1
00:00:02,449 --> 00:00:04,602
Há milhares de anos,
2
00:00:04,629 --> 00:00:09,595
a tribo ayoreo vive nas
florestas da América do Sul.
3
00:00:10,089 --> 00:00:15,191
Eles continuam a levar o mesmo
modo de vida primitivo
4
00:00:15,192 --> 00:00:18,412
que os primeiros
humanos da Terra.
5
00:00:20,609 --> 00:00:23,398
Mas, em junho de 1998,
6
00:00:23,399 --> 00:00:26,735
eles se defrontaram
com o século XX.
7
00:00:48,009 --> 00:00:52,621
Foi um encontro casual
entre dois mundos,
8
00:00:52,649 --> 00:00:54,465
ambos igualmente humanos
9
00:00:54,466 --> 00:00:57,584
mas totalmente
separados pela história.
10
00:00:59,669 --> 00:01:02,640
Nesta série,
vou contar a história
11
00:01:02,641 --> 00:01:07,065
das aventuras e fatos
que os separaram...
12
00:01:08,729 --> 00:01:13,459
Milhares de anos de
mudanças explosivas.
13
00:01:17,309 --> 00:01:20,966
Setenta mil anos de
história humana,
14
00:01:20,989 --> 00:01:23,865
histórias que achávamos
conhecer
15
00:01:23,866 --> 00:01:26,715
e outras nunca contadas.
16
00:01:30,169 --> 00:01:33,572
Nenhum de nós conhece
toda a história humana
17
00:01:33,573 --> 00:01:35,608
mas ajuda ter uma noção geral
18
00:01:35,609 --> 00:01:39,558
pois é a história
de quem somos hoje,
19
00:01:39,559 --> 00:01:43,288
a longa caminhada
dos nossos ancestrais,
20
00:01:43,289 --> 00:01:46,427
as pequenas coisas
que mudaram o mundo...
21
00:01:47,209 --> 00:01:49,460
...a natureza
contra-atacando,
22
00:01:49,692 --> 00:01:51,649
antigas glórias,
23
00:01:52,295 --> 00:01:53,782
vencedores...
24
00:01:54,053 --> 00:01:55,666
e vencidos,
25
00:01:56,151 --> 00:01:59,691
os buscadores da verdade
e descobertas incríveis...
26
00:02:00,369 --> 00:02:02,227
...revoluções em sangue
27
00:02:02,655 --> 00:02:04,172
...e ferro...
28
00:02:07,269 --> 00:02:09,488
...loucura moderna
29
00:02:09,489 --> 00:02:13,143
e maravilhas da era digital.
30
00:02:13,144 --> 00:02:16,142
Somos incrivelmente
inteligentes
31
00:02:16,143 --> 00:02:18,568
em transformar o
mundo ao nosso redor,
32
00:02:18,569 --> 00:02:21,398
quase tão inteligentes
quanto nos consideramos,
33
00:02:21,399 --> 00:02:24,445
mas talvez não tão sábios.
34
00:02:25,149 --> 00:02:30,928
Haverá desafios,
triunfos e surpresas,
35
00:02:30,929 --> 00:02:34,051
os elementos
essenciais da história,
36
00:02:34,713 --> 00:02:38,638
a não ser, claro,
o seu fim.
37
00:02:39,189 --> 00:02:43,519
MUSKETEERS
Otoni Jr e Kakko
38
00:02:48,984 --> 00:02:54,305
HISTÓRIA MUNDIAL
COM ANDREW MARR
39
00:02:55,512 --> 00:03:00,257
SOBREVIVÊNCIA
40
00:03:00,258 --> 00:03:05,090
África,
há cerca de 70 mil anos.
41
00:03:05,463 --> 00:03:10,666
Estas pessoas são seres
humanos modernos, como nós,
42
00:03:11,164 --> 00:03:15,390
Homo sapiens, significa
"homem sábio".
43
00:03:17,309 --> 00:03:19,129
Como caçadores-coletores
44
00:03:19,130 --> 00:03:22,596
éramos compelidos por
necessidades básicas,
45
00:03:22,623 --> 00:03:25,206
alimento, água e abrigo.
46
00:03:25,703 --> 00:03:28,431
Durante mais de 100 mil anos,
47
00:03:28,432 --> 00:03:33,501
viemos mudando, adaptando
e lutando para sobreviver.
48
00:03:36,923 --> 00:03:39,342
O clima teve
grande papel nisso,
49
00:03:39,343 --> 00:03:42,742
a Terra tremeu de frio
durante as eras glaciais,
50
00:03:42,743 --> 00:03:46,782
os céus foram obscurecidos por
grandes erupções vulcânicas,
51
00:03:46,783 --> 00:03:49,299
o planeta ficou
mais quente e seco
52
00:03:49,300 --> 00:03:51,346
e depois mais frio e úmido,
53
00:03:51,347 --> 00:03:55,028
cada mudança
obrigou a humanidade
54
00:03:55,029 --> 00:03:57,806
a achar novos meios
de sobreviver.
55
00:03:57,983 --> 00:03:59,742
Quem sobreviveu
56
00:03:59,743 --> 00:04:03,927
saiu mais resistente,
inteligente e melhor organizado.
57
00:04:08,272 --> 00:04:12,872
Nesta tribo em particular,
havia alguém especial.
58
00:04:13,233 --> 00:04:16,164
Ela fazia parte
de um pequeno grupo
59
00:04:16,165 --> 00:04:19,126
de talvez menos
de mil pessoas,
60
00:04:19,127 --> 00:04:23,031
dirigindo-se rumo ao
litoral nordeste da África.
61
00:04:39,833 --> 00:04:42,952
Para os primeiros povos,
a vida era uma jornada.
62
00:04:42,953 --> 00:04:48,469
Era uma busca eterna por
carne, frutas e sementes.
63
00:04:48,791 --> 00:04:52,311
Estabelecer-se,
fixar um lar,
64
00:04:52,970 --> 00:04:54,956
implicava morrer de fome.
65
00:05:22,293 --> 00:05:25,752
Ao cruzarem a África durante
dezenas de milhares de anos,
66
00:05:25,753 --> 00:05:27,672
lidando com a
mudança do clima
67
00:05:27,673 --> 00:05:30,752
e animais maiores e
mais rápidos do que elas,
68
00:05:30,753 --> 00:05:34,739
as pessoas aprenderam o
essencial à sobrevivência,
69
00:05:34,753 --> 00:05:38,276
linguagem, fabricar roupas
e a preparar alimentos...
70
00:05:39,113 --> 00:05:43,354
e, principalmente, a trabalhar em
conjunto para continuarem vivas.
71
00:05:49,913 --> 00:05:52,323
A África nos alimentava,
72
00:05:52,373 --> 00:05:54,535
mas ela era sempre complicada
73
00:05:54,649 --> 00:05:57,161
e sempre perigosa.
74
00:07:38,463 --> 00:07:42,530
Há milhares de anos,
há evidências que outras tribos
75
00:07:42,531 --> 00:07:45,730
fizeram a mesma jornada
perigosa para sair da África.
76
00:07:53,953 --> 00:07:57,992
Mas após o estudo da
evolução do DNA humano,
77
00:07:57,993 --> 00:08:01,792
os cientistas concluíram
que apenas uma tribo
78
00:08:01,793 --> 00:08:04,528
sobreviveu tempo
suficiente fora da África
79
00:08:04,529 --> 00:08:06,790
para deixar um
legado duradouro.
80
00:08:09,074 --> 00:08:11,933
Esta foi a tribo
que sobreviveu.
81
00:08:13,593 --> 00:08:16,360
Eles provavelmente
foram de ilha em ilha,
82
00:08:16,361 --> 00:08:18,952
cruzando o que hoje
é o Mar Vermelho,
83
00:08:18,953 --> 00:08:23,960
chegando na Arábia atual
há cerca de 65 mil anos,
84
00:08:24,113 --> 00:08:27,032
e, por mais
incrível que pareça,
85
00:08:27,033 --> 00:08:29,930
quase todo mundo
que existe hoje
86
00:08:29,931 --> 00:08:33,846
é parente de uma
mulher dessa tribo.
