1 00:00:02,599 --> 00:00:06,599 ترجمه از ر.کاف 2 00:00:09,100 --> 00:00:11,880 در قرن بیستم یعنی عصر ما 3 00:00:11,980 --> 00:00:15,100 زکاوت و حماقت ما با هم ترکیب شدند 4 00:00:15,400 --> 00:00:19,480 تا یکی از بزرگترین چالش های اخلاقی بشر تا امروز را به بار بیاورند. ـ 5 00:00:21,600 --> 00:00:25,880 سه سال بود که «روبرت اوپن‌هایمر» یک ماموریت محرمانه را به پیش می برد 6 00:00:25,880 --> 00:00:29,920 تا مرگ‌آورترین جنگ تاریخ جهان را به پایان برساند.ـ 7 00:00:33,160 --> 00:00:36,080 اما تیم او برای این کار، متوسل به ساخت یک سلاح شده بود 8 00:00:36,080 --> 00:00:39,840 که خود این سلاح می رفت تا به زودی، زندگی بشر بر روی کره زمین را تهدید کند 9 00:00:39,840 --> 00:00:42,400 10 00:00:43,800 --> 00:00:45,440 11 00:00:45,440 --> 00:00:50,040 -عالی ترین دستاورد فکری بشر- 12 00:00:50,040 --> 00:00:54,960 حالا علم مدرن پرده از راز قدرت اتم برداشته بود. ـ 13 00:00:57,800 --> 00:01:03,680 در عصر ما، دموکراسی با دو دشمن قدر مواجه شد: ـ 14 00:01:03,680 --> 00:01:05,920 کمونیسم و فاشیسم 15 00:01:05,920 --> 00:01:09,160 رهبران این ایده ها بر این باور بودند که با کشتن تعداد کافی آدم، ـ 16 00:01:09,160 --> 00:01:11,840 بهشتی انسانی به دست خواهند آورد. ـ 17 00:01:13,400 --> 00:01:17,200 اما در عوض با به آزمون گذاشتن این ایده ها 18 00:01:17,200 --> 00:01:22,160 فقط چند جهنم کوچک بر روی زمین شکل گرفت. ـ 19 00:01:22,160 --> 00:01:24,800 [با این یک مشت نمک] 20 00:01:24,800 --> 00:01:27,880 اما آزادی های جدیدی هم به دست آمد 21 00:01:27,880 --> 00:01:32,880 علم برای ما ماشین‌هایی به ارمغان آورده بود با سرعت و قدرت فوق العاده. ـ 22 00:01:32,880 --> 00:01:36,280 و ما به مرزهایی فراتر از سیاره خودمون رسیده بودیم.ـ 23 00:01:36,280 --> 00:01:38,520 [-خلبان - آماده فرود هستیم] 24 00:01:38,520 --> 00:01:41,800 [- کپ کام - عقاب از هیوستون، آماده فرود هستید. تمام] 25 00:01:41,800 --> 00:01:45,960 در قرن بیستم شکستهای ما بزرگترین شکستهای تاریخ بودند 26 00:01:45,960 --> 00:01:48,960 و دستاوردها مون خیره کننده ترین دستاوردها. ـ 27 00:01:46,061 --> 00:01:48,834 اندرو مـار 28 00:01:48,960 --> 00:01:51,440 بشر خودش رو در میدان یک مسابقه دید: ـ 29 00:01:51,440 --> 00:01:56,120 مسابقه سرعت بین هوش تکنولوژیک بشری 30 00:01:56,120 --> 00:01:58,720 و ریسک حماقت‌های سیاستمدارانه. ـ 31 00:01:58,720 --> 00:02:00,880 32 00:02:00,880 --> 00:02:05,080 این شما و این عصر «ترین ها»ـ 33 00:02:27,120 --> 00:02:29,880 نووامبر 1918 34 00:02:13,081 --> 00:02:18,879 تاریخ جــــــهان به روایت اندرو مار 35 00:02:19,904 --> 00:02:24,104 این قسمت عصر «ترین‌»ها 36 00:02:29,880 --> 00:02:32,880 جنگ جهانی اول تمام شده 37 00:02:32,880 --> 00:02:36,440 و امپراطورها و سیاستمدارهای ارشد شکست خورده اند. ـ 38 00:02:38,040 --> 00:02:42,040 اونا جایی برای خوش بینی به جهان مدرن باقی نگذاشتند. ـ 39 00:02:44,200 --> 00:02:47,280 بسیاری بر این عقیده بودند -علی الخصوص بسیاری از بازنده ها- 40 00:02:47,280 --> 00:02:52,200 که نظم جدیدی از ویرانه های جنگ برخواهد خواست:ـ 41 00:02:52,200 --> 00:02:53,880 یک رویکرد جدید در سیاست 42 00:02:53,880 --> 00:02:58,840 که به بی باکی ای احتیاج داشت که مردمان نسل های قدیم نداشتند. ـ 43 00:02:58,840 --> 00:03:03,560 در میان سربازانی که از سنگرهای جبهه غربی به سمت خونه هاشون روانه بودند،ـ 44 00:03:03,560 --> 00:03:07,200 یک سرجوخه بیست و نه ساله عصبی و اوقات تلخ هم بود 45 00:03:07,200 --> 00:03:08,520 46 00:03:08,520 --> 00:03:10,720 «آدولف هیتلر» 47 00:03:10,720 --> 00:03:12,640 [تکلم به آلمانی] 48 00:03:13,600 --> 00:03:14,840 مانند بسیاری دیگر از آلمانی ها 49 00:03:14,840 --> 00:03:19,120 هیتلر هم به دنبال کسی می گشت که تقصیر تحقیر آلمان رو به گردن اون بندازه. ـ 50 00:03:24,200 --> 00:03:30,280 [تکلم به آلمانی] 51 00:03:30,280 --> 00:03:34,400 این قصه، حکایت انتقام «هیچ کس»ـه 52 00:03:34,400 --> 00:03:37,440 وقتی آدولف هیتلر پا به مونیخ گذاشت، هیچی نبود 53 00:03:37,440 --> 00:03:39,120 در جنگ یک مدال بهش داده بودند 54 00:03:39,120 --> 00:03:44,640 اما همرزمانش اون رو یک مقدار عجیب و غریب و گوشه گیر می دونستند 55 00:03:44,640 --> 00:03:46,160 اون هیچ وقت ترفیع نگرفته بود. ـ 56 00:03:46,160 --> 00:03:51,040 چون افسران آلمانی فکر می کردند اون ویژگی های یک رهبر رو نداره 57 00:03:51,040 --> 00:03:53,880 [تکلم به آلمانی] 58 00:03:53,880 --> 00:03:58,640 این قصه بهترین نمونه در تاریخ بشره 59 00:03:58,640 --> 00:04:02,760 برای این که بدونیم یک نفر آدم چطور می تونه در جهنم رو به روی آدمها باز کنه. ـ 60 00:04:04,200 --> 00:04:07,400 61 00:04:13,000 --> 00:04:15,760 62 00:04:15,760 --> 00:04:21,720 اما این بازنده آشوب زده چطور تونست یک ایده بزرگ یعنی فاشیسم رو رهبری کنه 63 00:04:21,720 --> 00:04:25,840 و آلمان رو به یک جنگ دیگه وارد کنه؟ ـ 64 00:04:29,280 --> 00:04:31,800 ـ در یک کلام: ترس 65 00:04:31,800 --> 00:04:37,400 همه ما مستعد اون هستیم که از برخی رویدادها بترسیم و بعد به تنگ بیایم. ـ 66 00:04:37,400 --> 00:04:39,440 لذا وقتی مردم کار و پس اندازشون رو از دست بدهند 67 00:04:39,440 --> 00:04:43,040 -مثل بلایی که در 1920 بر سر آلمانی ها اومد- 68 00:04:43,040 --> 00:04:45,880 اونو وقت دستپاچه می شن و به فکر انتقام می افتند 69 00:04:47,760 --> 00:04:52,720 خوش شانسی هیتلر در اون بود که دقیقا در زمانی که او به صحبت از مقصران اوضاع پرداخت، ـ 70 00:04:52,720 --> 00:04:58,920 تورم بی رحم، آلمان رو به زانو در آورده بود 71 00:04:58,920 --> 00:05:01,880 یک قرص نان شده بود یک میلیارد مارک. ـ 72 00:05:03,080 --> 00:05:10,000 اما برای خیلی از آلمانی ها، ـ شبح کمونیسم از فروپاشی سرمایه داری ترسناک تر بود 73 00:05:10,080 --> 00:05:11,320 در جنوب آلمان 74 00:05:11,320 --> 00:05:17,160 یک جنبش کمونیست مونیخ رو به لرزه در آورده بود که با نیروی نظامی جلوش رو گرفتند. ـ 75 00:05:18,200 --> 00:05:20,760 در این میان بود که هیتلر پا به عرصه گذاشت 76 00:05:20,760 --> 00:05:25,920 او به یک حزب کوچک راست گرا پیوست و رهبری اون رو به دست گرفت 77 00:05:25,920 --> 00:05:31,040 اون حتی نشان عجیب و غریبی هم برای حزب در نظر گرفت 78 00:05:31,040 --> 00:05:35,560 که از نمادهای باستانی شانس بود: ـ «سواستیکا» 79 00:05:38,000 --> 00:05:45,080 در فضای خاکستری این شهر شکست خورده، ـ که پر شده بود از احزاب کوچک و میتینگ های بزرگ خشم آلود، ـ 80 00:05:45,080 --> 00:05:50,920 هیتلر به عنوان یک سخنران فوق العاده قد علم کرد.