521 - Ben gidip su alacağım. - Oh, tamam. 1533 01:07:51,640 --> 01:07:54,484 Evet, pekala. Ne var biliyor musun, ben burda olacağım. Bekleyeceğim. 1534 01:08:00,160 --> 01:08:01,491 Aman tanrım. 1535 01:08:02,760 --> 01:08:04,046 Dünyanın sonu geliyor. 1536 01:08:30,280 --> 01:08:31,361 - Nasıl gitti? - Ne? 1537 01:08:31,520 --> 01:08:32,567 Jessie'yle. 1538 01:08:32,720 --> 01:08:34,802 Ne olmuş Jessie'ye? Sadece konuşuyorduk! 1539 01:08:34,920 --> 01:08:37,366 Cidden mi David? Kapıyı ardına kadar açık bıraktı. 1540 01:08:37,520 --> 01:08:39,568 Hayır, hayır bırakmadı. 1541 01:08:40,280 --> 01:08:42,442 O asla ama asla... Siz beyler neyden bahsediyorsunuz? 1542 01:08:42,520 --> 01:08:43,646 Sorun yok. Sorun değil dostum. 1543 01:08:43,720 --> 01:08:46,644 Hadi eğlenelim. Hadi sadece eğlenelim. Sorun değil. 1544 01:08:47,600 --> 01:08:50,763 Yanıyorum. Gitmeliyiz. Tamam mı? 1545 01:08:51,080 --> 01:08:52,445 Demek istediğim gitmeliyiz 1546 01:08:52,560 --> 01:08:54,767 Biraz su alacağım. Yakında gitmemiz lazım! 1547 01:09:18,440 --> 01:09:20,283 Gömleğine ne oldu? 1548 01:09:20,400 --> 01:09:22,767 9 saattir ordaydık! 1549 01:09:23,240 --> 01:09:25,242 Ama sadece 41 saniyedir yoktuk! 1550 01:09:25,480 --> 01:09:28,165 Dr. Lou hala beni tuvalet arasında sanıyor! 1551 01:09:28,840 --> 01:09:30,080 Aman tanrım! 1552 01:09:30,280 --> 01:09:32,647 Aman tanrım! Bu en iyisiydi! 1553 01:09:32,960 --> 01:09:34,086 Hayatımın en iyi günü! 1554 01:09:34,240 --> 01:09:36,129 Tüm hayatım boyunca yaşadığım en büyük eğlenceydi! 1555 01:09:36,240 --> 01:09:37,241 Seni seviyorum. 1556 01:09:38,680 --> 01:09:39,761 Evet! 1557 01:09:42,120 --> 01:09:43,121 Whoo! 1558 01:09:44,680 --> 01:09:45,841 - David? - Ne? 1559 01:09:46,520 --> 01:09:47,601 Buna inanmayacaksın. 1560 01:09:47,680 --> 01:09:48,760 Neyden bahsediyorsun? 1561 01:09:48,800 --> 01:09:50,962 Git hadi. Göreceksin. 1562 01:09:52,120 --> 01:09:55,124 Hey, anne, bugün iş nasıldı? 1563 01:09:55,520 --> 01:09:57,761 Uzun bir gündü tatlım. 1564 01:09:59,000 --> 01:10:00,047 Ne? 1565 01:10:00,360 --> 01:10:01,521 O ne zaman işe girdi? 1566 01:10:01,600 --> 01:10:02,761 Gerçekten, şuna bir bak... 1567 01:10:02,840 --> 01:10:04,604 - 4,000 beğeni. - Bakayım bi. 1568 01:10:04,720 --> 01:10:08,725 4,000. Evet, Benim 18,000 lnstagram takipçim var. 1569 01:10:08,800 --> 01:10:11,724 20 farklı kızdan mesaj, yarısı şey diyor, "Quinn, aman tanrım, lütfen beni ara." 1570 01:10:11,800 --> 01:10:14,320 - Mesajları göster. - Dostum sana yemin ederim ki göstereceğim. 1571 01:10:14,360 --> 01:10:17,045 Naber? Kim olduğunu bilirsinle konuştum. 1572 01:10:17,120 --> 01:10:18,804 Senin için, Adam için, 1573 01:10:18,960 --> 01:10:21,327 benim ve Andre için bir tane aldım. Kötüsün değil mi? 1574 01:10:21,560 --> 01:10:23,722 Şey, evet, öyleyim. 1575 01:10:24,040 --> 01:10:27,044 Güzel. Siyah eteğini giyin. Onun içinde seksi görünüyorsun. 1576 01:10:27,960 --> 01:10:30,400 Sen ve Sarah Nathan takılıyor musunuz? Ne hakkında? 1577 01:10:30,480 --> 01:10:33,484 Dostum, cidden bir fikrim yok, ama döndüğümüzden beri kanka 1578 01:10:33,560 --> 01:10:35,164 veya öyle bir şeymişiz gibi zırvalıyor. 1579 01:10:35,720 --> 01:10:37,722 Ne oldu bilmiyorum. Ama bu delice. 1580 01:10:38,000 --> 01:10:39,650 Beyler Jess'i gördünüz mü? 1581 01:10:40,000 --> 01:10:41,923 Şey, evet, ne var biliyor musun? 1582 01:10:42,000 --> 01:10:43,923 Sanırım meşgul veya öyle bir şey olduğunu söyledi. 1583 01:10:44,040 --> 01:10:46,361 Bundan çok anlam çıkarmazdım. 1584 01:10:47,520 --> 01:10:48,760 Kıçını tekmeleyeceğim. 1585 01:10:48,840 --> 01:10:50,763 Üç, iki, bir. 1586 01:10:52,160 --> 01:10:54,447 - Dalga geçiyorsun. - Üzgünüm. Üzgünüm. 1587 01:10:54,560 --> 01:10:55,607 Her neyse, ben bırakıyorum. 1588 01:10:55,680 --> 01:10:56,841 Video oyunlarında doğuştan yetenekliyim. 1589 01:10:56,920 --> 01:10:58,001 Pekala, sıradaki kim? 1590 01:10:58,760 --> 01:11:00,444 Hey, oynamak istemiyor musun? 1591 01:11:00,520 --> 01:11:02,010 Hayır, yorgun gibiyim. 1592 01:11:02,360 --> 01:11:03,441 - Cidden mi - Evet. 1593 01:11:03,680 --> 01:11:04,880 - Gidiyor musun? - Evet. 1594 01:11:04,920 --> 01:11:07,287 Tamam, güzel. Bak, şey... 1595 01:11:07,760 --> 01:11:09,922 Hey, ben şey... Bir saniyeliğine seninle konuşabilir miyim? 1596 01:11:10,000 --> 01:11:11,365 Evet, tabi. 1597 01:11:11,760 --> 01:11:12,841 Şey.. 1598 01:11:14,040 --> 01:11:15,804 Bizim hiç anımız falan oldu mu? 1599 01:11:15,880 --> 01:11:19,362 Önceki gün duvardaki şey bir an değil miydi ve... 1600 01:11:19,760 --> 01:11:22,286 Bilmiyorum. Yani gerçekten eğlenceli bir gündü. 1601 01:11:22,520 --> 01:11:24,966 İyiydi değil mi? Ve sen o şeyi söylediğinde, 1602 01:11:25,040 --> 01:11:26,246 ben bir nevi... 1603 01:11:27,720 --> 01:11:30,291 Bilmiyorum, etrafta çok fazla insan vardı, gerçekten düşünmüyordum. 1604 01:11:30,360 --> 01:11:31,407 Ben senin... 1605 01:11:31,520 --> 01:11:33,727 Senin gibi bir insanın bana öyle bir şey söylemesini beklemiyordum. 1606 01:11:33,800 --> 01:11:35,290 Benim gibi biri derken? 