1 00:00:02,120 --> 00:00:05,203 When I've achieved what I've set out to achieve, 2 00:00:05,280 --> 00:00:07,089 I will let you know where to find the guns. 3 00:00:07,600 --> 00:00:09,045 So what shall I do? 4 00:00:09,120 --> 00:00:12,851 Get close to him. Find out where those guns are heading. Ripped By mstoll 5 00:00:14,040 --> 00:00:15,963 Raise your hand, all those who want to strike! 6 00:00:16,040 --> 00:00:17,565 (ALL CHEERING) 7 00:00:17,640 --> 00:00:20,484 Freddie Thorne is at the very top of my list. 8 00:00:20,560 --> 00:00:23,803 Well, cross him off. I'll make him part of our deal. 9 00:00:23,920 --> 00:00:27,322 To hell with them. The more they try and stop us, the madder I'll be. 10 00:00:27,760 --> 00:00:30,411 In times like these, a communist in family is bad for business. 11 00:00:30,800 --> 00:00:32,040 You have to leave the city. 12 00:00:34,800 --> 00:00:37,531 TOMMY: You were also at war with the Lees, Mr Kimber, am I right? 13 00:00:38,080 --> 00:00:41,084 Together, we can beat them. Divided, maybe not. 14 00:01:00,440 --> 00:01:01,601 (GIGGLING) 15 00:01:02,520 --> 00:01:04,090 God, he's getting big now! 16 00:01:04,840 --> 00:01:06,444 (INDISTINCT CHATTER} 17 00:01:08,000 --> 00:01:09,161 Not at all. 18 00:01:12,360 --> 00:01:16,604 # Where the viaduct looms like a bird of doom 19 00:01:16,680 --> 00:01:19,729 # As it shifts and cracks 20 00:01:20,760 --> 00:01:24,845 # Where secrets lie in the border fires 21 00:01:24,920 --> 00:01:27,082 # In the humming wires... # 22 00:01:27,160 --> 00:01:31,006 - So, how was London? -It was crackling with revolution. 23 00:01:31,080 --> 00:01:33,481 The Poplar Docks are on strike. 24 00:01:33,560 --> 00:01:35,642 Did our friends give us what we asked for? 25 00:01:38,680 --> 00:01:41,286 - How much? 400 pounds. 26 00:01:41,680 --> 00:01:45,162 - Who did you meet? -An attache from the Russian Embassy. 27 00:01:45,480 --> 00:01:47,642 In a Chinese restaurant. (CHUCKLES) 28 00:01:48,680 --> 00:01:52,162 Our revolution is international. It grows by the day. 29 00:02:08,280 --> 00:02:10,681 Jeremiah, Jeremiah, what do you see? 30 00:02:11,440 --> 00:02:13,522 Your sister and Freddie got back this morning. 31 00:02:13,720 --> 00:02:17,964 I tried following them. But Freddie's so good at getting away. 32 00:02:18,440 --> 00:02:21,171 - He's like a fish. -Right. 33 00:02:21,240 --> 00:02:22,651 Well, keep fishing, eh? 34 00:02:42,640 --> 00:02:45,689 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 35 00:02:48,520 --> 00:02:49,681 MAN 1: Last bets, now. 36 00:02:49,760 --> 00:02:51,649 MAN 2: Now, don't go spending all your rent money, Charlie. 37 00:02:53,080 --> 00:02:56,368 That's your starters, gentleman. No more bets. 38 00:02:58,760 --> 00:03:00,205 - I was there on time. -Finished. 39 00:03:00,840 --> 00:03:03,764 - I've had a tip off. I need this bet. -The race has started... 40 00:03:03,840 --> 00:03:05,365 - Please. -(SHOUTING) No! 41 00:03:05,440 --> 00:03:09,650 - Ugh. Fine. -Get rid of him. I said no. 42 00:03:09,920 --> 00:03:13,242 - Now get out. -All right, all right, I'm off. I'm off. 43 00:03:29,280 --> 00:03:31,965 - All right, lads. See you tomorrow. -Cheers. 44 00:03:50,360 --> 00:03:51,486 (DOOR SHUTS) 45 00:03:52,600 --> 00:03:54,329 - It's a good day. -Where's john? 46 00:03:54,720 --> 00:03:56,563 - John's in The Garrison. -(SIGHS) 47 00:03:56,640 --> 00:03:58,722 Says he wants a meeting about a family matter. 48 00:04:00,520 --> 00:04:03,808 After he's said his piece, he'll come back and take his place with Scudboat. 49 00:04:04,560 --> 00:04:07,086 Scudboat, john will be here in ten minutes. 50 00:04:07,160 --> 00:04:09,083 - All right. -Five. 51 00:04:37,840 --> 00:04:39,205 We're here. 52 00:04:47,160 --> 00:04:48,321 Good boy. 53 00:04:58,960 --> 00:05:01,122 (COINS CLINKING) 54 00:05:06,480 --> 00:05:08,050 John? 55 00:05:17,240 --> 00:05:18,810 (ALL YELLING) 56 00:05:18,880 --> 00:05:19,881 Put that down! 57 00:05:22,120 --> 00:05:23,246 This is for Cheltenham. 58 00:05:24,320 --> 00:05:26,448 We just taking back what's ours. 59 00:05:27,120 --> 00:05:29,566 There's loot in here, search everywhere! 60 00:05:36,160 --> 00:05:39,642 All right, john. There's only one... Not now. Only one man guarding the house. 61 00:05:40,960 --> 00:05:43,691 - What's troubling you? -(CLEARS THROAT) 62 00:05:44,440 --> 00:05:48,206 Polly, you know what it's been like since Martha died. 63 00:05:48,280 --> 00:05:50,248 God takes the best first. 64 00:05:50,320 --> 00:05:54,723 The truth is, my kids have been running bloody rings around me. 65 00:05:55,640 --> 00:05:58,644 Running barefoot with the dogs until all hours. 66 00:06:00,400 --> 00:06:02,607 Pol, give him ten bob for some new shoes. Is that it, john? 67 00:06:02,680 --> 00:06:04,648 Tommy, we'd be better to do this without you. 68 00:06:07,440 --> 00:06:08,601 Now, what's your point? 69 00:06:10,640 --> 00:06:13,120 What the kids need is a mother. 70 00:06:16,320 --> 00:06:17,890 So that's why I'm getting married. 71 00:06:19,720 --> 00:06:22,405 POLLY: Does this poor girl know you're gonna marry her or are you just gonna 72 00:06:22,760 --> 00:06:24,728 spring it on her all of the sudden? 73 00:06:25,200 --> 00:06:26,440 I've already proposed. 74 00:06:26,560 --> 00:06:27,971 And she said yes. 75 00:06:28,360 --> 00:06:31,842 I think there's a shell about to land and go bang. 76 00:06:35,400 --> 00:06:38,131 It's, um, it's Lizzie Stark. 77 00:06:38,200 --> 00:06:40,168 (CHUCKLING) 78 00:06:42,680 --> 00:06:45,206 John! Lizzie Stark's a strong woman, 79 00:06:45,320 --> 00:06:47,891 and I'm sure she provides a fine service for her customers. 80 00:06:48,000 --> 00:06:49,923 I won't hear the word. 81 00:06:50,640 --> 00:06:53,086 Understand? Do not use that word. 82 00:06:53,600 --> 00:06:55,602 What word is that, john? 83 00:06:56,200 --> 00:06:59,522 - You know what word that is. -Everybody bloody knows. 84 00:06:59,600 --> 00:07:01,170 Everybody can go to hell. 85 00:07:02,000 --> 00:07:05,322 Whore? That word. Or prostitute? How about that one? 86 00:07:06,240 --> 00:07:11,280 All right, I want it known, if anyone calls her a whore again, 87 00:07:11,360 --> 00:07:14,887 I will push the barrel of my revolver down their throats, 88 00:07:14,960 --> 00:07:17,281 and blow the word back down into their hearts. 89 00:07:17,360 --> 00:07:20,330 Men and their cocks never cease to amaze me. 90 00:07:21,040 --> 00:07:24,123 John, Lizzie Stark never did a day's work vertical. 91 00:07:24,200 --> 00:07:27,170 She's changed. All right, people change. 92 00:07:27,240 --> 00:07:29,527 Like with religion. 93 00:07:29,600 --> 00:07:31,807 Oh, Lizzie Stark's got religion, eh? 94 00:07:32,560 --> 00:07:34,483 No, no, she doesn't have religion, but... 95 00:07:35,680 --> 00:07:37,125 Well, she loves me. 96 00:07:38,080 --> 00:07:42,051 Now, listen, Tommy. I won't do it without your blessing. 