1
00:00:00,010 --> 00:00:15,468
TRANSLATE BY : DENI AUROR@
2
00:00:51,472 --> 00:00:53,953
Aku telah menangani kasus ini
selama beberapa bulan sekarang.
3
00:00:54,997 --> 00:00:57,782
Walikota sendiri menyuruhku
bekerja siang dan malam ini.
4
00:00:58,740 --> 00:00:59,741
Sialan.
5
00:01:00,960 --> 00:01:02,520
Aku bisa saja tetap berada di militer
6
00:01:02,545 --> 00:01:04,345
jika aku ingin kedinginan
dan kelelahan
7
00:01:05,965 --> 00:01:08,837
Tidak bisa dikatakan aku menyalahkan
walikota atas perhatiannya.
8
00:01:08,880 --> 00:01:10,752
Aku telah bertemu dengan beberapa orang
yang sangat berbahaya dulu,
9
00:01:10,795 --> 00:01:12,275
tapi orang ini, Harry Archibald,
10
00:01:13,798 --> 00:01:15,322
dia benar-benar membuatku merinding.
11
00:01:17,106 --> 00:01:18,760
Aku punya firasat buruk,
12
00:01:18,803 --> 00:01:20,603
Kau tahu, perutmu yang memberitahumu
13
00:01:20,628 --> 00:01:22,590
ketika sesuatu yang
buruk akan datang,
14
00:01:22,633 --> 00:01:24,026
dan aku sudah terlalu dalam.
15
00:01:26,289 --> 00:01:27,943
Pertemuan pria paling
berpengaruh di Nottingham
16
00:01:27,987 --> 00:01:29,162
dalam bayang-bayang di malam hari.
17
00:01:30,815 --> 00:01:34,645
Aku tidak tahu, mungkin
aku hanya paranoid.
18
00:01:48,659 --> 00:01:50,444
Harry, aku akan menghargainya
19
00:01:50,487 --> 00:01:53,142
jika kau tidak menelepon
rumah aku di tengah malam.
20
00:01:55,536 --> 00:01:56,798
Apa yang sedang terjadi, Harry?
21
00:01:56,841 --> 00:01:59,235
Demi Tuhan, apa yang kita lakukan di sini?
22
00:01:59,279 --> 00:02:00,671
Apa yang begitu mendesak?
23
00:02:05,981 --> 00:02:06,982
Ada apa ini semua?
24
00:02:10,159 --> 00:02:12,727
Posisi baru di kantor
baru saja dibuka.
25
00:02:13,815 --> 00:02:14,816
Posisi apa?
26
00:02:16,992 --> 00:02:18,124
Posisimu.
27
00:02:21,257 --> 00:02:22,432
Apa itu tadi?
28
00:03:01,384 --> 00:03:03,821
Dengar, kita punya aset.
29
00:03:03,865 --> 00:03:05,127
tanda panggilan Charlie One.
30
00:03:06,737 --> 00:03:09,088
Kau akan RV bersama dengan mereka
10 klik tenggara dari DZ.
31
00:03:10,350 --> 00:03:13,570
Untuk mengkonfirmasi, nama
targetnya adalah Abdul Ali,
32
00:03:14,745 --> 00:03:17,139
MI6 telah memperhatikannya sejak
dia meninggalkan Heathrow
33
00:03:17,183 --> 00:03:19,359
dan melacaknya ke
lokasinya saat ini.
34
00:03:19,402 --> 00:03:22,101
Kita percaya dia memiliki informasi
tentang target profil tinggi
35
00:03:23,102 --> 00:03:25,060
dan kita harus membawanya masuk.
36
00:03:25,104 --> 00:03:26,453
Jadi cobalah untuk tidak menekannya.
37
00:03:29,108 --> 00:03:30,544
Hei, Skotlandia!
38
00:03:30,587 --> 00:03:32,720
Apa yang terjadi?
39
00:03:33,851 --> 00:03:35,611
Oi, kau tahu itu adalah
bagian dari inisiasimu.
40
00:03:35,636 --> 00:03:37,986
Kau harus membersihkan sepatu kita
ketika kita kembali untuk berlindung.
41
00:03:38,029 --> 00:03:39,549
Aku akan membuatmu
memakan sepatu botmu.
42
00:03:39,574 --> 00:03:40,815
Hei, harimau mudah!
43
00:03:47,561 --> 00:03:49,432
Aku akan berjalan dalam
banyak hal, kawan,
44
00:03:49,476 --> 00:03:51,652
Kau akan membersihkan sepatu
bot ini selama seminggu, bro.
45
00:03:53,958 --> 00:03:55,743
F-N-G.
46
00:03:55,786 --> 00:03:57,484
Pria baru sialan!
47
00:03:57,527 --> 00:03:59,167
Benar-benar berhenti tentang,
48
00:03:59,211 --> 00:04:01,171
Aku berada di Baghdad saat kau berada di tas ayahmu,
49
00:04:01,196 --> 00:04:02,924
Kau semua akan membersihkan sepatu botku.
50
00:04:02,967 --> 00:04:04,578
Saatnya untuk menghidupkan, Sobat.
51
00:04:04,621 --> 00:04:07,494
FLIR telah mendeteksi beberapa
tanda tangan panas di AO.
52
00:04:07,537 --> 00:04:09,626
Intel menyarankan senyawa
itu dijaga ketat,
53
00:04:09,670 --> 00:04:10,932
jadi, membayar untuk menjadi pemenang.
54
00:04:10,975 --> 00:04:12,368
Ingat, tetap rendah
dan bergerak cepat.
55
00:04:12,412 --> 00:04:13,761
Ayo lakukan!
56
00:04:13,804 --> 00:04:14,804
Semoga berhasil, Tuan-tuan.
57
00:04:39,743 --> 00:04:41,310
Senjata perang!
58
00:05:00,503 --> 00:05:01,939
RPG!
59
00:05:25,485 --> 00:05:27,095
Turun, turun!
60
00:05:30,185 --> 00:05:32,100
Helikopter siap untuk
ekstraksi panas.
61
00:05:32,143 --> 00:05:34,233
Letakkan beberapa penutup
atas untuk Green Eye.
62
00:05:42,284 --> 00:05:44,330
Di masa aku sebagai menteri pertahanan,
63
00:05:44,373 --> 00:05:48,116
Aku telah menemukan banyak
contoh keberanian dan keberanian
64
00:05:48,159 --> 00:05:50,814
di seluruh dunia
dari pria dan wanita
65
00:05:50,858 --> 00:05:53,817
melayani dalam pasukan khusus kita,
66
00:05:53,861 --> 00:05:56,994
tetapi tidak ada yang
terus mencengangkan lagi
67
00:05:57,038 --> 00:06:00,476
dari hasil dan keberhasilan
unit ini saja.
68
00:06:00,520 --> 00:06:02,870
Operasi ini mengarah
pada penangkapan
69
00:06:02,913 --> 00:06:06,308
dari salah satu yang paling produktif
dan profil tinggi di dunia
70
00:06:06,352 --> 00:06:11,095
targetnya, dan tidak diragukan lagi
menyimpan jumlah kehidupan yang luar biasa.
71
00:06:12,532 --> 00:06:16,231
Meskipun itu adalah tugasmu untuk
melawan dan melayani secara rahasia
72
00:06:16,275 --> 00:06:18,146
tanpa pengakuan dari publik,
73
00:06:19,365 --> 00:06:23,064
itu adalah kehormatan dan keistimewaan
yang paling rendah dari hatiku
74
00:06:23,107 --> 00:06:26,502
diundang ke sini hari ini untuk
ucapan syukur ini
75
00:06:26,546 --> 00:06:29,462
untuk keberanian dan pengabdianmu.
76
00:06:29,505 --> 00:06:31,420
untuk Ratu dan negaramu.
77
00:06:33,204 --> 00:06:35,468
Aku lebih suka dia membiarkan aku mengambil celana dalamnya.
78
00:06:39,472 --> 00:06:41,387
Sersan Jake O'Neil.
79
00:06:54,791 --> 00:06:56,097
Kerja bagus, Sersan.
80
00:06:56,140 --> 00:06:57,141
Terima kasih.
81
00:07:22,210 --> 00:07:24,125
Apa dengan semua penjaga bersenjata?
82
00:07:30,044 --> 00:07:31,045
Jakey boy!
83
00:07:32,829 --> 00:07:36,137
Kau tidak akan memberi tahu aku
bahwa kau sedang mencoba backdoor?
