1 00:00:00,300 --> 00:00:04,310 ইটালিয়ান গ্যাং আর ইহুদী গ্যাং লন্ডনে অনেকদিন ধরেই লড়ছে। 2 00:00:04,360 --> 00:00:06,830 ইহুদীরাই বেশি ক্ষতিগ্রস্ত হচ্ছে। তাদের মিত্র প্রয়োজন। 3 00:00:06,880 --> 00:00:07,910 আপনার প্ল্যানটা বলুন। 4 00:00:07,960 --> 00:00:10,390 আমি আপনাকে ১০০ লোক দিতে পারি। 5 00:00:12,240 --> 00:00:15,190 ওকে ওখান থেকে বের করো, বের করো! 6 00:00:15,240 --> 00:00:17,120 আর্থার একটা ছেলেকে মেরে ফেলেছে। 7 00:00:18,600 --> 00:00:21,790 পলি, এগুলো হচ্ছে মাইকেল আর অ্যানা গ্রের ফাইল। 8 00:00:21,840 --> 00:00:25,110 তোমার মেয়ে মারা গেছে। কিন্তু, পল... 9 00:00:25,160 --> 00:00:26,950 মাইকেল বেঁচে আছে। 10 00:00:27,000 --> 00:00:28,990 আমি এলিজাবেথ গ্রে নামে একজনকে খুঁজছি। 11 00:00:29,040 --> 00:00:30,710 এলিজাবেথ গ্রের সাথে কি দরকার? 12 00:00:30,760 --> 00:00:32,480 খুব সম্ভবত তিনি আমার মা। 13 00:00:33,880 --> 00:00:36,750 আমাদের এক পুরোনো বন্ধু আবার শহরে ফিরছেন। 14 00:00:36,800 --> 00:00:39,910 সে এখন কোন এক সিক্রেট ডিপার্টমেন্টের প্রধান.. 15 00:00:39,960 --> 00:00:42,080 আইরিশ শাখার। 16 00:00:47,440 --> 00:00:52,390 ♪ Take a little walk to the edge of town ♪ 17 00:00:52,440 --> 00:00:56,000 ♪ Go across the tracks ♪ 18 00:00:57,920 --> 00:01:00,910 ♪ Where the viaduct looms ♪ 19 00:01:00,960 --> 00:01:03,550 ♪ Like a bird of doom ♪ 20 00:01:03,600 --> 00:01:09,470 ♪ As it shifts and cracks ♪ 21 00:01:09,520 --> 00:01:12,830 ♪ Where secrets lie ♪ 22 00:01:12,880 --> 00:01:15,230 ♪ In the border fires ♪ 23 00:01:15,280 --> 00:01:18,230 ♪ In the humming wires ♪ 24 00:01:18,280 --> 00:01:24,920 ♪ And you know you're never coming back ♪ 25 00:01:32,240 --> 00:01:35,630 ♪ On a gathering storm comes ♪ 26 00:01:35,680 --> 00:01:38,070 ♪ A tall handsome man ♪ 27 00:01:38,120 --> 00:01:40,750 ♪ In a dusty black coat ♪ 28 00:01:40,800 --> 00:01:47,400 ♪ With a red right hand ♪ 28 00:01:56,000 --> 00:02:00,000 ভাবানুবাদে: ︻デ═一AsadujJaman ━╤デ╦︻ 29 00:02:00,200 --> 00:02:03,990 আজ সকালে প্যাচ এলাকার এক পথ প্রদর্শনীতে লোকটা খুন হয়েছে। 30 00:02:04,040 --> 00:02:05,150 লোকটা আইরিশ। 31 00:02:05,200 --> 00:02:07,510 আপনাদের ডিপার্টমেন্টের লিস্টে ছিলো নাকি, স্যার? 32 00:02:07,560 --> 00:02:09,110 তুমি কি পত্রিকা পড়ো? 33 00:02:09,160 --> 00:02:11,310 বার্মিংহামের পত্রিকা। 34 00:02:11,360 --> 00:02:15,520 দৈনিক মেইল পড়ার চেষ্টা করবে। অনেক জ্ঞান লাভ করতে পারবে। 35 00:02:16,680 --> 00:02:19,150 যদি, জাতীয় পত্রিকা পড়তে, 36 00:02:19,200 --> 00:02:24,630 তাহলে জানতে, রাজা মশাই আইরিশ বিদ্রোহীদের সন্ধি চুক্তির প্রস্তাব দিয়েছে। 37 00:02:24,680 --> 00:02:29,110 কিছু ফেনিয়ান সেই প্রস্তাবে রাজী। IRA মানতে রাজী নয়। 38 00:02:29,160 --> 00:02:35,430 তাছাড়া, IRA'র অনেক গৌরবোজ্জ্বল এবং সুপ্রাচীন ইতিহাস আছে, "দলীয় কোন্দলের"। 40 00:02:35,480 --> 00:02:37,230 ওহ, খোদা। 41 00:02:37,280 --> 00:02:40,320 তারা নিজেদের ভেতর দ্বন্দ্বে জড়িয়ে পড়েছে, তাই না, স্যার? 42 00:02:43,040 --> 00:02:45,950 এবার আসতে পারো। 43 00:02:46,000 --> 00:02:48,230 ও, মস, আমাকে বেশ কিছুদিন লন্ডন আসা যাওয়া করতে হবে। 44 00:02:48,280 --> 00:02:50,870 ওখানে আমার একটা থাকার জায়গা লাগবে। কোন সাহায্য করতে পারবে? 45 00:02:50,920 --> 00:02:55,150 বেশ, আগেরবার তো হোটেলে একদমই উঠতে চাননি, স্যার, তাই না? 46 00:02:55,200 --> 00:02:56,910 মনে হয়, অনেক বাজে স্মৃতি আছে। 47 00:02:56,960 --> 00:02:58,630 তোমার বোঝা উচিৎ, মস, 48 00:02:58,680 --> 00:03:02,230 এই শহরে আমার আগের মিশন নিয়ে কোন আফসোস নেই আমার। 49 00:03:02,280 --> 00:03:04,000 নেই, স্যার? 50 00:03:05,240 --> 00:03:08,990 আমার ধারণা আড়ালে আমাকে নিয়ে বেশ হাসাহাসি হয়েছে। 51 00:03:09,040 --> 00:03:10,550 হাসাহাসি, স্যার? 52 00:03:10,600 --> 00:03:13,710 কারো প্রতি দুর্বল হয়ে পড়াটা কি উপহাসের বিষয়? 53 00:03:13,760 --> 00:03:15,710 আপনি কি বলছেন ঠিক বুঝতে পারছি না, স্যার। 54 00:03:15,760 --> 00:03:20,510 মিস বার্জেসের সাথে যা হয়েছে তা নিয়ে আমার বিন্দুমাত্র আফসোস নেই। 55 00:03:20,560 --> 00:03:23,790 কোন "বাজে স্মৃতি" ও নেই। 56 00:03:23,840 --> 00:03:25,720 জ্বী, স্যার। 57 00:03:29,320 --> 00:03:31,840 বেটার মাথা খারাপ হয়ে যাচ্ছে। 58 00:03:49,560 --> 00:03:51,160 পরেরজন। 59 00:03:55,120 --> 00:03:56,600 পরেরজন। 60 00:04:13,120 --> 00:04:16,030 ঠিক আছে। নাম? 61 00:04:16,080 --> 00:04:18,790 ডিগবেথ কিড। 62 00:04:18,840 --> 00:04:21,110 ডিগ কি... 63 00:04:21,160 --> 00:04:22,960 কি তুমি? বক্সার? 64 00:04:24,160 --> 00:04:26,840 ডিগবেথ কিড, বিলি দি কিডের মতো। [বিলি দি কিড=ওয়েস্টার্ন মুভির জনপ্রিয় চরিত্র] 65 00:04:30,840 --> 00:04:33,910 তারমানে প্রচুর মুভি দেখো, তাই না? 66 00:04:33,960 --> 00:04:36,430 কাউবয় মুভি? টম মিক্স? 67 00:04:36,480 --> 00:04:37,960 তাই না? 68 00:04:41,040 --> 00:04:42,190 এই কি করিস...?! 69 00:04:42,240 --> 00:04:45,910 থামুন, থামুন। এটা আসল বন্দুক না। 70 00:04:45,960 --> 00:04:48,520 - জিনিসটা একটু দেখতে পারি? - কাঠের তৈরি। 71 00:04:53,520 --> 00:04:57,110 ব্যাং। ব্যাং। 72 00:04:57,160 --> 00:05:00,360 খুব সুন্দর। বন্দুকের বেল্টটা কোথায় পেয়েছো? 73 00:05:01,360 --> 00:05:04,590 আমার বোন বানিয়ে দিয়েছে এক কামারের ড্রেস থেকে। 74 00:05:04,640 --> 00:05:06,790 যদিও আমার মা'ই প্রায় পুরোটা সেলাই করেছে। 75 00:05:06,840 --> 00:05:08,590 তিনি আসলে আমার মা নন, তবে... 76 00:05:08,640 --> 00:05:10,870 তবে সে তোমার মায়ের মতোই। 77 00:05:10,920 --> 00:05:12,710 তাই এই বেল্টটা তিনি তোমাকে বানিয়ে দিয়েছেন। 78 00:05:12,760 --> 00:05:14,150 তো ঠিক আছে, মায়ের ছেলে, 79 00:05:14,200 --> 00:05:16,720 ওই যে দরজা। এবার আসতে পারো। আমরা অন্য... 80 00:05:18,480 --> 00:05:19,910 গ্রেপ্তার হয়েছিলে কখনো? 81 00:05:19,960 --> 00:05:21,640 - অবশ্যই। - সত্যি? 82 00:05:23,120 --> 00:05:25,430 - না। - ভালো। 83 00:05:25,480 --> 00:05:29,270 এখন পর্যন্ত তুমিই প্রথম ব্যক্তি যার কোন ক্রিমিনাল রেকর্ড নেই। 84 00:05:29,320 --> 00:05:31,830 আর্থার, একে দাঁড় করিয়ে দেয়া যায়। 85 00:05:31,880 --> 00:05:33,480 এর মানে কি তা জানো? 86 00:05:34,800 --> 00:05:39,430 আমাদের নতুন স্বরাষ্ট্রমন্ত্রী অবৈধ জুয়া ব্যবসার একটা হেস্তনেস্ত করতে চান। 88 00:05:39,480 --> 00:05:41,470 ~ ঠিক তাই। ~ এটাই সঠিক সময়। 89 00:05:41,520 --> 00:05:44,110 তাই আমরা আমাদের বেতনভুক্ত কপারদের (পুলিশ) সাহায্য করতে 90 00:05:44,160 --> 00:05:47,350 কিছু লোককে ধরিয়ে দিচ্ছি। 91 00:05:47,400 --> 00:05:50,150 প্রথম অপরাধ হিসেবে, বড়জোর এক সপ্তাহ জেলে থাকবে। 92 00:05:50,200 --> 00:05:52,910 আর এজন্য তোমাকে আমরা ৫ কুইড দেবো। [কুইড=পাউন্ড] 93 00:05:52,960 --> 00:05:55,110 তো রাজি আছো, কাউবয়? 94 00:05:55,160 --> 00:05:56,440 অবশ্যই। 95 00:05:58,720 --> 00:06:02,840 ভালো। যাওয়ার আগে ফিনের কাছে তোমার ঠিকানাটা লিখে দিয়ে যেও। 96 00:06:05,440 --> 00:06:06,710 আমিতো লিখতে পারিনা। 97 00:06:06,760 --> 00:06:09,270 ব্যাপার না, ফিনও পড়তে পারে না। 98 00:06:09,320 --> 00:06:10,350 ব্যাপার না। 99 00:06:10,400 --> 00:06:13,110 ওকে ঠিকানাটা বললেই চলবে, আমরা কাউকে পাঠিয়ে দেবো। 100 00:06:13,160 --> 00:06:17,230 যদি না শেরিফ তার আগেই তোমাকে শহর থেকে তাড়িয়ে দেয়। 101 00:06:23,840 --> 00:06:25,320 ভালো ছেলে। 102 00:06:27,040 --> 00:06:30,400 ওহ, বোঝো অবস্থা, টম। আজকালকার পোলাপাইন। 103 00:06:32,400 --> 00:06:36,390 এরা যুদ্ধ করেনি। তাই এরা অন্যরকম। 104 00:06:36,440 --> 00:06:38,640 তারা বাচ্চাদের মতোই আছে। 105 00:06:41,480 --> 00:06:43,950 কেমন হয়েছে? 