1
00:00:02,599 --> 00:00:06,599
ترجمه از ر.کاف
2
00:00:09,100 --> 00:00:11,880
در قرن بیستم
یعنی عصر ما
3
00:00:11,980 --> 00:00:15,100
زکاوت و حماقت ما با هم ترکیب شدند
4
00:00:15,400 --> 00:00:19,480
تا یکی از بزرگترین چالش های اخلاقی بشر تا امروز را به بار بیاورند. ـ
5
00:00:21,600 --> 00:00:25,880
سه سال بود که «روبرت اوپنهایمر» یک ماموریت محرمانه را به پیش می برد
6
00:00:25,880 --> 00:00:29,920
تا مرگآورترین جنگ تاریخ جهان را به پایان برساند.ـ
7
00:00:33,160 --> 00:00:36,080
اما تیم او برای این کار، متوسل به ساخت یک سلاح شده بود
8
00:00:36,080 --> 00:00:39,840
که خود این سلاح می رفت تا به زودی، زندگی بشر بر روی کره زمین را تهدید کند
9
00:00:39,840 --> 00:00:42,400
10
00:00:43,800 --> 00:00:45,440
11
00:00:45,440 --> 00:00:50,040
-عالی ترین دستاورد فکری بشر-
12
00:00:50,040 --> 00:00:54,960
حالا علم مدرن پرده از راز قدرت اتم برداشته بود. ـ
13
00:00:57,800 --> 00:01:03,680
در عصر ما، دموکراسی با دو دشمن قدر مواجه شد: ـ
14
00:01:03,680 --> 00:01:05,920
کمونیسم و فاشیسم
15
00:01:05,920 --> 00:01:09,160
رهبران این ایده ها بر این باور بودند که با کشتن تعداد کافی آدم، ـ
16
00:01:09,160 --> 00:01:11,840
بهشتی انسانی به دست خواهند آورد. ـ
17
00:01:13,400 --> 00:01:17,200
اما در عوض
با به آزمون گذاشتن این ایده ها
18
00:01:17,200 --> 00:01:22,160
فقط چند جهنم کوچک بر روی زمین شکل گرفت. ـ
19
00:01:22,160 --> 00:01:24,800
[با این یک مشت نمک]
20
00:01:24,800 --> 00:01:27,880
اما آزادی های جدیدی هم به دست آمد
21
00:01:27,880 --> 00:01:32,880
علم برای ما ماشینهایی به ارمغان آورده بود با سرعت و قدرت فوق العاده. ـ
22
00:01:32,880 --> 00:01:36,280
و ما به مرزهایی فراتر از سیاره خودمون رسیده بودیم.ـ
23
00:01:36,280 --> 00:01:38,520
[-خلبان
- آماده فرود هستیم]
24
00:01:38,520 --> 00:01:41,800
[- کپ کام
- عقاب از هیوستون، آماده فرود هستید. تمام]
25
00:01:41,800 --> 00:01:45,960
در قرن بیستم
شکستهای ما بزرگترین شکستهای تاریخ بودند
26
00:01:45,960 --> 00:01:48,960
و دستاوردها مون خیره کننده ترین دستاوردها. ـ
27
00:01:46,061 --> 00:01:48,834
اندرو مـار
28
00:01:48,960 --> 00:01:51,440
بشر خودش رو در میدان یک مسابقه دید: ـ
29
00:01:51,440 --> 00:01:56,120
مسابقه سرعت بین هوش تکنولوژیک بشری
30
00:01:56,120 --> 00:01:58,720
و ریسک حماقتهای سیاستمدارانه. ـ
31
00:01:58,720 --> 00:02:00,880
32
00:02:00,880 --> 00:02:05,080
این شما و این عصر «ترین ها»ـ
33
00:02:27,120 --> 00:02:29,880
نووامبر 1918
34
00:02:13,081 --> 00:02:18,879
تاریخ جــــــهان
به روایت اندرو مار
35
00:02:19,904 --> 00:02:24,104
این قسمت
عصر «ترین»ها
36
00:02:29,880 --> 00:02:32,880
جنگ جهانی اول تمام شده
37
00:02:32,880 --> 00:02:36,440
و امپراطورها و سیاستمدارهای ارشد شکست خورده اند. ـ
38
00:02:38,040 --> 00:02:42,040
اونا جایی برای خوش بینی به جهان مدرن باقی نگذاشتند. ـ
39
00:02:44,200 --> 00:02:47,280
بسیاری بر این عقیده بودند
-علی الخصوص بسیاری از بازنده ها-
40
00:02:47,280 --> 00:02:52,200
که نظم جدیدی از ویرانه های جنگ برخواهد خواست:ـ
41
00:02:52,200 --> 00:02:53,880
یک رویکرد جدید در سیاست
42
00:02:53,880 --> 00:02:58,840
که به بی باکی ای احتیاج داشت که مردمان نسل های قدیم نداشتند. ـ
43
00:02:58,840 --> 00:03:03,560
در میان سربازانی که از سنگرهای جبهه غربی به سمت خونه هاشون روانه بودند،ـ
44
00:03:03,560 --> 00:03:07,200
یک سرجوخه بیست و نه ساله عصبی و اوقات تلخ هم بود
45
00:03:07,200 --> 00:03:08,520
46
00:03:08,520 --> 00:03:10,720
«آدولف هیتلر»
47
00:03:10,720 --> 00:03:12,640
[تکلم به آلمانی]
48
00:03:13,600 --> 00:03:14,840
مانند بسیاری دیگر از آلمانی ها
49
00:03:14,840 --> 00:03:19,120
هیتلر هم به دنبال کسی می گشت که تقصیر تحقیر آلمان رو به گردن اون بندازه. ـ
50
00:03:24,200 --> 00:03:30,280
[تکلم به آلمانی]
51
00:03:30,280 --> 00:03:34,400
این قصه، حکایت انتقام «هیچ کس»ـه
52
00:03:34,400 --> 00:03:37,440
وقتی آدولف هیتلر پا به مونیخ گذاشت، هیچی نبود
53
00:03:37,440 --> 00:03:39,120
در جنگ یک مدال بهش داده بودند
54
00:03:39,120 --> 00:03:44,640
اما همرزمانش اون رو یک مقدار عجیب و غریب و گوشه گیر می دونستند
55
00:03:44,640 --> 00:03:46,160
اون هیچ وقت ترفیع نگرفته بود. ـ
56
00:03:46,160 --> 00:03:51,040
چون افسران آلمانی فکر می کردند اون ویژگی های یک رهبر رو نداره
57
00:03:51,040 --> 00:03:53,880
[تکلم به آلمانی]
58
00:03:53,880 --> 00:03:58,640
این قصه بهترین نمونه در تاریخ بشره
59
00:03:58,640 --> 00:04:02,760
برای این که بدونیم یک نفر آدم چطور می تونه در جهنم رو به روی آدمها باز کنه. ـ
60
00:04:04,200 --> 00:04:07,400
61
00:04:13,000 --> 00:04:15,760
62
00:04:15,760 --> 00:04:21,720
اما این بازنده آشوب زده چطور تونست یک ایده بزرگ یعنی فاشیسم رو رهبری کنه
63
00:04:21,720 --> 00:04:25,840
و آلمان رو به یک جنگ دیگه وارد کنه؟ ـ
64
00:04:29,280 --> 00:04:31,800
ـ در یک کلام: ترس
65
00:04:31,800 --> 00:04:37,400
همه ما مستعد اون هستیم که از برخی رویدادها بترسیم و بعد به تنگ بیایم. ـ
66
00:04:37,400 --> 00:04:39,440
لذا وقتی مردم کار و پس اندازشون رو از دست بدهند
67
00:04:39,440 --> 00:04:43,040
-مثل بلایی که در 1920 بر سر آلمانی ها اومد-
68
00:04:43,040 --> 00:04:45,880
اونو وقت دستپاچه می شن و به فکر انتقام می افتند
69
00:04:47,760 --> 00:04:52,720
خوش شانسی هیتلر در اون بود که دقیقا در زمانی که او به صحبت از مقصران اوضاع پرداخت، ـ
70
00:04:52,720 --> 00:04:58,920
تورم بی رحم، آلمان رو به زانو در آورده بود
71
00:04:58,920 --> 00:05:01,880
یک قرص نان شده بود یک میلیارد مارک. ـ
72
00:05:03,080 --> 00:05:10,000
اما برای خیلی از آلمانی ها، ـ
شبح کمونیسم از فروپاشی سرمایه داری ترسناک تر بود
73
00:05:10,080 --> 00:05:11,320
در جنوب آلمان
74
00:05:11,320 --> 00:05:17,160
یک جنبش کمونیست مونیخ رو به لرزه در آورده بود که با نیروی نظامی جلوش رو گرفتند. ـ
75
00:05:18,200 --> 00:05:20,760
در این میان بود که هیتلر پا به عرصه گذاشت
76
00:05:20,760 --> 00:05:25,920
او به یک حزب کوچک راست گرا پیوست و رهبری اون رو به دست گرفت
77
00:05:25,920 --> 00:05:31,040
اون حتی نشان عجیب و غریبی هم برای حزب در نظر گرفت
78
00:05:31,040 --> 00:05:35,560
که از نمادهای باستانی شانس بود: ـ
«سواستیکا»
79
00:05:38,000 --> 00:05:45,080
در فضای خاکستری این شهر شکست خورده، ـ
که پر شده بود از احزاب کوچک و میتینگ های بزرگ خشم آلود، ـ