84
00:07:36,180 --> 00:07:38,574
Pesta baru saja dimulai.
85
00:07:46,365 --> 00:07:48,018
Apakah kau tidak terlihat bagus?
86
00:07:51,326 --> 00:07:53,023
Ini sepuluh pound, kan?
87
00:07:53,067 --> 00:07:55,983
Apakah kau ingin minum.
88
00:07:56,026 --> 00:07:59,465
Karena kita laki-laki,
kita harus ngobrol.
89
00:07:59,508 --> 00:08:01,684
Aku bisa menjaga diri,
terima kasih, Smudge.
90
00:08:02,642 --> 00:08:03,817
Baiklah.
91
00:08:03,860 --> 00:08:05,645
Berlangsung.
92
00:08:05,688 --> 00:08:09,257
Lihatlah kawan, ada seseorang
yang aku ingin kau temui.
93
00:08:20,660 --> 00:08:22,705
Sersan O'Neil, silakan masuk.
94
00:08:25,099 --> 00:08:27,536
Kopral Smith, bisakah kau
memberi kita waktu sebentar?
95
00:08:30,191 --> 00:08:31,845
Tutup pintu di jalan keluar.
96
00:08:48,252 --> 00:08:51,255
Minum. Scotch, Brandy?
97
00:08:51,299 --> 00:08:53,379
Apakah kau hanya ingin memberi
tahu aku tentang semua ini?
98
00:08:54,998 --> 00:08:57,566
Silakan duduk, silakan.
99
00:09:04,486 --> 00:09:06,880
Itulah yang aku suka tentang
pria sepertimu, Jake.
100
00:09:06,923 --> 00:09:10,274
Langsung ke intinya,
tidak ada omong kosong.
101
00:09:10,318 --> 00:09:13,713
Kau lihat itu adalah,
itulah yang aku cari.
102
00:09:15,758 --> 00:09:20,763
Aku sudah mendapat tawaran untukmu, tetapi
aku hanya akan menawarkannya sekali saja.
103
00:09:20,981 --> 00:09:24,245
Aku butuh seseorang untuk
mengepalai operasi pribadi,
104
00:09:24,288 --> 00:09:26,116
seseorang dengan beberapa bola
105
00:09:26,160 --> 00:09:28,205
yang tidak takut untuk bertindak.
106
00:09:28,249 --> 00:09:30,904
Kau tampaknya telah mendapatkan
cukup nama untuk diri sendiri
107
00:09:30,947 --> 00:09:33,733
dengan semua kesuksesan
operasionalmu.
108
00:09:33,776 --> 00:09:35,909
Sekarang, aku punya proyek sampingan
109
00:09:35,952 --> 00:09:38,389
yang bisa membuatmu menjadi
orang yang sangat kaya
110
00:09:39,129 --> 00:09:41,784
dan membuat hidupmu
sangat nyaman.
111
00:09:41,828 --> 00:09:45,658
Kecuali tentu saja, kau menikmati
menghabiskan hidup kau
112
00:09:45,701 --> 00:09:47,964
tertembak di sebelah apa-apa?
113
00:09:49,966 --> 00:09:52,142
Kau pikir aku melakukan apa
yang aku lakukan untuk uang?
114
00:09:56,886 --> 00:09:58,192
Aku berjuang untuk suatu tujuan,
115
00:10:00,803 --> 00:10:03,327
tidak seperti tentara bayaran
ini, kau berdiri di sini.
116
00:10:05,504 --> 00:10:08,289
Sekarang, kau mungkin terkesan
semua orang dengan semua ini,
117
00:10:11,161 --> 00:10:13,337
tapi aku tahu persis
seperti apa lelaki itu.
118
00:10:14,556 --> 00:10:17,124
Aku ingin tahu apa
yang kau perjuangkan?
119
00:10:17,167 --> 00:10:19,256
Bukan urusanmu.
120
00:10:19,300 --> 00:10:20,519
Hati-hati, Jake.
121
00:10:23,347 --> 00:10:24,740
Kau disana.
122
00:10:26,612 --> 00:10:29,266
Aku tidak berpikir kita
telah diperkenalkan.
123
00:10:29,310 --> 00:10:31,181
Ayo, kita pergi.
124
00:10:32,356 --> 00:10:34,620
Jake, kau membuat
kesalahan besar.
125
00:11:39,946 --> 00:11:40,773
Baik.
126
00:11:42,513 --> 00:11:43,863
Uang itu ada di akunmu.
127
00:11:47,170 --> 00:11:50,739
Dengar, aku sudah banyak menunggangi
ini, apa kita sudah sepakat?
128
00:11:57,093 --> 00:11:58,181
Kau bercinta dengan aku ini,
129
00:12:01,445 --> 00:12:02,664
Aku akan membunuh keluargamu.
130
00:13:07,773 --> 00:13:08,861
Apa itu?
131
00:13:10,906 --> 00:13:12,081
No Jade, tunggu!
132
00:13:16,695 --> 00:13:17,521
Tunggu!
133
00:13:34,234 --> 00:13:35,235
Melewati!
134
00:13:46,986 --> 00:13:47,769
Apakah kau baik-baik saja?
135
00:13:47,813 --> 00:13:49,684
Itu menakutkan.
136
00:13:52,165 --> 00:13:54,515
Tolong, jangan lakukan itu lagi.
137
00:13:56,082 --> 00:13:57,518
Teman-teman
138
00:13:58,388 --> 00:13:59,215
Teman-teman
139
00:13:59,955 --> 00:14:01,130
Ayolah.
140
00:14:02,523 --> 00:14:04,133
Dia menyegarkan jiwaku,
141
00:14:04,177 --> 00:14:06,353
meskipun aku berjalan melalui
lembah yang paling gelap,
142
00:14:06,396 --> 00:14:08,398
Aku tidak takut dengan yang jahat, karena Dia ada di sampingku.
143
00:14:09,835 --> 00:14:12,533
Tuhan, tolong jaga Jake
muda di jam gelap ini.
144
00:14:12,576 --> 00:14:14,336
Kita memintamu, oh Tuhan, untuk menyambut Martha dan Scott
145
00:14:14,361 --> 00:14:16,363
ke dalam cahayamu, biarkan mereka tinggal
146
00:14:16,406 --> 00:14:20,149
di rumah Tuhan selamanya, di kekekalan.
147
00:14:54,880 --> 00:14:56,446
Kau harus menjaga Jake.
148
00:14:58,840 --> 00:15:00,480
Dan apa yang kau
harapkan aku lakukan
149
00:15:00,505 --> 00:15:01,669
dengan anak laki-laki berusia delapan tahun.
150
00:15:01,712 --> 00:15:03,410
Kedua orangtuanya
baru saja musnah.
151
00:15:03,453 --> 00:15:05,325
Kita adalah satu-satunya
dua yang tersisa.
152
00:15:08,850 --> 00:15:11,897
Beberapa dari kita masih di
luar sana berperang nyata,
153
00:15:11,940 --> 00:15:14,160
saat kau kencing
tentang bermain dkaunan.
154
00:15:15,074 --> 00:15:16,466
Kau tahu aku tidak bisa membawanya.
155
00:15:17,685 --> 00:15:19,600
Aku sangat tertutup
pada hal Archibald ini.
156
00:15:20,775 --> 00:15:22,646
Sesuatu yang besar akan
turun, aku bisa merasakannya.
157
00:15:24,300 --> 00:15:26,041
Pokoknya, aku sudah mendapatkan tangan aku penuh
158
00:15:26,085 --> 00:15:28,130
menjaga Jade sejak aku sendiri,
159
00:15:30,916 --> 00:15:32,004
sejak Mary lulus.
160
00:15:35,137 --> 00:15:37,183
Aku tidak cocok untuk
bermain keluarga bahagia.
161
00:15:38,358 --> 00:15:40,882
Nona aku memberi aku cukup
omong kosong seperti itu.
162
00:15:42,144 --> 00:15:43,744
Akhirnya, dia akan memiliki
seseorang di rumah
163
00:15:43,769 --> 00:15:45,902
dia bisa melakukan percakapan
yang matang dengan.
164
00:15:46,496 --> 00:15:47,323
Aku tidak tahu pasangan.
165
00:15:48,934 --> 00:15:50,326
Ini adalah satu tanggung jawab besar.
166
00:15:52,851 --> 00:15:53,982
Ingat Bosnia?
