1 00:00:00,000 --> 00:00:01,440 You can't live like this another year. 3 00:00:01,440 --> 00:00:03,740 Tommy, you've never even seen Arthur's kid. 4 00:00:03,740 --> 00:00:05,270 Nor John and Esme's. 5 00:00:05,470 --> 00:00:06,530 I'm staying with Polly. 6 00:00:06,530 --> 00:00:08,750 She's in a bad way. I'll get through to her. 7 00:00:08,750 --> 00:00:10,460 The union convenor causing all the trouble, 8 00:00:10,460 --> 00:00:11,760 her name's Jessie Eden. 9 00:00:11,760 --> 00:00:14,350 I will conduct myself as a businessman... 10 00:00:14,350 --> 00:00:15,560 Who says "sweetheart"? 11 00:00:15,560 --> 00:00:18,970 Today, everyone in the family received one of these. 12 00:00:19,030 --> 00:00:20,660 Changretta knows where we all live. 13 00:00:20,660 --> 00:00:22,990 We need to be together at a place even they won't dare to come. 14 00:00:22,990 --> 00:00:24,360 You mean back home? 15 00:00:24,360 --> 00:00:26,570 This is the New York Mafia we're talking about. 16 00:00:26,570 --> 00:00:28,230 And we're the Peaky Blinders. 17 00:00:28,230 --> 00:00:30,610 We're not the Peaky Blinders unless we're together. 18 00:00:30,710 --> 00:00:33,210 - And what's the purpose of your visit? - Pleasure. 20 00:02:26,620 --> 00:02:28,750 Please, can we get some help here? 21 00:02:28,750 --> 00:02:30,750 Please? It's all right, Michael. 22 00:02:30,750 --> 00:02:31,880 It's all right, Michael. 23 00:02:32,840 --> 00:02:34,430 It's all right, Michael. You're going to be OK. 24 00:02:34,430 --> 00:02:36,900 Don't leave us now. Just keep breathing. 25 00:02:40,280 --> 00:02:42,000 No. No. 26 00:02:42,060 --> 00:02:45,070 I don't want fucking kids in here. I want soldiers. 27 00:02:45,110 --> 00:02:47,310 I don't want fucking kids who joined us for the sport. 28 00:02:47,310 --> 00:02:48,890 All right. Get out. Go on. Go. 29 00:02:48,890 --> 00:02:51,150 - I want men who served in here. - All right, Pol. 30 00:02:52,080 --> 00:02:53,260 God, please, don't take my son. 31 00:02:53,260 --> 00:02:54,290 Mrs Gray, please. 32 00:02:54,290 --> 00:02:56,690 - Please, don't. God, don't take my son. - Pol. 33 00:02:57,030 --> 00:02:57,800 Pol. He's in good hands. 34 00:02:57,800 --> 00:02:59,890 - God, please, don't take my son. - Polly. 35 00:03:00,010 --> 00:03:01,140 Pol? Pol? 36 00:03:01,420 --> 00:03:04,190 Damn, fuck those bastards responsible. 37 00:03:04,190 --> 00:03:05,610 All right. Let them do their job, all right? 38 00:03:05,610 --> 00:03:07,810 Let them do their job. I'll get soldiers. 39 00:03:07,810 --> 00:03:09,620 I'll be back. I'll be back. 40 00:03:35,770 --> 00:03:36,570 Is it him? 41 00:03:39,070 --> 00:03:39,910 Yeah. 42 00:03:44,400 --> 00:03:45,970 On his own doorstep. 43 00:03:48,710 --> 00:03:50,800 His own fucking doorstep. 44 00:03:57,510 --> 00:03:58,610 All right, get out. 45 00:03:58,800 --> 00:04:00,030 And you, out. 46 00:04:20,020 --> 00:04:21,010 Poor John. 47 00:04:23,360 --> 00:04:24,550 Fucking John. 48 00:04:26,540 --> 00:04:28,100 "In the bleak midwinter..." 49 00:04:30,590 --> 00:04:32,150 We promised, Arthur. 50 00:04:32,300 --> 00:04:33,530 No, I can't... 51 00:04:35,280 --> 00:04:36,850 In the hole, we promised. 52 00:04:38,550 --> 00:04:39,790 I can't look at him... 53 00:04:40,950 --> 00:04:42,120 Come here, brother. 54 00:04:46,100 --> 00:04:46,920 Come here. 55 00:04:47,520 --> 00:04:48,970 Come on, come here. 56 00:04:53,770 --> 00:04:55,880 Oh, man. 57 00:04:59,770 --> 00:05:01,030 Now, say it. 58 00:05:05,290 --> 00:05:06,510 Say it, brother. 59 00:05:12,300 --> 00:05:14,390 "In the bleak midwinter..." 60 00:05:20,640 --> 00:05:23,770 You're cursed, and I curse you again! 61 00:05:23,770 --> 00:05:25,790 And again! And again! 62 00:05:25,790 --> 00:05:27,050 - Esme... - No! 63 00:05:27,070 --> 00:05:29,350 Come on. Come here. Come on. 64 00:05:45,880 --> 00:05:47,080 Leave me with him. 65 00:05:48,160 --> 00:05:49,590 You've spoken to him. 66 00:05:50,460 --> 00:05:51,700 Now it's my turn. 67 00:05:55,280 --> 00:05:56,040 Arthur. 68 00:06:00,610 --> 00:06:03,800 No peace for either of you...ever. 69 00:06:19,650 --> 00:06:21,230 Our stuff will stay with me. 70 00:06:27,140 --> 00:06:29,100 I'm taking the children on the road, 71 00:06:30,210 --> 00:06:31,790 to live with decent people. 72 00:06:36,010 --> 00:06:38,240 They'll never know the cursed side of this family. 73 00:06:42,010 --> 00:06:43,500 We're done with them, John. 74 00:07:18,330 --> 00:07:20,590 Tommy, they're gathered. 75 00:08:11,280 --> 00:08:12,460 John is dead. 76 00:08:15,690 --> 00:08:17,710 Esme has gone on the road with the Lees. 77 00:08:18,890 --> 00:08:20,150 She's taken the kids. 78 00:08:22,280 --> 00:08:23,850 Michael is badly wounded. 79 00:08:24,230 --> 00:08:26,210 They say it's 60-40 in his favour. 80 00:08:26,210 --> 00:08:28,830 There's no number, there's no percentages. 81 00:08:30,880 --> 00:08:32,070 There's only the hand. 82 00:08:32,070 --> 00:08:34,630 The hand beneath him stops him falling. 83 00:08:35,740 --> 00:08:37,160 I spoke to someone. 84 00:08:38,540 --> 00:08:39,800 My son'll live. 85 00:08:42,280 --> 00:08:44,630 Michael and John were shot because we killed someone. 86 00:08:46,510 --> 00:08:48,170 Vicente Changretta. 87 00:08:48,650 --> 00:08:50,800 His son, Luca, has come to take revenge. 88 00:08:51,930 --> 00:08:54,580 Men from New York and Sicily here in Birmingham. 89 00:08:55,270 --> 00:08:58,280 These men will not leave our city until our whole family is dead. 90 00:08:59,140 --> 00:09:01,240 That's how it works - an eye for an eye. 91 00:09:02,560 --> 00:09:03,640 It's called vendetta. 92 00:09:07,350 --> 00:09:08,960 The bullet's been written. 93 00:09:10,960 --> 00:09:12,470 It says "LUCA". 94 00:09:14,290 --> 00:09:15,670 When the time comes... 