1
00:00:00,010 --> 00:00:01,500
سابقاً
2
00:00:01,500 --> 00:00:02,010
كلاكما قابل رجال سيئين من قبل
سابقاً
3
00:00:02,010 --> 00:00:03,950
كلاكما قابل رجال سيئين من قبل
4
00:00:03,960 --> 00:00:06,470
الرجل الذي سنقابله هو السوء نفسه
5
00:00:06,480 --> 00:00:08,030
(مايكل غراي)
6
00:00:08,040 --> 00:00:11,150
خسرت اموال اولاد عمك كلها
باللعب الاحمق في "امريكا"
7
00:00:11,160 --> 00:00:13,270
و(ارثر شيلبي) المسكين
8
00:00:13,280 --> 00:00:16,150
خائف ألا تعود زوجته ابداً
9
00:00:16,600 --> 00:00:18,450
سوف يأتي وقته
10
00:00:18,800 --> 00:00:20,630
هناك رصاصه
11
00:00:20,640 --> 00:00:22,640
محفور عليها اسم (مكافيرن)
12
00:00:26,680 --> 00:00:30,070
إذا كانت هذه الحرب التي تريدها،
إنها الحرب التي يجب ان تحصل عليها
13
00:00:30,080 --> 00:00:31,790
كنت أتحدث إلى اصدقاء
14
00:00:31,800 --> 00:00:33,590
أحد الاصدقاء هو رجل..
15
00:00:33,600 --> 00:00:36,670
سيموت بدون عينيه
16
00:00:36,680 --> 00:00:39,150
هذه الأيادي ملك الشيطان
17
00:00:39,160 --> 00:00:41,830
حينما يستنشق طفلي نفسه الأول
18
00:00:41,840 --> 00:00:43,120
سنكون أنا وأنت انتهينا
19
00:00:44,280 --> 00:00:46,190
وستكون أنت الملك
20
00:01:12,560 --> 00:01:14,000
سعيد ام حزين يا (تومي)
21
00:01:24,630 --> 00:01:26,760
"بيكي بلايندرز"
22
00:01:26,790 --> 00:01:29,880
{\an8\fnSakkal Majalla\fs36\b1\3c&H0000FF&\blur4}الحلقه الرابعه من الموسم الخامس
بعنوان
"الحلقه"
23
00:01:30,010 --> 00:01:36,060
{\fnArabic Typesetting\fs36\b1\3c&HFFF900&\c&H000000&}# ترجمة #\N{\3c&HFFFFFF&}| {\3c&H0000FD&}مختار الشوادفي {\3c&HFFFFFF&}-{\3c&H03FF2F&} شريف عمرو {\3c&HFFFFFF&}- {\3c&H00FDFD&}محمود ملهم {\3c&HFFFFFF&}|
24
00:01:40,040 --> 00:01:41,320
سيد (شيلبي)
25
00:01:43,560 --> 00:01:47,600
رصاصتي سوف تسبب ألم في رأسك
26
00:02:34,160 --> 00:02:36,270
كما تعلم، إنها شفقه
27
00:02:36,280 --> 00:02:38,560
كنت أنوي قتلك
28
00:02:39,600 --> 00:02:42,280
أنت الأخير في طابور طويل
29
00:02:43,720 --> 00:02:45,960
علمي الأبيض عباره عن علم هدنه
30
00:02:47,080 --> 00:02:49,080
يبدو علمك انه علم للأستسلام
31
00:02:50,840 --> 00:02:53,590
أياً يكن ما تقوله يا سيد (مكافيرن)، أنه نفس اللون
32
00:02:53,600 --> 00:02:56,030
أنه نفس الناتج
33
00:02:56,040 --> 00:02:58,230
اؤمن أن لدينا أصدقاء مشتركين
34
00:02:58,240 --> 00:02:59,790
عيلنا أن نماطلهم في حربنا
35
00:02:59,800 --> 00:03:02,310
ترك لي أخوك قنبلة يد
36
00:03:02,320 --> 00:03:03,750
وأرسل اعتذاره
37
00:03:03,760 --> 00:03:06,750
وأنت تركت لي الألغام الأرضيه
38
00:03:06,760 --> 00:03:09,670
ولهذا أعتذر أنا الآخر
39
00:03:09,680 --> 00:03:11,830
فليكن السلام إذن
40
00:03:11,840 --> 00:03:14,550
قالت رسالتك أنك تريد إتمام الهدنه
41
00:03:14,560 --> 00:03:16,670
ببعض الأعمال
42
00:03:16,680 --> 00:03:20,310
منذ أن كنّا متماثلان في الإهتمامات ونفس شبكات التوزيع
43
00:03:20,320 --> 00:03:22,790
ظننت أنه يمكننا استخدام تسويتنا المؤقته
44
00:03:22,800 --> 00:03:25,190
لأجل مصالحنا المشتركه
45
00:03:25,200 --> 00:03:27,990
أنت تقف في ساحه مليئه بمعادن
الخرده والسلع المسروقه
46
00:03:28,000 --> 00:03:30,150
وتتحدث مثل رجل سياسي
47
00:03:30,160 --> 00:03:33,070
لا، لا شئ مسروق هنا يا سيد (مكافيرن)
48
00:03:33,080 --> 00:03:35,520
يجد (تشارلي) الاشياء ببساطه قبل أن تضيع
49
00:03:38,040 --> 00:03:41,830
طبيعة الاتفاق مشروحه في اقتراحي
50
00:03:41,840 --> 00:03:45,430
حجزت لك جناحاً في فندق "ميدلاند"
51
00:03:45,440 --> 00:03:49,030
إذا أحتجت أي شئ في هذه
المدينه، أذكر أسمي فحسب
52
00:03:49,040 --> 00:03:51,200
إذن، أنت تريد إبهاري يا سيد (شيلبي)؟
53
00:03:52,440 --> 00:03:54,200
(أيشاه)
54
00:03:57,000 --> 00:04:01,750
في الظرف ايضاً يوجد 500 يورو
55
00:04:01,760 --> 00:04:05,590
لأجل زوجتك، يمكنها استخدامها لشراء فستان أسود
56
00:04:05,600 --> 00:04:08,550
تأجير حصان أسود بريش أسود
57
00:04:08,560 --> 00:04:11,670
لسحب عربه سوداء يوجد جثمانك بداخلها
58
00:04:11,680 --> 00:04:14,600
هل عليك مخالفة قواعد العلم الأبيض
59
00:04:15,880 --> 00:04:19,960
الآن، أستمتع بالمدينه رجاءً
يشرفني ان أوضح
60
00:04:43,760 --> 00:04:45,710
تمكنت من الوصول للناس في هذا الأسبوع
61
00:04:45,720 --> 00:04:48,790
في مدينتي "يورك" و"لينكلون".
أعني هناك الفرق التي تخسر
62
00:04:48,800 --> 00:04:51,190
وصلت إليهم
63
00:04:51,200 --> 00:04:53,350
صحيح، أكمل، خذ وقتك
64
00:04:56,120 --> 00:04:58,670
وصلت الي حراس المرمي، جميعهم قالوا ان 5 يورو كفايةً
65
00:04:58,680 --> 00:05:00,640
أنا
66
00:05:02,640 --> 00:05:06,030
كتبت إلى الناس في "ترانمير روفرز"
67
00:05:06,040 --> 00:05:08,870
لأن الهاتف الذي وضعته في منزلي توقف عن العمل
68
00:05:08,880 --> 00:05:11,990
- لذا، سأحتاج إلى واحد آخر من هذا
- حسناً
69
00:05:12,000 --> 00:05:16,310
حالما تصلح هذا، سوف نحصل علي كل الأسماء
70
00:05:16,320 --> 00:05:21,070
وارقام حكّام القطاع الأول
71
00:05:21,080 --> 00:05:23,630
- الأول؟
- أجل
72
00:05:23,640 --> 00:05:26,510
تباً، تباً، تباً
73
00:05:26,520 --> 00:05:28,470
هيا، هيا، هيا
74
00:05:28,480 --> 00:05:31,350
اسمع، استمع لي، هيا، الآن
75
00:05:31,360 --> 00:05:33,110
لا بحاجه لهذا، حسناً؟
76
00:05:33,120 --> 00:05:34,390
أجل
77
00:05:34,400 --> 00:05:37,030
نحتاجك أن تكتشف كيف كانوا يبدون
78
00:05:37,040 --> 00:05:39,120
كما تعلم، ما الذي سيدفعهم للذهاب
79
00:05:40,200 --> 00:05:43,670
لأن الكثير منهم مطمئن، آل
(فايفر) لا شئ بالنسبه لهم
80
00:05:43,680 --> 00:05:46,030
نحتاجك أن تكتشف كيف كانوا يلعبون
81
00:05:46,040 --> 00:05:47,350
أجل
82
00:05:47,360 --> 00:05:49,550
اسمع، لأنه يمكننا ان نعرض هذا عليهم
83
00:05:49,560 --> 00:05:51,270
أجل، شركة (شيلبي) المحدوده
84
00:05:51,280 --> 00:05:56,070
يمكننا أن نعرض عليهم كل شئ يحبه الناس
85
00:05:57,560 --> 00:06:02,880
ويمكننا أن نعرض عليهم الحمايه من الأشياء التي لا يحبوها
86
00:06:04,040 --> 00:06:05,640
لا تلمس عائلتي أبداً
87
00:06:07,080 --> 00:06:09,200
أبداً
88
00:06:11,840 --> 00:06:14,110
"يورك"
89
00:06:14,120 --> 00:06:15,960
"لينكولن"
90
00:06:19,400 --> 00:06:21,870
"ترانمير روفرز"
91
00:06:25,280 --> 00:06:27,480
- وداعاً يا (فين)
- وادعاً يا أخي
92
00:06:29,840 --> 00:06:31,480
تباً
93
00:06:49,840 --> 00:06:52,070
لا بأس يا سيده (كونورز)، يمكنك الذهاب
94
00:06:52,080 --> 00:06:54,760
أنه أخي فحسب
95
00:06:56,400 --> 00:06:59,150
أخبرني كيف حدث هذا إذاً؟
96
00:06:59,160 --> 00:07:02,070
كانوا نائمين بالأسفل
97
00:07:02,080 --> 00:07:04,870
وبعدها عاد زوجي للمنزل
98
00:07:04,880 --> 00:07:07,590
ثمل من "الماركويز"، حتي رغم أنه خسر وظيفته
99
00:07:07,600 --> 00:07:09,280
ليست لدينا أيةً اموال
100
00:07:10,440 --> 00:07:12,840
علي أي حال، جاء إلى السرير
101
00:07:13,920 --> 00:07:15,990
ولكن بالأسفل، لا بد أنهم سمعوا ضوضاء
102
00:07:16,000 --> 00:07:17,150
استيقظوا
103
00:07:17,160 --> 00:07:19,040
بدأوا في النداء
104
00:07:20,520 --> 00:07:22,120
ايقظوا زوجي من النوم، و..
