1
00:00:44,040 --> 00:00:46,440
"ادعى "توماس شيلبي
2
00:00:46,520 --> 00:00:48,600
.واليوم، سأقوم بقتل رجل
3
00:00:48,680 --> 00:00:53,200
"(إيبسوم)" -
."اليوم هو يوم سباق الـ"ديربي -
4
00:00:53,280 --> 00:00:57,280
وستقع الجريمة بعد ظهر اليوم
..."في سباقات "إيبسوم
5
00:01:05,120 --> 00:01:08,680
.ربما استطعت الهروب بعد الاغتيال
6
00:01:08,760 --> 00:01:10,400
،فالاحتمالات ليست كافية
7
00:01:10,480 --> 00:01:12,960
...لهذا السبب أكتب هذه الرسالة
8
00:01:13,040 --> 00:01:16,760
لقد أجبرت على القيام بهذه الجريمة
من قبل عملاء البلاط الملكي
9
00:01:16,840 --> 00:01:21,240
وأريد أن تظهر هذه الحقائق
.في حال لقيت حتفي
10
00:01:21,320 --> 00:01:23,920
.عائلتي بريئة من التورط في هذه المسألة
11
00:01:29,200 --> 00:01:30,920
من نكون؟
12
00:01:31,000 --> 00:01:34,280
!"رجال عصابة "سمول هيث رايفلز -
!هيا بنا! لنذهب -
13
00:01:35,304 --> 00:01:42,304
استُخرجت الترجمة بواسطة
|| أحمد بافقير ||
@Peaceful_0
تعديل التوقيت
Scooby07
14
00:01:43,040 --> 00:01:46,080
وبينما يكون بعضهم متورط
...في أشياء أخرى
15
00:01:47,600 --> 00:01:51,000
إلا أنني لم أشارك تفاصيل...
هذه المهمة مع أي أحد منهم
16
00:01:51,080 --> 00:01:52,560
...ولا كيف استخدمت أموال شركتي في ذلك
17
00:01:52,640 --> 00:01:55,960
،سباقات (إيبسوم)، سباق الـ(ديربي) 1922"
"غراند ستاند)، الأربعاء، شهر مايو)
18
00:01:58,680 --> 00:02:00,640
لقد انضم عملاء البلاط الملكي
19
00:02:00,720 --> 00:02:03,480
للـ"أيرلنديين" المناصرين للمعاهدة
.ورتبوا لهذه الجريمة
20
00:02:03,560 --> 00:02:07,360
وعملت الحكومة على إلقاء اللوم على "الجيش
.الجمهوري الإيرلندي" المعادي للمعاهدة
21
00:02:07,440 --> 00:02:09,560
لذا، فإن الرصاصة التي سأطلقها اليوم
22
00:02:09,680 --> 00:02:12,000
ستكون السبب في بدء حربٍ أهلية
."في "أيرلندا
23
00:02:14,520 --> 00:02:17,760
الرجل الذي ُطلب إليّ قتله
."هو المارشال "راسل
24
00:02:17,880 --> 00:02:19,880
كان قائداً في قوات الجيش الإيرلندي
25
00:02:19,960 --> 00:02:23,000
واقترف عدة جرائم وحشية
."في مقاطعة "كورك
26
00:02:23,080 --> 00:02:26,640
.لا أشعر بالندم البتة بخصوص قتله
27
00:02:26,720 --> 00:02:31,000
ولكن، المؤامرة المحاكة لارتكاب الجريمة
.هي ذات أهمية عالمية
28
00:02:31,080 --> 00:02:32,560
هذه هي مهمتي السرية
29
00:02:32,640 --> 00:02:35,880
،وأعتقد أنهم سيحاولون قتلي
.عندما أنجزها
30
00:02:35,960 --> 00:02:36,960
هل تريد شاياً؟
31
00:02:37,040 --> 00:02:40,640
ولذلك أريد أن أسمي شخصاً
...محدداً في هذه الرسالة
32
00:02:42,320 --> 00:02:44,840
إن العميل الذي بدأ ونظّم هذه الجريمة
33
00:02:44,920 --> 00:02:46,760
"هو الرائد "تشيستر كامبل
34
00:02:46,840 --> 00:02:49,320
.عميل الاستخبارات البريطانية السري
35
00:02:50,320 --> 00:02:53,760
لقد اختارني للقيام بهذا العمل الدنيء
،بدافع الانتقام
36
00:02:53,840 --> 00:02:55,880
.وبدافع الكراهية الطويلة الأمد
37
00:02:56,720 --> 00:02:58,360
وفي حال لاقيت حتفي
38
00:02:58,440 --> 00:03:01,360
.فسيكون مثوله أمام العدالة أمرٌ حتمي
39
00:03:01,440 --> 00:03:04,400
،إذا كنتم تقرأون هذه الرسالة
.إذاً أنا ميت
40
00:03:04,480 --> 00:03:07,640
،أنا آمل مثلكم أننا نعيش في بلدٍ حرٍ حقاً
41
00:03:07,720 --> 00:03:11,080
وبذلك تكونون قادرين على إخبار العالم
.بالحقائق المذكورة في الأعلى
42
00:03:11,160 --> 00:03:12,320
،المخلص لكم
43
00:03:13,040 --> 00:03:14,040
."توماس شيلبي"
44
00:03:15,440 --> 00:03:17,640
.لقد شربت بكل الأحوال، أيها الجاهل
45
00:03:17,920 --> 00:03:18,920
."أيدا"
46
00:03:19,000 --> 00:03:20,600
.اجلسي هنا لدقيقة
47
00:03:24,560 --> 00:03:25,680
..."أيدا"
48
00:03:25,760 --> 00:03:27,680
،إذا حدث شيءٌ لي اليوم
49
00:03:32,080 --> 00:03:33,920
.أريدك أن ترسلي هذه الرسالة في البريد
50
00:03:35,560 --> 00:03:36,960
.وضعت عليها الطوابع مسبقاً
51
00:03:37,040 --> 00:03:39,320
،لا تطرحي الأسئلة
52
00:03:39,400 --> 00:03:41,160
.هذا من أجل التأمين
53
00:03:45,040 --> 00:03:47,120
انظر، "تومي"؟
54
00:03:48,320 --> 00:03:51,640
،مهما كان الشيء الذي أنت متورطٌ به
.أخبرنا به فحسب
55
00:03:54,120 --> 00:03:55,920
.يا إلهي، أنت لا تخبر شيئاً لأحد
56
00:03:59,080 --> 00:04:00,520
."نحن نحبك، "توم
57
00:04:03,800 --> 00:04:06,800
ماذا تفعل في السادسة صباحاً؟
58
00:04:08,200 --> 00:04:10,880
جاهز؟ -
ماذا يحصل هنا بحق الجحيم؟ -
59
00:04:10,960 --> 00:04:12,200
.مهمة بسيطة
60
00:04:12,280 --> 00:04:13,840
أية مهمة؟
61
00:04:13,920 --> 00:04:16,760
."عليه أن يقف هنالك فقط، يا "أيدا -
يقف أين؟ -
62
00:04:16,840 --> 00:04:19,520
.لنذهب، هيا بنا -
جيمس"، ماذا يحدث؟" -
63
00:04:19,600 --> 00:04:22,560
."لا تصغ إليه، "جيمس
.سيتسبب بمقتلك
64
00:04:22,640 --> 00:04:24,440
أية مهمة؟
65
00:04:24,520 --> 00:04:26,040
."لدعم القضية، يا "أيدا
66
00:04:27,040 --> 00:04:28,480
.القضية المقدسة القديمة
67
00:04:28,640 --> 00:04:32,840
"بيكي بلايندرز"
68
00:04:54,880 --> 00:04:56,760
.قف باستعداد
69
00:04:56,840 --> 00:04:58,760
...الواحد تلو الآخر
70
00:04:58,840 --> 00:05:00,760
.الواحد تلو الآخر، هذا كل ما أطلبه
71
00:05:01,880 --> 00:05:04,520
."سيُطلق سراحك، يا سيد "شيلبي
72
00:05:18,600 --> 00:05:21,880
لقد سحب الشهود العشرة جميعهم
.أقوالهم ضدك
73
00:05:22,280 --> 00:05:23,440
.الليلة الماضية
74
00:05:24,760 --> 00:05:25,760
.دفعة واحدة
75
00:05:25,840 --> 00:05:27,080
.في الساعة التاسعة تماماً
76
00:05:28,040 --> 00:05:30,280
.لا تسألني لماذا، لا أعرف السبب
77
00:05:32,000 --> 00:05:36,680
خلال العشر دقائق القادمة لا تفعل أو
تقل شيئاً لم أخبرك به، هذا واضح؟
78
00:05:37,480 --> 00:05:38,840
هذا واضح؟ -
.أجل -
79
00:05:40,840 --> 00:05:42,200
."مرحباً، "أولي
80
00:05:43,360 --> 00:05:44,640
.انتظر هنا
81
00:05:45,080 --> 00:05:47,040
أنت فقط، حسناً؟
.هو يبقى في الخارج
82
00:05:48,800 --> 00:05:49,840
.أنت ابق هنا
83
00:06:29,640 --> 00:06:31,200
.جوني دوغز" اللعين"
84
00:06:34,800 --> 00:06:36,240
كيف أخرجني من هناك؟
85
00:06:36,320 --> 00:06:39,680
.علي إيصالك إلى أقرب هاتف
.عليك القيام بإتصال
86
00:06:39,760 --> 00:06:41,680
..."هذا جزء من خطة "تومي
87
00:06:42,600 --> 00:06:43,640
.على ما يبدو...
