1 00:00:00,010 --> 00:00:15,468 TRANSLATE BY : DENI AUROR@ 2 00:00:51,472 --> 00:00:53,953 Aku telah menangani kasus ini selama beberapa bulan sekarang. 3 00:00:54,997 --> 00:00:57,782 Walikota sendiri menyuruhku bekerja siang dan malam ini. 4 00:00:58,740 --> 00:00:59,741 Sialan. 5 00:01:00,960 --> 00:01:02,520 Aku bisa saja tetap berada di militer 6 00:01:02,545 --> 00:01:04,345 jika aku ingin kedinginan dan kelelahan 7 00:01:05,965 --> 00:01:08,837 Tidak bisa dikatakan aku menyalahkan walikota atas perhatiannya. 8 00:01:08,880 --> 00:01:10,752 Aku telah bertemu dengan beberapa orang yang sangat berbahaya dulu, 9 00:01:10,795 --> 00:01:12,275 tapi orang ini, Harry Archibald, 10 00:01:13,798 --> 00:01:15,322 dia benar-benar membuatku merinding. 11 00:01:17,106 --> 00:01:18,760 Aku punya firasat buruk, 12 00:01:18,803 --> 00:01:20,603 Kau tahu, perutmu yang memberitahumu 13 00:01:20,628 --> 00:01:22,590 ketika sesuatu yang buruk akan datang, 14 00:01:22,633 --> 00:01:24,026 dan aku sudah terlalu dalam. 15 00:01:26,289 --> 00:01:27,943 Pertemuan pria paling berpengaruh di Nottingham 16 00:01:27,987 --> 00:01:29,162 dalam bayang-bayang di malam hari. 17 00:01:30,815 --> 00:01:34,645 Aku tidak tahu, mungkin aku hanya paranoid. 18 00:01:48,659 --> 00:01:50,444 Harry, aku akan menghargainya 19 00:01:50,487 --> 00:01:53,142 jika kau tidak menelepon rumah aku di tengah malam. 20 00:01:55,536 --> 00:01:56,798 Apa yang sedang terjadi, Harry? 21 00:01:56,841 --> 00:01:59,235 Demi Tuhan, apa yang kita lakukan di sini? 22 00:01:59,279 --> 00:02:00,671 Apa yang begitu mendesak? 23 00:02:05,981 --> 00:02:06,982 Ada apa ini semua? 24 00:02:10,159 --> 00:02:12,727 Posisi baru di kantor baru saja dibuka. 25 00:02:13,815 --> 00:02:14,816 Posisi apa? 26 00:02:16,992 --> 00:02:18,124 Posisimu. 27 00:02:21,257 --> 00:02:22,432 Apa itu tadi? 28 00:03:01,384 --> 00:03:03,821 Dengar, kita punya aset. 29 00:03:03,865 --> 00:03:05,127 tanda panggilan Charlie One. 30 00:03:06,737 --> 00:03:09,088 Kau akan RV bersama dengan mereka 10 klik tenggara dari DZ. 31 00:03:10,350 --> 00:03:13,570 Untuk mengkonfirmasi, nama targetnya adalah Abdul Ali, 32 00:03:14,745 --> 00:03:17,139 MI6 telah memperhatikannya sejak dia meninggalkan Heathrow 33 00:03:17,183 --> 00:03:19,359 dan melacaknya ke lokasinya saat ini. 34 00:03:19,402 --> 00:03:22,101 Kita percaya dia memiliki informasi tentang target profil tinggi 35 00:03:23,102 --> 00:03:25,060 dan kita harus membawanya masuk. 36 00:03:25,104 --> 00:03:26,453 Jadi cobalah untuk tidak menekannya. 37 00:03:29,108 --> 00:03:30,544 Hei, Skotlandia! 38 00:03:30,587 --> 00:03:32,720 Apa yang terjadi? 39 00:03:33,851 --> 00:03:35,611 Oi, kau tahu itu adalah bagian dari inisiasimu. 40 00:03:35,636 --> 00:03:37,986 Kau harus membersihkan sepatu kita ketika kita kembali untuk berlindung. 41 00:03:38,029 --> 00:03:39,549 Aku akan membuatmu memakan sepatu botmu. 42 00:03:39,574 --> 00:03:40,815 Hei, harimau mudah! 43 00:03:47,561 --> 00:03:49,432 Aku akan berjalan dalam banyak hal, kawan, 44 00:03:49,476 --> 00:03:51,652 Kau akan membersihkan sepatu bot ini selama seminggu, bro. 45 00:03:53,958 --> 00:03:55,743 F-N-G. 46 00:03:55,786 --> 00:03:57,484 Pria baru sialan! 47 00:03:57,527 --> 00:03:59,167 Benar-benar berhenti tentang, 48 00:03:59,211 --> 00:04:01,171 Aku berada di Baghdad saat kau berada di tas ayahmu, 49 00:04:01,196 --> 00:04:02,924 Kau semua akan membersihkan sepatu botku. 50 00:04:02,967 --> 00:04:04,578 Saatnya untuk menghidupkan, Sobat. 51 00:04:04,621 --> 00:04:07,494 FLIR telah mendeteksi beberapa tanda tangan panas di AO. 52 00:04:07,537 --> 00:04:09,626 Intel menyarankan senyawa itu dijaga ketat, 53 00:04:09,670 --> 00:04:10,932 jadi, membayar untuk menjadi pemenang. 54 00:04:10,975 --> 00:04:12,368 Ingat, tetap rendah dan bergerak cepat. 55 00:04:12,412 --> 00:04:13,761 Ayo lakukan! 56 00:04:13,804 --> 00:04:14,804 Semoga berhasil, Tuan-tuan. 57 00:04:39,743 --> 00:04:41,310 Senjata perang! 58 00:05:00,503 --> 00:05:01,939 RPG! 59 00:05:25,485 --> 00:05:27,095 Turun, turun! 60 00:05:30,185 --> 00:05:32,100 Helikopter siap untuk ekstraksi panas. 61 00:05:32,143 --> 00:05:34,233 Letakkan beberapa penutup atas untuk Green Eye. 62 00:05:42,284 --> 00:05:44,330 Di masa aku sebagai menteri pertahanan, 63 00:05:44,373 --> 00:05:48,116 Aku telah menemukan banyak contoh keberanian dan keberanian 64 00:05:48,159 --> 00:05:50,814 di seluruh dunia dari pria dan wanita 65 00:05:50,858 --> 00:05:53,817 melayani dalam pasukan khusus kita, 66 00:05:53,861 --> 00:05:56,994 tetapi tidak ada yang terus mencengangkan lagi 67 00:05:57,038 --> 00:06:00,476 dari hasil dan keberhasilan unit ini saja. 68 00:06:00,520 --> 00:06:02,870 Operasi ini mengarah pada penangkapan 69 00:06:02,913 --> 00:06:06,308 dari salah satu yang paling produktif dan profil tinggi di dunia 70 00:06:06,352 --> 00:06:11,095 targetnya, dan tidak diragukan lagi menyimpan jumlah kehidupan yang luar biasa. 71 00:06:12,532 --> 00:06:16,231 Meskipun itu adalah tugasmu untuk melawan dan melayani secara rahasia 72 00:06:16,275 --> 00:06:18,146 tanpa pengakuan dari publik, 73 00:06:19,365 --> 00:06:23,064 itu adalah kehormatan dan keistimewaan yang paling rendah dari hatiku 74 00:06:23,107 --> 00:06:26,502 diundang ke sini hari ini untuk ucapan syukur ini 75 00:06:26,546 --> 00:06:29,462 untuk keberanian dan pengabdianmu. 76 00:06:29,505 --> 00:06:31,420 untuk Ratu dan negaramu. 77 00:06:33,204 --> 00:06:35,468 Aku lebih suka dia membiarkan aku mengambil celana dalamnya. 78 00:06:39,472 --> 00:06:41,387 Sersan Jake O'Neil. 79 00:06:54,791 --> 00:06:56,097 Kerja bagus, Sersan. 80 00:06:56,140 --> 00:06:57,141 Terima kasih. 81 00:07:22,210 --> 00:07:24,125 Apa dengan semua penjaga bersenjata? 82 00:07:30,044 --> 00:07:31,045 Jakey boy! 83 00:07:32,829 --> 00:07:36,137 Kau tidak akan memberi tahu aku bahwa kau sedang mencoba backdoor? 84 00:07:36,180 --> 00:07:38,574 Pesta baru saja dimulai. 85 00:07:46,365 --> 00:07:48,018 Apakah kau tidak terlihat bagus? 86 00:07:51,326 --> 00:07:53,023 Ini sepuluh pound, kan? 87 00:07:53,067 --> 00:07:55,983 Apakah kau ingin minum. 88 00:07:56,026 --> 00:07:59,465 Karena kita laki-laki, kita harus ngobrol. 89 00:07:59,508 --> 00:08:01,684 Aku bisa menjaga diri, terima kasih, Smudge. 90 00:08:02,642 --> 00:08:03,817 Baiklah. 91 00:08:03,860 --> 00:08:05,645 Berlangsung. 92 00:08:05,688 --> 00:08:09,257 Lihatlah kawan, ada seseorang yang aku ingin kau temui. 93 00:08:20,660 --> 00:08:22,705 Sersan O'Neil, silakan masuk. 94 00:08:25,099 --> 00:08:27,536 Kopral Smith, bisakah kau memberi kita waktu sebentar? 95 00:08:30,191 --> 00:08:31,845 Tutup pintu di jalan keluar. 96 00:08:48,252 --> 00:08:51,255 Minum. Scotch, Brandy? 97 00:08:51,299 --> 00:08:53,379 Apakah kau hanya ingin memberi tahu aku tentang semua ini? 98 00:08:54,998 --> 00:08:57,566 Silakan duduk, silakan. 