1 00:00:50,572 --> 00:00:53,053 He estado en este caso durante varios meses. 2 00:00:54,097 --> 00:00:56,882 El alcalde mismo me tiene trabajando día y noche en esto. 3 00:00:57,840 --> 00:00:58,841 Mierda. 4 00:01:00,060 --> 00:01:01,620 Podría haberme quedado en el ejército 5 00:01:01,645 --> 00:01:03,445 si quisiera estar frío y cansado todo el tiempo. 6 00:01:05,065 --> 00:01:07,937 No puedo decir que culpe al alcalde por su preocupación. 7 00:01:07,980 --> 00:01:09,852 Conocí a algunos hombres bastante peligrosos en mi tiempo, 8 00:01:09,895 --> 00:01:11,375 pero este tipo, Harry Archibald, 9 00:01:12,898 --> 00:01:14,422 él realmente me da escalofríos. 10 00:01:16,206 --> 00:01:17,860 Tengo un mal presentimiento 11 00:01:17,903 --> 00:01:19,703 sabes esa cosa en tu instinto que te dice 12 00:01:19,728 --> 00:01:21,690 cuando algo malo está por caer, 13 00:01:21,733 --> 00:01:23,126 y ya estoy en lo profundo 14 00:01:25,389 --> 00:01:27,043 Los hombres más poderosos de Nottingham se encuentran 15 00:01:27,087 --> 00:01:28,262 en las sombras de la noche 16 00:01:29,915 --> 00:01:33,745 No sé, tal vez solo estoy siendo paranoico. 17 00:01:47,759 --> 00:01:49,544 Harry, te lo agradeceria 18 00:01:49,587 --> 00:01:52,242 si no llamaras a mi casa en medio de la noche. 19 00:01:54,636 --> 00:01:55,898 ¿Qué pasa, Harry? 20 00:01:55,941 --> 00:01:58,335 ¿Qué estamos haciendo aquí en nombre de Dios? 21 00:01:58,379 --> 00:01:59,771 ¿Qué es tan urgente? 22 00:02:05,081 --> 00:02:06,082 ¿Que es todo esto? 23 00:02:09,259 --> 00:02:11,827 Se acaba de abrir un nuevo puesto en el cargo. 24 00:02:12,915 --> 00:02:13,916 ¿Qué posición? 25 00:02:16,092 --> 00:02:17,224 Tuya. 26 00:02:20,357 --> 00:02:21,532 ¿Qué fue eso? 27 00:03:00,484 --> 00:03:02,921 Escucha, tenemos activos en el terreno, 28 00:03:02,965 --> 00:03:04,227 indicativo de llamada Charlie One. 29 00:03:05,837 --> 00:03:08,188 Usted RV con ellos 10 clics al sureste de la DZ. 30 00:03:09,450 --> 00:03:12,670 Para confirmar, el nombre del objetivo es Abdul Ali, 31 00:03:13,845 --> 00:03:16,239 El MI6 lo ha mirado desde que dejó Heathrow 32 00:03:16,283 --> 00:03:18,459 y lo seguí hasta su ubicación actual. 33 00:03:18,502 --> 00:03:21,201 Creemos que tiene información sobre un objetivo de alto perfil. 34 00:03:22,202 --> 00:03:24,160 y necesitamos traerlo adentro 35 00:03:24,204 --> 00:03:25,553 Así que trata de no levantarlo. 36 00:03:28,208 --> 00:03:29,644 Hola escocia 37 00:03:29,687 --> 00:03:31,820 ¿Qué esta pasando? 38 00:03:32,951 --> 00:03:34,711 Oye, sabes que es parte de tu iniciación. 39 00:03:34,736 --> 00:03:37,086 Debes limpiar nuestras botas cuando volvamos a cubrirnos. 40 00:03:37,129 --> 00:03:38,649 Te haré comer tus malditas botas. 41 00:03:38,674 --> 00:03:39,915 ¡Hola tigre fácil! 42 00:03:46,661 --> 00:03:48,532 Voy a caminar en tanta mierda, amigo, 43 00:03:48,576 --> 00:03:50,752 vas a limpiar estas botas por una semana, hermano. 44 00:03:53,058 --> 00:03:54,843 FNG 45 00:03:54,886 --> 00:03:56,584 ¡Maldito chico nuevo! 46 00:03:56,627 --> 00:03:58,267 Derecho deja de joder 47 00:03:58,311 --> 00:04:00,271 Estaba en Bagdad mientras estabas en la bolsa de tu padre, 48 00:04:00,296 --> 00:04:02,024 todos ustedes estarán limpiando mis botas de mierda. 49 00:04:02,067 --> 00:04:03,678 Hora de encender, amigos. 50 00:04:03,721 --> 00:04:06,594 FLIR ha detectado múltiples firmas de calor en el AO. 51 00:04:06,637 --> 00:04:08,726 Intel sugiere que el compuesto esté fuertemente protegido, 52 00:04:08,770 --> 00:04:10,032 entonces vale la pena ser un ganador. 53 00:04:10,075 --> 00:04:11,468 Recuerde, manténgase bajo y muévase rápido. 54 00:04:11,512 --> 00:04:12,861 ¡Vamos a hacerlo! 55 00:04:12,904 --> 00:04:13,904 Buena suerte, caballeros. 56 00:04:38,843 --> 00:04:40,410 ¡Armas en guerra! 57 00:04:59,603 --> 00:05:01,039 RPG! 58 00:05:24,585 --> 00:05:26,195 ¡Bájate, bájate! 59 00:05:29,285 --> 00:05:31,200 Las picadoras están listas para una extracción en caliente. 60 00:05:31,243 --> 00:05:33,333 Coloque una tapa superior para Green Eye. 61 00:05:41,384 --> 00:05:43,430 En mi tiempo como secretario de defensa, 62 00:05:43,473 --> 00:05:47,216 Me he encontrado con innumerables ejemplos de valentía y coraje. 63 00:05:47,259 --> 00:05:49,914 en todo el mundo de los hombres y mujeres 64 00:05:49,958 --> 00:05:52,917 sirviendo en nuestras fuerzas especiales, 65 00:05:52,961 --> 00:05:56,094 pero ninguno sigue asombrando más 66 00:05:56,138 --> 00:05:59,576 que los resultados y el éxito de esta unidad sola. 67 00:05:59,620 --> 00:06:01,970 Esta operación condujo a la captura. 68 00:06:02,013 --> 00:06:05,408 de uno de los más prolíficos y de alto perfil del mundo 69 00:06:05,452 --> 00:06:10,195 objetivos y, y sin duda, salvaron cantidades increíbles de vidas. 70 00:06:11,632 --> 00:06:15,331 Aunque es tu deber luchar y servir en secreto 71 00:06:15,375 --> 00:06:17,246 sin reconocimiento público, 72 00:06:18,465 --> 00:06:22,164 es mi honor y el más humilde privilegio 73 00:06:22,207 --> 00:06:25,602 ser invitado aquí hoy para presentar este símbolo de gratitud 74 00:06:25,646 --> 00:06:28,562 por su coraje y gran servicio 75 00:06:28,605 --> 00:06:30,520 a tu reina y país. 76 00:06:32,304 --> 00:06:34,568 Prefiero que me deje quitarle las bragas. 77 00:06:38,572 --> 00:06:40,487 Sargento Jake O'Neil. 78 00:06:53,891 --> 00:06:55,197 Buen trabajo, sargento. 79 00:06:55,240 --> 00:06:56,241 Gracias. 80 00:07:21,310 --> 00:07:23,225 ¿Qué pasa con todos los guardias armados? 81 00:07:29,144 --> 00:07:30,145 Jakey boy! 82 00:07:31,929 --> 00:07:35,237 ¿No me dirías que estás probando la puerta trasera? 83 00:07:35,280 --> 00:07:37,674 La fiesta recién comienza. 84 00:07:45,465 --> 00:07:47,118 ¿No te ves bien? 85 00:07:50,426 --> 00:07:52,123 Aquí hay un tenner, ¿verdad? 86 00:07:52,167 --> 00:07:55,083 ¿Quieres, te conseguirás una pequeña bebida? 87 00:07:55,126 --> 00:07:58,565 Porque nosotros, muchachos, necesitamos conversar. 88 00:07:58,608 --> 00:08:00,784 Puedo cuidarme, gracias, Smudge. 89 00:08:01,742 --> 00:08:02,917 Todo bien. 90 00:08:02,960 --> 00:08:04,745 Seguir. 91 00:08:04,788 --> 00:08:08,357 Mira amigo, hay alguien que quiero que conozcas. 92 00:08:19,760 --> 00:08:21,805 Sargento O'Neil, por favor entre. 93 00:08:24,199 --> 00:08:26,636 Cabo Smith, ¿puede darnos un minuto, por favor? 94 00:08:29,291 --> 00:08:30,945 Cierra la puerta cuando salgas. 95 00:08:47,352 --> 00:08:50,355 Beber. Scotch, Brandy? 96 00:08:50,399 --> 00:08:52,479 ¿Quieres decirme de qué se trata todo esto? 97 00:08:54,098 --> 00:08:56,666 Toma asiento, por favor. 98 00:09:03,586 --> 00:09:05,980 Eso es lo que me gusta de los hombres como tú, Jake. 99 00:09:06,023 --> 00:09:09,374 Directo al grano, sin tonterías. 100 00:09:09,418 --> 00:09:12,813 Ya ves que es eso, eso es lo que estoy buscando. 101 00:09:14,858 --> 00:09:19,863 Tengo una oferta para ti, pero solo la ofreceré una vez. 102 00:09:20,081 --> 00:09:23,345 Necesito a alguien para dirigir una operación privada, 103 00:09:23,388 --> 00:09:25,216 alguien con unas bolas 104 00:09:25,260 --> 00:09:27,305 quien no tiene miedo de tomar medidas. 105 00:09:27,349 --> 00:09:30,004 Parece que te has ganado un buen nombre 106 00:09:30,047 --> 00:09:32,833 con todo su éxito operacional. 107 00:09:32,876 --> 00:09:35,009 Ahora tengo un proyecto secundario 108 00:09:35,052 --> 00:09:37,489 eso podría hacerte un hombre muy rico 109 00:09:38,229 --> 00:09:40,884 y hace que tu vida sea muy cómoda. 