1 00:00:13,295 --> 00:00:17,076 نحن في وسط عملية ثأر (نحتاج إلى قتل (لوكا تشانغريتا 2 00:00:17,247 --> 00:00:21,362 إعدتنا المجيء هنا - من؟ - 3 00:00:21,362 --> 00:00:24,920 (فتاة ما قبل (فرانس ماذا تريد؟ 4 00:00:24,920 --> 00:00:27,640 أريدك أن تساعد ابني ليحقق طموحه 5 00:00:27,640 --> 00:00:29,360 ماذا لديك؟ - عدو آخر - 6 00:00:29,360 --> 00:00:33,120 قتل (آرثر شيلبي) ابنها في حلبة الملاكمة 7 00:00:33,120 --> 00:00:35,240 هناك 15 إيطالي بالخارج 8 00:00:35,240 --> 00:00:37,320 هناك 13، قتلت للتو اثنين منهم 9 00:00:37,320 --> 00:00:39,480 الفتى المستشفى خارج الحدود 10 00:00:39,480 --> 00:00:41,920 (وسأطلب منك أن تعفي عن (فين) و(آرثر 11 00:00:41,920 --> 00:00:43,720 في مقابل ماذا؟ 12 00:00:43,720 --> 00:00:45,080 (تومي شيلبي) 13 00:00:54,520 --> 00:00:55,880 (توم) 14 00:01:05,440 --> 00:01:07,560 (صباح الخير، سيدة (روس 15 00:01:09,640 --> 00:01:11,360 تفضلي بالجلوس 16 00:01:17,440 --> 00:01:21,240 (أشكرك لمقابلتي، سيد (شيلبي أدري حجم مشغولياتك 17 00:01:22,840 --> 00:01:24,200 كيف أساعدك؟ 18 00:01:26,000 --> 00:01:30,400 غدًا سيكون عيد ميلاد ابني الـ21 19 00:01:31,720 --> 00:01:33,080 لو كان حي 20 00:01:34,360 --> 00:01:36,240 ... وأنا أقيم مناسبة 21 00:01:36,240 --> 00:01:40,200 فقط الشطائر والجعة والنظر إلى صور قديمة 22 00:01:42,000 --> 00:01:44,080 ... وكلفتة 23 00:01:45,720 --> 00:01:48,960 .. إرتأيت أن أدعو أخيك (آرثر) 24 00:01:53,640 --> 00:01:55,520 لفتة للماذا يا سيدة (روس)؟ 25 00:02:00,160 --> 00:02:01,520 ليست للغفران 26 00:02:03,400 --> 00:02:04,760 لكن شيئًا من هذا القبيل 27 00:02:06,640 --> 00:02:10,120 (وهذه أيضًا طريقة لشكر عائلة (شيلبي 28 00:02:10,120 --> 00:02:15,240 لمساعدتي وأطفالي في المضي قدمًا (منذ موت (إدوارد 29 00:02:17,680 --> 00:02:19,120 هذا لطفٌ منك 30 00:02:20,640 --> 00:02:22,040 هذا لطيف للغاية 31 00:02:22,040 --> 00:02:23,440 (سأبلغ (آرثر 32 00:02:24,880 --> 00:02:26,400 ستُقام في منزلي في منتصف النهار 33 00:02:27,800 --> 00:02:29,360 يجب أن يأتي في منتصف النهار 34 00:02:30,560 --> 00:02:32,600 منزلك، منتصف النهار غدًا، حسنًا 35 00:02:33,600 --> 00:02:35,000 واحد منا سيحضر 36 00:02:36,800 --> 00:02:38,720 (يجب أن يكون (آرثر 37 00:02:45,160 --> 00:02:46,920 (وداعًا يا سيدة (روس 38 00:03:37,400 --> 00:03:41,440 حسنًا، في منتصف النهار اليوم سيكون (آرثر) هنا 39 00:03:41,440 --> 00:03:43,280 (في 47 ساحة (أرتيلري 40 00:03:44,360 --> 00:03:47,960 مثل ماشية مربوطة لنمرٍ لعين - أجل، صحيح - 41 00:03:50,560 --> 00:03:52,640 رباه، اغفر لي 42 00:03:52,640 --> 00:03:54,360 لكن القصاص وشيك 43 00:03:55,840 --> 00:03:57,680 .. و طال انتظاره 44 00:03:59,920 --> 00:04:03,920 صحيح، هناك طريقان للوصول (إلى ساحة (أرتيلري 45 00:04:03,920 --> 00:04:06,640 واحد هنا، و طريق محاذي (وهنا شارع (نافيغاشن 46 00:04:06,640 --> 00:04:07,960 فين)، خذ بندقية) 47 00:04:09,840 --> 00:04:12,280 (ستكون هنا يا (فين لتغطي الطريق المحاذي 48 00:04:12,280 --> 00:04:15,240 على الأرجح أنهم سيأتون (من شارع (نافيغاشن 49 00:04:15,240 --> 00:04:19,000 سيتمركز (جوني) و(إزيا) هنا كباعة متجولين يبيعان لحم الخنزير المسروق 50 00:04:19,000 --> 00:04:22,760 ،عندما تتلقون الإشارة مني - يمكنكم أن تطلقوا النار - منك؟ 51 00:04:22,760 --> 00:04:25,320 أجل، سأكون هنا في نافذة لأراقب الوضع 52 00:04:25,320 --> 00:04:27,720 ألا تزال تعرف من أين جهة تخرج الرصاصة يا (توم)؟ 53 00:04:29,440 --> 00:04:31,120 إنه يعرف 54 00:04:31,120 --> 00:04:34,240 لكن هؤلاء الرجال يسعون خلف أخي 55 00:04:34,240 --> 00:04:38,120 معتقدون أنه أعزل وغير محمي 56 00:04:40,040 --> 00:04:42,560 لذا فهذا شأني اللعين 57 00:04:42,560 --> 00:04:43,840 آرثر)، دعونا نذهب) 58 00:04:45,440 --> 00:04:46,800 ابقوا على جيد الحياة يا جنود 59 00:04:54,840 --> 00:04:56,800 ضعيهم على الطاولة وحسب 60 00:05:30,240 --> 00:05:32,760 ،اشتري لنفسك لحم خنزير هنا، أضلاع 61 00:05:32,760 --> 00:05:34,640 !الخد واللسان 62 00:05:34,640 --> 00:05:36,000 الكثير من الأقدام 63 00:05:36,000 --> 00:05:39,680 الأضلاع واللسان والخد 64 00:06:02,760 --> 00:06:03,800 (سيد (شيلبي 65 00:06:07,880 --> 00:06:09,120 يسعدني مجيئك 66 00:06:12,280 --> 00:06:14,080 شكرًا لدعوتك 67 00:06:15,160 --> 00:06:16,560 ... إذن 68 00:06:18,120 --> 00:06:20,280 لا أسمح بدخول الأسلحة النارية إلى المنزل 69 00:06:22,440 --> 00:06:27,200 إذن من الجيّد أنّي لا أحمل أسلحة نارية 70 00:06:27,200 --> 00:06:29,440 هل تمانع إذا تحققت؟ 71 00:06:31,920 --> 00:06:33,120 لا 72 00:06:45,520 --> 00:06:46,560 ادخل 73 00:06:57,880 --> 00:07:00,240 تفضل بالجلوس 74 00:07:00,240 --> 00:07:04,080 هل تريد بعض الشاي بينما ننتظر يا سيد (شيلبي)؟ 75 00:07:05,320 --> 00:07:06,960 ما الذي ننتظره؟ 76 00:07:08,960 --> 00:07:10,720 الضيوف الآخرين 77 00:07:18,920 --> 00:07:20,720 ثلاثة بنسات مقابل الأربع قطع؟ 78 00:08:34,880 --> 00:08:36,720 لذا، أين هؤلاء الضيوف الآخرين؟ 79 00:08:38,720 --> 00:08:40,960 سيأتون قريبًا 80 00:08:45,840 --> 00:08:49,200 لكن في هذه الأثناء ... أوّد قول بعض الأمور 81 00:08:53,880 --> 00:08:55,520 قبل أن يصلوا هنا 82 00:08:58,760 --> 00:09:00,160 بجميع الطرق 83 00:09:03,160 --> 00:09:08,360 لقد سمعت قصصًا بأنّك أصبحت رجل متدين 84 00:09:08,360 --> 00:09:09,960 هذا صحيح 85 00:09:11,320 --> 00:09:15,800 ... في تضرع زوجتك التي يقولون أنها امرأة صالحة 86 00:09:17,640 --> 00:09:20,200 إنها نور ساطع 87 00:09:20,200 --> 00:09:22,400 على الرغم أن أمها لم تكن صالحة البّتة 88 00:09:25,560 --> 00:09:30,120 هل تعتقد أن توبتك تعني أنه قد غُفِرت ذنوبك؟ 89 00:09:32,520 --> 00:09:38,280 كلانا يعلم أن الغفران ليس منوطًا بي 90 00:09:40,400 --> 00:09:43,120 أعني، جراء قتل ابني 91 00:09:43,120 --> 00:09:45,640 كانت حادثة رياضية 92 00:09:48,920 --> 00:09:52,160 لأنّي لم أسامحك بعد من أعماق قلبي 93 00:09:54,760 --> 00:09:56,680 ولا أعتقد أنّي سأسامحك يومًا 94 00:09:59,680 --> 00:10:04,000 لماذا دعوتيني هنا اليوم إذن؟ 