ـ چون نسبت به دیگران قدم فراتر نهاده بود. ـ 81 00:05:50,920 --> 00:05:54,080 او ناگفتنی ها رو گفت. ـ 82 00:05:54,080 --> 00:05:58,640 «مسئله یهودی ها رو با قوه قهریه می شه حل کرد» 83 00:05:58,640 --> 00:06:03,000 «آلمان می تونه برای خودش امپراطوری جدیدی در شرق اروپا بنا بگذاره» 84 00:06:03,000 --> 00:06:07,200 «یک آلمان بهتر که تبدیل به یک قدرت جهانی بشه» 85 00:06:07,200 --> 00:06:12,680 مردمی که حرف های هیتلر رو می شنیدند به زودی او رو با مارتین لوتر، ـ 86 00:06:12,680 --> 00:06:16,120 موسولینی و حتی ناپلئون مقایسه کردند. ـ 87 00:06:16,120 --> 00:06:20,960 اولین کار هیتلر جا انداختن فرهنگ رهبر و پیرو بود. ـ 88 00:06:23,360 --> 00:06:26,680 اما با این حال، هیتلر با خوشبینی دیوانه واری وارد عمل شد 89 00:06:26,680 --> 00:06:30,560 اون با خوذش فکر کرد که اگر راست گراهای مونیخ رو به شورش در بیاره، ـ 90 00:06:30,560 --> 00:06:32,880 می تونه راضیشون کنه به سمت برلین حرکت کنند، ـ 91 00:06:32,880 --> 00:06:36,120 و کنترل تمام آلمان دموکرات رو به دست بگیرند. ـ 92 00:06:39,040 --> 00:06:40,680 [تکلم به آلمانی] 93 00:06:40,680 --> 00:06:44,880 شب هشتم نووامبر 1923 94 00:06:44,880 --> 00:06:49,000 در یکی از تالارهای آبجو یک میتینگ سیاسی بر قرار بود 95 00:06:58,400 --> 00:07:03,920 هیتلر میتینگ رو به نفع خودش مصادره کرد و گفت «انقلاب ملی آغاز شده» 96 00:07:03,920 --> 00:07:06,400 [تکلم به آلمانی] 97 00:07:07,440 --> 00:07:10,920 اما سالن چندان مجذوب این تندروی ناخوانده نشد 98 00:07:10,920 --> 00:07:14,240 و جلسه با ابهام تمام شد. ـ 99 00:07:16,800 --> 00:07:21,680 فردا صبح، هیتلر طرفداران مسلح خودش رو به خیابون ها آورد. ـ 100 00:07:21,680 --> 00:07:23,640 اما با شلیک پلیس به سمت اونها، ـ 101 00:07:23,640 --> 00:07:28,720 انقلاب خالی بندی هیتلر با سرعت تمسخرآمیزی پایان یافت. ـ 102 00:07:28,720 --> 00:07:31,560 دو روز بعد، هیتلر بازداشت شد 103 00:07:31,560 --> 00:07:35,800 انقلاب در تالار آبجو تبدیل به یک قتلگاه سیاسی [برای هیتلر] شد 104 00:07:35,800 --> 00:07:38,600 و به شکل مفتضحانه ای شکست خورد. ـ 105 00:07:38,600 --> 00:07:44,040 اما این شکست، آدولف هیتلر رو در سرزمینهای دورتر از مونیخ تبدیل به یک قهرمان کرد 106 00:07:44,040 --> 00:07:47,640 چون هیتلر به این فکر افتاد که با استفاده از جلسه دادگاه خودش، ـ 107 00:07:47,640 --> 00:07:52,840 به صحنه‌ای بسیار بزرگتر از یک تالار آبجو دست پیدا کنه. ـ 108 00:07:52,840 --> 00:08:00,560 او جسور و یک دنده بود و تمام آلمان حرف های او رو می شنیدند 109 00:08:03,080 --> 00:08:07,840 قاضی با حسن نیت، حکم سبک «خیانت» رو برای هیتلر صادر کرد 110 00:08:07,840 --> 00:08:10,400 هیتلر در شهر «لندزبرگ» در همون نزدیکی به زندان افتاد 111 00:08:13,120 --> 00:08:19,080 اتاق های هیتلر به زودی بازدیدکنندگان، بسته ها و پیام های بی حد و حصری به خودش جذب کرد 112 00:08:19,160 --> 00:08:23,480 یکی از نامه هایی که به طور خاص تاثیرگذار بود نامه ای از یک دانش آموز از «هایدلبرگ» بود 113 00:08:23,480 --> 00:08:25,960 به نام «یوزف گوبلز»ـ 114 00:08:25,960 --> 00:08:29,560 تعداد بسته هایی که می رسید هم انقدر زیاد بود که زندان بیشتر شبیه اغذیه فروشی شده بود 115 00:08:29,560 --> 00:08:35,960 یکی از کسانی که به بازدید هیتلر رفته بود گفته با کالاهایی که اونجا تلنبار بود می شد گل فروشی، میوه فروشی یا مشروب فروشی باز کرد 116 00:08:36,000 --> 00:08:42,040 هیتلر از بس شکلات و کیک خورده بود تقریبا چاق شده بود. ـ 117 00:08:42,040 --> 00:08:45,600 عاقبت هیتلر ملاقاتی ها رو به بیرون هدایت می کرد 118 00:08:45,600 --> 00:08:52,640 و می نشست و خاطراتش رو به مردی به نام «رودولف هس» دیکته می کرد. ـ 119 00:08:52,640 --> 00:08:55,200 120 00:08:55,200 --> 00:08:58,680 ـ«سرور» داشت ظهور می کرد 121 00:08:58,680 --> 00:09:01,640 [تکلم به آلمانی] 122 00:09:01,640 --> 00:09:05,360 اما عنوان کتابش واقعا افتضاح بود: ـ 123 00:09:06,520 --> 00:09:11,800 «چهار سال و نیم نبرد در مقابل دروغ، حماقت و بزدلی» 124 00:09:13,800 --> 00:09:21,440 که مشاورش این عنوان رو کوتاه کرده بود به صورت «نبرد من»: ـ «Mein Kampf» 125 00:09:21,440 --> 00:09:25,840 هیتلر در این کتاب افکارش رو به صورت دقیق بیان کرده بود. ـ 126 00:09:27,120 --> 00:09:30,160 ـ مترجم ـ یهودی ها طاعونی بدتر از «مرگ سیاه» هستند 127 00:09:30,160 --> 00:09:33,400 ـ«روزی خواهد آمد که در آن، ملتی بر خواهد خواست 128 00:09:33,400 --> 00:09:35,760 ـ «که یکپارچه گردیده 129 00:09:35,760 --> 00:09:39,840 «و تا همیشه شکست ناپذیر و پابرجا خواهد ماند» 130 00:09:40,800 --> 00:09:42,160 ـ«نبرد من» ادعا می کرد 131 00:09:42,160 --> 00:09:46,160 که کپیتالیسم و کمونیسم هر دو به یک اندازه خطرناک هستند 132 00:09:46,160 --> 00:09:49,600 و هر دوی این ایده ها زیر سر یهودی ها است 133 00:09:49,600 --> 00:09:53,160 که از وال استریت و «میدان سرخ» این بازی رو هدایت می کنند. ـ 134 00:09:53,160 --> 00:09:58,880 اگر این حرفها در زمان و مکان دیگری زده می شد، تعداد اندکی به همچین تئوری خزعبلی گوش می دادند 135 00:09:58,880 --> 00:10:02,480 اما در اوایل دهه 1930، رکود بزرگ در آمریکا اتفاق افتاد 136 00:10:02,480 --> 00:10:06,240 و تا اون سوی دنیا عده ای رو بی کار کرد. ـ 137 00:10:06,240 --> 00:10:12,200 در همین اوضاع بود که تله دولت کمونیست استالین میلیون ها نفر رو به دام انداخت. ـ 138 00:10:13,960 --> 00:10:18,960 وقتهایی هست که جلوی «سیاست ترس» رو نمیشه گرفت 139 00:10:18,960 --> 00:10:22,200 و مزخرف تبدیل به عقل سلیم میشه. ـ 140 00:10:24,480 --> 00:10:28,680 عاقبت حزب نازی در انتخابات عملکرد بسیار خوبی به جا گذاشت. ـ 141 00:10:28,680 --> 00:10:33,000 هیتلر به قدرت دست یافت نه با زور و خودکامگی، بلکه با رعایت کامل قانون. ـ 142 00:10:33,000 --> 00:10:36,160 [صدای جمعیت: Sieg heil] [ـ پیروزی سلام] 143 00:10:36,160 --> 00:10:42,960 در طول دهه 1930، هیچ رهبر سیاسی دیگری به اندازه هیتلر مورد حمایت نبود. ـ 144 00:10:45,840 --> 00:10:47,480 حمایتی که از هیتلر می شد مبتنی بود بر 145 00:10:47,480 --> 00:10:52,120 ایجاد توام با خشونت یک امپراطوری آلمانی در اروپا، ـ 146 00:10:52,120 --> 00:10:54,320 از بین بردن یهودیان اروپا، ـ 147 00:10:54,320 --> 00:10:57,480 که همه با تندروی همراه بود 148 00:10:57,480 --> 00:11:01,320 - Sieg heil! Sieg heil! Sieg heil! 149 00:11:02,800 --> 00:11:07,280 تاریخ پر از شگفتی های کریهه. ـ 150 00:11:07,280 --> 00:11:12,840 آدولف هیتلر تمام تلاشش رو کرد تا یک شگفتی نباشه. ـ 151 00:11:15,760 --> 00:11:18,200 در همون اثنا که هیتلر داشت در آلمان برای به دست گرفتن قدرت می جنگید، ـ 152 00:11:18,200 --> 00:11:21,880 در آمریکا یعنی در بزرگترین دموکراسی جهان 153 00:11:21,880 --> 00:11:24,800 زنان مشغول مبارزه ای نسبتا متفاوت بودند. ـ 154 00:11:25,840 --> 00:11:32,400 اونها در 1920 موفق به گرفتن حق رای شدند و حالا شکل جدیدی از سیاست آغاز شده بود: ـ 155 00:11:32,400 --> 00:11:34,000 سیاست جنسی 156 00:11:39,000 --> 00:11:44,360 ـ«مارگارت سنگر» یک کوچولوی موقرمز رادیکال از پایین شهر بود. ـ 157 00:11:44,360 --> 00:11:47,040 اسم اون رو زیاد نشنیده ایم 158 00:11:47,040 --> 00:11:52,600 ولی نقش او در شکل دهی جهان امروز، از بسیاری از سیاستمداران بیشتر بود. ـ 159 00:11:59,240 --> 00:12:04,480 در اوایل قرن بیستم، «منهتن» یک جزیره ناهمگن بود 160 00:12:04,480 --> 00:12:07,960 بالای شهر رقصان و دریده و پرسروصدا بود 161 00:12:07,960 --> 00:12:12,000 و شیک ترین مکان روی زمین. ـ 162 00:12:12,000 --> 00:12:17,800 پایین شهر به شدت متفاوت بود. سرشار از فقری قدیمی. ـ 163 00:12:17,800 --> 00:12:22,520 در ساختمانهای اجاره ای شلوغی که محل زندگی تعداد زیادی مهاجر بود، ـ 164 00:12:22,520 --> 00:12:27,280 زنان چاره ای جز اون نداشتند که از حاملگی های ناخواسته دوری کنند. ـ 165 00:12:30,640 --> 00:12:32,760 این زنان درگیر یه دو راهی بودند 166 00:12:32,760 --> 00:12:35,920 یا خودشون دست به سقط جنین های خطرناک بزنندـ 167 00:12:35,920 --> 00:12:40,760 یا برای سقط به خیابان های پشتی مراجعه کنند که به همون اندازه خطرناک بود. ـ 168 00:12:56,240 --> 00:12:58,000 مارگارت سنگر پرستار بود 169 00:12:58,000 --> 00:13:01,040 او در زندگیش شاهد بدترین ها بود 170 00:13:01,040 --> 00:13:06,520 و در این اندیشه بود که تمام زنان حق دارند به شکل ایمن از بارداری جلوگیری کنند و کنترل زاد و ولد رو در دست داشته باشند 171 00:13:06,520 --> 00:13:08,200 [باید تحمل کنی] 172 00:13:08,200 --> 00:13:12,160 او می گفت «در حالی که از ترس می لرزیدم» ـ 173 00:13:12,160 --> 00:13:16,240 «عزم کردم سرنوشت این مادران را عوض کنم» 174 00:13:16,240 --> 00:13:19,600 «مادرانی که وسعت نگون بختی‌شان به اندازه آسمان بود» 175 00:13:22,240 --> 00:13:25,880 اما جلوگیری از بارداری یک تابو بود 176 00:13:25,880 --> 00:13:30,800 و کسانی که به این کار مشغول بودند، محکوم به تامین فسق و فجور بودند. ـ 177 00:13:34,120 --> 00:13:39,840 در 1916، مارگارت سنگر اولین کلینیک کنترل بارداری آمریکا رو 178 00:13:39,840 --> 00:13:42,680 اینجا در بخشی فقیرنشین از شهر بروکلین افتتاح کرد. ـ 179 00:13:44,040 --> 00:13:48,160 در روز افتتاحیه، بیش از صد زن برای درخواست کمک و مشاوره توی صف ایستادند 180 00:13:48,160 --> 00:13:50,080 181 00:13:51,760 --> 00:13:55,040 [تا حالا شما رو ندیدم. اسمتون چیه؟] 