106 00:06:44,000 --> 00:06:47,030 অনেকক্ষণ না খেয়ে ছিলাম, যেকোন কিছুই চোখ বন্ধ করে খেতাম। 107 00:06:47,080 --> 00:06:49,160 কিন্তু খাবারটা আসলেই চরম ছিলো। 108 00:06:50,840 --> 00:06:52,600 চরম! 109 00:06:54,680 --> 00:06:57,990 তো, আহ, তুমি কি রাঁধুনি? 110 00:06:58,040 --> 00:07:00,320 না। রাঁধুনি না। 111 00:07:07,120 --> 00:07:09,310 যে লোকটা বাড়িতে গিয়েছিলো, 112 00:07:09,360 --> 00:07:12,190 অনেক দামী গাড়ি চালাচ্ছিলেন। অনেক ধনী মনে হলো। 113 00:07:12,240 --> 00:07:14,830 কি করেন ঊনি? 114 00:07:14,880 --> 00:07:17,360 - ঘোড়া পালে। - সত্যি?! 115 00:07:18,720 --> 00:07:22,550 ~ আমিও ঘোড়া ভালোবাসি। আমার একটা কালো ঘোড়া আছে। ~ যাহ! 116 00:07:22,600 --> 00:07:24,360 সবসময় ওটায় চড়ে বেড়াই। 117 00:07:25,920 --> 00:07:27,400 তাহলে এটা বংশগত। 118 00:07:32,000 --> 00:07:34,430 মাথায় অসংখ্য প্রশ্ন গিজগিজ করছে। 119 00:07:34,480 --> 00:07:36,390 আমারও। 120 00:07:36,440 --> 00:07:38,950 আমি তোমাকে অন্যরকম ধরে নিয়েছিলাম। 121 00:07:39,000 --> 00:07:41,640 বেশ, এই তো আমি। 122 00:08:03,040 --> 00:08:06,150 আমি বলে কোন সমস্যা নেই তো? 123 00:08:06,200 --> 00:08:08,400 আমার তো আর বাছাইয়ের সুযোগ নেই। 124 00:08:10,400 --> 00:08:13,990 মানে, তুমি যেমন তুমি তেমনই, তাই না? 125 00:08:14,040 --> 00:08:16,070 আমরা বেছে নিতে পারিনা। 126 00:08:16,120 --> 00:08:17,600 এই তো। 127 00:08:19,200 --> 00:08:21,080 হ্যাঁ, একদম ঠিক। 128 00:08:23,240 --> 00:08:25,600 ঈশ্বর তোমাকে আমায় দিয়েছেন। 129 00:08:27,640 --> 00:08:29,960 কিছু লোক তোমাকে কেঁড়ে নিয়েছিলো। 130 00:08:32,320 --> 00:08:37,030 আর আমি বলে কোন সমস্যা নেই তো? 131 00:08:37,080 --> 00:08:39,000 এমন একটা জায়গায়। 132 00:08:40,880 --> 00:08:43,440 আমি আরো খারাপ হবে ভেবেছিলাম। 133 00:08:45,240 --> 00:08:46,670 পাহাড়ে গিয়ে লুকা! 134 00:08:46,720 --> 00:08:48,430 আমি হচ্ছি ডিগবেথ কিড! 135 00:08:48,480 --> 00:08:50,990 শহর থেকে পালা, বাছাধন, নইলে গুলি করে তোর খুলি উড়িয়ে দেবো! 136 00:08:51,040 --> 00:08:52,590 খেল খতম! 137 00:08:52,640 --> 00:08:54,560 - তুই শেষ, শুয়ে পড়। - জন! 138 00:09:08,080 --> 00:09:10,310 তো কি অবস্থা, পলি। 139 00:09:10,360 --> 00:09:12,270 ইনি কে? 140 00:09:12,320 --> 00:09:14,910 ভাইয়েরা, 141 00:09:14,960 --> 00:09:17,070 এটা তোমাদের কাজিন। 142 00:09:17,120 --> 00:09:19,040 পলির ছেলে, মাইকেল। 143 00:09:27,520 --> 00:09:29,830 ~ পরিচিত হয়ে ভালো লাগলো। ~ জন। 144 00:09:29,880 --> 00:09:31,510 আমি আর্থার। আমাকে হয়তো চেনো। 145 00:09:31,560 --> 00:09:34,830 আমি জানালা দিয়ে তোমাকে ফেলে দিতাম, যাতে জন তোমাকে ক্যাঁচ ধরতে পারে। 146 00:09:34,880 --> 00:09:38,910 আর আমি তোমাকে জুতার বাক্সে ভরে ওয়াটারি লেন পর্যন্ত ঠেলে নিয়ে যেতাম। 147 00:09:38,960 --> 00:09:41,670 ফিরে এসে নিশ্চয়ই খুব ভালো লাগছে। 148 00:09:41,720 --> 00:09:43,190 আমার আসলে কিছুই মনে নেই। 149 00:09:43,240 --> 00:09:46,120 শুধু এখান থেকে আমাকে নিয়ে যাওয়ার স্মৃতিটা ছাড়া। 150 00:09:58,240 --> 00:10:00,760 বেশ, যেহেতু এসেই পড়েছো। 151 00:10:01,960 --> 00:10:03,830 শেলবী পরিবারে তোমাকে স্বাগতম। 152 00:10:03,880 --> 00:10:08,670 ~ পরে, তোমাকে সব ঘুরিয়ে দেখাবো। ~ হুম, কোথায় কি আছে সব চিনিয়ে দেবো। 153 00:10:08,720 --> 00:10:12,310 আপাতত এখানেই থাকুক, ঠিক আছে? 154 00:10:12,360 --> 00:10:13,880 চলো, ভাইয়েরা। 155 00:10:14,960 --> 00:10:17,200 সুন্দর স্যুট। 156 00:10:22,080 --> 00:10:23,840 ঊনাদের ভালোই লাগলো। 157 00:10:32,640 --> 00:10:35,550 এসে গেছেন, মিঃ অদৃশ্য মানব। 158 00:10:35,600 --> 00:10:38,510 কর্পোরাল বিলি কিচেন। তোমাকে দেখে আনন্দিত হলাম। 159 00:10:38,560 --> 00:10:40,310 তো কেমন আছো? 160 00:10:40,360 --> 00:10:42,350 নিজেও মাত্রই ব্যান্ডেজ খুলে এলাম। 161 00:10:42,400 --> 00:10:45,430 কাজে লেগে পড়তে পুরো প্রস্তুত। আমাকে মনে করার জন্য ধন্যবাদ, টমি। 162 00:10:45,480 --> 00:10:48,230 আরে ব্যাপার না, বিল। আমাদের কাজে তোমার লাইন ধরার প্রয়োজন নেই। 163 00:10:48,280 --> 00:10:50,350 তোমার মতো লোকই আমাদের দরকার, বিলি। 164 00:10:50,400 --> 00:10:53,470 কিন্তু আগে তোমাকে স্বাস্থ্য পরীক্ষায় পাস করতে হবে। 165 00:10:53,520 --> 00:10:59,240 উইনক্যান্টন ট্রটিং ট্র্যাকে শেফিল্ড গ্যাং হামলা চালিয়েছিলো। ওখানেই গুলিটা খেয়েছিলাম। 166 00:11:02,480 --> 00:11:04,310 ব্যান্ডেজ খুলবে কখন? 167 00:11:04,360 --> 00:11:06,750 যখন আমি খুলে ফেলবো। 168 00:11:06,800 --> 00:11:08,750 এক সপ্তাহ। তার আগে না। 169 00:11:08,800 --> 00:11:10,470 কোন দুর্গন্ধ পাবেনা নিশ্চিত। 170 00:11:10,520 --> 00:11:12,990 পচন ধরেনি কোথাও। 171 00:11:13,040 --> 00:11:15,240 অনেকদিন হলো। তাই না, বিলি? 172 00:11:16,840 --> 00:11:18,470 তোমার মেডেলগুলো কি করেছো? 173 00:11:18,520 --> 00:11:22,360 ডোবায় ফেলে দিয়েছি। তোমার মতো। 174 00:11:23,640 --> 00:11:27,630 তোমরা ব্ল্যাক কান্ট্রির ছেলেরা বা প্রান্ত দিয়ে আমাদের ভালোই সাহায্য করেছিলে। 176 00:11:27,680 --> 00:11:30,190 আর তোমরা ব্রামিরাও ডানপ্রান্ত দিয়ে ভালোই দেখিয়েছিলে। 177 00:11:30,240 --> 00:11:31,680 ঠিক তাই। 178 00:11:32,920 --> 00:11:35,870 আমি চাই তুমি একটা দলের নেতৃত্ব দাও, বিলি। 179 00:11:35,920 --> 00:11:39,110 এখন থেকে তুমি হচ্ছো ব্রিগেডিয়ার কিচেন। 180 00:11:39,160 --> 00:11:42,630 কমপক্ষে ১০০ জন তোমার নেতৃত্বে থাকবে। 181 00:11:42,680 --> 00:11:46,550 আর এখন যেহেতু কিচেন পরিবারের একজন আমাদের সাথে হাত মেলালো, 182 00:11:46,600 --> 00:11:49,270 আশা করি তোমার কাজিনরা আমাদের নৌকাগুলোতে 183 00:11:49,320 --> 00:11:52,070 ডাকাতি না করে ব্ল্যাক কান্ট্রি দিয়ে বিনাবাধায় যেতে দেবে। 184 00:11:52,120 --> 00:11:54,790 কি বলছো ঠিক বুঝতে পারছি না। 185 00:11:54,840 --> 00:11:55,990 বাড়ি যাও, বিল। 186 00:11:56,040 --> 00:11:58,830 গিয়ে বিশ্বস্ত লোক জোগাড় করো আর খবরটা ছড়িয়ে দাও। 187 00:11:58,880 --> 00:12:02,150 ব্ল্যাক কান্ট্রি আর ব্রামির ছেলেরা আবার এক হচ্ছে। 188 00:12:02,200 --> 00:12:06,320 ~ সেই দিনটা দেখার মতো হবে। ~ বেশ, আজই সেই দিন। 189 00:12:07,920 --> 00:12:11,360 লন্ডন, ম্যান। দখলের সময় হয়ে গেছে। 190 00:12:24,960 --> 00:12:29,360 টমি, আমার একটা ফোন করা দরকার। পলি বললো আপনার পাবে নাকি একটা আছে। 191 00:12:30,680 --> 00:12:34,120 আচ্ছা, জলদি করবে। আমার কাজ আছে। 192 00:12:36,080 --> 00:12:37,150 স্যার। 193 00:12:37,200 --> 00:12:39,390 পলি বললো এই জায়গা নাকি আপনার। 194 00:12:39,440 --> 00:12:41,790 আরো বলেছে আপনার নাকি অনেকরকম ব্যবসা আছে। 195 00:12:41,840 --> 00:12:43,750 তাঁকে মা না ডেকে পলি ডাকছো কেন? 196 00:12:43,800 --> 00:12:46,390 তাঁকে মা ডাকায় এখনো অভ্যস্ত হতে পারিনি। 197 00:12:49,720 --> 00:12:53,190 ~ কাকে কল করবে? ~ মাকে। মানে... 198 00:12:53,240 --> 00:12:54,760 জানি কি বোঝাতে চেয়েছো। 199 00:12:56,120 --> 00:12:57,870 কল করে তাঁকে কি বলবে? 200 00:12:57,920 --> 00:12:59,790 বলবো এখন কোথায় আছি। 201 00:12:59,840 --> 00:13:02,720 আর তারপর বলবে তুমি জলদি বাসায় ফিরবে। 202 00:13:05,280 --> 00:13:07,630 পলি বললো চাইলে আরো কিছুদিন থাকতে পারি। 203 00:13:07,680 --> 00:13:10,680 - তুমি থাকতে চাও? - মাত্রই তো এলাম। 204 00:13:14,360 --> 00:13:15,870 তোমার বয়স কত মাইকেল? 205 00:13:15,920 --> 00:13:17,270 ১৭ । 206 00:13:17,320 --> 00:13:20,590 ১৭ । তারমানে এই সিদ্ধান্ত নেয়ার বয়স তোমার হয়নি, তাই না? 207 00:13:20,640 --> 00:13:23,230 কয়েক সপ্তাহ পরই আঠারো হবো। আমি সিদ্ধান্ত নিয়ে নিয়েছি। 208 00:13:23,280 --> 00:13:25,230 ধূমপান করো? 209 00:13:25,280 --> 00:13:26,640 না। 