80
00:05:45,080 --> 00:05:50,920
هیتلر به عنوان یک سخنران فوق العاده قد علم کرد.ـ
چون نسبت به دیگران قدم فراتر نهاده بود. ـ
81
00:05:50,920 --> 00:05:54,080
او ناگفتنی ها رو گفت. ـ
82
00:05:54,080 --> 00:05:58,640
«مسئله یهودی ها رو با قوه قهریه می شه حل کرد»
83
00:05:58,640 --> 00:06:03,000
«آلمان می تونه برای خودش امپراطوری جدیدی در شرق اروپا بنا بگذاره»
84
00:06:03,000 --> 00:06:07,200
«یک آلمان بهتر که تبدیل به یک قدرت جهانی بشه»
85
00:06:07,200 --> 00:06:12,680
مردمی که حرف های هیتلر رو می شنیدند به زودی او رو با مارتین لوتر، ـ
86
00:06:12,680 --> 00:06:16,120
موسولینی و حتی ناپلئون مقایسه کردند. ـ
87
00:06:16,120 --> 00:06:20,960
اولین کار هیتلر جا انداختن فرهنگ رهبر و پیرو بود. ـ
88
00:06:23,360 --> 00:06:26,680
اما با این حال، هیتلر با خوشبینی دیوانه واری وارد عمل شد
89
00:06:26,680 --> 00:06:30,560
اون با خوذش فکر کرد که اگر راست گراهای مونیخ رو به شورش در بیاره، ـ
90
00:06:30,560 --> 00:06:32,880
می تونه راضیشون کنه به سمت برلین حرکت کنند، ـ
91
00:06:32,880 --> 00:06:36,120
و کنترل تمام آلمان دموکرات رو به دست بگیرند. ـ
92
00:06:39,040 --> 00:06:40,680
[تکلم به آلمانی]
93
00:06:40,680 --> 00:06:44,880
شب هشتم نووامبر 1923
94
00:06:44,880 --> 00:06:49,000
در یکی از تالارهای آبجو یک میتینگ سیاسی بر قرار بود
95
00:06:58,400 --> 00:07:03,920
هیتلر میتینگ رو به نفع خودش مصادره کرد و گفت
«انقلاب ملی آغاز شده»
96
00:07:03,920 --> 00:07:06,400
[تکلم به آلمانی]
97
00:07:07,440 --> 00:07:10,920
اما سالن چندان مجذوب این تندروی ناخوانده نشد
98
00:07:10,920 --> 00:07:14,240
و جلسه با ابهام تمام شد. ـ
99
00:07:16,800 --> 00:07:21,680
فردا صبح، هیتلر طرفداران مسلح خودش رو به خیابون ها آورد. ـ
100
00:07:21,680 --> 00:07:23,640
اما با شلیک پلیس به سمت اونها، ـ
101
00:07:23,640 --> 00:07:28,720
انقلاب خالی بندی هیتلر با سرعت تمسخرآمیزی پایان یافت. ـ
102
00:07:28,720 --> 00:07:31,560
دو روز بعد، هیتلر بازداشت شد
103
00:07:31,560 --> 00:07:35,800
انقلاب در تالار آبجو تبدیل به یک قتلگاه سیاسی [برای هیتلر] شد
104
00:07:35,800 --> 00:07:38,600
و به شکل مفتضحانه ای شکست خورد. ـ
105
00:07:38,600 --> 00:07:44,040
اما این شکست، آدولف هیتلر رو در سرزمینهای دورتر از مونیخ تبدیل به یک قهرمان کرد
106
00:07:44,040 --> 00:07:47,640
چون هیتلر به این فکر افتاد که با استفاده از جلسه دادگاه خودش، ـ
107
00:07:47,640 --> 00:07:52,840
به صحنهای بسیار بزرگتر از یک تالار آبجو دست پیدا کنه. ـ
108
00:07:52,840 --> 00:08:00,560
او جسور و یک دنده بود و تمام آلمان حرف های او رو می شنیدند
109
00:08:03,080 --> 00:08:07,840
قاضی با حسن نیت، حکم سبک «خیانت» رو برای هیتلر صادر کرد
110
00:08:07,840 --> 00:08:10,400
هیتلر در شهر «لندزبرگ» در همون نزدیکی به زندان افتاد
111
00:08:13,120 --> 00:08:19,080
اتاق های هیتلر به زودی بازدیدکنندگان، بسته ها و پیام های بی حد و حصری به خودش جذب کرد
112
00:08:19,160 --> 00:08:23,480
یکی از نامه هایی که به طور خاص تاثیرگذار بود نامه ای از یک دانش آموز از «هایدلبرگ» بود
113
00:08:23,480 --> 00:08:25,960
به نام «یوزف گوبلز»ـ
114
00:08:25,960 --> 00:08:29,560
تعداد بسته هایی که می رسید هم انقدر زیاد بود که زندان بیشتر شبیه اغذیه فروشی شده بود
115
00:08:29,560 --> 00:08:35,960
یکی از کسانی که به بازدید هیتلر رفته بود گفته با کالاهایی که اونجا تلنبار بود می شد گل فروشی، میوه فروشی یا مشروب فروشی باز کرد
116
00:08:36,000 --> 00:08:42,040
هیتلر از بس شکلات و کیک خورده بود تقریبا چاق شده بود. ـ
117
00:08:42,040 --> 00:08:45,600
عاقبت هیتلر ملاقاتی ها رو به بیرون هدایت می کرد
118
00:08:45,600 --> 00:08:52,640
و می نشست و خاطراتش رو به مردی به نام «رودولف هس» دیکته می کرد. ـ
119
00:08:52,640 --> 00:08:55,200
120
00:08:55,200 --> 00:08:58,680
ـ«سرور» داشت ظهور می کرد
121
00:08:58,680 --> 00:09:01,640
[تکلم به آلمانی]
122
00:09:01,640 --> 00:09:05,360
اما عنوان کتابش واقعا افتضاح بود: ـ
123
00:09:06,520 --> 00:09:11,800
«چهار سال و نیم نبرد در مقابل دروغ، حماقت و بزدلی»
124
00:09:13,800 --> 00:09:21,440
که مشاورش این عنوان رو کوتاه کرده بود به صورت «نبرد من»: ـ
«Mein Kampf»
125
00:09:21,440 --> 00:09:25,840
هیتلر در این کتاب افکارش رو به صورت دقیق بیان کرده بود. ـ
126
00:09:27,120 --> 00:09:30,160
ـ مترجم
ـ یهودی ها طاعونی بدتر از «مرگ سیاه» هستند
127
00:09:30,160 --> 00:09:33,400
ـ«روزی خواهد آمد که در آن، ملتی بر خواهد خواست
128
00:09:33,400 --> 00:09:35,760
ـ «که یکپارچه گردیده
129
00:09:35,760 --> 00:09:39,840
«و تا همیشه شکست ناپذیر و پابرجا خواهد ماند»
130
00:09:40,800 --> 00:09:42,160
ـ«نبرد من» ادعا می کرد
131
00:09:42,160 --> 00:09:46,160
که کپیتالیسم و کمونیسم هر دو به یک اندازه خطرناک هستند
132
00:09:46,160 --> 00:09:49,600
و هر دوی این ایده ها زیر سر یهودی ها است
133
00:09:49,600 --> 00:09:53,160
که از وال استریت و «میدان سرخ» این بازی رو هدایت می کنند. ـ
134
00:09:53,160 --> 00:09:58,880
اگر این حرفها در زمان و مکان دیگری زده می شد، تعداد اندکی به همچین تئوری خزعبلی گوش می دادند
135
00:09:58,880 --> 00:10:02,480
اما در اوایل دهه 1930، رکود بزرگ در آمریکا اتفاق افتاد
136
00:10:02,480 --> 00:10:06,240
و تا اون سوی دنیا عده ای رو بی کار کرد. ـ
137
00:10:06,240 --> 00:10:12,200
در همین اوضاع بود که تله دولت کمونیست استالین میلیون ها نفر رو به دام انداخت. ـ
138
00:10:13,960 --> 00:10:18,960
وقتهایی هست که جلوی «سیاست ترس» رو نمیشه گرفت
139
00:10:18,960 --> 00:10:22,200
و مزخرف تبدیل به عقل سلیم میشه. ـ
140
00:10:24,480 --> 00:10:28,680
عاقبت حزب نازی در انتخابات عملکرد بسیار خوبی به جا گذاشت. ـ
141
00:10:28,680 --> 00:10:33,000
هیتلر به قدرت دست یافت
نه با زور و خودکامگی، بلکه با رعایت کامل قانون. ـ
142
00:10:33,000 --> 00:10:36,160
[صدای جمعیت: Sieg heil]
[ـ پیروزی سلام]
143
00:10:36,160 --> 00:10:42,960
در طول دهه 1930، هیچ رهبر سیاسی دیگری به اندازه هیتلر مورد حمایت نبود. ـ
144
00:10:45,840 --> 00:10:47,480
حمایتی که از هیتلر می شد مبتنی بود بر
145
00:10:47,480 --> 00:10:52,120
ایجاد توام با خشونت یک امپراطوری آلمانی در اروپا، ـ
146
00:10:52,120 --> 00:10:54,320
از بین بردن یهودیان اروپا، ـ
147
00:10:54,320 --> 00:10:57,480
که همه با تندروی همراه بود
148
00:10:57,480 --> 00:11:01,320
- Sieg heil! Sieg heil! Sieg heil!