182 00:13:55,040 --> 00:14:00,280 اما جزوه هایی که «سنگر» منتشر می کرد، در زمره کتب ناپسند تلقی می شد 183 00:14:04,240 --> 00:14:06,520 [برید بیرون. یالا] 184 00:14:07,720 --> 00:14:10,240 [ـ شما بازداشتید ـ نه. گوش بدید] 185 00:14:10,240 --> 00:14:13,800 [ـ این مردا رو از اینجا بیرون کنید. دست نزنید به من. میشه به من دست نزنید؟] 186 00:14:13,800 --> 00:14:19,080 ـ«سنگر» به موجب قوانین سفت و سخت مبارزه با فسق و فجور، متهم شناخته شد 187 00:14:20,080 --> 00:14:22,480 کلینیک هم تعطیل شد 188 00:14:25,800 --> 00:14:28,120 برای حقوق زنان خیلی کار بزرگی بود 189 00:14:28,120 --> 00:14:34,780 اما اگر اشخاص معمولی جرأت کافی داشتند و می تونستند یه مقدار پول جور کنند، ـ 190 00:14:34,840 --> 00:14:37,160 می تونستند عکس العمل نشان بدهند. ـ 191 00:14:37,160 --> 00:14:39,920 واردات ابزارهای جلوگیری از بارداری به آمریکا ممنوع بود. ـ 192 00:14:39,920 --> 00:14:44,840 اما «مارگارت سنگر» دوستی داشت که می تونست کمک کنه. ـ 193 00:14:44,840 --> 00:14:49,080 دوستی در یک کاخ رویایی در کناره دریاچه ژنو 194 00:14:50,800 --> 00:14:57,400 اینجا خونه تابستانی یک وارث آمریکایی پولدار بود به نام «کثرین مک کورمیک» ـ 195 00:14:57,400 --> 00:15:02,560 او بانویی اجتماعی و فریبنده و عاشق مد روز بود 196 00:15:02,560 --> 00:15:04,080 اما ویژگی های منحصری هم داشت 197 00:15:04,080 --> 00:15:08,960 او به دانشگاه رفته بود و زیست خونده بود و برای حق رای زنان کارزار درست کرده بود 198 00:15:08,960 --> 00:15:10,560 خب خیلی هم عالی 199 00:15:10,560 --> 00:15:14,280 وقتی زنان آمریکایی مثل خواهران اسکاندیناویایی و بریتانیایی‌شون حق رای گرفتند، ـ 200 00:15:14,280 --> 00:15:20,080 ـ«مک کورمیک» به دنبال یک جنبش جدید افتاد و به کنترل بارداری رسید 201 00:15:20,080 --> 00:15:23,240 این طور بود که یک دوستی غیرمنتظره اتفاق افتاد 202 00:15:23,240 --> 00:15:26,320 دوستی بین وارث و آشوبگر 203 00:15:27,800 --> 00:15:31,280 در اروپا گیر آوردن ابزارهای جلوگیری از بارداری راحت بود 204 00:15:31,280 --> 00:15:34,680 ـ«کثرین مک‌کورمیک» به خرید لباس های مد روز با مدل لباس های راهبه ها پرداخت 205 00:15:34,680 --> 00:15:39,240 و در داخل لباس ها صدها دیافراگم مخفی کرد [یک نوع ابزار جلوگیری از بارداری] 206 00:15:39,240 --> 00:15:43,400 و جسورانه اونها رو به صورت قاچاق در درون وانت‌هایی به نیویورک برگردوند 207 00:15:43,400 --> 00:15:48,240 یعنی به همونجایی که «سنگر» یک کلینیک جدید باز کرده بود و کارش گرفته بود. ـ 208 00:15:49,600 --> 00:15:53,240 این یک پیروزی بزرگ برای سیاست سازمان های خصوصی بود 209 00:15:53,240 --> 00:15:57,720 ـ«مک‌کورمیک» و «سنگر» به ارتباطشون ادامه دادند 210 00:15:59,320 --> 00:16:03,680 ـ«مارگارت سنگر» همیشه به دنبال ابزار ساده تری برای جلوگیری از بارداری بود. ابزاری که احتمال شکستش کم باشه. ـ 211 00:16:03,680 --> 00:16:08,040 به این ترتیب وقتی بعد از چند دهه، دانشمندان به این نتیجه رسیدند که ابداع همچین وسیله ای ممکنه، ـ 212 00:16:08,040 --> 00:16:13,280 ـ «سنگر» دوباره سراغ «مک‌کورمیک» یعنی پشتیبان مالی تحقیقات رفت. ـ 213 00:16:16,560 --> 00:16:20,760 راه درازی از اون ساختمونهای اجاره ای نیویورک طی کرده بودند، ـ 214 00:16:20,760 --> 00:16:24,840 اما در 1960 [سرانجام] قرص ضد بارداری به بازار عرضه شد 215 00:16:26,800 --> 00:16:30,400 این قرص امکان کنترل بارداری رو از این رو به اون رو کرد. ـ 216 00:16:31,720 --> 00:16:36,520 حالا نیم قرن بعد، قرص ضدبارداری ابزار منتخب جلوگیری 217 00:16:36,520 --> 00:16:41,280 برای بالغ بر 100 میلیون زن در سرتاسر جهانه. ـ 218 00:16:42,400 --> 00:16:44,960 اثر اجتماعی این ابداع بسیار گسترده بوده 219 00:16:44,960 --> 00:16:50,040 این قرص ها به زنان امکان اون رو داده که در مورد تحصیلات و شاغل شدنشون تصمیم بگیرند 220 00:16:50,040 --> 00:16:55,000 و همین طور بچه دار شدنشون رو به تاخیر بندازند یا به کل منتفی کنند. ـ 221 00:16:55,000 --> 00:16:57,360 در کنار حق رای برای زنان، ـ 222 00:16:57,360 --> 00:17:02,200 ابداع این قرص ها یکی از بزرگترین تغییرات اجتماعی قرن بیستم بوده 223 00:17:02,200 --> 00:17:07,160 البته بسیاری از زنان نظرشون اینه که اصلا بزرگترین تغییر اجتماعی قرن این بوده. ـ 224 00:17:09,200 --> 00:17:12,520 پیروز انقلابها همیشه مردان صاحب توپ و تانک نبودند. ـ 225 00:17:12,520 --> 00:17:18,160 مثل قصه زنان مبدع قرص ضدبارداری کسان دیگری هم بودند که از سلاح نبوغ و نیروی اخلاق بهره می گرفتند. ـ 226 00:17:18,160 --> 00:17:23,880 گفته میشه در 1930، سه نفر بودند که در سرتاسر جهان شناخته شده بودند 227 00:17:23,880 --> 00:17:26,200 چارلی چاپلین 228 00:17:26,200 --> 00:17:28,480 آدولف هیتلر 229 00:17:29,920 --> 00:17:35,080 و یه بابای استخونی که لباسش آدمها رو مقهور می کرد 230 00:17:37,920 --> 00:17:40,360 موهانداس گاندی 231 00:17:40,360 --> 00:17:45,480 بریتانیایی ها خوش داشتند فکر کنند که در هندوستان، اونها رو امپریالیستهای خوبی می دونند 232 00:17:45,480 --> 00:17:47,040 -در واقع اولیای خوبی- 233 00:17:49,120 --> 00:17:55,120 اما بعد از پیشامد قحطی و سرکوب، خیلی از هندی ها این طور به قضیه نگاه نمی کردند. ـ 234 00:17:57,440 --> 00:18:02,640 در مارس 1930، گاندی رهبر جنبش استقلال هند، ـ 235 00:18:02,640 --> 00:18:07,240 نامه ای به امرای «راج» بریتانیا در دهلی نو فرستاد 236 00:18:07,240 --> 00:18:11,760 نامه روراستی که علنا بریتانیا رو به چالش می کشید. ـ 237 00:18:11,760 --> 00:18:12,800 238 00:18:12,800 --> 00:18:14,200 [بیا تو] 239 00:18:15,680 --> 00:18:20,280 نامه خطاب به «ادروارد فردریک لیندلی وود» بود 240 00:18:20,280 --> 00:18:24,480 لرد «اروین»، نایب السلطنه و فرماندار هندوستان 241 00:18:24,480 --> 00:18:27,600 جواهر تاج امپراطوری بریتانیا. ـ 242 00:18:27,600 --> 00:18:30,440 گاندی با رعایت ادب و با قوت شرح داده بود 243 00:18:30,440 --> 00:18:34,640 که قصد راه اندازی نافرمانی مدنی داره 244 00:18:34,640 --> 00:18:38,920 و به این ترتیب استقلال هندوستان رو پس بگیره 245 00:18:40,320 --> 00:18:43,160 ـ«من به دنبال آسیب زدن به مردم شما نیستم 246 00:18:43,160 --> 00:18:48,240 ـ «امید من به اینه که بریتانیایی ها رو با رواداری نرم کنم 247 00:18:48,240 --> 00:18:52,120 «و خطایی که در حق هندوستان کردند رو پیش چشمشون بیارم» 248 00:18:53,440 --> 00:18:55,280 گاندی نامه خودش رو 249 00:18:55,280 --> 00:18:57,920 با این وعده تمام کرد که اگر بریتانیایی ها به گفتگوهای آزادی هندوستان رضایت بدهند، ـ 250 00:18:57,920 --> 00:19:01,880 او هم از خیر جنبش خواهد گذشت. ـ 251 00:19:03,280 --> 00:19:08,640 در دهه 1920، بریتانیا مثل همیشه اعتماد به نفس زیادی در سرتاسر زمین داشت 252 00:19:08,640 --> 00:19:15,000 بخشی از این تکبر رو می شد در خانه جدید نائب السلطنه در دهلی دید 253 00:19:15,000 --> 00:19:19,040 معماری بریتانیایی در مقیاس معماری مغول 254 00:19:19,040 --> 00:19:22,240 قصر باکینگهام جلوش لنگ می ندازه 255 00:19:22,240 --> 00:19:23,960 اما این تکبر 256 00:19:23,960 --> 00:19:27,560 در مقابل اراده مرد کوچک پرطاقتی از «گوجارات» قرار گرفت 257 00:19:27,560 --> 00:19:29,840 که فهمیده بود ضعف بریتانیا در اونه 258 00:19:29,840 --> 00:19:34,640 که می خواد خودش رو فرمانروایی نجیب معرفی کنه 259 00:19:34,640 --> 00:19:39,480 بنابراین جنبش صلح جویانه نافرمانی 260 00:19:39,480 --> 00:19:42,400 یک نوع شکنجه سیاسی برای بریتانیا بود 261 00:19:42,400 --> 00:19:46,000 گاندی می گفت «دلایل زیادی هست که من به خاطر اونها حاضرم بمیرم»ـ 262 00:19:46,000 --> 00:19:51,080 «اما هیچ دلیلی وجود نداره که به خاطر اون حاضر باشم کسی رو بکشم» 263 00:19:52,040 --> 00:19:54,160 جواب چیه؟ 