1607 01:11:35,360 --> 01:11:38,330 Sen eğlencelisin, partilere gidiyorsun takılıyorsun falan 1608 01:11:38,400 --> 01:11:40,129 ve bütün o çılgınca şeyler. 1609 01:11:40,200 --> 01:11:41,247 İşte bu. 1610 01:11:41,400 --> 01:11:43,607 Yani öyle önemli bir şey senin sikinde değil. 1611 01:11:43,880 --> 01:11:45,644 Sen sadece eğleniyorsun. 1612 01:11:47,800 --> 01:11:49,484 Üzgünüm, öyle demek istemedim. 1613 01:11:49,560 --> 01:11:51,164 Hayır, hayır, demek istediğini anladım. 1614 01:11:51,880 --> 01:11:52,881 Sorun değil. 1615 01:11:53,160 --> 01:11:54,969 Olduğunu düşündüğün hangi ansa, 1616 01:11:55,320 --> 01:11:56,526 muhtemelen onu unutmalısın 1617 01:11:56,600 --> 01:11:58,807 bence yani. 1618 01:11:59,600 --> 01:12:00,647 Tamam. 1619 01:12:00,720 --> 01:12:03,087 Bazı şeyler göründüğü gibi değildir biliyor musun? 1620 01:12:05,160 --> 01:12:06,800 Her şeyi filme almak zorunda değilsin, Chris. 1621 01:12:08,840 --> 01:12:11,002 - Biraz langırt oynamak ister misin? - Hayır. 1622 01:12:14,320 --> 01:12:16,846 Çok eğlenceliydi. En iyi gündü. 1623 01:12:16,920 --> 01:12:18,081 İnanamıyorum. 1624 01:12:18,840 --> 01:12:20,360 "...Caddeler boyu çıplak koşmak zorundayım." 1625 01:12:20,520 --> 01:12:21,601 Hmm. 1626 01:12:21,680 --> 01:12:22,920 Beni şuan çıplak hayal ediyor musun? 1627 01:12:23,000 --> 01:12:24,081 - Hayır. - Oh! 1628 01:12:24,360 --> 01:12:26,522 - Üzgünüm dostum! - Sorun değil. 1629 01:12:27,800 --> 01:12:30,929 "Dünyanın sonu gelmeden, aşık olmalıyım." 1630 01:12:32,080 --> 01:12:34,481 "Dünyanın sonu gelmeden, gökyüzü dalışı yapmak istiyorum." 1631 01:12:36,200 --> 01:12:38,441 "Dünyanın sonu gelmeden, aşık olmalıyım." 1632 01:12:38,600 --> 01:12:39,681 ...Aşık olmalıyım. " 1633 01:12:39,920 --> 01:12:41,604 "...aşk." "...aşk." "...aşk." 1634 01:12:45,680 --> 01:12:48,206 "Dünyanın sonu gelmeden gökyüzü dalışı yapmak istiyorum." 1635 01:12:48,480 --> 01:12:49,527 . Evet. Bu da iyiydi. 1636 01:12:49,600 --> 01:12:51,807 Kesinlikle. Eğlenceli olduğunu duydum. 1637 01:12:52,160 --> 01:12:53,844 Ben gidip su alacağım. 1638 01:12:54,520 --> 01:12:55,965 Ne var biliyor musun, ben tam burada olacağım. Bekleyeceğim. 1639 01:12:58,960 --> 01:13:00,530 Dostum bu grubu seviyorum. 1640 01:13:00,800 --> 01:13:02,882 Oh, bak, işte David. 1641 01:13:04,720 --> 01:13:07,200 Aman tanrım, gerçekten yapacak. 1642 01:13:08,640 --> 01:13:10,802 Göründüğünden biraz daha zor, hı? 1643 01:13:11,040 --> 01:13:12,246 Evet. 1644 01:13:12,480 --> 01:13:14,721 "Dünyanın sonu gelmeden, bütün gece dans etmeliyim." 1645 01:13:14,800 --> 01:13:15,847 - Hmm. - Çok aptalca. 1646 01:13:16,040 --> 01:13:17,405 Hey, onu ben yazdım. 1647 01:13:17,560 --> 01:13:18,641 Hayır yazmadın. 1648 01:13:19,720 --> 01:13:21,085 - Hayır, yazmadım. - Oh. 1649 01:13:21,800 --> 01:13:24,804 "Dünyanın sonu gelmeden, Caddeler boyu çıplak koşmalıyım." 1650 01:13:25,080 --> 01:13:27,560 Bana kendini çıplak hayal ettirmeye çalışıyorsun, değil mi? 1651 01:13:29,200 --> 01:13:30,326 Oh. 1652 01:13:31,240 --> 01:13:32,480 İyi yakaladın. 1653 01:13:32,560 --> 01:13:35,086 Şunu dinle! "Dünyanın sonu gelmeden, zamanda yolculuk yapmalıyım." 1654 01:13:35,320 --> 01:13:37,482 "Dünyanın sonu gelmeden, lotoyu kazanmalıyım." 1655 01:13:37,600 --> 01:13:38,681 İkiye iki. 1656 01:13:38,840 --> 01:13:40,842 Sanırım bu listedeki her şeyi hemen hemen yaptık, hı? 1657 01:13:40,920 --> 01:13:42,763 Bence daha yeni başlıyoruz. 1658 01:13:43,520 --> 01:13:44,851 "Dünyanın sonu gelmeden..." 1659 01:13:45,080 --> 01:13:46,764 "...aşık olmalıyım." 1660 01:13:48,760 --> 01:13:51,161 - Bu senin yapacağın... - Evet. 1661 01:13:52,000 --> 01:13:54,002 Muhtemelen dilenecek en kötü şey değil... 1662 01:14:05,280 --> 01:14:07,362 Pekala David, neyi değiştirdin? 1663 01:14:07,440 --> 01:14:09,204 Neyi değiştirmişsin? 1664 01:14:10,040 --> 01:14:11,041 Selam, Jessie. 1665 01:14:11,520 --> 01:14:12,567 Hey, Jessie. 1666 01:14:12,680 --> 01:14:14,091 Neyin peşindesin? 1667 01:14:14,600 --> 01:14:15,886 Ne... Olay ne'? 1668 01:14:16,960 --> 01:14:18,644 Ara onu. 1669 01:14:30,640 --> 01:14:31,971 Merhaba. 1670 01:14:32,480 --> 01:14:34,080 Ne yapıyorsun? Neyi filme çekiyorsun? 1671 01:14:34,480 --> 01:14:36,130 Her şey yolunda mı? 1672 01:14:36,400 --> 01:14:38,050 "Beni dürtüyor musun? - Hı? 1673 01:14:38,400 --> 01:14:40,721 Bu arada, babama Jennie'lerde kaldığımı söyledim.. 1674 01:14:41,160 --> 01:14:42,685 Havlunu mu çekiyorsun? 1675 01:14:42,760 --> 01:14:43,807 Havlumu çekmemeli miyim? 1676 01:14:43,880 --> 01:14:45,240 Çekmelisin. Kesinlikle çekmelisin. 1677 01:14:45,280 --> 01:14:47,408 Neyin var senin? 1678 01:14:48,240 --> 01:14:50,208 Aman tanrım, biz seks mi yaptık? 1679 01:14:50,280 --> 01:14:52,009 - Evet. - İyi miydim? İyi miydim? 1680 01:14:52,080 --> 01:14:53,127 Evet. 1681 01:14:54,160 --> 01:14:56,322 Wow. Yani ben seni çıplak gördüm ve... 1682 01:14:56,640 --> 01:14:59,325 - Dalga mı geçiyorsun? - Şey, sanırım geçtim, çünkü seks yaptık. 1683 01:14:59,480 --> 01:15:00,606 - Bu doğru. - Görebilir miyim? 1684 01:15:00,680 --> 01:15:02,120 - İstiyor musun... Tamam. - Görmek istiyorum. 1685 01:15:08,600 --> 01:15:09,931 Hmm. 1686 01:15:11,840 --> 01:15:13,365 Mutlu Cumalar. 