110 00:09:40,928 --> 00:09:44,758 A menos que, por supuesto, disfrutes pasar tu vida lejos 111 00:09:44,801 --> 00:09:47,064 recibir un disparo por casi nada? 112 00:09:49,066 --> 00:09:51,242 ¿Crees que hago lo que hago por dinero? 113 00:09:55,986 --> 00:09:57,292 Lucho por un propósito 114 00:09:59,903 --> 00:10:02,427 no como estos mercenarios que tienes parado por aquí. 115 00:10:04,604 --> 00:10:07,389 Ahora, puede impresionar a todos con todo esto, 116 00:10:10,261 --> 00:10:12,437 pero sé exactamente qué tipo de hombre eres. 117 00:10:13,656 --> 00:10:16,224 ¿Me pregunto por qué luchas? 118 00:10:16,267 --> 00:10:18,356 No es asunto tuyo. 119 00:10:18,400 --> 00:10:19,619 Cuidado Jake. 120 00:10:22,447 --> 00:10:23,840 Ahí tienes. 121 00:10:25,712 --> 00:10:28,366 No creo que nos hayan presentado. 122 00:10:28,410 --> 00:10:30,281 Vamos, nos vamos. 123 00:10:31,456 --> 00:10:33,720 Jake, estás cometiendo un gran error. 124 00:11:39,046 --> 00:11:39,873 Bueno. 125 00:11:41,613 --> 00:11:42,963 El dinero está en tu cuenta. 126 00:11:46,270 --> 00:11:49,839 Mira, tengo mucho en esto, ¿tenemos un trato? 127 00:11:56,193 --> 00:11:57,281 Me jodes en esto 128 00:12:00,545 --> 00:12:01,764 Mataré a tu familia. 129 00:13:06,873 --> 00:13:07,961 ¿Qué es? 130 00:13:10,006 --> 00:13:11,181 No Jade, espera! 131 00:13:15,795 --> 00:13:16,621 ¡Espere! 132 00:13:33,334 --> 00:13:34,335 ¡Atravesar! 133 00:13:46,086 --> 00:13:46,869 ¿Estás bien? 134 00:13:46,913 --> 00:13:48,784 Eso fue espantoso. 135 00:13:51,265 --> 00:13:53,615 Por favor, no vuelvas a hacer eso nunca más. 136 00:13:55,182 --> 00:13:56,618 ¿Amigos? 137 00:13:57,488 --> 00:13:58,315 Amigos. 138 00:13:59,055 --> 00:14:00,230 Venga. 139 00:14:01,623 --> 00:14:03,233 El refresca mi alma 140 00:14:03,277 --> 00:14:05,453 aunque camino por el valle más oscuro, 141 00:14:05,496 --> 00:14:07,498 No temeré mal alguno, porque él está a mi lado. 142 00:14:08,935 --> 00:14:11,633 Señor, por favor cuida al joven Jake en esta hora oscura. 143 00:14:11,676 --> 00:14:13,436 Te pedimos, Señor, que le des la bienvenida a Martha y Scott 144 00:14:13,461 --> 00:14:15,463 hacia tus luces, deja que moren 145 00:14:15,506 --> 00:14:19,249 en la casa del Señor para siempre en la eternidad. 146 00:14:53,980 --> 00:14:55,546 Tienes que cuidar a Jake. 147 00:14:57,940 --> 00:14:59,580 ¿Y qué demonios esperas que haga? 148 00:14:59,605 --> 00:15:00,769 con un niño de ocho años. 149 00:15:00,812 --> 00:15:02,510 Sus dos padres fueron exterminados. 150 00:15:02,553 --> 00:15:04,425 Somos los dos únicos que le quedan. 151 00:15:07,950 --> 00:15:10,997 Algunos de nosotros todavía estamos ahí afuera peleando guerras reales, 152 00:15:11,040 --> 00:15:13,260 mientras estás molesto por jugar a disfrazarte. 153 00:15:14,174 --> 00:15:15,566 Sabes que no puedo llevarlo. 154 00:15:16,785 --> 00:15:18,700 Estoy profundamente encubierto en esto de Archibald. 155 00:15:19,875 --> 00:15:21,746 Algo grande está bajando, puedo sentirlo. 156 00:15:23,400 --> 00:15:25,141 De todos modos, tengo las manos llenas 157 00:15:25,185 --> 00:15:27,230 cuidando a Jade solo desde entonces, 158 00:15:30,016 --> 00:15:31,104 desde que Mary falleció. 159 00:15:34,237 --> 00:15:36,283 No estoy hecho para jugar familias felices. 160 00:15:37,458 --> 00:15:39,982 Mi señora me da suficiente mierda como es. 161 00:15:41,244 --> 00:15:42,844 Finalmente, ella tendrá a alguien en la casa. 162 00:15:42,869 --> 00:15:45,002 ella puede tener una conversación madura con. 163 00:15:45,596 --> 00:15:46,423 No sé amigo. 164 00:15:48,034 --> 00:15:49,426 Es una gran responsabilidad. 165 00:15:51,951 --> 00:15:53,082 ¿Te acuerdas de Bosnia? 166 00:15:55,345 --> 00:15:56,433 ¿Como podría olvidarlo? 167 00:15:57,913 --> 00:15:59,436 Una puta guerra sucia. 168 00:16:00,568 --> 00:16:02,657 Entonces recuerda cómo O'Neil te salvó la vida. 169 00:16:03,963 --> 00:16:05,965 Le debes cuidar a su chico. 170 00:16:10,621 --> 00:16:13,885 Sabes, así era, ellos harían lo mismo por nosotros. 171 00:16:15,278 --> 00:16:17,802 Después de toda la mierda que nosotros tres hemos pasado juntos, 172 00:16:20,327 --> 00:16:22,982 Estúpido bastardo es arrasado por un camión. 173 00:16:26,811 --> 00:16:27,943 Lo haré por Scotty, 174 00:16:32,295 --> 00:16:35,081 pero puedes darle la noticia a mi señora. 175 00:17:15,034 --> 00:17:16,687 Necesito irme. 176 00:17:19,821 --> 00:17:21,344 Lo sé. 177 00:17:21,388 --> 00:17:24,130 Dijeron que estaría muy lejos. 178 00:17:25,174 --> 00:17:27,350 Espero verte de nuevo. 179 00:17:29,222 --> 00:17:30,527 Hice esto para usted. 180 00:17:30,571 --> 00:17:33,052 De esa manera, siempre nos recordaremos 181 00:17:33,095 --> 00:17:35,228 Y siempre estaremos cerca. 182 00:17:46,804 --> 00:17:51,809 Te veré de nuevo, lo prometo. 183 00:18:30,587 --> 00:18:32,111 ¿Dónde está el brazalete? 184 00:18:34,069 --> 00:18:34,852 Lo quité. 185 00:18:34,896 --> 00:18:35,723 ¿Por qué? 186 00:18:38,987 --> 00:18:40,162 Jade, tenemos que hablar. 187 00:18:42,121 --> 00:18:45,559 Entonces, ¿me traes aquí de todos los lugares? 188 00:18:49,867 --> 00:18:50,694 ¿Como es ella? 189 00:18:56,613 --> 00:18:57,440 Ella es buena. 190 00:18:59,790 --> 00:19:01,662 Ella lucha mucho para que me vaya mucho. 191 00:19:05,013 --> 00:19:05,970 Ella me hace feliz. 192 00:19:07,450 --> 00:19:09,104 Soy, 193 00:19:09,148 --> 00:19:10,149 Estoy contento por ti 194 00:19:11,280 --> 00:19:12,455 Jade. 195 00:19:12,499 --> 00:19:15,937 No, lo estoy, estoy muy feliz por ti. 196 00:19:15,980 --> 00:19:17,678 Siempre y cuando sea buena contigo. 197 00:19:23,858 --> 00:19:26,687 Ya sabes, solo un día, 198 00:19:28,210 --> 00:19:33,172 algún día podemos estar juntos, como prometimos que lo haríamos. 199 00:19:37,132 --> 00:19:39,787 Voy a pedirle que se case conmigo. 200 00:20:03,158 --> 00:20:03,985 Bueno. 201 00:21:14,577 --> 00:21:16,492 Bienvenido a la fiesta. 202 00:21:34,423 --> 00:21:36,251 Fóllame, gran muchacho. 203 00:21:37,600 --> 00:21:39,950 ¿Esperas algún problema o qué? 204 00:21:39,994 --> 00:21:41,300 Donde esta el caso 205 00:21:44,390 --> 00:21:45,608 Hombre de pocas palabras? 206 00:21:49,525 --> 00:21:51,092 No te molestes. 207 00:21:51,135 --> 00:21:52,006 Tráeme el caso. 208 00:22:03,539 --> 00:22:06,368 Creo que te va a encantar esto, amigo. 209 00:22:23,733 --> 00:22:26,083 Archibald envía sus saludos. 210 00:22:33,482 --> 00:22:34,831 Jodido atraparlo! 211 00:24:09,099 --> 00:24:11,232 Por favor, fue Archibald. 212 00:24:14,540 --> 00:24:17,412 Vamos amigo, solo eran negocios. 213 00:24:17,456 --> 00:24:19,849 ¿Dónde están mis drogas? 214 00:24:19,893 --> 00:24:24,158 Nos dijeron que te trajera aquí y te matara a ti y a tu tripulación 215 00:24:25,507 --> 00:24:28,641 y luego íbamos a dividir el efectivo. 216 00:24:42,872 --> 00:24:44,613 Es solo negocios. 217 00:25:04,241 --> 00:25:05,982 Todo bien. 218 00:25:06,026 --> 00:25:08,289 Vamos, amigo, ¿estás bien? 219 00:25:08,332 --> 00:25:09,116 Mate? 220 00:25:09,159 --> 00:25:10,596 Joey, Joey, ¡consigue un médico! 221 00:25:10,639 --> 00:25:12,946 Toma asiento, estarás bien. 222 00:25:12,989 --> 00:25:13,903 Hey, estas bien? 223 00:25:18,908 --> 00:25:20,649 ¡Vamos hijo! 224 00:25:21,998 --> 00:25:22,999 Jodido tiro barato. 225 00:25:25,436 --> 00:25:27,569 Nunca te tuve como un luchador sucio, Mac. 226 00:25:29,615 --> 00:25:32,748 No hay escuela como la vieja escuela, chico. 227 00:25:32,792 --> 00:25:33,967 Vete a la mierda. 228 00:25:38,014 --> 00:25:41,540 Fue su aniversario de amigos la semana pasada. 