97 00:07:43,800 --> 00:07:49,364 But of all the people in the world, I want you to see it... 98 00:07:50,880 --> 00:07:53,406 - As brave. -Oh, it's brave, all right. 99 00:07:53,480 --> 00:07:56,404 POLLY: Brave is going where no man has gone before. 100 00:07:57,520 --> 00:08:00,603 And with Lizzie Stark, john, that is really not what you'll be doing. 101 00:08:00,680 --> 00:08:01,727 Give me some time. 102 00:08:01,840 --> 00:08:03,365 Welcome her to the family 103 00:08:04,120 --> 00:08:06,282 as someone who's had a hard life. 104 00:08:07,760 --> 00:08:10,001 All right, because I need someone. 105 00:08:11,800 --> 00:08:13,450 All right, the kids need someone. 106 00:08:13,920 --> 00:08:16,844 (DOOR OPENS) Tommy, we've been done over. 107 00:08:17,120 --> 00:08:18,167 What? 108 00:08:23,680 --> 00:08:25,205 Jesus Christ! 109 00:08:25,560 --> 00:08:27,324 What the bloody hell happened here? 110 00:08:27,920 --> 00:08:32,403 The Lees, all of them. Cousins, nephews. 111 00:08:32,800 --> 00:08:34,290 Even the bastards. 112 00:08:34,880 --> 00:08:37,042 POLLY: They've taken anything they can lay their hands on. 113 00:08:39,840 --> 00:08:41,205 Four cash boxes. 114 00:08:43,160 --> 00:08:45,447 - They left these. -Wire cutters? 115 00:08:46,040 --> 00:08:48,441 - Why would they leave wire cutters? -Nobody move. 116 00:08:51,200 --> 00:08:52,929 I think our friends are playing the game. 117 00:08:53,440 --> 00:08:57,411 - What game? -Pol, don't, don't touch anything. 118 00:08:59,360 --> 00:09:01,010 Erasmus Lee was in France. 119 00:09:02,080 --> 00:09:03,206 Shit. 120 00:09:07,920 --> 00:09:10,161 When we gave up ground to the Germans, 121 00:09:11,520 --> 00:09:14,922 we'd leave behind booby traps set up with wires. 122 00:09:16,160 --> 00:09:17,685 Then we'd leave wire cutters. 123 00:09:18,360 --> 00:09:19,407 It's part of the joke. 124 00:09:20,720 --> 00:09:22,688 Somewhere in here there's a hand grenade. 125 00:09:22,840 --> 00:09:24,171 Holy Jesus. 126 00:09:26,040 --> 00:09:27,963 Attached to a wire. 127 00:09:29,920 --> 00:09:31,524 Don't move any chairs. 128 00:09:32,560 --> 00:09:34,369 Or open any doors. 129 00:09:37,720 --> 00:09:39,802 Go easy, john boy, easy. 130 00:09:40,080 --> 00:09:41,081 Ah! 131 00:09:41,440 --> 00:09:43,647 Boys, no, there's nothing here. 132 00:09:45,480 --> 00:09:47,642 If it was in here, it would have blown by now. 133 00:09:48,400 --> 00:09:51,882 It was my name on that bullet Erasmus sent. 134 00:09:52,960 --> 00:09:54,689 He set up a trap all right. 135 00:09:57,880 --> 00:09:59,291 He set it up just for me. 136 00:10:13,200 --> 00:10:14,406 Finn? 137 00:10:15,880 --> 00:10:17,803 Finn, stay exactly where you are. 138 00:10:18,960 --> 00:10:21,088 (GIGGLES) I was pretending I was you. 139 00:10:23,880 --> 00:10:25,962 Which door did you open to come in, Finn? 140 00:10:26,040 --> 00:10:28,008 I didn't, I climbed in. 141 00:10:29,880 --> 00:10:34,488 I want you to climb out exactly the same way you climbed in, okay? 142 00:10:35,880 --> 00:10:37,689 - No, no, Finn! - (CLATTERING) 143 00:10:39,600 --> 00:10:41,568 - Grenade! -(ALL YELLING} 144 00:10:45,600 --> 00:10:47,250 (BREATHING HEAVILY) 145 00:11:03,800 --> 00:11:06,770 That's why you should never pretend to be me. 146 00:11:07,440 --> 00:11:09,329 Okay? okay? 147 00:11:29,720 --> 00:11:30,767 (WHISTLES) 148 00:11:46,280 --> 00:11:48,487 I got you ten minutes with her. 149 00:11:50,960 --> 00:11:53,930 You can at least say thank you. It's easier to see the Pope, these days. 150 00:12:02,520 --> 00:12:03,601 (KNOCKING) 151 00:12:19,760 --> 00:12:20,966 (SIGHS) 152 00:12:26,000 --> 00:12:27,445 Put your hand on the Bible. 153 00:12:28,200 --> 00:12:29,201 I don't believe. 154 00:12:31,200 --> 00:12:32,884 Anyway, I didn't come here to lie. 155 00:12:34,520 --> 00:12:36,249 This war is cutting us all up. 156 00:12:37,520 --> 00:12:41,002 (SPEAKING ROMANIAN) 157 00:12:44,240 --> 00:12:47,164 - You're all children. -I say enough. 158 00:12:47,960 --> 00:12:50,884 Your boys tried to kill me. Didn't work. 159 00:12:55,080 --> 00:12:57,970 (SPEAKING ROMANIAN) 160 00:13:06,280 --> 00:13:08,362 No wonder you won't touch a Bible. 161 00:13:08,760 --> 00:13:11,127 - I have ambitions. -You want to play a switch. 162 00:13:12,320 --> 00:13:14,209 - I need your boys. -For what? 163 00:13:14,520 --> 00:13:18,002 Kimber's not the brains, there's a Gadza who runs the races. 164 00:13:18,880 --> 00:13:22,362 I'm collecting smart people, but] need strong men, too. 165 00:13:23,000 --> 00:13:24,729 Now, your boys should know this. 166 00:13:25,920 --> 00:13:30,289 We now get the winner in one of three races before the race even starts. 167 00:13:30,520 --> 00:13:33,603 No need for chalkers or rafflers, I'm talking certainties. 168 00:13:33,680 --> 00:13:36,411 You come in here, boasting you're gonna do someone down, 169 00:13:36,480 --> 00:13:38,482 and in the same breath, ask me to trust you? 170 00:13:41,520 --> 00:13:44,285 On my mother's side, we are kin. 171 00:13:46,840 --> 00:13:50,208 (SPEAKING ROMANIAN) 172 00:13:59,640 --> 00:14:01,324 Ada, can you do my back? 173 00:14:04,480 --> 00:14:05,641 Ada! 174 00:14:07,360 --> 00:14:09,203 I know what was in the envelope. 175 00:14:10,560 --> 00:14:12,403 I looked. Money. 176 00:14:12,840 --> 00:14:16,322 And that bloke that we met in London, who you said was a Frenchman, 177 00:14:16,400 --> 00:14:18,289 he was Russian. I'm not an idiot, Freddie. 178 00:14:18,720 --> 00:14:21,200 How is it, that you take all the risks 179 00:14:21,280 --> 00:14:23,726 and Stanley Chapman gets the money? 180 00:14:23,920 --> 00:14:25,968 - It's money for the cause. -(SCOFFS) 181 00:14:26,440 --> 00:14:27,680 You're blind. 182 00:14:28,080 --> 00:14:30,162 I would be, if your brothers had anything to do with it. 183 00:14:30,240 --> 00:14:33,961 This isn't about them, this is about you. And me. 184 00:14:34,240 --> 00:14:36,447 And this. 185 00:14:39,400 --> 00:14:42,006 (SIGHS) You're a dreamer, Freddie. 186 00:14:43,160 --> 00:14:46,050 You give money away while we rot in here. 187 00:14:47,600 --> 00:14:49,648 You talk about revolution. 188 00:14:50,720 --> 00:14:51,846 I need to know. 189 00:14:56,040 --> 00:14:58,168 Who are you loyal to, Freddie? 190 00:15:01,360 --> 00:15:03,249 I said, who are you loyal to? 191 00:15:03,720 --> 00:15:04,846 (SIGHS) 192 00:15:22,840 --> 00:15:23,966 (DOOR OPENS) 193 00:15:31,880 --> 00:15:33,450 (DOOR LOCKS) 194 00:15:42,720 --> 00:15:44,529 Did you have something to do with this? 195 00:15:46,360 --> 00:15:48,249 I asked an acquaintance for an address. 196 00:15:48,960 --> 00:15:51,088 She said she'd only give it to me anonymously. 