1
00:00:00,100 --> 00:00:10,100
എംസോണ് റിലീസ് - 1488
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/msonepage
2
00:00:50,320 --> 00:00:59,084
പരിഭാഷ - നെവിൻ ജോസ്
fb.com/nevinjos
3
00:01:26,000 --> 00:01:27,047
അവൻ യുദ്ധത്തിൽ പങ്കെടുത്തിട്ടുണ്ട്.
4
00:01:29,000 --> 00:01:30,968
ടണലിനുള്ളിൽ കുടുങ്ങിയിട്ടുണ്ട്.
5
00:01:33,600 --> 00:01:34,726
നിരവധി മെഡലുകളും നേടിയിട്ടുണ്ട്...
6
00:01:38,360 --> 00:01:39,566
അവനെ രക്ഷിക്കണം....
7
00:02:32,520 --> 00:02:33,965
ഇതാ നിങ്ങൾ പറഞ്ഞയാൾ, ഷെൽബി.
8
00:02:36,840 --> 00:02:38,171
നന്ദി, നഴ്സ്.
9
00:02:40,560 --> 00:02:41,561
ടോമി.
10
00:02:48,360 --> 00:02:50,408
ആ പുരോഹിതനെക്കുറിച്ച്
സംസാരിക്കാനാണ് വന്നത്.
11
00:02:55,280 --> 00:02:57,681
എനിക്ക് കുറച്ചു കാര്യങ്ങൾ അറിയാം.
12
00:03:00,480 --> 00:03:03,529
ഞാൻ... ഞാനൊരു ചെറിയ
കുട്ടിയായിരുന്നപ്പോൾ മുതൽ
അയാളെ കുറിച്ച്..
13
00:03:11,960 --> 00:03:14,566
അവനെ വേണമെങ്കിൽ
ഞാൻ കൊല്ലാം, ടോമി.
14
00:03:16,720 --> 00:03:18,245
എന്നെയൊന്നു പഠിപ്പിച്ചു തന്നാൽ മതി.
15
00:03:22,400 --> 00:03:23,481
അത് ഈസിയാണ്, മൈക്കൽ.
16
00:03:25,760 --> 00:03:28,843
നേരെപിടിച്ചു കാഞ്ചി വലിച്ചാൽ മാത്രം മതി.
17
00:03:43,843 --> 00:03:45,843
മൂന്നു മാസത്തിനു ശേഷം..
18
00:04:58,400 --> 00:05:00,880
മേരി, അവനാദ്യമായി
ഇന്നെന്നെ അന്വേഷിച്ചു.
19
00:05:03,320 --> 00:05:04,560
അവന്റെ അമ്മയെ അല്ല.. എന്നെ..
20
00:05:06,280 --> 00:05:07,406
ആദ്യമായിട്ട്..
21
00:05:08,800 --> 00:05:09,961
അവൻ നിന്നെ മിസ്സ് ചെയ്തു...
22
00:05:11,000 --> 00:05:12,843
അവനെവിടെ? അടുക്കളയിലാണോ?
23
00:05:12,960 --> 00:05:14,450
അതേ, ജോണിന്റെയും
പിള്ളേരുടെയും കൂടെയുണ്ട്.
24
00:05:20,920 --> 00:05:22,285
മരുന്നുകളുടെ കാര്യം
ഓർമ്മയുണ്ടല്ലോ, അല്ലേ?
25
00:05:25,560 --> 00:05:27,608
മേരി, നിങ്ങൾ ബൈബിൾ വായിക്കാറുണ്ടോ?
26
00:05:29,040 --> 00:05:30,087
വല്ലപ്പോഴും.
27
00:05:30,440 --> 00:05:34,286
നീ എപ്പോഴെങ്കിലും എന്റെ ബെഡിന്റെ
അടുത്ത് നഗ്നയായി വന്നു
ബൈബിൾ വായിച്ചിട്ടുണ്ടോ?
28
00:05:36,720 --> 00:05:40,884
കാരണം, ഡോക്ടർ തന്ന മോർഫിൻ
കഴിക്കുമ്പോൾ അതാണ് ഞാൻ കാണുന്നത്.
29
00:05:41,480 --> 00:05:42,606
ഞാൻ ഉണർന്നിരിക്കുകയാണ്.
30
00:05:43,800 --> 00:05:46,883
പക്ഷേ നീ നഗ്നയായി
എന്റെ അടുത്ത് നിൽക്കുന്നു,
31
00:05:48,200 --> 00:05:50,043
എന്നിട്ട് ലേവ്യരുടെ
പുസ്തകം വായിക്കുന്നു.
32
00:05:52,920 --> 00:05:54,410
പിന്നീട് എന്താണ്
സംഭവിച്ചതെന്ന് അറിയണോ?
33
00:05:57,440 --> 00:05:58,487
വേണ്ട.
34
00:05:59,840 --> 00:06:00,887
അറിയണ്ട.
35
00:06:02,640 --> 00:06:04,290
അതുകൊണ്ട് മരുന്നുകൾ
ഞാൻ എടുത്തു കളഞ്ഞു.
36
00:06:06,640 --> 00:06:07,926
മേരി, പോയി ജോണിനെ വിളിക്കൂ.
37
00:06:39,880 --> 00:06:40,881
കഴിഞ്ഞു.
38
00:06:42,520 --> 00:06:45,126
ഈ പിന്നുകൾ ഇല്ലാതെ
തോക്കുകൾ പ്രവർത്തിക്കില്ല.
39
00:06:45,280 --> 00:06:46,566
വേറെ സ്റ്റോക്ക് ഉണ്ടാകില്ലേ?
40
00:06:46,720 --> 00:06:49,644
അവരിത് നിർമ്മിക്കുന്നത് നിർത്തി.
41
00:06:50,520 --> 00:06:53,046
പിന്നെ നമ്മുടെ ആൾ
പഴയ സ്റ്റോക്കെല്ലാം മാറ്റി.
42
00:06:53,120 --> 00:06:55,726
നമ്മൾ ഈ പിന്നുകൾ മാറ്റിയാൽ,
അവർ ഒരു വെടിപോലും പൊട്ടിക്കില്ല.
43
00:06:55,800 --> 00:06:56,881
പിന്നെ ആരും അറിയില്ല
44
00:06:57,480 --> 00:07:00,086
ബിലിസിയിൽ അവരിത്
ഇറക്കുന്നത് വരെ.
45
00:07:00,160 --> 00:07:02,845
അല്ലെങ്കിൽ കുടൈസിയിൽ അവർ
തോക്കുകളെ നേരിടുന്നത് വരെ.
46
00:07:02,920 --> 00:07:04,445
എല്ലാം എടുത്ത് എനിക്ക് തരൂ,
47
00:07:04,600 --> 00:07:06,250
വേഗം വേഗം.
48
00:07:06,320 --> 00:07:07,924
എന്നിട്ട് ഞാൻ സോവിയറ്റ്
അംബാസിഡറോട് പറയാം,
49
00:07:08,000 --> 00:07:10,082
ട്രെയിൻ തകർക്കേണ്ട ആവശ്യമില്ലെന്ന്.
50
00:07:10,160 --> 00:07:12,401
ഞാൻ ടോമിയോട് നിങ്ങളീ പ്ലാൻ
അംഗീകരിച്ചുവെന്നും പറയാം.
51
00:07:18,080 --> 00:07:19,764
നിനക്കറിയാമോ, ചില ദിവസങ്ങളിൽ
രാവിലെ എണീക്കുമ്പോൾ,
52
00:07:19,840 --> 00:07:23,003
ഞാൻ ചത്തെന്നും ഇതാണ്
സ്വർഗ്ഗമെന്നും വിചാരിക്കും ടോമി.
53
00:07:23,920 --> 00:07:26,969
ഭാര്യയും കുട്ടികളും അങ്ങ്
താഴ്വാരത്തിൽ ആണല്ലോ, അതാണ്.
54
00:07:27,160 --> 00:07:28,491
പിന്നെ ഇങ്ങോട്ട് വരികയുമില്ല.
55
00:07:28,800 --> 00:07:34,648
തീർച്ചയായും, എന്റെ ചുറ്റിലും
കള്ളും, കഞ്ചാവും,മദാലസകളും.
56
00:07:36,760 --> 00:07:38,000
ആ വര നീ കണ്ടോ?
57
00:07:41,000 --> 00:07:42,047
ഇല്ല.
58
00:07:42,840 --> 00:07:44,205
അതാണ് സ്വർഗ്ഗത്തിന്റെ അതിർത്തി.
59
00:07:46,840 --> 00:07:49,446
ബിർമിങ്ഹാമിനും സ്വർഗ്ഗത്തിനും
ഇടയിലുള്ള അതിർത്തി.
60
00:07:51,600 --> 00:07:52,840
ഇന്ന് നീ,
61
00:07:53,680 --> 00:07:55,364
ആ വര മുറിച്ചുകടന്ന്,
62
00:07:56,560 --> 00:07:57,800
ലോകത്തിലേക്ക് തിരിച്ചു പോകും.
63
00:07:59,120 --> 00:08:01,600
നീയെനിക്ക് എന്തോ പണി
റെഡിയാക്കിയിട്ടുണ്ട് എന്നല്ലേ ഉദേശിച്ചത്?
64
00:08:03,600 --> 00:08:06,331
ജോണി, നീ ഹാംപ്ടൺ കോർട്ട്
പാലസ് എന്ന് കേട്ടിട്ടുണ്ടോ ?
65
00:08:07,360 --> 00:08:08,930
ഇല്ല.
66
00:08:09,520 --> 00:08:12,524
നീയും മൂന്ന് ലീ കുടുംബവും
കൂടി ഒരു ക്യാമ്പ് ഉണ്ടാക്കണം.
67
00:08:12,600 --> 00:08:14,728
പാലസ് ഗേറ്റിന്റെ 100 വാര അകലെ.
68
00:08:15,320 --> 00:08:18,130
ആ സ്ഥലം ഞാൻ വാങ്ങിയതാണ്.
അതിനാൽ നിങ്ങളെയാരും പുറത്താക്കില്ല.
69
00:08:18,320 --> 00:08:20,368
അവിടെ എന്റെ കുറച്ചു
സുഹൃത്തുക്കളും ഉണ്ടാകും,
70
00:08:20,440 --> 00:08:23,444
അവർ ടെന്റിന്റെ അടിയിലൂടെ
ഒരു തുരങ്കം ഉണ്ടാകും.
71
00:08:25,480 --> 00:08:27,244
ടോമി, ഇപ്പോഴല്ലേ നീയൊരു പണി വാങ്ങി--
72
00:08:27,320 --> 00:08:31,006
ആ തുരങ്കം ഉണ്ടാക്കാൻ സഹായിച്ചാൽ
നിനക്ക് 5000 പൗണ്ട് തരും,
73
00:08:31,080 --> 00:08:33,321
നീയത് 3 ലീ കുടുംബവുമായി വീതിച്ചോണം.
74
00:08:36,080 --> 00:08:39,323
ഇത്രയും പണം തന്ന സ്ഥിതിക്ക്
ചോദ്യങ്ങൾ പാടില്ല, അല്ലേ ടോമി?
75
00:08:42,080 --> 00:08:43,161
വളരെ ശരിയാണ്, ജോണി.
76
00:08:43,400 --> 00:08:44,925
ആ തുരങ്കം മൂടി കഴിയുമ്പോൾ,
77
00:08:45,960 --> 00:08:47,485
നിനക്ക് നിന്റെ സ്വർഗ്ഗത്തിലേക്ക്
തിരിച്ചുപോകാം.