167
00:15:56,245 --> 00:15:57,333
Bagaimana aku bisa lupa?
168
00:15:58,813 --> 00:16:00,336
Satu perang kotor.
169
00:16:01,468 --> 00:16:03,557
Lalu ingat bagaimana O'Neil
menyelamatkan hidupmu.
170
00:16:04,863 --> 00:16:06,865
Kau berutang padanya
untuk menjaga putranya.
171
00:16:11,521 --> 00:16:14,785
Kau tahu, dengan cara itu, mereka
akan melakukan hal yang sama untuk kita.
172
00:16:16,178 --> 00:16:18,702
Setelah semua kita bertiga
telah bersama-sama,
173
00:16:21,227 --> 00:16:23,882
Keparat bodoh itu akan dihabisi oleh truk.
174
00:16:27,711 --> 00:16:28,843
Aku akan melakukannya untuk Scotty,
175
00:16:33,195 --> 00:16:35,981
tetapi kau dapat menyampaikan
berita ke Nonaku.
176
00:17:15,934 --> 00:17:17,587
Aku harus pergi.
177
00:17:20,721 --> 00:17:22,244
Aku tahu.
178
00:17:22,288 --> 00:17:25,030
Mereka mengatakan akan jauh sekali.
179
00:17:26,074 --> 00:17:28,250
Aku berharap aku akan melihat kau lagi.
180
00:17:30,122 --> 00:17:31,427
Aku membuat ini untukmu.
181
00:17:31,471 --> 00:17:33,952
Dengan begitu, kita akan
selalu saling mengingat
182
00:17:33,995 --> 00:17:36,128
dan kita akan selalu dekat.
183
00:17:47,704 --> 00:17:52,709
Aku akan menemuimu lagi, aku janji.
184
00:18:31,487 --> 00:18:33,011
Di mana gelang itu?
185
00:18:34,969 --> 00:18:35,752
Aku melepasnya.
186
00:18:35,796 --> 00:18:36,623
Mengapa?
187
00:18:39,887 --> 00:18:41,062
Jade, kita perlu bicara.
188
00:18:43,021 --> 00:18:46,459
Jadi, kau membawa aku ke
sini dari semua tempat?
189
00:18:50,767 --> 00:18:51,594
Bagaimana dengannya?
190
00:18:57,513 --> 00:18:58,340
Dia baik.
191
00:19:00,690 --> 00:19:02,562
Dia berjuang dengan
aku pergi jauh.
192
00:19:05,913 --> 00:19:06,870
Dia membuatku bahagia.
193
00:19:08,350 --> 00:19:10,004
Aku m,
194
00:19:10,048 --> 00:19:11,049
Aku senang untukmu.
195
00:19:12,180 --> 00:19:13,355
Jade.
196
00:19:13,399 --> 00:19:16,837
Tidak, aku, aku, aku
benar-benar bahagia untukmu.
197
00:19:16,880 --> 00:19:18,578
Selama dia baik padamu.
198
00:19:24,758 --> 00:19:27,587
Kau tahu, hanya
selama satu hari,
199
00:19:29,110 --> 00:19:34,072
Suatu hari kita bisa bersama,
seperti yang kita janjikan.
200
00:19:38,032 --> 00:19:40,687
Aku akan memintanya untuk menikah denganku.
201
00:20:04,058 --> 00:20:04,885
Baik.
202
00:21:15,477 --> 00:21:17,392
Selamat datang di pesta.
203
00:21:35,323 --> 00:21:37,151
Sialan aku, kau anak besar.
204
00:21:38,500 --> 00:21:40,850
Kau mengharapkan
masalah atau apa?
205
00:21:40,894 --> 00:21:42,200
Di mana kasusnya?
206
00:21:45,290 --> 00:21:46,508
Man of few words?
207
00:21:50,425 --> 00:21:51,992
Tidak masalah.
208
00:21:52,035 --> 00:21:52,906
Bawakan aku kasusnya.
209
00:22:04,439 --> 00:22:07,268
Pikirkan kau akan
menyukai ini, sobat.
210
00:22:24,633 --> 00:22:26,983
Archibald mengirimkan salamnya.
211
00:22:34,382 --> 00:22:35,731
Sialan, tangkap dia!
212
00:24:09,999 --> 00:24:12,132
Tolong, itu Archibald.
213
00:24:15,440 --> 00:24:18,312
Ayo teman, itu hanya bisnis.
214
00:24:18,356 --> 00:24:20,749
Di mana obat-obatanku?
215
00:24:20,793 --> 00:24:25,058
Kita diberitahu untuk membawa kau ke
sini dan membunuh kau dan kru kau
216
00:24:26,407 --> 00:24:29,541
dan kemudian kita akan
membagi uang tunai.
217
00:24:43,772 --> 00:24:45,513
Itu hanya bisnis.
218
00:25:05,141 --> 00:25:06,882
Baiklah.
219
00:25:06,926 --> 00:25:09,189
Ayolah, sobat, kau baik-baik saja?
220
00:25:09,232 --> 00:25:10,016
Pasangan?
221
00:25:10,059 --> 00:25:11,496
Joey, Joey, dapatkan seorang medis!
222
00:25:11,539 --> 00:25:13,846
Ambil kursi pasangan,
Kau akan baik-baik saja.
223
00:25:13,889 --> 00:25:14,803
Hei, apa kau baik-baik saja?
224
00:25:19,808 --> 00:25:21,549
Ayo, nak!
225
00:25:22,898 --> 00:25:23,899
Sialan tembakan murah.
226
00:25:26,336 --> 00:25:28,469
Tidak pernah menjatuhkanmu
sebagai pejuang kotor, Mac.
227
00:25:30,515 --> 00:25:33,648
Tidak ada sekolah seperti
sekolah tua, nak.
228
00:25:33,692 --> 00:25:34,867
Sialan.
229
00:25:38,914 --> 00:25:42,440
Itu adalah hari jadi
orangtuamu minggu lalu.
230
00:25:44,224 --> 00:25:45,225
Ya aku tahu.
231
00:25:52,101 --> 00:25:54,103
Aku sudah lama mengenal orang tuamu, Jake.
232
00:25:57,324 --> 00:25:58,717
Dia akan bangga padamu, nak.
233
00:26:01,720 --> 00:26:03,286
Makasih, Mac.
234
00:26:13,688 --> 00:26:14,515
Ini Mac.
235
00:26:17,083 --> 00:26:17,910
Lanjutkan.
236
00:26:21,740 --> 00:26:22,610
Diterima.
237
00:26:24,612 --> 00:26:25,483
Kita sedang dalam perjalanan.
238
00:26:29,791 --> 00:26:31,837
Aku akan mengumpulkan para pemuda.
239
00:27:49,567 --> 00:27:51,003
Keadaan kepanikan belaka
240
00:27:51,046 --> 00:27:53,527
membayangi jalanan New
Basford malam ini
241
00:27:53,571 --> 00:27:56,748
saat orang bersenjata bersenjata
telah menangkap empat sandera
242
00:27:56,791 --> 00:27:58,663
dalam insiden dramatis
dan mengerikan.
243
00:28:04,016 --> 00:28:06,932
Tolong, biarkan keluarga aku pergi.
244
00:28:06,975 --> 00:28:09,325
Mereka tidak ada hubungannya
dengan ini, mereka sangat muda!
245
00:28:09,369 --> 00:28:11,414
Tolong, biarkan mereka pergi!
246
00:28:12,807 --> 00:28:14,896
Tn. Archibald,
Independent Times News,
247
00:28:14,940 --> 00:28:16,506
telah ada indikasi motif
248
00:28:16,550 --> 00:28:18,596
di belakang khusus
menargetkan keluargamu?
249
00:28:19,771 --> 00:28:21,860
Aku tidak tahu mengapa
mereka memilih kita, tidak.
250
00:28:23,252 --> 00:28:25,646
Saat ini, kita menggunakan semua
sumber daya yang kita miliki
251
00:28:25,690 --> 00:28:28,823
untuk menemukan resolusi damai
252
00:28:28,867 --> 00:28:32,087
dan untuk membawa anak-anak pulang
dengan selamat, terima kasih.
253
00:28:32,131 --> 00:28:35,221
Polisi mengepung bangunan
di belakang aku,
254
00:28:35,264 --> 00:28:37,571
dan negosiasi
sedang berlangsung.