95 00:09:17,540 --> 00:09:18,840 ..And it will come... 96 00:09:20,750 --> 00:09:22,340 ..He, as the oldest brother... 97 00:09:24,510 --> 00:09:28,410 I will put this bullet into his fucking head. 98 00:09:35,660 --> 00:09:37,430 There's been some bad blood between us. 99 00:09:42,440 --> 00:09:43,730 Polly, please. 100 00:09:46,860 --> 00:09:50,300 Until this business is settled, we stay together... 101 00:09:51,240 --> 00:09:52,350 ..And we stay here. 102 00:09:53,470 --> 00:09:57,130 Small Heath, Bordesley, Hay Mills, down to Greet. 103 00:09:57,130 --> 00:10:00,970 We know every face and every man is a soldier in this army. 104 00:10:02,540 --> 00:10:04,860 These men are professionals, they're good at what they do, 105 00:10:04,860 --> 00:10:06,600 so we're going to need more than we have. 106 00:10:07,880 --> 00:10:10,350 I've sent a message to Aberama Gold. 107 00:10:10,870 --> 00:10:11,600 No. 108 00:10:12,450 --> 00:10:13,440 No, Tom. 109 00:10:13,900 --> 00:10:17,580 I'll get you 50 Lee boys. Good men, Tom. 110 00:10:17,580 --> 00:10:19,540 I don't need good men, Johnny. For this, I need bad men. 111 00:10:19,540 --> 00:10:24,020 Tommy, his people are fuckin' savages. You know? Heathens, Tom. 112 00:10:24,240 --> 00:10:26,080 They don't even let them in the fair, 113 00:10:26,110 --> 00:10:27,540 so they come and steal our horses. 114 00:10:27,540 --> 00:10:29,660 You know, stealing from their own, Tom. 115 00:10:29,910 --> 00:10:32,420 So this the plan, Thomas? 116 00:10:33,640 --> 00:10:34,970 This is the plan? 117 00:10:36,210 --> 00:10:37,870 A bullet with a name on it, 118 00:10:38,620 --> 00:10:40,540 help from a bunch of savages? 119 00:10:42,700 --> 00:10:44,270 We're going to go on the offensive. 120 00:10:44,810 --> 00:10:46,530 I've spoken to Moss. 121 00:10:46,680 --> 00:10:48,930 - Moss! - I've spoken to Moss. 122 00:10:50,650 --> 00:10:52,890 Moss is putting out word... 123 00:10:54,000 --> 00:10:55,690 ..Eyes and ears so we can find 'em. 124 00:10:58,250 --> 00:11:00,960 Yet the truth is, the police are busy with the revolution. 125 00:11:01,620 --> 00:11:03,510 Moss says they're expecting strikes 126 00:11:03,510 --> 00:11:04,760 and riots when the weather gets warmer. 127 00:11:04,760 --> 00:11:05,520 The Bolsheviks are planning... 128 00:11:05,520 --> 00:11:07,950 The Bolsheviks couldn't plan a fucking picnic. 129 00:11:07,950 --> 00:11:09,760 - He's reading the wrong papers. - Ada! 130 00:11:11,110 --> 00:11:14,220 Real or not real, the coppers don't give a fuck about us. 131 00:11:14,550 --> 00:11:15,320 All right? 132 00:11:18,610 --> 00:11:20,000 Which means... 133 00:11:21,200 --> 00:11:23,000 ..That here today, in this room, 134 00:11:24,350 --> 00:11:26,560 we have to agree to end this war between us. 135 00:11:31,130 --> 00:11:32,090 Take a vote. 136 00:11:35,460 --> 00:11:36,390 Peace. 137 00:11:38,240 --> 00:11:41,230 I was never a part of this, but...peace. 138 00:11:42,360 --> 00:11:43,270 Peace. 139 00:11:44,790 --> 00:11:45,630 Peace. 140 00:11:47,200 --> 00:11:48,020 Peace. 141 00:11:48,590 --> 00:11:49,750 Shut up, Finn. 142 00:11:50,370 --> 00:11:51,710 Why can't I say "Peace"? 143 00:11:51,940 --> 00:11:54,300 Arthur, let him have his say. 144 00:11:54,790 --> 00:11:57,430 Finn, sit at the table. 145 00:12:02,040 --> 00:12:03,140 Little bastard. 146 00:12:05,680 --> 00:12:07,910 They're sending us fucking kids, Sergeant Major... 147 00:12:08,970 --> 00:12:10,210 to do men's work. 148 00:12:13,730 --> 00:12:15,860 My son's not here to speak... 149 00:12:22,050 --> 00:12:24,570 so I'll speak on behalf of us both. 150 00:12:30,160 --> 00:12:31,140 Truce. 151 00:12:37,280 --> 00:12:41,040 Five for peace, two for truce, one abstention. 152 00:12:41,880 --> 00:12:43,100 Let's get on with the war. 153 00:12:56,470 --> 00:12:57,920 Curly, here we are. 154 00:12:57,930 --> 00:12:59,360 Here, catch. 155 00:13:03,150 --> 00:13:05,730 Right. Right, move them, boys. 156 00:13:05,730 --> 00:13:07,230 Unload, unload! 157 00:13:40,520 --> 00:13:41,280 Hat. 158 00:13:45,530 --> 00:13:47,000 Blues and Villa goalkeeper? 159 00:13:47,750 --> 00:13:49,980 Dan Tremelling plays in goal for the Blues, 160 00:13:50,060 --> 00:13:51,680 and Tommy Jackson for the Villa. 161 00:13:53,000 --> 00:13:53,860 Fair enough. 162 00:14:02,230 --> 00:14:04,050 - Charlie? - What is it, Curly? 163 00:14:04,280 --> 00:14:05,840 We've run out of bullets, Charlie. 164 00:14:07,160 --> 00:14:08,570 We need more ammunition! 165 00:14:09,220 --> 00:14:10,890 More ammunition! 166 00:14:11,240 --> 00:14:12,960 Johnny, more ammo. 168 00:14:25,930 --> 00:14:27,980 We're like sitting ducks here, if the wops come. 169 00:14:28,510 --> 00:14:31,160 Yeah, well, Tommy said we should do it in the open. 170 00:14:46,870 --> 00:14:48,500 This is how John wanted to go. 171 00:14:50,240 --> 00:14:51,100 On the smoke. 172 00:14:52,130 --> 00:14:53,170 But the truth is, 173 00:14:54,370 --> 00:14:57,430 we died together once before. 174 00:14:59,010 --> 00:15:01,790 Arthur, me... 175 00:15:03,580 --> 00:15:04,790 Danny Whizz-Bang, 176 00:15:06,090 --> 00:15:10,990 Freddie Thorne, Jeremiah, and John. 177 00:15:13,370 --> 00:15:17,710 We were cut off from the retreat, no bullets left, 178 00:15:18,260 --> 00:15:21,750 waiting for the Prussian cavalry to come, and to finish us off. 179 00:15:24,430 --> 00:15:25,740 And while we waited... 180 00:15:27,930 --> 00:15:31,750 Jeremiah said we should sing In The Bleak Midwinter. 181 00:15:34,760 --> 00:15:38,490 But we were spared - the enemy never came. 182 00:15:39,400 --> 00:15:40,710 And we all agreed... 183 00:15:43,860 --> 00:15:46,830 That everything after that was extra... 184 00:15:48,350 --> 00:15:52,060 And when our time came, we would all remember. 185 00:15:52,190 --> 00:15:53,850 You remember that God spared you. 186 00:15:55,630 --> 00:15:57,680 But what did you do with the extra time that he gave you, 187 00:15:57,680 --> 00:15:58,690 eh, Thomas? 