210 00:13:28,760 --> 00:13:30,240 ড্রিঙ্ক? 211 00:13:35,040 --> 00:13:36,830 তুমি এখন তোমার মাকে কল করবে, 212 00:13:36,880 --> 00:13:39,310 আর বলবে পরবর্তী ট্রেনেই তুমি বাড়ি ফিরছো। 213 00:13:39,360 --> 00:13:42,230 আর যখন সেখানে পৌঁছাবে, পলিকে চিঠি লিখে জানাবে 214 00:13:42,280 --> 00:13:44,790 তোমার বয়স ১৮ হলে, তুমি ফিরে আসবে এবং চুড়ান্ত সিদ্ধান্ত নেবে। 215 00:13:44,840 --> 00:13:46,280 আপনাকে তো বললামই। 216 00:13:47,560 --> 00:13:49,800 আমি সিদ্ধান্ত নিয়ে নিয়েছি। 217 00:13:51,800 --> 00:13:55,640 তুমি কি জানো আমরা কি করি, মাইকেল? 218 00:13:57,320 --> 00:14:00,680 আমরা, শেলবীরা? 219 00:14:01,880 --> 00:14:05,470 জ্বী। আমার ধারনা আমি জানি। 220 00:14:05,520 --> 00:14:07,750 তাই! 221 00:14:07,800 --> 00:14:10,120 তুমি বেশ বুদ্ধিমান। 222 00:14:11,160 --> 00:14:16,750 কিন্তু তুমি এখনো ছোট, তাই ভাবছো আমরা যা করছি তা ঠিক। 223 00:14:16,800 --> 00:14:18,830 ব্যাপারটা এতো সহজ নয়। 224 00:14:18,880 --> 00:14:20,920 এরজন্য মূল্যও দিতে হয়। 225 00:14:23,440 --> 00:14:27,270 এখন, মাকে কল দাও তারপর আমি তোমাকে স্টেশনে পৌঁছে দেবো। 226 00:14:27,320 --> 00:14:28,880 না। 227 00:14:33,720 --> 00:14:38,680 আমাদের গ্রামে, একটা ইচ্ছা পূরণ কুয়ো আছে। 228 00:14:39,680 --> 00:14:41,510 কুয়োটা সাদা ইটের তৈরি, 229 00:14:41,560 --> 00:14:43,880 গ্রীন গ্রামের ঠিক মাঝখানে। 230 00:14:45,000 --> 00:14:47,560 সবাই বলে কি সুন্দর কুয়া! 231 00:14:49,080 --> 00:14:54,030 কিন্তু ঈশ্বরের শপথ, যদি ওই গ্রামে আমি আর এক দিনও থাকি, 232 00:14:54,080 --> 00:14:57,190 ডাইনামাইট দিয়ে কুয়োটা নিশ্চিত উড়িয়ে দেবো। 233 00:14:57,240 --> 00:15:01,830 সাথে হয়তো আমার হাতটাও উড়ে যাবে, তবুও ভালো। 234 00:15:01,880 --> 00:15:09,200 শুধু দেখতে চাই ওই সুন্দর সাদা ইটগুলো মুখ থুবরে পড়ে আছে আমাদের ছোট্ট সুন্দর গ্রীন গ্রামে। 236 00:15:21,920 --> 00:15:25,120 হুম। তুমি আসলেই পলির ছেলে। 238 00:15:38,800 --> 00:15:42,270 ঠিক আছে ছেলেরা, কাজে নেমে পড়া যাক। 239 00:15:42,320 --> 00:15:44,480 জলদি করো সবাই! 240 00:15:45,640 --> 00:15:47,640 দাঁড়িয়ে থেকো না! 241 00:15:50,360 --> 00:15:52,840 যেতে থাকো। 242 00:15:55,400 --> 00:15:57,120 যাও! 243 00:16:13,320 --> 00:16:14,960 পরেরজন! 244 00:16:17,800 --> 00:16:19,190 নাম? 245 00:16:19,240 --> 00:16:20,510 অ্যাবি হিথ। 246 00:16:20,560 --> 00:16:23,390 ~ অ্যাবি হিথ। পেশা? ~ বেকার (রুটিওয়ালা)। 247 00:16:23,440 --> 00:16:26,990 ভালো ছেলে। এটা পূরণ কর আর ভাগ। 248 00:16:27,040 --> 00:16:28,640 পরেরজন! 249 00:16:31,600 --> 00:16:32,870 নাম? 250 00:16:32,920 --> 00:16:34,270 বাডি হলস। 251 00:16:34,320 --> 00:16:37,270 বাডি হলস। আচ্ছা। পেশা? 252 00:16:37,320 --> 00:16:38,470 বেকার। 253 00:16:38,520 --> 00:16:42,150 ভালো ছেলে। এটা পূরণ কর আর ভাগ। 254 00:16:42,200 --> 00:16:44,200 পরেরজন! 255 00:16:45,520 --> 00:16:46,630 নাম? 256 00:16:46,680 --> 00:16:47,750 বিলি কিচেন। 257 00:16:47,800 --> 00:16:50,110 বিলি কিচেন। পেশা? 258 00:16:50,160 --> 00:16:51,840 প্রধান বেকার। 259 00:16:57,720 --> 00:16:59,120 পূরণ করো। 260 00:17:06,440 --> 00:17:09,030 উম, টমি শেলবী, দোস্ত। 261 00:17:09,080 --> 00:17:12,510 ভাব মারা লোকজনকে কখনো ক্ষমতা দিতে নেই, কি বলেছিলাম? 262 00:17:12,512 --> 00:17:16,070 হুম? ভাব মারা লোকজনকে কখনো ক্ষমতা দিতে নেই। 263 00:17:16,120 --> 00:17:17,520 পরেরজন! 264 00:17:19,760 --> 00:17:21,200 নাম? 265 00:17:22,440 --> 00:17:26,030 ঠিক আছে, ছেলেরা, এখন থেকে তোমরা হচ্ছো বেকারস্ 266 00:17:26,080 --> 00:17:28,870 ক্যামডেন শহরের অ্যারাটেড ব্রেড কোম্পানীর। 267 00:17:28,920 --> 00:17:33,030 কেউ জিজ্ঞেস করলে, এটাই বলবে। তোমরা বেকারস্। 268 00:17:33,080 --> 00:17:37,750 ক্যামডেন শহরের কপাররাও আমাদের পক্ষে, কিন্তু উত্তর দক্ষিণ যেখানেরই হও, 269 00:17:37,800 --> 00:17:40,110 তাদেরকে ওই কাগজটা দেখাবে। 270 00:17:40,160 --> 00:17:44,020 বলবে তোমরা উত্তর থেকে এখানে এসেছো, কাজের খোঁজে। 271 00:17:44,080 --> 00:17:48,150 প্রয়োজন হলে বলবে, তোমরা ফ্যাসিস্ট। [ফ্যাসিস্ট=উগ্র জাতীয়তাবাদী] 272 00:17:48,200 --> 00:17:50,870 আমরা তোমাদের থাকার ব্যবস্থা করছি, কিন্তু আপাতত, 273 00:17:50,920 --> 00:17:53,390 এই বেকারিতেই ঘুমোবে। 274 00:17:53,440 --> 00:17:57,720 কিন্তু ভুলেও কোন রুটি ধরতে যাবে না, বিস্ফোরণ ঘটতে পারে। 275 00:17:59,760 --> 00:18:01,440 কোন প্রশ্ন? 276 00:18:02,440 --> 00:18:04,230 হ্যাঁ? 277 00:18:04,280 --> 00:18:06,230 এখানে তো কোন রুটি দেখছি না। 278 00:18:42,240 --> 00:18:44,430 তার জ্ঞান ফিরবে। 279 00:18:44,480 --> 00:18:49,080 তবে নিশ্চিত, মুখে কোন দাত থাকবে না, কিন্তু উচিৎ শিক্ষা পেয়ে যাবে। 280 00:18:51,360 --> 00:18:56,320 আর সর্বশেষ তোমার ওই মজার কৌতুকটাই শুধু মনে করতে পারবে, ঠিক? 281 00:19:03,200 --> 00:19:05,160 ঠিক! 282 00:19:06,160 --> 00:19:08,190 এখানে কিছু নিয়ম কানুন আছে। 283 00:19:08,240 --> 00:19:11,950 হুম, কারণবশত এখানকার কিছু নিয়ম আছে। 284 00:19:12,000 --> 00:19:15,360 সোজাসাপ্টাভাবে, সেগুলো মেনে চলতে হবে। ঠিক আছে? 285 00:19:17,040 --> 00:19:19,310 নিয়ম নম্বর এক। 286 00:19:19,360 --> 00:19:25,600 রুটি এবং মদের পার্থক্য নিয়ে, কোন কথা চলবে না। 287 00:19:27,760 --> 00:19:30,040 নিয়ম নম্বর দুই। 288 00:19:32,840 --> 00:19:38,310 উচ্চপদস্থ কর্মকর্তা তোমাকে যাই করতে বলুক, 289 00:19:38,360 --> 00:19:43,470 যেকোন উচ্চপদস্থ কর্মকর্তা তোমাকে যাই করতে বলুক না কেন, হুম? 290 00:19:43,520 --> 00:19:46,120 কোন কথা চলবে না! 291 00:19:49,120 --> 00:19:54,710 নিয়ম নম্বর ৩,৪,৫,৬,৭,৮,৯, আমি পরোয়া করিনা। 292 00:19:54,760 --> 00:19:58,830 তোমাদের বাকি ফালতু দু:খভরাক্রান্ত জীবনজুড়েই, হুম? 293 00:19:58,880 --> 00:20:05,200 কারণ আমিও, তোমাদের মতো, পুরোপুরি একজন সমকামী। 294 00:20:10,600 --> 00:20:12,320 ইহুদী মহিলাদের, 295 00:20:14,480 --> 00:20:16,470 ধারেকাছেও ঘেঁষা চলবে না 296 00:20:16,520 --> 00:20:20,240 কারণ ইহুদী মহিলারা তোমাদের জন্য নিষিদ্ধ। 297 00:20:21,960 --> 00:20:24,240 আমার মতে এটা যুক্তিসংগত। 297 00:20:31,560 --> 00:20:32,040 হুম। 297 00:20:44,560 --> 00:20:44,840 হুম। 298 00:20:45,200 --> 00:20:47,430 ঠিক আছে, এটুকুই। 299 00:20:47,480 --> 00:20:50,360 দুঃখিত, মাঝখানে বা হাত দেয়ার জন্য। 300 00:20:57,440 --> 00:20:59,000 একে নিয়ে যাও। 301 00:21:05,720 --> 00:21:10,360 এদেরকে নিয়ে যাও আর ঠিকভাবে কাজ করাও। 302 00:21:13,240 --> 00:21:18,190 সঙের মতো দাঁড়িয়ে থেকো না! তোমাদের সৈনিক হিসেবে আনা হয়েছে! 303 00:21:18,240 --> 00:21:21,470 যত্তসব অকর্মার ঢেঁকি! 304 00:21:21,520 --> 00:21:23,640 যাও! 305 00:22:18,320 --> 00:22:20,790 তোমার কাছেও চাবি আছে? 306 00:22:20,840 --> 00:22:22,550 বাড়তিটা রেখে দিয়েছিলাম। 307 00:22:22,600 --> 00:22:24,040 আমাকে দিয়ে দাও। 308 00:22:30,800 --> 00:22:32,870 রং করালে ভালো হতো, তাই না? 309 00:22:32,920 --> 00:22:35,360 হ্যাঁ, যখন আমার মনে চাইবে। 310 00:22:42,760 --> 00:22:44,550 এখানে কি চাও, টমি? 311 00:22:44,600 --> 00:22:47,040 এমনিতেই দেখা করতে এলাম। 312 00:22:48,120 --> 00:22:51,950 টমি শেলবী বিনা কারণে কোথাও যায় না। 313 00:22:52,000 --> 00:22:53,960 বেশ। 314 00:22:55,680 --> 00:22:59,710 শেলবী প্রোপার্টি ফান্ডে আমার নামে ৮০০ পাউন্ড আছে, 315 00:22:59,760 --> 00:23:03,350 আর আমার এখানে কাউকে দরকার ভালো কিছু বাড়িঘর খোঁজার জন্য। 316 00:23:03,400 --> 00:23:05,990 ভাড়া নেয়ার জন্য? 317 00:23:06,040 --> 00:23:07,830 হ্যাঁ। 318 00:23:07,880 --> 00:23:11,350 গরীব দু:খীদের জন্য। রুম প্রতি দশজন। 319 00:23:11,400 --> 00:23:13,150 ভাঙাচোরা, পানিহীন। 