1 00:00:00,000 --> 00:00:00,210 {\c&HB5B5D6&\pos(132,290)}سابقاً 2 00:00:00,210 --> 00:00:02,250 هناك بعض الأشياء نحتاج إلى مناقشتها 3 00:00:02,250 --> 00:00:06,160 صديقنا (جيمي مكافرين) قد طلب تولي أمر حلبات السباق 4 00:00:06,160 --> 00:00:09,150 بشمال (وينكانتون)، ولقد وافقت 5 00:00:09,160 --> 00:00:12,000 مقابل ماذا؟ - لا مقابل - 6 00:00:14,200 --> 00:00:17,390 لا شئ 7 00:00:17,400 --> 00:00:20,830 أنا مسرور أني لم أرديك 8 00:00:20,840 --> 00:00:24,110 لكان لطفاً 9 00:00:24,120 --> 00:00:26,830 الآن إخرج 10 00:00:26,840 --> 00:00:30,400 (هذا شيك مضمون، موقع من قِبل (موزلي 11 00:00:31,520 --> 00:00:34,720 (نيابةً عن رجل يدعى (جيمي مكافرين 12 00:00:45,480 --> 00:00:48,550 عاقبة النيه الحسنه 13 00:00:48,560 --> 00:00:50,600 نيتي الحسنه 14 00:00:51,960 --> 00:00:53,830 إضغط الزر 15 00:00:53,840 --> 00:00:55,960 إفتح الباب وتعال للديار إليَ 16 00:01:01,000 --> 00:01:02,600 أنا لديَ وظيفه لك 17 00:01:04,720 --> 00:01:06,590 ...سآتي من أجلك 18 00:01:06,600 --> 00:01:08,670 بعد منتصف الليل يوم الأربعاء 19 00:01:08,680 --> 00:01:11,230 (بارني توماسون) 20 00:01:11,240 --> 00:01:14,790 (سيقتل (أوسوالد موزلي 21 00:01:14,800 --> 00:01:16,630 حينما يكون على المسرح 22 00:01:16,640 --> 00:01:18,200 بينما أكون واقفاً بجواره 23 00:01:20,000 --> 00:01:23,270 ثم سأتولى زمام الأمور كقائد للحفل 24 00:01:23,280 --> 00:01:26,360 ستكون بضعة أسابيع منزحمه يا أخي 25 00:01:29,900 --> 00:01:31,580 {\c&HBFBFD4&}"بيكي بلايندرز" 26 00:01:31,580 --> 00:01:33,620 {\c&HBFBFD4&}الحلقه الأخيره بعنوان {\c&HBFBFD4&}"(السيد (جونز" 27 00:01:34,860 --> 00:01:38,260 {\c&HA62A1E&}# ترجمة # {\c&H00FFAF&}||شريف عمرو|| 28 00:01:55,040 --> 00:01:57,400 أتفضل الأيرلندي على الإسكوتش؟ 29 00:01:58,560 --> 00:02:00,240 (أجل، يا سيد (شورشيل 30 00:02:03,960 --> 00:02:07,110 الشراب الأيرلندي عن الإسكوتش 31 00:02:07,120 --> 00:02:09,830 (السجائر عن سيجار (هافانا 32 00:02:09,840 --> 00:02:12,560 ووالدتك على الأغلب ولدت في خيمه 33 00:02:14,280 --> 00:02:16,590 بل الجده 34 00:02:16,600 --> 00:02:18,760 والدتي على قارب ضيق 35 00:02:19,760 --> 00:02:25,310 ودوماً سعيد للإجابه بذكاء للرجال الذين ولدوا أفضل منك 36 00:02:25,320 --> 00:02:28,990 رجل بحاجه لإثبات أنه أفضل مني 37 00:02:29,000 --> 00:02:31,430 عن أن يريني شهادة ميلاده 38 00:02:31,440 --> 00:02:36,110 ترى، أنا ليس لديَ واحده لذا هم لا يعنوا لي شيئاً 39 00:02:36,120 --> 00:02:39,190 تحدث بطريقه حسنه في المنزل 40 00:02:39,200 --> 00:02:42,880 شكراً لك - ولا تصدق كلمه مما تسمع - 41 00:02:44,480 --> 00:02:49,030 القناعه تقدم العاطفه التي تعتبر عدوة فن الخطابه 42 00:02:49,040 --> 00:02:51,630 أنت تقرأ الأدب اليوناني 43 00:02:51,640 --> 00:02:53,280 أنا أعني من قلة النوم 44 00:02:57,080 --> 00:02:59,880 هل هناك سبب لزيارتك يا سيد (شورشيل)؟ 45 00:03:00,880 --> 00:03:04,790 أنت تكون تحالف مع أحد الفاشين 46 00:03:04,800 --> 00:03:09,950 لذا، قمت ببعض الإستفسارات بين أسوء الأشخاص في "قصر "وايت هول 47 00:03:09,960 --> 00:03:15,190 ووجدت أنك لا تكون تحالفاً معه على الإطلاق 48 00:03:15,200 --> 00:03:17,350 أنت تتجسس عليه 49 00:03:17,360 --> 00:03:19,270 أجل 50 00:03:19,280 --> 00:03:20,760 لماذا؟ 51 00:03:23,640 --> 00:03:25,200 ...الإجابه الصادقه 52 00:03:26,760 --> 00:03:28,790 أنا لم أعد واثقاً 53 00:03:28,800 --> 00:03:31,800 هل تحفر حديقتك يا سيد (شيلبي)؟ 54 00:03:33,520 --> 00:03:35,830 أنا عندي بستاني 55 00:03:35,840 --> 00:03:38,840 بالواقع، أنا عندي ثلاثه 56 00:03:40,240 --> 00:03:43,720 ثلاثة أجيال من رجال بدون طموح 57 00:03:45,080 --> 00:03:47,230 سعداء أكثر مما سأكون يوماً 58 00:03:47,240 --> 00:03:51,190 حسناً، إذا سألتهم فسيخبروك 59 00:03:51,200 --> 00:03:53,830 أن هناك صنف من الحشائش 60 00:03:53,840 --> 00:03:57,790 الذي لا يهم مهما قمت بقطفه أو تسميمها 61 00:03:57,800 --> 00:04:00,190 ستظل تنمو 62 00:04:00,200 --> 00:04:05,190 في النهايه، الحل الوحيد أن تقوم بحرث الجزء العلوي 63 00:04:05,200 --> 00:04:06,990 إصنع منطقه من الطين 64 00:04:07,000 --> 00:04:09,880 ثم قم بتفجير وحرق الجذور الظاهره 65 00:04:11,320 --> 00:04:14,510 (هذا ما قمت به أنا وأنت في (باريس 66 00:04:14,520 --> 00:04:17,790 لكن عندما أسمع هذا الرجل (موزلي) يتحدث 67 00:04:17,800 --> 00:04:22,600 أرى البراعم الخضراء لحرب أخرى تنمو حول قدمه 68 00:04:24,680 --> 00:04:28,590 وأنت أيضاً نفس ما أرى 69 00:04:28,600 --> 00:04:30,360 لهذا أنت ضده 70 00:04:31,880 --> 00:04:33,990 أجل 71 00:04:34,000 --> 00:04:36,440 تم حل لغزك 72 00:04:38,440 --> 00:04:40,480 ما هي خطتك؟ 73 00:04:41,800 --> 00:04:44,270 أنا لن أحملك عبئها 74 00:04:44,280 --> 00:04:46,440 أنت ستخرج عن القانون 75 00:04:49,680 --> 00:04:52,270 أنا أحتاج للنوم 76 00:04:52,280 --> 00:04:54,390 أنت قلت بأنك لا تنام 77 00:04:54,400 --> 00:04:57,310 أنا قلت أني أعاني من قلة النوم 78 00:04:57,320 --> 00:04:58,960 وأنا 79 00:05:00,200 --> 00:05:03,030 وأنا 80 00:05:03,040 --> 00:05:05,390 (سيد (شيلبي 81 00:05:05,400 --> 00:05:09,390 "أنا لا أشك بأنه كان ذات مره في "الإقليم الفلامندي 82 00:05:09,400 --> 00:05:13,510 عندما كنت تحت الأرض وانا وفوقها 83 00:05:13,520 --> 00:05:15,600 كلانا عمل بنفس الطريقه 84 00:05:17,120 --> 00:05:22,080 "نحن في نفس الموقف هنا في "ويست مينيستر 85 00:05:24,120 --> 00:05:27,080 (إفعل ما عليك فعله يا سيد (شيلبي 86 00:05:31,200 --> 00:05:33,840 وإذا أردت أي شئ، إتصل بي 87 00:05:38,760 --> 00:05:41,760 هناك بعض الأوقات، بعض الليالي 88 00:05:43,600 --> 00:05:47,110 عندما لا أرى هدف المضي قُدُماً بأي من هذا 89 00:05:49,560 --> 00:05:52,950 روتين الرقصه القديمه 90 00:05:52,960 --> 00:05:58,120 أدخن سيجار وبعد ساعه أريد واحداً آخر 91 00:05:59,560 --> 00:06:03,720 أحياناً الجسر بين الساعات يكون رضعيف مثل هذا 92 00:06:04,720 --> 00:06:06,720 لكن إستخدمها على أي حال 93 00:06:09,520 --> 00:06:11,430 خيمه 94 00:06:11,440 --> 00:06:12,830 ثم قارب 95 00:06:12,840 --> 00:06:14,470 ثم منزل 96 00:06:14,480 --> 00:06:16,910 الآن قصر 97 00:06:16,920 --> 00:06:19,720 هذا شئ مهم، أليس كذلك؟ 98 00:06:21,440 --> 00:06:24,040 أجل، إنه كذلك 99 00:06:28,040 --> 00:06:29,600 بالمناسبه 100 00:06:30,680 --> 00:06:35,750 هل أنت من قتل رجل الإستخبارات ؟ 101 00:06:35,760 --> 00:06:37,510 أنا نسيت إسمه 102 00:06:37,520 --> 00:06:38,990 (الرائد (كايمبل 103 00:06:39,000 --> 00:06:41,630 (أجل، (كايمبل 104 00:06:41,640 --> 00:06:43,390 كلا 105 00:06:43,400 --> 00:06:45,830 كانت عمتي 106 00:06:45,840 --> 00:06:48,470 أنا حقاً عليَ الذهاب إلى (بيرمينغهام) يوماً ما 107 00:06:48,480 --> 00:06:50,320 وأقضي أمسيه مع عائلتك 108 00:06:51,520 --> 00:06:53,590 إنهم يبدون شيقين 109 00:06:53,600 --> 00:06:55,190 أجل 110 00:06:55,200 --> 00:06:57,120 كنا لنود هذا 111 00:07:13,000 --> 00:07:15,790 (أنا وصلت إلى (هارولد فرينش) حاكم (ليفربول إنه يريد المال نقدياً 112 00:07:15,800 --> 00:07:18,150 "توم)، الأخرق يحكم "شيفيلد وينزداي) ويريد المال نقداً 113 00:07:18,160 --> 00:07:20,630 ويضرب رجل ضرباً مبرحاً لمعاشرته زوجته 114 00:07:20,640 --> 00:07:24,230 وقال الطبيب المرح أن تقلل من "الويسكي"، أليس كذلك؟ 