87
00:08:38,022 --> 00:08:42,592
Claro, não sabemos o nome dela
mas ela foi uma sobrevivente,
88
00:08:42,593 --> 00:08:45,399
e poderíamos chamá-la
simplesmente de "mãe",
89
00:08:45,553 --> 00:08:48,679
pois há uma pequena
mutação genética
90
00:08:48,680 --> 00:08:51,342
em todas as pessoas atuais
91
00:08:51,343 --> 00:08:53,652
não provinda da
África Subsaariana,
92
00:08:53,653 --> 00:08:56,512
e os cientistas
a vincularam
93
00:08:56,513 --> 00:08:59,492
a uma migração
para fora da África,
94
00:08:59,493 --> 00:09:02,813
a uma tribo, a uma mulher.
95
00:09:12,463 --> 00:09:14,354
Parece impossível,
96
00:09:14,355 --> 00:09:18,964
mas sejamos nós de Aberdeen,
Islamabad, Tóquio,
97
00:09:18,965 --> 00:09:22,466
Nova York, Escandinávia
ou das Ilhas do Pacífico,
98
00:09:22,752 --> 00:09:27,441
ela é a nossa mãe
africana universal.
99
00:09:36,595 --> 00:09:42,166
A jornada não parou na Arábia
pois a tribo continuou a avançar.
100
00:09:42,469 --> 00:09:47,961
Passo a passo, km a km,
geração a geração,
101
00:09:47,962 --> 00:09:49,940
o homem moderno
disseminou-se
102
00:09:49,941 --> 00:09:53,007
e lentamente colonizou
o resto do planeta.
103
00:10:08,647 --> 00:10:11,791
Primeiro, viajamos ao leste,
pelo litoral,
104
00:10:11,792 --> 00:10:13,891
rumo à Índia e
à Ásia Oriental.
105
00:10:14,248 --> 00:10:19,258
Sabe-se que alguns chegaram
à Austrália há 50 mil anos.
106
00:10:20,968 --> 00:10:24,305
A ponte de terra que então
ligava Ásia e América do Norte
107
00:10:24,306 --> 00:10:27,547
só foi cruzada há
cerca de 15 mil anos,
108
00:10:27,548 --> 00:10:32,797
quando o homem se disseminou
pelas Américas até o extremo sul.
109
00:10:33,668 --> 00:10:36,912
Todas essas jornadas foram
retardadas ou aceleradas
110
00:10:36,913 --> 00:10:40,214
pelo frio, calor
ou mudança climática.
111
00:10:40,808 --> 00:10:45,227
Do Oriente Médio, outro grupo
humano dirigiu-se a noroeste,
112
00:10:45,228 --> 00:10:48,923
chegando à Europa há
cerca de 45 mil anos.
113
00:10:57,128 --> 00:11:02,145
Quando chegamos à Europa
já éramos muito tribais,
114
00:11:02,208 --> 00:11:06,127
vivendo e cooperando em
grupos maiores que as famílias,
115
00:11:06,128 --> 00:11:09,167
muito importante para nosso
êxito enquanto caçadores,
116
00:11:09,168 --> 00:11:13,201
mas isso tinha um outro lado.
Nossa lealdade tribal
117
00:11:13,202 --> 00:11:17,791
implicava em termos uma
hostilidade a estranhos,
118
00:11:17,792 --> 00:11:22,305
a quem fosse, falasse e se
vestisse de forma diferente
119
00:11:22,306 --> 00:11:24,979
ou até cheirasse diferente.
120
00:11:25,734 --> 00:11:30,808
Mais válido ainda para
pessoas realmente diferentes
121
00:11:30,828 --> 00:11:32,940
pois ao chegarmos à Europa,
122
00:11:32,941 --> 00:11:35,583
descobrimos que
não estávamos sós.
123
00:11:42,468 --> 00:11:46,047
Outra espécie
humana vivia aqui
124
00:11:46,048 --> 00:11:49,868
há um tempo quase
inimaginável...
125
00:11:51,048 --> 00:11:53,214
Os neandertais.
126
00:11:54,448 --> 00:11:56,572
Atarracados e fortes,
127
00:11:56,573 --> 00:11:59,103
eles sobreviveram
às eras glaciais
128
00:11:59,104 --> 00:12:01,147
sob condições inimagináveis
129
00:12:01,148 --> 00:12:05,101
e agora enfrentavam um
desafio ainda mais perigoso.
130
00:12:05,674 --> 00:12:07,023
Nós.
131
00:12:22,928 --> 00:12:26,318
Os cientistas discutem a respeito
mas provavelmente
132
00:12:26,319 --> 00:12:29,067
coexistimos com os
neandertais na Europa
133
00:12:29,068 --> 00:12:32,244
entre 5 a 10 mil anos,
134
00:12:32,245 --> 00:12:33,822
e durante esse tempo,
135
00:12:33,823 --> 00:12:37,004
os neandertais entraram
em rápido declínio.
136
00:12:53,748 --> 00:12:56,887
Ninguém sabe ao certo
o que houve com eles.
137
00:12:56,888 --> 00:13:00,256
Eles eram sobreviventes
tenazes que existiam
138
00:13:00,257 --> 00:13:02,601
há pelos menos 250 mil anos,
139
00:13:02,728 --> 00:13:05,234
a mais tempo do que nós.
140
00:13:06,708 --> 00:13:11,147
Provavelmente nós os expulsamos
de suas áreas de caça.
141
00:13:11,148 --> 00:13:14,458
Também é possível,
lamento dizer,
142
00:13:14,459 --> 00:13:16,452
que gostássemos de comê-los.
143
00:13:54,288 --> 00:13:59,054
Há 30 mil anos,
os neandertais foram extintos,
144
00:13:59,068 --> 00:14:00,643
e o homem moderno,
145
00:14:00,644 --> 00:14:04,627
mais inteligente, tribal
e muito violento,
146
00:14:04,628 --> 00:14:06,956
estava pronto para
dominar o planeta.
147
00:14:13,728 --> 00:14:17,307
Mas agora nossa
determinação implacável
148
00:14:17,308 --> 00:14:21,668
deparava-se com algo bem mais
formidável que os neandertais.
149
00:14:25,108 --> 00:14:30,629
Há cerca de 20 mil anos, a
temperatura caiu ainda mais.
150
00:14:33,468 --> 00:14:37,109
Fomos obrigados, mais uma vez,
a nos adaptar ou morrer.
151
00:14:39,308 --> 00:14:42,126
A adversidade favorece
quem é versátil,
152
00:14:42,443 --> 00:14:46,727
e desta vez um recurso
tecnológico caseiro
153
00:14:46,728 --> 00:14:48,649
faria toda a diferença.
154
00:14:54,766 --> 00:14:58,882
Isto é uma agulha,
feita de osso.
155
00:14:59,608 --> 00:15:01,688
É extraordinária.
156
00:15:01,728 --> 00:15:06,931
Tem cerca de 17 mil anos.
157
00:15:07,368 --> 00:15:10,187
Ela possui um belo orifício,
158
00:15:10,188 --> 00:15:13,061
é parecida às agulhas
que temos em casa,
159
00:15:13,248 --> 00:15:17,477
e uma agulha nos
possibilita usar
160
00:15:17,478 --> 00:15:21,777
não apenas peles de animais,
mas trajes adequados.
161
00:15:26,008 --> 00:15:30,986
A invenção da agulha ajudaria
a revolucionar a vida humana.
162
00:15:31,013 --> 00:15:34,339
Usando trajes costurados
em camadas,
163
00:15:34,340 --> 00:15:38,942
poderíamos enfrentar os árduos
invernos das eras glaciais.
164
00:15:43,446 --> 00:15:47,161
Poderíamos sair, rastrear
animais mais distantes,
165
00:15:47,522 --> 00:15:49,549
caçar por mais tempo,
166
00:15:49,820 --> 00:15:51,912
predadores melhores.