95 00:10:12,360 --> 00:10:13,880 اذهبي في طريقك الآن 96 00:10:15,800 --> 00:10:17,520 لماذا أنا هنا يا سيدة (روس)؟ 97 00:10:21,560 --> 00:10:24,000 لماذا دعوتني هنا اليوم؟ 98 00:10:46,240 --> 00:10:47,920 فات الآوان على الإنسحاب الآن 99 00:11:09,520 --> 00:11:11,200 !الآن يا (جوني)، اطلق النار !تحرك 100 00:11:18,520 --> 00:11:20,040 ... هذا تمويه لعين 101 00:11:20,040 --> 00:11:21,600 !أجلب السيارة هنا! حالًا 102 00:11:32,320 --> 00:11:33,680 ماذا تفعلين؟ 103 00:11:44,360 --> 00:11:45,960 !(آرثر) 104 00:11:45,960 --> 00:11:47,520 !(آرثر) 105 00:11:47,520 --> 00:11:48,800 !إنهم ليسوا هنا لقتلك 106 00:11:48,800 --> 00:11:50,240 !(لا بد أنهم ينوون قتل (مايكل 107 00:11:51,400 --> 00:11:53,400 ... أنت 108 00:11:55,320 --> 00:11:57,160 هل نصبتِ لي فخًا؟ 109 00:11:57,160 --> 00:11:59,160 !نصبتِ لي فخًا 110 00:11:59,160 --> 00:12:00,680 أعزل 111 00:12:02,200 --> 00:12:05,680 آرثر)، حري بك الذهاب إلى المشفى حالًا) - !إليك عني - 112 00:12:10,960 --> 00:12:13,480 ،إذا كان إيمانك حقيقي 113 00:12:13,480 --> 00:12:16,480 لدي أطفال آخرين 114 00:12:30,080 --> 00:12:31,760 ،إذا ظللت هنا لساعة آخرى 115 00:12:31,760 --> 00:12:33,680 ... أقسم بالله 116 00:12:35,880 --> 00:12:41,080 سوف أغطيك بالقطران والريش اللعين 117 00:12:45,840 --> 00:12:47,680 !هيا يا (فين)، دعنا نذهب 118 00:13:07,680 --> 00:13:09,920 ،من حيث جئت 119 00:13:09,920 --> 00:13:12,520 وضع قبعة على فراش يعتبر نذير شؤم 120 00:13:16,920 --> 00:13:18,440 ... عائلتي 121 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 تقول أن ذلك يجلب الموت 122 00:13:24,040 --> 00:13:25,360 ... ربما 123 00:13:26,760 --> 00:13:29,280 ... ربما هذا ما حصل 124 00:13:29,280 --> 00:13:33,280 حالفك الحظ في أخر مرة أرسلت رجالي خلفك 125 00:13:39,800 --> 00:13:41,240 ... الآن 126 00:13:46,360 --> 00:13:48,880 لقد نفد حظك 127 00:14:20,960 --> 00:14:22,520 ... وأخبر أمك 128 00:14:25,160 --> 00:14:26,560 أننا أبرمنا صفقة 129 00:14:42,120 --> 00:14:43,520 تعال هنا 130 00:14:45,560 --> 00:14:47,240 مايكل)؟) 131 00:14:47,240 --> 00:14:48,840 ماذا حصل؟ ماذا حصل؟ 132 00:14:48,840 --> 00:14:51,280 لقد سمعوك، سمعوك قادم 133 00:14:51,280 --> 00:14:53,000 أخطأوا إصابتي 134 00:14:53,000 --> 00:14:54,200 لقد فرّوا بعيدًا 135 00:14:54,200 --> 00:14:55,600 !(جوني) 136 00:14:57,320 --> 00:14:59,000 وصلتَ في الوقت المناسب 137 00:14:59,000 --> 00:15:01,680 هل أنت بخير؟ 138 00:15:01,680 --> 00:15:03,840 أجل، أنا بخير 139 00:15:03,840 --> 00:15:05,280 حسنًا 140 00:15:16,680 --> 00:15:18,640 !أنت! اخرج 141 00:15:24,440 --> 00:15:26,520 سمال هيث)، 333) 142 00:15:28,040 --> 00:15:30,000 (تشارلي) 143 00:15:30,000 --> 00:15:32,800 سيتصل (بوني غولد) في غضون 4 دقائق 144 00:15:32,800 --> 00:15:35,800 أخبره بأن الإيطاليين على الطريق الجنوبي 145 00:15:35,800 --> 00:15:38,560 رولز رويس). ربما معه شخصان) سيارة سوداء 146 00:15:38,560 --> 00:15:41,160 أخبره أن يتوقع مجموعة كاملة من الرجال 147 00:15:41,160 --> 00:15:43,000 لم تلحق بنا أيّة خسائر 148 00:15:43,000 --> 00:15:45,560 قلت، لم تلحق بنا أيّة خسائر 149 00:16:06,828 --> 00:16:08,128 ما الذي يجري؟ 150 00:16:08,134 --> 00:16:10,134 (يبدو أن هناك عائق يا سيد (شانغريتا 151 00:16:24,800 --> 00:16:26,160 وقع حادث 152 00:16:27,840 --> 00:16:31,000 لما لا تحركها بعيدًا عن الطريق؟ ماذا؟ 153 00:16:33,640 --> 00:16:37,000 ،قلت لما لا تخلي الطريق حتى نستطيع المرور؟ 154 00:16:37,000 --> 00:16:38,680 ما هي تلك لهجة؟ 155 00:16:39,800 --> 00:16:41,000 نحن أمريكيون 156 00:16:41,000 --> 00:16:43,120 نحن هنا للقيام بأعمال 157 00:16:43,120 --> 00:16:45,520 حسنًا، سيتعيّن عليك الإنتظار 158 00:16:45,520 --> 00:16:47,600 ... رباه 159 00:16:47,600 --> 00:16:50,760 انتظرنا مجيئكم أيها الأمريكيون الأوغاد حتى عام 1918 160 00:16:51,920 --> 00:16:54,880 سيتم إخلاء الطريق في غضون 20 دقيقة 161 00:16:54,880 --> 00:16:56,760 شكرًا لك أيها الضابط 162 00:16:56,760 --> 00:16:58,280 شكرًا لك أيها الوغد 163 00:17:01,348 --> 00:17:04,148 عام 1918، علام يتكلم بحق السماء؟ 164 00:17:05,760 --> 00:17:07,240 يتكلم حول الحرب 165 00:17:09,440 --> 00:17:11,840 كل شيء هنا يدور حول الحرب 166 00:17:24,480 --> 00:17:27,440 حسنًا، هيّا، دعونا نخلي الطريق بأنفسنا !هؤلاء الحمقى الأوغاد 167 00:17:38,080 --> 00:17:40,840 ما هذا؟ من صاحب هذه العربة؟ 168 00:17:40,840 --> 00:17:42,760 إنهم من الغجر 169 00:17:42,760 --> 00:17:44,320 قبيلة غجرية لعينة 170 00:17:46,400 --> 00:17:48,200 حسنًا، يمكننا تحريكها - أنت - 171 00:17:49,840 --> 00:17:52,080 قلت أننا سنخلي الطريق في غضون 20 دقيقة 172 00:17:53,600 --> 00:17:55,160 لنذهب 173 00:17:56,640 --> 00:17:58,560 سنجد طريق آخر للعبور من هنا 174 00:18:04,640 --> 00:18:06,040 اذهب 175 00:18:06,040 --> 00:18:07,520 !ابتعد بنا من هنا 176 00:18:08,800 --> 00:18:10,520 !هيّا، تحرك عليك اللعنة 177 00:18:13,200 --> 00:18:15,240 !تحرك 178 00:18:40,680 --> 00:18:43,760 !أسقطوا أسلحتكم !أسقطوا أسلحتكم 179 00:18:58,080 --> 00:18:59,720 لقد عفى عني 180 00:19:02,840 --> 00:19:05,200 "قال "أخبر أمك أننا أبرمنا صفقة 181 00:19:08,840 --> 00:19:10,760 أيّ صفقة؟ 182 00:19:11,800 --> 00:19:15,400 أنا وأنت فقط سنذهب (إلى أستراليا يا (مايكل 183 00:19:15,400 --> 00:19:16,760 فكّر بالأمر 184 00:19:16,760 --> 00:19:18,800 أيّ صفقة يا أمي؟ 185 00:19:18,800 --> 00:19:21,200 ما الصفقة التي أبرمتيها مع (لوكا تشانغريتا)؟ 186 00:19:31,040 --> 00:19:32,680 صفقة ليعف عن حياتك 187 00:19:36,200 --> 00:19:37,800 في مقابل ماذا؟ 