149
00:11:02,800 --> 00:11:07,280
تاریخ پر از شگفتی های کریهه. ـ
150
00:11:07,280 --> 00:11:12,840
آدولف هیتلر تمام تلاشش رو کرد تا یک شگفتی نباشه. ـ
151
00:11:15,760 --> 00:11:18,200
در همون اثنا که هیتلر داشت در آلمان برای به دست گرفتن قدرت می جنگید، ـ
152
00:11:18,200 --> 00:11:21,880
در آمریکا یعنی در بزرگترین دموکراسی جهان
153
00:11:21,880 --> 00:11:24,800
زنان مشغول مبارزه ای نسبتا متفاوت بودند. ـ
154
00:11:25,840 --> 00:11:32,400
اونها در 1920 موفق به گرفتن حق رای شدند و حالا شکل جدیدی از سیاست آغاز شده بود: ـ
155
00:11:32,400 --> 00:11:34,000
سیاست جنسی
156
00:11:39,000 --> 00:11:44,360
ـ«مارگارت سنگر» یک کوچولوی موقرمز رادیکال از پایین شهر بود. ـ
157
00:11:44,360 --> 00:11:47,040
اسم اون رو زیاد نشنیده ایم
158
00:11:47,040 --> 00:11:52,600
ولی نقش او در شکل دهی جهان امروز، از بسیاری از سیاستمداران بیشتر بود. ـ
159
00:11:59,240 --> 00:12:04,480
در اوایل قرن بیستم، «منهتن» یک جزیره ناهمگن بود
160
00:12:04,480 --> 00:12:07,960
بالای شهر رقصان و دریده و پرسروصدا بود
161
00:12:07,960 --> 00:12:12,000
و شیک ترین مکان روی زمین. ـ
162
00:12:12,000 --> 00:12:17,800
پایین شهر به شدت متفاوت بود. سرشار از فقری قدیمی. ـ
163
00:12:17,800 --> 00:12:22,520
در ساختمانهای اجاره ای شلوغی که محل زندگی تعداد زیادی مهاجر بود، ـ
164
00:12:22,520 --> 00:12:27,280
زنان چاره ای جز اون نداشتند که از حاملگی های ناخواسته دوری کنند. ـ
165
00:12:30,640 --> 00:12:32,760
این زنان درگیر یه دو راهی بودند
166
00:12:32,760 --> 00:12:35,920
یا خودشون دست به سقط جنین های خطرناک بزنندـ
167
00:12:35,920 --> 00:12:40,760
یا برای سقط به خیابان های پشتی مراجعه کنند که به همون اندازه خطرناک بود. ـ
168
00:12:56,240 --> 00:12:58,000
مارگارت سنگر پرستار بود
169
00:12:58,000 --> 00:13:01,040
او در زندگیش شاهد بدترین ها بود
170
00:13:01,040 --> 00:13:06,520
و در این اندیشه بود که تمام زنان حق دارند به شکل ایمن از بارداری جلوگیری کنند
و کنترل زاد و ولد رو در دست داشته باشند
171
00:13:06,520 --> 00:13:08,200
[باید تحمل کنی]
172
00:13:08,200 --> 00:13:12,160
او می گفت «در حالی که از ترس می لرزیدم» ـ
173
00:13:12,160 --> 00:13:16,240
«عزم کردم سرنوشت این مادران را عوض کنم»
174
00:13:16,240 --> 00:13:19,600
«مادرانی که وسعت نگون بختیشان به اندازه آسمان بود»
175
00:13:22,240 --> 00:13:25,880
اما جلوگیری از بارداری یک تابو بود
176
00:13:25,880 --> 00:13:30,800
و کسانی که به این کار مشغول بودند، محکوم به تامین فسق و فجور بودند. ـ
177
00:13:34,120 --> 00:13:39,840
در 1916، مارگارت سنگر اولین کلینیک کنترل بارداری آمریکا رو
178
00:13:39,840 --> 00:13:42,680
اینجا در بخشی فقیرنشین از شهر بروکلین افتتاح کرد. ـ
179
00:13:44,040 --> 00:13:48,160
در روز افتتاحیه، بیش از صد زن برای درخواست کمک و مشاوره توی صف ایستادند
180
00:13:48,160 --> 00:13:50,080
181
00:13:51,760 --> 00:13:55,040
[تا حالا شما رو ندیدم. اسمتون چیه؟]
182
00:13:55,040 --> 00:14:00,280
اما جزوه هایی که «سنگر» منتشر می کرد، در زمره کتب ناپسند تلقی می شد
183
00:14:04,240 --> 00:14:06,520
[برید بیرون. یالا]
184
00:14:07,720 --> 00:14:10,240
[ـ شما بازداشتید
ـ نه. گوش بدید]
185
00:14:10,240 --> 00:14:13,800
[ـ این مردا رو از اینجا بیرون کنید. دست نزنید به من. میشه به من دست نزنید؟]
186
00:14:13,800 --> 00:14:19,080
ـ«سنگر» به موجب قوانین سفت و سخت مبارزه با فسق و فجور، متهم شناخته شد
187
00:14:20,080 --> 00:14:22,480
کلینیک هم تعطیل شد
188
00:14:25,800 --> 00:14:28,120
برای حقوق زنان خیلی کار بزرگی بود
189
00:14:28,120 --> 00:14:34,780
اما اگر اشخاص معمولی جرأت کافی داشتند و می تونستند یه مقدار پول جور کنند، ـ
190
00:14:34,840 --> 00:14:37,160
می تونستند عکس العمل نشان بدهند. ـ
191
00:14:37,160 --> 00:14:39,920
واردات ابزارهای جلوگیری از بارداری به آمریکا ممنوع بود. ـ
192
00:14:39,920 --> 00:14:44,840
اما «مارگارت سنگر» دوستی داشت
که می تونست کمک کنه. ـ
193
00:14:44,840 --> 00:14:49,080
دوستی در یک کاخ رویایی در کناره دریاچه ژنو
194
00:14:50,800 --> 00:14:57,400
اینجا خونه تابستانی یک وارث آمریکایی پولدار بود به نام «کثرین مک کورمیک» ـ
195
00:14:57,400 --> 00:15:02,560
او بانویی اجتماعی و فریبنده
و عاشق مد روز بود
196
00:15:02,560 --> 00:15:04,080
اما ویژگی های منحصری هم داشت
197
00:15:04,080 --> 00:15:08,960
او به دانشگاه رفته بود و زیست خونده بود و برای حق رای زنان کارزار درست کرده بود
198
00:15:08,960 --> 00:15:10,560
خب خیلی هم عالی
199
00:15:10,560 --> 00:15:14,280
وقتی زنان آمریکایی مثل خواهران اسکاندیناویایی و بریتانیاییشون حق رای گرفتند، ـ
200
00:15:14,280 --> 00:15:20,080
ـ«مک کورمیک» به دنبال یک جنبش جدید افتاد و به کنترل بارداری رسید
201
00:15:20,080 --> 00:15:23,240
این طور بود که یک دوستی غیرمنتظره اتفاق افتاد
202
00:15:23,240 --> 00:15:26,320
دوستی بین وارث و آشوبگر
203
00:15:27,800 --> 00:15:31,280
در اروپا گیر آوردن ابزارهای جلوگیری از بارداری راحت بود
204
00:15:31,280 --> 00:15:34,680
ـ«کثرین مککورمیک» به خرید لباس های مد روز با مدل لباس های راهبه ها پرداخت
205
00:15:34,680 --> 00:15:39,240
و در داخل لباس ها صدها دیافراگم مخفی کرد
[یک نوع ابزار جلوگیری از بارداری]
206
00:15:39,240 --> 00:15:43,400
و جسورانه اونها رو به صورت قاچاق در درون وانتهایی به نیویورک برگردوند
207
00:15:43,400 --> 00:15:48,240
یعنی به همونجایی که «سنگر» یک کلینیک جدید باز کرده بود و کارش گرفته بود. ـ
208
00:15:49,600 --> 00:15:53,240
این یک پیروزی بزرگ برای سیاست سازمان های خصوصی بود
209
00:15:53,240 --> 00:15:57,720
ـ«مککورمیک» و «سنگر» به ارتباطشون ادامه دادند
210
00:15:59,320 --> 00:16:03,680
ـ«مارگارت سنگر» همیشه به دنبال ابزار ساده تری برای جلوگیری از بارداری بود. ابزاری که احتمال شکستش کم باشه. ـ
211
00:16:03,680 --> 00:16:08,040
به این ترتیب وقتی بعد از چند دهه، دانشمندان به این نتیجه رسیدند که
ابداع همچین وسیله ای ممکنه، ـ
212
00:16:08,040 --> 00:16:13,280
ـ «سنگر» دوباره سراغ «مککورمیک» یعنی پشتیبان مالی تحقیقات رفت. ـ
213
00:16:16,560 --> 00:16:20,760
راه درازی از اون ساختمونهای اجاره ای نیویورک طی کرده بودند، ـ
214
00:16:20,760 --> 00:16:24,840
اما در 1960 [سرانجام] قرص ضد بارداری به بازار عرضه شد
215
00:16:26,800 --> 00:16:30,400
این قرص امکان کنترل بارداری رو از این رو به اون رو کرد. ـ
216
00:16:31,720 --> 00:16:36,520
حالا نیم قرن بعد، قرص ضدبارداری ابزار منتخب جلوگیری
217
00:16:36,520 --> 00:16:41,280
برای بالغ بر 100 میلیون زن در سرتاسر جهانه. ـ
218
00:16:42,400 --> 00:16:44,960
اثر اجتماعی این ابداع بسیار گسترده بوده
219
00:16:44,960 --> 00:16:50,040
این قرص ها به زنان امکان اون رو داده که در مورد تحصیلات و شاغل شدنشون تصمیم بگیرند
220
00:16:50,040 --> 00:16:55,000
و همین طور بچه دار شدنشون رو به تاخیر بندازند یا به کل منتفی کنند. ـ
221
00:16:55,000 --> 00:16:57,360
در کنار حق رای برای زنان، ـ
222
00:16:57,360 --> 00:17:02,200
ابداع این قرص ها یکی از بزرگترین تغییرات اجتماعی قرن بیستم بوده
223
00:17:02,200 --> 00:17:07,160
البته بسیاری از زنان نظرشون اینه که اصلا بزرگترین تغییر اجتماعی قرن این بوده. ـ
224
00:17:09,200 --> 00:17:12,520
پیروز انقلابها همیشه مردان صاحب توپ و تانک نبودند. ـ
225
00:17:12,520 --> 00:17:18,160
مثل قصه زنان مبدع قرص ضدبارداری
کسان دیگری هم بودند که از سلاح نبوغ و نیروی اخلاق بهره می گرفتند. ـ
226
00:17:18,160 --> 00:17:23,880
گفته میشه در 1930، سه نفر بودند که در سرتاسر جهان شناخته شده بودند
227
00:17:23,880 --> 00:17:26,200
چارلی چاپلین
228
00:17:26,200 --> 00:17:28,480
آدولف هیتلر
229
00:17:29,920 --> 00:17:35,080
و یه بابای استخونی که لباسش آدمها رو مقهور می کرد
230
00:17:37,920 --> 00:17:40,360
موهانداس گاندی
231
00:17:40,360 --> 00:17:45,480
بریتانیایی ها خوش داشتند فکر کنند که در هندوستان، اونها رو امپریالیستهای خوبی می دونند
232
00:17:45,480 --> 00:17:47,040
-در واقع اولیای خوبی-
233
00:17:49,120 --> 00:17:55,120
اما بعد از پیشامد قحطی و سرکوب، خیلی از هندی ها این طور به قضیه نگاه نمی کردند. ـ
234
00:17:57,440 --> 00:18:02,640
در مارس 1930، گاندی رهبر جنبش استقلال هند، ـ
235
00:18:02,640 --> 00:18:07,240
نامه ای به امرای «راج» بریتانیا در دهلی نو فرستاد
236
00:18:07,240 --> 00:18:11,760
نامه روراستی که علنا بریتانیا رو به چالش می کشید. ـ
237
00:18:11,760 --> 00:18:12,800
238
00:18:12,800 --> 00:18:14,200
[بیا تو]
239
00:18:15,680 --> 00:18:20,280
نامه خطاب به «ادروارد فردریک لیندلی وود» بود
240
00:18:20,280 --> 00:18:24,480
لرد «اروین»، نایب السلطنه و فرماندار هندوستان
241
00:18:24,480 --> 00:18:27,600
جواهر تاج امپراطوری بریتانیا. ـ
242
00:18:27,600 --> 00:18:30,440
گاندی با رعایت ادب و با قوت شرح داده بود
243
00:18:30,440 --> 00:18:34,640