167
00:15:52,280 --> 00:15:56,239
Sim, tínhamos flechas,
e lanças, é claro,
168
00:15:56,240 --> 00:16:01,988
mas a agulha foi a descoberta
inesperada decisiva.
169
00:16:11,111 --> 00:16:12,621
O homem moderno provava
170
00:16:12,622 --> 00:16:16,149
ser uma das espécies mais
resistentes do planeta,
171
00:16:16,200 --> 00:16:18,902
algo inédito.
172
00:16:20,843 --> 00:16:24,219
Mas é nos Pirineus franceses
que encontramos evidência
173
00:16:24,220 --> 00:16:26,680
de que o Homo sapiens
fazia jus
174
00:16:26,681 --> 00:16:29,932
ao prepotente rótulo
de "homem sábio",
175
00:16:30,000 --> 00:16:33,230
e de que ia além
da sobrevivência.
176
00:16:34,186 --> 00:16:38,039
Já tentávamos nos destacar,
177
00:16:38,040 --> 00:16:41,348
para entender nosso
lugar no mundo.
178
00:16:41,640 --> 00:16:45,164
Aqui, na caverna de Gargas,
no sul da França,
179
00:16:46,645 --> 00:16:49,408
vemos a determinação
dos nossos ancestrais
180
00:16:49,409 --> 00:16:51,177
em deixar um registro.
181
00:16:57,020 --> 00:17:02,924
O que há aqui embaixo não é
exatamente arte ou grafite.
182
00:17:03,360 --> 00:17:06,699
É algo mais pessoal
183
00:17:06,700 --> 00:17:10,965
e, acho, mais emotivo.
184
00:17:41,576 --> 00:17:46,077
Estas marcas foram
feitas por gente como nós
185
00:17:46,420 --> 00:17:50,654
há 27 mil anos.
186
00:17:51,383 --> 00:17:55,538
Boca e mão, não há algo
mais pessoal que isso.
187
00:18:07,060 --> 00:18:10,559
Há algo muito comum,
188
00:18:10,560 --> 00:18:14,679
muito simples em deixar
a impressão de uma mão,
189
00:18:14,680 --> 00:18:18,526
crianças no primário mundo
afora ainda fazem isso,
190
00:18:18,831 --> 00:18:24,021
não dá para não nos sentirmos
estranhamente ligados
191
00:18:24,022 --> 00:18:27,660
a essas pessoas
que estiveram aqui,
192
00:18:27,661 --> 00:18:30,791
no início da história humana.
193
00:18:36,440 --> 00:18:41,959
Estas mãos são algumas das marcas
humanas mais antigas do mundo.
194
00:18:41,960 --> 00:18:44,239
Impressões similares
foram descobertas
195
00:18:44,240 --> 00:18:47,914
na África do Sul, Austrália,
América do Norte e Argentina.
196
00:18:47,915 --> 00:18:52,564
É o primeiro exemplo do que
chamamos história registrada,
197
00:18:52,720 --> 00:18:55,366
uma declaração universal,
dizendo:
198
00:18:55,367 --> 00:18:58,168
"Estamos aqui."
199
00:19:12,034 --> 00:19:14,719
Há cerca de 16 mil anos,
200
00:19:14,720 --> 00:19:18,133
o hemisfério norte
começou a esquentar.
201
00:19:18,420 --> 00:19:20,622
Após milhares de anos
202
00:19:20,623 --> 00:19:23,899
vivendo como caçadores-coletores
à mercê da natureza,
203
00:19:23,900 --> 00:19:27,239
essa transformação
do clima mundial
204
00:19:27,240 --> 00:19:31,463
ajudou nossos ancestrais a
fazer algo radicalmente novo.
205
00:19:33,780 --> 00:19:39,059
O rio Tigres, leste da Turquia,
no Crescente Fértil.
206
00:19:39,060 --> 00:19:43,899
O homem pode ingerir 56 espécies
de gramíneas selvagens,
207
00:19:43,900 --> 00:19:47,370
e 32 delas cresciam aqui,
208
00:19:47,712 --> 00:19:51,776
em comparação, por exemplo,
à apenas 4 na América.
209
00:19:52,160 --> 00:19:54,083
Realmente fértil.
210
00:19:56,420 --> 00:19:58,431
Aqui foi onde ocorreu
211
00:19:58,432 --> 00:20:03,259
a maior mudança que o
homem já fez no planeta,
212
00:20:03,260 --> 00:20:06,679
mesmo em nossa era de ciência
e grandes cidades...
213
00:20:06,680 --> 00:20:11,159
Uma coisa que mudou a Terra
mais que qualquer outra,
214
00:20:11,160 --> 00:20:14,730
começou aqui,
na "terra dos rios".
215
00:20:19,020 --> 00:20:22,323
O povo que vivia
neste lugar abençoado
216
00:20:22,324 --> 00:20:24,239
comia plantas selvagens,
217
00:20:24,240 --> 00:20:27,119
tinha animais domesticados
e caçava,
218
00:20:27,120 --> 00:20:29,612
mas também era
preguiçoso o suficiente
219
00:20:29,621 --> 00:20:32,199
para não continuar
a andar muito
220
00:20:32,200 --> 00:20:35,273
para encontrar mais grãos
saborosos para comer.
221
00:20:36,140 --> 00:20:41,199
A preguiça mostrou ser uma força
subestimada na história humana.
222
00:20:46,320 --> 00:20:50,159
Se não quer ir em
busca de alimento,
223
00:20:50,160 --> 00:20:53,089
não pode fazer com
que ele venha até você.
224
00:20:53,384 --> 00:20:54,971
Ou pode?
225
00:21:07,890 --> 00:21:11,819
Estes são os grandes
inventores anônimos,
226
00:21:11,820 --> 00:21:15,399
e é a partir dessa descoberta
que tudo acontece.
227
00:21:15,400 --> 00:21:18,454
Um momento crucial na
mudança de equilíbrio
228
00:21:18,455 --> 00:21:22,055
entre a humanidade e
o resto da natureza.
229
00:22:11,520 --> 00:22:14,038
Não é algo óbvio de se fazer.
230
00:22:14,408 --> 00:22:16,487
Coleta-se os grãos,
231
00:22:16,488 --> 00:22:20,859
o alimento pelo qual você
e sua família anseiam,
232
00:22:20,860 --> 00:22:22,527
mas em vez de comê-lo,
233
00:22:22,836 --> 00:22:24,937
você guarda um pouco...
234
00:22:27,380 --> 00:22:32,085
...leva consigo
e planta na terra.
235
00:22:35,748 --> 00:22:38,440
E depois... espera.
236
00:23:08,560 --> 00:23:12,219
Pegar uma semente e plantá-la
hoje parece uma ideia óbvia
237
00:23:12,220 --> 00:23:16,384
mas há 13 mil anos
era um risco.
238
00:23:19,380 --> 00:23:22,137
Demonstra antecipação,
239
00:23:22,140 --> 00:23:24,230
demonstra planejamento,
240
00:23:24,260 --> 00:23:26,548
demonstra uma certa fé.
241
00:23:26,780 --> 00:23:29,359
Mas ao fazer essa
mudança simples,
242
00:23:29,360 --> 00:23:33,379
forrageadores que
viviam pela paisagem
243
00:23:33,380 --> 00:23:35,579
coletando coisas
por todos os lugares
244
00:23:35,580 --> 00:23:38,383
começam a virar agricultores
245
00:23:38,384 --> 00:23:41,879
que investem em
um pedaço de terra.
246
00:23:56,700 --> 00:24:00,259
Ao selecionar as maiores
sementes para cultivar,
247
00:24:00,260 --> 00:24:03,699
as pessoas também
remodelaram as plantas.
248
00:24:03,700 --> 00:24:07,017
Grandes sementes
e, por consequência,
249
00:24:07,018 --> 00:24:08,711
tudo se torna grande.
250
00:24:11,852 --> 00:24:15,734
Mais tarde, povos na China,
Índia e América do Sul
251
00:24:15,735 --> 00:24:18,535
inventariam a
sua agricultura.