1687 01:15:13,600 --> 01:15:16,331 Birazdan gizlice kaçmalıyım. 1688 01:15:16,440 --> 01:15:18,442 Sadece perşembenin kıyafetleri var. 1689 01:15:25,680 --> 01:15:27,364 David, kes şunu. 1690 01:15:27,960 --> 01:15:29,610 Ne yapıyorsun? 1691 01:15:30,880 --> 01:15:33,360 Uyanıyorum, çok sağol. 1692 01:15:35,200 --> 01:15:37,202 - Harika görünüyorsun. - David, lütfen 1693 01:15:37,720 --> 01:15:40,371 Kes şunu. David. 1694 01:15:40,880 --> 01:15:42,530 Bırak göreyim. 1695 01:15:43,960 --> 01:15:45,240 Oh. Günaydın, David. 1696 01:15:45,800 --> 01:15:46,847 Dur. 1697 01:15:47,040 --> 01:15:48,485 Kamera utangacısın demek, hı, David? 1698 01:15:48,800 --> 01:15:50,370 Biraz kameralardan utanıyor gibi görünüyorsun. 1699 01:15:53,880 --> 01:15:56,042 Ne var biliyor musun, hadi bu şeyden kurtulalım. 1700 01:15:58,560 --> 01:16:01,564 Görünüşe göre 437 numaralı uçuş kaza yaptı... 1701 01:16:01,880 --> 01:16:04,724 Günaydın, Raskin'lerin evi. Chris, muhteşem görünüyorsun. 1702 01:16:04,960 --> 01:16:06,086 Christina, lütfen çamaşırları al. 1703 01:16:06,160 --> 01:16:07,241 Tekrar söylemek istemiyorum. 1704 01:16:07,320 --> 01:16:09,322 Şuradaki lekeyi görüyor musun? 'Çünkü bugün iki iş görüşmem var 1705 01:16:09,400 --> 01:16:10,561 ve gerçekten iyi görünmeliyim. 1706 01:16:10,640 --> 01:16:12,005 - Görüşme mi? - Evet. 1707 01:16:13,000 --> 01:16:14,490 Tatlım, sen iyi misin? 1708 01:16:14,560 --> 01:16:16,403 Evet. Güzel görünüyorsun anne. 1709 01:16:16,560 --> 01:16:18,483 Tamam sağol. Bye. 1710 01:16:21,680 --> 01:16:23,125 Senin sorunun ne? 1711 01:16:23,200 --> 01:16:24,201 Senin sorunun ne? 1712 01:16:24,760 --> 01:16:25,807 Anneni gizlice geçmede nasıl 1713 01:16:25,880 --> 01:16:27,689 - bu kadar iyi olduğuma inanamıyorum. - Evet. 1714 01:16:27,760 --> 01:16:31,321 Bu arada, kimseyi sevmeyen babam seni sevmiş. Nasıl olduysa. 1715 01:16:31,520 --> 01:16:32,851 Bilim ve yaptığın projeler hakkında 1716 01:16:32,920 --> 01:16:34,251 ne zaman konuşsan bunun gerçekten 1717 01:16:34,360 --> 01:16:36,840 ama gerçekten tapılası olduğunu düşünüyor. 1718 01:16:37,000 --> 01:16:38,411 Bu harika. 1719 01:16:39,440 --> 01:16:41,090 Yeter, lütfen. 1720 01:16:41,240 --> 01:16:42,287 Aw, Chris. 1721 01:16:42,360 --> 01:16:44,283 Lütfen bana merhamet göster. 1722 01:16:50,680 --> 01:16:51,886 Naber, Patrick? 1723 01:16:52,040 --> 01:16:54,202 Dostum geçen akşam harikaydı! 1724 01:16:55,360 --> 01:16:56,407 Hadi. 1725 01:16:56,680 --> 01:16:58,240 Tanrım, senin neyin var David? 1726 01:16:59,680 --> 01:17:01,205 Bu akşam müsait miyiz? 1727 01:17:01,360 --> 01:17:03,522 Evet, evet, ne zaman? 1728 01:17:03,720 --> 01:17:05,882 Neden tuhaf davranıyorsun? 1729 01:17:06,920 --> 01:17:09,207 - İyi misin? - Evet. 1730 01:17:09,400 --> 01:17:11,050 - David, iyi misin sen? - Evet, şey... 1731 01:17:12,360 --> 01:17:14,120 Şeyi unuttum... Defterimi sınıfta unuttum. 1732 01:17:14,400 --> 01:17:16,050 Tamam. Sonra görüşürüz. 1733 01:17:16,200 --> 01:17:17,440 - Tamam. - Tamam. 1734 01:17:18,040 --> 01:17:19,724 - Tamam. - Bye. 1735 01:17:20,480 --> 01:17:22,403 Hey, Doktor Lou. Nereye gidiyorsunuz? 1736 01:17:23,040 --> 01:17:25,247 Ukalalık yapma David. 1737 01:17:26,240 --> 01:17:27,366 Ne? 1738 01:17:28,720 --> 01:17:30,210 Hey, sen iyisin. Sarah, naber? 1739 01:17:30,280 --> 01:17:32,089 Herkes kendi işine baksın. 1740 01:17:35,560 --> 01:17:37,160 Tanrım, bunun nesi var böyle? 1741 01:17:37,240 --> 01:17:38,924 "Gelecek yıl daha şanslı ol mu"? 1742 01:17:42,400 --> 01:17:44,320 İyi ama bölümü kazandık. 1743 01:17:44,800 --> 01:17:45,961 Hey. 1744 01:17:46,080 --> 01:17:47,525 Hemen buraya gelmelisin! 1745 01:17:47,640 --> 01:17:48,766 Quinn, bekle, yavaşla. 1746 01:17:48,920 --> 01:17:50,251 Aman tanrım. 1747 01:17:50,440 --> 01:17:51,965 Bunu görüyor musun? 1748 01:17:53,240 --> 01:17:55,641 Bunun nasıl mümkün olabileceğini anlamıyorum. 1749 01:17:56,080 --> 01:17:57,764 Bunu nasıl hatırlamıyoruz? 1750 01:17:59,600 --> 01:18:01,489 Ama düzeltebiliriz, değil mi? Bunu düzeltebiliriz. 1751 01:18:02,600 --> 01:18:05,922 Yani, araçlarımız var, değil mi? 1752 01:18:06,600 --> 01:18:09,126 İlk önce yapmamız gereken şey bu, 1753 01:18:09,280 --> 01:18:10,611 parti falan değil. 1754 01:18:10,800 --> 01:18:12,165 Hey. Millet, acil durum ne? 1755 01:18:12,600 --> 01:18:15,080 David, şuna bak. Bir uçak kazası oldu, David. 1756 01:18:15,160 --> 01:18:17,766 Londra'dan Madrid'e giden bir uçaktaki 77 insan öldü. 1757 01:18:17,880 --> 01:18:19,609 5 gün önce olmuş. 1758 01:18:19,760 --> 01:18:20,841 Tanrım. 1759 01:18:21,800 --> 01:18:23,529 Peki siz neden bir uçak kazasını izliyorsunuz? 1760 01:18:24,040 --> 01:18:25,804 Çünkü bence bu bizim hatamız. 1761 01:18:27,120 --> 01:18:28,963 Bir uçak kazası neden bizim hatamız olsun? 1762 01:18:29,440 --> 01:18:31,044 Sarah Nathan'ın babası pilottu. 1763 01:18:31,120 --> 01:18:32,246 Ne olmuş yani? 1764 01:18:32,320 --> 01:18:33,970 Bak, Lollapalooza'da her ne yaptıysak 1765 01:18:34,120 --> 01:18:35,645 bazı çılgın yan etkileri olmuş. 