1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,000 --> 00:00:24,999 En gadelampe lige uden for mit soveværelsesvindue blinker. 4 00:00:25,125 --> 00:00:28,749 Den har blinket i to uger. Ingen af os kan sove om natten. 5 00:00:28,917 --> 00:00:33,082 Jeg ringede op til kommunen og bad dem skifte den skide pære. 6 00:00:33,250 --> 00:00:37,291 "Hvad fanden betalerjeg skat for?" De kan ikke finde ud af en skid. 7 00:00:37,458 --> 00:00:41,416 Man kunne da sende en mand ud. "Synes I, den her pære skal skiftes?" 8 00:00:41,583 --> 00:00:44,582 - Carl, slap nu af. - Hvad venter vi på? 9 00:00:44,750 --> 00:00:49,124 Det er sgu for meget med sådan en gadelampe. Det hele står og... 10 00:00:49,292 --> 00:00:54,291 Hold nu kæft. Tag en stige og skru den pære ud. Hvor svært kan det være? 11 00:00:54,458 --> 00:00:57,749 Det sigerjeg også: "Hvor svært kan det være?" 12 00:00:57,917 --> 00:01:01,832 Hvorfor kan man ikke sende en mand ud, som lige kan se... 13 00:01:02,000 --> 00:01:06,999 "Dér er noget, der skal laves. " En lille pære kan man have i lommen. 14 00:01:09,708 --> 00:01:14,291 Carl! Carl, lad os nu vente på den skide backup. 15 00:01:18,375 --> 00:01:20,291 Carl... 16 00:01:25,667 --> 00:01:29,999 Carl, for helvede. Vi fik at vide, vi skulle vente her. 17 00:01:30,167 --> 00:01:32,916 (banker på dør) Politiet! 18 00:01:33,083 --> 00:01:35,166 (hundeglammen) 19 00:01:52,750 --> 00:01:55,499 Hold da kæft, hvor her stinker. 20 00:02:31,000 --> 00:02:32,999 Hold da kæft. 21 00:02:33,125 --> 00:02:37,374 Kan vi gå ud og vente på de andre nu? De kommer om fem minutter. 22 00:02:37,542 --> 00:02:39,582 (skud) 23 00:04:38,583 --> 00:04:42,082 - Hvordan har du det? - Jeg har det fint. 24 00:04:42,250 --> 00:04:46,082 - Det har været et værre lorteår. - Ja... 25 00:04:46,250 --> 00:04:49,874 Hvorfor tager du ikke resten af din sygeorlov? 26 00:04:50,042 --> 00:04:53,499 Tag et halvt år til. Få lidt luft under vingerne. 27 00:04:53,667 --> 00:04:57,166 Jeg har det faktisk godt med at komme tilbage. 28 00:04:57,333 --> 00:05:00,791 - Tager du stadig nervemedicin? - Kun tiI fester. 29 00:05:04,083 --> 00:05:08,207 Jeg har taget de tre måneder fri, jeg skaI, og alle jeres tests. 30 00:05:08,375 --> 00:05:12,082 Jeg kan ikke sende dig tilbage til drabsafdelingen. 31 00:05:12,250 --> 00:05:14,291 Det ved du også godt. 32 00:05:14,458 --> 00:05:18,457 Ingen vil arbejde sammen med dig. Kun Hardy og Anker holdt dig ud. 33 00:05:18,625 --> 00:05:21,999 Det ville være uansvarligt at give dig en drabssag. 34 00:05:22,125 --> 00:05:24,707 Hvad snakker du om? Jeg har det fint. 35 00:05:24,875 --> 00:05:28,541 Sådan er det, Carl. Og det er ikke kun min beslutning. 36 00:05:28,708 --> 00:05:31,416 Hør her. Jeg har noget andet. 37 00:05:31,583 --> 00:05:35,416 Justitsministeriet har givet os penge til en ny afdeling. 38 00:05:35,583 --> 00:05:37,749 Afdeling Q. 39 00:05:38,792 --> 00:05:42,291 Arbejdet består i at gennemlæse henlagte sager fra de sidste 20 år. 40 00:05:42,458 --> 00:05:45,874 Gennemgå dem for eventuelle fejl og kategorisere dem. 41 00:05:46,042 --> 00:05:49,666 Så var tanken, vi kunne lukke en sag eller to om ugen. 42 00:05:49,833 --> 00:05:53,416 Skal jeg gennemlæse henlagte sager fra de sidste 20 år? 43 00:05:53,583 --> 00:05:57,874 Du brokker dig altid over de andres arbejde. Det må være noget for dig. 44 00:05:58,042 --> 00:06:00,082 Hvor mange sager? 45 00:06:00,250 --> 00:06:02,999 - Dem alle sammen. - Fra de sidste 20 år? 46 00:06:03,167 --> 00:06:07,291 - Det er tre år bag et skrivebord. - Jeg gør dig en tjeneste. 47 00:06:08,500 --> 00:06:11,666 Du får en assistent. Lars Bjørn har foreslået... 48 00:06:11,833 --> 00:06:15,041 Ingen assistent. Bare sig, hvorjeg skal være. 49 00:06:15,208 --> 00:06:18,582 - K11. Nede i kælderen. - Tak. 50 00:06:54,125 --> 00:06:59,541 Du behøver altså ikke komme. Jeg får det ikke bedre, nårjeg ser dig. 51 00:07:00,667 --> 00:07:02,999 Tak skal du have. 52 00:07:05,167 --> 00:07:07,541 Har du talt med Vigga? 53 00:07:09,125 --> 00:07:12,749 Hun besøgte mig en enkelt gang på hospitalet. 54 00:07:12,917 --> 00:07:16,791 Vi kom tiI at skændes om, hvem der skal have huset. 55 00:07:18,500 --> 00:07:20,666 Minna er her hver dag. 56 00:07:20,833 --> 00:07:25,166 Hun er overbevist om, jeg kommer til at bevæge mig igen. 57 00:07:30,000 --> 00:07:34,041 Hvornår finder hun ud af, hun skal videre med sit liv? 58 00:07:36,167 --> 00:07:40,791 Der kommer nok til at gå et år eller to. Men det kommer. 59 00:07:44,333 --> 00:07:46,207 Ja. 60 00:07:47,917 --> 00:07:51,416 - Hardy... - Jeg kan ikke leve sådan her. 61 00:08:04,500 --> 00:08:07,416 Carl, for helvede... 62 00:08:22,083 --> 00:08:27,291 Parret var udsat for et voldsomt hjemmerøveri og blev fastbundet. 63 00:08:27,458 --> 00:08:30,582 Ægteparret sad i deres hjem i to døgn, - 64 00:08:30,750 --> 00:08:33,582 - før en bekymret nabo fandt dem. 65 00:08:33,750 --> 00:08:38,499 Begge er stærkt medtagede og ligger til observation på Rigshospitalet. 66 00:08:38,667 --> 00:08:43,874 Politiet efterlyserto mænd og opfordrerfolk fra området... 67 00:08:53,792 --> 00:08:56,874 - Hvad sker der, Carl? - Hej. 68 00:09:00,000 --> 00:09:05,499 - Jeg vil bare høre, hvordan det går. - Jeg orker ikke det her mere. 69 00:09:05,667 --> 00:09:09,166 Du kan ikke bare ringe til mig på den her måde. 70 00:09:10,000 --> 00:09:12,041 Hvorfor ikke? 71 00:09:12,208 --> 00:09:15,457 - Hav det godt, Carl. - Vigga? 72 00:09:31,542 --> 00:09:34,707 (høj musik: Kidd: "5 om morgenen") 73 00:09:58,333 --> 00:09:59,999 Hej! 74 00:10:01,000 --> 00:10:03,124 Hej. Assad. 75 00:10:05,000 --> 00:10:08,291 - Gider du slukke for det der? - Selvfølgelig. 76 00:10:08,458 --> 00:10:12,082 Jeg laver dit kontor klar. Jeg har hængt alle sagerne op. 77 00:10:12,250 --> 00:10:15,249 Du kan vælge, hvad vi starter med. 78 00:10:15,417 --> 00:10:19,374 Hvad mener du med, du har hængt alle sagerne op? 79 00:10:19,542 --> 00:10:22,582 Vi skal lukke mindst tre sager om ugen. 80 00:10:22,750 --> 00:10:25,999 Det er en god måde at få et overblik på. 81 00:10:26,167 --> 00:10:29,749 Men du må sige til, hvis det skal hænge på en anden måde. 82 00:10:39,458 --> 00:10:42,332 Vil du have kaffe? Jeg har selv lavet den. 83 00:10:42,500 --> 00:10:44,832 - Stop, Hassan. - Assad. 84 00:10:45,000 --> 00:10:50,624 Du må have pisset en affor at ende hernede. Den her afdeling er en joke. 85 00:10:50,792 --> 00:10:55,374 At sortere gamle sager sætter man folk til, der er på vej på pension. 86 00:10:55,542 --> 00:10:58,041 Det er en endestation. 