99 00:09:04,486 --> 00:09:06,880 Itulah yang aku suka tentang pria sepertimu, Jake. 100 00:09:06,923 --> 00:09:10,274 Langsung ke intinya, tidak ada omong kosong. 101 00:09:10,318 --> 00:09:13,713 Kau lihat itu adalah, itulah yang aku cari. 102 00:09:15,758 --> 00:09:20,763 Aku sudah mendapat tawaran untukmu, tetapi aku hanya akan menawarkannya sekali saja. 103 00:09:20,981 --> 00:09:24,245 Aku butuh seseorang untuk mengepalai operasi pribadi, 104 00:09:24,288 --> 00:09:26,116 seseorang dengan beberapa bola 105 00:09:26,160 --> 00:09:28,205 yang tidak takut untuk bertindak. 106 00:09:28,249 --> 00:09:30,904 Kau tampaknya telah mendapatkan cukup nama untuk diri sendiri 107 00:09:30,947 --> 00:09:33,733 dengan semua kesuksesan operasionalmu. 108 00:09:33,776 --> 00:09:35,909 Sekarang, aku punya proyek sampingan 109 00:09:35,952 --> 00:09:38,389 yang bisa membuatmu menjadi orang yang sangat kaya 110 00:09:39,129 --> 00:09:41,784 dan membuat hidupmu sangat nyaman. 111 00:09:41,828 --> 00:09:45,658 Kecuali tentu saja, kau menikmati menghabiskan hidup kau 112 00:09:45,701 --> 00:09:47,964 tertembak di sebelah apa-apa? 113 00:09:49,966 --> 00:09:52,142 Kau pikir aku melakukan apa yang aku lakukan untuk uang? 114 00:09:56,886 --> 00:09:58,192 Aku berjuang untuk suatu tujuan, 115 00:10:00,803 --> 00:10:03,327 tidak seperti tentara bayaran ini, kau berdiri di sini. 116 00:10:05,504 --> 00:10:08,289 Sekarang, kau mungkin terkesan semua orang dengan semua ini, 117 00:10:11,161 --> 00:10:13,337 tapi aku tahu persis seperti apa lelaki itu. 118 00:10:14,556 --> 00:10:17,124 Aku ingin tahu apa yang kau perjuangkan? 119 00:10:17,167 --> 00:10:19,256 Bukan urusanmu. 120 00:10:19,300 --> 00:10:20,519 Hati-hati, Jake. 121 00:10:23,347 --> 00:10:24,740 Kau disana. 122 00:10:26,612 --> 00:10:29,266 Aku tidak berpikir kita telah diperkenalkan. 123 00:10:29,310 --> 00:10:31,181 Ayo, kita pergi. 124 00:10:32,356 --> 00:10:34,620 Jake, kau membuat kesalahan besar. 125 00:11:39,946 --> 00:11:40,773 Baik. 126 00:11:42,513 --> 00:11:43,863 Uang itu ada di akunmu. 127 00:11:47,170 --> 00:11:50,739 Dengar, aku sudah banyak menunggangi ini, apa kita sudah sepakat? 128 00:11:57,093 --> 00:11:58,181 Kau bercinta dengan aku ini, 129 00:12:01,445 --> 00:12:02,664 Aku akan membunuh keluargamu. 130 00:13:07,773 --> 00:13:08,861 Apa itu? 131 00:13:10,906 --> 00:13:12,081 No Jade, tunggu! 132 00:13:16,695 --> 00:13:17,521 Tunggu! 133 00:13:34,234 --> 00:13:35,235 Melewati! 134 00:13:46,986 --> 00:13:47,769 Apakah kau baik-baik saja? 135 00:13:47,813 --> 00:13:49,684 Itu menakutkan. 136 00:13:52,165 --> 00:13:54,515 Tolong, jangan lakukan itu lagi. 137 00:13:56,082 --> 00:13:57,518 Teman-teman 138 00:13:58,388 --> 00:13:59,215 Teman-teman 139 00:13:59,955 --> 00:14:01,130 Ayolah. 140 00:14:02,523 --> 00:14:04,133 Dia menyegarkan jiwaku, 141 00:14:04,177 --> 00:14:06,353 meskipun aku berjalan melalui lembah yang paling gelap, 142 00:14:06,396 --> 00:14:08,398 Aku tidak takut dengan yang jahat, karena Dia ada di sampingku. 143 00:14:09,835 --> 00:14:12,533 Tuhan, tolong jaga Jake muda di jam gelap ini. 144 00:14:12,576 --> 00:14:14,336 Kita memintamu, oh Tuhan, untuk menyambut Martha dan Scott 145 00:14:14,361 --> 00:14:16,363 ke dalam cahayamu, biarkan mereka tinggal 146 00:14:16,406 --> 00:14:20,149 di rumah Tuhan selamanya, di kekekalan. 147 00:14:54,880 --> 00:14:56,446 Kau harus menjaga Jake. 148 00:14:58,840 --> 00:15:00,480 Dan apa yang kau harapkan aku lakukan 149 00:15:00,505 --> 00:15:01,669 dengan anak laki-laki berusia delapan tahun. 150 00:15:01,712 --> 00:15:03,410 Kedua orangtuanya baru saja musnah. 151 00:15:03,453 --> 00:15:05,325 Kita adalah satu-satunya dua yang tersisa. 152 00:15:08,850 --> 00:15:11,897 Beberapa dari kita masih di luar sana berperang nyata, 153 00:15:11,940 --> 00:15:14,160 saat kau kencing tentang bermain dkaunan. 154 00:15:15,074 --> 00:15:16,466 Kau tahu aku tidak bisa membawanya. 155 00:15:17,685 --> 00:15:19,600 Aku sangat tertutup pada hal Archibald ini. 156 00:15:20,775 --> 00:15:22,646 Sesuatu yang besar akan turun, aku bisa merasakannya. 157 00:15:24,300 --> 00:15:26,041 Pokoknya, aku sudah mendapatkan tangan aku penuh 158 00:15:26,085 --> 00:15:28,130 menjaga Jade sejak aku sendiri, 159 00:15:30,916 --> 00:15:32,004 sejak Mary lulus. 160 00:15:35,137 --> 00:15:37,183 Aku tidak cocok untuk bermain keluarga bahagia. 161 00:15:38,358 --> 00:15:40,882 Nona aku memberi aku cukup omong kosong seperti itu. 162 00:15:42,144 --> 00:15:43,744 Akhirnya, dia akan memiliki seseorang di rumah 163 00:15:43,769 --> 00:15:45,902 dia bisa melakukan percakapan yang matang dengan. 164 00:15:46,496 --> 00:15:47,323 Aku tidak tahu pasangan. 165 00:15:48,934 --> 00:15:50,326 Ini adalah satu tanggung jawab besar. 166 00:15:52,851 --> 00:15:53,982 Ingat Bosnia? 167 00:15:56,245 --> 00:15:57,333 Bagaimana aku bisa lupa? 168 00:15:58,813 --> 00:16:00,336 Satu perang kotor. 169 00:16:01,468 --> 00:16:03,557 Lalu ingat bagaimana O'Neil menyelamatkan hidupmu. 170 00:16:04,863 --> 00:16:06,865 Kau berutang padanya untuk menjaga putranya. 171 00:16:11,521 --> 00:16:14,785 Kau tahu, dengan cara itu, mereka akan melakukan hal yang sama untuk kita. 172 00:16:16,178 --> 00:16:18,702 Setelah semua kita bertiga telah bersama-sama, 173 00:16:21,227 --> 00:16:23,882 Keparat bodoh itu akan dihabisi oleh truk. 174 00:16:27,711 --> 00:16:28,843 Aku akan melakukannya untuk Scotty, 175 00:16:33,195 --> 00:16:35,981 tetapi kau dapat menyampaikan berita ke Nonaku. 176 00:17:15,934 --> 00:17:17,587 Aku harus pergi. 177 00:17:20,721 --> 00:17:22,244 Aku tahu. 178 00:17:22,288 --> 00:17:25,030 Mereka mengatakan akan jauh sekali. 179 00:17:26,074 --> 00:17:28,250 Aku berharap aku akan melihat kau lagi. 180 00:17:30,122 --> 00:17:31,427 Aku membuat ini untukmu. 181 00:17:31,471 --> 00:17:33,952 Dengan begitu, kita akan selalu saling mengingat 182 00:17:33,995 --> 00:17:36,128 dan kita akan selalu dekat. 183 00:17:47,704 --> 00:17:52,709 Aku akan menemuimu lagi, aku janji. 184 00:18:31,487 --> 00:18:33,011 Di mana gelang itu? 185 00:18:34,969 --> 00:18:35,752 Aku melepasnya. 186 00:18:35,796 --> 00:18:36,623 Mengapa? 187 00:18:39,887 --> 00:18:41,062 Jade, kita perlu bicara. 188 00:18:43,021 --> 00:18:46,459 Jadi, kau membawa aku ke sini dari semua tempat? 189 00:18:50,767 --> 00:18:51,594 Bagaimana dengannya? 190 00:18:57,513 --> 00:18:58,340 Dia baik. 191 00:19:00,690 --> 00:19:02,562 Dia berjuang dengan aku pergi jauh. 192 00:19:05,913 --> 00:19:06,870 Dia membuatku bahagia. 193 00:19:08,350 --> 00:19:10,004 Aku m, 194 00:19:10,048 --> 00:19:11,049 Aku senang untukmu. 195 00:19:12,180 --> 00:19:13,355 Jade. 196 00:19:13,399 --> 00:19:16,837 Tidak, aku, aku, aku benar-benar bahagia untukmu. 197 00:19:16,880 --> 00:19:18,578 Selama dia baik padamu. 