که قصد راه اندازی نافرمانی مدنی داره
244
00:18:34,640 --> 00:18:38,920
و به این ترتیب استقلال هندوستان رو پس بگیره
245
00:18:40,320 --> 00:18:43,160
ـ«من به دنبال آسیب زدن به مردم شما نیستم
246
00:18:43,160 --> 00:18:48,240
ـ «امید من به اینه که بریتانیایی ها رو با رواداری نرم کنم
247
00:18:48,240 --> 00:18:52,120
«و خطایی که در حق هندوستان کردند رو پیش چشمشون بیارم»
248
00:18:53,440 --> 00:18:55,280
گاندی نامه خودش رو
249
00:18:55,280 --> 00:18:57,920
با این وعده تمام کرد که اگر بریتانیایی ها به گفتگوهای آزادی هندوستان رضایت بدهند، ـ
250
00:18:57,920 --> 00:19:01,880
او هم از خیر جنبش خواهد گذشت. ـ
251
00:19:03,280 --> 00:19:08,640
در دهه 1920، بریتانیا مثل همیشه اعتماد به نفس زیادی در سرتاسر زمین داشت
252
00:19:08,640 --> 00:19:15,000
بخشی از این تکبر رو می شد در خانه جدید نائب السلطنه در دهلی دید
253
00:19:15,000 --> 00:19:19,040
معماری بریتانیایی در مقیاس معماری مغول
254
00:19:19,040 --> 00:19:22,240
قصر باکینگهام جلوش لنگ می ندازه
255
00:19:22,240 --> 00:19:23,960
اما این تکبر
256
00:19:23,960 --> 00:19:27,560
در مقابل اراده مرد کوچک پرطاقتی از «گوجارات» قرار گرفت
257
00:19:27,560 --> 00:19:29,840
که فهمیده بود ضعف بریتانیا در اونه
258
00:19:29,840 --> 00:19:34,640
که می خواد خودش رو فرمانروایی نجیب معرفی کنه
259
00:19:34,640 --> 00:19:39,480
بنابراین جنبش صلح جویانه نافرمانی
260
00:19:39,480 --> 00:19:42,400
یک نوع شکنجه سیاسی برای بریتانیا بود
261
00:19:42,400 --> 00:19:46,000
گاندی می گفت «دلایل زیادی هست که من به خاطر اونها حاضرم بمیرم»ـ
262
00:19:46,000 --> 00:19:51,080
«اما هیچ دلیلی وجود نداره که به خاطر اون حاضر باشم کسی رو بکشم»
263
00:19:52,040 --> 00:19:54,160
جواب چیه؟
264
00:19:55,720 --> 00:19:57,880
هممممم
265
00:19:57,880 --> 00:20:00,440
نائب السلطنه تصمیم گرفت جواب نامه رو نده
266
00:20:00,440 --> 00:20:03,520
این طور شد که آقای دردسرساز جنبشش رو آغاز کرد
267
00:20:03,520 --> 00:20:06,880
جنبش نافرمانی مودبانه و مدنی
268
00:20:09,400 --> 00:20:14,080
گاندی قرار گذاشت 385 کیلومتر مسیر خانه خودش تا ساحل اقیانوس رو
269
00:20:14,080 --> 00:20:18,240
در اعتراضی در رابطه با نمک با پای پیاده بره
270
00:20:20,480 --> 00:20:25,840
در طول مسیر، جمعیتی که برای خوشامدگویی به او میومدند، روز به روز بیشتر می شد
271
00:20:29,200 --> 00:20:31,720
وقتی گاندی به ساحل رسید
272
00:20:31,720 --> 00:20:37,360
ـ50 هزار هواخواه او -که خبرنگارانی هم در میان اونها بودند- در ساحل انتظار استقبال از او رو می کشیدند
273
00:20:38,920 --> 00:20:44,960
گاندی به کرانه اقیانوس رفت و مشتی گل نمکین برداشت. ـ
274
00:20:44,960 --> 00:20:48,280
«با این یک مشت نمک»
275
00:20:48,280 --> 00:20:52,880
«بنیان امپراطوری بریتانیا رو می لرزونم»
276
00:20:55,200 --> 00:21:01,080
ایده نمک ایده نبوغ آمیزی بود که حسادت هر سخنگویی رو برمی انگیخت
277
00:21:02,880 --> 00:21:07,760
تولید نمک هندوستان در اختیار بریتانیا بود و مالیات بر اون وضع شده بود
278
00:21:07,760 --> 00:21:11,520
گاندی هندی ها رو تشویق کرد که روی قانون پا بگذارند
279
00:21:11,520 --> 00:21:15,640
که نمک خودشون رو خودشون استخراج کنند و مالیات ندهند
280
00:21:17,000 --> 00:21:20,840
این گویا بازتابی بود از مهمانی چای در بوستون
281
00:21:22,120 --> 00:21:25,320
گاندی کمپینی تبلیغاتی به راه انداخته بود
282
00:21:25,320 --> 00:21:31,600
سرباززدن از پرداخت مالیات آمریکایی ها رو به یاد خودداری خودشون از پرداخت مالیات چای
283
00:21:31,600 --> 00:21:36,920
در زمان جدایی شون از امپراطوری بریتانیا می انداخت.ـ
284
00:21:36,920 --> 00:21:41,960
خلاصه با جمع کردن نمک و خودداری از پرداخت مالیات اون
285
00:21:41,960 --> 00:21:44,360
گاندی بریتانیا رو به چالش کشید
286
00:21:44,360 --> 00:21:48,800
تا خودشون، خودشون رو خشماگین و محقر نشون بدهند
287
00:21:50,280 --> 00:21:53,600
با رسیدن موج اعتراض به سرتاسر هندوستان
288
00:21:53,600 --> 00:21:58,880
مسئولان بریتانیایی تصمیم گرفتند گاندی رو بازداشت کنند و به زندان بندازند
289
00:21:58,880 --> 00:22:02,280
عالی بود. دقیقا همون چیزی که گاندی می خواست
290
00:22:04,360 --> 00:22:08,520
بازداشت گاندی مردمان بیشتری رو به خیابان ها کشید
291
00:22:10,320 --> 00:22:13,560
تظاهرات هندی ها با بی ملاحظگی سرکوب شد
292
00:22:15,560 --> 00:22:20,600
بریتانیا در سرتاسر جهان تحقیر و متهم شناخته شده بود
293
00:22:23,360 --> 00:22:28,320
تا پایان سال 1930، شصت هزار معترض صلح جو زندانی شدند
294
00:22:29,320 --> 00:22:32,280
نائب السلطنه اون قدر عذاب کشید تا تسلیم شد
295
00:22:32,280 --> 00:22:36,560
او گاندی رو از زندان آزاد و او رو دعوت به مذاکره کرد
296
00:22:36,560 --> 00:22:37,600
[آقای گاندی]
297
00:22:37,600 --> 00:22:40,360
[لرد اروین]
298
00:22:40,360 --> 00:22:43,760
[ـ چایی می خورید؟
ـ بله عالیه
299
00:22:44,760 --> 00:22:47,240
این دیدار، نقطه چرخش اوضاع بود
300
00:22:48,360 --> 00:22:55,040
اونها توافقی با هم کردند که بعدها طی مراحلی به استقلال هندوستان منجر شد
301
00:22:55,040 --> 00:22:57,200
[شکر می خورید آقای گاندی؟]
302
00:22:57,200 --> 00:22:59,480
[نه ممنونم]
303
00:22:59,480 --> 00:23:05,360
در شرایطی که دو مرد در حال جشن گرفتن توافقشون با یک فنجان چای بودند، ـ
گاندی آخرین برگشُ رو کرد
304
00:23:08,480 --> 00:23:11,240
[من یه مقدار نمک می ریزم تو چاییم]
305
00:23:13,640 --> 00:23:17,920
[تا داستان تاریخی چای بوستون رو به یاد بیاریم]
306
00:23:19,400 --> 00:23:21,440
[خیلی هم عالی آقای گاندی]
307
00:23:23,040 --> 00:23:26,880
اما در بریتانیا همه تحت تاثیر گاندی نبودند
308
00:23:26,880 --> 00:23:34,360
در لندن، «وینستون چرچیل» می ترسید روزی گاندی رو با اون قیافه رهبانی ببینه
309
00:23:34,360 --> 00:23:39,960
که نیمه عریان از پله های قصر نائب سلطنه بالا میاد
310
00:23:39,960 --> 00:23:45,960
و مذاکراتی پایاپای رو در مقابل نماینده شاه امپراطور انگلستان شروع می کنه
311
00:23:45,960 --> 00:23:47,480
خب اینا تازه اول کار بود
312
00:23:47,480 --> 00:23:49,720
ـ 16 سال و یک جنگ جهانی هم برای بریتانیا در راه بود
313
00:23:49,720 --> 00:23:52,800
اما بزرگترین امپراطوری تاریخ جهان
314
00:23:52,800 --> 00:23:58,560
همین حالا هم -شاید با عظمت- در بستر احتضار افتاده بود. ـ
315
00:24:00,800 --> 00:24:06,760
اما در عصر وحشت و شکست سیاسی، ـ
316
00:24:06,760 --> 00:24:12,400
میراث گاندی به چیزی فراتر از استقلال هند بدل شد
317
00:24:12,400 --> 00:24:16,720
فلسفه مقاومت بدون خشونت گاندی، ـ
318
00:24:16,720 --> 00:24:20,280
در سر تا سر جهان الهام بخش شد
319
00:24:24,240 --> 00:24:29,280
ـ«دوری از خشونت قوی ترین نیرویی است که در اختیار بشر قرار داره
320
00:24:29,280 --> 00:24:32,160
ـ«نیرویی که از قوی ترین سلاحهای تخریب کننده حاصل نبوغ بشر هم قوی تره
321
00:24:36,480 --> 00:24:39,680
«دوری از خشونت سلاحی برای افراد شجاعه»
322
00:24:42,760 --> 00:24:47,560
آدولف هیتلر هیچ وقت درک نکرد که چرا پاسخ بریتانیا به هند پاسخ لطیفی بود
323
00:24:47,560 --> 00:24:51,840
او به لرد اروین گفته بود: «کافیه گاندی رو با تیر بزنید»ـ
324
00:24:51,840 --> 00:24:55,680
«اونوقت تعجب می کنید که چقدر زود دردسر تموم میشه»
325
00:25:00,000 --> 00:25:02,920
در طول جنگ جهانی دوم
326
00:25:02,920 --> 00:25:06,480
دموکراسی های کپیتالیست بریتانیا و آمریکا
327
00:25:06,480 --> 00:25:11,640
در نبرد با فاشیسم خودشون رو با روسیه کمونیست هم جهت کردند. ـ
328
00:25:11,640 --> 00:25:16,240
این یک پیمان ضروری بود؛ ولی در عین حال یک پیمان اهریمنی هم بود
329
00:25:17,440 --> 00:25:21,840
هم نازی ها و هم شوروی به قدرت علم باور داشتند. ـ
330
00:25:21,840 --> 00:25:26,360
علوم نژادی در آلمان
و علوم جنگ طبقه ای در روسیه
331
00:25:26,360 --> 00:25:28,960
«علم کاذب»
332
00:25:30,520 --> 00:25:34,400
هم آلمانی ها و هم روس ها فکر می کردند که اگر بتونید یه جوری از دست تمام اقشار خلاص شید، ـ
333
00:25:34,400 --> 00:25:39,320
ـاز جمله یهودی ها، کولی ها، روستایی های ثروتمند و بورژوازی [صاحبان ابزار تولید] ـ
334
00:25:39,320 --> 00:25:41,440
خواهید تونست یک جهان جدید بسازید. ـ
335
00:25:42,400 --> 00:25:48,080
اونها در قلب اروپا به نظریات خودشون جامه عمل پوشوندند
336
00:25:57,840 --> 00:26:02,600
در 29 سپتامبر 1941
337
00:26:02,600 --> 00:26:07,360
اینجا در دره ای بیرون از «کیهف»ـ
338
00:26:07,360 --> 00:26:14,240
ـ33 هزار و هفتصد و شصت و یک یهودی اوکراینی
339
00:26:14,240 --> 00:26:22,160
که سر وقت پیداشون شده بود
در شرایطی که چمدونهاشون دستشون بود و تن بچه هاشون لباس گرم کرده بودند، ـ
340
00:26:22,840 --> 00:26:30,780
توسط آلمانها عریان شده
و در دسته های ده تایی کشته شدند
341
00:26:30,920 --> 00:26:33,480
این کار 36 ساعت طول کشید. ـ
342
00:26:36,280 --> 00:26:38,240
Babi Yar.