78
00:08:52,440 --> 00:08:55,125
മിസ്റ്റർ ഷെൽബി, നിങ്ങളുടെ
സഹോദരങ്ങൾ വന്നിട്ടുണ്ട്.
79
00:08:56,480 --> 00:08:59,927
കൂടെ "അലഞ്ഞുനടക്കുന്ന ജൂതൻ" എന്ന്
സ്വയം വിശേഷിപ്പിക്കുന്ന ഒരാളും.
80
00:09:04,520 --> 00:09:06,887
ആ ജൂതനെ ഓഫീസ് റൂമിലേക്കും
81
00:09:09,760 --> 00:09:12,923
സഹോദരങ്ങളെ അടുക്കളയിലേക്കും
കൊണ്ടുപൊയ്ക്കോ. അവർക്ക്
കുടിക്കാൻ കള്ളുവല്ലതും കൊടുത്തേര്.
82
00:09:13,000 --> 00:09:14,001
ശരി, സാർ.
83
00:09:24,960 --> 00:09:26,724
ഗുഡ് മോർണിംഗ്, മിസ്റ്റർ സോളമൻ.
84
00:09:27,440 --> 00:09:28,487
അങ്ങനെ തന്നെ.
85
00:09:31,640 --> 00:09:33,642
ഈ സ്ഥലം കൊള്ളാം, തോമസ്.
86
00:09:34,800 --> 00:09:35,801
എങ്ങനെ ഒപ്പിച്ചു?
87
00:09:36,080 --> 00:09:39,971
നിന്റെ ചൂതാട്ട കേന്ദ്രത്തിലേക്ക്
പണം ഇറക്കിയ ഏതെങ്കിലും
പാവം പിടിച്ച പണക്കാരനെ...
88
00:09:40,040 --> 00:09:43,249
നിന്റെ ഏതെങ്കിലും കാസിനോയിൽ
വെച്ച് ഓപ്പിയം കുത്തിവെച്ച് മയക്കി ഒപ്പിച്ചതാണോ?
89
00:09:43,320 --> 00:09:45,049
അതോ അതെല്ലാം
വെറുതെ പറയുന്നതാണോ?
90
00:09:45,640 --> 00:09:46,641
ഡ്രിങ്ക്?
91
00:09:47,120 --> 00:09:48,565
വേണ്ട, ഞാൻ നിർത്തി.
92
00:09:48,720 --> 00:09:51,405
നീ കുടിക്കാൻ പാടില്ല എന്നാണല്ലോ
ആ വേലക്കാരി പറഞ്ഞത്?
93
00:09:54,320 --> 00:10:00,771
അവൾ പറഞ്ഞത് നിന്റെ സാഹസിക ജീവിതത്തിലെ
അനേകം പഴയ മുറിവുകൾ കാരണം
നീ വിഷമിക്കുകയാണെന്നാണ്.,
94
00:10:00,840 --> 00:10:03,923
നിന്റെ തലയുടെ ഉള്ളു ഒരുമാതിരി
95
00:10:04,000 --> 00:10:06,162
പാണ്ടിലോറി കയറിയ അവസ്ഥ
ആണെന്നുമാണല്ലോ.
96
00:10:09,600 --> 00:10:10,601
ഇനി.
97
00:10:11,360 --> 00:10:13,283
ലണ്ടനിലെ ആൾക്കാർ പറയുന്നത്...
98
00:10:13,360 --> 00:10:15,522
നീ ബിർമിങ്ഹാമിലെ തെരുവിൽ
നഗ്നനായി പണവും വലിച്ചെറിഞ്ഞ്
99
00:10:15,600 --> 00:10:17,887
അലഞ്ഞു നടക്കുന്നുവെന്നാണ്.
100
00:10:18,000 --> 00:10:19,490
നീ മരിച്ചവരോട് സംസാരിക്കുന്നുമുണ്ടത്രെ.
101
00:10:20,120 --> 00:10:23,886
മാത്രവുമല്ല, നിന്റെ അധികാരം ഉപയോഗിച്ചു
102
00:10:24,520 --> 00:10:29,048
നീ ചില പ്രത്യേക നിലപാടുള്ള
103
00:10:31,040 --> 00:10:33,088
ജൂതന്മാരെ ആ സമയത്ത് നീ
104
00:10:33,440 --> 00:10:36,410
താസിച്ചിരുന്നിടത്തേക്ക് വിളിപ്പിച്ചു എന്നും,
105
00:10:36,480 --> 00:10:39,324
അവരോട് നിനക്ക് വേണ്ടി പന്തയം
വെക്കാൻ പറഞ്ഞു എന്നുമാണല്ലോ.
106
00:10:40,080 --> 00:10:41,411
ശരിയാണ് , എന്നിട്ടും നീ വന്നല്ലോ.
107
00:10:41,720 --> 00:10:43,882
അതോ.. ഞാനീവഴി ചുമ്മാ പോയതാണ്.
108
00:10:48,600 --> 00:10:49,886
അൽഫി, നിനക്കൊരു കാര്യം അറിയണോ?
109
00:10:50,160 --> 00:10:55,087
ഇന്ന് രാവിലെ, പത്രം വായിക്കാൻ
നോക്കിയപ്പോളാണ് മനസ്സിലായത്,
110
00:10:55,960 --> 00:10:58,964
എനിക്ക് പറ്റിയ അപകടം കാരണം
ആകെ സംഭവിച്ചത്..
111
00:10:59,320 --> 00:11:01,004
ഇനി എനിക്ക് വായിക്കാൻ
കണ്ണട വേണമെന്നത് മാത്രമാണ്.
112
00:11:05,320 --> 00:11:06,321
ശരി.
113
00:11:09,480 --> 00:11:10,641
ശരിയെന്നാൽ.
114
00:11:11,920 --> 00:11:17,131
ഇങ്ങനത്തെ ഒന്നുണ്ടാക്കുന്ന
ഒരാളെ എനിക്കറിയാം.
115
00:11:17,840 --> 00:11:19,330
അയാളൊരു മാന്ത്രികനാണ്.
116
00:11:20,120 --> 00:11:21,326
ശരിക്കുമൊരു മാന്ത്രികൻ.
117
00:11:22,800 --> 00:11:26,566
നിനക്ക് പേപ്പർ വായിക്കുന്നതിന്റെ കൂടെ
118
00:11:27,200 --> 00:11:32,730
ഭാവിയും വായിക്കാൻ പറ്റും.
119
00:11:35,080 --> 00:11:39,324
എനിക്കറിയാമത്, കാരണം ഈ
കണ്ണട അവൻ ഉണ്ടാക്കിയതാണ്.
120
00:11:41,440 --> 00:11:44,364
അതുകൊണ്ട് ഇതെല്ലാം നീയെന്നോട്
പറഞ്ഞു ബുദ്ധിമുട്ടേണ്ട,
121
00:11:44,440 --> 00:11:47,887
കാരണം ഞാനെല്ലാം നേരത്തെ കണ്ടു.
122
00:11:56,920 --> 00:11:59,685
നീയിപ്പോൾ റഷ്യക്കാരെ ചൊറിയാൻ
നോക്കുവാണ്, അല്ലേടാ ചെക്കാ?
123
00:12:00,960 --> 00:12:02,769
മൈക്കൽ, നിനക്ക് രണ്ട് വഴിയുണ്ട്.
124
00:12:03,600 --> 00:12:07,844
ആർതറിന്റെ കൂടെ അമേരിക്കയിൽ പോയി
ആ ഊമ്പിയ അപ്പാചേകളുടെ ഒപ്പം ചേരുക
അല്ലെങ്കിൽ ആ പെണ്ണിനെ കെട്ടുക.
125
00:12:07,920 --> 00:12:09,410
ഇതൊരു തമാശയല്ല.
126
00:12:09,480 --> 00:12:12,165
ആർതർ, നീ ശരിക്കും അപാച്ചെകളുടെ
കൂടെ താമസിക്കാൻ പോകുവാണോ?
127
00:12:12,680 --> 00:12:15,001
- അവൾ അച്ഛനോട് പറഞ്ഞോ?
- ഇല്ല.
128
00:12:15,080 --> 00:12:16,730
അവൻ നിന്നെ വെടിവെക്കും.
129
00:12:16,800 --> 00:12:18,165
കൊച്ചു നിന്റെ ആണെന്ന് ഉറപ്പാണോ?
130
00:12:18,240 --> 00:12:19,890
നിന്നോടൊന്നും പറയാൻ പാടില്ലായിരുന്നു.
131
00:12:20,000 --> 00:12:23,209
കല്യാണം എന്നത് ഒരു
സുന്ദരമായ അനുഭൂതിയാണ്...
132
00:12:23,400 --> 00:12:25,402
... പൂക്കൾ നിറഞ്ഞ വഴികൾ പോലെ.
133
00:12:25,480 --> 00:12:27,926
- പുള്ളി തമാശിച്ചതാണോ?
- ഈയിടെയായി എനിക്കൊന്നും മനസ്സിലാകുന്നില്ല.
134
00:12:31,400 --> 00:12:32,845
നീ അവളെ..
135
00:12:33,760 --> 00:12:35,091
അവളെ നിനക്ക് ശരിക്കും ഇഷ്ടമാണോ?
136
00:12:37,360 --> 00:12:38,566
എന്ത് കോപ്പ്?
137
00:12:38,680 --> 00:12:40,330
എന്നാൽ ഞങ്ങളെപ്പോലെ
കല്യാണം കഴിക്കൂ
138
00:12:40,440 --> 00:12:42,841
അവൾക്ക് അവളുടെ വീട്ടുകാർ
അറിയുന്നത് ഇഷ്ടമല്ല.
139
00:12:43,040 --> 00:12:44,485
പിന്നെ അവൾക്ക് കൊച്ചും വേണ്ട.
140
00:12:44,560 --> 00:12:45,561
ഞങ്ങൾക്കൊരു സ്ത്രീയെ അറിയാം.
141
00:12:45,680 --> 00:12:48,251
- ജോൺ, വേണ്ട.
- നിന്നെ രണ്ടുപ്രാവശ്യം സഹായിച്ച സ്ത്രീ.
142
00:12:48,360 --> 00:12:49,885
അവരൊന്നും എന്റെ
പെണ്ണുങ്ങൾ അല്ലായിരുന്നു.
143
00:12:50,360 --> 00:12:51,964
ആർതർ, അതുകൊണ്ടാണല്ലോ
നീയത് ചെയ്തത്.
144
00:12:52,400 --> 00:12:53,686
ഷാർലെറ്റിന് നല്ല ആളെ വേണം...
145
00:12:53,880 --> 00:12:55,405
ഇവളാണ് ഏറ്റവും മികച്ചയാൾ.
146
00:12:55,480 --> 00:12:58,086
നഴ്സ് ആയിരുന്നു. 20മിനിറ്റ്. കാര്യം തീരും.
147
00:12:58,160 --> 00:13:00,731
പിന്നെ നീ പുറത്ത്
കാത്തിരിക്കേണ്ട ആവശ്യവുമില്ല.
148
00:13:01,120 --> 00:13:02,326
ഗാരിസണിൽ പോയിരുന്നാൽ മതി.
149
00:13:02,600 --> 00:13:04,364
കള്ളുകുടിക്കുക, ആർമാദിക്കുക.
150
00:13:04,960 --> 00:13:06,166
അല്ലേ, ജോൺ?