115 00:07:24,240 --> 00:07:27,150 (فين) 116 00:07:27,160 --> 00:07:29,550 ألا تطرق؟ 117 00:07:29,560 --> 00:07:31,790 (كلا، يا (فين 118 00:07:31,800 --> 00:07:33,680 انا لا أطرق 119 00:07:35,040 --> 00:07:37,790 صحيح 120 00:07:37,800 --> 00:07:40,110 (مرحباً، يا (بيلي 121 00:07:40,120 --> 00:07:41,990 كيف حالك يا صديقي؟ 122 00:07:42,000 --> 00:07:43,510 (جيد يا سيد (شيلبي 123 00:07:43,520 --> 00:07:46,430 أجل، أنت تبدو بخير 124 00:07:46,440 --> 00:07:48,270 هذه بدله جيده 125 00:07:48,280 --> 00:07:49,990 (شكراً يا سيد (شيلبي 126 00:07:50,000 --> 00:07:51,550 إنه إكتسبها 127 00:07:51,560 --> 00:07:54,710 لقد ربحنا من "المباريات" أكثر مما ربحنا من السباقات السبت الماضي 128 00:07:54,720 --> 00:07:55,830 إنه رجل طيب 129 00:07:55,840 --> 00:07:58,590 أجل، أعلم ذلك 130 00:07:58,600 --> 00:08:01,000 أنت ترتقي بالعالم، أنا أحب هذا 131 00:08:02,800 --> 00:08:05,830 كيف حال السيده؟ 132 00:08:05,840 --> 00:08:08,990 والمشكله القديمه والصراع كما يحب أن (يسموها شعب (لندن 133 00:08:09,000 --> 00:08:10,270 لقد إنتقلت 134 00:08:10,280 --> 00:08:12,990 هذا مؤسف 135 00:08:13,000 --> 00:08:14,950 أتمانع إذا إنضممت إليكما؟ 136 00:08:14,960 --> 00:08:19,080 أتمانع إذا إنضممت إلى الحفله؟ إنظر لهذا أتحظيان ببعض المرح؟ 137 00:08:21,880 --> 00:08:23,520 (أنت رجل طيب يا (بيلي 138 00:08:24,880 --> 00:08:27,160 أنت رجل جيد، أليس كذلك؟ 139 00:08:28,280 --> 00:08:31,270 يمكنك أن تغني كطير في قفص 140 00:08:31,280 --> 00:08:33,390 وماذا فعلنا؟ 141 00:08:33,400 --> 00:08:38,550 فتحنا القفص وظهرت على حقيقتك 142 00:08:38,560 --> 00:08:41,110 يكشف نفسه 143 00:08:41,120 --> 00:08:43,550 (الحقيقه صغيره يا (بيلي 144 00:08:43,560 --> 00:08:45,110 أجل 145 00:08:45,120 --> 00:08:46,670 إنظر 146 00:08:46,680 --> 00:08:49,270 ماذا لدينا هنا؟ إنظر 147 00:08:49,280 --> 00:08:51,430 إنظر لهذا يا (بيلي)، حسناً؟ 148 00:08:51,440 --> 00:08:53,350 ثم يظهر بعض الثلج إنظر 149 00:08:53,360 --> 00:08:57,150 (هناك المزيد، إنظر "فتات ثلج" يا (بيلي 150 00:08:57,160 --> 00:09:00,430 الآن أنا أعرف أنك تحب هذا، صحيح؟ حسناً، وأنا أيضاً 151 00:09:00,440 --> 00:09:03,550 لذا سأخبرك بأمر، لما لا نحظى بخط صغير معاً 152 00:09:03,560 --> 00:09:07,190 حسناً؟ لما لا نستنشق بعضاً منه معاً؟ 153 00:09:07,200 --> 00:09:09,830 أسكبه بأكمله عليك 154 00:09:09,840 --> 00:09:12,230 إنها العيون، آسف يا صديقي 155 00:09:12,240 --> 00:09:14,830 حسناً، ماذا أفعل؟ أنا فوضوي، ألست كذلك، يا (بيلي)؟ 156 00:09:14,840 --> 00:09:16,310 أنا أعتذر بصدق 157 00:09:16,320 --> 00:09:18,150 وأنت 158 00:09:18,160 --> 00:09:19,670 إنظر لحالك 159 00:09:19,680 --> 00:09:23,230 تجلس هنا مع صديقك، أعز أصدقائك 160 00:09:23,240 --> 00:09:27,350 حسناً، بينما تجلسان هنا، تتحدثان عن عملنا 161 00:09:27,360 --> 00:09:30,390 تشربان "الويسكي"، تدخنان وتستنشقوا المخدرات 162 00:09:30,400 --> 00:09:32,310 ونعمل 163 00:09:32,320 --> 00:09:35,830 تذكر، أخبر هذا الرجل 164 00:09:35,840 --> 00:09:38,360 عن عمل عائلتنا 165 00:09:40,240 --> 00:09:44,030 وإنها حياته التي تخاطر بها (لأن الناس تنقل الكلام يا (فين 166 00:09:44,040 --> 00:09:46,920 (نحن نتحدث فقط عن كرة القدم والنساء يا سيد (شيلبي 167 00:09:49,160 --> 00:09:50,790 كرة القدم والنساء فقط 168 00:09:50,800 --> 00:09:52,950 نتحدث عنهما فقط 169 00:09:52,960 --> 00:09:55,680 حقاً؟ - أجل - 170 00:09:59,400 --> 00:10:00,960 أجل 171 00:10:03,200 --> 00:10:04,910 هيا 172 00:10:04,920 --> 00:10:06,480 إجتماع عائلي، هيا بنا 173 00:10:17,560 --> 00:10:19,870 أنت لا تأكل بشكل صحيح 174 00:10:19,880 --> 00:10:22,110 أنت لا تحصل على الأشياء الطبيعيه بداخلك، يا فتى 175 00:10:22,120 --> 00:10:24,120 هذا ما عليه الحال، دوماً 176 00:10:30,640 --> 00:10:32,830 أنت متوتر يا (آرثر)؟ 177 00:10:32,840 --> 00:10:34,440 بخصوص ماذا؟ 178 00:10:35,680 --> 00:10:37,880 من أن تكون سياسي حر 179 00:10:40,920 --> 00:10:42,910 كأس آخر؟ 180 00:10:42,920 --> 00:10:44,960 كأس آخر من ماذا 181 00:10:51,800 --> 00:10:53,680 هل أنت بخير يا (تشارلي)؟ 182 00:10:55,320 --> 00:10:58,110 السافل المجنون (بارني) ركلني في قدمي عندما أيقظته 183 00:10:58,120 --> 00:11:00,630 أين هذا السافل؟ 184 00:11:00,640 --> 00:11:03,590 إنه مربوط بعمود إناره بالخارج (مع ثلاثة فتيه لـ(لي 185 00:11:03,600 --> 00:11:05,640 يتغوطون على أنفسهم 186 00:11:08,320 --> 00:11:10,080 إحظى بشراب 187 00:11:17,440 --> 00:11:24,230 أول شئ، عتذار من (ليزي) لا يمكنها التواجد هنا 188 00:11:24,240 --> 00:11:27,560 تشارلي)، لديه حفل موسيقي للكمان) 189 00:11:28,880 --> 00:11:32,400 (وأيضاً تحيه للسيد (آراباما جولد 190 00:11:33,320 --> 00:11:38,070 إنه و(بولي) على وشك أن يتزوجا خلال ثلاثة أسابيع، بمباركتي 191 00:11:38,080 --> 00:11:42,630 من الآن فصاعداً، (آبيراما) سيكون مُرحباً به في إجتماعاتنا 192 00:11:42,640 --> 00:11:45,080 أول عناصر العمل، الشجاعه 193 00:11:46,120 --> 00:11:48,110 (الكولونيل (بين ينجر 194 00:11:48,120 --> 00:11:51,670 الذي ربما أصبح عضو بهذه العائله 195 00:11:51,680 --> 00:11:55,510 سلب من منذ أربعة أيام 196 00:11:55,520 --> 00:11:57,550 عن طريق قوى غامضه 197 00:11:57,560 --> 00:11:59,750 لدينا بعض التحقيقات 198 00:11:59,760 --> 00:12:01,830 ونعتقد أننا نعلم من وضع القنبله 199 00:12:01,840 --> 00:12:04,950 (في هذه الأثناء أفكارنا مع (آدا 200 00:12:04,960 --> 00:12:07,470 وجنينها 201 00:12:07,480 --> 00:12:10,990 الذي ربما في أحد الأيام سيجلس بهذه الإجتماعات 202 00:12:11,000 --> 00:12:14,870 لكن أملاً أن يكون في ظروف أحسن 203 00:12:14,880 --> 00:12:17,230 دعونا نشرب نخب الظروف الأفضل 204 00:12:17,240 --> 00:12:18,640 أجل 205 00:12:20,040 --> 00:12:21,390 (نخب (آدا 206 00:12:21,400 --> 00:12:24,840 (نخب (آدا - (نخب (آدا - 207 00:12:25,880 --> 00:12:28,510 البند الثاني 208 00:12:28,520 --> 00:12:31,870 (إعلان، بخصوص (مايكل 209 00:12:31,880 --> 00:12:34,350 (قبل أن تكمل يا (تومي 210 00:12:34,360 --> 00:12:38,310 هناك ما أرغب بقولهللعائله كاملةً مباشره 211 00:12:38,320 --> 00:12:41,430 بشأن الخاطبين والمستقبل لهذه الشركه 212 00:12:41,440 --> 00:12:44,030 طبقاً لتقديرك الخاص 213 00:12:44,040 --> 00:12:47,830 هذه مغامره جديده للتوصيل وشحنة الأفيون 214 00:12:47,840 --> 00:12:52,230 ستكسب الشركه سنوياً نحو 2مليون جنيهاً 215 00:12:52,240 --> 00:12:55,590 لذلك، بالنظر للكميات الموجوده 216 00:12:55,600 --> 00:12:58,070 أعتقد أن هذه الشركه يجب إعادة تشكيلها 217 00:12:58,080 --> 00:13:01,390 مايكل)، أعتقد أن هذا يمكنه أن نتظر) حتى ننهي الإجتماع العائلي 218 00:13:01,400 --> 00:13:03,070 كيف يعاد تشكيلها؟ 