1 00:00:00,010 --> 00:00:01,500 سابقاً 2 00:00:01,500 --> 00:00:02,010 كلاكما قابل رجال سيئين من قبل سابقاً 3 00:00:02,010 --> 00:00:03,950 كلاكما قابل رجال سيئين من قبل 4 00:00:03,960 --> 00:00:06,470 الرجل الذي سنقابله هو السوء نفسه 5 00:00:06,480 --> 00:00:08,030 (مايكل غراي) 6 00:00:08,040 --> 00:00:11,150 خسرت اموال اولاد عمك كلها باللعب الاحمق في "امريكا" 7 00:00:11,160 --> 00:00:13,270 و(ارثر شيلبي) المسكين 8 00:00:13,280 --> 00:00:16,150 خائف ألا تعود زوجته ابداً 9 00:00:16,600 --> 00:00:18,450 سوف يأتي وقته 10 00:00:18,800 --> 00:00:20,630 هناك رصاصه 11 00:00:20,640 --> 00:00:22,640 محفور عليها اسم (مكافيرن) 12 00:00:26,680 --> 00:00:30,070 إذا كانت هذه الحرب التي تريدها، إنها الحرب التي يجب ان تحصل عليها 13 00:00:30,080 --> 00:00:31,790 كنت أتحدث إلى اصدقاء 14 00:00:31,800 --> 00:00:33,590 أحد الاصدقاء هو رجل.. 15 00:00:33,600 --> 00:00:36,670 سيموت بدون عينيه 16 00:00:36,680 --> 00:00:39,150 هذه الأيادي ملك الشيطان 17 00:00:39,160 --> 00:00:41,830 حينما يستنشق طفلي نفسه الأول 18 00:00:41,840 --> 00:00:43,120 سنكون أنا وأنت انتهينا 19 00:00:44,280 --> 00:00:46,190 وستكون أنت الملك 20 00:01:12,560 --> 00:01:14,000 سعيد ام حزين يا (تومي) 21 00:01:24,630 --> 00:01:26,760 "بيكي بلايندرز" 22 00:01:26,790 --> 00:01:29,880 {\an8\fnSakkal Majalla\fs36\b1\3c&H0000FF&\blur4}الحلقه الرابعه من الموسم الخامس بعنوان "الحلقه" 23 00:01:30,010 --> 00:01:36,060 {\fnArabic Typesetting\fs36\b1\3c&HFFF900&\c&H000000&}# ترجمة #\N{\3c&HFFFFFF&}| {\3c&H0000FD&}مختار الشوادفي {\3c&HFFFFFF&}-{\3c&H03FF2F&} شريف عمرو {\3c&HFFFFFF&}- {\3c&H00FDFD&}محمود ملهم {\3c&HFFFFFF&}| 24 00:01:40,040 --> 00:01:41,320 سيد (شيلبي) 25 00:01:43,560 --> 00:01:47,600 رصاصتي سوف تسبب ألم في رأسك 26 00:02:34,160 --> 00:02:36,270 كما تعلم، إنها شفقه 27 00:02:36,280 --> 00:02:38,560 كنت أنوي قتلك 28 00:02:39,600 --> 00:02:42,280 أنت الأخير في طابور طويل 29 00:02:43,720 --> 00:02:45,960 علمي الأبيض عباره عن علم هدنه 30 00:02:47,080 --> 00:02:49,080 يبدو علمك انه علم للأستسلام 31 00:02:50,840 --> 00:02:53,590 أياً يكن ما تقوله يا سيد (مكافيرن)، أنه نفس اللون 32 00:02:53,600 --> 00:02:56,030 أنه نفس الناتج 33 00:02:56,040 --> 00:02:58,230 اؤمن أن لدينا أصدقاء مشتركين 34 00:02:58,240 --> 00:02:59,790 عيلنا أن نماطلهم في حربنا 35 00:02:59,800 --> 00:03:02,310 ترك لي أخوك قنبلة يد 36 00:03:02,320 --> 00:03:03,750 وأرسل اعتذاره 37 00:03:03,760 --> 00:03:06,750 وأنت تركت لي الألغام الأرضيه 38 00:03:06,760 --> 00:03:09,670 ولهذا أعتذر أنا الآخر 39 00:03:09,680 --> 00:03:11,830 فليكن السلام إذن 40 00:03:11,840 --> 00:03:14,550 قالت رسالتك أنك تريد إتمام الهدنه 41 00:03:14,560 --> 00:03:16,670 ببعض الأعمال 42 00:03:16,680 --> 00:03:20,310 منذ أن كنّا متماثلان في الإهتمامات ونفس شبكات التوزيع 43 00:03:20,320 --> 00:03:22,790 ظننت أنه يمكننا استخدام تسويتنا المؤقته 44 00:03:22,800 --> 00:03:25,190 لأجل مصالحنا المشتركه 45 00:03:25,200 --> 00:03:27,990 أنت تقف في ساحه مليئه بمعادن الخرده والسلع المسروقه 46 00:03:28,000 --> 00:03:30,150 وتتحدث مثل رجل سياسي 47 00:03:30,160 --> 00:03:33,070 لا، لا شئ مسروق هنا يا سيد (مكافيرن) 48 00:03:33,080 --> 00:03:35,520 يجد (تشارلي) الاشياء ببساطه قبل أن تضيع 49 00:03:38,040 --> 00:03:41,830 طبيعة الاتفاق مشروحه في اقتراحي 50 00:03:41,840 --> 00:03:45,430 حجزت لك جناحاً في فندق "ميدلاند" 51 00:03:45,440 --> 00:03:49,030 إذا أحتجت أي شئ في هذه المدينه، أذكر أسمي فحسب 52 00:03:49,040 --> 00:03:51,200 إذن، أنت تريد إبهاري يا سيد (شيلبي)؟ 53 00:03:52,440 --> 00:03:54,200 (أيشاه) 54 00:03:57,000 --> 00:04:01,750 في الظرف ايضاً يوجد 500 يورو 55 00:04:01,760 --> 00:04:05,590 لأجل زوجتك، يمكنها استخدامها لشراء فستان أسود 56 00:04:05,600 --> 00:04:08,550 تأجير حصان أسود بريش أسود 57 00:04:08,560 --> 00:04:11,670 لسحب عربه سوداء يوجد جثمانك بداخلها 58 00:04:11,680 --> 00:04:14,600 هل عليك مخالفة قواعد العلم الأبيض 59 00:04:15,880 --> 00:04:19,960 الآن، أستمتع بالمدينه رجاءً يشرفني ان أوضح 60 00:04:43,760 --> 00:04:45,710 تمكنت من الوصول للناس في هذا الأسبوع 61 00:04:45,720 --> 00:04:48,790 في مدينتي "يورك" و"لينكلون". أعني هناك الفرق التي تخسر 62 00:04:48,800 --> 00:04:51,190 وصلت إليهم 63 00:04:51,200 --> 00:04:53,350 صحيح، أكمل، خذ وقتك 64 00:04:56,120 --> 00:04:58,670 وصلت الي حراس المرمي، جميعهم قالوا ان 5 يورو كفايةً 65 00:04:58,680 --> 00:05:00,640 أنا 66 00:05:02,640 --> 00:05:06,030 كتبت إلى الناس في "ترانمير روفرز" 67 00:05:06,040 --> 00:05:08,870 لأن الهاتف الذي وضعته في منزلي توقف عن العمل 68 00:05:08,880 --> 00:05:11,990 - لذا، سأحتاج إلى واحد آخر من هذا - حسناً 69 00:05:12,000 --> 00:05:16,310 حالما تصلح هذا، سوف نحصل علي كل الأسماء 70 00:05:16,320 --> 00:05:21,070 وارقام حكّام القطاع الأول 71 00:05:21,080 --> 00:05:23,630 - الأول؟ - أجل 72 00:05:23,640 --> 00:05:26,510 تباً، تباً، تباً 73 00:05:26,520 --> 00:05:28,470 هيا، هيا، هيا 74 00:05:28,480 --> 00:05:31,350 اسمع، استمع لي، هيا، الآن 75 00:05:31,360 --> 00:05:33,110 لا بحاجه لهذا، حسناً؟ 76 00:05:33,120 --> 00:05:34,390 أجل 77 00:05:34,400 --> 00:05:37,030 نحتاجك أن تكتشف كيف كانوا يبدون 78 00:05:37,040 --> 00:05:39,120 كما تعلم، ما الذي سيدفعهم للذهاب 79 00:05:40,200 --> 00:05:43,670 لأن الكثير منهم مطمئن، آل (فايفر) لا شئ بالنسبه لهم 80 00:05:43,680 --> 00:05:46,030 نحتاجك أن تكتشف كيف كانوا يلعبون 81 00:05:46,040 --> 00:05:47,350 أجل 82 00:05:47,360 --> 00:05:49,550 اسمع، لأنه يمكننا ان نعرض هذا عليهم 83 00:05:49,560 --> 00:05:51,270 أجل، شركة (شيلبي) المحدوده 84 00:05:51,280 --> 00:05:56,070 يمكننا أن نعرض عليهم كل شئ يحبه الناس 85 00:05:57,560 --> 00:06:02,880 ويمكننا أن نعرض عليهم الحمايه من الأشياء التي لا يحبوها 86 00:06:04,040 --> 00:06:05,640 لا تلمس عائلتي أبداً 87 00:06:07,080 --> 00:06:09,200 أبداً 88 00:06:11,840 --> 00:06:14,110 "يورك" 89 00:06:14,120 --> 00:06:15,960 "لينكولن" 90 00:06:19,400 --> 00:06:21,870 "ترانمير روفرز" 91 00:06:25,280 --> 00:06:27,480 - وداعاً يا (فين) - وادعاً يا أخي 92 00:06:29,840 --> 00:06:31,480 تباً 93 00:06:49,840 --> 00:06:52,070 لا بأس يا سيده (كونورز)، يمكنك الذهاب 94 00:06:52,080 --> 00:06:54,760 أنه أخي فحسب 95 00:06:56,400 --> 00:06:59,150 أخبرني كيف حدث هذا إذاً؟ 