1 00:00:00,000 --> 00:00:04,300 എംസോണ്‍ റിലീസ് - 1488 www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/msonepage 2 00:00:04,320 --> 00:00:06,561 ഒരു പെണ്ണുണ്ടായിരുന്നു. 3 00:00:08,360 --> 00:00:09,361 അതേ 4 00:00:10,800 --> 00:00:11,801 ഒരു പെണ്ണ്. 5 00:00:14,000 --> 00:00:15,411 ഞാൻ സ്നേഹിച്ച പെണ്ണ്. 6 00:00:17,560 --> 00:00:19,005 ഞാൻ അടുത്തെത്തിയിരുന്നു. 7 00:00:30,520 --> 00:00:32,329 മഞ്ഞുകാലത്തെ തണുത്തകാറ്റിൽ-- 8 00:00:37,400 --> 00:00:39,368 ഭാവിയിൽ എപ്പോഴെങ്കിലും, 9 00:00:39,440 --> 00:00:41,761 മിസ്റ്റർ ചർച്ചിൽ നിങ്ങളുമായി നേരിട്ട് സംസാരിക്കും. 10 00:00:42,560 --> 00:00:43,686 മിസ്റ്റർ ഷെൽബി, 11 00:00:45,040 --> 00:00:46,565 അദ്ദേഹം നിനക്കൊരു ജോലി തരും. 12 00:00:48,200 --> 00:00:49,440 നമ്മൾ ഇനിയും കാണും. 13 00:00:54,440 --> 00:01:02,440 പരിഭാഷ - നെവിൻ ജോസ് fb.com/nevinjos 14 00:01:24,200 --> 00:01:25,850 ഓ, നന്ദി. 15 00:01:38,840 --> 00:01:40,365 ഞാൻ എടുത്തോളാം. 16 00:01:48,800 --> 00:01:50,290 ഞങ്ങൾ കുറച്ച് പേർക്ക് പറയേണ്ടത് എന്താണെന്നറിയാം. 17 00:02:19,480 --> 00:02:20,845 നട കുതിരേ, 18 00:02:36,560 --> 00:02:37,891 നട കുതിരേ. 19 00:02:39,680 --> 00:02:40,681 നട കുതിരേ. 20 00:03:16,960 --> 00:03:20,009 ദേ വരുന്നു കുതിരപട്ടാളം. എപ്പോഴത്തെയും പോലെ താമസിച്ച് തന്നെ. 21 00:04:06,240 --> 00:04:08,004 പ്രിയപ്പെട്ടവരേ, 22 00:04:08,080 --> 00:04:12,449 നമ്മളിവിടെ കൂടിയിരിക്കുന്നത് 23 00:04:12,960 --> 00:04:16,851 തോമസ് മൈക്കൽ ഷെൽബിയുടെയും ഗ്രേസ് ഹെലൻ ബർജെസിന്റെയും വിവാഹ തിരുക്കർമ്മങ്ങൾക്കാണ്. 24 00:04:35,400 --> 00:04:37,050 ആ പൂക്കൾ ഇവിടെ വെച്ചാൽ മതി. 25 00:04:42,120 --> 00:04:44,043 തോമസ് മൈക്കൽ ഷെൽബി, 26 00:04:44,760 --> 00:04:47,889 ഗ്രേസ് ഹെലൻ ബർജെസിനെ ഭാര്യയായി സ്വീകരിക്കാൻ സമ്മതമാണോ? 27 00:04:49,480 --> 00:04:50,561 സമ്മതമാണ്. 28 00:04:52,320 --> 00:04:54,527 ഗ്രേസ് ഹെലൻ ബർജെസ്, 29 00:04:54,600 --> 00:04:58,002 സന്തോഷത്തിലും, ദുഃഖത്തിലും, 30 00:04:58,080 --> 00:05:01,527 മരണം വരെ ഒരുമിച്ച് ജീവിക്കാൻ സമ്മതമാണോ? 31 00:05:01,600 --> 00:05:02,647 സമ്മതമാണ്. 32 00:05:02,720 --> 00:05:05,963 ദൈവവനാമത്തിൽ നിങ്ങളെ ഭാര്യയും ഭർത്താവുമായി ഞാൻ പ്രഖ്യാപിക്കുന്നു. 33 00:05:33,840 --> 00:05:35,046 മാറി നിൽക്ക് ! 34 00:05:44,000 --> 00:05:46,526 വേഗം, ഫോട്ടോ എടുത്തോ ! 35 00:06:09,160 --> 00:06:10,161 ടോമി. 36 00:06:12,320 --> 00:06:15,483 ആർതർ, എല്ലാ തെണ്ടികളെയും വീട്ടിലേക്ക് കൊണ്ടുവരണം. 37 00:06:15,560 --> 00:06:20,282 ഉറപ്പായും. ജോൺ ! ജോണി ബോയ്! എല്ലാത്തിനെയും വീട്ടിൽ കൊണ്ടുവരണം! എല്ലാത്തിനെയും. 38 00:06:23,040 --> 00:06:25,088 എല്ലാവരും ചെല്ല് ! വീട്ടിലേക്ക്! വേഗം! 39 00:07:30,920 --> 00:07:34,242 ശരി, പോൾ. ലീ പെണ്ണുങ്ങളോട് പറഞ്ഞേര് പെയിന്റിങ്ങുകളുടെ എണ്ണം ഞാൻ എടുത്തിട്ടുണ്ടെന്ന്. 40 00:07:34,320 --> 00:07:37,210 പിന്നെ പോളി. ലിസ്റ്റിൽ ഇല്ലാത്ത ചിലരും ഇവിടെ വന്നിട്ടുണ്ട്. 41 00:07:39,640 --> 00:07:41,642 കാർലി, ചാർളി. അടുക്കളയിലേക്ക്. 42 00:07:41,720 --> 00:07:43,688 - എപ്പോൾ ? - അഞ്ച് മിനിറ്റിൽ. 43 00:07:43,760 --> 00:07:46,730 ട്രെയിനിൽ വെച്ച് ഞങ്ങളോട് പറഞ്ഞത് കോക്കേയ്‌ന്‍ കിട്ടുമെന്നാണ്. 44 00:07:47,800 --> 00:07:50,371 ജെറമിയ, ജോൺ ബോയ്, അടുക്കളയിലേക്ക് വാ. 45 00:07:50,440 --> 00:07:53,171 ദൈവവത്തിനാണേ സത്യം ആ കുതിരപട്ടാം എന്റെ കൈയിൽ നിന്ന് മേടിക്കും. 46 00:07:53,240 --> 00:07:56,449 പ്രായം കുറഞ്ഞ ആളോട് ചോദിക്കാനാ പറഞ്ഞത്, കോക്കേയ്‌ന്‍ ഉണ്ടോ? 47 00:07:56,520 --> 00:07:59,967 മോളെ, ഞാൻ ചെറുപ്പമാണ്, അറിവുള്ളവനാണ് പിന്നെ സാധനവുമുണ്ട്. 48 00:08:00,040 --> 00:08:01,485 നീ നിന്റെ ആളെ കൃത്യമായി തിരഞ്ഞെടുത്തു. 49 00:08:02,520 --> 00:08:04,329 വേഗം, അടുക്കളയിലേക്ക്. 50 00:08:04,400 --> 00:08:06,289 ആർതർ, ഈ കൊച്ചിന് എന്റെ കൂടെ മഞ്ഞിൽ കളിക്കണമെന്ന്. 51 00:08:06,360 --> 00:08:08,886 ഇല്ല, ഇന്ന് മഞ്ഞില്ല, മഞ്ഞില്ല. 52 00:08:11,080 --> 00:08:12,730 അടുക്കളയിലേക്ക്, വേഗം. 53 00:08:21,000 --> 00:08:23,162 ടോമി ഇവിടെയുണ്ടായിരുന്നേൽ നന്നായിരുന്നു. 54 00:08:39,880 --> 00:08:41,405 - അവരെവിടെ? - അറിയില്ല, ടോമി. 55 00:08:41,480 --> 00:08:42,811 - ആർതർ, ജോൺ, എവിടെ അവർ ? - അറിയില്ല. 56 00:08:42,880 --> 00:08:45,690 - ഞങ്ങൾക്ക് വഴി തെറ്റിപ്പോയി. 57 00:08:45,760 --> 00:08:48,525 ഈ സ്ഥലത്തിന് ഒരു മാപ്പ് അത്യാവശ്യമാണ്. 58 00:08:56,560 --> 00:08:59,040 ശരി, എല്ലാവരും എത്തിയല്ലോ. 59 00:09:01,760 --> 00:09:04,684 ഇന്ന്, എന്റെ കോപ്പിലെ വിവാഹദിവസമാണ്. 60 00:09:04,760 --> 00:09:07,206 യൂണിഫോമിൽ ആരും ഉണ്ടാവില്ലെന്നല്ലേ നീ പറഞ്ഞത്. 61 00:09:07,280 --> 00:09:09,886 ജോൺ... എന്നാലും.. 62 00:09:09,960 --> 00:09:12,247 എന്തൊക്കെ കുടിപ്പക ഉണ്ടെങ്കിലും, 63 00:09:12,320 --> 00:09:14,129 ഇന്നിവിടെ ഒന്നും സംഭവിക്കാൻ പാടില്ല. 64 00:09:14,200 --> 00:09:17,204 ഗ്രേസിനുവേണ്ടിയെങ്കിലും അരുതാത്തത് ഒന്നും ചെയ്യരുത്. 65 00:09:17,280 --> 00:09:20,921 ആ തെണ്ടികൾ അവളുടെ കുടുംബമാണ്. 66 00:09:21,000 --> 00:09:25,403 അവളെ നാണം കെടുത്തുന്ന എന്തെങ്കിലും കാര്യം ഈ കൂട്ടത്തിലെ എന്തെങ്കിലും മൈരൻ ചെയ്താൽ, 67 00:09:25,480 --> 00:09:30,964 നിങ്ങളുടെ സഹോദരങ്ങൾ, കസിൻസ്, കുതിരകൾ, കുട്ടികൾ...നിങ്ങൾ എന്തൊക്കെ ചെയ്താലും... 68 00:09:31,040 --> 00:09:32,724 - ടോം? - എന്താ? 69 00:09:32,800 --> 00:09:33,801 കോക്കേയ്‌ന്‍? 70 00:09:34,360 --> 00:09:36,567 അവരുടെ പെണ്ണുങ്ങൾ കൊള്ളാം.. 71 00:09:36,640 --> 00:09:38,563 ഇല്ല. ഇല്ല. 72 00:09:39,880 --> 00:09:41,041 കോക്കേയ്‌ന്‍ പാടില്ല. 73 00:09:42,280 --> 00:09:44,328 കോക്കേയ്‌ന്‍ വേണ്ട, മത്സരവും വേണ്ട. 74 00:09:44,400 --> 00:09:46,767 ഭാവിപറയലും വേണ്ട, പന്തയവും വേണ്ട. 75 00:09:46,840 --> 00:09:50,731 അവരുടെ വണ്ടികളിൽ നിന്ന് പെട്രോളും ഊറ്റരുത്. 76 00:09:52,320 --> 00:09:55,642 പിന്നെ ചാർളി, എന്നെ വെറുതേ പൊക്കിപറയണ്ട. കേട്ടോ? 77 00:09:55,720 --> 00:09:57,768 ഞാൻ നിന്നെയൊന്ന് പുകഴ്‌ത്തിയതല്ലേ ടോം. 