343
00:26:48,920 --> 00:26:52,320
هیچی بدتر از کارهایی که نازی ها می کردند نبود. ـ
344
00:26:52,320 --> 00:26:55,480
اما اون چه که اینجا انجام دادند رو
345
00:26:55,480 --> 00:26:59,680
قبلا مسیرش رو کمونیست های روسیه صاف کرده بودند. ـ
346
00:27:00,680 --> 00:27:06,760
هشت سال قبل از این، روس ها هم تومار تمام اقشار دشمن خودشون رو در هم نوردیده بودند
347
00:27:06,760 --> 00:27:09,280
و قحطیای به راه انداخته بودند
348
00:27:09,280 --> 00:27:17,000
که روستاها و خیابانهای «کیهف» رو لبریز از جسد و افراد در حال احتضار کرده بود
349
00:27:17,000 --> 00:27:21,240
آن چنان که خانواده ها بچه هاشون رو می خوردند
350
00:27:23,000 --> 00:27:25,120
سرخ ها و نازی ها
351
00:27:26,280 --> 00:27:28,640
نه دیو و دد، ـ
352
00:27:29,640 --> 00:27:32,760
که متاسفانه انسانهایی بودند با ایده ای بزرگ در سر. ـ
353
00:27:39,320 --> 00:27:44,680
در جنگ جهانی دوم، هیچ رهبری از لحاظ اخلاقی مصون نماند. ـ
354
00:27:45,760 --> 00:27:53,720
برای پایان دادن جنگ، دموکراسی بزرگ، آمریکا، باید با یکی از دو راهی های پنهان اخلاقی خودش مواجه می شد
355
00:28:11,480 --> 00:28:16,560
عملیات سری آمریکا برای ساخت و استفاده از بمب اتم
356
00:28:16,560 --> 00:28:21,480
می رفت تا ارزش های انسانی ای که دموکراسی بر مبنای اون بنا شده رو به چالش بکشه. ـ
357
00:28:21,480 --> 00:28:26,080
این عملیات به رهبری یکی از نیرنگ باز ترین ذهن های قرن بیستم اجرا شد
358
00:28:27,040 --> 00:28:32,520
ـ«جِی. روبرت اوپن هایمر» انسانی سوال برانگیز بود. ـ
359
00:28:32,520 --> 00:28:36,800
از یک طرف مجذوب فرهنگ های دیگه و ادیان شرقی بود
360
00:28:36,800 --> 00:28:39,040
و از طرف دیگه در سیاست یک چپ گرا بود
361
00:28:39,040 --> 00:28:42,360
در واقع اون قبل از جنگ حتی با کمونیسم هم لاس زده بود
362
00:28:42,360 --> 00:28:47,800
این طور بود که شاید شما هم فکر کنید که این عملیات به تصمیم عجیبی منجر شد. ـ
363
00:28:47,800 --> 00:28:54,320
اما او یک دانشمند هوشمند فیزیک نظری و یک رهبر کاریزماتیک هم بود. ـ
364
00:28:54,320 --> 00:28:57,960
در تابستان 1945، بمب اوپن هایمر
365
00:28:57,960 --> 00:29:00,840
معروف به «پسر کوچولو»، که محکوم شده بود، آماده استفاده گردید
366
00:29:00,840 --> 00:29:03,920
هدف کجا بود؟
هیروشیما
367
00:29:03,920 --> 00:29:08,640
پس از شکست آلمان، ژاپن به جنگ ادامه داده بود
368
00:29:08,640 --> 00:29:13,920
حالا غیرنظامیان ژاپنی باید تاوان خودداری رهبرانشون از تسلیم رو می پرداختند. ـ
369
00:29:15,560 --> 00:29:17,320
370
00:29:17,320 --> 00:29:19,440
371
00:29:21,880 --> 00:29:25,560
زمان حمله برای یکشنبه ششم آگوست ست شد
372
00:29:25,560 --> 00:29:27,480
373
00:29:27,480 --> 00:29:29,520
374
00:29:34,080 --> 00:29:37,960
دانشمندان آمریکایی ای بودند که به استفاده از بمب معتقد نبودند
375
00:29:37,960 --> 00:29:42,920
اما اوپن هایمر با قدرت گفت که بمب باید استفاده بشه
376
00:29:42,920 --> 00:29:47,000
یک احتمال این بود که بمب، جنگ رو به پایان ببره
377
00:29:47,000 --> 00:29:53,640
اما برای این که این اتفاق بیفته، ـ
چشم جهان باید به توانایی های وحشتناک خودش باز می شد
378
00:29:54,640 --> 00:29:58,720
این طور شد که اوپن هایمر با اون ذهن فرهنگی
379
00:29:58,720 --> 00:30:00,520
و ارزشهای انسانی پیچیده ش
380
00:30:00,520 --> 00:30:06,200
کلی وقت گذاشت تا حساب کنه بمب باید دقیقا در چه ارتفاعی منفجر بشه
381
00:30:06,200 --> 00:30:10,720
تا بیشترین تعداد افراد ممکن رو بکشه
382
00:30:12,520 --> 00:30:15,440
383
00:30:22,240 --> 00:30:24,240
384
00:30:27,840 --> 00:30:30,480
385
00:30:35,440 --> 00:30:37,200
386
00:31:05,600 --> 00:31:07,640
387
00:31:09,800 --> 00:31:12,480
388
00:31:14,400 --> 00:31:15,800
[اوپن هایمر]
389
00:31:18,680 --> 00:31:20,280
[ممنونم]
390
00:31:23,320 --> 00:31:28,000
امروز صبح در ساعت 8.16، به وقت ژاپن
391
00:31:28,000 --> 00:31:32,640
یک بمبر بی-29 با موفقیت بر فراز هیروشیما بمباران کرد
392
00:31:32,640 --> 00:31:35,080
393
00:32:17,440 --> 00:32:20,000
هیروشیما واژه بزرگیه
394
00:32:20,000 --> 00:32:22,320
این داستان، داستان بزرگیه
395
00:32:22,320 --> 00:32:27,120
اجازه بدید یه کم سعی کنیم داستان ور کوچیک تر کنیم
396
00:32:28,480 --> 00:32:36,560
این یک ساعت زنونه س، که عقربه هاش در زمان انفجار سر جاشون چسبیدند
397
00:32:38,600 --> 00:32:45,440
در زمان انفجار بمب، 400 کودک خردسال و 10 معلمشون اینجا بودند
398
00:32:45,440 --> 00:32:50,160
و همه اونها به جز یکی، بلافاصله زنده زنده در آتش سوختند
399
00:32:51,400 --> 00:32:58,200
در شعاع سه مایلی انفجار، تقریبا همه از شدت سوختگی مردند
400
00:32:58,200 --> 00:33:03,160
و در فواصل دورتر، تعداد زیادی از شدت نور کور شدند
401
00:33:03,160 --> 00:33:06,760
و بعد هم بله
بیماری های ناشی از رادیواکتیویتی به دنبال اومد
402
00:33:06,760 --> 00:33:11,920
که در روزها، هفته ها و سال های بعد از انفجار هزاران هزار نفر رو از پا در آورد
403
00:33:15,520 --> 00:33:22,720
ژاپن با یکدنگی و نفهمی هنوز حاضر به تسلیم نبود
404
00:33:22,720 --> 00:33:28,640
این طور شد که سه روز بعد، بمب اتم دوم این بار در ناکازاکی انداخته شد
405
00:33:32,920 --> 00:33:36,720
در مجموع دو حمله نزدیک به سیصد و سی هزار نفر کشته شدند
406
00:33:38,480 --> 00:33:41,680
بعد، ژاپن بالاخره شکست رو قبول کرد
407
00:33:45,000 --> 00:33:48,880
در عصر 14 آگوست 1945
408
00:33:48,880 --> 00:33:52,120
جنگ جهانی دوم تمام شد. ـ
409
00:33:56,120 --> 00:34:00,440
جاهای پرشماری درور تا دور جهان هست که چیزهای وحشتناکی در اونها اتفاق افتاده. ـ
410
00:34:00,440 --> 00:34:03,960
اما اون چه این یکی رو متمایز می کنه این تفکره که
411
00:34:03,960 --> 00:34:10,240
آن چه در هیروشیما رخ داد تقریبا در هر جای دیگه ای می تونه اتفاق بیفته
412
00:34:10,240 --> 00:34:13,600
من در دهه های 1960 و 70 بزرگ شدم
413
00:34:13,600 --> 00:34:17,840
و فکر می کردم که شهر من در اسکاتلند و مردمی که اونها رو دوست دارم، ـ
414
00:34:17,840 --> 00:34:20,080
ممکنه یک روز قربانی بمب اتم باشند
415
00:34:20,080 --> 00:34:24,480
مردم در سراسر آمریکا و در سراسر روسیه
416
00:34:24,480 --> 00:34:27,400
و فرانسه و آلمان و خیلی جاهای دیگه در همین فکر بودند
417
00:34:28,480 --> 00:34:34,720
«دیگر نباید این شر را تکرار کنیم»
جمله ایه که روی یادمان پشت سر من نوشته شده
418
00:34:36,080 --> 00:34:41,720
اما، آیا این اتفاق پایان یک چیز بود؟ یا شروع یک چیز دیگه؟
419
00:34:42,680 --> 00:34:45,400
هنوز نمیشه گفت
420
00:34:50,080 --> 00:34:53,840
انداختن بمب اتم دنیا رو برای همیشه عوض کرد
421
00:34:53,840 --> 00:34:57,720
هیچ کس بیشتر از سازنده بمب اتم گنگی اون رو درک نکرد. ـ
422
00:34:57,720 --> 00:34:59,320
چند هفته بعد
423
00:34:59,320 --> 00:35:04,400
اوپن هایمر از سمت خودش در برنامه هسته ای استعفا داد. ـ
424
00:35:04,400 --> 00:35:08,440
بعدها او آزادانه عقاید خودش رو در مورد این ...