264 00:19:55,720 --> 00:19:57,880 هممممم 265 00:19:57,880 --> 00:20:00,440 نائب السلطنه تصمیم گرفت جواب نامه رو نده 266 00:20:00,440 --> 00:20:03,520 این طور شد که آقای دردسرساز جنبشش رو آغاز کرد 267 00:20:03,520 --> 00:20:06,880 جنبش نافرمانی مودبانه و مدنی 268 00:20:09,400 --> 00:20:14,080 گاندی قرار گذاشت 385 کیلومتر مسیر خانه خودش تا ساحل اقیانوس رو 269 00:20:14,080 --> 00:20:18,240 در اعتراضی در رابطه با نمک با پای پیاده بره 270 00:20:20,480 --> 00:20:25,840 در طول مسیر، جمعیتی که برای خوشامدگویی به او میومدند، روز به روز بیشتر می شد 271 00:20:29,200 --> 00:20:31,720 وقتی گاندی به ساحل رسید 272 00:20:31,720 --> 00:20:37,360 ـ50 هزار هواخواه او -که خبرنگارانی هم در میان اونها بودند- در ساحل انتظار استقبال از او رو می کشیدند 273 00:20:38,920 --> 00:20:44,960 گاندی به کرانه اقیانوس رفت و مشتی گل نمکین برداشت. ـ 274 00:20:44,960 --> 00:20:48,280 «با این یک مشت نمک» 275 00:20:48,280 --> 00:20:52,880 «بنیان امپراطوری بریتانیا رو می لرزونم» 276 00:20:55,200 --> 00:21:01,080 ایده نمک ایده نبوغ آمیزی بود که حسادت هر سخنگویی رو برمی انگیخت 277 00:21:02,880 --> 00:21:07,760 تولید نمک هندوستان در اختیار بریتانیا بود و مالیات بر اون وضع شده بود 278 00:21:07,760 --> 00:21:11,520 گاندی هندی ها رو تشویق کرد که روی قانون پا بگذارند 279 00:21:11,520 --> 00:21:15,640 که نمک خودشون رو خودشون استخراج کنند و مالیات ندهند 280 00:21:17,000 --> 00:21:20,840 این گویا بازتابی بود از مهمانی چای در بوستون 281 00:21:22,120 --> 00:21:25,320 گاندی کمپینی تبلیغاتی به راه انداخته بود 282 00:21:25,320 --> 00:21:31,600 سرباززدن از پرداخت مالیات آمریکایی ها رو به یاد خودداری خودشون از پرداخت مالیات چای 283 00:21:31,600 --> 00:21:36,920 در زمان جدایی شون از امپراطوری بریتانیا می انداخت.ـ 284 00:21:36,920 --> 00:21:41,960 خلاصه با جمع کردن نمک و خودداری از پرداخت مالیات اون 285 00:21:41,960 --> 00:21:44,360 گاندی بریتانیا رو به چالش کشید 286 00:21:44,360 --> 00:21:48,800 تا خودشون، خودشون رو خشماگین و محقر نشون بدهند 287 00:21:50,280 --> 00:21:53,600 با رسیدن موج اعتراض به سرتاسر هندوستان 288 00:21:53,600 --> 00:21:58,880 مسئولان بریتانیایی تصمیم گرفتند گاندی رو بازداشت کنند و به زندان بندازند 289 00:21:58,880 --> 00:22:02,280 عالی بود. دقیقا همون چیزی که گاندی می خواست 290 00:22:04,360 --> 00:22:08,520 بازداشت گاندی مردمان بیشتری رو به خیابان ها کشید 291 00:22:10,320 --> 00:22:13,560 تظاهرات هندی ها با بی ملاحظگی سرکوب شد 292 00:22:15,560 --> 00:22:20,600 بریتانیا در سرتاسر جهان تحقیر و متهم شناخته شده بود 293 00:22:23,360 --> 00:22:28,320 تا پایان سال 1930، شصت هزار معترض صلح جو زندانی شدند 294 00:22:29,320 --> 00:22:32,280 نائب السلطنه اون قدر عذاب کشید تا تسلیم شد 295 00:22:32,280 --> 00:22:36,560 او گاندی رو از زندان آزاد و او رو دعوت به مذاکره کرد 296 00:22:36,560 --> 00:22:37,600 [آقای گاندی] 297 00:22:37,600 --> 00:22:40,360 [لرد اروین] 298 00:22:40,360 --> 00:22:43,760 [ـ چایی می خورید؟ ـ بله عالیه 299 00:22:44,760 --> 00:22:47,240 این دیدار، نقطه چرخش اوضاع بود 300 00:22:48,360 --> 00:22:55,040 اونها توافقی با هم کردند که بعدها طی مراحلی به استقلال هندوستان منجر شد 301 00:22:55,040 --> 00:22:57,200 [شکر می خورید آقای گاندی؟] 302 00:22:57,200 --> 00:22:59,480 [نه ممنونم] 303 00:22:59,480 --> 00:23:05,360 در شرایطی که دو مرد در حال جشن گرفتن توافقشون با یک فنجان چای بودند، ـ گاندی آخرین برگشُ رو کرد 304 00:23:08,480 --> 00:23:11,240 [من یه مقدار نمک می ریزم تو چایی‌م] 305 00:23:13,640 --> 00:23:17,920 [تا داستان تاریخی چای بوستون رو به یاد بیاریم] 306 00:23:19,400 --> 00:23:21,440 [خیلی هم عالی آقای گاندی] 307 00:23:23,040 --> 00:23:26,880 اما در بریتانیا همه تحت تاثیر گاندی نبودند 308 00:23:26,880 --> 00:23:34,360 در لندن، «وینستون چرچیل» می ترسید روزی گاندی رو با اون قیافه رهبانی ببینه 309 00:23:34,360 --> 00:23:39,960 که نیمه عریان از پله های قصر نائب سلطنه بالا میاد 310 00:23:39,960 --> 00:23:45,960 و مذاکراتی پایاپای رو در مقابل نماینده شاه امپراطور انگلستان شروع می کنه 311 00:23:45,960 --> 00:23:47,480 خب اینا تازه اول کار بود 312 00:23:47,480 --> 00:23:49,720 ـ 16 سال و یک جنگ جهانی هم برای بریتانیا در راه بود 313 00:23:49,720 --> 00:23:52,800 اما بزرگترین امپراطوری تاریخ جهان 314 00:23:52,800 --> 00:23:58,560 همین حالا هم -شاید با عظمت- در بستر احتضار افتاده بود. ـ 315 00:24:00,800 --> 00:24:06,760 اما در عصر وحشت و شکست سیاسی، ـ 316 00:24:06,760 --> 00:24:12,400 میراث گاندی به چیزی فراتر از استقلال هند بدل شد 317 00:24:12,400 --> 00:24:16,720 فلسفه مقاومت بدون خشونت گاندی، ـ 318 00:24:16,720 --> 00:24:20,280 در سر تا سر جهان الهام بخش شد 319 00:24:24,240 --> 00:24:29,280 ـ«دوری از خشونت قوی ترین نیرویی است که در اختیار بشر قرار داره 320 00:24:29,280 --> 00:24:32,160 ـ«نیرویی که از قوی ترین سلاحهای تخریب کننده حاصل نبوغ بشر هم قوی تره 321 00:24:36,480 --> 00:24:39,680 «دوری از خشونت سلاحی برای افراد شجاعه» 322 00:24:42,760 --> 00:24:47,560 آدولف هیتلر هیچ وقت درک نکرد که چرا پاسخ بریتانیا به هند پاسخ لطیفی بود 323 00:24:47,560 --> 00:24:51,840 او به لرد اروین گفته بود: «کافیه گاندی رو با تیر بزنید»ـ 324 00:24:51,840 --> 00:24:55,680 «اونوقت تعجب می کنید که چقدر زود دردسر تموم میشه» 325 00:25:00,000 --> 00:25:02,920 در طول جنگ جهانی دوم 326 00:25:02,920 --> 00:25:06,480 دموکراسی های کپیتالیست بریتانیا و آمریکا 327 00:25:06,480 --> 00:25:11,640 در نبرد با فاشیسم خودشون رو با روسیه کمونیست هم جهت کردند. ـ 328 00:25:11,640 --> 00:25:16,240 این یک پیمان ضروری بود؛ ولی در عین حال یک پیمان اهریمنی هم بود 329 00:25:17,440 --> 00:25:21,840 هم نازی ها و هم شوروی به قدرت علم باور داشتند. ـ 330 00:25:21,840 --> 00:25:26,360 علوم نژادی در آلمان و علوم جنگ طبقه ای در روسیه 331 00:25:26,360 --> 00:25:28,960 «علم کاذب» 332 00:25:30,520 --> 00:25:34,400 هم آلمانی ها و هم روس ها فکر می کردند که اگر بتونید یه جوری از دست تمام اقشار خلاص شید، ـ 333 00:25:34,400 --> 00:25:39,320 ـاز جمله یهودی ها، کولی ها، روستایی های ثروتمند و بورژوازی [صاحبان ابزار تولید] ـ 334 00:25:39,320 --> 00:25:41,440 خواهید تونست یک جهان جدید بسازید. ـ 335 00:25:42,400 --> 