1 00:00:01,000 --> 00:00:08,980 {\an3}"في الحلقات السابقة" 2 00:00:01,054 --> 00:00:06,280 في مدينة "نيويورك" في الـ6 صباحًا ."انهارت بورصة "وول ستريت 3 00:00:07,160 --> 00:00:11,260 .أخبرت (مايكل) يوم الجمعة أن هذا سيحدث - .وخسرنا الكثير جدًا - 4 00:00:14,040 --> 00:00:16,840 .لكن عليك أن تنصت إلى الأصوات التي تسمعها 5 00:00:22,280 --> 00:00:24,774 .(اسمي (موسلي). (أوزوالد موسلي 6 00:00:24,840 --> 00:00:26,414 .أجل، أعرف من تكون 7 00:00:26,480 --> 00:00:28,360 .استرعيت انتباهي 8 00:00:30,080 --> 00:00:32,974 (سيد (شيلبي)؟ هذا السيد (ليفيت ."من صحيفة "ذا لندن تايمز 9 00:00:33,040 --> 00:00:36,200 كنت قبل 10 سنوات صحافيًا ."في صحيفة "ذا بيريمنغهام إيفيننغ ميل 10 00:00:36,240 --> 00:00:37,894 ،وبالتأكيد، بسبب عملي في تلك المدينة 11 00:00:37,960 --> 00:00:40,014 .كان من المستحيل ألا أعرف اسمك 12 00:00:40,080 --> 00:00:42,774 .ومعه سمعتك 13 00:00:42,840 --> 00:00:45,934 ما الذي تخشاه صحيفتك المحافظة أكثر؟ 14 00:00:46,646 --> 00:00:49,160 التطور أم الثورة؟ 15 00:05:19,760 --> 00:05:23,400 .أبي. ثمة مكالمة هاتفية لك 16 00:05:28,760 --> 00:05:31,720 .أبي. ثمة مكالمة هاتفية لك 17 00:05:33,260 --> 00:05:34,340 .(تشارلي) 18 00:05:36,120 --> 00:05:39,494 .تشارلي). انتظر) 19 00:05:39,760 --> 00:05:41,000 .(تشارلي) 20 00:05:56,480 --> 00:05:58,640 .أسرع أيها الحصان 21 00:06:04,280 --> 00:06:08,590 .تشارلي). أبي. ثمة مكالمة هاتفية لك) - .فتىً صالح - 22 00:06:09,279 --> 00:06:10,134 .فتىً صالح 23 00:06:10,200 --> 00:06:12,214 هلا تعود إلى المنزل؟ 24 00:06:12,280 --> 00:06:14,280 ،وأيًا كان من يتصل 25 00:06:14,315 --> 00:06:16,854 ،فستحتفظ عاملة التشغيل برقمه 26 00:06:17,120 --> 00:06:19,160 وسأعاود الاتصال به، حسنًا؟ 27 00:06:22,720 --> 00:06:23,839 .(انظر يا (تشارلي 28 00:06:23,840 --> 00:06:25,574 .لا بد أن لديك تمرين كمان 29 00:06:25,640 --> 00:06:27,094 .(إنها السيدة (ميليغان 30 00:06:27,160 --> 00:06:28,200 .اذهب 31 00:06:29,480 --> 00:06:30,694 .(ويا (تشارلي 32 00:06:30,760 --> 00:06:33,214 .تشارلي)، اعزف بصوت عال) 33 00:06:33,680 --> 00:06:35,440 .قد تسمع أصوات عالية 34 00:06:37,015 --> 00:06:37,466 .اذهب 35 00:08:30,180 --> 00:08:31,754 سيد (شيلبي)؟ 36 00:08:31,820 --> 00:08:33,954 .ماغي)، هذا أنا) 37 00:08:34,020 --> 00:08:36,039 .نعم يا سيد (شيلبي). لقد فوتّ مكالمة 38 00:08:36,040 --> 00:08:37,374 من أين كانت؟ 39 00:08:37,440 --> 00:08:38,300 ."بلفاست" 40 00:08:39,160 --> 00:08:42,534 بلفاست". أين بالتحديد؟" 41 00:08:42,600 --> 00:08:44,654 .لا أعلم بالضبط 42 00:08:44,720 --> 00:08:46,494 هل احتفظت بالرقم؟ 43 00:08:46,560 --> 00:08:47,393 .نعم 44 00:08:50,440 --> 00:08:52,080 أيمكنك تحويلي إليه؟ 45 00:09:00,626 --> 00:09:01,820 ...تومي)، لا تصدق) 46 00:09:06,920 --> 00:09:08,974 .(سيد (شيلبي 47 00:09:09,040 --> 00:09:10,574 ،)أدعى النقيبة (سوينغ 48 00:09:10,640 --> 00:09:12,534 .أتصل من المقاطعات الـ6 المحتلة 49 00:09:13,633 --> 00:09:15,574 وثمة بعض الأشخاص من الجانب الآخر 50 00:09:15,609 --> 00:09:18,574 .لمدينتنا الراقية يريدون قتلك 51 00:09:19,060 --> 00:09:24,534 ينبغي أيضًا أن تعلم ،أن هذا الفتى، (مايكل)، قريبك 52 00:09:24,600 --> 00:09:28,254 "كان في مقصورته على متن سفينة "إس إس مونرو ،"في ميناء "بلفاست 53 00:09:28,320 --> 00:09:30,974 .يعقد الصفقات مع الشخص الذي يريد قتلك 54 00:09:31,040 --> 00:09:32,014 .تومي)، إنهم يكذبون) 55 00:09:32,080 --> 00:09:35,600 ...إن أردت، يمكننا قتله في التو واللحظة 56 00:09:36,640 --> 00:09:39,080 أو يمكننا إرساله إلى المنزل .لتتعامل معه بنفسك 57 00:09:45,000 --> 00:09:46,640 .أرسليه إلى المنزل 58 00:09:48,173 --> 00:09:49,614 .(حسنًا يا سيد (شيلبي 59 00:09:50,180 --> 00:09:53,934 لكن اعلم أن قريبك هذا كان يتحدث إلى ممثلين 60 00:09:54,000 --> 00:09:57,214 "من مقاطعة "تيرون "وقوات (ألستر) التطوعية بـ"غلاسكو 61 00:09:57,280 --> 00:09:59,740 ويناقشون كيف يقسمون مضامير السباق الإنجليزية 62 00:09:59,780 --> 00:10:02,740 .بعد إزالتهم إياك من الصورة - .تومي)، إنهم يكذبون) - 63 00:10:05,400 --> 00:10:06,520 ...أيمكنني سؤالك 64 00:10:07,880 --> 00:10:09,760 عن سبب إسدائك هذا المعروف لي؟ 65 00:10:12,700 --> 00:10:16,934 (لأنه يا سيد (شيلبي وردنا نبأ من أشخاص في مناصب مرموقة 66 00:10:17,426 --> 00:10:19,640 أنه من بعد تحولك إلى الاشتراكية 67 00:10:20,080 --> 00:10:21,840 .صرت مواليًا للملائكة 68 00:10:23,060 --> 00:10:25,060 .ويمكن للملائكة أن تفيدنا 69 00:10:51,806 --> 00:10:52,639 .تفضل 70 00:11:01,446 --> 00:11:04,880 سيد (شيلبي)، تريد مدربة الكمان أن تعرف .مصدر تلك الأصوات العالية 71 00:11:06,413 --> 00:11:07,573 .ألعاب نارية 72 00:11:07,613 --> 00:11:09,160 .كنت أجربها لحفل يوم السبت 73 00:11:12,493 --> 00:11:15,020 وعدت الطبيب أنك لن تدخن .إلا بعد حلول الظلام 74 00:11:16,486 --> 00:11:18,366 .(إنها أوقات حالكة الظلمة يا (فرانسيس 75 00:11:21,613 --> 00:11:26,100 (أيضًا، هل ستعود السيدة (شيلبي و(روبي) الليلة؟ 76 00:11:26,340 --> 00:11:27,220 .لا أدري 77 00:11:37,120 --> 00:11:38,200 أبي؟ 78 00:11:39,240 --> 00:11:41,494 .تعلمت شيئًا هذا الصباح 79 00:11:41,560 --> 00:11:43,000 حقًا؟ 80 00:11:45,840 --> 00:11:47,120 .كذلك أنا 81 00:11:48,593 --> 00:11:49,993 ماذا تعلمت يا بني؟ 82 00:12:07,440 --> 00:12:12,440 || بيكي بلايندرز || 83 00:12:13,480 --> 00:12:15,854 .لننه هذا الأمر. أريد اللحاق بموعد قطاري 84 00:12:15,920 --> 00:12:18,974 .الحق بقطارك يا (توم). يمكنني تولي الأمر - .مرحبًا - 85 00:12:19,920 --> 00:12:21,120 .اجمعوها 86 00:12:41,800 --> 00:12:42,880 .عودي إلى منزلك 87 00:12:45,666 --> 00:12:46,860 .اقتربي 88 00:12:47,573 --> 00:12:48,600 .ارتدي هذا 89 00:12:49,160 --> 00:12:51,734 .هكذا. يبدو رائعًا عليك 90 00:12:51,800 --> 00:12:53,520 .استدفئ 91 00:13:06,720 --> 00:13:07,920 .استيقظ 92 00:13:09,160 --> 00:13:10,660 .