229 00:25:43,324 --> 00:25:44,325 Si lo se. 230 00:25:51,201 --> 00:25:53,203 Conocí a tu viejo hace mucho tiempo, Jake. 231 00:25:56,424 --> 00:25:57,817 Estaría orgulloso de ti, hijo. 232 00:26:00,820 --> 00:26:02,386 Gracias Mac. 233 00:26:12,788 --> 00:26:13,615 Esto es Mac 234 00:26:16,183 --> 00:26:17,010 Adelante. 235 00:26:20,840 --> 00:26:21,710 Entendido. 236 00:26:23,712 --> 00:26:24,583 Nosotros estamos en nuestro camino. 237 00:26:28,891 --> 00:26:30,937 Voy a reunir a los muchachos. 238 00:27:48,667 --> 00:27:50,103 Un estado de puro pánico 239 00:27:50,146 --> 00:27:52,627 se cierne sobre las calles de New Basford esta noche 240 00:27:52,671 --> 00:27:55,848 como pistoleros armados han tomado cautivos a cuatro rehenes 241 00:27:55,891 --> 00:27:57,763 en un dramático y desgarrador incidente 242 00:28:03,116 --> 00:28:06,032 Por favor, solo deja ir a mi familia. 243 00:28:06,075 --> 00:28:08,425 No tenían nada que ver con esto, ¡son tan jóvenes! 244 00:28:08,469 --> 00:28:10,514 Por favor, ¡solo déjalos ir! 245 00:28:11,907 --> 00:28:13,996 Sr. Archibald, Independent Times News, 246 00:28:14,040 --> 00:28:15,606 ¿ha habido indicios de los motivos 247 00:28:15,650 --> 00:28:17,696 detrás específicamente dirigido a su familia? 248 00:28:18,871 --> 00:28:20,960 No tengo idea de por qué nos molestaron, no. 249 00:28:22,352 --> 00:28:24,746 En este momento, estamos usando todos los recursos que tenemos 250 00:28:24,790 --> 00:28:27,923 para encontrar una resolución pacífica 251 00:28:27,967 --> 00:28:31,187 y traer a los niños a casa a salvo, gracias. 252 00:28:31,231 --> 00:28:34,321 La policía ha rodeado el edificio detrás de mí. 253 00:28:34,364 --> 00:28:36,671 y las negociaciones están actualmente en curso. 254 00:28:37,672 --> 00:28:39,587 El lugar ha sido acorralado. 255 00:28:39,630 --> 00:28:43,678 ¿Podrá la policía encontrar una resolución tranquila? 256 00:28:43,722 --> 00:28:46,115 En la actualidad, es difícil de decir. 257 00:28:47,203 --> 00:28:48,944 Ayer a las 1600 horas, 258 00:28:48,988 --> 00:28:51,338 cuatro rehenes fueron tomados a punta de pistola 259 00:28:51,381 --> 00:28:53,862 desde su casa en Nottingham. 260 00:28:59,172 --> 00:29:00,086 Ejecute el video. 261 00:29:01,043 --> 00:29:02,083 ¿Qué estás haciendo? 262 00:29:19,279 --> 00:29:22,586 Los terroristas habían ejecutado a otros dos miembros de la familia. 263 00:29:22,630 --> 00:29:24,710 antes de llevar a los rehenes a esta fábrica abandonada. 264 00:29:25,154 --> 00:29:26,554 Creemos que la fábrica está siendo utilizada. 265 00:29:26,579 --> 00:29:28,972 para la fabricación de PBIED 266 00:29:29,593 --> 00:29:31,204 y la distribución de narcóticos. 267 00:29:32,161 --> 00:29:33,641 Por lo tanto, tenga en cuenta las trampas explosivas 268 00:29:33,684 --> 00:29:35,686 o cualquier otra pequeña sorpresa. 269 00:29:37,123 --> 00:29:40,430 Ahora, los rehenes son el miembro de la familia Harry Archibald, 270 00:29:41,562 --> 00:29:43,651 lo que significa que los ojos del mundo entero están puestos en nosotros, 271 00:29:43,694 --> 00:29:45,392 haciendo de este un objetivo de alto perfil. 272 00:29:46,436 --> 00:29:48,047 Entonces, no jodas caballeros. 273 00:29:48,090 --> 00:29:50,049 Hagamos esto por el libro. 274 00:29:50,092 --> 00:29:51,833 No puedo creer eso. 275 00:29:52,834 --> 00:29:54,923 Estaba jodidamente bien allí. 276 00:29:54,967 --> 00:29:57,230 Esas dos escorias estaban jodidamente bien para eso. 277 00:29:57,273 --> 00:29:58,554 Sí hombre, correcto en eso. 278 00:29:58,579 --> 00:30:00,219 Estaba un poco destrozado follándome a los dos 279 00:30:00,244 --> 00:30:01,451 y mi actitud podría joder ... 280 00:30:01,495 --> 00:30:03,295 ¿Le darías un descanso, Smudge? 281 00:30:03,320 --> 00:30:05,281 Estás jodidamente aburrido. 282 00:30:05,325 --> 00:30:07,893 ¿Qué coño te ha subido por el culo? 283 00:30:07,936 --> 00:30:09,546 Necesitas relajarte, amigo. 284 00:30:09,590 --> 00:30:11,853 Tal vez tengas sexo o algo así. 285 00:30:13,942 --> 00:30:15,465 Solo dame una puta razón. 286 00:30:15,509 --> 00:30:17,293 Jake, eso es suficiente. 287 00:30:20,906 --> 00:30:22,081 Eso es suficiente. 288 00:30:51,458 --> 00:30:53,329 A ustedes les gustan las armas. 289 00:30:55,723 --> 00:30:57,116 Tu no? 290 00:30:57,638 --> 00:30:58,639 ¡Explosión! 291 00:31:02,512 --> 00:31:04,514 No me gusta usar armas. 292 00:31:07,996 --> 00:31:09,258 Me gusta un cuchillo 293 00:31:10,781 --> 00:31:15,003 Puedo ver el reflejo, ¿ves la bonita luz? 294 00:31:18,267 --> 00:31:19,529 El acero frio. 295 00:31:25,709 --> 00:31:26,493 Para cortarte! 296 00:31:28,408 --> 00:31:29,975 Como un pequeño pez 297 00:31:31,977 --> 00:31:34,849 y no puedes hacer nada al respecto. 298 00:31:51,039 --> 00:31:52,359 Y luego lo que intentaremos y haremos ... 299 00:31:52,384 --> 00:31:53,999 Estoy buscando a la persona a cargo. 300 00:31:55,747 --> 00:31:58,177 Lo estás mirando a él. 301 00:31:58,220 --> 00:32:00,135 Bien, mis hombres han despejado el área. 302 00:32:00,179 --> 00:32:03,008 Tengo información que puede serle útil. 303 00:32:03,051 --> 00:32:04,531 Seguir. 304 00:32:04,574 --> 00:32:07,621 Identificamos a uno de los terroristas como Abdul Ali. 305 00:32:07,664 --> 00:32:08,578 Abdul Ali? 306 00:32:08,622 --> 00:32:09,971 Lo guardamos años atrás. 307 00:32:10,015 --> 00:32:12,582 Señor, tengo algo para usted. 308 00:32:12,626 --> 00:32:16,282 No me llame señor, cariño, trabajo para vivir. 309 00:32:18,284 --> 00:32:21,243 Informe de inteligencia de SRR y MI6, 310 00:32:21,287 --> 00:32:23,167 aparentemente han estado siguiendo sus movimientos 311 00:32:23,192 --> 00:32:24,377 en los últimos dos años 312 00:32:24,420 --> 00:32:26,260 Han descubierto una red de contrabando de drogas, 313 00:32:26,285 --> 00:32:29,332 tráfico de personas a través de las fronteras del Reino Unido hacia el continente. 314 00:32:30,513 --> 00:32:33,734 Los franceses llegaron a un acuerdo en 2010 para liberar a Abdul 315 00:32:33,777 --> 00:32:35,562 a cambio de uno de sus periodistas, 316 00:32:35,605 --> 00:32:37,433 quien fue capturado por GARSI. 317 00:32:37,477 --> 00:32:39,522 Hemos tenido vigilancia sobre ellos desde entonces. 318 00:32:40,784 --> 00:32:42,424 Tenemos un registro electronico 319 00:32:42,449 --> 00:32:44,886 del teléfono de Dalmar y su PDA. 320 00:32:45,441 --> 00:32:46,573 ¿Y qué conseguimos nosotros? 321 00:32:46,616 --> 00:32:48,575 No mucho, pero sabemos 322 00:32:48,618 --> 00:32:51,665 ha estado en comunicación con Harry Archibald. 323 00:32:53,449 --> 00:32:54,450 Archibald? 324 00:32:56,017 --> 00:32:57,167 Creemos que el secuestro tuvo algo que ver con un trato 325 00:32:57,192 --> 00:32:59,455 que fue al sur entre Dalmar y Archibald. 326 00:33:00,979 --> 00:33:03,024 Estos fueron tomados por agentes de reconocimiento 327 00:33:03,068 --> 00:33:04,025 en Daybrook 328 00:33:25,264 --> 00:33:27,788 Bien, vamos a hacer que Archibald sea interrogado, 329 00:33:27,831 --> 00:33:29,224 A ver qué sabe. 330 00:33:30,486 --> 00:33:32,166 Los medios tendrán un día de campo con esto. 331 00:33:32,191 --> 00:33:34,664 No me importa una mierda los medios. 332 00:33:34,708 --> 00:33:35,535 Ponlo dentro. 333 00:33:42,672 --> 00:33:47,068 A quien sea que encontremos adentro, lo quiero cubierto o asesinado. 334 00:33:48,200 --> 00:33:49,288 Entendido. 335 00:34:09,612 --> 00:34:13,094 De acuerdo, caballeros, ocho horas a las 0630. 336 00:34:13,138 --> 00:34:14,791 Francotirador en posición. 337 00:34:14,835 --> 00:34:16,967 Nadie se mueve antes de mi partida. 