252
00:24:19,060 --> 00:24:22,521
3 gramíneas triunfaram
na antiguidade,
253
00:24:22,522 --> 00:24:25,578
trigo, arroz e milho.
254
00:24:26,140 --> 00:24:28,433
Doze mil anos depois
255
00:24:28,434 --> 00:24:32,037
e elas ainda são a
base da dieta humana.
256
00:24:38,960 --> 00:24:42,313
A agricultura foi
o grande avanço,
257
00:24:42,314 --> 00:24:44,903
mas o progresso
teve um custo.
258
00:24:45,235 --> 00:24:47,602
Quando as pessoas se
fixaram para cultivar,
259
00:24:47,603 --> 00:24:49,698
a vida ficou mais difícil.
260
00:24:51,936 --> 00:24:53,919
Os arqueólogos são claros.
261
00:24:53,920 --> 00:24:56,029
Os agricultores
ficaram menores
262
00:24:56,030 --> 00:24:59,091
e morriam mais jovens do
que caçadores-coletores.
263
00:24:59,260 --> 00:25:01,114
O trabalho nos campos
264
00:25:01,149 --> 00:25:04,323
levou à inflamação
nas juntas por artrite,
265
00:25:04,580 --> 00:25:06,933
e a dieta de mingau pegajoso
266
00:25:06,934 --> 00:25:09,661
provocava cáries
pela primeira vez.
267
00:25:10,580 --> 00:25:12,451
Por que as pessoas plantavam
268
00:25:12,452 --> 00:25:15,702
quando o mundo ainda
estava repleto de caça?
269
00:25:15,703 --> 00:25:18,652
E, principalmente,
por que continuaram a plantar?
270
00:25:18,653 --> 00:25:21,943
Parte do motivo é
que ficaram refém
271
00:25:21,944 --> 00:25:24,559
de sua própria
explosão populacional.
272
00:25:24,660 --> 00:25:28,468
Quando as pessoas se
fixavam com mais alimento,
273
00:25:28,500 --> 00:25:30,878
as famílias cresciam.
274
00:25:30,980 --> 00:25:34,107
Caçadores-coletores tinham
de limitar o número de filhos
275
00:25:34,108 --> 00:25:38,213
àqueles que podiam levar consigo,
mas os agricultores não.
276
00:25:40,720 --> 00:25:42,699
Conforme o número aumentava
277
00:25:42,700 --> 00:25:45,181
e as pessoas começavam a
trabalhar em conjunto,
278
00:25:45,182 --> 00:25:49,831
os agricultores se fixavam
em grupos maiores.
279
00:25:52,900 --> 00:25:57,039
Espalhados pelas planícies
da Anatólia, na Turquia,
280
00:25:57,040 --> 00:25:59,593
há montes misteriosos.
281
00:25:59,620 --> 00:26:01,863
Escondidas no seu interior
282
00:26:01,864 --> 00:26:05,435
estão as primeiras evidências
do próximo avanço importante,
283
00:26:05,660 --> 00:26:07,258
cidades.
284
00:26:17,360 --> 00:26:22,051
Há 9 mil anos, uma comunidade,
uma cidadezinha
285
00:26:22,052 --> 00:26:26,940
de 8 mil habitantes,
vivia aqui, em Catalhoyuk.
286
00:26:27,680 --> 00:26:31,939
É aqui que encontramos um
dos primeiros indivíduos
287
00:26:31,940 --> 00:26:34,498
a surgir de nossa
história antiga.
288
00:26:39,920 --> 00:26:44,179
Seu esqueleto foi
escavado em 2004.
289
00:26:44,180 --> 00:26:49,255
Ela tinha uns 20 anos quando foi
enterrada sob o chão de casa.
290
00:26:51,220 --> 00:26:56,648
Ela foi encontrada encolhida,
segurando com firmeza um crânio,
291
00:26:57,107 --> 00:26:59,615
testa com testa, desta forma.
292
00:27:02,560 --> 00:27:04,752
O crânio fora estucado,
293
00:27:04,753 --> 00:27:08,939
na verdade, estucado
várias vezes,
294
00:27:08,940 --> 00:27:12,488
indicando que fora
usado em outros enterros.
295
00:27:12,489 --> 00:27:15,661
Enterrado, desenterrado
e reutilizado.
296
00:27:18,060 --> 00:27:23,101
Sem dúvida, era um antepassado,
alguém importante da família.
297
00:27:28,520 --> 00:27:32,892
Estamos vendo aqui
um culto ancestral,
298
00:27:33,491 --> 00:27:37,660
culto a terra em que pisa
299
00:27:37,661 --> 00:27:39,845
e à ascendência.
300
00:27:44,065 --> 00:27:49,419
A jovem foi enterrada usando um
raro colar de garra de leopardo.
301
00:27:51,671 --> 00:27:57,155
Estamos vendo o início
de outra fronteira humana.
302
00:27:57,660 --> 00:27:59,201
Como cidade,
303
00:27:59,202 --> 00:28:02,980
Catalhoyuk é uma pequena
conquista de espaço físico,
304
00:28:02,981 --> 00:28:05,064
o aqui e agora,
305
00:28:05,200 --> 00:28:07,419
mas o túmulo da
Mulher Leopardo
306
00:28:07,420 --> 00:28:11,719
também é uma tentativa
de controlar o tempo,
307
00:28:11,720 --> 00:28:13,908
de ligar os mortos,
308
00:28:14,323 --> 00:28:15,640
os vivos
309
00:28:15,641 --> 00:28:18,148
e quem ainda
estava por nascer.
310
00:28:23,700 --> 00:28:28,519
Eram pessoas que se fossem
questionadas quem eram,
311
00:28:28,520 --> 00:28:31,125
teriam uma
resposta bem clara.
312
00:28:31,740 --> 00:28:36,859
Sua cidade era uma rede compacta
de casas de tijolos de barro,
313
00:28:36,860 --> 00:28:39,916
praticamente uma
colmeia humana,
314
00:28:40,175 --> 00:28:44,807
não tão diferente das cidades
modernas do mundo atual.
315
00:28:44,808 --> 00:28:47,499
As pessoas andavam pela
cidade sobre os tetos
316
00:28:47,500 --> 00:28:51,476
e entravam em suas casas
por escadas no teto.
317
00:28:52,906 --> 00:28:57,095
Primeiro, é
evidentemente uma casa,
318
00:28:57,096 --> 00:28:59,610
não tão diferente na forma
319
00:28:59,611 --> 00:29:03,919
de apartamentos
e casas atuais.
320
00:29:03,980 --> 00:29:06,798
Por aqui, a despensa,
321
00:29:06,799 --> 00:29:09,247
com grandes baldes de argila,
322
00:29:09,248 --> 00:29:12,659
onde guardavam
grãos e sementes.
323
00:29:12,660 --> 00:29:16,602
Por aqui havia uma
espécie de quarto.
324
00:29:16,980 --> 00:29:19,196
De 5 a 10 pessoas
viviam aqui,
325
00:29:19,197 --> 00:29:22,939
por isso a planta familiar.
Mas, em segundo lugar,
326
00:29:22,940 --> 00:29:26,819
as pessoas que moravam
aqui eram muito asseadas.
327
00:29:26,820 --> 00:29:30,895
Não podiam lavar o chão e
paredes pois eram de terra
328
00:29:30,896 --> 00:29:34,111
mas elas os caiavam
constantemente.
329
00:29:34,112 --> 00:29:36,808
Aqui, podemos
ver pequenas linhas,
330
00:29:36,809 --> 00:29:40,683
camadas sobrepostas de cal,
331
00:29:41,240 --> 00:29:44,399
e esta parede,
dizem os arqueólogos,
332
00:29:44,400 --> 00:29:48,535
foi caiada mais de 400 vezes.