255
00:28:38,572 --> 00:28:40,487
Tempat telah terpojok.
256
00:28:40,530 --> 00:28:44,578
Akankah polisi dapat menemukan
resolusi yang tenang?
257
00:28:44,622 --> 00:28:47,015
Saat ini, sulit untuk dikatakan.
258
00:28:48,103 --> 00:28:49,844
Kemarin pada jam 1600,
259
00:28:49,888 --> 00:28:52,238
empat sandera diambil
dengan todongan senjata
260
00:28:52,281 --> 00:28:54,762
dari rumah mereka di Nottingham.
261
00:29:00,072 --> 00:29:00,986
Jalankan videonya.
262
00:29:01,943 --> 00:29:02,983
Apa yang kau lakukan?
263
00:29:20,179 --> 00:29:23,486
Para teroris telah mengeksekusi
dua anggota keluarga lebih lanjut
264
00:29:23,530 --> 00:29:25,610
sebelum mengambil para sandera
ke pabrik yang ditinggalkan ini.
265
00:29:26,054 --> 00:29:27,454
Kita percaya pabrik
itu digunakan
266
00:29:27,479 --> 00:29:29,872
untuk pembuatan PBIEDs
267
00:29:30,493 --> 00:29:32,104
dan distribusi narkotika.
268
00:29:33,061 --> 00:29:34,541
Jadi, waspadai jebakan booby apa pun
269
00:29:34,584 --> 00:29:36,586
atau kejutan kecil lainnya.
270
00:29:38,023 --> 00:29:41,330
Sekarang, para sandera adalah
keluarga MP Harry Archibald,
271
00:29:42,462 --> 00:29:44,551
artinya mata seluruh
dunia tertuju pada kita,
272
00:29:44,594 --> 00:29:46,292
menjadikan ini target profil tinggi.
273
00:29:47,336 --> 00:29:48,947
Jadi, tidak ada tuan-tuan.
274
00:29:48,990 --> 00:29:50,949
Ayo lakukan ini.
275
00:29:50,992 --> 00:29:52,733
Aku tidak bisa mempercayai itu.
276
00:29:53,734 --> 00:29:55,823
Aku sangat baik di sana.
277
00:29:55,867 --> 00:29:58,130
Dua slag itu sangat
bagus untuk itu.
278
00:29:58,173 --> 00:29:59,454
Ya, benar.
279
00:29:59,479 --> 00:30:01,119
Aku sedikit dihancurkan,
mereka berdua
280
00:30:01,144 --> 00:30:02,351
dan sikapku bisa bercinta...
281
00:30:02,395 --> 00:30:04,195
Maukah kau beristirahat,
kan, Smudge?
282
00:30:04,220 --> 00:30:06,181
Kau membuatku bosan.
283
00:30:06,225 --> 00:30:08,793
Apa-apaan ini?
284
00:30:08,836 --> 00:30:10,446
Santai saja, kawan.
285
00:30:10,490 --> 00:30:12,753
Mungkin buat dirimu mudah atau apalah.
286
00:30:14,842 --> 00:30:16,365
Berikan alasan yang bagus.
287
00:30:16,409 --> 00:30:18,193
Jake, itu sudah cukup.
288
00:30:21,806 --> 00:30:22,981
Itu cukup.
289
00:30:52,358 --> 00:30:54,229
Kau orang-orang seperti senjata.
290
00:30:56,623 --> 00:30:58,016
Bukan?
291
00:30:58,538 --> 00:30:59,539
Bang!
292
00:31:03,412 --> 00:31:05,414
Aku tidak suka menggunakan senjata.
293
00:31:08,896 --> 00:31:10,158
Aku suka pisau.
294
00:31:11,681 --> 00:31:15,903
Aku bisa melihat pantulannya,
Kau melihat cahaya yang cukup?
295
00:31:19,167 --> 00:31:20,429
Baja yang dingin.
296
00:31:26,609 --> 00:31:27,393
Untuk memotongmu!
297
00:31:29,308 --> 00:31:30,875
Seperti ikan kecil,
298
00:31:32,877 --> 00:31:35,749
dan kau tidak bisa
berbuat apa-apa.
299
00:31:51,939 --> 00:31:53,259
Dan kemudian apa yang akan
Kita coba dan lakukan...
300
00:31:53,284 --> 00:31:54,899
Aku mencari orang yang
bertanggung jawab.
301
00:31:56,647 --> 00:31:59,077
Kau menatapnya.
302
00:31:59,120 --> 00:32:01,035
Benar, orang-orangku telah
membersihkan area itu.
303
00:32:01,079 --> 00:32:03,908
Aku memiliki beberapa informasi
yang mungkin berguna bagimu.
304
00:32:03,951 --> 00:32:05,431
Berlangsung.
305
00:32:05,474 --> 00:32:08,521
Kita telah mengidentifikasi salah
satu teroris sebagai Abdul Ali.
306
00:32:08,564 --> 00:32:09,478
Abdul Ali?
307
00:32:09,522 --> 00:32:10,871
Kita membuatnya mundur bertahun-tahun.
308
00:32:10,915 --> 00:32:13,482
Pak, aku punya sesuatu untukmu.
309
00:32:13,526 --> 00:32:17,182
Jangan panggil aku tuan, sayang,
aku bekerja untuk mencari nafkah.
310
00:32:19,184 --> 00:32:22,143
Laporan intelijen
dari SRR dan MI6,
311
00:32:22,187 --> 00:32:24,067
rupanya mereka sudah
melacak gerakan mereka
312
00:32:24,092 --> 00:32:25,277
selama dua tahun terakhir.
313
00:32:25,320 --> 00:32:27,160
Mereka menemukan jaringan
penyelundupan narkoba,
314
00:32:27,185 --> 00:32:30,232
perdagangan manusia di seluruh
perbatasan Inggris ke daratan.
315
00:32:31,413 --> 00:32:34,634
Prancis memutuskan kesepakatan
pada 2010 untuk membebaskan Abdul
316
00:32:34,677 --> 00:32:36,462
dalam pertukaran untuk salah
satu wartawan mereka,
317
00:32:36,505 --> 00:32:38,333
yang ditangkap oleh GARSI.
318
00:32:38,377 --> 00:32:40,422
Kita sudah mengawasi
mereka sejak itu.
319
00:32:41,684 --> 00:32:43,324
Kita memiliki log elektronik
320
00:32:43,349 --> 00:32:45,786
dari telepon Dalmar dan PDA-nya.
321
00:32:46,341 --> 00:32:47,473
Dan apa yang kita dapatkan?
322
00:32:47,516 --> 00:32:49,475
Tidak banyak, tapi kita tahu
323
00:32:49,518 --> 00:32:52,565
dia telah berkomunikasi
dengan Harry Archibald.
324
00:32:54,349 --> 00:32:55,350
Archibald?
325
00:32:56,917 --> 00:32:58,067
Kita percaya penculikan itu ada
hubungannya dengan kesepakatan
326
00:32:58,092 --> 00:33:00,355
yang pergi ke selatan antara
Dalmar dan Archibald.
327
00:33:01,879 --> 00:33:03,924
Ini diambil oleh
operator pengintaian
328
00:33:03,968 --> 00:33:04,925
di Daybrook.
329
00:33:26,164 --> 00:33:28,688
Benar, mari kita dapatkan
Archibald untuk diinterogasi,
330
00:33:28,731 --> 00:33:30,124
mari kita lihat apa yang dia tahu.
331
00:33:31,386 --> 00:33:33,066
Media akan memiliki hari
lapangan dengan ini.
332
00:33:33,091 --> 00:33:35,564
Aku tidak peduli dengan media.
333
00:33:35,608 --> 00:33:36,435
Bawa dia masuk.
334
00:33:43,572 --> 00:33:47,968
Siapa pun yang kita temukan di dalam,
aku ingin dia ditutupi atau dibunuh.
335
00:33:49,100 --> 00:33:50,188
Diterima.
336
00:34:10,512 --> 00:34:13,994
Tuan-tuan oke, delapan jam pada 0630.
337
00:34:14,038 --> 00:34:15,691
Sniper di posisi.
338
00:34:15,735 --> 00:34:17,867
Tidak ada yang bergerak sebelum aku pergi.
339
00:34:20,609 --> 00:34:23,264
Aku telah melihat seorang pemuda, sepertimu.
340
00:34:25,963 --> 00:34:29,227
Perampok Satu, kau jelas terlibat.