88
00:06:54,840 --> 00:06:57,160
من المحتمل أنه لك، أليس كذلك؟
89
00:07:03,520 --> 00:07:04,720
.مرحباً
90
00:07:05,560 --> 00:07:06,720
آرثر"؟"
91
00:07:07,560 --> 00:07:08,760
لقد خرجت؟
92
00:07:14,280 --> 00:07:18,400
،حسناً، تم الاهتمام بمشاكلك
أليس كذلك؟
93
00:07:20,320 --> 00:07:22,120
ماذا عن مشاكلي؟
94
00:07:22,200 --> 00:07:23,720
ماذا لديك من أجلي؟
95
00:07:30,360 --> 00:07:32,560
.موقعة من رئيس الوزراء شخصياً
96
00:07:32,640 --> 00:07:35,000
.أجل
97
00:07:35,080 --> 00:07:37,760
إذاً يمكنك وضع المشروب في شحناتنا
98
00:07:37,840 --> 00:07:40,520
ولن يقوم أي أحدٍ في ميناء
.بوبلار دوكس" بالكشف عنها"
99
00:07:40,600 --> 00:07:43,480
.لن أدع محاميّ يطّلع على هذا
100
00:07:43,600 --> 00:07:46,560
.لا، هذا كله قانوني -
.يا صديقي، أنا أثق بك -
101
00:07:46,640 --> 00:07:48,600
.لذلك. انتهينا من هذا الموضوع
102
00:07:48,680 --> 00:07:52,480
.إذاً، ويسكي
103
00:07:52,560 --> 00:07:56,360
هناك شيء واحد أعتقد
.بأنه يجب علينا مناقشته
104
00:07:56,440 --> 00:07:57,640
ماذا هو؟
105
00:07:57,720 --> 00:08:00,800
مكتوب بأنك ستدفع لي 20 بالمئة
106
00:08:01,200 --> 00:08:03,600
.من أعمال التصدير خاصتك
107
00:08:04,720 --> 00:08:07,400
.كما اتفقنا على الهاتف -
.لا، لا، لا -
108
00:08:07,480 --> 00:08:11,080
كما تعلم، جعلت محاميّ ينظّم هذا
109
00:08:11,360 --> 00:08:14,200
...لأجلنا، فقط في حال
110
00:08:14,280 --> 00:08:16,000
.انظر
111
00:08:17,120 --> 00:08:18,880
...مكتوب
112
00:08:19,640 --> 00:08:22,280
هنا، بأن 100 بالمئة
113
00:08:22,360 --> 00:08:24,160
من أعمالك
114
00:08:25,080 --> 00:08:26,280
.تعود لي
115
00:08:29,400 --> 00:08:31,360
.أرى ذلك -
...هذا صحيح، لكن -
116
00:08:31,440 --> 00:08:34,760
.لا تقلق بهذا الشأن لأن هذا كله قانوني
117
00:08:34,840 --> 00:08:37,080
كل ما عليك فعله هو توقيع الوثيقة
118
00:08:37,160 --> 00:08:39,360
.وتحويل جميع الحصص لي
119
00:08:39,440 --> 00:08:41,280
أوقع هنا فقط، أليس كذلك؟ -
.أجل -
120
00:08:41,360 --> 00:08:42,520
.حسناً
121
00:08:42,600 --> 00:08:44,560
.هذا مضحك، إنه كذلك
122
00:08:45,240 --> 00:08:46,240
ماذا؟
123
00:08:46,320 --> 00:08:47,720
.الآن إنه مضحك
124
00:08:48,760 --> 00:08:51,560
هل أعطيك 100 بالمئة من أعمالي؟
125
00:08:53,840 --> 00:08:54,960
.أجل
126
00:08:56,920 --> 00:08:57,920
لماذا؟
127
00:09:02,680 --> 00:09:04,960
.أولي"، لا. لا، لا"
128
00:09:05,040 --> 00:09:07,720
.ضع هذا من يدك، إنه يفهم
129
00:09:07,880 --> 00:09:10,440
.إنه فتى كبير
،إنه يعرف الطريق. انظر الآن
130
00:09:10,520 --> 00:09:14,120
.هذا غير قابل للتفاوض
.هذا كل ما عليك معرفته
131
00:09:14,200 --> 00:09:17,200
لذا كل ما عليك فعله
.هو توقيع العقد اللعين
132
00:09:17,280 --> 00:09:19,000
.هنا -
أوقعه فقط ؟ -
133
00:09:19,080 --> 00:09:20,120
.بقلمك
134
00:09:20,200 --> 00:09:21,680
.أنا أفهم -
.جيد -
135
00:09:22,040 --> 00:09:23,080
.تقبل الأمر
136
00:09:23,160 --> 00:09:26,240
حسناً، لدي زميل
.ينتظرني عند الباب
137
00:09:27,480 --> 00:09:29,680
أعلم هذا إنه يبدو فتىً بريء
138
00:09:29,760 --> 00:09:33,520
ولكنه في الواقع شخصٌ فوضوي
."من "كنتش تاون
139
00:09:33,600 --> 00:09:36,840
.تومي"، سأطلق النار عليك"
140
00:09:37,120 --> 00:09:38,280
حسناً؟
141
00:09:38,440 --> 00:09:40,960
،"الآن، عندما أتيت إلى هنا، سيد "سولومونز
142
00:09:41,040 --> 00:09:42,840
.توقفت لربط شريط حذائي
143
00:09:43,280 --> 00:09:45,440
أليس هذا الواقع، يا "أولي"؟
144
00:09:45,600 --> 00:09:48,080
.توقفت لربط شريط حذائي
145
00:09:48,160 --> 00:09:49,800
وأثناء قيامي بذلك
146
00:09:49,880 --> 00:09:52,680
وضعت قنبلةً يدويةً
.تحت واحدٍ من براميلك
147
00:09:52,760 --> 00:09:55,440
.بمدى يصل إلى 15 متراُ ومزودة بسلك تفجير
148
00:09:55,640 --> 00:09:57,600
...وصديقي في الأعلى
149
00:09:57,680 --> 00:10:00,000
حسناً، هو يبدو كواحد
...من الفوضويين الذين
150
00:10:00,080 --> 00:10:02,360
فجّروا "وول ستريت"، كما تعلم؟
151
00:10:02,760 --> 00:10:04,200
.إنه محترف
152
00:10:04,280 --> 00:10:06,160
.وهو المسؤول عن سلك التفجير
153
00:10:06,720 --> 00:10:08,800
إذا لم أخرج من الباب
154
00:10:08,880 --> 00:10:10,960
،عند الساعة السابعة تماماً
155
00:10:11,040 --> 00:10:13,800
سيقوم بتفجير القنبلة
156
00:10:14,360 --> 00:10:17,240
وستوصلنا غرفتك السريعة الاشتعال
157
00:10:17,320 --> 00:10:19,480
.إلى الهاوية
158
00:10:22,320 --> 00:10:23,680
.لا يهمني
159
00:10:26,440 --> 00:10:28,320
.لأنني ميت بكل الأحوال
160
00:10:33,880 --> 00:10:36,480
،"لقد ربط شريط حذائه، يا "ألفي
.وهناك فتىً عند الباب
161
00:10:36,560 --> 00:10:39,840
."ينحدر من عائلة جيدة أيضاً، يا "أولي
.صادمٌ ما آلت إليه أحوالهم
162
00:10:39,960 --> 00:10:42,200
ماذا كنت تفعل عندما حدث ذلك؟
163
00:10:42,280 --> 00:10:45,520
.لقد ربط شريط حذائه، لا شيء آخر -
ماذا كنت تفعل؟ -
164
00:10:45,600 --> 00:10:47,840
كنت أحدد الخيول المشاركة في السباق
.في الجريدة
165
00:10:49,640 --> 00:10:50,960
ماذا تفعل؟
166
00:10:51,040 --> 00:10:53,240
.أنظر إلى الوقت
...تابع
167
00:10:54,480 --> 00:10:56,480
،"حسناً، "أولي
،أريدك أن تذهب إلى الخارج، حسناً
168
00:10:56,560 --> 00:10:59,760
.وتردي الفتى من العائلة الجيدة في وجهه
169
00:10:59,840 --> 00:11:03,520
أي شخص يخرج من الباب
.باستثنائي، سيفجر القنبلة
170
00:11:04,720 --> 00:11:07,920
."لقد ربط شريط حذائه اللعين، يا "ألفي -
.لقد ربطت شريط حذائي -
171
00:11:09,920 --> 00:11:12,680
أراهن، 100 على 1
172
00:11:14,160 --> 00:11:16,400
.بأنك تكذب، يا صديقي
173
00:11:16,480 --> 00:11:17,840
.وهذا مالي
174
00:11:17,960 --> 00:11:20,360
.حسناً، لقد أخطأت بتحديد الصيغة
175
00:11:20,760 --> 00:11:22,600
لقد فجرتُ حانتي
176
00:11:22,920 --> 00:11:24,600
.من أجل مبلغ التأمين
177
00:11:28,440 --> 00:11:31,080
،حسناً، بحسب الصيغة
178
00:11:31,160 --> 00:11:32,960
.أود القول 65 على 1
179
00:11:33,080 --> 00:11:36,040
احتمالاتٌ جيدة جداً. وسأكون
أكثر من سعيد بموافقتك
180
00:11:36,120 --> 00:11:38,920
على توقيع أكثر من 65 بالمئة
.من أعمالك لي
181
00:11:39,000 --> 00:11:40,640
.وافق -
65؟ -
182
00:11:40,720 --> 00:11:42,600
.لم نتفق
أولي"، ماذا تقول؟"
183
00:11:42,680 --> 00:11:45,680
،"يا إلهي، "ألفي
.لقد ربط شريط حذائه. لقد رأيته
184
00:11:46,160 --> 00:11:48,640
.انظر، لقد زرع قنبلة، أنا أعرف ذلك
185
00:11:48,720 --> 00:11:50,920
.ألفي"، إنه "تومي شيلبي" اللعين"
186
00:11:54,000 --> 00:11:56,560
.أنت تتصرف كطفل لعين
187
00:11:56,640 --> 00:11:58,240
.هذا عالم الرجال
188
00:11:59,960 --> 00:12:01,400
اخلع المئزر الآن
189
00:12:01,480 --> 00:12:03,880
.واجلس في الزاوية كطفل صغير
190
00:12:04,320 --> 00:12:06,320
!اغرب عن وجهي! الآن
191
00:12:11,040 --> 00:12:12,240
.أربع دقائق
192
00:12:12,320 --> 00:12:13,800
.حسناً، أربع دقائق
193
00:12:14,320 --> 00:12:16,160
.حدثني عن يد القنبلة اليدوية
194
00:12:16,240 --> 00:12:19,080
علامة الطبشور موجودة بإرتفاع
ركبتك على أحد البراميل
195
00:12:19,160 --> 00:12:20,880
."مكتوب عليه "هاملتن، كريسمس
196
00:12:20,960 --> 00:12:23,400
أزلت مسمار الأمان
.ووضعتها على سلك التفجير
197
00:12:42,200 --> 00:12:43,600
بناءً على هذا
198
00:12:48,400 --> 00:12:50,680
.45 بالمئة -
- 30.