197 00:15:51,760 --> 00:15:53,364 She's afraid of the consequences. 198 00:15:55,360 --> 00:15:56,521 Whose address is it? 199 00:15:57,720 --> 00:15:59,882 Tommy, I'd like to suggest a strategy. 200 00:16:20,880 --> 00:16:24,168 Your message said you have an address for me? 201 00:16:28,960 --> 00:16:30,769 Anonymous tip off. 202 00:16:31,880 --> 00:16:34,087 The address of Stanley Chapman. 203 00:16:35,680 --> 00:16:39,366 - You promised me Freddie Thorne. -This is instead of Freddie Thorne. 204 00:16:40,440 --> 00:16:42,283 - No deal. -Inspector, 205 00:16:42,840 --> 00:16:45,844 Stanley Chapman is a bigger fish than Freddie Thorne. 206 00:16:48,560 --> 00:16:51,211 He's currently holding £200 in cash 207 00:16:52,080 --> 00:16:55,562 given to The Communist Party by the Russian government. 208 00:16:57,240 --> 00:17:00,722 That's right, Chapman has snow on his boots. 209 00:17:01,120 --> 00:17:03,168 And all you need is a shovel. 210 00:17:04,000 --> 00:17:06,321 If he talks, you'll have proof. 211 00:17:07,880 --> 00:17:09,530 You might even get that medal. 212 00:17:11,200 --> 00:17:12,440 Now, 213 00:17:13,760 --> 00:17:15,683 before I give you the address, 214 00:17:16,840 --> 00:17:18,171 I want your word 215 00:17:19,760 --> 00:17:21,444 that you'll let Freddie Thorne 216 00:17:21,880 --> 00:17:24,281 and my sister leave the city. 217 00:17:27,920 --> 00:17:30,127 Very well. You have my word. 218 00:17:35,760 --> 00:17:37,205 I'd say our little truce has proven quite 219 00:17:37,280 --> 00:17:39,851 productive for both of us, Inspector. 220 00:17:41,640 --> 00:17:45,201 I'll get the information and protection. 221 00:17:46,160 --> 00:17:49,369 And you? Well... 222 00:17:50,960 --> 00:17:52,450 You get Bolsheviks. 223 00:17:57,320 --> 00:17:59,084 But on a more pressing matter, 224 00:18:01,680 --> 00:18:05,844 I'm afraid that Mr Churchill is becoming impatient. 225 00:18:07,320 --> 00:18:08,810 And I fear that, 226 00:18:10,720 --> 00:18:13,564 if you don't get back those stolen weapons soon, 227 00:18:14,480 --> 00:18:15,845 I will be replaced. 228 00:18:16,480 --> 00:18:18,482 That will be the finish for me, that's for sure. 229 00:18:19,200 --> 00:18:21,487 When my business with Kimber is done, 230 00:18:21,800 --> 00:18:23,962 the guns will be returned. That was the deal. 231 00:18:24,040 --> 00:18:26,646 Then I'm in your hands, completely. 232 00:18:28,560 --> 00:18:30,210 You hold all the cards. 233 00:18:31,560 --> 00:18:35,451 But, I hope to God that my dismissal doesn't come 234 00:18:35,520 --> 00:18:38,763 before your decision to hand back those guns. 235 00:18:39,400 --> 00:18:41,482 And I say this for your sake because, 236 00:18:43,080 --> 00:18:46,562 if I were to be fired, and it were your fault, 237 00:18:49,080 --> 00:18:51,321 I would do things that would shame the devil. 238 00:18:52,320 --> 00:18:53,367 (CHUCKLES) 239 00:18:53,920 --> 00:18:56,366 My fury is a thing to behold. 240 00:18:58,200 --> 00:19:00,680 On my last day in power, for example, 241 00:19:01,680 --> 00:19:02,966 I would see to it 242 00:19:04,040 --> 00:19:07,886 that you and your scum brothers have your heads stowed in with mallets 243 00:19:08,160 --> 00:19:09,321 and spades. 244 00:19:11,520 --> 00:19:13,010 And your sister, too. 245 00:19:14,200 --> 00:19:17,409 That baby inside her would be of no consequence to me. 246 00:19:18,440 --> 00:19:20,602 The only one to be spared 247 00:19:21,640 --> 00:19:23,608 would be your little brother Finn. 248 00:19:24,360 --> 00:19:27,842 He would, however, be lifted, as a juvenile, 249 00:19:28,760 --> 00:19:31,570 and dumped in that part of the adult prison 250 00:19:32,680 --> 00:19:36,571 where men have the most appetite for boys like him. 251 00:19:38,200 --> 00:19:41,647 Oh, that would be a dark day indeed, Mr Shelby, 252 00:19:43,000 --> 00:19:46,163 if my dismissal comes before your decision. 253 00:19:47,360 --> 00:19:48,521 You understand? 254 00:19:51,040 --> 00:19:52,530 And know this, 255 00:19:55,000 --> 00:19:56,684 the clock is ticking. 256 00:20:26,280 --> 00:20:27,361 (SNIFFS) 257 00:20:29,800 --> 00:20:31,325 (FOOTSTEPS APPROACHING) 258 00:20:43,000 --> 00:20:44,604 (GRUNTING) 259 00:20:45,520 --> 00:20:47,329 (INDISTINCT SHOUTING) 260 00:20:51,560 --> 00:20:55,042 (MORE SHOUTING) 261 00:20:57,480 --> 00:20:58,845 (YELLING IN PAIN) 262 00:21:03,880 --> 00:21:05,530 Look what we found. 263 00:21:07,160 --> 00:21:09,925 Seems Stanley Chapman really does have snow on his boots. 264 00:21:12,920 --> 00:21:15,605 Come on. Here we go. 265 00:21:19,640 --> 00:21:21,130 Mr Chapman... 266 00:21:22,760 --> 00:21:24,250 You're fucked. 267 00:21:35,320 --> 00:21:36,321 (DOOR OPENS) 268 00:21:38,840 --> 00:21:42,367 He still refuses to say where it came from. 269 00:21:44,520 --> 00:21:46,443 I'm sure with a little persuasion 270 00:21:47,240 --> 00:21:48,890 he'll tell us everything he knows. 271 00:21:50,080 --> 00:21:53,129 Including the whereabouts of Freddie Thorne. 272 00:21:54,000 --> 00:21:56,651 - Sir? -Your face is a picture. 273 00:21:57,440 --> 00:21:58,885 But I thought you'd done a deal. 274 00:21:59,680 --> 00:22:02,490 - Oh, is that what you thought? -Well, you gave your word. 275 00:22:04,080 --> 00:22:05,969 My word. 276 00:22:08,720 --> 00:22:12,202 People still talk about such things in this idiotic century. 277 00:22:12,440 --> 00:22:15,011 My word to who? 278 00:22:16,160 --> 00:22:17,730 To a Peaky Blinder? 279 00:22:19,440 --> 00:22:23,240 Now, go on and interrogate Mr Chapman until he tells 280 00:22:23,320 --> 00:22:26,130 us where we can find Freddie Thorne and his wife. 281 00:22:27,400 --> 00:22:29,767 The source of the money is of secondary importance. 282 00:22:32,680 --> 00:22:35,843 You think my campaign against Shelby has become personal? 283 00:22:37,160 --> 00:22:38,161 Correct. 284 00:22:38,760 --> 00:22:41,445 Spot on, as they say in London society. 285 00:22:42,680 --> 00:22:45,843 Now, go and interrogate Mr Chapman. 286 00:22:47,160 --> 00:22:49,686 And do not make the mistake of being too gentle. 287 00:22:51,480 --> 00:22:52,686 Right, sir. 288 00:23:24,760 --> 00:23:25,921 Today's her birthday. 289 00:23:28,960 --> 00:23:30,200 I know you never miss it. 290 00:23:31,280 --> 00:23:32,964 Then I'm lucky you're not a copper. 291 00:23:33,920 --> 00:23:36,161 - What do you want? -Came to warn you. 292 00:23:38,360 --> 00:23:39,725 They've lifted Stanley Chapman. 293 00:23:40,760 --> 00:23:43,525 How do you know? Police don't spill that information. 294 00:23:43,800 --> 00:23:45,643 I know because it was me and Tommy who tipped him off. 295 00:23:46,440 --> 00:23:48,647 Tommy did a deal. In return for safe passage 296 00:23:48,800 --> 00:23:50,802 for you and Ada, he's given them Stanley and the money. 