1766 01:18:36,280 --> 01:18:38,567 Bekle, bekle. Sen şimdi bana Lollapalooza'nın bir uçak kazasına neden olduğunu mu söylüyorsun? 1767 01:18:38,640 --> 01:18:40,642 Çünkü bu kulağa delice geliyor dostum. 1768 01:18:40,840 --> 01:18:43,491 Bak, ben çılgın değilim tamam mı. Bu neden ve etki. 1769 01:18:43,680 --> 01:18:46,684 Bir şekilde basketbol takımının Playoff’lara yükselmesini engelledik. 1770 01:18:47,360 --> 01:18:49,966 Kaptanımız Justin Kelly, 1 Mart'ta bacağını kırdı, değil mi? 1771 01:18:50,160 --> 01:18:51,440 Bunun hiç olmadığını biliyoruz. 1772 01:18:51,640 --> 01:18:53,608 Sonra basketbol takımı Playoff’lara çıkamadı, 1773 01:18:53,680 --> 01:18:55,648 ve bu da oyuncuları ve onların, 1774 01:18:56,000 --> 01:18:57,331 ailelerini ve 1775 01:18:57,640 --> 01:19:00,120 oyunda olması gereken yüzlerce insanı etkiledi. 1776 01:19:00,200 --> 01:19:02,009 Ve yayılmaya devam etti. 1777 01:19:02,320 --> 01:19:04,482 Sarah Nathan'ın kardeşi, o da takımdaydı, değil mi? 1778 01:19:04,640 --> 01:19:05,687 Evet. 1779 01:19:06,480 --> 01:19:08,084 Babası oyunda olmalıydı. 1780 01:19:08,160 --> 01:19:10,049 O akşam uçakta olmamalıydı. 1781 01:19:10,200 --> 01:19:11,247 David, bak... 1782 01:19:11,320 --> 01:19:12,520 Dostum başka boklar da var. 1783 01:19:12,920 --> 01:19:15,764 Soygunlar. Yangınlar. Bunların hiçbiri daha önce olmamıştı. 1784 01:19:16,200 --> 01:19:18,089 Bir noktada, bunları takip edebiliyor olacağız David. 1785 01:19:18,160 --> 01:19:20,606 Eğer bunu şimdi durdurmazsak, kontrolden çıkmaya devam edecek. 1786 01:19:20,680 --> 01:19:21,806 David, bunu düzeltmeliyiz. 1787 01:19:21,880 --> 01:19:23,440 Bak, Lollapalooza bir hataydı. 1788 01:19:23,520 --> 01:19:24,851 Geri dönüp hiç atlamamışız 1789 01:19:24,920 --> 01:19:26,251 - gibi yapmamız lazım önce. - Doğru. 1790 01:19:26,360 --> 01:19:27,361 Hayır, hayır, hayır. Geri dönemeyiz. 1791 01:19:27,440 --> 01:19:28,771 - Bunu yapamayız, tamam mı? - Tek yol bu. 1792 01:19:28,840 --> 01:19:30,080 - Yapmak zorundayız. - Bu her şeyi geri alacak... 1793 01:19:30,200 --> 01:19:31,247 Olay da bu zaten! 1794 01:19:31,360 --> 01:19:32,691 - Bunu geri almalıyız! - Düzeltmeliyiz bunu. 1795 01:19:32,840 --> 01:19:34,640 Yemiyorum. Bunu düşünmüyorum... 1796 01:19:34,680 --> 01:19:36,409 Dostum, kuralları koyan sendin zaten! 1797 01:19:36,520 --> 01:19:38,841 Hepimize dikkatli olmamızı söyleyen kişi de sendin! 1798 01:19:38,960 --> 01:19:40,291 Evet, hepsini uyguladık zaten, 1799 01:19:40,360 --> 01:19:42,567 ve her birinde kendimizi hesaba kattık! 1800 01:19:42,880 --> 01:19:44,484 Sizinle daha fazla tanrıcılık oynamayacağım çocuklar... 1801 01:19:44,560 --> 01:19:46,767 David, ne var biliyor musun? Yaptığımız şey tam da bu! 1802 01:19:46,880 --> 01:19:49,770 Ben gidip Jessie'yi alacağım, bu gece gelip bunu düzelteceğiz! 1803 01:19:49,880 --> 01:19:52,042 Seni daha iyi hissettireceği için oylama yapmak istersen eğer, 1804 01:19:52,120 --> 01:19:53,804 ona da tamam, ama yapacağımız şey bu! 1805 01:19:53,880 --> 01:19:55,370 David, anlıyoruz tamam mı? 1806 01:19:56,040 --> 01:19:57,644 Hiçbirimiz Lollapalooza'yı hatırlamayacak. 1807 01:19:58,080 --> 01:19:59,241 Evet. 1808 01:20:15,560 --> 01:20:17,403 Hey, Justin, dikkat et! 1809 01:20:20,080 --> 01:20:21,605 911'i arıyorum. 1810 01:20:28,080 --> 01:20:29,445 Sikeyim böyle işi. 1811 01:20:34,240 --> 01:20:35,605 Ha siktir. 1812 01:20:36,320 --> 01:20:39,529 Beyler, ben geldim! David, benim! 1813 01:20:47,440 --> 01:20:50,284 23 Nisan 2014. Bu kayıt tutmak için. 1814 01:20:50,600 --> 01:20:52,443 Bunu düzeltmek için ne yapmalıyım bilmiyorum. 1815 01:20:52,640 --> 01:20:54,290 Justin bacağını Walker'ın partisinde kırdı. 1816 01:20:54,360 --> 01:20:57,284 Bunu düzelteceğim. Diğer her şey yerine oturacak. 1817 01:20:57,960 --> 01:20:59,803 Üzgünüm millet. 1818 01:21:00,280 --> 01:21:02,282 İyi olacak. 1819 01:21:06,600 --> 01:21:07,806 Ha siktir! 1820 01:21:08,120 --> 01:21:09,849 Siktir. Oh. 1821 01:21:17,000 --> 01:21:18,650 David, burada ne yapıyorsun? 1822 01:21:18,720 --> 01:21:20,290 Ne demek istiyorsun? Burası buluşmamız gereken yer. 1823 01:21:20,360 --> 01:21:21,407 15 dakika geciktin. 1824 01:21:21,520 --> 01:21:22,601 Hayır, ilk önce evinde buluşuruz demiştik. 1825 01:21:22,680 --> 01:21:24,250 Kumandayı takip etmeliyiz. 1826 01:21:24,320 --> 01:21:25,640 Oh, öyle mi, beni neden aramadın? 1827 01:21:25,680 --> 01:21:26,727 Hepimiz seni aradık David. 1828 01:21:26,800 --> 01:21:27,961 - Cidden mi? - Adamlar tam arkamda. 1829 01:21:28,160 --> 01:21:29,844 - Gerçekten mi? - Makineye ne yaptınız? 1830 01:21:29,960 --> 01:21:31,720 Bilirsin, sadece biraz modifikasyon yapıyorum. 1831 01:21:31,840 --> 01:21:33,046 Modifikasyon mu? Neden? 1832 01:21:33,120 --> 01:21:34,645 Dün bütün sistemi kontrol ettik. 1833 01:21:34,960 --> 01:21:36,371 Seninle bir saniye konuşabilir miyim? 1834 01:21:36,480 --> 01:21:38,164 - Üzerindeki ne? - Sadece şey... 1835 01:21:38,320 --> 01:21:39,367 Tanrım, dostum. 1836 01:21:40,320 --> 01:21:42,641 Bir saniyeliğine sadece arkadaşım olur musun? Sormak zorundayım. 1837 01:21:42,720 --> 01:21:44,085 Tabi, ben senin arkadaşınım. 