صباح الخير 93 00:13:11,280 --> 00:13:12,973 ماذا تفعلان هنا؟ 94 00:13:13,008 --> 00:13:14,803 .نضيع وقتنا عليك 95 00:13:18,800 --> 00:13:20,454 .(اجلس يا (فين 96 00:13:21,226 --> 00:13:22,220 .اجلس 97 00:13:29,460 --> 00:13:30,840 ...ماذا عليّ أن أفعل 98 00:13:32,233 --> 00:13:34,254 لأجبرك على الامتثال لأوامري؟ 99 00:13:35,240 --> 00:13:36,520 .لقد تلقيت رصاصة 100 00:13:37,440 --> 00:13:40,060 .تجوب الشوارع بمسدس في يدك 101 00:13:42,186 --> 00:13:43,706 .على أحد فعل ذلك 102 00:13:46,360 --> 00:13:48,614 .فين)، لدينا من يؤدون تلك المهمة) 103 00:13:48,680 --> 00:13:51,880 .جنود. نقباء وعريفون 104 00:13:52,480 --> 00:13:53,760 حسنًا، ما مهمتي؟ 105 00:13:55,100 --> 00:13:56,374 !ما مهمك؟ رباه 106 00:13:56,440 --> 00:13:58,600 نعم، ما مهمتي يا (توم)؟ 107 00:13:59,720 --> 00:14:01,420 .أنا الأخ الذي لم يعجبك قط 108 00:14:03,260 --> 00:14:04,720 .(أنت عقيد يا (فين 109 00:14:05,706 --> 00:14:06,539 أتفهم؟ 110 00:14:06,580 --> 00:14:09,400 .أنت من آل (شيلبي)، لذا أنت عقيد 111 00:14:09,780 --> 00:14:13,760 متى كانت آخر مرة رأيت فيها عقيدًا قرب القيء والدم؟ 112 00:14:15,080 --> 00:14:16,600 .إنه محق 113 00:14:17,273 --> 00:14:18,480 .هذه هي مهمتك 114 00:14:19,280 --> 00:14:20,660 .لذا قف يا جندي 115 00:14:21,800 --> 00:14:23,160 .هيا، قف 116 00:14:23,520 --> 00:14:25,220 .ظننتك قلت إنني عقيد 117 00:14:26,240 --> 00:14:27,934 .قلت ذلك 118 00:14:28,000 --> 00:14:29,822 .لذا قف 119 00:14:29,857 --> 00:14:30,620 ...(آرثر) 120 00:14:31,280 --> 00:14:33,240 .(فين) 121 00:14:33,680 --> 00:14:34,854 .انظر إلى هذه 122 00:14:34,920 --> 00:14:38,600 هذه هي الرصاصة .التي استخرجها (أبيراما غولد) منك 123 00:14:39,040 --> 00:14:41,080 .الأولى والأخيرة 124 00:14:43,800 --> 00:14:45,400 .الأولى والأخيرة 125 00:14:50,400 --> 00:14:51,720 .لا تضيعها 126 00:14:52,960 --> 00:14:55,734 .اذهب واغتسل وارتدي ملابسًا 127 00:14:55,800 --> 00:14:57,494 .بذلة أنيقة 128 00:14:57,560 --> 00:15:00,000 .لديّ مشكلة ستلهيك عن المشاكل 129 00:15:02,622 --> 00:15:04,403 ...(ويا (توم - نعم؟ - 130 00:15:04,738 --> 00:15:05,954 ،بما أنك هنا 131 00:15:06,020 --> 00:15:08,079 التقيت بفتاة 132 00:15:08,080 --> 00:15:10,254 .وأريد التزوج - .غادر. اذهب وارتدي ملابسك - 133 00:15:10,320 --> 00:15:12,734 .هيا، تحرك. تحرك 134 00:15:12,900 --> 00:15:14,994 ،فين)، تلك الفتاة التي تحاول إبهارها) 135 00:15:15,060 --> 00:15:16,500 .أخبرني عنها 136 00:15:17,500 --> 00:15:18,954 .تحب الحياة 137 00:15:19,020 --> 00:15:20,540 تحب الحياة؟ 138 00:15:21,260 --> 00:15:22,634 .حسنًا، اعثر على واحدة تكرهها 139 00:15:22,700 --> 00:15:25,780 .انظر إلى حاله، هذا ما فعله .والآن صار رئيس مجلس الإدارة 140 00:15:28,420 --> 00:15:29,820 .هيا. أسرع 141 00:15:30,900 --> 00:15:31,994 آرثر)؟) 142 00:15:32,060 --> 00:15:35,660 ليزي) و(روبي)، ألا يزالان في منزلك؟) 143 00:15:38,580 --> 00:15:40,160 .نعم يا (توم)، لا يزالان هناك 144 00:15:40,960 --> 00:15:42,560 .قالت إنها ستعود إلى المنزل اليوم 145 00:15:43,340 --> 00:15:44,860 .ستعود لاحقًا 146 00:15:46,660 --> 00:15:48,020 هل تحدثت عني؟ 147 00:15:48,720 --> 00:15:51,080 .تعرف أن النساء تتحدثن كثيرًا 148 00:15:51,540 --> 00:15:54,474 .عن المطبخ وعن ألاعيب الأولاد 149 00:15:54,540 --> 00:15:56,594 .(لا أركز مع كلامهن يا (توم 150 00:15:56,660 --> 00:15:58,860 .لا أنصت إليهن معظم الوقت - .أجل - 151 00:15:59,780 --> 00:16:01,420 .حسنًا، كل ما قالته صحيح 152 00:16:05,380 --> 00:16:06,700 ...حسنًا 153 00:16:09,020 --> 00:16:10,274 .(تحب الحياة يا (تومي 154 00:16:10,340 --> 00:16:11,900 .لا أحب الحياة اللعينة 155 00:16:12,580 --> 00:16:14,194 ،لا أحب الحياة اللعينة 156 00:16:14,260 --> 00:16:16,580 .ولا تعجبني عودة (مايكل) اليوم 157 00:16:20,020 --> 00:16:22,274 .يصل القطار من (ليفربول) في الـ3 158 00:16:22,340 --> 00:16:23,674 .ستكون (بولي) هناك 159 00:16:23,740 --> 00:16:24,900 .تسلّح 160 00:16:25,980 --> 00:16:28,234 .مُر (موس) بإخلاء المحطة من رجال الشرطة 161 00:16:28,300 --> 00:16:29,594 أفهمت؟ 162 00:16:29,660 --> 00:16:30,740 .نعم يا سيدي 163 00:16:33,060 --> 00:16:34,060 .(يا (تومي 164 00:16:36,580 --> 00:16:38,580 .سمعتهن يتحدثن بخصوص أمر ما 165 00:16:39,820 --> 00:16:42,260 ...يتحدثن عن أنك 166 00:16:43,180 --> 00:16:45,980 .لا تنام أو ما شابه 167 00:16:46,780 --> 00:16:48,300 .لا يمكنك النوم 168 00:16:50,340 --> 00:16:53,540 .حين أنام، أحلم 169 00:16:54,780 --> 00:16:58,634 .وفي حلمي، يريد أحدهم تاجي 170 00:16:59,780 --> 00:17:01,220 .(أظنه قد يكون (مايكل 171 00:17:02,180 --> 00:17:03,440 .اتصل بي في الـ3 172 00:17:11,020 --> 00:17:13,194 آرثر)، سأرتدي تلك الرصاصة كقلادة) 173 00:17:13,260 --> 00:17:15,354 .وأرتديها كتذكار 174 00:17:15,420 --> 00:17:17,034 آرثر)؟) 175 00:17:17,100 --> 00:17:19,514 .سمعتك - لديك مشكلة لي؟ - 176 00:17:19,580 --> 00:17:21,100 .نعم - حقًا؟ - 177 00:17:36,326 --> 00:17:40,314 .سيد (شيلبي)، رجال الشرطة هنا لرؤيتك - .رجال الشرطة غير مسموح لهم بالتواجد هنا - 178 00:17:40,380 --> 00:17:43,420 لا يرتدي زيه .ويقول إن الأمر غير رسمي إطلاقًا 179 00:17:48,900 --> 00:17:51,474 العصر. هل أحضر أحدهم لك الشاي؟ 180 00:17:51,540 --> 00:17:52,914 .(لا أريد شيئًا يا سيد (شيلبي 181 00:17:52,980 --> 00:17:54,300 .لن يستغرق الأمر طويلًا - .جيد - 182 00:17:55,340 --> 00:17:57,274 .متاح لك 5 دقائق 183 00:17:57,340 --> 00:18:01,834 .سيد (شيلبي)، وقع إطلاق ناري قبل يومين 184 00:18:01,900 --> 00:18:03,674 .مات رجل 185 00:18:03,740 --> 00:18:05,180 .كانت جريمة قتل 186 00:18:07,260 --> 00:18:08,500 ."في "مايدا فيل 187 00:18:09,740 --> 00:18:10,860 !يا لغرابة المكان 188 00:18:13,620 --> 00:18:15,460 .(كان اسمه (ليفيت 189 00:18:18,100 --> 00:18:19,660 .كان صحافيًا 190 00:18:30,460 --> 00:18:33,514 .