341
00:34:29,270 --> 00:34:30,445
Huss, Tuan-tuan.
342
00:36:20,164 --> 00:36:21,904
Papa belum bayar.
343
00:36:21,948 --> 00:36:23,123
Waktu telah habis untukmu.
344
00:36:23,167 --> 00:36:25,952
Tidak, jangan bawa
dia, jangan bawa dia!
345
00:36:25,995 --> 00:36:26,822
Tidak!
346
00:36:37,964 --> 00:36:38,791
Tidak!
347
00:36:42,186 --> 00:36:43,839
Perampok Satu, ini Zero.
348
00:36:43,883 --> 00:36:46,755
Apa yang sedang terjadi di sana?
349
00:36:51,934 --> 00:36:54,328
Delta One Zero, ini Bravo One.
350
00:36:55,547 --> 00:36:56,417
Terus awasi.
351
00:36:56,461 --> 00:36:57,375
Apa yang sedang terjadi?
352
00:36:58,202 --> 00:36:59,072
Kita keluar.
353
00:37:04,425 --> 00:37:05,209
Sialan ini.
354
00:37:05,252 --> 00:37:06,340
Smudge, tidak!
355
00:37:19,658 --> 00:37:20,485
Lindungi aku!
356
00:37:26,926 --> 00:37:27,753
Api!
357
00:37:47,729 --> 00:37:48,643
Kaleng kecil!
358
00:38:35,212 --> 00:38:37,039
Tango turun.
359
00:38:41,783 --> 00:38:43,132
Trig, tali.
360
00:39:16,296 --> 00:39:17,210
Man down!
361
00:39:17,254 --> 00:39:18,080
Lindungi aku!
362
00:39:27,481 --> 00:39:28,681
Berhenti merengek.
363
00:39:28,706 --> 00:39:29,527
Sialan!
364
00:39:29,570 --> 00:39:31,398
Itu hanya luka daging, pukau.
365
00:39:34,532 --> 00:39:36,229
Mac, kita butuh tenaga
medis di sini sekarang!
366
00:39:36,273 --> 00:39:37,513
Katakan padanya untuk bertahan.
367
00:39:37,557 --> 00:39:39,117
Segera setelah jelas, aku
akan mengirim mereka masuk
368
00:39:39,142 --> 00:39:40,494
dan buat dia ditambal.
369
00:39:40,538 --> 00:39:42,258
Ambil ini, kita harus mengejar para sandera.
370
00:39:42,283 --> 00:39:42,931
Siap!
371
00:39:42,975 --> 00:39:44,498
Awasi anggota SIXmu.
372
00:40:06,564 --> 00:40:07,739
Mereka ada di sana.
373
00:40:07,782 --> 00:40:12,787
Smudge, ini waktu
Kau untuk bersinar.
374
00:40:25,234 --> 00:40:26,758
Jangan bergerak!
375
00:40:26,801 --> 00:40:28,194
Angkat tanganmu!
376
00:40:28,237 --> 00:40:29,282
Dalmar!
377
00:40:31,415 --> 00:40:32,372
Mereka menculik kita!
378
00:40:32,416 --> 00:40:33,416
- Tenang.
- Dia punya...
379
00:40:33,441 --> 00:40:34,766
Tenang!
380
00:40:34,809 --> 00:40:36,376
Adikku sudah mati, dia
sudah mati, dia...
381
00:40:36,420 --> 00:40:38,596
Jangan khawatir, semuanya sudah berakhir.
382
00:40:38,639 --> 00:40:42,382
Mereka membunuhnya,
mereka membunuhnya.
383
00:40:44,384 --> 00:40:45,464
Apa yang terjadi pada bocah itu?
384
00:40:45,489 --> 00:40:46,865
Dimana yang lainnya?
385
00:40:46,908 --> 00:40:48,780
Mereka membawanya.
386
00:40:48,823 --> 00:40:50,434
Trig, masuk ke sini.
387
00:40:54,351 --> 00:40:55,134
Kau baik-baik saja?
388
00:40:55,177 --> 00:40:56,396
Ya.
389
00:40:56,440 --> 00:40:57,840
Ini, oke, kau
aman sekarang, ya?
390
00:40:57,865 --> 00:41:00,215
Ayolah, ayo keluar dari sini.
391
00:41:01,358 --> 00:41:03,708
Mac, dapatkan petugas medis siaga.
392
00:41:03,751 --> 00:41:04,970
Diterima.
393
00:41:05,013 --> 00:41:07,581
MC menuju ke titik exo.
394
00:41:07,625 --> 00:41:10,279
Mudah sekarang,
mudah, ayo, ayo, ayo.
395
00:41:14,849 --> 00:41:16,242
Apakah kau ingin menembakku?
396
00:41:16,285 --> 00:41:17,286
Apakah kau ingin menembakku?
397
00:41:17,330 --> 00:41:18,450
Darimana kau belajar itu?
398
00:41:18,475 --> 00:41:19,699
Sialan, mewarnai aku saat itu!
399
00:41:19,724 --> 00:41:21,084
Jika kau akan menembakku, tembaklah aku!
400
00:41:21,109 --> 00:41:22,749
Sialan mengatakan itu padaku?
Kau bajingan!
401
00:41:22,774 --> 00:41:23,739
Ayo tembak aku.
402
00:41:24,381 --> 00:41:25,341
Apakah itu yang kau inginkan?
403
00:41:25,385 --> 00:41:26,585
- Ya, ayolah.
- Kenapa tidak?
404
00:41:27,471 --> 00:41:28,646
Ini untuk Archibald.
405
00:41:32,127 --> 00:41:33,694
Sandera aman.
406
00:41:33,738 --> 00:41:36,349
Jake sendiri, Mac, izin
untuk masuk kembali.
407
00:41:36,393 --> 00:41:38,830
Bravo One, kirim SITREP, ganti.
408
00:42:10,165 --> 00:42:10,992
Nol.
409
00:42:12,080 --> 00:42:13,430
Aku ditembaki.
410
00:43:18,059 --> 00:43:19,844
Biarkan aku pergi, tolong.
411
00:43:20,975 --> 00:43:22,847
Sekarang, tutup mulutmu.
412
00:43:22,890 --> 00:43:24,936
Alfie, apakah itu kau sobat?
413
00:43:24,979 --> 00:43:26,111
Ya.
414
00:43:26,154 --> 00:43:27,394
- Pergi kau!
- Tolong bantu aku!
415
00:43:27,419 --> 00:43:28,330
Pergi!
416
00:43:29,897 --> 00:43:32,204
Dengar, aku menurunkan
senjataku, dan aku masuk.
417
00:43:32,247 --> 00:43:33,161
Menjauhlah!
418
00:43:33,205 --> 00:43:34,598
Aku masuk.
419
00:43:34,641 --> 00:43:36,481
Lemparkan senjatanya,
lemparkan pistol itu!
420
00:43:36,513 --> 00:43:37,557
Baik.
421
00:43:37,601 --> 00:43:38,819
Lemparkan pistolnya!
422
00:43:38,863 --> 00:43:39,646
Lemparkan senjatanya!
423
00:43:39,690 --> 00:43:40,865
Kau akan baik-baik saja,
424
00:43:40,908 --> 00:43:42,562
Aku akan memastikan
Kau pulang.
425
00:43:42,606 --> 00:43:44,129
Biarkan anak itu pergi!
426
00:43:44,172 --> 00:43:46,087
Dengarkan aku, jatuhkan senjatanya!
427
00:43:46,131 --> 00:43:49,047
Assad telah diambil, tidak
ada jalan keluar untukmu.
428
00:43:49,090 --> 00:43:50,048
Biarkan dia pergi!
429
00:43:50,091 --> 00:43:51,331
Percayalah, aku akan menembaknya.
430
00:43:51,356 --> 00:43:53,051
Alfie, lihat aku, aku
janji padamu, kawan,
431
00:43:53,094 --> 00:43:55,967
kau tidak akan terluka, oke?
432
00:43:56,010 --> 00:43:57,170
Lemparkan pistol ke bawah.
433
00:43:57,195 --> 00:43:58,317
Lemparkan pistol ke bawah.
434
00:44:00,754 --> 00:44:02,843
Jujur, kita keluar oke, oke?
435
00:44:02,887 --> 00:44:03,670
Semuanya telah berakhir.
436
00:44:03,714 --> 00:44:04,802
- Jake!
- Tidak!