338 00:34:19,709 --> 00:34:22,364 Tengo ojos en los muchachos, listos cuando tú lo estás. 339 00:34:25,063 --> 00:34:28,327 Robber One, tienes claro que participar. 340 00:34:28,370 --> 00:34:29,545 Ajetreo, caballeros. 341 00:36:19,264 --> 00:36:21,004 Papi no ha pagado. 342 00:36:21,048 --> 00:36:22,223 El tiempo se te acaba. 343 00:36:22,267 --> 00:36:25,052 ¡No, no la lleves, no la lleves! 344 00:36:25,095 --> 00:36:25,922 No! 345 00:36:37,064 --> 00:36:37,891 No! 346 00:36:41,286 --> 00:36:42,939 Robber One, este es Zero. 347 00:36:42,983 --> 00:36:45,855 ¿Qué demonios está pasando allí? 348 00:36:51,034 --> 00:36:53,428 Delta One Zero, este es Bravo One. 349 00:36:54,647 --> 00:36:55,517 Mantenga sus ojos en 350 00:36:55,561 --> 00:36:56,475 ¿Que esta pasando? 351 00:36:57,302 --> 00:36:58,172 Nosotros fuera. 352 00:37:03,525 --> 00:37:04,309 A la mierda esto. 353 00:37:04,352 --> 00:37:05,440 Mancha, no! 354 00:37:18,758 --> 00:37:19,585 ¡Cúbreme! 355 00:37:26,026 --> 00:37:26,853 ¡Fuego! 356 00:37:46,829 --> 00:37:47,743 ¡Frasco! 357 00:38:34,312 --> 00:38:36,139 Tango caído. 358 00:38:40,883 --> 00:38:42,232 Trig, cuerda. 359 00:39:15,396 --> 00:39:16,310 ¡Hombre caído! 360 00:39:16,354 --> 00:39:17,180 ¡Cúbreme! 361 00:39:26,581 --> 00:39:27,781 Deja de lloriquear. 362 00:39:27,806 --> 00:39:28,627 ¡Maldito infierno! 363 00:39:28,670 --> 00:39:30,498 Es solo una herida de carne, coño. 364 00:39:33,632 --> 00:39:35,329 Mac, ¡necesitamos un médico aquí ahora! 365 00:39:35,373 --> 00:39:36,613 Dile que se agarre fuerte. 366 00:39:36,657 --> 00:39:38,217 Tan pronto como esté claro, los enviaré 367 00:39:38,242 --> 00:39:39,594 y que lo arreglen. 368 00:39:39,638 --> 00:39:41,358 Toma esto, tenemos que ir tras los rehenes. 369 00:39:41,383 --> 00:39:42,031 ¡Vete a la mierda entonces! 370 00:39:42,075 --> 00:39:43,598 Cuida tus seis. 371 00:40:05,664 --> 00:40:06,839 Ellos estan alli. 372 00:40:06,882 --> 00:40:11,887 Mancha, este es tu momento de brillar. 373 00:40:24,334 --> 00:40:25,858 ¡No te muevas! 374 00:40:25,901 --> 00:40:27,294 ¡Levanta las manos! 375 00:40:27,337 --> 00:40:28,382 Dalmar! 376 00:40:30,515 --> 00:40:31,472 ¡Nos secuestraron! 377 00:40:31,516 --> 00:40:32,516 - Cálmese. - Él tiene... 378 00:40:32,541 --> 00:40:33,866 ¡Cálmese! 379 00:40:33,909 --> 00:40:35,476 Mi hermana está muerta, ella está muerta, ella está ... 380 00:40:35,520 --> 00:40:37,696 No te preocupes, se acabó. 381 00:40:37,739 --> 00:40:41,482 La mataron, la mataron. 382 00:40:43,484 --> 00:40:44,564 ¿Qué le pasó al niño? 383 00:40:44,589 --> 00:40:45,965 ¿Donde están los otros? 384 00:40:46,008 --> 00:40:47,880 Se lo llevaron. 385 00:40:47,923 --> 00:40:49,534 Trig, entra aquí. 386 00:40:53,451 --> 00:40:54,234 ¿Estás bien? 387 00:40:54,277 --> 00:40:55,496 Si. 388 00:40:55,540 --> 00:40:56,940 Está bien, estás a salvo ahora, ¿sí? 389 00:40:56,965 --> 00:40:59,315 Vamos, vamos a sacarte de aquí. 390 00:41:00,458 --> 00:41:02,808 Mac, consigue médicos en espera. 391 00:41:02,851 --> 00:41:04,070 Entendido. 392 00:41:04,113 --> 00:41:06,681 El MC se dirige al punto exo. 393 00:41:06,725 --> 00:41:09,379 Fácil ahora, fácil, vamos, vamos, vamos. 394 00:41:13,949 --> 00:41:15,342 ¿Quieres dispararme entonces? 395 00:41:15,385 --> 00:41:16,386 Quieres dispararme 396 00:41:16,430 --> 00:41:17,550 ¿De dónde aprendiste eso? 397 00:41:17,575 --> 00:41:18,799 ¡Maldita sea, coloreame ya! 398 00:41:18,824 --> 00:41:20,184 Si vas a dispararme, ¡disparame! 399 00:41:20,209 --> 00:41:21,849 ¿Me estás diciendo eso? ¡Tu bastardo enfermo! 400 00:41:21,874 --> 00:41:22,839 Ve y disparame. 401 00:41:23,481 --> 00:41:24,441 ¿Es eso lo que quieres? 402 00:41:24,485 --> 00:41:25,685 - Sí vamos. - ¿Por qué no? 403 00:41:26,571 --> 00:41:27,746 Esto es para Archibald. 404 00:41:31,227 --> 00:41:32,794 Los rehenes son seguros. 405 00:41:32,838 --> 00:41:35,449 Jake está solo, Mac, permiso para volver. 406 00:41:35,493 --> 00:41:37,930 Bravo Uno, envía SITREP, más. 407 00:42:09,265 --> 00:42:10,092 Cero. 408 00:42:11,180 --> 00:42:12,530 Estoy inmovilizado. 409 00:43:17,159 --> 00:43:18,944 Déjame ir por favor. 410 00:43:20,075 --> 00:43:21,947 Ahora, cállate la boca. 411 00:43:21,990 --> 00:43:24,036 Alfie, ¿eres ese amigo? 412 00:43:24,079 --> 00:43:25,211 Si. 413 00:43:25,254 --> 00:43:26,494 - Te vas! - ¡Por favor, ayúdame! 414 00:43:26,519 --> 00:43:27,430 ¡Vete! 415 00:43:28,997 --> 00:43:31,304 Escucha, estoy bajando mi arma y voy a entrar. 416 00:43:31,347 --> 00:43:32,261 ¡Aléjate! 417 00:43:32,305 --> 00:43:33,698 Estoy entrando. 418 00:43:33,741 --> 00:43:35,581 ¡Tira el arma hacia abajo, solo tira esa arma! 419 00:43:35,613 --> 00:43:36,657 Bueno. 420 00:43:36,701 --> 00:43:37,919 ¡Tira el arma hacia abajo! 421 00:43:37,963 --> 00:43:38,746 ¡Tira el arma! 422 00:43:38,790 --> 00:43:39,965 Estarás bien 423 00:43:40,008 --> 00:43:41,662 Me aseguraré de que llegues a casa. 424 00:43:41,706 --> 00:43:43,229 ¡Deja ir al niño! 425 00:43:43,272 --> 00:43:45,187 ¡Escúchame, suelta el arma! 426 00:43:45,231 --> 00:43:48,147 Assad ha sido quitado, no hay salida para ti. 427 00:43:48,190 --> 00:43:49,148 ¡Lo dejó ir! 428 00:43:49,191 --> 00:43:50,431 Créeme, le dispararé. 429 00:43:50,456 --> 00:43:52,151 Alfie, mírame, te lo prometo, amigo. 430 00:43:52,194 --> 00:43:55,067 no te lastimarás, ¿de acuerdo? 431 00:43:55,110 --> 00:43:56,270 Tira el arma hacia abajo. 432 00:43:56,295 --> 00:43:57,417 Tira el arma hacia abajo. 433 00:43:59,854 --> 00:44:01,943 Honestamente, nos vamos bien, ¿de acuerdo? 434 00:44:01,987 --> 00:44:02,770 Se acabo. 435 00:44:02,814 --> 00:44:03,902 - Jake! - ¡No! 436 00:44:05,643 --> 00:44:07,645 ¡Mira lo que has hecho! 437 00:44:09,037 --> 00:44:10,473 ! Medic 438 00:44:24,096 --> 00:44:26,489 ¡Lo tenía, jodidamente lo tenía! 439 00:44:45,639 --> 00:44:46,466 Jake 440 00:44:59,044 --> 00:44:59,871 ¡Adelante! 441 00:45:18,193 --> 00:45:21,066 Mis papeles de alta. 442 00:45:27,028 --> 00:45:31,337 Este es el trabajo, a veces las cosas van al sur. 443 00:45:32,730 --> 00:45:33,731 No podemos ganarlos a todos. 444 00:45:34,644 --> 00:45:35,471 Mira. 445 00:45:36,777 --> 00:45:39,562 El informe mostró que no fue tu culpa. 446 00:45:39,606 --> 00:45:42,522 Hiciste todo lo posible para salvar a ese niño, 447 00:45:42,565 --> 00:45:45,003 así que tómate un tiempo y tranquilízate. 448 00:45:48,397 --> 00:45:49,834 Vi a un niño de nueve años 449 00:45:49,877 --> 00:45:51,923 hacer explotar sus jodidos cerebros 450 00:45:51,966 --> 00:45:54,577 por alguien que guardamos años atrás. 451 00:45:54,621 --> 00:45:56,449 Eso está por encima de nuestro grado salarial. 452 00:45:57,537 --> 00:45:58,799 Tu conoces el juego. 453 00:46:01,280 --> 00:46:03,151 ¿Cuándo vas a despertar, Mac? 454 00:46:05,588 --> 00:46:09,331 Quiero decir, sé que la mayoría de los políticos mienten malditas serpientes, 455 00:46:09,375 --> 00:46:13,771 pero Harry Archibald, quiero decir, se lleva el maldito premio. 456 00:46:13,814 --> 00:46:16,338 Hacer tratos con narcotraficantes y terroristas 457 00:46:17,775 --> 00:46:19,864 y sabemos que dos de sus hijos fueron asesinados a tiros 458 00:46:19,907 --> 00:46:22,997 debido a una operación jodida que estaba ejecutando. 459 00:46:23,041 --> 00:46:26,348 Sin embargo, él anda libre, ¿me dices por qué? 460 00:46:29,047 --> 00:46:30,767 Tu papá y yo tuvimos que ensuciarnos las manos 461 00:46:30,792 --> 00:46:33,360 de vez en cuando por el bien de la reina y el país, 462 00:46:34,487 --> 00:46:35,793 pero nunca lo cuestionamos. 