333
00:29:48,820 --> 00:29:53,559
Aqui estamos, bem no
princípio da sociedade humana,
334
00:29:53,560 --> 00:29:55,337
em um lugar
335
00:29:55,583 --> 00:29:58,822
e cercados por
fantasmas de pessoas
336
00:29:58,854 --> 00:30:01,515
que reconhecemos.
337
00:30:04,800 --> 00:30:09,639
A Mulher Leopardo cresceu numa
comunidade organizada e estável
338
00:30:09,640 --> 00:30:12,879
em que homens e mulheres eram
igualmente bem alimentados
339
00:30:12,880 --> 00:30:15,470
e desfrutavam do
mesmo status social.
340
00:30:15,560 --> 00:30:20,479
Parece ter sido um lugar pacífico
sem muralhas defensivas
341
00:30:20,480 --> 00:30:24,271
ou sinais de divisão
social e conflito.
342
00:30:26,960 --> 00:30:31,339
Não existem templos,
nem há palácio,
343
00:30:31,340 --> 00:30:36,439
não há áreas destinadas a
guerreiros ou alojamento feminino
344
00:30:36,440 --> 00:30:41,719
apenas famílias vivendo
em conjunto e cooperando,
345
00:30:41,720 --> 00:30:45,199
parecido à fantasia
dos anarquistas modernos
346
00:30:45,200 --> 00:30:49,399
de um mundo sem governantes,
uma sociedade sem líderes,
347
00:30:49,400 --> 00:30:51,639
o problema disso, claro,
348
00:30:51,640 --> 00:30:55,499
é que esse tipo de organização
sempre acaba rapidamente.
349
00:30:55,500 --> 00:30:58,605
O povo de Catalhoyuk
só conseguiu mantê-la por...
350
00:30:58,998 --> 00:31:01,083
1.400 anos.
351
00:31:06,654 --> 00:31:09,919
Mas isto não era um
Jardim do Éden.
352
00:31:09,920 --> 00:31:14,162
Como a agricultura, a vida na
cidade trouxe novos perigos.
353
00:31:14,559 --> 00:31:19,919
Milhares de pessoas, bodes, vacas
e patos vivendo em proximidade
354
00:31:19,920 --> 00:31:24,079
criavam as condições perfeitas
para disseminação de doenças.
355
00:31:24,080 --> 00:31:26,589
Há evidência de
que a tuberculose
356
00:31:26,590 --> 00:31:30,501
passou do gado para
o homem nessa época.
357
00:31:48,819 --> 00:31:52,499
A maioria das piores
ameaças à saúde humana,
358
00:31:52,500 --> 00:31:56,123
varíola, sarampo, gripe,
359
00:31:56,124 --> 00:31:59,480
foram contraídas do gado.
360
00:32:01,360 --> 00:32:05,519
Talvez por isso a Mulher Leopardo
tenha morrido jovem,
361
00:32:05,520 --> 00:32:08,279
antes de ser enterrada
sob o chão de sua casa,
362
00:32:08,280 --> 00:32:10,026
como seus antepassados.
363
00:32:15,040 --> 00:32:19,319
A agricultura e a vida urbana
haviam trazido novos perigos
364
00:32:19,320 --> 00:32:22,843
mas a armadilha se fechara.
Não havia como voltar atrás.
365
00:32:22,920 --> 00:32:25,586
Mundo afora, muitos
de nossos ancestrais
366
00:32:25,587 --> 00:32:29,190
agora viviam em
assentamentos.
367
00:32:30,005 --> 00:32:34,464
Mas o que os reuniria
em grupos maiores?
368
00:32:34,560 --> 00:32:37,479
De novo, temos de
olhar para natureza,
369
00:32:37,480 --> 00:32:42,418
não apenas suas oportunidades
mas também suas ameaças.
370
00:32:42,880 --> 00:32:48,767
Por todo mundo povos contam
histórias de um grande dilúvio,
371
00:32:49,029 --> 00:32:54,083
e realmente parece que algo
aconteceu há cerca de 4 mil anos
372
00:32:54,084 --> 00:32:58,539
o que provocou a devastação
de várias civilizações,
373
00:32:58,540 --> 00:33:00,259
incluindo a China.
374
00:33:00,260 --> 00:33:02,723
Mas o que torna
a China diferente
375
00:33:02,724 --> 00:33:05,494
é que eles ainda
contam histórias,
376
00:33:05,852 --> 00:33:10,400
meio mito, meio história,
também.
377
00:33:12,620 --> 00:33:16,968
Na China, tudo realmente
começa com o dilúvio.
378
00:33:27,604 --> 00:33:32,768
Segundo crônicas antigas,
foram 9 anos de chuva intensa,
379
00:33:32,926 --> 00:33:37,510
fazendo o Rio Amarelo mudar seu
curso com efeitos devastadores.
380
00:33:42,500 --> 00:33:44,850
O Rio Amarelo também
é conhecido como
381
00:33:44,851 --> 00:33:47,334
"o grande infortúnio
da China".
382
00:33:47,440 --> 00:33:50,859
Por milhares de anos ele
teve cheias regulares,
383
00:33:50,860 --> 00:33:54,908
destruindo vilas inteiras
e tudo em seu caminho.
384
00:34:10,500 --> 00:34:13,079
O rio de 4.800 km de extensão
385
00:34:13,080 --> 00:34:17,239
inundou uma área maior
que todo o Reino Unido.
386
00:34:22,520 --> 00:34:25,599
As antigas lendas dizem
que um dos líderes dos clãs
387
00:34:25,600 --> 00:34:27,821
designou um homem chamado Gun
388
00:34:27,822 --> 00:34:30,459
para criar um meio
de domar o rio.
389
00:34:38,440 --> 00:34:41,304
Os riscos eram altos.
390
00:34:41,320 --> 00:34:44,759
Se Gun tivesse sucesso,
seria ricamente compensado.
391
00:34:44,760 --> 00:34:47,425
Se ele fracassasse,
pagaria com sua vida.
392
00:34:59,080 --> 00:35:02,078
Ele construiu imensas
represas de terra.
393
00:35:09,180 --> 00:35:13,720
Mas, constantemente, elas eram
destruídas pela água das cheias.
394
00:35:13,721 --> 00:35:17,115
Gun foi incapaz de
salvar seu povo...
395
00:35:18,280 --> 00:35:20,158
ou a si mesmo.
396
00:35:21,240 --> 00:35:26,124
O fardo do pai agora
recairia sobre o filho, Yu.
397
00:35:41,860 --> 00:35:43,817
Após a execução de Gun,
398
00:35:43,818 --> 00:35:47,713
o líder do clã mandou que
Yu criasse uma nova ideia
399
00:35:47,714 --> 00:35:52,226
para controlar as enchentes
e Yu dedicou sua vida à função.
400
00:35:52,583 --> 00:35:55,019
Segundo antigas
lendas chinesas,
401
00:35:55,020 --> 00:35:57,897
ele disse que não voltaria
para sua esposa grávida
402
00:35:57,898 --> 00:36:00,259
até que o rio fosse domado.
403
00:36:07,640 --> 00:36:11,639
As antigas crônicas dizem
que Yu decidiu começar
404
00:36:11,640 --> 00:36:15,318
pesquisando toda
a extensão do rio.
405
00:36:19,200 --> 00:36:24,265
Nesta viagem épica ele teve um
plano radicalmente diferente.
406
00:36:26,080 --> 00:36:30,044
Nada de confronto com a natureza,
nada de represas.
407
00:36:32,740 --> 00:36:37,679
Em vez de enfrentar as
águas furiosas como seu pai,
408
00:36:37,680 --> 00:36:40,245
ele iria dividi-las.
409
00:36:48,980 --> 00:36:53,105
Yu planejou criar uma
imensa rede de canais.
410
00:36:53,300 --> 00:36:57,899
Durante o período de cheia,
eles desviariam a força do rio
411
00:36:57,900 --> 00:37:00,564
e diminuiriam sua
corrente destrutiva,
412
00:37:00,840 --> 00:37:05,087
mas isso implicava uma obra
colossal de engenharia...