320 00:23:13,200 --> 00:23:16,800 যদি কেউ নালিশ করে, তুমি আর্থার আর ছেলেদের পাঠিয়ে দেবে। 321 00:23:18,400 --> 00:23:21,350 জানো, আমি লাইব্রেরীতে বসে উপদেশ দেই। 322 00:23:21,400 --> 00:23:24,590 রাস্তায় ছুড়ে ফেলা পরিবারগুলোকে। 323 00:23:24,640 --> 00:23:27,160 তোমাদের মতো লোকদের বিরুদ্ধেই লড়ছি আমরা। 324 00:23:30,280 --> 00:23:34,240 বেশ, যাইহোক, এবার উঠি তাহলে। চায়ের জন্য ধন্যবাদ। 325 00:23:38,080 --> 00:23:39,320 টমি। 326 00:23:44,360 --> 00:23:48,230 বাইরে সবসময় কিছু লোক এ বাড়ির ওপর নজর রাখে। 327 00:23:48,280 --> 00:23:50,190 হ্যাঁ। ভয়ংকর সব সন্ত্রাসি।‌ 328 00:23:50,240 --> 00:23:51,950 কিন্তু ওরা এখানে তোর নিরাপত্তার জন্যই। 329 00:23:52,000 --> 00:23:54,240 না অন্য লোকও আছে। দেখে মনে হয় কপার। 330 00:23:55,960 --> 00:23:57,920 বেশ, ওরাও আমাদের পক্ষের লোক। 331 00:23:58,920 --> 00:24:01,670 ~ আমার তো কোন পক্ষ নেই। ~ এইডা... 332 00:24:01,720 --> 00:24:03,160 অবশ্যই আছে। 333 00:24:04,560 --> 00:24:07,710 আর, তাছাড়া, যদি এ বাড়ির ওপর কেউ নজর না রাখে, 334 00:24:07,760 --> 00:24:09,320 রাতে ঘুম হবে না আমার। 335 00:24:11,040 --> 00:24:12,560 আসি তাহলে। 336 00:24:27,840 --> 00:24:32,120 ভালো চালিয়েছো। শাবাশ। এবার বেরোনো যাক। 337 00:24:42,200 --> 00:24:44,800 এই বাড়িটা আমার। 338 00:24:47,240 --> 00:24:49,190 কাজের মেয়েও রেখেছি একজন। 339 00:24:49,240 --> 00:24:51,750 সে সবচেয়ে বড় রুমটা তোমার জন্য তৈরি করেছে। 340 00:24:51,800 --> 00:24:55,240 এসো, দেখবে চলো। 341 00:25:02,680 --> 00:25:05,400 ভাবছি সপ্তাহটা এখানেই কাটাবো। 342 00:25:09,280 --> 00:25:12,920 মানে, বোঝাপড়াটাও ঝালিয়ে নেওয়া গেলো, আবার। 343 00:25:17,760 --> 00:25:20,270 বাসায় মাংস আছে। মাংস পছন্দ করো? 344 00:25:20,320 --> 00:25:22,440 পছন্দ করি, হ্যাঁ। 345 00:25:25,000 --> 00:25:27,400 - কাজের মেয়েও আছে... - হ্যাঁ, বলেছো। 346 00:25:29,880 --> 00:25:31,720 উপরতলায় আছে মেয়েটা। 347 00:25:33,440 --> 00:25:35,550 চাইলে চা এনে দেবে। 348 00:25:35,600 --> 00:25:38,080 দেখো, বেলটা বাজালে কি হয়। দেখো। 349 00:25:43,560 --> 00:25:44,800 জ্বী, ম্যাডাম? 350 00:25:49,480 --> 00:25:51,080 আমাদের চা দিলে ভালো হতো। 351 00:25:57,800 --> 00:25:59,840 তোমাকে আরো অভ্যস্ত হতে হবে। 353 00:26:43,480 --> 00:26:46,790 ক্লিনারের কাজ খালি নেই। লোক নেয়া হয়ে গেছে। 354 00:26:46,840 --> 00:26:49,470 আমি ক্লিনার নই। 355 00:26:49,520 --> 00:26:54,120 তবে কিছু আবর্জনা পরিষ্কার করতেই এসেছি। 356 00:26:58,240 --> 00:27:00,830 গুলি বেড়িয়ে পড়ার আগেই সড়িয়ে নিচ্ছেন না কেন? 357 00:27:00,880 --> 00:27:03,670 তুই আমার ছেলেকে মেরেছিস! 358 00:27:03,720 --> 00:27:06,880 পিকি বেজন্মার বাচ্চা! 359 00:27:08,280 --> 00:27:14,120 তুই ওকে মারতে, মারতে, মারতে... 360 00:27:15,320 --> 00:27:17,510 আপনার ছেলে একজন বক্সার ছিলো। 361 00:27:17,560 --> 00:27:19,080 না! 362 00:27:21,160 --> 00:27:24,310 ও ছিলো একটা বাচ্চা... 363 00:27:24,360 --> 00:27:28,480 যে একটা জানোয়ারের সাথে লড়তে নেমেছিলো। 364 00:27:30,640 --> 00:27:31,990 হুম, কথাটা মিথ্যে নয়। 365 00:27:32,040 --> 00:27:34,200 আমি তোকে থামাতে এসেছি... 366 00:27:35,680 --> 00:27:40,560 কারণ কপার বা অন্য কেউ তা পারবে না। 367 00:27:48,360 --> 00:27:51,230 যদি ওটা ব্যবহার করেন, 368 00:27:51,280 --> 00:27:53,360 তো আমার মাথায় লক্ষ্যস্থির করুন। 369 00:27:54,400 --> 00:27:56,800 সমস্যাটা আসলে ওখানেই। 370 00:27:58,640 --> 00:28:02,710 পেটে গুলি খাওয়া সৈনিকের মরতে আধা বেলা লাগে। 371 00:28:02,760 --> 00:28:04,750 আমি দেখেছি। 372 00:28:04,800 --> 00:28:09,360 নোংরা কাপড়ের মতো হাতে নাড়িভুঁড়ি নিয়ে ঘুরছিলো। 373 00:28:11,000 --> 00:28:13,270 বন্দুকটা সোজা করে ধরে চালিয়ে দিন! 374 00:28:13,320 --> 00:28:15,910 চালান গুলি! 375 00:28:15,960 --> 00:28:17,150 চালান! 376 00:28:30,840 --> 00:28:32,800 আমি এখন ড্রিঙ্কটা শেষ করবো। 377 00:28:38,400 --> 00:28:40,480 চাইলে আপনিও খেতে পারেন, যদি চান। 378 00:29:13,880 --> 00:29:17,200 দেখুন। তাকান আমার দিকে। 379 00:29:19,120 --> 00:29:22,070 আমাদের ফান্ড আছে। 380 00:29:22,120 --> 00:29:24,440 আপনার জন্য। প্রতি সপ্তাহে অর্থ পাবেন। 381 00:29:28,200 --> 00:29:31,200 জানি এতে আপনার ছেলে ফিরে আসবে না। 382 00:29:33,640 --> 00:29:35,600 আমি সেটা জানি। 383 00:29:37,960 --> 00:29:40,240 আপনার আরো ছেলে আছে। 384 00:29:42,440 --> 00:29:44,990 আমি জানি। 385 00:29:45,040 --> 00:29:46,950 আমরা ওদের কাজের ব্যবস্থা করবো। 386 00:29:47,000 --> 00:29:49,870 আপনাকে আর কাজ করতে হবে না। আপনি... 387 00:29:59,920 --> 00:30:04,640 কাউকে না কাউকে তোদের থামাতেই হবে। 388 00:30:26,240 --> 00:30:28,310 কোন শালায় আয়নাটা ভাঙলো? 389 00:30:28,360 --> 00:30:31,160 সাত বছরের দূর্ভাগ্য, এটা। 390 00:30:38,200 --> 00:30:40,790 কাল আরো চারটা বোট লোড দিতে হবে। 391 00:30:40,840 --> 00:30:43,950 কি খবর, চার্লি? ব্যবসা ভালোই যাচ্ছে। 392 00:30:44,000 --> 00:30:47,150 এটা ব্যবসা নয়, এটা হচ্ছে চাকুরী। 393 00:30:47,200 --> 00:30:48,790 সিগারেট আর মদ তবু ঠিক ছিলো, 394 00:30:48,840 --> 00:30:52,310 কিন্তু এসব শিল্পজাত পন্য, অনেক ভারি। 395 00:30:52,360 --> 00:30:54,400 এগুলো চুরি করা কিনা তাতেও সন্দেহ আছে। 396 00:30:55,680 --> 00:30:57,870 কিছু জিনিস বৈধভাবে কেনা হয়েছে। 397 00:30:57,920 --> 00:31:00,150 একদিন, পুরোটাই তাই হবে। 398 00:31:00,200 --> 00:31:02,630 জিনিসটা চাকুরীর মতো হয়ে যাচ্ছে। 399 00:31:02,680 --> 00:31:04,680 হেই! আস্তে ছাতার মাথা। 400 00:31:06,120 --> 00:31:09,760 তোমার হাঁসিটা এখনই উড়িয়ে দিচ্ছি। প্রতি বোটে বাড়তি এক পাউন্ড করে লাগবে। 401 00:31:12,160 --> 00:31:13,560 ঠিক আছে। 402 00:31:15,960 --> 00:31:17,960 আমার সাথে ইদানিং তর্কও করো না দেখছি। 403 00:31:19,560 --> 00:31:23,070 আর ব্ল্যাক কান্ট্রির ছেলেদের সাথে এই চুক্তি কিন্তু মোটেও ছেলেখেলা নয়। 404 00:31:23,120 --> 00:31:26,350 জায়গামতো তোমাকে টাটা বাই বাই করে দেবে। 405 00:31:26,400 --> 00:31:28,640 বেশ, আমরাও তাই করবো, ঠিক আছে? 406 00:31:29,840 --> 00:31:32,110 আর এতোসব গাড়ি। 407 00:31:32,160 --> 00:31:34,920 শেষবার কবে ঘোড়ায় চড়েছিলে, টম? 408 00:31:49,440 --> 00:31:53,110 এগুলো একদম শুকনো, মি: ক্যাম্পবেল। 409 00:31:53,160 --> 00:31:54,830 মেজর ক্যাম্পবেল। 410 00:31:54,880 --> 00:31:57,070 কি বললেন? 411 00:31:57,120 --> 00:31:59,080 ব্যাপার না। 412 00:32:04,320 --> 00:32:07,350 আর কোন আইরিশ কি এই বাড়িতে উঠেছে? 413 00:32:07,400 --> 00:32:11,870 না, মি: ক্যাম্পবেল, আমি বাড়ি ঝামেলামুক্ত রাখতে পছন্দ করি। 414 00:32:11,920 --> 00:32:15,680 একমাত্র আপনি ছাড়া, আর কোন আইরিশ এখানে নেই। 415 00:32:18,040 --> 00:32:22,750 বেশ, তেমন কেউ রুম খুঁজতে এলে আমাকে জানাবেন। 416 00:32:22,800 --> 00:32:26,590 যদি তাদের রুম নাও দেন, তারপরও জানাবেন, ঠিক আছে? 417 00:32:26,640 --> 00:32:28,870 আশা করি, কোন বিপদের আশঙ্কা করছেন না। 418 00:32:28,920 --> 00:32:32,150 তারা শুধু আমাকে বলেছে আপনি নাকি পুলিশেরই লোক। 419 00:32:32,200 --> 00:32:35,280 না। আমি কোন বিপদের আশঙ্কা করছি না। 420 00:32:36,920 --> 00:32:42,790 আশেপাশে কি কোন রেস্টুরেন্ট আছে, যেখানে চপ, ভেড়া বা শুকরের মাংস পাওয়া যায়? 421 00:32:42,840 --> 00:32:45,590 দুই রাস্তা পরেই একটা চপহাউজ আছে। 422 00:32:45,640 --> 00:32:51,390 কিন্তু আমার এখানেও স্যান্ডউইচ পাওয়া যায়। ডিম আর সবজি, অথবা মাংস। 423 00:32:51,440 --> 00:32:53,560 অথবা খুশি হন এমন যেকোন কিছু। 424 00:32:55,440 --> 00:32:57,630 না। না। না। 425 00:32:57,680 --> 00:33:01,640 আমি, আমি এখন বাতাস খেতে একটু বাইরে যাবো। 426 00:33:12,440 --> 00:33:15,430 রবিবারের আগে আমাদের দেখা করার কথা নয়। 