297 00:23:51,760 --> 00:23:53,000 Money? What money? 298 00:23:56,920 --> 00:23:59,048 - Who told you about the money? -Who do you think? 299 00:24:01,360 --> 00:24:02,885 Yeah, it was Ada's idea. 300 00:24:03,560 --> 00:24:06,370 That's how desperate she is to get out of that rat hole you're keeping her in. 301 00:24:09,720 --> 00:24:12,371 She didn't mind if you knew,just didn't want to be here when you found out. 302 00:24:13,120 --> 00:24:15,964 Sometimes women have to take over. like in the war. 303 00:24:16,040 --> 00:24:17,849 Who the hell do you think you are? You fucking Shelbys! 304 00:24:17,920 --> 00:24:19,570 Don't you swear over your mother's grave. 305 00:24:22,640 --> 00:24:25,086 You play your tune, you expect the whole world to dance to it. 306 00:24:25,160 --> 00:24:26,730 You don't have time for this, Freddie. 307 00:24:28,200 --> 00:24:29,725 You did a deal for me. 308 00:24:30,160 --> 00:24:32,481 Don't flatter yourself. For Ada. 309 00:24:32,560 --> 00:24:34,403 And you think this copper will keep his word? 310 00:24:35,600 --> 00:24:38,570 If he does, you're safe. If he doesn't, Chapman will give you up. 311 00:24:38,840 --> 00:24:40,729 You'll still have to leave town, same result. 312 00:24:42,680 --> 00:24:44,409 - So neat. -So leave. 313 00:24:44,760 --> 00:24:46,489 Except there's one thing that you've got wrong, 314 00:24:47,320 --> 00:24:50,449 Stanley won't be able to give up my address because he doesn't know it. 315 00:24:51,360 --> 00:24:54,842 That's how it works. None of us know each other's addresses. 316 00:24:56,120 --> 00:24:58,361 So you've wasted your fucking time. 317 00:24:59,920 --> 00:25:03,606 And they'll keep beating him and beating him for information he doesn't have. 318 00:25:03,880 --> 00:25:07,362 So all you've done is sign the death warrant of a good man. 319 00:25:09,560 --> 00:25:12,450 - So you won't leave? -No, I won't fucking leave. 320 00:25:13,160 --> 00:25:16,767 And if you want me out of Birmingham, it'll have to be in a wooden box. 321 00:25:22,360 --> 00:25:25,330 You lay a hand on our Ada and I'll put you in a wooden box myself. 322 00:25:36,360 --> 00:25:38,806 You raised a stubborn one there, Irene. 323 00:26:06,560 --> 00:26:08,324 You told me to carry on. 324 00:26:08,400 --> 00:26:10,004 I wanted to stop. 325 00:26:10,600 --> 00:26:12,648 He had some kind of seizure. 326 00:26:16,840 --> 00:26:19,002 (SIGHS) So you killed him. 327 00:26:21,480 --> 00:26:22,641 Did he give you an address? 328 00:26:24,000 --> 00:26:26,731 What's the matter with you? He fell down some stairs. 329 00:26:26,800 --> 00:26:28,928 This is not bloody Belfast. 330 00:26:29,120 --> 00:26:32,602 Not yet, but if men like him get their way, it soon will be. 331 00:26:32,800 --> 00:26:37,408 So find some stairs, throw him down, and call the coroner. 332 00:26:39,240 --> 00:26:40,366 Use Grayson. 333 00:26:41,360 --> 00:26:43,010 If he has any awkward questions, 334 00:26:43,160 --> 00:26:45,970 ask about the welfare of his mistress in Saltley. 335 00:26:47,040 --> 00:26:48,610 That'll shut him up. 336 00:26:54,320 --> 00:26:56,800 To think I used to live in a shithole like this. 337 00:26:57,400 --> 00:26:58,845 Bloody animals. 338 00:26:58,920 --> 00:27:01,730 The Shelbys really are doing an excellent job for us. 339 00:27:03,280 --> 00:27:04,566 We haven't lost a single penny to 340 00:27:04,640 --> 00:27:06,881 rafflers or chalkers in eight race meetings. 341 00:27:07,480 --> 00:27:08,686 The bookies are purring. 342 00:27:08,920 --> 00:27:10,968 So we throw the dog a bone. 343 00:27:12,200 --> 00:27:13,201 I think so. 344 00:27:19,600 --> 00:27:23,082 Mr Kimber, Mr Roberts, come and have a look around. 345 00:27:30,920 --> 00:27:32,001 After you. 346 00:27:32,120 --> 00:27:35,488 (INDISTINCT CHATTER} 347 00:27:41,240 --> 00:27:43,163 Well, I thought the Lees turned you over? 348 00:27:43,240 --> 00:27:45,641 You shouldn't listen to gossip, Mr Kimber. This way. 349 00:27:48,760 --> 00:27:50,046 Business is good. 350 00:27:51,280 --> 00:27:52,850 Especially since now you know 351 00:27:52,920 --> 00:27:55,127 which horse is going to win before you set the odds. 352 00:27:55,560 --> 00:27:57,961 Information is very much appreciated. 353 00:28:00,320 --> 00:28:02,243 All right, well, where are they? 354 00:28:03,200 --> 00:28:05,771 John, Lovelock. Scudboat, in here. 355 00:28:11,000 --> 00:28:12,331 This is my team. 356 00:28:13,000 --> 00:28:15,526 They will take up their pitch at your convenience, Mr Kimber. 357 00:28:16,840 --> 00:28:20,049 John is the book, Scudboat is the bag man, and of course, 358 00:28:20,280 --> 00:28:21,930 we bring our own protection. 359 00:28:24,440 --> 00:28:29,128 Warwick, next Saturday, at least 50 yards from the beer tent. 360 00:28:55,560 --> 00:28:59,042 Gentleman, and lady. 361 00:29:00,880 --> 00:29:02,484 I have in my hand 362 00:29:02,880 --> 00:29:07,044 a legal betting licence, issued by the Board of Control. 363 00:29:08,600 --> 00:29:12,969 The Shelby family has its first, legal 364 00:29:13,480 --> 00:29:14,720 racetrack pitch. 365 00:29:14,880 --> 00:29:16,803 (ALL CHEERING) 366 00:29:24,640 --> 00:29:25,721 Congratulations. 367 00:29:26,080 --> 00:29:27,161 There you go. 368 00:29:28,680 --> 00:29:29,841 Congratulations. 369 00:29:30,480 --> 00:29:33,165 30, 40, 50... 370 00:29:40,680 --> 00:29:42,728 These cigarettes have a strange smell, Arthur. 371 00:29:43,480 --> 00:29:45,881 They smell like rotting water. 372 00:29:46,160 --> 00:29:47,207 And look, 373 00:29:47,280 --> 00:29:48,725 rats have got into some of them. 374 00:29:50,400 --> 00:29:51,447 They're stolen, are they not? 375 00:29:51,560 --> 00:29:52,641 Don't ask. 376 00:29:53,560 --> 00:29:55,085 They smell because you keep them in the boat. 377 00:29:55,160 --> 00:29:58,607 What do you care? Now, can you come check my adding up, please? 378 00:30:04,200 --> 00:30:06,487 You know, you should make a new start of this place. 379 00:30:06,960 --> 00:30:08,041 Do it properly- 380 00:30:08,440 --> 00:30:10,169 These cigarettes are not fit to sell. 381 00:30:10,760 --> 00:30:11,921 Smells like Gallipoli. 382 00:30:12,040 --> 00:30:14,327 You should find a new place to store them. 383 00:30:14,440 --> 00:30:16,681 It has to be far away from coppers. 384 00:30:16,840 --> 00:30:18,171 Oh, but not rats. 385 00:30:18,280 --> 00:30:20,487 All the wharves have rats, Grace. 386 00:30:22,320 --> 00:30:23,924 What's wrong with a dry warehouse? 387 00:30:24,200 --> 00:30:25,326 Tommy's orders. 388 00:30:27,440 --> 00:30:28,566 What orders? 389 00:30:28,960 --> 00:30:32,282 Always keep contraband near petrol boat moorings. 390 00:30:32,880 --> 00:30:34,211 Don't boats get searched? 391 00:30:34,280 --> 00:30:35,884 We moor them at junctions. 