96 00:06:59,160 --> 00:07:02,070 كانوا نائمين بالأسفل 97 00:07:02,080 --> 00:07:04,870 وبعدها عاد زوجي للمنزل 98 00:07:04,880 --> 00:07:07,590 ثمل من "الماركويز"، حتي رغم أنه خسر وظيفته 99 00:07:07,600 --> 00:07:09,280 ليست لدينا أيةً اموال 100 00:07:10,440 --> 00:07:12,840 علي أي حال، جاء إلى السرير 101 00:07:13,920 --> 00:07:15,990 ولكن بالأسفل، لا بد أنهم سمعوا ضوضاء 102 00:07:16,000 --> 00:07:17,150 استيقظوا 103 00:07:17,160 --> 00:07:19,040 بدأوا في النداء 104 00:07:20,520 --> 00:07:22,120 ايقظوا زوجي من النوم، و.. 105 00:07:23,160 --> 00:07:25,320 حينما يكون ثملاً، لا توقظه أبداً 106 00:07:26,680 --> 00:07:28,960 وماذا حدث بعدها يا سيده (كونورز)؟ 107 00:07:30,640 --> 00:07:32,150 هو 108 00:07:32,160 --> 00:07:33,990 هو.. 109 00:07:34,000 --> 00:07:35,440 ذهب للأسفل 110 00:07:37,960 --> 00:07:40,870 وقتلهم 111 00:07:40,880 --> 00:07:43,590 خنقهم جميعهم، ثلاثتهم 112 00:07:45,240 --> 00:07:49,590 وقمت أنتِ بـ..، بجلب جثثهم 113 00:07:49,600 --> 00:07:51,990 هنا اليوم معكِ؟ 114 00:07:52,000 --> 00:07:54,080 دليل يا سيد (شيلبي) 115 00:08:07,600 --> 00:08:11,040 غناؤهم كان الشئ الوحيد الجميل في حياتي يا سيد (شيلبي) 116 00:08:12,800 --> 00:08:15,600 لا آبه إن كان زوجي يضربني 117 00:08:17,040 --> 00:08:18,560 ولكن ليس هذا 118 00:08:20,880 --> 00:08:22,270 يا سيده (كونورز) 119 00:08:22,280 --> 00:08:24,550 لدينا عنوانك 120 00:08:24,560 --> 00:08:27,630 سوف نتحدث لزوجك 121 00:08:27,640 --> 00:08:31,030 أخي سيذهب إلى متجر " الثور الدائري" اليوم 122 00:08:31,040 --> 00:08:33,590 ويشتري لك ثلاثة عصافير ذهبيه 123 00:08:33,600 --> 00:08:36,390 ونرسلهم إلى منزلكِ 124 00:08:36,400 --> 00:08:39,510 نفس الألوان، كما تعلمين، الريش 125 00:08:39,520 --> 00:08:42,480 الجدد أطلقي عليهم (توماس) و(ارثر), (فين) 126 00:08:43,760 --> 00:08:45,590 سيجعله هذا يتوقف 127 00:08:45,600 --> 00:08:47,360 حتي عندما يكون ثملاً 128 00:08:48,480 --> 00:08:49,840 فتحظِ بيوم جيد يا سيد (شيلبي) 129 00:08:51,000 --> 00:08:52,510 أعتني بنفسك يا سيده (كونورز) 130 00:08:52,520 --> 00:08:53,680 وداعاً 131 00:08:57,560 --> 00:09:01,950 لا أعرف كيف تفعل هذا يا (توم)، حقاً لا أعرف! 132 00:09:01,960 --> 00:09:04,480 تتعلم الأشياء يا (ارثر) 133 00:09:05,680 --> 00:09:09,190 هذه المرأه لديها غرفتان فقط في الأسفل 134 00:09:09,200 --> 00:09:12,670 فقد زوجها وظيفته ويضربها 135 00:09:12,680 --> 00:09:15,150 وحتي الآن، الشئ الذي لا يزال يأتي بها 136 00:09:15,160 --> 00:09:19,040 لتري اعضاء البرلمان هي الطيور المغرده 137 00:09:20,960 --> 00:09:23,070 الآن، هذه السياسه يا (ارثر) 138 00:09:23,080 --> 00:09:24,830 هذا ليس لأجلي 139 00:09:24,840 --> 00:09:26,110 علي ايةً حال، اسمع 140 00:09:26,120 --> 00:09:27,670 هذه لائحة الخاسرين 141 00:09:27,680 --> 00:09:29,750 كم حققنا من كرة القدم؟ 142 00:09:29,760 --> 00:09:33,230 عشرة تعاملات هذا الأسبوع، (فين)..يظهر الوعود يا (توم) 143 00:09:33,240 --> 00:09:36,920 ربما علينا وضعه علي المسارات، هذا مجرد رأي 144 00:09:39,760 --> 00:09:41,190 - (فين) - أجل 145 00:09:41,200 --> 00:09:43,640 - الغداء - أدخله 146 00:09:50,800 --> 00:09:53,720 (تومي)، التالي يريد رؤية كلاكما 147 00:09:55,440 --> 00:09:58,080 - هل تعرف وجهه؟ - لا، إنه صيني 148 00:09:59,440 --> 00:10:01,240 صيني في عقارنا؟ 149 00:10:04,920 --> 00:10:06,040 (توم).. 150 00:10:07,320 --> 00:10:08,560 حسناً 151 00:10:10,040 --> 00:10:11,480 بهدوء يا (مايك)، دعه يدخل 152 00:10:14,920 --> 00:10:19,680 ثلاثة طيور صغيره (تومي)، (ارثر) و(فين) 153 00:10:26,880 --> 00:10:29,160 سيد (توماس) 154 00:10:31,520 --> 00:10:34,190 سيد (ارثر) 155 00:10:40,920 --> 00:10:43,000 اسمي هو (بريلانات تشانج) 156 00:10:45,120 --> 00:10:49,030 (بريلانت تشانج) ميت 157 00:10:49,040 --> 00:10:50,760 ربما 158 00:10:52,120 --> 00:10:53,950 احياناً أتسائل 159 00:10:53,960 --> 00:10:55,190 "هل هذه هي الجنه؟" 160 00:10:58,120 --> 00:11:00,670 لا تبدو أنها الجنه.. 161 00:11:00,680 --> 00:11:03,360 لذا، أريد أن أقول أنني نجوت 162 00:11:06,880 --> 00:11:09,720 - ماذا حدث لـ(ماجي)؟ - لا تحبني؟ 163 00:11:12,240 --> 00:11:14,080 انا أحب كل شئ 164 00:11:16,520 --> 00:11:20,480 أحب كل شئ 165 00:11:26,840 --> 00:11:30,120 عليك الرد علي الهاتف يا سيد (شيلبي) 166 00:11:34,240 --> 00:11:36,350 (مايكي)، احضر هذا الهاتف هنا 167 00:11:39,160 --> 00:11:40,350 مرحباً؟ 168 00:11:40,360 --> 00:11:42,200 (ارثر)! (ارثر)! 169 00:11:44,040 --> 00:11:47,990 أرسلت امرأه بمسدس إلى مكتب أخيك الاصغر 170 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 - لا بأس يا (فين) - صحيح، صحيح 171 00:11:52,600 --> 00:11:54,440 ما الذي يحدث بحق الجحيم 172 00:11:58,440 --> 00:12:00,960 هل تريد الموت مجدداً يا (تشانج) 173 00:12:03,040 --> 00:12:04,310 جيد 174 00:12:04,320 --> 00:12:06,310 المسدسات مُصوبه 175 00:12:06,320 --> 00:12:08,870 الآن كلنا نركز 176 00:12:08,880 --> 00:12:10,790 الآن اللحظه طبيعيه 177 00:12:10,800 --> 00:12:13,150 الطبيعيه ليست ضروريه 178 00:12:13,160 --> 00:12:15,870 الشاشات ليست ضروريه 179 00:12:15,880 --> 00:12:18,080 قالوا (توماس شيلبي) 180 00:12:19,160 --> 00:12:21,400 "سيحتاج هذا الباب لبعض الركل" 181 00:12:23,400 --> 00:12:26,000 عندما دخلت هذا الباب، كان مفتوحاً 182 00:12:27,320 --> 00:12:29,950 لا تحتاج لفعل أي شئ لجذب إنتباهي 183 00:12:29,960 --> 00:12:32,830 الآن، ما الذي تريده بالتحديد؟ 184 00:12:38,240 --> 00:12:40,880 هل لديك مباراه يا سيد (شيلبي)؟ 185 00:12:45,320 --> 00:12:49,190 اي شئ يحدث لأخي يا (تشانج).. 