437
00:44:06,543 --> 00:44:08,545
Lihatlah apa yang telah kau lakukan!
438
00:44:09,937 --> 00:44:11,373
Medis!
439
00:44:24,996 --> 00:44:27,389
Aku bersamanya... aku bersamanya!
440
00:44:46,539 --> 00:44:47,366
Jake.
441
00:44:59,944 --> 00:45:00,771
Silahkan masuk!
442
00:45:19,093 --> 00:45:21,966
Kertas debitku.
443
00:45:27,928 --> 00:45:32,237
Ini pekerjaannya,
kadang-kadang ke selatan.
444
00:45:33,630 --> 00:45:34,631
Kita tidak bisa memenangkan semuanya.
445
00:45:35,544 --> 00:45:36,371
Melihat.
446
00:45:37,677 --> 00:45:40,462
Laporan itu menunjukkan
bahwa itu bukan salahmu.
447
00:45:40,506 --> 00:45:43,422
Kau melakukan semua yang kau bisa
untuk menyelamatkan bocah kecil itu,
448
00:45:43,465 --> 00:45:45,903
jadi luangkan waktu dan
bangunlah bersama.
449
00:45:49,297 --> 00:45:50,734
Aku menyaksikan seorang anak laki-laki berusia sembilan tahun
450
00:45:50,777 --> 00:45:52,823
membuat otaknya meledak
451
00:45:52,866 --> 00:45:55,477
oleh seseorang yang kita
sisihkan bertahun-tahun lalu.
452
00:45:55,521 --> 00:45:57,349
Itu di atas nilai pembayaran kita.
453
00:45:58,437 --> 00:45:59,699
Kau tahu permainannya.
454
00:46:02,180 --> 00:46:04,051
Kapan kau akan bangun, Mac?
455
00:46:06,488 --> 00:46:10,231
Maksudku, aku tahu sebagian besar
politisi berbohong dengan ular sialan,
456
00:46:10,275 --> 00:46:14,671
tapi Harry Archibald, maksudku,
dia mengambil hadiahnya.
457
00:46:14,714 --> 00:46:17,238
Melakukan kesepakatan dengan
pengedar narkoba dan teroris
458
00:46:18,675 --> 00:46:20,764
dan kita tahu bahwa dua
anaknya ditembak mati
459
00:46:20,807 --> 00:46:23,897
karena beberapa operasi
kacau yang dia jalankan.
460
00:46:23,941 --> 00:46:27,248
Namun dia berjalan bebas, kau
memberi tahu aku mengapa?
461
00:46:29,947 --> 00:46:31,667
Aku dan ayahmu harus
mengotori tangan kita
462
00:46:31,692 --> 00:46:34,260
dari waktu ke waktu
demi Ratu dan negara,
463
00:46:35,387 --> 00:46:36,693
tapi kita tidak pernah mempertanyakannya.
464
00:46:38,346 --> 00:46:39,739
Itulah bagaimana perang dimenangkan anak-anak.
465
00:46:43,874 --> 00:46:45,310
Hari ketika orang tuamu meninggal,
466
00:46:46,528 --> 00:46:48,966
Aku bersumpah untuk
selalu menjagamu.
467
00:46:49,009 --> 00:46:51,751
Aku telah merawat kau seperti
Kau adalah putra aku sendiri.
468
00:46:51,795 --> 00:46:54,188
Aku melatih kau untuk menjadi
yang terbaik yang kau bisa.
469
00:46:54,232 --> 00:46:57,104
Ayahmu adalah anak
yang paling keras
470
00:46:58,279 --> 00:47:00,107
dan prajurit terbaik
yang pernah aku kenal.
471
00:47:12,816 --> 00:47:16,210
Dia akan sangat malu
padamu sekarang.
472
00:47:18,125 --> 00:47:22,173
Ya, dia tidak ada di
sini sekarang, kan?
473
00:47:27,744 --> 00:47:28,570
Dan aku keluar.
474
00:47:30,355 --> 00:47:32,096
Aku mengharapkan lebih darimu, Jake.
475
00:47:41,105 --> 00:47:43,542
Sersan Jake O'Neil,
kau diberhentikan.
476
00:48:19,796 --> 00:48:20,622
Hei!
477
00:48:23,582 --> 00:48:25,236
Berikan aku satu lagi.
478
00:48:36,900 --> 00:48:37,726
Lagi.
479
00:48:43,558 --> 00:48:45,038
Kau perlu membayar tabmu, sobat.
480
00:48:45,082 --> 00:48:46,953
Kau telah duduk di
sana sepanjang hari.
481
00:48:59,487 --> 00:49:00,662
Sialan sialan.
482
00:49:31,911 --> 00:49:33,271
Apa yang kau lakukan di sini?
483
00:49:33,304 --> 00:49:35,436
Kau belum seharusnya pulang!
484
00:49:35,480 --> 00:49:38,135
Jake, katakan saja
sesuatu, jangan marah!
485
00:50:26,879 --> 00:50:27,706
Sialan.
486
00:50:39,239 --> 00:50:42,025
Baiklah, sayang, mari
kita beruntung malam ini.
487
00:50:42,068 --> 00:50:43,635
Tidak ada taruhan lagi, tolong.
488
00:50:51,948 --> 00:50:52,818
13 hitam.
489
00:50:56,561 --> 00:50:57,431
Baiklah.
490
00:51:04,308 --> 00:51:05,831
Ayolah, aku tidak percaya itu.
491
00:51:21,281 --> 00:51:22,239
Persetan, semuanya masuk.
492
00:51:25,459 --> 00:51:26,373
Ini gila.
493
00:51:26,417 --> 00:51:27,853
Taruhan terakhir, tolong.
494
00:51:30,421 --> 00:51:31,248
Berikan padaku.
495
00:51:37,950 --> 00:51:38,951
Lima merah.
496
00:51:49,353 --> 00:51:53,444
Peluang tampaknya tidak
menguntungkan pasanganmu, maaf.
497
00:52:13,551 --> 00:52:15,031
Taruhan terakhir, tolong.
498
00:52:30,046 --> 00:52:31,326
Apa yang dapat aku bantu?
499
00:52:31,351 --> 00:52:32,831
Tolong, kosmopolitan.
500
00:52:43,015 --> 00:52:44,408
Memiliki malam yang berat, kan?
501
00:52:46,366 --> 00:52:48,629
Ya, kau bisa mengatakan itu.
502
00:52:50,022 --> 00:52:52,372
Apakah kau ingin keluar dari sini?
503
00:54:26,510 --> 00:54:30,644
Aku berjanji, aku akan
mengeluarkan kau dari sini, oke?
504
00:54:31,732 --> 00:54:34,996
Jake!
505
00:54:35,040 --> 00:54:39,131
Dia akan sangat malu
padamu sekarang.
506
00:54:41,612 --> 00:54:43,440
Apakah kau siap sekarang?
507
00:54:43,483 --> 00:54:45,181
Hentikan sialan!
508
00:55:15,646 --> 00:55:16,516
Ayolah.
509
00:55:16,560 --> 00:55:18,823
Aku bukan gadis seperti itu.
510
00:55:38,408 --> 00:55:40,236
Tidak, Jack, apa yang kau lakukan?
511
00:55:40,279 --> 00:55:41,062
Apa?
512
00:55:41,106 --> 00:55:42,020
Turun, jangan di sini.
513
00:55:42,063 --> 00:55:43,543
Ini sangat menyenangkan, ayolah, gadis.
514
00:55:43,587 --> 00:55:46,503
Tidak, turun, Jack, aku bilang tidak.
515
00:55:46,546 --> 00:55:47,591
Ayo, nikmati saja.
516
00:55:47,634 --> 00:55:49,070
Jack, sialan!
517
00:55:50,637 --> 00:55:51,943
Ada apa denganmu?
518
00:55:51,986 --> 00:55:53,074
Jack, pergilah, tolong.
519
00:55:53,118 --> 00:55:54,293
- Ayolah.
- Sialan.
520
00:55:54,337 --> 00:55:55,642
Lepaskan aku!
521
00:55:55,686 --> 00:55:57,253
Hei!
522
00:55:57,296 --> 00:55:58,819
Apa yang kau lakukan?
523
00:55:58,863 --> 00:55:59,777
Tinggalkan dia sendiri.
524
00:55:59,820 --> 00:56:01,300
Siapa kau?
525
00:56:17,882 --> 00:56:21,973
Sialan, dapatkan dia, pergi, tangkap dia!