00:25:48,080 اونها در قلب اروپا به نظریات خودشون جامه عمل پوشوندند 336 00:25:57,840 --> 00:26:02,600 در 29 سپتامبر 1941 337 00:26:02,600 --> 00:26:07,360 اینجا در دره ای بیرون از «کیه‌ف»ـ 338 00:26:07,360 --> 00:26:14,240 ـ33 هزار و هفتصد و شصت و یک یهودی اوکراینی 339 00:26:14,240 --> 00:26:22,160 که سر وقت پیداشون شده بود در شرایطی که چمدونهاشون دستشون بود و تن بچه هاشون لباس گرم کرده بودند، ـ 340 00:26:22,840 --> 00:26:30,780 توسط آلمانها عریان شده و در دسته های ده تایی کشته شدند 341 00:26:30,920 --> 00:26:33,480 این کار 36 ساعت طول کشید. ـ 342 00:26:36,280 --> 00:26:38,240 Babi Yar. 343 00:26:48,920 --> 00:26:52,320 هیچی بدتر از کارهایی که نازی ها می کردند نبود. ـ 344 00:26:52,320 --> 00:26:55,480 اما اون چه که اینجا انجام دادند رو 345 00:26:55,480 --> 00:26:59,680 قبلا مسیرش رو کمونیست های روسیه صاف کرده بودند. ـ 346 00:27:00,680 --> 00:27:06,760 هشت سال قبل از این، روس ها هم تومار تمام اقشار دشمن خودشون رو در هم نوردیده بودند 347 00:27:06,760 --> 00:27:09,280 و قحطی‌ای به راه انداخته بودند 348 00:27:09,280 --> 00:27:17,000 که روستاها و خیابانهای «کیه‌ف» رو لبریز از جسد و افراد در حال احتضار کرده بود 349 00:27:17,000 --> 00:27:21,240 آن چنان که خانواده ها بچه هاشون رو می خوردند 350 00:27:23,000 --> 00:27:25,120 سرخ ها و نازی ها 351 00:27:26,280 --> 00:27:28,640 نه دیو و دد، ـ 352 00:27:29,640 --> 00:27:32,760 که متاسفانه انسانهایی بودند با ایده ای بزرگ در سر. ـ 353 00:27:39,320 --> 00:27:44,680 در جنگ جهانی دوم، هیچ رهبری از لحاظ اخلاقی مصون نماند. ـ 354 00:27:45,760 --> 00:27:53,720 برای پایان دادن جنگ، دموکراسی بزرگ، آمریکا، باید با یکی از دو راهی های پنهان اخلاقی خودش مواجه می شد 355 00:28:11,480 --> 00:28:16,560 عملیات سری آمریکا برای ساخت و استفاده از بمب اتم 356 00:28:16,560 --> 00:28:21,480 می رفت تا ارزش های انسانی ای که دموکراسی بر مبنای اون بنا شده رو به چالش بکشه. ـ 357 00:28:21,480 --> 00:28:26,080 این عملیات به رهبری یکی از نیرنگ باز ترین ذهن های قرن بیستم اجرا شد 358 00:28:27,040 --> 00:28:32,520 ـ«جِی. روبرت اوپن هایمر» انسانی سوال برانگیز بود. ـ 359 00:28:32,520 --> 00:28:36,800 از یک طرف مجذوب فرهنگ های دیگه و ادیان شرقی بود 360 00:28:36,800 --> 00:28:39,040 و از طرف دیگه در سیاست یک چپ گرا بود 361 00:28:39,040 --> 00:28:42,360 در واقع اون قبل از جنگ حتی با کمونیسم هم لاس زده بود 362 00:28:42,360 --> 00:28:47,800 این طور بود که شاید شما هم فکر کنید که این عملیات به تصمیم عجیبی منجر شد. ـ 363 00:28:47,800 --> 00:28:54,320 اما او یک دانشمند هوشمند فیزیک نظری و یک رهبر کاریزماتیک هم بود. ـ 364 00:28:54,320 --> 00:28:57,960 در تابستان 1945، بمب اوپن هایمر 365 00:28:57,960 --> 00:29:00,840 معروف به «پسر کوچولو»، که محکوم شده بود، آماده استفاده گردید 366 00:29:00,840 --> 00:29:03,920 هدف کجا بود؟ هیروشیما 367 00:29:03,920 --> 00:29:08,640 پس از شکست آلمان، ژاپن به جنگ ادامه داده بود 368 00:29:08,640 --> 00:29:13,920 حالا غیرنظامیان ژاپنی باید تاوان خودداری رهبرانشون از تسلیم رو می پرداختند. ـ 369 00:29:15,560 --> 00:29:17,320 370 00:29:17,320 --> 00:29:19,440 371 00:29:21,880 --> 00:29:25,560 زمان حمله برای یکشنبه ششم آگوست ست شد 372 00:29:25,560 --> 00:29:27,480 373 00:29:27,480 --> 00:29:29,520 374 00:29:34,080 --> 00:29:37,960 دانشمندان آمریکایی ای بودند که به استفاده از بمب معتقد نبودند 375 00:29:37,960 --> 00:29:42,920 اما اوپن هایمر با قدرت گفت که بمب باید استفاده بشه 376 00:29:42,920 --> 00:29:47,000 یک احتمال این بود که بمب، جنگ رو به پایان ببره 377 00:29:47,000 --> 00:29:53,640 اما برای این که این اتفاق بیفته، ـ چشم جهان باید به توانایی های وحشتناک خودش باز می شد 378 00:29:54,640 --> 00:29:58,720 این طور شد که اوپن هایمر با اون ذهن فرهنگی 379 00:29:58,720 --> 00:30:00,520 و ارزشهای انسانی پیچیده ش 380 00:30:00,520 --> 00:30:06,200 کلی وقت گذاشت تا حساب کنه بمب باید دقیقا در چه ارتفاعی منفجر بشه 381 00:30:06,200 --> 00:30:10,720 تا بیشترین تعداد افراد ممکن رو بکشه 382 00:30:12,520 --> 00:30:15,440 383 00:30:22,240 --> 00:30:24,240 384 00:30:27,840 --> 00:30:30,480 385 00:30:35,440 --> 00:30:37,200 386 00:31:05,600 --> 00:31:07,640 387 00:31:09,800 --> 00:31:12,480 388 00:31:14,400 --> 00:31:15,800 [اوپن هایمر] 389 00:31:18,680 --> 00:31:20,280 [ممنونم] 390 00:31:23,320 --> 00:31:28,000 امروز صبح در ساعت 8.16، به وقت ژاپن 391 00:31:28,000 --> 00:31:32,640 یک بمبر بی-29 با موفقیت بر فراز هیروشیما بمباران کرد 392 00:31:32,640 --> 00:31:35,080 393 00:32:17,440 --> 00:32:20,000 هیروشیما واژه بزرگیه 394 00:32:20,000 --> 00:32:22,320 این داستان، داستان بزرگیه 395 00:32:22,320 --> 00:32:27,120 اجازه بدید یه کم سعی کنیم داستان ور کوچیک تر کنیم 396 00:32:28,480 --> 00:32:36,560 این یک ساعت زنونه س، که عقربه هاش در زمان انفجار سر جاشون چسبیدند 397 00:32:38,600 --> 00:32:45,440 در زمان انفجار بمب، 400 کودک خردسال و 10 معلمشون اینجا بودند 398 00:32:45,440 --> 00:32:50,160 و همه اونها به جز یکی، بلافاصله زنده زنده در آتش سوختند 399 00:32:51,400 --> 00:32:58,200 در شعاع سه مایلی انفجار، تقریبا همه از شدت سوختگی مردند 400 00:32:58,200 --> 00:33:03,160 و در فواصل دورتر، تعداد زیادی از شدت نور کور شدند 401 00:33:03,160 --> 00:33:06,760 و بعد هم بله بیماری های ناشی از رادیواکتیویتی به دنبال اومد 402 00:33:06,760 --> 00:33:11,920 که در روزها، هفته ها و سال های بعد از انفجار هزاران هزار نفر رو از پا در آورد 403 00:33:15,520 --> 00:33:22,720 ژاپن با یکدنگی و نفهمی هنوز حاضر به تسلیم نبود 404 00:33:22,720 --> 00:33:28,640 این طور شد که سه روز بعد، بمب اتم دوم این بار در ناکازاکی انداخته شد 405 00:33:32,920 --> 00:33:36,720 در مجموع دو حمله نزدیک به سیصد و سی هزار نفر کشته شدند 406 00:33:38,480 --> 00:33:41,680 بعد، ژاپن بالاخره شکست رو قبول کرد 407 00:33:45,000 --> 00:33:48,880 در عصر 14 آگوست 1945 408 00:33:48,880 --> 00:33:52,120 جنگ جهانی دوم تمام شد. ـ 409 00:33:56,120 --> 00:34:00,440 جاهای پرشماری درور تا دور جهان هست که چیزهای وحشتناکی در اونها اتفاق افتاده. ـ 410 00:34:00,440 --> 00:34:03,960 اما اون چه این یکی رو متمایز می کنه این تفکره که 411 00:34:03,960 --> 00:34:10,240 آن چه در هیروشیما رخ داد تقریبا در هر جای دیگه ای می تونه اتفاق بیفته 412 00:34:10,240 --> 00:34:13,600 من در دهه های 1960 و 70 بزرگ شدم 413 00:34:13,600 --> 00:34:17,840 و فکر می کردم که شهر من در اسکاتلند و مردمی که اونها رو دوست دارم، ـ 414 00:34:17,840 --> 00:34:20,080 ممکنه یک روز قربانی بمب اتم باشند 415 00:34:20,080 --> 00:34:24,480 مردم در سراسر آمریکا و در سراسر روسیه 416 00:34:24,480 --> 00:34:27,400 و فرانسه و آلمان و خیلی جاهای دیگه در همین فکر بودند 417 00:34:28,480 --> 00:34:34,720 «دیگر نباید این شر را تکرار کنیم» جمله ایه که روی یادمان پشت سر من نوشته شده 418 00:34:36,080 --> 00:34:41,720 اما، آیا این اتفاق پایان یک چیز بود؟ یا شروع یک چیز دیگه؟ 