87 00:10:59,417 --> 00:11:03,916 Gør dig selv den tjeneste at skynde dig tilbage til din gamle afdeling. 88 00:11:05,917 --> 00:11:07,707 Chef... 89 00:11:08,583 --> 00:11:13,499 Jeg har siddet på lager i to år med et fucking stempel i hånden. 90 00:11:14,542 --> 00:11:16,707 Det her er et godtjob. 91 00:11:22,750 --> 00:11:26,666 Sig til, når du ved, hvilke sager du viI starte med så. 92 00:11:33,542 --> 00:11:35,541 Hold da kæft. 93 00:11:38,583 --> 00:11:41,874 (Kidd: "5 om morgenen") 94 00:11:49,583 --> 00:11:52,374 - Det er Gitte. - Marcus. 95 00:11:52,542 --> 00:11:55,541 - Han er optaget. Vil du vente? - Ja tak. 96 00:12:29,042 --> 00:12:31,707 Den her kan jeg godt huske. 97 00:12:31,875 --> 00:12:34,832 Det er fem år siden. En meget sød pige. 98 00:12:35,000 --> 00:12:38,374 - Den kan vi lukke med det samme. - Kan vi det? 99 00:12:38,542 --> 00:12:41,832 Jamen det står lige her. Hun begik selvmord. 100 00:12:42,000 --> 00:12:45,082 Sprang ud fra den færge der. Slut, færdig. 101 00:12:47,125 --> 00:12:50,874 - Tak for dit input. - Var det din sag dengang? 102 00:12:51,917 --> 00:12:56,124 Jeg prøvede at få fat i den, men de gav den til en, der hed Børge Bak. 103 00:12:56,292 --> 00:12:57,582 Bak? 104 00:12:58,917 --> 00:13:02,999 Det er ikke ham, du ringer tiI, hvis du har svært ved krydsogtværsen. 105 00:13:03,125 --> 00:13:05,624 Du tror ikke, det var selvmord? 106 00:13:05,792 --> 00:13:10,082 Slæbte du din hjerneskadede lillebror med, hvis du ville hoppe ud? 107 00:13:10,250 --> 00:13:13,166 Jeg har ikke nogen hjerneskadet lillebror. 108 00:13:13,333 --> 00:13:17,041 - Jeg laver sjov med dig. - Fint. Har du noget, du skal? 109 00:13:17,208 --> 00:13:19,916 Du var vist i gang med at rydde op. 110 00:13:32,250 --> 00:13:34,207 (klapsalver) 111 00:13:34,375 --> 00:13:37,791 Tusind tak. Tak skal I have. 112 00:13:44,375 --> 00:13:46,582 Vi har vundet! 113 00:13:52,292 --> 00:13:54,749 Det gik da godt, synes jeg. 114 00:13:57,167 --> 00:13:59,166 Tak, Merete. 115 00:13:59,333 --> 00:14:01,707 Tage er helt oppe at ringe. 116 00:14:01,875 --> 00:14:06,666 Han giver natmad og vin til hele gruppen på Søborg Kro. 117 00:14:06,833 --> 00:14:11,457 Du behøver ikke spørge hver gang. Du ved jo godt, hvad svaret er. 118 00:14:37,833 --> 00:14:40,749 Hej, Merete. Har du haft en god dag? 119 00:14:40,917 --> 00:14:44,666 - Ja. Hvordan er det gået her? - Det er gået okay. 120 00:14:44,833 --> 00:14:47,999 Uffe blev bare meget utålmodig tiI sidst. 121 00:14:48,167 --> 00:14:52,499 Jeg viste ham det samme afsnit af "Mr. Bean" tre gange i træk. 122 00:14:53,875 --> 00:14:57,582 - Har han spist? - Masser. Han var i mærkeligt humør. 123 00:14:57,750 --> 00:15:02,416 Han stod og stirrede ud ad vinduet, som om han kiggede efter nogen. 124 00:15:02,583 --> 00:15:07,041 - Han går da aldrig ud i haven. - Næ. Jeg bliver aldrig klog på ham. 125 00:15:07,208 --> 00:15:11,832 - Han er så glad for dig, Helle. - Det er godt. Vi ses i morgen. 126 00:15:13,042 --> 00:15:15,582 - Hej hej. - Hej hej. 127 00:15:19,250 --> 00:15:21,041 Hej, Uffe. 128 00:15:23,000 --> 00:15:28,124 Hey! Lad nu være med at se sådan ud. Jeg har bare været på arbejde. 129 00:15:29,625 --> 00:15:32,249 Og jeg har savnet dig. 130 00:15:48,042 --> 00:15:51,249 Har du tænkt dig at være sur hele aftenen? 131 00:15:52,750 --> 00:15:56,666 Jeg havde ellers glædet mig til, vi skulle spille. 132 00:16:01,542 --> 00:16:05,249 Jeg skulle tale foran 300 mennesker i dag. 133 00:16:05,417 --> 00:16:08,707 Det trorjeg aldrig, jeg vænner mig til. 134 00:16:14,208 --> 00:16:18,416 Kan du huske, dengang jeg skulle spille soldat i 4. klasse? 135 00:16:18,583 --> 00:16:22,457 Du sad nede i salen og råbte mine replikker op til mig. 136 00:16:23,875 --> 00:16:28,624 Eddermame godt, at min lillebror havde lært hele stykket udenad. 137 00:16:33,542 --> 00:16:35,999 Er det ikke min tur nu? 138 00:16:37,708 --> 00:16:42,207 Uffe, du sidder og snyder helt vildt. Hvor mange gange har du slået? 139 00:16:42,375 --> 00:16:45,207 Du snyder helt vildt, mand! 140 00:16:45,375 --> 00:16:48,291 Det er min tur nu. Nu slårjeg. 141 00:16:50,792 --> 00:16:53,999 Sådan der. Har du rykket på nogle af mine? 142 00:16:54,167 --> 00:16:55,791 (hun griner) 143 00:16:56,000 --> 00:17:00,291 Jo, du har! Hvor er det tarveligt. Jeg vinder alligevel. 144 00:17:12,000 --> 00:17:13,999 (svag knagen) 145 00:17:44,042 --> 00:17:45,707 Uffe? 146 00:17:45,875 --> 00:17:48,457 (Uffe brummer lavt) 147 00:17:55,750 --> 00:17:57,374 Hvad er det? 148 00:18:02,917 --> 00:18:05,707 Har du set noget derude? 149 00:18:12,500 --> 00:18:15,874 Kom nu. Du skal op i seng. 150 00:18:35,125 --> 00:18:37,916 Vi må slet ikke det her, veI? 151 00:18:39,792 --> 00:18:41,291 Hvad? 152 00:18:41,458 --> 00:18:46,082 - Vi må ikke arbejde med sagerne. - På hvilken måde? 153 00:18:46,250 --> 00:18:49,457 Det er meningen, vi skal læse og sortere dem. 154 00:18:49,625 --> 00:18:53,499 Vil du gerne hjem igen? Hvad er det ellers, du tænker på? 155 00:18:53,667 --> 00:18:57,041 - Jeg siger det bare. - Fordi... 156 00:19:00,208 --> 00:19:02,124 Ikke for noget. 157 00:19:13,583 --> 00:19:17,166 - ViI du have en kop kaffe? - Nej tak, du. 158 00:19:17,333 --> 00:19:19,541 Måske senere. 159 00:19:21,417 --> 00:19:24,041 Lisbeth Jensen, 52 år, revisor. 160 00:19:24,208 --> 00:19:27,749 Hun så Merete og hendes bror holde i bilkøen. 161 00:19:27,917 --> 00:19:33,499 Blev først forvirret over at se Uffe, men havde læst noget om en syg bror. 162 00:19:35,042 --> 00:19:36,874 Uffe? 163 00:19:39,708 --> 00:19:43,666 Uffe, du skaI vågne op. Vi skaI om bord på færgen. 164 00:19:52,417 --> 00:19:56,624 Det er sjovt at se dig her. Bliver I ikke kørt af chauffører? 165 00:19:56,792 --> 00:19:59,874 Nej, det er vist kun, hvis man er minister. 166 00:20:00,042 --> 00:20:03,916 "Kort for hovedet. Slet ikke, som jeg troede, hun var. 167 00:20:04,083 --> 00:20:08,916 Hendes kæreste sad bare og ignorerede os. De sad og spiste pølser. " 168 00:20:11,125 --> 00:20:15,249 Som man gør, når man er ti minutter fra at springe ud fra færgedækket. 169 00:20:24,750 --> 00:20:26,749 Her kom de op at slås. 170 00:20:26,917 --> 00:20:31,207 Ifølge vidnet, de baserede hele første måneds efterforskning på. 171 00:20:31,375 --> 00:20:34,582 Måske skubbede han hende ud ved et uheld. 172 00:20:36,042 --> 00:20:38,832 Det kan ikke lade sig gøre. 173 00:20:42,333 --> 00:20:46,332 Hey, har du tænkt dig at være sådan her hele tiden? 174 00:20:49,042 --> 00:20:52,999 Tre vidner så Merete i kiosken, efter de var ude på dækket. 175 00:20:53,167 --> 00:20:55,582 Det er de alle sammen sikre på. 176 00:20:55,750 --> 00:20:59,457 For halvvejs på overfarten begynder det at regne. 