الليلة التي سبقت مصرعه، جاء لرؤيتك 191 00:18:35,080 --> 00:18:37,994 وجدنا معه تصريح دخول .لمجلس العموم واسمك في مذكراته 192 00:18:38,660 --> 00:18:41,740 .كنت أتساءل عن سبب قدومه إلى هنا 193 00:18:43,780 --> 00:18:44,980 ...وأتساءل أنا 194 00:18:46,100 --> 00:18:48,100 .عن سبب قدومك إلى هنا 195 00:18:49,940 --> 00:18:52,420 ."تبعًا لمذكراته، كنت تعرفه من "بيرمنغهام 196 00:18:52,820 --> 00:18:53,653 ما اسمك؟ 197 00:18:55,340 --> 00:18:56,434 .(ستاكر) 198 00:18:56,500 --> 00:18:58,340 .ستاكر). حسنًا) 199 00:19:00,740 --> 00:19:03,460 .سيد (شيلبي)، كان السيد (ليفيت) شاذًا 200 00:19:04,160 --> 00:19:06,074 يظن البعض أن الجاني ...هو أحد أصدقاءه الشواذ 201 00:19:06,140 --> 00:19:07,380 ،)سيد (ستاكر 202 00:19:08,220 --> 00:19:11,280 ،أشعر أن بقليل من الاستفزاز 203 00:19:11,800 --> 00:19:13,394 .يمكن أن تكون مثابرًا جدًا 204 00:19:14,420 --> 00:19:15,714 .في اختصاصي فقط 205 00:19:15,780 --> 00:19:17,740 (رئيسك الشرطي (وايات 206 00:19:18,180 --> 00:19:20,194 لديه آراء صريحة بخصوص المثابرة 207 00:19:20,260 --> 00:19:21,714 .تشاركها معي 208 00:19:21,780 --> 00:19:22,874 ...(سيد (شيلبي 209 00:19:22,940 --> 00:19:26,634 .إنه يحب المثابرة مثلي. وتحري الدقة 210 00:19:26,700 --> 00:19:27,980 .لكنه لا يحب الطيش 211 00:19:29,540 --> 00:19:35,714 رجل يسير مع رجال آخرين ."في المتنزه يموت في "مايدا فيل 212 00:19:35,780 --> 00:19:37,220 وتأتي إليّ؟ 213 00:19:38,199 --> 00:19:41,119 .بالإضافة إلى مذكراته، نملك مذكرته 214 00:19:44,360 --> 00:19:46,500 .(انتهى وقتك يا سيد (ستاكر 215 00:19:55,413 --> 00:19:56,360 .شكرًا لك 216 00:20:36,700 --> 00:20:37,860 .مرحبًا يا أمي 217 00:20:40,460 --> 00:20:42,060 .(هذه (جينا 218 00:20:43,140 --> 00:20:44,660 .(جينا غراي) 219 00:20:46,340 --> 00:20:48,220 .زوجنا القبطان على متن السفينة 220 00:20:51,180 --> 00:20:53,100 .إنها زوجتي يا أمي. على الأقل انظري إليها 221 00:20:53,140 --> 00:20:56,980 .أمرني (تومي) بطلب الحقيقة منك 222 00:20:58,019 --> 00:20:59,993 .(كنا في سفر مدته 15 يومًا يا سيدة (غراي 223 00:21:00,340 --> 00:21:01,914 .ربما يمكننا مناقشة هذا الأمر لاحقًا 224 00:21:01,980 --> 00:21:04,354 .أجل. لنعد إلى المنزل ونتحدث 225 00:21:04,420 --> 00:21:08,360 .لا منزل لك حتى تخبرني بالحقيقة 226 00:21:09,586 --> 00:21:10,419 هنا؟ 227 00:21:10,460 --> 00:21:11,300 .نعم 228 00:21:15,020 --> 00:21:16,420 .(مايكل) 229 00:21:19,513 --> 00:21:20,913 .مرحبًا يا عزيزي 230 00:21:22,100 --> 00:21:25,140 ."أهلًا بك في "بيرمنغهام 231 00:21:26,460 --> 00:21:27,293 مايكل)؟) 232 00:21:29,740 --> 00:21:30,980 .حسنًا 233 00:21:33,180 --> 00:21:35,354 ."رست سفينتنا في "بلفاست 234 00:21:35,420 --> 00:21:38,114 .أخذني حينها رجلان - .بتهديد السلاح - 235 00:21:38,180 --> 00:21:40,274 .أتحدث إلى ابني 236 00:21:40,340 --> 00:21:41,540 .تبًا لك 237 00:21:43,020 --> 00:21:44,754 .(تبًا لك أيضًا يا (آرثر 238 00:21:45,400 --> 00:21:49,420 هذه زوجتي. أهكذا أعود بها إلى منزلها؟ 239 00:21:52,180 --> 00:21:53,400 .(هيا يا (جينا 240 00:21:57,700 --> 00:22:00,314 إلى أين تذهب الآن؟ 241 00:22:00,380 --> 00:22:02,154 .على الأقل عرّفني عليها 242 00:22:02,220 --> 00:22:03,900 .عفوًا - .تأملوا هذا الحال - 243 00:22:04,540 --> 00:22:05,880 .تأملوا هذا الحال 244 00:22:06,580 --> 00:22:07,800 .(هؤلاء هم يا (جينا 245 00:22:08,620 --> 00:22:11,160 .هؤلاء هم عائلتي 246 00:22:11,900 --> 00:22:13,540 هل تريد معرفة الحقيقة يا (آرثر)؟ 247 00:22:14,293 --> 00:22:15,693 هل تريدين معرفة الحقيقة يا أمي؟ 248 00:22:17,006 --> 00:22:21,860 .لم أخن عائلتي 249 00:22:23,526 --> 00:22:25,646 ...الآن يا أمي 250 00:22:26,980 --> 00:22:28,140 .أريد الذهاب إلى المنزل 251 00:22:30,520 --> 00:22:32,940 ."لقد حجزت لك جناحًا في فندق "ميدلاند 252 00:22:34,180 --> 00:22:35,940 أكان هذا بأوامر من (تومي)؟ 253 00:22:36,926 --> 00:22:39,860 .إن فندق (ميدلاند) هو مملكة (تومي) الصغيرة 254 00:22:41,153 --> 00:22:43,633 حيث يراقب كل العاملين 255 00:22:44,340 --> 00:22:47,874 .حيث تبلّغ عاملات تحويل الخطوط عن مكالماتي 256 00:22:47,940 --> 00:22:51,594 ،حسنًا، لم لا تعتبر الأمر 257 00:22:51,660 --> 00:22:53,480 حَجر صحي يا (مايكل)؟ 258 00:22:54,660 --> 00:22:57,620 .سنعاملك ككلب لعين 259 00:22:59,500 --> 00:23:01,034 .كلب نتن 260 00:23:01,100 --> 00:23:02,420 .كلب عفن 261 00:23:03,380 --> 00:23:07,020 . حتى نتأكد أنك نظيف 262 00:23:08,220 --> 00:23:09,880 .(تبًا لك يا (آرثر 263 00:23:10,300 --> 00:23:12,154 .(تنّحى جانبًا يا (آرثر 264 00:23:12,220 --> 00:23:13,820 .(لا يا (بول 265 00:23:21,580 --> 00:23:22,754 .تعال يا عزيزي 266 00:23:22,820 --> 00:23:24,594 .دعك منهم 267 00:23:24,660 --> 00:23:27,794 ...اذهب واتصل بـ(تومي)، أخبره 268 00:23:27,860 --> 00:23:30,634 .تقول (بولي) إن (مايكل) يقول الحقيقة 269 00:23:31,180 --> 00:23:33,274 .لا بأس. دعك منهم 270 00:23:33,340 --> 00:23:35,020 .(حسنًا يا (بول 271 00:23:37,820 --> 00:23:39,034 .معطف لطيف 272 00:23:39,100 --> 00:23:40,940 ماذا تكون؟ جمل، صحيح؟ 273 00:23:46,500 --> 00:23:50,100 .(يا أهلًا بك في العائلة يا (جيني غراي 274 00:23:53,860 --> 00:23:57,714 (أحيي محاولة السيد (رولي في تعديل مشروع قانون التعليم 275 00:23:57,780 --> 00:24:00,634 .لرفع سن مغادرة المدرسة إلى 15 عامًا 276 00:24:01,220 --> 00:24:02,434 ...كما أدعم كذلك 277 00:24:18,100 --> 00:24:20,674 ،بخصوص استطلاع الموارد المالية من أي نوع 278 00:24:20,740 --> 00:24:22,394 ...نحن الشعب - .أجل - 279 00:24:23,220 --> 00:24:25,474 .وطفح كيلنا - .أجل - 280 00:24:26,014 --> 00:24:28,594 ".نحن الشعب وطفح كيلنا" 281 00:24:28,660 --> 00:24:30,420 .أؤديد التعديل 282 00:24:46,382 --> 00:24:47,622 .(سيد (شيلبي 283 00:24:49,020 --> 00:24:52,100 .لا بد أن أقول إنك تبدع في البرلمان 284 00:24:54,100 --> 00:24:56,274 ومن هذه العصفورة الجميلة؟ 