199
00:12:50,760 --> 00:12:53,520
،"لا، أغرب عن وجهي، "تومي
.هذا قليل جداً
200
00:12:57,400 --> 00:13:01,440
،"في "فرنسا"، سيد "سولومونز
،عندما كنت أعمل بالأنفاق
201
00:13:01,520 --> 00:13:03,160
.في الكتيبة 179
202
00:13:05,080 --> 00:13:06,760
."لقد فجرت "شوابين هاو
203
00:13:08,680 --> 00:13:10,480
.بمثل الأسلحة التي أستخدمها اليوم
204
00:13:11,880 --> 00:13:13,280
.هذا مضحك
205
00:13:15,720 --> 00:13:17,680
.أنا أعرف الكتيبة 179
206
00:13:18,360 --> 00:13:20,640
.ولقد سمعت بأنهم دفنوا جميعاً
207
00:13:22,160 --> 00:13:24,080
.خرج 3 منّا من هناك
208
00:13:24,160 --> 00:13:26,200
هل تحاول إخراج نفسك الآن؟
209
00:13:27,640 --> 00:13:29,440
كما أفعل الآن؟
210
00:13:32,760 --> 00:13:34,080
!اللعنة
211
00:13:37,280 --> 00:13:40,040
.اسمع، سأعطيك 35 بالمئة
212
00:13:40,120 --> 00:13:41,480
.هذه حصتك
213
00:13:43,840 --> 00:13:45,040
.35
214
00:14:06,640 --> 00:14:09,080
.لقد تأخرت -
.المعذرة، فقد كان لدي عمل -
215
00:14:11,560 --> 00:14:15,160
كيف أخرجتني من هناك؟ -
.أحتاجك اليوم، يا أخي -
216
00:14:15,240 --> 00:14:16,920
.لقد استخدمت نفوذي
217
00:14:17,160 --> 00:14:18,880
هل أنت بخير؟ -
.أنا كذلك الآن -
218
00:14:20,760 --> 00:14:22,560
إذاً هل عاد "آرثر" ليتولى المسؤولية الآن؟
219
00:14:22,640 --> 00:14:24,120
.إنه مسؤول عنك
220
00:14:24,200 --> 00:14:27,680
.وأنتما الاثنان مسؤولان عنه
.تنبها لواجباتكما اليوم فقط
221
00:14:27,760 --> 00:14:29,160
."توم" -
،"فين" -
222
00:14:29,240 --> 00:14:31,520
،ليس عليك إطاعة الأوامر
.لأنك لن تأتي
223
00:14:32,880 --> 00:14:34,480
."جوني دوغز" -
."تومي" -
224
00:14:34,560 --> 00:14:38,360
فتيانك سيقابلوننا هناك؟ -
.سيكون أفراد عائلة "لي" هناك أيها النقيب -
225
00:14:39,840 --> 00:14:40,920
نقيب؟
226
00:14:41,000 --> 00:14:42,320
.لقد رقيتك
227
00:14:42,400 --> 00:14:45,480
.يقولون بأنك لم تعد تبدو كرقيب أول
228
00:14:45,560 --> 00:14:48,640
بعد معاشرة على تلك النسوة الثريات
.واستخدام الكلمات المنمّقة
229
00:14:48,720 --> 00:14:50,960
.فأنت أشبه بنقيبٍ هذه الأيام
230
00:14:51,040 --> 00:14:53,360
.حسناً، سأعتبر ذلك مديحاً
231
00:14:54,040 --> 00:14:55,680
.ولكن لا تطلق النار عليّ فقط
232
00:14:55,760 --> 00:14:57,400
.لنذهب إلى الـ"ديربي"، أيها الرجال
233
00:14:57,680 --> 00:15:00,240
حسناً إذاً، لنطلق بعض النيران
!على أعدائنا
234
00:15:07,520 --> 00:15:08,640
.مرحباً
235
00:15:09,680 --> 00:15:11,760
."أخشى بأن السيد "شيلبي" في "لندن
236
00:15:12,880 --> 00:15:14,800
.لا يمكن الوصول إليه
237
00:15:14,880 --> 00:15:17,520
.لا، لن يعود اليوم
238
00:15:17,600 --> 00:15:18,880
.إنه في السباقات
239
00:15:18,960 --> 00:15:21,000
،"سباقات "إيبسوم
."سباق الـ"ديربي" في "إيبسوم
240
00:15:21,800 --> 00:15:23,240
هل أستطيع أن أسأل من المتصل؟
241
00:15:31,160 --> 00:15:32,640
.أنا ذاهبة إلى المحطة
242
00:16:04,560 --> 00:16:07,480
ما هذا؟ -
.هذا المال لك -
243
00:16:11,720 --> 00:16:12,920
،خُذ المال
244
00:16:13,600 --> 00:16:14,720
واركب القطار
245
00:16:15,280 --> 00:16:18,520
."وابدأ حياةً جديدة في "لندن
246
00:16:18,720 --> 00:16:21,200
.لا أريد أن أراك هنا عندما أعود
247
00:16:24,680 --> 00:16:26,040
.إذا عدتّ
248
00:16:28,240 --> 00:16:30,920
"كل شيء يبدأ بكلمة "إذا
."في هذه الحياة في "برمينغهام
249
00:16:31,560 --> 00:16:34,160
.تستطيع مراسلتي في أيام الأحد
250
00:16:34,640 --> 00:16:36,520
.وزيارتي في الأعياد
251
00:16:36,640 --> 00:16:38,560
ولكنني أريدك أن تخرج
هذه المدينة
252
00:16:38,640 --> 00:16:40,680
.من حياتك نهائياً
253
00:16:41,920 --> 00:16:44,440
.هذا ما كان عليّ فعله منذ البداية
254
00:16:44,520 --> 00:16:46,560
.والآن لديّ عمل أهتم به
255
00:16:53,880 --> 00:16:55,480
."أنا أحبك، يا "مايكل
256
00:16:57,200 --> 00:16:58,520
.أحبك أيضاّ
257
00:17:01,720 --> 00:17:03,240
.سيفوتك القطار
258
00:17:43,240 --> 00:17:45,560
.صياديّ الأحبة
259
00:17:48,000 --> 00:17:49,200
انظروا
260
00:17:51,760 --> 00:17:53,040
.هذا هو طريدة اليوم
261
00:17:56,520 --> 00:17:58,120
،عندما أعطيكم الإشارة
262
00:17:58,200 --> 00:18:00,640
.أريدكم أن ترسلوه إلى خالقه
263
00:18:03,440 --> 00:18:05,400
قررت استخدامكم أيها الرجال
264
00:18:05,480 --> 00:18:08,440
لأني لا أثق بأفعال هؤلاء
265
00:18:08,520 --> 00:18:12,280
الإنكليز المخنثين الذين يعملون
.تحت إمرتي
266
00:18:13,200 --> 00:18:14,880
...والآن
267
00:18:16,080 --> 00:18:18,240
.يتمتع هذا الرجل ببعض المقدرات
268
00:18:20,280 --> 00:18:22,480
لكني لا أتوقع أي أعذار
269
00:18:22,560 --> 00:18:25,080
.أو أخطاء
270
00:18:25,160 --> 00:18:27,920
"إن رجال عصابة "ريد رايت هاند
"في مدينة "أليستر
271
00:18:28,000 --> 00:18:30,080
."لن يخذلوك يا سيد "كامبل
272
00:18:32,960 --> 00:18:34,520
."ريد رايت هاند"
273
00:18:36,600 --> 00:18:38,200
.حظاً موفقاً يا سادة
274
00:18:54,960 --> 00:18:58,000
،اليوم أيها السادة
.لا يجب أن نرتكب خطاءً
275
00:18:58,120 --> 00:19:01,640
.آمل بأنكم أحضرتكم أسلحةً محملة بالذخيرة
276
00:19:01,720 --> 00:19:03,080
.أجل -
.حسناً -
277
00:19:03,160 --> 00:19:06,200
إذا ألقي القبض عليكم
،في مضمار السباق
278
00:19:06,280 --> 00:19:08,520
وأنتم مسلحون فسيحكم عليكم
.بـ20 سنة في السجن
279
00:19:08,600 --> 00:19:10,880
.لكن اليوم لن يتم القبض عليكم
280
00:19:10,960 --> 00:19:13,800
لأن رجال الشرطة لن
.يكونوا متواجدين في المكان
281
00:19:13,880 --> 00:19:16,400
في تمام الساعة الثالثة سيقع حادث
282
00:19:16,480 --> 00:19:17,920
في منصة الشرف
283
00:19:18,000 --> 00:19:20,920
حيث سيتم جمع كل
.رجال الشرطة في المضمار
284
00:19:21,000 --> 00:19:22,840
.وسيبحثون عن شخص ما
285
00:19:22,920 --> 00:19:24,440
.تستطيعون القيام بمهامكم أثناء ذلك
286