188 00:19:43,560 --> 00:19:47,360 لا يملك الرجال المعلومات الإستراتيجية لإجراء حرب بين العائلات 189 00:19:49,720 --> 00:19:52,840 لا يجيد الرجال الإحتفاظ بالأسرار من أكاذيبهم 190 00:19:54,840 --> 00:19:56,800 (لقد وافقتِ على تسليم (تومي 191 00:19:58,280 --> 00:20:00,280 .. لإنقاذ حياتي 192 00:20:02,120 --> 00:20:04,240 لم تسامحيه قط، أليس كذلك؟ 193 00:20:08,000 --> 00:20:09,640 لقد خرجنا من تحالفنا 194 00:20:13,000 --> 00:20:14,360 لا 195 00:20:16,120 --> 00:20:17,600 كلّا، لا يمكننا فعل ذلك بمفردنا 196 00:20:17,600 --> 00:20:23,080 ،فكّر، أنه لولا تدخلي لكنت دخان يخرج من مدخنة المشرحة 197 00:20:23,080 --> 00:20:24,600 فكّر في ذلك 198 00:20:48,480 --> 00:20:50,840 كلّا، اثنين 199 00:20:50,840 --> 00:20:52,360 قتلنا اثنين 200 00:20:56,440 --> 00:20:57,760 أطلقت النار على شرطي أيضًا 201 00:20:57,760 --> 00:20:59,280 أطلقت النار على ذراعه 202 00:20:59,280 --> 00:21:00,720 متعمدًا 203 00:21:00,720 --> 00:21:02,160 ،لقد سقط شرطي 204 00:21:02,160 --> 00:21:04,960 شرطة (ستراتفورد) سينشرون الخبر 205 00:21:06,360 --> 00:21:09,880 ... الشرطي حيّ يعرف أوصاف الإيطاليين 206 00:21:09,880 --> 00:21:12,920 سيُجبر الإيطاليون على الإختباء 207 00:21:12,920 --> 00:21:14,920 نحن الغجر 208 00:21:14,920 --> 00:21:16,560 نحن مختبئون بالفعل 209 00:21:22,880 --> 00:21:26,120 أنت بنفسك لم تلحق بك أيّة خسائر 210 00:21:28,400 --> 00:21:30,840 (أتدري يا سيد (شيلبي 211 00:21:32,320 --> 00:21:35,320 ربما كنت تدفع قصاصات ورق في الأرجاء لفترة طويلة 212 00:21:36,760 --> 00:21:38,120 (هرب (لوكا تشانغريتا 213 00:21:39,640 --> 00:21:41,720 سمحت له بالهروب 214 00:21:41,720 --> 00:21:45,320 ،عندما تتلاقى دروبنا لن أكون بهذا الإهمال 215 00:21:47,320 --> 00:21:50,080 ومتى سوف تتلاقى دروبك؟ 216 00:21:50,080 --> 00:21:51,320 قريبًا 217 00:22:31,360 --> 00:22:33,080 ،لو كانت رائحة جلاتها الكيروسين 218 00:22:33,080 --> 00:22:36,400 فذلك لأن مصباحي القديم يُدخن لإفتقاره الوقود 219 00:22:36,400 --> 00:22:39,040 ،نحن في أوقات عصيبة في حال لم تلاحظ 220 00:22:39,040 --> 00:22:41,160 ،أتمنى أن إصرارك على أن أركب قارب 221 00:22:41,160 --> 00:22:43,040 ،بدلا من سيارة أجرة من المحطة 222 00:22:43,040 --> 00:22:44,760 لم يكن لمحض تسليتك 223 00:22:44,760 --> 00:22:47,800 لا. بل لتجنب الموت أو الاختطاف 224 00:22:47,800 --> 00:22:51,040 وبركوب القارب، يتسنى لك رؤية أجمل أجزاء المدينة 225 00:22:51,040 --> 00:22:53,880 أنت في (غاريسون) الآن لذلك ستكونين بخير، من هذا الطريق 226 00:22:56,920 --> 00:22:58,760 (صباح الخير يا سيدة (كارلتون 227 00:22:58,760 --> 00:23:00,600 أنا لست سيدة 228 00:23:02,080 --> 00:23:03,560 صحيح جدًا، أنت لست كذلك 229 00:23:05,880 --> 00:23:09,880 للركوب والرعي والإطعام وساعتين يوميًا في المضمار 230 00:23:10,960 --> 00:23:12,920 هل فكرتِ في اسم؟ 231 00:23:12,920 --> 00:23:15,160 (أجل، (دانجيروس 232 00:23:16,680 --> 00:23:18,080 دانجيروس)؟) 233 00:23:18,080 --> 00:23:21,400 (فاز حصان يسمى (دانجيروس في (إبسوم ديربي) عام 1833 234 00:23:21,400 --> 00:23:22,880 لذلك، سرقت الاسم 235 00:23:22,880 --> 00:23:24,720 ظننت أنّك ستوافق 236 00:23:26,840 --> 00:23:30,360 يجدر بك زيارتها - (سيتم إردائي قتيلًا لو غادرت (سمال هيث - 237 00:23:31,560 --> 00:23:33,160 على أي حال، أنا مشغول 238 00:23:33,160 --> 00:23:37,880 حسنًا، الخبر السار هو أن حصانك هو أسرع مهر إمتطيته في حياتي 239 00:23:38,960 --> 00:23:41,000 هذه هي أوراق تسجيلها 240 00:23:41,000 --> 00:23:43,200 جاهزة لتوقيعك 241 00:23:50,040 --> 00:23:51,800 هذا سبب مجيئك؟ 242 00:23:53,200 --> 00:23:54,440 كل هذا الطريق، شخصيًا 243 00:23:56,840 --> 00:23:58,320 للحصول على توقيعي اللعين؟ 244 00:24:03,400 --> 00:24:05,040 ... لقد فقدت زوجتك 245 00:24:07,000 --> 00:24:08,680 .. والآن شقيقك أيضًا 246 00:24:10,480 --> 00:24:12,440 ظننت أن هذا سيُغيّرك 247 00:24:15,080 --> 00:24:17,320 لكن لا يبدو أن هذا يُغيّرك 248 00:24:17,320 --> 00:24:19,600 لا شيء قادر على تغييرك 249 00:24:23,120 --> 00:24:26,360 حسابات نهاية العام لمؤسسة (شيلبي غريس)، يا سيد (شيلبي) 250 00:24:26,360 --> 00:24:28,520 أعتذر منك يا سيدتي 251 00:24:28,520 --> 00:24:30,640 (لقد وقعت عليها بالفعل يا (ليزي 252 00:24:31,680 --> 00:24:33,160 ما رأيك في قميصه؟ 253 00:24:33,160 --> 00:24:35,120 (يطلب صنعهم في (لندن 254 00:24:35,120 --> 00:24:36,800 لست متأكدة من رأيي 255 00:24:36,800 --> 00:24:38,160 حسنًا يا (ليزي)، شكرًا لك 256 00:24:38,160 --> 00:24:42,000 لكن بعض الأحيان يرى شيء مبهر وباهظ الثمن 257 00:24:42,000 --> 00:24:44,960 .ويعجز عن مقاومته إنه ضعيف للغاية 258 00:24:47,040 --> 00:24:50,720 في الواقع، بالحديث (عن مؤسسة (غريس شيلبي 259 00:24:50,720 --> 00:24:52,320 أوّد أن أقدم تبرع 260 00:24:55,800 --> 00:24:58,000 سأتركه فارغًا 261 00:24:58,000 --> 00:24:59,800 (يمكنك أن تقرر المبلغ يا سيد (شيلبي 262 00:25:03,720 --> 00:25:06,960 ... عندئذ ربما يا (ليزي) 263 00:25:06,960 --> 00:25:10,560 يمكنك الذهاب إلى المصرف وسحبه نيابة عني 264 00:25:15,520 --> 00:25:17,280 هذا كل شيء (شكرًا لك يا (ليزي 265 00:25:27,040 --> 00:25:28,960 هل تريدين مشروب؟ 266 00:25:28,960 --> 00:25:30,680 لا، شكرًا لك 267 00:25:34,480 --> 00:25:36,760 هل حزمت حقيبتك لقضاء ليلة واحدة؟ 268 00:25:39,240 --> 00:25:40,800 لا 269 00:25:42,600 --> 00:25:44,360 هذا سيء 270 00:25:44,360 --> 00:25:45,760 لماذا؟ 271 00:25:45,760 --> 00:25:48,280 ،حسنًا، لأنه قبل 25 دقيقة 272 00:25:48,280 --> 00:25:51,320 فرع برمنجهام لإتحاد سائقي القطار 273 00:25:51,320 --> 00:25:54,760 دعوا إلى إضراب مفاجئ لدعم عمال مناجم الفحم 274 00:25:56,200 --> 00:25:58,680 لا قطارات إلى (لندن) حتى الغد 275 00:25:58,680 --> 00:26:00,840 لم يُذكر ذلك في الصحف 276 00:26:00,840 --> 00:26:02,720 لهذا السبب يسمونه مفاجئ 277 00:26:02,720 --> 00:26:04,320 لم يعرف أحد 278 00:26:04,320 --> 00:26:06,240 بإستثنائك بالطبع 279 00:26:06,240 --> 00:26:07,440 مدينتك 280 00:26:09,480 --> 00:26:12,240 أين سأمكث في مدينتك؟ 