151
00:13:07,000 --> 00:13:10,846
അപ്പോൾ ആ കൊച്ചു
വന്നിട്ട് പറയും, കഴിഞ്ഞെന്ന്.
152
00:13:11,440 --> 00:13:12,885
രണ്ടാമതും ഞങ്ങൾ അവിടുണ്ടായിരുന്നു.
153
00:13:13,080 --> 00:13:17,961
ആ കുട്ടി, പുതിയ ഷൂസുമിട്ടു
വന്നിട്ട് പറഞ്ഞു കഴിഞ്ഞെന്ന്.
154
00:13:19,760 --> 00:13:22,889
- "എല്ലാം കഴിഞ്ഞു, ആർതർ."
- എന്നിട്ട് ?
155
00:13:26,320 --> 00:13:27,970
അവൾ പുതിയ ഷൂ മേടിച്ചു.
156
00:13:30,200 --> 00:13:31,611
ഞാൻ കൊടുത്ത കാശ് കൊണ്ട്.
157
00:13:33,640 --> 00:13:34,971
നല്ലൊരു കാര്യത്തിനല്ലായിരുന്നോ.
158
00:13:35,560 --> 00:13:36,561
ആർതർ?
159
00:13:36,840 --> 00:13:38,968
നീ അപ്പച്ചകളോട് ഇങ്ങനെ ചെയ്താൽ,
160
00:13:39,040 --> 00:13:40,405
അവർ നിന്നെ പഞ്ഞിക്കിടും.
161
00:13:43,160 --> 00:13:46,369
ടോമി പറഞ്ഞത് ആ ബെൽ
കേട്ടാൽ അങ്ങോട്ട് ചെല്ലാനാണ്.
162
00:13:52,360 --> 00:13:54,840
വരൂ. ടോമിക്ക് എന്തോ പ്ലാൻ ഉണ്ട്.
163
00:14:12,000 --> 00:14:13,001
ആർതർ.
164
00:14:13,920 --> 00:14:15,570
- ആർതർ.
- ആർതർ, ഇങ്ങോട്ട് വരൂ.
165
00:14:17,280 --> 00:14:19,362
ശാലോം.
166
00:14:20,080 --> 00:14:22,367
ആർതർ, ശാലോം.
167
00:14:23,000 --> 00:14:25,002
- അൽഫി.
- ശാലോം..
168
00:14:25,360 --> 00:14:26,885
വരൂ. ഇങ്ങോട്ട് വരൂ.
169
00:14:26,960 --> 00:14:29,042
ഞാൻ നിന്നോട് കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു അല്ലേ?
170
00:14:29,120 --> 00:14:30,724
അതേ.
171
00:14:30,960 --> 00:14:32,121
ഇരിക്കൂ.
172
00:14:32,800 --> 00:14:34,131
വരൂ, ഇവിടെ ഇരിക്കൂ.
173
00:14:34,440 --> 00:14:35,601
അങ്ങനെ.
174
00:14:36,680 --> 00:14:37,681
ശരി.
175
00:14:39,000 --> 00:14:40,001
നോക്ക്.
176
00:14:40,840 --> 00:14:41,841
ആർതർ.
177
00:14:42,920 --> 00:14:44,524
നീയറിയാൻ പറയുകയാണ്,
178
00:14:44,840 --> 00:14:48,083
നമ്മൾ തമ്മിൽ അന്ന് നടന്നതെല്ലാം,
179
00:14:48,480 --> 00:14:50,448
എല്ലാം ബിസിനസ് ആയിരുന്നു.
180
00:14:50,760 --> 00:14:52,649
ബിസിനസിന് വേണ്ടിയായിരുന്നു, കേട്ടോ?
181
00:14:53,760 --> 00:14:55,728
വേറൊരു കാര്യം ഉള്ളത്,
182
00:14:56,280 --> 00:14:58,282
ഞാൻ മാപ്പ് ചോദിച്ചിട്ടുണ്ട്
183
00:14:58,920 --> 00:15:03,687
ദൈവത്തോട്, അന്നത്തെ
ദിവസത്തെ മോശം പെരുമാറ്റത്തിന്.
184
00:15:03,920 --> 00:15:07,208
നിന്നെ ശരിക്കും ഉപദ്രവിച്ചു. എനിക്കറിയാം.
185
00:15:08,000 --> 00:15:13,689
അതുകൊണ്ട്, നിന്നോട് അതിനെല്ലാം
ഞാൻ മാപ്പ് ചോദിക്കുന്നു.
186
00:15:23,120 --> 00:15:24,201
ഓക്കെ?
187
00:15:26,800 --> 00:15:30,282
നീ ഈശോയെ ജീവിതത്തിൽ
സ്വീകരിച്ചു എന്ന് ഞാൻ കേട്ടു,
188
00:15:32,080 --> 00:15:33,411
നീയും കേട്ടോ.
189
00:15:33,480 --> 00:15:35,369
അതേ. നല്ല കാര്യം.
190
00:15:35,440 --> 00:15:36,771
നല്ലൊരു അനുഭവമാണത് അല്ലേ?
191
00:15:37,000 --> 00:15:38,126
അതാണ്.
192
00:15:39,120 --> 00:15:41,885
പക്ഷേ, നീയതുമായി എങ്ങനെ മുന്നോട്ട്
പോകുമെന്നാണ് എന്റെ സംശയം,
193
00:15:41,960 --> 00:15:44,566
കാരണം നിന്റെ ജോലി തന്നെ.
194
00:15:49,560 --> 00:15:51,085
നിന്റെ മാപ്പ് ഞാൻ സ്വീകരിച്ചിരിക്കുന്നു.
195
00:15:54,120 --> 00:15:56,600
കാരണം നീയൊരു
മൈരനാണെന്ന് എനിക്കറിയാം.
196
00:15:59,880 --> 00:16:01,450
ഹലോ...
197
00:16:02,240 --> 00:16:06,450
ഞാൻ പറഞ്ഞു വന്നത്, എല്ലാ മനുഷ്യരും,
ദൃഢനിശ്ചയത്തോടെ പ്രവർത്തിക്കുന്നു,
198
00:16:06,520 --> 00:16:12,368
ഇവനും അതുറപ്പിക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്നു,
പക്ഷെ നിന്റെ ദൈവത്തിലുള്ള വിശ്വാസം..
199
00:16:12,480 --> 00:16:13,970
ഞാൻ പറഞ്ഞുവന്നത്...
200
00:16:14,960 --> 00:16:17,691
വെറും കളിപ്പീരാണ്, അല്ലേ?
201
00:16:32,920 --> 00:16:36,561
ഞാൻ പഴയനിയമമാണ്
അനുസരിക്കുന്നത്.
202
00:16:38,480 --> 00:16:40,847
എന്റമ്മോ... അതാണ്.. കണ്ടോ..
203
00:16:42,560 --> 00:16:44,608
അതെന്നെ പേടിപ്പിച്ചു.
204
00:16:45,360 --> 00:16:46,361
അതേ.
205
00:16:46,920 --> 00:16:48,524
അഭിനന്ദനങ്ങൾ, ടോമി.
206
00:16:48,600 --> 00:16:51,683
എല്ലാം തികഞ്ഞവൻ
നിന്റെകൂടെയുണ്ട്, അല്ലേ?
207
00:16:51,960 --> 00:16:57,569
ഇവനെ കണ്ടോ? ഇവൻ നിനക്ക് വേണ്ടി
കൊല നടത്തും, ദൈവം അവന്റെ കൂടെയുണ്ടാകും.
208
00:16:58,960 --> 00:17:00,325
അതേ.
209
00:17:03,480 --> 00:17:05,448
നീയിവനെ വിട്ടുകളയരുത്.
210
00:17:06,840 --> 00:17:09,810
ഈ മൈരന്റെ കൂടെയാണ് ബിസിനസ്സെങ്കിൽ
211
00:17:09,880 --> 00:17:11,609
എനിക്കറിയണം എന്താണെന്ന്.
212
00:17:15,960 --> 00:17:17,450
ശരി..
213
00:17:18,000 --> 00:17:19,729
ഞാൻ ഹോസ്പിറ്റലിൽ ആയിരുന്നപ്പോൾ,
214
00:17:20,600 --> 00:17:22,329
ഞാൻ ഒരു പ്ലാൻ ഉണ്ടാക്കി.
215
00:17:25,480 --> 00:17:27,130
ഇങ്ങനെയാണ് അത് നടക്കുക.
216
00:17:28,040 --> 00:17:30,486
നമുക്ക് പണം തരുമെന്ന കാര്യത്തിൽ
റഷ്യക്കാരെ വിശ്വസിക്കാൻ പറ്റില്ല.
217
00:17:31,880 --> 00:17:34,087
നമുക്കവകാശപ്പെട്ടത് നമ്മളെടുക്കും.
218
00:17:35,240 --> 00:17:37,129
ആദ്യം അവരുടെ ഖജനാവിലുള്ളത്
നമുക്ക് കാണണം.
219
00:17:38,840 --> 00:17:41,571
അതിന് നമുക്ക് സോളമനെ
ആവശ്യമാണ്.
220
00:18:03,200 --> 00:18:09,242
ശരി, ഓർക്കേണ്ട ഒരു കാര്യം,
ഇവന്മാർ വെറും ഭ്രാന്തന്മാരാണ്...
221
00:18:09,720 --> 00:18:11,404
അപകടകാരികളും...
222
00:18:11,560 --> 00:18:13,642
പിന്നെ ഇതുവരെ കേൾക്കാത്ത
സാധനങ്ങളാണ് കുടിക്കുന്നത്.
223
00:18:14,440 --> 00:18:17,125
അവ ആത്മാക്കളെയും
പ്രേതങ്ങളെയുംകാൾ
അപകടകാരികളാണ് .
224
00:18:20,360 --> 00:18:23,284
ഇന്ന്, അവർ നമ്മളെ പരീക്ഷിക്കും.
225
00:18:25,040 --> 00:18:26,246
ഞങ്ങൾക്കത് മൈരാണ്.
226
00:18:33,840 --> 00:18:36,810
റഷ്യക്കാരെല്ലാം പേടിച്ചോടിയവരാണ്.
227
00:18:37,680 --> 00:18:39,682
ആർതർ, ഈ പട്ടാളക്കാർ ഓടിയവരല്ല.
228
00:18:52,320 --> 00:18:54,402
സ്വാഗതം, മിസ്റ്റർ ഷെൽബി.
229
00:18:54,760 --> 00:18:55,807
എന്റെ കാർ എങ്ങനെയുണ്ട്?
230
00:18:55,960 --> 00:18:57,564
എനിക്ക് ഇഷ്ടമായി.
231
00:18:57,760 --> 00:18:59,205
എനിക്ക് നിങ്ങളുടെയും.
232
00:18:59,760 --> 00:19:01,728
നമുക്കിഷ്ടമുള്ളത് നമ്മൾ കൈയിൽ
തന്നെയല്ലേ വെക്കേണ്ടത്.
233
00:19:01,960 --> 00:19:03,041
ഇങ്ങനെയൊരു സ്വാഗതം പ്രതീക്ഷിച്ചില്ലല്ലേ.
234
00:19:03,120 --> 00:19:05,805
ഈ പട്ടാളക്കാരുടെ സാന്നിധ്യത്തിലേ
ഖജനാവ് തുറക്കാൻ പാടുള്ളൂ. അതാണ്.