177 00:21:04,667 --> 00:21:08,332 Og herfra kommer der rod i forklaringerne. 178 00:21:37,000 --> 00:21:41,207 Ifølge rapporten gik Merete og Uffe tilbage på soldækket. 179 00:21:41,375 --> 00:21:45,707 En siger, hun så dem gå ud på dækket, 20 minutter før færgen var i havn. 180 00:21:45,875 --> 00:21:50,249 Men de kom ikke tilbage. Det var der, hun skulle have hoppet ud. 181 00:21:50,417 --> 00:21:54,082 Hvorfor skulle de gå derud igen? Hun var ikke-ryger. 182 00:21:54,250 --> 00:21:58,416 Det pissede ned og holdt ikke op med at regne før halv seks. 183 00:22:00,042 --> 00:22:04,582 Den her mand sværger på, at Merete kom ind på herretoilettet. 184 00:22:06,042 --> 00:22:09,124 Det kan ikke bruges. Han var pissefuld. 185 00:22:09,292 --> 00:22:13,082 En sød pige kommer ind, mens man står med sin pik i hånden. 186 00:22:13,250 --> 00:22:17,624 Det er kraftedeme noget, man husker. Også hvis man har drukket. 187 00:22:21,000 --> 00:22:23,916 Hun ledte efter sin bror. 188 00:22:27,875 --> 00:22:32,166 Og to vidner er sikre på, de så Merete alene i caféen. 189 00:22:33,083 --> 00:22:35,207 Hey, vent lige. 190 00:22:37,917 --> 00:22:41,874 Ham her. Samme fyr, som talte med Merete i caféen. 191 00:22:42,042 --> 00:22:46,207 Han så Uffe gå rundt sammen med en mand i en regnfrakke. 192 00:22:46,375 --> 00:22:51,666 Det har Bak ikke taget med i rapporten. Hvem er den mand? 193 00:22:56,333 --> 00:22:58,332 Uffe blev fundet alene. 194 00:22:58,500 --> 00:23:02,874 Ingen hjælper en hjerneskadet dreng og giver slip på ham igen. 195 00:23:03,042 --> 00:23:06,166 Hvad hvis de tre vidner har ret? 196 00:23:07,167 --> 00:23:10,999 Uffe bliver væk, Merete går og leder efter ham. 197 00:23:23,417 --> 00:23:28,999 Uffe går rundt uden Merete sammen med en mand i en mørk regnfrakke. 198 00:23:39,208 --> 00:23:40,916 Uffe? 199 00:23:48,750 --> 00:23:50,707 Uffe? 200 00:24:00,083 --> 00:24:01,874 Uffe? 201 00:24:06,208 --> 00:24:07,791 Uffe! 202 00:24:09,875 --> 00:24:12,124 (kvalte skrig) 203 00:24:16,625 --> 00:24:19,166 (Uffe piber) 204 00:24:27,583 --> 00:24:29,874 (Uffe skriger) 205 00:24:39,333 --> 00:24:41,457 (tung dør smækker) 206 00:24:56,208 --> 00:24:58,666 (gispende vejrtrækning) 207 00:25:11,375 --> 00:25:13,249 Uffe? 208 00:25:26,083 --> 00:25:27,791 (banken) 209 00:25:59,167 --> 00:26:01,916 (banken) Hallo? 210 00:26:03,250 --> 00:26:05,457 (banken) 211 00:26:14,333 --> 00:26:16,207 Hallo?! 212 00:26:20,042 --> 00:26:21,874 Hallo?! 213 00:26:23,500 --> 00:26:25,707 (stønnen) 214 00:26:31,667 --> 00:26:33,749 Hallo?! 215 00:26:40,000 --> 00:26:42,832 (tinnitus-hyletone) 216 00:26:47,417 --> 00:26:49,749 Hej, Merete. 217 00:26:52,667 --> 00:26:54,582 Hvad...? 218 00:26:57,000 --> 00:27:00,541 - Hvor erjeg? - Du er i et trykkammer. 219 00:27:05,750 --> 00:27:08,124 Hallo? 220 00:27:08,292 --> 00:27:11,249 Der står to spande på gulvet. 221 00:27:11,417 --> 00:27:14,249 En lokumsspand og en madspand. 222 00:27:14,417 --> 00:27:17,291 Der er en sluse nederst i døren. 223 00:27:17,458 --> 00:27:22,582 - Spandene skiftes én gang i døgnet. - Nej nej. Luk mig ud! 224 00:27:22,750 --> 00:27:24,666 Merete... 225 00:27:24,833 --> 00:27:29,457 - Du kommer aldrig nogensinde ud. - Nej! Luk mig ud! 226 00:27:29,625 --> 00:27:34,166 Nu pumperjeg lufttrykket i dit kammer op til to atmosfærer. 227 00:27:35,000 --> 00:27:39,707 Det gør ondt i dine ører og viI sprænge dine trommehinder. 228 00:27:39,875 --> 00:27:42,416 Men du vænner dig tiI det. 229 00:27:43,292 --> 00:27:45,374 (græder) 230 00:27:46,667 --> 00:27:49,166 Hvad laver du, din psykopat? 231 00:27:49,333 --> 00:27:54,124 Hvorfor gør du det her? ViI du ikke godt lukke mig ud?! 232 00:27:55,583 --> 00:27:58,041 Vi ses om et år. 233 00:27:58,208 --> 00:28:00,999 (høj tinnitus-hyletone) 234 00:28:23,375 --> 00:28:25,082 (smæk) 235 00:28:30,792 --> 00:28:34,041 - Jeg troede, du var sygemeldt. - Jeg er tilbage. 236 00:28:34,208 --> 00:28:37,082 - Siden hvornår? - Kan du huske Merete Lynggaard? 237 00:28:37,250 --> 00:28:40,999 - Ung, smuk, væk? - Ja. Hvad er der med hende? 238 00:28:41,125 --> 00:28:45,291 En mand i regnfrakke blev set gå på færgen med Meretes lillebror. 239 00:28:45,458 --> 00:28:48,582 Og Merete blev set gå rundt og lede efter broren. 240 00:28:48,750 --> 00:28:52,166 Jeg husker ikke detaljer fra en fem år gammel sag. 241 00:28:52,333 --> 00:28:56,416 Er der andet, du har glemt at skrive i rapporten? Du havde jo travlt. 242 00:28:56,583 --> 00:29:00,249 Hvad fanden laver du med den sag? Den er lukket. 243 00:29:00,417 --> 00:29:02,707 Hun begik selvmord. 244 00:29:03,792 --> 00:29:08,666 Hvis jeg bliver myrdet, viI du så ikke love mig, du ikke tager den sag? 245 00:29:09,542 --> 00:29:11,207 Fuck dig. 246 00:29:29,917 --> 00:29:32,707 Uffe var otte, da bilulykken skete. 247 00:29:32,875 --> 00:29:36,624 Hjernetraumet er den primære årsag til hans tilstand. 248 00:29:36,792 --> 00:29:39,249 Han mistede begge forældre. 249 00:29:39,417 --> 00:29:43,082 Det kan let fremkalde en dissociativ tilstand. 250 00:29:43,250 --> 00:29:45,332 Dissociativ? 251 00:29:45,500 --> 00:29:48,374 Han har skubbet det ud af sit hoved. 252 00:29:48,542 --> 00:29:52,416 På en måde. Han er gledet ud af virkeligheden, kan man sige. 253 00:29:53,208 --> 00:29:57,541 - Og da Merete forsvandt? - Det har forværret hans tilstand. 254 00:29:59,792 --> 00:30:01,749 Jeg er ligeglad med, hvor I kommer fra. 255 00:30:01,917 --> 00:30:06,207 Hvis I generer Uffe eller nogen af de andre patienter, ryger I ud. 256 00:30:30,292 --> 00:30:32,374 Hej, Uffe. 257 00:30:32,542 --> 00:30:35,874 Jeg hedder Carl, og jeg er politimand. 258 00:30:36,042 --> 00:30:39,999 Jeg prøver at finde ud af, hvad der skete med Merete. 259 00:30:40,125 --> 00:30:42,749 Jeg tror ikke, hun hoppede ud. 260 00:30:42,917 --> 00:30:46,666 Og jeg tror ikke, at du gjorde noget galt. 261 00:30:48,125 --> 00:30:51,999 Kan du huske på færgen, om der var en mand, - 262 00:30:52,167 --> 00:30:55,249 - som hjalp dig, fordi du var blevet væk? 263 00:30:56,000 --> 00:30:58,374 Kan du huske det? 264 00:30:59,250 --> 00:31:01,999 Det hjælper ikke noget, det der. 265 00:31:02,125 --> 00:31:04,166 - Assad. - Tereza. 266 00:31:04,333 --> 00:31:07,249 - Er han helt væk? - Nej, han er derinde. 267 00:31:07,417 --> 00:31:11,499 Alt med Uffe er stemmer og Iyde. Han kan ikke lide nye stemmer. 268 00:31:11,667 --> 00:31:15,874 Der gik også rigtig lang tid, før han genkendte mig. 269 00:31:16,042 --> 00:31:19,457 Uffe, var det en, I kendte i forvejen? 