78 00:09:59,400 --> 00:10:00,561 പക്ഷേ പ്രധാനപ്പെട്ട കാര്യം എന്താണെന്നാൽ, 79 00:10:01,400 --> 00:10:02,765 അവർ എന്തൊക്കെ കാണിച്ചാലും, 80 00:10:03,320 --> 00:10:06,164 നിങ്ങൾ ചുമ്മാ ചാടികയറി, 81 00:10:06,880 --> 00:10:08,086 തല്ലുണ്ടാക്കരുത്. 82 00:10:09,280 --> 00:10:10,281 ഒയ് ! 83 00:10:11,880 --> 00:10:13,086 തല്ലുണ്ടാക്കരുത്. 84 00:10:13,160 --> 00:10:14,286 ഇന്ന് തല്ലുണ്ടാക്കരുതെന്ന്. 85 00:10:14,960 --> 00:10:15,961 തല്ലുണ്ടാക്കരുത്. 86 00:10:16,920 --> 00:10:20,447 തല്ലുണ്ടാക്കരുത് ! 87 00:10:22,200 --> 00:10:23,201 നല്ലത്. 88 00:10:23,640 --> 00:10:25,881 മാറി നിൽക്കടാ പന്നി ! 89 00:10:32,960 --> 00:10:34,291 എല്ലാവരും താഴെ അന്വേഷിക്കുന്നുണ്ട്. 90 00:10:38,440 --> 00:10:40,124 ഗ്രേസ്, എല്ലാവരും നിന്നെ തിരക്കുന്നു. 91 00:10:40,200 --> 00:10:41,406 അവരെല്ലാം വിശന്നിരിക്കുകയാണ്. 92 00:10:42,240 --> 00:10:44,242 ഞാൻ ചാർലിയെ ഉറക്കാൻ കിടത്തുകയായിരുന്നു. 93 00:10:44,840 --> 00:10:46,842 ഞാൻ താഴോട്ട് വരാം, പക്ഷേ ഇങ്ങനെ പറ്റില്ല. 94 00:10:46,920 --> 00:10:48,046 ശരി. 95 00:10:49,120 --> 00:10:50,281 ടോമി. 96 00:10:51,920 --> 00:10:56,084 നീയിങ്ങനെ ഒഴിഞ്ഞുമാറുന്നത് ഇന്നത്തെ ദിവസത്തെ കാര്യം ഓർത്തിട്ടാണെന്നാണ് ഞാൻ വിചാരിച്ചത്. 97 00:10:56,160 --> 00:10:58,447 നിന്റെ മനസ്സിൽ ബിസിനസ് ഉണ്ടെന്ന് എനിക്കറിയാം. 98 00:11:00,040 --> 00:11:02,088 - അതെപ്പോഴും ഉണ്ടാകുമെന്നും അറിയാം. - അതേ. 99 00:11:02,160 --> 00:11:04,640 അവർ യൂണിഫോം ഇട്ടുവന്നതിനു ഞാൻ ക്ഷമ ചോദിക്കുന്നു. 100 00:11:04,720 --> 00:11:07,564 അതേ, അവർ ഇട്ടോണ്ട് വന്നു. അഹങ്കാരികൾ. 101 00:11:07,640 --> 00:11:09,324 പക്ഷെ അതല്ല കാരണമെന്ന് എനിക്കറിയാം. 102 00:11:11,680 --> 00:11:13,648 നീയിങ്ങനെയായിട്ട് ആഴ്ചകളായി. 103 00:11:18,320 --> 00:11:20,561 എന്നോട് പറയണം. 104 00:11:21,320 --> 00:11:23,322 ബിസിനെസ്സ് ആണ് നിന്നെ ഇങ്ങനെ ആക്കുന്നതെന്ന്. 105 00:11:23,400 --> 00:11:25,323 അല്ലാതെ എന്നെ സ്നേഹിച്ചു പോയതിലുള്ള ദുഃഖമല്ലെന്ന്. 106 00:11:26,560 --> 00:11:28,164 ഉറക്കെപറയണം. അപ്പോൾ എനിക്ക് മനസ്സിലാകും സത്യമാണോയെന്ന്. 107 00:11:33,120 --> 00:11:34,565 ബിസ്സിനെസ്സ് ആണ്, ഗ്രേസ്. 108 00:11:37,320 --> 00:11:39,448 ചുറ്റിനും വളരെ മോശം ബിസിനസ്സ് ആണ്. 109 00:11:47,200 --> 00:11:48,850 എനിക്ക് പേടിയുണ്ട്, ഗ്രേസ്. 110 00:11:50,240 --> 00:11:51,765 നിന്നെയോർത്ത്. 111 00:11:51,840 --> 00:11:53,410 നമ്മുടെ കൊച്ചിനെയോർത്തു. 112 00:11:53,840 --> 00:11:55,046 പേടി വരുമ്പോൾ ഞാൻ ഇങ്ങനെയാണ്. 113 00:11:55,120 --> 00:11:57,248 നിനക്കിത് പുതിയതാണ്. പക്ഷേ എനിക്ക് ശീലമായി. 114 00:11:57,320 --> 00:12:02,167 എനിക്ക്.. എനിക്ക് പേടിച്ചു മുന്നോട്ട് പോകാൻ കഴിയും. 115 00:12:06,240 --> 00:12:09,130 അതുകൊണ്ടാണ് ഇതെല്ലാം കണ്ടിട്ടും സന്തോഷിച്ചിരിക്കാൻ കഴിയാത്തത്. 116 00:12:10,800 --> 00:12:12,165 മനസ്സിലായോ? 117 00:12:15,240 --> 00:12:17,402 സോറി. 118 00:12:24,360 --> 00:12:26,442 എല്ലാം പങ്കുവെയ്ക്കും എന്നല്ലേ നമ്മൾ കുറച്ചുമുന്നേ പ്രതിജ്ഞ എടുത്തത്. 119 00:12:28,840 --> 00:12:31,002 എന്തിനെയാ പേടിക്കുന്നതെന്ന് എന്നോട് പറ. 120 00:12:55,000 --> 00:12:57,207 എണീക്ക്, എണീക്ക്, എണീക്കാൻ. 121 00:12:59,920 --> 00:13:01,081 ആർതറിന്റെ പ്രസംഗം. 122 00:13:02,640 --> 00:13:04,324 അവന്റെ പ്രസംഗം ഓർത്താണ് എനിക്ക് പേടി. 123 00:13:07,800 --> 00:13:08,926 മനസ്സിലായോ? 124 00:13:10,240 --> 00:13:11,571 എനിക്കും പേടിയാണ്. 125 00:13:15,240 --> 00:13:16,969 ടോമി, നീയെന്താ ചെയ്യുന്നത്? 126 00:13:17,040 --> 00:13:18,087 ടോമി. 127 00:13:18,160 --> 00:13:22,051 ബ്രിട്ടീഷ് ആർമിയിലെ പകുതിയിലധികം ആൾക്കാർ നമ്മളെകാത്തു താഴെ ഇരിക്കുന്നുണ്ട്. 128 00:13:22,560 --> 00:13:26,929 അവർ രാജാവിന്റെ ആൾക്കാരാണ്. അവരെയും കാത്ത് ആഴ്ചകളോളം ഞങ്ങൾ ചെളിയിൽ കിടന്നിട്ടുണ്ട്. 129 00:13:28,360 --> 00:13:30,488 ടോമി. 130 00:13:32,240 --> 00:13:36,245 ടോമി, ഇട്ട ചില സാധനങ്ങൾ അഴിച്ചാൽ പിന്നെ ഇടാൻ പറ്റില്ല.. 131 00:13:36,320 --> 00:13:38,288 നല്ല കാര്യം. 132 00:13:45,600 --> 00:13:47,170 ഹലോ, മിസ്സിസ് ഷെൽബി. 133 00:13:48,280 --> 00:13:51,204 എന്റെ തലക്കകത്തു തിരക്കായി പോയതിൽ ക്ഷമിക്കണം. 134 00:13:53,360 --> 00:13:55,203 ഇനി ചടങ്ങുകൾ പൂർത്തിയാക്കാം. 135 00:13:57,280 --> 00:13:59,169 എല്ലാവരും ശ്രദ്ധിക്ക്. 136 00:13:59,240 --> 00:14:02,562 മൂട്ടിൽ വരെ കോലുള്ള മൃഗങ്ങളെ നമ്മൾ എന്താണ് വിളിക്കുക? 137 00:14:03,280 --> 00:14:05,487 കുതിര പട്ടാളം. 138 00:14:06,240 --> 00:14:07,730 ചിരിക്ക്.. എല്ലാവരും. 139 00:14:10,440 --> 00:14:12,283 കോപ്പ്. കോപ്പ്. 140 00:14:12,360 --> 00:14:14,522 അവർ ഏത് കോപ്പിലാണ്? 141 00:14:14,600 --> 00:14:17,410 നീയല്ലേ ബെസ്റ്റ്മാൻ ആർതർ, പോയി നോക്കിയിട്ട് വാ. 142 00:14:19,320 --> 00:14:20,481 ശരി. 143 00:14:21,800 --> 00:14:23,290 അത് ശുദ്ധ അസംബന്ധമാണ്. 144 00:14:23,360 --> 00:14:26,409 ഞങ്ങൾ ഒരു പ്രധാനപ്പെട്ട രാഷ്ട്രീയ പാർട്ടിയുടെ പ്രവർത്തകരാണ്. 145 00:14:26,480 --> 00:14:29,802 അതൊന്നും രഹസ്യ മീറ്റിംഗ് അല്ല . സാധാരണ മീറ്റിംഗ് ആണ്. 146 00:14:29,880 --> 00:14:32,008 ഞങ്ങളുടെ വിഷയം ഈ ലോകവും അതിലെ ജനങ്ങളുമാണ്, 147 00:14:32,080 --> 00:14:34,970 ഇപ്പോഴത്തെ രാഷ്ട്രീയ പ്രതിസന്ധിയും, മറ്റു പല കാര്യങ്ങളുമാണ് ഞങ്ങൾ സംസാരിക്കുന്നത്. 148 00:14:35,040 --> 00:14:37,088 നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, ഇപ്പോഴത്തെ ഈ ഗവൺമെന്റ് അടിമുടി മാറ്റേണ്ടതാണ്.. 149 00:14:41,040 --> 00:14:43,486 - അയാൾ ശരിയല്ല - മുഴുവൻ സമയം വായ്നോട്ടം ആണ്. 150 00:14:43,560 --> 00:14:44,561 എന്ത്? 151 00:14:46,880 --> 00:14:48,848 അയാൾ വരുന്നുണ്ട്. ഇങ്ങോട്ട്. 152 00:14:50,880 --> 00:14:52,928 കോപ്പ്. ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ച ആളല്ല മാറിപ്പോയി. 153 00:14:53,600 --> 00:14:55,284 മാറിപ്പോയോ? അപ്പോൾ എത്ര പേരുണ്ട്? 154 00:14:55,360 --> 00:14:56,964 രണ്ടുപേർ, എന്നെ നോക്കുന്നുണ്ട്. 155 00:14:57,040 --> 00:14:59,008 എനിക്ക് മറ്റേയാളെ ആണ് ഇഷ്ടം. കണ്ടിട്ട് പാവമാണെന്ന് തോന്നുന്നു. 