105
00:07:23,160 --> 00:07:25,320
حينما يكون ثملاً، لا توقظه أبداً
106
00:07:26,680 --> 00:07:28,960
وماذا حدث بعدها يا سيده (كونورز)؟
107
00:07:30,640 --> 00:07:32,150
هو
108
00:07:32,160 --> 00:07:33,990
هو..
109
00:07:34,000 --> 00:07:35,440
ذهب للأسفل
110
00:07:37,960 --> 00:07:40,870
وقتلهم
111
00:07:40,880 --> 00:07:43,590
خنقهم جميعهم، ثلاثتهم
112
00:07:45,240 --> 00:07:49,590
وقمت أنتِ بـ..، بجلب جثثهم
113
00:07:49,600 --> 00:07:51,990
هنا اليوم معكِ؟
114
00:07:52,000 --> 00:07:54,080
دليل يا سيد (شيلبي)
115
00:08:07,600 --> 00:08:11,040
غناؤهم كان الشئ الوحيد الجميل
في حياتي يا سيد (شيلبي)
116
00:08:12,800 --> 00:08:15,600
لا آبه إن كان زوجي يضربني
117
00:08:17,040 --> 00:08:18,560
ولكن ليس هذا
118
00:08:20,880 --> 00:08:22,270
يا سيده (كونورز)
119
00:08:22,280 --> 00:08:24,550
لدينا عنوانك
120
00:08:24,560 --> 00:08:27,630
سوف نتحدث لزوجك
121
00:08:27,640 --> 00:08:31,030
أخي سيذهب إلى متجر " الثور الدائري" اليوم
122
00:08:31,040 --> 00:08:33,590
ويشتري لك ثلاثة عصافير ذهبيه
123
00:08:33,600 --> 00:08:36,390
ونرسلهم إلى منزلكِ
124
00:08:36,400 --> 00:08:39,510
نفس الألوان، كما تعلمين، الريش
125
00:08:39,520 --> 00:08:42,480
الجدد أطلقي عليهم (توماس) و(ارثر), (فين)
126
00:08:43,760 --> 00:08:45,590
سيجعله هذا يتوقف
127
00:08:45,600 --> 00:08:47,360
حتي عندما يكون ثملاً
128
00:08:48,480 --> 00:08:49,840
فتحظِ بيوم جيد يا سيد (شيلبي)
129
00:08:51,000 --> 00:08:52,510
أعتني بنفسك يا سيده (كونورز)
130
00:08:52,520 --> 00:08:53,680
وداعاً
131
00:08:57,560 --> 00:09:01,950
لا أعرف كيف تفعل هذا يا (توم)، حقاً لا أعرف!
132
00:09:01,960 --> 00:09:04,480
تتعلم الأشياء يا (ارثر)
133
00:09:05,680 --> 00:09:09,190
هذه المرأه لديها غرفتان فقط في الأسفل
134
00:09:09,200 --> 00:09:12,670
فقد زوجها وظيفته ويضربها
135
00:09:12,680 --> 00:09:15,150
وحتي الآن، الشئ الذي لا يزال يأتي بها
136
00:09:15,160 --> 00:09:19,040
لتري اعضاء البرلمان هي الطيور المغرده
137
00:09:20,960 --> 00:09:23,070
الآن، هذه السياسه يا (ارثر)
138
00:09:23,080 --> 00:09:24,830
هذا ليس لأجلي
139
00:09:24,840 --> 00:09:26,110
علي ايةً حال، اسمع
140
00:09:26,120 --> 00:09:27,670
هذه لائحة الخاسرين
141
00:09:27,680 --> 00:09:29,750
كم حققنا من كرة القدم؟
142
00:09:29,760 --> 00:09:33,230
عشرة تعاملات هذا الأسبوع، (فين)..يظهر الوعود يا (توم)
143
00:09:33,240 --> 00:09:36,920
ربما علينا وضعه علي المسارات، هذا مجرد رأي
144
00:09:39,760 --> 00:09:41,190
- (فين)
- أجل
145
00:09:41,200 --> 00:09:43,640
- الغداء
- أدخله
146
00:09:50,800 --> 00:09:53,720
(تومي)، التالي يريد رؤية كلاكما
147
00:09:55,440 --> 00:09:58,080
- هل تعرف وجهه؟
- لا، إنه صيني
148
00:09:59,440 --> 00:10:01,240
صيني في عقارنا؟
149
00:10:04,920 --> 00:10:06,040
(توم)..
150
00:10:07,320 --> 00:10:08,560
حسناً
151
00:10:10,040 --> 00:10:11,480
بهدوء يا (مايك)، دعه يدخل
152
00:10:14,920 --> 00:10:19,680
ثلاثة طيور صغيره
(تومي)، (ارثر) و(فين)
153
00:10:26,880 --> 00:10:29,160
سيد (توماس)
154
00:10:31,520 --> 00:10:34,190
سيد (ارثر)
155
00:10:40,920 --> 00:10:43,000
اسمي هو (بريلانات تشانج)
156
00:10:45,120 --> 00:10:49,030
(بريلانت تشانج) ميت
157
00:10:49,040 --> 00:10:50,760
ربما
158
00:10:52,120 --> 00:10:53,950
احياناً أتسائل
159
00:10:53,960 --> 00:10:55,190
"هل هذه هي الجنه؟"
160
00:10:58,120 --> 00:11:00,670
لا تبدو أنها الجنه..
161
00:11:00,680 --> 00:11:03,360
لذا، أريد أن أقول أنني نجوت
162
00:11:06,880 --> 00:11:09,720
- ماذا حدث لـ(ماجي)؟
- لا تحبني؟
163
00:11:12,240 --> 00:11:14,080
انا أحب كل شئ
164
00:11:16,520 --> 00:11:20,480
أحب كل شئ
165
00:11:26,840 --> 00:11:30,120
عليك الرد علي الهاتف يا سيد (شيلبي)
166
00:11:34,240 --> 00:11:36,350
(مايكي)، احضر هذا الهاتف هنا
167
00:11:39,160 --> 00:11:40,350
مرحباً؟
168
00:11:40,360 --> 00:11:42,200
(ارثر)! (ارثر)!
169
00:11:44,040 --> 00:11:47,990
أرسلت امرأه بمسدس إلى مكتب أخيك الاصغر
170
00:11:48,000 --> 00:11:50,000
- لا بأس يا (فين)
- صحيح، صحيح
171
00:11:52,600 --> 00:11:54,440
ما الذي يحدث بحق الجحيم
172
00:11:58,440 --> 00:12:00,960
هل تريد الموت مجدداً يا (تشانج)
173
00:12:03,040 --> 00:12:04,310
جيد
174
00:12:04,320 --> 00:12:06,310
المسدسات مُصوبه
175
00:12:06,320 --> 00:12:08,870
الآن كلنا نركز
176
00:12:08,880 --> 00:12:10,790
الآن اللحظه طبيعيه
177
00:12:10,800 --> 00:12:13,150
الطبيعيه ليست ضروريه
178
00:12:13,160 --> 00:12:15,870
الشاشات ليست ضروريه
179
00:12:15,880 --> 00:12:18,080
قالوا (توماس شيلبي)
180
00:12:19,160 --> 00:12:21,400
"سيحتاج هذا الباب لبعض الركل"
181
00:12:23,400 --> 00:12:26,000
عندما دخلت هذا الباب، كان مفتوحاً
182
00:12:27,320 --> 00:12:29,950
لا تحتاج لفعل أي شئ لجذب إنتباهي
183
00:12:29,960 --> 00:12:32,830
الآن، ما الذي تريده بالتحديد؟
184
00:12:38,240 --> 00:12:40,880
هل لديك مباراه يا سيد (شيلبي)؟
185
00:12:45,320 --> 00:12:49,190
اي شئ يحدث لأخي يا (تشانج)..