270 00:31:20,375 --> 00:31:22,291 Uffe, kig her. 271 00:31:22,458 --> 00:31:25,666 Hvordan ved du det? At han kender dig? 272 00:31:25,833 --> 00:31:30,457 Det kan jeg se i hans øjne. Kun jeg må bade ham og give ham mad. 273 00:31:30,625 --> 00:31:33,666 Uffe? Uffe? Lad os få slukket for det her. 274 00:31:33,833 --> 00:31:37,249 Sluk lige for fjernsynet. Uffe, kig her. 275 00:31:37,417 --> 00:31:41,749 Prøv at kigge over på mig. Uffe, hør her. Jeg er politimand. 276 00:31:44,375 --> 00:31:47,582 Måske hoppede hun bare ud fra den færge der. 277 00:31:47,750 --> 00:31:50,999 Måske kan jeg ikke bruge måske til en skid. 278 00:31:51,125 --> 00:31:53,499 Vi har en mand i en regnfrakke. 279 00:31:53,667 --> 00:31:56,624 - Det er ikke så meget. - Det er nok. 280 00:32:18,333 --> 00:32:20,707 (det ringer på døren) 281 00:32:25,042 --> 00:32:27,374 - Jesper... - Hva'så? 282 00:32:27,542 --> 00:32:30,916 - Hvad laver du her? - Kan jeg bo her et par dage? 283 00:32:31,083 --> 00:32:35,166 - Jeg gider ikke være hos mor. - Jo, selvfølgelig. 284 00:32:36,750 --> 00:32:40,707 Er mine ting stadig på værelset, eller har du ryddet det? 285 00:32:40,875 --> 00:32:43,249 Alting er der. 286 00:32:44,917 --> 00:32:47,041 Hvordan har Vigga det? 287 00:32:47,208 --> 00:32:52,082 Hun knepper en galleriejertype, der render rundt i badekåbe hele dagen. 288 00:32:57,292 --> 00:33:00,457 Hvorfor begynder I at grave op i det igen? 289 00:33:00,625 --> 00:33:04,666 Jeg har fortalt det hele dengang for mange år siden. 290 00:33:05,458 --> 00:33:09,291 - Er det noget, som kommer ud? - Har du slået Merete ihjeI? 291 00:33:09,458 --> 00:33:13,207 - Hva'? Nej! - Så har du intet at være bange for. 292 00:33:13,375 --> 00:33:17,791 Jeg kan ikke sige noget nyt om noget. Jeg fortalte det hele dengang. 293 00:33:18,000 --> 00:33:21,791 Er det, fordi der er kommet nye spor frem? 294 00:33:22,000 --> 00:33:25,832 - Sid ned. - Jeg... Prøv lige at høre... 295 00:33:26,000 --> 00:33:28,999 I var et par, lige før hun forsvandt. 296 00:33:29,125 --> 00:33:32,999 - Nej, vi var ikke noget par. - Men du var forelsket i hende. 297 00:33:33,167 --> 00:33:36,457 Vi gik ud sammen to gange, og det var det. 298 00:33:36,625 --> 00:33:41,082 Gav hun en grund til, hun ikke ville se dig igen? Var der en, hun så? 299 00:33:41,250 --> 00:33:44,332 Jeg er gift. Jeg var gift. 300 00:33:46,750 --> 00:33:49,916 Jeg kender udmærket din chef Jacobsen. 301 00:33:50,083 --> 00:33:53,916 Hvis medierne begynder at grave i alt det her... 302 00:33:56,042 --> 00:34:00,749 - Hvad farve er din regnfrakke? - Den er grøn. Hvorfor? 303 00:34:03,083 --> 00:34:04,541 Selv tak. 304 00:34:04,708 --> 00:34:07,707 Ja... Det kan jeg sagtens forstå. 305 00:34:08,500 --> 00:34:11,624 Jo jo, det er også bøvlet forjer. 306 00:34:16,542 --> 00:34:21,916 Mange danskere har det på listen over vigtige ting forfremtiden. 307 00:34:29,292 --> 00:34:32,582 Lige præcis. Jeg ved, det er længe siden. 308 00:34:32,750 --> 00:34:35,124 Du varjo hendes sekretær. 309 00:34:35,292 --> 00:34:39,874 Det er lige før, min assistent kender mig bedre, end jeg selv gør. 310 00:34:41,167 --> 00:34:45,374 Det er fint med mig. Så ses vi der, Søs. Hej. 311 00:34:46,292 --> 00:34:51,291 Jeg vil gerne tilbage til Uffe. Måske kan jeg lære ham at kende. 312 00:34:51,458 --> 00:34:53,916 - Fint. - Jeg tager bilen. 313 00:34:54,083 --> 00:34:56,041 God tur. 314 00:35:15,000 --> 00:35:17,666 Hej. Jeg skal bare have en øl. 315 00:35:17,833 --> 00:35:21,541 - Tjekkisk, belgisk ellerjapansk? - Bare en øl. 316 00:35:21,708 --> 00:35:24,124 - Flaske eller... - Giv mig en øl! 317 00:35:32,583 --> 00:35:36,207 Jeg går lige ind til ham. Så kalderjeg dig ind. 318 00:35:37,625 --> 00:35:40,749 Hej. Se, hvad vi skal have. 319 00:35:40,917 --> 00:35:44,291 En lille kop te. Tager du lige denne her? 320 00:35:49,167 --> 00:35:52,457 Vi får besøg i dag afAssad. 321 00:35:59,375 --> 00:36:01,499 Tag den her. 322 00:36:03,833 --> 00:36:06,999 - Du må også godt få en småkage. - Ja tak. 323 00:36:19,167 --> 00:36:23,832 Hun boede alene med sin lillebror. Forældrene døde i en bilulykke. 324 00:36:24,000 --> 00:36:28,707 Hun gad aldrig lave noget med nogen. Hun var ligeglad med alle mændene. 325 00:36:28,875 --> 00:36:33,041 - Først troede jeg, hun var lesbisk. - Så hun havde ingen mænd? 326 00:36:33,208 --> 00:36:36,999 Jo jo. Hun fik, hvad hun skulle have. 327 00:36:38,000 --> 00:36:41,874 - Og Tage Baggesen, var det...? - Nej. Der var flere. 328 00:36:42,042 --> 00:36:44,874 Hvem så hun, lige da hun forsvandt? 329 00:36:45,042 --> 00:36:48,916 - Er det ikke ligegyldigt? - Ikke hvis han slog hende ihjel. 330 00:36:49,083 --> 00:36:52,332 I ved da ikke, om hun blev slået ihjeI, gør I? 331 00:36:52,500 --> 00:36:55,707 Hvorfor lige en, hun havde været sammen med? 332 00:36:55,875 --> 00:36:59,999 95 % af alle mord på kvinder er kæresten eller en, hun afviste. 333 00:37:00,125 --> 00:37:02,082 En, hun kendte. 334 00:37:02,250 --> 00:37:05,874 Så hun nogen, lige op til hun forsvandt? 335 00:37:06,500 --> 00:37:08,874 Altså... hun... 336 00:37:09,042 --> 00:37:13,582 En måneds tid inden hun forsvandt, var vi på GHO-kongres. 337 00:37:13,750 --> 00:37:18,041 Der hookede hun op med en. Jeg ved ikke hvem. Jeg så ham ikke. 338 00:37:18,208 --> 00:37:23,374 Hun havde værelset ved siden af. Jeg hørte, hun kom hjem kl. lort. 339 00:37:23,542 --> 00:37:25,541 Okay. 340 00:37:25,708 --> 00:37:29,082 - Var der mere? - Nej, det var det. 341 00:37:31,125 --> 00:37:33,332 Jeg tænkte på... 342 00:37:34,750 --> 00:37:38,624 Hvis du ikke har travlt... Jeg har lige fået fri. 343 00:37:38,792 --> 00:37:42,082 - Må jeg byde på en drink? - Nej, ellers tak. 344 00:37:42,250 --> 00:37:45,707 Jeg skal videre. Men... 345 00:37:47,042 --> 00:37:49,749 - Held og lykke med det. - Tak. 346 00:37:52,917 --> 00:37:55,374 (technomusik) 347 00:38:00,333 --> 00:38:02,999 Nu må du styre dig! Skrid med dig! 348 00:38:51,125 --> 00:38:54,249 Mor? Giv mig lige den der vandflaske. 349 00:39:00,750 --> 00:39:03,082 Jeg kan ikke nå den. 350 00:39:03,250 --> 00:39:06,582 Mor, giv mig den. Giv mig den. Mor! 351 00:39:08,208 --> 00:39:11,791 Mor, giv mig den. Giv mig den, mor. 352 00:39:12,000 --> 00:39:15,499 Mor... giv mig den. 353 00:39:16,542 --> 00:39:20,916 I dag er det den 8. februar 2009. 354 00:39:21,083 --> 00:39:23,749 Jeg har været her i 127 dage. 355 00:39:23,917 --> 00:39:27,624 Mit navn er Merete Lynggaard. Jeg er okay. 356 00:39:27,792 --> 00:39:32,499 Min lillebror hedder Uffe. Han er født den 10. maj 1982. 