392 00:30:37,280 --> 00:30:38,850 So there's more than one way out. 393 00:30:39,240 --> 00:30:42,050 No locks within a mile so we can move that stuff, 394 00:30:42,520 --> 00:30:43,601 fast. 395 00:30:44,200 --> 00:30:45,929 Your brother doesn't obey the law, but he has rules. 396 00:30:46,480 --> 00:30:48,050 Precise man, your brother. 397 00:30:49,160 --> 00:30:50,366 Is my adding up right? 398 00:30:50,480 --> 00:30:51,606 It is now. 399 00:30:54,240 --> 00:30:55,321 CAMPBELL: One. 400 00:30:55,720 --> 00:30:56,801 Two. 401 00:30:57,040 --> 00:30:58,087 Three. 402 00:30:58,560 --> 00:31:00,085 And four. 403 00:31:00,520 --> 00:31:02,807 And we'll search them one-by-one. 404 00:31:09,240 --> 00:31:13,450 Please, Lord, let that which I seek be found here. 405 00:31:29,120 --> 00:31:31,248 Not so much as a bullet, sir. 406 00:31:31,360 --> 00:31:33,203 Just more cigarettes and whisky. 407 00:31:43,560 --> 00:31:45,562 Arthur tells me you've been asking questions. 408 00:31:47,520 --> 00:31:49,010 About how we run our business 409 00:31:50,080 --> 00:31:51,411 and how we get our booze 410 00:31:51,720 --> 00:31:52,721 and where we keep it. 411 00:31:53,000 --> 00:31:54,286 I'm just trying to help. 412 00:31:57,440 --> 00:31:58,805 Let's you and me go for a walk. 413 00:32:00,360 --> 00:32:01,486 Where to? 414 00:32:01,560 --> 00:32:02,721 Come on. 415 00:32:12,200 --> 00:32:13,326 Why here? 416 00:32:16,000 --> 00:32:18,002 You're a good Catholic girl, aren't you? 417 00:32:20,280 --> 00:32:21,281 Yes. 418 00:32:21,760 --> 00:32:24,240 Well, then you know it's here people come to confess. 419 00:32:25,560 --> 00:32:27,164 (SIGHS) After you. 420 00:32:38,800 --> 00:32:40,165 Well, here it is, Grace. 421 00:32:42,280 --> 00:32:43,406 I'll confess. 422 00:32:45,640 --> 00:32:46,721 I need someone. 423 00:32:49,160 --> 00:32:51,766 Kimber has an adviser by the name of Roberts. 424 00:32:51,960 --> 00:32:53,246 He talks well. 425 00:32:53,640 --> 00:32:55,130 Keeps the accounts. 426 00:32:55,760 --> 00:32:57,649 Runs the legal side of the business. 427 00:32:58,960 --> 00:33:00,086 And you need a Roberts? 428 00:33:01,680 --> 00:33:03,170 Arthur tells me you have ideas. 429 00:33:03,960 --> 00:33:05,564 I'm not an accountant, nor a lawyer. 430 00:33:05,640 --> 00:33:06,721 No. 431 00:33:07,760 --> 00:33:09,489 No, but you have something 1 need. 432 00:33:10,880 --> 00:33:11,961 Class. 433 00:33:14,080 --> 00:33:16,447 I need someone who looks right at the big meetings. 434 00:33:16,920 --> 00:33:18,365 Epsom, Ascot. 435 00:33:18,440 --> 00:33:19,771 Is this a job interview? 436 00:33:19,840 --> 00:33:21,330 Arthur says you're good with numbers. 437 00:33:21,400 --> 00:33:24,404 (LAUGHS) Oh, well, that's relative. He's quite poor. 438 00:33:24,480 --> 00:33:25,481 (SCOFFS) 439 00:33:25,800 --> 00:33:27,245 You keep the books in order. 440 00:33:27,320 --> 00:33:28,560 They were chaotic. 441 00:33:29,560 --> 00:33:30,891 But you're a liar. 442 00:33:36,800 --> 00:33:38,564 No Catholic girl would enter a church 443 00:33:38,640 --> 00:33:40,404 and forget to make the sign of the cross. 444 00:33:42,960 --> 00:33:44,007 You're very perceptive. 445 00:33:44,080 --> 00:33:46,924 First, you lied to me about that pub you used to work in. 446 00:33:47,640 --> 00:33:49,563 Now I find out you're a Protestant. 447 00:33:52,640 --> 00:33:54,404 - Do you care? -No. 448 00:33:55,320 --> 00:33:56,731 I like to fit in. 449 00:33:58,120 --> 00:33:59,326 You pull a pint 450 00:33:59,640 --> 00:34:01,085 like someone who's thinking about it. 451 00:34:01,200 --> 00:34:03,089 This is not an interview, this is an interrogation. 452 00:34:03,160 --> 00:34:04,161 Sit down. 453 00:34:10,800 --> 00:34:11,926 Look, Grace. 454 00:34:12,760 --> 00:34:13,807 (SIGHS) 455 00:34:13,880 --> 00:34:15,609 You've washed up in a place you don't belong, 456 00:34:16,440 --> 00:34:17,441 for whatever reason. 457 00:34:19,120 --> 00:34:20,360 My good fortune. 458 00:34:20,480 --> 00:34:21,720 And perhaps mine. 459 00:34:28,120 --> 00:34:29,929 You know that most of what I do is illegal? 460 00:34:30,720 --> 00:34:31,846 I'm not blind. 461 00:34:32,560 --> 00:34:34,449 And yet you'd still be willing to work for me? 462 00:34:37,400 --> 00:34:38,970 Are you offering me the job? 463 00:34:39,760 --> 00:34:40,761 (SCOFFS) 464 00:34:43,560 --> 00:34:44,561 Then I accept. 465 00:34:46,560 --> 00:34:47,925 There's something else you should know. 466 00:34:50,160 --> 00:34:53,084 A very important detail about my reasons for employing you. 467 00:35:14,120 --> 00:35:15,406 You disappoint me. 468 00:35:19,120 --> 00:35:20,360 No you resign? 469 00:35:22,920 --> 00:35:23,921 No. 470 00:35:25,080 --> 00:35:27,208 My appetite for the work has only increased. 471 00:35:32,200 --> 00:35:33,201 (CLEARS THROAT) 472 00:35:34,160 --> 00:35:35,286 Tomorrow I'll show you around. 473 00:35:48,640 --> 00:35:49,766 Lizzie! 474 00:35:50,720 --> 00:35:52,210 Hello, Lizzie? 475 00:35:53,480 --> 00:35:55,608 That bag looks heavy. jump in! 476 00:35:55,760 --> 00:35:57,091 It is. 477 00:35:57,240 --> 00:35:58,446 You like kids? 478 00:35:59,040 --> 00:36:00,610 - Yeah. -Good, 479 00:36:00,720 --> 00:36:02,085 because John's got four of them. 480 00:36:03,920 --> 00:36:06,491 It's all right, I'm not going to try to talk you out of it. 481 00:36:23,640 --> 00:36:24,766 I just want to talk. 482 00:36:25,680 --> 00:36:26,681 Then you're against us? 483 00:36:27,680 --> 00:36:29,170 John is his own man. 484 00:36:30,400 --> 00:36:31,526 And you're your own woman. 485 00:36:35,960 --> 00:36:36,961 Now, Lizzie, 486 00:36:37,920 --> 00:36:41,242 since I came back from France, I've come to you on many occasions. 487 00:36:43,080 --> 00:36:44,605 Tommy, you didn't tell him? 488 00:36:45,080 --> 00:36:46,366 No, I didn't tell him. 489 00:36:47,520 --> 00:36:49,204 Just like you didn't tell him. 490 00:36:50,680 --> 00:36:52,045 Now, why didn't you tell him, Lizzie? 491 00:36:53,200 --> 00:36:54,531 Why didn't you tell him 492 00:36:55,120 --> 00:36:57,930 that you've been sewing his brother for the past two years? 493 00:36:59,640 --> 00:37:01,005 Because the past is the past. 494 00:37:03,120 --> 00:37:04,929 I don't want to lose him. He's a good man. 495 00:37:06,520 --> 00:37:09,683 That was the answer I was hoping you'd give. The past is the past. 496 00:37:10,200 --> 00:37:12,123 You see, our john says you've changed. 497 00:37:12,280 --> 00:37:14,647 And I believe him, and that's good. 498 00:37:15,200 --> 00:37:16,361 Change is good. 499 00:37:18,480 --> 00:37:20,209 These are new times I'm told. 500 00:37:24,200 --> 00:37:26,043 So I wish you both every happiness. 