427 00:33:15,480 --> 00:33:18,070 আমি একটু আগেই দেখা করার সিদ্ধান্ত নিয়েছি। 428 00:33:18,120 --> 00:33:21,430 তুমি শুধু দেখাতে চেয়েছো আমি কোথায় থাকি সেটা তুমি জানো, তাই না? 429 00:33:21,480 --> 00:33:23,640 আমার কি অভিভূত হওয়া উচিৎ? 430 00:33:24,640 --> 00:33:28,270 জানেন, মি: চার্চিল কিন্তু অভিভূত। 431 00:33:28,320 --> 00:33:30,320 হুম, একদম। 432 00:33:31,640 --> 00:33:34,160 আমার সব দাবিদাওয়াই মেনে নেয়া হয়েছে। 433 00:33:35,360 --> 00:33:36,790 আপনাকে বলেছে? 434 00:33:36,840 --> 00:33:39,270 হ্যাঁ। হ্যাঁ। 435 00:33:39,320 --> 00:33:43,870 এটা নিয়ে আমাদের কথা হয়েছে আর চিঠিটাও জোড়ে পড়ে শোনানো হয়েছে। 436 00:33:43,920 --> 00:33:47,310 সত্যি বলতে, ওই মিটিংয়ে বেশ হাসির রোল পড়ে গিয়েছিলো। 437 00:33:47,360 --> 00:33:50,550 ওটা পড়ে ভদ্রমহোদয়গণ ব্যাপক বিনোদন পেয়েছেন। 438 00:33:50,600 --> 00:33:53,590 ও আচ্ছা, ভদ্রমহোদয়গণ ভালোই বিনোদন পেয়েছেন। 439 00:33:53,640 --> 00:33:59,320 আচ্ছা বলুন তো, মি: ক্যাম্পবেল, ভদ্রমহোদয়গণ কি আপনাকে দেখেও বিনোদিত হন? 440 00:34:05,120 --> 00:34:08,710 আমরা রবিবার এ নিয়ে কথা বলবো... 441 00:34:08,760 --> 00:34:11,750 নির্দিষ্ট দিনে, নির্দিষ্ট সময়ে, 442 00:34:11,800 --> 00:34:15,200 আর ইতিমধ্যেই ঠিক করা নির্দিষ্ট স্থানে। 443 00:34:16,320 --> 00:34:20,670 তোমার যুক্তি বুঝতে পেরেছি। গুড নাইট, মি: শেলবী। 444 00:34:20,720 --> 00:34:24,590 এখানে আসার আরো একটা কারণ আছে আমার। 445 00:34:24,640 --> 00:34:28,510 আমি আপনাকে বোকা বনতে দেখতে চাইনা, তাই। 446 00:34:28,560 --> 00:34:34,230 পুলিশ ডিপার্টমেন্ট আপনার জন্য যে হোটেল নির্বাচন করেছে, 447 00:34:34,280 --> 00:34:36,670 কিভাবে যে বলি? 448 00:34:36,720 --> 00:34:42,710 বেশ, আপনার বাড়িওয়ালী স্ট্রেচফোর্ডের সবচেয়ে বিখ্যাত পতিতাপল্লি চালাতেন। 450 00:34:42,760 --> 00:34:46,030 তিনি আংশিক-অবসরপ্রাপ্ত। 451 00:34:46,080 --> 00:34:49,400 ভদ্রমহোদয়গণ জানলে নিশ্চয়ই অনেক বিনোদন পেতেন, তাই না? 452 00:34:53,280 --> 00:34:57,400 বন্ধু এবং সহযোগি হিসেবে বললাম আর কি। 453 00:34:58,880 --> 00:35:01,830 রবিবারে দেখা হবে! 454 00:35:01,880 --> 00:35:03,030 নাম? 455 00:35:03,080 --> 00:35:04,270 ডিগবেথ কিড। 456 00:35:04,320 --> 00:35:06,510 আসল নাম। 457 00:35:06,560 --> 00:35:08,440 হ্যারল্ড হ্যানকক্স। 458 00:35:10,080 --> 00:35:12,310 পেশা? 459 00:35:12,360 --> 00:35:13,950 অবৈধ জুয়াড়ি। 460 00:35:14,000 --> 00:35:16,550 এভাবে স্বীকার যাবে না। 461 00:35:16,600 --> 00:35:19,110 অন্য কিছু বলবে যেমন, "ছাতার কারিগর"। 462 00:35:19,160 --> 00:35:23,110 তারপর আমরা সিদ্ধান্ত নেবো তুমি মিথ্যা বলছো আর তোমাকে গ্রেপ্তার করবো। 463 00:35:23,160 --> 00:35:24,920 ছাতার কারিগর। 464 00:35:27,360 --> 00:35:33,150 তল্লাশির পর তোমার কাছে বাজি ধরার সিপ্ল, রেসের টিকেট আর টেপ রেকর্ডার পাওয়া গেছে। 466 00:35:33,200 --> 00:35:34,800 কোন ব্যাখ্যা আছে? 467 00:35:37,680 --> 00:35:38,990 না... 468 00:35:39,040 --> 00:35:47,550 "না, ওগুলো কিভাবে আমার কাছে এলো, তার কোন ব্যাখ্যা আমার কাছে নেই, অফিসার।" 469 00:35:47,600 --> 00:35:51,350 একে এখান থেকে নিয়ে যাও, বাকিটা আমিই পূরণ করে নেবো। 470 00:35:51,400 --> 00:35:52,760 এসো, বাছা। 471 00:36:00,200 --> 00:36:02,360 যত্তোসব। 472 00:36:18,120 --> 00:36:20,670 ওকে মেরে ফেলেছো, হাহ? 473 00:36:20,720 --> 00:36:23,630 যেমনটা বলেছিলাম, তার কাছে পৌছানো সহজ নয়। 474 00:36:23,680 --> 00:36:26,350 তাকে ঘিরে রীতিমতো একটা সেনাবাহিনী থাকে। 475 00:36:26,400 --> 00:36:28,920 কিন্তু যখন সঠিক সময় আসবে... 476 00:36:30,360 --> 00:36:32,190 সময় ঠিকই আছে। এটাই সঠিক সময়। 477 00:36:32,240 --> 00:36:35,960 যখন সে তার এলাকার বাইরে থাকবে, আমি মেরে দেবো। 478 00:36:38,560 --> 00:36:39,910 তো এখানে কি চাই? 479 00:36:39,960 --> 00:36:43,910 একজন গার্ডের কাছে শুনলাম ওদের এক জুয়াড়িকে উইনসন গ্রীন জেলে আটক করা হয়েছে। 481 00:36:43,960 --> 00:36:45,590 হ্যারল্ড হ্যানকক্স নামের একটা ছেলেকে। 482 00:36:45,640 --> 00:36:47,270 আমরা একটা বার্তা দিতে পারি। 483 00:36:47,320 --> 00:36:51,230 ক্যামডেন শহরে এই মুহূর্তে কতজন বেকার আছে? 484 00:36:51,280 --> 00:36:54,390 ক্যামডেন শহরে অনেকজন বেকার অবস্থান করছে, মি: সাবিনি, 485 00:36:54,440 --> 00:36:58,350 কিন্তু, যেমনটা বলেছিলাম, আমরা এখনো সঠিক সংখ্যাটা জানতে পারিনি। 486 00:36:58,400 --> 00:37:00,510 চেপস্টো'র ৪:১৫ এর রেসে কে জিতেছে? 487 00:37:00,560 --> 00:37:01,750 Ragman । 488 00:37:01,800 --> 00:37:03,990 - তাহলে আমার কালেকশন কোথায়? - জোগাড় করা হচ্ছে। 489 00:37:04,040 --> 00:37:05,920 কেম্পটন পার্কের ৩:৫০ এর রেস কে জিতেছে? 490 00:37:09,480 --> 00:37:10,830 কি হলো? জানো না? 491 00:37:10,880 --> 00:37:12,390 খোঁজ নিয়ে জানাতে পারবো। 492 00:37:12,440 --> 00:37:14,680 দরকার নেই। আমি জানি। 493 00:37:18,480 --> 00:37:22,990 দেখতেই পাচ্ছো, সবগুলোতে ফেবারিটরাই জিতছে। 494 00:37:23,040 --> 00:37:26,320 আর দ্বিতীয় ফেবারিটরা যাচ্ছেতাই ভাবে হারছে। 495 00:37:27,560 --> 00:37:29,270 সে ওদের সম্মোহন করেছে। 496 00:37:29,320 --> 00:37:30,350 সম্মোহন? 497 00:37:30,400 --> 00:37:33,750 জিপসি তুকতাক। শিকড়-বাঁকর, ঔষধ। 498 00:37:33,800 --> 00:37:38,960 আর সে আমাদের বড় বড় জুয়াড়িদের ইঙ্গিত দিয়ে দিচ্ছে, রেসে কে জিততে যাচ্ছে। 499 00:37:40,120 --> 00:37:42,670 লাভের আশায় রেগুলার কাস্টমাররা আমাদের সাথে বেঈমানি করছে। 500 00:37:42,720 --> 00:37:45,960 তুমি ভেবেছো তারা আমাদের অনুগত থাকবে। কিন্তু লাভ, 501 00:37:50,280 --> 00:37:53,230 হচ্ছে রেস, জাতি, পরিবারেরও আগে‌। 502 00:37:53,280 --> 00:37:54,750 ফলাফল তো স্বাভাবিকই দেখছি। 503 00:37:54,800 --> 00:37:57,310 তুমি কচু দেখছো! 504 00:37:57,360 --> 00:38:02,350 মি: সাবিনি, যদি আপনার মনে হয় তারা উত্তরদিকের রেসগুলোও পাতানোর প্ল্যান করছে, 505 00:38:02,400 --> 00:38:04,990 তবে আমরা টাউচেস্টারের উত্তর দিকের সব বাজি ধরা বন্ধ করে দিতে পারি। 506 00:38:05,040 --> 00:38:06,390 আমি তোমাকে ইতিমধ্যেই একটা কাজ দিয়েছি। 507 00:38:06,440 --> 00:38:09,430 এবং কাজটা হয়ে যাবে। কিন্তু তার আগে... 508 00:38:09,480 --> 00:38:10,520 তার আগে, কি! 509 00:38:12,280 --> 00:38:16,520 তার আগে, ওই ছেলেটার কি ব্যবস্থা নেবো যে বার্মিংহামের জেলে আছে? 511 00:38:32,320 --> 00:38:36,080 কথাটা আমার মুখ থেকেই কেন শুনতে চাইছো? 512 00:38:42,680 --> 00:38:45,160 কেউ কি আড়ি পেতে শুনছে নাকি? 513 00:38:51,240 --> 00:38:52,830 ঠিক আছে, আমিই বলছি। 514 00:38:52,880 --> 00:38:56,440 আমরা হ্যানকক্স ছেলেটাকে মেরে একটা বার্তা দেবো। 515 00:39:02,760 --> 00:39:08,360 ভালো, আর তারপর ওই শালা টমি শেলবীর ব্যবস্থা করবে। 516 00:39:21,760 --> 00:39:23,950 আপনি আমার সাথে দেখা করতে চেয়েছেন? 517 00:39:24,000 --> 00:39:25,360 হ্যাঁ। 518 00:39:31,280 --> 00:39:33,520 কাপড়গুলো খুলে ফেলুন। 519 00:39:39,840 --> 00:39:45,790 আমি জানি আপনি কি। তো, কাপড়গুলো খুলে ফেলুন। 520 00:39:51,440 --> 00:39:55,760 যদিও খুব একটা ভদ্রতার সাথে বলেননি, বলতেই হচ্ছে। 521 00:39:56,760 --> 00:39:58,560 অবশ্যই না। 522 00:40:06,760 --> 00:40:08,520 তারমানে এটা সত্যি। থামুন। 523 00:40:10,960 --> 00:40:15,590 আমি শুধু প্রমাণ চেয়েছি। তৃপ্তি নয়। 524 00:40:15,640 --> 00:40:18,160 এবং অবশ্যই সংক্রমণ নয়। 525 00:40:21,600 --> 00:40:24,110 আপনিও কি মজায় অংশ নিচ্ছেন? 526 00:40:24,160 --> 00:40:25,720 কিসের মজা? 527 00:40:28,600 --> 00:40:32,630 এই নোংরা শহরে আমার একটা কাজ অসম্পূর্ণ রয়ে গেছে। 528 00:40:32,680 --> 00:40:36,590 আর যখন সময় হবে, কাজটা অবশ্যই সম্পূর্ণ করবো। 529 00:40:36,640 --> 00:40:41,040 আর তারপর আমার সমস্ত ক্ষোভ আপনাদের ওপর ঝাড়বো। 