357 00:39:34,500 --> 00:39:38,124 Jeg ved, jeg kan overleve det her. (smæld) 358 00:39:43,042 --> 00:39:45,874 (skramlen og stønnen) 359 00:39:50,458 --> 00:39:52,249 Tre... 360 00:39:52,417 --> 00:39:54,999 ...fire, fem... 361 00:39:56,208 --> 00:39:58,166 ...seks... 362 00:39:58,333 --> 00:40:00,291 Luk mig ud! 363 00:40:01,875 --> 00:40:04,457 Luk mig ud herfra, dit svin! 364 00:40:05,458 --> 00:40:09,416 Hvad laver du? Jeg ved, du kan høre mig! 365 00:40:10,625 --> 00:40:12,332 Luk mig ud! 366 00:40:29,625 --> 00:40:31,707 (smæld) 367 00:40:34,208 --> 00:40:37,666 I dag er det den 28. februar 2009. 368 00:40:37,833 --> 00:40:40,582 Jeg har været her i 147 dage. 369 00:40:40,750 --> 00:40:46,124 Mit navn er Merete Lynggaard. Uffe blev født den 10. maj 1982. 370 00:40:46,292 --> 00:40:49,707 ...hedder Uffe. Han blev født den 10. maj 1982. 371 00:40:49,875 --> 00:40:53,166 Jeg lover mig selv, jeg vil overleve det her. 372 00:40:53,333 --> 00:40:57,249 Jeg lover mig selv, atjeg aldrig... 373 00:40:57,417 --> 00:41:00,707 Jeg er okay. Min lillebror hedder Uffe. 374 00:41:00,875 --> 00:41:04,207 Han er født den 10. maj 1982. 375 00:41:07,208 --> 00:41:09,207 Jeg lover mig selv... 376 00:41:09,375 --> 00:41:12,291 ...223 dage... Mit navn er Merete. 377 00:41:12,458 --> 00:41:14,874 (tinnitus-hyletone) 378 00:41:17,375 --> 00:41:21,374 Tillykke, Merete. Du har nu klaret den det første år. 379 00:41:23,042 --> 00:41:26,707 Om lidt sætterjeg lufttrykket op til tre atmosfærer. 380 00:41:26,875 --> 00:41:29,541 Hvorfor gør du det her? 381 00:41:32,417 --> 00:41:34,791 Vi ses om et år. 382 00:41:42,542 --> 00:41:44,249 Carl? 383 00:41:45,250 --> 00:41:46,749 Hey. 384 00:41:50,458 --> 00:41:54,041 - CarI. - Det er meget irriterende, det der. 385 00:41:55,250 --> 00:41:57,749 Du tager ikke din telefon. 386 00:41:57,917 --> 00:42:00,499 - Kom nu. - Gider du holde op? 387 00:42:00,667 --> 00:42:02,332 Kom nu. 388 00:42:17,250 --> 00:42:19,666 - Kaffe? - Ja tak. 389 00:42:22,333 --> 00:42:25,207 Det er kraftedeme løgn. 390 00:42:25,375 --> 00:42:27,166 Jesper! 391 00:42:30,292 --> 00:42:34,999 Det er godt, ikke? Jeg spiser her hver dag. 392 00:42:37,417 --> 00:42:40,166 - Du spiser her hver dag? - Ja. 393 00:42:40,333 --> 00:42:43,707 - Hver dag? - De har også salat. 394 00:42:48,042 --> 00:42:51,416 - Hvad fanden er der med dig, CarI? - Hvad? 395 00:42:52,375 --> 00:42:55,791 Jeg tror ikke, jeg har set dig smile, mand. 396 00:42:57,042 --> 00:42:59,707 Du er ligeglad med andre mennesker. 397 00:42:59,875 --> 00:43:03,249 Du er ligeglad med dig selv. Jeg er bekymret for dig. 398 00:43:03,417 --> 00:43:07,249 Jeg er bekymret for, hvornår den her samtale slutter. 399 00:43:08,000 --> 00:43:11,207 Er der slet ikke noget, du er glad for? 400 00:43:11,792 --> 00:43:14,041 Min kone er skredet. 401 00:43:14,208 --> 00:43:17,916 Min makker er død. Min bedste ven er blevet lam. 402 00:43:18,500 --> 00:43:22,332 Jeg har også set nogle ting. Du kan ikke forestille dig det. 403 00:43:22,500 --> 00:43:25,916 Men jeg har det ikke som dig. Jeg tror på mennesker. 404 00:43:26,083 --> 00:43:29,207 På at de er gode. Jeg kan stadigvæk smile. 405 00:43:29,375 --> 00:43:33,249 - Der er ikke så meget at smile ad. - Hvad fanden gør du det her for? 406 00:43:33,417 --> 00:43:35,832 Det er det eneste, jeg kan! 407 00:43:42,625 --> 00:43:45,749 Merete var sammen med en mand på en kongres. 408 00:43:45,917 --> 00:43:48,999 Vi skaI finde ud af, hvem der deltog. 409 00:43:50,125 --> 00:43:51,999 Godt. 410 00:43:53,250 --> 00:43:57,541 Så er der en pakke fra GHO i Sverige. Værsgo. 411 00:43:57,708 --> 00:44:02,207 - Og det er alle deltagerne? - Ja, der var kun særligt inviterede. 412 00:44:05,542 --> 00:44:07,582 Ja tak, Lis. 413 00:44:13,083 --> 00:44:15,374 Jeg sorterer kvinderne fra. 414 00:44:27,375 --> 00:44:31,874 På hjemmesiden har I lagt billeder ud fra jeres ophold på kongressen. 415 00:44:34,917 --> 00:44:38,332 Så jeres medarbejdere har lagt de billeder? 416 00:44:42,167 --> 00:44:43,749 Godt. 417 00:44:43,917 --> 00:44:48,457 Kan du spørge folk, om de stadig har alle deres billeder? 418 00:44:48,625 --> 00:44:50,916 Jeg ved det godt. 419 00:44:53,667 --> 00:44:57,499 Jeg laver en bunke med mænd, som Merete taler med. 420 00:45:27,875 --> 00:45:33,499 - Hvordan går det med Uffe? - Jo... Han kan genkende min stemme. 421 00:45:48,667 --> 00:45:53,082 Jeg har haft nogle rigtig sjove telefonsamtaler de sidste par dage. 422 00:45:53,250 --> 00:45:58,416 En plejehjemsforstander brokkede sig over en fra drabsafdelingen. 423 00:45:59,750 --> 00:46:04,749 Baggesen har spurgt Børge, hvorfor Merete Lynggaard-sagen er genåbnet. 424 00:46:04,917 --> 00:46:09,207 Bogholderiet spørger, hvem der kan godkende en faktura på 46.000- 425 00:46:09,375 --> 00:46:14,332 - for rekvirering affotografier fra en kongres. Hvor svært kan det være? 426 00:46:16,167 --> 00:46:20,832 Du skulle sortere sagsakter. Runde et par sager, ikke gå ind i dem. 427 00:46:21,000 --> 00:46:23,999 - Hvad fanden laver du? - Gør et arbejde. 428 00:46:24,167 --> 00:46:28,166 - Sagen blev lukket godt og grundigt. - Tak, Børge. 429 00:46:30,375 --> 00:46:33,749 Jeg var pisseligeglad med, hvad andre sagde om dig. 430 00:46:33,917 --> 00:46:36,624 Om dit temperament og din arrogance. 431 00:46:36,792 --> 00:46:40,624 Det, der irriterer mig grænseløst, er din mangel på respekt. 432 00:46:40,792 --> 00:46:43,374 Gør detjob, du er sat til at udføre. 433 00:46:43,542 --> 00:46:47,082 Luk Merete Lynggaard-sagen nu og skriv to siders rapport. 434 00:46:47,250 --> 00:46:50,791 Åbn en ny sag, læs den igennem og skriv to siders rapport. 435 00:46:51,000 --> 00:46:54,749 - Må jeg gå nu? - Det ville være hyggeligt, du blev. 436 00:46:57,750 --> 00:47:00,541 (angstbetonet vejrtrækning) 437 00:47:18,583 --> 00:47:21,416 - Nå, hej. - Hvad sagde Jacobsen? 438 00:47:21,583 --> 00:47:24,124 Alt er fint. Er du klar? 439 00:47:25,917 --> 00:47:29,999 Hvordan gør vi? Hvordan kan vi vide, hvis han genkender nogen? 440 00:47:30,167 --> 00:47:34,332 Man kan se på hans øjne, når han ser sine yndlingsting i fjernsynet. 441 00:47:34,500 --> 00:47:37,166 Og når han er i dårligt humør. 442 00:47:39,875 --> 00:47:44,249 Det er bedst, hvis jeg går alene derind. Du bliver her. 443 00:47:44,417 --> 00:47:48,832 - Jeg tror ikke, han kan lide dig. - Hold dog kæft. Har du set ham? 444 00:47:49,000 --> 00:47:51,207 Bliv nu her. 445 00:47:51,375 --> 00:47:53,666 Hej, Uffe. 446 00:47:55,083 --> 00:47:58,416 Jeg har en masse billeder af Merete her. 447 00:47:59,750 --> 00:48:04,582 Jeg kan godt lide Merete og vil gerne vide, hvad der skete med hende. 448 00:48:05,542 --> 00:48:10,749 Jeg ved, du savner hende, men bliv ikke ked af det, når du ser hende. 