281 00:26:12,240 --> 00:26:15,400 سأكون شاغرًا في الـ4 يمكنني مقابلتك في ذلك الوقت 282 00:26:15,400 --> 00:26:16,880 تقابلني لنفعل ماذا؟ 283 00:26:20,480 --> 00:26:21,760 سأصب لك بعض الجِين 284 00:26:23,440 --> 00:26:27,000 ،الذي أصنعه بنفسي من وصف والدي 285 00:26:28,080 --> 00:26:31,880 مشروب للقضاء على الحزن المستعصي الظاهري 286 00:26:33,280 --> 00:26:35,080 سأضع ذلك على الملصق 287 00:26:35,080 --> 00:26:37,080 سأحجز لنفسي غرفة 288 00:26:37,080 --> 00:26:39,520 فعلت ذلك بالفعل في (ميدلاند)، جناح 289 00:26:39,520 --> 00:26:41,800 أنزل هناك بنفسي أحيانًا 290 00:26:41,800 --> 00:26:44,120 بعض الأحيان أنت تمكث هناك 291 00:26:48,800 --> 00:26:50,680 لكن يبدو أنّي لن أمكث هناك الليلة 292 00:26:54,080 --> 00:26:56,760 بما أنّي عالقة هنا ربما يجب أن أجرب الجِين خاصتك 293 00:26:59,520 --> 00:27:01,280 في الـ4 إذن 294 00:27:01,280 --> 00:27:02,560 أين؟ 295 00:27:06,640 --> 00:27:08,160 سأعثر عليك 296 00:27:15,320 --> 00:27:17,520 علام كان يدور ذلك يا (ليزي)؟ 297 00:27:17,520 --> 00:27:19,680 خمن بنفسك 298 00:27:19,680 --> 00:27:23,800 أتدرين، لم يعد بوسعي أن أخمن سأعود عند الـ3 299 00:27:23,800 --> 00:27:25,520 لماذا هي لا تزال هنا؟ 300 00:27:25,520 --> 00:27:27,840 بسبب أمر متعلق بعمال المناجم 301 00:27:34,160 --> 00:27:35,480 اليوم هو يوم حظك يا سيدي 302 00:27:35,480 --> 00:27:37,640 (سأعطيك 3 إلى 1 على (راغينغ روبيرز 303 00:27:37,640 --> 00:27:39,800 هيّا يا رجال !قوموا بالرهان 304 00:27:49,160 --> 00:27:50,640 سمال هيث) 552) 305 00:27:50,640 --> 00:27:51,800 (سيدة (غراي 306 00:27:53,120 --> 00:27:56,560 أريد أن أوضح لكِ 307 00:27:56,560 --> 00:27:59,800 أننا نستطيع الوصول لإبنك في أيّ وقت 308 00:28:03,520 --> 00:28:05,240 وسوف نقتل ابنك 309 00:28:06,520 --> 00:28:11,480 لو لم تتمكني من تسليم تومي شيلبي) كما وعدتِ) 310 00:28:16,400 --> 00:28:19,400 أخبرينا بالمكان والزمان وحسب 311 00:28:19,400 --> 00:28:21,080 وسنتكفل بالباقي 312 00:28:39,000 --> 00:28:40,360 أين هو؟ 313 00:28:39,000 --> 00:28:40,360 أين هو؟ 314 00:28:40,360 --> 00:28:42,000 اللعنة 315 00:28:42,000 --> 00:28:44,240 اللعنة ماذا؟ - اللعنة عليها - 316 00:28:49,440 --> 00:28:53,040 عشرة ألاف جنيها؟ - لقد تركته فارغاً، ولقد ملأته لها - 317 00:28:55,240 --> 00:28:58,160 كيف تبدو مذكرات (تومي) لبقية الأسبوع؟ 318 00:28:58,160 --> 00:29:00,080 اللعنة علي (تومي) وقضيبه ونبيذه 319 00:29:01,200 --> 00:29:03,480 وعاهرته التابعة له 320 00:29:05,080 --> 00:29:08,160 لقد إدخرت هذا (إقرأي طالعي، يا (بول 321 00:29:08,160 --> 00:29:11,320 لم تقرأين طالعي منذ وقت طويل 322 00:29:11,320 --> 00:29:13,040 لم أقرأ طالع أحداً لسنوات 323 00:29:14,720 --> 00:29:16,000 حسناً 324 00:29:17,080 --> 00:29:18,520 فلتصبين 325 00:29:23,240 --> 00:29:25,000 فلتقومين بتدوير الفنجان 326 00:29:27,960 --> 00:29:29,960 فكري بشأن الرجل الذي تحبينه 327 00:29:29,960 --> 00:29:31,680 اللعنة عليه 328 00:29:31,680 --> 00:29:34,280 فكري في ثوب الزفاف الأبيض 329 00:29:38,400 --> 00:29:41,080 الأن، صبي الشاي مرة أخري في الوعاء 330 00:29:42,520 --> 00:29:45,840 حسناً، سأقرأ طالع أوراق الشاي 331 00:29:45,840 --> 00:29:48,200 (إذا ذهبتِ وحصلتِ علي مذكرات (تومي 332 00:30:08,120 --> 00:30:11,040 فلترين إذا كان (تومي) متفرغاً بعض ظهر يوماً من السبعة أيام القادمة 333 00:30:14,840 --> 00:30:16,520 الجمعة 334 00:30:16,520 --> 00:30:19,960 الأن، فلتقرأين طالعي ولتجعلينه جيداً 335 00:30:19,960 --> 00:30:22,040 أحرصي علي أن يبقي متفرغاً 336 00:30:23,080 --> 00:30:26,160 (فلتقرأين طالعي، يا (بول - لقد قرأته بالفعل - 337 00:30:28,200 --> 00:30:30,080 واضحاً للغاية 338 00:30:31,840 --> 00:30:33,440 ماذا تفعلين؟ 339 00:30:33,440 --> 00:30:36,080 أقلعي عن شرب الويسكي فلتشربين الجعة القوية 340 00:30:36,080 --> 00:30:37,480 لماذا؟ 341 00:30:39,920 --> 00:30:42,040 (تأكدي من أن يظل (تومي متفرغاً يوم الجمعة 342 00:30:45,440 --> 00:30:47,640 أخبريه أن لدي موعداً من أجله 343 00:30:47,640 --> 00:30:52,040 بعدها إذهبِ لرؤية طبيباً بشأن الطفل الذي في طالعكِ 344 00:31:32,480 --> 00:31:33,680 التالي 345 00:31:33,680 --> 00:31:36,200 أنت لست في أرض المعارض الأن، يا بني 346 00:31:36,200 --> 00:31:40,840 فلتنزل ولا تشارك في تلك المباراة بسبب قضائك علي هذا المقاتل الجيد 347 00:31:43,480 --> 00:31:46,120 هذا الصبي لديه تركيز عالي - ولديه قبضة - 348 00:31:47,480 --> 00:31:49,280 لذا، ما رأيك، سيد (ماين)؟ 349 00:31:49,280 --> 00:31:51,480 هو يعمل بجد يمكنه الفوز بالمباريات 350 00:31:51,480 --> 00:31:53,960 سأحتاج للعمل علي دفاعه 351 00:31:53,960 --> 00:31:57,040 الأن، يده اليسري جيده فقط للإستمناء 352 00:31:57,040 --> 00:31:59,000 لست مضطراً لكسب أموالك 353 00:31:59,000 --> 00:32:02,560 سندفع لك علي أيه حال، هل هو جاهزاً؟ - هل تم تسجيله؟ - 354 00:32:05,160 --> 00:32:08,120 سأشركه في الوزن المتوسط (قسم (ميدلاندز 355 00:32:08,120 --> 00:32:09,320 الهواة الذين أصبحوا محترفون 356 00:32:09,320 --> 00:32:11,080 فقط أحتاج لتوقيعك 357 00:32:13,240 --> 00:32:16,560 ماذا؟، كما لو أنني سأرفض ذلك 358 00:32:16,560 --> 00:32:18,960 فقط أخبرنا، هل هو جاهزاً؟ 359 00:32:22,120 --> 00:32:26,520 منذ 30 عاماً، لم أري قط صبياً جاهزاً بعمره 360 00:32:28,520 --> 00:32:30,440 (والـ 200 تمرينة، سيد (ماين 361 00:32:31,640 --> 00:32:33,520 لذا، من سأواجه أولاً، سيد (شيلبي)؟ 362 00:32:35,800 --> 00:32:37,440 (عندما تدخل إلي الحلبة، يا (بوني 363 00:32:37,440 --> 00:32:40,400 من الذي تراه؟ 