156 00:15:01,680 --> 00:15:04,604 ന്യൂയോർക്കിൽ നിന്നും ടോമി കൊണ്ടുവന്ന ആ കോപ്പിലെ ലിപ്സ്റ്റിക് ആണ് എല്ലാത്തിനും കാരണം. 157 00:15:09,120 --> 00:15:11,691 നിങ്ങൾ തനിച്ചിരിക്കുന്നത് ഞാൻ കണ്ടു. 158 00:15:11,760 --> 00:15:15,321 ഞാനും തനിച്ചാണ്. ഇവിടെ ഇരുന്നോട്ടെ? 159 00:15:23,680 --> 00:15:26,206 - ടോമി? - ഓ. 160 00:15:26,880 --> 00:15:30,646 ഞാനൊന്നും കണ്ടില്ല.ഒന്നും കണ്ടില്ല. സോറി. 161 00:15:31,680 --> 00:15:33,125 നിങ്ങൾ താഴോട്ടു വരണം. 162 00:15:33,720 --> 00:15:35,210 സാരമില്ല. എല്ലാം കഴിഞ്ഞു. 163 00:15:35,280 --> 00:15:36,486 - നീ ഓക്കേ ആണോ? - അതേ. 164 00:15:36,560 --> 00:15:37,925 - പൊളിയാണ്. - ആണോ ? 165 00:15:38,000 --> 00:15:39,604 - കുടിച്ചിട്ടുണ്ടോ? - ഇല്ല. 166 00:15:40,400 --> 00:15:41,401 ഇല്ല. 167 00:15:43,360 --> 00:15:44,361 ഇന്നാ. 168 00:15:47,720 --> 00:15:49,768 എന്നാൽ ശരി, ചെറുതൊരെണ്ണം. 169 00:15:50,280 --> 00:15:52,089 ലിൻഡ നല്ലൊരു പെണ്ണാണ്, ആർതർ. 170 00:15:56,720 --> 00:15:57,881 സാധനം കൊള്ളാലോ. 171 00:15:59,400 --> 00:16:01,687 നല്ല മനുഷ്യന് നല്ലത് വേണ്ടേ? 172 00:16:08,760 --> 00:16:13,209 എന്നാൽ എന്റെ പ്രസംഗത്തിൽ ഇതും ചേർത്താലോ? 173 00:16:13,280 --> 00:16:15,806 ജീവനിൽ കൊതിയില്ലെങ്കിൽ ചേർത്തോ. 174 00:16:15,880 --> 00:16:17,211 സോറി, പെങ്ങളെ. 175 00:16:18,400 --> 00:16:19,811 ശരി, നോക്ക്. 176 00:16:20,520 --> 00:16:22,488 പണിക്കാരോട് ഷാംപെയിൻ പൊട്ടിക്കാൻ പറ. 177 00:16:22,560 --> 00:16:23,925 ഞങ്ങൾ താഴേയ്ക്ക് ഇപ്പോ തന്നെ വരാം. 178 00:16:24,000 --> 00:16:26,002 ഷാംപെയിൻ, അല്ലേ. ശരി. 179 00:16:26,840 --> 00:16:29,207 - എല്ലാം ഇവിടെയുണ്ട്. ഞാൻ തയ്യാറാണ്. - നല്ലത്. നല്ലത്. 180 00:16:33,520 --> 00:16:35,090 നിങ്ങൾ എവിടുന്നാ? 181 00:16:40,680 --> 00:16:41,727 ഞാൻ ഒരു അഭയാർത്ഥിയാണ്. 182 00:16:43,440 --> 00:16:44,441 എവിടുന്ന്? 183 00:16:50,000 --> 00:16:51,240 റഷ്യ. 184 00:16:53,480 --> 00:16:54,561 കഴിഞ്ഞ കുറെ മാസങ്ങളായി, 185 00:16:54,640 --> 00:16:57,450 റഷ്യക്കാരും ആയി തോമസ് ചില ബിസിനസ്സുകൾ ഉറപ്പിച്ചിട്ടുണ്ട്, 186 00:16:59,480 --> 00:17:01,528 അവന് നിന്നെ വിശ്വാസമാണെന്നറിയാം. 187 00:17:05,040 --> 00:17:07,566 എന്നോട് സംസാരിക്കാൻ പോലും നിനക്ക് അനുവാദം വേണോ? 188 00:17:11,200 --> 00:17:13,851 ഷെൽബി കമ്പനിയിലെ എന്റെ സ്ഥാനമനുസരിച്ച്, 189 00:17:13,920 --> 00:17:17,561 എനിക്ക് ആരുടെയും അനുവാദം വേണ്ട, 190 00:17:17,640 --> 00:17:19,051 എന്തുചെയ്യാൻ ആണെങ്കിലും. 191 00:17:19,720 --> 00:17:21,484 അതുകൊണ്ട് ഇപ്പോ താൻ എന്നോട് പറയണം, 192 00:17:21,560 --> 00:17:26,009 ടോമിയുടെ കല്യാണദിവസം എന്ത് കോപ്പിലെ ബിസിനസ്സാണ് തനിക്ക് സംസാരിക്കേണ്ടത്. 193 00:17:27,720 --> 00:17:30,121 ഒരു നിമിഷം, നിങ്ങൾ പറഞ്ഞു വരുന്നത് എനിക്ക് എന്റെ ആളെ... 194 00:17:30,200 --> 00:17:31,531 നീ തിരഞ്ഞെടുത്ത ആളുടെ പ്രശ്നമാണ്. 195 00:17:31,600 --> 00:17:32,761 എന്റെ ആളെ കൂടെ കൊണ്ടുവരാൻ പറ്റില്ലേ? 196 00:17:32,840 --> 00:17:34,285 ടോമി പറഞ്ഞത് അതാണ് നിയമം എന്നാണ്. 197 00:17:34,360 --> 00:17:36,283 ഒരു കോപ്പിലെ പുണ്യാളൻ വന്നിരിക്കുന്നു! 198 00:17:36,360 --> 00:17:38,761 മൈക്കൽ, പ്രസംഗത്തിനു സമയമായി. 199 00:17:38,840 --> 00:17:41,684 ആർതർ, അവനെന്താ വരാത്തതെന്ന് നിനക്കറിയാം അല്ലേ? 200 00:17:41,760 --> 00:17:43,125 അവൻ എന്താ വരാത്തത്? 201 00:17:43,200 --> 00:17:44,611 എന്റെ ആൾ. 202 00:17:44,680 --> 00:17:46,205 ഓ, ആ ചെറ്റയോ? 203 00:17:46,280 --> 00:17:50,490 ഞാൻ അറിഞ്ഞത് അവന്റെ ഹോട്ടലിൽ ഇന്നലെ രാത്രി തീപിടിത്തമുണ്ടായി എന്നാണ്. 204 00:17:50,560 --> 00:17:53,006 പുറകിലെ ജനൽ പൊട്ടിച്ചു പെട്രോൾ ബോംബെറിഞ്ഞു. 205 00:17:53,640 --> 00:17:56,211 ലിസി, നിനക്ക് ഇതുവരെ ഒന്നും മനസ്സിലായില്ലേ? 206 00:17:56,720 --> 00:17:58,006 ഞങ്ങൾ അവനെ പരിശോധിച്ചു. 207 00:17:58,080 --> 00:18:00,003 കഴിഞ്ഞ ആറു വർഷത്തിൽ അവനു അഞ്ച് വ്യത്യസ്ത പേരുകളുണ്ട് 208 00:18:00,080 --> 00:18:01,730 പിന്നെ ഇറ്റലിക്കാരുമായി കണക്ഷനും. 209 00:18:01,800 --> 00:18:02,801 മൈക്കൽ, വാടാ. 210 00:18:02,880 --> 00:18:04,291 നിങ്ങൾക്ക് സ്നേഹത്തെ കുറിച്ച് എന്തറിയാം? 211 00:18:04,360 --> 00:18:06,169 അതുണ്ടാക്കുന്ന മിന്നലുകളെക്കുറിച്ചും. 212 00:18:06,240 --> 00:18:10,006 അപ്പോൾ മിന്നൽ ആയിരുന്നോ? പെട്രോളല്ലേ 213 00:18:11,080 --> 00:18:12,366 ഞാനോർത്തു നീ കുടി നിർത്തിയെന്ന്, ആർതർ. 214 00:18:12,440 --> 00:18:14,886 നിർത്തി. ഇത് വല്ലപ്പോഴും. 215 00:18:14,960 --> 00:18:16,325 ഞാൻ ആരാണെന്ന് മറന്ന് പോകാതിരിക്കാൻ. 216 00:18:17,520 --> 00:18:20,444 അവൻ വരാതിരിക്കാൻ നിങ്ങളാണ് തീയിട്ടത്. 217 00:18:20,520 --> 00:18:23,729 ഞാൻ ആരുടെ കൂടെ സമയം ചെലവഴിക്കണം എന്ന് നിങ്ങളല്ല തീരുമാനിക്കേണ്ടത്. 218 00:18:34,560 --> 00:18:39,487 ലിസി, ഈ കമ്പനിയിൽ നിനക്ക് നല്ലൊരു സ്ഥാനമുണ്ട്. 219 00:18:40,560 --> 00:18:43,609 ഞങ്ങളെപ്പോലെ നിനക്കും ഓർഡർ കിട്ടിയിട്ടുണ്ട്. 220 00:18:45,680 --> 00:18:47,409 നിനക്ക് അത് ചെയ്യാം. 221 00:18:52,120 --> 00:18:54,248 ഇനി ഒരു അറിയിപ്പ് ഉണ്ടാകുന്നതുവരെ.. 222 00:18:55,280 --> 00:18:57,681 വിദേശികളുമായി സമ്പർക്കം പാടില്ല. 223 00:19:01,400 --> 00:19:02,925 ആണോ, എന്നാൽ ടോമിയോട് ചെന്ന് പറ, 224 00:19:03,000 --> 00:19:05,651 ഓഫീസിലുള്ള പെണ്ണുങ്ങളെല്ലാം പറയുന്നത്, അവനു വട്ടാണെന്നാണ്. 225 00:19:11,360 --> 00:19:12,691 മണവാട്ടിക്ക് വേണ്ടി. 226 00:19:12,760 --> 00:19:13,966 മണവാട്ടിക്ക്. 227 00:19:18,280 --> 00:19:22,524 ഇനി, ചടങ്ങ് അനുസരിച്ച്, 228 00:19:22,600 --> 00:19:25,001 എന്റെ ബെസ്റ്റ്മാൻ ചെറിയൊരു പ്രസംഗം നടത്തും. 229 00:19:25,200 --> 00:19:30,081 ആർതർ, പൊളിക്കടാ ! 230 00:19:34,400 --> 00:19:37,609 എനിക്ക് ചില കാര്യങ്ങൾ... ഞാൻ പ്രസംഗത്തിന്റെ ആളല്ല. 231 00:19:37,680 --> 00:19:39,921 - എന്നാൽ പാടിക്കോ ! - പിന്നീട് പാടാം, ജോൺ. 232 00:19:41,320 --> 00:19:43,926 പക്ഷെ... എനിക്ക്... 233 00:19:44,920 --> 00:19:47,685 ഞാൻ കുറച്ച് കാര്യങ്ങൾ എഴുതിയിട്ടുണ്ട്. 