186 00:12:49,200 --> 00:12:51,440 ستموت 187 00:13:05,080 --> 00:13:08,070 إذا مت هنا اليوم، سوف ندفن وجهك بدون ايدي 188 00:13:08,080 --> 00:13:11,750 - سوف تذهب مباشراً للجحيم - لا اهتم بالطقوس 189 00:13:11,760 --> 00:13:13,840 انا صاحب مذهب عقلي يا سيد (شيلبي) 190 00:13:15,000 --> 00:13:17,230 حسناً، اخبر أصدقائك علي الهاتف 191 00:13:17,240 --> 00:13:20,360 أن تضع المسدس جانباً ويمكننا التحدث كلنا حينها 192 00:13:26,760 --> 00:13:28,910 اوقف النيران يا أخي! 193 00:13:28,920 --> 00:13:30,680 اوقف النيران! 194 00:13:34,720 --> 00:13:36,070 أنا بخير 195 00:13:36,080 --> 00:13:37,750 اطلقت النيران علي السقف 196 00:13:37,760 --> 00:13:39,750 (فين) بخير 197 00:13:39,760 --> 00:13:41,080 (فين) بخير 198 00:13:48,640 --> 00:13:51,390 أعطني ردك! 199 00:13:51,400 --> 00:13:54,190 اعطني ردك يا (تومي)، نعم أم لا؟ 200 00:13:54,200 --> 00:13:56,120 بسهوله 201 00:13:58,520 --> 00:14:00,920 قلت بسهوله 202 00:14:15,240 --> 00:14:19,080 هل لي أن آخذ شئ من جيبك يا سيد (شيلبي)؟ 203 00:14:51,720 --> 00:14:56,390 هذا أنقي أفيون سبق وظهر في أوروبا 204 00:14:56,400 --> 00:15:00,510 لا ملح، لا دقيق، لا كذب 205 00:15:00,520 --> 00:15:02,560 حقيقه مطلقه 206 00:15:03,600 --> 00:15:08,270 خرجت من سفينه اسمها "كابيتال=العاصمه"، خارج "شانغهاي" 207 00:15:08,280 --> 00:15:10,750 رست علي الحور منذ أسبوع 208 00:15:10,760 --> 00:15:13,430 تم التحميل والتفريغ تحت تهديد السلاح 209 00:15:13,440 --> 00:15:16,920 افرغ الصينيون العربه علي ضوء المصابيح 210 00:15:18,280 --> 00:15:23,230 رئيس العمال يقدر أنه كان هناك سبعة أطنان من الأغراض 211 00:15:23,240 --> 00:15:26,280 كتبت مذكره في هذا الوقت 212 00:15:30,040 --> 00:15:32,230 تحدثت إلى رئيس العمال هذا 213 00:15:32,240 --> 00:15:34,750 وعملت هناك 214 00:15:34,760 --> 00:15:38,040 سبعة اطنان من الأفيون النقي يسنحق.. 215 00:15:40,120 --> 00:15:45,590 كحد أقصي مليون و190 ألف يورو 216 00:15:45,600 --> 00:15:48,230 في الأسواق الدوليه 217 00:15:52,080 --> 00:15:54,000 الأصطدام الكبير 218 00:15:55,360 --> 00:15:57,190 سوق المال 219 00:15:57,200 --> 00:15:59,960 والآن جميعنا يستمعون لأجل الفرص 220 00:16:05,720 --> 00:16:08,270 - ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ - ما الذي تلعبون به؟ 221 00:16:08,280 --> 00:16:12,470 نحن نجري جزء من العمل يا (فين) 222 00:16:12,480 --> 00:16:14,400 صوبت مسدس تجاه رأسي! 223 00:16:15,760 --> 00:16:17,590 ولكن سروالك جاف 224 00:16:17,600 --> 00:16:18,870 لم تتبول علي نفسك 225 00:16:18,880 --> 00:16:21,030 - لم يتبول علي نفسه يا (ارثر) - احسنت يا (فين) 226 00:16:21,040 --> 00:16:24,590 كنت علي خلاف مع سيده ولم تتبول علي نفسك 227 00:16:24,600 --> 00:16:28,110 و(ارثر) هنا يخبرني انه علينا أن نضعك في المسارات 228 00:16:28,120 --> 00:16:30,870 - سيكون هذا يوم جيد للجميع يا (فين) - اعطني هذا! 229 00:16:30,880 --> 00:16:32,550 مرحباً! 230 00:16:32,560 --> 00:16:36,110 دائماً ما بحثت عاهراتك في هذا المكان 231 00:16:36,120 --> 00:16:38,350 إذا رأيت هذه العاهره في الشارع، سأقطعها نصفين 232 00:16:38,360 --> 00:16:40,710 أجل، حسناً، هيا 233 00:16:46,480 --> 00:16:48,400 هذه هديه يا سيد (شيلبي) 234 00:16:51,360 --> 00:16:53,400 لفته من حسن النيه 235 00:17:03,520 --> 00:17:05,680 سأرمي هذا في القناه 236 00:17:08,040 --> 00:17:10,920 القنوات هي فكرتك، صحيح يا (تشانج) 237 00:17:37,760 --> 00:17:41,110 آسف لطلب الأجتماع هنا، لكن الموقع هو جزء من الإتفاق 238 00:17:41,120 --> 00:17:44,190 اي إتفاق؟ 239 00:17:44,200 --> 00:17:47,150 كيف شعوركِ أن تكوني حافية القدمين في الطين مجدداً يا (بول)؟ 240 00:17:47,160 --> 00:17:49,910 يجعلني أشعر أنني أصغر، ما هو الإتفاق اللعين 241 00:17:49,920 --> 00:17:53,150 اربع قوارب، اربعة أيام 242 00:17:53,160 --> 00:17:55,670 أعلي الاتحاد الاكبر من الحور الي هنا 243 00:17:55,680 --> 00:18:00,430 نصف الشحنه عباره عن الفحم وتحت الفحم 244 00:18:00,440 --> 00:18:01,918 أفيون كريستالي"، صافي" 245 00:18:01,920 --> 00:18:04,118 أفيون"؟" 246 00:18:04,120 --> 00:18:06,478 أنا ضد هذا 247 00:18:06,480 --> 00:18:09,158 لا يمكنهم إستخدام الشاحنات (لأن السائقين (الصينيين 248 00:18:09,160 --> 00:18:10,758 توقفهم الشرطه 249 00:18:10,760 --> 00:18:14,558 عليهم إخراجها من (لندن) لأن كل المستودعات تفتشها الجمارك 250 00:18:14,560 --> 00:18:17,998 (الـ7 أطنان تم إيقافهم في (سان فرانسيسكو 251 00:18:18,000 --> 00:18:21,078 لكن السفينه الخارجيه لن تبحر (لـ7 أيام من (ليفربول 252 00:18:21,080 --> 00:18:23,238 إنهم بحاجه لمكان آمن للتخزين 253 00:18:23,240 --> 00:18:27,078 كل ما علينا فعله هو أخذها لأعلى القناه ةنبقيها هنا لأسبوع 254 00:18:27,080 --> 00:18:30,438 لن نعبث مع (الصينيين) على الرغم من ذلك يا (توم). قال والدي دوماً 255 00:18:30,440 --> 00:18:34,278 "إسئل نفسك، هل سيرفض 250ألف جنيهاً" 256 00:18:34,280 --> 00:18:36,638 "ليقود أربعة قوارب لأعلى القناه" 257 00:18:36,640 --> 00:18:38,600 بدون أي أحترام للتفتيش"؟" 258 00:18:40,440 --> 00:18:42,878 (أنا ضد هذا يا (توم 259 00:18:42,880 --> 00:18:44,478 بولي)؟) 260 00:18:44,480 --> 00:18:47,118 250ألف جنيهاً 261 00:18:47,120 --> 00:18:50,838 (هذا نصف ما خسره (مايكل) في (شيكاغو 262 00:18:50,840 --> 00:18:53,998 سأطلب منه أن يتولى أمر هذا العمل 263 00:18:54,000 --> 00:18:57,238 منصب (مايكل) سيعود مره أخرى في الشركه؟ 264 00:18:57,240 --> 00:18:59,520 فترته في الحجر الصحي ستكون قد إنتهت 265 00:19:04,960 --> 00:19:06,438 فكر بهذا، يا أخي 266 00:19:06,440 --> 00:19:08,958 أربع قوارب يبحرون لأعلى المرفق 267 00:19:08,960 --> 00:19:11,360 برائحة الخشب، الدخان واللحم المقدد 268 00:19:13,240 --> 00:19:15,718 وأي أحد من أصدقاء تشارلي)، الهمج) 269 00:19:15,720 --> 00:19:20,358 تثق به يا (توم) ببضائع تقدر بـمليون جنيهاً؟ 