235
00:19:14,680 --> 00:19:17,763
റഷ്യയിലെ കലാപകാരികൾ അവരുടെ
236
00:19:18,120 --> 00:19:20,202
ദേഹം മുഴുവൻ റ്റാറ്റൂ കുത്തിയിരിക്കും.
237
00:19:20,360 --> 00:19:21,521
- കൊള്ളാം.
- അതിന് ..
238
00:19:21,760 --> 00:19:24,923
അതിൽ ചില ടാറ്റൂകൾ
അധോലോകവുമായി
239
00:19:25,560 --> 00:19:27,289
അവർക്കുള്ള ബന്ധത്തെ
കാണിക്കുന്നവയാണ്,
240
00:19:27,760 --> 00:19:30,525
അവയിൽ പലതും രാജവംശത്തിന് എതിരും.
241
00:19:30,600 --> 00:19:36,846
അതുകൊണ്ട് ഇവരുടെ ഇടയിലുള്ള
ഒരു പ്രധാനരീതിയാണ്..
242
00:19:37,160 --> 00:19:40,289
ബിസിനെസ്സിനു മുന്നേ ആണുങ്ങളുടെ
ദേഹത്തെ ടാറ്റൂ നോക്കുക എന്നത്.
243
00:19:40,920 --> 00:19:42,763
അതുകൊണ്ട് ഇന്നിവിടെ വന്നതിനാൽ
244
00:19:42,840 --> 00:19:44,490
ഇവർ നിങ്ങളുടെ ദേഹം
പരിശോധിച്ചു ഉറപ്പു വരുത്തും..
245
00:19:44,560 --> 00:19:47,564
നമ്മൾ കൊള്ളക്കാരോ,
റിബലുകളോ അല്ലെന്ന്.
246
00:19:47,640 --> 00:19:48,766
ഏയ്, ഞങ്ങൾ ആ ടൈപ്പല്ല.
247
00:19:48,840 --> 00:19:50,444
അവർക്ക് നിങ്ങളെ പരിശോധിക്കണം.
248
00:19:52,680 --> 00:19:54,444
ഞങ്ങളെയോ?
249
00:19:55,040 --> 00:19:56,041
അതേ.
250
00:19:56,120 --> 00:19:57,724
എന്റെ ശരീരം അവർ നേരത്തെ
പരിശോധിച്ചതാണ്.
251
00:19:57,800 --> 00:20:00,770
അപ്പോൾ അതായിരുന്നു കാരണമെന്ന്
എനിക്കറിയില്ലായിരുന്നു.
252
00:20:01,480 --> 00:20:02,811
ഇനി നിങ്ങളുടെ ഊഴമാണ്.
253
00:20:04,120 --> 00:20:05,360
എന്നാൽ താമസിക്കണ്ട ബോയ്സ്.
254
00:20:05,800 --> 00:20:07,370
നിങ്ങളുടെ ഉടുപ്പുകൾ അഴിക്കൂ.
255
00:20:09,000 --> 00:20:10,126
പോടാ മൈരേ.
256
00:20:10,440 --> 00:20:12,522
നോ. നോ. നോ. നോ.
257
00:20:12,600 --> 00:20:13,761
അനുസരിക്കൂ.
258
00:20:15,600 --> 00:20:17,011
അനുസരിക്കൂ, ആർതർ.
259
00:20:18,520 --> 00:20:21,444
ഞാൻ ആരെയും അനുസരിക്കില്ല,
എന്റെ വഴിയിൽ നിന്നും മാറൂ.
260
00:20:21,520 --> 00:20:22,726
ആർതർ, ഇങ്ങോട്ട് വാ...
261
00:20:41,120 --> 00:20:42,929
ആർതർ, എന്തായിത്.
262
00:20:43,360 --> 00:20:44,407
നീ മിണ്ടരുത്, ജോൺ.
263
00:20:45,960 --> 00:20:50,522
വേലക്കാരിയോട് ബട്ടൺ
തുന്നിപിടിപ്പിക്കാൻ പറയാം.
264
00:20:53,522 --> 00:20:55,522
ഇവൻ അപകടകാരിയാണ്
265
00:21:06,160 --> 00:21:09,289
ഇന്നാ ഊമ്പിക്കൊ.
266
00:21:09,440 --> 00:21:10,930
ലേഡീസ്, ഇനി എല്ലാം നിങ്ങളുടെ.
267
00:21:11,200 --> 00:21:14,010
മെയ്ഡ് ഇൻ ബിർമിങ്ഹാം.
268
00:21:15,640 --> 00:21:18,007
ശരി, എല്ലാം കണ്ടില്ലേ?
269
00:21:19,680 --> 00:21:20,806
തത്യാന.
270
00:21:26,160 --> 00:21:28,891
നിന്റെ മോന്ത കാണാൻ
നല്ല രസമുണ്ട് ആർതർ.
271
00:21:29,040 --> 00:21:32,522
ചിലപ്പോൾ കൊലയാളികൾ അവരുടെ
ബോൾസിന്റെ പുറകിൽ വരെ ടാറ്റൂ കുത്താറുണ്ട്.
272
00:21:39,400 --> 00:21:41,164
നിങ്ങൾ ടെസ്റ്റ് പാസ്സായിരിക്കുന്നു.
273
00:21:42,880 --> 00:21:44,291
100 ൽ 100 മാർക്കോടുകൂടെ.
274
00:21:56,400 --> 00:21:57,731
കണ്ടോ?
275
00:22:00,400 --> 00:22:02,289
ഇവന് നല്ലൊരാളാകണമെന്ന്.
276
00:22:10,840 --> 00:22:12,001
പക്ഷെ അവിടെ, ഇപ്പോൾ.
277
00:22:12,960 --> 00:22:14,291
അവിടെയുള്ള..
278
00:22:17,760 --> 00:22:20,161
ഏതൊരു മനുഷ്യന്റെ ഉള്ളിലും
ഒരു ചെകുത്താനുണ്ട്...
279
00:22:38,920 --> 00:22:40,206
ശരിക്കുള്ള ഡയമണ്ടുകൾ എവിടെ?
280
00:22:41,520 --> 00:22:46,208
ഞങ്ങളുടെ രീതിയനുസരിച്ചു,
പരിശോധന വിജയിച്ചാൽ അത്
281
00:22:46,440 --> 00:22:48,761
കള്ളിന്റെയും പാട്ടിന്റെയും കൂടെ
ആഘോഷിക്കണം എന്നാണ്.
282
00:22:54,640 --> 00:22:57,246
പൊന്നു മൈരേ, ടോമി.
എന്താണിതൊക്കെ?
283
00:22:57,320 --> 00:22:59,527
നിങ്ങൾ നന്നായി ചെയ്തു, കേട്ടോ?
284
00:22:59,920 --> 00:23:01,524
ആർതർ, നീ പൊളിച്ചു.
285
00:23:04,160 --> 00:23:05,969
ഇനിയെന്താണ് ചെയ്യേണ്ടതെന്ന്
നിങ്ങൾക്കറിയാമല്ലോ?
286
00:23:06,680 --> 00:23:08,011
ശരി.
287
00:23:08,640 --> 00:23:10,005
അവസാനത്തെ ജോലി.
288
00:23:10,080 --> 00:23:12,890
എല്ലാം ശ്രദ്ധിച്ചു,നന്നായി നടക്കുക.
289
00:23:23,360 --> 00:23:25,010
എനിക്ക് ഒരു 5 മിനിറ്റ് തരൂ.
290
00:23:28,520 --> 00:23:32,320
ഞാനിവിടെ മൈക്കിളിനെ കൊണ്ടുവന്നത്, അവൻ
ചീഫ് അക്കൗണ്ടന്റ് ആയതുകൊണ്ട് അവനിതിന്
സാക്ഷിയായിരിക്കണമെന്നുള്ളതുകൊണ്ടാണ്.
291
00:23:32,600 --> 00:23:34,284
എയ്ഡ, ഞാനൊന്നു ഫോൺ
ഉപയോഗിച്ചോട്ടെ?
292
00:23:34,360 --> 00:23:35,566
മൈക്കൽ.
293
00:23:37,480 --> 00:23:38,811
ആദ്യം ബിസിനെസ്സ്.
294
00:23:56,040 --> 00:23:58,042
മൈക്കൽ, നീ വാച്ചിൽ
നോക്കുന്നതൊന്ന് നിർത്താമോ?
295
00:24:01,480 --> 00:24:04,962
എയ്ഡ, നീയിതു വായിക്കുന്ന സമയത്ത്
ഞാനൊന്നു ഫോൺ ഉപയോഗിച്ചോട്ടെ.
296
00:24:05,880 --> 00:24:07,530
ഏതാണ് പെണ്ണ്, മൈക്കൽ?
297
00:24:07,600 --> 00:24:10,206
അവളുടെ പേര് ഷാർലെറ്റ് എന്നാണ്.
അവളെ രണ്ടുമണിക്കൂർ കൂടുമ്പോൾ
298
00:24:10,280 --> 00:24:12,647
വിളിച്ചില്ലെങ്കിൽ ഇവന് ശ്വാസം മുട്ടും.
299
00:24:12,720 --> 00:24:14,051
എയ്ഡ, പ്ലീസ്...
300
00:24:15,240 --> 00:24:17,242
ഫോൺ ഹാളിലുണ്ട്, പോയി എടുത്തോ.
301
00:24:17,320 --> 00:24:18,401
നന്ദി.
302
00:24:18,480 --> 00:24:20,050
വേഗം വെച്ചോണം, ബില്ല്
ഞാനാണ് അടയ്ക്കുന്നത്.
303
00:24:20,120 --> 00:24:21,167
ശരി.
304
00:24:21,240 --> 00:24:22,765
അധികം വേണ്ട കേട്ടോ..
305
00:24:41,200 --> 00:24:42,406
പോൾ, ഒന്നാലോചിച്ചു നോക്കൂ.
306
00:24:42,520 --> 00:24:44,124
ഒരുമിച്ച് നമുക്ക് ഭരിക്കാം.
307
00:24:44,560 --> 00:24:47,211
നമ്മൾ രണ്ടുപേരും ഒന്നിച്ചാൽ
എല്ലാം നേരെയാക്കാം.
308
00:24:47,280 --> 00:24:48,520
അപ്പോൾ രാഷ്ട്രീയം?
309
00:24:48,600 --> 00:24:52,400
നമ്മളൊരുമിച്ചു പോരാടി
ജയിക്കുന്നതാണ് രാഷ്ട്രീയം.
310
00:24:52,480 --> 00:24:54,369
ഇതാണ് പുതിയ രാഷ്ട്രീയം.
311
00:24:55,000 --> 00:24:59,085
അങ്ങനെ മാത്രമേ എനിക്ക് ശമ്പളവും
കാർലിന് നല്ലയൊരു ക്രിസ്തുമസും കിട്ടൂളൂ.
312
00:25:00,160 --> 00:25:01,241
ഗുഡ്.
313
00:25:01,400 --> 00:25:03,209
ബൂർഷാവർഗ്ഗത്തിലേക്ക് സ്വാഗതം.
314
00:25:06,840 --> 00:25:08,285
എന്റെ പേര് സ്മിത്ത്.
315
00:25:10,480 --> 00:25:12,721
എന്റെ കാമുകി ഗർഭിണിയാണ്.
316
00:25:13,440 --> 00:25:14,805
അതുകൊണ്ട്...
317
00:25:15,880 --> 00:25:17,245
നിങ്ങളുടെ സഹായം വേണം.