234 00:19:49,560 --> 00:19:51,210 ഈ കടലാസ്സിൽ. 235 00:19:52,520 --> 00:19:57,401 ഞാൻ പറയാൻ ആഗ്രഹിച്ചത് മുഴുവൻ ഇതിലില്ല. 236 00:19:57,480 --> 00:19:59,608 ആർതർ, നമ്മൾ... നമ്മൾ എഴുതിയ കാര്യങ്ങൾ വായിച്ചാൽ പോരെ? 237 00:20:00,800 --> 00:20:03,963 വായിക്കാം, വായിക്കാം. 238 00:20:04,040 --> 00:20:05,280 പക്ഷെ... 239 00:20:06,320 --> 00:20:10,644 ആദ്യം... ആദ്യം കുറച്ച് കാര്യങ്ങൾ ഹൃദയത്തിൽ നിന്നും സംസാരിക്കണം. 240 00:20:17,000 --> 00:20:19,651 ഈ മനുഷ്യൻ, എന്റെ സഹോദരൻ ടോമി. 241 00:20:20,800 --> 00:20:25,010 ജീവിതത്തിലെ പല വിഷമഘട്ടങ്ങളിൽ നിന്നും എന്നെ കരകയറാൻ സഹായിച്ചിട്ടുണ്ട്. 242 00:20:26,800 --> 00:20:28,882 ഇതൊരു കല്യാണമാണ്, ആർതർ. എന്തെങ്കിലും കോമഡി പറയൂ. 243 00:20:28,960 --> 00:20:30,121 അതേ, തമാശകൾ പറയൂ. 244 00:20:30,720 --> 00:20:33,041 ഞാൻ പറഞ്ഞു വന്നത്... 245 00:20:34,800 --> 00:20:39,362 എന്റെ സഹോദരനും എന്റെ പെണ്ണിന്റെ സ്നേഹവുമാണ്.. 246 00:20:40,680 --> 00:20:42,842 ആ സമയങ്ങളിൽ എനിക്ക് കൈത്താങ്ങായത്. 247 00:20:44,440 --> 00:20:48,525 ഇപ്പോൾ ടോമിക്കും സ്നേഹം കൊടുക്കാൻ ഒരാളുണ്ട്. 248 00:20:50,080 --> 00:20:51,923 അവളുടെ പേരാണ് ഗ്രേസ്. 249 00:20:53,480 --> 00:20:55,721 ദൈവത്തിന്റെ "കൃപ"(ഗ്രേസ് ) എന്നപോലെ തന്നെ. 250 00:20:58,680 --> 00:20:59,681 അവർ ഒന്നിച്ചത്.. 251 00:21:01,360 --> 00:21:05,684 വളരെ ദുഖകരമായ ഒരു സാഹചര്യത്തിലാണെങ്കിലും.. 252 00:21:05,760 --> 00:21:08,047 ശരി.. ആർതർ... മതി.. 253 00:21:08,120 --> 00:21:10,168 നമുക്ക് ചിയേർസ് പറഞ്ഞാലോ? 254 00:21:12,040 --> 00:21:15,601 സ്നേഹത്തിനും, സമാധാനത്തിനും, വിവാഹത്തിനും. 255 00:21:15,680 --> 00:21:17,409 - വിവാഹത്തിനും. - വിവാഹത്തിന്. 256 00:21:23,240 --> 00:21:27,768 കൊള്ളാം ആർതർ, നല്ല പ്രസംഗമായിരുന്നു. 257 00:21:29,600 --> 00:21:30,886 നല്ല രസമുണ്ടായിരുന്നു. 258 00:21:37,840 --> 00:21:40,002 അവൻ ആരുടെ കാലിന്റെ അടിയിലേക്കാ പോകുന്നത്? 259 00:21:44,640 --> 00:21:47,086 - ഞാൻ കുളമാക്കിയല്ലേ. - ഒരിക്കലുമില്ല. 260 00:21:47,480 --> 00:21:49,881 നീ സത്യമല്ലേ പറഞ്ഞത്. 261 00:21:50,920 --> 00:21:52,410 ദൈവവും എല്ലാം കേട്ടു. 262 00:21:55,320 --> 00:21:58,085 ലിൻഡ, എനിക്ക് ഇവനോട് തനിച്ചൊന്ന് സംസാരിക്കണം. 263 00:21:58,640 --> 00:22:01,610 - നല്ലതാണെന്നാണ് അവൻ പറയാൻ പോകുന്നത്. 264 00:22:02,320 --> 00:22:03,731 തനിച്ചു, പ്ലീസ്. 265 00:22:09,560 --> 00:22:10,846 ശരി. ഇങ്ങോട്ട് വാ. 266 00:22:12,080 --> 00:22:13,127 ഇങ്ങോട്ട് വരാൻ. 267 00:22:17,800 --> 00:22:19,802 നമ്മൾ ഇത് സംസാരിച്ചതാണ്, ആർതർ. 268 00:22:19,880 --> 00:22:21,689 അതുകൊണ്ടാണ് നമ്മൾ എഴുതി എടുത്തത്. 269 00:22:22,800 --> 00:22:26,691 ഗ്രേസിന്റെ പകുതി ആൾക്കാർക്ക് അറിയില്ല അവളുടെ ഭർത്താവ് ആത്മഹത്യ ചെയ്തകാര്യം. 270 00:22:26,760 --> 00:22:27,966 അവരുടെ വിചാരം അതൊരു അപകടമാണെന്നാണ്. 271 00:22:28,960 --> 00:22:30,246 - എനിക്കറിയാം. - നിനക്കറിയാം. 272 00:22:31,440 --> 00:22:32,646 - അതേ. - അതേ. 273 00:22:32,720 --> 00:22:34,290 നീയെന്താ വിചാരിച്ചത്? 274 00:22:35,880 --> 00:22:37,928 നീയെന്താ എന്നെപ്പറ്റിവിചാരിച്ചത്, ടോമി? 275 00:22:38,480 --> 00:22:41,450 - നിന്റെ വിചാരം ഞാനൊരു പൊട്ടൻ ആണെന്നാണ് ! - ശരി, ബോയ്സ്. 276 00:22:41,520 --> 00:22:44,683 - എല്ലാവർക്കും ഗുഡ് നൈറ്റ്‌. - നീയോർത്തു ഞാൻ പറയുമെന്ന്... 277 00:22:44,760 --> 00:22:47,366 - മതി. പൊക്കോ. - നിങ്ങൾ പൊക്കോ, തെണ്ടികളെ. 278 00:22:47,440 --> 00:22:50,091 - ആർതർ. - നീ മാറി നിൽക്ക്. 279 00:22:50,160 --> 00:22:52,811 - മുടിയാനായിട്ട്. - നീ മാറി നിൽക്ക്. എനിക്ക് മതിയായി. 280 00:22:56,800 --> 00:22:57,847 കോപ്പ്. 281 00:22:58,571 --> 00:23:08,571 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 282 00:23:12,560 --> 00:23:15,040 ഞാൻ മൂന്നെണ്ണം അടിച്ചു. ഇനി പറ്റില്ല. 283 00:23:15,120 --> 00:23:16,770 - എനിക്കറിയാം. - ഞാൻ പരിധിവിട്ടില്ല. 284 00:23:16,840 --> 00:23:17,887 എനിക്കറിയാം. 285 00:23:17,960 --> 00:23:20,440 നീ മാറിപ്പോയി ആർതർ. 286 00:23:20,520 --> 00:23:21,851 - ആണോ. - എനിക്കറിയാം. 287 00:23:23,040 --> 00:23:24,326 - ഞാൻ നിന്റെ ബെസ്റ്റ്മാൻ ആണ്. - അറിയാം. 288 00:23:25,360 --> 00:23:26,850 ഞാൻ ആരോടും പറയില്ല. 289 00:23:26,920 --> 00:23:28,126 എനിക്കറിയാം. 290 00:23:28,920 --> 00:23:30,888 അത് കഴിഞ്ഞില്ലേ. നീ എണീക്ക്. 291 00:23:31,600 --> 00:23:32,761 എണീക്ക്. 292 00:23:33,960 --> 00:23:35,086 ശരി. 293 00:23:36,240 --> 00:23:39,130 റഷ്യൻസ് ബന്ധപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്. 294 00:23:39,640 --> 00:23:41,847 ആ തെണ്ടികൾ എങ്ങനെയാണ് പ്രവർത്തിക്കുന്നതെന്ന് നമുക്ക് മനസ്സിലാക്കണം. 295 00:23:42,360 --> 00:23:43,441 അവരെ സംബന്ധിച്ച്, 296 00:23:43,520 --> 00:23:45,921 കുടുംബം ഒരു ദൗർബല്യമാണ്, അവർ അതിന്റെ പുറകേ പോകും. 297 00:23:46,000 --> 00:23:49,447 എനിക്ക്, കുടുംബമാണ് എന്റെ ശക്തി. ഇനി ബിസ്സിനെസ്സ് ചെയ്യാൻ ഉണ്ട്. 298 00:23:49,520 --> 00:23:51,329 അതിന് എനിക്ക് നിന്നെ ആവശ്യമാണ്. 299 00:23:51,400 --> 00:23:53,641 ഇനി, പ്രസംഗത്തിനോടും കല്യാണത്തിനോടും പോയി ഊമ്പാൻ പറ. 300 00:23:54,160 --> 00:23:56,481 എല്ലാ ദിവസവും നീയാണെന്റെ ബെസ്റ്റ്മാൻ. 301 00:23:57,960 --> 00:23:59,610 - ഓക്കേ. 302 00:24:00,160 --> 00:24:02,731 പോയി ജോണിനെ കണ്ടുപിടിക്ക്, അവന്റെ പൂസൊക്കെ ഇറക്കാൻ നോക്ക്. 303 00:24:02,800 --> 00:24:04,211 പിന്നെ ജോണി ഡോഗ്സിനെ കണ്ടുപിടിക്ക്. 304 00:24:04,280 --> 00:24:06,681 ഇന്ന് റഷ്യൻസ് ആണ് പുകമറയിൽ ഉള്ളത്. 305 00:24:08,640 --> 00:24:10,085 ശരി. 306 00:24:10,160 --> 00:24:11,241 നല്ലത്. 307 00:24:14,440 --> 00:24:15,441 പിന്നെ, ആർതർ? 308 00:24:18,040 --> 00:24:21,442 ഭാവിയിൽ, എപ്പോഴും ലിൻഡ പറയുന്നത് കേൾക്കുന്നത് നല്ലതല്ല. 309 00:24:22,200 --> 00:24:23,361 - ആണോ? - അതേ. 310 00:24:32,120 --> 00:24:34,009 ഇവിടെ കറുമ്പന്മാരും നാടോടികളും മാത്രമേയുള്ളൂ. 311 00:24:34,080 --> 00:24:37,209 ഗ്രേസ് പറഞ്ഞത് അവനു ഓട്ടോമൊബൈൽ എക്സ്പോർട്ട് ആണെന്നാണ്. 312 00:24:40,920 --> 00:24:42,524 പോൾ, തുടങ്ങിക്കോ. 