186
00:12:49,200 --> 00:12:51,440
ستموت
187
00:13:05,080 --> 00:13:08,070
إذا مت هنا اليوم، سوف ندفن وجهك بدون ايدي
188
00:13:08,080 --> 00:13:11,750
- سوف تذهب مباشراً للجحيم
- لا اهتم بالطقوس
189
00:13:11,760 --> 00:13:13,840
انا صاحب مذهب عقلي يا سيد (شيلبي)
190
00:13:15,000 --> 00:13:17,230
حسناً، اخبر أصدقائك علي الهاتف
191
00:13:17,240 --> 00:13:20,360
أن تضع المسدس جانباً ويمكننا التحدث كلنا حينها
192
00:13:26,760 --> 00:13:28,910
اوقف النيران يا أخي!
193
00:13:28,920 --> 00:13:30,680
اوقف النيران!
194
00:13:34,720 --> 00:13:36,070
أنا بخير
195
00:13:36,080 --> 00:13:37,750
اطلقت النيران علي السقف
196
00:13:37,760 --> 00:13:39,750
(فين) بخير
197
00:13:39,760 --> 00:13:41,080
(فين) بخير
198
00:13:48,640 --> 00:13:51,390
أعطني ردك!
199
00:13:51,400 --> 00:13:54,190
اعطني ردك يا (تومي)، نعم أم لا؟
200
00:13:54,200 --> 00:13:56,120
بسهوله
201
00:13:58,520 --> 00:14:00,920
قلت بسهوله
202
00:14:15,240 --> 00:14:19,080
هل لي أن آخذ شئ من جيبك يا سيد (شيلبي)؟
203
00:14:51,720 --> 00:14:56,390
هذا أنقي أفيون سبق وظهر في أوروبا
204
00:14:56,400 --> 00:15:00,510
لا ملح، لا دقيق، لا كذب
205
00:15:00,520 --> 00:15:02,560
حقيقه مطلقه
206
00:15:03,600 --> 00:15:08,270
خرجت من سفينه اسمها
"كابيتال=العاصمه"، خارج "شانغهاي"
207
00:15:08,280 --> 00:15:10,750
رست علي الحور منذ أسبوع
208
00:15:10,760 --> 00:15:13,430
تم التحميل والتفريغ تحت تهديد السلاح
209
00:15:13,440 --> 00:15:16,920
افرغ الصينيون العربه علي ضوء المصابيح
210
00:15:18,280 --> 00:15:23,230
رئيس العمال يقدر أنه كان هناك سبعة أطنان من الأغراض
211
00:15:23,240 --> 00:15:26,280
كتبت مذكره في هذا الوقت
212
00:15:30,040 --> 00:15:32,230
تحدثت إلى رئيس العمال هذا
213
00:15:32,240 --> 00:15:34,750
وعملت هناك
214
00:15:34,760 --> 00:15:38,040
سبعة اطنان من الأفيون النقي يسنحق..
215
00:15:40,120 --> 00:15:45,590
كحد أقصي مليون و190 ألف يورو
216
00:15:45,600 --> 00:15:48,230
في الأسواق الدوليه
217
00:15:52,080 --> 00:15:54,000
الأصطدام الكبير
218
00:15:55,360 --> 00:15:57,190
سوق المال
219
00:15:57,200 --> 00:15:59,960
والآن جميعنا يستمعون لأجل الفرص
220
00:16:05,720 --> 00:16:08,270
- ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
- ما الذي تلعبون به؟
221
00:16:08,280 --> 00:16:12,470
نحن نجري جزء من العمل يا (فين)
222
00:16:12,480 --> 00:16:14,400
صوبت مسدس تجاه رأسي!
223
00:16:15,760 --> 00:16:17,590
ولكن سروالك جاف
224
00:16:17,600 --> 00:16:18,870
لم تتبول علي نفسك
225
00:16:18,880 --> 00:16:21,030
- لم يتبول علي نفسه يا (ارثر)
- احسنت يا (فين)
226
00:16:21,040 --> 00:16:24,590
كنت علي خلاف مع سيده ولم تتبول علي نفسك
227
00:16:24,600 --> 00:16:28,110
و(ارثر) هنا يخبرني انه
علينا أن نضعك في المسارات
228
00:16:28,120 --> 00:16:30,870
- سيكون هذا يوم جيد للجميع يا (فين)
- اعطني هذا!
229
00:16:30,880 --> 00:16:32,550
مرحباً!
230
00:16:32,560 --> 00:16:36,110
دائماً ما بحثت عاهراتك في هذا المكان
231
00:16:36,120 --> 00:16:38,350
إذا رأيت هذه العاهره في الشارع، سأقطعها نصفين
232
00:16:38,360 --> 00:16:40,710
أجل، حسناً، هيا
233
00:16:46,480 --> 00:16:48,400
هذه هديه يا سيد (شيلبي)
234
00:16:51,360 --> 00:16:53,400
لفته من حسن النيه
235
00:17:03,520 --> 00:17:05,680
سأرمي هذا في القناه
236
00:17:08,040 --> 00:17:10,920
القنوات هي فكرتك، صحيح يا (تشانج)
237
00:17:37,760 --> 00:17:41,110
آسف لطلب الأجتماع هنا، لكن
الموقع هو جزء من الإتفاق
238
00:17:41,120 --> 00:17:44,190
اي إتفاق؟
239
00:17:44,200 --> 00:17:47,150
كيف شعوركِ أن تكوني حافية
القدمين في الطين مجدداً يا (بول)؟
240
00:17:47,160 --> 00:17:49,910
يجعلني أشعر أنني أصغر، ما هو الإتفاق اللعين
241
00:17:49,920 --> 00:17:53,150
اربع قوارب، اربعة أيام
242
00:17:53,160 --> 00:17:55,670
أعلي الاتحاد الاكبر من الحور الي هنا
243
00:17:55,680 --> 00:18:00,430
نصف الشحنه عباره عن الفحم وتحت الفحم
244
00:18:00,440 --> 00:18:01,918
أفيون كريستالي"، صافي"
245
00:18:01,920 --> 00:18:04,118
أفيون"؟"
246
00:18:04,120 --> 00:18:06,478
أنا ضد هذا
247
00:18:06,480 --> 00:18:09,158
لا يمكنهم إستخدام الشاحنات
(لأن السائقين (الصينيين
248
00:18:09,160 --> 00:18:10,758
توقفهم الشرطه
249
00:18:10,760 --> 00:18:14,558
عليهم إخراجها من (لندن) لأن كل
المستودعات تفتشها الجمارك
250
00:18:14,560 --> 00:18:17,998
(الـ7 أطنان تم إيقافهم في (سان فرانسيسكو
251
00:18:18,000 --> 00:18:21,078
لكن السفينه الخارجيه لن تبحر
(لـ7 أيام من (ليفربول
252
00:18:21,080 --> 00:18:23,238
إنهم بحاجه لمكان آمن للتخزين
253
00:18:23,240 --> 00:18:27,078
كل ما علينا فعله هو أخذها لأعلى القناه
ةنبقيها هنا لأسبوع
254
00:18:27,080 --> 00:18:30,438
لن نعبث مع (الصينيين) على الرغم
من ذلك يا (توم). قال والدي دوماً
255
00:18:30,440 --> 00:18:34,278
"إسئل نفسك، هل سيرفض 250ألف جنيهاً"
256
00:18:34,280 --> 00:18:36,638
"ليقود أربعة قوارب لأعلى القناه"
257
00:18:36,640 --> 00:18:38,600
بدون أي أحترام للتفتيش"؟"
258
00:18:40,440 --> 00:18:42,878
(أنا ضد هذا يا (توم
259
00:18:42,880 --> 00:18:44,478
بولي)؟)
260
00:18:44,480 --> 00:18:47,118
250ألف جنيهاً
261
00:18:47,120 --> 00:18:50,838
(هذا نصف ما خسره (مايكل) في (شيكاغو
262
00:18:50,840 --> 00:18:53,998
سأطلب منه أن يتولى أمر هذا العمل
263
00:18:54,000 --> 00:18:57,238
منصب (مايكل) سيعود مره أخرى في الشركه؟
264
00:18:57,240 --> 00:18:59,520
فترته في الحجر الصحي ستكون قد إنتهت
265
00:19:04,960 --> 00:19:06,438
فكر بهذا، يا أخي
266
00:19:06,440 --> 00:19:08,958
أربع قوارب يبحرون لأعلى المرفق
267
00:19:08,960 --> 00:19:11,360
برائحة الخشب، الدخان واللحم المقدد
268
00:19:13,240 --> 00:19:15,718
وأي أحد من أصدقاء
تشارلي)، الهمج)
269
00:19:15,720 --> 00:19:20,358
تثق به يا (توم) ببضائع تقدر بـمليون جنيهاً؟
270
00:19:20,360 --> 00:19:22,718
أنا قمت بتقديم ويحتاجوني في إجتماع
271
00:19:22,720 --> 00:19:23,960
هيا لنصوت
272
00:19:25,480 --> 00:19:27,840
المؤيدين
273
00:19:37,440 --> 00:19:41,718
تم قبول الإقتراح. (آرثر)، أخبر
تشارلي)، أننا نحتاج أرعة قوارب)
274
00:19:41,720 --> 00:19:44,478
وأربعة أطنان من الفحم قبل أن تُظلِم
275
00:19:44,480 --> 00:19:45,960
سيبحرون جنوباً الليله
276
00:19:47,440 --> 00:19:49,678
"ولا تنسوا الذهاب إلى "حلبة صراع الثيران
277
00:19:49,680 --> 00:19:52,038
(وأحضروا لهم ثلاثة "عنادل" يا (آرثر
278
00:19:52,040 --> 00:19:53,240
(حسناً، يا (تومي
279
00:19:54,240 --> 00:19:55,520
اللعنه
280
00:20:10,280 --> 00:20:12,480
ما الذي سمعته يا (بول)؟
281
00:20:13,880 --> 00:20:16,200
الرجل الذي أصبته ذهب إلى الشرطه
282
00:20:18,040 --> 00:20:19,440
لكننا تعاملنا مع الأمر
283
00:20:22,760 --> 00:20:23,840
أهيَ معه؟
284
00:20:25,440 --> 00:20:28,598
(إذا كانت، فسيكون هذا خطأك، يا (آرثر
285
00:20:28,600 --> 00:20:32,398
لكنهم يقولوا أن وجهه مشوه
بحيث من الصعب النظر إليه
286
00:20:32,400 --> 00:20:34,880