449 00:48:12,833 --> 00:48:16,082 Jeg begynder at vise dig billeder nu. 450 00:48:19,792 --> 00:48:24,999 Det er ikke lige så spændende som fjernsynet, men kig på billedet nu. 451 00:48:26,375 --> 00:48:28,999 Kig på billedet, Uffe. 452 00:48:46,083 --> 00:48:47,666 Godt. 453 00:50:04,625 --> 00:50:07,624 (hyperventilerer) 454 00:51:01,542 --> 00:51:03,207 Ham? 455 00:51:12,125 --> 00:51:13,999 Nej. 456 00:51:14,125 --> 00:51:16,207 Det kan ikke passe. 457 00:51:18,833 --> 00:51:20,749 Assad. 458 00:51:30,583 --> 00:51:33,166 Daniel Hale. 459 00:51:33,333 --> 00:51:38,082 Daniel Hale. Biodynamics, Göteborg. 460 00:52:03,458 --> 00:52:05,499 (stønnen) 461 00:52:11,417 --> 00:52:13,457 (spytter) 462 00:52:15,000 --> 00:52:16,874 (smæld) 463 00:52:22,792 --> 00:52:24,707 (skramlen) 464 00:52:59,167 --> 00:53:01,124 (gurgler) 465 00:53:07,500 --> 00:53:09,374 (spytter) 466 00:53:12,583 --> 00:53:14,749 (høj stønnen) 467 00:53:40,458 --> 00:53:42,832 (højt skrig) 468 00:53:46,500 --> 00:53:48,707 (kaster op) 469 00:53:48,875 --> 00:53:50,999 (spytter) 470 00:54:34,792 --> 00:54:38,666 Merete... jeg synes, du skal gøre rummet rent. 471 00:54:43,167 --> 00:54:47,499 Hørte du, hvad jeg sagde? Gør rummet rent, Merete. 472 00:54:53,333 --> 00:54:55,666 Hvem er du? 473 00:54:57,250 --> 00:54:59,666 Gør rummet rent, Merete. 474 00:54:59,833 --> 00:55:01,874 (hyletone) 475 00:55:02,833 --> 00:55:05,416 Gør rummet rent, Merete. 476 00:55:07,000 --> 00:55:10,249 Trykket stiger, indtil du gør rummet rent. 477 00:55:11,042 --> 00:55:12,749 Stop. 478 00:55:14,083 --> 00:55:17,207 Gør nu, som jeg siger!! Gør rummet rent!! 479 00:55:19,708 --> 00:55:22,041 Gør rummet rent! 480 00:55:23,292 --> 00:55:25,707 Gør rummet rent nu! 481 00:55:49,125 --> 00:55:54,291 - Daniel Hale, Biodynamics, Göteborg. - Hvorfor ikke bare ringe til ham? 482 00:55:54,458 --> 00:55:58,041 Fordi han ikke skal vide, vi leder efter ham. 483 00:55:58,208 --> 00:56:00,999 - Jeg kigger på det. - Tak. 484 00:56:05,250 --> 00:56:08,499 Du må holde op. Man kan ikke drikke det lort. 485 00:56:08,667 --> 00:56:11,166 Jeg har lavet den mild til dig. 486 00:56:11,333 --> 00:56:13,749 Daniel Hale er død. 487 00:56:14,625 --> 00:56:16,541 Hvordan? 488 00:56:20,250 --> 00:56:21,916 Tak. 489 00:56:23,542 --> 00:56:27,041 - Hvad sagde de? - Daniel Hale er død. 490 00:56:29,292 --> 00:56:32,832 Han døde, lige efter Merete forsvandt. 491 00:56:33,000 --> 00:56:36,999 - Faldt ud fra en robåd og druknede. - Hold da kæft. 492 00:56:43,417 --> 00:56:46,041 Hvad helvede laver de i Sverige? 493 00:56:46,250 --> 00:56:49,416 - Det ved jeg ikke. - Få fat på dem. 494 00:56:53,542 --> 00:56:58,457 Jeg læste sagen, da I ringede og satte post-it-lapper ved det vigtige. 495 00:56:59,417 --> 00:57:04,249 - Er du lige gået ud af politiskolen? - Ja, det erjeg. Korrekt. 496 00:57:06,833 --> 00:57:09,999 Blæser det meget herude på sensommeren? 497 00:57:10,167 --> 00:57:13,999 - Blåser det mycket på sensommaren? - Nej nej. 498 00:57:14,167 --> 00:57:17,832 Hur kallt er vattnet i august måned? 499 00:57:18,000 --> 00:57:20,916 17-18 grader, ungefær. 500 00:57:21,917 --> 00:57:25,499 - Du kendte godt Daniel? - Nej, nej, nej. 501 00:57:25,667 --> 00:57:30,416 Han fiskede da her hvert år og købte agn hos dig. Det står i rapporten. 502 00:57:30,583 --> 00:57:34,624 - Jo, men jeg kendte ham ikke. - Var han altid alene... ensam? 503 00:57:34,792 --> 00:57:36,916 Nej, ikke altid. 504 00:57:37,083 --> 00:57:40,916 Var han sammen med nogen, den dag han forsvandt? 505 00:57:44,333 --> 00:57:47,291 Måske. Det er svært at vide. 506 00:57:47,458 --> 00:57:50,791 Carl? Vi har et problem. 507 00:57:55,583 --> 00:57:57,666 Hvem helvede er det? 508 00:58:00,708 --> 00:58:03,582 - Det erjo Hale. - Daniel Hale? 509 00:58:08,250 --> 00:58:12,999 - Hvem fanden er så ham der? - Det ved jeg ikke. 510 00:58:20,333 --> 00:58:23,916 Har du set ham her være sammen med ham her? 511 00:58:25,500 --> 00:58:28,416 - Måske. - Godt. 512 00:58:29,667 --> 00:58:32,916 Manden med regnfrakken lod, som om han var Hale, - 513 00:58:33,083 --> 00:58:35,374 - for at komme ind til kongressen. 514 00:58:35,542 --> 00:58:39,582 Og et halvt år senere har han måske slået den rigtige Hale ihjel. 515 00:58:39,750 --> 00:58:43,332 Hvorfor slå ham ihjel, medmindre han vidste noget? 516 00:58:43,500 --> 00:58:47,166 De kendte hinanden. Hale og den falske Hale. 517 00:58:47,333 --> 00:58:50,707 Daniels partner gennem fire år. Johan Lundquist. 518 00:58:50,875 --> 00:58:55,999 Undskyld? Københavns Politi ringede og sagde, I ikke må være her. 519 00:58:56,167 --> 00:58:57,916 Det er absurd. 520 00:58:58,083 --> 00:59:02,374 Jeg skal eskortere jer til grænsen og skal have rapporten tilbage. 521 00:59:02,542 --> 00:59:06,832 Det er en misforståelse. Jeg ringer til dem. Godt, du sagde det til os. 522 00:59:07,000 --> 00:59:10,791 - Jeg skal have rapporten igen. - Det får du. Jeg ringer lige. 523 00:59:11,000 --> 00:59:14,499 - Er det rigtigt, for fanden? - Ja. Du får den her. 524 00:59:14,667 --> 00:59:17,374 Jeg har fået rapporten nu. 525 00:59:18,542 --> 00:59:20,207 Hold nu op! 526 00:59:29,333 --> 00:59:33,666 Du skulle have sagt noget, Carl. Jeg er din partner, for fanden. 527 00:59:33,833 --> 00:59:35,707 Lundquist? 528 00:59:38,167 --> 00:59:40,291 Johan Lundquist? 529 00:59:40,458 --> 00:59:43,374 - Ja? - Carl Mørck, dansk politi. 530 00:59:43,542 --> 00:59:48,041 Du var kæreste med Daniel Hale frem til hans død. 531 00:59:48,208 --> 00:59:52,291 Vi har åbnet en gammel sag om en dansk kvinde, som forsvandt. 532 00:59:52,458 --> 00:59:55,416 Daniels navn dukkede op i efterforskningen. 533 00:59:55,583 --> 00:59:59,999 Nu vil vi finde ud af, om hans død kunne være andet end en ulykke. 534 01:00:00,125 --> 01:00:03,582 - Tror I...? - Han har måske været indblandet... 535 01:00:03,750 --> 01:00:07,291 - Vi tror, han er blevet slået ihjeI. - Carl. 536 01:00:10,750 --> 01:00:13,416 Har du set ham her før? 537 01:00:13,583 --> 01:00:16,207 Han hedder Lasse. 538 01:00:17,292 --> 01:00:19,249 Lasse? 539 01:00:19,417 --> 01:00:21,124 Han var... 540 01:00:22,417 --> 01:00:27,207 Han og Daniel voksede op på samme børnehjem i Danmark. 541 01:00:30,833 --> 01:00:35,582 Daniel talte aldrig om ham. Jeg tænkte, de havde gang i noget. 542 01:00:35,750 --> 01:00:38,791 Du har ikke en telefon eller adresse på ham? 543 01:00:39,000 --> 01:00:42,082 Jeg har bare hilst på ham et par gange. 544 01:00:42,250 --> 01:00:46,999 Kan du huske, hvad børnehjemmet hedder, eller hvor det ligger? 