463 00:46:37,446 --> 00:46:38,839 Así se ganan las guerras niño. 464 00:46:42,974 --> 00:46:44,410 El día que murieron tus padres, 465 00:46:45,628 --> 00:46:48,066 Juré cuidarte siempre. 466 00:46:48,109 --> 00:46:50,851 Te he cuidado como si fueras mi propio hijo. 467 00:46:50,895 --> 00:46:53,288 Te entrené para ser lo mejor que puedas ser. 468 00:46:53,332 --> 00:46:56,204 Tu padre era el hijo de puta más duro 469 00:46:57,379 --> 00:46:59,207 y el mejor soldado que he conocido. 470 00:47:11,916 --> 00:47:15,310 Él estaría jodidamente avergonzado de ti ahora mismo. 471 00:47:17,225 --> 00:47:21,273 Sí, bueno, no está jodiendo aquí ahora, ¿verdad? 472 00:47:26,844 --> 00:47:27,670 Y estoy fuera 473 00:47:29,455 --> 00:47:31,196 Esperaba más de ti, Jake. 474 00:47:40,205 --> 00:47:42,642 Sargento Jake O'Neil, está despedido. 475 00:48:18,896 --> 00:48:19,722 ¡Oye! 476 00:48:22,682 --> 00:48:24,336 Dame otro. 477 00:48:36,000 --> 00:48:36,826 De nuevo. 478 00:48:42,658 --> 00:48:44,138 Tienes que pagar tu cuenta, amigo. 479 00:48:44,182 --> 00:48:46,053 Te has sentado allí todo el maldito día. 480 00:48:58,587 --> 00:48:59,762 Puto pinchazo. 481 00:49:31,011 --> 00:49:32,371 ¿Qué mierda haces aquí? 482 00:49:32,404 --> 00:49:34,536 ¡Se suponía que aún no estabas en casa! 483 00:49:34,580 --> 00:49:37,235 Jake, solo di algo, ¡no te enfades! 484 00:50:25,979 --> 00:50:26,806 A la mierda 485 00:50:38,339 --> 00:50:41,125 Muy bien, cariño, tengamos suerte esta noche. 486 00:50:41,168 --> 00:50:42,735 No más apuestas, por favor. 487 00:50:51,048 --> 00:50:51,918 13 negro. 488 00:50:55,661 --> 00:50:56,531 Todo bien. 489 00:51:03,408 --> 00:51:04,931 Vamos, no lo puedo creer. 490 00:51:20,381 --> 00:51:21,339 A la mierda, todo adentro. 491 00:51:24,559 --> 00:51:25,473 Esto es una locura. 492 00:51:25,517 --> 00:51:26,953 Apuestas finales, por favor. 493 00:51:29,521 --> 00:51:30,348 Dame. 494 00:51:37,050 --> 00:51:38,051 Cinco rojos 495 00:51:48,453 --> 00:51:52,544 Las probabilidades parecen no estar a tu favor amigo, lo siento. 496 00:52:12,651 --> 00:52:14,131 Apuestas finales, por favor. 497 00:52:29,146 --> 00:52:30,426 ¿Qué puedo conseguirte? 498 00:52:30,451 --> 00:52:31,931 Un cosmopolita, por favor. 499 00:52:42,115 --> 00:52:43,508 ¿Estamos teniendo una noche difícil? 500 00:52:45,466 --> 00:52:47,729 Sí, puedes decir eso. 501 00:52:49,122 --> 00:52:51,472 ¿Quieres salir de aquí? 502 00:54:25,610 --> 00:54:29,744 Te lo prometo, te sacaré de aquí, ¿de acuerdo? 503 00:54:30,832 --> 00:54:34,096 Jake! 504 00:54:34,140 --> 00:54:38,231 Él estaría jodidamente avergonzado de ti ahora mismo. 505 00:54:40,712 --> 00:54:42,540 ¿Estás listo ahora? 506 00:54:42,583 --> 00:54:44,281 ¡Deja de joder! 507 00:55:14,746 --> 00:55:15,616 Venga. 508 00:55:15,660 --> 00:55:17,923 No soy ese tipo de chica. 509 00:55:37,508 --> 00:55:39,336 No, Jack, ¿qué haces? 510 00:55:39,379 --> 00:55:40,162 ¿Qué? 511 00:55:40,206 --> 00:55:41,120 Bájate, no aquí. 512 00:55:41,163 --> 00:55:42,643 Es muy divertido, vamos, niña. 513 00:55:42,687 --> 00:55:45,603 No, bájate, Jack, dije que no. 514 00:55:45,646 --> 00:55:46,691 Vamos, solo disfrútalo. 515 00:55:46,734 --> 00:55:48,170 Jack, vete a la mierda! 516 00:55:49,737 --> 00:55:51,043 ¿Cuál es tu problema? 517 00:55:51,086 --> 00:55:52,174 Jack, vete a la mierda, por favor. 518 00:55:52,218 --> 00:55:53,393 - Venga. - Vete a la mierda. 519 00:55:53,437 --> 00:55:54,742 Bájate de mí! 520 00:55:54,786 --> 00:55:56,353 ¡Oye! 521 00:55:56,396 --> 00:55:57,919 Que mierda estas haciendo 522 00:55:57,963 --> 00:55:58,877 Dejala sola. 523 00:55:58,920 --> 00:56:00,400 ¿Quién diablos eres tú? 524 00:56:16,982 --> 00:56:21,073 ¡Jodido, consíguelo, consíguelo, sigue, consíguelo! 525 00:56:22,770 --> 00:56:24,511 Jodido atraparlo, ahora. 526 00:56:28,602 --> 00:56:31,213 - Ven entonces. - De acuerdo, amigo. 527 00:57:19,871 --> 00:57:22,221 Aquí, toma esto. 528 00:57:26,921 --> 00:57:28,270 Cuidate amigo. 529 00:58:17,885 --> 00:58:19,496 Hola, soy Ralph, soy el gerente. 530 00:58:19,539 --> 00:58:20,584 Hola. 531 00:58:20,627 --> 00:58:21,947 Encantada de conocerte. Ven por aquí. 532 00:58:21,976 --> 00:58:23,108 Si seguro. 533 00:59:05,411 --> 00:59:08,588 Jade, si escuchas esto, 534 00:59:08,632 --> 00:59:09,807 entonces ya estoy muerto. 535 00:59:10,982 --> 00:59:13,201 He dejado esta cinta en una caja de seguridad. 536 00:59:13,245 --> 00:59:15,639 que solo tú podrás acceder 537 00:59:15,682 --> 00:59:18,859 cuando tienes la edad suficiente para entender. 538 00:59:18,903 --> 00:59:22,210 Tenga cuidado con lo que hace con él y en quién confía. 539 00:59:23,647 --> 00:59:27,999 Archibald es un hombre muy peligroso con ojos en todas partes. 540 00:59:28,042 --> 00:59:29,740 y no se detendrá ante nada. 541 00:59:30,958 --> 00:59:33,482 Lo siento, no puedo estar allí para ti ahora, 542 00:59:33,526 --> 00:59:36,442 pero sé que siempre te amaré 543 00:59:36,485 --> 00:59:39,184 pase lo que pase, mi dulce niña. 544 00:59:47,496 --> 00:59:48,802 Jake, despierta. 545 00:59:53,981 --> 00:59:54,808 Está bien. 546 00:59:59,421 --> 01:00:00,248 Jade? 547 01:00:30,975 --> 01:00:33,064 Que te ha pasado 548 01:00:40,593 --> 01:00:42,639 ¿Qué estás haciendo aquí? 549 01:00:42,682 --> 01:00:45,424 ¿Quién diablos te crees que eres? 550 01:00:48,775 --> 01:00:49,950 Déjame solo. 551 01:00:53,998 --> 01:00:57,741 Por favor, Jake, necesito tu ayuda. 552 01:01:02,223 --> 01:01:03,311 Mírame. 553 01:01:07,576 --> 01:01:09,317 ¿Con qué puedo ayudar? 554 01:01:12,581 --> 01:01:15,976 Eres el único al que puedo recurrir. 555 01:01:21,721 --> 01:01:24,202 ¿Qué más tengo que dar? 556 01:01:25,638 --> 01:01:26,987 ¿Qué esperas de mi? 557 01:01:32,297 --> 01:01:34,386 No me importa nada de esto. 558 01:01:36,518 --> 01:01:37,824 Y no me importas. 559 01:01:42,481 --> 01:01:43,351 Déjame solo. 560 01:01:45,353 --> 01:01:49,009 Dijiste que siempre estarías allí para mí. 561 01:02:13,338 --> 01:02:14,339 Lo siento. 562 01:02:17,646 --> 01:02:18,560 ¿Qué es? 563 01:02:21,215 --> 01:02:22,739 Se trata de mi papá, Jake. 564 01:02:28,092 --> 01:02:29,441 Te dije que fue asesinado. 565 01:02:31,399 --> 01:02:32,749 Y ahora, tengo pruebas. 566 01:02:38,885 --> 01:02:41,975 Estábamos huyendo, viviendo en el medio de la nada. 567 01:02:44,412 --> 01:02:46,066 Papá sabía que estábamos demasiado adentro. 568 01:02:48,895 --> 01:02:50,201 La noche en que fue asesinado 569 01:02:51,376 --> 01:02:53,726 es algo que siempre me perseguirá. 570 01:03:44,298 --> 01:03:46,083 Papá, ¿qué pasa, qué pasa? 571 01:03:46,126 --> 01:03:47,686 Debe tomar esta clave y ocultarla. 572 01:03:47,711 --> 01:03:49,477 Pase lo que pase, no dejes que nadie 573 01:03:49,521 --> 01:03:51,088 sabes que lo tienes, ¿de acuerdo? 574 01:03:51,131 --> 01:03:52,567 Papá me estas asustando 575 01:03:52,611 --> 01:03:54,265 Jade escúchame, ¡prométemelo! 576 01:03:54,308 --> 01:03:55,832 Lo prometo. 577 01:03:55,875 --> 01:03:58,035 Necesito que te metas debajo de la cama y no hagas ruido. 578 01:03:58,060 --> 01:03:59,444 Ahora, ¿puedes hacer eso por mí? 579 01:03:59,487 --> 01:04:00,271 ¡Te quiero! 580 01:04:00,314 --> 01:04:01,663 Yo también te quiero. 581 01:04:02,969 --> 01:04:06,016 ¡Debajo de la cama ahora, ve, ve, ve, rápido! 582 01:04:09,497 --> 01:04:11,978 Entraron en nuestra casa buscando esa cinta. 583 01:04:13,675 --> 01:04:14,851 Nada los hubiera detenido 584 01:04:14,894 --> 01:04:16,591 hasta que obtuvieron lo que vinieron a buscar. 585 01:04:50,060 --> 01:04:54,499 Nadie me creyó, sin importar a quién recurriera. 