526
00:56:23,670 --> 00:56:25,411
Tangkap dia, sekarang.
527
00:56:29,502 --> 00:56:32,113
- Ayo.
- Baiklah, sobat.
528
00:57:20,771 --> 00:57:23,121
Di sini, kau ambil ini.
529
00:57:27,821 --> 00:57:29,170
Hati-hati, kawan.
530
00:58:18,785 --> 00:58:20,396
Hai, aku Ralph,
aku manajernya.
531
00:58:20,439 --> 00:58:21,484
Halo.
532
00:58:21,527 --> 00:58:22,847
Senang bertemu denganmu. Lewat sini.
533
00:58:22,876 --> 00:58:24,008
Ya, tentu.
534
00:59:06,311 --> 00:59:09,488
Jade, jika kau mendengar ini,
535
00:59:09,532 --> 00:59:10,707
maka aku sudah mati.
536
00:59:11,882 --> 00:59:14,101
Aku telah meninggalkan
rekaman ini di dalam brankas
537
00:59:14,145 --> 00:59:16,539
yang hanya bisa kau akses
538
00:59:16,582 --> 00:59:19,759
ketika kau cukup
tua untuk mengerti.
539
00:59:19,803 --> 00:59:23,110
Berhati-hati dengan apa yang kau lakukan
dengannya dan dengan siapa kau percaya.
540
00:59:24,547 --> 00:59:28,899
Archibald adalah orang yang sangat
berbahaya dengan mata di mana-mana
541
00:59:28,942 --> 00:59:30,640
dan dia tidak akan berhenti.
542
00:59:31,858 --> 00:59:34,382
Aku minta maaf aku tidak bisa bersamamu sekarang,
543
00:59:34,426 --> 00:59:37,342
tapi tahu aku akan selalu mencintaimu
544
00:59:37,385 --> 00:59:40,084
tidak peduli apa, wanita manisku.
545
00:59:48,396 --> 00:59:49,702
Jake, bangun.
546
00:59:54,881 --> 00:59:55,708
Tidak apa-apa.
547
01:00:00,321 --> 01:00:01,148
Jade?
548
01:00:31,875 --> 01:00:33,964
Apa yang terjadi padamu?
549
01:00:41,493 --> 01:00:43,539
Apa yang kau lakukan di sini?
550
01:00:43,582 --> 01:00:46,324
Kau pikir kau siapa?
551
01:00:49,675 --> 01:00:50,850
Tinggalkan aku sendiri.
552
01:00:54,898 --> 01:00:58,641
Tolong Jake, aku butuh bantuanmu.
553
01:01:03,123 --> 01:01:04,211
Lihat aku.
554
01:01:08,476 --> 01:01:10,217
Apa yang bisa aku bantu?
555
01:01:13,481 --> 01:01:16,876
Kau adalah satu-satunya
yang bisa aku tuju.
556
01:01:22,621 --> 01:01:25,102
Apa lagi yang harus aku berikan?
557
01:01:26,538 --> 01:01:27,887
Apa yang kau harapkan dariku?
558
01:01:33,197 --> 01:01:35,286
Aku tidak peduli tentang semua ini.
559
01:01:37,418 --> 01:01:38,724
Dan aku tidak peduli denganmu.
560
01:01:43,381 --> 01:01:44,251
Tinggalkan aku sendiri.
561
01:01:46,253 --> 01:01:49,909
Kau bilang kau akan selalu ada untukku.
562
01:02:14,238 --> 01:02:15,239
Aku minta maaf.
563
01:02:18,546 --> 01:02:19,460
Apa itu?
564
01:02:22,115 --> 01:02:23,639
Ini tentang ayahku, Jake.
565
01:02:28,992 --> 01:02:30,341
Sudah kubilang dia dibunuh.
566
01:02:32,299 --> 01:02:33,649
Dan sekarang, aku punya bukti.
567
01:02:39,785 --> 01:02:42,875
Kita sedang dalam pelarian,
hidup di antah berantah.
568
01:02:45,312 --> 01:02:46,966
Ayah tahu kita terlalu dalam.
569
01:02:49,795 --> 01:02:51,101
Malam dia dibunuh
570
01:02:52,276 --> 01:02:54,626
adalah sesuatu yang akan
selalu menghantuiku.
571
01:03:45,198 --> 01:03:46,983
Ayah, apa yang salah,
apa yang terjadi?
572
01:03:47,026 --> 01:03:48,586
Kau perlu mengambil kunci
ini dan menyembunyikannya.
573
01:03:48,611 --> 01:03:50,377
Apapun yang terjadi, kau
jangan biarkan siapa pun
574
01:03:50,421 --> 01:03:51,988
tahu kau mengerti, oke?
575
01:03:52,031 --> 01:03:53,467
Ayah, kau membuatku takut
576
01:03:53,511 --> 01:03:55,165
Jade dengarkan aku, berjanjilah padaku!
577
01:03:55,208 --> 01:03:56,732
Aku berjanji.
578
01:03:56,775 --> 01:03:58,935
Aku ingin kau berada di bawah
tempat tidur dan tidak bersuara.
579
01:03:58,960 --> 01:04:00,344
Sekarang, bisakah kau melakukan itu untukku?
580
01:04:00,387 --> 01:04:01,171
Aku cinta kau!
581
01:04:01,214 --> 01:04:02,563
Aku mencintaimu juga.
582
01:04:03,869 --> 01:04:06,916
Di bawah tempat tidur sekarang,
pergi, pergi, pergi, cepat!
583
01:04:10,397 --> 01:04:12,878
Mereka masuk ke rumah
Kita mencari kaset itu.
584
01:04:14,575 --> 01:04:15,751
Tidak ada yang akan menghentikan mereka
585
01:04:15,794 --> 01:04:17,491
sampai mereka mendapatkan
apa yang mereka inginkan.
586
01:04:50,960 --> 01:04:55,399
Tidak ada yang percaya padaku, tidak
peduli dengan siapa aku berpaling.
587
01:04:56,704 --> 01:05:00,360
Bukan polisi, bukan
pekerja sosial,
588
01:05:01,797 --> 01:05:03,102
bahkan bukan dirimu.
589
01:05:11,023 --> 01:05:12,329
Apa yang sedang terjadi, Harry?
590
01:05:12,372 --> 01:05:14,984
Demi Tuhan, apa yang
kita lakukan di sini?
591
01:05:15,027 --> 01:05:16,246
Apa yang begitu mendesak?
592
01:05:19,902 --> 01:05:23,775
Apa ini semua?
593
01:05:23,819 --> 01:05:27,257
Posisi baru di kantor
baru saja dibuka.
594
01:05:27,300 --> 01:05:29,259
Posisi apa?
595
01:05:30,564 --> 01:05:31,827
Milikmu.
596
01:07:19,804 --> 01:07:21,458
Jade, ada apa?
597
01:07:27,246 --> 01:07:28,117
Apa itu?
598
01:07:29,422 --> 01:07:32,773
Jake, aku rasa ini
bukan ide yang bagus,
599
01:07:32,817 --> 01:07:34,732
Aku tidak berpikir kita
harus melakukannya.
600
01:07:37,039 --> 01:07:38,954
Bagaimana jika sesuatu
terjadi padamu,
601
01:07:38,997 --> 01:07:40,259
Aku tidak akan pernah memaafkan diriku sendiri.
602
01:07:40,303 --> 01:07:41,217
Jade, dengarkan...
603
01:07:41,260 --> 01:07:43,001
Tidak, dengarkan aku, Jake.
604
01:07:43,045 --> 01:07:45,395
Hanya kau yang tersisa.
605
01:07:45,438 --> 01:07:47,397
Aku tidak bisa kehilanganmu juga.
606
01:07:47,440 --> 01:07:49,529
Aku tidak bisa sendirian lagi.
607
01:07:49,573 --> 01:07:51,270
Tidak ada yang akan
terjadi pada kita.
608
01:07:53,620 --> 01:07:54,970
Aku bilang aku akan melindungimu.
609
01:07:56,319 --> 01:07:57,494
Aku tidak ke mana-mana.
610
01:07:59,800 --> 01:08:02,542
Kau tidak mengerti apa yang
orang ini mampu lakukan.
611
01:08:03,979 --> 01:08:08,461
Jake, aku sudah bilang, ingat, dia
menembak dan dia membunuh ayahku
612
01:08:08,505 --> 01:08:12,552
tepat di depanku dan tidak
ada yang percaya padaku.