545 01:00:48,083 --> 01:00:49,332 I Danmark. 546 01:00:58,625 --> 01:01:00,249 Halløjsa. 547 01:01:06,208 --> 01:01:09,457 Har du fundet ud af, hvorfor du er her? 548 01:01:28,583 --> 01:01:31,999 Merete, har du lyst tiI at se, hvem jeg er? 549 01:01:36,708 --> 01:01:40,249 Nu tænderjeg lyset herude i 30 sekunder. 550 01:02:42,208 --> 01:02:44,457 Daniel. Du hedder Daniel. 551 01:02:46,042 --> 01:02:49,416 Hvorfor gør du det her? Hvad harjeg gjort dig? 552 01:02:49,583 --> 01:02:52,582 - Hvem er du? - Tænk dig om, Merete. 553 01:02:52,750 --> 01:02:55,166 Nej! Vent! 554 01:02:55,333 --> 01:02:57,874 Næste gang vi ses, skal du dø. 555 01:02:59,042 --> 01:03:03,916 - Lasse tog Daniel Hales identitet. - Der er ikke noget motiv. 556 01:03:04,083 --> 01:03:08,416 I kan ikke placere ham Lasse på Meretes hotel eller på færgen. 557 01:03:08,583 --> 01:03:11,999 Du vil skidegerne have ret. Du finder på halvdelen. 558 01:03:12,125 --> 01:03:15,624 - Gider du holde din fucking kæft? - Hold kæft begge to! 559 01:03:15,792 --> 01:03:18,832 Du kan ikke finde ud af at tage imod ordrer. 560 01:03:19,000 --> 01:03:23,416 I udfører ikke det arbejde, som Justitsministeriet har bedt mig om. 561 01:03:23,583 --> 01:03:27,249 I nosser rundt i sagen og bruger tre måneders budget på to dage. 562 01:03:27,417 --> 01:03:31,666 Involverer svensk politi, og nu har plejehjemmet Egely lagt sag an, - 563 01:03:31,833 --> 01:03:36,416 - fordi I har traumatiseret en af deres patienter for livet. 564 01:03:36,583 --> 01:03:38,832 - Må jeg tale færdig? - Carl! 565 01:03:39,000 --> 01:03:40,999 Ja. 566 01:03:42,042 --> 01:03:44,082 Det slutter her. 567 01:03:46,625 --> 01:03:48,541 Hvad? 568 01:03:50,792 --> 01:03:55,541 I er suspenderet begge to, indtil jeg kan finde et sted at placere jer. 569 01:03:58,625 --> 01:04:00,874 Jeg gider ikke mere. 570 01:04:20,500 --> 01:04:23,207 Jeg gav dig en chance, Assad. 571 01:05:08,125 --> 01:05:11,041 Det er sgu i grunden meget sjovt. 572 01:05:11,208 --> 01:05:15,582 Når du ikke har mig til at holde dig i snor, fucker du alting op. 573 01:05:18,042 --> 01:05:20,749 Hvad fanden skaI du lave, Carl? 574 01:05:20,917 --> 01:05:25,374 Skrive kriminalromaner ligesom alle de andre pensionerede strømere? 575 01:05:25,542 --> 01:05:29,499 Det er så ualmindelig ligegyldigt alt sammen. 576 01:05:39,417 --> 01:05:43,499 - Jeg skal hjem og sove. - Du er så pisseirriterende. 577 01:05:45,208 --> 01:05:48,541 Du er det stædigste menneske, jeg kender, og derfor - 578 01:05:48,708 --> 01:05:51,999 - den dygtigste politimand, jeg nogensinde har mødt. 579 01:05:55,458 --> 01:05:58,999 Skulle vi være gået ind i det hus uden backup? 580 01:06:01,083 --> 01:06:04,166 Ja. Selvfølgelig skulle vi det. 581 01:06:08,875 --> 01:06:14,457 Tænk, hvis der havde været en derinde i live, og vi bare sad ude i bilen. 582 01:06:25,542 --> 01:06:28,874 Hvis de tager din stædighed fra dig... 583 01:06:33,083 --> 01:06:36,332 ...så kan vi lige så godt bytte plads. 584 01:07:14,583 --> 01:07:17,291 (høj musik fra andet lokale) 585 01:07:22,708 --> 01:07:24,582 Min papsøn. 586 01:07:34,000 --> 01:07:38,916 Jeg bliver nødt til at fortsætte. Jeg må vide, hvad der skete med hende. 587 01:07:44,417 --> 01:07:48,291 - Hvad er det? - Børnehjemmet, Hale voksede op på. 588 01:07:49,583 --> 01:07:52,457 Jeg tænkte, vi kunne tage derhen. 589 01:07:52,625 --> 01:07:56,916 Er du sikker på, du vil det her? Du hørte, hvad Jacobsen sagde. 590 01:07:57,083 --> 01:08:00,041 Jeg forstår ikke så godt dansk, Carl. 591 01:08:01,083 --> 01:08:03,207 Drik din kaffe. 592 01:08:03,375 --> 01:08:05,499 (høj musik) 593 01:08:19,208 --> 01:08:21,791 Hvad har de nu lavet? Er det Pede? 594 01:08:22,000 --> 01:08:25,332 Det handler om to, I havde boende for 17-18 år siden. 595 01:08:25,500 --> 01:08:29,207 - Det skal vi snakke om kI. halv syv? - Ja. 596 01:08:29,375 --> 01:08:33,082 - Hvem leder I efter? - To, der var her samtidig. 597 01:08:33,250 --> 01:08:38,124 - Den ene hedder Daniel Hale. - Jeg kan da sagtens huske Daniel. 598 01:08:38,292 --> 01:08:42,791 Du kan huske alle, der har været her. Jeg fatter ikke, hvordan du gør det. 599 01:08:43,000 --> 01:08:48,041 - Jeg husker ikke dem fra sidste år. - Derfor er du en skidegod pædagog. 600 01:08:48,208 --> 01:08:51,791 - Var Daniel ven med en Lasse? - Her. Daniel Hale. 601 01:08:52,000 --> 01:08:55,749 Halvt svensk, født i Slagelse. Moren døde i barselssengen, faren skred. 602 01:08:55,917 --> 01:08:59,874 - Mener du Lars? Lars Jensen? - Lasse. Lars. 603 01:09:00,042 --> 01:09:03,457 - Var det ikke ham... - Lars gav mig det her. 604 01:09:03,625 --> 01:09:08,541 Brødkniv. Fordi jeg sagde tiI ham, han skulle rydde op efter sig. 605 01:09:08,708 --> 01:09:11,541 Han var fuldstændig uden for rækkevidde. 606 01:09:11,708 --> 01:09:15,916 - Kan du finde ham Lars Jensen? - Ja, han blev kaldt Lasse. 607 01:09:17,375 --> 01:09:22,082 Ham og Daniel hang ud sammen. Daniel syntes, han var en satans karl. 608 01:09:22,250 --> 01:09:25,582 Daniel var homoseksuel. Var der mere mellem dem? 609 01:09:25,750 --> 01:09:31,666 Det trorjeg sgu ikke. Lars havde Ugens Rapport under madrassen. 610 01:09:31,833 --> 01:09:36,082 Lars Jensen. Han var her i to år og kom hertil fra en plejefamilie. 611 01:09:36,250 --> 01:09:39,541 Kommunen melder tilbage, at Lars er fundet - 612 01:09:39,708 --> 01:09:43,374 - og er flyttet hjem til sin mor, Ulla Jensen. 613 01:09:43,542 --> 01:09:48,124 - Invalidepension? - Ja, det var en bilulykke. 614 01:09:48,750 --> 01:09:52,999 Den slog Lars' far ihjel, og hun røg i kørestol for livet. 615 01:09:54,208 --> 01:09:57,624 Det varjo derfor, Lars havnede i systemet. 616 01:10:04,250 --> 01:10:07,791 Her. "Uffe og Merete Lynggaard, eneste overlevende. " 617 01:10:08,000 --> 01:10:11,124 "I den modkørende bil døde Claus og Susanne Jensen. " 618 01:10:11,292 --> 01:10:13,749 "Overlevende: Ulla Jensen. " 619 01:10:15,333 --> 01:10:17,457 Lars hedder Jensen. 620 01:10:19,417 --> 01:10:21,416 Lasse... 621 01:10:52,042 --> 01:10:54,582 (lastbil dytter) 622 01:10:59,417 --> 01:11:01,249 (brag) 623 01:12:45,167 --> 01:12:48,582 Lasse! Lasse! (høj kvindegråd) 624 01:12:50,458 --> 01:12:52,666 Dav. Velkommen. 625 01:13:27,583 --> 01:13:31,666 - Det er så her, du skal bo. - Jeg hedder DanieI. 626 01:13:33,083 --> 01:13:35,666 Hva'så, homosvin? 627 01:14:10,375 --> 01:14:12,166 Nej! Nej! 628 01:14:33,292 --> 01:14:36,624 Hvorfor vil du så gerne ind på den kongres? 629 01:14:36,792 --> 01:14:38,541 Kan du skaffe mig ind? 630 01:15:11,750 --> 01:15:14,082 (kvalte skrig) 631 01:15:22,667 --> 01:15:24,291 Hej. 632 01:15:41,500 --> 01:15:43,874 (tale fra fjernsyn) 633 01:15:52,250 --> 01:15:53,874 Tak. 634 01:15:57,875 --> 01:16:01,374 - Mor, har du fået frokost? - Jeg er ikke sulten. 