198 00:19:24,758 --> 00:19:27,587 Kau tahu, hanya selama satu hari, 199 00:19:29,110 --> 00:19:34,072 Suatu hari kita bisa bersama, seperti yang kita janjikan. 200 00:19:38,032 --> 00:19:40,687 Aku akan memintanya untuk menikah denganku. 201 00:20:04,058 --> 00:20:04,885 Baik. 202 00:21:15,477 --> 00:21:17,392 Selamat datang di pesta. 203 00:21:35,323 --> 00:21:37,151 Sialan aku, kau anak besar. 204 00:21:38,500 --> 00:21:40,850 Kau mengharapkan masalah atau apa? 205 00:21:40,894 --> 00:21:42,200 Di mana kasusnya? 206 00:21:45,290 --> 00:21:46,508 Man of few words? 207 00:21:50,425 --> 00:21:51,992 Tidak masalah. 208 00:21:52,035 --> 00:21:52,906 Bawakan aku kasusnya. 209 00:22:04,439 --> 00:22:07,268 Pikirkan kau akan menyukai ini, sobat. 210 00:22:24,633 --> 00:22:26,983 Archibald mengirimkan salamnya. 211 00:22:34,382 --> 00:22:35,731 Sialan, tangkap dia! 212 00:24:09,999 --> 00:24:12,132 Tolong, itu Archibald. 213 00:24:15,440 --> 00:24:18,312 Ayo teman, itu hanya bisnis. 214 00:24:18,356 --> 00:24:20,749 Di mana obat-obatanku? 215 00:24:20,793 --> 00:24:25,058 Kita diberitahu untuk membawa kau ke sini dan membunuh kau dan kru kau 216 00:24:26,407 --> 00:24:29,541 dan kemudian kita akan membagi uang tunai. 217 00:24:43,772 --> 00:24:45,513 Itu hanya bisnis. 218 00:25:05,141 --> 00:25:06,882 Baiklah. 219 00:25:06,926 --> 00:25:09,189 Ayolah, sobat, kau baik-baik saja? 220 00:25:09,232 --> 00:25:10,016 Pasangan? 221 00:25:10,059 --> 00:25:11,496 Joey, Joey, dapatkan seorang medis! 222 00:25:11,539 --> 00:25:13,846 Ambil kursi pasangan, Kau akan baik-baik saja. 223 00:25:13,889 --> 00:25:14,803 Hei, apa kau baik-baik saja? 224 00:25:19,808 --> 00:25:21,549 Ayo, nak! 225 00:25:22,898 --> 00:25:23,899 Sialan tembakan murah. 226 00:25:26,336 --> 00:25:28,469 Tidak pernah menjatuhkanmu sebagai pejuang kotor, Mac. 227 00:25:30,515 --> 00:25:33,648 Tidak ada sekolah seperti sekolah tua, nak. 228 00:25:33,692 --> 00:25:34,867 Sialan. 229 00:25:38,914 --> 00:25:42,440 Itu adalah hari jadi orangtuamu minggu lalu. 230 00:25:44,224 --> 00:25:45,225 Ya aku tahu. 231 00:25:52,101 --> 00:25:54,103 Aku sudah lama mengenal orang tuamu, Jake. 232 00:25:57,324 --> 00:25:58,717 Dia akan bangga padamu, nak. 233 00:26:01,720 --> 00:26:03,286 Makasih, Mac. 234 00:26:13,688 --> 00:26:14,515 Ini Mac. 235 00:26:17,083 --> 00:26:17,910 Lanjutkan. 236 00:26:21,740 --> 00:26:22,610 Diterima. 237 00:26:24,612 --> 00:26:25,483 Kita sedang dalam perjalanan. 238 00:26:29,791 --> 00:26:31,837 Aku akan mengumpulkan para pemuda. 239 00:27:49,567 --> 00:27:51,003 Keadaan kepanikan belaka 240 00:27:51,046 --> 00:27:53,527 membayangi jalanan New Basford malam ini 241 00:27:53,571 --> 00:27:56,748 saat orang bersenjata bersenjata telah menangkap empat sandera 242 00:27:56,791 --> 00:27:58,663 dalam insiden dramatis dan mengerikan. 243 00:28:04,016 --> 00:28:06,932 Tolong, biarkan keluarga aku pergi. 244 00:28:06,975 --> 00:28:09,325 Mereka tidak ada hubungannya dengan ini, mereka sangat muda! 245 00:28:09,369 --> 00:28:11,414 Tolong, biarkan mereka pergi! 246 00:28:12,807 --> 00:28:14,896 Tn. Archibald, Independent Times News, 247 00:28:14,940 --> 00:28:16,506 telah ada indikasi motif 248 00:28:16,550 --> 00:28:18,596 di belakang khusus menargetkan keluargamu? 249 00:28:19,771 --> 00:28:21,860 Aku tidak tahu mengapa mereka memilih kita, tidak. 250 00:28:23,252 --> 00:28:25,646 Saat ini, kita menggunakan semua sumber daya yang kita miliki 251 00:28:25,690 --> 00:28:28,823 untuk menemukan resolusi damai 252 00:28:28,867 --> 00:28:32,087 dan untuk membawa anak-anak pulang dengan selamat, terima kasih. 253 00:28:32,131 --> 00:28:35,221 Polisi mengepung bangunan di belakang aku, 254 00:28:35,264 --> 00:28:37,571 dan negosiasi sedang berlangsung. 255 00:28:38,572 --> 00:28:40,487 Tempat telah terpojok. 256 00:28:40,530 --> 00:28:44,578 Akankah polisi dapat menemukan resolusi yang tenang? 257 00:28:44,622 --> 00:28:47,015 Saat ini, sulit untuk dikatakan. 258 00:28:48,103 --> 00:28:49,844 Kemarin pada jam 1600, 259 00:28:49,888 --> 00:28:52,238 empat sandera diambil dengan todongan senjata 260 00:28:52,281 --> 00:28:54,762 dari rumah mereka di Nottingham. 261 00:29:00,072 --> 00:29:00,986 Jalankan videonya. 262 00:29:01,943 --> 00:29:02,983 Apa yang kau lakukan? 263 00:29:20,179 --> 00:29:23,486 Para teroris telah mengeksekusi dua anggota keluarga lebih lanjut 264 00:29:23,530 --> 00:29:25,610 sebelum mengambil para sandera ke pabrik yang ditinggalkan ini. 265 00:29:26,054 --> 00:29:27,454 Kita percaya pabrik itu digunakan 266 00:29:27,479 --> 00:29:29,872 untuk pembuatan PBIEDs 267 00:29:30,493 --> 00:29:32,104 dan distribusi narkotika. 268 00:29:33,061 --> 00:29:34,541 Jadi, waspadai jebakan booby apa pun 269 00:29:34,584 --> 00:29:36,586 atau kejutan kecil lainnya. 270 00:29:38,023 --> 00:29:41,330 Sekarang, para sandera adalah keluarga MP Harry Archibald, 271 00:29:42,462 --> 00:29:44,551 artinya mata seluruh dunia tertuju pada kita, 272 00:29:44,594 --> 00:29:46,292 menjadikan ini target profil tinggi. 273 00:29:47,336 --> 00:29:48,947 Jadi, tidak ada tuan-tuan. 274 00:29:48,990 --> 00:29:50,949 Ayo lakukan ini. 275 00:29:50,992 --> 00:29:52,733 Aku tidak bisa mempercayai itu. 276 00:29:53,734 --> 00:29:55,823 Aku sangat baik di sana. 277 00:29:55,867 --> 00:29:58,130 Dua slag itu sangat bagus untuk itu. 278 00:29:58,173 --> 00:29:59,454 Ya, benar. 279 00:29:59,479 --> 00:30:01,119 Aku sedikit dihancurkan, mereka berdua 280 00:30:01,144 --> 00:30:02,351 dan sikapku bisa bercinta... 281 00:30:02,395 --> 00:30:04,195 Maukah kau beristirahat, kan, Smudge? 282 00:30:04,220 --> 00:30:06,181 Kau membuatku bosan. 283 00:30:06,225 --> 00:30:08,793 Apa-apaan ini? 284 00:30:08,836 --> 00:30:10,446 Santai saja, kawan. 285 00:30:10,490 --> 00:30:12,753 Mungkin buat dirimu mudah atau apalah. 286 00:30:14,842 --> 00:30:16,365 Berikan alasan yang bagus. 287 00:30:16,409 --> 00:30:18,193 Jake, itu sudah cukup. 288 00:30:21,806 --> 00:30:22,981 Itu cukup. 289 00:30:52,358 --> 00:30:54,229 Kau orang-orang seperti senjata. 290 00:30:56,623 --> 00:30:58,016 Bukan? 291 00:30:58,538 --> 00:30:59,539 Bang! 292 00:31:03,412 --> 00:31:05,414 Aku tidak suka menggunakan senjata. 293 00:31:08,896 --> 00:31:10,158 Aku suka pisau. 294 00:31:11,681 --> 00:31:15,903 Aku bisa melihat pantulannya, Kau melihat cahaya yang cukup? 295 00:31:19,167 --> 00:31:20,429 Baja yang dingin. 296 00:31:26,609 --> 00:31:27,393 Untuk memotongmu! 297 00:31:29,308 --> 00:31:30,875 Seperti ikan kecil, 298 00:31:32,877 --> 00:31:35,749 dan kau tidak bisa berbuat apa-apa. 299 00:31:51,939 --> 00:31:53,259 Dan kemudian apa yang akan Kita coba dan lakukan... 300 00:31:53,284 --> 00:31:54,899 Aku mencari orang yang bertanggung jawab. 301 00:31:56,647 --> 00:31:59,077 Kau menatapnya. 