364 00:32:40,400 --> 00:32:42,560 أري نفسي 365 00:32:42,560 --> 00:32:46,640 عمري 40 عاماً ولم أفعل شيئاً سوي التعثر 366 00:32:46,640 --> 00:32:48,640 أري حياتي ضائعة 367 00:32:48,640 --> 00:32:50,160 ولن أسمح بحدوث ذلك 368 00:32:51,360 --> 00:32:53,240 أنا سأصبح بطلاً 369 00:33:03,240 --> 00:33:04,840 (قتال في مدينة (كامدون 370 00:33:06,000 --> 00:33:08,120 (إسم الصبي هو (جولايث 371 00:33:30,520 --> 00:33:32,440 قال إنه في إجتماع 372 00:33:32,440 --> 00:33:35,640 أجل، كنت أتسائل هل لديك أي حذاء يمكنني إستعارته؟ 373 00:33:35,640 --> 00:33:39,000 لماذا تحتاجين لحذاء؟ - حسناً، لن يتحدث إلي أحد هنا - 374 00:33:39,000 --> 00:33:41,400 لذا، فكرت في التمشية علي القناة 375 00:33:43,840 --> 00:33:45,320 هل يصنع النبيذ حقاً؟ 376 00:33:45,320 --> 00:33:47,960 لقد حبس نفسه هنا هذا ما يقوم به 377 00:33:47,960 --> 00:33:49,840 مثل دبور في كوب البيرة 378 00:33:53,160 --> 00:33:55,040 سيدتي 379 00:33:55,040 --> 00:33:57,000 ستبدين مضحكة في هذا الحذاء علي ما أعتقد 380 00:33:58,480 --> 00:34:00,360 (شكراً لك، يا (كيرلي 381 00:34:03,560 --> 00:34:07,920 إذا كنتِ ستقومين بالتمشية علي القناة ستحتاجين إلي هذا أيضاً 382 00:34:07,920 --> 00:34:09,840 هل أنت جاد؟ 383 00:34:09,840 --> 00:34:12,920 إيطاليون في الشمال وإيطاليون في الجنوب 384 00:34:12,920 --> 00:34:17,000 هو يصنع النبيذ ليمنع علقه من أن يبقي عالقاً بداخل السجن 385 00:34:18,080 --> 00:34:22,240 (إذا كان لديكِ إحساس، سيدة (كارلتون كنتِ ستخرجين من هنا الأن 386 00:34:22,240 --> 00:34:25,720 (كيرلي) يمكنه أن يبحر بكِ إلي محطة (سنو هيل) مخبأة في أكياس الفحم 387 00:34:28,080 --> 00:34:29,680 قلت أنني سأنتظر 388 00:34:29,680 --> 00:34:32,120 الرجل الذي تنتظرينه غير موجوداً 389 00:34:35,200 --> 00:34:37,440 لماذا تنتظرين رجلاً غير موجوداً 390 00:34:37,440 --> 00:34:39,440 هل تودين تجربه بعض من نبيذه؟ 391 00:34:53,840 --> 00:34:57,000 (المضربين قطعوا طريق (كوفنتري 392 00:34:57,000 --> 00:34:58,920 جعلوا جميع الرجال يترجلون من الحافلات 393 00:35:00,920 --> 00:35:02,080 أين كانت الشرطة؟ 394 00:35:03,200 --> 00:35:04,440 لقد كانوا مشغولين 395 00:35:06,160 --> 00:35:10,280 علي ما يبدو، كان هناك بلاغاً عن رجال (مسلحون في منطقة (سمال هيث 396 00:35:10,280 --> 00:35:14,600 وكان هناك جريمة قتل (في مستشفي (سمر لاين 397 00:35:14,600 --> 00:35:17,240 (وشئ ما يحدث في شارع (ستراتفورد 398 00:35:19,240 --> 00:35:22,120 المضربون هددوا عائلات الرجال 399 00:35:22,120 --> 00:35:25,560 قالوا، عارضوا الثورة وأسمائهم ستكون علي القائمة 400 00:35:25,560 --> 00:35:26,920 (مثل في (روسيا 401 00:35:28,800 --> 00:35:30,640 ولقد إلتفت الحافلات 402 00:35:30,640 --> 00:35:32,800 أجل، لقد إلتفت 403 00:35:53,800 --> 00:35:55,400 (سيد (شيلبي 404 00:35:56,760 --> 00:35:58,480 يتم إغلاق المصانع 405 00:35:58,480 --> 00:35:59,720 يتم إغلاق المناجم 406 00:35:59,720 --> 00:36:01,600 الفحم ينفذ 407 00:36:03,720 --> 00:36:05,800 هل سبق فكرت في إمكانية 408 00:36:05,800 --> 00:36:07,560 بأن الشيوعيون قد يفوزون؟ 409 00:36:08,920 --> 00:36:12,200 وأنت وأنا، خونة 410 00:36:12,200 --> 00:36:15,360 سيتم وضعنا أمام الحائط وإطلاق النار عليها 411 00:36:15,360 --> 00:36:17,040 كرجل أعمال 412 00:36:18,400 --> 00:36:19,960 أنا أفكر في جميع الإحتمالات 413 00:36:23,080 --> 00:36:25,040 (لكن، سيد (ديفلين 414 00:36:26,320 --> 00:36:27,800 أنا لست خائناً 415 00:36:30,880 --> 00:36:32,800 سمال هيث)، 551) 416 00:36:38,280 --> 00:36:43,360 أنا مجرد مثال لما يمكن أن يحققه رجلاً عاملاً 417 00:36:48,720 --> 00:36:51,120 (مرحباً، يا (عايدة إنه أنا 418 00:36:52,920 --> 00:36:54,720 أحتاج لمساعدتكِ 419 00:36:57,720 --> 00:36:59,640 الساعة الرابعة 420 00:37:01,760 --> 00:37:03,960 حقاً؟ 421 00:37:03,960 --> 00:37:05,280 ماذا تعتقدين؟ 422 00:37:05,280 --> 00:37:07,520 هذا رائع 423 00:37:09,920 --> 00:37:11,720 لقد سمعت أنه ليس رائعاً بما يكفي 424 00:37:13,360 --> 00:37:14,720 تعالي لتري 425 00:37:24,480 --> 00:37:26,280 (يا إلهي، يا (تومي 426 00:37:27,560 --> 00:37:29,720 ما هذا، هواية؟ 427 00:37:29,720 --> 00:37:32,680 لا، ليس لدي وقت للهوايات 428 00:37:33,720 --> 00:37:35,040 . . . هذا أكثر من 429 00:37:36,600 --> 00:37:38,800 مكان أفكر فيه بالأمور 430 00:37:41,240 --> 00:37:44,400 لقد قررت أنه إذا كنت سأبقي (عالقاً هنا في (سمال هيث 431 00:37:44,400 --> 00:37:46,600 يمكنني أن أفعل شيئاً مفيداً 432 00:37:48,400 --> 00:37:49,960 أقل من هواية 433 00:37:49,960 --> 00:37:51,440 وأكثر كمشروعاً 434 00:37:57,560 --> 00:37:59,120 منذ بدء الحظر 435 00:37:59,120 --> 00:38:03,160 لقد كنت أرسل الويسكي والسكوتش 436 00:38:03,160 --> 00:38:06,800 (إلي (بوسطن) و (هاليفاكس) و (نوفا سكوتيا 437 00:38:06,800 --> 00:38:09,080 مخبأة في صناديق قطع غيار السيارات 438 00:38:10,640 --> 00:38:14,040 (ولكن خطوط إمدادي من (أسكتلندا أصبحت لا يمكن الإعتماد عليها 439 00:38:14,040 --> 00:38:15,680 كان هناك الكثير من السرقة 440 00:38:15,680 --> 00:38:17,400 وفي هذا العصر الحديث 441 00:38:17,400 --> 00:38:20,960 المرأة الأمريكية تشرب قدر أكبر من الرجال 442 00:38:20,960 --> 00:38:23,840 والنساء، علي ما يبدو يفضلون النبيذ 443 00:38:25,920 --> 00:38:28,880 لذا، بمساعدة صديق لي (في مدينة (كامدن 444 00:38:28,880 --> 00:38:30,880 لقد قمت بإعداد مصدر إمداد خاص لي 445 00:38:32,000 --> 00:38:34,040 العرعر، البطاطس 446 00:38:35,080 --> 00:38:36,960 الماء والسكر 447 00:38:36,960 --> 00:38:38,800 تم تحويلها جميعاً إلي دولارات أمريكية 448 00:38:41,960 --> 00:38:45,560 عندما نبدأ ونعمل سننتج أكثر من 200 غالون في الأسبوع 449 00:38:48,160 --> 00:38:49,720 لكن قبل ذلك 450 00:38:51,920 --> 00:38:53,440 يجب أن أحصل علي الوصفة الصحيحة 451 00:38:57,760 --> 00:38:59,200 لذا، أخبريني الحقيقة 452 00:39:13,280 --> 00:39:14,560 الحقيقة؟ 