313 00:24:47,480 --> 00:24:48,811 അയാൾ എന്താ പറഞ്ഞത്? 314 00:24:49,840 --> 00:24:52,366 ആ പേര് പറയാതെ അവൻ നിന്നെ കാണില്ല. 315 00:24:52,440 --> 00:24:54,044 ഏത് പേര്? 316 00:24:54,120 --> 00:24:57,283 ബന്ധപ്പെടുമ്പോൾ ചോദിക്കാനുള്ള കോഡ്. 317 00:25:00,080 --> 00:25:03,209 കോൺസ്റ്റന്റൈൻ. കോൺസ്റ്റന്റൈൻ എന്നതാണ് കോഡ്. 318 00:25:11,800 --> 00:25:14,007 ടോമി പറഞ്ഞത് പന്തയവും മത്സരവും പാടില്ല എന്നല്ലേ. 319 00:25:14,080 --> 00:25:15,730 അതേ, അവൻ മനസ്സ് മാറ്റി. 320 00:25:15,800 --> 00:25:18,007 - ശരി, പേടിക്കണ്ട, ഫിൻ, ഓക്കേ? - ശരി. 321 00:25:18,080 --> 00:25:20,082 ആ പട്ടാളക്കാർ കുതിര ഓടിക്കുന്നത് വളരെ പതുക്കെയാണ്, ഓക്കേ? 322 00:25:20,160 --> 00:25:23,687 ജോൺ, ജോൺ, ഇന്ന് രാജാവിന്റെ കുറെ പൈസ പോകും. 323 00:25:23,760 --> 00:25:26,127 പട്ടാള റെജിമെന്റിനോടുള്ള കൂറ് മൂലം, 324 00:25:26,200 --> 00:25:28,282 അവരെല്ലാം ബെറ്റ് വെക്കുന്നത് ഈ മൊതലിനാണ്. 325 00:25:28,360 --> 00:25:31,364 ഞാൻ ഇവനു മോർഫിനും വെള്ളവും ഒത്തിരി കൊടുത്തിട്ടുണ്ട്. 326 00:25:31,440 --> 00:25:34,364 ഞാൻ പന്തയ ബുക്ക് കൈകാര്യം ചെയ്താൽ ടോമിക്ക് കുഴപ്പമില്ലല്ലോ, അല്ലേ? 327 00:25:34,440 --> 00:25:38,843 അവൻ പറഞ്ഞത് പന്തയം വെച്ചോ കുഴപ്പമില്ല, പക്ഷേ പണം മുഴുവൻ ഷെൽബി ചാരിറ്റിയിലേക്ക് പോകണമെന്നാണ്. 328 00:25:38,920 --> 00:25:41,002 അപ്പോ ചാരിറ്റിയൊക്കെ ശരിക്കും ഉള്ളതാണോ? 329 00:25:41,080 --> 00:25:43,970 ബർമിങ്ഹാമിലെ പാവപ്പെട്ടവർക്കുവേണ്ടി ഇതെല്ലാം കൊടുക്കണമെന്നാണ് അവൻ പറഞ്ഞത്. 330 00:25:44,040 --> 00:25:45,644 അത് ഞാനാണ് ജോൺ. 331 00:25:45,720 --> 00:25:48,166 പാവപ്പെട്ടവൻ. എന്റെ കയ്യിൽ അഞ്ചിന്റെ കാശില്ല. 332 00:25:49,360 --> 00:25:51,647 അങ്ങനെ അവരെല്ലാം ഇവനെപ്പിടിച്ചു മേയർ ആക്കും അവസാനം. 333 00:25:51,720 --> 00:25:53,529 അത് തന്നെയാണ് ഐഡിയ, ചാർളിബോയ്. 334 00:25:54,080 --> 00:25:55,411 എന്റമ്മോ. 335 00:25:55,480 --> 00:25:59,041 ശരി, നിങ്ങൾ പരമാവധി ഒച്ച വെക്കണം. 336 00:25:59,120 --> 00:26:00,531 പ്രത്യേകിച്ച് നീ. 337 00:26:00,600 --> 00:26:02,204 അപ്പോൾ ഇതെല്ലാം ശ്രദ്ധതിരിക്കാനാണ്,അല്ലേ ജോൺ? 338 00:26:03,400 --> 00:26:06,529 ആദ്യരാത്രിയിൽ പണിയുന്നതിനു പകരം ടോമി ബിസിനസ് ചെയ്യുകയാണ്. 339 00:26:08,400 --> 00:26:10,607 ശരി, എല്ലാവരും പന്തയം എന്റെ കൈയിൽ വെയ്ക്കുക. 340 00:26:10,680 --> 00:26:12,728 നിങ്ങൾക്ക് ഇഷ്ടമുള്ളത്. 341 00:26:12,800 --> 00:26:13,847 വരൂ. എല്ലാവരും. 342 00:26:13,920 --> 00:26:17,402 മണ്ടൻ ഫിൻ കുതിരയുടെ മുകളിൽ നിന്നും വീഴില്ലന്ന് വിശ്വസിക്കാം. 343 00:26:17,880 --> 00:26:18,961 വേഗം. 344 00:26:19,040 --> 00:26:20,041 ചാരിറ്റിക്ക് വേണ്ടി. 345 00:26:20,440 --> 00:26:21,646 മിണ്ടാതിരിയടാ. 346 00:26:26,560 --> 00:26:27,846 നീ കണ്ടുപിടിച്ചു അവസാനം. 347 00:26:28,480 --> 00:26:29,686 ഞങ്ങൾ പോകാൻ തുടങ്ങുകയായിരുന്നു. 348 00:26:38,600 --> 00:26:41,080 എന്താണ് ബിസിനസ് എന്ന് അവൻ നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞോ? 349 00:26:46,840 --> 00:26:48,524 തുർക്കികൾ വലിക്കുന്ന അതേ ചാത്തൻ സാധനം. 350 00:26:50,160 --> 00:26:51,207 എനിക്ക് മനസ്സിലാകാത്തത്, 351 00:26:51,720 --> 00:26:54,166 എന്തുകൊണ്ടാണ് സ്വന്തം സഹോദരങ്ങളെക്കാൾ ആന്റിയെ അവൻ വിശ്വസിക്കുന്നതെന്നാണ്? 352 00:26:59,520 --> 00:27:01,249 പോയി മത്സരം കാണൂ, പിള്ളേരെ. 353 00:27:03,320 --> 00:27:04,810 ഈ തുർക്കി ക്ളീൻ ആണ്. 354 00:27:07,360 --> 00:27:09,124 ഞാൻ റഷ്യൻ ആണ്. 355 00:27:09,840 --> 00:27:11,569 എന്ത് മൈരാണെങ്കിലും ഒന്ന് തന്നെയാണ്. 356 00:27:32,440 --> 00:27:34,681 കല്യാണദിവസം തന്നെ കച്ചവടത്തിന് വന്നു അല്ലേ. 357 00:27:34,760 --> 00:27:36,728 നിന്റെ ശത്രുക്കളെല്ലാം വളരെ ശക്തരാണ്. 358 00:27:37,720 --> 00:27:40,530 സോവിയറ്റ് എംബസിയിലും നിന്റെ സർക്കാരിലും. 359 00:27:40,600 --> 00:27:42,045 നീയെപ്പോഴും നിരീക്ഷണത്തിലാണ്. 360 00:27:42,120 --> 00:27:46,091 നിന്റെ വീട്ടിൽ, ഓഫീസിൽ, ക്ലബിൽ, 361 00:27:46,800 --> 00:27:48,211 നിന്റെ ബാറിൽ. 362 00:27:48,280 --> 00:27:51,090 പെട്ടന്നു തീർത്താൽ നല്ലത്. പൈസ എവിടെ? 363 00:27:51,160 --> 00:27:53,527 പൈസ ലണ്ടനിൽ നിന്നു ഡ്യൂക്കിന്റെ പേരക്കുട്ടി കൊണ്ടുവരും. 364 00:27:55,520 --> 00:27:57,329 എന്നോട് പറഞ്ഞത് കോൺടാക്ട് ചെയ്യുമ്പോൾ തരുമെന്നാണ്. 365 00:27:58,000 --> 00:28:00,367 പതിനായിരം ഡോളേഴ്‌സ്. 366 00:28:01,560 --> 00:28:04,564 എന്റെ മുതലാളിക്ക് സ്വന്തം കുടുംബത്തിലെ ആളെ മാത്രമേ കാശിന്റെ കാര്യത്തിൽ വിശ്വാസമുള്ളൂ. 367 00:28:05,480 --> 00:28:07,528 സ്നോഹിൽ സ്റ്റേഷനിൽ കൃത്യം 10:00ന് അവളെത്തും. 368 00:28:10,040 --> 00:28:15,410 $10,000-മായി ഒരു പെണ്ണ് തനിയെ ബിർമിംഗ്ഹാമിലോ? 369 00:28:16,160 --> 00:28:18,242 - അവളുടെ കൈയിൽ തോക്കുമുണ്ട്. - ഓഹോ, അങ്ങനെയാണോ. 370 00:28:18,320 --> 00:28:19,924 നിനക്ക് പെണ്ണുങ്ങളെ വിശ്വാസമാണെന്നാണ് ഞാൻ കരുതിയത്. 371 00:28:20,000 --> 00:28:21,923 ബിർമിംഗ്ഹാമിനെയാണ് എനിക്ക് വിശ്വാസമില്ലാത്തത്. 372 00:28:22,000 --> 00:28:23,729 ഞാൻ അവളെ കൂട്ടിക്കോളം. 373 00:28:23,800 --> 00:28:26,167 - ആര് വഴി? - പോലീസിനെ വെച്ച്. 374 00:28:26,960 --> 00:28:28,246 ഇത് ഞങ്ങളുടെ സിറ്റിയാണ്. 375 00:28:49,520 --> 00:28:51,522 അടിപൊളി കുതിരയാണല്ലോ, തോമസ്. 376 00:28:53,280 --> 00:28:54,327 മനോഹരം. 377 00:28:55,360 --> 00:28:57,124 - അവൻ കൊള്ളാം. ആ ചെക്കൻ. - അതേ. 378 00:28:57,200 --> 00:28:59,407 നല്ല ഇരിപ്പാണ്. അപ്പനെപ്പോലെയാണ് ഓടിക്കുന്നത്. 379 00:28:59,480 --> 00:29:00,527 ശരി,ഞാൻ പറയുന്നത് ശ്രദ്ധിച്ചുകേൾക്കണം. 380 00:29:00,600 --> 00:29:04,525 ജോണി ഡോഗ്സിനോടും പിള്ളേരോടും പോയി തീയിടാൻ പറയണം. 381 00:29:04,600 --> 00:29:06,364 വലിയ ഒരെണ്ണം. ഇറച്ചിചുടാൻ പാകത്തിന്. 382 00:29:07,440 --> 00:29:09,363 പിന്നെ ഗേറ്റ് നിരീക്ഷിക്കാൻ ഫിന്നിനോട് പറയണം. 383 00:29:09,440 --> 00:29:11,124 മോസ്സ് ഒരാളെ കൊണ്ടുവരുന്നുണ്ട്. 384 00:29:17,440 --> 00:29:18,601 നിനക്ക് വേണ്ടേ? 385 00:29:21,160 --> 00:29:23,845 ആരും കാണാത്ത ഒരു സ്ഥലത്ത് നിന്നെ കൊണ്ടുവരാനാണ് ഞാൻ നോക്കിയത്. 