530 00:40:42,280 --> 00:40:49,190 কিন্তু এখন, পুলিশ স্টেশনে আপনার বন্ধুদের জানিয়ে দিন... 531 00:40:49,240 --> 00:40:51,840 যে আমি জানি। 532 00:40:53,400 --> 00:40:56,550 আর যখন আমার বিচার শুরু হবে, 533 00:40:56,600 --> 00:40:59,080 শেষ হাসিটা আমিই হাসবো। 534 00:41:01,000 --> 00:41:02,280 বের হন। 536 00:41:12,480 --> 00:41:16,030 ♪ Oh, love is handsome ♪ 537 00:41:16,080 --> 00:41:18,590 ♪ And love is fine... ♪ 538 00:41:20,040 --> 00:41:26,950 ♪ Bright as a jewel when first it's new ♪ 539 00:41:27,000 --> 00:41:30,550 ♪ But love grows old ♪ 540 00:41:30,600 --> 00:41:34,270 ♪ And waxes cold ♪ 541 00:41:34,320 --> 00:41:38,030 ♪ And fades away ♪ 542 00:41:38,080 --> 00:41:43,080 ♪ Like the morning dew ♪ 543 00:41:56,560 --> 00:41:58,840 ডান দিকে। ডান দিকে। 544 00:42:00,000 --> 00:42:03,230 এখানে রাত কাটাতে আসিনি। জলদি করো! 545 00:42:03,280 --> 00:42:06,030 জলদি করো, ওয়াটকিন্স, ডানদিকে। 546 00:42:06,080 --> 00:42:09,880 ডানদিকে! জলদি করো, ছেলেরা! 547 00:42:17,120 --> 00:42:18,520 হ্যারল্ড হ্যানকক্স? 548 00:42:24,280 --> 00:42:31,390 সবাইকে বলবে, এখন থেকে ব্লাইন্ডারদের কেউ গ্রীনে এলে তার একই দশা হবে। 550 00:42:31,440 --> 00:42:32,830 এটাই সাবিনি'র নির্দেশ। 551 00:42:32,880 --> 00:42:36,630 দেখুন, আমি ব্লাইন্ডার নই। আমি ব্লাইন্ডার নই। সব সাজানো। 552 00:42:36,680 --> 00:42:39,270 আমি আসল নই! আমি আসল নই! 553 00:42:39,320 --> 00:42:40,760 আমি আসল নই! 554 00:42:44,400 --> 00:42:51,960 ♪ And neither have I the wings to fly ♪ 555 00:42:58,040 --> 00:43:01,110 আশা করি ছুটির দিনটা মাটি করার মতো গুরুত্বপূর্ণ কোন বিষয়। 556 00:43:01,160 --> 00:43:02,430 তোমার ছেলে কোথায়? 557 00:43:02,480 --> 00:43:04,390 পেছনের রুমে। ওকে সাথে এনেছি 558 00:43:04,440 --> 00:43:06,430 কারণ এরপর ওকে মিউজিয়াম দেখাতে নিয়ে যাবো। 559 00:43:06,480 --> 00:43:09,190 - ও ভেতরে এসে সবাইকে হ্যালো বলতে... - চুপ কর, জন। 560 00:43:09,240 --> 00:43:11,840 এই রুমে মাইকেলের ঢোকার কোন প্রয়োজন নেই। 561 00:43:13,520 --> 00:43:15,680 টমি, শুরু কর। 562 00:43:18,920 --> 00:43:23,470 গত রাতে, উইনসন গ্রীনে আমাদের এক লোককে জবাই করা হয়েছে। 563 00:43:23,520 --> 00:43:26,870 আজ সকালে, একটা টেলিগ্রাম পেয়েছি যে এ কাজ সাবিনি'র নির্দেশে করা হয়েছে। 564 00:43:26,920 --> 00:43:29,710 আরো লিখেছে পরবর্তী নিশানা হচ্ছে টমাস শেলবী। 565 00:43:29,760 --> 00:43:32,550 যদি লোকজন ভাবতে শুরু করে আমরা হাজতে তাদের সুরক্ষা দিতে পারবো না, 566 00:43:32,600 --> 00:43:33,950 তারা আর আমাদের হয়ে কাজ করবে না। 567 00:43:34,000 --> 00:43:37,430 সাবিনি সেটা জানে। তাই এই ব্যাপারটার একটা সুরাহা প্রয়োজন। 568 00:43:37,480 --> 00:43:39,870 স্কাডবোট, তুমি আরেকজনকে সাথে নিয়ে 569 00:43:39,920 --> 00:43:42,510 কিছু জানালা ভাঙচুর করে, পুলিশের হাতে ধরা দেবে। 570 00:43:42,560 --> 00:43:44,630 আমি কপারদের দিয়ে তোমাদের গ্রীনে পাঠানোর ব্যবস্থা করবো 571 00:43:44,680 --> 00:43:46,430 আর যে বেজন্মারা এটা করেছে তোমরা তাদের খুঁজে বের করবে। 572 00:43:46,480 --> 00:43:48,590 জানালা না ভেঙে, আমরা কি গাড়ি ভাঙচুর করতে পারি? 573 00:43:49,680 --> 00:43:52,510 কি?! সবাই আজকাল গাড়ি কিনছে। 574 00:43:52,560 --> 00:43:54,110 আর আমি এখনও গাধা নিয়েই আছি। 575 00:43:54,160 --> 00:43:56,630 ঠিক আছে, গ্রেপ্তার হলেই চলবে, 576 00:43:56,680 --> 00:43:57,910 কিভাবে হবে সেটা কোন ব্যাপার না। 577 00:43:57,960 --> 00:44:01,510 আর হাসাহাসির আগে ভাবো, একটা ছেলে মারা গেছে। 578 00:44:01,560 --> 00:44:03,590 একটা বাচ্চা ছেলে। 579 00:44:03,640 --> 00:44:05,750 আমরা ওর পরিবারের জন্য ফান্ডের ব্যবস্থা করবো, পল। 580 00:44:05,800 --> 00:44:06,840 একমত। 581 00:44:08,240 --> 00:44:09,910 তো হয়েছে? আমি কি যেতে পারি? 582 00:44:09,960 --> 00:44:11,910 বেশ, কোম্পানির কোষাধ্যক্ষ হিসেবে, 583 00:44:11,960 --> 00:44:15,470 ১০০০ গিনি খরচের জন্য তোমার অনুমতি লাগবে। 584 00:44:15,520 --> 00:44:17,550 কিসের জন্য? 585 00:44:17,600 --> 00:44:19,320 ঘোড়ার জন্য। 586 00:44:20,880 --> 00:44:23,150 একটা ঘোড়ার জন্য এক হাজার গিনি? 587 00:44:23,200 --> 00:44:24,520 ঠিক তাই। 588 00:44:29,160 --> 00:44:30,870 এই সিদ্ধান্ত কবে নেয়া হলো? 589 00:44:30,920 --> 00:44:33,750 তুমি মাইকেলকে নিয়ে ব্যস্ত ছিলে। 590 00:44:33,800 --> 00:44:36,030 ওহ, ঈশ্বর। 591 00:44:36,080 --> 00:44:39,590 তো, আমার অনুপস্থিতে, তোরা কাণ্ডজ্ঞানহীন এই বুদ্ধি পাতিয়েছিস। 592 00:44:39,640 --> 00:44:41,150 পলি... 593 00:44:41,200 --> 00:44:43,070 একটা অত্যন্ত ভালো গোত্রের, আংশিক-আরব ফিলি 594 00:44:43,120 --> 00:44:45,190 ডনকাস্টার ব্লাডস্টকের নিলামে উঠবে। 595 00:44:45,240 --> 00:44:48,270 ১০০০ গিনির ঘোড়া দিয়ে কি হবে শুনি? 596 00:44:48,320 --> 00:44:50,990 যখন আমরা সাবিনি'র রেসিং মাঠে তৎপরতা শুরু করবো, 597 00:44:51,040 --> 00:44:53,070 আমরা জুয়াড়ি মহলে যাকেই ঢোকাতে চাই না কেন 598 00:44:53,120 --> 00:44:54,990 সাবিনি'র পুলিশ তাকে ঠিকই উঠিয়ে নেবে। 599 00:44:55,040 --> 00:44:57,830 একটা ভালো রেসের ঘোড়া হবে মালিক মহলে ঢোকার টিকেট। 600 00:44:57,880 --> 00:45:00,560 আমরা পূর্ণশক্তি নিয়ে সেখানে ঢুকে যেতে পারবো। 601 00:45:01,560 --> 00:45:03,670 কপাররাও বুঝতে পারবে না কোথায় খুঁজতে হবে। 602 00:45:03,720 --> 00:45:05,430 হুম, এটা হবে এপসোম ডার্বি, পল। [ডার্বি=একই শহরের দুটি দল যখন পরস্পরের মুখোমুখি হয়] 603 00:45:05,480 --> 00:45:07,390 আমরা রাজার সাথে বসে ড্রিঙ্ক করবো। 604 00:45:07,440 --> 00:45:09,190 ডার্বি? 605 00:45:09,240 --> 00:45:10,840 ও কি বললো, ডার্বি?! 606 00:45:15,520 --> 00:45:16,990 ঠিক তাই। 607 00:45:17,040 --> 00:45:19,830 ১০ বছর ধরে সাবিনি ওটাকে নিজের রেস বানিয়ে ফেলেছে। 608 00:45:19,880 --> 00:45:23,390 যদি আমরা তাকে হারাতে চাই, ওখানে করাই শ্রেয় হবে, প্রতীকীস্বরুপ। 609 00:45:23,440 --> 00:45:26,550 ~ তোরা এই পরিকল্পনা পাবে বসে করিসনি তো? ~ পল... 610 00:45:26,600 --> 00:45:31,030 ভালো রেসের ঘোড়া হচ্ছে একটা ভালো বিনিয়োগ, ঠিক সম্পত্তির মতো। 611 00:45:31,080 --> 00:45:33,990 আমাদের ব্যবসায় বৈচিত্র্য আনা প্রয়োজন। 612 00:45:34,040 --> 00:45:35,590 তো এই নিলামটা কখন? 613 00:45:35,640 --> 00:45:37,110 আগামীকাল। 614 00:45:37,160 --> 00:45:40,310 টমিকে মৃত্যুর হুমকি দেওয়া হয়েছে, তাই নিরাপত্তার জন্য আমাদেরকেও যেতে হবে। 615 00:45:40,360 --> 00:45:44,150 তারমানে, তোরা সব ব্যবসাপাতি বন্ধ করে, বেড়াতে বের হবি 616 00:45:44,200 --> 00:45:47,110 আর একটা ঘোড়ার উপর ১০০০ গিনি উড়িয়ে আসবি যেটা কিনা আস্ত আরবও নয়! 617 00:45:47,160 --> 00:45:49,830 আংশিক-আরবই বেশি ভালো! 618 00:45:49,880 --> 00:45:53,640 - আংশিক-আরব মানে হলো... - কার্লি, চুপ করো। 619 00:45:56,960 --> 00:45:59,830 কিরে তোকে না বলেছিলাম দরজা লক করে দিতে! 620 00:45:59,880 --> 00:46:00,870 দিয়েছিলেন। 621 00:46:00,920 --> 00:46:02,710 আমি এই চাবি দিয়ে দরজা খুলেছি। 622 00:46:02,760 --> 00:46:06,070 দেখো, আমি সব কথা শুনেছি। আমিও ঊনাদের সাথে যেতে চাই। 623 00:46:06,120 --> 00:46:07,160 দেখলি?! 624 00:46:08,440 --> 00:46:11,470 আমি ঘোড়া পছন্দ করি। আমি হয়তো সাহায্যে আসবো। 625 00:46:11,520 --> 00:46:13,470 আমার লাশের উপর দিয়ে! 626 00:46:13,520 --> 00:46:15,790 কিছু হবে না, মা... 627 00:46:15,840 --> 00:46:18,990 আমি আগেও চাঁচার সাথে অনেকবার ঘোড়ার নিলামে গিয়েছি। 628 00:46:19,040 --> 00:46:22,790 সব খানদানী লোকজন যায় ওখানে। সাথে খানসামাদেরও নিয়ে যায়। 629 00:46:22,840 --> 00:46:25,310 হ্যাঁ, আর সুন্দরী স্ত্রীদেরকেও! 630 00:46:25,360 --> 00:46:27,710 আর গার্লফ্রেন্ডদেরও। 