لذا سأقول لا
287
00:20:35,880 --> 00:20:41,238
وأنا أيضاً سأقول أن الوقت
(قد حان لتترك (ليندا
288
00:20:41,240 --> 00:20:43,360
جد إمرأه أخرى
289
00:20:44,480 --> 00:20:46,960
الذي من الممكن أن يهدئك
290
00:20:58,960 --> 00:21:00,760
(لا يمكنني، رغم هذا يا (بول
291
00:21:03,240 --> 00:21:05,080
أنا لا أقدر بحق السماء
292
00:21:08,640 --> 00:21:10,240
وهذا كل شئ
293
00:21:11,640 --> 00:21:14,080
هذا كل شئ
294
00:21:28,080 --> 00:21:29,798
ويسكي"؟"
295
00:21:29,800 --> 00:21:31,080
شكراً، لا
296
00:21:42,440 --> 00:21:46,958
لأسباب لا يمكن أن أقولها، أنا أريد
(الإبقاء على حياة (جيمي مكافارين
297
00:21:46,960 --> 00:21:50,198
لكني بالفعل لديَ وقت ومكان للقتل
298
00:21:50,200 --> 00:21:52,558
أترى؟
299
00:21:52,560 --> 00:21:56,078
زقاق صغير بالقرب من مطعم حوض حوض بناء السفن
300
00:21:56,080 --> 00:21:59,438
فتاه تدعى (كارين) تكرهه
ستقوم بتسليمه
301
00:21:59,440 --> 00:22:04,318
عندي صوت الرافعات والأوناش
ليغطي صوت إطلاق النيران
302
00:22:04,320 --> 00:22:06,798
أنا لديَ سياره "بينتلي" لتأخذني بعيداً عن المكان
303
00:22:06,800 --> 00:22:08,998
الحرب مع (أولاد بيلي) تم تأجيلها
304
00:22:09,000 --> 00:22:12,598
عقدنا السلام، وسنقوم ببعض الأعمال سوياً
305
00:22:12,600 --> 00:22:15,358
عند إنتهاء العمال
فإنه طوع إرادتك
306
00:22:15,360 --> 00:22:20,038
يمكنك الإنتقام لموت إبنك
بأي طريقه تراها مناسبه لك
307
00:22:20,040 --> 00:22:22,078
أتعني عندما
تأمر أنت
308
00:22:22,080 --> 00:22:24,198
عندما تتفحص ساعة الإيقاف التي لديك
309
00:22:24,200 --> 00:22:27,200
التي تتحكم بدوران الأرض
310
00:22:28,240 --> 00:22:30,438
أجل
311
00:22:30,440 --> 00:22:32,478
عندها ستتزوج، وتستقر
312
00:22:32,480 --> 00:22:34,760
أتزوج؟
أتزوج من السيد (شيلبي)؟
313
00:22:37,240 --> 00:22:39,478
فقط دعني أفهمك
314
00:22:39,480 --> 00:22:42,600
هل تعني أن (بولي) جزء من هذا الإتفاق؟
315
00:22:43,880 --> 00:22:45,640
أجل
316
00:22:49,280 --> 00:22:53,238
حسناً، يا إلهي
تومي شيلبي)، الفارس)
317
00:22:53,240 --> 00:22:55,678
هل غرورك ليس له حدود؟
318
00:22:55,680 --> 00:22:57,958
أعتقد أنه يسمى "الكبرياء" هذه الأيام
319
00:22:59,640 --> 00:23:02,918
أنا أقرأ الكتب -
(أنت تجلس على عرشك وتأمر (بولي -
320
00:23:02,920 --> 00:23:04,638
الذي من صله أغنى منك بكثير
321
00:23:04,640 --> 00:23:07,558
تتزوج من ومتى
322
00:23:07,560 --> 00:23:09,958
كلا، هيَ تتحكم بنفسها
323
00:23:09,960 --> 00:23:12,118
هيَ لديها خططها الخاصه
324
00:23:12,120 --> 00:23:13,918
ونحن من نفس القرابه
325
00:23:13,920 --> 00:23:16,398
هيَ ستتزوجك، لكن إذا وافقت أنت
326
00:23:16,400 --> 00:23:18,758
(على تأجيل أي إعتداء على (ماكافيرن
327
00:23:18,760 --> 00:23:20,558
حتى إنتهاء هذا العمل
328
00:23:20,560 --> 00:23:24,998
إذاً هيَ عروس همجيه صغيره لك لتهبها ليَ
329
00:23:25,000 --> 00:23:28,798
كانت صغيره عندما كانت
تقف بقدميها العريتين على الحصى
330
00:23:28,800 --> 00:23:31,998
ما هو المهر، إذاً يا سيد (شيلبي)؟
إذا كان سيتم بالطريقه القديمه
331
00:23:32,000 --> 00:23:35,398
...حسناً، إما أن تعطي مهور ملونه، أو
332
00:23:35,400 --> 00:23:37,598
أنا لديَ حفل في منزلي
333
00:23:37,600 --> 00:23:39,238
وأنت مدعو
334
00:23:39,240 --> 00:23:42,198
بولي)، ستكون هناك)
335
00:23:42,200 --> 00:23:46,878
سيكون هناك شموع، عزف الكمان ورقص
336
00:23:46,880 --> 00:23:50,038
إنها تريدك أن تتقدم بالطريق الملائمه
337
00:23:50,040 --> 00:23:52,358
ثم ستعطيك شروط قبولها
338
00:23:52,360 --> 00:23:55,480
دعوتك لهذه الغايه كانت فكرتها
339
00:24:02,160 --> 00:24:05,278
ألا يمكنك القراءه؟ -
أنا لا أقرأ -
340
00:24:05,280 --> 00:24:08,398
إنها "بحيرة البجع"، أجل -
الباليه؟ -
341
00:24:08,400 --> 00:24:10,718
من الواضح، أنها عن الحب
342
00:24:10,720 --> 00:24:13,118
إنها تقول هذا، للوقت الحالي
343
00:24:13,120 --> 00:24:14,640
الحب يجب أن يتغلب على الإنتقام
344
00:24:37,960 --> 00:24:40,278
كنتيجه للجشع وفائض
345
00:24:40,280 --> 00:24:43,318
لعدد قليل من المصرفيين، وخبراء المال
346
00:24:43,320 --> 00:24:45,598
ومقامرين عاجزين آخرين
347
00:24:45,600 --> 00:24:48,478
الوثيقه الشامله
348
00:24:48,480 --> 00:24:52,358
تدافع عن تدخلات الحكومه القضائيه
في كل مناطق الحياه الإقتصاديه
349
00:24:52,360 --> 00:24:55,558
نقدم وليس فقط الإشتراكيه
350
00:24:55,560 --> 00:24:59,518
لكن نوع جديد من الإشتراكيه القوميه
351
00:25:01,040 --> 00:25:04,998
وأنا واثق أن قادة حفلتي
352
00:25:05,000 --> 00:25:07,958
كانوا حمقى جداً لرفض ذلك
353
00:25:51,080 --> 00:25:53,918
"كيف بحق السماء جعلت شركة "باليه
354
00:25:53,920 --> 00:25:55,878
تأتي إلى منزلك اللعين؟
355
00:25:55,880 --> 00:25:57,998
إنها شركة رقص مستقله
356
00:25:58,000 --> 00:26:01,318
مكرسه لتقديم "الباليه" للناس
357
00:26:01,320 --> 00:26:03,158
نحن نتشارك الفلسفه
358
00:26:03,160 --> 00:26:04,438
أنا راعي
359
00:26:06,000 --> 00:26:08,600
أنا أيضاً أعطيتهم الكثير من المال
360
00:26:13,040 --> 00:26:14,798
وهذا الوعد
361
00:26:14,800 --> 00:26:16,680
موعد عيد ميلاد زوجتك
362
00:26:18,600 --> 00:26:20,558
أجل
363
00:26:20,560 --> 00:26:22,640
الحفله من أجلها
364
00:26:25,080 --> 00:26:27,280
وهل زوجتك تحب "الباليه"؟
365
00:26:34,360 --> 00:26:37,038
لما لا؟
366
00:26:37,040 --> 00:26:38,558
...الأمر فقط
367
00:26:38,560 --> 00:26:40,720
حسناً، ترى أني قمت ببعض الأبحاث عنها
368
00:26:42,840 --> 00:26:44,558
عن ماضيها
369
00:26:44,560 --> 00:26:47,680
إذا أردت شراء هديه لها
فإنها تحب الألماس
370
00:26:52,880 --> 00:26:55,558
الآن نحن سنغزو العالم معاً
371
00:26:55,560 --> 00:26:57,878
علينا ألا نخفي الأسرار
372
00:26:57,880 --> 00:27:00,320
علينا معرفة نقاط ضعف بعضنا
373
00:27:02,520 --> 00:27:05,080
كان لزوجتك حياه مثيره
374
00:27:07,160 --> 00:27:10,078
لربما من الممكن حتى أن
(كرجل يافع في (بيرمينغهام
375
00:27:10,080 --> 00:27:12,080
أن أصادفها
376
00:27:14,080 --> 00:27:17,600
أيحاناً أنا وأصدقائي نذهب
إلى أنديه ليليه في جنوب المدينه
377
00:27:18,600 --> 00:27:20,158
حسناً، إذا تعرفت عليها
378
00:27:20,160 --> 00:27:22,360
ربما يمكنكما التحدث عن الأيام الخوالي، صحيح؟
379
00:27:24,240 --> 00:27:26,478
ربما، إذا تقابلنا سابقاً
380
00:27:26,480 --> 00:27:29,720
أنا وزوجتك لتمكنا من التعارف مجدداً
381
00:27:31,800 --> 00:27:33,960
أنا مدعو للبقاء لليله، أليس كذلك؟
382
00:27:35,960 --> 00:27:39,400
أنا أيضاً قمت ببعض الأبحاث
(سيد (أوسوالد
383
00:27:41,120 --> 00:27:42,278
أجل
384
00:27:42,280 --> 00:27:47,638
بحثت عن زوجتك وأختها الصغرى
385
00:27:47,640 --> 00:27:50,878
(وزوجة والد زوجتك، الليدي (كيرزون
386
00:27:50,880 --> 00:27:53,558
كل من تضاجع
387
00:27:53,560 --> 00:27:55,998
إذا كانت أشياء كهذه حدثت في قارب ضيق
388
00:27:56,000 --> 00:27:57,800
ستتدخل الكنيسه
389
00:27:59,480 --> 00:28:01,438
...لكن
390
00:28:01,440 --> 00:28:03,680
لن يحدث على قارب ضيق...