419 00:34:42,680 --> 00:34:45,400 هنوز نمیشه گفت 420 00:34:50,080 --> 00:34:53,840 انداختن بمب اتم دنیا رو برای همیشه عوض کرد 421 00:34:53,840 --> 00:34:57,720 هیچ کس بیشتر از سازنده بمب اتم گنگی اون رو درک نکرد. ـ 422 00:34:57,720 --> 00:34:59,320 چند هفته بعد 423 00:34:59,320 --> 00:35:04,400 اوپن هایمر از سمت خودش در برنامه هسته ای استعفا داد. ـ 424 00:35:04,400 --> 00:35:08,440 بعدها او آزادانه عقاید خودش رو در مورد این ... دستاورد بیان کرد: ـ 425 00:35:09,520 --> 00:35:13,640 «ما چیزی ساخته ایم، وحشتناک ترین سلاح ممکن را» 426 00:35:13,640 --> 00:35:18,040 «که ماهیت جهان رو به ناگهان به گونه ای ژرف تغییر قرار داده» 427 00:35:20,040 --> 00:35:24,760 «چیزی، که با هر استانداردی در جهانی که درش بزرگ شدیم بهش نگاه کنیم، ـ» 428 00:35:24,760 --> 00:35:26,200 «چیز پلشتیه» 429 00:35:27,600 --> 00:35:29,600 «لذا با این کار» 430 00:35:29,600 --> 00:35:34,800 «این سوال رو مطرح کرده ایم که علم برای بشر خوبه یا بد؟» 431 00:35:53,560 --> 00:35:56,840 بعدها اوپن هایمر در یک برنامه تلویزیونی تشریح کرد 432 00:35:56,840 --> 00:36:02,960 که زمانی اسیر یک جمله از متون باستانی هندو شده بوده: ـ 433 00:36:05,200 --> 00:36:09,120 «کنون، من مرگم؛ ویرانگر جهان» 434 00:36:11,480 --> 00:36:14,880 «تصور می کنم همه ما این طور فکر می کنیم. هر کدام به یه شکلی» 435 00:36:26,600 --> 00:36:30,560 مسابقه تسلیحات اتمی بین کمونیست ها و کپیتالیست ها 436 00:36:30,560 --> 00:36:32,840 جهان رو وحشت زده کرد. ـ 437 00:36:35,480 --> 00:36:39,800 اما چشم انداز وحشتناکی که در پیش بود و نگرانی از ویرانی ای که از هر دو طرف می تونستند به بار بیارن، ـ 438 00:36:39,800 --> 00:36:44,880 باعث ایجاد یک صلح شکننده بین دو ابرقدرت جهان شد. ـ 439 00:36:44,880 --> 00:36:48,480 # Doo-doo-doo-doot, sh-boom 440 00:36:48,480 --> 00:36:51,720 # Life could be a dream if I could take you up... # 441 00:36:51,720 --> 00:36:56,120 این صلح به دو ابرقدرت رقیب اجازه اون رو داد که قدرت اقتصادی خودشون رو بسنجند 442 00:36:56,120 --> 00:37:01,000 و با این اتفاق، غرب شاهد انفجار بی سابقه انرژی کپیتالیسم شد 443 00:37:01,000 --> 00:37:09,520 رها شدن این انرژی، فراوانی بی نظیر کالاهای فراوان و پهن شدن سفره رنگارنگی از وفور مادی رو در پی داشت 444 00:37:09,520 --> 00:37:12,760 # Life could be a dream if only all my precious dreams... # 445 00:37:12,760 --> 00:37:15,800 زمانه طوری شده بود که انگار هر چیزی ممکن بود 446 00:37:15,800 --> 00:37:17,840 «از واحد کنترل پرتاب آپولو» 447 00:37:17,840 --> 00:37:20,760 5، 4 3، 2 448 00:37:21,760 --> 00:37:24,320 1 449 00:37:36,760 --> 00:37:39,200 «تمام واحدهای کنترل پرواز» «آماده فرود» 450 00:37:39,200 --> 00:37:41,760 رترو: آماده - فیدو: آماده راهبری: آماده - کنترل: آماده 451 00:37:41,760 --> 00:37:44,560 تل کام: آماده - جی ان جی: آماده ای ای کام: آماده - جراح: آماده 452 00:37:44,560 --> 00:37:46,000 «"کپکام"، ما آماده فرودیم» 453 00:37:46,000 --> 00:37:49,480 «عقاب هیوستون، اجازه فرود دارید. تمام» 454 00:37:59,200 --> 00:38:03,160 «خب نیل، دیدیمت. داری از نردبان میای پایین» 455 00:38:06,720 --> 00:38:10,320 «اینجا -اممم- شبیه اونجا نیست ولی خیلی خوشکله» 456 00:38:12,640 --> 00:38:15,160 اما در همون شرایطی که غرب به سمت ماه بالا می رفت، ـ 457 00:38:15,160 --> 00:38:17,960 در قطب دیگر زمین، ـ 458 00:38:17,960 --> 00:38:22,680 زندگی روزمره به سمت یک کابوس سیاسی دیگه سقوط می کرد 459 00:38:33,880 --> 00:38:37,000 460 00:38:40,120 --> 00:38:44,880 جمهوری خلق چین، جولای 1967 461 00:38:46,000 --> 00:38:48,640 گروههای تندرو موسوم به سپاه سرخ 462 00:38:48,640 --> 00:38:56,460 هر کسی رو که مشکوک به خیانت به عقاید رهبر کمونیست چین -رییس مائو ژی دونگ- بود شکار می کردند 463 00:38:56,520 --> 00:38:59,280 464 00:38:59,280 --> 00:39:02,240 نام این قربانی «دنگ ژیائو پینگ» بود 465 00:39:04,600 --> 00:39:07,880 466 00:39:07,880 --> 00:39:12,160 مردی که در آینده به قوی ترین مرد چین تبدیل می شد. ـ 467 00:39:12,160 --> 00:39:18,440 همون رهبری که چین رو تبدیل به نیروگاه اقتصادی امروزی خواهد کرد. ـ 468 00:39:18,440 --> 00:39:21,520 469 00:39:21,520 --> 00:39:25,000 ـ«دنگ» یکی از نخستین کمونیست های چین بود 470 00:39:25,000 --> 00:39:26,920 او به یک جنگجوی بی پروا بدل شد 471 00:39:26,920 --> 00:39:30,960 او فرمانده ارتش «مائو» بود که از روزهای اول حرکت تا خود روز پیروزی، رهبری ارتش رو بر عهده داشت 472 00:39:30,960 --> 00:39:32,240 و «مائو» هم خیلی دوستش داشت 473 00:39:32,240 --> 00:39:34,480 صداش می کرد «مرد کوچک»ـ 474 00:39:34,480 --> 00:39:39,000 و اون رو قاطی گروه کوچکی کرده بود که در حقیقت اداره کنندگان چین همین گروه بودند 475 00:39:39,000 --> 00:39:45,120 اما حالا «دنگ» روی زانوهاش نشسته بود و سپاهیان سرخ داشتند سرش فریاد می کشیدند 476 00:39:45,120 --> 00:39:47,200 همون پیاده نظام تندرویی که 477 00:39:47,200 --> 00:39:51,880 که متوحش ترین تجربه اجتماعی چین مدرن رو رقم زدند: ـ 478 00:39:51,880 --> 00:39:54,800 «انقلاب فرهنگی» 479 00:39:54,800 --> 00:39:57,520 480 00:39:57,520 --> 00:40:04,420 انقلاب فرهنگی پاک سازی گسترده تمام افرادی بود که در فکر مقاومت 481 00:40:04,440 --> 00:40:10,440 در مقابل طرح «مائو» برای رسیدن به آرمانشهر کمونیستی بودند 482 00:40:10,440 --> 00:40:17,860 یک بار دیگه انسان های بیگناه، قربانی ایده بزرگ یک حاکم خودکامه متوهم می شدند 483 00:40:19,320 --> 00:40:24,520 ـ«مائو» بر علیه چهار چیز قدیمی اعلان جنگ کرد - 484 00:40:24,520 --> 00:40:29,720 تفکر قدیم؛ فرهنگ قدیم؛ رسوم قدیم؛ عادات قدیم 485 00:40:29,720 --> 00:40:31,920 486 00:40:34,800 --> 00:40:39,880 برآوردها حاکی از اونه که میلیونها نفر در انقلاب فرهنگی کشته شدند 487 00:40:39,880 --> 00:40:45,800 خود دولت چین میگه 100 میلیون نفر در انقلاب فرهنگی رنج کشیدند 488 00:40:45,800 --> 00:40:51,200 ـ«مائو» آشکارا به یک آنارشیسم اجتماعی کامل دست زده بود * ایده جامعه بدون‌طبقه 489 00:40:51,200 --> 00:40:55,920 جنگ با گذشته، جنگ با اعتدال... ـ 490 00:40:56,920 --> 00:40:59,480 و جنگ با خرد جمعی. ـ 491 00:41:07,040 --> 00:41:11,120 اصلاحات اقتصادی اشتباهی که مائو اجرا کرد منجر به بروز قحطی ای شد 492 00:41:11,120 --> 00:41:14,680 که تا 45 میلیون نفر در اون مردند. ـ 493 00:41:16,120 --> 00:41:19,320 ـ«دنگ ژیائوپینگ» به این دلیل در مقابل سپاه سرخ مائو قرار گرفت 494 00:41:19,320 --> 00:41:23,720 که جرات کرده بود بگه شاید راه دیگری هم برای اداره اقتصاد وجود داره. ـ 495 00:41:25,000 --> 00:41:27,680 در هزار و نهصد و شصت و یکمین کنفرانس حزب، ـ 496 00:41:27,680 --> 00:41:32,240 ـ«دنگ» گفت رشد اقتصادی مهم تر از نظریه کمونیسمه 497 00:41:32,240 --> 00:41:35,560 و یه ضرب المثل روستایی رو به کار برد: ـ 498 00:41:35,560 --> 00:41:39,640 مهم نیست گربه سیاهه یا سفیده 499 00:41:39,640 --> 00:41:42,400 اگه موش می گیره، گربه خوبیه. ـ 500 00:41:42,400 --> 00:41:44,160 خب. این حرفا حرفای خطرناکی بود 501 00:41:44,160 --> 00:41:48,440 این حرفا به اون معنی بود که «دونگ» می گه راه دیگری هم برای مدرن کردن چین وجود داره 502 00:41:48,440 --> 00:41:51,960 راهی که ضرورتا راه مائو نیست 503 00:41:51,960 --> 00:41:54,080 504 00:41:57,960 --> 00:42:00,280 پس از اعلام جرم عمومی علیه او، ـ 505 00:42:00,280 --> 00:42:04,800 ـ«دنگ ژیائوپینگ» تبعید شد تا در یک کارخانه تراکتور کار کنه 506 00:42:09,880 --> 00:42:12,520 سپس، سپاه سرخ به دنبال پسرش اومد «پوفانگ» 507 00:42:12,520 --> 00:42:15,960 دانشجوی مستعد دانشگاه پکن 508 00:42:17,040 --> 00:42:20,360 509 00:42:27,160 --> 00:42:31,080 به او دستور دادند اعتراف کنه که پدرش یک خیانتکاره 510 00:42:34,720 --> 00:42:37,000 511 00:42:39,880 --> 00:42:42,760 512 00:42:44,280 --> 00:42:47,040 513 00:42:48,040 --> 00:42:53,040 پاسدارها به فونگ گفتند «تنها راه نجاتت پنجره س» ـ 514 00:42:53,040 --> 00:42:55,080 515 00:42:57,480 --> 00:43:00,040 516 00:43:03,040 --> 00:43:04,960 517 00:43:04,960 --> 00:43:06,760 518 00:43:08,560 --> 00:43:14,520 ـ«پوفانگ» فلج شد اما در بیمارستان مراقبت های کامل بهش ندادند 519 00:43:17,640 --> 00:43:21,120 دنگ ناچار التماس کرد تا از پسرش خبری بهش بدهند. 