285 00:24:56,340 --> 00:24:57,314 .أختي 286 00:24:57,380 --> 00:24:58,474 .الحبلى 287 00:24:58,540 --> 00:24:59,754 .والخطيرة 288 00:25:00,700 --> 00:25:02,434 .نحن نعشق الخطر 289 00:25:02,880 --> 00:25:03,954 من تقصد بـ"نحن"؟ 290 00:25:04,380 --> 00:25:06,394 ،إنه ضمير يشير إلى مجموعة 291 00:25:06,460 --> 00:25:10,354 في هذه الحالة .يصف مجموعة من الشباب قليلي الصبر 292 00:25:10,420 --> 00:25:13,220 .وكما قلت، يعشقون الخطر 293 00:25:15,220 --> 00:25:18,260 .[سيد (شيلبي)، عندك حصان اسمه [دانجيرس = خطر 294 00:25:20,380 --> 00:25:21,794 .ويسكي - .نبيذ أيرلندي - 295 00:25:22,540 --> 00:25:24,314 .اسكب له كأس من زجاجتي 296 00:25:24,380 --> 00:25:27,140 .وكأس لي. في الحقيقة، أحضر الزجاجة 297 00:25:27,860 --> 00:25:28,874 والسيدة؟ 298 00:25:28,940 --> 00:25:30,514 .لا تشعر بالظمأ 299 00:25:30,580 --> 00:25:32,260 ما أدراك بشأن الحصان؟ 300 00:25:34,100 --> 00:25:36,180 .لدينا معارف مشتركون 301 00:25:37,220 --> 00:25:38,394 .(ماي كارلتون) 302 00:25:38,820 --> 00:25:42,300 ،عندما سألتها عنك قالت "رباه، من أين أبدأ؟" 303 00:25:44,100 --> 00:25:46,114 ولم كنت تسأل عني؟ 304 00:25:46,840 --> 00:25:48,674 ،لأنني كما قلت سلفًا 305 00:25:48,740 --> 00:25:50,620 .أعشق الخطر 306 00:25:51,660 --> 00:25:53,394 ومن أين بدأت؟ 307 00:25:54,240 --> 00:25:56,720 لعلمك، كنت أفضّل القيام بهذا الاجتماع .على انفراد 308 00:25:57,100 --> 00:25:59,453 .أختي مستشاري السياسي 309 00:25:59,520 --> 00:26:02,474 .(وكانت نصيحتي، "لا تقابل السيد (موسلي 310 00:26:02,540 --> 00:26:04,394 لأنني خطير؟ 311 00:26:04,460 --> 00:26:05,540 .لا 312 00:26:06,740 --> 00:26:09,154 ما الذي لا تطيق صبرًا لنيله يا سيد (موسلي)؟ 313 00:26:10,336 --> 00:26:12,980 .لا أطيق صبرًا لتناول الويسكي اللعين خاصتي 314 00:26:15,695 --> 00:26:16,975 !(بينيت) 315 00:26:19,580 --> 00:26:21,273 تحدثت (ماي كارلتون) عنك 316 00:26:21,340 --> 00:26:24,680 بالطريقة التي تخيلتها ستتحدث بها ،عن حزب بالكاد يتذكر أعضاؤه 317 00:26:25,020 --> 00:26:27,874 حين تفسد الموضوع برمته 318 00:26:27,940 --> 00:26:31,354 .وتعيش على الشامبانيا والكوكايين لـ3 أيام 319 00:26:31,420 --> 00:26:32,994 .حزب من هذا النوع 320 00:26:33,060 --> 00:26:34,720 ثلاثة أيام فحسب؟ 321 00:26:41,500 --> 00:26:44,875 نصحتني أختي بألّا أقابلك 322 00:26:45,180 --> 00:26:49,340 ...لأنه يبدو أنك تبتعد عن الحزب 323 00:26:50,820 --> 00:26:52,954 .في اتجاه مختلف 324 00:26:53,020 --> 00:26:55,274 وأي اتجاه هذا؟ 325 00:26:55,340 --> 00:26:57,160 .نحو الفاشية 326 00:26:58,440 --> 00:27:01,780 ".نحن الشعب وطفح كيلنا" 327 00:27:03,925 --> 00:27:05,685 .وجدت هذا ممتازًا 328 00:27:06,812 --> 00:27:09,565 في أي تجاه تتوجه يا سيد (شيلبي)؟ 329 00:27:11,040 --> 00:27:12,914 .لي ثورتي الخاصة 330 00:27:13,440 --> 00:27:15,700 .وتفضل النبيذ الأيرلندي على الويسكي 331 00:27:17,580 --> 00:27:18,874 .مثلي 332 00:27:18,940 --> 00:27:22,874 .ككل شيء يتعلق بـ"أيرلندا"... معقد 333 00:27:22,940 --> 00:27:24,020 صحيح؟ 334 00:27:33,980 --> 00:27:36,954 أين أنت من القومية الأيرلندية يا سيد (شيلبي)؟ 335 00:27:38,080 --> 00:27:39,794 .لم يُطلب مني المساهمة 336 00:27:39,860 --> 00:27:41,960 .ربما آن أوان مساهمتك 337 00:27:43,140 --> 00:27:47,034 .تومي)، أنا من الشعب وطفح كيلي) 338 00:27:47,100 --> 00:27:49,714 ...نبحث عن شخص يبدأ حوار 339 00:27:49,780 --> 00:27:52,114 "مع أشخاص معينين في "بلفاست 340 00:27:52,180 --> 00:27:55,074 .مع أشخاص ليست بيننا أي تعاملات رسمية 341 00:27:55,900 --> 00:27:58,634 .أنا مشغول جدًا بالتحدث في البرلمان 342 00:27:59,280 --> 00:28:01,260 .ستحصل على ترقية 343 00:28:02,460 --> 00:28:05,620 ."وزير جديد لـ"دوقية لانكستر 344 00:28:06,940 --> 00:28:08,714 .بيرمنغهام" همّي الأول" 345 00:28:09,220 --> 00:28:13,200 .أيرلندا" تصيبني بالملل" .(شكرًا على الويسكي يا سيد (موسلي 346 00:28:23,240 --> 00:28:24,973 عمّ كان هذا بحق السماء؟ 347 00:28:25,040 --> 00:28:28,072 .أيرلندا". كان الحديث عنها طوال اليوم" 348 00:28:28,139 --> 00:28:29,113 ماذا تعني؟ 349 00:28:29,180 --> 00:28:32,714 آدا)، اذهبي إلى المنزل) وابدأي الاتصال بأي شخص له علاقة 350 00:28:32,780 --> 00:28:35,314 بشركة آل (شيلبي) المحدودة ."عندما كنت في "بوسطن 351 00:28:35,380 --> 00:28:36,580 .(اسأليهم عن (مايكل 352 00:28:38,300 --> 00:28:40,354 أسألهم عن أي شي بخصوصه؟ 353 00:28:40,420 --> 00:28:42,754 ،من كان يقابل، بمن كان يجتمع 354 00:28:42,820 --> 00:28:45,554 .ما الصفقات التي عقدها - لماذا؟ - 355 00:28:45,620 --> 00:28:50,234 اسأليهم خصوصًا عمّن قابلهم ."من "غلاسكو" أو "بلفاست 356 00:28:50,600 --> 00:28:53,714 تومي)، لم لا تعود معي؟) 357 00:28:53,780 --> 00:28:55,714 .(يمكنك لعب الشطرنج مع (كارل 358 00:28:55,780 --> 00:28:57,674 .وسأجري الاتصالات ويمكنك الاستماع إليها 359 00:28:57,740 --> 00:28:58,754 .عُد إلى المنزل غدًا 360 00:28:58,820 --> 00:29:01,866 .بدأ الوغد يتحدث عن الويسكي الأيرلندي 361 00:29:01,943 --> 00:29:03,237 ماذا يعرف بحق السماء؟ 362 00:29:03,304 --> 00:29:05,794 أكثر مني يا (تومي). عم تتحدث؟ 363 00:29:06,539 --> 00:29:09,074 .(أتحدث عن منصب فارغ يا (آدا 364 00:29:09,140 --> 00:29:11,394 .منصبي. عرشي 365 00:29:11,460 --> 00:29:13,074 ،يظن الناس أنني سأسقط 366 00:29:13,140 --> 00:29:15,594 .يبدؤون بالتصرف بشكل مختلف في وجودك 367 00:29:15,660 --> 00:29:17,074 من يظن ذلك؟ 368 00:29:17,648 --> 00:29:19,354 .بدؤوا يدورون 369 00:29:19,420 --> 00:29:21,474 من سيظفر بالعرش؟ 370 00:29:21,860 --> 00:29:23,914 ،(ليندا) تريد البعض لـ(آرثر) 371 00:29:23,980 --> 00:29:26,540 ...(أبيراما غولد)، شعب الشمال، (مايكل) 372 00:29:31,140 --> 00:29:34,354 .عودي إلى المنزل فحسب وأجري بعد الاتصالات 373 00:29:34,420 --> 00:29:36,354 .البروتستانتيون قادمون حسبما أظن 374 00:29:36,420 --> 00:29:38,460 ."