391
00:28:05,120 --> 00:28:10,478
كلا، بل في شقتك
في منزلك الريفي
392
00:28:10,480 --> 00:28:13,358
وأحياناً حتى في مكتبك
393
00:28:13,360 --> 00:28:15,840
هنا في منزل القواسم المشتركه
394
00:28:16,840 --> 00:28:19,358
لذا لا أسرار، وأجل
395
00:28:19,360 --> 00:28:21,598
أجلن أنت مدعو لتبقى لليله
396
00:28:21,600 --> 00:28:26,238
مع أياً يكن من أعضاء عائلتك يريد
397
00:28:26,240 --> 00:28:28,678
الآن، إذا لم تمانع
أنا كنت على وشك المغادره
398
00:28:28,680 --> 00:28:30,520
أحتاج لإغلاق مكتبي
399
00:28:41,160 --> 00:28:42,800
في الواقع، أنا سآتي وحدي
400
00:28:44,360 --> 00:28:47,278
في المجتمع، أنت يُحكم عليك بطريقة ضيافتك
401
00:28:47,280 --> 00:28:49,120
سأتوقع مغامره
402
00:28:59,960 --> 00:29:03,918
يا لنا من محتالين، ألسنا كذلك؟
403
00:29:03,920 --> 00:29:06,598
غني، كـ"العندليب" في المنزل
404
00:29:06,600 --> 00:29:08,398
ثم، بعد ذلك
405
00:29:08,400 --> 00:29:11,360
نخفف آلامنا في جثث أياً من نختار
406
00:29:14,480 --> 00:29:17,640
رجلين لمن لهم المحرم يكون محرم
407
00:29:19,480 --> 00:29:21,760
لابد أن تماماً كالحفله
408
00:30:02,720 --> 00:30:06,238
عليك أن تنصت للأصوات التي تسمعها
409
00:30:06,240 --> 00:30:07,958
إفعل ما يخبروك أن تفعله
410
00:30:10,680 --> 00:30:13,840
ليس عليك حتى أن تمسح المصباح لإستدعاء الجني
411
00:30:16,320 --> 00:30:18,240
(لم يكن الحجر الأزرق يا (تومي
412
00:30:19,680 --> 00:30:21,800
بل كان أنت
413
00:30:23,120 --> 00:30:26,040
كان أنت
414
00:31:39,200 --> 00:31:40,638
من هذا؟
415
00:31:40,640 --> 00:31:42,398
إنها سيارة (تومي) بالخارج
416
00:31:42,400 --> 00:31:44,160
إنه هو، أنا سأفتح
417
00:31:52,040 --> 00:31:53,558
ماذا حدث؟
418
00:31:53,560 --> 00:31:55,878
لم يحدث شئ، أنا بخير
419
00:31:55,880 --> 00:31:58,160
تفضل بالدخول
420
00:32:00,120 --> 00:32:01,558
أتريد شراباً؟
421
00:32:01,560 --> 00:32:03,718
كلا -
لا؟ -
422
00:32:03,720 --> 00:32:06,400
لا، أنا لديَ بعض المعلومات
لضابط الأستخبارات
423
00:32:07,680 --> 00:32:10,038
(بخصوص محادثه مع (موزلي
424
00:32:10,040 --> 00:32:13,598
إنه يخطط لوضع إقتراحات على القيام بالأعمال
425
00:32:13,600 --> 00:32:15,758
...إنه
426
00:32:15,760 --> 00:32:18,838
إنه يريد من الشيوعيين أن يعتبروا
حفلته الجديد أخويه
427
00:32:18,840 --> 00:32:22,438
مما يعني نشاطاته الآن من تخصصاتك؟ صحيح؟
428
00:32:22,440 --> 00:32:25,398
سيد (شيلبي) الساعه 2صباحاً
يمكنك أن تقدم بلاغك في أي وقت
429
00:32:25,400 --> 00:32:28,000
لما لا تبقى الليله؟ -
لا -
430
00:32:31,920 --> 00:32:33,878
...سأترككما لـ
431
00:32:33,880 --> 00:32:35,598
أجل، طابت ليلتك
432
00:32:50,240 --> 00:32:54,038
(لقد وقفت على جسر الليله يا (آدا
433
00:32:54,040 --> 00:32:55,360
ونظرت للأسفل
434
00:32:57,080 --> 00:32:58,960
...وكانت (جرايس) هناك
435
00:33:00,440 --> 00:33:01,798
لكنها كانت لاتزال على قيد الحياه...