586 01:04:55,804 --> 01:04:59,460 No la policía, no los trabajadores sociales, 587 01:05:00,897 --> 01:05:02,202 ni siquiera tú. 588 01:05:10,123 --> 01:05:11,429 ¿Qué pasa, Harry? 589 01:05:11,472 --> 01:05:14,084 ¿Qué estamos haciendo aquí en nombre de Dios? 590 01:05:14,127 --> 01:05:15,346 ¿Qué es tan urgente? 591 01:05:19,002 --> 01:05:22,875 ¿Que es todo esto? 592 01:05:22,919 --> 01:05:26,357 Se acaba de abrir un nuevo puesto en el cargo. 593 01:05:26,400 --> 01:05:28,359 ¿Qué posición? 594 01:05:29,664 --> 01:05:30,927 Tuya. 595 01:07:18,904 --> 01:07:20,558 Jade, ¿qué pasa? 596 01:07:26,346 --> 01:07:27,217 ¿Qué es? 597 01:07:28,522 --> 01:07:31,873 Jake, no creo que sea una buena idea. 598 01:07:31,917 --> 01:07:33,832 No creo que debamos seguir adelante. 599 01:07:36,139 --> 01:07:38,054 ¿Qué pasa si te pasa algo? 600 01:07:38,097 --> 01:07:39,359 Nunca me lo perdonaré. 601 01:07:39,403 --> 01:07:40,317 Jade, escucha ... 602 01:07:40,360 --> 01:07:42,101 No, me escuchas, Jake. 603 01:07:42,145 --> 01:07:44,495 Eres todo lo que me queda. 604 01:07:44,538 --> 01:07:46,497 No puedo perderte a ti también. 605 01:07:46,540 --> 01:07:48,629 No puedo estar solo otra vez. 606 01:07:48,673 --> 01:07:50,370 No nos va a pasar nada. 607 01:07:52,720 --> 01:07:54,070 Dije que te protegería. 608 01:07:55,419 --> 01:07:56,594 No voy a ninguna parte. 609 01:07:58,900 --> 01:08:01,642 No entiendes de lo que es capaz este hombre. 610 01:08:03,079 --> 01:08:07,561 Jake, te lo dije, recuerda, disparó y mató a mi padre 611 01:08:07,605 --> 01:08:11,652 justo delante de mí y nadie me creyó. 612 01:08:12,479 --> 01:08:14,090 Nadie me ayudó. 613 01:08:16,440 --> 01:08:17,919 Él es intocable. 614 01:08:17,963 --> 01:08:21,967 Nadie es intocable, ahora no tenemos pruebas. 615 01:08:22,010 --> 01:08:23,403 No hay forma de esconderse de eso. 616 01:08:29,192 --> 01:08:33,631 Lamento no haberte escuchado antes. 617 01:08:33,674 --> 01:08:35,241 Entonces, ¿qué planeas hacer? 618 01:08:36,416 --> 01:08:38,096 Sabes que tiene a la policía en el bolsillo. 619 01:08:38,121 --> 01:08:39,941 No lo van a tocar. 620 01:08:39,985 --> 01:08:41,900 Por eso no voy a la policía. 621 01:08:44,207 --> 01:08:45,338 ¿Y qué? 622 01:08:45,382 --> 01:08:46,542 Solo vas a subir 623 01:08:46,567 --> 01:08:48,863 y pedirle que se entregue? 624 01:08:48,907 --> 01:08:51,214 Eso es exactamente lo que voy a hacer. 625 01:08:51,257 --> 01:08:54,565 Tenemos suficiente evidencia para encerrarlo toda la vida, 626 01:08:54,608 --> 01:08:55,888 y le voy a dar la oportunidad 627 01:08:55,913 --> 01:08:57,742 para finalmente hacer lo correcto. 628 01:08:57,785 --> 01:08:59,613 De lo contrario, iremos a los medios. 629 01:09:01,093 --> 01:09:03,617 No podemos dejar que se salga con la suya con tu padre. 630 01:09:05,228 --> 01:09:07,055 ¿Y qué pasa si te lastimas? 631 01:09:07,099 --> 01:09:09,928 Jake por favor, por favor, dejemos esto ahora. 632 01:09:09,971 --> 01:09:11,538 Vámonos, vámonos de aquí. 633 01:09:13,149 --> 01:09:15,194 El es demasiado peligroso. 634 01:09:16,369 --> 01:09:19,024 Él no sabe el significado de la palabra, 635 01:09:19,067 --> 01:09:21,766 pero si intenta follar con nosotros, lo hará. 636 01:09:26,466 --> 01:09:29,252 Te dije que te cuidaré. 637 01:12:02,622 --> 01:12:06,104 ¿Entonces, qué piensas? 638 01:12:07,453 --> 01:12:09,368 ¿Es esto realmente algo en lo que quieres entrar? 639 01:12:12,197 --> 01:12:15,809 Mira, sé que no siempre nos hemos visto cara a cara. 640 01:12:18,377 --> 01:12:19,857 pero necesito tu ayuda en esto. 641 01:12:19,900 --> 01:12:20,727 ¿Ayuda? 642 01:12:21,902 --> 01:12:23,600 Ayuda con qué, ¿qué quieres decir? 643 01:12:23,643 --> 01:12:24,992 Voy a derribarlo. 644 01:12:30,607 --> 01:12:33,174 Muy bien, gran hombre, ¿cuál es tu plan? 645 01:12:35,699 --> 01:12:37,483 Necesito entrar a ese edificio. 646 01:12:39,833 --> 01:12:42,053 Eres el único lo suficientemente cerca como para meterme. 647 01:12:42,096 --> 01:12:44,621 Creo que estás jodidamente loco. 648 01:12:47,188 --> 01:12:49,103 ¿Te das cuenta de lo que estás caminando? 649 01:12:49,147 --> 01:12:50,801 No pasarás por la puerta principal. 650 01:12:55,153 --> 01:12:58,591 Vamos, ¿puedes ayudarme con esto o no? 651 01:13:03,204 --> 01:13:04,380 Veré lo que puedo hacer. 652 01:13:08,384 --> 01:13:09,210 Buen hombre. 653 01:13:12,866 --> 01:13:14,302 Sabía que podía contar contigo. 654 01:13:40,328 --> 01:13:42,156 Tenemos un problema. 655 01:13:51,644 --> 01:13:52,471 Mac. 656 01:13:58,521 --> 01:14:02,742 Solo quería disculparme por lo que sucedió antes. 657 01:14:10,620 --> 01:14:11,795 Amigo, lo siento. 658 01:14:14,101 --> 01:14:15,755 Te he conocido toda tu vida. 659 01:14:17,278 --> 01:14:18,932 Nunca tienes que pedirme perdón. 660 01:14:21,457 --> 01:14:22,283 ¿Que esta pasando? 661 01:14:23,197 --> 01:14:24,024 Es jade 662 01:14:25,809 --> 01:14:27,071 Ella esta en problemas. 663 01:14:27,114 --> 01:14:29,247 ¿Por qué, qué ha pasado? 664 01:14:29,290 --> 01:14:31,162 Su papá le dejó una cinta de vigilancia. 665 01:14:31,205 --> 01:14:34,600 eso prueba que Archibald le disparó al alcalde de Nottingham. 666 01:14:34,644 --> 01:14:35,819 ¿Entonces, cuál es tu plan? 667 01:14:37,473 --> 01:14:39,649 No puedes ir a las autoridades. 668 01:14:39,692 --> 01:14:41,477 Todos sabemos cómo terminará esa historia. 669 01:14:43,087 --> 01:14:44,567 Por eso necesito tu ayuda. 670 01:14:45,785 --> 01:14:46,743 ¿Que necesitas? 671 01:14:48,919 --> 01:14:50,268 Pistolas 672 01:15:05,022 --> 01:15:07,764 ¿Estás realmente seguro de esto? 673 01:15:12,377 --> 01:15:13,770 Kyle fue tu mejor amigo. 674 01:15:16,860 --> 01:15:18,557 Y no puedo dejar que nada le pase a ella. 675 01:15:24,432 --> 01:15:25,782 ¿Esa cosa todavía funciona? 676 01:15:28,654 --> 01:15:30,830 Podría hacer con un poco de grasa. 677 01:15:30,874 --> 01:15:32,266 ¿Por qué? 678 01:15:32,310 --> 01:15:34,312 ¿Dónde estás pensando en llevarlo? 679 01:15:34,355 --> 01:15:35,675 Directamente a través de la puerta principal. 680 01:16:25,668 --> 01:16:28,627 Jake, Jake, por favor ayúdame. 681 01:16:31,195 --> 01:16:32,022 Jake! 682 01:16:35,591 --> 01:16:38,898 Ahora, ¿tengo tu atención? 683 01:16:40,204 --> 01:16:42,859 Lo juro por Dios, si la tocas. 684 01:16:44,861 --> 01:16:46,253 Creo que es hora de que nos veamos. 685 01:16:49,256 --> 01:16:50,257 Voy por ti 686 01:16:53,260 --> 01:16:55,045 Él está en camino. 687 01:16:55,088 --> 01:16:56,394 Prepara a los hombres. 688 01:17:32,604 --> 01:17:34,432 Estoy en posición ahora. 689 01:17:35,738 --> 01:17:39,002 Hay mucha gente ahí abajo, chico. 690 01:18:00,327 --> 01:18:02,112 El lado sur está todo despejado. 691 01:18:02,155 --> 01:18:04,157 Esté atento, manténgase alerta. 692 01:18:18,345 --> 01:18:19,172 Tengo visual. 693 01:18:20,696 --> 01:18:21,609 Espera a que me vaya. 694 01:18:23,481 --> 01:18:27,485 Tan pronto como esté en el edificio, estará solo. 695 01:19:28,807 --> 01:19:30,722 ¡Salgamos! 696 01:20:04,538 --> 01:20:05,975 ¡Cúbreme! 697 01:20:09,805 --> 01:20:11,197 ¡Mudarse! 698 01:20:26,125 --> 01:20:27,735 ¡Hijo de puta! 699 01:20:47,277 --> 01:20:48,582 ¡Granada! 700 01:21:04,729 --> 01:21:06,035 ¡Mi pierna! 701 01:21:07,950 --> 01:21:08,820 ¡A la mierda! 702 01:21:14,957 --> 01:21:16,480 Jake! 703 01:21:16,523 --> 01:21:18,134 Jake, ¿puedes oírme? 704 01:21:18,177 --> 01:21:19,613 Jake, Jake, terminado. 705 01:22:41,695 --> 01:22:46,700 ¡Él viene para arriba! 706 01:23:14,859 --> 01:23:16,339 Él está en camino. 