386 00:29:23,920 --> 00:29:26,526 പക്ഷെ നിന്റെ സുഹൃത്താണ് ഇത് തന്നത്. അവൻ പറഞ്ഞത് എല്ലാവരും എടുക്കുമെന്നാണ്. 387 00:29:27,400 --> 00:29:28,606 ഞാൻ എടുക്കാറില്ല. 388 00:29:28,680 --> 00:29:30,808 കുഴപ്പമില്ല. എടുത്തോളൂ. 389 00:29:38,040 --> 00:29:39,485 നീയും എടുക്കാറില്ല, അല്ലേ? 390 00:29:40,520 --> 00:29:43,046 - പിന്നെ, എല്ലാവരും എടുക്കും. - എന്നാൽ നോക്കട്ടെ. 391 00:29:43,200 --> 00:29:46,044 - മഞ്ഞിനെ പകുതിയാക്ക്. - ഞങ്ങൾ ടോക്കിയോ എന്നാണ് വിളിക്കാറ്. 392 00:29:46,120 --> 00:29:48,088 കസ്റ്റമേഴ്സ് വിളിക്കുന്നതെല്ലാം ഞങ്ങളും വിളിക്കും. 393 00:29:48,800 --> 00:29:52,202 ലണ്ടനിൽ വെച്ച് ഞങ്ങളോട് പറഞ്ഞത് നിങ്ങളെല്ലാവരും ഗുണ്ടകളാണെന്നാണ്. 394 00:29:52,760 --> 00:29:55,809 അതുകൊണ്ടാണ് നീയീ വൃത്തിക്കെട്ട ബിർമിംഗ്ഹാമിലേയ്ക്ക് ട്രെയിൻ കയറിയതല്ലേ? 395 00:29:57,120 --> 00:29:58,804 ഒരു വൃത്തിക്കെട്ട രാത്രിയ്ക്ക് വേണ്ടി. 396 00:30:02,200 --> 00:30:03,770 നീ മറ്റുള്ളവരെപ്പോലെ അല്ലല്ലോ? 397 00:30:03,840 --> 00:30:05,171 അതാണ് ഉദ്ദേശ്ശ്യവും. 398 00:30:06,360 --> 00:30:08,806 എല്ലാം കൂട്ടിമുട്ടിക്കുന്നത് ഞാനാണ്. പക്ഷെ പങ്കെടുക്കാറില്ല ഒന്നിലും. 399 00:30:10,240 --> 00:30:13,084 എന്റെ ഭാവി ശോഭനമാണ്, മനസ്സിലായോ? 400 00:30:15,720 --> 00:30:16,960 മുഴുവൻ പ്ലാൻ ചെയ്തുകഴിഞ്ഞു. 401 00:30:22,160 --> 00:30:24,401 പക്ഷെ നിനക്ക് ഞാൻ അവരെ പോലെയാകണം,അല്ലേ? 402 00:30:30,960 --> 00:30:33,611 സെയ്‌ലോണിൽ ഒരു പട്ടാളക്കാരനുണ്ട്. 403 00:30:33,680 --> 00:30:36,809 മാർച്ചിൽ അദേഹത്തിന്റെ ഡ്യൂട്ടി തീർന്നാൽ, ഞങ്ങൾ വിവാഹിതരാവും. 404 00:30:38,600 --> 00:30:42,082 അതുകൊണ്ട് എന്റെ ഭാവിയും ശോഭനമാണ്. 405 00:30:43,080 --> 00:30:44,491 ഫുൾ പ്ലാൻ ചെയ്തു കഴിഞ്ഞു. 406 00:30:45,400 --> 00:30:47,448 പക്ഷേ അതിനുമുന്നെ നിനക്ക് എല്ലാ കാര്യങ്ങളും പരീക്ഷിക്കണം, അല്ലേ? 407 00:31:09,440 --> 00:31:10,885 വേണ്ട. വെച്ചോളൂ. 408 00:31:12,320 --> 00:31:13,731 ഞാൻ വേശ്യയൊന്നുമല്ലല്ലോ. 409 00:31:18,320 --> 00:31:20,891 നിനക്ക് ആ കളിയാണ് താല്പര്യമെങ്കിൽ അങ്ങനെ. 410 00:31:42,800 --> 00:31:43,926 പോളി. 411 00:31:44,720 --> 00:31:45,801 ഹലോ, ഗ്രേസ്. 412 00:31:47,800 --> 00:31:50,371 നീ സുന്ദരി ആയിട്ടുണ്ടല്ലോ. 413 00:31:52,720 --> 00:31:54,324 കുടുംബത്തിലേക്ക് സ്വാഗതം. 414 00:31:56,960 --> 00:31:58,769 ഓ, ടോമിയുടെ ഉത്തരവ് ആയിരിക്കും അല്ലേ. 415 00:31:59,760 --> 00:32:01,000 ഇന്ന് രാത്രി ആരും വിഷമിക്കാൻ പാടില്ലെന്ന് 416 00:32:01,080 --> 00:32:04,448 നിന്റെ മുടി, എല്ലാം സുന്ദരമായിട്ടുണ്ട്. 417 00:32:06,360 --> 00:32:07,600 അവൻ എവിടെയാണെന്ന് അറിയാമോ? 418 00:32:08,360 --> 00:32:11,125 എനിക്കറിയാം. 419 00:32:13,080 --> 00:32:16,766 ടോമി ചില കാര്യങ്ങൾ എന്നിൽ നിന്നും രഹസ്യമാക്കി വെയ്ക്കാൻ തീരുമാനിച്ചിരുന്നു. 420 00:32:18,320 --> 00:32:20,243 ഭാര്യയും ഭർത്താവുമായി കഴിഞ്ഞാൽ രഹസ്യമാക്കി വെക്കാൻ ഭയങ്കര ബുദ്ധിമുട്ടാണ്. 421 00:32:20,720 --> 00:32:23,451 സെക്സിൽ ഏർപ്പെട്ടത് കൊണ്ടാണ് താഴോട്ട് വരാൻ താമസിച്ചത്. 422 00:32:23,920 --> 00:32:25,763 അതുകഴിഞ്ഞപ്പോൾ, അവനെല്ലാം എന്നോട് പറഞ്ഞു. 423 00:32:28,720 --> 00:32:32,884 റഷ്യൻ രാജകുടുംബത്തിലുള്ളവർ ജോർജിയയിലെ ബോൾഷെവിക്സിനെതിരെ പോരാടാൻ ആയുധങ്ങൾ വാങ്ങുന്നു. 424 00:32:35,000 --> 00:32:36,764 ടോമി പറഞ്ഞത് ഒരു കാര്യവുമില്ലെന്നാണ്. 425 00:32:38,080 --> 00:32:40,526 പിന്നെ ഇതിനെല്ലാം ഇടനിലക്കാരൻ, ചർച്ചിലും. 426 00:32:40,600 --> 00:32:44,286 പക്ഷേ സർക്കാരിന്റെ പോളിസിക്ക് എതിരായതിനാൽ എല്ലാം രഹസ്യമാണ്. 427 00:32:50,880 --> 00:32:52,006 അത് തുടങ്ങിയത് നീ അറിഞ്ഞോ? 428 00:32:55,280 --> 00:32:57,408 ഇന്ന് രാത്രി അവർ ബിസിനെസ്സ് തുടങ്ങി. 429 00:33:02,720 --> 00:33:03,926 ഇല്ല. 430 00:33:05,840 --> 00:33:07,126 അറിഞ്ഞിരുന്നില്ല. 431 00:33:09,000 --> 00:33:10,843 പക്ഷേ ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾ പറഞ്ഞല്ലോ. 432 00:33:10,920 --> 00:33:12,365 അതുകൊണ്ട്, നന്ദി. 433 00:33:15,760 --> 00:33:18,240 ഞാൻ ജീവിക്കാൻ വേണ്ടി ഇതായിരുന്നു ചെയ്തതെന്ന് മറക്കണ്ട. 434 00:33:20,560 --> 00:33:22,369 ഓ, ഞാനൊന്നും മറന്നിട്ടില്ല. 435 00:33:24,080 --> 00:33:26,208 നീയാരായിരുന്നു എന്ന് മറന്നു പോയത് തോമസ് മാത്രമാണ്. 436 00:33:26,280 --> 00:33:28,328 ലേഡീസ് ആൻഡ് ജെന്റിൽമെൻ. 437 00:33:29,080 --> 00:33:32,801 മണവാളനും മണവാട്ടിയും ഇനി തനിച്ചു ഡാൻസ് ചെയ്യുന്നതായിരിക്കും. 438 00:33:46,640 --> 00:33:49,450 പോളി ഇപ്പോളെന്നോട് പറഞ്ഞു ബിസിനെസ്സ് തുടങ്ങിയെന്നു. 439 00:33:53,040 --> 00:33:54,326 ഞാൻ പറഞ്ഞിട്ടല്ല അവർ വന്നത്. 440 00:33:56,560 --> 00:33:59,211 ടോമി, ഇന്ന് രാത്രി ഒന്നും സംഭവിക്കരുത്. 441 00:34:03,440 --> 00:34:08,207 ഇതോടു കൂടി എല്ലാം അവസാനിപ്പിക്കണം. 442 00:34:10,600 --> 00:34:12,090 ഫൌണ്ടേഷൻ ഞാൻ നടത്തിക്കോളാം, 443 00:34:13,400 --> 00:34:16,006 നിനക്ക് പന്തയവും കാറിന്റെ പരിപാടിയും നടത്താമല്ലോ. 444 00:34:20,480 --> 00:34:21,686 എനിക്ക് ഉറപ്പ് തരണം. 445 00:34:24,720 --> 00:34:26,245 ഈ കല്യാണത്തിന്റെ ഉറപ്പ്. 446 00:34:27,880 --> 00:34:29,166 ഞാൻ ഉറപ്പ് തരുന്നു. 447 00:34:30,320 --> 00:34:31,924 ഈ വീട്ടിൽ തോക്കുകൾ കയറ്റില്ല. 448 00:34:32,920 --> 00:34:35,161 ചാൾസ് ഒരെണ്ണം പോലും കാണില്ല. 449 00:34:36,800 --> 00:34:38,484 ഐ ലവ് യൂ, തോമസ് ഷെൽബി. 450 00:34:40,840 --> 00:34:42,126 നീ ഞങ്ങളെ സംരക്ഷിക്കണം. 451 00:34:43,040 --> 00:34:44,371 ഐ ലവ് യൂ. 452 00:34:45,440 --> 00:34:48,967 ഞാൻ നിങ്ങളെ സംരക്ഷിക്കുമെന്ന് ഉറപ്പ് തരുന്നു. 453 00:34:53,680 --> 00:34:56,604 ലേഡീസ് ആൻഡ് ജെന്റിൽമെൻ, നിങ്ങൾക്കും പങ്കെടുക്കാം. 454 00:35:11,760 --> 00:35:13,000 ഗേറ്റ് ഹൌസിലേയ്ക്ക് വാ 455 00:35:26,640 --> 00:35:31,362 ടോമി, ആർതർ, കോളിൻസ്. 456 00:35:31,920 --> 00:35:36,130 ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് പരിചയപ്പെടുത്തുന്നു, പ്രഭ്വി തത്യാന പെട്രോവ്‌ന, 457 00:35:37,640 --> 00:35:39,563 ജോർജിയയിലെ, ടിബിലിസിൽ നിന്നും. 