318
00:25:21,120 --> 00:25:22,610
ഒരു തിയതി ഉറപ്പിക്കണം...
319
00:25:29,120 --> 00:25:31,521
ഷെൽബി കമ്പനി
ലിമിറ്റഡിലേക്ക് സ്വാഗതം.
320
00:25:32,280 --> 00:25:34,487
ഷെൽബി കമ്പനി ലിമിറ്റഡ്.
321
00:25:34,560 --> 00:25:36,927
ലിമിറ്റഡും നിരായുധവും.
322
00:25:38,320 --> 00:25:41,085
മൈക്കൽ, എയ്ഡയെ പ്രോപ്പർട്ടി
ആൻഡ് അക്ക്വിസിഷൻസ്..
323
00:25:41,160 --> 00:25:43,766
തലവയായി സ്വാഗതം ചെയ്തോളൂ.
324
00:25:43,840 --> 00:25:45,080
അഭിനന്ദങ്ങൾ.
325
00:25:45,440 --> 00:25:47,169
ഞാൻ എവിടെയാ ഒപ്പിടേണ്ടത്?
326
00:25:52,720 --> 00:25:55,929
എയ്ഡ, റമ്മോ വിസ്കിയോ ഇരിപ്പുണ്ടോ?
327
00:25:56,480 --> 00:25:58,289
ഉണ്ട്, ടോമി.
328
00:26:02,600 --> 00:26:03,886
ഞാൻ അവനോട് നേരത്തെ പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്.
329
00:26:04,560 --> 00:26:06,164
അവൻ അവന്റെ സഹോദരങ്ങളെപ്പോലെ
ആയിക്കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്.
330
00:26:06,240 --> 00:26:07,890
ഞാനോർത്തു അതായിരുന്നു ആവശ്യമെന്ന്.
331
00:26:07,960 --> 00:26:10,611
അതേ, കുറച്ചുകൂടി ബുദ്ധിയും
നന്മയുമുള്ള ടോമി.
332
00:26:10,680 --> 00:26:11,681
അതേ.
333
00:26:11,760 --> 00:26:13,091
അത് സഹായിക്കും.
334
00:26:14,440 --> 00:26:15,601
എയ്ഡ, ഞാനെവിടെയാ കിടക്കുന്നത്?
335
00:26:15,680 --> 00:26:17,648
- മൈക്കൽ..
- കാർലിന്റെ റൂമിന്റെ അടുത്തുള്ള റൂം..
336
00:26:17,720 --> 00:26:18,767
മൈക്കൽ ...
337
00:26:18,840 --> 00:26:20,888
ഗുഡ് നൈറ്റ് !
338
00:26:20,960 --> 00:26:23,327
പ്രേമത്താൽ ഹൃദയം തകർന്ന പാവം പയ്യൻ.
339
00:26:24,640 --> 00:26:26,165
എന്നാൽ നമുക്ക് ആഘോഷിച്ചാലോ?
340
00:26:26,240 --> 00:26:32,521
മൈക്കൽ കിടന്ന സ്ഥിതിക്ക് ഞാനോർത്തു
ഒന്ന് കറങ്ങാൻ പോകാമെന്നു.
341
00:26:33,000 --> 00:26:35,082
കറങ്ങാനോ? ഈ സമയത്തോ?
342
00:26:35,960 --> 00:26:37,041
പോളി?
343
00:26:37,120 --> 00:26:38,246
ആ ചിത്രകാരനുമായുള്ള ബന്ധത്തിൽ
344
00:26:38,320 --> 00:26:40,482
കുറച്ചു മാറ്റങ്ങളൊക്കെ സംഭവിച്ചു.
345
00:26:40,560 --> 00:26:41,686
പോളി?
346
00:26:43,520 --> 00:26:46,410
ആ ഡ്രസ്സിട്ട് അവിടെ അങ്ങനെ
നിൽക്കുമ്പോൾ,
347
00:26:47,800 --> 00:26:51,009
നമ്മളെപ്പറ്റി ഒരാളിങ്ങനെ പറയുമ്പോൾ
അറിയാതെ കയ്യീന്ന് പോകും.
348
00:26:51,080 --> 00:26:52,286
നിങ്ങൾ വല്ലതും...
349
00:26:52,360 --> 00:26:53,521
ഇല്ല.
350
00:26:54,280 --> 00:26:55,884
ഇതുവരെയില്ല.
351
00:26:55,960 --> 00:26:59,681
പക്ഷെ പുള്ളി രണ്ടുദിവസം മുന്നേ
വിളിച്ചിട്ട് പറഞ്ഞു ചിത്രം തയ്യാറാണെന്ന്.
352
00:26:59,760 --> 00:27:01,967
ഞാൻ രാവിലെ വരാമെന്നു പറഞ്ഞതാണ്.
353
00:27:02,040 --> 00:27:05,442
പക്ഷെ പുള്ളിക്ക് ഞാൻ ഇന്ന്
രാത്രി തന്നെ ചെല്ലണം.
354
00:27:11,920 --> 00:27:14,400
എയ്ഡ, ദയവു ചെയ്ത് ഇതിനെപ്പറ്റി
ആ ചെക്കന്മാരോട് പറയരുത്...
355
00:27:14,600 --> 00:27:17,490
- ശരി, പുള്ളി ആളെങ്ങനെയാ?
- എയ്ഡ, ഞാൻ ശരിക്കും പറഞ്ഞതാണ്.
356
00:27:17,880 --> 00:27:19,041
പണക്കാരനാണോ?
357
00:27:19,120 --> 00:27:22,090
എയ്ഡ, അയാളുടെ സുഹൃത്തുക്കൾ
പത്രപ്രവർത്തകരാണ്.
358
00:27:22,160 --> 00:27:24,288
ടോമി അറിഞ്ഞാൽ എല്ലാം തീരും.
359
00:27:24,720 --> 00:27:26,688
എന്നാൽ പോ.
360
00:27:26,760 --> 00:27:28,728
നമ്മളെ കൊത്തികൊണ്ടിരിക്കുന്ന
കുഞ്ഞുപക്ഷിയെപ്പോലെയാണ് പുള്ളി.
361
00:27:32,080 --> 00:27:34,162
പുള്ളി എന്നെക്കൊണ്ട് മടുത്തുകാണും.
362
00:27:36,320 --> 00:27:38,049
എന്നാൽ വേഗം പോ.
363
00:27:44,720 --> 00:27:47,451
വിനോദങ്ങൾ ആൺകുട്ടികൾക്ക്
മാത്രം പോരല്ലോ അല്ലേ?
364
00:27:47,675 --> 00:27:57,675
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
365
00:28:17,200 --> 00:28:18,440
കുറച്ചൂടെ വോഡ്ക.
366
00:28:45,120 --> 00:28:46,121
അവിടെ നിന്നോളൂ.
367
00:28:51,280 --> 00:28:52,770
സ്റ്റീഫൻ, നീ നന്നായി ചെയ്യുന്നുണ്ട്.
368
00:28:55,760 --> 00:28:57,046
ഇതൊരു ഭ്രാന്താലയമാണ്.
369
00:28:57,560 --> 00:28:58,561
അറിയാം.
370
00:28:59,600 --> 00:29:01,443
ആ രാജകുമാരന് ഞാൻ
ഊമ്പിക്കൊടുക്കണമെന്ന്.
371
00:29:03,120 --> 00:29:05,043
അതിനു സമ്മതിക്കാൻ
നിനക്കു എത്ര വേണം?
372
00:29:05,440 --> 00:29:08,125
കുറച്ചു ടിപ്പും കൂടിയുണ്ട്.
373
00:29:11,960 --> 00:29:13,200
എനിക്ക് എപ്പോൾ പുറത്തിറങ്ങാൻ പറ്റും?
374
00:29:13,600 --> 00:29:14,761
ഉടനെ.
375
00:29:15,480 --> 00:29:17,562
ശരി, എന്താണ് വാർത്ത?
376
00:29:20,040 --> 00:29:21,963
ഖജനാവിന് രാത്രി കാവലില്ല.
377
00:29:22,680 --> 00:29:25,411
പക്ഷെ മൂന്ന് സഹോദരന്മാരെയും
കൽക്കരി മൈതാനത്തു വെച്ച്...
378
00:29:25,480 --> 00:29:26,845
കൊല്ലുമെന്ന് അവർ പറയുന്നുണ്ട്.
379
00:29:27,440 --> 00:29:29,283
ആ പ്രഭു വാളുകൾ
ഉപയോഗിക്കാമെന്ന് പറയുന്നുണ്ട്.
380
00:29:29,360 --> 00:29:32,125
പക്ഷെ ആ പെണ്ണ് പറയുന്നത്
മെഷീൻഗൺ ഉപയോഗിക്കാമെന്നാണ്.
381
00:29:43,680 --> 00:29:45,728
ഇത് ശരിക്കുമൊരു
ഭ്രാന്താലയമാണ്, ജോൺ.
382
00:29:47,640 --> 00:29:49,688
നീഷെൽസിലെ പബ്ബ് നിനക്കുവേണ്ടി
ഞങ്ങൾ റെഡിയാക്കുന്നുണ്ട്.
383
00:29:51,160 --> 00:29:52,366
ഒരു ആഘോഷത്തിന് ഒരുങ്ങിക്കോ.
384
00:29:55,040 --> 00:29:57,168
തല ഉയർത്തിപിടിക്ക് പീക്കി ബോയ്, കേട്ടോ?
385
00:30:04,960 --> 00:30:06,769
കോപ്പിലെ ഭ്രാന്താലയം.
386
00:30:09,000 --> 00:30:10,889
നമ്മൾ എത്താറായി.
387
00:30:11,000 --> 00:30:12,331
ഇതിലെ.
388
00:30:18,000 --> 00:30:20,367
ഈ ഖജനാവ് 200 വർഷം
മുന്നേ പണിതതാണ്.
389
00:30:20,440 --> 00:30:24,001
ഫ്രഞ്ചുകാർ ആക്രമിച്ചാൽ രാജാവിന്റെ
നിധി സൂക്ഷിക്കാൻ വേണ്ടി.
390
00:30:28,640 --> 00:30:31,246
തേംസ് നദിയുടെ അടിയിലാണ് നമ്മളിപ്പോൾ.
391
00:30:57,400 --> 00:30:58,845
നിങ്ങളുടെ തട്ടാൻ.
392
00:31:00,080 --> 00:31:02,447
ടോമി, ഇവർക്കെന്നെ
വിശ്വാസമുണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നില്ല.
393
00:31:02,640 --> 00:31:05,211
ലണ്ടനിൽ എനിക്ക് ആകെ
വിശ്വാസമുള്ള തട്ടാനാണ് സോളമൻ.
394
00:31:05,280 --> 00:31:07,203
അതേ, വിശ്വാസമല്ലേ എല്ലാം.
395
00:31:07,400 --> 00:31:10,563
പഴയ കണക്കിലേക്ക്
അതും കൂടെ ചേർക്കാം.
396
00:31:10,640 --> 00:31:12,051
നന്ദി. നന്ദി.
397
00:31:12,120 --> 00:31:14,646
മുൻപ് പറഞ്ഞതുപോലെ, തട്ടാൻ
ഇപ്പോൾ 70,000 പൗണ്ട്
398
00:31:14,720 --> 00:31:17,485
വിലവരുന്ന വസ്തുക്കൾ തിരഞ്ഞെടുക്കും.
399
00:31:17,880 --> 00:31:19,370
നിങ്ങൾ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്ന വസ്തുക്കൾ..