270 00:19:20,360 --> 00:19:22,718 أنا قمت بتقديم ويحتاجوني في إجتماع 271 00:19:22,720 --> 00:19:23,960 هيا لنصوت 272 00:19:25,480 --> 00:19:27,840 المؤيدين 273 00:19:37,440 --> 00:19:41,718 تم قبول الإقتراح. (آرثر)، أخبر تشارلي)، أننا نحتاج أرعة قوارب) 274 00:19:41,720 --> 00:19:44,478 وأربعة أطنان من الفحم قبل أن تُظلِم 275 00:19:44,480 --> 00:19:45,960 سيبحرون جنوباً الليله 276 00:19:47,440 --> 00:19:49,678 "ولا تنسوا الذهاب إلى "حلبة صراع الثيران 277 00:19:49,680 --> 00:19:52,038 (وأحضروا لهم ثلاثة "عنادل" يا (آرثر 278 00:19:52,040 --> 00:19:53,240 (حسناً، يا (تومي 279 00:19:54,240 --> 00:19:55,520 اللعنه 280 00:20:10,280 --> 00:20:12,480 ما الذي سمعته يا (بول)؟ 281 00:20:13,880 --> 00:20:16,200 الرجل الذي أصبته ذهب إلى الشرطه 282 00:20:18,040 --> 00:20:19,440 لكننا تعاملنا مع الأمر 283 00:20:22,760 --> 00:20:23,840 أهيَ معه؟ 284 00:20:25,440 --> 00:20:28,598 (إذا كانت، فسيكون هذا خطأك، يا (آرثر 285 00:20:28,600 --> 00:20:32,398 لكنهم يقولوا أن وجهه مشوه بحيث من الصعب النظر إليه 286 00:20:32,400 --> 00:20:34,880 لذا سأقول لا 287 00:20:35,880 --> 00:20:41,238 وأنا أيضاً سأقول أن الوقت (قد حان لتترك (ليندا 288 00:20:41,240 --> 00:20:43,360 جد إمرأه أخرى 289 00:20:44,480 --> 00:20:46,960 الذي من الممكن أن يهدئك 290 00:20:58,960 --> 00:21:00,760 (لا يمكنني، رغم هذا يا (بول 291 00:21:03,240 --> 00:21:05,080 أنا لا أقدر بحق السماء 292 00:21:08,640 --> 00:21:10,240 وهذا كل شئ 293 00:21:11,640 --> 00:21:14,080 هذا كل شئ 294 00:21:28,080 --> 00:21:29,798 ويسكي"؟" 295 00:21:29,800 --> 00:21:31,080 شكراً، لا 296 00:21:42,440 --> 00:21:46,958 لأسباب لا يمكن أن أقولها، أنا أريد (الإبقاء على حياة (جيمي مكافارين 297 00:21:46,960 --> 00:21:50,198 لكني بالفعل لديَ وقت ومكان للقتل 298 00:21:50,200 --> 00:21:52,558 أترى؟ 299 00:21:52,560 --> 00:21:56,078 زقاق صغير بالقرب من مطعم حوض حوض بناء السفن 300 00:21:56,080 --> 00:21:59,438 فتاه تدعى (كارين) تكرهه ستقوم بتسليمه 301 00:21:59,440 --> 00:22:04,318 عندي صوت الرافعات والأوناش ليغطي صوت إطلاق النيران 302 00:22:04,320 --> 00:22:06,798 أنا لديَ سياره "بينتلي" لتأخذني بعيداً عن المكان 303 00:22:06,800 --> 00:22:08,998 الحرب مع (أولاد بيلي) تم تأجيلها 304 00:22:09,000 --> 00:22:12,598 عقدنا السلام، وسنقوم ببعض الأعمال سوياً 305 00:22:12,600 --> 00:22:15,358 عند إنتهاء العمال فإنه طوع إرادتك 306 00:22:15,360 --> 00:22:20,038 يمكنك الإنتقام لموت إبنك بأي طريقه تراها مناسبه لك 307 00:22:20,040 --> 00:22:22,078 أتعني عندما تأمر أنت 308 00:22:22,080 --> 00:22:24,198 عندما تتفحص ساعة الإيقاف التي لديك 309 00:22:24,200 --> 00:22:27,200 التي تتحكم بدوران الأرض 310 00:22:28,240 --> 00:22:30,438 أجل 311 00:22:30,440 --> 00:22:32,478 عندها ستتزوج، وتستقر 312 00:22:32,480 --> 00:22:34,760 أتزوج؟ أتزوج من السيد (شيلبي)؟ 313 00:22:37,240 --> 00:22:39,478 فقط دعني أفهمك 314 00:22:39,480 --> 00:22:42,600 هل تعني أن (بولي) جزء من هذا الإتفاق؟ 315 00:22:43,880 --> 00:22:45,640 أجل 316 00:22:49,280 --> 00:22:53,238 حسناً، يا إلهي تومي شيلبي)، الفارس) 317 00:22:53,240 --> 00:22:55,678 هل غرورك ليس له حدود؟ 318 00:22:55,680 --> 00:22:57,958 أعتقد أنه يسمى "الكبرياء" هذه الأيام 319 00:22:59,640 --> 00:23:02,918 أنا أقرأ الكتب - (أنت تجلس على عرشك وتأمر (بولي - 320 00:23:02,920 --> 00:23:04,638 الذي من صله أغنى منك بكثير 321 00:23:04,640 --> 00:23:07,558 تتزوج من ومتى 322 00:23:07,560 --> 00:23:09,958 كلا، هيَ تتحكم بنفسها 323 00:23:09,960 --> 00:23:12,118 هيَ لديها خططها الخاصه 324 00:23:12,120 --> 00:23:13,918 ونحن من نفس القرابه 325 00:23:13,920 --> 00:23:16,398 هيَ ستتزوجك، لكن إذا وافقت أنت 326 00:23:16,400 --> 00:23:18,758 (على تأجيل أي إعتداء على (ماكافيرن 327 00:23:18,760 --> 00:23:20,558 حتى إنتهاء هذا العمل 328 00:23:20,560 --> 00:23:24,998 إذاً هيَ عروس همجيه صغيره لك لتهبها ليَ 329 00:23:25,000 --> 00:23:28,798 كانت صغيره عندما كانت تقف بقدميها العريتين على الحصى 330 00:23:28,800 --> 00:23:31,998 ما هو المهر، إذاً يا سيد (شيلبي)؟ إذا كان سيتم بالطريقه القديمه 331 00:23:32,000 --> 00:23:35,398 ...حسناً، إما أن تعطي مهور ملونه، أو 332 00:23:35,400 --> 00:23:37,598 أنا لديَ حفل في منزلي 333 00:23:37,600 --> 00:23:39,238 وأنت مدعو 334 00:23:39,240 --> 00:23:42,198 بولي)، ستكون هناك) 335 00:23:42,200 --> 00:23:46,878 سيكون هناك شموع، عزف الكمان ورقص 336 00:23:46,880 --> 00:23:50,038 إنها تريدك أن تتقدم بالطريق الملائمه 337 00:23:50,040 --> 00:23:52,358 ثم ستعطيك شروط قبولها 338 00:23:52,360 --> 00:23:55,480 دعوتك لهذه الغايه كانت فكرتها 339 00:24:02,160 --> 00:24:05,278 ألا يمكنك القراءه؟ - أنا لا أقرأ - 340 00:24:05,280 --> 00:24:08,398 إنها "بحيرة البجع"، أجل - الباليه؟ - 341 00:24:08,400 --> 00:24:10,718 من الواضح، أنها عن الحب 342 00:24:10,720 --> 00:24:13,118 إنها تقول هذا، للوقت الحالي 343 00:24:13,120 --> 00:24:14,640 الحب يجب أن يتغلب على الإنتقام 344 00:24:37,960 --> 00:24:40,278 كنتيجه للجشع وفائض 345 00:24:40,280 --> 00:24:43,318 لعدد قليل من المصرفيين، وخبراء المال 346 00:24:43,320 --> 00:24:45,598 ومقامرين عاجزين آخرين 347 00:24:45,600 --> 00:24:48,478 الوثيقه الشامله 348 00:24:48,480 --> 00:24:52,358 تدافع عن تدخلات الحكومه القضائيه في كل مناطق الحياه الإقتصاديه 349 00:24:52,360 --> 00:24:55,558 نقدم وليس فقط الإشتراكيه 350 00:24:55,560 --> 00:24:59,518 لكن نوع جديد من الإشتراكيه القوميه 351 00:25:01,040 --> 00:25:04,998 وأنا واثق أن قادة حفلتي 352 00:25:05,000 --> 00:25:07,958 كانوا حمقى جداً لرفض ذلك 353 00:25:51,080 --> 00:25:53,918 "كيف بحق السماء جعلت شركة "باليه 354 00:25:53,920 --> 00:25:55,878 تأتي إلى منزلك اللعين؟ 355 00:25:55,880 --> 00:25:57,998 إنها شركة رقص مستقله 356 00:25:58,000 --> 00:26:01,318 مكرسه لتقديم "الباليه" للناس 357 00:26:01,320 --> 00:26:03,158 نحن نتشارك الفلسفه 358 00:26:03,160 --> 00:26:04,438 أنا راعي 359 00:26:06,000 --> 00:26:08,600 أنا أيضاً أعطيتهم الكثير من المال 360 00:26:13,040 --> 00:26:14,798 وهذا الوعد 361 00:26:14,800 --> 00:26:16,680 موعد عيد ميلاد زوجتك 362 00:26:18,600 --> 00:26:20,558 أجل 363 00:26:20,560 --> 00:26:22,640 الحفله من أجلها 364 00:26:25,080 --> 00:26:27,280 وهل زوجتك تحب "الباليه"؟ 365 00:26:34,360 --> 00:26:37,038 لما لا؟ 