413
00:37:11,888 --> 00:37:15,101
...e um imenso
desafio diplomático,
414
00:37:15,102 --> 00:37:17,102
pois para lograr êxito,
415
00:37:17,103 --> 00:37:20,449
ele teria de convencer
centenas de clãs rivais
416
00:37:20,450 --> 00:37:23,369
a deixarem de lado
séculos de hostilidade.
417
00:37:30,000 --> 00:37:34,413
Retomávamos a antiga força
da humanidade pré-histórica,
418
00:37:34,414 --> 00:37:37,767
o tribalismo, que agora
constituía uma fraqueza,
419
00:37:37,960 --> 00:37:40,799
pois somente
trabalhando em conjunto
420
00:37:40,800 --> 00:37:45,054
os clãs resolveriam o
problema do Rio Amarelo.
421
00:37:53,722 --> 00:37:57,201
O projeto épico de
engenharia de Yu começou.
422
00:38:02,847 --> 00:38:05,993
Lenda ou não,
havia grandes projetos
423
00:38:05,994 --> 00:38:08,642
de controle do rio
na época.
424
00:38:18,320 --> 00:38:21,679
Diz a lenda que durante
os 13 anos seguintes,
425
00:38:21,680 --> 00:38:24,119
Yu passou por 3 vezes
em sua casa,
426
00:38:24,120 --> 00:38:28,279
mas ele permaneceu fiel
ao seu voto de sacrifício
427
00:38:28,280 --> 00:38:30,004
e nunca entrou nela.
428
00:38:57,640 --> 00:39:02,185
Finalmente, sua imensa rede
de canais estava pronta.
429
00:39:21,480 --> 00:39:23,799
E as chuvas retornaram.
430
00:39:23,800 --> 00:39:27,512
A grande obra de engenharia
de Yu seria posta à prova.
431
00:39:47,200 --> 00:39:50,401
Mas os canais
acalmaram a cheia.
432
00:39:51,880 --> 00:39:56,079
A história de Yu nos ensina uma
importante verdade histórica
433
00:39:56,080 --> 00:40:00,941
sobre como os desafios naturais
uniu os povos ribeirinhos.
434
00:40:11,380 --> 00:40:17,307
Da Yu unira pela primeira
vez os clãs do Rio Amarelo
435
00:40:17,420 --> 00:40:22,339
pois apenas se unindo, sob o
comando de única autoridade,
436
00:40:22,340 --> 00:40:24,456
resolveriam esse problema.
437
00:40:26,340 --> 00:40:30,311
Como prêmio, o líder do
clã fez de Yu seu herdeiro.
438
00:40:30,920 --> 00:40:34,883
Alguns afirmam que ele fundou
a primeira dinastia chinesa,
439
00:40:35,176 --> 00:40:37,847
sem dúvida,
a história chinesa
440
00:40:37,848 --> 00:40:40,961
começa nas margens
do Rio Amarelo.
441
00:40:43,406 --> 00:40:47,361
Yu é conhecido até hoje
como Da Yu, o Grande Yu.
442
00:40:47,531 --> 00:40:51,319
É interessante que o
primeiro herói chinês
443
00:40:51,320 --> 00:40:54,824
foi um engenheiro civil
e funcionário público.
444
00:40:58,760 --> 00:41:01,954
Por todo o mundo,
a história é moldada
445
00:41:01,955 --> 00:41:05,867
pelo desejo de adequar
a natureza a nós.
446
00:41:08,140 --> 00:41:10,288
Isso implica
trabalho conjunto,
447
00:41:11,560 --> 00:41:15,929
mas também competitividade
e violência.
448
00:41:18,580 --> 00:41:23,868
Cada avanço traz
novos problemas.
449
00:41:24,786 --> 00:41:29,383
Agricultura traz mais gente,
mas traz mais doenças,
450
00:41:29,960 --> 00:41:32,949
e, em sociedades
mais complexas,
451
00:41:32,950 --> 00:41:36,805
surgirão líderes
e sacerdotes.
452
00:41:37,560 --> 00:41:42,638
É uma história da carochinha
de consequências inesperadas.
453
00:41:44,344 --> 00:41:47,072
Do suor e sucesso dos
primeiros agricultores,
454
00:41:47,073 --> 00:41:50,671
todas as hierarquias mundiais,
de proprietários de terras
455
00:41:50,672 --> 00:41:53,065
a papas e imperadores,
floresceriam,
456
00:41:53,080 --> 00:41:56,999
eles achavam apenas que plantavam
a colheita do próximo ano
457
00:41:57,000 --> 00:41:59,180
ou tentavam mantê-la seca.
458
00:42:09,180 --> 00:42:12,956
Egito,
3.200 anos atrás.
459
00:42:13,500 --> 00:42:16,832
O Nilo é o rio mais
extenso do mundo.
460
00:42:16,920 --> 00:42:19,719
Ele corre do sul ao norte,
461
00:42:19,720 --> 00:42:22,646
mas os ventos predominantes
vão no sentido contrário,
462
00:42:22,660 --> 00:42:25,859
fazendo dele um incrível
sistema de transporte
463
00:42:25,860 --> 00:42:28,818
e um corredor
verde luxuriante.
464
00:42:38,273 --> 00:42:39,791
Por isso não é surpresa
465
00:42:39,792 --> 00:42:44,180
que a primeira grande civilização
mundial tenha surgido aqui,
466
00:42:44,181 --> 00:42:47,443
com seus templos,
escrita, sacerdotes,
467
00:42:47,444 --> 00:42:49,663
seus governantes
impressionantes.
468
00:42:59,540 --> 00:43:05,211
Os faraós achavam que sua
civilização pétrea ribeirinha
469
00:43:05,212 --> 00:43:07,929
duraria para sempre,
470
00:43:08,140 --> 00:43:10,939
e, claro, tudo
isso era possível
471
00:43:10,940 --> 00:43:15,986
graças ao grande número de
pessoas cultivando, praguejando,
472
00:43:15,987 --> 00:43:18,274
erguendo, cortando,
473
00:43:19,161 --> 00:43:22,280
todos os operários
à custa de quem
474
00:43:22,281 --> 00:43:25,437
essas grandes obras
foram erguidas
475
00:43:26,178 --> 00:43:27,799
e nunca ouvimos falar deles.
476
00:43:27,800 --> 00:43:30,180
Não sabemos o que
achavam de tudo isso.
477
00:43:30,660 --> 00:43:33,945
Mas, às vezes, ouvimos.
478
00:43:46,566 --> 00:43:49,379
Graças a uma
invenção incrível,
479
00:43:49,563 --> 00:43:53,990
sabemos exatamente como era a
vida para os egípcios comuns.
480
00:44:06,000 --> 00:44:11,287
Esta outrora foi a cidade de
Set Ma'at, "o Lugar da Verdade".
481
00:44:11,660 --> 00:44:16,019
Os pedreiros e carpinteiros que
ergueram as tumbas dos faraós,
482
00:44:16,020 --> 00:44:19,353
no circunvizinho Vale dos Reis,
viviam aqui.
483
00:44:26,000 --> 00:44:29,248
22 mil anos
após deixarmos
484
00:44:29,249 --> 00:44:31,830
as marcas de nossas mãos
nas paredes de cavernas,
485
00:44:31,831 --> 00:44:35,279
nosso entusiasmo em deixar
nossa marca no mundo
486
00:44:35,280 --> 00:44:37,447
alcançou um outro nível.
487
00:44:38,000 --> 00:44:42,803
A escrita foi desenvolvida
no Egito há 5 mil anos,
488
00:44:43,022 --> 00:44:47,616
e, a princípio, era restrita
a escribas especializados,
489
00:44:47,660 --> 00:44:50,021
mas o povo de Set Ma'at
490
00:44:50,022 --> 00:44:53,630
está entre os primeiros
operários do mundo
491
00:44:53,631 --> 00:44:55,703
a aprender a escrever.