302 00:31:59,120 --> 00:32:01,035 Benar, orang-orangku telah membersihkan area itu. 303 00:32:01,079 --> 00:32:03,908 Aku memiliki beberapa informasi yang mungkin berguna bagimu. 304 00:32:03,951 --> 00:32:05,431 Berlangsung. 305 00:32:05,474 --> 00:32:08,521 Kita telah mengidentifikasi salah satu teroris sebagai Abdul Ali. 306 00:32:08,564 --> 00:32:09,478 Abdul Ali? 307 00:32:09,522 --> 00:32:10,871 Kita membuatnya mundur bertahun-tahun. 308 00:32:10,915 --> 00:32:13,482 Pak, aku punya sesuatu untukmu. 309 00:32:13,526 --> 00:32:17,182 Jangan panggil aku tuan, sayang, aku bekerja untuk mencari nafkah. 310 00:32:19,184 --> 00:32:22,143 Laporan intelijen dari SRR dan MI6, 311 00:32:22,187 --> 00:32:24,067 rupanya mereka sudah melacak gerakan mereka 312 00:32:24,092 --> 00:32:25,277 selama dua tahun terakhir. 313 00:32:25,320 --> 00:32:27,160 Mereka menemukan jaringan penyelundupan narkoba, 314 00:32:27,185 --> 00:32:30,232 perdagangan manusia di seluruh perbatasan Inggris ke daratan. 315 00:32:31,413 --> 00:32:34,634 Prancis memutuskan kesepakatan pada 2010 untuk membebaskan Abdul 316 00:32:34,677 --> 00:32:36,462 dalam pertukaran untuk salah satu wartawan mereka, 317 00:32:36,505 --> 00:32:38,333 yang ditangkap oleh GARSI. 318 00:32:38,377 --> 00:32:40,422 Kita sudah mengawasi mereka sejak itu. 319 00:32:41,684 --> 00:32:43,324 Kita memiliki log elektronik 320 00:32:43,349 --> 00:32:45,786 dari telepon Dalmar dan PDA-nya. 321 00:32:46,341 --> 00:32:47,473 Dan apa yang kita dapatkan? 322 00:32:47,516 --> 00:32:49,475 Tidak banyak, tapi kita tahu 323 00:32:49,518 --> 00:32:52,565 dia telah berkomunikasi dengan Harry Archibald. 324 00:32:54,349 --> 00:32:55,350 Archibald? 325 00:32:56,917 --> 00:32:58,067 Kita percaya penculikan itu ada hubungannya dengan kesepakatan 326 00:32:58,092 --> 00:33:00,355 yang pergi ke selatan antara Dalmar dan Archibald. 327 00:33:01,879 --> 00:33:03,924 Ini diambil oleh operator pengintaian 328 00:33:03,968 --> 00:33:04,925 di Daybrook. 329 00:33:26,164 --> 00:33:28,688 Benar, mari kita dapatkan Archibald untuk diinterogasi, 330 00:33:28,731 --> 00:33:30,124 mari kita lihat apa yang dia tahu. 331 00:33:31,386 --> 00:33:33,066 Media akan memiliki hari lapangan dengan ini. 332 00:33:33,091 --> 00:33:35,564 Aku tidak peduli dengan media. 333 00:33:35,608 --> 00:33:36,435 Bawa dia masuk. 334 00:33:43,572 --> 00:33:47,968 Siapa pun yang kita temukan di dalam, aku ingin dia ditutupi atau dibunuh. 335 00:33:49,100 --> 00:33:50,188 Diterima. 336 00:34:10,512 --> 00:34:13,994 Tuan-tuan oke, delapan jam pada 0630. 337 00:34:14,038 --> 00:34:15,691 Sniper di posisi. 338 00:34:15,735 --> 00:34:17,867 Tidak ada yang bergerak sebelum aku pergi. 339 00:34:20,609 --> 00:34:23,264 Aku telah melihat seorang pemuda, sepertimu. 340 00:34:25,963 --> 00:34:29,227 Perampok Satu, kau jelas terlibat. 341 00:34:29,270 --> 00:34:30,445 Huss, Tuan-tuan. 342 00:36:20,164 --> 00:36:21,904 Papa belum bayar. 343 00:36:21,948 --> 00:36:23,123 Waktu telah habis untukmu. 344 00:36:23,167 --> 00:36:25,952 Tidak, jangan bawa dia, jangan bawa dia! 345 00:36:25,995 --> 00:36:26,822 Tidak! 346 00:36:37,964 --> 00:36:38,791 Tidak! 347 00:36:42,186 --> 00:36:43,839 Perampok Satu, ini Zero. 348 00:36:43,883 --> 00:36:46,755 Apa yang sedang terjadi di sana? 349 00:36:51,934 --> 00:36:54,328 Delta One Zero, ini Bravo One. 350 00:36:55,547 --> 00:36:56,417 Terus awasi. 351 00:36:56,461 --> 00:36:57,375 Apa yang sedang terjadi? 352 00:36:58,202 --> 00:36:59,072 Kita keluar. 353 00:37:04,425 --> 00:37:05,209 Sialan ini. 354 00:37:05,252 --> 00:37:06,340 Smudge, tidak! 355 00:37:19,658 --> 00:37:20,485 Lindungi aku! 356 00:37:26,926 --> 00:37:27,753 Api! 357 00:37:47,729 --> 00:37:48,643 Kaleng kecil! 358 00:38:35,212 --> 00:38:37,039 Tango turun. 359 00:38:41,783 --> 00:38:43,132 Trig, tali. 360 00:39:16,296 --> 00:39:17,210 Man down! 361 00:39:17,254 --> 00:39:18,080 Lindungi aku! 362 00:39:27,481 --> 00:39:28,681 Berhenti merengek. 363 00:39:28,706 --> 00:39:29,527 Sialan! 364 00:39:29,570 --> 00:39:31,398 Itu hanya luka daging, pukau. 365 00:39:34,532 --> 00:39:36,229 Mac, kita butuh tenaga medis di sini sekarang! 366 00:39:36,273 --> 00:39:37,513 Katakan padanya untuk bertahan. 367 00:39:37,557 --> 00:39:39,117 Segera setelah jelas, aku akan mengirim mereka masuk 368 00:39:39,142 --> 00:39:40,494 dan buat dia ditambal. 369 00:39:40,538 --> 00:39:42,258 Ambil ini, kita harus mengejar para sandera. 370 00:39:42,283 --> 00:39:42,931 Siap! 371 00:39:42,975 --> 00:39:44,498 Awasi anggota SIXmu. 372 00:40:06,564 --> 00:40:07,739 Mereka ada di sana. 373 00:40:07,782 --> 00:40:12,787 Smudge, ini waktu Kau untuk bersinar. 374 00:40:25,234 --> 00:40:26,758 Jangan bergerak! 375 00:40:26,801 --> 00:40:28,194 Angkat tanganmu! 376 00:40:28,237 --> 00:40:29,282 Dalmar! 377 00:40:31,415 --> 00:40:32,372 Mereka menculik kita! 378 00:40:32,416 --> 00:40:33,416 - Tenang. - Dia punya... 379 00:40:33,441 --> 00:40:34,766 Tenang! 380 00:40:34,809 --> 00:40:36,376 Adikku sudah mati, dia sudah mati, dia... 381 00:40:36,420 --> 00:40:38,596 Jangan khawatir, semuanya sudah berakhir. 382 00:40:38,639 --> 00:40:42,382 Mereka membunuhnya, mereka membunuhnya. 383 00:40:44,384 --> 00:40:45,464 Apa yang terjadi pada bocah itu? 384 00:40:45,489 --> 00:40:46,865 Dimana yang lainnya? 385 00:40:46,908 --> 00:40:48,780 Mereka membawanya. 386 00:40:48,823 --> 00:40:50,434 Trig, masuk ke sini. 387 00:40:54,351 --> 00:40:55,134 Kau baik-baik saja? 388 00:40:55,177 --> 00:40:56,396 Ya. 389 00:40:56,440 --> 00:40:57,840 Ini, oke, kau aman sekarang, ya? 390 00:40:57,865 --> 00:41:00,215 Ayolah, ayo keluar dari sini. 391 00:41:01,358 --> 00:41:03,708 Mac, dapatkan petugas medis siaga. 392 00:41:03,751 --> 00:41:04,970 Diterima. 393 00:41:05,013 --> 00:41:07,581 MC menuju ke titik exo. 394 00:41:07,625 --> 00:41:10,279 Mudah sekarang, mudah, ayo, ayo, ayo. 395 00:41:14,849 --> 00:41:16,242 Apakah kau ingin menembakku? 396 00:41:16,285 --> 00:41:17,286 Apakah kau ingin menembakku? 397 00:41:17,330 --> 00:41:18,450 Darimana kau belajar itu? 398 00:41:18,475 --> 00:41:19,699 Sialan, mewarnai aku saat itu! 399 00:41:19,724 --> 00:41:21,084 Jika kau akan menembakku, tembaklah aku! 400 00:41:21,109 --> 00:41:22,749 Sialan mengatakan itu padaku? Kau bajingan! 401 00:41:22,774 --> 00:41:23,739 Ayo tembak aku. 402 00:41:24,381 --> 00:41:25,341 Apakah itu yang kau inginkan? 403 00:41:25,385 --> 00:41:26,585 - Ya, ayolah. - Kenapa tidak? 404 00:41:27,471 --> 00:41:28,646 Ini untuk Archibald. 405 00:41:32,127 --> 00:41:33,694 Sandera aman. 406 00:41:33,738 --> 00:41:36,349 Jake sendiri, Mac, izin untuk masuk kembali. 407 00:41:36,393 --> 00:41:38,830 Bravo One, kirim SITREP, ganti. 408 00:42:10,165 --> 00:42:10,992 Nol. 409 00:42:12,080 --> 00:42:13,430 Aku ditembaki. 410 00:43:18,059 --> 00:43:19,844 Biarkan aku pergi, tolong. 