366 00:26:37,040 --> 00:26:38,558 ...الأمر فقط 367 00:26:38,560 --> 00:26:40,720 حسناً، ترى أني قمت ببعض الأبحاث عنها 368 00:26:42,840 --> 00:26:44,558 عن ماضيها 369 00:26:44,560 --> 00:26:47,680 إذا أردت شراء هديه لها فإنها تحب الألماس 370 00:26:52,880 --> 00:26:55,558 الآن نحن سنغزو العالم معاً 371 00:26:55,560 --> 00:26:57,878 علينا ألا نخفي الأسرار 372 00:26:57,880 --> 00:27:00,320 علينا معرفة نقاط ضعف بعضنا 373 00:27:02,520 --> 00:27:05,080 كان لزوجتك حياه مثيره 374 00:27:07,160 --> 00:27:10,078 لربما من الممكن حتى أن (كرجل يافع في (بيرمينغهام 375 00:27:10,080 --> 00:27:12,080 أن أصادفها 376 00:27:14,080 --> 00:27:17,600 أيحاناً أنا وأصدقائي نذهب إلى أنديه ليليه في جنوب المدينه 377 00:27:18,600 --> 00:27:20,158 حسناً، إذا تعرفت عليها 378 00:27:20,160 --> 00:27:22,360 ربما يمكنكما التحدث عن الأيام الخوالي، صحيح؟ 379 00:27:24,240 --> 00:27:26,478 ربما، إذا تقابلنا سابقاً 380 00:27:26,480 --> 00:27:29,720 أنا وزوجتك لتمكنا من التعارف مجدداً 381 00:27:31,800 --> 00:27:33,960 أنا مدعو للبقاء لليله، أليس كذلك؟ 382 00:27:35,960 --> 00:27:39,400 أنا أيضاً قمت ببعض الأبحاث (سيد (أوسوالد 383 00:27:41,120 --> 00:27:42,278 أجل 384 00:27:42,280 --> 00:27:47,638 بحثت عن زوجتك وأختها الصغرى 385 00:27:47,640 --> 00:27:50,878 (وزوجة والد زوجتك، الليدي (كيرزون 386 00:27:50,880 --> 00:27:53,558 كل من تضاجع 387 00:27:53,560 --> 00:27:55,998 إذا كانت أشياء كهذه حدثت في قارب ضيق 388 00:27:56,000 --> 00:27:57,800 ستتدخل الكنيسه 389 00:27:59,480 --> 00:28:01,438 ...لكن 390 00:28:01,440 --> 00:28:03,680 لن يحدث على قارب ضيق... 391 00:28:05,120 --> 00:28:10,478 كلا، بل في شقتك في منزلك الريفي 392 00:28:10,480 --> 00:28:13,358 وأحياناً حتى في مكتبك 393 00:28:13,360 --> 00:28:15,840 هنا في منزل القواسم المشتركه 394 00:28:16,840 --> 00:28:19,358 لذا لا أسرار، وأجل 395 00:28:19,360 --> 00:28:21,598 أجلن أنت مدعو لتبقى لليله 396 00:28:21,600 --> 00:28:26,238 مع أياً يكن من أعضاء عائلتك يريد 397 00:28:26,240 --> 00:28:28,678 الآن، إذا لم تمانع أنا كنت على وشك المغادره 398 00:28:28,680 --> 00:28:30,520 أحتاج لإغلاق مكتبي 399 00:28:41,160 --> 00:28:42,800 في الواقع، أنا سآتي وحدي 400 00:28:44,360 --> 00:28:47,278 في المجتمع، أنت يُحكم عليك بطريقة ضيافتك 401 00:28:47,280 --> 00:28:49,120 سأتوقع مغامره 402 00:28:59,960 --> 00:29:03,918 يا لنا من محتالين، ألسنا كذلك؟ 403 00:29:03,920 --> 00:29:06,598 غني، كـ"العندليب" في المنزل 404 00:29:06,600 --> 00:29:08,398 ثم، بعد ذلك 405 00:29:08,400 --> 00:29:11,360 نخفف آلامنا في جثث أياً من نختار 406 00:29:14,480 --> 00:29:17,640 رجلين لمن لهم المحرم يكون محرم 407 00:29:19,480 --> 00:29:21,760 لابد أن تماماً كالحفله 408 00:30:02,720 --> 00:30:06,238 عليك أن تنصت للأصوات التي تسمعها 409 00:30:06,240 --> 00:30:07,958 إفعل ما يخبروك أن تفعله 410 00:30:10,680 --> 00:30:13,840 ليس عليك حتى أن تمسح المصباح لإستدعاء الجني 411 00:30:16,320 --> 00:30:18,240 (لم يكن الحجر الأزرق يا (تومي 412 00:30:19,680 --> 00:30:21,800 بل كان أنت 413 00:30:23,120 --> 00:30:26,040 كان أنت 414 00:31:39,200 --> 00:31:40,638 من هذا؟ 415 00:31:40,640 --> 00:31:42,398 إنها سيارة (تومي) بالخارج 416 00:31:42,400 --> 00:31:44,160 إنه هو، أنا سأفتح 417 00:31:52,040 --> 00:31:53,558 ماذا حدث؟ 418 00:31:53,560 --> 00:31:55,878 لم يحدث شئ، أنا بخير 419 00:31:55,880 --> 00:31:58,160 تفضل بالدخول 420 00:32:00,120 --> 00:32:01,558 أتريد شراباً؟ 421 00:32:01,560 --> 00:32:03,718 كلا - لا؟ - 422 00:32:03,720 --> 00:32:06,400 لا، أنا لديَ بعض المعلومات لضابط الأستخبارات 423 00:32:07,680 --> 00:32:10,038 (بخصوص محادثه مع (موزلي 424 00:32:10,040 --> 00:32:13,598 إنه يخطط لوضع إقتراحات على القيام بالأعمال 425 00:32:13,600 --> 00:32:15,758 ...إنه 426 00:32:15,760 --> 00:32:18,838 إنه يريد من الشيوعيين أن يعتبروا حفلته الجديد أخويه 427 00:32:18,840 --> 00:32:22,438 مما يعني نشاطاته الآن من تخصصاتك؟ صحيح؟ 428 00:32:22,440 --> 00:32:25,398 سيد (شيلبي) الساعه 2صباحاً يمكنك أن تقدم بلاغك في أي وقت 429 00:32:25,400 --> 00:32:28,000 لما لا تبقى الليله؟ - لا - 430 00:32:31,920 --> 00:32:33,878 ...سأترككما لـ 431 00:32:33,880 --> 00:32:35,598 أجل، طابت ليلتك 432 00:32:50,240 --> 00:32:54,038 (لقد وقفت على جسر الليله يا (آدا 433 00:32:54,040 --> 00:32:55,360 ونظرت للأسفل 434 00:32:57,080 --> 00:32:58,960 ...وكانت (جرايس) هناك 435 00:33:00,440 --> 00:33:01,798 لكنها كانت لاتزال على قيد الحياه... 436 00:33:01,800 --> 00:33:03,758 توم)، هل مازلت تتعاطى الأفيون؟) 437 00:33:03,760 --> 00:33:05,880 كان إسم البارجه اللعينه "يناير" 438 00:33:08,080 --> 00:33:09,798 قارب والدنا 439 00:33:09,800 --> 00:33:12,558 القارب الذي تربيت عليه لم نحصل أبداً على لاشئ 440 00:33:12,560 --> 00:33:14,880 لم نُحرم من أي شئ ولن يحصل هذا أبداً 441 00:33:18,600 --> 00:33:21,718 الدكتور (بروك) قال أنك لم تصل أبداَ (لموعدك يا (توم 442 00:33:21,720 --> 00:33:23,278 كلا 443 00:33:23,280 --> 00:33:26,078 ليس هناك أي شئ في كتبه ليٌستخدم لرجل مثلي 444 00:33:26,080 --> 00:33:27,478 يتحدثون عن الذنب 445 00:33:28,960 --> 00:33:30,998 ذنب، أي ذنب بحق السماء؟ 446 00:33:31,000 --> 00:33:33,798 البارجه السوداء - لا، هذه لم تكن - 447 00:33:33,800 --> 00:33:35,798 لم تكن كذلك، لقد صاغ الأمر بشكل سليم 448 00:33:35,800 --> 00:33:40,038 موزلي)، قام بالأمر بشكل صحيح) قال "المحرم محرم لنا 449 00:33:40,040 --> 00:33:43,958 "يمكننا أن نقوم بأي شئ، لا يوجد ما يوقفنا 450 00:33:43,960 --> 00:33:46,640 لكن هناك جزء بداخلي ليس مألوفاً لي 451 00:33:48,480 --> 00:33:50,080 وأزال أجده أمامي 452 00:33:52,040 --> 00:33:54,160 وفقط البارجه تنسيني ذلك 453 00:33:58,040 --> 00:34:00,320 هلا تجرب الأطباء على الأقل مجدداً، يا (توم)؟ 454 00:34:04,440 --> 00:34:06,718 حسناً، على الأقل ألقي "الأفيون" الذي تتعاطاه 455 00:34:06,720 --> 00:34:08,358 هذا ما يسبب الهلوسات 456 00:34:08,360 --> 00:34:10,118 فقط، تخلى عنه 457 00:34:10,120 --> 00:34:12,038 طالما هو موجود فهو إغراء 458 00:34:12,040 --> 00:34:14,520 كم تبقى لديك؟ 