436
00:33:01,800 --> 00:33:03,758
توم)، هل مازلت تتعاطى الأفيون؟)
437
00:33:03,760 --> 00:33:05,880
كان إسم البارجه اللعينه
"يناير"
438
00:33:08,080 --> 00:33:09,798
قارب والدنا
439
00:33:09,800 --> 00:33:12,558
القارب الذي تربيت عليه
لم نحصل أبداً على لاشئ
440
00:33:12,560 --> 00:33:14,880
لم نُحرم من أي شئ
ولن يحصل هذا أبداً
441
00:33:18,600 --> 00:33:21,718
الدكتور (بروك) قال أنك لم تصل أبداَ
(لموعدك يا (توم
442
00:33:21,720 --> 00:33:23,278
كلا
443
00:33:23,280 --> 00:33:26,078
ليس هناك أي شئ في كتبه
ليٌستخدم لرجل مثلي
444
00:33:26,080 --> 00:33:27,478
يتحدثون عن الذنب
445
00:33:28,960 --> 00:33:30,998
ذنب، أي ذنب بحق السماء؟
446
00:33:31,000 --> 00:33:33,798
البارجه السوداء -
لا، هذه لم تكن -
447
00:33:33,800 --> 00:33:35,798
لم تكن كذلك، لقد صاغ الأمر بشكل سليم
448
00:33:35,800 --> 00:33:40,038
موزلي)، قام بالأمر بشكل صحيح)
قال "المحرم محرم لنا
449
00:33:40,040 --> 00:33:43,958
"يمكننا أن نقوم بأي شئ، لا يوجد ما يوقفنا
450
00:33:43,960 --> 00:33:46,640
لكن هناك جزء بداخلي ليس مألوفاً لي
451
00:33:48,480 --> 00:33:50,080
وأزال أجده أمامي
452
00:33:52,040 --> 00:33:54,160
وفقط البارجه تنسيني ذلك
453
00:33:58,040 --> 00:34:00,320
هلا تجرب الأطباء على الأقل مجدداً، يا (توم)؟
454
00:34:04,440 --> 00:34:06,718
حسناً، على الأقل ألقي "الأفيون" الذي تتعاطاه
455
00:34:06,720 --> 00:34:08,358
هذا ما يسبب الهلوسات
456
00:34:08,360 --> 00:34:10,118
فقط، تخلى عنه
457
00:34:10,120 --> 00:34:12,038
طالما هو موجود فهو إغراء
458
00:34:12,040 --> 00:34:14,520
كم تبقى لديك؟
459
00:34:15,720 --> 00:34:17,158
7أطنان
460
00:34:17,160 --> 00:34:20,440
7أطنان؟ -
أجل -
461
00:34:25,880 --> 00:34:27,600
(أكره أن ينفذ يا (آدا
462
00:34:39,360 --> 00:34:41,280
هلا تقومين لي بمعروف؟
463
00:34:43,720 --> 00:34:46,518
عندما تلدين طفلك
464
00:34:46,520 --> 00:34:49,080
إبقيه بعيداً عني
465
00:35:04,120 --> 00:35:05,998
باليه" بحق السماء"
466
00:35:06,000 --> 00:35:08,838
إنه يريد أن يبهر أحدهم
467
00:35:08,840 --> 00:35:10,598
وهل أنا مدعو؟
468
00:35:10,600 --> 00:35:11,840
(أنت و(جينا
469
00:35:13,640 --> 00:35:16,438
لماذا؟
470
00:35:16,440 --> 00:35:19,760
لأنه يريد أن يعطيك
الفرصه لتعود بشكل صحيح
471
00:35:31,440 --> 00:35:33,998
نقل فحم؟ -
أجل -
472
00:35:34,000 --> 00:35:38,080
تومي)، يريدك أن تعيد فتح هذه الكتب)
وتصبح المدير العام
473
00:35:39,080 --> 00:35:42,640
إذاً، أنا عدت من (ديترويت) لأصبح رجل فحم؟
474
00:35:44,160 --> 00:35:48,278
(التوصيله الأولى تتجه لـ(سان فرانسيسكو
475
00:35:48,280 --> 00:35:50,238
...لكن إذا نجحت
476
00:35:50,240 --> 00:35:52,960
تومي)، يعتقد أنه يستطيع أن يجد)
طريقه لتوزيعها هنا
477
00:35:55,280 --> 00:35:58,200
و"إدارة مخاطر الوؤسسه" وهذا الفحم
478
00:35:59,360 --> 00:36:01,280
أهو "بيضاء الثلج"؟ -
كلا -
479
00:36:02,520 --> 00:36:03,920
"بل "جولدن براون
480
00:36:06,560 --> 00:36:07,600
اللعنه
481
00:36:10,760 --> 00:36:13,158
(هذه فرصتك يا (مايكل
482
00:36:13,160 --> 00:36:16,598
هناك الكثير من المال في ذلك أكثر من
483
00:36:16,600 --> 00:36:20,720
كل أجزاء عملنا مجموعه معاً
484
00:36:34,040 --> 00:36:36,278
تومي)، يعرف ماذا يسبب "الأفيون" للناس)
485
00:36:36,280 --> 00:36:38,878
"ويعرف ما يسببه "الويسكي
486
00:36:38,880 --> 00:36:41,000
لديه رتبة "الفارس" ليبيعها
487
00:36:44,520 --> 00:36:46,080
(سأتحدث مع (جينا
488
00:36:47,440 --> 00:36:50,038
ماذا ستفعل؟
489
00:36:50,040 --> 00:36:51,960
.سأستشر زوجتي
490
00:36:53,320 --> 00:36:55,958
.لقد أدار والدك هذا العمل لبعض الوقت
491
00:36:55,960 --> 00:36:57,878
.1901
492
00:36:57,880 --> 00:36:59,758
.وكان يشحن الفحم، الفحم الخام
493
00:36:59,760 --> 00:37:01,518
.الفحم فقط
494
00:37:01,520 --> 00:37:07,878
وقد كانت أظافره وجفونه
.وأُذنيه سوداء
495
00:37:07,880 --> 00:37:10,598
وقد كان التجار يقدمون لهم سعر موحّد
496
00:37:10,600 --> 00:37:12,558
، ومن ثم يدفعون نصف الثمن
497
00:37:12,560 --> 00:37:14,478
.لأنهم قادرون على ذلك
498
00:37:14,480 --> 00:37:17,160
.وكان هذا خطأ ،يا (مايكل)
499
00:37:40,800 --> 00:37:45,810
تحسس ملمسه
...واجعل بشرتك تبدوا كلونها ،
500
00:37:46,920 --> 00:37:50,535
ومن ثم سنعرف إن كانت كانت ...
. (جينا) ستتركك تلمسها
501
00:37:58,273 --> 00:38:02,886
.أعتقد أن"جولدن براون" هو ذوقها
502
00:38:04,560 --> 00:38:07,760
خاصة عندما تخبرها كم
.المبلغ الذي ستكسبه
503
00:38:29,560 --> 00:38:32,078
الآن بما أنا في العمل
، معا ، أود أن أسأل
504
00:38:32,324 --> 00:38:35,318
بأي قدم تركل الكرة يا (سيد شيلبي)؟
ما هي ديانتك
505
00:38:35,320 --> 00:38:37,718
لست على أي دين
506
00:38:37,820 --> 00:38:39,380
.في بعض الليالي ، أتمنى لو كان لدي ديانة
507
00:38:40,480 --> 00:38:42,638
هل هو قريبك؟
508
00:38:42,640 --> 00:38:45,118
.بلى
509
00:38:45,120 --> 00:38:47,678
ومرافق بسيط؟
510
00:38:47,680 --> 00:38:50,600
إنه أقل بساطة بكثير مما
.قد تظنه في مخيّلتك
511
00:38:52,080 --> 00:38:54,120
هل تثق بهم؟
512
00:38:59,307 --> 00:39:02,318
.حقاً، لذا أنا سآخذ حمولة القارب كلّها
513
00:39:02,320 --> 00:39:03,718
.لا
514
00:39:03,743 --> 00:39:07,558
، ابدأ بعشرة أكياس فقط
.لتتمكن من معرفة سوق البيع
515
00:39:07,560 --> 00:39:09,758
.ثم خذ باقي حمولة القوارب
516
00:39:09,760 --> 00:39:12,438
.الدفع نقدا عند تحميل البضاعة
517
00:39:12,440 --> 00:39:15,118
. جنــ10،000ــيه
518
00:39:15,120 --> 00:39:17,558
.من أجل دفع هذا المبلغ ، سأكتب شيكاً
519
00:39:17,560 --> 00:39:19,160
.أنا لا أقبل الشيكات
520
00:39:22,360 --> 00:39:24,080
.سأكتب لك شيكاً
521
00:39:27,360 --> 00:39:28,638
سوف أتحقق
522
00:39:28,663 --> 00:39:30,998
إذا كانت مضمونة من قبل
، صديقنا في لندن
523
00:39:31,000 --> 00:39:32,760
.(السيد موسلي)
524
00:39:45,072 --> 00:39:47,518
حسنًا ، من كان يظن أنني
سأقوم بهذا العمل
525
00:39:47,520 --> 00:39:50,440
مع كاثوليكي سخيف؟
526
00:39:52,687 --> 00:39:56,118
نعم ، من كان يظن ، أليس كذلك ، تشارلي؟
527
00:39:56,120 --> 00:39:58,318
من كان يظن ذلك؟
528
00:39:58,320 --> 00:40:00,158
.أجل ، لكن أنت رجل جيد
529
00:40:00,160 --> 00:40:04,558
.نعم ، أنا أكون رجلا جيّداً حتى لا أكون جيداً
530
00:40:04,560 --> 00:40:06,680
.ووقتها لا أكون جيداً حقاً
531
00:40:08,240 --> 00:40:10,520
.التسليم خلال سبعة أيام
532
00:40:12,880 --> 00:40:14,278
.الشيك مضمون
533
00:40:14,303 --> 00:40:17,518
ألا يتوقع أصدقاؤك الصينيون
أن الأطنان السبعة التي ستغادر لندن
534
00:40:17,543 --> 00:40:20,678
ستظل سبعة أطنان
عندما يصل ليفربول؟
535
00:40:20,680 --> 00:40:23,118
.أترك ذلك لي يا سيد ماكافيرن
536
00:40:23,143 --> 00:40:25,958
أوه ، أنت تعني أنك جريء
بما يكفي لتتخلي عن الصينيين؟
537
00:40:29,046 --> 00:40:32,206
لديك نوع من الرغبة
في الموت يا (سيد شيلبي)؟
538
00:40:50,440 --> 00:40:53,160
.الليلة مع قبيلة من الغجر
539