411 00:43:20,975 --> 00:43:22,847 Sekarang, tutup mulutmu. 412 00:43:22,890 --> 00:43:24,936 Alfie, apakah itu kau sobat? 413 00:43:24,979 --> 00:43:26,111 Ya. 414 00:43:26,154 --> 00:43:27,394 - Pergi kau! - Tolong bantu aku! 415 00:43:27,419 --> 00:43:28,330 Pergi! 416 00:43:29,897 --> 00:43:32,204 Dengar, aku menurunkan senjataku, dan aku masuk. 417 00:43:32,247 --> 00:43:33,161 Menjauhlah! 418 00:43:33,205 --> 00:43:34,598 Aku masuk. 419 00:43:34,641 --> 00:43:36,481 Lemparkan senjatanya, lemparkan pistol itu! 420 00:43:36,513 --> 00:43:37,557 Baik. 421 00:43:37,601 --> 00:43:38,819 Lemparkan pistolnya! 422 00:43:38,863 --> 00:43:39,646 Lemparkan senjatanya! 423 00:43:39,690 --> 00:43:40,865 Kau akan baik-baik saja, 424 00:43:40,908 --> 00:43:42,562 Aku akan memastikan Kau pulang. 425 00:43:42,606 --> 00:43:44,129 Biarkan anak itu pergi! 426 00:43:44,172 --> 00:43:46,087 Dengarkan aku, jatuhkan senjatanya! 427 00:43:46,131 --> 00:43:49,047 Assad telah diambil, tidak ada jalan keluar untukmu. 428 00:43:49,090 --> 00:43:50,048 Biarkan dia pergi! 429 00:43:50,091 --> 00:43:51,331 Percayalah, aku akan menembaknya. 430 00:43:51,356 --> 00:43:53,051 Alfie, lihat aku, aku janji padamu, kawan, 431 00:43:53,094 --> 00:43:55,967 kau tidak akan terluka, oke? 432 00:43:56,010 --> 00:43:57,170 Lemparkan pistol ke bawah. 433 00:43:57,195 --> 00:43:58,317 Lemparkan pistol ke bawah. 434 00:44:00,754 --> 00:44:02,843 Jujur, kita keluar oke, oke? 435 00:44:02,887 --> 00:44:03,670 Semuanya telah berakhir. 436 00:44:03,714 --> 00:44:04,802 - Jake! - Tidak! 437 00:44:06,543 --> 00:44:08,545 Lihatlah apa yang telah kau lakukan! 438 00:44:09,937 --> 00:44:11,373 Medis! 439 00:44:24,996 --> 00:44:27,389 Aku bersamanya... aku bersamanya! 440 00:44:46,539 --> 00:44:47,366 Jake. 441 00:44:59,944 --> 00:45:00,771 Silahkan masuk! 442 00:45:19,093 --> 00:45:21,966 Kertas debitku. 443 00:45:27,928 --> 00:45:32,237 Ini pekerjaannya, kadang-kadang ke selatan. 444 00:45:33,630 --> 00:45:34,631 Kita tidak bisa memenangkan semuanya. 445 00:45:35,544 --> 00:45:36,371 Melihat. 446 00:45:37,677 --> 00:45:40,462 Laporan itu menunjukkan bahwa itu bukan salahmu. 447 00:45:40,506 --> 00:45:43,422 Kau melakukan semua yang kau bisa untuk menyelamatkan bocah kecil itu, 448 00:45:43,465 --> 00:45:45,903 jadi luangkan waktu dan bangunlah bersama. 449 00:45:49,297 --> 00:45:50,734 Aku menyaksikan seorang anak laki-laki berusia sembilan tahun 450 00:45:50,777 --> 00:45:52,823 membuat otaknya meledak 451 00:45:52,866 --> 00:45:55,477 oleh seseorang yang kita sisihkan bertahun-tahun lalu. 452 00:45:55,521 --> 00:45:57,349 Itu di atas nilai pembayaran kita. 453 00:45:58,437 --> 00:45:59,699 Kau tahu permainannya. 454 00:46:02,180 --> 00:46:04,051 Kapan kau akan bangun, Mac? 455 00:46:06,488 --> 00:46:10,231 Maksudku, aku tahu sebagian besar politisi berbohong dengan ular sialan, 456 00:46:10,275 --> 00:46:14,671 tapi Harry Archibald, maksudku, dia mengambil hadiahnya. 457 00:46:14,714 --> 00:46:17,238 Melakukan kesepakatan dengan pengedar narkoba dan teroris 458 00:46:18,675 --> 00:46:20,764 dan kita tahu bahwa dua anaknya ditembak mati 459 00:46:20,807 --> 00:46:23,897 karena beberapa operasi kacau yang dia jalankan. 460 00:46:23,941 --> 00:46:27,248 Namun dia berjalan bebas, kau memberi tahu aku mengapa? 461 00:46:29,947 --> 00:46:31,667 Aku dan ayahmu harus mengotori tangan kita 462 00:46:31,692 --> 00:46:34,260 dari waktu ke waktu demi Ratu dan negara, 463 00:46:35,387 --> 00:46:36,693 tapi kita tidak pernah mempertanyakannya. 464 00:46:38,346 --> 00:46:39,739 Itulah bagaimana perang dimenangkan anak-anak. 465 00:46:43,874 --> 00:46:45,310 Hari ketika orang tuamu meninggal, 466 00:46:46,528 --> 00:46:48,966 Aku bersumpah untuk selalu menjagamu. 467 00:46:49,009 --> 00:46:51,751 Aku telah merawat kau seperti Kau adalah putra aku sendiri. 468 00:46:51,795 --> 00:46:54,188 Aku melatih kau untuk menjadi yang terbaik yang kau bisa. 469 00:46:54,232 --> 00:46:57,104 Ayahmu adalah anak yang paling keras 470 00:46:58,279 --> 00:47:00,107 dan prajurit terbaik yang pernah aku kenal. 471 00:47:12,816 --> 00:47:16,210 Dia akan sangat malu padamu sekarang. 472 00:47:18,125 --> 00:47:22,173 Ya, dia tidak ada di sini sekarang, kan? 473 00:47:27,744 --> 00:47:28,570 Dan aku keluar. 474 00:47:30,355 --> 00:47:32,096 Aku mengharapkan lebih darimu, Jake. 475 00:47:41,105 --> 00:47:43,542 Sersan Jake O'Neil, kau diberhentikan. 476 00:48:19,796 --> 00:48:20,622 Hei! 477 00:48:23,582 --> 00:48:25,236 Berikan aku satu lagi. 478 00:48:36,900 --> 00:48:37,726 Lagi. 479 00:48:43,558 --> 00:48:45,038 Kau perlu membayar tabmu, sobat. 480 00:48:45,082 --> 00:48:46,953 Kau telah duduk di sana sepanjang hari. 481 00:48:59,487 --> 00:49:00,662 Sialan sialan. 482 00:49:31,911 --> 00:49:33,271 Apa yang kau lakukan di sini? 483 00:49:33,304 --> 00:49:35,436 Kau belum seharusnya pulang! 484 00:49:35,480 --> 00:49:38,135 Jake, katakan saja sesuatu, jangan marah! 485 00:50:26,879 --> 00:50:27,706 Sialan. 486 00:50:39,239 --> 00:50:42,025 Baiklah, sayang, mari kita beruntung malam ini. 487 00:50:42,068 --> 00:50:43,635 Tidak ada taruhan lagi, tolong. 488 00:50:51,948 --> 00:50:52,818 13 hitam. 489 00:50:56,561 --> 00:50:57,431 Baiklah. 490 00:51:04,308 --> 00:51:05,831 Ayolah, aku tidak percaya itu. 491 00:51:21,281 --> 00:51:22,239 Persetan, semuanya masuk. 492 00:51:25,459 --> 00:51:26,373 Ini gila. 493 00:51:26,417 --> 00:51:27,853 Taruhan terakhir, tolong. 494 00:51:30,421 --> 00:51:31,248 Berikan padaku. 495 00:51:37,950 --> 00:51:38,951 Lima merah. 496 00:51:49,353 --> 00:51:53,444 Peluang tampaknya tidak menguntungkan pasanganmu, maaf. 497 00:52:13,551 --> 00:52:15,031 Taruhan terakhir, tolong. 498 00:52:30,046 --> 00:52:31,326 Apa yang dapat aku bantu? 499 00:52:31,351 --> 00:52:32,831 Tolong, kosmopolitan. 500 00:52:43,015 --> 00:52:44,408 Memiliki malam yang berat, kan? 501 00:52:46,366 --> 00:52:48,629 Ya, kau bisa mengatakan itu. 502 00:52:50,022 --> 00:52:52,372 Apakah kau ingin keluar dari sini? 503 00:54:26,510 --> 00:54:30,644 Aku berjanji, aku akan mengeluarkan kau dari sini, oke? 504 00:54:31,732 --> 00:54:34,996 Jake! 505 00:54:35,040 --> 00:54:39,131 Dia akan sangat malu padamu sekarang. 506 00:54:41,612 --> 00:54:43,440 Apakah kau siap sekarang? 507 00:54:43,483 --> 00:54:45,181 Hentikan sialan! 508 00:55:15,646 --> 00:55:16,516 Ayolah. 509 00:55:16,560 --> 00:55:18,823 Aku bukan gadis seperti itu. 510 00:55:38,408 --> 00:55:40,236 Tidak, Jack, apa yang kau lakukan? 511 00:55:40,279 --> 00:55:41,062 Apa? 512 00:55:41,106 --> 00:55:42,020 Turun, jangan di sini. 513 00:55:42,063 --> 00:55:43,543 Ini sangat menyenangkan, ayolah, gadis. 514 00:55:43,587 --> 00:55:46,503 Tidak, turun, Jack, aku bilang tidak. 515 00:55:46,546 --> 00:55:47,591 Ayo, nikmati saja. 516 00:55:47,634 --> 00:55:49,070 Jack, sialan! 