191 00:17:28,190 --> 00:17:30,660 At ease. At ease. 192 00:17:30,660 --> 00:17:32,550 Do not return fire! 193 00:17:32,560 --> 00:17:35,550 I repeat - do not return fire! 194 00:17:35,730 --> 00:17:36,850 Stand down. 195 00:17:37,810 --> 00:17:40,640 The men doing the firing are on our side. 196 00:18:01,440 --> 00:18:02,470 I took the trouble 197 00:18:03,700 --> 00:18:07,410 of getting an invitation to Aberama Gold. 198 00:18:08,200 --> 00:18:10,930 Oh, fuck. Now it's begun. 199 00:18:16,410 --> 00:18:18,210 You put us out in the open on purpose. 200 00:18:20,170 --> 00:18:23,050 You used John's funeral fire as a fucking beacon. 201 00:18:24,110 --> 00:18:26,750 - We were never in any danger, Polly. - You set a trap. 202 00:18:26,970 --> 00:18:28,760 Finn? Finn?! 203 00:18:29,290 --> 00:18:31,210 Go to the yard and light the fires. 204 00:18:31,210 --> 00:18:34,070 You set a trap with us as fucking bait. 205 00:18:36,020 --> 00:18:37,060 Who's dead? 206 00:18:38,680 --> 00:18:39,780 Our enemies. 207 00:18:44,130 --> 00:18:46,610 - Who's dead? - Want to know, Pol? 208 00:18:47,630 --> 00:18:50,310 Two fucking local Italians heard about the vendetta, 209 00:18:50,310 --> 00:18:52,540 tried to make a fucking names for themselves - that's who. 210 00:18:52,910 --> 00:18:55,650 We got word to them about the funeral 211 00:18:55,780 --> 00:18:57,100 the where, the when. 212 00:18:57,700 --> 00:18:59,820 Told them where to stand for the best shot. 213 00:19:01,210 --> 00:19:03,260 And Aberama Gold will do the rest. 214 00:19:04,400 --> 00:19:05,980 That's the language of vendetta 215 00:19:06,180 --> 00:19:09,200 they take one of ours, we take two of theirs. 216 00:19:10,380 --> 00:19:13,410 You used your own brother's funeral. 217 00:19:18,620 --> 00:19:20,890 When did we vote on this, Tommy? 218 00:19:23,660 --> 00:19:27,850 Curly, get a boat ready to take the bodies to the city, 219 00:19:27,860 --> 00:19:30,290 and another boat for anyone... 220 00:19:30,400 --> 00:19:33,070 anyone who wants no more part of this. 221 00:19:33,070 --> 00:19:34,880 Cos this is how it's going to be. 222 00:19:36,250 --> 00:19:37,360 Polly! 223 00:19:39,600 --> 00:19:41,550 I'm not staying for this, Arthur. 224 00:19:41,650 --> 00:19:43,000 I'm going home. 225 00:19:43,350 --> 00:19:48,280 Oh, yeah. Home's 57 Watery Lane. You go there... 226 00:19:49,520 --> 00:19:52,080 Lock the doors, you wait for me. 227 00:20:04,930 --> 00:20:07,020 - Key to number 57. - I'm going home to the country. 228 00:20:07,020 --> 00:20:08,570 You will stay here until it's over. 229 00:20:08,570 --> 00:20:10,370 Take the fucking key, Linda. 230 00:20:10,500 --> 00:20:13,140 Look, away from here, you are a weakness to all of us. 231 00:20:13,140 --> 00:20:16,140 They will take you hostage, and the baby. 232 00:20:16,140 --> 00:20:17,530 They will use the baby. 233 00:20:18,780 --> 00:20:21,650 Take it. Put the kettle on. 234 00:20:21,830 --> 00:20:23,530 Wait for your husband. 235 00:20:30,070 --> 00:20:32,470 The only way any of you Shelbys will leave this place 236 00:20:32,470 --> 00:20:34,700 is on a cloud of smoke, like John. 237 00:20:35,050 --> 00:20:37,340 Well, you're a Shelby now, too, Linda. 238 00:20:41,870 --> 00:20:44,070 500 each, 1,000 for the brace. 239 00:20:44,690 --> 00:20:45,950 Where do you want them? 240 00:20:46,150 --> 00:20:48,230 Charlie, take them to the yard. 241 00:21:21,820 --> 00:21:23,670 Not too far, not too deep, Curly. 242 00:21:23,670 --> 00:21:25,260 We need the message to get through. 243 00:21:25,260 --> 00:21:26,380 OK, Tom. 244 00:21:27,210 --> 00:21:29,260 Finn, you go with him. 245 00:21:30,970 --> 00:21:33,400 Go on. Go with him. 246 00:21:35,510 --> 00:21:37,980 Oh, Tom? Tell Johnny to save me some goose, please. 247 00:21:57,290 --> 00:21:58,490 On your feet. 248 00:22:14,570 --> 00:22:15,750 Wait outside. 249 00:22:27,580 --> 00:22:28,740 Hello, Mum. 250 00:22:32,870 --> 00:22:34,580 They said you'd be out cold. 251 00:22:38,480 --> 00:22:39,730 No, don't move. 252 00:22:41,240 --> 00:22:43,550 The doctor said they'd sewn you up like a football. 253 00:22:43,720 --> 00:22:45,150 What else did he say? 254 00:22:46,640 --> 00:22:48,350 He said you took four bullets. 255 00:22:49,310 --> 00:22:50,820 Only one was live. 256 00:22:51,710 --> 00:22:53,160 One was a ricochet... 257 00:22:55,620 --> 00:22:56,990 ...Two were already spent. 258 00:23:00,430 --> 00:23:02,150 Two had passed through John. 259 00:23:05,150 --> 00:23:07,560 The last thing I remember was his face. 260 00:23:12,360 --> 00:23:13,620 I watched him go. 261 00:23:20,530 --> 00:23:21,650 Where's Tommy? 262 00:23:22,530 --> 00:23:24,710 Oh, don't worry about Tommy. Just get better. 263 00:23:24,710 --> 00:23:25,810 Where is he? 264 00:23:28,070 --> 00:23:29,290 Tommy's back. 265 00:23:30,240 --> 00:23:31,480 We're all back. 266 00:23:32,160 --> 00:23:34,450 The Garrison, Watery Lane, Charlie's. 267 00:23:39,770 --> 00:23:41,270 I need a cigarette. 268 00:23:41,270 --> 00:23:42,350 No. 269 00:23:45,630 --> 00:23:46,630 I've made a decision. 270 00:23:46,630 --> 00:23:49,610 - Give me a cigarette, Mum. - It's not allowed. 271 00:23:49,650 --> 00:23:50,940 It's not allowed? 272 00:24:03,160 --> 00:24:06,180 I've decided we're going to get away. Yeah? 273 00:24:06,970 --> 00:24:08,150 Just me and you. 274 00:24:08,730 --> 00:24:09,890 Australia. 275 00:24:11,580 --> 00:24:14,420 And I've been to the Cunard office and I got a magazine. 276 00:24:15,680 --> 00:24:18,290 America's no good, because that's where they are, 277 00:24:18,290 --> 00:24:20,380 but there's no Italians in Australia. 278 00:24:20,440 --> 00:24:22,070 I think there are, Mum. 279 00:24:22,640 --> 00:24:23,970 Bad ones, I mean. 280 00:24:24,820 --> 00:24:26,550 Have you stopped taking those prison tablets? 