400
00:31:19,440 --> 00:31:21,681
ഇവർ ഒരു ബോക്സിലിട്ടു സൂക്ഷിക്കും.
401
00:31:21,760 --> 00:31:23,250
നിങ്ങൾ, നിങ്ങളുടെ ജോലി
ചെയ്തു കഴിയുമ്പോൾ
402
00:31:23,320 --> 00:31:25,766
ആ ബോക്സ് നിങ്ങൾക്ക് എത്തിച്ചുതരും.
403
00:31:30,120 --> 00:31:34,011
തുടങ്ങുന്നതിനു മുന്നേ ഒരു കാര്യം പറയട്ടെ,
404
00:31:34,080 --> 00:31:37,687
പുറം ലോകത്തിലേക്ക്
പോകുന്നതിലും എനിക്കിഷ്ടം,
405
00:31:37,760 --> 00:31:40,445
ഈ രത്നങ്ങളുടെ ഇടയിൽ കിടന്നു
പട്ടിണികൊണ്ട് മരിക്കുന്നതാണ്.
406
00:31:40,600 --> 00:31:41,900
ഇയാളെ കള്ളു മണക്കുന്നുണ്ട്
407
00:31:42,240 --> 00:31:44,811
എടോ, കുഞ്ഞുമനുഷ്യാ,
അതിനു കാരണവുമുണ്ട്.
408
00:31:44,880 --> 00:31:48,009
ഒരു കള്ളുകടയുടെ
മുകളിലാണ് എന്റെ കട.
409
00:31:48,120 --> 00:31:49,246
നിങ്ങൾക്ക് റഷ്യൻ ഭാഷ അറിയാമോ?
410
00:31:49,320 --> 00:31:50,651
അറിയാം.
411
00:31:50,760 --> 00:31:52,250
എന്റെ അമ്മയാണ് കാരണം.
412
00:31:52,880 --> 00:31:54,450
അതേ, എന്റെ അമ്മ.
413
00:31:54,560 --> 00:31:56,688
നിങ്ങൾ, നിങ്ങളുണ്ടല്ലോ?
414
00:31:56,840 --> 00:32:00,242
നിങ്ങൾ എന്റെ അമ്മയെ
വേട്ടയാടി കൊന്നു.
415
00:32:00,320 --> 00:32:03,324
മഞ്ഞിൽക്കൂടെ നായ്ക്കളെയും കൊണ്ട്.
416
00:32:06,160 --> 00:32:07,321
അതേ.
417
00:32:08,760 --> 00:32:12,685
പക്ഷെ ഈ രാത്രി
നമ്മളതൊക്കെ മറക്കും, അല്ലേ?
418
00:32:14,000 --> 00:32:15,729
അപ്പോൾ തിരഞ്ഞെടുക്കണം.
419
00:32:16,880 --> 00:32:21,807
അപ്പോൾ.. ഇത് കൊള്ളാലോ.
420
00:32:22,000 --> 00:32:25,641
ശരി, ഒരു 1,500 പൗണ്ട് ?
421
00:32:25,800 --> 00:32:27,040
ആയിരത്തി അഞ്ഞൂറ്.
422
00:32:27,120 --> 00:32:29,248
ശരി. 1800 ഉറപ്പിച്ചു.
423
00:32:29,560 --> 00:32:32,609
ഇപ്പോഴത്തെ വില എനിക്കറിയാം.
18 ആണ് അതിന്.
424
00:32:32,800 --> 00:32:34,564
നിങ്ങളുടെ നല്ല മനസ്സിന് നന്ദി.
425
00:32:35,760 --> 00:32:38,491
ശരി. ഇനിയിത് നോക്കാം.
426
00:32:39,200 --> 00:32:41,680
നല്ലൊരു സാധനമാണല്ലോ ഇത്.
427
00:32:41,760 --> 00:32:44,843
അത് സർ നിക്കോളാസ്
സമ്മാനമായി കൊടുത്തതാണ്.
428
00:32:44,920 --> 00:32:47,491
ഞാൻ നിന്നോട് ചോദിച്ചോ?
ചോദിച്ചോന്ന്?
429
00:32:47,680 --> 00:32:53,084
ഞാനിവിടെ വന്നത് കച്ചവടത്തിനാണ്.
എന്റെ ജോലി ചെയ്യാൻ.
430
00:32:53,160 --> 00:32:55,288
അതിനിടയിൽകയറി കണാ കുണാന്നു
പറഞ്ഞാൽ എന്റെ ശ്രദ്ധ പോകും.
431
00:32:55,360 --> 00:32:56,521
മനസ്സിലായോ?
432
00:32:56,600 --> 00:32:58,807
മിസ്റ്റർ റൊമാനോവ്, ഞങ്ങളിവിടെ വന്നത്
433
00:32:58,880 --> 00:33:01,645
ഞങ്ങൾക്കിഷ്ടമുള്ളത്
തിരഞ്ഞെടുക്കാനാണ്.
434
00:33:02,160 --> 00:33:03,685
ഇപ്പോൾ ഞങ്ങളത്
തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു.
435
00:33:03,760 --> 00:33:06,969
നിക്കോളാസ് തന്നതല്ലേ.
ഒരു 4 തരാം.
436
00:33:07,040 --> 00:33:09,646
അഞ്ച്, രാജകീയ പ്രൗഡികൂടി ചേർത്ത്.
437
00:33:12,480 --> 00:33:13,606
സമ്മതിച്ചു.
438
00:33:13,680 --> 00:33:16,411
ശരി, കൊച്ചുമുതലാളി വരൂ..
439
00:33:16,480 --> 00:33:18,881
ഈ പെട്ടികളിൽ എന്താണെന്നു നോക്കാം.
440
00:33:19,520 --> 00:33:20,965
രണ്ട്..
441
00:33:21,040 --> 00:33:22,451
ഇത് കൊള്ളാം, പത്ത്.
442
00:33:23,560 --> 00:33:25,722
പിന്നെയിത്, 5 തന്നെ കൂടുതലാണ്.
443
00:33:26,800 --> 00:33:28,689
- നീ മുഴുവൻ കൂട്ടുന്നില്ലേ?
- ഉണ്ട്.
444
00:33:28,960 --> 00:33:30,200
ഇന്നാ, വേറൊരു അഞ്ച്.
445
00:33:31,040 --> 00:33:32,087
- ഏഴ്!
- ആറ് ...
446
00:33:32,160 --> 00:33:33,321
ആറ് മതീലെ?
447
00:33:33,480 --> 00:33:35,244
ഇത് കണ്ടോ.
448
00:33:35,400 --> 00:33:37,084
- സുന്ദരമായിരിക്കുന്നു, അല്ലേ?
- അതിമനോഹരം.
449
00:33:37,160 --> 00:33:39,128
- അതിമനോഹരം.
- സുന്ദരം, അല്ലേ?
450
00:33:39,200 --> 00:33:40,804
- അതേ.
- എന്താ കൈപ്പണി.
451
00:33:40,880 --> 00:33:42,962
- നീയീപ്പണി പെട്ടന്ന് മനസ്സിലാക്കി, അല്ലേ?
- പിന്നല്ല.
452
00:33:43,040 --> 00:33:47,011
ഇവിടെ കുറച്ചു കുരുട്ട് ബുദ്ധി കാണിച്ചിട്ടുണ്ട്.
അതെല്ലാം നിന്റെ പണിയാണ് അല്ലേ.
453
00:33:47,080 --> 00:33:49,242
അതെല്ലാം നിന്റെ പണിയാണ് അല്ലേ?
454
00:33:49,960 --> 00:33:51,007
നീയെന്താണ് ഉദേശിച്ചത്?
455
00:33:51,080 --> 00:33:53,401
അതോ, ടോമി, നീയിത് കണ്ടോ?
456
00:33:53,480 --> 00:33:55,448
ഇതിൽ പശയുണ്ട്. ഇത് പശയാണ്.
457
00:33:55,520 --> 00:33:56,931
ഞാനൊരു കാര്യം പറയാം.
458
00:33:57,040 --> 00:34:00,522
ആരെങ്കിലും ഇതുമായി
എന്റെ കടയിൽ വന്നാൽ...
459
00:34:00,840 --> 00:34:04,128
ഞാൻ സാധാരണ ചെയ്യാറുള്ളത്
460
00:34:04,560 --> 00:34:06,244
അവരെക്കൊണ്ട് അതങ്ങു വിഴുങ്ങിപ്പിക്കും.
461
00:34:06,800 --> 00:34:09,007
നീയെന്താ കളിയാക്കുവാണോ?
462
00:34:13,880 --> 00:34:15,962
മിസ്റ്റർ സോളമൻ...
463
00:34:16,100 --> 00:34:18,962
പോയി ചാകടാ!!
464
00:34:19,440 --> 00:34:20,680
നമുക്ക്.....
465
00:34:20,760 --> 00:34:22,967
- നമുക്കത് ക്ളീൻ ചെയ്താലോ?
- നീ സൂക്ഷിക്കണം.
466
00:34:29,720 --> 00:34:32,690
ശരി, എത്രയായി?
467
00:34:33,560 --> 00:34:35,483
37,600 പൗണ്ട്.
468
00:34:38,040 --> 00:34:39,280
അത്രയേ ആയുള്ളോ.
469
00:34:45,880 --> 00:34:48,281
നിങ്ങളുടെ കയ്യിൽ മുട്ടകൾ വല്ലതുമുണ്ടോ?
470
00:34:48,840 --> 00:34:50,205
ഞാൻ ചോദിച്ചെന്നേയുള്ളൂ.
471
00:34:50,280 --> 00:34:52,362
ഫാബെർഗ് നമ്മുടെ ഡീലിലില്ല.
472
00:34:53,040 --> 00:34:55,088
ഞങ്ങൾ നിങ്ങൾക് ഫാബെർഗ്
മുട്ടകൾ തരില്ല.
473
00:34:55,160 --> 00:34:57,811
എന്റെ തട്ടാൻ ഇവിടെയുണ്ട്,
474
00:34:57,880 --> 00:35:01,851
അദ്ദേഹം പറയുന്നു ഫാബെർഗ് വേണമെന്ന്.
475
00:35:02,040 --> 00:35:04,441
ഇത് ലോട്ടറിയാണ് ടോമി.
476
00:35:24,600 --> 00:35:26,887
ക്രിമിയയിൽ നിന്നു ഞാൻ മേടിച്ചതാണ്.
477
00:35:27,240 --> 00:35:29,049
പൊളി സാനം...
478
00:35:32,960 --> 00:35:37,090
ഇത്രയും സുന്ദരവും അമൂല്യവുമായ
വസ്തുവും കൂടി ചേരുമ്പോൾ...
479
00:35:39,680 --> 00:35:43,969
മൊത്തം വില 70000 പൗണ്ട് ആകും.
480
00:35:44,920 --> 00:35:47,127
ഇതാ.
481
00:35:54,720 --> 00:35:55,881
മിടുക്കൻ.
482
00:35:55,960 --> 00:35:58,691
ഇനി ഷെൽബിക്ക് സഹോദരങ്ങളുടെ
അടുത്തേയ്ക്ക് പോകാം.
483
00:35:58,760 --> 00:36:01,161
മിസ്റ്റർ സോളമന് പുറത്തേക്കും.
484
00:36:02,920 --> 00:36:05,810
എന്നോട് സത്യമേ പറയാവൂ.
485
00:36:24,480 --> 00:36:26,642
- നോക്കിക്കോട്ടേ ?