أريدك أن تعوي إلى "بيرمنغهام 375 00:29:51,840 --> 00:29:52,994 .(بولي) 376 00:29:53,560 --> 00:29:54,580 أمعك سلاح؟ 377 00:29:55,900 --> 00:29:56,980 .أجل 378 00:29:58,300 --> 00:29:59,194 .أجل 379 00:29:59,640 --> 00:30:03,620 هلّا تضعان سلاحيكما خلف المشرب تحسبًا لانفعالكما؟ 380 00:30:04,220 --> 00:30:05,820 خلف المشرب يا (بولي)؟ 381 00:30:07,020 --> 00:30:08,860 خلف مشربي، صحيح؟ 382 00:30:15,700 --> 00:30:16,780 .أفضّل وجوده هنا 383 00:30:19,420 --> 00:30:20,700 توماس)؟) 384 00:30:29,380 --> 00:30:30,920 ...راودني حلم 385 00:30:31,740 --> 00:30:34,740 .(رأيت فيه قطًا أسود ليلة أمس يا (بولي 386 00:30:36,580 --> 00:30:40,313 رؤيتك لقط أسود في الحلم .تعني وجود خيانة وشيكة 387 00:30:40,380 --> 00:30:41,834 .تعلّمت هذا منك 388 00:30:42,280 --> 00:30:44,354 .رؤيتك لقط أسود تعني أشياء كثيرة 389 00:30:45,260 --> 00:30:46,914 .يمكن أن تعني أنك تؤذي نفسك 390 00:30:46,980 --> 00:30:48,140 .تخون نفسك 391 00:30:50,020 --> 00:30:51,820 أترى خيالات يا (توماس)؟ 392 00:30:54,180 --> 00:30:55,420 .أجل 393 00:30:57,140 --> 00:30:59,580 .أجل. هذا واضح جدًا 394 00:31:01,260 --> 00:31:03,533 .تأتيني من كل اتجاه لعين 395 00:31:17,340 --> 00:31:18,460 .(تومي) 396 00:31:20,100 --> 00:31:22,020 .أريد أن أعرّفك على زوجتي 397 00:31:24,060 --> 00:31:26,594 .أريد أن أقول شيئًا كذلك 398 00:31:26,660 --> 00:31:29,234 .(اجلس يا (مايكل - .قمت بخيانتك - 399 00:31:29,300 --> 00:31:31,440 .(مايكل) - .نويت خيانتك ولم أخنك - 400 00:31:32,060 --> 00:31:34,800 ،"مرّت عليّ فترة في "أمريكا 401 00:31:35,420 --> 00:31:37,794 وكان هناك الكثير من الأموال .في ذلك المصرف 402 00:31:37,860 --> 00:31:40,034 ،وتساءلت إن كان باستطاعتي... المغادرة 403 00:31:40,100 --> 00:31:41,680 ."والانتقال إلى "كاليفورنيا 404 00:31:42,140 --> 00:31:44,180 .قال أحدهم إن عليّ الاستثمار في الأفلام 405 00:31:45,420 --> 00:31:46,580 ."هوليوود" 406 00:31:48,201 --> 00:31:49,681 .لكن (جينا) أوقفتني 407 00:31:50,540 --> 00:31:53,020 ...(قالت (جينا - .(أخبرتك أن تجلس يا (مايكل - 408 00:32:02,260 --> 00:32:03,340 ...أخبرني الآن 409 00:32:04,888 --> 00:32:06,740 ماذا حدث على متن تلك السفينة 410 00:32:07,740 --> 00:32:09,060 ."في ميناء "بلفاست 411 00:32:11,980 --> 00:32:14,700 .في طريق العودة من "نيويورك"، تزوجنا 412 00:32:15,340 --> 00:32:17,154 .لكننا احتجنا إلى شاهد 413 00:32:17,220 --> 00:32:18,474 .محاسب 414 00:32:18,907 --> 00:32:19,994 ."كان من "بلفاست 415 00:32:20,060 --> 00:32:21,071 .أصبحنا صديقين 416 00:32:21,138 --> 00:32:22,858 ماذا حدث عندما رست السفينة؟ 417 00:32:24,900 --> 00:32:29,474 هذا المحاسب كان له صديق ."يدير معمل تقطير ويسكي في مقاطعة "تيرون 418 00:32:29,540 --> 00:32:31,954 ."أرادوا طريقة لإدخال منتجهم إلى "أمريكا 419 00:32:32,020 --> 00:32:34,320 ".لذا قلت، "حسنًا، ضعها على متن السفينة 420 00:32:34,780 --> 00:32:37,680 .عندما أتوا، أدركت أنهم لم يصنعوا الويسكي 421 00:32:38,180 --> 00:32:40,074 ."كانوا اسكتلنديين من "غلاسكو 422 00:32:40,140 --> 00:32:42,754 لم أستطع فهم ولا كلمة لعينة .مما كانوا يقولون 423 00:32:43,580 --> 00:32:47,100 بدؤوا يسبون .لذا طلبت من (جينا) المغادرة 424 00:32:48,140 --> 00:32:50,420 .(عندها بدؤوا التحدث عنك يا (توم 425 00:32:51,180 --> 00:32:54,120 ،قالوا إن (تومي شيلبي) ماضٍ وانتهى 426 00:32:55,260 --> 00:32:57,020 ...سيطرت عليه السياسة 427 00:32:58,359 --> 00:33:00,100 ،ونفدت منه الأفكار 428 00:33:00,860 --> 00:33:04,720 وأن الآن وقت مناسب للانتقال .وأردت الاشتراك في ذلك 429 00:33:05,660 --> 00:33:07,794 ."يعرفون بشأن الأموال التي خسرناها في "أمريكا 430 00:33:07,860 --> 00:33:09,474 .قالوا إنكم ستلقون باللوم عليّ 431 00:33:09,540 --> 00:33:11,940 .وأنكم وضعتم اسمي على رصاصة 432 00:33:14,380 --> 00:33:15,914 وماذا كان قولك يا (مايكل)؟ 433 00:33:15,980 --> 00:33:17,740 .لم يكن لدي أي وقت لقول أي شيء 434 00:33:18,460 --> 00:33:19,840 .صعدت الشرطة على متن السفينة 435 00:33:20,860 --> 00:33:23,060 ...حسبت أنهم شرطيون. لكنهم 436 00:33:24,156 --> 00:33:25,770 .كانوا من الجيش الجمهوري الأيرلندي 437 00:33:26,180 --> 00:33:27,260 .بالضبط 438 00:33:33,180 --> 00:33:35,440 والرجال من "غلاسكو"؟ 439 00:33:37,900 --> 00:33:42,980 قال قائد الجيش الجمهور الأيرلندي ."أنهم كانوا يُدعون بـ"بيلي بويز 440 00:33:43,940 --> 00:33:45,394 .عصابة "بيلي بويز" اللعينة 441 00:33:45,720 --> 00:33:47,554 ."لا أعرف من هم "بيلي بويز 442 00:33:47,620 --> 00:33:53,394 يسيطرون على كل رجل في كل منجم فحم ."في كل حوض سفن في شرق "غلاسكو 443 00:33:53,840 --> 00:33:57,474 ."في علاقة مع قوات (ألستر) التطوعية في "بلفاست 444 00:33:57,540 --> 00:33:59,434 ."عصابة "بروتستنت رايزر 445 00:33:59,500 --> 00:34:01,760 .لهم يد في السياسة كذلك 446 00:34:02,460 --> 00:34:06,834 .يد، تبطش بها الجماعات الفاشية 447 00:34:07,300 --> 00:34:09,220 لكنك لم تجرِ الصفقة يا (مايكل)؟ 448 00:34:09,700 --> 00:34:11,160 لم تعرف من كانوا أصلًا؟ 449 00:34:11,640 --> 00:34:14,400 كنت مشغولًا بالتطلع .إلى إخباركم بالأخبار الطيبة 450 00:34:16,220 --> 00:34:19,725 سبب تزوّجي أنا و(جينا) على متن السفينة .أنها حبلى 451 00:34:21,460 --> 00:34:23,020 .ستكونين جدة 452 00:34:31,780 --> 00:34:33,100 .(حسنًا يا (مايكل 453 00:34:34,504 --> 00:34:35,918 .أصدقك 454 00:34:36,233 --> 00:34:37,593 .أهلًا بك في المنزل 455 00:34:38,740 --> 00:34:39,860 .تهاني 456 00:34:40,894 --> 00:34:42,360 ...تذكر فحسب 457 00:34:43,320 --> 00:34:47,594 .شهد ابنك الذي لم يُولد ما قلت 458 00:34:47,660 --> 00:34:50,154 !(توماس) - ...وسيولد طبقًا - 459 00:34:50,221 --> 00:34:51,432 !أيها اللعين 460 00:34:51,499 --> 00:34:53,218 إلى أين تذهب بحق السماء؟ 461 00:34:54,820 --> 00:34:56,780 هل أنت مجنون؟ 462 00:34:59,220 --> 00:35:03,780 .(لك مطلق الحرية للمغادرة يا (مايكل - .