492
00:45:00,860 --> 00:45:04,039
Os habitantes comuns
enviavam cartas e mensagens,
493
00:45:04,040 --> 00:45:06,959
em vez de enviarem torpedos
e e-mails como hoje,
494
00:45:06,960 --> 00:45:11,319
mas eles escreviam em
pedacinhos de calcário
495
00:45:11,320 --> 00:45:14,917
ou fragmentos de cerâmica.
São chamados óstracos.
496
00:45:15,560 --> 00:45:19,839
Foram descobertos aos milhares
onde haviam sido jogados,
497
00:45:19,840 --> 00:45:23,623
assim podemos ouvir
sobre a vida deles
498
00:45:23,624 --> 00:45:26,278
há mais de 3 mil anos.
499
00:45:41,520 --> 00:45:43,640
Uma das vozes que ouvimos
500
00:45:43,641 --> 00:45:46,734
é de uma mulher chamada
Naunakthe.
501
00:45:47,120 --> 00:45:49,198
Ao ouvirmos ela falar,
502
00:45:49,421 --> 00:45:52,777
uma civilização que
parecia distante e estranha
503
00:45:52,778 --> 00:45:55,908
de repente torna-se
surpreendentemente familiar.
504
00:45:57,120 --> 00:46:00,819
"Criei oito filhos
e os eduquei bem,
505
00:46:00,820 --> 00:46:03,329
"dei-lhes tudo que
eles precisavam.
506
00:46:03,900 --> 00:46:08,349
"Agora, estou velha e eles
não se importam comigo.
507
00:46:08,350 --> 00:46:12,566
"Quem colocar as mãos sobre
as minhas e cuidar de mim,
508
00:46:12,567 --> 00:46:14,781
"receberá meus bens.
509
00:46:14,860 --> 00:46:18,332
"Os demais não
receberão nada."
510
00:46:24,480 --> 00:46:27,819
Os registros estão
repletos de vida humana,
511
00:46:27,820 --> 00:46:30,513
lição dos filhos,
lista da lavanderia,
512
00:46:30,514 --> 00:46:33,768
e um remédio para hemorroidas:
feijão verde, sal,
513
00:46:33,769 --> 00:46:37,187
gordura de ganso e mel
no traseiro durante 4 dias.
514
00:46:37,480 --> 00:46:41,032
E, claro, a
história de Paneb,
515
00:46:41,308 --> 00:46:45,093
um homem casado pai de
um menino e duas meninas.
516
00:46:48,200 --> 00:46:51,058
Um construtor com
uma segunda ocupação,
517
00:46:51,717 --> 00:46:55,535
Paneb também era
saqueador de tumbas.
518
00:47:09,780 --> 00:47:12,478
Sua história é
contada nos registros
519
00:47:12,479 --> 00:47:14,764
de um julgamento escandaloso.
520
00:47:20,306 --> 00:47:22,866
Paneb era assunto
no vilarejo.
521
00:47:22,920 --> 00:47:26,042
Ele foi acusado de
saquear a tumba do faraó
522
00:47:26,043 --> 00:47:28,270
e roubar objetos funerários.
523
00:47:29,240 --> 00:47:33,492
O juiz também o acusou de
embriaguez e desordem...
524
00:47:39,460 --> 00:47:43,071
...e agressão violenta
contra o padrasto.
525
00:47:58,393 --> 00:48:02,162
A situação estava ruim,
Paneb, ladrão e agressor,
526
00:48:02,163 --> 00:48:03,677
mas tinha mais.
527
00:48:06,380 --> 00:48:07,729
Paneb...
528
00:48:08,260 --> 00:48:12,346
tinha dormido com a esposa
do seu amigo construtor Kenna,
529
00:48:12,347 --> 00:48:15,513
e, não, não acaba por aí.
530
00:48:22,118 --> 00:48:23,839
Para piorar as coisas,
531
00:48:23,840 --> 00:48:27,126
Paneb dormiu com
a filha de Kenna.
532
00:48:38,809 --> 00:48:42,780
Parece uma novela mexicana.
533
00:48:43,700 --> 00:48:46,854
Um surto de sacanagem
do Nilo selvagem.
534
00:48:50,941 --> 00:48:55,370
Mas o interessante
é o próprio tribunal.
535
00:48:55,780 --> 00:48:58,474
Toda comunidade
egípcia tinha um.
536
00:49:03,400 --> 00:49:06,975
O que está acontecendo aqui
é mais um grande avanço
537
00:49:06,976 --> 00:49:09,022
no início da história humana.
538
00:49:09,340 --> 00:49:13,338
Eles tentavam impor
ordem na sociedade.
539
00:49:14,060 --> 00:49:17,815
Nos vilarejos e cidades,
o instinto por justiça
540
00:49:17,816 --> 00:49:20,241
produz o direito.
541
00:49:21,760 --> 00:49:24,983
Isso é algo bom para
a civilização humana,
542
00:49:26,078 --> 00:49:29,934
embora, no geral, fosse
péssimo para Paneb.
543
00:49:30,256 --> 00:49:33,700
Rígidos contra o crime,
rígidos nas causas criminais.
544
00:49:33,701 --> 00:49:36,263
A vida não era fácil
para os egípcios comuns,
545
00:49:36,264 --> 00:49:39,208
mas ordem era infinitamente
melhor que desordem.
546
00:49:39,209 --> 00:49:41,819
Nós nos lembramos das
pirâmides e faraós,
547
00:49:41,820 --> 00:49:45,049
mas avanços que foram,
a longo prazo, tão importantes
548
00:49:45,050 --> 00:49:48,736
estavam sendo feitos
atrás de paredes mais humildes.
549
00:49:50,200 --> 00:49:52,563
Mas não era apenas
no Egito Antigo.
550
00:49:52,564 --> 00:49:54,139
Por todo mediterrâneo,
551
00:49:54,140 --> 00:49:57,659
começamos a ver povos
aprendendo a ler e escrever.
552
00:49:57,660 --> 00:50:01,619
Eles trocavam pequenos luxos.
Ingeriam alimentos melhores.
553
00:50:01,620 --> 00:50:06,299
Consumiam especiarias e ervas.
Bebiam cerveja e vinho.
554
00:50:06,300 --> 00:50:10,218
As coisas melhoravam
cada vez mais.
555
00:50:11,680 --> 00:50:13,698
Ou talvez não.
556
00:50:16,900 --> 00:50:20,659
A escrita ajudou a acelerar
a disseminação de ideias.
557
00:50:20,660 --> 00:50:23,919
O comércio acelerou o
desenvolvimento das cidades,
558
00:50:23,920 --> 00:50:26,624
e a civilização estava
se espalhando.
559
00:50:27,120 --> 00:50:30,150
Mas a luta com a
natureza nunca acabou.
560
00:50:36,260 --> 00:50:39,277
A ilha grega de Creta
fica em uma área
561
00:50:39,278 --> 00:50:42,714
propensa a erupções
vulcânicas e terremotos
562
00:50:42,715 --> 00:50:45,939
e este era o lar
do que foi descrita
563
00:50:45,940 --> 00:50:50,529
como a primeira civilização
europeia, os minoicos.
564
00:50:52,600 --> 00:50:55,985
O que significa isto,
"civilização"?
565
00:50:56,100 --> 00:50:59,099
Literalmente, "pessoas que
vivem em vilas e cidades"
566
00:50:59,100 --> 00:51:02,699
mas implica mais estilo,
mais educação
567
00:51:02,700 --> 00:51:08,328
e poucas civilizações foram
tão estilosas quanto à minoica.
568
00:51:19,534 --> 00:51:22,069
Há 3.700 anos,
569
00:51:22,070 --> 00:51:26,139
os minoicos foram pioneiros
do comércio internacional.
570
00:51:26,140 --> 00:51:29,339
Eles transportavam vinho,
azeite de oliva e madeira
571
00:51:29,340 --> 00:51:31,635
por todo o Mar
Mediterrâneo oriental.
572
00:51:35,400 --> 00:51:38,179
No centro da
civilização minoica
573
00:51:38,180 --> 00:51:41,348
ficava o grande
palácio de Cnossos.