459 00:34:15,720 --> 00:34:17,158 7أطنان 460 00:34:17,160 --> 00:34:20,440 7أطنان؟ - أجل - 461 00:34:25,880 --> 00:34:27,600 (أكره أن ينفذ يا (آدا 462 00:34:39,360 --> 00:34:41,280 هلا تقومين لي بمعروف؟ 463 00:34:43,720 --> 00:34:46,518 عندما تلدين طفلك 464 00:34:46,520 --> 00:34:49,080 إبقيه بعيداً عني 465 00:35:04,120 --> 00:35:05,998 باليه" بحق السماء" 466 00:35:06,000 --> 00:35:08,838 إنه يريد أن يبهر أحدهم 467 00:35:08,840 --> 00:35:10,598 وهل أنا مدعو؟ 468 00:35:10,600 --> 00:35:11,840 (أنت و(جينا 469 00:35:13,640 --> 00:35:16,438 لماذا؟ 470 00:35:16,440 --> 00:35:19,760 لأنه يريد أن يعطيك الفرصه لتعود بشكل صحيح 471 00:35:31,440 --> 00:35:33,998 نقل فحم؟ - أجل - 472 00:35:34,000 --> 00:35:38,080 تومي)، يريدك أن تعيد فتح هذه الكتب) وتصبح المدير العام 473 00:35:39,080 --> 00:35:42,640 إذاً، أنا عدت من (ديترويت) لأصبح رجل فحم؟ 474 00:35:44,160 --> 00:35:48,278 (التوصيله الأولى تتجه لـ(سان فرانسيسكو 475 00:35:48,280 --> 00:35:50,238 ...لكن إذا نجحت 476 00:35:50,240 --> 00:35:52,960 تومي)، يعتقد أنه يستطيع أن يجد) طريقه لتوزيعها هنا 477 00:35:55,280 --> 00:35:58,200 و"إدارة مخاطر الوؤسسه" وهذا الفحم 478 00:35:59,360 --> 00:36:01,280 أهو "بيضاء الثلج"؟ - كلا - 479 00:36:02,520 --> 00:36:03,920 "بل "جولدن براون 480 00:36:06,560 --> 00:36:07,600 اللعنه 481 00:36:10,760 --> 00:36:13,158 (هذه فرصتك يا (مايكل 482 00:36:13,160 --> 00:36:16,598 هناك الكثير من المال في ذلك أكثر من 483 00:36:16,600 --> 00:36:20,720 كل أجزاء عملنا مجموعه معاً 484 00:36:34,040 --> 00:36:36,278 تومي)، يعرف ماذا يسبب "الأفيون" للناس) 485 00:36:36,280 --> 00:36:38,878 "ويعرف ما يسببه "الويسكي 486 00:36:38,880 --> 00:36:41,000 لديه رتبة "الفارس" ليبيعها 487 00:36:44,520 --> 00:36:46,080 (سأتحدث مع (جينا 488 00:36:47,440 --> 00:36:50,038 ماذا ستفعل؟ 489 00:36:50,040 --> 00:36:51,960 .سأستشر زوجتي 490 00:36:53,320 --> 00:36:55,958 .لقد أدار والدك هذا العمل لبعض الوقت 491 00:36:55,960 --> 00:36:57,878 .1901 492 00:36:57,880 --> 00:36:59,758 .وكان يشحن الفحم، الفحم الخام 493 00:36:59,760 --> 00:37:01,518 .الفحم فقط 494 00:37:01,520 --> 00:37:07,878 وقد كانت أظافره وجفونه .وأُذنيه سوداء 495 00:37:07,880 --> 00:37:10,598 وقد كان التجار يقدمون لهم سعر موحّد 496 00:37:10,600 --> 00:37:12,558 ، ومن ثم يدفعون نصف الثمن 497 00:37:12,560 --> 00:37:14,478 .لأنهم قادرون على ذلك 498 00:37:14,480 --> 00:37:17,160 .وكان هذا خطأ ،يا (مايكل) 499 00:37:40,800 --> 00:37:45,810 تحسس ملمسه ...واجعل بشرتك تبدوا كلونها ، 500 00:37:46,920 --> 00:37:50,535 ومن ثم سنعرف إن كانت كانت ... . (جينا) ستتركك تلمسها 501 00:37:58,273 --> 00:38:02,886 .أعتقد أن"جولدن براون" هو ذوقها 502 00:38:04,560 --> 00:38:07,760 خاصة عندما تخبرها كم .المبلغ الذي ستكسبه 503 00:38:29,560 --> 00:38:32,078 الآن بما أنا في العمل ، معا ، أود أن أسأل 504 00:38:32,324 --> 00:38:35,318 بأي قدم تركل الكرة يا (سيد شيلبي)؟ ما هي ديانتك 505 00:38:35,320 --> 00:38:37,718 لست على أي دين 506 00:38:37,820 --> 00:38:39,380 .في بعض الليالي ، أتمنى لو كان لدي ديانة 507 00:38:40,480 --> 00:38:42,638 هل هو قريبك؟ 508 00:38:42,640 --> 00:38:45,118 .بلى 509 00:38:45,120 --> 00:38:47,678 ومرافق بسيط؟ 510 00:38:47,680 --> 00:38:50,600 إنه أقل بساطة بكثير مما .قد تظنه في مخيّلتك 511 00:38:52,080 --> 00:38:54,120 هل تثق بهم؟ 512 00:38:59,307 --> 00:39:02,318 .حقاً، لذا أنا سآخذ حمولة القارب كلّها 513 00:39:02,320 --> 00:39:03,718 .لا 514 00:39:03,743 --> 00:39:07,558 ، ابدأ بعشرة أكياس فقط .لتتمكن من معرفة سوق البيع 515 00:39:07,560 --> 00:39:09,758 .ثم خذ باقي حمولة القوارب 516 00:39:09,760 --> 00:39:12,438 .الدفع نقدا عند تحميل البضاعة 517 00:39:12,440 --> 00:39:15,118 . جنــ10،000ــيه 518 00:39:15,120 --> 00:39:17,558 .من أجل دفع هذا المبلغ ، سأكتب شيكاً 519 00:39:17,560 --> 00:39:19,160 .أنا لا أقبل الشيكات 520 00:39:22,360 --> 00:39:24,080 .سأكتب لك شيكاً 521 00:39:27,360 --> 00:39:28,638 سوف أتحقق 522 00:39:28,663 --> 00:39:30,998 إذا كانت مضمونة من قبل ، صديقنا في لندن 523 00:39:31,000 --> 00:39:32,760 .(السيد موسلي) 524 00:39:45,072 --> 00:39:47,518 حسنًا ، من كان يظن أنني سأقوم بهذا العمل 525 00:39:47,520 --> 00:39:50,440 مع كاثوليكي سخيف؟ 526 00:39:52,687 --> 00:39:56,118 نعم ، من كان يظن ، أليس كذلك ، تشارلي؟ 527 00:39:56,120 --> 00:39:58,318 من كان يظن ذلك؟ 528 00:39:58,320 --> 00:40:00,158 .أجل ، لكن أنت رجل جيد 529 00:40:00,160 --> 00:40:04,558 .نعم ، أنا أكون رجلا جيّداً حتى لا أكون جيداً 530 00:40:04,560 --> 00:40:06,680 .ووقتها لا أكون جيداً حقاً 531 00:40:08,240 --> 00:40:10,520 .التسليم خلال سبعة أيام 532 00:40:12,880 --> 00:40:14,278 .الشيك مضمون 533 00:40:14,303 --> 00:40:17,518 ألا يتوقع أصدقاؤك الصينيون أن الأطنان السبعة التي ستغادر لندن 534 00:40:17,543 --> 00:40:20,678 ستظل سبعة أطنان عندما يصل ليفربول؟ 535 00:40:20,680 --> 00:40:23,118 .أترك ذلك لي يا سيد ماكافيرن 536 00:40:23,143 --> 00:40:25,958 أوه ، أنت تعني أنك جريء بما يكفي لتتخلي عن الصينيين؟ 537 00:40:29,046 --> 00:40:32,206 لديك نوع من الرغبة في الموت يا (سيد شيلبي)؟ 538 00:40:50,440 --> 00:40:53,160 .الليلة مع قبيلة من الغجر 539 00:40:56,388 --> 00:40:59,068 عندما تنتهي من وضع الحقائب ، ستجد .هناك فتاة تنتظرك 540 00:41:00,160 --> 00:41:01,958 ، (السيد شيلبي) رجل عادل 541 00:41:01,960 --> 00:41:04,640 ويؤمن بالمساواة في .الخدمة لجميع الطبقات 542 00:41:15,320 --> 00:41:16,878 ، نظراً للدعوة 543 00:41:16,880 --> 00:41:19,358 .سوف يكون هناك فاصل في الساعة التاسعة 544 00:41:19,360 --> 00:41:21,720 .قولي بأنك تشعرين بالتعب وأنك سترحلين 545 00:41:22,760 --> 00:41:26,838 .حسنًا ، إذا رأيت "الدوق" ، عرفني به 546 00:41:26,840 --> 00:41:28,958 !يا إلهي ، أخيراً 547 00:41:28,960 --> 00:41:30,920 .شيءُ يعجبك في إنجلترا 548 00:41:33,960 --> 00:41:36,760 .