219 00:13:03,080 --> 00:13:05,150 بسبب كمية المال المشتركه 220 00:13:05,160 --> 00:13:07,110 الشحنه والإيفاد سيصبح 221 00:13:07,120 --> 00:13:09,710 المصدر الأولي لدخل هذه الشركه 222 00:13:09,720 --> 00:13:12,070 إنها رياضه بسيطه 223 00:13:12,080 --> 00:13:13,990 وبمساعدة زوجتي 224 00:13:14,000 --> 00:13:16,670 (سأنظم وأتوسع في (أميركا 225 00:13:16,680 --> 00:13:19,870 حيث عمل المخدرات في طور النهوض 226 00:13:19,880 --> 00:13:22,750 (كما ترى، انا لديَ بعض المعارف في (ديترويت 227 00:13:22,760 --> 00:13:26,510 و(نيويورك)، و(بوسطن) الذين تحدثت إليهم بالفعل بهذا الشأن 228 00:13:26,520 --> 00:13:30,910 و(جينا) لديها عائله لديهم خبره جيده بهذا العمل 229 00:13:30,920 --> 00:13:33,550 طبقاً للمحادثات التي أجريتها معهم 230 00:13:33,560 --> 00:13:36,830 (مع مزود منتظم للأفيون الصافي من (الصين 231 00:13:36,840 --> 00:13:39,230 بخضون وقت قصير 232 00:13:39,240 --> 00:13:45,110 عمل المخدرات الأميركي سيجلب 20مليوناً سنوياً 233 00:13:45,120 --> 00:13:49,910 مال كافٍ لكم جميعاً للإستمتاع بيسر من العبئ 234 00:13:49,920 --> 00:13:52,670 الآن جميعكم تشعرون 235 00:13:52,680 --> 00:13:57,430 ترى، أنا أعلم أن الندوب، والجراح 236 00:13:57,440 --> 00:14:00,630 بالداخل وليس بالخارج 237 00:14:00,640 --> 00:14:03,350 وكعضو من الجيل الجديد 238 00:14:03,360 --> 00:14:06,800 أنا قادر على إزاحة العبئ الثقيل من على كاهلك 239 00:14:08,280 --> 00:14:10,510 إنه عقد جديد قادم 240 00:14:10,520 --> 00:14:13,710 سيكون هناك فرص جديده في مناطق جديده 241 00:14:13,720 --> 00:14:15,800 مال أكثر مما كان لدينا من قبل 242 00:14:16,880 --> 00:14:18,790 (تومي) 243 00:14:18,800 --> 00:14:22,080 أنت مازلت تستطيع أن تقوم بالعمل الجيد الذي تريد أن تفعله بأعماقك 244 00:14:24,000 --> 00:14:28,710 أمي، يمكنك أن تتزوجي وتعيشي بهذا المنزل الكبير 245 00:14:28,720 --> 00:14:31,230 آرثر)، يمكنك أن تكون الرجل الذي) أرادتك (ليندا) أن تكونه 246 00:14:31,240 --> 00:14:33,040 اللعنه عليها 247 00:14:35,440 --> 00:14:38,070 (فين) 248 00:14:38,080 --> 00:14:40,080 لقد أثبتّ نفسك 249 00:14:41,400 --> 00:14:43,600 أنت جزء من الجيل الجديد 250 00:14:44,960 --> 00:14:47,560 يمكنك المجيئ لـ(نيويورك) معي 251 00:14:51,400 --> 00:14:53,320 هذا هو إقتراحي 252 00:14:54,920 --> 00:14:57,710 إعادة تشكيل كامل للشركه 253 00:14:57,720 --> 00:15:00,070 سأكون المدير العام 254 00:15:00,080 --> 00:15:02,550 وأنت لن تكون المدير التنفيذي 255 00:15:02,560 --> 00:15:06,270 لكن تحت إسم مقترح لحماية سمعتك 256 00:15:06,280 --> 00:15:08,390 لقد وجدت إسم رجل ميت 257 00:15:08,400 --> 00:15:11,440 (ستسجل بإسم السيد (جونز 258 00:15:12,600 --> 00:15:16,870 ستتلقون جميعاً على حده نسبه من الأرباح سنوياً 259 00:15:16,880 --> 00:15:19,590 ولن تضطروا بعد الآن للعمل 260 00:15:19,600 --> 00:15:22,480 بأيً من النشاطات المشتركه 261 00:15:26,960 --> 00:15:29,240 (ألقي نظره على المستقبل يا (تومي 262 00:15:30,800 --> 00:15:33,360 على الأقل إستوعبه بعقل متفتح 263 00:15:40,560 --> 00:15:42,120 (الجو بارد هنا يا (مايكل 264 00:15:43,600 --> 00:15:46,110 تومي)، الأميركيين يريدون الإتفاق معي) 265 00:15:46,120 --> 00:15:47,430 البند الثالث 266 00:15:47,440 --> 00:15:49,830 أخبره الحقيقه 267 00:15:49,840 --> 00:15:51,910 هيا 268 00:15:51,920 --> 00:15:53,840 يمكنه تقبلها 269 00:15:59,560 --> 00:16:01,760 (أخبرني الحقيقه يا (مايكل 270 00:16:03,920 --> 00:16:05,990 الأميركيين لا يريدون الإتفاق 271 00:16:06,000 --> 00:16:08,470 مع عضو قديم الطراز من عصابه 272 00:16:08,480 --> 00:16:10,480 ولت هذه الأيام 273 00:16:14,480 --> 00:16:16,990 تومي)، لقد هرب من الحبل اللعين) 274 00:16:17,000 --> 00:16:19,150 لقد حاصروه لكنهم بحاجه للمساعده 275 00:16:19,160 --> 00:16:21,200 إذهب وأحضره 276 00:16:23,680 --> 00:16:25,600 تباً للأميركيين 277 00:16:36,600 --> 00:16:40,270 (أنا أفعل هذا من أجلك يا (تومي 278 00:16:40,280 --> 00:16:42,990 حان الوقت 279 00:16:43,000 --> 00:16:44,640 وأنت تعرف هذا 280 00:16:46,040 --> 00:16:48,670 تومي)، أمي ستغادر) 281 00:16:48,680 --> 00:16:51,990 مات (جون) و(آرثر) بحاجه للمساعده 282 00:16:52,000 --> 00:16:55,600 زوج (آدا) قتل في فناء الخلفي الخاص لأنك أخفقت 283 00:16:57,360 --> 00:17:01,510 هيا يا (توم) هيا إجرحني 284 00:17:01,520 --> 00:17:03,480 كالأيام الخوالي 285 00:17:04,520 --> 00:17:07,110 ...أو 286 00:17:07,120 --> 00:17:08,880 شاهد هذا لما هو عليه 287 00:17:10,720 --> 00:17:12,710 خلافه طبيعيه 288 00:17:12,720 --> 00:17:15,040 التي ستحدث يوماً ما 289 00:17:20,800 --> 00:17:23,910 لقد أعطيتك فرصه يا (مايكل) وقد خنتني 290 00:17:23,920 --> 00:17:25,910 لا تكن هنا عندما أعود 291 00:17:25,920 --> 00:17:28,430 ...أنت 292 00:17:28,440 --> 00:17:31,630 ...يمكنك أنت تخبري عائلتك - تعدني أخمن - 293 00:17:31,640 --> 00:17:33,800 "لا تعبثي مع الـ"بيكي بلايندرز 294 00:17:36,720 --> 00:17:38,600 صحيح؟ 295 00:18:07,600 --> 00:18:09,910 ...حسناً 296 00:18:09,920 --> 00:18:12,880 أعتقد اننا مجبرين على إتخاذ الخيار الثاني 297 00:18:16,880 --> 00:18:19,030 إنها ليست أصوات لعينه 298 00:18:19,040 --> 00:18:22,270 مهلاً، إهدأ 299 00:18:22,280 --> 00:18:26,070 أخفض المسدس - إنها ليست أصوات لعينه - 300 00:18:26,080 --> 00:18:28,070 (بارني) 301 00:18:28,080 --> 00:18:30,670 (بارني) 302 00:18:30,680 --> 00:18:33,400 ضع المسدس على الأرض برفق 303 00:18:35,720 --> 00:18:38,470 (فين) 304 00:18:38,480 --> 00:18:42,150 برفق أيها الجندي، برفق إنظر إليَ، انت معنا 305 00:18:42,160 --> 00:18:45,470 أنت بالديار 306 00:18:45,480 --> 00:18:47,830 أجل؟ أجل 307 00:18:47,840 --> 00:18:51,150 (هنا خذ هذا يا (بارني)، يا (جيرمايا 308 00:18:51,160 --> 00:18:52,750 أجل 309 00:18:52,760 --> 00:18:55,230 خذه إلى فناء (تشارلي) قبل أن ينهار 310 00:18:55,240 --> 00:18:58,830 الشيطان الآن سيكون ملاك آيزا)، (كيرلي) إذهبا معه) 311 00:18:58,840 --> 00:19:01,750 تعال، يا أخي دعني أخبرك بالأنباء الساره 312 00:19:01,760 --> 00:19:03,630 المسيح يحبك 313 00:19:03,640 --> 00:19:05,590 إذاً، أين هو بحق الجحيم؟ 314 00:19:05,600 --> 00:19:09,950 حسناً، يا رفاق، إجتماع شركه فرعيه للجيل 315 00:19:09,960 --> 00:19:11,880 التي تقوم بالعمل بحق 316 00:19:26,000 --> 00:19:29,830 حسناً، دعونا نحظى بالشراب الجيد 317 00:19:29,840 --> 00:19:32,510 لا شئ من هذا الهراء يماثل الشراب الجيد 318 00:19:32,520 --> 00:19:34,310 ها نحن ذا، إنظر 319 00:19:34,320 --> 00:19:37,070 حسناً، إذاً، البند الثالث 320 00:19:37,080 --> 00:19:39,030 مقدمه 321 00:19:39,040 --> 00:19:43,270 غير الآن، لقد قابلتم الرجل الذي كنت سأقدمه 322 00:19:43,280 --> 00:19:45,230 في (فرنسا) كان رفيقي 323 00:19:45,240 --> 00:19:47,150 ما هو الآن بحق الجحيم يا (توم)؟ 