أيها الوغد اللعين - 463 00:35:04,340 --> 00:35:06,720 لكنك لست حرًا يا (مايكل)، صحيح؟ 464 00:35:08,260 --> 00:35:10,434 .فقدت هذه الشركة والكثير من الأموال 465 00:35:10,500 --> 00:35:11,860 ...أخبرتك أن تبيع 466 00:35:13,660 --> 00:35:15,034 .لكنك صدقت الشائعات 467 00:35:15,100 --> 00:35:19,440 .والآن أريدك أن تدفع لي ما تدين لي به 468 00:35:19,940 --> 00:35:23,420 ،ثمة عمل يمكنك القيام به .ومخاطرات يمكنك فعلها 469 00:35:23,970 --> 00:35:25,520 .كنت قريبًا من قبل 470 00:35:26,057 --> 00:35:27,937 .والآن أريدك أن تكون أقرب 471 00:35:30,420 --> 00:35:32,500 .مايكل)، عزيزي) 472 00:35:34,140 --> 00:35:35,540 .انظر إلى قريبك 473 00:35:36,450 --> 00:35:37,850 إنه في مشكلة، صحيح؟ 474 00:35:39,540 --> 00:35:40,900 .إنه يحتاج إليك 475 00:35:43,426 --> 00:35:45,386 .هيا يا عزيزي، لنذهب 476 00:36:10,340 --> 00:36:11,940 .يا لوقاحتها 477 00:36:13,860 --> 00:36:15,262 .جيمي) الغاضب) 478 00:36:15,747 --> 00:36:17,192 .قادم إلى الجنوب 479 00:36:22,783 --> 00:36:24,357 .لم يعد غاضبًا بعد الآن 480 00:36:24,424 --> 00:36:26,504 .أصبح لديه أصدقاء نافذون هذه الأيام 481 00:36:29,740 --> 00:36:31,940 .لا يُخطئ حلم القط الأسود أبدًا يا أخي 482 00:37:24,179 --> 00:37:28,451 # "مرحبًا، نحن عصابة الـ"بيلي بويز # 483 00:37:28,518 --> 00:37:32,714 # "مرحبًا، نحن عصابة الـ"بيلي بويز # 484 00:37:32,780 --> 00:37:35,474 # غارقون حتى ركبنا في دماء الفينيان # 485 00:37:35,540 --> 00:37:37,274 # استسلموا وإلّا ستموتون # 486 00:37:37,340 --> 00:37:41,180 # "نحن "بيلي بويز" مدينة "برايتون ديري # 487 00:37:44,180 --> 00:37:46,540 .أنزل سلاحك الهزيل يا بني 488 00:37:51,100 --> 00:37:55,540 مكنسة مكسورة كفيلة .(بردع كل لعنات الغجر يا سيد (غولد 489 00:38:00,958 --> 00:38:02,023 من تكونون بحق السماء؟ 490 00:38:02,131 --> 00:38:03,612 ألم تسمع أغنيتي؟ 491 00:38:05,019 --> 00:38:07,579 ."هؤلاء السادة هم عصابة الـ"بيلي بويز 492 00:38:10,780 --> 00:38:11,900 وأنا؟ 493 00:38:16,547 --> 00:38:17,380 .(أنا (جيمي 494 00:38:18,580 --> 00:38:20,180 .سحقًا 495 00:38:20,220 --> 00:38:21,080 .جيد 496 00:38:21,753 --> 00:38:23,780 .فكك مكسور، فلا يمكنك أن تتكلم 497 00:38:24,693 --> 00:38:26,193 .لكن لا حاجة إلى كلامك 498 00:38:26,740 --> 00:38:28,560 .ستكون العبرة في جثتك 499 00:38:31,340 --> 00:38:35,816 تعمل في مجال معين .(لصالح الضابط (توماس شيلبي 500 00:38:35,900 --> 00:38:36,733 هل أنا محق؟ 501 00:38:44,020 --> 00:38:45,140 .سمعت أنك ملاكم 502 00:38:47,200 --> 00:38:48,240 .الأفضل 503 00:38:50,940 --> 00:38:52,580 .لكن أيام ممارستك الملاكمة قد ولت 504 00:38:55,100 --> 00:38:58,060 ...لأنني أريد من السيد (شيلبي) أن يفهم 505 00:39:00,380 --> 00:39:01,580 ...أن أفضل رجاله 506 00:39:03,120 --> 00:39:06,440 .ليسوا بارعين بما يكفي 507 00:39:58,420 --> 00:39:59,253 !(بوني) 508 00:39:59,713 --> 00:40:01,980 .وداعًا أيها الملاكم. متت ميتة مشرفة 509 00:40:12,800 --> 00:40:13,820 ...(بوني) 510 00:40:15,453 --> 00:40:16,353 !(بوني) 511 00:40:30,140 --> 00:40:33,120 .أخبر (تومي شيلي) أن وقت المشاركة قد حان 512 00:40:35,766 --> 00:40:38,446 ."سنأخذ كل مضامير السباق حتى "نوتنغهام 513 00:40:39,127 --> 00:40:40,707 .وسنأخذ "شلتنهام" كذلك 514 00:40:42,253 --> 00:40:46,260 ،وإلا سنصلب (توماس شيلبي) بنفسه 515 00:40:46,600 --> 00:40:48,980 .ولن يُبعث من الموت 516 00:40:52,540 --> 00:40:53,840 .هيا يا شباب 517 00:41:39,645 --> 00:41:41,985 .سيداتي وسادتي، سنأخذ استراحة قصيرة. شكرًا 518 00:41:43,220 --> 00:41:44,560 .أجل. رجل طيب 519 00:41:51,966 --> 00:41:56,660 .جميل يا (بيلي)، رائع جدًا 520 00:42:00,952 --> 00:42:03,579 .أغنية معبرة منبعها القلب 521 00:42:04,353 --> 00:42:06,500 .تعجبني، تعجبني حقًا 522 00:42:07,840 --> 00:42:11,680 .(أيها الشابان، هذا (بيلي غرايد 523 00:42:12,620 --> 00:42:14,540 .الرجل الذي كنت أحدثك عنه يا بني 524 00:42:16,206 --> 00:42:18,566 .(بيلي)، هذا أخي الصغير (فين) 525 00:42:20,420 --> 00:42:21,900 .(احتس شرابًا يا (بيلي 526 00:42:23,220 --> 00:42:24,340 ...لا يمكنني، فصوتي 527 00:42:25,360 --> 00:42:26,360 .(اشرب يا (بيل 528 00:42:27,200 --> 00:42:28,040 .حسنًا 529 00:42:29,180 --> 00:42:30,060 .أجل 530 00:42:35,866 --> 00:42:37,340 ...لن تتذكرا أيها الشابان 531 00:42:38,460 --> 00:42:42,460 (لكنني أتذكر حين كان (بيلي .يكسب لقمة عيشه بلعب كرة القدم 532 00:42:44,060 --> 00:42:46,060 .(أجل، كان هذا منذ زمن طويل يا سيد (شيلبي 533 00:42:46,100 --> 00:42:47,700 كانت قدمك اليسار قوية، صحيح؟ - .أجل - 534 00:42:49,260 --> 00:42:52,660 وماذا أصبحت بعد ذلك؟ مديرًا، صحيح؟ 535 00:42:54,833 --> 00:42:56,820 .أجل، وأنا الآن مغن 536 00:42:56,860 --> 00:42:57,693 حقًا؟ 537 00:42:59,286 --> 00:43:04,100 "كل فرق كرة القدم في "إنجلترا .(تعرف (بيلي غرايد 538 00:43:04,786 --> 00:43:07,546 وله بعض المعارف بدوره، صحيح يا (بيل)؟ 539 00:43:08,300 --> 00:43:09,300 .أعرف شخصًا أو اثنين 540 00:43:09,341 --> 00:43:10,260 .هذا مفيد 541 00:43:11,667 --> 00:43:13,300 .مفيد جدًا 542 00:43:14,506 --> 00:43:16,146 لكن ماذا تفعل يا (بيل)؟ 543 00:43:17,900 --> 00:43:22,440 ،أنت هنا تغني، إن اعتبرت هذا غناءً 544 00:43:23,060 --> 00:43:25,540 ."في حانات قذرة في "بيرمنغهام 545 00:43:28,700 --> 00:43:31,060 ليست طريقة محترمة .لكسب لقمة العيش أيها الشابان 546 00:43:32,380 --> 00:43:34,340 .هذا مهين - .لكنني أحبه - 547 00:43:35,160 --> 00:43:36,660 .أحب الغناء حقًا 548 00:43:37,700 --> 00:43:41,240 وبالمناسبة، شكرًا لك .على دعوتي إلى هنا الليلة 549 00:43:41,280 --> 00:43:42,660 .أقدّر دعوتك، فشكرًا لك 550 00:43:42,700 --> 00:43:43,640 .لا تشكرني 551 00:43:44,260 --> 00:43:46,473 .لم أدعك إلى هنا لتغني 552 00:43:48,479 --> 00:43:51,400 ،لو أردت الاستماع إلى الموسيقى .(لاشتريت ألبومًا لـ(آل جولسون 553 00:43:53,060 --> 00:43:54,260 .