- തീർച്ചയായും.
486
00:36:36,600 --> 00:36:37,761
നോക്കൂ.
487
00:36:39,080 --> 00:36:41,526
സൗന്ദര്യത്തിന്റെയും പ്രൗഡിയുടെയും
സ്ത്രീപ്രതീകം.
488
00:36:47,640 --> 00:36:51,247
ഈ നിശബ്ദത എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല.
നല്ലതാണെന്നോ ചീത്തയാണെന്നോ?
489
00:36:52,440 --> 00:36:53,805
നല്ലതാണ്.
490
00:36:57,080 --> 00:36:58,366
നല്ലതാണ്.
491
00:37:04,360 --> 00:37:07,091
- വളരെ മനോഹരമായിരിക്കുന്നു.
- വേണ്ട. ഉണങ്ങിയിട്ടില്ല.
492
00:37:11,840 --> 00:37:15,128
ഞാൻ പുകഴ്ത്തി പറയുന്നതല്ല.
493
00:37:15,200 --> 00:37:17,771
പക്ഷേ ഞാൻ ചെയ്തതിൽ
വെച്ച് ഏറ്റവും നല്ല വർക്കാണിത്.
494
00:37:25,440 --> 00:37:27,249
എന്റെ ഞായറാഴ്ചകൾക്കൊരു
തീരുമാനമായി.
495
00:37:30,520 --> 00:37:32,648
ഇനിയും നിരവധി
ഞായറാഴ്ചകൾ ഉണ്ടാകട്ടെ.
496
00:38:03,680 --> 00:38:05,011
സോറി.
497
00:38:05,920 --> 00:38:07,490
അങ്ങനെ ചെയ്യരുത്, പ്ലീസ്.
498
00:38:09,400 --> 00:38:12,688
- അങ്ങനെ ചെയ്യാതിരിക്കാമോ?
- സോറി, സോറി, സോറി.
499
00:38:13,560 --> 00:38:16,484
സാരമില്ല.
500
00:38:57,640 --> 00:38:59,005
വോഡ്ക !
501
00:39:00,240 --> 00:39:02,561
ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ബട്ടണുകൾ
തുന്നിയായിരുന്നു.
502
00:39:03,840 --> 00:39:05,649
ഞാൻ ചെയ്തത് നല്ല പണിയാണോ
എന്നറിയാൻ വന്നതാണ്.
503
00:39:08,840 --> 00:39:10,444
അതേ, നന്നായിട്ടുണ്ട്.
504
00:39:11,600 --> 00:39:13,284
നന്നായി ചെയ്തു.
505
00:39:15,960 --> 00:39:16,961
സർ?
506
00:39:18,560 --> 00:39:20,881
ഇല്ല, നന്നായിട്ടില്ല.
507
00:39:38,680 --> 00:39:41,331
എന്റെ ആന്റി നല്ല വേശ്യകളെയേ
പണിക്ക് നിർത്തുകയുള്ളൂ.
508
00:39:45,760 --> 00:39:47,489
ഞാൻ അവന്റെ സാധനം പിടിച്ചപ്പോൾ
നിനക്കു എന്ത് തോന്നി?
509
00:39:47,600 --> 00:39:49,204
അസൂയ തോന്നിയോ?
510
00:39:50,400 --> 00:39:52,050
അതോ എന്നെ കൊല്ലാൻ തോന്നിയോ?
511
00:39:52,160 --> 00:39:54,162
അതോ അവനെ
കൊല്ലാനാണോ തോന്നിയത്?
512
00:39:59,320 --> 00:40:02,210
നിനക്കൊരു ഉപകാരവും ഇല്ലാത്തവരോട്
513
00:40:03,360 --> 00:40:05,089
നീയെന്തിനാണ് ഇങ്ങനെ പെരുമാറുന്നത്?
514
00:40:08,000 --> 00:40:10,606
റഷ്യയിൽ ആണെങ്കിൽ, ബോർ അടിച്ചിട്ട്.
515
00:40:11,600 --> 00:40:15,844
ഇംഗ്ലണ്ടിലാണെങ്കിൽ, എങ്ങനെയാണ്
നിർത്തേണ്ടത് എന്ന് അറിയാത്തതുകൊണ്ട്.
516
00:40:17,600 --> 00:40:20,331
ചെറിയൊരു കളിയുമാകും
രസവും കിട്ടും.
517
00:40:25,360 --> 00:40:26,600
എന്നാൽ വാ കളിക്കാം.
518
00:40:27,760 --> 00:40:29,683
- ഇവിടെയോ?
- അല്ല.
519
00:40:30,880 --> 00:40:33,406
ഇരുട്ടുള്ള സ്ഥലത്ത്.
520
00:41:56,320 --> 00:41:58,687
നിനക്കവളെ ഇപ്പോഴും ഇഷ്ടമാണല്ലേ?
521
00:42:04,080 --> 00:42:05,320
അവളെ വേണോ നിനക്ക്?
522
00:42:05,880 --> 00:42:08,008
നീയെന്ത് മൈരിനാണ് അങ്ങനെ പറഞ്ഞത്.
523
00:42:08,200 --> 00:42:10,248
- എന്ത് മൈരിനാണ് അങ്ങനെ പറഞ്ഞതെന്ന്?
- ടോമി ...
524
00:42:10,440 --> 00:42:12,169
- നിനക്കവളെ ഇഷ്ടമാണ്.
- നീയെന്താണ് പറയുന്നത്?
525
00:42:12,280 --> 00:42:14,408
നിനക്കവളെ വേണോ?
നിനക്കവളെ വേണോ?
526
00:42:17,440 --> 00:42:19,966
നീയാരാടീ കോപ്പേ.
527
00:42:28,520 --> 00:42:30,488
നീയെന്ത് കോപ്പാണ് പറയുന്നത്?
528
00:43:05,560 --> 00:43:09,645
നിനക്കവളെ വേണോ? ഇന്ന് രാത്രി?
529
00:43:14,640 --> 00:43:16,051
നോക്കൂ...
530
00:43:25,280 --> 00:43:28,523
ബിലിസിയിലെ പാലസിൽ ഒരു
പുരോഹിതൻ ഉണ്ടായിരുന്നു.
531
00:43:28,640 --> 00:43:31,166
അയാൾ കൈകൾ
ഇവിടെ ഇടുമായിരുന്നു.
532
00:43:33,400 --> 00:43:35,482
ഓരോ അമർത്തലിലും ഒരു
നിർവിതി ഉണ്ടായിരുന്നു.
533
00:43:35,560 --> 00:43:37,722
ഖലിസ്റ്റി എന്നാണ് അതിന്റെ പേര്.
സൈബീരിയൻ പ്രാർത്ഥനയാണ്.
534
00:43:39,640 --> 00:43:41,688
നിങ്ങൾ പൂസായിട്ടുണ്ടാകും.
535
00:43:41,800 --> 00:43:44,804
- മരണത്തോട് അടുത്തിട്ടുണ്ടാകും.
- പക്ഷേ ആ നിമിഷത്തിൽ...
536
00:43:50,200 --> 00:43:53,329
യുദ്ധത്തിൽ ഭർത്താക്കന്മാരെ നഷ്ടപെട്ട
പെണ്ണുങ്ങൾ അവിടെ കിടക്കും,
537
00:43:53,400 --> 00:43:56,290
എന്നിട്ട് ആ അരൂപിയുമായി
സെക്സിൽ ഏർപ്പെടും.
538
00:43:57,960 --> 00:44:00,088
നിനക്കവളെ വേണോ?
539
00:44:00,160 --> 00:44:02,049
നിനക്കവളെ വേണം, അല്ലേ?
540
00:44:02,680 --> 00:44:04,330
നിനക്കു വേണം അവളെ !
541
00:45:13,080 --> 00:45:14,605
ഇനിയിത് കുടിച്ചോ.
542
00:45:15,960 --> 00:45:18,804
- ആശീർവദിച്ച വെള്ളമാണ്.
- അങ്ങോട്ട് മാറ്റിപിടിക്ക്.
543
00:45:20,080 --> 00:45:21,241
കണ്ടോ.
544
00:45:21,480 --> 00:45:24,086
ഞാൻ വേറൊരു ഖജനാവ്
കൂടെ തുറന്നു തന്നില്ലേ.
545
00:45:36,440 --> 00:45:38,442
ഈ പെയിന്റയിങ്ങിനു
നീയൊരു പേരിടണം..
546
00:45:40,880 --> 00:45:42,325
എല്ലാവരും പോയി ഊമ്പട്ടെ.
547
00:45:46,000 --> 00:45:47,445
ഇട്ടേക്കാം.
548
00:45:50,400 --> 00:45:52,641
പള്ളിയും..
549
00:45:53,800 --> 00:45:55,165
രാജാവും...
550
00:45:57,440 --> 00:45:58,885
പോലീസുകാരനും.
551
00:46:18,280 --> 00:46:20,567
പ്രത്യേകിച്ച് ആ പോലീസുകാരൻ.
552
00:46:31,320 --> 00:46:34,608
ഒരു വലിയ കഥ കേൾക്കണോ?
553
00:46:35,200 --> 00:46:36,281
വേണം.
554
00:46:38,120 --> 00:46:41,522
ഞാനൊരു പോലീസുകാരനെ
കൊന്നു. ഈ കൈകൾ കൊണ്ട്.
555
00:46:44,800 --> 00:46:46,165
തോക്കുപയോഗിച്ച്.
556
00:46:46,720 --> 00:46:47,926
ശരിക്കും?
557
00:46:49,800 --> 00:46:51,165
അവളാണ് കൊന്നത്.
558
00:47:46,640 --> 00:47:49,644
ഞാനൊരു കാര്യം പറയട്ടെ.
559
00:47:50,400 --> 00:47:53,085
സത്യം പറയാമല്ലോ. ഒരു നിമിഷം...
560
00:47:53,440 --> 00:47:57,968
അവളുടെ തലയുടെ
മുകളിൽ ഞാൻ നോക്കി...
561
00:47:58,040 --> 00:48:00,611
ഞാനോർത്തത് അവളെന്റെ
സാധനം പറിച്ചെടുത്ത്
562
00:48:00,680 --> 00:48:02,523
ജനലിൽക്കൂടി വെളിയിൽ എറിയുമെന്ന്.
563
00:48:03,200 --> 00:48:06,124
ദൈവത്തിനാണേ സത്യം, അവളൂമ്പിയിട്ട്
എന്റെ തൊലിവരെപ്പോയി.
564
00:48:06,480 --> 00:48:09,051
അവസാനത്തെ തുള്ളി
വരെ അങ്ങ് ഊറ്റി..
565
00:48:10,640 --> 00:48:12,642
ഇതിലും ഭീകരമായ രാത്രികൾ
ഉണ്ടായിട്ടുണ്ടല്ലോ.
566
00:48:14,480 --> 00:48:15,925
ആർതർ, എന്താ ഒന്നും മിണ്ടാത്തത്?
567
00:48:16,000 --> 00:48:17,047
അതേ, അതേ.
568
00:48:17,120 --> 00:48:18,804
- പോടാ മൈരേ.
- നിന്റെ രാത്രി എങ്ങനെ ഉണ്ടായിരുന്നു?
569
00:48:18,880 --> 00:48:21,486
ബട്ടണുകളൊക്കെ തിരിച്ചു
കിട്ടിയല്ലോ, അല്ലേ?