1838 01:21:44,200 --> 01:21:45,531 Biliyorsun, İspanya'daki uçak kazası, 1839 01:21:45,640 --> 01:21:48,644 Brezilya'daki yangınlar ve basketbol takımı falan. 1840 01:21:48,840 --> 01:21:50,171 Bunlar senin suçun değil. 1841 01:21:50,360 --> 01:21:51,440 Bunu aşacağız, tamam mı. 1842 01:21:51,640 --> 01:21:52,846 Hayır, hayır, hayır. Beni dinlemiyorsun. 1843 01:21:52,920 --> 01:21:55,120 Senin hatan değil. Senin hatan değil. Benim hatam. 1844 01:21:55,480 --> 01:21:57,005 Tek başıma geri döndüm. 1845 01:21:57,680 --> 01:21:58,681 İşte... 1846 01:21:59,160 --> 01:22:00,571 - Tek mi? - Evet. 1847 01:22:00,680 --> 01:22:03,331 Neden tek başına atlayasın David? 1848 01:22:05,160 --> 01:22:06,400 David... 1849 01:22:07,320 --> 01:22:08,481 Önemli değil. 1850 01:22:08,560 --> 01:22:09,686 İyi ama nereye atladın? 1851 01:22:09,760 --> 01:22:10,807 Önemi yok. Bitti artık. 1852 01:22:10,880 --> 01:22:12,041 Kes şunu! Kes. 1853 01:22:12,160 --> 01:22:13,286 Her şeyi geri almak zorunda değiliz tamam mı. 1854 01:22:13,360 --> 01:22:15,966 Sadece Justin'in Walker'ın partisinde ayağını kırmadığından emin olmalıyız. 1855 01:22:16,040 --> 01:22:18,120 Bunu düzeltebiliriz dostum. Bana güvenmelisin. Bunu düzeltebilirim. 1856 01:22:18,360 --> 01:22:19,691 Düzeltebilir misin? Tek başına mı? 1857 01:22:20,080 --> 01:22:22,845 Evet, anlaşmayı bir kere bozdun şimdi yine mi bozacaksın? 1858 01:22:23,200 --> 01:22:25,043 - İtiraf ediyorsun. - Hayır. Yapamam. 1859 01:22:25,200 --> 01:22:26,690 - Neden? - Çünkü... 1860 01:22:27,040 --> 01:22:28,530 Neden David? 1861 01:22:28,600 --> 01:22:30,090 Çünkü onu kaybederim dostum. 1862 01:22:34,360 --> 01:22:36,761 Üzgünüm David. 1863 01:22:36,880 --> 01:22:38,370 Ama itiraf etmek zorundasın. 1864 01:22:48,080 --> 01:22:49,445 Beyler! 1865 01:22:50,440 --> 01:22:51,771 Gidelim hadi!! 1866 01:22:53,400 --> 01:22:55,562 Hadi! 1867 01:22:55,760 --> 01:22:57,280 Hayır, hayır. David, gitme! 1868 01:22:57,560 --> 01:22:58,971 Üzgünüm, Adam! Sizi incitecek bir şey 1869 01:22:59,040 --> 01:23:00,405 - yapmam beyler! - David! 1870 01:23:00,600 --> 01:23:02,360 Bunun olduğunu hatırlamayacaksınız bile! 1871 01:23:07,920 --> 01:23:08,967 Ateşli kızlar partide fazla durmazlar. 1872 01:23:09,080 --> 01:23:11,048 - Onlar, çoğul olarak giderler. - Masa, masa, masa! 1873 01:23:13,560 --> 01:23:14,925 Tekrar, tekrar! 1874 01:23:15,240 --> 01:23:16,810 - Hey! - Ha siktir! 1875 01:23:17,080 --> 01:23:20,562 David! Arabama ne yapıyorsun be sen? 1876 01:23:21,760 --> 01:23:24,764 Üç, iki, bir. 1877 01:23:26,240 --> 01:23:27,765 Işıklar söndü. 1878 01:23:28,080 --> 01:23:30,924 Pardon, affedersiniz! Geçiyorum! Pardon! 1879 01:23:31,240 --> 01:23:32,800 Justin, dikkat et! 1880 01:23:36,080 --> 01:23:37,445 Ha siktir. 1881 01:23:41,600 --> 01:23:42,931 Beni kurtardın dostum. 1882 01:23:43,120 --> 01:23:45,771 David, sen harikasın. Süper kahraman gibisin. 1883 01:23:46,120 --> 01:23:48,327 - Pardon. - Bu çok harikaydı. 1884 01:23:48,680 --> 01:23:49,727 Tam şurası dostum. 1885 01:23:49,800 --> 01:23:51,280 - Çok fenaydı. - Affedersin. 1886 01:24:06,320 --> 01:24:07,970 İki yeni mesajın var. 1887 01:24:08,160 --> 01:24:10,288 Hey, bebeğim, üzgünüm seni özledim. 1888 01:24:10,800 --> 01:24:12,290 Akşam sonra görüşürüz. Özledim seni. 1889 01:24:12,400 --> 01:24:14,721 David, geliyor musun? 1890 01:24:15,520 --> 01:24:17,568 Gitmeliyiz. Saat 5'te orda olmalıyız. 1891 01:24:17,720 --> 01:24:21,167 Evet. Evet, geliyorum. Bir saniye 1892 01:24:22,520 --> 01:24:24,170 O neyden bahsediyor? 1893 01:24:38,640 --> 01:24:40,165 İçeri girecek misin? 1894 01:24:40,240 --> 01:24:41,321 Evet. 1895 01:24:42,680 --> 01:24:43,727 Quinn, şükürler olsun. 1896 01:24:43,840 --> 01:24:45,490 Hey. Sen iyi misin? Bok gibi görünüyorsun. 1897 01:24:45,680 --> 01:24:47,045 Ben iyiyim, iyiyim. 1898 01:24:47,320 --> 01:24:49,129 Oh. Adam. 1899 01:24:49,200 --> 01:24:50,247 Çok fazla zamanımız yok. 1900 01:24:50,320 --> 01:24:52,004 Ziyaret saatleri bitmek üzere. 1901 01:24:52,760 --> 01:24:53,886 Bir şey söyledi mi? 1902 01:24:54,000 --> 01:24:55,365 Sen neyden söz ediyorsun? O konuşamıyor. 1903 01:24:55,440 --> 01:24:56,680 Nerde olduğunu bile tam bilmiyor. 1904 01:24:56,880 --> 01:24:59,201 Evet, ben... Bunu biliyorum. 1905 01:25:00,720 --> 01:25:01,960 Başka bir şey buldular mı? 1906 01:25:02,040 --> 01:25:05,362 Hiçbir şey. Sadece maçtan sonra olduğunu biliyoruz. 1907 01:25:06,880 --> 01:25:08,245 Ha siktir. 1908 01:25:08,720 --> 01:25:10,131 Yani ne olduğunu bilmiyorlar. 1909 01:25:10,200 --> 01:25:11,247 Hayır, hiçbir şey bilmiyorlar, 1910 01:25:11,360 --> 01:25:12,805 Ama, bak, sorun değil. Biz sadece, bilirsin, 1911 01:25:12,920 --> 01:25:15,400 en son ne zaman güvende olduğunu ve geri döndüğünü 1912 01:25:15,520 --> 01:25:17,409 bulmamız lazım, bilirsin. 1913 01:25:18,040 --> 01:25:19,485 Şey... Bu sabah okulda iyiydi. 1914 01:25:19,560 --> 01:25:20,971 Sen neyden bahsediyorsun? O dündü. 1915 01:25:21,040 --> 01:25:22,320 Dün geceden beri buradaydı o. 1916 01:25:22,400 --> 01:25:23,447 David, bunu neden bilmiyorsun? 