281 00:24:26,550 --> 00:24:29,400 - Don't you worry about me. - I do. 282 00:24:29,690 --> 00:24:31,200 Just you get better. 283 00:24:32,370 --> 00:24:34,170 The doctor says it'll be five weeks. 284 00:24:34,170 --> 00:24:35,730 Then, you'll be up and walking. 285 00:24:36,300 --> 00:24:39,680 Now, there's a boat that leaves on February the 13th. 286 00:24:39,680 --> 00:24:41,580 Tell Tommy I need to see him. 287 00:24:42,300 --> 00:24:45,060 Tell him to bring a gun small enough to fit in the chamber pot, 288 00:24:45,060 --> 00:24:46,990 - in case they come back. - No, I've banned Tommy from coming. 289 00:24:50,250 --> 00:24:51,700 Are the factories going back to work tomorrow? 290 00:24:51,700 --> 00:24:53,260 Just forget the fucking factories. 291 00:24:53,260 --> 00:24:55,010 Is there any word of them going out on strike? 292 00:24:55,010 --> 00:24:59,610 We're going to Australia. It'll just be you, me, and your sister. 293 00:24:59,610 --> 00:25:01,290 Cos I've found out where she's buried - 294 00:25:01,290 --> 00:25:02,920 it's somewhere outside Melbourne. 295 00:25:02,920 --> 00:25:04,120 Listen, Mum. 296 00:25:07,890 --> 00:25:09,870 I'm going to get better slowly... 297 00:25:11,030 --> 00:25:12,880 ...But you need to get better fast. 298 00:25:14,640 --> 00:25:17,390 Without you, he falls apart, and without him... 299 00:25:20,280 --> 00:25:22,000 Without him, they'll take us all. 300 00:25:24,110 --> 00:25:26,230 You've got to get us through this. 301 00:25:28,900 --> 00:25:30,200 Then, I promise... 302 00:25:31,230 --> 00:25:34,050 ...I'll board that train with you and we'll go to Australia. 303 00:26:09,250 --> 00:26:10,970 I like your yard, Mr Strong. 304 00:26:11,640 --> 00:26:13,110 How much would you take for it? 305 00:26:15,320 --> 00:26:16,830 It's not for sale. 306 00:26:17,390 --> 00:26:18,580 Not for sale? 307 00:26:19,650 --> 00:26:20,750 Ok. 308 00:26:32,850 --> 00:26:34,480 I just took a look round. 309 00:26:35,270 --> 00:26:36,720 I like this place. 310 00:26:38,730 --> 00:26:40,390 Fire for melting silver, 311 00:26:40,390 --> 00:26:41,900 canal to get it away. 312 00:26:43,090 --> 00:26:44,210 How much? 313 00:26:48,180 --> 00:26:50,400 Nothing you see is for sale, Mr Gold. 314 00:26:50,580 --> 00:26:52,010 Oh, everything is for sale. 315 00:26:52,010 --> 00:26:53,190 Everything. 316 00:26:58,440 --> 00:27:02,140 You tell Mr Strong I'm going to buy his yard. 317 00:27:03,730 --> 00:27:06,080 This yard has been in his family since they settled. 318 00:27:06,080 --> 00:27:08,420 But I have decided to make it part of our deal. 319 00:27:15,260 --> 00:27:16,410 Charlie? 320 00:27:19,040 --> 00:27:20,250 Charlie, come here. 321 00:27:25,550 --> 00:27:27,640 We're going to spin a coin for your yard, Charlie. 322 00:27:28,660 --> 00:27:29,880 You're going to what? 323 00:27:30,320 --> 00:27:31,490 If it's heads, 324 00:27:32,410 --> 00:27:35,720 Abby here takes all of this...with my blessing. 325 00:27:36,290 --> 00:27:37,350 Tommy. 326 00:27:38,540 --> 00:27:39,870 And if it's tails... 327 00:27:42,810 --> 00:27:44,820 ...I fuck your daughter, Mr Gold. 328 00:27:49,400 --> 00:27:51,240 You have three daughters, I hear... 329 00:27:51,660 --> 00:27:55,290 ...And Esmeralda is the eldest, and also the prettiest, 330 00:27:55,290 --> 00:27:56,530 so I'll have her. 331 00:27:56,970 --> 00:28:00,140 So make her part of the deal and spin her against the yard. 332 00:28:00,750 --> 00:28:02,360 Tommy, for fuck sake. 333 00:28:03,350 --> 00:28:06,300 Here, toss the coin, Mr Gold. 334 00:28:20,420 --> 00:28:21,610 No. 335 00:28:23,480 --> 00:28:25,420 Please don't believe this is a joke. 336 00:28:25,910 --> 00:28:28,760 The coin to us is sacred. Yes, Arthur? 337 00:28:28,760 --> 00:28:29,950 Sacred. 338 00:28:33,840 --> 00:28:36,680 If you toss that coin, you take a bet before witnesses. 339 00:28:37,420 --> 00:28:38,690 And if I win... 340 00:28:39,890 --> 00:28:44,760 Then, we'll insist that the terms of this agreement, 341 00:28:45,300 --> 00:28:48,530 the wager, are fulfilled. 342 00:28:52,790 --> 00:28:54,350 Toss the coin, Mr Gold. 343 00:29:11,580 --> 00:29:14,700 Tommy Shelby OBE... 344 00:29:19,180 --> 00:29:20,700 ...No wager today. 345 00:29:21,940 --> 00:29:25,250 But with this penny, I will buy a flower to put on your grave... 346 00:29:28,120 --> 00:29:29,620 ...When the time comes. 347 00:29:32,310 --> 00:29:33,860 And before that time, 348 00:29:35,020 --> 00:29:36,050 please don't again 349 00:29:36,050 --> 00:29:40,110 disrespect my friends or their valued property. 350 00:29:42,220 --> 00:29:44,760 We missed Christmas - let's have it now. 351 00:29:46,580 --> 00:29:49,180 Peace on earth, good will to all men. 352 00:29:59,220 --> 00:30:00,450 Rum, Curly. 353 00:30:01,410 --> 00:30:04,330 Toast to my brother, John. Raise your glasses, all of you. 354 00:30:04,710 --> 00:30:07,220 Raise 'em up, all of you. 355 00:30:08,290 --> 00:30:10,520 - John Shelby. - Cheers. 356 00:30:10,520 --> 00:30:13,860 I got wire, I got chains, I got steel rods - now what? 357 00:30:13,860 --> 00:30:16,440 Right, put the steel rods up the geese's arse there, 358 00:30:16,440 --> 00:30:18,760 and then you put those steel rods above the fire, 359 00:30:18,760 --> 00:30:21,380 spinning the rod to stop the bird from burning. 360 00:30:23,630 --> 00:30:24,810 You did get potatoes, Charlie? 361 00:30:24,810 --> 00:30:27,040 No, I didn't get fucking potatoes. What's the matter with you? 362 00:30:27,040 --> 00:30:30,140 I don't want that bastard, Aberama Gold, 363 00:30:30,140 --> 00:30:32,580 putting it around that we live like didicois. 364 00:30:32,630 --> 00:30:36,150 I want him to see that we live proper, that we eat proper, 365 00:30:36,150 --> 00:30:37,370 in the proper way. 366 00:30:37,370 --> 00:30:39,340 What the fuck are you talking about? 