00:40:56,388 --> 00:40:59,068
عندما تنتهي من وضع الحقائب ، ستجد
.هناك فتاة تنتظرك
540
00:41:00,160 --> 00:41:01,958
، (السيد شيلبي) رجل عادل
541
00:41:01,960 --> 00:41:04,640
ويؤمن بالمساواة في
.الخدمة لجميع الطبقات
542
00:41:15,320 --> 00:41:16,878
، نظراً للدعوة
543
00:41:16,880 --> 00:41:19,358
.سوف يكون هناك فاصل في الساعة التاسعة
544
00:41:19,360 --> 00:41:21,720
.قولي بأنك تشعرين بالتعب وأنك سترحلين
545
00:41:22,760 --> 00:41:26,838
.حسنًا ، إذا رأيت "الدوق" ، عرفني به
546
00:41:26,840 --> 00:41:28,958
!يا إلهي ، أخيراً
547
00:41:28,960 --> 00:41:30,920
.شيءُ يعجبك في إنجلترا
548
00:41:33,960 --> 00:41:36,760
.(جينا) ، لقد قُدّم لي عرضا
549
00:41:39,360 --> 00:41:41,678
.أن سأعود إلى الشركة
550
00:41:41,680 --> 00:41:43,078
، (مايكل) ، لقد اتفقنا
551
00:41:43,080 --> 00:41:46,038
أن الطفل سوف يولد في نيويورك. أتذكر؟
552
00:41:46,040 --> 00:41:47,280
.عملي هو النقل فقط
553
00:41:48,400 --> 00:41:50,000
.والتزويد بالمؤن عن طريق النقل
554
00:41:52,280 --> 00:41:54,280
.الأفيون
555
00:41:57,400 --> 00:41:59,840
...(تومي) تواصل معي
!(تومي)
556
00:42:01,285 --> 00:42:03,958
لقد أجرى (تومي) اتصالات
مع الموردين الصينيين
557
00:42:03,960 --> 00:42:06,080
.الذين لديهم أراض في التلال الأفغانية
558
00:42:07,160 --> 00:42:09,120
.بضاعة خام
559
00:42:10,200 --> 00:42:13,754
سنأخذ الشحنة
.لجميع أنحاء أوروبا
560
00:42:14,960 --> 00:42:16,720
أتقصد الهيروين؟
561
00:42:18,040 --> 00:42:19,920
أجل
562
00:42:22,080 --> 00:42:24,998
وكم يُقدّر ما ستجنيه؟
563
00:42:25,023 --> 00:42:28,958
تقريباً ، ثلاث
، شحنات سنويا من شنغهاي
564
00:42:28,960 --> 00:42:30,758
،تقدر كل منهما بسبعة أطنان
565
00:42:30,760 --> 00:42:33,518
.يسأربح ما يقرب من 1 مليون جنيه استرليني
566
00:42:33,520 --> 00:42:36,318
.بالسنة
567
00:42:36,320 --> 00:42:37,960
.ستجني الشركة ثلاثة ملايين
568
00:42:42,080 --> 00:42:45,518
.يمكننا الذهاب إلى نيويورك وقتما أردنا
569
00:42:45,520 --> 00:42:47,600
.على طائرتنا
570
00:42:50,480 --> 00:42:53,678
ونحن دائما نعود مرة أخرى، أليس كذلك؟
أجل-
571
00:42:53,680 --> 00:42:55,680
.إذا كان مقابل 1 مليون جنيه إسترليني في السنة ، سنفعل ذلك
572
00:42:58,680 --> 00:43:01,358
ماذا يحدث إذا ألقي القبض عليك؟
573
00:43:01,360 --> 00:43:04,278
.(تومي) لديه أصدقاء
574
00:43:04,303 --> 00:43:07,463
إذا تم الإمساك بالسفينة ، فسيكون
.الصينيون هم المذنبون
575
00:43:10,240 --> 00:43:11,880
.فكري في الأمر يا (جينا)
576
00:43:13,520 --> 00:43:15,400
...عندما ننتقل إلى منزلنا
577
00:43:16,560 --> 00:43:20,400
غرفتنا المرفّهة ...
.ستكون ضعف هذا الحجم
578
00:43:24,320 --> 00:43:26,280
هل الأمر كذلك، الآن؟
579
00:43:29,120 --> 00:43:30,958
المجلات تقول أن
580
00:43:30,983 --> 00:43:35,020
كل الأمرو تتعلق
.بالبساطة في 1930م
581
00:43:35,533 --> 00:43:37,693
.ديكو ميت
582
00:43:40,311 --> 00:43:44,184
سنكون قادرين على تحمل
.)تكلفة لقب (دوق أو دوقة
583
00:43:45,120 --> 00:43:46,878
...و ربما
584
00:43:46,880 --> 00:43:48,840
.ربما أميرة أو اثنين ...
585
00:43:50,600 --> 00:43:52,960
.وستكون اللوحة التي على الحائط لك
586
00:43:54,560 --> 00:43:57,758
، لأن (تومي شيلبي) سوف يذهب
587
00:43:57,760 --> 00:44:00,240
.وسيكون (مايكل) غراي يرتب حفلات الباليه
588
00:44:02,600 --> 00:44:04,640
أين سيكون (تومي)؟
589
00:44:05,960 --> 00:44:08,120
.حيثما يريد أن يذهب في الغالب
590
00:44:10,560 --> 00:44:12,000
.آه
591
00:44:13,600 --> 00:44:15,678
.هناك
592
00:44:15,680 --> 00:44:17,958
لورد
593
00:44:17,960 --> 00:44:21,040
.في الواقع ، أعتقد أن (السيد موسلي) هو رتبته بارونت
594
00:44:26,594 --> 00:44:27,280
(مشهد خارج)
595
00:44:27,280 --> 00:44:29,455
أين (تومي) بحق الجحيم ، على أي حال؟
(مشهد خارج)
596
00:44:29,455 --> 00:44:29,640
أين (تومي) بحق الجحيم ، على أي حال؟
597
00:44:45,000 --> 00:44:46,198
...(تومي)
598
00:44:46,200 --> 00:44:48,678
أنه منزلي
599
00:44:48,680 --> 00:44:50,078
.وأنت ِزوجتي
600
00:44:51,560 --> 00:44:53,680
.سوف نجعلهم ينتظرون
601
00:44:57,120 --> 00:44:59,040
.سيدي أوزوالد
602
00:45:00,640 --> 00:45:03,358
ألم يعلن عنها؟
603
00:45:03,360 --> 00:45:04,918
طلب مني (السيد شيلبي) أن أخبرك
604
00:45:04,920 --> 00:45:08,198
انه مشغول باستعدادات الطعام
605
00:45:08,200 --> 00:45:10,080
.وسيتم الانضمام لك قريبا
606
00:45:11,560 --> 00:45:14,638
، في هذه الأثناء ، وأثناء انتظارك
607
00:45:14,640 --> 00:45:17,320
.لدينا الأفيون والكوكايين والخمر
608
00:45:19,200 --> 00:45:22,558
، لا أتعاطى الأفيون أو الكوكايين
609
00:45:22,560 --> 00:45:25,240
.والبراندي (الخمر) بعد العشاء ، وليس قبله
610
00:45:26,889 --> 00:45:30,558
لدي أيضا قائمة من
.الخيارات الأخرى في نهاية المساء
611
00:45:30,583 --> 00:45:34,080
ستلاحظ أن الخادمات
.يرتدين شارات عليها أسماء
612
00:45:35,360 --> 00:45:37,040
...لقد تعاقدنا معهم خصيصا
613
00:45:38,400 --> 00:45:41,158
.ةلأولئك الضيوف الذين يقيمون عندنا الليل ...
614
00:45:41,160 --> 00:45:43,678
...وكل الأشياء متاحة
615
00:45:43,680 --> 00:45:45,800
.إلا راقصين الباليه..
616
00:45:48,280 --> 00:45:50,080
ومن تكونين ، هل لي أن أسألك؟
617
00:45:52,160 --> 00:45:54,720
.أنا ملكة الغجر
618
00:45:56,040 --> 00:45:58,480
.وأنا أيضًا غير متاحة
619
00:46:08,000 --> 00:46:09,638
.(ليزي)
620
00:46:09,640 --> 00:46:12,878
.هناك شيء لم أخبرك به هذا المساء
621
00:46:12,880 --> 00:46:14,958
.شيء يتعلق بضيفنا
622
00:46:14,960 --> 00:46:16,320
.(موسلي)
623
00:46:18,920 --> 00:46:20,798
...من الممكن أنك
624
00:46:20,800 --> 00:46:22,798
.أنك قد قابلته من قبل ...
625
00:46:22,800 --> 00:46:24,440
متى؟
626
00:46:26,000 --> 00:46:28,480
.قبل أن تصبحين ما أنت عليه الآن
627
00:46:30,960 --> 00:46:33,958
هل تتذكرينه؟
628
00:46:33,960 --> 00:46:35,680
هل سيتذكرك؟
629
00:46:37,600 --> 00:46:40,678
كل ما أتذكره هو أنني
.شربت الكثير من الشمبانيا
630
00:46:40,680 --> 00:46:42,360
.وأنا لم أقبل النقدية
631
00:46:45,600 --> 00:46:47,480
...(ليزي)
632
00:46:49,720 --> 00:46:52,278
...هناك الكثير من الجثث
633
00:46:52,280 --> 00:46:54,558
.توجد هنا ...
634
00:46:54,560 --> 00:46:57,558
.انسي أمرهم ، (ليزي)
635
00:46:57,560 --> 00:46:59,560
.انسي أمرهم
636
00:47:02,800 --> 00:47:04,838
.ولهذا السبب أحضرتني إلى هنا
637
00:47:04,840 --> 00:47:06,560
.لتحصل على حقّك
638
00:47:08,480 --> 00:47:10,680
.بلى
639
00:47:13,480 --> 00:47:15,400
.حسنا ، إنها البداية ، على ما أظن
640
00:47:17,440 --> 00:47:20,718
، إن وضع يده عليك
641
00:47:20,720 --> 00:47:22,880
.سيكون طعاما لكلاب جوني
642
00:47:28,000 --> 00:47:29,880
.لقد كنت غاضبا عندما وصلت
643
00:47:37,840 --> 00:47:42,518
في التعامل المجتمعي ، إذا أردت تحية الضيفان
...لا تتركهم معلقين ،
644
00:47:42,520 --> 00:47:44,798
.وينظر حوله مثل الكلب السخيف ...