00:19:24,520 --> 00:19:26,000
يبحثون عن من؟ -
.عنّي -
287
00:19:26,080 --> 00:19:28,680
،بينما ينشغل رجال الشرطة بالبحث عني
288
00:19:28,760 --> 00:19:30,920
"ستهاجمون منطقة العمل الخاصة بـ"سابيني
289
00:19:31,000 --> 00:19:34,680
،تستولون على أمواله
.وتدمرون رخص عمله تحت تهديد السلاح
290
00:19:34,760 --> 00:19:37,520
يتمتع عادةً بحماية رجال الشرطة
.لكن رجاله غير مسلحين
291
00:19:37,600 --> 00:19:41,440
،علينا أن ننفذ مهمتنا بلا إصدار ضوضاء
مفهوم؟
292
00:19:41,520 --> 00:19:42,800
،وتذكروا
293
00:19:42,880 --> 00:19:45,880
.إن الرخص أهم من الأموال
294
00:19:45,960 --> 00:19:48,000
،والآن قبل أن يبدأ العمل الممتع
295
00:19:48,080 --> 00:19:50,800
ضعوا رهانات بعشرة جنيهات على
."نوم دو غير"
296
00:19:50,880 --> 00:19:53,560
.سمعت بأنها ستربح السباق
297
00:19:53,640 --> 00:19:55,560
.اشربوا بيرة فقط قبل العمل أيها الرجال
298
00:19:55,640 --> 00:19:58,600
سيكون هناك متسعٌ من الوقت
.لشرب الرم والويسكي بعد السباق
299
00:19:58,680 --> 00:20:01,560
وتذكروا، لا تقوموا بأي حركة
،قبل الساعة الثالثة
300
00:20:01,640 --> 00:20:03,280
.حتى يغادر رجال الشرطة
301
00:20:03,360 --> 00:20:05,600
.هذا كل شيء -
."حظاً موفقاً يا "جون -
302
00:20:05,680 --> 00:20:06,920
...حادث
303
00:20:07,000 --> 00:20:11,440
ما الذي ستفعله لتشغل رجال الشرطة عنا؟
304
00:20:12,080 --> 00:20:13,360
.ثق بي يا أخي
305
00:20:14,240 --> 00:20:15,760
.حسناً، هنا أيها الرجال
306
00:20:15,840 --> 00:20:17,800
.تعالوا هنا
307
00:20:38,200 --> 00:20:39,200
.10 جنيهات، لو سمحت
308
00:20:58,760 --> 00:21:01,080
.لقد رفضت الحدوة الجديدة
309
00:21:04,480 --> 00:21:05,560
حقاً؟
310
00:21:08,360 --> 00:21:10,000
.تبدو بحالٍ جيدة
311
00:21:10,920 --> 00:21:12,600
.مرحباً
312
00:21:12,680 --> 00:21:14,240
.حظاً موفقاً
313
00:21:14,520 --> 00:21:16,040
حظاً موفقاً، حسناً؟
314
00:21:20,360 --> 00:21:21,760
هل عليّ القلق؟
315
00:21:22,000 --> 00:21:23,080
.ليس عليك ذلك
316
00:21:24,400 --> 00:21:26,080
.اذهب واشرب، استمتع بنهارك
317
00:21:26,160 --> 00:21:28,760
.سآتي لإيجادك عندما ينتهي السباق
318
00:21:30,640 --> 00:21:32,240
إنه جميل، هل هو لك؟
319
00:21:32,960 --> 00:21:35,360
.ارتدته أمي في سباق الـ"ديربي" عام 1895
320
00:21:36,280 --> 00:21:38,640
."قدّموها للملكة "فكتوريا
321
00:21:39,920 --> 00:21:42,480
سأغير ملابسي في حظيرة الأحصنة
بعد السباق
322
00:21:42,560 --> 00:21:45,200
.وسأنضم إليك لأرافقك مع الضيوف الأغنياء
ما رأيك؟
323
00:21:46,640 --> 00:21:47,760
.أجل
324
00:21:51,280 --> 00:21:53,080
.لا تريد مرافقتي
325
00:21:55,600 --> 00:21:58,160
.لا بأس، سأجلس هنا في الوحل
326
00:22:10,560 --> 00:22:12,280
،مهما سيحدث اليوم
327
00:22:13,200 --> 00:22:14,400
.كان أمراً جيداً
328
00:22:17,000 --> 00:22:18,480
أتعني الربح أو الخسارة؟
329
00:22:20,560 --> 00:22:22,840
.أجل، الربح والخسارة
330
00:22:24,880 --> 00:22:27,040
.هل تعلم، أنا لا أشاهد السباق عادةً أبداً
331
00:22:27,120 --> 00:22:28,480
.لا يمكنني تحمل ذلك
332
00:22:29,280 --> 00:22:32,040
.أحب إيجاد مكانٍ هادىء ومظلم
333
00:22:35,760 --> 00:22:36,800
تومي"؟"
334
00:22:38,720 --> 00:22:40,520
،إذا لم تجديني هناك
335
00:22:41,640 --> 00:22:43,360
.سآتي وأجدك في وقتٍ لاحق
336
00:22:44,880 --> 00:22:46,120
ماذا تعني؟
337
00:22:46,520 --> 00:22:48,000
...مهما حدث لي
338
00:22:49,360 --> 00:22:53,560
.فإني لا أندم على شيء
339
00:22:54,360 --> 00:22:55,920
.وسأجدك
340
00:22:58,040 --> 00:22:59,200
.حسناً
341
00:23:00,000 --> 00:23:01,200
.تذكري ذلك
342
00:23:02,080 --> 00:23:03,240
.الوداع
343
00:23:17,600 --> 00:23:19,600
."ضع هذا على "نوم دو غير
344
00:23:29,120 --> 00:23:31,720
.يوم سعيد يا سيدي -
."سابيني" -
345
00:23:34,560 --> 00:23:35,640
.هذا هو
346
00:23:40,000 --> 00:23:41,760
.اللعين الوغد
347
00:23:43,520 --> 00:23:44,920
.حسناً، فلنذهب
348
00:24:40,680 --> 00:24:42,200
.عليّ التحدث إليك
349
00:24:42,680 --> 00:24:46,480
ما الذي تفعلينه هنا، يا "غريس"؟ -
.عليّ التحدث إليك -
350
00:24:46,560 --> 00:24:47,880
."غريس"
351
00:24:48,920 --> 00:24:50,400
.هذا ليس وقتاً ملائماً
352
00:24:55,240 --> 00:24:57,240
.لنذهب في هذا الاتجاه
.المعذرة
353
00:24:58,720 --> 00:25:00,360
،"مهما كان الأمر يا "غريس
.عليه الانتظار
354
00:25:00,440 --> 00:25:03,240
لا أستطيع الانتظار
.لم يكن الأمر خطأي
355
00:25:04,720 --> 00:25:06,000
.فأنا حامل
356
00:25:07,640 --> 00:25:09,240
.وهو طفلك
357
00:25:15,960 --> 00:25:20,040
لكن هل سيصدق ذلك؟
.اجعلي زوجك يعتقد بأنه طفله
358
00:25:20,120 --> 00:25:21,880
هل هذا ما تريدني أن أفعله؟
359
00:25:21,960 --> 00:25:24,680
."لديّ أمور عليّ فعلها حقاً، يا "غريس
360
00:25:24,760 --> 00:25:26,320
ألا يستحق الأمر استخدام قطعة النقود
هذه المرة؟
361
00:25:26,400 --> 00:25:30,080
."لديّ أمور أنجزها يا "غريس -
...عندما يتم إنجازها -
362
00:25:30,160 --> 00:25:33,800
.سأقرر عندما أنجزها. بعد السباق
363
00:25:33,880 --> 00:25:36,560
بعد السباق؟
بعد السباق اللعين يا "تومي"؟
364
00:25:36,640 --> 00:25:39,240
.سأقرر ما سأفعله بعد السباق
365
00:25:39,320 --> 00:25:41,120
ما سأفعله، أليس كذلك؟
366
00:25:41,200 --> 00:25:42,520
،"لكن "تومي
367
00:25:43,320 --> 00:25:45,120
.كنت محقةً بعدم إخباره
368
00:25:46,080 --> 00:25:48,760
،كان باستطاعتي مكالمته والكذب عليه
.لكنني لم أفعل
369
00:25:48,840 --> 00:25:50,480
أخبرني بأنني محقة بشأن
370
00:25:50,560 --> 00:25:52,640
.عدم مكالمته والكذب عليه
371
00:25:53,080 --> 00:25:54,920
."توافق على ذلك يا "تومي
372
00:25:56,480 --> 00:25:57,640
.أجل
373
00:25:58,320 --> 00:25:59,360
."أجل يا "غريس
374
00:25:59,440 --> 00:26:01,400
لأن الأمر هو
375
00:26:03,400 --> 00:26:05,160
.أني أحبك أنت، وليس هو