هذا ما كنت لأفعله 554 00:43:55,380 --> 00:43:57,100 فهو مغن حقيقي، أتفهم؟ 555 00:43:58,332 --> 00:43:59,240 .في أغانيه ألحان 556 00:43:59,720 --> 00:44:00,620 .وأنغام 557 00:44:03,020 --> 00:44:05,740 إذًا ماذا تريد بالضبط؟ 558 00:44:09,600 --> 00:44:13,440 .سيشرح (فين) طبيعة عرضي 559 00:44:14,820 --> 00:44:16,600 ستنصت إليه، أليس كذلك يا (بيل)؟ 560 00:44:17,020 --> 00:44:19,876 ستوليه اهتمامك، صحيح؟ - .طبعًا - 561 00:44:19,960 --> 00:44:24,780 .لأن (إسياه) سيريك العواقب إن لم تفعل 562 00:44:26,800 --> 00:44:27,633 مفهوم؟ 563 00:44:31,366 --> 00:44:33,300 سأترك لك زجاجة الشراب، اتفقنا؟ 564 00:44:48,120 --> 00:44:49,460 أي عرض؟ 565 00:44:50,340 --> 00:44:52,500 (ما أريده منك يا (بيلي 566 00:44:52,540 --> 00:44:57,340 هو أن تكتب اسمًا ورقمًا 567 00:44:57,380 --> 00:44:59,660 .إلى جانب اسم كل فريق من فرق كرة القدم هذه 568 00:45:00,140 --> 00:45:01,900 لماذا؟ - أتسأل لماذا؟ - 569 00:45:01,940 --> 00:45:04,140 يحب الناس أن يراهنوا .على هذه المباريات في أيامنا هذه 570 00:45:04,180 --> 00:45:05,960 .نحن مؤسسة مقامرة - .أعرف من أنتم - 571 00:45:06,300 --> 00:45:10,100 ،للتلاعب بنتيجة سباق أحصنة .تعطي الحصان المستبعد فوزه بعض الكوكايين 572 00:45:10,140 --> 00:45:10,973 !رباه 573 00:45:11,014 --> 00:45:13,760 ،أما للتلاعب بنتيجة مباراة كرة قدم .فتعطي حارس المرمى 20 جنيهًا 574 00:45:25,780 --> 00:45:28,240 أصبحت أحد أفراد .(عصابة الـ"بيكي بلايندرز" يا (بيلي 575 00:45:38,353 --> 00:45:39,680 ماذا معك؟ 576 00:45:42,060 --> 00:45:43,260 .كتبت رسالة 577 00:45:47,880 --> 00:45:48,820 لمن؟ 578 00:45:49,340 --> 00:45:50,240 .لك 579 00:45:51,320 --> 00:45:53,020 .وكتبت (ليزي) رسالة لـ(تومي) كذلك 580 00:45:56,220 --> 00:45:57,240 ...حسنًا 581 00:45:58,773 --> 00:45:59,860 هل لي بقراءتها؟ 582 00:46:00,240 --> 00:46:01,480 .لم أنته من كتابتها بعد 583 00:46:02,380 --> 00:46:04,580 .سأمسح الأجزاء التي كتبتها عندما كنت ثملة 584 00:46:06,206 --> 00:46:07,680 .بالمناسبة، أقلعت عن شرب الخمر 585 00:46:08,660 --> 00:46:10,900 .ورميت مخدراتك في المرحاض 586 00:46:12,800 --> 00:46:14,500 .كنت قاسية عليك عندما كنت ثملة 587 00:46:14,540 --> 00:46:16,160 .الذنب ليس ذنبك 588 00:46:21,527 --> 00:46:22,360 ...إذًا 589 00:46:24,913 --> 00:46:26,620 هذا الرسالة تتعلق بي، صحيح؟ 590 00:46:26,660 --> 00:46:27,493 .أجل 591 00:46:29,800 --> 00:46:30,900 .وبي 592 00:46:32,280 --> 00:46:34,080 ."تتعلق بالمستقبل و"الشركة 593 00:46:36,346 --> 00:46:37,179 ...(أنا و(ليزي 594 00:46:37,220 --> 00:46:40,420 جلستما هنا وزدتما الأمور سوءًا في آخر بضع ساعات، صحيح؟ 595 00:46:40,460 --> 00:46:42,540 .أجل، وقد توصلنا إلى خطة 596 00:46:43,060 --> 00:46:44,480 توصلتما إلى خطة؟ 597 00:46:44,860 --> 00:46:47,740 تقول (ليزي) إن (تومي) لن يعيش .سنتين أخريين إن تابع على هذا المنوال 598 00:46:47,780 --> 00:46:49,720 .لقد تمادى - أهذا ما تقوله (ليزي)؟ - 599 00:46:50,200 --> 00:46:51,340 حقًا؟ 600 00:46:51,381 --> 00:46:54,480 إلى أي حد تمادى؟ أخبريني يا (ليندا)، إلى أي حد؟ 601 00:46:54,520 --> 00:46:56,500 ."فقد كل الأموال الشرعية في "أمريكا 602 00:46:56,540 --> 00:46:58,860 .لا. بل (مايكل) هو من خسرها 603 00:46:58,900 --> 00:47:01,860 عاد يتلاعب بنتائج سباقات الأحصنة .ومباريات كرة القدم 604 00:47:01,900 --> 00:47:04,900 ،بعد الأزمة المالية "على "شركة (شيلبي) المحدودة 605 00:47:04,940 --> 00:47:08,320 .إيجاد مصادر دخل جديدة للنقد 606 00:47:08,360 --> 00:47:10,020 .ذهب (تومي) إلى الحي الصيني 607 00:47:10,460 --> 00:47:12,900 إنه يخون الشيوعيين .بإخبار الاستخبارات البريطانية عنهم 608 00:47:13,960 --> 00:47:17,820 ،ويزداد شهرة يومًا بعد يوم .لكن لا بأس بذلك 609 00:47:17,860 --> 00:47:19,500 ...فإن ربط أحد الأحداث ببعضها 610 00:47:19,540 --> 00:47:20,400 "(اغتيال صادم لصحافي من (بيرمنغهام" 611 00:47:20,440 --> 00:47:21,420 .لم يكن هذا من فعلنا 612 00:47:22,559 --> 00:47:23,419 !ليس من فعلنا 613 00:47:23,460 --> 00:47:25,980 !(سيتفاقم الوضع يا (آرثر .لا يمكن أن يبقى على حاله 614 00:47:26,020 --> 00:47:27,480 .وأنت تعرف ذلك - حقًا؟ - 615 00:47:27,521 --> 00:47:28,460 وما أدراك؟ 616 00:47:28,940 --> 00:47:32,300 تدبرتما الأمر كله أنت و(ليزي) اللعينة؟ 617 00:47:32,640 --> 00:47:34,980 خططتما لكل شيء، صحيح؟ 618 00:47:36,579 --> 00:47:42,300 وأنا أقول لك إنك لن تفعلي شيئًا .سوى أن تكوني الزوجة الصالحة اللعينة 619 00:47:43,020 --> 00:47:44,600 .أجل، كأننا زوجان مثاليان 620 00:47:45,220 --> 00:47:46,940 سنصعد إلى الطابق العلوي، مفهوم؟ 621 00:47:47,920 --> 00:47:49,260 .سنصعد إلى الطابق العلوي 622 00:47:50,320 --> 00:47:52,500 ونمارس الجنس، اتفقنا؟ 623 00:48:03,140 --> 00:48:06,720 أمضيت يومي أكتب رسالتين .وأحاول أن أقرر أيهما سأعطيك 624 00:48:08,853 --> 00:48:10,620 .يبدو أن عليّ إعطاءك الرسالة الأخرى 625 00:48:13,300 --> 00:48:14,320 أي رسالة أخرى؟ 626 00:48:15,580 --> 00:48:17,580 أي رسالة لعينة أخرى؟ 627 00:48:20,880 --> 00:48:22,020 ماذا فعلت برسالتي؟ 628 00:48:34,540 --> 00:48:35,660 .أحرقتها 629 00:48:37,720 --> 00:48:38,980 .(وكذلك (آرثر 630 00:48:41,013 --> 00:48:43,380 هل قرأتها أولًا؟ - .أجل - 631 00:48:44,820 --> 00:48:46,140 .(هذا أكثر مما فعله (آرثر 632 00:48:51,986 --> 00:48:54,000 .أخطاؤك في الكتابة زادت الطين بلة 633 00:48:55,759 --> 00:48:57,179 .تركت المدرسة أبكر من اللازم 634 00:48:58,500 --> 00:49:00,180 هل قرأت الجزء المتعلق بالمحامين؟ 635 00:49:00,720 --> 00:49:01,740 أتريدين أن نتضاجع؟ 636 00:49:03,180 --> 00:49:04,240 .هذا ما توقعته 637 00:49:07,000 --> 00:49:08,640 ألا تريد أن تأكل؟ - .كلا - 638 00:49:09,640 --> 00:49:11,040 لديك مكالمات؟ - .أجل - 639 00:49:20,079 --> 00:49:21,840 .(اليوم عيد ميلاد (روبي) يا (تومي 640 00:49:25,446 --> 00:49:27,193 أتعرف لماذا أخدتها إلى بيت (آرثر)؟ 641 00:49:28,280 --> 00:49:30,060 .