324 00:19:47,160 --> 00:19:49,230 (إنه رجل يمكننا إستخدامه يا (جوني 325 00:19:49,240 --> 00:19:52,430 لماذا؟ نضعه في الحلبه مع دب ونراهن على الفائز 326 00:19:52,440 --> 00:19:55,280 أنا أخبرك، أني ما كنت لأضع الكثير من المال على الدب 327 00:19:56,720 --> 00:19:59,110 (آبيراما) 328 00:19:59,120 --> 00:20:02,430 هذا الرجل قناص ملكي مدرب 329 00:20:02,440 --> 00:20:05,030 علاوةً على ذلك، لديه سجل إجرامي 330 00:20:05,040 --> 00:20:08,390 والذي سيجعل أحداثه قابلة التفسير للشرطه 331 00:20:08,400 --> 00:20:10,950 أي أحداث؟ 332 00:20:10,960 --> 00:20:12,950 القتل 333 00:20:12,960 --> 00:20:15,760 ومنذ متى كنت تقلق بشأن الشرطه؟ 334 00:20:17,760 --> 00:20:20,070 (بارني توماسون) 335 00:20:20,080 --> 00:20:22,830 "سيقتل "نائب برلماني 336 00:20:22,840 --> 00:20:25,430 (ربما رشيس الوزراء المقبل لـ(بريطانيا العظمى 337 00:20:25,440 --> 00:20:27,480 ما هذا بحق الجحيم يا (توم)؟ 338 00:20:32,640 --> 00:20:34,670 بعد القتل 339 00:20:34,680 --> 00:20:37,310 سيكون هناك تحقيقات من فرع خاص 340 00:20:37,320 --> 00:20:38,520 والإستخبارات 341 00:20:40,160 --> 00:20:44,510 سيكون هناك الكثير من النافذين سيكونون غاضبين كالدبابير 342 00:20:44,520 --> 00:20:47,270 ولا نريد أن يكون هناك أي علاقه بنا 343 00:20:47,280 --> 00:20:49,670 بارني توماسون)، تم تسجيله كمجرم مجنون) 344 00:20:49,680 --> 00:20:52,190 لقد إنهار إنه جندي قديم 345 00:20:52,200 --> 00:20:54,150 لقد شهد المظالم 346 00:20:54,160 --> 00:20:58,230 لن يستسر أحد أن عملية الإغتيال تم تنفيذها 347 00:20:58,240 --> 00:21:00,710 بواسطة رجل مسلح منفرد 348 00:21:00,720 --> 00:21:04,030 وأنت ستضحي برفيق قديم؟ 349 00:21:04,040 --> 00:21:09,390 إذا قبضوا عليه لن يشنقوه على غرار الجنون 350 00:21:09,400 --> 00:21:12,110 فقط سيرسلوه إلى حيثما وجدته 351 00:21:12,120 --> 00:21:14,350 إنه سيحظى بأمسيه مليئه بالأحداث 352 00:21:14,360 --> 00:21:16,830 والتي ستعقد أنها لم تحدث أبداً 353 00:21:16,840 --> 00:21:18,840 وأين ستكون عملية القتل؟ 354 00:21:23,680 --> 00:21:25,720 ها نحن ذا 355 00:21:32,280 --> 00:21:34,190 سيكون على المسرح 356 00:21:34,200 --> 00:21:36,670 ...مع الكثير 357 00:21:36,680 --> 00:21:38,350 من الشهود... 358 00:21:38,360 --> 00:21:40,310 أثناء التجمع 359 00:21:40,320 --> 00:21:43,510 سيكون هناك مظاهره ضد الفاشيين 360 00:21:43,520 --> 00:21:46,030 وسط الحشود ستطلق الطلقه 361 00:21:46,040 --> 00:21:48,190 وهل سننظم نحن هذه المظاهره؟ 362 00:21:48,200 --> 00:21:50,960 أجل - وأين ستكون أنت يا (توم)؟ - 363 00:21:54,080 --> 00:21:57,590 أنا سأكون على ركبه واحده أحمل رأسه 364 00:21:57,600 --> 00:21:59,040 بينما تخرج الروح منه 365 00:22:00,600 --> 00:22:03,310 ثم سألقي خطاب 366 00:22:03,320 --> 00:22:05,840 وأقول كيف أن القضيه التي مات من أجلها يجب أن تستمر 367 00:22:07,600 --> 00:22:10,310 تستمر بأمان بين يديّ 368 00:22:10,320 --> 00:22:12,750 اللعنه 369 00:22:12,760 --> 00:22:15,510 (تومي) 370 00:22:15,520 --> 00:22:17,320 هل لطموحك حدود؟ 371 00:22:20,560 --> 00:22:23,440 جيمي مكايرن)، سيدير الأمن في هذا الحدث) 372 00:22:24,680 --> 00:22:26,200 سيكون ربما في أحد الجانبين 373 00:22:27,280 --> 00:22:30,000 يمكنك أن تسلب حياته بأي طريقه تختار 374 00:22:35,040 --> 00:22:37,070 ماذا تريدنا أن نفعل يا (توم)؟ 375 00:22:37,080 --> 00:22:39,190 (أنت و(آرثر) وبضعة رجال (لي 376 00:22:39,200 --> 00:22:41,870 ستكونوا مسؤلين عن وضع (بارني) في موقعه 377 00:22:41,880 --> 00:22:44,230 سيكون في جسر الرافعه المضئ 378 00:22:44,240 --> 00:22:45,830 (سنحتاج إلى أغلال وفأس يا (توم 379 00:22:45,840 --> 00:22:48,190 كلا، أنا سأهتم به 380 00:22:48,200 --> 00:22:51,910 إذاً، سيتلاقيا النظرات بينما يطلق النار؟ 381 00:22:51,920 --> 00:22:55,750 في (فرنسا) إنه لا يخطئ 382 00:22:55,760 --> 00:22:57,480 أياً كان ما سيناله 383 00:22:58,480 --> 00:23:01,310 سيحظى باتمرين على العديد من الأهداف 384 00:23:01,320 --> 00:23:03,150 قبل أن يطلق 385 00:23:03,160 --> 00:23:07,310 آرثر)، سيعطيه بعض الكوكايين ليقوم بتنشيطه) 386 00:23:07,320 --> 00:23:09,030 ...إذاً 387 00:23:09,040 --> 00:23:10,830 أنت ستكون فقط على المسرح 388 00:23:10,840 --> 00:23:14,070 بينما هذا المجرم المجنون المنتشي بالكوكايين 389 00:23:14,080 --> 00:23:17,400 يسدد ليقتل رجل يبعد عنك بيارده؟ 390 00:23:19,280 --> 00:23:21,470 (أهلاً بك في العائله يا (آبيراما 391 00:23:21,480 --> 00:23:24,840 ماذا عني يا (توماس)؟ الرجل بالساق المكسوره 392 00:23:27,080 --> 00:23:29,030 بعد القتل 393 00:23:29,040 --> 00:23:32,550 كل النحاس في "بيرمينغهام" سيٌرسل إلى "بينغلي هول" 394 00:23:32,560 --> 00:23:34,830 إستفد من هذه الفرصه 395 00:23:34,840 --> 00:23:38,710 لتملأ هذا القارب بالأفيون "إلى بوابات "ستوربريدج 396 00:23:38,720 --> 00:23:43,350 هناك سيقابلك بعض الرجال الصينيين 397 00:23:43,360 --> 00:23:46,790 سيكون معهم حقيبتان مليئتان بالمال النقدي 398 00:23:46,800 --> 00:23:48,760 250ألف جنيهاً 399 00:23:51,120 --> 00:23:55,470 كل رجل بهذه الغرف سيستلم 30ألف جنيهاً نقداً 400 00:23:55,480 --> 00:23:57,470 تقديراً للخدمات الإضافيه 401 00:23:57,480 --> 00:24:00,600 (بحق (ماري)، يا (توم 402 00:24:02,200 --> 00:24:06,200 أي أحد يود المغادره، فليغادر الآن 403 00:24:07,240 --> 00:24:11,190 أي أحد، سئم من الطريقه قديمة الطراز 404 00:24:11,200 --> 00:24:15,110 من عضابة الشوارع اللعينه، فليغادر 405 00:24:15,120 --> 00:24:18,560 أي أحد مل، فليتوقف 406 00:24:23,240 --> 00:24:25,110 جيد 407 00:24:25,120 --> 00:24:29,150 تشارلي)، إذهب إلى الفناء وأقد ناراً) 408 00:24:29,160 --> 00:24:31,470 جوني)، أحضر الشاحنه بالجوار) 409 00:24:31,480 --> 00:24:34,000 ما غرض النيران، يا (توم)؟ 410 00:24:35,600 --> 00:24:38,200 هناك عنصر رابع 411 00:24:59,200 --> 00:25:02,240 حان الوقت 412 00:25:27,160 --> 00:25:29,230 (يا إلهي سيد (شيلبي 413 00:25:29,240 --> 00:25:32,040 إذا علمت، لأتيت مبكراً وقدمت لك المشروبات 414 00:25:36,080 --> 00:25:37,720 (خذ يا (ميكي 415 00:25:40,360 --> 00:25:42,560 إجلس هنا 416 00:26:01,000 --> 00:26:03,520 بالتأكيد سأحظى بشراب، ألن أفعل؟ 417 00:26:06,840 --> 00:26:08,720 ها أنت ذا، فلتحتسي شراباً 418 00:26:15,760 --> 00:26:18,160 (منذ بضعة أيام يا (ميكي)، أنا ذهبت إلى (لندن 419 00:26:21,240 --> 00:26:23,200 لأجمع بعض البضائع 420 00:26:25,840 --> 00:26:27,800 "وقابلني فتية الـ"تايتانيك 421 00:26:30,600 --> 00:26:33,040 علموا أنني سآتي 422 00:26:34,280 --> 00:26:38,190 أجل، متى وأين وما الميعاد 423 00:26:38,200 --> 00:26:39,240 ...