376
00:26:08,840 --> 00:26:10,280
.هذا ما في الأمر
377
00:26:15,960 --> 00:26:17,320
."الطفل يا "توماس
378
00:26:17,760 --> 00:26:18,840
.أجل
379
00:26:22,840 --> 00:26:24,160
.اذهب إلى سباقك
380
00:26:24,240 --> 00:26:25,680
أين ستكونين؟
381
00:26:25,760 --> 00:26:26,880
.سأنتظر
382
00:26:28,160 --> 00:26:30,280
.سأنتظر حيث يضعون رهاناتهم
383
00:27:05,960 --> 00:27:07,400
.وجدنا الخروف الضال
384
00:27:08,280 --> 00:27:09,800
."هيا يا "ليزي
385
00:27:12,240 --> 00:27:14,160
ما رأيك؟ -
بماذا؟ -
386
00:27:14,600 --> 00:27:17,400
.بالفستان -
!افتحي أول زرين. هيا -
387
00:27:23,720 --> 00:27:26,760
لم يخطر ببالي بأني سأرى شيئاً كهذا
."من قبل، يا "تومي
388
00:27:26,840 --> 00:27:28,000
.أجل
389
00:27:29,080 --> 00:27:32,200
.لكن عليّ القيام بعمل
.لكني لم أشرب شيئاً
390
00:27:32,280 --> 00:27:33,320
.حسناً، تفضلي
391
00:27:34,600 --> 00:27:36,680
.خذي هذا قد تحتاجين له
392
00:27:42,480 --> 00:27:45,520
ما العمل الذي تريد مني إنجازه
لأجلك، يا "تومي"؟
393
00:27:45,640 --> 00:27:47,560
أخذ الملاحظات أثناء اجتماعٍ ما؟
394
00:27:47,640 --> 00:27:50,240
.لا، يا "ليزي"، لست هنا لأخذ الملاحظات
395
00:27:50,920 --> 00:27:52,840
لن يكون مطلوب مني الكتابة؟
396
00:27:54,200 --> 00:27:55,480
،"ليزي"
397
00:28:00,000 --> 00:28:01,320
...يوجد رجل هنا
398
00:28:01,400 --> 00:28:04,480
.أريدك أن تبعديه وتأخذيه إلى مكانٍ هادئ
399
00:28:04,600 --> 00:28:06,200
.مكان هادئ
400
00:28:06,280 --> 00:28:09,000
."أعلم ما قلته يا "ليزي -
.أجل، تعلم -
401
00:28:09,440 --> 00:28:12,360
طلبت مني عدم القيام بهذا النوع
.من الأعمال بعد الآن
402
00:28:12,440 --> 00:28:14,720
،أريدك فقط أن تعزليه عن الآخرين
.هذا ما في الأمر
403
00:28:14,800 --> 00:28:16,800
.لا استثناءات"، هذا ما قلته"
404
00:28:16,880 --> 00:28:18,960
لقد رسمت خريطة، حسناً؟
405
00:28:19,640 --> 00:28:21,920
...للمكان الذي ستأخذينه إليه
406
00:28:22,000 --> 00:28:24,120
.ولم أقم باستثناءات لأحد
407
00:28:24,200 --> 00:28:26,280
.كما طلبت مني -
..."ليزي" -
408
00:28:26,360 --> 00:28:29,320
أبقيه منشغلًا في المكان
.الذي أشرت عليه في الخريطة
409
00:28:29,400 --> 00:28:33,000
وسأصل إليك قبل أن يباشر بشيء، حسناً؟
410
00:28:35,160 --> 00:28:37,880
،لا يجب عليّ تلطيخ عينيّ
.فقد لا يحب ذلك
411
00:28:37,960 --> 00:28:40,280
."هذه المرة فقط يا "ليزي
412
00:28:40,760 --> 00:28:43,000
.لن أطلب مجدداً بعد هذه المرة
413
00:28:44,000 --> 00:28:45,720
...سأدفع لك 5 جنيهات إضافية
414
00:28:45,800 --> 00:28:47,800
.لا تتحدث إليّ عن المال الآن
415
00:28:47,880 --> 00:28:51,280
ليس الآن، أقسم بأني سأحطم
.هذه الكأس على عينيك
416
00:28:54,440 --> 00:28:57,320
،لم أقم بأي استثناءات
.ولم أجد صعوبة في ذلك
417
00:28:58,000 --> 00:28:59,200
هل تعلم لماذا؟
418
00:29:01,880 --> 00:29:03,000
ماذا؟
419
00:29:06,680 --> 00:29:08,000
.لا يهم
420
00:29:09,960 --> 00:29:11,280
من هو؟
421
00:29:11,360 --> 00:29:13,560
.الجندي، على اليمين
422
00:29:14,800 --> 00:29:16,280
.إنه يدخن سيجارة
423
00:29:16,400 --> 00:29:20,760
،كوني وحيدةً معه في تمام الساعة الثالثة
.عند بدء السباق، وأنا سأهتم ببقية الأمور
424
00:29:20,840 --> 00:29:22,160
أجل؟
425
00:29:22,240 --> 00:29:24,360
هل لديك قطعة طبشور؟ -
طبشور؟ -
426
00:29:24,440 --> 00:29:26,040
...إضافةً إلى الجنود الآن
427
00:29:26,120 --> 00:29:29,000
.لا يهم الآن، أعطني الطبشور اللعين
428
00:29:38,760 --> 00:29:41,320
،"سيكون كل شيء بخير يا "ليزي
حسناً؟
429
00:29:42,440 --> 00:29:44,160
.سأصل إليك، أعدك
430
00:29:44,240 --> 00:29:47,040
.سأكون هناك قبل أن يبدأ بفعل شيء
431
00:30:00,800 --> 00:30:03,760
.أخبرهم بإبقاء أسلحتهم جاهزة -
.أبقوا أسلحتكم جاهزة -
432
00:30:03,840 --> 00:30:05,280
.إن الزعيم هنا
433
00:30:09,160 --> 00:30:11,000
.رجال الشرطة لا يتحركون
434
00:30:11,640 --> 00:30:13,880
.يقفون هناك كالتماثيل اللعينة
435
00:30:15,240 --> 00:30:17,760
تنبهوا أيها الرجال، حسناً؟
436
00:30:52,920 --> 00:30:57,000
أيها السيدات والسادة سيبدأ السباق
.خلال 4 دقائق
437
00:30:57,080 --> 00:30:59,600
.الرجاء الاتجاه إلى مضمار السباق
438
00:31:19,840 --> 00:31:21,760
ألا يجب أن تكون مشغولاً؟
439
00:31:24,040 --> 00:31:27,640
،عندما تخطط لشيء ما بشكل جيد
.لا يكون هناك حاجة للعجلة
440
00:31:28,520 --> 00:31:29,880
هل تعلم شيئاً؟
441
00:31:30,400 --> 00:31:32,800
.أنا أثق بك في هذه المهمة بالحقيقة
442
00:31:37,040 --> 00:31:39,040
هل تعلم قد يكون هناك
443
00:31:39,680 --> 00:31:42,800
مقدار من الاحترام يتطور بيننا؟
444
00:31:42,880 --> 00:31:46,880
،سيداتي سادتي
.ستنطلق الخيول والفرسان بالترتيب
445
00:31:46,960 --> 00:31:48,320
.الرجاء الجلوس في أماكنكم
446
00:31:48,400 --> 00:31:52,560
كالأعداء القدماء الذين يكنّون
.الاحترام لبعضهم البعض
447
00:31:52,640 --> 00:31:55,640
.ويرون فضائل بعضهم البعض
448
00:31:58,560 --> 00:31:59,880
...شخصياً
449
00:32:01,160 --> 00:32:03,480
.لا أعتقد ذلك... -
.لا أعتقد ذلك -
450
00:32:06,400 --> 00:32:08,240
.حسناً، سأشرب نخب ذلك
451
00:32:09,560 --> 00:32:12,440
الرجاء الوقوف أيها السيدات والسادة
452
00:32:12,520 --> 00:32:14,320
.من أجل النشيد الوطني
453
00:32:19,360 --> 00:32:22,280
ما هي الخطة إذاً ستبقيان سوياً
إلى الأبد؟
454
00:32:24,000 --> 00:32:26,720
أو لعلها ستمارس البغاء معك
455
00:32:26,800 --> 00:32:28,520
.وتستولي على أموال زوجها
456
00:32:28,600 --> 00:32:30,000
هل هذه هي الخطة؟
457
00:32:31,680 --> 00:32:33,640
.كنت مخطأً بشأنها
458
00:32:35,480 --> 00:32:37,520
.أجل، كنت مخطأً بشأنها أيضاً
459
00:32:42,240 --> 00:32:43,880
،أخبرتني مرةً
460
00:32:45,560 --> 00:32:48,040
.بأن الرجال أمثالنا لا يمكن أن يحبهم أحد
461
00:32:50,000 --> 00:32:51,720
.إنها تحبني