635 01:16:03,042 --> 01:16:05,916 Mor, du skal spise noget. 636 01:16:13,292 --> 01:16:15,874 Jeg kører ind tiI byen. 637 01:16:16,042 --> 01:16:18,499 - SkaI du have noget med? - Nej. 638 01:16:43,708 --> 01:16:48,166 Jeg fører ordet. Hun har kun set sådan nogle som dig i fjernsynet. 639 01:17:00,167 --> 01:17:02,166 (banker på) 640 01:17:31,708 --> 01:17:33,541 Hallo? 641 01:17:41,542 --> 01:17:43,541 Ulla Jensen? 642 01:17:45,917 --> 01:17:48,457 Det er fra politiet. 643 01:18:04,917 --> 01:18:06,666 Hallo? 644 01:18:20,667 --> 01:18:22,707 Hvad vil I? 645 01:18:24,625 --> 01:18:26,832 - Ulla Jensen? - Ja. 646 01:18:27,000 --> 01:18:30,832 - Det er fra politiet. - Hvordan kan jeg vide det? 647 01:18:31,000 --> 01:18:34,416 Jeg synes ikke, I ligner rigtige politifolk. 648 01:18:34,583 --> 01:18:38,541 - Vi leder efter din søn. - Lars er ude at sejle. 649 01:18:40,125 --> 01:18:42,749 Jeg har ikke set ham i et halvt år. 650 01:18:42,917 --> 01:18:47,124 I må komme igen en anden gang. Jeg kan ikke hjælpe jer. 651 01:18:47,292 --> 01:18:49,666 Bor du her alene? 652 01:18:49,833 --> 01:18:53,916 Der kommer nogen hver uge og afleverer mine varer. 653 01:18:58,000 --> 01:19:01,416 Så er der ikke andet, vi kan gøre lige nu. 654 01:19:01,583 --> 01:19:05,249 ViI du være sød at ringe til mig, når du hører fra ham? 655 01:19:05,417 --> 01:19:06,499 Ja. 656 01:19:14,667 --> 01:19:18,124 - Lyve kan hun ikke. - Tror du, han er her? 657 01:19:18,292 --> 01:19:21,999 Hun er i hvert fald ikke alene. Gå den vej rundt. 658 01:19:49,667 --> 01:19:54,707 Vi har desværre ikke mere tid. Så nu lukkerjeg luften ud aftanken. 659 01:19:54,875 --> 01:19:57,166 Ved du, hvad det betyder? 660 01:19:59,917 --> 01:20:04,666 Dine blodkar vil sprænges. Hver en celle i din krop vil skrige på at dø. 661 01:20:05,708 --> 01:20:08,666 Men når luften er ude, så er det slut. 662 01:20:08,833 --> 01:20:10,666 Hvorfor? 663 01:20:12,708 --> 01:20:14,624 Hvorfor? 664 01:20:21,667 --> 01:20:25,041 Den 23. december 1988. 665 01:21:01,167 --> 01:21:03,582 Farvel, Merete. 666 01:21:15,000 --> 01:21:17,124 (gisper) 667 01:21:49,750 --> 01:21:52,041 - Hey! - Hvad så? 668 01:21:52,208 --> 01:21:54,666 - Ikke noget. - Her. 669 01:22:06,292 --> 01:22:09,457 Jeg går ud og ser, om der er noget i bilen. 670 01:22:09,625 --> 01:22:14,332 Kan jeg hjælpe jer? Det ser lidt voldsomt ud med den stang der. 671 01:22:17,167 --> 01:22:22,916 I kommer fra politiet, sagde min mor. Er der sket noget? 672 01:22:23,417 --> 01:22:27,207 Hvor sjovt. Hun har lige fortalt os, at du var ude at sejle. 673 01:22:27,375 --> 01:22:30,666 - Hun har ikke set dig i et halvt år. - Sagde hun det? 674 01:22:30,833 --> 01:22:34,999 Fortalte hun også, hun er seniI? Jeg sov bare til middag. 675 01:22:36,333 --> 01:22:38,791 Du er dygtig, Lasse. 676 01:22:39,000 --> 01:22:43,707 Lasse? Det er eddermame lang tid siden, nogen har kaldt mig det. 677 01:22:43,875 --> 01:22:46,707 - Nå. Ikke siden Daniel? - Hvem? 678 01:22:46,875 --> 01:22:49,457 Spil ikke dum. Vi ved det hele. 679 01:22:49,625 --> 01:22:53,041 - Merete, Daniel, børnehjemmet. - Hvad snakker du om? 680 01:22:53,208 --> 01:22:57,374 - Hold kæft! Det ved du godt. - Du tager det bare helt roligt... 681 01:22:58,750 --> 01:23:02,999 Hvad siger du til, vi kører ind til stationen og tager en snak? 682 01:23:04,083 --> 01:23:06,291 Det kan vi godt. 683 01:23:07,542 --> 01:23:10,832 Det kan vi godt. I spilder bare jeres tid. 684 01:23:17,500 --> 01:23:21,707 - Hvad bruger du lagerbygningen til? - Gamle landbrugsmaskiner. 685 01:23:21,875 --> 01:23:26,666 - De fleste var min fars. - Var han ikke ingeniør i flåden? 686 01:23:26,833 --> 01:23:30,082 - Han var mange ting. - Og landmand ved siden af? 687 01:23:30,250 --> 01:23:34,124 Jeg vil ikke tale mere med dig, førjeg får fat i en advokat. 688 01:23:51,792 --> 01:23:54,707 Hvad bruger du generatoren til? 689 01:23:58,750 --> 01:24:03,791 I harjo strøm nok herude, så hvorfor bruge benzin på en generator? 690 01:24:07,125 --> 01:24:11,249 Medmindre ingen må stille spørgsmål ved dit elforbrug. 691 01:24:16,708 --> 01:24:19,582 Hvad er der i laden, Lasse? 692 01:24:22,000 --> 01:24:25,999 Assad... Vend lige om engang. 693 01:24:39,208 --> 01:24:41,624 Assad. Assad? 694 01:24:41,792 --> 01:24:44,666 - Jeg er okay. - Du skal have hjælp. 695 01:24:44,833 --> 01:24:48,874 - Du er ikke okay. - Hun er derinde, for helvede! Gå! 696 01:25:03,583 --> 01:25:05,582 (dør smækker) 697 01:25:50,458 --> 01:25:53,999 - Jacobsen. - Merete Lynggaard er i live. 698 01:25:54,125 --> 01:25:57,999 - Hvad helvede laver du? - Hold nu kæft og Iyt. 699 01:25:58,167 --> 01:26:00,624 Hun er i live! I en tryktank. 700 01:26:00,792 --> 01:26:05,707 Krageholmvej 7 på Lolland. Send alt, hvad du har. Søværnet, ambulance... 701 01:26:05,875 --> 01:26:07,916 (knagen) 702 01:26:08,083 --> 01:26:09,832 Carl? 703 01:26:55,000 --> 01:26:57,291 (banken) 704 01:27:00,625 --> 01:27:03,249 Merete? Merete? 705 01:27:04,667 --> 01:27:07,582 Du må ikke give op! 706 01:27:07,750 --> 01:27:10,291 Merete! Kom nu! 707 01:27:10,458 --> 01:27:13,666 Kan du høre, hvad jeg siger? Du skal ikke dø! 708 01:27:14,500 --> 01:27:16,291 Kom nu! 709 01:27:18,792 --> 01:27:21,082 Merete! Merete! 710 01:27:27,083 --> 01:27:29,874 Merete, du skaI ikke dø. 711 01:29:32,250 --> 01:29:35,791 Salam aleikum. 712 01:30:05,458 --> 01:30:07,124 Tak. 713 01:30:19,583 --> 01:30:21,874 Den er værre end din. 714 01:30:29,542 --> 01:30:31,291 - Hej. - Hej. 715 01:30:31,458 --> 01:30:34,832 Hun har taget godt imod nedjusteringen i kammeret, - 716 01:30:35,000 --> 01:30:37,207 - men er stærkt medtaget. 717 01:30:37,375 --> 01:30:40,457 De mange års indespærring har store følgevirkninger. 718 01:30:40,625 --> 01:30:43,666 - Vi ved endnu ikke hvor store. - Men hun klarer den? 719 01:30:43,833 --> 01:30:46,207 Ja, hun klarer den. 720 01:31:48,583 --> 01:31:52,916 Jeg anbefalede ledelsen, at du kommer tilbage til drabsafdelingen. 721 01:31:53,083 --> 01:31:55,416 Ellers tak. 722 01:31:56,833 --> 01:32:00,041 Undskyld, Carl, hvad vil du have? 723 01:32:00,208 --> 01:32:03,374 - Afdeling Q. - Afdeling Q? 724 01:32:04,750 --> 01:32:08,874 Jeg vil selv vælge, hvilke sager jeg tager, og mit tidsforbrug. 725 01:32:09,042 --> 01:32:12,749 Okay. Og hvor mange mand havde du tænkt dig... 726 01:32:12,917 --> 01:32:17,457 Bare Assad og mig. Og en sekretær til at ordne det praktiske. 727 01:32:18,333 --> 01:32:19,707 Ja...