501 00:37:27,400 --> 00:37:31,962 And I want you to see that as my wedding gift to you 502 00:37:33,480 --> 00:37:34,811 and our farewell 503 00:37:34,880 --> 00:37:36,086 to pleasures gone by. 504 00:37:49,240 --> 00:37:50,241 You mean... 505 00:37:51,480 --> 00:37:52,641 One last time? 506 00:37:55,000 --> 00:37:56,081 One last time. 507 00:37:56,480 --> 00:37:57,481 You and me. 508 00:38:00,560 --> 00:38:01,686 It's eight bloody pounds. 509 00:38:04,400 --> 00:38:05,401 (SCOFFS) 510 00:38:22,200 --> 00:38:23,201 So where should we go? 511 00:38:26,840 --> 00:38:28,365 Tommy, should we go to my lodging? 512 00:38:32,280 --> 00:38:34,123 So the past is not the past. 513 00:38:37,360 --> 00:38:39,203 You can keep the money, Lizzie, just get out of the car. 514 00:38:39,280 --> 00:38:41,044 - Tommy, please! -just get out of the car. 515 00:38:41,440 --> 00:38:43,124 I love him, Tommy, really. 516 00:38:45,280 --> 00:38:46,281 Really. 517 00:38:54,240 --> 00:38:55,685 John will make his own decision. 518 00:38:57,520 --> 00:38:58,681 But he will have the facts. 519 00:39:01,760 --> 00:39:04,001 Your brother is ten times the man you are. 520 00:39:14,560 --> 00:39:15,971 (SIGHS) 521 00:39:16,320 --> 00:39:18,084 Of that I have no doubt. 522 00:39:37,600 --> 00:39:39,284 Well, he's obviously not stupid. 523 00:39:40,120 --> 00:39:42,407 All we found was stolen tobacco and whisky. 524 00:39:42,760 --> 00:39:43,966 Which you left it in place? 525 00:39:44,320 --> 00:39:45,401 Of course. 526 00:39:45,880 --> 00:39:47,325 I would never endanger you. 527 00:39:52,880 --> 00:39:54,041 You're doing well, Grace. 528 00:39:56,120 --> 00:39:57,929 I've been working on Arthur. He's easier. 529 00:39:58,720 --> 00:39:59,721 Than Thomas? 530 00:39:59,840 --> 00:40:00,841 Yes. 531 00:40:01,520 --> 00:40:02,760 Less intelligent. 532 00:40:03,880 --> 00:40:04,881 Yes. 533 00:40:05,480 --> 00:40:07,642 That's not a word you'd use about Thomas. 534 00:40:07,840 --> 00:40:08,841 It's your word. 535 00:40:11,600 --> 00:40:12,601 He has promoted me. 536 00:40:13,880 --> 00:40:16,531 He wants me to be his bookkeeper and secretary. 537 00:40:18,800 --> 00:40:21,121 A cut-throat gangster with a secretary. 538 00:40:22,160 --> 00:40:25,323 The pretensions of these hoodlums are quite breathtaking. 539 00:40:26,080 --> 00:40:27,081 Are they not? 540 00:40:27,720 --> 00:40:29,324 Yes, quite breathtaking. 541 00:40:32,640 --> 00:40:35,689 He's obviously fallen quite heavily for you. 542 00:40:36,360 --> 00:40:37,521 I thought you'd be pleased. 543 00:40:39,160 --> 00:40:41,049 I just hope you remember who you're dealing with, here. 544 00:40:41,160 --> 00:40:44,164 A man who cuts off ears and cuts out tongues. 545 00:40:45,120 --> 00:40:46,531 I know what he is, sir. 546 00:40:48,760 --> 00:40:54,005 The difficulty with undercover work, Grace, is to remember what you are. 547 00:40:55,520 --> 00:40:57,648 I come here with good news and I get this? 548 00:41:01,680 --> 00:41:02,727 Grace. 549 00:41:20,640 --> 00:41:21,687 Tommy. 550 00:41:22,280 --> 00:41:23,486 I need a favour. 551 00:41:23,800 --> 00:41:25,006 I want to borrow the car. 552 00:41:25,560 --> 00:41:27,847 I want to take Lizzie for a ride in the country with the kids. 553 00:41:28,640 --> 00:41:30,210 I'm going to celebrate getting the licence. 554 00:41:30,720 --> 00:41:32,006 Not a problem, john. 555 00:41:33,880 --> 00:41:34,881 I need the keys. 556 00:41:37,400 --> 00:41:38,731 Look, john, you're my brother. 557 00:41:41,480 --> 00:41:42,641 There's something I have to tell you. 558 00:41:45,120 --> 00:41:47,771 Yesterday, in the front seat of that car, 559 00:41:48,600 --> 00:41:50,204 I offered Lizzie some money. 560 00:41:51,920 --> 00:41:52,921 And, john. 561 00:41:53,680 --> 00:41:55,045 She said yes. 562 00:41:57,120 --> 00:41:58,485 Now that's a fact. 563 00:41:58,800 --> 00:42:00,245 You do with it what you want. 564 00:42:01,360 --> 00:42:02,566 You can take the keys, 565 00:42:03,080 --> 00:42:07,005 take Lizzie to the country. Marry her, if you want. 566 00:42:08,800 --> 00:42:09,961 But you have to know... 567 00:42:11,640 --> 00:42:12,880 She said yes. 568 00:42:21,000 --> 00:42:22,001 (SIGHS) 569 00:42:41,840 --> 00:42:42,841 (EXHALES) 570 00:42:56,480 --> 00:42:57,481 Get another glass. 571 00:42:58,120 --> 00:42:59,121 (CLEARS THROAT) 572 00:43:08,120 --> 00:43:09,121 Can you make a toast? 573 00:43:10,440 --> 00:43:12,807 I'm Irish, I can make a million toasts. 574 00:43:13,560 --> 00:43:17,281 May you be in Heaven a full half-hour before the devil knows you're dead. 575 00:43:24,480 --> 00:43:25,527 What are we celebrating? 576 00:43:25,920 --> 00:43:28,446 Contract of employment. 577 00:43:28,880 --> 00:43:30,006 (CLEARS THROAT) 578 00:43:30,360 --> 00:43:32,840 "Bookkeeper, Shelby Brothers Limited." 579 00:43:33,200 --> 00:43:35,168 I don't like that word, "Limited". 580 00:43:36,120 --> 00:43:37,770 To be respectable, you have to be limited. 581 00:43:37,840 --> 00:43:39,524 That's what worries me. 582 00:43:41,560 --> 00:43:42,891 I had the phone put in. 583 00:43:45,080 --> 00:43:46,081 It's in the back. 584 00:43:48,520 --> 00:43:50,488 Huh. If I knew someone else who had a phone, 585 00:43:51,160 --> 00:43:52,286 we could call them. 586 00:43:54,200 --> 00:43:55,770 And since we're celebrating, 587 00:43:57,360 --> 00:44:00,204 I had this delivered from Rackhams department store. 588 00:44:04,480 --> 00:44:05,561 Will you open it? 589 00:44:07,080 --> 00:44:08,206 No. 590 00:44:08,600 --> 00:44:10,648 Save it for a special occasion. 591 00:44:12,720 --> 00:44:14,449 All right, your first job for the company. 592 00:44:15,200 --> 00:44:16,645 I want you to get that to my sister. 593 00:44:17,640 --> 00:44:18,641 You don't see her? 594 00:44:18,880 --> 00:44:21,281 No one does. She's hiding from me. 595 00:44:23,800 --> 00:44:26,770 I was told she goes to a bathhouse on Montague Street 596 00:44:27,280 --> 00:44:28,645 on women-only days. 597 00:44:29,240 --> 00:44:31,481 She goes in disguise so I need to get someone inside. 598 00:44:32,440 --> 00:44:33,441 What am I delivering? 599 00:44:36,320 --> 00:44:37,685 It's an invitation 600 00:44:38,120 --> 00:44:40,282 to a family occasion. I want her there. 601 00:44:41,000 --> 00:44:42,365 Tell her there'll be a truce. 602 00:44:42,600 --> 00:44:44,409 Am I delivering bait for a trap? 603 00:44:45,560 --> 00:44:47,005 If you take that contract, 604 00:44:47,680 --> 00:44:50,001 I think you'll find it doesn't say anything about asking questions. 605 00:44:50,480 --> 00:44:51,811 Just give her the invitation. 606 00:44:53,840 --> 00:44:55,888 And put that thing in the cupboard till I say. 607 00:45:08,760 --> 00:45:10,171 (FOOTSTEPS IN DISTANCE) 608 00:45:37,920 --> 00:45:39,331 (SIGHS) Bloody hell, john. 609 00:45:39,440 --> 00:45:41,488 I couldn't get it lit. Couldn't even do that. 610 00:45:42,280 --> 00:45:43,805 What do you want to be smoking that for? 611 00:45:43,960 --> 00:45:45,485 Same reason as you. 612 00:45:46,000 --> 00:45:47,240 Pain in the head. 613 00:45:57,960 --> 00:45:59,849 I spoke to Lizzie. 