1917 01:25:23,520 --> 01:25:26,490 Biliyorum, ben sadece... Sikik başım, dostum. 1918 01:25:26,600 --> 01:25:28,250 Bak, bir şeyler yapmalıyız. 1919 01:25:28,360 --> 01:25:30,200 Okay, ben Jessie'yi alırım, bu gece geliriz. 1920 01:25:30,400 --> 01:25:32,607 Hayır, hayır, Jessie'yi ben alırım, tamam mı? 1921 01:25:32,720 --> 01:25:34,051 Unut gitsin, sadece evime gelin. 1922 01:25:34,240 --> 01:25:36,049 - Ne zaman? - Bilmiyorum, bu akşam işte. 1923 01:25:36,200 --> 01:25:37,281 - Ne demek oluyor bu? - Onunla iletişime geçtiğimde 1924 01:25:37,560 --> 01:25:39,722 seni arayacağım, tamam mı? 1925 01:25:41,040 --> 01:25:42,610 Yanlış giden bir şey var. 1926 01:25:47,440 --> 01:25:49,124 Her şey iyi olacak. 1927 01:25:50,120 --> 01:25:51,770 Her şey iyi olacak. 1928 01:25:53,720 --> 01:25:55,927 Her şey iyi olacak.. Her şey... 1929 01:25:59,240 --> 01:26:00,571 David! 1930 01:26:01,080 --> 01:26:03,082 David! David, nereye gidiyorsun? 1931 01:26:03,160 --> 01:26:04,241 Chris, sadece burada kal. 1932 01:26:04,320 --> 01:26:05,400 Arabam yok! 1933 01:26:05,440 --> 01:26:06,805 - Geri geliyorum! - Hey! 1934 01:26:22,440 --> 01:26:26,081 Tamam, Adam. En son ne zaman sağlamdın? 1935 01:26:26,600 --> 01:26:28,921 Lollapalooza'nın etkileri. 1936 01:26:29,280 --> 01:26:30,520 Bu Justin. 1937 01:26:31,600 --> 01:26:33,125 Farklı bir gün o. 1938 01:26:33,320 --> 01:26:34,720 Hiçbir şeyle bağlantısı yok. 1939 01:26:35,440 --> 01:26:36,960 Uçak kazasının bunla bir ilgilsi yoktu. 1940 01:26:43,680 --> 01:26:44,806 Adam. 1941 01:26:46,440 --> 01:26:48,283 Basketbol maçı. Soygunlar. 1942 01:26:48,840 --> 01:26:49,887 Adam... 1943 01:26:49,960 --> 01:26:51,962 Salı günü saat 7. 1944 01:26:52,800 --> 01:26:54,290 Her şey iyi olmalı. 1945 01:26:54,360 --> 01:26:56,488 Ha siktir. 1946 01:26:59,640 --> 01:27:00,971 Salı. 1947 01:27:06,880 --> 01:27:08,405 David, ne yapıyorsun? 1948 01:27:08,720 --> 01:27:11,246 Hayır, Jessie! Buraya girme! Geride dur! 1949 01:27:12,080 --> 01:27:13,411 - Lütfen! - Nereye gidiyorsun? 1950 01:27:13,480 --> 01:27:15,562 - Buraya girme! Hayır! - David! 1951 01:27:18,640 --> 01:27:20,165 Kahretsin. 1952 01:27:27,000 --> 01:27:28,684 David, hangi zamandayız? 1953 01:27:30,160 --> 01:27:32,003 Salı günü. Adam hala iyi. 1954 01:27:32,080 --> 01:27:33,764 Onu hastaneden çıkarabilirim. 1955 01:27:33,840 --> 01:27:35,160 Peki ya diğerleri? 1956 01:27:35,320 --> 01:27:36,845 "kimse tek başına atlamasın" kuralına ne oldu? 1957 01:27:36,920 --> 01:27:38,046 Biliyorum! 1958 01:27:39,840 --> 01:27:40,921 Sana bağırdığım için üzgünüm. 1959 01:27:41,000 --> 01:27:43,128 Sadece sürekli geri dönüp kendim düzeltebileceğimi düşünüyorum 1960 01:27:43,200 --> 01:27:45,362 Başka kimse için endişelenmeme gerek yok. 1961 01:27:46,000 --> 01:27:47,684 Sürekli düşünüyor musun? 1962 01:27:48,440 --> 01:27:49,487 Ne demek istiyorsun? 1963 01:27:49,560 --> 01:27:51,688 Bunu daha önce kaç defa yaptın? 1964 01:27:51,920 --> 01:27:52,967 David, kaç defa 1965 01:27:53,080 --> 01:27:54,680 - bunu yaptın - Üzgünüm. 1966 01:27:55,360 --> 01:27:57,522 Bekle, nereye gidiyorsun? David! 1967 01:27:57,720 --> 01:27:58,881 - David! - Jess! 1968 01:27:59,040 --> 01:28:01,691 Konuşmayı kesmelisin. Çok ses çıkarıyorsun. İnsanlar duyacak. 1969 01:28:01,760 --> 01:28:03,160 İnsanların beni duyması umurumda değil! 1970 01:28:03,200 --> 01:28:05,441 Bana söylemek zorundasın. Neyi değiştirdin? 1971 01:28:07,120 --> 01:28:08,531 Lollapalooza. 1972 01:28:08,600 --> 01:28:09,726 Ne... 1973 01:28:11,360 --> 01:28:13,203 "Dünyanın sonu gelmeden..." 1974 01:28:16,040 --> 01:28:18,566 - Bu yüzden sen ve ben... - Hayır, Jess. Dinle. 1975 01:28:19,160 --> 01:28:21,891 Beni dinle. Bunun olmasını istemedim. 1976 01:28:22,400 --> 01:28:24,402 Her şeyden sonra, sen bir yalancısın. 1977 01:28:24,560 --> 01:28:27,325 Jess, bunun nasıl hissettirdiğini anlıyorum... 1978 01:28:27,400 --> 01:28:30,051 Nasıl hissettirdiğini bilmiyorsun! 1979 01:28:30,720 --> 01:28:32,245 Benimle oynadın! 1980 01:28:32,440 --> 01:28:33,805 Sanki bir aptalmışım gibi 1981 01:28:33,880 --> 01:28:35,882 senin tuzağına düşen falan, her neyse işte! 1982 01:28:36,240 --> 01:28:37,571 Kes şunu. 1983 01:28:38,720 --> 01:28:41,087 Başka türlü sana sahip olmamın imkanı yoktu. 1984 01:28:41,280 --> 01:28:43,521 Tehlikeli olması umurunda bile değil miydi? 1985 01:28:43,600 --> 01:28:45,409 Bütün arkadaşlarının incinebileceği? 1986 01:28:45,520 --> 01:28:46,806 Bu gerçek bağlantıyı elde ettik. 1987 01:28:46,920 --> 01:28:48,922 Biliyordum, ve geri dönüp başka bir şans istedim, 1988 01:28:49,120 --> 01:28:52,283 ve ben... Ben olmam gereken kişi gibiydim. 1989 01:28:52,400 --> 01:28:53,401 Bana doğruyu 1990 01:28:53,520 --> 01:28:55,921 - söylediğini nerden bilebilirim? - Olmam gereken kişi buydu. 1991 01:28:56,080 --> 01:28:58,686 Bunun daha önce de olmadığını nerden bilebilirim? 1992 01:28:58,760 --> 01:29:00,250 İki defa mı? Nerden bilebilirim? 1993 01:29:00,360 --> 01:29:01,441 Hayır. 1994 01:29:01,920 --> 01:29:03,604 Tanrım, David. 1995 01:29:04,080 --> 01:29:07,129 Yani, daha önce hiç ilk tanıştığımız andan 1996 01:29:07,240 --> 01:29:09,049 itibaren senden hoşlandığımı durup düşünmedin mi? 1997 01:29:11,600 --> 01:29:13,284 Hayır, düşünmedim. 