دستاورد بیان کرد: ـ
425
00:35:09,520 --> 00:35:13,640
«ما چیزی ساخته ایم، وحشتناک ترین سلاح ممکن را»
426
00:35:13,640 --> 00:35:18,040
«که ماهیت جهان رو به ناگهان به گونه ای ژرف تغییر قرار داده»
427
00:35:20,040 --> 00:35:24,760
«چیزی، که با هر استانداردی در جهانی که درش بزرگ شدیم بهش نگاه کنیم، ـ»
428
00:35:24,760 --> 00:35:26,200
«چیز پلشتیه»
429
00:35:27,600 --> 00:35:29,600
«لذا با این کار»
430
00:35:29,600 --> 00:35:34,800
«این سوال رو مطرح کرده ایم که علم برای بشر خوبه یا بد؟»
431
00:35:53,560 --> 00:35:56,840
بعدها اوپن هایمر در یک برنامه تلویزیونی تشریح کرد
432
00:35:56,840 --> 00:36:02,960
که زمانی اسیر یک جمله از متون باستانی هندو شده بوده: ـ
433
00:36:05,200 --> 00:36:09,120
«کنون، من مرگم؛ ویرانگر جهان»
434
00:36:11,480 --> 00:36:14,880
«تصور می کنم همه ما این طور فکر می کنیم. هر کدام به یه شکلی»
435
00:36:26,600 --> 00:36:30,560
مسابقه تسلیحات اتمی بین کمونیست ها و کپیتالیست ها
436
00:36:30,560 --> 00:36:32,840
جهان رو وحشت زده کرد. ـ
437
00:36:35,480 --> 00:36:39,800
اما چشم انداز وحشتناکی که در پیش بود و نگرانی از ویرانی ای که از هر دو طرف می تونستند به بار بیارن، ـ
438
00:36:39,800 --> 00:36:44,880
باعث ایجاد یک صلح شکننده بین دو ابرقدرت جهان شد. ـ
439
00:36:44,880 --> 00:36:48,480
# Doo-doo-doo-doot, sh-boom
440
00:36:48,480 --> 00:36:51,720
# Life could be a dream if I could take you up... #
441
00:36:51,720 --> 00:36:56,120
این صلح به دو ابرقدرت رقیب اجازه اون رو داد که قدرت اقتصادی خودشون رو بسنجند
442
00:36:56,120 --> 00:37:01,000
و با این اتفاق، غرب شاهد انفجار بی سابقه انرژی کپیتالیسم شد
443
00:37:01,000 --> 00:37:09,520
رها شدن این انرژی، فراوانی بی نظیر کالاهای فراوان و پهن شدن سفره رنگارنگی از وفور مادی رو در پی داشت
444
00:37:09,520 --> 00:37:12,760
# Life could be a dream if only all my precious dreams... #
445
00:37:12,760 --> 00:37:15,800
زمانه طوری شده بود که انگار هر چیزی ممکن بود
446
00:37:15,800 --> 00:37:17,840
«از واحد کنترل پرتاب آپولو»
447
00:37:17,840 --> 00:37:20,760
5، 4
3، 2
448
00:37:21,760 --> 00:37:24,320
1
449
00:37:36,760 --> 00:37:39,200
«تمام واحدهای کنترل پرواز»
«آماده فرود»
450
00:37:39,200 --> 00:37:41,760
رترو: آماده - فیدو: آماده
راهبری: آماده - کنترل: آماده
451
00:37:41,760 --> 00:37:44,560
تل کام: آماده - جی ان جی: آماده
ای ای کام: آماده - جراح: آماده
452
00:37:44,560 --> 00:37:46,000
«"کپکام"، ما آماده فرودیم»
453
00:37:46,000 --> 00:37:49,480
«عقاب هیوستون، اجازه فرود دارید. تمام»
454
00:37:59,200 --> 00:38:03,160
«خب نیل، دیدیمت.
داری از نردبان میای پایین»
455
00:38:06,720 --> 00:38:10,320
«اینجا -اممم- شبیه اونجا نیست ولی خیلی خوشکله»
456
00:38:12,640 --> 00:38:15,160
اما در همون شرایطی که غرب به سمت ماه بالا می رفت، ـ
457
00:38:15,160 --> 00:38:17,960
در قطب دیگر زمین، ـ
458
00:38:17,960 --> 00:38:22,680
زندگی روزمره به سمت یک کابوس سیاسی دیگه سقوط می کرد
459
00:38:33,880 --> 00:38:37,000
460
00:38:40,120 --> 00:38:44,880
جمهوری خلق چین، جولای 1967
461
00:38:46,000 --> 00:38:48,640
گروههای تندرو موسوم به سپاه سرخ
462
00:38:48,640 --> 00:38:56,460
هر کسی رو که مشکوک به خیانت به عقاید رهبر کمونیست چین -رییس مائو ژی دونگ- بود شکار می کردند
463
00:38:56,520 --> 00:38:59,280
464
00:38:59,280 --> 00:39:02,240
نام این قربانی «دنگ ژیائو پینگ» بود
465
00:39:04,600 --> 00:39:07,880
466
00:39:07,880 --> 00:39:12,160
مردی که در آینده به قوی ترین مرد چین تبدیل می شد. ـ
467
00:39:12,160 --> 00:39:18,440
همون رهبری که چین رو تبدیل به نیروگاه اقتصادی امروزی خواهد کرد. ـ
468
00:39:18,440 --> 00:39:21,520
469
00:39:21,520 --> 00:39:25,000
ـ«دنگ» یکی از نخستین کمونیست های چین بود
470
00:39:25,000 --> 00:39:26,920
او به یک جنگجوی بی پروا بدل شد
471
00:39:26,920 --> 00:39:30,960
او فرمانده ارتش «مائو» بود که از روزهای اول حرکت تا خود روز پیروزی، رهبری ارتش رو بر عهده داشت
472
00:39:30,960 --> 00:39:32,240
و «مائو» هم خیلی دوستش داشت
473
00:39:32,240 --> 00:39:34,480
صداش می کرد «مرد کوچک»ـ
474
00:39:34,480 --> 00:39:39,000
و اون رو قاطی گروه کوچکی کرده بود که در حقیقت اداره کنندگان چین همین گروه بودند
475
00:39:39,000 --> 00:39:45,120
اما حالا «دنگ» روی زانوهاش نشسته بود و سپاهیان سرخ داشتند سرش فریاد می کشیدند
476
00:39:45,120 --> 00:39:47,200
همون پیاده نظام تندرویی که
477
00:39:47,200 --> 00:39:51,880
که متوحش ترین تجربه اجتماعی چین مدرن رو رقم زدند: ـ
478
00:39:51,880 --> 00:39:54,800
«انقلاب فرهنگی»
479
00:39:54,800 --> 00:39:57,520
480
00:39:57,520 --> 00:40:04,420
انقلاب فرهنگی پاک سازی گسترده تمام افرادی بود که در فکر مقاومت
481
00:40:04,440 --> 00:40:10,440
در مقابل طرح «مائو» برای رسیدن به آرمانشهر کمونیستی بودند
482
00:40:10,440 --> 00:40:17,860
یک بار دیگه انسان های بیگناه، قربانی ایده بزرگ یک حاکم خودکامه متوهم می شدند
483
00:40:19,320 --> 00:40:24,520
ـ«مائو» بر علیه چهار چیز قدیمی اعلان جنگ کرد -
484
00:40:24,520 --> 00:40:29,720
تفکر قدیم؛ فرهنگ قدیم؛ رسوم قدیم؛ عادات قدیم
485
00:40:29,720 --> 00:40:31,920
486
00:40:34,800 --> 00:40:39,880
برآوردها حاکی از اونه که میلیونها نفر در انقلاب فرهنگی کشته شدند
487
00:40:39,880 --> 00:40:45,800
خود دولت چین میگه 100 میلیون نفر در انقلاب فرهنگی رنج کشیدند
488
00:40:45,800 --> 00:40:51,200
ـ«مائو» آشکارا به یک آنارشیسم اجتماعی کامل دست زده بود
* ایده جامعه بدونطبقه
489
00:40:51,200 --> 00:40:55,920
جنگ با گذشته، جنگ با اعتدال... ـ
490
00:40:56,920 --> 00:40:59,480
و جنگ با خرد جمعی. ـ
491
00:41:07,040 --> 00:41:11,120
اصلاحات اقتصادی اشتباهی که مائو اجرا کرد منجر به بروز قحطی ای شد
492
00:41:11,120 --> 00:41:14,680
که تا 45 میلیون نفر در اون مردند. ـ
493
00:41:16,120 --> 00:41:19,320
ـ«دنگ ژیائوپینگ» به این دلیل در مقابل سپاه سرخ مائو قرار گرفت
494
00:41:19,320 --> 00:41:23,720
که جرات کرده بود بگه شاید راه دیگری هم برای اداره اقتصاد وجود داره. ـ
495
00:41:25,000 --> 00:41:27,680
در هزار و نهصد و شصت و یکمین کنفرانس حزب، ـ
496
00:41:27,680 --> 00:41:32,240
ـ«دنگ» گفت رشد اقتصادی مهم تر از نظریه کمونیسمه
497
00:41:32,240 --> 00:41:35,560
و یه ضرب المثل روستایی رو به کار برد: ـ
498
00:41:35,560 --> 00:41:39,640
مهم نیست گربه سیاهه یا سفیده
499
00:41:39,640 --> 00:41:42,400
اگه موش می گیره، گربه خوبیه. ـ
500
00:41:42,400 --> 00:41:44,160
خب. این حرفا حرفای خطرناکی بود
501
00:41:44,160 --> 00:41:48,440
این حرفا به اون معنی بود که «دونگ» می گه راه دیگری هم برای مدرن کردن چین وجود داره
502
00:41:48,440 --> 00:41:51,960
راهی که ضرورتا راه مائو نیست
503
00:41:51,960 --> 00:41:54,080
504
00:41:57,960 --> 00:42:00,280
پس از اعلام جرم عمومی علیه او، ـ
505
00:42:00,280 --> 00:42:04,800
ـ«دنگ ژیائوپینگ» تبعید شد تا در یک کارخانه تراکتور کار کنه
506
00:42:09,880 --> 00:42:12,520
سپس، سپاه سرخ به دنبال پسرش اومد
«پوفانگ»
507
00:42:12,520 --> 00:42:15,960
دانشجوی مستعد دانشگاه پکن
508
00:42:17,040 --> 00:42:20,360
509
00:42:27,160 --> 00:42:31,080
به او دستور دادند اعتراف کنه که پدرش یک خیانتکاره
510
00:42:34,720 --> 00:42:37,000
511
00:42:39,880 --> 00:42:42,760
512
00:42:44,280 --> 00:42:47,040
513
00:42:48,040 --> 00:42:53,040
پاسدارها به فونگ گفتند «تنها راه نجاتت پنجره س» ـ
514
00:42:53,040 --> 00:42:55,080
515
00:42:57,480 --> 00:43:00,040
516
00:43:03,040 --> 00:43:04,960
517
00:43:04,960 --> 00:43:06,760
518
00:43:08,560 --> 00:43:14,520
ـ«پوفانگ» فلج شد اما در بیمارستان مراقبت های کامل بهش ندادند
519
00:43:17,640 --> 00:43:21,120
دنگ ناچار التماس کرد تا از پسرش خبری بهش بدهند.