631 00:46:27,760 --> 00:46:29,320 ওকে যেতে দাও, পলি। 632 00:46:30,720 --> 00:46:33,150 আমরা যাবো, ঘোড়াটা কিনবো, আর ফিরে আসবো। 633 00:46:33,200 --> 00:46:36,800 আমি সন্ধ্যা হওয়ার আগেই ওকে বাড়িতে পৌঁছে দেবো। 634 00:46:38,520 --> 00:46:39,600 না। 635 00:46:42,000 --> 00:46:43,120 অবশ্যই না! 636 00:47:03,520 --> 00:47:06,430 ঠিক আছে, এপর্যন্তই। সবাই নিজের কাজে যাও। 637 00:47:06,480 --> 00:47:07,520 যাও! 638 00:47:12,520 --> 00:47:15,870 Aunt Pol, মাইকেলের বয়সে আমি, 639 00:47:15,920 --> 00:47:18,990 ১০০ লোক মেরেছি আর ১০০০ জনকে মরতে দেখেছি। 640 00:47:19,040 --> 00:47:21,350 যদি তুমি ওকে ভয় দেখিয়ে দূরে রাখতে চাও, 641 00:47:21,400 --> 00:47:23,510 তাহলে এভাবেই চালিয়ে যাও। 642 00:47:23,560 --> 00:47:25,950 যদি চাও ও থাকুক, 643 00:47:26,000 --> 00:47:27,640 ওকে যেতে দাও। 644 00:47:39,840 --> 00:47:41,150 বিশ্বাসই হচ্ছে না, 645 00:47:41,200 --> 00:47:43,280 জনের সব পুরনো জিনিসই আমার ফিট হচ্ছে। 646 00:47:45,040 --> 00:47:47,200 ঈশ্বর, তোমাকে তোমার বাবার মতো লাগছে। 647 00:47:58,600 --> 00:48:01,280 চিংড়ি আর মাংস। 648 00:48:08,080 --> 00:48:11,150 কেমন ছিলেন ঊনি? আমার বাবা? 649 00:48:11,200 --> 00:48:12,440 কিভাবে মারা গেছেন? 650 00:48:15,200 --> 00:48:19,550 বেশ, মিথ্যা বলবো না। 651 00:48:19,600 --> 00:48:21,110 মাতাল অবস্থায় মারা গিয়েছিলো, 652 00:48:21,160 --> 00:48:23,280 বোট আর লকের মাঝখানে পড়ে। 653 00:48:24,480 --> 00:48:26,440 সত্যিকারের জিপসি টাইপ মৃত্যু। 654 00:48:28,600 --> 00:48:31,070 কিন্তু ভালো গান গাইতে পারতো, 655 00:48:31,120 --> 00:48:32,280 পিয়ানো বাজাতে পারতো... 656 00:48:33,640 --> 00:48:35,920 তার হাসি হৃদয় চুরমার করে দিতো। 657 00:48:38,040 --> 00:48:40,000 তোমার সুন্দর চোখগুলো তার থেকেই পেয়েছো। 658 00:48:45,000 --> 00:48:47,440 হুঁশে থাকলে, খুব বিনয়ী এবং ভদ্র থাকতো। 659 00:48:54,240 --> 00:48:55,870 তার সমস্যাটা ছিলো, 660 00:48:55,920 --> 00:48:58,240 ছোটবেলা থেকেই অসৎ সংসর্গে বড় হয়েছিলো। 661 00:49:01,320 --> 00:49:06,990 ওদেরকে বারবার বলেছিলাম এভাবে হর্ন না দিতে। 662 00:49:07,040 --> 00:49:09,720 এটা একটা সম্মানিত অভিজাত এলাকা! 663 00:49:31,520 --> 00:49:34,160 - ইঞ্জিন গরম হয়ে যাচ্ছে, কার্লি। একটু দেখো। - আচ্ছা। 664 00:49:36,600 --> 00:49:38,000 যাই একটু হালকা হয়ে আসি। 665 00:49:40,040 --> 00:49:41,990 অনেকগুলো বানিয়ে দিয়েছে। নেবে নাকি? 666 00:49:42,040 --> 00:49:43,590 ওগুলো কি জিনিস!? 667 00:49:43,640 --> 00:49:47,270 স্যান্ডউইচ। মাংসের, মনে হয়। আর সাথে চিংড়িও আছে। 668 00:49:47,320 --> 00:49:50,440 চা'ও আছে, কিন্তু পালা করে খেতে হবে কারণ চায়ের কাপ একটাই। 669 00:49:52,200 --> 00:49:53,630 কি? 670 00:49:53,680 --> 00:49:55,630 স্যান্ডউইচ? 671 00:49:55,680 --> 00:49:56,670 হ্যাঁ। 672 00:49:56,720 --> 00:49:58,510 পলি স্যান্ডউইচ বানিয়ে দিয়েছে!? 673 00:49:58,560 --> 00:50:00,950 এসব কি? পিকনিকে যাচ্ছি নাকি? 674 00:50:01,000 --> 00:50:03,870 যাইহোক। আমরা চা'ও খাবো, স্যান্ডউইচও খাবো 675 00:50:03,920 --> 00:50:06,190 আর তারপর যাত্রা শুরু করবো। ঠিক আছে? 676 00:50:06,240 --> 00:50:07,400 কোন মন্তব্য নয়, চার্লি। 677 00:50:09,520 --> 00:50:12,270 - এদিকে দাও। - নিয়ে খাও, আর্থ, পেটুক কোথাকার। - যা ভাগ। 678 00:50:12,320 --> 00:50:13,560 জন, দে বলছি! 679 00:50:15,280 --> 00:50:17,430 ঠিক আছে, ছেলেরা, এটা একটা গুরুত্বপূর্ণ অনুষ্ঠান 680 00:50:17,480 --> 00:50:19,150 তাই আমাদেরকে ভদ্রতা বজায় রাখতে হবে। 681 00:50:19,200 --> 00:50:22,990 কোন অস্ত্র নয়, কোনরকম ড্রিঙ্ক নয়। জন, সবাই একসাথে থাকবে। 682 00:50:23,040 --> 00:50:25,030 যখন ঘোড়াটা নিলামে উঠবে, আমরা ডাক শুরু করবো। 683 00:50:25,080 --> 00:50:27,550 নিলামকারীদের আমার পছন্দের কথা আগেই জানিয়ে রেখেছি। 684 00:50:27,600 --> 00:50:29,230 তাই সে আমার ডাকের জন্য অপেক্ষা করবে। 685 00:50:29,280 --> 00:50:31,230 ঘোড়াটাকে একটু পরিক্ষা করে দেখা উচিৎ ছিলো না, টমি? 686 00:50:31,280 --> 00:50:34,150 আমরাদের ডাক্তারি রিপোর্ট দেয়া হবে, কার্লি। তবুও ঘোড়াটার হাঁটার দিকে খেয়াল রেখো। 687 00:50:34,200 --> 00:50:36,310 আমার কেন জানি লাগছে, টমি। কিছু একটা গড়বড় আছে। 688 00:50:36,360 --> 00:50:38,830 কোন গড়বড় নেই, কার্লি। তুমি শুধু অপরিচিত জায়গায় আছো, 689 00:50:38,880 --> 00:50:41,870 ~ আমরাও তাই। ~ মাঝেমধ্যেই আমার এরকম অনুভূতি হয়, টমি। ~ সব ঠিক আছে, কার্লি, 690 00:50:41,920 --> 00:50:45,070 ~ সব ঠিক আছে। ~ চুপ করো, কার্লি। ~ কেউ ১৪৫০ ডাকবেন? 691 00:50:45,120 --> 00:50:50,470 কেউ ৫০০ ডাকবেন, ৫০০... ১৬০০, ১৭০০? ধন্যবাদ। 692 00:50:50,520 --> 00:50:53,070 ১৯০০, ২০০০ । 693 00:50:53,120 --> 00:50:55,550 ২১০০, ২২০০ ... 694 00:50:55,600 --> 00:50:58,030 লোকজন কখন এসবে দেরী করে আসে? 695 00:50:58,080 --> 00:50:59,430 হুম? 696 00:50:59,480 --> 00:51:01,750 তারাই দেরী করে আসে যারা জানে তারা আসলে কি চায়। 697 00:51:01,800 --> 00:51:04,030 শুধু তোমাকেই প্রতিটা ঘোড়া দেখতে হয়। 698 00:51:04,080 --> 00:51:05,710 ২৭০০? ডাক শেষ? 699 00:51:05,760 --> 00:51:07,920 ২৬০০ । ডাক শেষ! 700 00:51:09,800 --> 00:51:11,110 বিক্রিত! 701 00:51:11,160 --> 00:51:16,190 মোরালস্ অফ মার্কাস, সেজমেয়ার আস্তাবলের, লেডি জোসেফিন দ্বারা পালিত। 702 00:51:16,240 --> 00:51:18,750 আমরা ৮০০ গিনি থেকে ডাক শুরু করবো। 703 00:51:18,800 --> 00:51:21,080 ওই যে, টমি, এটাই সেটা। 704 00:51:34,240 --> 00:51:36,710 কেউ ৮০০ গিনি ডাকবেন? 705 00:51:36,760 --> 00:51:39,150 ৮৫০? 706 00:51:39,200 --> 00:51:43,430 ৮৫০। কেউ নয় ডাকবেন? 707 00:51:43,480 --> 00:51:45,190 কেউ নয় ডাকবেন? 708 00:51:45,240 --> 00:51:47,070 ~ নয়, ডাক শেষ? ~ এটার জন্য ডাক দাও। 709 00:51:47,120 --> 00:51:49,390 ধূসরটার জন্য? কেন? 710 00:51:49,440 --> 00:51:51,550 - দেখতে সুন্দর। - ওটা একটা ফিলি। 711 00:51:51,600 --> 00:51:54,030 মিকি'র দ্রুতগামী ঘোড়া লাগবে আস্তাবলের জন্য। আমি ওকে কথা দিয়েছি। 712 00:51:54,080 --> 00:51:56,910 ১০০০ । কেউ ১০৫০ ডাকবেন? 713 00:51:56,960 --> 00:51:58,960 ১১০০? 714 00:52:00,320 --> 00:52:02,910 ১২০০? 715 00:52:02,960 --> 00:52:04,000 কেউ ২৫০ ডাকবেন? 716 00:52:05,960 --> 00:52:07,310 ২৫০ । 717 00:52:07,360 --> 00:52:09,950 আমি দামের অর্ধেকটা দেবো। ডাকো, ডাকো। 718 00:52:10,000 --> 00:52:12,990 ১৩০০? 719 00:52:13,040 --> 00:52:15,590 ১৪০০? 720 00:52:15,640 --> 00:52:17,230 কেউ পাঁচ ডাকবেন? 721 00:52:17,280 --> 00:52:19,270 ১৫০০ । 722 00:52:19,320 --> 00:52:21,110 ১৬০০ । 723 00:52:21,160 --> 00:52:22,470 কেউ সাত ডাকবেন? 724 00:52:22,520 --> 00:52:25,190 ১৭০০ । ধন্যবাদ। 725 00:52:25,240 --> 00:52:27,830 ~ হয়েছে, টম, থামার সময় হয়েছে। ~ এতোটাকা নেই তোমার কাছে। 726 00:52:27,880 --> 00:52:30,350 হ্যাঁ, আছে। আমি ঘোড়া নিয়েই ছাড়বো। 727 00:52:30,400 --> 00:52:32,750 জানোয়ারটা সুন্দর, টম। কিন্তু, আমি বলছি, থামো। 728 00:52:32,800 --> 00:52:35,950 - আমার বাজে একটা অনুভূতি হচ্ছে। - চুপ করো, কার্লি! 729 00:52:36,000 --> 00:52:39,710 ২০০০ । কেউ ২০৫০ ডাকবেন? 730 00:52:39,760 --> 00:52:41,320 ২০৫০ । ডাক শেষ? 731 00:52:43,000 --> 00:52:44,230 যথেষ্ট হয়েছে! 732 00:52:44,280 --> 00:52:46,430 বিলিকে আমার একটা গেল্ডিং দিয়ে দেবো। 733 00:52:46,480 --> 00:52:49,910 ২০০০ । ডাক শেষ। কেউ ২০৫০ ডাকবেন? 734 00:52:49,960 --> 00:52:51,710 শেষবার বলছি। 735 00:52:51,760 --> 00:52:53,680 ২০৫০? 736 00:52:55,000 --> 00:52:57,830 বেচে দিলাম! মিস্টার... 737 00:52:57,880 --> 00:52:59,760 টমাস শেলবী। 738 00:53:15,120 --> 00:53:17,670 মিঃ চার্লস স্ট্রংয়ের আঙিনায়, 739 00:53:17,720 --> 00:53:18,990 স্মল হিথে। 