458 00:35:40,840 --> 00:35:45,323 പ്രഭ്വി, ഇവരാണ് സ്‌മോൾഹീത് , ബിർമിങ്ഹാമിലെ 459 00:35:45,880 --> 00:35:47,484 ഷെൽബി സഹോദരങ്ങൾ. 460 00:35:50,440 --> 00:35:53,205 ടോമി, ഇവളുടെ കാര്യത്തിൽ എല്ലാ ആശംസകളും. 461 00:35:58,320 --> 00:35:59,731 പണം എവിടെ. 462 00:36:01,280 --> 00:36:03,487 എന്നോട് പറഞ്ഞത് മിസ്റ്റർ കാലെഡിന് കൊടുക്കാനാണ്. 463 00:36:04,120 --> 00:36:07,169 ആരാണോ ഇവിടെയുള്ളത്, അയാൾ പറഞ്ഞ പേര് തെറ്റാണ്. 464 00:36:08,480 --> 00:36:11,643 ഞങ്ങൾ പേര് ചോദിച്ചു. അയാൾ നൽകിയ ഉത്തരം തെറ്റാണ്. 465 00:36:12,200 --> 00:36:14,362 - എന്ത് പേരാണ് അയാൾ പറഞ്ഞത്? - ഇല്ല. 466 00:36:16,440 --> 00:36:18,283 എനിക്ക് നിങ്ങളെ ആരെയും വിശ്വാസമില്ല. 467 00:36:19,720 --> 00:36:21,210 നീ പണം തന്നാൽ മതി. 468 00:36:22,840 --> 00:36:26,731 എനിക്ക് മിസ്റ്റർ കാലെഡിനെ കണ്ടാൽ മനസ്സിലാകും, അയാളുടെ തലമുടി കറുത്തിട്ടാണോ? 469 00:36:26,800 --> 00:36:28,882 എനിക്ക് കിട്ടിയ നിയമങ്ങൾ അനുസരിച്ച്, 470 00:36:28,960 --> 00:36:30,724 ആരെങ്കിലും തെറ്റായ കോഡ് പറഞ്ഞാൽ 471 00:36:30,800 --> 00:36:33,371 അയാൾ സോവിയറ്റ് എംബസിയിലെ നുഴഞ്ഞു കയറ്റക്കാരനാണ്. 472 00:36:34,720 --> 00:36:35,767 ഞാൻ വീട്ടിൽ പോയി ഒന്നു നോക്കട്ടെ. 473 00:36:35,840 --> 00:36:39,242 എന്റെ വീടിന്റെ ഏഴയലത്തു ഞാനീ പരിപാടികൾ അടുപ്പിക്കില്ല. 474 00:36:44,320 --> 00:36:46,800 എനിക്കറിയാവുന്ന കാര്യം "ഒരു വ്യതിയാനവും പാടില്ല" എന്നതാണ്. 475 00:36:47,680 --> 00:36:49,808 ചർച്ചിലിന്റെ ഓർഡർ ആണത്. 476 00:36:49,880 --> 00:36:53,009 വീട്ടിലുള്ളത് ആരാണെങ്കിലും അവൻ പറഞ്ഞത് തെറ്റായ കോഡ് ആണ്. 477 00:36:56,280 --> 00:37:00,410 എന്റെ കല്യാണദിവസം തന്നെ നിങ്ങൾക്കീ ഊമ്പിയ ഏർപ്പാട് ചെയ്യണമല്ലേ. 478 00:37:03,400 --> 00:37:05,448 പണം കാറിലുണ്ട്, മിസ്റ്റർ ഷെൽബി. 479 00:37:06,800 --> 00:37:08,245 പോയി എണ്ണി എടുത്തോ. 480 00:37:09,800 --> 00:37:12,121 ഗുഡ്. ഫിൻ. 481 00:37:32,600 --> 00:37:34,921 അതേ. എല്ലാം ശരിയാണ്. 482 00:37:36,280 --> 00:37:38,487 നിങ്ങൾക്കിനി പോകാം. മോസ്സ്... 483 00:37:38,920 --> 00:37:39,967 നിനക്ക് ചെയ്യാൻ പറ്റുമോ? 484 00:37:42,720 --> 00:37:44,085 നിനക്ക് കൊല്ലാൻ പറ്റുമോ? 485 00:37:48,680 --> 00:37:53,686 മോസ്സ്, നീയീ "പ്രഭ്വിയെ" ബിർമിങ്ഹാമിൽ കൊണ്ട് വിട്ടേക്ക്. 486 00:37:55,280 --> 00:37:56,361 ശരി ടോമി. 487 00:37:58,040 --> 00:37:59,166 വരൂ, പ്രിയേ. 488 00:38:02,280 --> 00:38:03,327 ഇത്രേയുള്ളൂ. 489 00:38:10,840 --> 00:38:12,524 നിങ്ങൾ കാര്യം എന്താണെന്ന് പറയണം, 490 00:38:12,600 --> 00:38:15,001 അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങളെ വിശ്വസിക്കാൻ എനിക്ക് പ്രയാസമാണ്. 491 00:38:15,920 --> 00:38:17,445 സത്യം എന്താണെന്നാൽ, 492 00:38:19,760 --> 00:38:22,650 എനിക്ക് വേണ്ടി നിയമിച്ച ഒരു കേണലിന്റ ഭാര്യയുടെ കൂടെ ഞാൻ കിടക്കപങ്കിട്ടു. 493 00:38:23,800 --> 00:38:25,564 പക്ഷെ അത് 12 വർഷം മുൻപാണ്. 494 00:38:27,680 --> 00:38:30,286 പക്ഷെ ഈ പ്രഭുവർഗ്ഗം മാപ്പ് നൽകില്ല. 495 00:38:34,240 --> 00:38:35,890 ഷെൽബികളും നൽകാറില്ല. 496 00:38:53,480 --> 00:38:54,811 ഇനി, അവനെ തട്ടിയാലോ. 497 00:38:55,520 --> 00:38:56,601 അവൻ കമ്മ്യൂണിസ്റ്റാണ്. 498 00:38:58,920 --> 00:39:02,322 കോൺട്രാക്റ്റ് അനുസരിച്ചു നമുക്ക് കിട്ടാനുള്ള പണം വെള്ളക്കാർ തന്നിട്ടുണ്ട്. 499 00:39:02,400 --> 00:39:03,811 കോൺട്രാക്റ്റ്. 500 00:39:07,400 --> 00:39:09,129 നമ്മൾ ഈ പണിക്ക് ഇറങ്ങരുതായിരുന്നു, ടോമി. 501 00:39:10,440 --> 00:39:11,885 എനിക്ക് വേറെ വഴിയില്ലായിരുന്നു. 502 00:39:13,840 --> 00:39:17,845 "ഫാക്ടറി അതിക്രമണം," അതാണ് നീ പറഞ്ഞത്. 503 00:39:17,920 --> 00:39:20,082 അതേ. അത്രയേ ഉള്ളൂ. 504 00:39:22,200 --> 00:39:24,646 ഇതെല്ലാം അതിന്റെ കൂടെ നടക്കുന്നതാണ്. 505 00:39:32,360 --> 00:39:33,885 എന്നിട്ട് ആര് കുഴികുത്തും? 506 00:39:36,720 --> 00:39:40,611 ആര് കുഴികുത്തുമെന്ന്? 507 00:39:42,160 --> 00:39:43,571 എനിക്കറിയാം. 508 00:39:44,480 --> 00:39:46,244 - ആർതർ? - എനിക്കെല്ലാം അറിയാം. 509 00:39:46,320 --> 00:39:47,526 ആർതർ. 510 00:39:48,560 --> 00:39:51,484 ഇത് വന്ന സ്ഥലത്ത് ഇതിന്റെ പത്തുമടങ്ങുണ്ട്. 511 00:39:51,560 --> 00:39:53,483 ഒരു ഷോപ്പിൽ നിന്ന് വണ്ടികടത്തുന്നതിന്. 512 00:39:53,560 --> 00:39:56,484 വണ്ടികൾ, ടോമി. കോപ്പിലെ വണ്ടികൾ. 513 00:39:56,560 --> 00:39:58,449 - ടാങ്കുകൾ അല്ല. 514 00:39:59,000 --> 00:40:02,846 ആർതർ, ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്ക്. ഞാൻ പറയുന്നത് നീയൊന്ന് കേൾക്കുമോ? 515 00:40:02,920 --> 00:40:05,287 ഈ രാജ്യത്തിലെ ശക്തരായവർ, 516 00:40:05,360 --> 00:40:06,805 ഈ തെണ്ടികളെ സഹായിക്കുന്നവർ, 517 00:40:06,880 --> 00:40:10,441 രാജാവും, ചർച്ചിലും പകുതിയിലധികം ടോറി പാർട്ടിയിലുള്ളവരും ആണ്. 518 00:40:10,520 --> 00:40:14,241 നമ്മൾ പറ്റില്ലെന്ന് പറഞ്ഞാൽ, ആർതർ, നമ്മൾ പറ്റില്ലെന്ന് പറഞ്ഞാൽ.. 519 00:40:14,800 --> 00:40:18,122 അതിനു പ്രതികാരമായി നമ്മൾ ഇത്രനാളും ചെയ്തുവന്ന ഏതെങ്കിലും ഒരു കുറ്റത്തിന് നമ്മളെ കൊലമരത്തിൽ കയറ്റും. 520 00:40:18,200 --> 00:40:20,851 പിന്നെ, നമ്മൾ ഇതുപോലെ ഒരിക്കലും പണം സമ്പാദിച്ചിട്ടില്ല, ഒരിക്കലും. 521 00:40:21,720 --> 00:40:25,281 ഇതുപയോഗിച്ചു ബോസ്റ്റൺ ഡോക്‌സിലെ കടവ് നമ്മൾ വാങ്ങും. 522 00:40:25,360 --> 00:40:27,044 അതിനുവേണ്ടിയാണ് ഞാൻ ഡോളർ വാങ്ങിയത്. 523 00:40:28,600 --> 00:40:31,729 ഇത് കഴിഞ്ഞാൽ, നമ്മൾ പഴയ പരിപാടികളിലേക്ക് പോകും. 524 00:40:39,000 --> 00:40:41,970 സമ്മതിക്കടാ, ഇന്നെന്റെ കല്യാണദിവസമല്ലേ. 525 00:40:49,520 --> 00:40:51,841 - ജോൺ എവിടെ? - എസ്മയെ അന്വേഷിച്ചു നടക്കുന്നുണ്ട്. 526 00:40:51,920 --> 00:40:53,001 ശരി. 527 00:40:53,640 --> 00:40:55,324 റൂബൻ ഒലിവർ, ചിത്രകാരനാണ്. 528 00:40:55,920 --> 00:40:59,163 ഡൈനിങ്ങ് റൂമിലെ നിങ്ങളുടെ ചിത്രം കാണാൻ നല്ല രസമുണ്ട്. 529 00:40:59,800 --> 00:41:04,100 ജോണി തീയിട്ടിട്ടുണ്ട്, ഇവരുടെ ശ്രദ്ധ ഡാൻസിൽ നിന്ന് മാറ്റണ്ട. 530 00:41:10,080 --> 00:41:11,969 കണ്ടതിൽ സന്തോഷം, മിസ്റ്റർ ഒലിവർ. 531 00:41:18,120 --> 00:41:19,485 ജോണി, ട്രാക്ക് മാറ്റിപിടിച്ചോ. 532 00:42:20,560 --> 00:42:22,005 നമ്മൾ എവിടെയായിരുന്നു? 