614 00:46:00,520 --> 00:46:02,010 Told her what you told me. 615 00:46:04,360 --> 00:46:06,647 She said, "Your brother Tommy is a dirty liar." 616 00:46:08,480 --> 00:46:10,960 And then I spoke to her sister and her cousin. 617 00:46:11,400 --> 00:46:12,925 I bought them a couple of drinks. 618 00:46:14,320 --> 00:46:16,209 Just a few regulars, they said. 619 00:46:17,160 --> 00:46:18,366 That's all. 620 00:46:19,960 --> 00:46:22,440 To keep the wolf from the door she still sees 621 00:46:22,640 --> 00:46:24,165 a couple of regulars. 622 00:46:26,080 --> 00:46:27,764 (SNIFFLES) You must think I'm an idiot! 623 00:46:37,920 --> 00:46:40,321 I think you're the first Shelby in history 624 00:46:41,200 --> 00:46:43,043 to have a legal licence for anything. 625 00:46:43,160 --> 00:46:44,161 (GROANS) 626 00:46:46,120 --> 00:46:47,929 What would our granddad say, eh? 627 00:46:49,120 --> 00:46:50,929 He'd be turning in his grave. 628 00:46:51,920 --> 00:46:53,524 "Honest bloody money! 629 00:46:53,920 --> 00:46:57,242 "Hey, in this house? Here?" 630 00:46:57,320 --> 00:46:59,561 You always used to do voices when we were kids. 631 00:47:03,760 --> 00:47:05,683 Well, we're not kids now, John. 632 00:47:08,400 --> 00:47:10,482 But we still have to look out for each other, right? 633 00:47:13,680 --> 00:47:14,681 Yeah. 634 00:47:16,200 --> 00:47:17,201 Yeah. 635 00:47:18,120 --> 00:47:19,610 Come on, go home. 636 00:47:20,880 --> 00:47:21,881 Get some sleep. 637 00:47:23,320 --> 00:47:24,810 We've got a big day tomorrow. 638 00:47:25,800 --> 00:47:26,801 We have? 639 00:47:28,280 --> 00:47:31,409 Tomorrow, we finish the war with the Lees for once and for all. 640 00:47:33,400 --> 00:47:35,721 - Since when? -Since just now. 641 00:47:37,080 --> 00:47:38,081 Ten o'clock, tomorrow. 642 00:47:40,960 --> 00:47:42,325 Be ready for anything. 643 00:47:50,880 --> 00:47:51,881 How do you go, boys? 644 00:47:55,520 --> 00:47:56,521 Ready, boys? 645 00:47:58,000 --> 00:47:59,001 John, ready? 646 00:47:59,240 --> 00:48:01,322 - Yeah. Yeah, I'm fine. -Have a drink. 647 00:48:01,520 --> 00:48:02,521 (CLEARS THROAT) 648 00:48:09,880 --> 00:48:11,928 What? What are you all staring at me for? 649 00:48:12,720 --> 00:48:15,200 - What? -Good. Let's go. 650 00:48:17,120 --> 00:48:18,121 JOHN: What? 651 00:48:29,280 --> 00:48:32,011 Tommy, what are you playing at? We're at shotgun range. 652 00:48:36,120 --> 00:48:37,531 John, 653 00:48:38,240 --> 00:48:39,685 before you go into battle, 654 00:48:40,600 --> 00:48:42,090 there's something you're going to need. 655 00:48:44,880 --> 00:48:46,325 What are you bloody doing, Tommy? 656 00:48:48,760 --> 00:48:50,888 Smile, john. It's a wedding. 657 00:48:51,120 --> 00:48:52,201 Whose bloody wedding? 658 00:48:52,280 --> 00:48:54,328 Now, if we told you, you wouldn't have come. 659 00:48:55,400 --> 00:48:57,004 There's a girl in the Lee family 660 00:48:57,200 --> 00:48:59,487 who's gone a bit wild and she needs marrying off. 661 00:48:59,560 --> 00:49:01,483 - Ah, fuck! - John, boy! 662 00:49:01,560 --> 00:49:03,050 (INDISTINCT YELLING) 663 00:49:03,120 --> 00:49:05,771 -john! -You have no bloody right, Tommy! 664 00:49:05,840 --> 00:49:08,161 Shh. Shh. Listen to me! Listen to me! 665 00:49:09,920 --> 00:49:13,083 A girl who needs a husband, a man who needs a wife. 666 00:49:14,760 --> 00:49:19,288 Tom, I'm not bloody marrying some fucking mushroom picker.. 667 00:49:19,480 --> 00:49:21,562 Shh,john boy. Come on, listen. 668 00:49:23,600 --> 00:49:24,806 I've already betrothed you. 669 00:49:26,080 --> 00:49:29,289 So if you back out now, there's going to be one fucking mighty war 670 00:49:29,560 --> 00:49:31,130 breaking out here that's going to make 'the Somme... 671 00:49:31,240 --> 00:49:34,289 That's going to make the Somme look like a fucking tea party. 672 00:49:34,640 --> 00:49:36,165 But if you marry her, 673 00:49:36,880 --> 00:49:39,087 our family and the Lee family 674 00:49:39,240 --> 00:49:40,890 will be united forever 675 00:49:40,960 --> 00:49:42,371 and this war will be over. 676 00:49:42,440 --> 00:49:43,885 Now, it's up to you, john. 677 00:49:44,800 --> 00:49:45,801 War 678 00:49:47,360 --> 00:49:48,361 or peace? 679 00:49:51,280 --> 00:49:52,406 Let go of me! 680 00:50:05,920 --> 00:50:07,206 Right. 681 00:50:07,280 --> 00:50:09,601 You should see the size of her dowry. 682 00:50:10,640 --> 00:50:11,641 Her what? 683 00:50:12,520 --> 00:50:13,965 Her dad's giving you a car. 684 00:50:21,400 --> 00:50:22,481 (CLEARS THROAT) 685 00:50:23,520 --> 00:50:24,521 Will he do? 686 00:50:31,080 --> 00:50:32,081 He'll do. 687 00:50:32,200 --> 00:50:33,804 (ALL CHEERING) 688 00:50:40,440 --> 00:50:41,441 Here she is. 689 00:50:41,560 --> 00:50:42,800 JOHN: She'd better be under 50. 690 00:50:43,880 --> 00:50:44,881 Come here. 691 00:50:46,000 --> 00:50:47,001 Go on. 692 00:50:55,600 --> 00:50:58,046 PRIEST: We're here today to join in matrimony, 693 00:50:58,560 --> 00:51:01,006 this man and this woman... 694 00:51:02,680 --> 00:51:03,920 You look well. 695 00:51:04,920 --> 00:51:06,968 PRIEST: And harmony and togetherness 696 00:51:09,720 --> 00:51:12,326 which is sanctioned and honoured by the presence and the power 697 00:51:12,400 --> 00:51:14,209 of these two families around us. 698 00:51:17,080 --> 00:51:19,447 Do you, john Michael Shelby, 699 00:51:19,680 --> 00:51:22,286 take Esme Martha Lee to be your beautiful young wife? 700 00:51:22,360 --> 00:51:23,486 You got my invitation? 701 00:51:24,120 --> 00:51:26,009 Grace said there's a truce. 702 00:51:27,200 --> 00:51:28,326 Family day. 703 00:51:30,640 --> 00:51:31,971 Your husband couldn't make it? 704 00:51:32,400 --> 00:51:34,050 He's not speaking to me. 705 00:51:34,560 --> 00:51:37,166 And when he does he calls me a "Fucking Shelby" 706 00:51:37,240 --> 00:51:39,004 even though I'm a Thorne now. 707 00:51:39,120 --> 00:51:40,724 A thorn in my side, that's for sure. 708 00:51:43,840 --> 00:51:45,490 My God, Tommy, 709 00:51:46,360 --> 00:51:48,249 you admire him, don't you? 710 00:51:48,320 --> 00:51:50,527 PRIEST: There remains one more part of the ceremony. 711 00:51:50,800 --> 00:51:52,245 It's the mingling of the two bloods. 712 00:51:54,480 --> 00:51:57,290 So the two families become the one family. 713 00:52:00,400 --> 00:52:01,925 I now pronounce you man and wife! 714 00:52:02,000 --> 00:52:03,047 (ALL CHEERING) 715 00:52:03,120 --> 00:52:05,088 MAN: Well, john, kiss the bride, will you? 716 00:52:08,440 --> 00:52:11,603 (ALL CHEERING) 717 00:52:14,280 --> 00:52:18,080 (MAN SINGING) 718 00:52:22,040 --> 00:52:24,088 (FIDDLE PLAYING) 719 00:52:24,160 --> 00:52:26,845 (MEN YELLING) 720 00:52:27,720 --> 00:52:29,404 (MEN CHEERING) 721 00:52:40,320 --> 00:52:42,561 (CHEERING) 722 00:52:45,360 --> 00:52:46,361 (MAN WRETCHING) 723 00:52:47,280 --> 00:52:48,805 -(GUNSHOT) -(ALL CHEERING) 724 00:53:01,160 --> 00:53:02,400 (ADA LAUGHING) 725 00:53:03,480 --> 00:53:04,606 ADA: And again! 