740 00:53:19,040 --> 00:53:21,430 - কিরকম আঙিনা? - বোট ইয়ার্ড। 741 00:53:21,480 --> 00:53:23,470 ইয়টের (প্রমোদতরী)? 742 00:53:23,520 --> 00:53:24,800 খালের। 743 00:53:28,160 --> 00:53:30,590 খুব কৌতূহল হচ্ছে। আপনি কিসের ব্যবসা করেন, মিঃ শেলবী? 744 00:53:30,640 --> 00:53:31,920 ইমপোর্ট, এক্সপোর্ট। 745 00:53:34,320 --> 00:53:37,680 তবে মদও বেচি আর ভবিষ্যৎ গণনাও করি। 746 00:53:43,800 --> 00:53:45,280 আপনি তো আমাদের হারিয়ে দিলেন। 747 00:53:46,640 --> 00:53:47,750 তাই নাকি? 748 00:53:47,800 --> 00:53:50,160 আমার আস্তাবলের জন্য ফিলিটাকে নিতে চাইছিলাম। 749 00:53:51,920 --> 00:53:54,440 - দুঃখিত। - কোথাকার থমাস শেলবী? 750 00:53:56,400 --> 00:53:57,870 বার্মিংহামের। 751 00:53:57,920 --> 00:53:59,110 খুব ভালো! 752 00:53:59,160 --> 00:54:00,400 না, খুব একটা না। 753 00:54:01,560 --> 00:54:04,550 মে কার্লটন। আমি ঘোড়া পালি এবং প্রশিক্ষণ দিই। 754 00:54:04,600 --> 00:54:06,430 আপনি কি করেন? 755 00:54:06,480 --> 00:54:09,110 আমার কাজ হচ্ছে, যতোটা সম্ভব কম প্রশ্নের উত্তর দেয়া। 756 00:54:09,160 --> 00:54:13,430 টমি, জলদি কর! আমাদের যেতে হবে! 757 00:54:13,480 --> 00:54:16,070 বেশ, যাওয়ার আগে জেনে রাখুন, যদি কখনো ফিলিটাকে বিক্রি করতে চান, 758 00:54:16,120 --> 00:54:19,110 - আমি ওটাকে কিনতে আগ্রহী। - আমি ওটাকে রেসে নামাতে চাই। 759 00:54:19,160 --> 00:54:20,710 আপনার কোন প্রশিক্ষক আছে? 760 00:54:20,760 --> 00:54:21,800 কয়েকজনকে চিনি। 761 00:54:22,840 --> 00:54:23,910 আমিও অনেককে চিনি। 762 00:54:23,960 --> 00:54:26,190 টমি! সন্ধ্যা হওয়ার আগেই ছেলেটাকে পৌঁছে দিতে হবে 763 00:54:26,240 --> 00:54:27,950 নইলে পলি কিন্তু তোর আঙ্গুর ফাটায়া দিবে! 764 00:54:28,000 --> 00:54:29,710 একদম ফাটায়া দিবে! 765 00:54:29,760 --> 00:54:31,910 সম্ভবত, আমরা ভিন্ন ভিন্ন লোককে চিনি। 766 00:54:31,960 --> 00:54:33,590 আমার বাবা মিক হ্যানকককে চেনেন। 767 00:54:33,640 --> 00:54:35,510 তিনবার আস্কট জয়ী প্রশিক্ষক। 768 00:54:35,560 --> 00:54:37,040 ওহ, ঊনি তাহলে আপনার বাবা? 769 00:54:39,520 --> 00:54:40,870 জ্বী। 770 00:54:40,920 --> 00:54:43,230 আমরা আস্তাবলটার যৌথ মালিক। 771 00:54:43,280 --> 00:54:46,430 আমার স্বামী মারা যাওয়ার পর ঊনিই এখন বেশিরভাগ শেয়ারের মালিক। 772 00:54:46,480 --> 00:54:47,590 ইপস্। 773 00:54:47,640 --> 00:54:49,150 টমি! 774 00:54:49,200 --> 00:54:51,590 আমাদের জলদি বহরে ফিরতে হবে! 775 00:54:51,640 --> 00:54:53,600 মুরগীগুলো ক্ষুধায় মরছে! 776 00:54:57,520 --> 00:54:59,120 তো আমাকে কি বিবেচনায় রাখবেন? 777 00:55:01,280 --> 00:55:02,600 আপনাকেও বিবেচনায় রাখবো। 778 00:55:04,760 --> 00:55:07,710 এখনো কিন্তু বলেননি আপনি কি করেন। 779 00:55:07,760 --> 00:55:09,080 ওহ! আমি বাজে কাজ করি। 780 00:55:10,720 --> 00:55:12,240 কিন্তু আপনি নিশ্চয়ই তা জানেন। 781 00:55:14,960 --> 00:55:17,480 এইতো, এতক্ষণে সময় হলো! 782 00:55:22,560 --> 00:55:24,150 কথাটা কিন্তু সত্যি, ভাই জন। 783 00:55:24,200 --> 00:55:28,350 আজকাল ধনী রমণীরা, শ্রমিকদের জিনিসই বেশি চায়। 784 00:55:28,400 --> 00:55:31,550 টমি, ওই মেয়েটার জন্যই হয়তো বাজে অনুভুতিটা হচ্ছিলো! 785 00:55:31,600 --> 00:55:33,750 আহ! মেয়েটাকে আমার ভালোই মনে হয়েছে, কার্লি! 786 00:55:33,800 --> 00:55:37,070 দেখো, ওদের সব লোকই মারা গেছে। অফিসাররা, সবাই নিহত। 787 00:55:37,120 --> 00:55:38,230 হ্যাঁ, আমাদের দ্বারা। 788 00:55:38,280 --> 00:55:40,670 আমি শুধু বলবো রেসিং জগতে মেয়েটার ভালো জানাশোনা আছে। 789 00:55:40,720 --> 00:55:41,870 এই নাও, মাইকেল, তুমি চালাবে। 790 00:55:41,920 --> 00:55:43,550 টমাস শেলবী? 791 00:55:43,600 --> 00:55:44,800 টমি! 792 00:55:46,240 --> 00:55:47,600 টমি! বসে পড়ো! 793 00:55:51,160 --> 00:55:52,510 টমি শেলবী?! 794 00:55:52,560 --> 00:55:54,150 আর্থারের সাথে পরিচিত হবি না? 795 00:55:54,200 --> 00:55:56,070 পরিচিত হয়ে ভালো লাগলো। 796 00:55:56,120 --> 00:55:57,510 ওকে সড়াও ওপর থেকে! 797 00:55:57,560 --> 00:55:58,950 আর্থার! আর্থার! 798 00:55:59,000 --> 00:56:01,750 ওকে সড়াও ওপর থেকে! 799 00:56:01,800 --> 00:56:04,470 থামো। বন্ধ করো, আর্থার। 800 00:56:04,520 --> 00:56:05,950 সড়াও ওকে। 801 00:56:06,000 --> 00:56:07,950 আর্থার, যথেষ্ট হয়েছে। 802 00:56:08,000 --> 00:56:09,040 আর্থার, থামো! 803 00:56:13,160 --> 00:56:15,230 থামো, আর্থার, থামো। 804 00:56:15,280 --> 00:56:16,920 অনেক হয়েছে। 805 00:56:18,120 --> 00:56:19,680 আর্থার! 806 00:56:21,440 --> 00:56:23,920 থামো, চুপ করো। 807 00:56:26,000 --> 00:56:28,160 শান্ত হও, শান্ত হও। 808 00:56:32,360 --> 00:56:33,510 এখনো শ্বাস নিচ্ছে। 809 00:56:33,560 --> 00:56:35,510 ছেলেটাকে এসবে জড়িয়ো না! 810 00:56:35,560 --> 00:56:38,830 মাইকেল, তুমি কিছুই দেখোনি। এখানে কিছুই ঘটেনি, ঠিক আছে? 811 00:56:38,880 --> 00:56:40,830 চাবিটা দাও। 812 00:56:40,880 --> 00:56:42,470 মাইকেল, চাবিটা দাও। 813 00:56:42,520 --> 00:56:43,880 আমি চালাতে পারবো। 814 00:56:46,640 --> 00:56:48,510 ঠিক আছে। চলো। চলো, চলো! 815 00:56:48,560 --> 00:56:50,270 টমি, বেটা চম্পট দিয়েছে! 816 00:56:50,320 --> 00:56:53,480 - ঠিক, চলো যাওয়া যাক, চ্যাম্পিয়ন। - চলো! 817 00:57:07,320 --> 00:57:11,870 তো? কেমন গেলো? 818 00:57:11,920 --> 00:57:13,910 বেশ, ভ্যানের ভেতর অনেক ঠান্ডা ছিলো, 819 00:57:13,960 --> 00:57:16,310 তারপরও চরম লেগেছে। আসলেই। 820 00:57:16,360 --> 00:57:18,080 দেখি কিছু খেয়েছো কিনা। 821 00:57:21,480 --> 00:57:23,360 ওরা ঠিকঠাক আচরণ করেছে তো? 822 00:57:25,880 --> 00:57:28,070 ঊনারা চমৎকার মানুষ, মা। 823 00:57:28,120 --> 00:57:30,280 ঊনারা আসলেই চমৎকার মানুষ। 824 00:57:36,600 --> 00:57:40,870 ♪ There's a devil waiting outside your door ♪ 825 00:57:40,920 --> 00:57:43,870 ♪ How much longer? ♪ 826 00:57:43,920 --> 00:57:47,790 ♪ There's a devil waiting outside your door ♪ 827 00:57:47,840 --> 00:57:50,870 ♪ How much longer? ♪ 828 00:57:50,920 --> 00:57:54,950 ♪ And he's bucking and braying and pawing at the floor ♪ 829 00:57:55,000 --> 00:57:57,950 ♪ How much longer? ♪ 830 00:57:58,000 --> 00:58:02,070 ♪ And he's howling with pain and crawling up the walls ♪ 831 00:58:02,120 --> 00:58:05,110 ~ ♪ How much longer? ♪ ~ ♪ Oh yeah ♪ 832 00:58:05,160 --> 00:58:08,990 ♪ There's a devil waiting outside your door ♪ 833 00:58:09,040 --> 00:58:12,190 ♪ How much longer? ♪ 834 00:58:12,240 --> 00:58:16,110 ♪ He's weak with evil and broken by the world ♪ 835 00:58:16,160 --> 00:58:19,270 ♪ How much longer? ♪ 836 00:58:19,320 --> 00:58:23,230 ♪ He's shouting your name and he's asking for more ♪ 837 00:58:23,280 --> 00:58:26,470 ~ ♪ How much longer? ♪ ~ ♪ Give him more, give him more ♪ 838 00:58:26,520 --> 00:58:30,230 ♪ There's a devil crawling along your floor ♪ 839 00:58:30,280 --> 00:58:33,430 ♪ How much longer? ♪ 840 00:58:33,480 --> 00:58:36,830 ♪ And he's old and he's stupid and he's hungry and he's sore ♪ 841 00:58:36,880 --> 00:58:40,270 ♪ And he's lame and he's blind and he's dirty and he's poor ♪ 842 00:58:40,320 --> 00:58:43,670 ♪ Give him more, give him more Give him more, give him more ♪ 843 00:58:43,720 --> 00:58:45,320 ♪ Give him more ♪ 843 00:58:46,920 --> 00:58:54,320 ভাবানুবাদে: ︻デ═一AsadujJaman ━╤デ╦︻ 844 00:59:03,240 --> 00:59:07,230 ♪ On a gathering storm comes a tall, handsome man ♪ 845 00:59:07,280 --> 00:59:09,390 ♪ In a dusty black coat ♪ 846 00:59:09,440 --> 00:59:11,920 ♪ With a red right hand ♪