إنهم عرفوا حتى 424 00:26:40,320 --> 00:26:43,430 البضائع التي كنت أستلمها - يا إلهي - 425 00:26:43,440 --> 00:26:46,110 (منذ أربعة أيام يا (ميكي 426 00:26:46,120 --> 00:26:48,550 قُتِل جندي 427 00:26:48,560 --> 00:26:51,190 بخارج مكتبي 428 00:26:51,200 --> 00:26:52,390 بواسطة قنبله 429 00:26:52,400 --> 00:26:55,870 أجل، "إدارة مخاطر المؤسسات" قالت "أنه كان "الجيش الجمهوري الأيرلندي 430 00:26:55,880 --> 00:26:57,550 (كلا، لم يكن يا (ميكي 431 00:26:57,560 --> 00:27:00,280 كلا، لم يكن 432 00:27:04,000 --> 00:27:10,270 لقد تحدثت مع الفتيات اللاتي يعملن "بسنترال الهتاف في "ديجبيث 433 00:27:10,280 --> 00:27:11,920 إنهن صديقاتي 434 00:27:14,360 --> 00:27:19,640 سألتهم عن المكالمات التي تم إجرائها أثناء وقت التفجير 435 00:27:21,520 --> 00:27:23,040 ...وأخبروني أنه 436 00:27:25,200 --> 00:27:29,510 "قبل الإنفجار بـ"30دقيقه" تم الإتصال برجل في "سبارك هيل 437 00:27:29,520 --> 00:27:32,990 الذي لديه صلات بقوى "آليستر" التطوعيه 438 00:27:33,000 --> 00:27:35,480 الآن هو يقدم خدماته نقداً 439 00:27:41,400 --> 00:27:43,320 (بادي روز) 440 00:27:47,320 --> 00:27:50,630 أجل، أنا وأخي تحدثنا إليه 441 00:27:50,640 --> 00:27:53,030 لمده 442 00:27:53,040 --> 00:27:56,000 أنه كان هو من وضع القنبله 443 00:27:58,280 --> 00:28:00,280 أجل، تحدثنا إليه 444 00:28:04,120 --> 00:28:06,040 (لقد قتلناه يا (ميكي 445 00:28:07,960 --> 00:28:09,510 لقد مات 446 00:28:09,520 --> 00:28:11,750 لقد وزناه 447 00:28:11,760 --> 00:28:13,870 وأغرقناه 448 00:28:13,880 --> 00:28:16,080 "في قاع "قناة غراند يونيون 449 00:28:21,320 --> 00:28:23,510 الفتيات في السنترال أعطوني الرقم 450 00:28:23,520 --> 00:28:26,350 للرجل الذي إتصل بـ(ميكي)، قبل الإنفجار 451 00:28:26,360 --> 00:28:27,920 كان رقمك 452 00:28:29,640 --> 00:28:33,630 (كان أنت من إتصل به يا (ميكي 453 00:28:33,640 --> 00:28:35,240 لقد أبلغت له 454 00:28:37,640 --> 00:28:40,190 تم إخبارك أن تتصل به إذا أتى رجل أسود بمواصفات معينه 455 00:28:40,200 --> 00:28:42,000 "إلى "سمول هيث 456 00:28:48,960 --> 00:28:50,270 ...نحن نعرف أنك 457 00:28:50,280 --> 00:28:53,750 أنك كنت تعطي فتية الـ"تايتانيك" المعلومات أيضاً 458 00:28:53,760 --> 00:28:56,470 نحن نعرف هذا 459 00:28:56,480 --> 00:28:58,110 أجل 460 00:28:58,120 --> 00:29:01,190 لقد كنا نعمل خلف الحانه 461 00:29:01,200 --> 00:29:05,790 نرى ما يحدث، نستمع وندون الملاحظات 462 00:29:05,800 --> 00:29:09,720 ونبيع قصصك للذي يعرض المبلغ الأعلى 463 00:29:13,320 --> 00:29:15,030 أجل 464 00:29:15,040 --> 00:29:16,720 هيا 465 00:29:18,840 --> 00:29:20,320 هيا يا رجل 466 00:29:29,800 --> 00:29:32,560 يا إلهي 467 00:29:43,920 --> 00:29:46,040 (أنا آسف يا سيد (شيلبي 468 00:29:53,200 --> 00:29:55,240 (لا تنظر إليَ يا (تومي 469 00:30:00,320 --> 00:30:03,950 السقف سيكون أرخص يا أخي 470 00:30:03,960 --> 00:30:06,120 (ميكي) 471 00:30:17,160 --> 00:30:18,910 (إنظر لهذا يا (آرثر 472 00:30:20,280 --> 00:30:22,320 أرتعش كرجل عادي 473 00:30:30,000 --> 00:30:32,390 ماذا عن البند الخامس يا (توم)؟ 474 00:30:35,280 --> 00:30:38,520 هناك بند خامس، أليس كذلك، يا (تومي)؟ 475 00:30:39,680 --> 00:30:41,960 أنا أغرق هنا بحق الجحيم يا رجل 476 00:30:45,760 --> 00:30:48,150 (أنا أغرق يا (توم 477 00:30:48,160 --> 00:30:52,910 (لقد قلت أن هناك بند خامس قله يا (تومي 478 00:30:52,920 --> 00:30:56,710 (البند الخامس يمكنه البدء الآن يا (تومي 479 00:30:56,720 --> 00:31:00,950 يمكن أن يبدأ هذا العام عقد جديد 480 00:31:00,960 --> 00:31:02,750 (مايكل) 481 00:31:02,760 --> 00:31:05,270 (مايكل)، قد يكون محقاً، يمكننا الذهاب يا (تومي) 482 00:31:05,280 --> 00:31:07,270 يمكننا الذهب 483 00:31:07,280 --> 00:31:11,030 يمكنن ترك هذا المكان يمكننا تركه للأطفال 484 00:31:11,040 --> 00:31:13,590 مايكل)، ربما يكون محقاً) 485 00:31:13,600 --> 00:31:15,590 ربما يكون محقاً بحق الجحيم 486 00:31:15,600 --> 00:31:19,600 آرثر)، ليس هناك بند خامس) 487 00:31:32,280 --> 00:31:35,670 إذهب وتفقد إذا مازالت (بولي) بصفك 488 00:31:35,680 --> 00:31:37,350 "عليَ الذهاب إلى "مارغيت 489 00:31:37,360 --> 00:31:39,280 (حسناً، يا (توم 490 00:31:41,600 --> 00:31:43,520 حسناً، يا أخي 491 00:31:49,000 --> 00:31:52,040 يا إلهي 492 00:32:10,960 --> 00:32:13,320 هل أنت بالخارج يا (تومي)؟ 493 00:32:14,360 --> 00:32:16,550 أجل، أنا هنا 494 00:32:16,560 --> 00:32:19,990 كان هناك بعض الزيت الذي تم حكه إلى فتات 495 00:32:20,000 --> 00:32:21,720 هذا يؤلم حقاً يا صديقي 496 00:32:22,760 --> 00:32:26,310 ما رأيك بهذا المنظر؟ 497 00:32:26,320 --> 00:32:28,800 إنها "مارغيت" ماذا يمكنك أن تفعل؟ 498 00:32:32,520 --> 00:32:34,270 سأخبرك بشئ يا (تومي)، حسناً؟ 499 00:32:34,280 --> 00:32:37,670 أنا أجلس كل يوم بهذا الكرسي 500 00:32:37,680 --> 00:32:41,110 في الشرفه أتأمل بالواقع، حسناً 501 00:32:41,120 --> 00:32:45,080 هذه الحياه أسهل بكثير لتتعامل معها حينما تموت 502 00:32:48,800 --> 00:32:51,630 (مرحباً يا (آلفي - أجل - 503 00:32:51,640 --> 00:32:54,270 هل ألقيت نظره خلال المناظير؟ 504 00:32:54,280 --> 00:32:57,350 أجل - أنا أراقب السفن، كلا، إثنان متشابهان - 505 00:32:57,360 --> 00:32:59,310 أجل 506 00:32:59,320 --> 00:33:02,870 هكذا كيف ينظر إلينا الرب بعينيه 507 00:33:02,880 --> 00:33:04,350 الرب؟ 508 00:33:04,360 --> 00:33:05,950 أجل، نوعاً ما، أعني، أنت تعرف 509 00:33:05,960 --> 00:33:08,800 هناك أحد مسؤول عن هذه الفوضى اللعينه 510 00:33:10,080 --> 00:33:14,310 الآن، منذ متى تعلم أني لست بميت؟ 511 00:33:14,320 --> 00:33:15,950 (أنت كتبت خطاب لي يا (آلفي 512 00:33:15,960 --> 00:33:17,270 أفعلت؟ 513 00:33:17,280 --> 00:33:20,070 أجل، سألت عن كلبك 514 00:33:20,080 --> 00:33:22,830 لقد أعطوني الكثير من الأدويه في البدايه 515 00:33:22,840 --> 00:33:25,510 أجل، حسناً 516 00:33:25,520 --> 00:33:27,590 أنا كنت أستلقي هناك 517 00:33:27,600 --> 00:33:31,150 والمد والجزر أتى وأيقظني 518 00:33:31,160 --> 00:33:34,040 أتذكر النظر حولي والتساؤل، تعرف 519 00:33:35,360 --> 00:33:40,150 ...اللعنه، إذا كانت هذه الجحيم 520 00:33:40,160 --> 00:33:43,110 "فإنها تبدو كثيراً كـ"مارغيت... 521 00:33:43,120 --> 00:33:45,790 ربما هذا فقط كيف تبدو الجحيم 522 00:33:45,800 --> 00:33:49,630 كلا، ليست كما يقول الكتاب المقدس هنا، صحيح؟ 523 00:33:49,640 --> 00:33:52,870 إنها تعطي وصف دقيق جداً 524 00:33:52,880 --> 00:33:55,040 أنا وأنت كلانا مخفقين يا صديقي 525 00:33:58,560 --> 00:34:00,510 أتقرأ الصحف يا (آلفي)؟ 526 00:34:00,520 --> 00:34:02,480 كلا، لا تكن سخيفاً 527 00:34:03,720 --> 00:34:05,070 لكنك سمعت 528 00:34:05,080 --> 00:34:06,760 ماذا، الفاشيه، صحيح؟ 529 00:34:09,640 --> 00:34:10,870 ثلاثه 530 00:34:10,880 --> 00:34:12,710 إثنان 531 00:34:12,720 --> 00:34:14,550 واحد 532 00:34:14,560 --> 00:34:16,270 إنفجار 533 00:34:16,280 --> 00:34:17,960 كلا؟ 534 00:34:19,360 --> 00:34:21,710 حسناً 535 00:34:21,720 --> 00:34:24,590 يا إلهي، حالتك اللعينه تدهورت للأسوء يا صديقي 536 00:34:24,600 --> 00:34:27,470 أما حالتي 537 00:34:27,480 --> 00:34:29,230 لقد كنت أعيش الحلم 538 00:34:29,240 --> 00:34:32,350 أحياناً، أنا سأطلق على جانب السفينه 539 00:34:32,360 --> 00:34:35,470 وأحياناً، سأجلس هنا ربما أطلق على النورس 540 00:34:35,480 --> 00:34:37,360 (آلفي) 541 00:34:39,560 --> 00:34:41,990 (أنا سأردي (أوسوالد أوزلي 542 00:34:42,000 --> 00:34:44,230 صحيح، حسناً 543 00:34:44,240 --> 00:34:47,280 آمل أن تقوم بعمل حسن،أفضل مما فعلت لي، صحيح؟ 