707 01:23:42,974 --> 01:23:44,694 Se dirige hacia el primer piso. 708 01:23:44,719 --> 01:23:46,591 ¿Alguien tiene visual? 709 01:23:48,153 --> 01:23:49,807 Equipo ladrón, entra. 710 01:23:49,850 --> 01:23:51,156 Equipo ladrón, ¿me lees? 711 01:23:57,510 --> 01:23:58,642 Oye, chico soldado. 712 01:24:05,170 --> 01:24:06,258 Chupe esa perra. 713 01:24:16,790 --> 01:24:17,617 Déjalo caer. 714 01:24:19,750 --> 01:24:21,708 ¿Por qué escucho disparos? 715 01:24:21,752 --> 01:24:24,189 Dije que lo trajera vivo. 716 01:24:25,799 --> 01:24:26,974 Bajalo. 717 01:25:25,120 --> 01:25:27,687 Lo tenemos inmovilizado. 718 01:25:27,731 --> 01:25:30,473 Él no va a ninguna parte. 719 01:25:30,516 --> 01:25:31,604 Traédmelo. 720 01:25:43,138 --> 01:25:48,143 ♪ Dios salve a nuestra amable Reina 721 01:25:49,927 --> 01:25:54,932 ♪ Larga vida a nuestra noble reina 722 01:25:55,454 --> 01:25:57,282 ♪ dios 723 01:25:58,544 --> 01:25:59,371 Jakey Boy! 724 01:26:02,940 --> 01:26:05,421 ¿Sabes que es tu maldito problema? 725 01:26:09,207 --> 01:26:11,470 Eres toda esta reina y mierda de campo. 726 01:26:13,907 --> 01:26:15,039 Mírate ahora. 727 01:26:17,084 --> 01:26:18,825 Eres un jodido desastre. 728 01:26:23,613 --> 01:26:27,182 Acéptalo, Jake, soy mejor que tú. 729 01:26:29,401 --> 01:26:30,359 Yo siempre he sido. 730 01:26:34,711 --> 01:26:38,018 Y ya es hora de que descubras cuán débil eres realmente. 731 01:26:47,767 --> 01:26:49,160 Oh, a la mierda 732 01:26:51,945 --> 01:26:53,295 Hijo de puta. 733 01:27:06,743 --> 01:27:10,050 Parece que has fallado, de nuevo. 734 01:27:12,879 --> 01:27:14,446 Tú pierdes, niño bonito. 735 01:27:15,882 --> 01:27:20,452 Eres jodidamente patético, lo sabes, una jodida desgracia. 736 01:27:20,496 --> 01:27:22,062 Crees que eres tan inteligente 737 01:27:22,106 --> 01:27:23,760 con un maldito agujero en la cabeza? 738 01:27:24,891 --> 01:27:27,546 Sabes que siempre has sido una pequeña rata. 739 01:27:30,245 --> 01:27:32,290 ¿Qué tal si hago esa pequeña novia tuya? 740 01:27:32,334 --> 01:27:34,249 mi perra también, ¿sí? 741 01:27:37,904 --> 01:27:39,036 Adelante entonces. 742 01:27:40,385 --> 01:27:43,649 ¿Vas a follarme o qué? 743 01:27:49,089 --> 01:27:51,744 No tienes las bolas, ¿verdad? 744 01:27:54,747 --> 01:27:55,879 Mírame. 745 01:27:55,922 --> 01:27:56,836 ¡Mírame! 746 01:27:59,622 --> 01:28:04,409 Parece que siempre seré mejor que tú, hijo de puta. 747 01:28:13,723 --> 01:28:15,123 748 01:28:15,159 --> 01:28:15,942 ¿Donde esta el? 749 01:28:15,986 --> 01:28:17,466 Mancha, respóndeme. 750 01:28:31,436 --> 01:28:33,220 Jesucristo, Jake. 751 01:28:36,398 --> 01:28:38,182 Déjala ir. 752 01:28:38,225 --> 01:28:42,665 Aquí estamos, más bien adecuados, ¿no te parece? 753 01:28:42,708 --> 01:28:45,407 Gracias por finalmente unirte a nosotros, 754 01:28:45,450 --> 01:28:48,279 aunque debo decir que eres un poco peor por el desgaste. 755 01:28:49,324 --> 01:28:50,150 Déjala ir. 756 01:28:51,935 --> 01:28:53,415 Tengo la cinta. 757 01:28:55,330 --> 01:28:56,809 Ya no la necesitas. 758 01:28:57,984 --> 01:29:02,641 Jake, podríamos haber sido tan buenos juntos 759 01:29:02,685 --> 01:29:05,905 si hubieras tenido alguna sensación de ambición. 760 01:29:05,949 --> 01:29:08,865 Ustedes dos simplemente no pudieron evitarlo, ¿verdad? 761 01:29:08,908 --> 01:29:09,735 Jake! 762 01:29:10,736 --> 01:29:11,998 Tienes lo que necesitas. 763 01:29:16,481 --> 01:29:17,352 Sólo tómalo. 764 01:29:18,570 --> 01:29:19,397 Y la dejó ir. 765 01:29:20,746 --> 01:29:23,314 ¡Vamos, toma la cinta de mierda! 766 01:29:23,358 --> 01:29:25,142 Has hecho tu punto. 767 01:29:27,623 --> 01:29:29,189 Baja el arma. 768 01:29:42,812 --> 01:29:43,639 Bueno. 769 01:29:55,390 --> 01:29:59,655 ¿Crees que estás aquí sucedió por error? 770 01:29:59,698 --> 01:30:02,222 Podría haberte matado cuando quisiera. 771 01:30:07,880 --> 01:30:09,534 Todo lo que tocas 772 01:30:09,578 --> 01:30:11,754 y todos los que te importan ahora se han ido. 773 01:30:17,237 --> 01:30:19,326 Y Jade, mi pequeño Jade, 774 01:30:21,416 --> 01:30:23,418 que hermoso te has vuelto 775 01:30:24,810 --> 01:30:29,249 bastante irónico, deberías conocer el mismo destino que tu padre 776 01:30:30,381 --> 01:30:32,165 por meter la nariz en mi negocio. 777 01:30:32,209 --> 01:30:34,472 ¿De verdad crees que vas a salirte con la tuya? 778 01:30:34,516 --> 01:30:35,995 La policía está en camino. 779 01:30:37,083 --> 01:30:39,303 Lo sé porque los llamé. 780 01:30:40,957 --> 01:30:43,481 Puedo ver los titulares de mañana. 781 01:30:43,525 --> 01:30:47,790 El operativo de las fuerzas especiales mata a todos en el edificio, 782 01:30:47,833 --> 01:30:50,227 le dispara a su amada novia 783 01:30:50,270 --> 01:30:51,924 antes de girar el arma sobre sí mismo. 784 01:31:05,808 --> 01:31:07,070 Estás loco. 785 01:31:07,940 --> 01:31:09,507 Estás jodidamente loco 786 01:31:10,595 --> 01:31:12,336 Estás enfermo de mierda retorcida. 787 01:31:15,339 --> 01:31:16,296 Ella no ha hecho nada. 788 01:31:17,950 --> 01:31:20,910 Solo déjala ir. 789 01:31:20,953 --> 01:31:22,302 Dámelo 790 01:31:31,703 --> 01:31:32,530 ¡Recógelo! 791 01:31:38,623 --> 01:31:40,669 No la toques, joder. 792 01:31:40,712 --> 01:31:43,280 ¡Tienes lo que necesitas, ahora déjala ir! 793 01:31:43,323 --> 01:31:44,586 Quiero que la mires. 794 01:31:44,629 --> 01:31:47,589 Mírala y dile que todo va a estar bien. 795 01:31:49,373 --> 01:31:52,115 Tal como le dijiste a mi niño pequeño. 796 01:31:59,383 --> 01:32:00,210 Está bien. 797 01:32:06,042 --> 01:32:06,869 Está bien. 798 01:32:08,261 --> 01:32:10,437 Jade, no es tu culpa. 799 01:32:18,750 --> 01:32:19,621 te quiero. 800 01:32:28,151 --> 01:32:29,021 Jade, muévete! 801 01:32:39,597 --> 01:32:41,294 ¿Estás bien? 802 01:32:41,338 --> 01:32:42,469 Él me disparó. 803 01:32:51,566 --> 01:32:53,002 Tenemos que salir de aquí. 804 01:33:22,292 --> 01:33:24,033 ¡Alto, policía armada! 805 01:33:32,781 --> 01:33:37,786 ¡Pon tus manos donde pueda verlas! 806 01:34:00,460 --> 01:34:04,639 Baja tus armas, es uno de los nuestros, idiotas. 807 01:34:18,217 --> 01:34:19,958 ¡Todos retrocedan! 808 01:34:20,002 --> 01:34:25,007 Retroceda ahora. 809 01:35:01,347 --> 01:35:02,914 Mac. 810 01:35:02,958 --> 01:35:05,351 No haces las cosas por la mitad, ¿verdad, niño? 811 01:35:08,485 --> 01:35:10,052 Nada que no pueda arreglar una mano de pintura. 812 01:35:12,663 --> 01:35:15,057 ¿Quién demonios es responsable de esto? 813 01:35:15,100 --> 01:35:16,406 ¿Sabes lo que has hecho? 814 01:35:16,449 --> 01:35:18,495 ¿cuánto costará esto? 815 01:35:18,538 --> 01:35:20,932 ¿Tiene alguna consideración por la seguridad pública? 816 01:35:20,976 --> 01:35:22,376 Por el amor de Dios, acabas de explotar 817 01:35:22,401 --> 01:35:24,588 El edificio más emblemático de la ciudad. 818 01:35:24,631 --> 01:35:27,460 Y mucho menos mi reputación y la imagen pública del gobierno. 819 01:35:27,504 --> 01:35:29,985 Ustedes las fuerzas especiales son todas iguales. 820 01:35:30,028 --> 01:35:32,248 Todos piensan que están por encima de la ley. 821 01:35:32,291 --> 01:35:34,903 ¿Quién demonios crees que eres, maldito Bruce Willis? 822 01:35:47,654 --> 01:35:51,267 Quizás quieras echarle un vistazo a esto. 823 01:35:51,310 --> 01:35:53,530 Esta no es la última vez que escuchaste de mí. 824 01:35:59,710 --> 01:36:02,800 Ese es un gancho correcto que tienes allí, cariño. 825 01:36:02,844 --> 01:36:04,404 Asegúrate de cuidarlo por mí. 826 01:36:04,429 --> 01:36:06,761 Lo haré, no te preocupes. 