453 00:39:17,000 --> 00:39:19,680 أنت عكس أي رجل قابلته 454 00:39:21,680 --> 00:39:23,920 والنبيذ؟ 455 00:39:23,920 --> 00:39:25,160 رائع جداً 456 00:39:45,440 --> 00:39:46,920 قلت أنك حجزت غرفة 457 00:39:47,960 --> 00:39:49,440 لا، لقد حجزت جناحاً 458 00:39:52,040 --> 00:39:53,440 شكراً لك 459 00:39:55,400 --> 00:39:57,160 إذا حجزت سيارة أجرة سأذهب 460 00:40:00,440 --> 00:40:03,280 (أنت رجل أعمال، يا (تومي رجل أعمال جيد 461 00:40:03,280 --> 00:40:05,120 . . . إذا كان بإمكانك فقط 462 00:40:05,120 --> 00:40:06,560 إذا كان بإمكاني ماذا؟ 463 00:40:08,880 --> 00:40:11,360 "إذا كان بإمكانك أن تتغير؟" هيا، قوليها 464 00:40:11,360 --> 00:40:13,400 إذا كان بإمكانك تغيير السئ 465 00:40:15,160 --> 00:40:17,080 والخير هو أن أسرح 1000 رجلاً 466 00:40:17,080 --> 00:40:19,720 وهذا ما سأفعله مثل أي رجل أعمال جيد 467 00:40:19,720 --> 00:40:21,200 وأفعل هذا بإشارة واحدة 468 00:40:22,360 --> 00:40:24,080 والناس يصيبها الجوع 469 00:40:24,080 --> 00:40:30,080 والسئ، السئ سيفوز علي خيول وأسلحة 470 00:40:30,080 --> 00:40:31,840 وبعض إحترام للذات اللعين 471 00:40:32,920 --> 00:40:34,720 أيها الأشخاص اللعينون 472 00:40:39,760 --> 00:40:41,440 أنت تلدغ مثل الحصان 473 00:40:47,320 --> 00:40:48,600 أنا لا أثق بسيارات الأجرة بعد الأن 474 00:40:50,200 --> 00:40:52,440 تعالي معي CimaClub.Com 475 00:41:01,200 --> 00:41:03,080 تفضل، يا رجل 476 00:41:04,040 --> 00:41:06,440 البيت السعيد 477 00:41:06,440 --> 00:41:10,680 مكان لجلب النساء أحضر أصدقائك 478 00:41:10,680 --> 00:41:17,360 لعب المباريات والقمار والبطاقات وراقب الفناء الخلفي 479 00:41:17,360 --> 00:41:19,720 إنها ساحة المدفعية 480 00:41:19,720 --> 00:41:22,760 المكان ملئ بالشيوعيين والمضربين 481 00:41:22,760 --> 00:41:25,840 (تواجد فرد من عائلة (شيلبي سيبقيهم في نظام 482 00:41:27,800 --> 00:41:29,480 فلتشعر النار 483 00:41:29,480 --> 00:41:31,880 قم بإزالة هذا الهراء من علي الجدار 484 00:41:31,880 --> 00:41:35,760 كيرلي) سيأتي لاحقاً) ببعض السم للفئران 485 00:41:35,760 --> 00:41:36,800 أرثر)؟) 486 00:41:38,320 --> 00:41:39,840 هذا الصباح 487 00:41:41,600 --> 00:41:45,080 لم أكن قادراً علي سحب الزناد أعرف أنني لم أكن سأقوم بذلك 488 00:41:45,080 --> 00:41:47,080 كانوا سيعبرون أمامي فقط 489 00:41:48,560 --> 00:41:49,960 (أنا لست (جون 490 00:41:51,480 --> 00:41:53,120 أعرف أنني لست كذلك - حسناً - 491 00:41:55,640 --> 00:41:57,160 حسناً، يا شقيقي 492 00:41:58,600 --> 00:42:00,440 أعرف أنك لست كذلك 493 00:42:00,440 --> 00:42:01,880 أعرف ذلك 494 00:42:03,240 --> 00:42:08,280 في النهاية، إنه الرب هو من يضغط الزناد في النهاية 495 00:42:08,280 --> 00:42:13,520 نحن لا يمكننا أن نقرر من يعيش ومن يموت 496 00:42:13,520 --> 00:42:15,120 ليس نحن 497 00:42:18,360 --> 00:42:21,480 ما عليك سوي ضغط مفتاحاً 498 00:42:22,760 --> 00:42:24,120 في رأسك 499 00:42:42,360 --> 00:42:45,320 قال (تشارلي) إنه ليس أمناً أن أتمشي علي القناة 500 00:42:45,320 --> 00:42:46,960 هو محقاً 501 00:42:46,960 --> 00:42:50,960 لقد قال أن الأيطاليون شمالاً وجنوباً 502 00:42:50,960 --> 00:42:53,680 لا، في الغالب بعض المنتهزون 503 00:42:53,680 --> 00:42:57,000 أطفال محليون يحاولون الحصول علي الشهرة 504 00:42:57,000 --> 00:42:59,120 (أولاد (سابيني 505 00:42:59,120 --> 00:43:02,600 (أولاد (شيفيلد)، (مانشستر) ، (غلاسكو 506 00:43:02,600 --> 00:43:04,920 يعرفون جميعاً أن الأمور محتدة 507 00:43:04,920 --> 00:43:06,840 وهذا لا يتضمن المافيا 508 00:43:06,840 --> 00:43:08,200 أجل 509 00:43:08,200 --> 00:43:09,480 هذة هي وسيلة نقلكِ 510 00:43:09,480 --> 00:43:11,920 يمكنكِ اللحق بقطار السابعة والربع 511 00:43:11,920 --> 00:43:13,960 إعتقدت أن هناك إضراباً 512 00:43:13,960 --> 00:43:15,400 ما الذي منحكِ تلك الفكرة؟ 513 00:43:16,960 --> 00:43:18,240 يا إلهي 514 00:43:19,680 --> 00:43:21,960 أعرف، السئ الذي لا يمكنني مقاومته 515 00:43:23,520 --> 00:43:24,960 أردتكِ أن تبقين 516 00:43:26,120 --> 00:43:27,600 عادة، تحدث الأمور علي طريقتي 517 00:43:29,560 --> 00:43:31,680 الخسارة تجعلني أسوأ 518 00:43:41,240 --> 00:43:43,160 (شكراً لك، يا (كيرلي 519 00:43:45,040 --> 00:43:47,480 تبدو رائعة في حذائي أليس كذلك، يا (توم)؟ 520 00:43:47,480 --> 00:43:49,600 (فلتمشي معها إلي القطار، يا (كيرلي 521 00:43:49,600 --> 00:43:51,360 أجل 522 00:43:53,160 --> 00:43:55,400 ولا دقيقة في اليوم ولا فلساً في الأجر 523 00:43:55,400 --> 00:43:57,760 هذا الحديث عن التقشف الوطني 524 00:43:57,760 --> 00:44:00,520 هذا الحديث عن شد أحزمتنا 525 00:44:00,520 --> 00:44:02,880 يجب أن نواجهه باليقين الحازم 526 00:44:02,880 --> 00:44:05,320 لن نقبل أي تخفيضات في أجورنا 527 00:44:05,320 --> 00:44:10,000 لن نقبل العمل لساعات أطول لقاء نفس الأجر 528 00:44:10,000 --> 00:44:13,480 سنتكاتف مع عمال المناجم وعمال المواني 529 00:44:13,480 --> 00:44:16,040 رجال السكك الحديدية وعمال مصنع الحديد 530 00:44:16,040 --> 00:44:19,040 سنقف متحدون أمام العاصفة 531 00:44:19,040 --> 00:44:21,120 التي تصيب مدينتنا 532 00:44:38,200 --> 00:44:40,080 جيسي إيدن)؟) 533 00:44:40,080 --> 00:44:41,720 أجل؟ 534 00:44:41,720 --> 00:44:43,560 أود أن أشتري لكِ شراباً 535 00:44:43,560 --> 00:44:47,040 أخشي أن الحانات هنا لا تسمح للنساء بتناول الشراب بدون رفيق 536 00:44:47,040 --> 00:44:49,000 أنا متأكدة أننا سنكون بخير 537 00:44:49,000 --> 00:44:51,360 أعرفكِ من مكان ما 538 00:44:51,360 --> 00:44:52,800 (أنا (عايدة ثورن 539 00:44:54,000 --> 00:44:55,720 شيلبي) سابقاً) 540 00:44:56,800 --> 00:44:58,560 لدي إقتراح تسوية 541 00:44:58,560 --> 00:45:02,760 يرفض أشقائي المتعجرفون أن يعرضوه عليكِ شخصياً 542 00:45:13,800 --> 00:45:16,040 معذرة، يا سيدات . . . نحن لا 543 00:45:18,760 --> 00:45:19,960 لا ماذا؟ 