462
00:32:52,600 --> 00:32:54,120
.لقد أخبرتني
463
00:32:55,720 --> 00:32:57,480
.إنها تحبني
464
00:32:59,240 --> 00:33:01,160
وكل ما حصلت عليه هو رصاصة
465
00:33:01,960 --> 00:33:04,400
.وعكاز لعين يحمل رأس ذئب
466
00:33:05,320 --> 00:33:08,240
.حسناً، هنيئاً لك
467
00:33:11,280 --> 00:33:13,040
.هذا ما أعرفه
468
00:33:14,600 --> 00:33:16,720
.إن الجحيم ينتظرك
469
00:33:17,320 --> 00:33:19,920
لكن لديّ حب الله لي
470
00:33:20,560 --> 00:33:22,800
.وثقتي بأني سأحصل على الخلاص
471
00:33:36,120 --> 00:33:37,880
."أعلم ما فعلته بـ"بولي
472
00:33:41,080 --> 00:33:43,480
.وأعلم ما حدث لـ"مايكل" في السجن
473
00:33:47,800 --> 00:33:51,040
.اليوم، سيتم قتلي أنا
474
00:33:51,720 --> 00:33:53,000
.أو قتلك أنت
475
00:33:53,080 --> 00:33:54,520
ولكن أياً يكن منا
476
00:33:55,080 --> 00:33:57,000
.سيستيقظ في الجحيم غداً
477
00:34:02,040 --> 00:34:03,560
،أيها السيدات والسادة
478
00:34:03,640 --> 00:34:06,840
.لقد خرجت الخيول والفرسان
479
00:34:10,520 --> 00:34:11,960
!ولقد انطلقوا
480
00:34:33,360 --> 00:34:35,640
.هيا، أيتها المهرة
.هيا
481
00:34:39,080 --> 00:34:41,160
.اجعلينا نفوز رجاءً
482
00:34:48,960 --> 00:34:50,600
."هيا يا "تشارلي
483
00:35:08,400 --> 00:35:10,960
.يا له من فستان جميل
484
00:35:17,800 --> 00:35:19,160
.اخلعيه
485
00:35:19,240 --> 00:35:21,320
لنخلع هذه أولاً، حسناً؟
486
00:35:21,400 --> 00:35:22,760
ارفعي فستانك
487
00:35:22,840 --> 00:35:24,640
.أريني بأنك لا تحملين سلاحاً
488
00:35:27,480 --> 00:35:29,720
.افعلي كما طُلب إليكِ
489
00:35:31,400 --> 00:35:34,360
.علينا التمهل، فلدينا وقتٌ كثير
490
00:35:41,920 --> 00:35:43,840
.هذه المنطقة مغلقة -
ماذا؟ -
491
00:35:43,920 --> 00:35:47,320
.سيأتي الملك من هذه الطريق بعد السباق
.هذه المنطقة مؤمنة
492
00:35:47,400 --> 00:35:49,400
.عليك أن تلتف حول المكان
493
00:36:02,760 --> 00:36:06,160
!ابتعد
494
00:36:06,240 --> 00:36:07,960
!ابتعد عني
495
00:36:16,640 --> 00:36:17,920
!يا إلهي
496
00:36:29,760 --> 00:36:31,240
!"راسل"
497
00:36:31,320 --> 00:36:32,320
!اللعنة
498
00:36:51,000 --> 00:36:52,160
!"تومي"
499
00:37:18,920 --> 00:37:21,520
!أين كنت؟
أين كنت بحق الجحيم؟
500
00:37:21,600 --> 00:37:23,960
."أعطني المسدس يا "ليزي
501
00:37:24,040 --> 00:37:25,760
."ليزي"
502
00:37:25,840 --> 00:37:28,000
.أنا آسف -
!ابتعد -
503
00:37:28,640 --> 00:37:29,760
.اذهبي فقط
504
00:37:30,200 --> 00:37:31,640
!اذهبي
505
00:37:44,320 --> 00:37:47,880
أيها الشرطي، كنت أقضي حاجتي
506
00:37:47,960 --> 00:37:50,560
"ولقد سمعت لهجةً "إيرلندية
.ثم سمعت طلقاً نارياً
507
00:37:50,640 --> 00:37:53,120
.ويوجد جنديٌ مقتولٌ هناك
508
00:37:53,240 --> 00:37:54,680
.من هنا
509
00:37:56,920 --> 00:37:59,320
.فليتجمع كل رجال الشرطة حول الملك
510
00:37:59,400 --> 00:38:01,840
.كل رجال الشرطة حول الملك
511
00:38:02,000 --> 00:38:03,360
!الآن
512
00:38:04,160 --> 00:38:06,000
عملاء الجيش الجمهوري الإيرلندي
.موجودون في المكان
513
00:38:06,080 --> 00:38:08,920
!ليذهب الجميع إلى الملحق الملكي الآن
514
00:38:09,800 --> 00:38:11,640
!احرسوا البوابة
515
00:38:11,720 --> 00:38:13,360
حسناً، كونوا متأهبين أيها الرجال
516
00:38:13,440 --> 00:38:14,520
.حان الوقت
517
00:38:14,600 --> 00:38:17,800
.توجهوا أنتم الأربعة إلى الخلف
...خذوا معكم أربعة من رجالكم
518
00:38:17,880 --> 00:38:19,960
... سكادبوت" هيا"
.أرهم سلاحك
519
00:38:20,040 --> 00:38:22,320
.أنتم ابقوا معنا
.لكن أنتم ظلوا في الخلف
520
00:38:22,400 --> 00:38:23,400
!لنذهب
521
00:38:26,800 --> 00:38:28,600
.ارفع يديك
522
00:38:31,240 --> 00:38:32,480
!استدر
523
00:38:38,560 --> 00:38:39,680
هل هناك مشكلة؟
524
00:38:39,800 --> 00:38:41,640
.يوجد رجالٌ "إيرلنديين" في المكان
525
00:38:41,720 --> 00:38:45,560
تم قتل جندي. وقد قال أحدهم
.بأن رجلاً "إيرلندياً" موجود هنا
526
00:38:45,640 --> 00:38:47,040
.هذا صحيح
527
00:38:52,040 --> 00:38:53,200
.أعتذر بشدة يا سيدي
528
00:38:54,960 --> 00:38:57,000
.رئيس قسم المخابرات عند جلالته
529
00:38:58,320 --> 00:39:00,760
.سأتولى مسؤولية هذا الأمر
530
00:39:43,040 --> 00:39:44,840
."لقد تأخرت يا سيد "سابيني
531
00:39:44,920 --> 00:39:46,200
.تفضل بالجلوس
532
00:39:52,640 --> 00:39:54,240
ماذا حدث لأنفك؟
533
00:39:54,360 --> 00:39:56,440
.عليك السيطرة على أخيك
534
00:39:56,520 --> 00:39:58,240
.حاولت ذلك، لكنه مسعور
535
00:39:58,320 --> 00:40:01,280
أخبرت رجال الشرطة بأنك الغجري
536
00:40:01,360 --> 00:40:03,240
."الملعون الذي يرأس عصابة "بيكي بلايندرز
537
00:40:04,000 --> 00:40:05,920
.إنهم قادمون ليخرجوك من هنا
538
00:40:06,000 --> 00:40:07,800
.قبل أن يصل الملك إلى هنا
539
00:40:07,880 --> 00:40:10,120
،حسناً، بحسب ما شاهدت
540
00:40:10,200 --> 00:40:12,400
.فالشرطة مشغولون قليلاً الآن
541
00:40:13,280 --> 00:40:15,400
هل كسبت اليوم مالاً سيد "سابيني"؟
542
00:40:19,400 --> 00:40:20,880
أين رجال الشرطة خاصتنا؟
543
00:40:21,960 --> 00:40:24,880
،قلت لذلك الملازم بأن يمهلني دقيقة
.قال سيمهلني دقيقتين
544
00:40:24,960 --> 00:40:26,160
.إن مصيره الموت
545
00:40:26,240 --> 00:40:28,520
.كما أخبرتك إنهم مشغولون قليلاً
546
00:40:29,120 --> 00:40:31,520
كما الأمر بالنسبة لرجالي؟ -
ماذا يعني ذلك؟ -
547
00:40:31,600 --> 00:40:32,920
ماذا يعني ذلك؟
548
00:40:33,000 --> 00:40:35,200
.إن رجالي في المضمار
549
00:40:35,280 --> 00:40:37,520
.يقومون بإشعال نارٍ صغيرة
550
00:40:37,840 --> 00:40:40,120
.يشعلون رخص اللعب كما تعلم
551
00:40:44,480 --> 00:40:45,480
.اللعنة
552
00:40:48,840 --> 00:40:51,520
أنت تضع ثقةً كبيرة على رجال الشرطة
553
00:40:51,600 --> 00:40:54,200
."من أجل حمايتك يا "سيد "سابيني
554
00:40:54,280 --> 00:40:55,600