1998 01:29:15,600 --> 01:29:17,443 Şey, ne yapardım biliyor musun? 1999 01:29:18,760 --> 01:29:22,242 Senin kadar zeki olsaydım, bir zaman makinesi yapsaydım? 2000 01:29:22,320 --> 01:29:23,401 Ne? 2001 01:29:23,760 --> 01:29:27,082 Onu dönüp seni daha önce tanımak için kullanırdım. 2002 01:29:29,600 --> 01:29:30,806 Jess. 2003 01:29:33,960 --> 01:29:35,121 David. 2004 01:29:35,640 --> 01:29:36,801 Jessie. 2005 01:29:37,280 --> 01:29:38,645 Seni seviyorum. 2006 01:29:39,640 --> 01:29:41,722 Beyler, ben geldim! David, benim! 2007 01:29:41,800 --> 01:29:43,290 Siktir! Bırakmalısın. Bırakmalısın. 2008 01:29:43,520 --> 01:29:44,646 David, benim. 2009 01:29:45,320 --> 01:29:46,685 David, benim. 2010 01:29:46,840 --> 01:29:49,969 David, benim. David, benim. David, benim. it's me. 2011 01:29:50,800 --> 01:29:51,926 Jess, hayır! 2012 01:30:02,520 --> 01:30:03,851 Jessie! 2013 01:30:05,640 --> 01:30:07,051 Ha siktir. Hayır, hayır, hayır. 2014 01:30:09,160 --> 01:30:10,366 Jess! 2015 01:30:10,480 --> 01:30:13,006 Tanrım, lütfen. Hayır, hayır. Siktir! 2016 01:30:15,320 --> 01:30:18,483 Tanrım, hayır! Seni kurtarabilirim. 2017 01:30:19,800 --> 01:30:21,802 Lütfen, lütfen. Hadi. Hadi. 2018 01:30:24,840 --> 01:30:26,330 Jess, tuttum seni. 2019 01:30:36,680 --> 01:30:38,967 Siktir! Burada daha fazla hidrojen olmalı! 2020 01:31:02,360 --> 01:31:04,010 David, ben Quinn! Aç şunu! 2021 01:31:05,000 --> 01:31:09,005 Hey Dostum, Jessie kayıp ve kimse onu bulamıyor. Burada mı? 2022 01:31:09,080 --> 01:31:10,809 Sıçtım. İçine ettim. 2023 01:31:10,880 --> 01:31:12,166 Jessie'yi incitmeye çalışmıyordum. Yemin ederim. 2024 01:31:12,240 --> 01:31:14,766 Sadece Adam'ı bu kazadan kurtarmaya çalışıyordum. 2025 01:31:14,880 --> 01:31:17,281 Dostum, Adam gayet iyi. 2026 01:31:17,400 --> 01:31:19,767 Adam hastanede değil mi? 2027 01:31:19,880 --> 01:31:21,564 Tanrım? Kaç defa atladın sen? 2028 01:31:21,680 --> 01:31:22,920 Artık bir önemi yok. 2029 01:31:23,080 --> 01:31:26,289 Zaman çizelgeleri, bilirsin, bazen çakışabiliyorlar. 2030 01:31:26,400 --> 01:31:28,209 Sadece daha fazla hidrojen lazım. 2031 01:31:28,280 --> 01:31:29,611 En başa dönüyorum. 2032 01:31:29,720 --> 01:31:31,006 Neden o kadar geri gitme gereği duydun? 2033 01:31:31,080 --> 01:31:32,969 Çünkü bunları durdurmanın tek yolu bu! 2034 01:31:33,080 --> 01:31:36,209 Bu makinenin yapılmasından da önceye gitmeliyim, Quinn. 2035 01:31:37,760 --> 01:31:39,524 David, ne dediğini bir düşün! 2036 01:31:39,600 --> 01:31:41,364 Makine bize her şeyi verdi! 2037 01:31:41,440 --> 01:31:42,560 Ondan öylece kurtulamayız! 2038 01:31:42,640 --> 01:31:44,449 Makine bize fazla! Görmüyor musun? 2039 01:31:44,600 --> 01:31:47,171 - Gidiyorum. - Net düşünemiyorsun sen! 2040 01:31:47,240 --> 01:31:49,129 Her şeyi önceki haline geri çeviremeyiz! 2041 01:31:49,240 --> 01:31:50,765 Quinn, anlamıyor musun? 2042 01:31:51,560 --> 01:31:55,963 Bunu düzeltmenin tek yolu her şeyi yok etmek. 2043 01:31:56,080 --> 01:32:01,086 Dostum, insanlar kim olduğumuzu biliyor. Daha önce buna hiç sahip olmamıştım. 2044 01:32:03,600 --> 01:32:05,682 Quinn, bana güven tamam mı? 2045 01:32:10,080 --> 01:32:11,525 Atlanta Polis Departmanı'ndan geliyoruz. 2046 01:32:11,600 --> 01:32:14,080 - Açın lütfen. - Quinn. 2047 01:32:14,160 --> 01:32:15,241 Tamam. 2048 01:32:15,320 --> 01:32:17,482 David Raskin'i arıyoruz. 2049 01:32:17,600 --> 01:32:19,011 Dikkatli ol dostum. 2050 01:32:19,120 --> 01:32:20,960 Açın lütfen. 2051 01:32:21,240 --> 01:32:22,446 Siz beyler geri dönün. 2052 01:32:23,680 --> 01:32:25,045 Eğer bunu biri bulursa, 2053 01:32:25,120 --> 01:32:26,849 Kimseyi incitmek istemediğimi bilmenizi istiyorum 2054 01:32:26,960 --> 01:32:28,485 ve kimseyi kaçırmadığımı da. 2055 01:32:28,600 --> 01:32:30,284 Ben sadece... 2056 01:32:30,440 --> 01:32:32,090 Ben sadece ikinci bir şans istedim. 2057 01:32:32,800 --> 01:32:36,043 Benim adım David Raskin. 2058 01:32:36,120 --> 01:32:38,122 Ve bir zaman makinesi yaptım. 2059 01:32:39,920 --> 01:32:42,924 Polis Departmanı! Kapıyı kırın. 2060 01:32:43,600 --> 01:32:46,285 Ha siktir. Hadi! Hadi! 2061 01:32:47,920 --> 01:32:49,206 İşte orda! Durdurun onu! 2062 01:32:49,320 --> 01:32:51,129 David Raskin, Atlanta Polisi! 2063 01:32:52,760 --> 01:32:54,125 Ha siktir! 2064 01:32:59,960 --> 01:33:01,291 Ha siktir! 2065 01:33:03,840 --> 01:33:05,808 Ha siktir! 2066 01:33:07,200 --> 01:33:08,281 Ha siktir! 2067 01:33:08,440 --> 01:33:10,522 Onu görüyorum! David, dur! 2068 01:33:10,640 --> 01:33:11,801 Yere yat David! 2069 01:33:23,120 --> 01:33:25,521 Şüpheli en son okula giderken görüldü. 2070 01:33:25,640 --> 01:33:26,926 Siz beyler önü kuşatın. 2071 01:33:27,000 --> 01:33:29,321 Stevens, sen benimle arka tarafa gel. Kımıldayın! 2072 01:33:29,640 --> 01:33:31,529 Diğer tarafı al. Gidelim. 2073 01:33:57,040 --> 01:33:58,405 Ha siktir! 2074 01:34:20,680 --> 01:34:22,523 Şüpheli içerde. 2075 01:34:27,560 --> 01:34:30,245 Kapıyı kırın. Kırın kapıyı. Yürüyün! 2076 01:34:39,440 --> 01:34:41,602 Ateş etmeyin! Ateş etmeyin! 