517 00:55:50,637 --> 00:55:51,943 Ada apa denganmu? 518 00:55:51,986 --> 00:55:53,074 Jack, pergilah, tolong. 519 00:55:53,118 --> 00:55:54,293 - Ayolah. - Sialan. 520 00:55:54,337 --> 00:55:55,642 Lepaskan aku! 521 00:55:55,686 --> 00:55:57,253 Hei! 522 00:55:57,296 --> 00:55:58,819 Apa yang kau lakukan? 523 00:55:58,863 --> 00:55:59,777 Tinggalkan dia sendiri. 524 00:55:59,820 --> 00:56:01,300 Siapa kau? 525 00:56:17,882 --> 00:56:21,973 Sialan, dapatkan dia, pergi, tangkap dia! 526 00:56:23,670 --> 00:56:25,411 Tangkap dia, sekarang. 527 00:56:29,502 --> 00:56:32,113 - Ayo. - Baiklah, sobat. 528 00:57:20,771 --> 00:57:23,121 Di sini, kau ambil ini. 529 00:57:27,821 --> 00:57:29,170 Hati-hati, kawan. 530 00:58:18,785 --> 00:58:20,396 Hai, aku Ralph, aku manajernya. 531 00:58:20,439 --> 00:58:21,484 Halo. 532 00:58:21,527 --> 00:58:22,847 Senang bertemu denganmu. Lewat sini. 533 00:58:22,876 --> 00:58:24,008 Ya, tentu. 534 00:59:06,311 --> 00:59:09,488 Jade, jika kau mendengar ini, 535 00:59:09,532 --> 00:59:10,707 maka aku sudah mati. 536 00:59:11,882 --> 00:59:14,101 Aku telah meninggalkan rekaman ini di dalam brankas 537 00:59:14,145 --> 00:59:16,539 yang hanya bisa kau akses 538 00:59:16,582 --> 00:59:19,759 ketika kau cukup tua untuk mengerti. 539 00:59:19,803 --> 00:59:23,110 Berhati-hati dengan apa yang kau lakukan dengannya dan dengan siapa kau percaya. 540 00:59:24,547 --> 00:59:28,899 Archibald adalah orang yang sangat berbahaya dengan mata di mana-mana 541 00:59:28,942 --> 00:59:30,640 dan dia tidak akan berhenti. 542 00:59:31,858 --> 00:59:34,382 Aku minta maaf aku tidak bisa bersamamu sekarang, 543 00:59:34,426 --> 00:59:37,342 tapi tahu aku akan selalu mencintaimu 544 00:59:37,385 --> 00:59:40,084 tidak peduli apa, wanita manisku. 545 00:59:48,396 --> 00:59:49,702 Jake, bangun. 546 00:59:54,881 --> 00:59:55,708 Tidak apa-apa. 547 01:00:00,321 --> 01:00:01,148 Jade? 548 01:00:31,875 --> 01:00:33,964 Apa yang terjadi padamu? 549 01:00:41,493 --> 01:00:43,539 Apa yang kau lakukan di sini? 550 01:00:43,582 --> 01:00:46,324 Kau pikir kau siapa? 551 01:00:49,675 --> 01:00:50,850 Tinggalkan aku sendiri. 552 01:00:54,898 --> 01:00:58,641 Tolong Jake, aku butuh bantuanmu. 553 01:01:03,123 --> 01:01:04,211 Lihat aku. 554 01:01:08,476 --> 01:01:10,217 Apa yang bisa aku bantu? 555 01:01:13,481 --> 01:01:16,876 Kau adalah satu-satunya yang bisa aku tuju. 556 01:01:22,621 --> 01:01:25,102 Apa lagi yang harus aku berikan? 557 01:01:26,538 --> 01:01:27,887 Apa yang kau harapkan dariku? 558 01:01:33,197 --> 01:01:35,286 Aku tidak peduli tentang semua ini. 559 01:01:37,418 --> 01:01:38,724 Dan aku tidak peduli denganmu. 560 01:01:43,381 --> 01:01:44,251 Tinggalkan aku sendiri. 561 01:01:46,253 --> 01:01:49,909 Kau bilang kau akan selalu ada untukku. 562 01:02:14,238 --> 01:02:15,239 Aku minta maaf. 563 01:02:18,546 --> 01:02:19,460 Apa itu? 564 01:02:22,115 --> 01:02:23,639 Ini tentang ayahku, Jake. 565 01:02:28,992 --> 01:02:30,341 Sudah kubilang dia dibunuh. 566 01:02:32,299 --> 01:02:33,649 Dan sekarang, aku punya bukti. 567 01:02:39,785 --> 01:02:42,875 Kita sedang dalam pelarian, hidup di antah berantah. 568 01:02:45,312 --> 01:02:46,966 Ayah tahu kita terlalu dalam. 569 01:02:49,795 --> 01:02:51,101 Malam dia dibunuh 570 01:02:52,276 --> 01:02:54,626 adalah sesuatu yang akan selalu menghantuiku. 571 01:03:45,198 --> 01:03:46,983 Ayah, apa yang salah, apa yang terjadi? 572 01:03:47,026 --> 01:03:48,586 Kau perlu mengambil kunci ini dan menyembunyikannya. 573 01:03:48,611 --> 01:03:50,377 Apapun yang terjadi, kau jangan biarkan siapa pun 574 01:03:50,421 --> 01:03:51,988 tahu kau mengerti, oke? 575 01:03:52,031 --> 01:03:53,467 Ayah, kau membuatku takut 576 01:03:53,511 --> 01:03:55,165 Jade dengarkan aku, berjanjilah padaku! 577 01:03:55,208 --> 01:03:56,732 Aku berjanji. 578 01:03:56,775 --> 01:03:58,935 Aku ingin kau berada di bawah tempat tidur dan tidak bersuara. 579 01:03:58,960 --> 01:04:00,344 Sekarang, bisakah kau melakukan itu untukku? 580 01:04:00,387 --> 01:04:01,171 Aku cinta kau! 581 01:04:01,214 --> 01:04:02,563 Aku mencintaimu juga. 582 01:04:03,869 --> 01:04:06,916 Di bawah tempat tidur sekarang, pergi, pergi, pergi, cepat! 583 01:04:10,397 --> 01:04:12,878 Mereka masuk ke rumah Kita mencari kaset itu. 584 01:04:14,575 --> 01:04:15,751 Tidak ada yang akan menghentikan mereka 585 01:04:15,794 --> 01:04:17,491 sampai mereka mendapatkan apa yang mereka inginkan. 586 01:04:50,960 --> 01:04:55,399 Tidak ada yang percaya padaku, tidak peduli dengan siapa aku berpaling. 587 01:04:56,704 --> 01:05:00,360 Bukan polisi, bukan pekerja sosial, 588 01:05:01,797 --> 01:05:03,102 bahkan bukan dirimu. 589 01:05:11,023 --> 01:05:12,329 Apa yang sedang terjadi, Harry? 590 01:05:12,372 --> 01:05:14,984 Demi Tuhan, apa yang kita lakukan di sini? 591 01:05:15,027 --> 01:05:16,246 Apa yang begitu mendesak? 592 01:05:19,902 --> 01:05:23,775 Apa ini semua? 593 01:05:23,819 --> 01:05:27,257 Posisi baru di kantor baru saja dibuka. 594 01:05:27,300 --> 01:05:29,259 Posisi apa? 595 01:05:30,564 --> 01:05:31,827 Milikmu. 596 01:07:19,804 --> 01:07:21,458 Jade, ada apa? 597 01:07:27,246 --> 01:07:28,117 Apa itu? 598 01:07:29,422 --> 01:07:32,773 Jake, aku rasa ini bukan ide yang bagus, 599 01:07:32,817 --> 01:07:34,732 Aku tidak berpikir kita harus melakukannya. 600 01:07:37,039 --> 01:07:38,954 Bagaimana jika sesuatu terjadi padamu, 601 01:07:38,997 --> 01:07:40,259 Aku tidak akan pernah memaafkan diriku sendiri. 602 01:07:40,303 --> 01:07:41,217 Jade, dengarkan... 603 01:07:41,260 --> 01:07:43,001 Tidak, dengarkan aku, Jake. 604 01:07:43,045 --> 01:07:45,395 Hanya kau yang tersisa. 605 01:07:45,438 --> 01:07:47,397 Aku tidak bisa kehilanganmu juga. 606 01:07:47,440 --> 01:07:49,529 Aku tidak bisa sendirian lagi. 607 01:07:49,573 --> 01:07:51,270 Tidak ada yang akan terjadi pada kita. 608 01:07:53,620 --> 01:07:54,970 Aku bilang aku akan melindungimu. 609 01:07:56,319 --> 01:07:57,494 Aku tidak ke mana-mana. 610 01:07:59,800 --> 01:08:02,542 Kau tidak mengerti apa yang orang ini mampu lakukan. 611 01:08:03,979 --> 01:08:08,461 Jake, aku sudah bilang, ingat, dia menembak dan dia membunuh ayahku 612 01:08:08,505 --> 01:08:12,552 tepat di depanku dan tidak ada yang percaya padaku. 613 01:08:13,379 --> 01:08:14,990 Tidak ada yang membantuku. 614 01:08:17,340 --> 01:08:18,819 Dia tak tersentuh. 615 01:08:18,863 --> 01:08:22,867 Tidak ada yang tersentuh, tidak sekarang kita punya bukti. 616 01:08:22,910 --> 01:08:24,303 Tidak ada yang bersembunyi dari itu. 617 01:08:30,092 --> 01:08:34,531 Aku minta maaf karena aku tidak mendengarkanmu sebelumnya. 618 01:08:34,574 --> 01:08:36,141 Jadi, apa rencanamu? 619 01:08:37,316 --> 01:08:38,996 Kau tahu dia melaporkan ke polisi. 620 01:08:39,021 --> 01:08:40,841 Mereka tidak akan menyentuhnya. 