.وتلك كانت غلطة
555
00:40:57,880 --> 00:40:59,760
.لا، فكر بمن تكون
556
00:40:59,840 --> 00:41:01,520
.وفكر أين أنت
557
00:41:01,960 --> 00:41:04,680
،إذا شهرت سلاحك
.سيظنون أنك تريد قتل الملك
558
00:41:04,760 --> 00:41:05,760
.اجلس الآن
559
00:41:05,840 --> 00:41:07,120
.وابق هادئاً
560
00:41:11,960 --> 00:41:12,960
.جيد
561
00:41:14,560 --> 00:41:17,680
والآن، أما غلطتك الثانية
"يا سيد "سابيني
562
00:41:17,760 --> 00:41:19,680
كانت عدم إيفائك بالوعد الذي قطعته
563
00:41:19,760 --> 00:41:21,360
."لـ"ألفي سولومونز
564
00:41:23,720 --> 00:41:26,400
وعدت "ألفي" ووكلاء رهاناته
565
00:41:26,480 --> 00:41:28,480
."بأنك ستدعهم يشاركون في "إيبسوم
566
00:41:28,560 --> 00:41:30,880
.لقد جرحت مشاعره عندما رفضت
567
00:41:31,480 --> 00:41:33,000
.لقد أذيته
568
00:41:34,480 --> 00:41:37,080
.لذلك رجعنا أنا و"ألفي" للعمل سوياً
569
00:41:52,200 --> 00:41:54,720
!توقفوا! حسناُ، توقفوا
570
00:41:54,800 --> 00:41:57,320
،لا بأس أيها السادة
571
00:41:57,400 --> 00:41:59,080
.إنه خاسرٌ سيء
572
00:42:01,640 --> 00:42:05,560
،أنت الخاسر
!أيها الغجري الوغد
573
00:42:05,640 --> 00:42:07,000
!أنت الخاسر
574
00:42:11,920 --> 00:42:14,120
إلى ماذا تنظرون بحق اللعنة؟
575
00:42:14,200 --> 00:42:16,920
!تراجعوا
!تحركوا
576
00:42:17,000 --> 00:42:19,560
."أنت سجينٌ الآن لعصابة "ريد رايت هاند
577
00:42:25,320 --> 00:42:27,720
.والآن خذوا قبعته ومسدسه
578
00:42:29,320 --> 00:42:30,440
.أصعدوه إلى هنا
579
00:42:31,600 --> 00:42:32,680
.بروية
580
00:42:35,480 --> 00:42:36,680
.اجلس
581
00:42:38,040 --> 00:42:39,120
!اجلس
582
00:42:44,840 --> 00:42:46,080
.هكذا
583
00:42:47,160 --> 00:42:49,440
.اجعل نفسك مرتاحاً ولطيفاً
584
00:42:51,560 --> 00:42:53,920
."سنذهب في نزهة قصيرة يا سيد "شيلبي
585
00:42:57,040 --> 00:42:58,040
.فلنذهب
586
00:43:33,080 --> 00:43:35,640
.لقد خمّنت الأمر ثم أكده "جون" لي
587
00:43:37,080 --> 00:43:38,360
احزري ماذا؟
588
00:43:39,160 --> 00:43:40,240
من أنت؟
589
00:43:40,800 --> 00:43:42,360
."أنا "ماي كارلتون
590
00:43:42,920 --> 00:43:44,800
."دربت حصان "تومي شيلبي
591
00:43:46,200 --> 00:43:49,480
.وأنت المرأة التي قال بأنها ستبحر بعيداً
592
00:43:52,880 --> 00:43:55,040
.أرى بأنه لم يخبرك عني
593
00:43:57,160 --> 00:44:00,440
.لكنه أخبرني عنك
.أتسائل إذا ما كان لذلك أهمية
594
00:44:01,040 --> 00:44:02,440
ما الشيء الذي سيخبرني عنك هو؟
595
00:44:02,520 --> 00:44:04,240
هل لديك فكرة أين هو؟
596
00:44:06,800 --> 00:44:08,400
.أنا أنتظره هنا
597
00:44:16,440 --> 00:44:21,200
.حدثت مشاكل في مضمار السباق
.لقد أحرقت تراخيص كل وكلاء الرهانات
598
00:44:21,280 --> 00:44:22,880
أليس عليك التواجد مع الأحصنة؟
599
00:44:22,960 --> 00:44:26,160
سيكون عليهم تقديم طلبات جديدة
.ليمارسوا أعمالهم بشكلٍ شرعي
600
00:44:26,240 --> 00:44:28,880
.كل هذا جزء من خطة "تومي" المستقبلية
601
00:44:28,960 --> 00:44:31,160
ما الذي تعرفينه عن مستقبل "تومي"؟
602
00:44:31,240 --> 00:44:36,400
سيتم رفض الطلبات، وسيتم نقل جميع
."الأعمال لوكلاء المراهنة التابعين لـ"تومي
603
00:44:39,280 --> 00:44:41,400
.لأنني سأحرص على ذلك
604
00:44:43,560 --> 00:44:45,600
.فلديّ تأثير على مجلس الإدارة
605
00:44:48,640 --> 00:44:51,320
.هناك ما يسمى حباً، وهناك ما يسمى عملاً
606
00:44:51,400 --> 00:44:52,560
هل الأمر كذلك؟
607
00:44:54,480 --> 00:44:56,080
."إنه "تومي شيلبي
608
00:44:59,480 --> 00:45:01,040
ماذا تريدين منه؟
609
00:45:01,120 --> 00:45:02,600
.كما تريدين
610
00:45:05,040 --> 00:45:06,640
.أريد أن أشعر بأني على قيد الحياة
611
00:45:17,280 --> 00:45:19,120
هل أخبرك باسمي؟
612
00:45:24,960 --> 00:45:26,400
."أنا أدعى "غريس
613
00:45:34,080 --> 00:45:36,840
،سيدي، في تقريرك للوكالة
614
00:45:36,920 --> 00:45:39,280
أظن أنه عليك أن تذكر
615
00:45:39,360 --> 00:45:41,840
بأن شهود عيان سمعوا القتلة يقولون
616
00:45:41,920 --> 00:45:43,880
بأنهم أعضاء في الجيش الجمهوري الإيرلندي
617
00:45:43,960 --> 00:45:46,200
وبأن عملية القتل كانت قصاصاً
618
00:45:46,280 --> 00:45:49,280
."للمارشال على جرائمه في "كاونتي كورك
619
00:45:52,640 --> 00:45:54,520
صديقنا من "برمينغهام"؟
620
00:45:55,960 --> 00:45:57,480
.لقد تم الاهتمام به
621
00:46:00,800 --> 00:46:02,280
.يومٌ جيدٌ جداً يا سيدي
622
00:46:02,360 --> 00:46:04,600
...أنا
623
00:46:06,520 --> 00:46:08,520
.آسف. عليّ الذهاب
624
00:46:09,280 --> 00:46:11,000
.الوداع
625
00:46:13,680 --> 00:46:14,960
."بولي"
626
00:46:19,640 --> 00:46:21,520
.أخبرني "تومي" بأنك ستكون هنا
627
00:46:24,440 --> 00:46:25,480
...حسناً
628
00:46:26,080 --> 00:46:29,320
ثم أخبرت "تومي" بأنه أنا الشخص
.الذي يجب أن يقضي عليك
629
00:46:33,400 --> 00:46:34,720
.صغيرة وضعيفة
630
00:46:35,640 --> 00:46:37,560
هكذا تحبني أن أكون، أليس كذلك؟
631
00:46:38,600 --> 00:46:41,240
لكن هذه الضعيفة والصغيرة
.تحمل مسدساً هذه المرة
632
00:46:43,400 --> 00:46:45,600
.حسناً، لن تقومي بذلك هنا
633
00:46:46,080 --> 00:46:47,160
لا؟
634
00:46:48,560 --> 00:46:50,080
هل ترى رجال شرطةٍ هنا؟
635
00:46:51,320 --> 00:46:52,680
.حسناً، أنا لا أرى أحد
636
00:46:53,120 --> 00:46:55,360
.فكلهم يحيطون بملكك العظيم
637
00:47:11,240 --> 00:47:13,800
."بولي"
638
00:47:16,200 --> 00:47:18,600
...جزء منك -
.لا أملك أجزاءً -
639
00:47:18,680 --> 00:47:21,360
.جزءٌ منك رغب فيّ أيضاً
640
00:47:21,440 --> 00:47:23,160
.أعلم ذلك. شعرت به
641
00:47:24,840 --> 00:47:27,280
ومتأكدٌ بأن جزءٌ مني
642
00:47:27,360 --> 00:47:29,200
.ما يزال يرغب بك
643
00:47:30,120 --> 00:47:32,680
...وذلك الجزء الذي
644
00:47:34,080 --> 00:47:39,200
.جزءٌ من روحي
645
00:47:39,920 --> 00:47:43,480
،يساورني الفضول كيف لي أن أشعر بذلك