(جينا) ، لقد قُدّم لي عرضا 549 00:41:39,360 --> 00:41:41,678 .أن سأعود إلى الشركة 550 00:41:41,680 --> 00:41:43,078 ، (مايكل) ، لقد اتفقنا 551 00:41:43,080 --> 00:41:46,038 أن الطفل سوف يولد في نيويورك. أتذكر؟ 552 00:41:46,040 --> 00:41:47,280 .عملي هو النقل فقط 553 00:41:48,400 --> 00:41:50,000 .والتزويد بالمؤن عن طريق النقل 554 00:41:52,280 --> 00:41:54,280 .الأفيون 555 00:41:57,400 --> 00:41:59,840 ...(تومي) تواصل معي !(تومي) 556 00:42:01,285 --> 00:42:03,958 لقد أجرى (تومي) اتصالات مع الموردين الصينيين 557 00:42:03,960 --> 00:42:06,080 .الذين لديهم أراض في التلال الأفغانية 558 00:42:07,160 --> 00:42:09,120 .بضاعة خام 559 00:42:10,200 --> 00:42:13,754 سنأخذ الشحنة .لجميع أنحاء أوروبا 560 00:42:14,960 --> 00:42:16,720 أتقصد الهيروين؟ 561 00:42:18,040 --> 00:42:19,920 أجل 562 00:42:22,080 --> 00:42:24,998 وكم يُقدّر ما ستجنيه؟ 563 00:42:25,023 --> 00:42:28,958 تقريباً ، ثلاث ، شحنات سنويا من شنغهاي 564 00:42:28,960 --> 00:42:30,758 ،تقدر كل منهما بسبعة أطنان 565 00:42:30,760 --> 00:42:33,518 .يسأربح ما يقرب من 1 مليون جنيه استرليني 566 00:42:33,520 --> 00:42:36,318 .بالسنة 567 00:42:36,320 --> 00:42:37,960 .ستجني الشركة ثلاثة ملايين 568 00:42:42,080 --> 00:42:45,518 .يمكننا الذهاب إلى نيويورك وقتما أردنا 569 00:42:45,520 --> 00:42:47,600 .على طائرتنا 570 00:42:50,480 --> 00:42:53,678 ونحن دائما نعود مرة أخرى، أليس كذلك؟ أجل- 571 00:42:53,680 --> 00:42:55,680 .إذا كان مقابل 1 مليون جنيه إسترليني في السنة ، سنفعل ذلك 572 00:42:58,680 --> 00:43:01,358 ماذا يحدث إذا ألقي القبض عليك؟ 573 00:43:01,360 --> 00:43:04,278 .(تومي) لديه أصدقاء 574 00:43:04,303 --> 00:43:07,463 إذا تم الإمساك بالسفينة ، فسيكون .الصينيون هم المذنبون 575 00:43:10,240 --> 00:43:11,880 .فكري في الأمر يا (جينا) 576 00:43:13,520 --> 00:43:15,400 ...عندما ننتقل إلى منزلنا 577 00:43:16,560 --> 00:43:20,400 غرفتنا المرفّهة ... .ستكون ضعف هذا الحجم 578 00:43:24,320 --> 00:43:26,280 هل الأمر كذلك، الآن؟ 579 00:43:29,120 --> 00:43:30,958 المجلات تقول أن 580 00:43:30,983 --> 00:43:35,020 كل الأمرو تتعلق .بالبساطة في 1930م 581 00:43:35,533 --> 00:43:37,693 .ديكو ميت 582 00:43:40,311 --> 00:43:44,184 سنكون قادرين على تحمل .)تكلفة لقب (دوق أو دوقة 583 00:43:45,120 --> 00:43:46,878 ...و ربما 584 00:43:46,880 --> 00:43:48,840 .ربما أميرة أو اثنين ... 585 00:43:50,600 --> 00:43:52,960 .وستكون اللوحة التي على الحائط لك 586 00:43:54,560 --> 00:43:57,758 ، لأن (تومي شيلبي) سوف يذهب 587 00:43:57,760 --> 00:44:00,240 .وسيكون (مايكل) غراي يرتب حفلات الباليه 588 00:44:02,600 --> 00:44:04,640 أين سيكون (تومي)؟ 589 00:44:05,960 --> 00:44:08,120 .حيثما يريد أن يذهب في الغالب 590 00:44:10,560 --> 00:44:12,000 .آه 591 00:44:13,600 --> 00:44:15,678 .هناك 592 00:44:15,680 --> 00:44:17,958 لورد 593 00:44:17,960 --> 00:44:21,040 .في الواقع ، أعتقد أن (السيد موسلي) هو رتبته بارونت 594 00:44:26,594 --> 00:44:27,280 (مشهد خارج) 595 00:44:27,280 --> 00:44:29,455 أين (تومي) بحق الجحيم ، على أي حال؟ (مشهد خارج) 596 00:44:29,455 --> 00:44:29,640 أين (تومي) بحق الجحيم ، على أي حال؟ 597 00:44:45,000 --> 00:44:46,198 ...(تومي) 598 00:44:46,200 --> 00:44:48,678 أنه منزلي 599 00:44:48,680 --> 00:44:50,078 .وأنت ِزوجتي 600 00:44:51,560 --> 00:44:53,680 .سوف نجعلهم ينتظرون 601 00:44:57,120 --> 00:44:59,040 .سيدي أوزوالد 602 00:45:00,640 --> 00:45:03,358 ألم يعلن عنها؟ 603 00:45:03,360 --> 00:45:04,918 طلب مني (السيد شيلبي) أن أخبرك 604 00:45:04,920 --> 00:45:08,198 انه مشغول باستعدادات الطعام 605 00:45:08,200 --> 00:45:10,080 .وسيتم الانضمام لك قريبا 606 00:45:11,560 --> 00:45:14,638 ، في هذه الأثناء ، وأثناء انتظارك 607 00:45:14,640 --> 00:45:17,320 .لدينا الأفيون والكوكايين والخمر 608 00:45:19,200 --> 00:45:22,558 ، لا أتعاطى الأفيون أو الكوكايين 609 00:45:22,560 --> 00:45:25,240 .والبراندي (الخمر) بعد العشاء ، وليس قبله 610 00:45:26,889 --> 00:45:30,558 لدي أيضا قائمة من .الخيارات الأخرى في نهاية المساء 611 00:45:30,583 --> 00:45:34,080 ستلاحظ أن الخادمات .يرتدين شارات عليها أسماء 612 00:45:35,360 --> 00:45:37,040 ...لقد تعاقدنا معهم خصيصا 613 00:45:38,400 --> 00:45:41,158 .ةلأولئك الضيوف الذين يقيمون عندنا الليل ... 614 00:45:41,160 --> 00:45:43,678 ...وكل الأشياء متاحة 615 00:45:43,680 --> 00:45:45,800 .إلا راقصين الباليه.. 616 00:45:48,280 --> 00:45:50,080 ومن تكونين ، هل لي أن أسألك؟ 617 00:45:52,160 --> 00:45:54,720 .أنا ملكة الغجر 618 00:45:56,040 --> 00:45:58,480 .وأنا أيضًا غير متاحة 619 00:46:08,000 --> 00:46:09,638 .(ليزي) 620 00:46:09,640 --> 00:46:12,878 .هناك شيء لم أخبرك به هذا المساء 621 00:46:12,880 --> 00:46:14,958 .شيء يتعلق بضيفنا 622 00:46:14,960 --> 00:46:16,320 .(موسلي) 623 00:46:18,920 --> 00:46:20,798 ...من الممكن أنك 624 00:46:20,800 --> 00:46:22,798 .أنك قد قابلته من قبل ... 625 00:46:22,800 --> 00:46:24,440 متى؟ 626 00:46:26,000 --> 00:46:28,480 .قبل أن تصبحين ما أنت عليه الآن 627 00:46:30,960 --> 00:46:33,958 هل تتذكرينه؟ 628 00:46:33,960 --> 00:46:35,680 هل سيتذكرك؟ 629 00:46:37,600 --> 00:46:40,678 كل ما أتذكره هو أنني .شربت الكثير من الشمبانيا 630 00:46:40,680 --> 00:46:42,360 .وأنا لم أقبل النقدية 631 00:46:45,600 --> 00:46:47,480 ...(ليزي) 632 00:46:49,720 --> 00:46:52,278 ...هناك الكثير من الجثث 633 00:46:52,280 --> 00:46:54,558 .توجد هنا ... 634 00:46:54,560 --> 00:46:57,558 .انسي أمرهم ، (ليزي) 635 00:46:57,560 --> 00:46:59,560 .انسي أمرهم 636 00:47:02,800 --> 00:47:04,838 .ولهذا السبب أحضرتني إلى هنا 637 00:47:04,840 --> 00:47:06,560 .لتحصل على حقّك 638 00:47:08,480 --> 00:47:10,680 .بلى 639 00:47:13,480 --> 00:47:15,400 .حسنا ، إنها البداية ، على ما أظن 640 00:47:17,440 --> 00:47:20,718 ، إن وضع يده عليك 641 00:47:20,720 --> 00:47:22,880 .سيكون طعاما لكلاب جوني 642 00:47:28,000 --> 00:47:29,880 .