520 00:43:21,120 --> 00:43:24,280 عاقبت «پوفانگ» هم به پدرش در تبعید پیوست 521 00:43:24,280 --> 00:43:27,800 اونجا بود که کمونیست قدیم تبدیل به پدر خوبی شد 522 00:43:27,800 --> 00:43:32,840 که مذبوحانه تلاش می کرد تا با ماساژ دادن، سلامتی پسرش رو بهش برگردونه. ـ 523 00:43:35,200 --> 00:43:36,960 در این اثنا، دل مائو به رحم اومد 524 00:43:36,960 --> 00:43:41,720 و دنگ رو دوباره به پکن بازگردوند انگار که اصلا اتفاقی نیفتاده باشه 525 00:43:43,600 --> 00:43:47,400 وقتی مائو در 1976 مُرد، ـ 526 00:43:47,400 --> 00:43:52,760 بازمانده بزرگ شانس اون رو پیدا کرد تا دوباره به صحنه سیاست برگرده. ـ 527 00:43:56,200 --> 00:44:01,360 در عرض دو سال، دنگ تبدیل به قدرتمندترین مرد چین شد 528 00:44:02,640 --> 00:44:06,120 روز دنگ از راه رسیده بود و چه روزی هم. ـ 529 00:44:06,120 --> 00:44:13,520 اون چین رو دقیقا 180 درجه برگردوند و با تمام قوا به سمت کپیتالیسم حرکت کرد. ـ 530 00:44:14,560 --> 00:44:19,240 تحت فرمان دنگ هم دولت سرکوبگر چین به راهش ادامه داد 531 00:44:19,240 --> 00:44:21,940 اما او شروع کرد به جوش دادن دو ایده بزرگی 532 00:44:21,940 --> 00:44:26,760 که جهان قرن بیستم رو دوپاره کرده بودند. ـ 533 00:44:26,760 --> 00:44:31,240 برای او، وجود کپیتالیسم در یک کشور کمونیست تناقض نبود. ـ 534 00:44:31,240 --> 00:44:34,480 بلکه راه حلی پراگماتیستی (عملگرایانه) بود 535 00:44:35,800 --> 00:44:40,120 از زمان آغاز اصطلاحات دنگ به این سو، اقتصاد چین رو به رشد بوده 536 00:44:40,120 --> 00:44:45,880 با متوسط نرخ رشد سالانه حدود 10 درصد. ـ 537 00:44:45,880 --> 00:44:50,200 اقتصاد چین می ره تا در سال 2016 بزرگترین اقتصاد جهان باشه 538 00:44:54,600 --> 00:44:58,640 اما یه پیچم تو داستان هست. چون دنگ ژیائوپینگ تنها بازمانده اون داستان نبود 539 00:44:58,640 --> 00:45:02,280 بر روی ویلچر پسرش «دنگ پوفانگ»ـ 540 00:45:02,280 --> 00:45:07,680 امروز یکی از تاثیرگذارترین شخصیت های چین در زمینه بشردوستی است 541 00:45:07,680 --> 00:45:12,400 در سال 2008، او بخشی از تیم پشتیبان المپیک پکن بود 542 00:45:14,120 --> 00:45:17,520 پیام دنگ پدر کاملا درباره رشد اقتصادی بود، ـ 543 00:45:17,520 --> 00:45:19,760 بله، رشد اقتصادی هم مهمه 544 00:45:19,760 --> 00:45:24,800 اما پیام دنگ پسر درباره اهمیت مهربانیه 545 00:45:24,800 --> 00:45:28,240 تهش باید بگیم این پیام، پیام مهم تریه 546 00:45:28,240 --> 00:45:31,120 547 00:45:35,520 --> 00:45:46,020 نبرد بزرگ میان کپیتالیسم پویا و کمونیسمِ رو به احتضار با فروریختن دیوار برلین در 1989 به یک پایان دراماتیک رسید 548 00:45:47,000 --> 00:45:52,880 با پایان جنگ سرد، سخن از پایان تاریخ به میان بود 549 00:45:52,880 --> 00:45:55,880 مائو، استالین و هیتلر 550 00:45:55,880 --> 00:46:01,920 همه تلاش کرده بودند با ابزار ترور سیاسی، انسانیت رو دیگرگون کنند 551 00:46:05,240 --> 00:46:11,160 اما حالا دیگه به نظر فقط یک راه رو به جلو مونده بود کپیتالیسم 552 00:46:13,080 --> 00:46:16,120 اما تاریخ متوقف نشد 553 00:46:16,120 --> 00:46:18,720 افراد دیگری هم دست به تلاش برای دیگرگون کردن انسان محض زدند 554 00:46:18,720 --> 00:46:25,080 اونها عبارت بودند از دانشجویانی که در قلب کپیتالیسم مشغول به کار بودند نیویورک 555 00:46:28,640 --> 00:46:32,320 در 1997، یک بازی شطرنج آغاز شد. 556 00:46:33,960 --> 00:46:39,000 مدافع، قهرمان بلامنازع شطرنج جهان، گری کاسپاروف 557 00:46:41,040 --> 00:46:46,200 مهاجم، ابرکامپیوتری که آی.بی.ام ساخته بود. ـ 558 00:46:46,200 --> 00:46:48,280 و اسم هم داشت 559 00:46:48,280 --> 00:46:50,560 Deep Blue 560 00:46:50,560 --> 00:46:52,400 «جهان شطرنج آروم و قرار نداره» 561 00:46:52,400 --> 00:46:56,120 «تا بازی ای که نام بازی قرن به خودش گرفته شروع بشه» 562 00:46:56,120 --> 00:47:02,120 بازی میان انسان و ماشین با این عنوان نام گذاری شده بود «آخرین جبهه مغز [بشر]» 563 00:47:04,840 --> 00:47:09,960 شطرنج رو همیشه یکی از آزمون های بزرگ برای حافظه،ـ 564 00:47:09,960 --> 00:47:14,200 تمرکز، برنامه ریزی و شُهود دونستیم. ـ 565 00:47:14,200 --> 00:47:18,000 گفته میشه تعداد حرکات ممکن در یک بازی شطرنج 566 00:47:18,000 --> 00:47:21,520 از کل اتم های موجود در گیتی بیشتره. ـ 567 00:47:21,520 --> 00:47:30,760 بازیگران شطرنج، با مشاهده الگوها، استفاده از تصورات و شُهود به مصاف این پیچیدگی عظیم می روند.ـ 568 00:47:30,840 --> 00:47:33,640 تنها توان کامپیوترها اینه که اعداد رو غربال کنند 569 00:47:33,640 --> 00:47:36,040 اونها شهود ندارند 570 00:47:37,240 --> 00:47:38,960 شایدم مردم فکر می کردند ندارند. ـ 571 00:47:44,480 --> 00:47:47,680 کاسپاروف بازی اول رو با یک حمله کلاسیک آغاز کرد. ـ 572 00:47:51,160 --> 00:47:56,080 یک کارشناس آی.بی.ام هم در مقابل کاسپاروف نشسته بود و حرکات مورد نظر کامپیوتر رو انجام می داد 573 00:47:57,760 --> 00:48:03,120 یک نابغه شطرنج مانند کاسپاروف می تونه در یک ثانیه، سه حرکت رو محاسبه کنه 574 00:48:03,120 --> 00:48:04,760 اما در همین یک ثانیه، ـ 575 00:48:04,760 --> 00:48:10,840 حریف الکترونیکیش می تونه 200 میلیون حرکت ممکن رو پردازش کنه 576 00:48:19,840 --> 00:48:23,360 قهرمان جهان، بازی اول رو تهاجمی بازی کرد 577 00:48:24,640 --> 00:48:27,480 بعد از چهار ساعت، کاسپاروف دست بالا رو در اختیار گرفت 578 00:48:28,880 --> 00:48:34,400 اگه این بازی آخرین جبهه مغز بود، اوضاع داشت برای مغز خوب پیش می رفت 579 00:48:36,400 --> 00:48:38,120 580 00:48:38,120 --> 00:48:40,800 دیپ بلو شکست رو پذیرفت 581 00:48:43,720 --> 00:48:45,600 582 00:48:47,080 --> 00:48:50,360 «و گری کاسپاروف اولین بازی با "دیپ بلو" رو» 583 00:48:50,360 --> 00:48:52,480 «به شکل فوق العاده ای از آن خودش می کنه» 584 00:48:55,920 --> 00:48:58,200 در بازی دوم پاشنه چرخید 585 00:48:58,200 --> 00:49:01,280 و جای انسان و ماشین عوض شد 586 00:49:05,360 --> 00:49:09,160 کاسپاروف سعی کرد «دیپ بلو» رو تو تله بندازه 587 00:49:11,760 --> 00:49:15,360 اما کامپیوتر فریب طعمه رو نخورد 588 00:49:22,040 --> 00:49:23,960 بی سر و صدا به پیش رفت 589 00:49:29,040 --> 00:49:31,520 انتخاب های مختلف رو 590 00:49:34,880 --> 00:49:38,080 ـ 15 دقیقه تمام پردازش کرد 591 00:49:41,880 --> 00:49:47,440 بعد، تله رو رد کرد و یک استراتژی فوق العاده از خودش رو کرد 592 00:49:48,880 --> 00:49:50,960 لحظه تعیین کننده ای بود 593 00:49:52,640 --> 00:49:56,360 تقریبا به نظر می رسید که انگار کامپیوتر فکر می کرد 594 00:49:57,960 --> 00:50:03,520 استاد بزرگ داشت از یک برد مدار رودست می خورد 595 00:50:09,760 --> 00:50:11,680 کاسپاروف سعی کرد فرار کنه 596 00:50:12,760 --> 00:50:15,080 اما هرچی مانور داد بی فایده بود 597 00:50:20,040 --> 00:50:21,920 راه فراری نبود 598 00:50:23,800 --> 00:50:26,960 ماشین بر انسان فائق آمده بود 599 00:50:28,200 --> 00:50:29,600 600 00:50:29,600 --> 00:50:32,840 «و کاسپاروف تسلیم میشه» 601 00:50:39,440 --> 00:50:46,640 بعدها کاسپاروف گفت «دیپ بلو نگاه بسیار عمیقی داره. اون مثل خدا بازی می کنه» ـ 602 