621 01:08:40,885 --> 01:08:42,800 Itu sebabnya aku tidak pergi ke polisi. 622 01:08:45,107 --> 01:08:46,238 Dan jadi apa? 623 01:08:46,282 --> 01:08:47,442 Kau hanya akan naik ke sana 624 01:08:47,467 --> 01:08:49,763 dan minta dia menyerahkan diri? 625 01:08:49,807 --> 01:08:52,114 Itulah tepatnya yang akan kulakukan. 626 01:08:52,157 --> 01:08:55,465 Kita punya cukup bukti untuk menyingkirkannya seumur hidup, 627 01:08:55,508 --> 01:08:56,788 dan aku akan memberinya kesempatan 628 01:08:56,813 --> 01:08:58,642 untuk akhirnya melakukan hal yang benar. 629 01:08:58,685 --> 01:09:00,513 Kalau tidak, kita hanya akan pergi ke media. 630 01:09:01,993 --> 01:09:04,517 Kita tidak bisa membiarkan dia pergi dengan apa yang dia lakukan pada ayahmu. 631 01:09:06,128 --> 01:09:07,955 Dan bagaimana jika kau terluka? 632 01:09:07,999 --> 01:09:10,828 Jake tolong, tolong, ayo kita tinggalkan ini sekarang. 633 01:09:10,871 --> 01:09:12,438 Ayo pergi, ayo pergi dari sini. 634 01:09:14,049 --> 01:09:16,094 Dia terlalu berbahaya. 635 01:09:17,269 --> 01:09:19,924 Dia tidak tahu arti dari kata itu, 636 01:09:19,967 --> 01:09:22,666 tetapi jika dia mencoba untuk main-main dengan kita, maka dia akan melakukannya. 637 01:09:27,366 --> 01:09:30,152 Sudah kubilang aku akan menjagamu. 638 01:12:03,522 --> 01:12:07,004 Jadi apa yang kau pikirkan? 639 01:12:08,353 --> 01:12:10,268 Apakah ini benar-benar sesuatu yang ingin kau masuki? 640 01:12:13,097 --> 01:12:16,709 Dengar, aku tahu kita tidak selalu saling berhadapan, 641 01:12:19,277 --> 01:12:20,757 tapi aku butuh bantuanmu untuk ini. 642 01:12:20,800 --> 01:12:21,627 Bantuan? 643 01:12:22,802 --> 01:12:24,500 Bantu dengan apa, apa maksudmu? 644 01:12:24,543 --> 01:12:25,892 Aku akan menjatuhkannya. 645 01:12:31,507 --> 01:12:34,074 Baiklah, apa rencanamu? 646 01:12:36,599 --> 01:12:38,383 Aku harus masuk ke dalam gedung itu. 647 01:12:40,733 --> 01:12:42,953 Kau adalah satu-satunya yang cukup dekat agar aku bisa masuk 648 01:12:42,996 --> 01:12:45,521 Aku pikir kau gila. 649 01:12:48,088 --> 01:12:50,003 Apakah kau menyadari apa yang kau jalani? 650 01:12:50,047 --> 01:12:51,701 Kau tidak akan melewati pintu depan. 651 01:12:56,053 --> 01:12:59,491 Ayolah, bisakah kau bantu aku atau tidak? 652 01:13:04,104 --> 01:13:05,280 Aku akan lihat apa yang bisa aku lakukan. 653 01:13:09,284 --> 01:13:10,110 Kau orang baik. 654 01:13:13,766 --> 01:13:15,202 Aku tahu aku bisa mengandalkanmu. 655 01:13:41,228 --> 01:13:43,056 Kita punya masalah. 656 01:13:52,544 --> 01:13:53,371 Mac. 657 01:13:59,421 --> 01:14:03,642 Aku hanya ingin meminta maaf atas apa yang terjadi sebelumnya. 658 01:14:11,520 --> 01:14:12,695 Mate, aku minta maaf. 659 01:14:15,001 --> 01:14:16,655 Aku sudah mengenalmu sepanjang hidupmu. 660 01:14:18,178 --> 01:14:19,832 Kau tidak perlu mengatakan maaf kepadaku. 661 01:14:22,357 --> 01:14:23,183 Apa yang sedang terjadi? 662 01:14:24,097 --> 01:14:24,924 Iniu karena Jade. 663 01:14:26,709 --> 01:14:27,971 Dia dalam masalah. 664 01:14:28,014 --> 01:14:30,147 Kenapa, apa yang terjadi? 665 01:14:30,190 --> 01:14:32,062 Ayahnya meninggalkan rekaman pengawasannya 666 01:14:32,105 --> 01:14:35,500 yang membuktikan bahwa Archibald menembak Walikota Nottingham. 667 01:14:35,544 --> 01:14:36,719 Jadi, apa rencanamu? 668 01:14:38,373 --> 01:14:40,549 Kau tidak bisa pergi ke pihak berwenang. 669 01:14:40,592 --> 01:14:42,377 Kita semua tahu bagaimana kisah itu akan berakhir. 670 01:14:43,987 --> 01:14:45,467 Itu sebabnya aku butuh bantuanmu. 671 01:14:46,685 --> 01:14:47,643 Apa yang kau butuhkan? 672 01:14:49,819 --> 01:14:51,168 Senjata. 673 01:15:05,922 --> 01:15:08,664 Apakah kau benar-benar yakin tentang ini? 674 01:15:13,277 --> 01:15:14,670 Kyle adalah sahabatmu. 675 01:15:17,760 --> 01:15:19,457 Dan aku tidak bisa membiarkan sesuatu terjadi padanya. 676 01:15:25,332 --> 01:15:26,682 Apakah benda itu masih berfungsi? 677 01:15:29,554 --> 01:15:31,730 Bisa dilakukan dengan sedikit otot. 678 01:15:31,774 --> 01:15:33,166 Mengapa? 679 01:15:33,210 --> 01:15:35,212 Di mana kau berpikir tentang mengambilnya? 680 01:15:35,255 --> 01:15:36,575 Langsung melalui pintu depan. 681 01:16:26,568 --> 01:16:29,527 Jake, Jake, tolong bantu aku. 682 01:16:32,095 --> 01:16:32,922 Jake! 683 01:16:36,491 --> 01:16:39,798 Sekarang, apakah aku mendapati perhatianmu? 684 01:16:41,104 --> 01:16:43,759 Aku bersumpah, jika kau menyentuh dia. 685 01:16:45,761 --> 01:16:47,153 Aku pikir sudah waktunya kita bertemu. 686 01:16:50,156 --> 01:16:51,157 Aku datang untukmu. 687 01:16:54,160 --> 01:16:55,945 Dia sedang dalam perjalanan. 688 01:16:55,988 --> 01:16:57,294 Dapatkan orang-orang siap. 689 01:17:33,504 --> 01:17:35,332 Aku dalam posisi sekarang. 690 01:17:36,638 --> 01:17:39,902 Ada banyak orang di sana, Nak. 691 01:18:01,227 --> 01:18:03,012 Sisi selatan semuanya bersih. 692 01:18:03,055 --> 01:18:05,057 Awasi terus, tetap waspada. 693 01:18:19,245 --> 01:18:20,072 Aku memiliki visualisasi. 694 01:18:21,596 --> 01:18:22,509 Tunggu saja aku pergi. 695 01:18:24,381 --> 01:18:28,385 Segera setelah kau berada di dalam gedung, kau sendiri. 696 01:19:29,707 --> 01:19:31,622 Ayo keluar! 697 01:20:05,438 --> 01:20:06,875 Lindungi aku! 698 01:20:10,705 --> 01:20:12,097 Pindah! 699 01:20:27,025 --> 01:20:28,635 Motherfucker! 700 01:20:48,177 --> 01:20:49,482 Granat! 701 01:21:05,629 --> 01:21:06,935 Kakiku! 702 01:21:08,850 --> 01:21:09,720 Sialan kau! 703 01:21:15,857 --> 01:21:17,380 Jake! 704 01:21:17,423 --> 01:21:19,034 Jake, bisakah kau dengar aku, ganti. 705 01:21:19,077 --> 01:21:20,513 Jake, Jake, ganti. 706 01:22:42,595 --> 01:22:47,600 Dia datang! 707 01:23:15,759 --> 01:23:17,239 Dia sedang dalam perjalanan. 708 01:23:43,874 --> 01:23:45,594 Dia sedang menuju ke lantai pertama. 709 01:23:45,619 --> 01:23:47,491 Adakah yang punya visualnya? 710 01:23:49,053 --> 01:23:50,707 Tim Perampok, masuk. 711 01:23:50,750 --> 01:23:52,056 Tim Perampok, apakah kau mendengarku? 712 01:23:58,410 --> 01:23:59,542 Hei, anak prajurit. 713 01:24:06,070 --> 01:24:07,158 Mengisap jalang itu. 714 01:24:17,690 --> 01:24:18,517 Jatuhkan. 715 01:24:20,650 --> 01:24:22,608 Mengapa aku mendengar suara tembakan? 716 01:24:22,652 --> 01:24:25,089 Aku mengatakan untuk membawanya hidup-hidup. 717 01:24:26,699 --> 01:24:27,874 Letakkan. 718 01:25:26,020 --> 01:25:28,587 Kita sudah membuatnya tertembak. 719 01:25:28,631 --> 01:25:31,373 Dia tidak pergi kemana-mana. 720 01:25:31,416 --> 01:25:32,504 Bawa dia kepadaku. 721 01:25:44,038 --> 01:25:54,043 TRANSLATE BY : DENI AUROR@ 722 01:25:59,444 --> 01:26:00,271 Jakey Boy! 723 01:26:03,840 --> 01:26:06,321 Kau tahu masalahmu? 724 01:26:10,107 --> 01:26:12,370 Ratu mu dan negaramu sialan. 725 01:26:14,807 --> 01:26:15,939 Lihatlah dirimu sekarang. 726 01:26:17,984 --> 01:26:19,725 Kau berantakan sekali. 