726 00:53:05,840 --> 00:53:07,683 You should tell Ada to slow down. 727 00:53:07,760 --> 00:53:09,524 (SCOFFS) You think she'll listen to me? 728 00:53:09,760 --> 00:53:12,127 I've tried stopping her but she's been drinking. 729 00:53:12,680 --> 00:53:16,082 She's been stuck in that little basement for weeks, what do we expect? 730 00:53:16,160 --> 00:53:18,811 She's going off like a firecracker. Oh, Christ, Tommy, please. 731 00:53:23,280 --> 00:53:26,409 Ada, come on, have a rest. Sit down. 732 00:53:26,480 --> 00:53:28,005 Come and look, Esme. 733 00:53:28,200 --> 00:53:30,089 Come and look at the family you've joined. 734 00:53:30,160 --> 00:53:31,730 Come and look at the man who runs it! 735 00:53:31,840 --> 00:53:33,842 Chooses his brothers' wives for them! 736 00:53:33,920 --> 00:53:37,163 He hunts his own sister down like a rat, 737 00:53:37,240 --> 00:53:39,561 and he tries to kill his own brother-in-law! 738 00:53:39,640 --> 00:53:40,641 Ada, that's enough! 739 00:53:40,720 --> 00:53:42,927 And now he won't even let me have a fucking dance! 740 00:53:43,000 --> 00:53:44,923 - Ada! -Not even at a fucking wedding! 741 00:53:45,000 --> 00:53:46,729 - Sit her down. -Calm down, Ada. 742 00:53:46,800 --> 00:53:48,609 Ada, calm down. 743 00:53:50,200 --> 00:53:51,645 Holy shit. 744 00:53:51,800 --> 00:53:53,484 Water. Right. 745 00:53:53,560 --> 00:53:57,042 ARTHUR: Not now, Ada! Bloody hell, you do pick your times! 746 00:53:57,800 --> 00:53:59,928 (IN DISTINCT CONVERSATION} 747 00:54:05,480 --> 00:54:06,811 ARTHUR: Let's go, let's go, let's go! 748 00:54:06,880 --> 00:54:09,326 Let's go! Whoa. 749 00:54:09,400 --> 00:54:11,084 Slow it up, nice and easy. 750 00:54:11,360 --> 00:54:13,886 Story of your fucking life. Right, we're here. 751 00:54:17,360 --> 00:54:18,441 Come on. 752 00:54:20,480 --> 00:54:22,881 Nice car, john. How's she run? 753 00:54:22,960 --> 00:54:24,769 Yeah, beautiful, really smooth. 754 00:54:24,840 --> 00:54:27,571 Your sister's in there giving birth, you're talking about the bloody car. 755 00:54:27,640 --> 00:54:29,210 Not much us men can do now, Pol. 756 00:54:29,280 --> 00:54:31,203 - Except go get drunk. -Right, c'mon. 757 00:54:31,280 --> 00:54:32,281 One man should be here. 758 00:54:37,360 --> 00:54:38,691 You're right, Pol. 759 00:54:39,200 --> 00:54:40,531 Freddie should be here. 760 00:54:41,240 --> 00:54:43,242 Is that a heartbeat I hear inside that chest? 761 00:54:43,560 --> 00:54:45,244 The truce lasts until sunrise. 762 00:54:46,000 --> 00:54:48,002 On my oath. Tell Freddie it's safe. 763 00:54:48,520 --> 00:54:49,726 Ada! 764 00:54:49,960 --> 00:54:50,961 All right, boys, 765 00:54:51,040 --> 00:54:52,644 let's wet this baby's head. 766 00:54:53,400 --> 00:54:54,640 (GROANING) 767 00:54:55,960 --> 00:54:57,450 Keep going. That's right. 768 00:54:57,600 --> 00:54:58,601 Push! 769 00:55:00,440 --> 00:55:01,885 (SCREAMING) 770 00:55:04,360 --> 00:55:06,169 I think it might be the wrong way around. 771 00:55:06,680 --> 00:55:09,365 -(SCREAMING) -I attended three sisters. 772 00:55:10,840 --> 00:55:12,922 - Yeah, I think you're rig ht. -We should move her forward. 773 00:55:13,040 --> 00:55:14,041 Come on, Ada. 774 00:55:14,840 --> 00:55:15,966 All right, come on. 775 00:55:17,560 --> 00:55:19,050 It's not long to go now, darling. 776 00:55:20,960 --> 00:55:23,247 Push, two, three! 777 00:55:24,000 --> 00:55:25,411 ARTHUR: To a beautiful wedding. 778 00:55:26,600 --> 00:55:28,011 I should go. 779 00:55:28,640 --> 00:55:30,165 - I should go soon. -No, no, no, no. 780 00:55:30,240 --> 00:55:31,241 ARTHUR: No, you sit down. 781 00:55:31,840 --> 00:55:33,524 You don't want to be among women 782 00:55:33,600 --> 00:55:35,409 when there's a baby coming. Have another. 783 00:55:35,480 --> 00:55:37,687 Do you think her husband will take the same advice and stay away? 784 00:55:38,280 --> 00:55:40,567 JOHN: No, no, Freddie'll be there. 785 00:55:41,160 --> 00:55:42,810 Nothing'll keep him away. 786 00:55:42,880 --> 00:55:44,962 Tommy said it's all right for him to be there. 787 00:55:45,360 --> 00:55:46,885 Isn't that right, Tommy? 788 00:55:47,000 --> 00:55:49,048 That's right. I'm all heart tonight. 789 00:55:49,120 --> 00:55:50,121 (CLEARS THROAT) 790 00:55:54,320 --> 00:55:56,243 (LAUGHS) You know what, john? 791 00:55:57,320 --> 00:56:00,290 I think it's that lovely barmaid, 792 00:56:00,360 --> 00:56:02,488 that pretty barmaid that just walked out, 793 00:56:02,560 --> 00:56:05,291 that's made our brother go all soft. 794 00:56:05,480 --> 00:56:06,720 Drinks to that! 795 00:56:09,120 --> 00:56:11,043 (INAUDIBLE) 796 00:56:22,760 --> 00:56:23,966 Ada! 797 00:56:28,200 --> 00:56:29,725 Come on, open up! 798 00:56:30,160 --> 00:56:31,241 (BABY CRYING) 799 00:56:33,800 --> 00:56:34,801 There you go, love. 800 00:56:40,120 --> 00:56:41,770 He's beautiful. 801 00:56:46,000 --> 00:56:47,286 It's a boy, Freddie. 802 00:56:54,360 --> 00:56:56,522 It's a beautiful baby boy. 803 00:57:07,520 --> 00:57:08,760 There you go. 804 00:57:10,480 --> 00:57:11,925 Welcome to the world, Son. 805 00:57:14,680 --> 00:57:15,966 - Welcome. -(DOOR KNOCKING) 806 00:57:16,120 --> 00:57:17,485 Open up, Police! 807 00:57:17,920 --> 00:57:20,241 -(DOOR SLAMMING) -Freddie? 808 00:57:20,520 --> 00:57:23,126 You can't come in here! There's a baby that's just been born. 809 00:57:23,200 --> 00:57:24,326 ADA: Freddie! POLLY: There's a baby! 810 00:57:24,400 --> 00:57:26,209 Don't do this here. 811 00:57:26,360 --> 00:57:28,010 Don't hurt him! Freddie! 812 00:57:28,080 --> 00:57:30,970 You're hurting him! Leave him alone! 813 00:57:31,200 --> 00:57:33,168 You're taking me away from my baby. 814 00:57:34,600 --> 00:57:36,364 - Ada! -Freddie! 815 00:57:36,600 --> 00:57:37,886 Ada! 816 00:57:46,160 --> 00:57:47,889 (MEN SINGING) 817 00:57:51,880 --> 00:57:54,611 You want me to open that champagne now? 818 00:57:54,760 --> 00:57:55,761 (DOORS SLAMMING) 819 00:57:56,920 --> 00:57:58,126 It's a boy. 820 00:58:00,920 --> 00:58:02,251 Whoa, whoa, whoa! 821 00:58:02,320 --> 00:58:04,163 ARTHUR: Oi, Polly! Polly! 822 00:58:04,800 --> 00:58:07,041 But the police came and took his father away! 823 00:58:07,720 --> 00:58:09,882 Don't you dare look at me like that! 824 00:58:19,040 --> 00:58:20,041 (SPITS) You liar! 825 00:58:32,320 --> 00:58:37,321 (THEME SONG PLAYING) Ripped By mstoll 826 00:58:49,440 --> 00:58:54,446 # Take a little walk to the edge of town and go across the track #