827 01:36:06,804 --> 01:36:09,633 Y tú, no la dejes ir otra vez. 828 01:36:11,417 --> 01:36:12,244 Saludos, Mac. 829 01:36:19,904 --> 01:36:22,777 Entonces, ¿esto significa que finalmente ha terminado? 830 01:36:24,604 --> 01:36:27,216 Bueno, tal vez solo una última cosa. 831 01:38:40,392 --> 01:38:41,785 ♪ Prohibido, prohibido 832 01:38:41,828 --> 01:38:44,048 ♪ No respondo a nadie, fuera de la ley ♪ 833 01:38:44,092 --> 01:38:45,745 ♪ Prohibido, prohibido 834 01:38:45,789 --> 01:38:47,922 ♪ No respondo a nadie, fuera de la ley ♪ 835 01:38:47,965 --> 01:38:49,488 ♪ Prohibido, prohibido 836 01:38:49,532 --> 01:38:51,969 ♪ No respondo a nadie, fuera de la ley ♪ 837 01:38:52,013 --> 01:38:53,362 ♪ Prohibido, prohibido 838 01:38:53,405 --> 01:38:54,711 ♪ no respondo a nadie 839 01:38:54,754 --> 01:38:56,452 ♪ La fama no quiere el aspecto 840 01:38:56,495 --> 01:38:57,627 ♪ Nah 841 01:38:57,670 --> 01:38:59,150 ♪ Snow Joe ha perdido mucha sangre 842 01:38:59,194 --> 01:39:00,717 ♪ Dios te salve, Mary y mis entrañas se han ido ♪ 843 01:39:00,760 --> 01:39:02,719 ♪ X marca el lugar, aplastándolos ♪ 844 01:39:02,762 --> 01:39:04,721 ♪ Mi objetivo está sucio, mi búsqueda de Dios ♪ 845 01:39:04,764 --> 01:39:06,418 ♪ Río rojo, no puede detener la inundación ♪ 846 01:39:06,462 --> 01:39:08,203 ♪ Livin 'it, disparo en la cabeza por diversión 847 01:39:08,246 --> 01:39:10,770 ♪ No tiene miedo a la muerte hasta que venga el monstruo ♪ 848 01:39:10,814 --> 01:39:12,685 ♪ Edificios abandonados abandonados, varados ♪ 849 01:39:12,729 --> 01:39:14,165 ♪ Golpear la pistola, estándar ♪ 850 01:39:14,209 --> 01:39:16,298 ♪ Hombre caído, saca tu propia flota, manos abajo ♪ 851 01:39:16,341 --> 01:39:18,082 ♪ Mensajeros duales en estas trincheras ♪ 852 01:39:18,126 --> 01:39:20,345 ♪ Motivos explosivos, estas camisas están empapadas ♪ 853 01:39:20,389 --> 01:39:21,912 ♪ Buena suerte, estos se mantienen enfocados ♪ 854 01:39:21,956 --> 01:39:23,653 ♪ Estamos lidiando con ratas y cucarachas ♪ 855 01:39:23,696 --> 01:39:27,613 ♪ Corrompernos matones y necesitamos un cierre ♪ 856 01:39:27,657 --> 01:39:30,312 ♪ Prepara a los hombres 857 01:39:30,355 --> 01:39:31,748 ♪ Robber One 858 01:39:31,791 --> 01:39:33,576 ♪ Eres claro para participar 859 01:39:33,619 --> 01:39:34,925 ♪ Prohibido, prohibido 860 01:39:34,969 --> 01:39:37,014 ♪ No respondo a nadie, fuera de la ley ♪ 861 01:39:37,058 --> 01:39:38,842 ♪ Prohibido, prohibido 862 01:39:38,885 --> 01:39:40,931 ♪ No respondo a nadie, fuera de la ley ♪ 863 01:39:40,975 --> 01:39:42,585 ♪ Prohibido, prohibido 864 01:39:42,628 --> 01:39:44,717 ♪ No respondo a nadie, fuera de la ley ♪ 865 01:39:44,761 --> 01:39:46,415 ♪ Prohibido, prohibido 866 01:39:46,458 --> 01:39:49,418 ♪ no respondo a nadie 867 01:39:49,461 --> 01:39:51,246 ♪ Estás jugando en mi caída ♪ 868 01:39:51,289 --> 01:39:53,117 ♪ Soy un forajido 869 01:39:53,161 --> 01:39:54,379 ♪ Pero esta lluvia es un aguacero 870 01:39:54,423 --> 01:39:57,078 ♪ Y por eso me llaman forajido ♪ 871 01:39:57,121 --> 01:40:00,951 ♪ Soy tan rebelde, camino con la cabeza llena de fuerza salvaje ♪ 872 01:40:00,995 --> 01:40:02,866 ♪ Puedo tomar una L por el foco de una bomba escolar ♪ 873 01:40:02,909 --> 01:40:04,085 ♪ bola redonda 874 01:40:04,128 --> 01:40:05,104 ♪ Sucedió antes no se olvida forgotten 875 01:40:05,129 --> 01:40:06,169 ♪ Y mi mente en una misión 876 01:40:06,194 --> 01:40:07,349 ♪ Y los cuerpos están cayendo 877 01:40:07,392 --> 01:40:09,072 ♪ Saca a todos, no, no voy a parar ♪ 878 01:40:09,097 --> 01:40:11,396 ♪ Voy a marcar mi lista de éxitos hasta que lo tenga ♪ 879 01:40:11,440 --> 01:40:13,480 ♪ Un camino, maldita bestia y la chica que amo ♪ 880 01:40:13,505 --> 01:40:14,573 ♪ Ella está llorando 881 01:40:14,617 --> 01:40:16,184 ♪ Venganza, creo en 882 01:40:16,227 --> 01:40:18,708 ♪ No, no me iré hasta que todos aquí dejen de respirar ♪ 883 01:40:18,751 --> 01:40:20,797 ♪ Empuja al oso y me cambio como Ong Bak ♪ 884 01:40:20,840 --> 01:40:23,626 ♪ Fatalidad o dos, combate, acaba con él ♪ 885 01:40:23,669 --> 01:40:24,931 ♪ Las armas tan avanzadas 886 01:40:24,975 --> 01:40:26,716 ♪ Entonces crees que provienen de Wakanda ♪ 887 01:40:26,759 --> 01:40:28,152 ♪ Guerrero debajo de nosotros 888 01:40:28,196 --> 01:40:30,156 ♪ Manera que cargo, estos chicos van bala por bala ♪ 889 01:40:30,200 --> 01:40:32,240 ♪ Y empezar a pelear a puñetazos si atravieso una bomba back 890 01:40:32,265 --> 01:40:34,854 ♪ Hay nuevas pistas en tu cabeza con ese contrato ♪ 891 01:40:34,898 --> 01:40:37,683 ♪ En nuestro reino, reza por la paz que hay en nosotros ♪ 892 01:40:37,727 --> 01:40:39,447 ♪ Perseguimos sueños que pueden matar nuestra salud ♪ 893 01:40:39,472 --> 01:40:41,774 ♪ Entonces, me muero por vivir por esta cosa que sentí ♪ 894 01:40:41,818 --> 01:40:43,124 ♪ Si muriera y me fuera al infierno 895 01:40:43,167 --> 01:40:45,343 ♪ Eso es asesinato a sueldo, está en nosotros mismos ♪ 896 01:40:45,387 --> 01:40:46,953 ♪ Orar a Dios y todavía pecarnos ♪ 897 01:40:46,997 --> 01:40:49,391 ♪ No quiero enviarme hasta que envíe proyectiles ♪ 898 01:40:49,434 --> 01:40:50,914 ♪ Prohibido, prohibido 899 01:40:50,957 --> 01:40:53,047 ♪ No respondo a nadie, fuera de la ley ♪ 900 01:40:53,090 --> 01:40:54,744 ♪ Prohibido, prohibido 901 01:40:54,787 --> 01:40:56,789 ♪ No respondo a nadie, fuera de la ley ♪ 902 01:40:56,833 --> 01:40:58,574 ♪ Prohibido, prohibido 903 01:40:58,617 --> 01:41:00,489 ♪ No respondo a nadie, fuera de la ley ♪ 904 01:41:00,532 --> 01:41:02,230 ♪ Prohibido, prohibido 905 01:41:02,273 --> 01:41:04,101 ♪ no respondo a nadie 906 01:41:04,145 --> 01:41:06,016 ♪ Cabeza en mis palmas, estresado pero tranquilo ♪ 907 01:41:06,060 --> 01:41:07,460 ♪ Nada más que sudar en estas palmas ♪ 908 01:41:07,485 --> 01:41:08,845 ♪ Nada más que sangre en este piso ♪ 909 01:41:08,888 --> 01:41:10,238 ♪ Mantente sereno cuando camino 910 01:41:10,281 --> 01:41:11,841 ♪ No debería estar teniendo estos pensamientos ♪ 911 01:41:11,866 --> 01:41:13,197 ♪ Listo para la guerra, estoy tranquilo 912 01:41:13,241 --> 01:41:14,503 ♪ Pero ha llegado a la puerta 913 01:41:14,546 --> 01:41:16,331 ♪ Corriendo mi barrio y estoy arriesgándolo todo ♪ 914 01:41:16,374 --> 01:41:17,593 ♪ He estado allí antes 915 01:41:17,636 --> 01:41:19,247 ♪ Esto es lo que llamas un retiro total ♪ 916 01:41:19,290 --> 01:41:21,118 ♪ Polluelo boom, bolsa de maíz caliente 917 01:41:21,162 --> 01:41:23,120 ♪ Los cuerpos en los cuerpos no están viendo porno ♪ 918 01:41:23,164 --> 01:41:24,991 ♪ Comí los 15 en el cuatro-cuatro 919 01:41:25,035 --> 01:41:28,082 ♪ Rasga las partes del cuerpo, rasga las paredes ♪ 920 01:41:28,125 --> 01:41:29,735 ♪ Estás jugando en mi caída ♪ 921 01:41:29,779 --> 01:41:31,433 ♪ Soy un forajido 922 01:41:31,476 --> 01:41:32,825 ♪ Pero esta lluvia es un aguacero 923 01:41:32,869 --> 01:41:35,698 ♪ Y por eso me llaman forajido ♪ 924 01:41:35,741 --> 01:41:39,528 ♪ Soy tan rebelde, camino con la cabeza llena de fuerza salvaje ♪ 925 01:41:39,571 --> 01:41:41,356 ♪ Puedo tomar una L por el foco de una bomba escolar ♪ 926 01:41:41,399 --> 01:41:42,444 ♪ bola redonda 927 01:41:42,487 --> 01:41:43,967 ♪ Prohibido, prohibido 928 01:41:44,010 --> 01:41:46,143 ♪ No respondo a nadie, fuera de la ley ♪ 929 01:41:46,187 --> 01:41:47,840 ♪ Prohibido, prohibido 930 01:41:47,884 --> 01:41:49,886 ♪ No respondo a nadie, fuera de la ley ♪ 931 01:41:49,929 --> 01:41:51,627 ♪ Prohibido, prohibido 932 01:41:51,670 --> 01:41:53,716 ♪ No respondo a nadie, fuera de la ley ♪ 933 01:41:53,759 --> 01:41:55,413 ♪ Prohibido, prohibido 934 01:41:55,457 --> 01:41:56,762 ♪ No respondo a nadie.