570
00:48:21,560 --> 00:48:23,403
ആർതറിനോട് ഇനി ദൈവം
എന്തായിരിക്കും പറയുക?
571
00:48:23,480 --> 00:48:25,005
രണ്ടുപേരും പോയി ഊമ്പിക്കൊ.
572
00:48:29,000 --> 00:48:31,128
ഇവൻ ലിൻഡയോട് എല്ലാം പറയാറുണ്ട്.
573
00:48:32,360 --> 00:48:33,646
കൊച്ചു കാര്യങ്ങൾ വരെ.
574
00:48:33,720 --> 00:48:36,166
ശരി.. നമുക്ക് കാണാല്ലോ...
575
00:48:42,200 --> 00:48:44,806
നീ പോയാൽ ഞങ്ങൾക്ക്
നിന്നെ മിസ്സ് ആകും ആർതർ.
576
00:48:47,680 --> 00:48:49,762
ചുമ്മാ കൊണാക്കാതെ വണ്ടിയെടുക്ക്.
577
00:49:19,480 --> 00:49:22,643
പ്രൈവറ്റ് ലെറ്റ്സൊ ഡ്യൂട്ടിക്ക് റിപ്പോർട്ട്
ചെയ്യുന്നു, സെർജെന്റ് മേജർ.
578
00:49:23,760 --> 00:49:25,364
അറ്റ് ഈസ്, പ്രൈവറ്റ്.
579
00:49:28,520 --> 00:49:29,931
കണ്ടതിൽ സന്തോഷം.
580
00:49:33,680 --> 00:49:36,365
50ഇൽ ഇനി മിച്ചമുള്ളത് 7 പേർ.
581
00:49:37,120 --> 00:49:38,963
അവർക്ക് ചായ എടുക്കട്ടെ?
582
00:49:39,040 --> 00:49:40,166
ബിയർ കൊടുക്ക്.
583
00:49:40,240 --> 00:49:42,811
വണ്ടിയിൽ പെട്രോൾ ഒഴിക്കുന്നത്
പോലെയാണ് അവർ കുടിക്കുക.
584
00:49:42,880 --> 00:49:44,723
അവർക്ക് ബ്ലാക്ക്കൺട്രി
സാധനം കൊടുത്തേരെ.
585
00:49:44,800 --> 00:49:47,007
പുറകിലുള്ള ബാരലിൽ ഉണ്ട്.
586
00:49:47,680 --> 00:49:49,762
ഇന്നവരിവിടെ പുല്ലു പറിക്കുമോ?
587
00:49:50,200 --> 00:49:52,362
എന്തെടുത്താലും, അവരത് തിരിച്ചു നൽകും.
588
00:49:52,600 --> 00:49:53,647
നല്ലവരാണ്.
589
00:49:53,720 --> 00:49:55,165
ജോൺ, ആർതർ.
590
00:49:55,680 --> 00:49:57,250
ഇവരെ ഓർമ്മയില്ലേ?
591
00:49:59,320 --> 00:50:02,608
ഇവർ നമ്മുടെ സ്വന്തം റ്റിപ്റ്റൻ
ക്ലേ കിക്കേർസ് അല്ലേ?
592
00:50:03,160 --> 00:50:05,322
ക്ലേ കിക്കേർസ്.
593
00:50:06,440 --> 00:50:08,408
സുഖമല്ലേ? കണ്ടതിൽ സന്തോഷം.
594
00:50:09,680 --> 00:50:11,330
- അതേ.
- കണ്ടതിൽ സന്തോഷം.
595
00:50:12,160 --> 00:50:13,525
ഇവനാണ് വില്യം ലെറ്റ്സൊ.
596
00:50:13,600 --> 00:50:15,762
സൗത്ത് ആഫ്രിക്കൻ നേറ്റീവ്
ലേബർ കോർപ്സിലെ മുത്ത്.
597
00:50:15,840 --> 00:50:19,003
ബ്ലോംഫോണ്ടെയ്ൻ ഡയമണ്ട്
മൈനിൽ പണിയെടുത്ത ആളാണ്.
598
00:50:19,560 --> 00:50:22,131
ഞാൻ കണ്ടതിൽ വെച്ച് ഏറ്റവും
നന്നായി ടണൽ കുഴിക്കുന്നവൻ.
599
00:50:22,200 --> 00:50:24,407
വീടിന്റെ അടിയിലാണ് ഈ അറകൾ.
600
00:50:24,480 --> 00:50:26,482
വൈൻ, കിച്ചൻ പിന്നെ സെപ്റ്റിക് ടാങ്ക്.
601
00:50:26,600 --> 00:50:28,523
വീട്ടിൽ നിന്നും നദിയുടെ അടിയിലൂടെ..
602
00:50:28,600 --> 00:50:32,082
സ്ട്രോങ്ങ്റൂമിലേക്ക് ഒരു തുരങ്കമുണ്ട്.
603
00:50:32,160 --> 00:50:34,731
പണ്ടത്തെ പാലസിലെ ഖജനാവ്.
604
00:50:34,800 --> 00:50:36,802
ഈ ടണൽ തെക്കോട്ടേക്കാണ് പോകുന്നത്.
605
00:50:36,880 --> 00:50:39,770
3 ഇരുമ്പ് ഡോറുകൾ തുറന്നാലെ
വീടിനുള്ളിൽ കയറാൻ പറ്റുകയുള്ളൂ.
606
00:50:39,840 --> 00:50:41,683
ആ ലോക്കുകൾ നമ്മളെക്കൊണ്ട്
തുറക്കാൻ പറ്റില്ല.
607
00:50:42,000 --> 00:50:46,801
നമ്മുടെ തുരങ്കം ഇവിടെനിന്നും തുടങ്ങി
നേരെ സ്ട്രോങ്ങ് റൂമിൽ എത്തണം.
608
00:51:27,120 --> 00:51:29,487
പ്രൈംറോസ് ഹിൽ 23. എയ്ഡ തോൺ.
609
00:51:32,040 --> 00:51:33,121
എയ്ഡ?
610
00:51:33,640 --> 00:51:35,563
മൈക്കൽ ഉണ്ടോ അവിടെ?
611
00:51:39,200 --> 00:51:41,965
ശരി, കാർ ഞാനെടുത്തെന്ന്
പറഞ്ഞേക്കണേ.
612
00:51:42,040 --> 00:51:43,883
അവനോട് ട്രെയിൻ പിടിക്കാൻ പറ.
613
00:51:44,760 --> 00:51:47,809
പിന്നെ ഇത്ര നേരമായിട്ടും എന്താ
എണീക്കാത്തതെന്നും ചോദിക്ക്.
614
00:53:29,040 --> 00:53:32,362
ബാക്കിയുള്ളവരുടെ പ്രൈവറ്റ് വസ്തുക്കൾ
പരതുന്നത് നല്ല സ്വഭാവമല്ല.
615
00:53:32,440 --> 00:53:33,851
അവൻ എന്റെ മകനാണ്.
616
00:53:35,440 --> 00:53:38,091
ആ ബുള്ളെറ്റ് എന്റെയാണ്. വെടിവെക്കാൻ
ഒരു അവസരം കിട്ടിയില്ല.
617
00:53:38,160 --> 00:53:41,642
നാടോടികളുടെ നിയമപ്രകാരം
അത് മറ്റൊരാൾക്ക് കൈമാറണം...
618
00:53:41,720 --> 00:53:43,165
പോൾ, ഇത് നിയമമൊന്നുമല്ല.
619
00:53:43,240 --> 00:53:44,571
അവൻ എന്നോട് ചോദിച്ചു.
620
00:53:47,040 --> 00:53:48,690
അവൻ ഒരു കാര്യം പറഞ്ഞു.
621
00:53:48,760 --> 00:53:50,285
എന്ത് കൊണ്ടാണെന്നും പറഞ്ഞു.
622
00:53:51,280 --> 00:53:52,725
ഇനി, ഇപ്പോളതു നിന്നോട് പറഞ്ഞാൽ..
623
00:53:53,640 --> 00:53:55,529
ഞാൻ കൊടുത്ത വാക്ക് വെറുതെയാകും.
624
00:53:58,040 --> 00:53:59,451
നീയത് വിട്ടേരെ.
625
00:54:04,280 --> 00:54:05,805
അവൻ പണ്ട് പള്ളിയിലുള്ള
സമയത്താണല്ലേ....
626
00:54:05,920 --> 00:54:07,126
അത് വിട്ടേരെ, പോൾ.
627
00:54:19,560 --> 00:54:22,245
അവൻ അച്ചന്മാരുടെ കൂടെ
ഉള്ളപ്പോൾ ആണല്ലേ.
628
00:54:22,600 --> 00:54:25,968
വൈദികരുടെ കൂടെ അവൻ
ഉണ്ടായിരുന്നപ്പോളാണ്.
629
00:54:26,680 --> 00:54:28,762
മൈക്കലിന് ഇത് വേണമായിരുന്നു...
630
00:54:39,400 --> 00:54:41,243
- ആ പുരോഹിതൻ ...
- ആ പുരോഹിതൻ
631
00:54:42,760 --> 00:54:45,730
ഉണ്ടായിരുന്നു അവിടെ,
അവൻ ചെല്ലുന്ന സമയത്ത്.
632
00:54:46,960 --> 00:54:49,406
എന്നിട്ട് ആ നാറി ഇപ്പോഴും കറങ്ങി നടപ്പുണ്ട്.
633
00:54:49,480 --> 00:54:50,686
കോപ്പ്....
634
00:54:59,160 --> 00:55:00,207
കോപ്പ്....
635
00:55:00,280 --> 00:55:01,964
പോൾ, അവനെന്നോട് ചോദിച്ചിട്ടാണ്...
636
00:55:02,320 --> 00:55:04,004
ഞാൻ സമ്മതിക്കുകയും ചെയ്തു.
637
00:55:08,640 --> 00:55:10,051
ഞാൻ പറഞ്ഞു,
638
00:55:10,440 --> 00:55:14,684
"ആ പന്നിയുടെ തലയിൽക്കൂടി
വെടി വെയ്ക്കണം."
639
00:55:16,680 --> 00:55:18,967
"പീക്കി ബ്ലിൻഡേഴ്സിന്റെ ഓർഡറാണ്. "
640
00:55:31,240 --> 00:55:32,287
ഇല്ല.
641
00:55:34,600 --> 00:55:35,806
എന്റെ മകൻ വേണ്ട.
642
00:55:39,320 --> 00:55:40,970
ആർതർ ചെയ്താലും
അയാൾ ചാകുമല്ലോ.
643
00:55:41,320 --> 00:55:43,448
അവന്റെ ഉള്ളിലെ ഒരു
ഭാഗവും മരിക്കും.
644
00:55:47,320 --> 00:55:49,641
- ദൈവത്തിനാണേ സത്യം...
- ആരുടെ വീട്ടിലാണെങ്കിലും...
645
00:55:49,720 --> 00:55:52,166
എന്റെ മകൻ കാഞ്ചി വലിച്ചാൽ,
646
00:55:53,600 --> 00:55:57,844
ഈ പ്രസ്ഥാനം മുഴുവൻ
നശിപ്പിച്ചു ഞാൻ കൈയിൽ തരും.
647
00:56:04,304 --> 00:56:11,844
പരിഭാഷ - നെവിൻ ജോസ്
fb.com/nevinjos
648
00:56:11,868 --> 00:56:21,868
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
649
00:56:21,892 --> 00:56:26,292
Info: F23C3BA9AF12A07D5E21A8D97B168249CA8A2414