367 00:30:39,340 --> 00:30:41,330 I'll get the potatoes meself. 368 00:30:48,480 --> 00:30:51,870 Never thought my high-fucking-heels from Paris would be stepping 369 00:30:51,870 --> 00:30:55,050 through the horse shit of Small Heath ever again. 370 00:30:55,060 --> 00:30:56,530 Temporary, Polly. 371 00:30:56,800 --> 00:30:58,990 Yeah, until hell freezes over. 372 00:31:39,360 --> 00:31:40,490 How's Michael? 373 00:31:40,970 --> 00:31:43,240 You said eight men from New York, seven from Sicily, 374 00:31:43,240 --> 00:31:44,910 at £500 each. 375 00:31:45,700 --> 00:31:47,200 Of course, you can afford it. 376 00:31:47,770 --> 00:31:49,320 Most, we'll do ourselves. 377 00:31:50,500 --> 00:31:52,820 How many of your factories are in the safe territories? 378 00:31:52,820 --> 00:31:54,140 70% 70%. 379 00:31:54,970 --> 00:31:57,820 Shelby Company Ltd will continue to manufacture. 380 00:32:00,100 --> 00:32:02,640 Lizzie says it's only whores these days. 381 00:32:03,640 --> 00:32:04,870 Yeah. 382 00:32:07,120 --> 00:32:09,200 Have them smuggled in, I suppose? 383 00:32:12,730 --> 00:32:14,100 I need you back, Polly. 384 00:32:14,100 --> 00:32:17,950 Paying whores for sex, paying killers to kill... 385 00:32:17,950 --> 00:32:19,270 Yeah - nothing for nothing. 386 00:32:19,270 --> 00:32:20,600 Poor Thomas. 387 00:32:24,060 --> 00:32:25,630 You know, our mother went this way - 388 00:32:25,630 --> 00:32:27,610 spirits and ghosts, tablets, 389 00:32:27,610 --> 00:32:29,980 fucking... fucking seances 390 00:32:29,980 --> 00:32:31,990 scaring us kids halfway to fucking death. 391 00:32:31,990 --> 00:32:34,980 Yeah, well, I'm not going that way. 392 00:32:36,830 --> 00:32:39,190 Cos in the smoke, I realised something. 393 00:32:42,060 --> 00:32:43,570 I'm just like you now, 394 00:32:44,510 --> 00:32:45,830 you and Arthur. 395 00:32:48,340 --> 00:32:52,050 I was dead in that noose, and then I was saved. 396 00:32:52,250 --> 00:32:54,450 So everything from now on is extra. 397 00:32:54,760 --> 00:32:57,060 But what I didn't understand until today... 398 00:32:58,110 --> 00:32:59,800 Is when you're dead already... 399 00:33:02,400 --> 00:33:03,530 You're free. 400 00:33:08,350 --> 00:33:09,650 Fucking love it. 401 00:33:12,740 --> 00:33:15,440 I'll help you, cos Michael wants me to help you. 402 00:33:17,350 --> 00:33:18,620 Starting now. 403 00:33:20,110 --> 00:33:24,540 Get your whores vetted by Lizzie - they'll use your weakness. 404 00:33:24,540 --> 00:33:25,710 Don't take any new men on in 405 00:33:25,710 --> 00:33:28,040 the factories unless you know their families. 406 00:33:31,110 --> 00:33:32,910 And your new friend, 407 00:33:34,160 --> 00:33:35,890 Mr Aberama Gold... 408 00:33:37,090 --> 00:33:39,510 He wants something other than just money. 409 00:33:40,560 --> 00:33:43,090 I see things in the air around people, 410 00:33:43,090 --> 00:33:44,770 it's not just the tablets. 411 00:33:46,780 --> 00:33:48,010 It's real. 412 00:33:49,300 --> 00:33:51,760 Ask him what he really wants. 413 00:34:31,470 --> 00:34:33,200 She's a fine beast, this one. 414 00:34:36,210 --> 00:34:38,720 Nothing you see is for sale, Mr Shelby. 415 00:34:44,410 --> 00:34:46,950 Your grandfather camped with mine for a while. 416 00:34:47,690 --> 00:34:50,620 Yeah. That didn't last. 417 00:34:50,620 --> 00:34:52,150 No, it ended badly... 418 00:34:52,790 --> 00:34:54,880 In a pub called the Wenlock. 419 00:34:55,860 --> 00:34:58,360 We were owed money. Still are. 420 00:35:06,610 --> 00:35:10,780 Other than money and a scrapyard that's clearly not for sale... 421 00:35:13,010 --> 00:35:15,120 What is it that you want from me, Mr Gold? 422 00:35:16,900 --> 00:35:18,850 How do you know I want anything from you? 423 00:35:20,210 --> 00:35:23,600 Well, because my company treasurer 424 00:35:24,130 --> 00:35:25,530 is a certified accountant, 425 00:35:25,530 --> 00:35:27,570 and also, apparently, a witch. 426 00:35:30,300 --> 00:35:31,790 You're a sporting man... 427 00:35:34,250 --> 00:35:35,330 Yes, I am. 428 00:35:35,330 --> 00:35:36,720 And a gambling man. 429 00:35:40,480 --> 00:35:42,990 Bonnie, take off your shirt. 430 00:35:47,150 --> 00:35:49,070 What I want from you, Mr Shelby, 431 00:35:49,220 --> 00:35:51,370 is for you to take a gamble on him. 432 00:35:51,920 --> 00:35:54,880 I want you to help my son achieve his ambition. 433 00:36:02,370 --> 00:36:04,040 What ambition might that be? 434 00:36:49,320 --> 00:36:50,470 Who is it? 435 00:36:50,510 --> 00:36:51,890 Inspector Moss. 436 00:37:00,470 --> 00:37:01,830 I'm looking for Tommy. 437 00:37:01,830 --> 00:37:03,270 He's at Charlie's. 438 00:37:03,770 --> 00:37:06,490 But I wouldn't go there - some bad men have arrived. 439 00:37:07,190 --> 00:37:08,390 Yes, I've heard... 440 00:37:08,530 --> 00:37:11,340 Be drunk by now... or worse. 441 00:37:12,580 --> 00:37:14,040 Can you take a message? 442 00:37:16,020 --> 00:37:18,500 The intelligence service in London have sent seven officers 443 00:37:18,500 --> 00:37:21,310 up to Birmingham to take over the investigation 444 00:37:21,310 --> 00:37:23,550 into the Communists and seditionists. 445 00:37:23,550 --> 00:37:26,800 They've got a list of people of great interest and, erm, 446 00:37:26,870 --> 00:37:30,410 top of that list is Ada Thorne, formerly Shelby. 447 00:37:30,410 --> 00:37:33,920 Now, they seem to think that she came back from New York 448 00:37:33,920 --> 00:37:36,600 to organise the revolution in Birmingham. 449 00:37:36,600 --> 00:37:38,070 Well, tell them they're wrong. 450 00:37:38,640 --> 00:37:41,590 Ada Shelby's now firmly back in place in the family business. 