645
00:47:46,285 --> 00:47:51,158
.قبل أن ننضم إلى الآخرين ، لدي بعض الأعمال
.أحتاج إلى توقيعها
646
00:47:51,183 --> 00:47:53,958
(بالمناسبة ، شراب البراندي (الخمر
، قبل العشاء أمر رائع
647
00:47:53,960 --> 00:47:56,718
.ولكن ليس أياًمن الخادمات تهمني
648
00:47:56,720 --> 00:47:58,920
.وأنا احتقر استخدام المخدرات
649
00:48:00,800 --> 00:48:03,000
.استراتيجياتك شفافة جدا
650
00:48:04,413 --> 00:48:07,598
أنا متورط في صفقة
، )مع (جمي مكافيرن
651
00:48:07,600 --> 00:48:10,078
.أحد معارفك من الشمال
652
00:48:10,080 --> 00:48:12,118
.ليس لدي أي فكرة من تقصد
653
00:48:12,120 --> 00:48:14,998
.لا أثق به
.يريد أن يدفع عن طريق الشيكات
654
00:48:15,000 --> 00:48:17,758
، أحتاج إلى توقيعك كضامن على الصفقة
655
00:48:17,760 --> 00:48:19,958
.يحتى لا يُرفض شيكك
656
00:48:19,960 --> 00:48:22,478
.المبلغ هو 10،000 جنيه إسترليني
657
00:48:22,480 --> 00:48:24,278
وما الذي يشتريه منك؟
658
00:48:24,280 --> 00:48:25,718
مقطر الكُحل
659
00:48:25,720 --> 00:48:28,558
.انه يشتري مني القديم
.وأنا سأشتري منه الجديد
660
00:48:28,560 --> 00:48:30,000
.هم
661
00:48:33,160 --> 00:48:34,958
، لذا ليس فقط أن عقد الهدنة قائماً
662
00:48:34,960 --> 00:48:37,558
.لكنكما تقومان بالفعل بأعمال تجارية
663
00:48:37,560 --> 00:48:40,200
.بلى. لكن ما زلت لا أثق بشيكاته
664
00:48:43,000 --> 00:48:45,198
، إذا وقعت كتوقيع ضمان لهذا الرجل
665
00:48:45,200 --> 00:48:47,958
فإنه دليل على وجود
.صلة بيني وبينه
666
00:48:47,960 --> 00:48:50,240
. شيء يمكنه أن يستخدمه ضدي في وقت لاحق
667
00:48:52,240 --> 00:48:54,640
لماذا أريد العمل ضدك؟
668
00:49:11,240 --> 00:49:13,360
.أنت فضولي حول نقاط الضعف لدي
669
00:49:15,480 --> 00:49:18,678
، وعرفت بأنه ليس الكوكايين
670
00:49:18,680 --> 00:49:20,440
.وليس الخادمات
671
00:49:29,720 --> 00:49:34,358
ولكن الآن سوف تعلم نقطة ضعفي وهي
.الميل إلى الثقة في الناس
672
00:49:34,360 --> 00:49:36,080
هل لديك قلم؟
673
00:49:52,120 --> 00:49:55,318
.(السيد شيلبي)
674
00:49:55,320 --> 00:49:57,838
، أعلم أنك لم تحصل على تعليم عالي
675
00:49:57,840 --> 00:50:00,518
لكنني فقط أدركت أنك
التوازن المثالي بين الآلهة
676
00:50:00,520 --> 00:50:02,598
.(ديونيسوس) و(أبولو)
677
00:50:02,600 --> 00:50:07,150
الهيجان غير منطقي التي تسيطر
.عليه العقل والتفكير الذاتي
678
00:50:09,840 --> 00:50:12,838
هل تعرف عمل فريدريش نيتشه؟
679
00:50:12,840 --> 00:50:14,798
.لا-
فرويد)؟)-
680
00:50:14,800 --> 00:50:17,040
.نعم فعلا-
.آه-
681
00:50:22,680 --> 00:50:24,878
هاك
682
00:50:24,880 --> 00:50:26,800
ضمان الثقة
683
00:50:28,000 --> 00:50:31,320
الآن ، ربما يمكنك أن
.تعرفني على زوجتك الجميلة
684
00:50:36,200 --> 00:50:38,198
هل تعلمين؟
685
00:50:38,200 --> 00:50:39,998
ماذا؟
686
00:50:40,000 --> 00:50:42,358
أوه ، قد يكون ضيفك في
تلك الليلة قد مارس الجنس معك
687
00:50:42,360 --> 00:50:44,278
عندما كنت تعملين في ملهى ليلي؟
688
00:50:44,280 --> 00:50:45,600
.أجل
689
00:50:47,393 --> 00:50:50,158
(ليزي) ، إذا كنا سنختار
من قوائم ضيوفنا
690
00:50:50,160 --> 00:50:52,612
...كل رجل في برمنغهام من
691
00:50:55,240 --> 00:50:57,278
نعم ام لا؟-
.الداعر نعم
692
00:50:57,280 --> 00:50:58,680
اللعنة
693
00:51:02,240 --> 00:51:05,798
.سيدي (أوزوالد) ، هذه زوجتي (إليزابيث)
694
00:51:05,800 --> 00:51:07,720
.(ليزي) ، سيدي (أوزوالد موسلي)
695
00:51:10,160 --> 00:51:12,358
، بما أننا جميعا نعرف جيداً
696
00:51:12,360 --> 00:51:14,878
، وبما أن المعرفة إذن
697
00:51:14,903 --> 00:51:18,358
أنا متأكد يا (سيد شيلبي)
، بروح علاقتنا الصادقة ،
698
00:51:18,360 --> 00:51:20,158
لن تمانع أن أقول
699
00:51:20,183 --> 00:51:22,920
لقد كانت زجاجة الشامبانيا والأمسية قضيت بشكل جيد
700
00:51:25,000 --> 00:51:27,800
.في الواقع ، كانت ليلة مهدرة
701
00:51:29,960 --> 00:51:32,118
!هذا من أجل الشامبانيا التي اشتريتها لي
702
00:51:32,120 --> 00:51:34,598
على ما أذكر ، كان الخمر
هو الذي جعلك تنام
703
00:51:34,600 --> 00:51:36,798
.قبل وقتك قليلا
704
00:51:36,800 --> 00:51:41,400
، سيداتي سادتي
.الرقص على وشك البدء
705
00:51:45,880 --> 00:51:47,918
!(السيد موسلي)
706
00:51:47,920 --> 00:51:50,838
.نخب ، إذا أمكنني ذلك
707
00:51:50,840 --> 00:51:53,358
، لآخر صفقة بيننا
708
00:51:53,360 --> 00:51:55,758
.وبداية شيء أعظم
709
00:51:55,760 --> 00:51:57,880
.عيد ميلاد سعيد ، (ليزي)
710
00:52:01,720 --> 00:52:03,560
.من هنا
711
00:53:30,840 --> 00:53:34,078
، بولي غراي ، ملكة الغجر
712
00:53:34,080 --> 00:53:36,638
،هل تتزوجني؟
713
00:53:36,640 --> 00:53:38,440
من شخص فقير من عامة الناس الذي يحبك؟
714
00:54:35,280 --> 00:54:39,520
.دعنا نمارس الحب قبل وفاة البجعة
715
00:55:10,400 --> 00:55:13,480
.سمعت أن هناك مناسبة عائلية
716
00:55:17,360 --> 00:55:19,878
.انظري ، أنا آسف ،يا ليندا
717
00:55:19,880 --> 00:55:22,078
، هذا الحيوان الذي بداخلي
718
00:55:22,080 --> 00:55:24,680
.إنه يخرج ولا أستطيع إيقافه
719
00:55:27,000 --> 00:55:28,438
.اللعنة عليه، يا ليندا
720
00:55:28,440 --> 00:55:30,278
... بدونك ، أنا
721
00:55:30,280 --> 00:55:32,320
.تعالي للداخل ، من فضلك
722
00:55:34,240 --> 00:55:36,438
.كان اسمه فريدريك
723
00:55:36,440 --> 00:55:38,798
.كل ما فعلناه هو التحدث يا آرثر
724
00:55:38,800 --> 00:55:40,400
.لقد كان يستمع فحسب
725
00:55:41,560 --> 00:55:43,640
.والآن ليس لديه وجهاً
726
00:55:51,640 --> 00:55:55,160
إنه قبيح من الخارج
.مثلما أنت قبيح من الداخل
727
00:56:03,960 --> 00:56:06,000
... (فلتموتوا يا عائلة (بيكي بلايندر
728
00:56:07,120 --> 00:56:08,640
. في الجحيم ...
729
00:56:20,160 --> 00:56:22,880
...آرثر
730
00:56:27,080 --> 00:57:00,000
{\fnArabic Typesetting\fs36\b1\3c&HFFF900&\c&H000000&}# ترجمة #\N{\3c&HFFFFFF&}| {\3c&H0000FD&}مختار الشوادفي {\3c&HFFFFFF&}-{\3c&H03FF2F&} شريف عمرو {\3c&HFFFFFF&}- {\3c&H00FDFD&}محمود ملهم {\3c&HFFFFFF&}|