544 00:34:48,680 --> 00:34:49,950 ...أعني، ماذا 545 00:34:49,960 --> 00:34:53,400 ما الذي كنت تفكر به؟ أكان عقلك بمكان آخر يا (تومي)؟ 546 00:34:54,760 --> 00:34:56,910 أجل، لقد كان في الواقع 547 00:34:56,920 --> 00:35:00,430 أجل، حسناً 548 00:35:00,440 --> 00:35:03,030 إنظر 549 00:35:03,040 --> 00:35:04,720 سفينه 550 00:35:11,600 --> 00:35:14,150 لماذا تريد أن تطلق عليه النار؟ 551 00:35:14,160 --> 00:35:17,230 (أريد أن أنظم شغب يا (آلفي 552 00:35:17,240 --> 00:35:22,390 صحيح - وأنا أسمع أنك مازالت تساند - 553 00:35:22,400 --> 00:35:24,830 بالمجتمع اليهودي 554 00:35:24,840 --> 00:35:28,310 دعني أكن واضحاً، حسناً؟ 555 00:35:28,320 --> 00:35:30,790 منذ بعثي 556 00:35:30,800 --> 00:35:34,710 أنا أُتبر كإله، حسناً؟ 557 00:35:34,720 --> 00:35:39,070 في الأرض المقدسه، أحدهم صنع صوره لي 558 00:35:39,080 --> 00:35:42,550 على الحجر في الرمال هذا ما أُخبِرت به 559 00:35:42,560 --> 00:35:44,630 وأنا أخطط للحج 560 00:35:44,640 --> 00:35:46,320 لأقف في ظلي الخاص 561 00:35:51,600 --> 00:35:55,510 وأنت سترديه لأنه شرير؟ 562 00:35:55,520 --> 00:35:58,270 أنا بحاجه لرجل يمكنه القتال 563 00:35:58,280 --> 00:36:01,790 "موزلي)، يستخدم رجال من "جلاسجو) 564 00:36:01,800 --> 00:36:06,150 لذا إذا سبب الرجال المشاكل، لليهود فسيكون الأمر قابل للتفسير 565 00:36:06,160 --> 00:36:08,910 منذ متى تريد تفسيرات يا (تومي)؟ 566 00:36:08,920 --> 00:36:10,910 منذ أن إنصممت للسياسه 567 00:36:10,920 --> 00:36:12,590 هذا صحيح، أجل 568 00:36:12,600 --> 00:36:16,510 أجل، وكيف كان هذا جيداً لك يا (توم)؟ 569 00:36:16,520 --> 00:36:19,070 عصابات، حروب، هدنه 570 00:36:19,080 --> 00:36:21,160 لا شئ لم أعرفه بالفعل 571 00:36:25,800 --> 00:36:31,030 لذا أنت تظن أنك إذا قتلته أنت ستقضي على الرساله 572 00:36:31,040 --> 00:36:32,510 حقاً؟ 573 00:36:32,520 --> 00:36:34,750 سأقتل الرجل 574 00:36:34,760 --> 00:36:36,560 ثم سأقتل الرساله 575 00:36:40,240 --> 00:36:42,950 كم تدفع؟ 576 00:36:42,960 --> 00:36:44,910 (إعتقدت أنك ستفعل هذا للقضيه يا (آلفي 577 00:36:44,920 --> 00:36:46,750 إذهب للجحيم 578 00:36:46,760 --> 00:36:48,670 كل رجل سيحصل على 20جنيهاً 579 00:36:48,680 --> 00:36:50,670 وانت 5آلاف 580 00:36:50,680 --> 00:36:52,350 أنت تعلم، كإله، يا (تومي)، صحيح 581 00:36:52,360 --> 00:36:58,630 أنا الآن قادر على أن أتخطى هذه الأنواع من الإهانات يا صديقي 582 00:36:58,640 --> 00:37:00,240 10؟ 583 00:37:02,680 --> 00:37:05,670 كيف حال كلبي؟ 584 00:37:05,680 --> 00:37:07,400 إنه بخير 585 00:37:09,400 --> 00:37:12,670 في هذه الحال 10آلاف ستكون كافيه أين تريد الرجال؟ 586 00:37:12,680 --> 00:37:14,910 "بيرمينغهام" - كلا - 587 00:37:14,920 --> 00:37:16,790 20ألف لن تكون كافيه 588 00:37:16,800 --> 00:37:19,310 لرجالي ليتدخلوا هذا المكان القذر 589 00:37:19,320 --> 00:37:22,200 سيكون على الأقل 25 590 00:37:23,240 --> 00:37:25,990 25إذاً، يمكنك إستعادة كلبك 591 00:37:26,000 --> 00:37:29,430 كلا، إنه من الأفضل له أن يظن أني مازلت ميت 592 00:37:29,440 --> 00:37:32,120 كما الحال أيضاً مع الشرطه 593 00:37:35,960 --> 00:37:37,310 صحيح 594 00:37:37,320 --> 00:37:39,310 إذاً، أما زلت عند قولك يا (تومي)؟ 595 00:37:41,240 --> 00:37:45,550 "لن يكون هناك متسع للمجئ إلى "مارغيت 596 00:37:45,560 --> 00:37:47,000 كلا 597 00:37:48,840 --> 00:37:51,270 وأنا ليس لديَ أي إهتمام للإطلاق على النورس 598 00:37:51,280 --> 00:37:54,230 أنت لديك من يقوم بالإطلاق على مجلس الوزراء؟ 599 00:37:54,240 --> 00:37:56,430 أجل 600 00:37:56,440 --> 00:37:59,680 ومخبرينهم تم الدفع لهم 601 00:38:01,960 --> 00:38:06,270 أنا كنت تحت تأثير الكثير من الدواء في البدايه صحيح، بسبب الألم، تعلم 602 00:38:06,280 --> 00:38:07,870 ...على حساب ذلك 603 00:38:07,880 --> 00:38:13,510 حسناً، أنت تعلم إطلاق النار على الوجه من قِبل أحمق 604 00:38:13,520 --> 00:38:16,510 أنا لن أضجرك بالتفاصيل إنها ستهدأك 605 00:38:16,520 --> 00:38:19,800 ومع ذلك هناك حلم يتبعني 606 00:38:21,360 --> 00:38:24,990 أنا رأيتك في حقل، صحيح؟ 607 00:38:25,000 --> 00:38:26,710 مع حصان أسود كبير 608 00:38:26,720 --> 00:38:29,150 وأنت قلت إلى اللقاء 609 00:38:29,160 --> 00:38:31,680 ثم... إنفجار 610 00:38:41,160 --> 00:38:45,160 حسناً، إذاً، ماذا الآن؟ 611 00:38:58,680 --> 00:39:01,040 سأستمر 612 00:39:02,240 --> 00:39:05,880 حتى أجد رجل لا يمكنني هزمه 613 00:39:36,800 --> 00:39:39,080 آرثر)، سأل عن أي صف أتبع) 614 00:39:54,840 --> 00:39:57,630 سيكون هناك حرب 615 00:39:57,640 --> 00:40:00,390 وأحدكم سيموت 616 00:40:00,400 --> 00:40:02,840 لكن أيكم؟ لا يمكنني القول 617 00:40:08,480 --> 00:40:09,680 سيقوم بالأمر على أي حال 618 00:40:10,800 --> 00:40:14,790 أجل - عليك أن تعلم - 619 00:40:14,800 --> 00:40:17,520 إذا أخذ (آبيراما) مكانه سأقتله 620 00:40:21,000 --> 00:40:23,000 ماذا عني؟ 621 00:40:26,120 --> 00:40:28,280 (سأقوم بما عليَ فعله يا (بول 622 00:40:30,000 --> 00:40:32,800 أقتل وأقتل 623 00:40:34,360 --> 00:40:36,480 إنها الطريقه الوحيده لجعل الناس تستمع 624 00:40:49,040 --> 00:40:51,400 قريباً سيكون ليدك منصه لتقف عليها 625 00:40:53,400 --> 00:40:56,480 الملايين من الناس سيستمعون لك 626 00:40:58,240 --> 00:41:03,750 وأنت ستدير الدوله كما تدير العائله 627 00:41:03,760 --> 00:41:05,920 يبدو أنه ما يريده الناس 628 00:41:07,160 --> 00:41:09,350 لكن ليس أنا 629 00:41:09,360 --> 00:41:11,710 ليس بعد الآن 630 00:41:11,720 --> 00:41:13,640 إستقالتي 631 00:42:57,400 --> 00:43:00,110 إذا كان (بارني) من تقلق حياله فإنه نائم 632 00:43:00,120 --> 00:43:02,520 لكن لا يكمنني النوم لأن قدمي اللعينه مكسوره 633 00:43:19,680 --> 00:43:21,760 (أخبرني كيف ذهب أخي يا (تشارلي 634 00:43:26,680 --> 00:43:28,550 أنا أعلم 635 00:43:28,560 --> 00:43:29,920 لقد غرقت 636 00:43:32,880 --> 00:43:34,640 أنا أعلم أنها لم تكن حادثه 637 00:43:43,560 --> 00:43:45,270 (أخبرني الحقيقه يا (تشارلي 638 00:43:45,280 --> 00:43:46,990 الحقيقه يا (تومي)، حقاً؟ 639 00:43:47,000 --> 00:43:48,560 الحقيقيه اللعينه 640 00:43:53,840 --> 00:43:56,640 بحق الجحيم 641 00:44:06,800 --> 00:44:09,080 لقد خطت بداخل القناه 642 00:44:12,240 --> 00:44:13,760 لم يكن لوالدك فائده 643 00:44:14,840 --> 00:44:16,880 كان أنا من يحاول إيقافها لثلاثة أيام 644 00:44:19,120 --> 00:44:21,440 في النهايه قامت بذلك على أي حال 645 00:44:26,240 --> 00:44:29,480 أقالت لماذا؟ - لم تقل شئ منطقي - 646 00:44:31,560 --> 00:44:33,800 أخبرني بهذه الأشياء 647 00:44:36,320 --> 00:44:39,830 قالت أن الهمج من صنع المسامير لصليب المسيح 648 00:44:39,840 --> 00:44:41,960 لهذا نحن ملعونين ولا نحظى بالراحه 649 00:44:44,120 --> 00:44:46,310 أجل، أكمل 650 00:44:46,320 --> 00:44:48,960 عليك أن تزيح ما بصدرك وإلا سيأكلك الذنب 651 00:44:51,640 --> 00:44:54,280 قلت، "حسناً، لما لا نذهب للطريق قليلاً"؟ 652 00:45:00,800 --> 00:45:03,230 "لثد ذهبت إلى "وارسيتر 653 00:45:03,240 --> 00:45:05,320 وأتت ومعها مهر أبيض 654 00:45:11,640 --> 00:45:13,560 وأعطته لي 655 00:45:16,200 --> 00:45:18,560 لقد إتعدت أن تمطتيه بالأنحاء، أتتذكر؟ 656 00:45:23,280 --> 00:45:25,760 لقد شعرت بالسعاده قليلاً لمشاهدتك تمطتيه 657 00:45:29,560 --> 00:45:31,520 ثم إختقت 658 00:45:34,040 --> 00:45:36,400 لم يكن من هذا منطقياً 659 00:45:37,960 --> 00:45:41,520 بعد ذلك، وقتما أنظر لهذا المهر الأبيض، أراها 660 00:45:47,400 --> 00:45:49,520 (ترى، أنا كنت مولعاً بها يا (توم 661 00:45:52,120 --> 00:45:54,080 لم يعرف أحد غيري 662 00:45:56,160 --> 00:45:58,680 حطم فؤادي إخرجها من الماء 663 00:46:04,640 --> 00:46:07,950 كما تعلم، جدك سلك نفس الطريق 664 00:46:07,960 --> 00:46:10,030 الإنتحار 665 00:46:10,040 --> 00:46:12,240 أحياناً، هذه الأشياء تشيع بالعائله 666 00:46:15,360 --> 00:46:17,910 (اللعنه على العائله يا (توم 667 00:46:17,920 --> 00:46:19,870 عليك فقط التعود على ذلك 668 00:46:19,880 --> 00:46:21,310 أنت همجي 669 00:46:21,320 --> 00:46:23,600 عليك تخطي الأمر وإلا سيطاردك 670 00:47:09,920 --> 00:47:12,390 أنت لم تحتجهم جميعاً هكذا 671 00:47:12,400 --> 00:47:15,880 أنت إحتجت فقط حرب أخرى 672 00:47:43,960 --> 00:47:45,270 (بيريش جودا) 673 00:47:45,280 --> 00:47:47,200 (بيريش جودا) 674 00:47:54,280 --> 00:47:57,910 مرحباً يا أصدقائي مرحباً 675 00:47:57,920 --> 00:47:59,600 مرحباً - مرحباً - 676 00:48:02,160 --> 00:48:04,360 أنت ستأتي بالداخل؟ 677 00:48:22,440 --> 00:48:25,640 لا تظهروا أي رحمه لهؤلاء الفاشيين، يا إخوتي 678 00:48:28,240 --> 00:48:31,110 اليهودي والهمجي إتحدوا 679 00:48:31,120 --> 00:48:33,590 إنظر، عليَ الذهب، حسناً؟ عليَ الذهاب 680 00:48:33,600 --> 00:48:34,950 إلى أين؟ 681 00:48:34,960 --> 00:48:36,750 سيطلقون النار على فاشي الليله 682 00:48:36,760 --> 00:48:39,360 ماذا ستفعل؟ - إصمت - 683 00:48:41,560 --> 00:48:42,950 موزلي)، في المدينه) 684 00:48:42,960 --> 00:48:44,390 حقاً؟ 685 00:48:44,400 --> 00:48:47,070 إنظر، إذهب إلى المدينه 686 00:48:47,080 --> 00:48:49,670 أحضر مشروب وفتاه 687 00:48:49,680 --> 00:48:52,200 وإستمع إلى الراديو 688 00:49:03,320 --> 00:49:07,590 نحن لن ننتظر وندع هذا الحثاله يمرح بحريه في مدينتنا 689 00:49:07,600 --> 00:49:12,240 الفاشيه لا يجب أن يكون لها صوت إنها عصبة الكراهيه 690 00:49:18,920 --> 00:49:20,680 إبتعد عن طريقي 691 00:49:22,200 --> 00:49:25,470 نحن لدينا الحق في الإحتجاج 692 00:49:25,480 --> 00:49:26,670 إبتعدوا 693 00:49:26,680 --> 00:49:29,600 إذا قاطعك أي أحد أبرحه ضرباً 694 00:49:57,680 --> 00:49:59,710 لدينا الحق في الإحتجاج 695 00:49:59,720 --> 00:50:02,230 لدينا واحد آخر، دعونا نحظى به 696 00:50:02,240 --> 00:50:04,550 هدئي من روعك 697 00:50:04,560 --> 00:50:06,880 الإحتجاج ليس ضد القانون 698 00:50:09,000 --> 00:50:12,070 خارج عن القانون 699 00:50:12,080 --> 00:50:13,110 دعوها تذهب 700 00:50:13,120 --> 00:50:15,430 أنا لا أريد مساعدة فاشي - بل تريدين - 701 00:50:15,440 --> 00:50:18,190 في "ستيل هاوس لاين" سيفعلون ما يحلوا لهم بك 702 00:50:18,200 --> 00:50:20,350 دعوها تذهب 703 00:50:20,360 --> 00:50:23,600 أنا (تومي شيلبي) وآمركم بتركها بحق الجحيم، هيا 704 00:50:25,320 --> 00:50:26,790 تباً لك 705 00:50:26,800 --> 00:50:30,710 جيسي)، يمكنك التسبب بضرر أكبر من الداخل) 706 00:50:30,720 --> 00:50:32,830 هل تفهمين؟ 707 00:50:32,840 --> 00:50:35,440 يمكنك القيام بضرر أكبر من الداخل 708 00:50:36,720 --> 00:50:38,350 هيا 709 00:50:38,360 --> 00:50:40,630 هيا 710 00:50:40,640 --> 00:50:42,630 خارج عن القانون 711 00:50:42,640 --> 00:50:44,000 إصمتوا 712 00:50:45,320 --> 00:50:47,350 هنا، إنظر 713 00:50:47,360 --> 00:50:48,960 هناك، إنظر 714 00:50:52,520 --> 00:50:54,480 (أنا سأنضم إلى (ير 715 00:50:55,800 --> 00:50:57,190 ستذهب لتلعب، صحيح؟ 716 00:50:57,200 --> 00:50:59,030 الآن، أنت تعلم ما تفعل، أليس كذلك؟ 717 00:50:59,040 --> 00:51:02,230 أجل، عندما يتفقد (تومي) ساعة جيبه أعد حتى عشره 718 00:51:02,240 --> 00:51:03,990 ثم أفجر رأس الرجل الآخر 719 00:51:04,000 --> 00:51:05,950 أجل - حقاً؟ - 720 00:51:05,960 --> 00:51:07,390 خذ، هذا من أجل التالي 721 00:51:07,400 --> 00:51:09,390 شكراً 722 00:51:09,400 --> 00:51:11,550 (أراك لاحقاً يا (آرثر - أيها الجندي - 723 00:51:11,560 --> 00:51:15,110 أيها الجندي، إفعل ذلك وإهرب بأسرع ما يمكنك 724 00:51:15,120 --> 00:51:16,950 لا تتوقف - بأسرع ما يمكنني - 725 00:51:16,960 --> 00:51:20,560 أجل - بأسرع ما يمكنني - 726 00:51:31,480 --> 00:51:33,320 هنا 727 00:51:36,040 --> 00:51:37,510 خذي، من أجل وجهك 728 00:51:37,520 --> 00:51:39,670 على الأقل أنا لديَ وجه واحد 729 00:51:39,680 --> 00:51:42,310 ماذا عنيت بـ: "دمري من الداخل"؟ 730 00:51:42,320 --> 00:51:45,190 أنا لديَ خطه - أنت دوماً لديك خطه - 731 00:51:45,200 --> 00:51:46,510 لكنها خطيره 732 00:51:46,520 --> 00:51:49,070 ولا يمكن مشاركتها بدون مشاركة الخطر 733 00:51:49,080 --> 00:51:50,590 هل تعتقد أنني خائفه؟ 734 00:51:50,600 --> 00:51:53,990 لا، لكنها ستضعك في خطر أكبر 735 00:51:54,000 --> 00:51:57,230 جيسي)، قبل بدأ الخطابات، عودي للمنزل فحسب) 736 00:51:57,240 --> 00:51:58,990 سيكون هناك العديد من عمليات الإعتقال 737 00:51:59,000 --> 00:52:01,910 وأنت لديك علامه بسبب إسمك - لماذا؟ - 738 00:52:01,920 --> 00:52:03,880 ماذا سيحدث؟ 739 00:52:08,480 --> 00:52:10,280 سأفعل شئ جيد 740 00:52:11,600 --> 00:52:13,470 حينما أقوم بعمل جيد 741 00:52:13,480 --> 00:52:15,630 يتأذى الأناس الأبرياء 742 00:52:15,640 --> 00:52:17,950 لذا، عودي للمنزل 743 00:52:17,960 --> 00:52:21,350 بعد هذه الأمسيه، يمكننا أن نتقابل ونناقش خطه 744 00:52:21,360 --> 00:52:24,670 الوحش بالخارج، هذا ما هو عليه 745 00:52:24,680 --> 00:52:26,590 إنه كحصان 746 00:52:26,600 --> 00:52:29,560 الراكب من يقرر أي إتجاه يسلك 747 00:52:31,280 --> 00:52:34,270 ومن سيكون الراكب؟ 748 00:52:34,280 --> 00:52:36,320 عودي فقط للمنزل 749 00:52:45,200 --> 00:52:46,630 ممتلئ؟ 750 00:52:46,640 --> 00:52:49,190 إلى الحافه 751 00:52:49,200 --> 00:52:50,710 مشكله؟ 752 00:52:50,720 --> 00:52:53,590 لهذا الحد، القليل من الشيوعيين 753 00:52:53,600 --> 00:52:56,310 بولرز)، ساعد فتياننا في إبعادهم) 754 00:52:56,320 --> 00:52:58,750 حسناً، بعض المقاطعين شئ جيد 755 00:52:58,760 --> 00:53:01,710 يمكننا أن نوضح كيف نتعامل مع المعارضات 756 00:53:01,720 --> 00:53:05,550 هناك إشاعه بشأن عصابة يهود "قادمه من "ديج بيث 757 00:53:05,560 --> 00:53:07,230 لا إشاره لهم بعد 758 00:53:07,240 --> 00:53:09,110 حسناً، دعهم يأتون 759 00:53:09,120 --> 00:53:10,760 نرحب بهم بطريقه صحيحه 760 00:53:13,840 --> 00:53:16,200 هناك بعض فتيان "بيكي" بالأنحاء 761 00:53:17,720 --> 00:53:21,710 إنهم حلفائك، لن يكون هناك أي خلافات بيننا 762 00:53:21,720 --> 00:53:23,480 أبقِ "البارود" خاصتك جاف 763 00:53:30,120 --> 00:53:31,800 سيد (مكافيرن)؟ 