لقد كنت غاضبا عندما وصلت 643 00:47:37,840 --> 00:47:42,518 في التعامل المجتمعي ، إذا أردت تحية الضيفان ...لا تتركهم معلقين ، 644 00:47:42,520 --> 00:47:44,798 .وينظر حوله مثل الكلب السخيف ... 645 00:47:46,285 --> 00:47:51,158 .قبل أن ننضم إلى الآخرين ، لدي بعض الأعمال .أحتاج إلى توقيعها 646 00:47:51,183 --> 00:47:53,958 (بالمناسبة ، شراب البراندي (الخمر ، قبل العشاء أمر رائع 647 00:47:53,960 --> 00:47:56,718 .ولكن ليس أياًمن الخادمات تهمني 648 00:47:56,720 --> 00:47:58,920 .وأنا احتقر استخدام المخدرات 649 00:48:00,800 --> 00:48:03,000 .استراتيجياتك شفافة جدا 650 00:48:04,413 --> 00:48:07,598 أنا متورط في صفقة ، )مع (جمي مكافيرن 651 00:48:07,600 --> 00:48:10,078 .أحد معارفك من الشمال 652 00:48:10,080 --> 00:48:12,118 .ليس لدي أي فكرة من تقصد 653 00:48:12,120 --> 00:48:14,998 .لا أثق به .يريد أن يدفع عن طريق الشيكات 654 00:48:15,000 --> 00:48:17,758 ، أحتاج إلى توقيعك كضامن على الصفقة 655 00:48:17,760 --> 00:48:19,958 .يحتى لا يُرفض شيكك 656 00:48:19,960 --> 00:48:22,478 .المبلغ هو 10،000 جنيه إسترليني 657 00:48:22,480 --> 00:48:24,278 وما الذي يشتريه منك؟ 658 00:48:24,280 --> 00:48:25,718 مقطر الكُحل 659 00:48:25,720 --> 00:48:28,558 .انه يشتري مني القديم .وأنا سأشتري منه الجديد 660 00:48:28,560 --> 00:48:30,000 .هم 661 00:48:33,160 --> 00:48:34,958 ، لذا ليس فقط أن عقد الهدنة قائماً 662 00:48:34,960 --> 00:48:37,558 .لكنكما تقومان بالفعل بأعمال تجارية 663 00:48:37,560 --> 00:48:40,200 .بلى. لكن ما زلت لا أثق بشيكاته 664 00:48:43,000 --> 00:48:45,198 ، إذا وقعت كتوقيع ضمان لهذا الرجل 665 00:48:45,200 --> 00:48:47,958 فإنه دليل على وجود .صلة بيني وبينه 666 00:48:47,960 --> 00:48:50,240 . شيء يمكنه أن يستخدمه ضدي في وقت لاحق 667 00:48:52,240 --> 00:48:54,640 لماذا أريد العمل ضدك؟ 668 00:49:11,240 --> 00:49:13,360 .أنت فضولي حول نقاط الضعف لدي 669 00:49:15,480 --> 00:49:18,678 ، وعرفت بأنه ليس الكوكايين 670 00:49:18,680 --> 00:49:20,440 .وليس الخادمات 671 00:49:29,720 --> 00:49:34,358 ولكن الآن سوف تعلم نقطة ضعفي وهي .الميل إلى الثقة في الناس 672 00:49:34,360 --> 00:49:36,080 هل لديك قلم؟ 673 00:49:52,120 --> 00:49:55,318 .(السيد شيلبي) 674 00:49:55,320 --> 00:49:57,838 ، أعلم أنك لم تحصل على تعليم عالي 675 00:49:57,840 --> 00:50:00,518 لكنني فقط أدركت أنك التوازن المثالي بين الآلهة 676 00:50:00,520 --> 00:50:02,598 .(ديونيسوس) و(أبولو) 677 00:50:02,600 --> 00:50:07,150 الهيجان غير منطقي التي تسيطر .عليه العقل والتفكير الذاتي 678 00:50:09,840 --> 00:50:12,838 هل تعرف عمل فريدريش نيتشه؟ 679 00:50:12,840 --> 00:50:14,798 .لا- فرويد)؟)- 680 00:50:14,800 --> 00:50:17,040 .نعم فعلا- .آه- 681 00:50:22,680 --> 00:50:24,878 هاك 682 00:50:24,880 --> 00:50:26,800 ضمان الثقة 683 00:50:28,000 --> 00:50:31,320 الآن ، ربما يمكنك أن .تعرفني على زوجتك الجميلة 684 00:50:36,200 --> 00:50:38,198 هل تعلمين؟ 685 00:50:38,200 --> 00:50:39,998 ماذا؟ 686 00:50:40,000 --> 00:50:42,358 أوه ، قد يكون ضيفك في تلك الليلة قد مارس الجنس معك 687 00:50:42,360 --> 00:50:44,278 عندما كنت تعملين في ملهى ليلي؟ 688 00:50:44,280 --> 00:50:45,600 .أجل 689 00:50:47,393 --> 00:50:50,158 (ليزي) ، إذا كنا سنختار من قوائم ضيوفنا 690 00:50:50,160 --> 00:50:52,612 ...كل رجل في برمنغهام من 691 00:50:55,240 --> 00:50:57,278 نعم ام لا؟- .الداعر نعم 692 00:50:57,280 --> 00:50:58,680 اللعنة 693 00:51:02,240 --> 00:51:05,798 .سيدي (أوزوالد) ، هذه زوجتي (إليزابيث) 694 00:51:05,800 --> 00:51:07,720 .(ليزي) ، سيدي (أوزوالد موسلي) 695 00:51:10,160 --> 00:51:12,358 ، بما أننا جميعا نعرف جيداً 696 00:51:12,360 --> 00:51:14,878 ، وبما أن المعرفة إذن 697 00:51:14,903 --> 00:51:18,358 أنا متأكد يا (سيد شيلبي) ، بروح علاقتنا الصادقة ، 698 00:51:18,360 --> 00:51:20,158 لن تمانع أن أقول 699 00:51:20,183 --> 00:51:22,920 لقد كانت زجاجة الشامبانيا والأمسية قضيت بشكل جيد 700 00:51:25,000 --> 00:51:27,800 .في الواقع ، كانت ليلة مهدرة 701 00:51:29,960 --> 00:51:32,118 !هذا من أجل الشامبانيا التي اشتريتها لي 702 00:51:32,120 --> 00:51:34,598 على ما أذكر ، كان الخمر هو الذي جعلك تنام 703 00:51:34,600 --> 00:51:36,798 .قبل وقتك قليلا 704 00:51:36,800 --> 00:51:41,400 ، سيداتي سادتي .الرقص على وشك البدء 705 00:51:45,880 --> 00:51:47,918 !(السيد موسلي) 706 00:51:47,920 --> 00:51:50,838 .نخب ، إذا أمكنني ذلك 707 00:51:50,840 --> 00:51:53,358 ، لآخر صفقة بيننا 708 00:51:53,360 --> 00:51:55,758 .وبداية شيء أعظم 709 00:51:55,760 --> 00:51:57,880 .عيد ميلاد سعيد ، (ليزي) 710 00:52:01,720 --> 00:52:03,560 .من هنا 711 00:53:30,840 --> 00:53:34,078 ، بولي غراي ، ملكة الغجر 712 00:53:34,080 --> 00:53:36,638 ،هل تتزوجني؟ 713 00:53:36,640 --> 00:53:38,440 من شخص فقير من عامة الناس الذي يحبك؟ 714 00:54:35,280 --> 00:54:39,520 .دعنا نمارس الحب قبل وفاة البجعة 715 00:55:10,400 --> 00:55:13,480 .سمعت أن هناك مناسبة عائلية 716 00:55:17,360 --> 00:55:19,878 .انظري ، أنا آسف ،يا ليندا 717 00:55:19,880 --> 00:55:22,078 ، هذا الحيوان الذي بداخلي 718 00:55:22,080 --> 00:55:24,680 .إنه يخرج ولا أستطيع إيقافه 719 00:55:27,000 --> 00:55:28,438 .اللعنة عليه، يا ليندا 720 00:55:28,440 --> 00:55:30,278 ... بدونك ، أنا 721 00:55:30,280 --> 00:55:32,320 .تعالي للداخل ، من فضلك 722 00:55:34,240 --> 00:55:36,438 .كان اسمه فريدريك 723 00:55:36,440 --> 00:55:38,798 .كل ما فعلناه هو التحدث يا آرثر 724 00:55:38,800 --> 00:55:40,400 .لقد كان يستمع فحسب 725 00:55:41,560 --> 00:55:43,640 .والآن ليس لديه وجهاً 726 00:55:51,640 --> 00:55:55,160 إنه قبيح من الخارج .مثلما أنت قبيح من الداخل 727 00:56:03,960 --> 00:56:06,000 ... (فلتموتوا يا عائلة (بيكي بلايندر 728 00:56:07,120 --> 00:56:08,640 . في الجحيم ... 729 00:56:20,160 --> 00:56:22,880 ...آرثر 730 00:56:27,080 --> 00:57:00,000 {\fnArabic Typesetting\fs36\b1\3c&HFFF900&\c&H000000&}# ترجمة #\N{\3c&HFFFFFF&}| {\3c&H0000FD&}مختار الشوادفي {\3c&HFFFFFF&}-{\3c&H03FF2F&} شريف عمرو {\3c&HFFFFFF&}- {\3c&H00FDFD&}محمود ملهم {\3c&HFFFFFF&}|