451 00:37:41,590 --> 00:37:44,430 Thing is, when you get a mark against your name, 452 00:37:45,100 --> 00:37:47,110 it's very hard to shift it. 453 00:37:48,100 --> 00:37:49,670 They will come looking for her. 454 00:37:49,670 --> 00:37:51,350 Well, tell them there's a queue. 455 00:37:51,420 --> 00:37:53,230 Everybody wants a Shelby. 456 00:37:54,570 --> 00:37:55,840 Mrs Shelby... 457 00:37:57,200 --> 00:37:58,810 These are military men, 458 00:37:59,330 --> 00:38:02,140 no less dangerous than any Italians. 459 00:38:02,850 --> 00:38:04,200 You tell Tommy. 460 00:38:04,540 --> 00:38:06,110 I think he'll understand. 461 00:38:08,340 --> 00:38:09,920 I'll say good night to you, then. 462 00:38:45,840 --> 00:38:47,060 Hello, Curly. 463 00:38:47,060 --> 00:38:50,200 - Oh, hello... - I'm here to collect Mr Shelby's horse. 464 00:38:50,200 --> 00:38:52,150 I'm a little early, I think. 465 00:38:52,610 --> 00:38:55,260 A-Are you going to train the horse to race? 466 00:38:55,260 --> 00:38:56,520 Yes. 467 00:38:57,320 --> 00:38:58,250 D-Don't use the crop, 468 00:38:58,250 --> 00:38:59,770 she's very gentle. 469 00:38:59,820 --> 00:39:01,030 I won't. 470 00:39:01,940 --> 00:39:03,220 I-I... 471 00:39:06,590 --> 00:39:08,390 How is Mr Shelby? 472 00:39:09,000 --> 00:39:10,850 Well, now he's got the Americans after him, 473 00:39:10,850 --> 00:39:13,810 - he's a bit hard on people. - The Americans? 474 00:39:13,810 --> 00:39:15,530 Yeah, they call them the Mafia. 475 00:39:16,400 --> 00:39:17,640 Dear God. 476 00:39:17,640 --> 00:39:20,520 Yeah, there's 15 of them. Yeah, they want to kill us all. 477 00:39:20,810 --> 00:39:23,160 But we've got guns and grenades and Aunt Polly's back, 478 00:39:23,160 --> 00:39:24,640 so it's going to be OK. Yeah. 479 00:39:25,370 --> 00:39:27,180 I-I'll get the horse. 480 00:39:48,050 --> 00:39:49,560 Mr Shelby, thank God you're back. 481 00:39:49,560 --> 00:39:50,380 We've got real trouble. 482 00:39:51,030 --> 00:39:52,590 What meetings do I have today? 483 00:39:52,630 --> 00:39:55,980 Erm, well, there's a supplier from Coventry at ten, 484 00:39:56,560 --> 00:39:58,300 the convenor of the boilermakers union at 11, 485 00:39:58,310 --> 00:40:00,140 and then Chamber of Commerce at one. 486 00:40:00,140 --> 00:40:01,240 But that isn't the thing. 487 00:40:01,240 --> 00:40:03,630 Right, clear a space here, move this car back 488 00:40:03,630 --> 00:40:05,640 and then 100 feet of rope and a bell. 489 00:40:05,890 --> 00:40:07,690 - Rope? - Yep, and a bell. 490 00:40:08,420 --> 00:40:10,650 Mr Shelby, this place is about to explode. 491 00:40:10,650 --> 00:40:13,640 Rope and a bell, Devlin. Ronnie, this way. 492 00:40:13,660 --> 00:40:15,190 Yes, Mr Shelby. 493 00:40:16,210 --> 00:40:20,130 Oh, by the way, the revolution's scheduled to begin at noon. 494 00:40:22,080 --> 00:40:24,750 Here he is - Billy Mills. 495 00:40:24,800 --> 00:40:28,230 Former heavyweight champion, Staffordshire, Warwickshire 496 00:40:28,230 --> 00:40:29,910 and Worcestershire. Hello, Billy. 497 00:40:30,390 --> 00:40:33,940 Yeah, and now I work for you, Mr Shelby, 498 00:40:34,190 --> 00:40:35,700 for not enough money. 499 00:40:37,210 --> 00:40:38,480 All right. 500 00:40:38,900 --> 00:40:40,310 That enough for you? 501 00:40:41,930 --> 00:40:44,810 - Enough for what? - There's someone here wants to fight you. 502 00:40:45,200 --> 00:40:46,830 Bonnie Gold! Come here, son. 503 00:40:48,300 --> 00:40:49,840 I'm a heavyweight. 504 00:40:50,050 --> 00:40:51,710 He's a welterweight, at best. 505 00:40:51,760 --> 00:40:53,670 Nevertheless, he wants to fight you. 506 00:40:55,240 --> 00:40:59,090 Yeah, and when I damage him, the Blinders will take my eyes. 507 00:40:59,780 --> 00:41:03,440 No comeback, Billy. It's just a fight, Queensberry rules. 508 00:41:04,100 --> 00:41:05,740 - When? - Now. 509 00:41:05,890 --> 00:41:07,410 - Where? - Here. 510 00:41:07,520 --> 00:41:09,650 Right, you lot, come here. 511 00:41:09,980 --> 00:41:11,580 Let's make it interesting. 512 00:41:11,790 --> 00:41:13,690 Come place a wager with me. 513 00:41:13,700 --> 00:41:15,290 I'll give you good odds. 514 00:41:15,420 --> 00:41:17,380 I'll give you good odds on the boy, 515 00:41:17,750 --> 00:41:19,140 even better on the big lad. 516 00:41:19,140 --> 00:41:21,590 £2, there you go. What you want? 517 00:41:23,970 --> 00:41:25,440 Bonnie. Come here, son. 518 00:42:09,280 --> 00:42:11,770 Your boy knows he can hit back, right? 519 00:42:12,430 --> 00:42:13,830 I told him, in the professional game, 520 00:42:13,830 --> 00:42:15,170 people want their money's worth. 521 00:42:15,170 --> 00:42:16,790 Don't win too fast. 522 00:42:20,800 --> 00:42:22,440 But if you've seen enough... 523 00:42:25,140 --> 00:42:26,570 Finish it, Bonnie! 524 00:42:33,140 --> 00:42:35,870 Fuck me. That was a punch. 525 00:42:36,750 --> 00:42:38,970 What's he got, horseshoes in those gloves, or what? 526 00:42:38,970 --> 00:42:42,170 Nope. Just his dad's strength and his mother's temper. 527 00:42:47,630 --> 00:42:49,830 - Does he have fits? - No. 528 00:42:49,990 --> 00:42:51,630 - Asthma? - No. 529 00:42:51,730 --> 00:42:55,400 - How's he cut? - No-one's cut him yet, but his skin's thick. 530 00:42:55,630 --> 00:42:58,530 - Does he drink? - Porter. Sometimes. 531 00:42:58,530 --> 00:42:59,790 How many fights? 532 00:42:59,790 --> 00:43:01,790 25 bare-knuckle, all knockouts, 533 00:43:01,790 --> 00:43:04,190 five with gloves in pastures. All knockouts. 534 00:43:04,190 --> 00:43:06,020 Against Romany fighters? 535 00:43:06,020 --> 00:43:07,490 That's why they won't let us in the fairs no more 536 00:43:07,490 --> 00:43:08,390 he keeps winning. 537 00:43:08,390 --> 00:43:10,850 I could fight a fucking tree and knock it out, Mr Shelby. 538 00:43:11,820 --> 00:43:14,940 - I like him. I like... - Mrs Eden's waiting upstairs. 539 00:43:14,940 --> 00:43:16,820 All right, I'll be there in a minute. Arthur. 