764 00:53:34,360 --> 00:53:35,760 (بيريش جودا) 765 00:53:37,520 --> 00:53:39,920 (بدون مزاح، يا سيد (مكافيرن 766 00:53:43,960 --> 00:53:45,640 (بيريش جودا) 767 00:54:45,720 --> 00:54:49,670 شغلي الراديو وإرفعي الصوت 768 00:54:49,680 --> 00:54:51,440 أريد الإستماع لبعض الأخبار 769 00:54:54,280 --> 00:54:56,870 أيها السيدات والساده 770 00:54:56,880 --> 00:54:59,040 (أقدم السيد (أوسوالد موزلي 771 00:55:31,720 --> 00:55:33,310 (بيريش جودا) 772 00:55:33,320 --> 00:55:38,110 (بيريش جودا) (بيريش جودا) 773 00:55:38,120 --> 00:55:41,470 (بيريش جودا) 774 00:55:41,480 --> 00:55:44,950 (بيريش جودا) 775 00:55:44,960 --> 00:55:50,270 (بيريش جودا) (بيريش جود) 776 00:55:50,280 --> 00:55:53,430 (بيريش جودا) 777 00:55:53,440 --> 00:55:58,670 (بيريش جودا)، (بيريش جودا) (بيريش جودا) 778 00:55:58,680 --> 00:56:01,750 (بيريش جودا) 779 00:56:01,760 --> 00:56:03,400 (بيريش جودا) 780 00:56:08,960 --> 00:56:12,830 مرحباً بكم أيها السيدات والساده "مواطني "بيرمينغهام 781 00:56:12,840 --> 00:56:16,390 شكراً لمجيئكم هنا في هذه الليله البارده والمظلمه 782 00:56:16,400 --> 00:56:20,120 على الرغم من إعاقة وشغب أعدائنا 783 00:56:21,160 --> 00:56:26,390 أعدائنا يتعاملون بالطوب والحجاره والزجاجات 784 00:56:26,400 --> 00:56:30,400 نححن نتعامل بمبادئ منطقيه الجدال والحقيقه 785 00:56:31,720 --> 00:56:36,790 (بين هؤلاء الأعداء يمكننا حساب السيد (وينستون شورشيل 786 00:56:36,800 --> 00:56:41,240 الذي أدانني البارحه كتهديد للديمقراطيه 787 00:56:48,960 --> 00:56:52,600 "الذين رحلوا هم المحظوظين" "الذين رحلوا هم المحظوظين" 788 00:56:56,120 --> 00:57:00,630 لكن بعد ذلك السيد (شورشيل) لم يكن أبداً صديقاً للأناس العاديين 789 00:57:00,640 --> 00:57:02,990 يواجه كبديل 790 00:57:03,000 --> 00:57:05,590 لقول وداعاً للمقاييس الذهبيه 791 00:57:05,600 --> 00:57:07,990 ولهذا بالنسبه لتعيينه 792 00:57:08,000 --> 00:57:11,470 قام على نحو مميز بإختيار هذا الأخير 793 00:57:11,480 --> 00:57:13,070 لكن بالطبع 794 00:57:13,080 --> 00:57:15,870 ليس كل الحاضريين الليله 795 00:57:15,880 --> 00:57:18,350 سيقتنعوا بقضيتنا 796 00:57:18,360 --> 00:57:22,670 البعض سيأتي هنا الليله ليكتشفوا لأنفسهم 797 00:57:22,680 --> 00:57:25,150 ما نمثله 798 00:57:25,160 --> 00:57:28,030 (وقتما تكون جاهزاً يا (توم 799 00:57:28,040 --> 00:57:31,590 لذا ها هي مبادئنا المرشده 800 00:57:31,600 --> 00:57:35,150 كل مواطن عليه خدمة الولايه 801 00:57:35,160 --> 00:57:38,470 ليس البنوك، أو مجموعه خاصه 802 00:57:38,480 --> 00:57:40,800 ليس اليهود 803 00:57:42,280 --> 00:57:47,320 (بيريش جودا)، (بيريش جودا) (بيريش جودا) 804 00:57:48,360 --> 00:57:51,150 حواجز الطبقيه ستُلغى 805 00:57:51,160 --> 00:57:53,230 (وستولد (بريطانيا العظمى 806 00:57:53,240 --> 00:57:57,040 للأمه الإشتراكيه والعقيده الفاشيه 807 00:58:08,720 --> 00:58:13,590 إنه غير مجدٍ أن نخفي عن أنفسنا حقيقة أنه منذ عام 1918 808 00:58:13,600 --> 00:58:16,110 (حينما عاد أبطالنا من (فرنسا 809 00:58:16,120 --> 00:58:21,030 أظهرت أمبراطوريتنا كل علامات الإنحلال 810 00:58:21,040 --> 00:58:25,480 وأناسنا يُهددون بإجماع كارثه 811 00:58:38,000 --> 00:58:40,550 إبتعدوا عن طريقي 812 00:58:40,560 --> 00:58:42,320 إبتعدوا عن الطريق 813 00:58:52,360 --> 00:58:54,480 إبتعدوا 814 00:59:14,560 --> 00:59:16,590 عشره 815 00:59:16,600 --> 00:59:18,440 تسعه 816 00:59:20,640 --> 00:59:22,200 ثمانيه 817 00:59:23,760 --> 00:59:25,760 سبعه 818 00:59:27,320 --> 00:59:29,040 سته 819 00:59:31,280 --> 00:59:33,750 خمسه 820 00:59:33,760 --> 00:59:36,230 أربعه 821 00:59:36,240 --> 00:59:37,910 ثلاثه 822 00:59:37,920 --> 00:59:39,360 تفاحتين تتدهوران 823 01:00:52,320 --> 01:00:55,190 أعتقد أن الأمر منوط بالوقت أن ننزل من المنصه أيها العجوز 824 01:00:55,200 --> 01:00:56,920 حتى يتم ترتيب هذا الأمر 825 01:01:04,480 --> 01:01:07,640 (النحاس هنا يا (آرثر عليك الإبتعاد من الجثه 826 01:01:31,600 --> 01:01:33,190 ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟ 827 01:01:33,200 --> 01:01:35,790 ماذا حدث؟ - أنا لا أعلم ماذا حدث - 828 01:01:35,800 --> 01:01:38,750 أنا لا أعرف ما الذي حدث هذا ليس منطقياً 829 01:01:38,760 --> 01:01:41,520 إنتظر، اللعنه إنه نحن 830 01:01:43,360 --> 01:01:46,270 آبيراما)، قد مات) لقد مات 831 01:01:46,280 --> 01:01:48,800 لقد مات وقد جائوا من أجلي أيضاً 832 01:01:49,840 --> 01:01:52,470 ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟ 833 01:01:52,480 --> 01:01:54,310 (آثرثر)، لقد وصلوا لـ(بارني) 834 01:01:54,320 --> 01:01:57,590 لقد عرفوا كل شئ لقد عرفوا كل شئ بحق الجحيم 835 01:01:57,600 --> 01:01:59,670 من؟ من علم، يا (توم)؟ 836 01:01:59,680 --> 01:02:01,470 جوني)، أخرج هذه المرأه من هنا) 837 01:02:01,480 --> 01:02:04,760 أنا أريد أن أعرف - أجل، أخرجها من هنا، أخرجها - 838 01:02:11,920 --> 01:02:13,800 هذا غير منطقي 839 01:02:15,800 --> 01:02:18,070 ليس منطقياً 840 01:02:18,080 --> 01:02:20,270 من؟ 841 01:02:20,280 --> 01:02:23,480 الصينيين، الإيطاليين 842 01:02:25,120 --> 01:02:28,830 الفرع، الإستخبارات (مكافيرن)، (موزلي) 843 01:02:28,840 --> 01:02:31,430 موزلي)، لم يعرف شئ) 844 01:02:31,440 --> 01:02:34,320 لم يعرف شئ 845 01:02:38,080 --> 01:02:39,870 من؟ 846 01:02:39,880 --> 01:02:41,710 يا إلهي 847 01:02:41,720 --> 01:02:44,350 (أنت تخيفني يا (توم 848 01:02:44,360 --> 01:02:45,840 هذا ليس منطقياً 849 01:02:49,080 --> 01:02:50,480 من؟ 850 01:02:51,520 --> 01:02:54,790 من؟ 851 01:02:54,800 --> 01:02:56,110 من؟ 852 01:02:56,120 --> 01:02:59,870 (من؟ أنت تعلم يا (توم عليك أن تعلم 853 01:02:59,880 --> 01:03:03,400 أنت تخيفني ما الذي تفعله؟ 854 01:03:06,720 --> 01:03:08,870 حدثني 855 01:03:08,880 --> 01:03:13,360 (ربما وجدته يا (آرثر الرجل الذي لا أستطيع هزمه 856 01:03:17,120 --> 01:03:20,360 موزلي)؟) - أنا لا أعرف، أنا لا أعرف بحق الجحيم - 857 01:03:22,080 --> 01:03:23,880 هذا ليس منطقياً 858 01:03:28,720 --> 01:03:30,550 ...دعنا 859 01:03:30,560 --> 01:03:32,040 دعنا ندخل 860 01:03:33,240 --> 01:03:34,800 سنعمل على الأمر 861 01:03:35,840 --> 01:03:38,080 نحظى بشراب - أنا أريد أن أتكلم - 862 01:04:21,920 --> 01:04:23,990 (تم إنهاء العمل كله يا (تومي 863 01:04:24,000 --> 01:04:25,790 تم إنهاؤه كله 864 01:04:25,800 --> 01:04:28,910 يمكننا ترك كل هذا 865 01:04:28,920 --> 01:04:32,470 إنه يسير للغاية ورقيق لغاية 866 01:04:32,480 --> 01:04:34,480 إنه تغيير بسيط