520
00:43:21,120 --> 00:43:24,280
عاقبت «پوفانگ» هم به پدرش در تبعید پیوست
521
00:43:24,280 --> 00:43:27,800
اونجا بود که کمونیست قدیم تبدیل به پدر خوبی شد
522
00:43:27,800 --> 00:43:32,840
که مذبوحانه تلاش می کرد تا با ماساژ دادن، سلامتی پسرش رو بهش برگردونه. ـ
523
00:43:35,200 --> 00:43:36,960
در این اثنا، دل مائو به رحم اومد
524
00:43:36,960 --> 00:43:41,720
و دنگ رو دوباره به پکن بازگردوند
انگار که اصلا اتفاقی نیفتاده باشه
525
00:43:43,600 --> 00:43:47,400
وقتی مائو در 1976 مُرد، ـ
526
00:43:47,400 --> 00:43:52,760
بازمانده بزرگ شانس اون رو پیدا کرد تا دوباره به صحنه سیاست برگرده. ـ
527
00:43:56,200 --> 00:44:01,360
در عرض دو سال، دنگ تبدیل به قدرتمندترین مرد چین شد
528
00:44:02,640 --> 00:44:06,120
روز دنگ از راه رسیده بود
و چه روزی هم. ـ
529
00:44:06,120 --> 00:44:13,520
اون چین رو دقیقا 180 درجه برگردوند و با تمام قوا به سمت کپیتالیسم حرکت کرد. ـ
530
00:44:14,560 --> 00:44:19,240
تحت فرمان دنگ هم دولت سرکوبگر چین به راهش ادامه داد
531
00:44:19,240 --> 00:44:21,940
اما او شروع کرد به جوش دادن دو ایده بزرگی
532
00:44:21,940 --> 00:44:26,760
که جهان قرن بیستم رو دوپاره کرده بودند. ـ
533
00:44:26,760 --> 00:44:31,240
برای او، وجود کپیتالیسم در یک کشور کمونیست تناقض نبود. ـ
534
00:44:31,240 --> 00:44:34,480
بلکه راه حلی پراگماتیستی (عملگرایانه) بود
535
00:44:35,800 --> 00:44:40,120
از زمان آغاز اصطلاحات دنگ به این سو، اقتصاد چین رو به رشد بوده
536
00:44:40,120 --> 00:44:45,880
با متوسط نرخ رشد سالانه حدود 10 درصد. ـ
537
00:44:45,880 --> 00:44:50,200
اقتصاد چین می ره تا در سال 2016 بزرگترین اقتصاد جهان باشه
538
00:44:54,600 --> 00:44:58,640
اما یه پیچم تو داستان هست. چون دنگ ژیائوپینگ تنها بازمانده اون داستان نبود
539
00:44:58,640 --> 00:45:02,280
بر روی ویلچر
پسرش «دنگ پوفانگ»ـ
540
00:45:02,280 --> 00:45:07,680
امروز یکی از تاثیرگذارترین شخصیت های چین در زمینه بشردوستی است
541
00:45:07,680 --> 00:45:12,400
در سال 2008، او بخشی از تیم پشتیبان المپیک پکن بود
542
00:45:14,120 --> 00:45:17,520
پیام دنگ پدر کاملا درباره رشد اقتصادی بود، ـ
543
00:45:17,520 --> 00:45:19,760
بله، رشد اقتصادی هم مهمه
544
00:45:19,760 --> 00:45:24,800
اما پیام دنگ پسر درباره اهمیت مهربانیه
545
00:45:24,800 --> 00:45:28,240
تهش باید بگیم این پیام، پیام مهم تریه
546
00:45:28,240 --> 00:45:31,120
547
00:45:35,520 --> 00:45:46,020
نبرد بزرگ میان کپیتالیسم پویا و کمونیسمِ رو به احتضار
با فروریختن دیوار برلین در 1989 به یک پایان دراماتیک رسید
548
00:45:47,000 --> 00:45:52,880
با پایان جنگ سرد، سخن از پایان تاریخ به میان بود
549
00:45:52,880 --> 00:45:55,880
مائو، استالین و هیتلر
550
00:45:55,880 --> 00:46:01,920
همه تلاش کرده بودند با ابزار ترور سیاسی، انسانیت رو دیگرگون کنند
551
00:46:05,240 --> 00:46:11,160
اما حالا دیگه به نظر فقط یک راه رو به جلو مونده بود
کپیتالیسم
552
00:46:13,080 --> 00:46:16,120
اما تاریخ متوقف نشد
553
00:46:16,120 --> 00:46:18,720
افراد دیگری هم دست به تلاش برای دیگرگون کردن انسان محض زدند
554
00:46:18,720 --> 00:46:25,080
اونها عبارت بودند از دانشجویانی که در قلب کپیتالیسم مشغول به کار بودند
نیویورک
555
00:46:28,640 --> 00:46:32,320
در 1997، یک بازی شطرنج آغاز شد.
556
00:46:33,960 --> 00:46:39,000
مدافع، قهرمان بلامنازع شطرنج جهان، گری کاسپاروف
557
00:46:41,040 --> 00:46:46,200
مهاجم، ابرکامپیوتری که آی.بی.ام ساخته بود. ـ
558
00:46:46,200 --> 00:46:48,280
و اسم هم داشت
559
00:46:48,280 --> 00:46:50,560
Deep Blue
560
00:46:50,560 --> 00:46:52,400
«جهان شطرنج آروم و قرار نداره»
561
00:46:52,400 --> 00:46:56,120
«تا بازی ای که نام بازی قرن به خودش گرفته شروع بشه»
562
00:46:56,120 --> 00:47:02,120
بازی میان انسان و ماشین با این عنوان نام گذاری شده بود
«آخرین جبهه مغز [بشر]»
563
00:47:04,840 --> 00:47:09,960
شطرنج رو همیشه یکی از آزمون های بزرگ برای حافظه،ـ
564
00:47:09,960 --> 00:47:14,200
تمرکز، برنامه ریزی و شُهود دونستیم. ـ
565
00:47:14,200 --> 00:47:18,000
گفته میشه تعداد حرکات ممکن در یک بازی شطرنج
566
00:47:18,000 --> 00:47:21,520
از کل اتم های موجود در گیتی بیشتره. ـ
567
00:47:21,520 --> 00:47:30,760
بازیگران شطرنج، با مشاهده الگوها، استفاده از تصورات و شُهود
به مصاف این پیچیدگی عظیم می روند.ـ
568
00:47:30,840 --> 00:47:33,640
تنها توان کامپیوترها اینه که اعداد رو غربال کنند
569
00:47:33,640 --> 00:47:36,040
اونها شهود ندارند
570
00:47:37,240 --> 00:47:38,960
شایدم مردم فکر می کردند ندارند. ـ
571
00:47:44,480 --> 00:47:47,680
کاسپاروف بازی اول رو با یک حمله کلاسیک آغاز کرد. ـ
572
00:47:51,160 --> 00:47:56,080
یک کارشناس آی.بی.ام هم در مقابل کاسپاروف نشسته بود و حرکات مورد نظر کامپیوتر رو انجام می داد
573
00:47:57,760 --> 00:48:03,120
یک نابغه شطرنج مانند کاسپاروف می تونه در یک ثانیه، سه حرکت رو محاسبه کنه
574
00:48:03,120 --> 00:48:04,760
اما در همین یک ثانیه، ـ
575
00:48:04,760 --> 00:48:10,840
حریف الکترونیکیش می تونه 200 میلیون حرکت ممکن رو پردازش کنه
576
00:48:19,840 --> 00:48:23,360
قهرمان جهان، بازی اول رو تهاجمی بازی کرد
577
00:48:24,640 --> 00:48:27,480
بعد از چهار ساعت، کاسپاروف دست بالا رو در اختیار گرفت
578
00:48:28,880 --> 00:48:34,400
اگه این بازی آخرین جبهه مغز بود، اوضاع داشت برای مغز خوب پیش می رفت
579
00:48:36,400 --> 00:48:38,120
580
00:48:38,120 --> 00:48:40,800
دیپ بلو شکست رو پذیرفت
581
00:48:43,720 --> 00:48:45,600
582
00:48:47,080 --> 00:48:50,360
«و گری کاسپاروف اولین بازی با "دیپ بلو" رو»
583
00:48:50,360 --> 00:48:52,480
«به شکل فوق العاده ای از آن خودش می کنه»
584
00:48:55,920 --> 00:48:58,200
در بازی دوم پاشنه چرخید
585
00:48:58,200 --> 00:49:01,280
و جای انسان و ماشین عوض شد
586
00:49:05,360 --> 00:49:09,160
کاسپاروف سعی کرد «دیپ بلو» رو تو تله بندازه
587
00:49:11,760 --> 00:49:15,360
اما کامپیوتر فریب طعمه رو نخورد
588
00:49:22,040 --> 00:49:23,960
بی سر و صدا به پیش رفت
589
00:49:29,040 --> 00:49:31,520
انتخاب های مختلف رو
590
00:49:34,880 --> 00:49:38,080
ـ 15 دقیقه تمام پردازش کرد
591
00:49:41,880 --> 00:49:47,440
بعد، تله رو رد کرد و یک استراتژی فوق العاده از خودش رو کرد
592
00:49:48,880 --> 00:49:50,960
لحظه تعیین کننده ای بود
593
00:49:52,640 --> 00:49:56,360
تقریبا به نظر می رسید که انگار کامپیوتر فکر می کرد
594
00:49:57,960 --> 00:50:03,520
استاد بزرگ داشت از یک برد مدار رودست می خورد
595
00:50:09,760 --> 00:50:11,680
کاسپاروف سعی کرد فرار کنه
596
00:50:12,760 --> 00:50:15,080
اما هرچی مانور داد بی فایده بود
597
00:50:20,040 --> 00:50:21,920
راه فراری نبود
598
00:50:23,800 --> 00:50:26,960
ماشین بر انسان فائق آمده بود
599
00:50:28,200 --> 00:50:29,600
600
00:50:29,600 --> 00:50:32,840
«و کاسپاروف تسلیم میشه»
601
00:50:39,440 --> 00:50:46,640
بعدها کاسپاروف گفت «دیپ بلو نگاه بسیار عمیقی داره. اون مثل خدا بازی می کنه» ـ
602
00:50:48,880 --> 00:50:50,760
603
00:50:52,120 --> 00:50:58,320
این ایده که ماشین ها برخواهند خواست و از ما باهوش تر خواهند شد
604
00:50:58,320 --> 00:51:03,240
مدت های طولانیه که فیلمهای علمی تخیلی و هالی وود رو جذب خودش کرده. ـ