542 00:43:32,620 --> 00:43:34,160 Mr Shelby's on his way. 543 00:43:34,160 --> 00:43:35,650 Fight in the workshop? 544 00:43:35,750 --> 00:43:38,420 No. No, just a bit of sport. 545 00:43:38,420 --> 00:43:39,570 Do you want more tea? 546 00:43:39,570 --> 00:43:41,290 No. What kind of sport? 547 00:43:42,920 --> 00:43:45,550 Sport between men, Mrs Eden. 548 00:43:46,640 --> 00:43:48,300 Actually, I'm Miss Eden. 549 00:43:50,180 --> 00:43:52,960 Be patient. A good man will come. 550 00:43:53,740 --> 00:43:55,080 What do you think? 551 00:43:55,220 --> 00:43:56,860 Don't know, it was over fast. 552 00:43:56,860 --> 00:43:58,350 Yeah, but you can tell, aye? 553 00:43:58,540 --> 00:44:01,320 I'll give him to the Irish boys in Digbeth, they can teach him. 554 00:44:01,320 --> 00:44:02,690 Yeah, and then what? 555 00:44:02,730 --> 00:44:05,570 We promote him. Big money in London. 556 00:44:05,570 --> 00:44:06,990 New York, if he's good. 557 00:44:07,320 --> 00:44:09,620 We control him, run the book. 558 00:44:09,620 --> 00:44:11,800 Control the odds. Like a horse. 559 00:44:11,800 --> 00:44:13,960 Control when he wins, when he loses. 560 00:44:13,960 --> 00:44:16,000 Alfie Solomons runs a fighter. 561 00:44:16,030 --> 00:44:18,060 He says it's fucking money for nothing. 562 00:44:18,190 --> 00:44:19,820 Fighting's been good for us, 563 00:44:19,830 --> 00:44:21,540 better if we know who's going to win. 564 00:44:22,980 --> 00:44:25,100 We've a lot going on, though, Tom. 565 00:44:25,460 --> 00:44:28,990 Yeah. That's why it'd be good to have the kid around. 566 00:44:29,810 --> 00:44:31,580 If we take the fucking kid on, 567 00:44:31,890 --> 00:44:34,640 one day he may end up fucking taking a bullet for you. 568 00:44:34,970 --> 00:44:37,390 Can't afford to lose another brother, can I? 569 00:44:38,910 --> 00:44:42,090 No horses like him, so he's all right. 570 00:44:42,740 --> 00:44:43,990 Come on. 571 00:44:48,170 --> 00:44:49,910 All right. We'll do it. 572 00:44:50,410 --> 00:44:52,920 We need to do a deal about money. 573 00:44:53,360 --> 00:44:55,560 Yeah. Speak to my accountant. 574 00:44:55,560 --> 00:44:56,760 - The witch? - The witch. 575 00:44:56,760 --> 00:44:59,540 So when will be my first real fight be, do you think, Mr Shelby? 576 00:44:59,540 --> 00:45:01,070 Well, as soon as we can find men 577 00:45:01,070 --> 00:45:03,000 stupid enough to get in the ring with you. 578 00:45:03,840 --> 00:45:05,270 God help him. 579 00:45:06,190 --> 00:45:07,630 There you go, Bonnie. 580 00:45:10,390 --> 00:45:12,270 You're a Peaky Blinder now, son. 581 00:45:21,180 --> 00:45:22,440 There you go. 582 00:45:23,700 --> 00:45:25,050 The lion's share. 583 00:45:25,050 --> 00:45:26,390 Thank you. 584 00:45:38,840 --> 00:45:43,210 Mr Shelby, I understand you've had a bereavement. 585 00:45:45,220 --> 00:45:46,900 I'm here to talk business. 586 00:45:47,920 --> 00:45:51,340 - Then I'll be blunt. - And as will I. 587 00:45:51,340 --> 00:45:53,440 What you're doing here is robbery. 588 00:45:53,480 --> 00:45:54,870 Every man is free to leave. 589 00:45:54,880 --> 00:45:57,080 You cut five shillings from the weekly wage. 590 00:46:00,490 --> 00:46:02,620 And you said, if I did that, 591 00:46:03,330 --> 00:46:04,640 you'd bring every man and women 592 00:46:04,640 --> 00:46:06,790 in all my factories out on strike. 593 00:46:07,320 --> 00:46:08,600 Yes. 594 00:46:11,180 --> 00:46:12,580 Do you have a whistle? 595 00:46:14,730 --> 00:46:17,020 If so, blow it. 596 00:46:22,520 --> 00:46:24,950 I thought at least we might have a discussion, 597 00:46:25,770 --> 00:46:27,600 as I do with other owners. 598 00:46:28,290 --> 00:46:30,020 I'm not other owners. 599 00:46:30,310 --> 00:46:31,610 No. 600 00:46:33,030 --> 00:46:34,910 You believe because coal is expensive 601 00:46:34,910 --> 00:46:36,640 and it's been a cold winter, 602 00:46:36,640 --> 00:46:38,900 and because wages have been cut over these past 12 months, 603 00:46:38,910 --> 00:46:43,860 you think cos of all that nobody will walk out on strike, 604 00:46:44,560 --> 00:46:46,280 cos no-one can afford to. 605 00:46:47,910 --> 00:46:50,280 And, until recently, that would have been true. 606 00:46:51,580 --> 00:46:53,920 But something has changed this past year. 607 00:46:55,080 --> 00:46:57,120 A cold wind from the East. 608 00:46:57,880 --> 00:46:59,760 People are not afraid any more. 609 00:47:02,950 --> 00:47:05,090 I have it on very good authority 610 00:47:05,090 --> 00:47:08,530 that the Bolsheviks couldn't organise a fucking picnic. 611 00:47:11,500 --> 00:47:13,200 You know, Mr Shelby, 612 00:47:14,820 --> 00:47:17,020 it's almost as if you want trouble. 613 00:47:24,170 --> 00:47:25,720 If the rule of law in Birmingham 614 00:47:25,720 --> 00:47:29,710 were to break down during this...period of turmoil 615 00:47:29,880 --> 00:47:32,530 for my family, then, yes, 616 00:47:33,100 --> 00:47:35,160 that would indeed have its benefits... 617 00:47:35,930 --> 00:47:38,050 ..For reasons you could not understand. 618 00:47:39,010 --> 00:47:40,650 I've heard rumours. 619 00:47:41,600 --> 00:47:43,390 Sport between men. 620 00:47:44,020 --> 00:47:46,040 Just blow your fucking whistle, eh? 621 00:48:09,360 --> 00:48:11,240 Tools down, we got to clear it... 622 00:48:12,510 --> 00:48:15,080 Right, come on, you lot, put your tools down. We're outside. 623 00:48:17,080 --> 00:48:18,310 Go on. 624 00:48:19,370 --> 00:48:20,580 Just leave it. 625 00:48:25,630 --> 00:48:27,230 Just leave it, let's get out. 626 00:48:27,950 --> 00:48:29,380 Everyone out. 627 00:48:32,020 --> 00:48:34,120 I said, everyone out. 628 00:48:35,280 --> 00:48:37,200 Stop working, immediately. 629 00:48:51,850 --> 00:48:53,110 Yeah, come in. 630 00:49:01,970 --> 00:49:03,630 I did say this would happen. 