2077 01:34:44,920 --> 01:34:47,446 Yani benim anahtarlarımı alıp sonsuza kadar yok olacaksın. 2078 01:34:48,920 --> 01:34:50,560 En başa dönmeye ihtiyacım var. 2079 01:34:50,720 --> 01:34:52,882 Zaman çizgileri çakıştı... 2080 01:34:52,960 --> 01:34:55,122 - Toplam 10 yıl.. - Tıpkı ona benziyorsun. 2081 01:34:55,240 --> 01:34:56,605 - Çok uzun süre gitmeyeceğim. - Söz mü? 2082 01:34:56,800 --> 01:34:57,961 Dönüp onu kurtarabileceğini düşünüyor musun? 2083 01:34:58,080 --> 01:34:59,127 Onu kurtarmak? 2084 01:36:07,000 --> 01:36:08,809 Beyler, çok üzgünüm. 2085 01:36:11,000 --> 01:36:12,161 Christina. 2086 01:36:12,240 --> 01:36:15,483 Tatlım, gitmeliyim. Gitmek zorundayım. 2087 01:36:43,760 --> 01:36:45,444 Evimde ne işin var? 2088 01:36:50,280 --> 01:36:51,441 David? 2089 01:36:55,400 --> 01:36:56,731 Selam baba. 2090 01:37:01,920 --> 01:37:03,888 Çözmüşsün. 2091 01:37:04,720 --> 01:37:05,767 Evet. 2092 01:37:09,040 --> 01:37:10,087 Ben... 2093 01:37:10,920 --> 01:37:12,809 Çok fazla sorum var. 2094 01:37:12,920 --> 01:37:14,081 Yapamayız. 2095 01:37:15,600 --> 01:37:16,806 Yapamam. 2096 01:37:16,920 --> 01:37:18,888 Yanılıyoruz. 2097 01:37:19,560 --> 01:37:21,369 İkinci şans diye bir şey yok. 2098 01:37:28,040 --> 01:37:29,769 İyi misin? 2099 01:37:38,920 --> 01:37:40,604 İyi olacağım. 2100 01:37:41,760 --> 01:37:44,969 Hey, baba. Baba, aşağıda mısın? 2101 01:37:47,960 --> 01:37:50,611 Bence çocuğuna güle güle deme zamanın geldi. 2102 01:38:01,240 --> 01:38:02,605 Seninle gurur duyuyorum. 2103 01:38:07,800 --> 01:38:10,087 Kimle konuşuyorsun baba? 2104 01:38:11,000 --> 01:38:12,843 Sadece bir arkadaş. 2105 01:38:12,960 --> 01:38:14,644 Bir şeyi düzeltmek için burada. 2106 01:38:17,160 --> 01:38:19,970 Nereye gidiyorsun? Bugün doğum günüm. 2107 01:38:21,320 --> 01:38:23,288 Beni yakaladın dostum. Gerçekten önemli olmasa 2108 01:38:23,360 --> 01:38:26,682 gitmezdim biliyorsun. Çok uzun sürmeyecek. 2109 01:38:26,800 --> 01:38:28,165 Söz mü? 2110 01:38:30,480 --> 01:38:32,005 Tabi, söz veriyorum. 2111 01:38:33,160 --> 01:38:35,049 Bak sana ne diyeceğim. Şey, neden sen... 2112 01:38:35,160 --> 01:38:37,561 - Zaman tut.. - Zaman tut. 2113 01:38:51,560 --> 01:38:52,641 Bunun için hazır mısınız beyler? 2114 01:38:52,720 --> 01:38:53,801 Bu ne? 2115 01:38:56,680 --> 01:38:57,727 Whoo! 2116 01:38:59,040 --> 01:39:00,724 Sen az önce götüme mi baktın? 2117 01:39:00,960 --> 01:39:02,041 Şey, Evet. 2118 01:39:02,640 --> 01:39:04,005 Dündeyiz! 2119 01:39:04,160 --> 01:39:05,491 Bu şarkı Jessie Pierce. için geliyor. 2120 01:39:05,640 --> 01:39:06,846 Oldukça akıllı, hı? 2121 01:39:07,840 --> 01:39:09,080 Parfümümden uzak dur. 2122 01:39:09,240 --> 01:39:10,571 Dönüp seninle daha erken tanışırdım. 2123 01:39:10,880 --> 01:39:13,201 "Dünyanın sonu gelmeden, aşık olmalıyım." 2124 01:39:14,880 --> 01:39:16,211 Seni seviyorum. 2125 01:39:43,720 --> 01:39:45,484 Nesin sen, somurtuk? 2126 01:39:45,560 --> 01:39:47,085 Tanrım! Ödümü bokuma karıştırdın. 2127 01:39:49,560 --> 01:39:51,085 Somurtmuyorum. 2128 01:39:51,520 --> 01:39:52,726 Neden buradasın? 2129 01:39:53,280 --> 01:39:54,327 Şey... 2130 01:39:54,400 --> 01:39:55,526 Bu aptalca. Biliyorsun, 2131 01:39:55,600 --> 01:39:57,921 deney için teklif sunmam gereken bir burs var 2132 01:39:58,040 --> 01:40:01,169 ve ben düşündüm ki, 2133 01:40:01,240 --> 01:40:03,481 eğer başarırsam,, belki annem evi satmak zorunda kalmaz. 2134 01:40:03,600 --> 01:40:04,681 Hı. 2135 01:40:04,760 --> 01:40:07,366 Babamın burada yatan milyonlarca fikri olmalı. 2136 01:40:07,480 --> 01:40:08,606 Bilmiyorum, Chris. 2137 01:40:08,720 --> 01:40:10,085 Yani, burada bir şeyler olur zannetmiştim. 2138 01:40:10,200 --> 01:40:12,601 Kullanabileceğim bir şey bulamıyorum. 2139 01:40:12,720 --> 01:40:14,404 Hey, bu ne? 2140 01:40:19,280 --> 01:40:21,408 Ne zaman video kamera aldık biz? 2141 01:40:23,560 --> 01:40:27,121 Oh, işte şurada. Bu babamın eski kamerası 2142 01:40:27,240 --> 01:40:29,447 Babamın iki eski kamerası mı vardı? 2143 01:40:30,920 --> 01:40:32,524 Şey, bilmiyorum. Sanırım öyle. 2144 01:40:32,600 --> 01:40:34,090 İkisinde de "Ben Raskin'in mülküdür." yazıyor. 2145 01:40:34,160 --> 01:40:35,366 Evet, bir bakayım. 2146 01:40:35,440 --> 01:40:38,728 Garip. Çalışıyorlar mı? 2147 01:40:38,800 --> 01:40:40,131 Evet, çalışıyor.. 2148 01:40:40,240 --> 01:40:42,971 Ne zaman video kamera aldık biz? 2149 01:40:43,080 --> 01:40:45,970 Oh, o babamın eski kamerası. Hatırladın mı? 2150 01:40:46,080 --> 01:40:49,926 Evet. Hey, bak, hala çalışıyor. 2151 01:40:53,440 --> 01:40:56,125 Yani, ona ne söylemeliydi ki? 2152 01:40:56,240 --> 01:40:57,969 Ona doğruca gidip... 2153 01:40:58,080 --> 01:41:00,606 Sessiz olur musun? 2154 01:41:03,280 --> 01:41:04,486 Benimle iletişim kurmaya mı çalışıyorsun... 2155 01:41:04,600 --> 01:41:05,931 Telepatik olarak. 2156 01:41:08,280 --> 01:41:10,965 Bunu söyleyeceğimi nerden bildin? 2157 01:41:12,600 --> 01:41:15,331 Kulağa çılgınca gelebilir, 2158 01:41:15,440 --> 01:41:17,841 ama bence dünyayı değiştirmek üzereyiz. 2159 01:41:17,900 --> 01:41:25,500 Çeviri: Filmakinesi