727 01:26:24,513 --> 01:26:28,082 Hadapilah, Jake, aku lebih baik darimu. 728 01:26:30,301 --> 01:26:31,259 Aku selalu begitu. 729 01:26:35,611 --> 01:26:38,918 Dan sudah saatnya kau menemukan betapa lemahnya kau sebenarnya. 730 01:26:48,667 --> 01:26:50,060 Oh, persetan. 731 01:26:52,845 --> 01:26:54,195 Kau bajingan. 732 01:27:07,643 --> 01:27:10,950 Sepertinya kau gagal, lagi. 733 01:27:13,779 --> 01:27:15,346 Kau kalah, bocah cantik. 734 01:27:16,782 --> 01:27:21,352 Kau menyedihkan, kau tahu itu, aib sialan. 735 01:27:21,396 --> 01:27:22,962 Kau pikir kau sangat pintar 736 01:27:23,006 --> 01:27:24,660 dengan lubang di kepalamu? 737 01:27:25,791 --> 01:27:28,446 Kau tahu kau selalu menjadi tikus kecil. 738 01:27:31,145 --> 01:27:33,190 Bagaimana jika aku membuat pacar kau 739 01:27:33,234 --> 01:27:35,149 jalang aku juga, ya? 740 01:27:38,804 --> 01:27:39,936 Pergilah kalau begitu. 741 01:27:41,285 --> 01:27:44,549 Apakah kau akan tembak aku atau mau apa? 742 01:27:49,989 --> 01:27:52,644 Kau tidak punya nyali, kan? 743 01:27:55,647 --> 01:27:56,779 Lihat aku. 744 01:27:56,822 --> 01:27:57,736 Lihat aku! 745 01:28:00,522 --> 01:28:05,309 Sepertinya aku akan selalu lebih baik darimu, bajingan. 746 01:28:14,623 --> 01:28:16,023 Apa yang terjadi? 747 01:28:16,059 --> 01:28:16,842 Dimana dia? 748 01:28:16,886 --> 01:28:18,366 Smudge, jawab aku. 749 01:28:32,336 --> 01:28:34,120 Yesus Kristus, Jake. 750 01:28:37,298 --> 01:28:39,082 Biarkan dia pergi. 751 01:28:39,125 --> 01:28:43,565 Di sini kita, agak pas, bukan begitu? 752 01:28:43,608 --> 01:28:46,307 Terima kasih karena akhirnya bergabung dengan kita, 753 01:28:46,350 --> 01:28:49,179 Meskipun aku harus mengatakan kau sedikit lebih buruk untuk dipakai. 754 01:28:50,224 --> 01:28:51,050 Biarkan dia pergi. 755 01:28:52,835 --> 01:28:54,315 Aku sudah mendapat rekamannya. 756 01:28:56,230 --> 01:28:57,709 Kau tidak membutuhkannya lagi. 757 01:28:58,884 --> 01:29:03,541 Jake, kita bisa sangat baik bersama 758 01:29:03,585 --> 01:29:06,805 jika kau hanya memiliki sedikit ambisi. 759 01:29:06,849 --> 01:29:09,765 Kalian berdua tidak bisa menahan diri, kan? 760 01:29:09,808 --> 01:29:10,635 Jake! 761 01:29:11,636 --> 01:29:12,898 Kau sudah mendapatkan apa yang kau butuhkan. 762 01:29:17,381 --> 01:29:18,252 Ambil saja. 763 01:29:19,470 --> 01:29:20,297 Dan biarkan dia pergi. 764 01:29:21,646 --> 01:29:24,214 Ayo, ambil kasetnya! 765 01:29:24,258 --> 01:29:26,042 Kau telah membuat poinmu. 766 01:29:28,523 --> 01:29:30,089 Letakkan pistolnya. 767 01:29:43,712 --> 01:29:44,539 Baik. 768 01:29:56,290 --> 01:30:00,555 Kau pikir kau berada di sini terjadi karena kesalahan? 769 01:30:00,598 --> 01:30:03,122 Aku bisa membunuhmu kapan saja aku mau. 770 01:30:08,780 --> 01:30:10,434 Semua yang kau sentuh 771 01:30:10,478 --> 01:30:12,654 dan semua orang yang kau sayangi sekarang hilang. 772 01:30:18,137 --> 01:30:20,226 Dan Jade, Jade kecilku, 773 01:30:22,316 --> 01:30:24,318 betapa cantiknya dirimu, 774 01:30:25,710 --> 01:30:30,149 agak ironis kau harus menemui nasib yang sama dengan ayahmu 775 01:30:31,281 --> 01:30:33,065 untuk masuk ke dalam bisnisku. 776 01:30:33,109 --> 01:30:35,372 Apakah kau benar-benar berpikir kau akan lolos? 777 01:30:35,416 --> 01:30:36,895 Polisi sedang dalam perjalanan. 778 01:30:37,983 --> 01:30:40,203 Aku tahu karena aku memanggil mereka. 779 01:30:41,857 --> 01:30:44,381 Aku bisa melihat berita utama besok. 780 01:30:44,425 --> 01:30:48,690 Pasukan khusus operasi membunuh semua orang di gedung, 781 01:30:48,733 --> 01:30:51,127 menembak pacarnya yang tercinta 782 01:30:51,170 --> 01:30:52,824 sebelum menyalakan pistol sendiri. 783 01:31:06,708 --> 01:31:07,970 Kau gila. 784 01:31:08,840 --> 01:31:10,407 Kau benar-benar gila. 785 01:31:11,495 --> 01:31:13,236 Kau sakit bengkok. 786 01:31:16,239 --> 01:31:17,196 Dia tidak melakukan apa-apa. 787 01:31:18,850 --> 01:31:21,810 Biarkan saja dia pergi. 788 01:31:21,853 --> 01:31:23,202 Berikan padaku. 789 01:31:32,603 --> 01:31:33,430 Ambil itu! 790 01:31:39,523 --> 01:31:41,569 Jangan sentuh dia. 791 01:31:41,612 --> 01:31:44,180 Kau mendapatkan apa yang kau butuhkan, sekarang biarkan dia pergi! 792 01:31:44,223 --> 01:31:45,486 Aku ingin kau melihatnya. 793 01:31:45,529 --> 01:31:48,489 Lihatlah dia dan katakan padanya itu akan baik-baik saja, 794 01:31:50,273 --> 01:31:53,015 Sama seperti kau memberi tahu bocah kecilku. 795 01:32:00,283 --> 01:32:01,110 Tidak apa-apa. 796 01:32:06,942 --> 01:32:07,769 Tidak apa-apa. 797 01:32:09,161 --> 01:32:11,337 Jade, ini bukan salahmu. 798 01:32:19,650 --> 01:32:20,521 Aku cinta padamu. 799 01:32:29,051 --> 01:32:29,921 Jade, minggir! 800 01:32:40,497 --> 01:32:42,194 Kau baik-baik saja? 801 01:32:42,238 --> 01:32:43,369 Dia menembakku. 802 01:32:52,466 --> 01:32:53,902 Kita harus keluar dari sini. 803 01:33:23,192 --> 01:33:24,933 Hentikan, Polisi Bersenjata! 804 01:33:33,681 --> 01:33:38,686 Letakkan tanganmu di mana aku bisa melihat mereka! 805 01:34:01,360 --> 01:34:05,539 Turunkan senjatamu, dia adalah salah satu dari kita, kau idiot. 806 01:34:19,117 --> 01:34:20,858 Semua orang bergerak kembali! 807 01:34:20,902 --> 01:34:25,907 Pindah sekarang. 808 01:35:02,247 --> 01:35:03,814 Mac. 809 01:35:03,858 --> 01:35:06,251 Kau tidak melakukan hal-hal di bagian, kan, nak? 810 01:35:09,385 --> 01:35:10,952 Tidak ada yang berbau cat yang tidak bisa diperbaiki. 811 01:35:13,563 --> 01:35:15,957 Siapa yang bertanggung jawab untuk ini? 812 01:35:16,000 --> 01:35:17,306 Apakah kau tahu apa yang telah kau lakukan, 813 01:35:17,349 --> 01:35:19,395 berapa besar biaya ini? 814 01:35:19,438 --> 01:35:21,832 Apakah kau memiliki perhatian terhadap keselamatan publik? 815 01:35:21,876 --> 01:35:23,276 Demi Tuhan, kau baru saja diledakkan 816 01:35:23,301 --> 01:35:25,488 bangunan paling ikon di kota. 817 01:35:25,531 --> 01:35:28,360 Apalagi reputasi aku dan citra publik pemerintah. 818 01:35:28,404 --> 01:35:30,885 Kau pasukan khusus semua sama. 819 01:35:30,928 --> 01:35:33,148 Kau semua berpikir kau berada di atas hukum. 820 01:35:33,191 --> 01:35:35,803 Kau pikir kau siapa, berdarah Bruce Willis? 821 01:35:48,554 --> 01:35:52,167 Kau mungkin ingin melihat ini. 822 01:35:52,210 --> 01:35:54,430 Ini bukan yang terakhir kau dengar dariku. 823 01:36:00,610 --> 01:36:03,700 Itu adalah salah satu hook yang benar yang kau dapatkan di sana, sayang. 824 01:36:03,744 --> 01:36:05,304 Kau pastikan kau menjaganya untukku. 825 01:36:05,329 --> 01:36:07,661 Aku akan, jangan khawatir. 826 01:36:07,704 --> 01:36:10,533 Dan kau, jangan biarkan dia pergi lagi. 827 01:36:12,317 --> 01:36:13,144 Ceria, Mac. 828 01:36:20,804 --> 01:36:23,677 Jadi, apakah ini berarti akhirnya berakhir? 829 01:36:25,504 --> 01:36:28,116 Yah, mungkin hanya satu hal terakhir. 830 01:36:28,140 --> 01:36:40,140 TRANSLATE BY : DENI AUROR@