574
00:51:47,900 --> 00:51:51,135
No início do século XX,
Cnossos foi escavado
575
00:51:51,136 --> 00:51:54,449
pelo arqueólogo britânico
Sir Arthur Evans.
576
00:51:55,360 --> 00:51:57,619
Ele descobriu uma
cidade sofisticada
577
00:51:57,620 --> 00:52:02,506
que tinha afrescos, aquedutos
e até encanamento rudimentar.
578
00:52:04,260 --> 00:52:08,819
Os afrescos e imagens de mulheres
segurando serpentes rumo ao céu
579
00:52:08,820 --> 00:52:13,575
indicam que as mulheres tinham
papel dominante em sua cultura.
580
00:52:14,463 --> 00:52:17,819
Evans ficou fascinado
pelos minoicos,
581
00:52:17,820 --> 00:52:21,305
e decidiu reconstruir a cidade.
582
00:52:24,560 --> 00:52:29,459
Há algo de arrojado e
moderno no estilo minoico,
583
00:52:29,460 --> 00:52:32,772
algo bem anos 20,
584
00:52:33,380 --> 00:52:37,026
isso porque é bem "anos 20".
585
00:52:37,980 --> 00:52:39,799
Concreto reforçado.
586
00:52:39,800 --> 00:52:44,016
A cantaria é nova e,
quanto aos afrescos,
587
00:52:44,440 --> 00:52:47,979
eles se baseiam em
fragmentos da arte minoica
588
00:52:47,980 --> 00:52:52,678
mas foram bastante retocados.
589
00:52:53,360 --> 00:52:58,879
Belas pessoas indo a uma festa
na praia com jarras de vinho
590
00:52:58,880 --> 00:53:01,913
foram descritas pelo
romancista Evelyn Waugh
591
00:53:02,060 --> 00:53:05,847
como semelhantes às
capas da revista Vogue.
592
00:53:10,848 --> 00:53:13,492
Evans escavou e reconstruiu
593
00:53:13,493 --> 00:53:17,739
no período em que a Europa era
dilacerada pela I Guerra Mundial,
594
00:53:17,740 --> 00:53:22,552
e ele apresentou a civilização
minoica como uma utopia de paz.
595
00:53:33,780 --> 00:53:36,732
Evans imaginou os minoicos
596
00:53:36,800 --> 00:53:42,233
dominando uma Europa
mais gentil e pacífica,
597
00:53:42,420 --> 00:53:46,756
distante da Europa da sua época,
banhada em sangue.
598
00:53:58,960 --> 00:54:02,179
A cultura minoica
parecia idílica,
599
00:54:02,180 --> 00:54:05,912
mas a primeira impressão
é tão perigosa na história
600
00:54:05,913 --> 00:54:07,646
como em outras áreas.
601
00:54:07,820 --> 00:54:12,919
Em 1979, um lado obscuro
dos minoicos foi revelado.
602
00:54:17,820 --> 00:54:21,271
Esse lado obscuro
foi desenterrado aqui,
603
00:54:21,272 --> 00:54:24,779
em um pequeno templo a
poucos quilômetros de Cnossos.
604
00:54:24,780 --> 00:54:28,679
Hoje, parece um pedacinho
tranquilo do paraíso,
605
00:54:28,680 --> 00:54:31,959
mas quando os arqueólogos
escavaram os detritos,
606
00:54:31,960 --> 00:54:35,675
fizeram uma descoberta
aterrorizante.
607
00:54:53,060 --> 00:54:56,999
Em cima destas pedras,
havia uma espécie de altar
608
00:54:57,000 --> 00:55:00,928
e sobre ele o esqueleto
de um jovem de 18 anos,
609
00:55:01,335 --> 00:55:06,052
e ao lado dele havia uma
adaga sacrificial de bronze.
610
00:55:13,797 --> 00:55:17,016
Os ossos da parte superior do
corpo estavam esbranquecidos
611
00:55:17,017 --> 00:55:19,059
e os da parte inferior
obscurecidos,
612
00:55:19,060 --> 00:55:23,139
indicando aos arqueólogos
que seu coração ainda batia
613
00:55:23,140 --> 00:55:25,906
enquanto o sangue se
esvaía do corpo.
614
00:55:26,300 --> 00:55:29,829
Ele sangrou até morrer.
Era um sacrifício humano.
615
00:55:33,960 --> 00:55:36,263
Outros dois corpos
foram encontrados,
616
00:55:36,900 --> 00:55:39,590
aqui e aqui.
617
00:55:39,740 --> 00:55:42,117
Um corpo era de uma mulher,
618
00:55:42,160 --> 00:55:44,556
com pouco mais de
1,5 m de altura,
619
00:55:44,557 --> 00:55:46,588
de compleição mediana,
620
00:55:47,280 --> 00:55:50,317
ela tentava proteger
o rosto com as mãos.
621
00:55:50,580 --> 00:55:54,059
As mulheres tinham alto status
na sociedade minoica,
622
00:55:54,060 --> 00:55:58,639
é possível, até provável,
que ela fosse uma sacerdotisa.
623
00:56:04,080 --> 00:56:06,859
A sociedade minoica era
altamente desenvolvida,
624
00:56:06,860 --> 00:56:11,021
mas eles viviam com medo das
forças naturais que os cercavam,
625
00:56:11,022 --> 00:56:13,569
seu desejo de
controlar a natureza
626
00:56:13,570 --> 00:56:16,166
era superior a
sua capacidade.
627
00:56:16,380 --> 00:56:20,339
Por isso eles respondiam
com o maior ritual religioso
628
00:56:20,340 --> 00:56:23,058
na tentativa de
aplacar os deuses
629
00:56:23,059 --> 00:56:26,269
que acreditavam controlar
o mundo natural.
630
00:56:44,420 --> 00:56:47,391
Há cerca de 3.700 anos,
631
00:56:47,392 --> 00:56:50,139
durante esse
sangrento sacrifício,
632
00:56:50,140 --> 00:56:52,471
a natureza voltou a atacar.
633
00:57:26,480 --> 00:57:29,248
Tentar controlar a natureza
634
00:57:29,249 --> 00:57:32,380
sempre foi o maior
desafio humano.
635
00:57:32,440 --> 00:57:34,159
E ainda o é.
636
00:57:34,320 --> 00:57:38,419
Todas as suas tentativas de
aplacar os deuses fracassaram,
637
00:57:38,420 --> 00:57:41,670
a civilização minoica
foi destruída.
638
00:57:42,220 --> 00:57:46,164
Os minoicos sempre
serão um povo misterioso,
639
00:57:47,060 --> 00:57:51,553
e mesmo assim eles nos lembram
de uma verdade fundamental.
640
00:57:51,880 --> 00:57:57,853
Embora a jornada das cavernas à
civilização tenha sido incrível,
641
00:57:57,979 --> 00:58:00,899
não haveria
vitórias definitivas,
642
00:58:00,900 --> 00:58:03,306
certamente não
contra a natureza,
643
00:58:03,630 --> 00:58:07,869
nem sobre o lado obscuro
da natureza humana.
644
00:58:19,080 --> 00:58:21,129
No próximo episódio...
645
00:58:22,890 --> 00:58:25,542
...a primeira grande
Era dos Impérios...
646
00:58:26,340 --> 00:58:29,484
...novas ideias ousadas
no Oriente e Ocidente...
647
00:58:30,040 --> 00:58:32,282
...e Alexandre, o Grande.
648
00:58:34,880 --> 00:58:38,859
Se quiser saber mais sobre
como o passado é revelado,
649
00:58:38,860 --> 00:58:43,073
peça o livreto gratuito chamado
"Como Eles Sabem Disso?"
650
00:58:43,340 --> 00:58:48,719
Basta ligar para
651
00:58:48,720 --> 00:58:53,399
Ou acesse bbc.co.uk/history
652
00:58:53,400 --> 00:58:56,239
e siga os links para
a Open University.
653
00:58:56,240 --> 00:59:00,647
MUSKETEERS
Legendas Para a Vida Toda!