لأنها قالت إنها خائفة منك 642 00:49:31,920 --> 00:49:34,600 تصبح فتاة مختلفة .حين تعلم أنك لن تعود إلى المنزل 643 00:49:36,806 --> 00:49:38,000 .لكنني اشتريت كعكة 644 00:49:38,400 --> 00:49:39,400 .وأريدك أن تحضر 645 00:49:40,873 --> 00:49:42,133 .نحن في غرفة الرسم 646 00:49:46,420 --> 00:49:47,360 .(ليزي) 647 00:49:53,107 --> 00:49:54,280 ...أنا جالس في غرفة 648 00:49:55,800 --> 00:49:57,940 .وهم يهاجمونني 649 00:50:00,078 --> 00:50:01,838 .لا بأس، أريدهم أن يهاجموني 650 00:50:03,593 --> 00:50:05,460 .الصمت آخر ما أريده 651 00:50:07,666 --> 00:50:10,500 ...أقف في مكان يعتريه الصمت ثم يقول أحدهم 652 00:50:13,573 --> 00:50:15,380 أعتذر عن كل هذا الضجيج" 653 00:50:16,020 --> 00:50:19,580 وأعتذر عن كل هذا التراب 654 00:50:20,440 --> 00:50:22,040 وأعتذر عن كل هذا الطين 655 00:50:22,760 --> 00:50:24,920 ".وكل هذه الدماء اللعينة 656 00:50:26,360 --> 00:50:27,900 .فيكون الرد، "لا تعتذر 657 00:50:28,960 --> 00:50:30,900 ".لا تعتذر فهذا كل ما يمكنني فعله الآن 658 00:50:35,899 --> 00:50:37,380 أتريدينني أن أكتب هذا؟ 659 00:50:40,193 --> 00:50:42,193 أتريدينني أن أكتب لك رسالة لعينة؟ 660 00:50:44,858 --> 00:50:46,900 ...نعجز أنا و(آرثر) عن تدوين ما نريد قوله 661 00:50:48,153 --> 00:50:50,660 .لأنهم لم يوجدوا الكلمات اللعينة المناسبة 662 00:50:54,413 --> 00:50:56,640 .لا نعرف الكلمات اللعينة المناسبة 663 00:51:00,079 --> 00:51:01,560 ...وأسوأ ما في الموضوع 664 00:51:03,433 --> 00:51:04,993 .كان بوسعنا البقاء في المدرسة 665 00:51:06,180 --> 00:51:07,700 .لكننا تطوعنا في الجيش 666 00:51:10,598 --> 00:51:12,606 .وما زلنا لا نعرف الكلمات اللعينة المناسبة 667 00:51:21,926 --> 00:51:23,920 ،)في حال اخترت الرحيل يا (تومي 668 00:51:23,960 --> 00:51:26,100 ،إما على يدك وإما على يد غيرك 669 00:51:26,620 --> 00:51:28,780 .فأنا سأحل محلك 670 00:51:30,020 --> 00:51:30,940 .قانونيًا 671 00:51:31,340 --> 00:51:32,320 .وماليًا 672 00:51:33,080 --> 00:51:34,120 .وفي كل مجال 673 00:51:35,500 --> 00:51:37,300 .يجب أن أعرف أنك ستترك شيئًا 674 00:51:38,340 --> 00:51:41,780 لعلمك يا (ليزي)، ما زلت أدفع لك ...لقاء خدماتك حسب تفكيري، لذا 675 00:51:42,900 --> 00:51:44,380 .حظًا موفقًا لك معي 676 00:51:52,466 --> 00:51:53,540 .عندي أعمال 677 00:52:18,660 --> 00:52:22,016 .عيد ميلاد سعيدًا لك 678 00:52:22,840 --> 00:52:26,180 .عيد ميلاد سعيدًا لك 679 00:52:26,221 --> 00:52:27,940 أجل، أود أن أطرح عليك بعض الأسئلة 680 00:52:29,380 --> 00:52:31,160 .(عن الليلة التي قابلت فيها (مايكل غراي 681 00:52:38,940 --> 00:52:40,020 .تمني أمنية 682 00:52:40,800 --> 00:52:41,920 !مرحى 683 00:53:07,540 --> 00:53:09,580 ،هيا بنا أيها الولدان .فلنذهب إلى السرير بسرعة 684 00:53:09,620 --> 00:53:11,160 لماذا؟ من المقبل؟ 685 00:53:11,480 --> 00:53:14,220 ،)هذه هي المشكلة يا (تشارلز .لا نعرف. لا نعرف من قد يأتي أبدًا 686 00:53:35,500 --> 00:53:36,700 !(تومي) 687 00:53:39,420 --> 00:53:41,540 .اخرج من السيارة اللعينة - .لا تطلق - 688 00:53:41,580 --> 00:53:45,380 اخرج من السيارة اللعينة حالًا .وإلا بدأت بإطلاق النار 689 00:53:53,980 --> 00:53:55,580 ،إن كنت تبحث عن خونة 690 00:53:56,100 --> 00:54:00,380 .فإليك خائنًا بأضلع مكسرة 691 00:54:00,420 --> 00:54:02,880 .(أصابه الجنون يا (توم 692 00:54:04,680 --> 00:54:05,780 أنت فعلت به هذا؟ 693 00:54:05,820 --> 00:54:07,780 .بذراع واحدة ومطرقة 694 00:54:08,893 --> 00:54:12,900 !وألم شديد وغضب عات 695 00:54:15,860 --> 00:54:17,060 .لقد قتلوه 696 00:54:19,373 --> 00:54:20,533 .ابني 697 00:54:22,120 --> 00:54:24,940 أطلقوا عليه النار وعلقوه على صليب لعين 698 00:54:24,980 --> 00:54:26,660 !وقد مات 699 00:54:27,700 --> 00:54:29,020 من قتله؟ 700 00:54:42,660 --> 00:54:43,379 وحدهما (جوني دوغز) وابنه .كانا يعرفان مكان تخييمنا 701 00:54:43,380 --> 00:54:45,420 "(بأمر من عصابة الـ(بيلي بويز" 702 00:54:45,460 --> 00:54:48,660 .لا يا (توم)، أقسم إنني لم أخبر أحدًا 703 00:54:48,700 --> 00:54:50,740 .إليك عني! لم أخبر أحدًا 704 00:54:50,780 --> 00:54:53,660 !كيف أمكنك فعل هذا؟ إنه ابني 705 00:54:56,660 --> 00:54:58,260 !لقد أخذوه مني 706 00:54:59,906 --> 00:55:01,780 .ابني الوحيد 707 00:55:01,820 --> 00:55:03,060 !(جوني) 708 00:55:03,100 --> 00:55:04,100 !(تومي) 709 00:55:05,340 --> 00:55:06,700 .عظام كتفك مكسرة 710 00:55:07,340 --> 00:55:09,060 .إن لم تعالجها، فستفقد ذراعك 711 00:55:09,100 --> 00:55:10,160 .لقد رحل 712 00:55:10,201 --> 00:55:11,620 !قتلوه 713 00:55:11,660 --> 00:55:14,980 !ابني الذي من دمي ولحمي 714 00:55:15,020 --> 00:55:16,140 !أنصت إليّ 715 00:55:17,220 --> 00:55:20,500 كيف يمكن لرجل بيد واحدة أن ينتقم لموت ابنه؟ 716 00:55:27,019 --> 00:55:28,933 ...لقد صلبوا ابني 717 00:55:30,826 --> 00:55:31,980 .بسببك 718 00:55:41,400 --> 00:55:44,620 !ابتعدوا عن منزلي كلكم 719 00:55:45,400 --> 00:55:47,586 .ابتعدوا عن ابني 720 00:55:48,460 --> 00:55:50,860 .هذا منزلي 721 00:55:51,540 --> 00:55:53,140 .وأريدك ألا تعود 722 00:55:53,180 --> 00:55:55,300 !أريدك ألا تعود 723 00:56:13,653 --> 00:56:16,620 ،"إن أردت مواجهة الـ"بيلي بويز .فأنت تحتاج إليّ حيًا 724 00:56:19,393 --> 00:56:21,100 .الجميع يحتاج إليّ 725 00:56:25,507 --> 00:56:26,800 ،اتصلي بسيارة إسعاف 726 00:56:27,420 --> 00:56:28,920 .وإلا فقد رجل ذراعه 727 00:56:48,660 --> 00:56:49,540 .(هيا يا (جوني 728 00:56:51,340 --> 00:56:52,173 .هيا 729 00:56:55,180 --> 00:56:56,300 ...(توم) 730 00:56:58,653 --> 00:57:00,353 .(لست خائنًا يا (توم 731 00:57:00,886 --> 00:57:02,660 .أعرف يا (جوني). أعرف 732 00:57:04,753 --> 00:57:09,280 ،من بين كل الناس في هذا العالم كله .أعلم يقينًا أنك وحدك محل ثقتي 733 00:57:10,980 --> 00:57:12,860 "(بأمر من عصابة الـ(بيلي بويز" 734 00:57:13,260 --> 00:58:00,560 # تـرجـمـة # | عمر رمزي - عمر الشققي - إسلام الجيز!وي |