605
00:51:03,240 --> 00:51:09,480
اما باور منطقی بسیاری از دانشمندان بر اینه که این اتفاق خواهد افتاد
606
00:51:09,480 --> 00:51:13,600
و این اتفاق در مدت باقیمانده عمر کسانی که شاهد این روند بودند هم خواهد افتاد
607
00:51:14,560 --> 00:51:22,260
اگر چنین بشه، این دستاورد بزرگترین دستاورد بشر از زمان ابداع کشاورزی خواهد بود
608
00:51:22,440 --> 00:51:28,680
اما این اتفاق اصل این موضوع رو که انسان بودن به چه معنی ایه رو به چالش خواهد کشید. ـ
609
00:51:34,360 --> 00:51:39,840
امروز همه ما در عصر شتاب زندگی می کنیم
610
00:51:39,840 --> 00:51:47,360
در سیلابی از اختراعات، دستگاه ها، ارتباطات گسترده و وسایل هوشمند مختلف
611
00:51:47,360 --> 00:51:55,020
امروز نسبت به اون چیزی که اجداد ما حتی تصورش رو می کردند هم، تعداد بیشتری انسان، به شکلی سالم تر و ثروتمندتر زندگی می کنند
612
00:51:58,040 --> 00:52:01,400
اما این مصرف گرایی که ما داریم رایگان به دست نیومده. ـ
613
00:52:02,880 --> 00:52:06,480
ما قلب جنگلهای بارانی مثل آمازون رو شکافتیم، ـ
614
00:52:07,520 --> 00:52:12,000
باعث انقراض سایر مخلوقات شدیم و آب و هوا رو عوض کردیم. ـ
615
00:52:16,400 --> 00:52:24,380
تصورش سخته که اگه انسانهای اولیه ناگهان با انسانهای مدرن مواجه می شدند چقدر شوکه می شدند
616
00:52:27,720 --> 00:52:31,880
اما یه استثنا وجود داره.ـ
در پایان قرن بیستم
617
00:52:31,880 --> 00:52:35,760
این اتفاق دقیقا برای یک گروه کوچک از سرخ پوست ها افتاد
618
00:52:35,760 --> 00:52:41,720
مردمانی که هزاران سال به شیوه نیمه عشایری در جنوب آمریکا زندگی کرده بودند
619
00:52:51,160 --> 00:52:57,920
پارونیای، ایبور و پنج فرزندشون اعضای قبیله آیورئو بودند. ـ
620
00:53:01,800 --> 00:53:07,160
«ما فکر می کردیم که حیوونای پوست فلزی شاید ما رو ببینند»
621
00:53:07,160 --> 00:53:12,680
«فکر می کردیم باغمون رو دیدند و اومدن میوه هامون رو بخورند»
622
00:53:12,680 --> 00:53:14,320
«و خودمون رو هم بخورند»
623
00:53:15,480 --> 00:53:18,560
و حرفشون هم دقیقا درست بود. ـ
624
00:53:18,560 --> 00:53:23,000
بولدوزر اومده بود که درختها و سبک زندگی اون ها رو بخورند. ـ
625
00:53:26,040 --> 00:53:29,840
«پارونیای از من پرسید از غریبه هه می ترسم یا نه»
626
00:53:31,160 --> 00:53:33,440
«گفتم نه»
627
00:53:33,440 --> 00:53:36,080
«این جوری شد که رفتیم نزدیک تر»
628
00:54:10,200 --> 00:54:12,280
629
00:54:12,280 --> 00:54:15,040
«ایبور سعی کرد اعتماد غریبه رو بهش برگردونه»
630
00:54:15,040 --> 00:54:17,200
گفت «نمیخاد فرار کنی» ـ
631
00:54:17,200 --> 00:54:18,480
«ما آدمای خوبی هستیم»
632
00:54:33,040 --> 00:54:34,080
فرناندو
633
00:54:35,880 --> 00:54:38,320
هی
634
00:54:39,360 --> 00:54:41,520
شاید بین اونها
635
00:54:41,520 --> 00:54:44,760
هزاران سال پیشرفت بشر بود که فاصله می نداخت
636
00:54:44,760 --> 00:54:52,000
اما ذائقه هر دو و احتیاجات هر دو به شکل آشنایی انسانی بود. ـ
637
00:54:53,040 --> 00:54:57,400
تزئینات، چیزهای قشنگ، انسانیت که مشترک بود
638
00:54:57,400 --> 00:54:59,560
639
00:54:59,560 --> 00:55:01,560
بارسلونا
بارسلونا
640
00:55:01,560 --> 00:55:04,880
آره بارسلونا
می دونی فوتبال چیه
641
00:55:14,880 --> 00:55:19,040
زیر لایه های متعدد تجربه، که اسمش رو پیشرفت می زاریم
642
00:55:19,040 --> 00:55:22,320
هنوز همون غرایز و خواسته های انسانی ای ما رو به پیش می برن
643
00:55:22,320 --> 00:55:26,680
که از ابتدای داستان انان به جلو می بردند. ـ
644
00:55:26,680 --> 00:55:30,280
امروز ما رادار داریم، کامپیوتر داریم، موبایل داریم
645
00:55:30,280 --> 00:55:32,080
خب باهاشون چیکار می کنیم؟
646
00:55:32,080 --> 00:55:37,320
همون خرید کردن و غیبت کردن و مصرف کردن و
647
00:55:37,320 --> 00:55:41,640
بعضی وقتها همون اعتراض کردنی که همیشه می کردیم. ـ
648
00:55:43,640 --> 00:55:48,440
همین حالا 7 میلیارد نفر انسان داریم که به سرعت در حال افزایش هستند
649
00:55:48,440 --> 00:55:50,840
یا باید مدیریتمون رو عوض کنیم
650
00:55:50,840 --> 00:55:57,840
و دیگه این همه منابع طبیعی رو با این سرعت مصرف نکنیم
651
00:55:57,840 --> 00:56:00,640
یا باید تعدادمون رو کاهش بدیم. ـ
652
00:56:04,720 --> 00:56:11,280
لذا تصمیمی که در 50 سال آینده می گیریم، ممکنه سرنوشتمون رو تغییر بده
653
00:56:12,920 --> 00:56:18,080
الان من در بزرگترین بیغوله آمریکای جنوبی هستم
654
00:56:18,080 --> 00:56:24,680
اما یک دموکراسی پویای لرزان داره که در حال رشده. ـ
655
00:56:24,680 --> 00:56:27,400
بیغوله ای در راه پیشرفت. ـ
656
00:56:27,400 --> 00:56:30,480
یه کم نظم و قانون داره و یه کم هم کسب و کار داره
657
00:56:30,480 --> 00:56:35,400
برزیل در حال تبدیل شدن به یکی از مهم ترین کشورهای جهان
658
00:56:35,400 --> 00:56:37,480
در قرن پیش روئه: ـ
659
00:56:37,480 --> 00:56:41,800
اگر بتونن بین داشتن یک زندگی بهتر و دموکراسی تعادل برقرار کنن
660
00:56:41,800 --> 00:56:44,560
و محیط زیستشون رو هم خراب نکنن. ـ
661
00:56:44,560 --> 00:56:49,000
اگر بزرگیه. اما اگه برزیل بتونه تعادل خوبی برقرار کنه، ـ
662
00:56:49,000 --> 00:56:52,440
اونوقت شاید بشر بتونه راه درست رو پیدا کنه. ـ
663
00:56:56,080 --> 00:57:01,480
اما رفتن به راه درست به معنی دنبال کردن تجربه های گذشتهمونه. ـ
664
00:57:01,480 --> 00:57:07,120
دیگه غیر از تاریخ چی داریم که ازش یاد بگیریم؟ غیر از کل تاریخمون
665
00:57:07,120 --> 00:57:09,720
تاریخ جهان
666
00:57:11,080 --> 00:57:14,920
هومو ساپین یعنی انسان دانا
667
00:57:14,920 --> 00:57:16,600
واقعا؟
668
00:57:16,600 --> 00:57:18,720
بله باهوش هستیم
669
00:57:18,720 --> 00:57:22,000
دستاوردهای فنیمون فوقالعادهس. ـ
670
00:57:22,000 --> 00:57:27,120
سیاره مون رو خوب فهمیدیم. مبدا جهان و حتی خودمون رو خوب فهمیدیم
671
00:57:27,120 --> 00:57:29,160
هیچ وقت به این خوبی نفهمیده بودیم. ـ
672
00:57:29,160 --> 00:57:31,360
و اجتماعی هم زندگی می کنیم. ـ
673
00:57:31,360 --> 00:57:35,080
خشونتمون نسبت به آنچه در این مستند دیدیم، خیلی کمتر شده. ـ
674
00:57:35,080 --> 00:57:43,160
اما همچنان به طرز کشنده ای خطرناک، حریص و در نگاه به آینده بی استعداد هستیم. ـ
675
00:57:43,160 --> 00:57:48,320
من بودم می گفتم ما میمونهای باهوشی هستیم که داریم به دردسر میفتیم. ـ
676
00:57:48,320 --> 00:57:53,120
جوامع با فجایع مختلف روبهرو شدند و راه گذر از اونها رو یافتند
677
00:57:53,120 --> 00:57:56,120
و هیچ دلیلی وجود نداره که بگیم در آینده نمی تونیم همین کار رو تکرار کنیم. ـ
678
00:57:57,080 --> 00:57:59,000
اما در پایان این سریال مستند
679
00:57:59,000 --> 00:58:04,920
تنها پیش بینی کاملا مطمئن و واضحی که می تونم بهتون بدم، ـ
680
00:58:04,920 --> 00:58:11,200
اینه که جالب ترین بخش داستان انسان دقیقا پیش روی ما است. ـ
681
00:58:19,160 --> 00:58:24,000
اگر دوست دارید در مورد این که چطور اطلاعات تاریخی رو به دست میاریم بیشتر بدونید
682
00:58:24,000 --> 00:58:27,640
می تونید یک کتابچه رایگان سفارش بدید به نام
How Do They Know That?
683
00:58:27,640 --> 00:58:30,460
کافیه با این شماره تماس بگیرید
684
00:58:32,960 --> 00:58:34,700
یا بروید به
685
00:58:38,400 --> 00:58:41,000
و لینک های رو به
Open University
دنبال کنید
686
00:58:41,020 --> 00:58:48,480
ترجمه از ر.کاف