544 00:45:21,160 --> 00:45:23,280 لا بأس، أنا أسف . . .أنا لم 545 00:45:23,280 --> 00:45:26,600 "ماذا ستشربان، أيتها السيدات؟" هذا ما يفترض أن تقوله 546 00:45:26,600 --> 00:45:28,320 أجل، معذرة 547 00:45:28,320 --> 00:45:29,960 ماذا ستتناولان؟ 548 00:45:29,960 --> 00:45:31,600 بيرة، نصف لتر 549 00:45:31,600 --> 00:45:33,480 والويسكي بالثلج 550 00:45:33,480 --> 00:45:35,680 أخشي أنه ليس لدينا ثلجاً 551 00:45:35,680 --> 00:45:38,360 المرة القادمة تأكد من أن لديكم ثلجاً 552 00:45:38,360 --> 00:45:41,400 هذة الحانة تحظي بإنتباهنا بسبب عدم وجود الثلج 553 00:45:53,360 --> 00:45:56,080 هناك أكثر من طريقة واحدة لتحقيق المساواة 554 00:45:59,240 --> 00:46:01,920 قبل أن تبدأين في تهنئة نفسكِ 555 00:46:01,920 --> 00:46:06,000 أنا لست معجبة بقوتكِ لتخويف الناس 556 00:46:06,000 --> 00:46:08,960 بينما أنا معجبة بقدرتكِ علي الوقوف 557 00:46:08,960 --> 00:46:11,200 أمام الجمهور والتحدث 558 00:46:11,200 --> 00:46:13,080 لم أكن قادرة علي القيام بذلك 559 00:46:13,080 --> 00:46:15,240 لقد سمعت الناس تتحدث عنكِ 560 00:46:15,240 --> 00:46:17,320 لقد إعتدتِ تأييد الثورة المسحلة 561 00:46:17,320 --> 00:46:20,000 شركة (شيلبي) المحدودة علي إستعداد لتقديم التكافؤ 562 00:46:20,000 --> 00:46:24,200 للعمال الذكور والأناث لجميع المصانع في ملكيتنا 563 00:46:24,200 --> 00:46:26,120 وسحب قطع الرواتب للرجال 564 00:46:26,120 --> 00:46:28,200 في مقابل ماذا؟ 565 00:46:32,560 --> 00:46:35,480 في مقابل شئ غريب جداً 566 00:46:35,480 --> 00:46:37,600 ولكن مثالياً من أخي 567 00:46:37,600 --> 00:46:39,400 ماذا يريد؟ 568 00:46:39,400 --> 00:46:41,640 للجلوس معكِ والتحدث 569 00:46:41,640 --> 00:46:45,000 إذا قام بسحب قطع الرواتب ليست هناك حاجة للتحدث 570 00:46:45,000 --> 00:46:47,920 يريد أن يتحدث عن الإشتراكية والثورة 571 00:46:49,600 --> 00:46:51,240 يا إلهي، هل أنتِ جادة؟ 572 00:46:51,240 --> 00:46:53,400 أخي يعمل بمجال المراهنات 573 00:46:53,400 --> 00:46:55,080 المراهنون يتهربون من رهاناتهم 574 00:46:55,080 --> 00:46:57,200 في بعض الأحيان تتحقق أمور مستحيلة 575 00:46:57,200 --> 00:46:59,320 ولإننا أفرغنا تلك الحافلات اليوم 576 00:46:59,320 --> 00:47:01,680 فهو يعتقد أننا من الهاربون؟ 577 00:47:01,680 --> 00:47:04,120 بالرغم من كل شئ أخي رجلاً عقلانياً جداً 578 00:47:04,120 --> 00:47:06,880 بالرغم من ماذا؟ تقصدين بالرغم من الإضراب 579 00:47:06,880 --> 00:47:10,480 إقتطاع الرواتب، إطلاق النار والقتل - أجل، بالرغم من كل هذا - 580 00:47:12,560 --> 00:47:15,400 أخبري شقيقتكِ بهذا عندما نحصل علي السلطة 581 00:47:15,400 --> 00:47:18,080 جميع وسائل الأنتاج سيملكها العمال 582 00:47:18,080 --> 00:47:21,080 الصناعات الأساسية سيتم السيطرة عليها بواسطة الدولة 583 00:47:21,080 --> 00:47:23,520 قاعة مدينة (برمنغهام) مبني جميلاً 584 00:47:23,520 --> 00:47:24,760 ونخطط للسيطرة عليه 585 00:47:24,760 --> 00:47:27,000 ماذا يريد أن يعرف أيضاً؟ 586 00:47:29,680 --> 00:47:31,000 هذا سيحدث 587 00:47:34,000 --> 00:47:36,600 ألستِ أسفة أنكِ تخليتِ عنهم سريعاً؟ 588 00:47:38,080 --> 00:47:39,960 يريد أن يصحبكِ لتناول العشاء 589 00:47:39,960 --> 00:47:42,720 ليس لدي ما أرتديه 590 00:47:42,720 --> 00:47:44,440 ستحتاجين لإرتداء أحذية 591 00:47:44,440 --> 00:47:47,480 يقترح العشاء في ساحة الخردة المعدنية 592 00:47:47,480 --> 00:47:49,360 قال أنكِ ستقدرين العاطفة 593 00:47:52,080 --> 00:47:55,440 إذا لم تظهرين سيتم سحب عرض التكافؤ 594 00:47:57,120 --> 00:48:00,760 هذة ليست الطريقة التي ندير بها شئون الإتحاد 595 00:48:00,760 --> 00:48:04,960 يجب علينا جميعاً تقديم التضحيات الشخصية لصالح القضية 596 00:48:04,960 --> 00:48:06,160 أليس كذلك؟ 597 00:48:22,840 --> 00:48:24,280 حسناً 598 00:48:30,000 --> 00:48:32,880 اللعنة، الرائحة مثل رائحة الخنزير، أليس كذلك؟ 599 00:48:34,760 --> 00:48:36,720 بالتأكيد هذا لبس موافق للشريعة اليهودية 600 00:48:39,600 --> 00:48:41,200 (تعالوا إلي (سمال هيث" 601 00:48:41,200 --> 00:48:45,000 ستذهبون إلي الجحيم "للتنفس فقط 602 00:48:48,800 --> 00:48:51,040 أين الجميع؟ 603 00:48:51,040 --> 00:48:53,320 فلتمد ساقيك 604 00:48:53,320 --> 00:48:56,000 اللعنة، يبدو إلي أنه كبر (منذ أن غادرنا (لندن 605 00:48:56,000 --> 00:48:59,600 إنه مثل الفطر، ينمو في الظلام- أريد أن أقضي حاجتي - 606 00:48:59,600 --> 00:49:02,360 حسناً، المكان قذراً 607 00:49:02,360 --> 00:49:04,920 لذا، لم لا تقضي حاجتك بأي مكان؟ 608 00:49:07,320 --> 00:49:08,920 أين الجميع؟ 609 00:49:12,680 --> 00:49:15,480 إسماعيل)، من فضلك) هل يمكنك أن تدعو للصلاة؟ 610 00:49:20,320 --> 00:49:21,760 حسناً، أطلق البوق 611 00:49:26,880 --> 00:49:28,840 شكراً لك 612 00:49:49,680 --> 00:49:52,440 (صباح الخير، يا (ألفي - أجل، صباح الخير - 613 00:49:52,440 --> 00:49:55,000 لذا، لم الجميع في الفراش اللعين؟ 614 00:49:56,120 --> 00:49:58,960 (لذا، لا بد أن هذا هو (جولايث 615 00:49:58,960 --> 00:50:00,360 هذا صحيح 616 00:50:00,360 --> 00:50:02,840 (دعني أقدمك إلي (ديفي 617 00:50:02,840 --> 00:50:04,920 من هذا الطريق 618 00:50:04,920 --> 00:50:07,640 هل أفترض أن (ديفيد) خارج الفراش؟ 619 00:50:09,960 --> 00:50:14,480 حسناً، المشكلة بين الشراب المسكر والنبيذ 620 00:50:14,480 --> 00:50:17,560 هو أن النبيذ يؤدي إلي الحزن 621 00:50:17,560 --> 00:50:20,080 بينما الشراب المسكر يحرض علي العنف 622 00:50:20,080 --> 00:50:24,320 كما يسمح لك أيضاً أن تتحرر من الشك بنفسك 623 00:50:24,320 --> 00:50:27,760 أسمع أنك ربما بحاجة أكثر للشراب المسكر القديم 624 00:50:27,760 --> 00:50:30,320 بدلاً من النبيذ في ذلك الوقت 625 00:50:32,240 --> 00:50:35,320 يا إلهي، لديك طائر الزرزور 626 00:50:35,320 --> 00:50:38,000 أتعرف ماذا؟ سيقوم بتعفين أنابيب الإنتاج 627 00:50:38,000 --> 00:50:41,680 هؤلاء الملاعين يفهمون لغة واحدة - (لا بأس، يا (ألفي - 628 00:50:41,680 --> 00:50:43,640 لا توجد حاجة لذلك 629 00:50:43,640 --> 00:50:46,720 لا بأس، سأحضر صقراً 630 00:50:46,720 --> 00:50:49,040 سمعت أنك حصلت علي الإيطاليون 631 00:50:49,040 --> 00:50:52,600 هل أحضرت صقوراً لهم؟ - أجل - 632 00:50:52,600 --> 00:50:54,600 سأحضر صقوراً لهم أيضاً 633 00:50:54,600 --> 00:50:57,160 حسناً، كل شئ مؤكداً أليس كذلك؟ 634 00:50:58,240 --> 00:51:01,000 أجل، الضعف خلف العينين 635 00:51:01,000 --> 00:51:03,800 لم أومض كثيراً، أليس كذلك؟ 636 00:51:03,800 --> 00:51:07,240 رائحتك مثل الدخان 637 00:51:07,240 --> 00:51:10,200 الفحم والخيول 638 00:51:10,200 --> 00:51:12,720 (لقد عدت إلي حيث تنتمي، يا (تومي 639 00:51:13,800 --> 00:51:16,440 أعرف أنك لا تمسه لكن لديك أنف جيدة 640 00:51:17,480 --> 00:51:20,440 حسناً، يجب أن تسأل نفسك 641 00:51:20,440 --> 00:51:23,200 هل كنت أريد أن أقضي حاجتي بداخل المنازل؟ 642 00:51:23,200 --> 00:51:26,360 أم أنني ولدت فعلاً لقضاء حاجتي في الحقول 643 00:51:26,360 --> 00:51:29,560 (هذة قضية خطيرة، يا (تومي 644 00:51:29,560 --> 00:51:32,280 لإن شعبك، طبقتك 645 00:51:32,280 --> 00:51:34,760 وديانتي متماثلة قليلاً في الواقع 646 00:51:34,760 --> 00:51:36,960 لإنه لا يمكنك التخلص منها 647 00:51:36,960 --> 00:51:39,640 حسناً، لإن هذا أمراً فطرياً 648 00:51:41,560 --> 00:51:43,240 لا 649 00:51:43,240 --> 00:51:45,080 الأمريكان يريدونها أكثر حلاوة 650 00:51:48,080 --> 00:51:49,640 ماذا سمعت، يا (ألفي)؟ 651 00:51:49,640 --> 00:51:52,840 لقد سمعت أن راهناً تعرض لإطلاق النار من أطلق النار عليه؟ 652 00:51:52,840 --> 00:51:55,400 صقوري - سأزيد الرهانات، هذا جيد جداً - 653 00:51:55,400 --> 00:51:57,160 أين الصقليون؟ 654 00:51:57,160 --> 00:52:02,240 (لا يزالون يستغلون (سابيني للحصول علي السيارات وأماكن الإقامة 655 00:52:02,240 --> 00:52:03,560 والتعزيزات؟ - لا - 656 00:52:03,560 --> 00:52:06,160 إنهم صقليون، أليس كذلك؟ هم لا يثقون بأحد 657 00:52:06,160 --> 00:52:08,760 لم يمارس الجنس مع عنزة عندما ظهر له شعر العانة أول مرة 658 00:52:08,760 --> 00:52:10,440 لديهم تقاليد 659 00:52:11,440 --> 00:52:13,640 كم عددهم هنا؟ - 11 - 660 00:52:13,640 --> 00:52:18,600 يكفي لإسقاط رجلاً مثلك 661 00:52:20,560 --> 00:52:23,720 حسناً، السؤال الحقيقي (يا (ألفي 662 00:52:23,720 --> 00:52:25,680 أي جانب ستنحاز إليه؟ 663 00:52:25,680 --> 00:52:27,520 لا 664 00:52:27,520 --> 00:52:29,400 اللعنة 665 00:52:29,400 --> 00:52:31,680 أي نوع من العالم لأنجب فيه أطفالاً 666 00:52:31,680 --> 00:52:34,720 عندما يسألني رفيقي هذا السؤال؟ 667 00:52:34,720 --> 00:52:37,920 (ولكن الحقيقة، يا (تومي أنك ستموت قريباً جداً 668 00:52:37,920 --> 00:52:39,880 أجل، وبعدها صقورك CimaClub.Com 669 00:52:39,880 --> 00:52:42,160 سيقلعون عينيك الزرقاء 670 00:52:42,160 --> 00:52:45,600 وسيسرقون ذهبك ومدالياتك 671 00:52:45,600 --> 00:52:46,960 وسرعان سيحدث ذلك 672 00:52:46,960 --> 00:52:48,920 ولن تعرف ما حدث، أليس كذلك؟ 673 00:52:48,920 --> 00:52:52,480 تومي)، هناك رجال يقتربون) - إسمح لهم بالعبور - 674 00:52:54,200 --> 00:52:56,800 حسناً، أخبر (داربي سابيني) بالنيابة عني 675 00:52:56,800 --> 00:52:59,680 بأنه إذا فاز الإيطاليون فهم لا يخططون للرحيل 676 00:52:59,680 --> 00:53:01,360 بعدي، سيكون هو 677 00:53:01,360 --> 00:53:03,240 (وبعدها أنت، وبعدها (تيتانك 678 00:53:03,240 --> 00:53:04,880 (إنهم المافيا، يا (ألفي 679 00:53:04,880 --> 00:53:07,800 لقد أتوا هنا ولا يصدقون ما لدينا من فحم وأسلحة 680 00:53:07,800 --> 00:53:11,040 يمكنهم تقطير خمورهم وهذا ليس مخالفاً للقانون 681 00:53:11,040 --> 00:53:13,320 لقد جاؤوا إلي هنا هم يحبون ما يرونه 682 00:53:13,320 --> 00:53:15,640 لقد أتوا للبقاء 683 00:53:15,640 --> 00:53:20,360 سيد (شيلبي)؟ لقد جئنا للمراهنة علي المباراة 684 00:53:20,360 --> 00:53:22,520 رجلك؟ 685 00:53:22,520 --> 00:53:25,000 تومي)، عندما يدخل رجل) إلي هنا بشعر كهذا 686 00:53:25,000 --> 00:53:27,560 يجب أن تسأل نفسك "هل إرتكبت خطئاً؟" 687 00:53:27,560 --> 00:53:29,560 من أنت بحق الجحيم؟ - من أنا بحق الجحيم؟ - 688 00:53:29,560 --> 00:53:31,560 من هذا بحق الجحيم؟ 689 00:53:31,560 --> 00:53:33,720 . . . أنا، يا صديقي 690 00:53:33,720 --> 00:53:37,440 أنا العم والحامي والمروج 691 00:53:37,440 --> 00:53:39,760 لهذا الشئ هناك 692 00:53:39,760 --> 00:53:44,000 والذي في ظله لن ينمو أي شئ 693 00:53:44,000 --> 00:53:48,240 هذا هو البطل للوزن المتوسط 694 00:53:48,240 --> 00:53:51,400 هو من الدين المختلط ولا يؤمن بأي إله 695 00:53:51,400 --> 00:53:53,320 لقد تبناه الشيطان بنفسه 696 00:53:53,320 --> 00:53:55,800 قبل أن يعود بداعي الخوف من غرابته 697 00:53:55,800 --> 00:53:59,040 من المستحيل أن يقوم أحد بتربيته 698 00:53:59,040 --> 00:54:01,520 لقد خافت والدته ولقد تخلت عنه 699 00:54:01,520 --> 00:54:03,800 وها هو، يقف أمامك 700 00:54:03,800 --> 00:54:06,600 كما لو أنه فصيلة جديدة 701 00:54:11,400 --> 00:54:13,200 أي رجل ستضعه أمامه 702 00:54:13,200 --> 00:54:16,480 سيكون كما لو أنه بداخل مفرمة 703 00:54:18,560 --> 00:54:21,360 الأن، هل تعرض إبنك؟ 704 00:54:30,160 --> 00:54:31,760 (فلتحدد اليوم، سيد (شيلبي 705 00:55:14,880 --> 00:55:18,160 هل أنت متفرغ يوم العطلة؟ - أجل - 706 00:55:18,160 --> 00:55:21,200 والدتك تريدني أن أذهب إلي المؤسسة لتوزيع الجوائز 707 00:55:23,560 --> 00:55:24,800 أنت فقط؟ 708 00:55:27,000 --> 00:55:28,240 أنا فقط 709 00:55:29,840 --> 00:55:31,360 لماذا؟ 710 00:55:31,360 --> 00:55:32,840 بدون سبب 711 00:55:32,840 --> 00:55:34,480 بدون سبب 712 00:55:36,080 --> 00:55:37,520 بدون سبب 713 00:55:40,120 --> 00:55:41,640 (إلي اللقاء، يا (مايكل 714 00:55:44,200 --> 00:55:45,520 تومي)؟) 715 00:55:48,080 --> 00:55:49,560 أجل؟ 716 00:55:53,160 --> 00:55:54,640 فلتقضي عطلة سعيدة