00:50:48,880 --> 00:50:50,760 603 00:50:52,120 --> 00:50:58,320 این ایده که ماشین ها برخواهند خواست و از ما باهوش تر خواهند شد 604 00:50:58,320 --> 00:51:03,240 مدت های طولانیه که فیلمهای علمی تخیلی و هالی وود رو جذب خودش کرده. ـ 605 00:51:03,240 --> 00:51:09,480 اما باور منطقی بسیاری از دانشمندان بر اینه که این اتفاق خواهد افتاد 606 00:51:09,480 --> 00:51:13,600 و این اتفاق در مدت باقیمانده عمر کسانی که شاهد این روند بودند هم خواهد افتاد 607 00:51:14,560 --> 00:51:22,260 اگر چنین بشه، این دستاورد بزرگترین دستاورد بشر از زمان ابداع کشاورزی خواهد بود 608 00:51:22,440 --> 00:51:28,680 اما این اتفاق اصل این موضوع رو که انسان بودن به چه معنی ایه رو به چالش خواهد کشید. ـ 609 00:51:34,360 --> 00:51:39,840 امروز همه ما در عصر شتاب زندگی می کنیم 610 00:51:39,840 --> 00:51:47,360 در سیلابی از اختراعات، دستگاه ها، ارتباطات گسترده و وسایل هوشمند مختلف 611 00:51:47,360 --> 00:51:55,020 امروز نسبت به اون چیزی که اجداد ما حتی تصورش رو می کردند هم، تعداد بیشتری انسان، به شکلی سالم تر و ثروتمندتر زندگی می کنند 612 00:51:58,040 --> 00:52:01,400 اما این مصرف گرایی که ما داریم رایگان به دست نیومده. ـ 613 00:52:02,880 --> 00:52:06,480 ما قلب جنگلهای بارانی مثل آمازون رو شکافتیم، ـ 614 00:52:07,520 --> 00:52:12,000 باعث انقراض سایر مخلوقات شدیم و آب و هوا رو عوض کردیم. ـ 615 00:52:16,400 --> 00:52:24,380 تصورش سخته که اگه انسانهای اولیه ناگهان با انسانهای مدرن مواجه می شدند چقدر شوکه می شدند 616 00:52:27,720 --> 00:52:31,880 اما یه استثنا وجود داره.ـ در پایان قرن بیستم 617 00:52:31,880 --> 00:52:35,760 این اتفاق دقیقا برای یک گروه کوچک از سرخ پوست ها افتاد 618 00:52:35,760 --> 00:52:41,720 مردمانی که هزاران سال به شیوه نیمه عشایری در جنوب آمریکا زندگی کرده بودند 619 00:52:51,160 --> 00:52:57,920 پارونیای، ایبور و پنج فرزندشون اعضای قبیله آیورئو بودند. ـ 620 00:53:01,800 --> 00:53:07,160 «ما فکر می کردیم که حیوونای پوست فلزی شاید ما رو ببینند» 621 00:53:07,160 --> 00:53:12,680 «فکر می کردیم باغمون رو دیدند و اومدن میوه هامون رو بخورند» 622 00:53:12,680 --> 00:53:14,320 «و خودمون رو هم بخورند» 623 00:53:15,480 --> 00:53:18,560 و حرفشون هم دقیقا درست بود. ـ 624 00:53:18,560 --> 00:53:23,000 بولدوزر اومده بود که درختها و سبک زندگی اون ها رو بخورند. ـ 625 00:53:26,040 --> 00:53:29,840 «پارونیای از من پرسید از غریبه هه می ترسم یا نه» 626 00:53:31,160 --> 00:53:33,440 «گفتم نه» 627 00:53:33,440 --> 00:53:36,080 «این جوری شد که رفتیم نزدیک تر» 628 00:54:10,200 --> 00:54:12,280 629 00:54:12,280 --> 00:54:15,040 «ایبور سعی کرد اعتماد غریبه رو بهش برگردونه» 630 00:54:15,040 --> 00:54:17,200 گفت «نمیخاد فرار کنی» ـ 631 00:54:17,200 --> 00:54:18,480 «ما آدمای خوبی هستیم» 632 00:54:33,040 --> 00:54:34,080 فرناندو 633 00:54:35,880 --> 00:54:38,320 هی 634 00:54:39,360 --> 00:54:41,520 شاید بین اونها 635 00:54:41,520 --> 00:54:44,760 هزاران سال پیشرفت بشر بود که فاصله می نداخت 636 00:54:44,760 --> 00:54:52,000 اما ذائقه هر دو و احتیاجات هر دو به شکل آشنایی انسانی بود. ـ 637 00:54:53,040 --> 00:54:57,400 تزئینات، چیزهای قشنگ، انسانیت که مشترک بود 638 00:54:57,400 --> 00:54:59,560 639 00:54:59,560 --> 00:55:01,560 بارسلونا بارسلونا 640 00:55:01,560 --> 00:55:04,880 آره بارسلونا می دونی فوتبال چیه 641 00:55:14,880 --> 00:55:19,040 زیر لایه های متعدد تجربه، که اسمش رو پیشرفت می زاریم 642 00:55:19,040 --> 00:55:22,320 هنوز همون غرایز و خواسته های انسانی ای ما رو به پیش می برن 643 00:55:22,320 --> 00:55:26,680 که از ابتدای داستان انان به جلو می بردند. ـ 644 00:55:26,680 --> 00:55:30,280 امروز ما رادار داریم، کامپیوتر داریم، موبایل داریم 645 00:55:30,280 --> 00:55:32,080 خب باهاشون چیکار می کنیم؟ 646 00:55:32,080 --> 00:55:37,320 همون خرید کردن و غیبت کردن و مصرف کردن و 647 00:55:37,320 --> 00:55:41,640 بعضی وقتها همون اعتراض کردنی که همیشه می کردیم. ـ 648 00:55:43,640 --> 00:55:48,440 همین حالا 7 میلیارد نفر انسان داریم که به سرعت در حال افزایش هستند 649 00:55:48,440 --> 00:55:50,840 یا باید مدیریتمون رو عوض کنیم 650 00:55:50,840 --> 00:55:57,840 و دیگه این همه منابع طبیعی رو با این سرعت مصرف نکنیم 651 00:55:57,840 --> 00:56:00,640 یا باید تعدادمون رو کاهش بدیم. ـ 652 00:56:04,720 --> 00:56:11,280 لذا تصمیمی که در 50 سال آینده می گیریم، ممکنه سرنوشتمون رو تغییر بده 653 00:56:12,920 --> 00:56:18,080 الان من در بزرگترین بیغوله آمریکای جنوبی هستم 654 00:56:18,080 --> 00:56:24,680 اما یک دموکراسی پویای لرزان داره که در حال رشده. ـ 655 00:56:24,680 --> 00:56:27,400 بیغوله ای در راه پیشرفت. ـ 656 00:56:27,400 --> 00:56:30,480 یه کم نظم و قانون داره و یه کم هم کسب و کار داره 657 00:56:30,480 --> 00:56:35,400 برزیل در حال تبدیل شدن به یکی از مهم ترین کشورهای جهان 658 00:56:35,400 --> 00:56:37,480 در قرن پیش روئه: ـ 659 00:56:37,480 --> 00:56:41,800 اگر بتونن بین داشتن یک زندگی بهتر و دموکراسی تعادل برقرار کنن 660 00:56:41,800 --> 00:56:44,560 و محیط زیستشون رو هم خراب نکنن. ـ 661 00:56:44,560 --> 00:56:49,000 اگر بزرگیه. اما اگه برزیل بتونه تعادل خوبی برقرار کنه، ـ 662 00:56:49,000 --> 00:56:52,440 اونوقت شاید بشر بتونه راه درست رو پیدا کنه. ـ 663 00:56:56,080 --> 00:57:01,480 اما رفتن به راه درست به معنی دنبال کردن تجربه های گذشته‌مونه. ـ 664 00:57:01,480 --> 00:57:07,120 دیگه غیر از تاریخ چی داریم که ازش یاد بگیریم؟ غیر از کل تاریخمون 665 00:57:07,120 --> 00:57:09,720 تاریخ جهان 666 00:57:11,080 --> 00:57:14,920 هومو ساپین یعنی انسان دانا 667 00:57:14,920 --> 00:57:16,600 واقعا؟ 668 00:57:16,600 --> 00:57:18,720 بله باهوش هستیم 669 00:57:18,720 --> 00:57:22,000 دستاوردهای فنی‌مون فوق‌العاده‌س. ـ 670 00:57:22,000 --> 00:57:27,120 سیاره مون رو خوب فهمیدیم. مبدا جهان و حتی خودمون رو خوب فهمیدیم 671 00:57:27,120 --> 00:57:29,160 هیچ وقت به این خوبی نفهمیده بودیم. ـ 672 00:57:29,160 --> 00:57:31,360 و اجتماعی هم زندگی می کنیم. ـ 673 00:57:31,360 --> 00:57:35,080 خشونتمون نسبت به آنچه در این مستند دیدیم، خیلی کمتر شده. ـ 674 00:57:35,080 --> 00:57:43,160 اما همچنان به طرز کشنده ای خطرناک، حریص و در نگاه به آینده بی استعداد هستیم. ـ 675 00:57:43,160 --> 00:57:48,320 من بودم می گفتم ما میمون‌های باهوشی هستیم که داریم به دردسر میفتیم. ـ 676 00:57:48,320 --> 00:57:53,120 جوامع با فجایع مختلف روبه‌رو شدند و راه گذر از اونها رو یافتند 677 00:57:53,120 --> 00:57:56,120 و هیچ دلیلی وجود نداره که بگیم در آینده نمی تونیم همین کار رو تکرار کنیم. ـ 678 00:57:57,080 --> 00:57:59,000 اما در پایان این سریال مستند 679 00:57:59,000 --> 00:58:04,920 تنها پیش بینی کاملا مطمئن و واضحی که می تونم بهتون بدم، ـ 680 00:58:04,920 --> 00:58:11,200 اینه که جالب ترین بخش داستان انسان دقیقا پیش روی ما است. ـ 681 00:58:19,160 --> 00:58:24,000 اگر دوست دارید در مورد این که چطور اطلاعات تاریخی رو به دست میاریم بیشتر بدونید 682 00:58:24,000 --> 00:58:27,640 می تونید یک کتابچه رایگان سفارش بدید به نام How Do They Know That? 683 00:58:27,640 --> 00:58:30,460 کافیه با این شماره تماس بگیرید 684 00:58:32,960 --> 00:58:34,700 یا بروید به 685 00:58:38,400 --> 00:58:41,000 و لینک های رو به Open University دنبال کنید 686 00:58:41,020 --> 00:58:48,480 ترجمه از ر.کاف