533 00:42:22,840 --> 00:42:25,923 - ക്രിമിയ. - അതല്ല, യുദ്ധത്തിന്റെ കാര്യം പറഞ്ഞു നിന്നെ ബോറടിപ്പിച്ചു നിർത്തിയത് എവിടെയാണ്. 534 00:42:27,120 --> 00:42:28,929 - രാഷ്ട്രീയം. - ആ, അതേ. 535 00:42:31,920 --> 00:42:34,890 ഈ കുടുംബത്തിലെ ഏക കമ്മ്യൂണിസ്റ്റ്‌ നിങ്ങളാണോ? 536 00:42:35,640 --> 00:42:38,291 ചിലരുണ്ട്, പക്ഷെ അവർക്കിതുവരെ മനസ്സിലായിട്ടില്ല. 537 00:42:38,360 --> 00:42:41,409 നിങ്ങളുടേത് വളരെ അടുപ്പമുള്ള കുടുംബമാണ്, അല്ലേ? 538 00:42:41,520 --> 00:42:44,205 അതേ, പക്ഷെ അടുത്തു കണ്ടാൽ അപ്പോൾ അടിതുടങ്ങും. 539 00:42:45,320 --> 00:42:46,606 എന്ന് വെച്ചാൽ? 540 00:42:47,760 --> 00:42:49,842 എന്നുവെച്ചാൽ, "ഞങ്ങൾ നല്ല അടുപ്പത്തിലാണെന്ന്" 541 00:43:03,640 --> 00:43:04,687 ആർതർ ? 542 00:43:06,760 --> 00:43:08,922 തടസ്സപ്പെടുത്തിയതിന് ക്ഷമിക്കണം. 543 00:43:10,960 --> 00:43:13,611 നിങ്ങളെ കാണാൻ ഒരു സ്ത്രീ വന്നിട്ടുണ്ട്, മിസ്റ്റർ കാലെഡിൻ. 544 00:43:14,520 --> 00:43:16,090 അവളിപ്പോ എത്തിയതേയുള്ളൂ. 545 00:43:38,760 --> 00:43:41,331 അപ്പോൾ, തത്യാന ലണ്ടനിൽ നിന്ന് സുരക്ഷിതയായി എത്തിയോ? 546 00:43:41,400 --> 00:43:43,289 - അതേ. - അവൾ എവിടെ? 547 00:43:43,360 --> 00:43:44,850 കുതിരാലയത്തിനു വെളിയിലുണ്ട്. 548 00:43:55,880 --> 00:43:57,530 ഞാനൊന്ന് ബാത്‌റൂമിൽ പൊയ്ക്കോട്ടേ? 549 00:44:04,560 --> 00:44:10,044 കുതിരലായത്തിന് വെളിയിൽപ്പോയി മുള്ളിക്കോ. 550 00:44:49,440 --> 00:44:51,010 ഐഡിയ കൊള്ളാം, മിസ്റ്റർ ഷെൽബി. 551 00:44:52,000 --> 00:44:54,321 പെണ്ണുങ്ങളുടെ മുന്നിൽ നിന്നും മാറിനിൽക്കാം. 552 00:44:56,960 --> 00:44:58,724 നമ്മൾ ഇവിടെ ജനറലുകളെപ്പോലെയാണ്, അല്ലേ? 553 00:44:59,920 --> 00:45:01,922 പട്ടാളക്കാർ യുദ്ധം ചെയ്യുന്നത് കണ്ടുനിൽക്കുക. 554 00:45:02,000 --> 00:45:04,924 ജനറൽ ആകാൻ ഇനിയും കുറേ ദൂരം പോകണം ഞങ്ങൾക്ക്. 555 00:45:32,040 --> 00:45:36,125 നിനക്കറിയാമോ ഷെൽബി, ഞങ്ങളിൽ പലരും ഇന്നിവിടെ ഈ പരിപാടിക്ക് വന്നതിന് 556 00:45:36,200 --> 00:45:38,806 കാരണം നിന്റെ യുദ്ധത്തിലെ പങ്കാളിത്തമാണ്. 557 00:45:38,880 --> 00:45:41,087 പക്ഷേ ഗ്രേസിന്റെ അങ്കിൾ ആയതുകൊണ്ടും, 558 00:45:41,160 --> 00:45:44,209 കുറേ വർഷങ്ങളായി അവളുടെ അച്ഛന്റെ സ്ഥാനത്തു നിൽക്കുന്നതുകൊണ്ടും, 559 00:45:45,920 --> 00:45:48,241 എന്റെ മനസ്സിനുള്ളിൽ ഇപ്പോഴും, 560 00:45:49,320 --> 00:45:53,041 നിന്റെ ആക്രമങ്ങളും അഴിമതികളുമാണ്. 561 00:46:00,640 --> 00:46:03,166 ആ കള്ള്കുടിച്ചു മര്യാദയ്ക്ക് ചിരിച്ചുകൊണ്ട് നിന്നോണം. 562 00:46:04,480 --> 00:46:05,891 ഞാൻ ചെയ്യുന്നപോലെ. 563 00:46:11,240 --> 00:46:13,288 നീയെനിക്ക് മുട്ടൻ പണിയാ തന്നത്. 564 00:46:18,200 --> 00:46:20,248 കഴുവേറിമോനെ ! 565 00:46:23,560 --> 00:46:24,721 ഫൗൾ പാടില്ല ! 566 00:46:26,840 --> 00:46:27,887 ഫൗൾ പാടില്ല ! 567 00:46:53,200 --> 00:46:54,645 വെടി വെയ്ക്കരുത്. 568 00:46:54,720 --> 00:46:55,846 വേണ്ട ! 569 00:46:55,920 --> 00:46:57,206 ദൈവത്തെയോർത്തു വെടി വെയ്ക്കരുത്. 570 00:46:57,280 --> 00:46:59,009 വേണ്ട ! വേണ്ട ! 571 00:46:59,080 --> 00:47:00,320 - വേണ്ട ! - ദൈവത്തെയോർത്തു ... 572 00:47:00,400 --> 00:47:02,368 - വേണ്ട ! വേണ്ട ! വേണ്ട ! - ദൈവത്തെയോർത്തു... 573 00:47:03,000 --> 00:47:04,206 - നിർത്താൻ ! - ദൈവത്തെയോർത്തു. 574 00:47:06,080 --> 00:47:08,082 അതെന്തായിരുന്നു? 575 00:47:08,160 --> 00:47:10,162 കാറിന്റെ എഞ്ചിനുള്ളിൽ കരട് കയറിയതാവും. 576 00:47:49,600 --> 00:47:51,728 ഇന്ന് ഇങ്ങനെയൊന്നും ആയിരുന്നില്ല ഞാൻ പ്രതീക്ഷിച്ചത്. 577 00:47:53,160 --> 00:47:54,366 ഞാനും. 578 00:47:58,320 --> 00:47:59,526 എന്തായാലും അത് കഴിഞ്ഞു. 579 00:48:01,600 --> 00:48:03,329 നാളെ നമ്മൾ മാത്രമല്ലേയുള്ളൂ. 580 00:48:11,520 --> 00:48:12,646 ഇങ്ങടുത്തേക്ക് വരൂ. 581 00:48:27,440 --> 00:48:30,091 പൊക്കോ. നിങ്ങൾ രാത്രി ആസ്വദിച്ചതല്ലേ. 582 00:49:00,760 --> 00:49:02,171 എന്റെ കാറിലെ വെള്ളം ഉറച്ചുപോയി. 583 00:49:03,800 --> 00:49:05,404 അവരെന്നോട് നിന്നോളാൻ പറഞ്ഞു. 584 00:49:06,400 --> 00:49:09,609 എനിക്കറിയാം, ഇത് യുക്തിരഹിതമാണെന്ന്. 585 00:49:10,360 --> 00:49:12,522 താമസിക്കാൻ വേറെയും മുറികളുണ്ട്. 586 00:49:17,160 --> 00:49:19,401 - ഗുഡ്നൈറ്റ്‌, മിസ്റ്റർ ഒലിവർ. - എന്റെ കാർഡ് കയ്യിലില്ലേ. 587 00:49:20,440 --> 00:49:22,010 ലണ്ടനിൽ എപ്പോൾ വന്നാലും, 588 00:49:22,760 --> 00:49:24,762 നമുക്കൊരു ചായക്ക് കൂടാം. 589 00:49:59,760 --> 00:50:01,569 ഞാൻ നിന്നെ നോക്കി വന്നതാണ്. 590 00:50:04,080 --> 00:50:05,605 നീയിവിടെ ഉണ്ടാകുമെന്ന് തോന്നി. 591 00:50:07,000 --> 00:50:08,126 എനിക്ക് തോന്നി. 592 00:50:09,400 --> 00:50:11,482 കുറച്ച് സമാധാനത്തോടെ എല്ലാം നിർത്താനാണ് എന്റെ ആഗ്രഹം. 593 00:50:14,880 --> 00:50:16,041 ഞാൻ കണ്ടുപിടിച്ചത് എന്താണെന്ന് കണ്ടോ? 594 00:50:18,080 --> 00:50:20,731 മനോഹരമായിരിക്കുന്നു. താങ്ക്സ്. 595 00:50:32,000 --> 00:50:35,083 ആർതർ, പ്രസംഗത്തിന്റെ കാര്യമോർത്ത് നീ വിഷമിക്കണ്ട. 596 00:50:40,400 --> 00:50:43,688 നിന്റെ ഹൃദയത്തിൽ ഉണ്ടായിരുന്നത് വളരെ മനോഹരമായിരുന്നു. 597 00:50:49,200 --> 00:50:51,806 നിനക്ക് പറയാൻ കഴിയാതെ പോയതെല്ലാം ദൈവം കേട്ടിട്ടുണ്ട്. 598 00:50:55,680 --> 00:50:59,127 ഇത്ര ഇരുട്ടിയിട്ടും നിനക്ക് സ്വബോധത്തോടെ ഇരിക്കാൻ കഴിയുന്നത് നല്ല കാര്യമല്ലേ? 599 00:51:04,360 --> 00:51:07,364 ആർതർ, ഒരു നിമിഷം കണ്ണുകളടച്ചു അതിനെപ്പറ്റിയെല്ലാം ചിന്തിക്കൂ. 600 00:51:34,000 --> 00:51:35,525 സാരമില്ല. 601 00:51:35,600 --> 00:51:36,806 സാരമില്ല. 602 00:54:35,760 --> 00:54:39,924 ആ പണക്കാരുടെ എല്ലാവരുടെയും കൈയിൽ ഉള്ളതിലും കൂടുതൽ പണം ഇവിടുണ്ട് അല്ലേ? 603 00:54:41,280 --> 00:54:44,329 എന്നിട്ടും ഇതെല്ലാം ഒരു മോഷണത്തിന് വേണ്ടി പന്തയം വെക്കാൻ നീ തയ്യാറാണല്ലോ. 604 00:54:46,080 --> 00:54:47,730 ഞാനൊരു പന്തയക്കാരനാണ്, പോൾ. 605 00:54:54,730 --> 00:55:00,730 പരിഭാഷ - നെവിൻ ജോസ് fb.com/nevinjos 606 00:55:00,754 --> 00:55:10,754 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 607 00:55:11,078 --> 00:55:19,078 Info: F23C3BA9AF12A07D5E21A8D97B168249CA8A2414