631 00:49:05,480 --> 00:49:06,860 Who's next? 632 00:49:08,570 --> 00:49:13,200 he's a delegate from the European Council for Trade. 633 00:49:14,240 --> 00:49:17,150 He's here to talk about the import of car parts to France. 634 00:49:17,150 --> 00:49:18,200 Right. 635 00:49:18,200 --> 00:49:19,950 He's come all the way from Paris. 636 00:49:20,590 --> 00:49:24,040 But, given the circumstances, I can send him away. 637 00:49:27,280 --> 00:49:29,690 Given what circumstances? Send him in. 638 00:49:49,300 --> 00:49:54,560 Mr Shelby, this is Monsieur Paz, from Paris. 639 00:50:01,440 --> 00:50:03,000 I heard you had trouble. 640 00:50:05,270 --> 00:50:06,770 It's good of you to see me. 641 00:50:08,950 --> 00:50:10,680 You just came from Paris, eh? 642 00:50:16,410 --> 00:50:18,000 You know Paris? 643 00:50:19,340 --> 00:50:21,380 I left Paris in a cattle truck. 644 00:50:25,950 --> 00:50:27,580 They said you were French. 645 00:50:29,680 --> 00:50:32,660 No, I came here from Paris... 646 00:50:33,640 --> 00:50:35,720 ..That does not mean I'm French. 647 00:50:41,720 --> 00:50:43,470 Guess where I'm from. 648 00:50:48,630 --> 00:50:51,460 Well, in my cattle truck in Paris... 649 00:50:53,810 --> 00:50:55,670 ..There were American soldiers. 650 00:50:57,370 --> 00:50:58,900 We played cards. 651 00:51:05,040 --> 00:51:06,540 They sound like you. 652 00:51:09,340 --> 00:51:10,730 Did you win? 653 00:51:12,710 --> 00:51:14,230 You didn't come on a train. 654 00:51:14,230 --> 00:51:16,440 Your suit is pressed, your shoes are clean. 655 00:51:17,210 --> 00:51:18,780 Where do you get your suits made? 656 00:51:20,370 --> 00:51:21,740 I have a tailor... 657 00:51:22,880 --> 00:51:24,310 ..In New York City. 658 00:51:25,900 --> 00:51:27,250 Look... 659 00:51:30,670 --> 00:51:33,340 Fenacci. Italian. 660 00:51:34,820 --> 00:51:36,190 He's my uncle. 661 00:51:36,690 --> 00:51:39,340 He makes suits in a basement in Mott Street. 662 00:51:40,740 --> 00:51:46,370 He is my uncle, so every stitch is stitched with blood. 663 00:51:49,240 --> 00:51:51,800 I heard you dress well, Mr Shelby. 664 00:51:54,510 --> 00:51:56,110 But now I see... 665 00:51:57,430 --> 00:51:59,040 ..Not so well as me. 666 00:52:06,180 --> 00:52:08,070 You know, I have uncles as well... 667 00:52:12,010 --> 00:52:14,210 ..But they're not the sort of men who would, uh... 668 00:52:14,810 --> 00:52:19,100 ..Who would work in a basement with a needle and thread... 669 00:52:20,340 --> 00:52:21,700 ..Mr Changretta. 670 00:52:29,240 --> 00:52:33,170 I am surprised how easy it was to get into a room with you. 671 00:52:35,850 --> 00:52:37,110 And now? 672 00:52:40,650 --> 00:52:42,210 And now... 673 00:52:45,920 --> 00:52:49,850 And now you should know that during the trouble 674 00:52:49,850 --> 00:52:52,710 you had earlier on your factory floor, 675 00:52:53,180 --> 00:52:57,290 I sent an accomplice into your office in overalls. 676 00:53:00,620 --> 00:53:02,120 He found your gun... 677 00:53:04,930 --> 00:53:06,490 ..And unloaded it. 678 00:53:13,860 --> 00:53:15,360 Arthur Shelby... 679 00:53:17,650 --> 00:53:19,080 ..Polly Gray.... 680 00:53:22,580 --> 00:53:24,050 ..Michael Gray... 681 00:53:27,070 --> 00:53:28,700 ..John Shelby... 682 00:53:36,630 --> 00:53:38,040 ..Spent. 683 00:53:39,750 --> 00:53:41,690 Ada Thorne... 684 00:53:42,230 --> 00:53:43,890 ..And, finally... 685 00:53:50,460 --> 00:53:52,200 ..Tommy Shelby. 686 00:53:57,660 --> 00:53:59,780 None of you will survive. 687 00:54:02,810 --> 00:54:05,420 Your level of security is pitiful... 688 00:54:07,870 --> 00:54:10,160 ..And we are an organisation 689 00:54:11,280 --> 00:54:13,130 of a different dimension. 690 00:54:16,220 --> 00:54:19,100 I could have killed you when I walked through the door. 691 00:54:20,400 --> 00:54:21,820 But, you see... 692 00:54:24,550 --> 00:54:26,320 ..I want you to be the last. 693 00:54:29,030 --> 00:54:33,570 I want you to be alive after your entire family is dead... 694 00:54:34,210 --> 00:54:36,480 ..Cos my mother says 695 00:54:37,560 --> 00:54:40,020 that is what'll hurt you the most. 696 00:54:43,310 --> 00:54:47,690 You people have traditions of honour. As do we. 697 00:54:53,100 --> 00:54:54,850 Instead of sending you a black hand, 698 00:54:54,850 --> 00:54:59,200 I could have had you killed in the night without knowing why. 699 00:55:06,130 --> 00:55:08,570 But I want you to know why. 700 00:55:11,180 --> 00:55:13,720 And I want to suggest to you 701 00:55:14,240 --> 00:55:18,270 that we fight this vendetta with honour. 702 00:55:29,050 --> 00:55:31,990 No civilians. No children. 703 00:55:33,870 --> 00:55:35,240 No police. 704 00:55:37,820 --> 00:55:40,880 Welcome to Birmingham, Mr Changretta. 705 00:55:42,870 --> 00:55:44,240 Grazie. 706 00:55:58,410 --> 00:56:01,760 That smell. I'll miss it. 707 00:56:01,810 --> 00:56:03,260 What, the shit house? 708 00:56:04,570 --> 00:56:05,930 Nah. 709 00:56:07,140 --> 00:56:08,720 I don't know what it is. 710 00:56:09,880 --> 00:56:11,650 Birmingham, I suppose. 711 00:56:11,880 --> 00:56:13,380 Small Heath. 712 00:56:14,910 --> 00:56:16,300 That smell. 713 00:56:16,620 --> 00:56:18,590 The smell brings it back. 714 00:56:19,740 --> 00:56:21,490 Where's John, do you think, Tom? 715 00:56:22,640 --> 00:56:24,180 Fuck knows. 716 00:56:24,910 --> 00:56:26,480 He's gone, though, 717 00:56:27,100 --> 00:56:29,150 like a hole behind your head. 718 00:56:31,140 --> 00:56:33,210 I thought you thought there was a heaven. 719 00:56:33,740 --> 00:56:35,120 No. 720 00:56:35,690 --> 00:56:37,780 More like hell for our John. 721 00:56:38,980 --> 00:56:40,590 Nah, neither one. 722 00:56:42,710 --> 00:56:44,570 He's just not here any more. 723 00:57:05,760 --> 00:57:07,280 It's like with Grace. 724 00:57:07,740 --> 00:57:11,300 Arthur...they're just gone. 725 00:57:11,670 --> 00:57:13,300 Just fucking gone.