.وكيف أني أشعر بذلك تجاهك أنت
646
00:47:44,920 --> 00:47:46,600
.تجاذب الأضداد، لربما
647
00:47:47,520 --> 00:47:48,760
.تجاذب الأضداد
648
00:47:49,080 --> 00:47:50,360
...وذلك
649
00:47:52,760 --> 00:47:55,000
.ذلك الشعور يؤلم قلبي
650
00:47:55,560 --> 00:47:56,840
...وأنت تملكين
651
00:47:56,920 --> 00:47:58,520
.تملكين ذلك الجزء من قلبي
652
00:47:58,600 --> 00:48:01,240
."لقد ملكته، ملكته يا "بولي
653
00:48:01,600 --> 00:48:02,880
.لقد فعلتِ
654
00:48:14,240 --> 00:48:17,240
."لا تعبث مع عصابة "بيكي بلايندرز
655
00:49:16,960 --> 00:49:19,560
.فلنأخذك إلى المنزل، هيا
656
00:49:23,640 --> 00:49:26,480
.انظروا إلى هذا المكان
.إنه مُلكنا
657
00:49:27,160 --> 00:49:29,800
ضعوا أموالكم جانباً
.قبل أن أستولي عليها
658
00:49:29,880 --> 00:49:31,600
!ابتعد، اللعنة -
!انهض -
659
00:49:33,080 --> 00:49:35,880
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم، يا "ليزي"؟
660
00:49:35,960 --> 00:49:37,760
.أعمل لأجل "تومي" كالعادة دائماً
661
00:49:37,840 --> 00:49:41,200
."أنت تعلمين من أجل عصابة "بلايندرز -
ماذا حدث لك؟ -
662
00:49:41,280 --> 00:49:43,960
.لقد وقعت -
.لا تكذبي عليّ بتلك العبارة اللعينة -
663
00:49:44,400 --> 00:49:45,600
."ليزي"
664
00:49:46,400 --> 00:49:48,880
.تعالي
665
00:49:48,960 --> 00:49:50,920
أكنت تعملين؟
666
00:49:51,840 --> 00:49:53,080
.أجل
667
00:49:53,880 --> 00:49:57,080
ظننت بأنك ستكسبين بعض الأموال
أثناء السباق، أليس كذلك؟
668
00:49:57,160 --> 00:49:58,760
."عليكِ التوقف يا "ليزي
669
00:49:58,840 --> 00:50:01,440
.عليكِ التوقف
.أخبرك "تومي" بذلك سابقاً
670
00:50:02,000 --> 00:50:05,000
.فالرجال الأغنياء هم الأسوأ
.وأنت تعلمين ذلك
671
00:50:05,920 --> 00:50:08,480
.حسناً، اقتربي
.انظري إليّ
672
00:50:08,560 --> 00:50:09,760
.ابتهجي
673
00:50:10,000 --> 00:50:11,240
.لقد ربحنا
674
00:50:11,960 --> 00:50:13,640
"لقد استولينا على "إيبسوم
675
00:50:13,720 --> 00:50:16,000
.ولقنّا سكان "لندن" اللعناء درساً
676
00:50:16,280 --> 00:50:17,760
.تهانيّ اللعينة
677
00:50:17,840 --> 00:50:19,760
.لقد هزمناهم، حسناً
678
00:50:19,840 --> 00:50:21,920
.ولم يستخدم "تومي" مسدسه حتى
679
00:50:22,320 --> 00:50:23,400
.نحن ملوكٌ
680
00:50:23,760 --> 00:50:26,040
!ملوك العالم اللعين أجمع
681
00:50:27,360 --> 00:50:32,000
لا أرى في عينيك يا "جون" الشيء ذاته
."الذي أراه في عيني "تومي
682
00:50:33,640 --> 00:50:38,640
.عليك الخروج من هنا
683
00:50:43,160 --> 00:50:44,680
أين "تومي" بأي حال؟
684
00:51:51,880 --> 00:51:54,280
هل حارب أحدكم في "فرنسا"؟
685
00:52:00,640 --> 00:52:02,880
إذاً هل ستسمحون لرجلٍ يلاقي حتفه
بأن يدخن سيجارة؟
686
00:52:06,120 --> 00:52:07,440
."حاربت في "لا سوم
687
00:52:08,960 --> 00:52:10,240
."وفي معركة "بلاك وودز
688
00:52:15,000 --> 00:52:17,000
."حاربت في "لا سوم". وفي معركة "ذا بالج
689
00:52:18,800 --> 00:52:19,920
.أشعل سيجارة
690
00:52:41,360 --> 00:52:42,800
.كنت قريباً
691
00:52:50,080 --> 00:52:52,240
.كنت قريباً
692
00:53:02,320 --> 00:53:04,560
.ويوجد امرأة
693
00:53:07,400 --> 00:53:08,760
.أجل
694
00:53:09,680 --> 00:53:10,960
...امرأة
695
00:53:13,000 --> 00:53:14,360
.أحبها
696
00:53:16,600 --> 00:53:18,160
.وكنت قريباً
697
00:53:24,480 --> 00:53:25,520
حصلت تقريباً
698
00:53:25,600 --> 00:53:27,840
!على كل شيءٍ
699
00:53:53,680 --> 00:53:55,280
.اللعنة
700
00:53:57,680 --> 00:53:59,480
.انهوا الأمر أيها الرجال
701
00:54:10,120 --> 00:54:11,200
،يا رفيقي
702
00:54:12,360 --> 00:54:13,800
.لدينا أوامر
703
00:54:14,960 --> 00:54:16,280
.أنت تعرف كيف هي الأمور
704
00:54:21,320 --> 00:54:22,760
.أعلم كيف هي
705
00:54:37,240 --> 00:54:38,720
.في منتصف الشتاء الكئيب
706
00:54:44,240 --> 00:54:47,040
يريد السيد "تشرشل" في المستقبل القريب
707
00:54:47,120 --> 00:54:49,640
."أن يتحدث إليك شخصياً يا سيد "شيلبي
708
00:54:52,440 --> 00:54:53,920
.لديه عملٌ لك
709
00:54:55,080 --> 00:54:56,560
.سنظل على تواصلٍ معك
710
00:54:58,720 --> 00:55:00,640
!اخرج من القبر، أيها السمكري
711
00:55:03,080 --> 00:55:05,160
.استكمل طريقك اللعين
712
00:55:36,200 --> 00:55:37,560
!اللعنة
713
00:56:17,960 --> 00:56:19,320
!حسناً
714
00:56:21,360 --> 00:56:23,560
،أيها السيدات والسادة
715
00:56:23,640 --> 00:56:26,080
!أود رفع نخب
716
00:56:27,880 --> 00:56:30,160
."نخب "سمول هيث ريفلز
717
00:56:30,240 --> 00:56:31,800
!"نخب "سمول هيث ريفلز
718
00:56:31,880 --> 00:56:33,520
..."ونخب رجال عائلة "لي
719
00:56:33,600 --> 00:56:34,840
!أجل
720
00:56:34,920 --> 00:56:37,440
.ونخب عصابة "بيكي بلايندرز" اللعينة
721
00:56:44,480 --> 00:56:46,640
من سيوقفنا؟
722
00:56:50,320 --> 00:56:52,080
!لا أحد
723
00:57:00,640 --> 00:57:02,800
!لا أحد
724
00:57:25,680 --> 00:57:27,360
."لقد تراهنّا أنا و"بولي
725
00:57:31,840 --> 00:57:33,280
راهن أحدنا بأنك
726
00:57:34,240 --> 00:57:36,120
.ستأخذ المال وترحل
727
00:57:38,520 --> 00:57:40,760
.والآخر راهن بأنك ستبقى هنا
728
00:57:42,800 --> 00:57:44,560
.هي تريدني أن أبقى
729
00:57:47,240 --> 00:57:49,600
أتدري شيئاً يا "مايكل"؟
730
00:57:52,320 --> 00:57:54,000
..."ما تريده "بولي
731
00:57:55,920 --> 00:57:58,800
.سيظل لغزاً بالنسبة لي...
732
00:58:10,080 --> 00:58:11,600
.لقد قررت
733
00:58:12,920 --> 00:58:14,560
.بأنني أريد كسب مالٍ حقيقي
734
00:58:16,480 --> 00:58:17,680
.معك
735
00:58:43,840 --> 00:58:45,760
."لديّ بعض الأفكار يا "مايكل
736
00:58:47,560 --> 00:58:49,560
.من أجل مستقبل الشركة
737
00:58:51,880 --> 00:58:53,280
،وأيضاً
738
00:58:56,200 --> 00:58:58,120
.أخطط أن أتزوج
739
00:59:00,022 --> 00:59:02,022
استُخرجت الترجمة بواسطة
|| أحمد بافقير ||
@Peaceful_0
تعديل التوقيت
Scooby07