613
01:08:13,379 --> 01:08:14,990
Tidak ada yang membantuku.
614
01:08:17,340 --> 01:08:18,819
Dia tak tersentuh.
615
01:08:18,863 --> 01:08:22,867
Tidak ada yang tersentuh, tidak
sekarang kita punya bukti.
616
01:08:22,910 --> 01:08:24,303
Tidak ada yang bersembunyi dari itu.
617
01:08:30,092 --> 01:08:34,531
Aku minta maaf karena aku tidak
mendengarkanmu sebelumnya.
618
01:08:34,574 --> 01:08:36,141
Jadi, apa rencanamu?
619
01:08:37,316 --> 01:08:38,996
Kau tahu dia melaporkan ke polisi.
620
01:08:39,021 --> 01:08:40,841
Mereka tidak akan menyentuhnya.
621
01:08:40,885 --> 01:08:42,800
Itu sebabnya aku tidak pergi ke polisi.
622
01:08:45,107 --> 01:08:46,238
Dan jadi apa?
623
01:08:46,282 --> 01:08:47,442
Kau hanya akan naik ke sana
624
01:08:47,467 --> 01:08:49,763
dan minta dia menyerahkan diri?
625
01:08:49,807 --> 01:08:52,114
Itulah tepatnya yang akan kulakukan.
626
01:08:52,157 --> 01:08:55,465
Kita punya cukup bukti untuk
menyingkirkannya seumur hidup,
627
01:08:55,508 --> 01:08:56,788
dan aku akan
memberinya kesempatan
628
01:08:56,813 --> 01:08:58,642
untuk akhirnya melakukan hal yang benar.
629
01:08:58,685 --> 01:09:00,513
Kalau tidak, kita hanya akan pergi ke media.
630
01:09:01,993 --> 01:09:04,517
Kita tidak bisa membiarkan dia pergi
dengan apa yang dia lakukan pada ayahmu.
631
01:09:06,128 --> 01:09:07,955
Dan bagaimana jika kau terluka?
632
01:09:07,999 --> 01:09:10,828
Jake tolong, tolong, ayo kita tinggalkan ini sekarang.
633
01:09:10,871 --> 01:09:12,438
Ayo pergi, ayo pergi dari sini.
634
01:09:14,049 --> 01:09:16,094
Dia terlalu berbahaya.
635
01:09:17,269 --> 01:09:19,924
Dia tidak tahu arti dari kata itu,
636
01:09:19,967 --> 01:09:22,666
tetapi jika dia mencoba untuk main-main
dengan kita, maka dia akan melakukannya.
637
01:09:27,366 --> 01:09:30,152
Sudah kubilang aku akan menjagamu.
638
01:12:03,522 --> 01:12:07,004
Jadi apa yang kau pikirkan?
639
01:12:08,353 --> 01:12:10,268
Apakah ini benar-benar sesuatu yang ingin kau masuki?
640
01:12:13,097 --> 01:12:16,709
Dengar, aku tahu kita tidak
selalu saling berhadapan,
641
01:12:19,277 --> 01:12:20,757
tapi aku butuh bantuanmu untuk ini.
642
01:12:20,800 --> 01:12:21,627
Bantuan?
643
01:12:22,802 --> 01:12:24,500
Bantu dengan apa, apa maksudmu?
644
01:12:24,543 --> 01:12:25,892
Aku akan menjatuhkannya.
645
01:12:31,507 --> 01:12:34,074
Baiklah, apa rencanamu?
646
01:12:36,599 --> 01:12:38,383
Aku harus masuk ke dalam gedung itu.
647
01:12:40,733 --> 01:12:42,953
Kau adalah satu-satunya yang cukup
dekat agar aku bisa masuk
648
01:12:42,996 --> 01:12:45,521
Aku pikir kau gila.
649
01:12:48,088 --> 01:12:50,003
Apakah kau menyadari
apa yang kau jalani?
650
01:12:50,047 --> 01:12:51,701
Kau tidak akan melewati pintu depan.
651
01:12:56,053 --> 01:12:59,491
Ayolah, bisakah kau bantu aku atau tidak?
652
01:13:04,104 --> 01:13:05,280
Aku akan lihat apa yang bisa aku lakukan.
653
01:13:09,284 --> 01:13:10,110
Kau orang baik.
654
01:13:13,766 --> 01:13:15,202
Aku tahu aku bisa mengandalkanmu.
655
01:13:41,228 --> 01:13:43,056
Kita punya masalah.
656
01:13:52,544 --> 01:13:53,371
Mac.
657
01:13:59,421 --> 01:14:03,642
Aku hanya ingin meminta maaf
atas apa yang terjadi sebelumnya.
658
01:14:11,520 --> 01:14:12,695
Mate, aku minta maaf.
659
01:14:15,001 --> 01:14:16,655
Aku sudah mengenalmu sepanjang hidupmu.
660
01:14:18,178 --> 01:14:19,832
Kau tidak perlu mengatakan maaf kepadaku.
661
01:14:22,357 --> 01:14:23,183
Apa yang sedang terjadi?
662
01:14:24,097 --> 01:14:24,924
Iniu karena Jade.
663
01:14:26,709 --> 01:14:27,971
Dia dalam masalah.
664
01:14:28,014 --> 01:14:30,147
Kenapa, apa yang terjadi?
665
01:14:30,190 --> 01:14:32,062
Ayahnya meninggalkan
rekaman pengawasannya
666
01:14:32,105 --> 01:14:35,500
yang membuktikan bahwa Archibald
menembak Walikota Nottingham.
667
01:14:35,544 --> 01:14:36,719
Jadi, apa rencanamu?
668
01:14:38,373 --> 01:14:40,549
Kau tidak bisa pergi ke pihak berwenang.
669
01:14:40,592 --> 01:14:42,377
Kita semua tahu bagaimana
kisah itu akan berakhir.
670
01:14:43,987 --> 01:14:45,467
Itu sebabnya aku butuh bantuanmu.
671
01:14:46,685 --> 01:14:47,643
Apa yang kau butuhkan?
672
01:14:49,819 --> 01:14:51,168
Senjata.
673
01:15:05,922 --> 01:15:08,664
Apakah kau benar-benar yakin tentang ini?
674
01:15:13,277 --> 01:15:14,670
Kyle adalah sahabatmu.
675
01:15:17,760 --> 01:15:19,457
Dan aku tidak bisa membiarkan
sesuatu terjadi padanya.
676
01:15:25,332 --> 01:15:26,682
Apakah benda itu masih berfungsi?
677
01:15:29,554 --> 01:15:31,730
Bisa dilakukan dengan sedikit otot.
678
01:15:31,774 --> 01:15:33,166
Mengapa?
679
01:15:33,210 --> 01:15:35,212
Di mana kau berpikir
tentang mengambilnya?
680
01:15:35,255 --> 01:15:36,575
Langsung melalui pintu depan.
681
01:16:26,568 --> 01:16:29,527
Jake, Jake, tolong bantu aku.
682
01:16:32,095 --> 01:16:32,922
Jake!
683
01:16:36,491 --> 01:16:39,798
Sekarang, apakah aku mendapati perhatianmu?
684
01:16:41,104 --> 01:16:43,759
Aku bersumpah, jika
kau menyentuh dia.
685
01:16:45,761 --> 01:16:47,153
Aku pikir sudah waktunya kita bertemu.
686
01:16:50,156 --> 01:16:51,157
Aku datang untukmu.
687
01:16:54,160 --> 01:16:55,945
Dia sedang dalam perjalanan.
688
01:16:55,988 --> 01:16:57,294
Dapatkan orang-orang siap.
689
01:17:33,504 --> 01:17:35,332
Aku dalam posisi sekarang.
690
01:17:36,638 --> 01:17:39,902
Ada banyak orang di sana, Nak.
691
01:18:01,227 --> 01:18:03,012
Sisi selatan semuanya bersih.
692
01:18:03,055 --> 01:18:05,057
Awasi terus, tetap waspada.
693
01:18:19,245 --> 01:18:20,072
Aku memiliki visualisasi.
694
01:18:21,596 --> 01:18:22,509
Tunggu saja aku pergi.
695
01:18:24,381 --> 01:18:28,385
Segera setelah kau berada di
dalam gedung, kau sendiri.
696
01:19:29,707 --> 01:19:31,622
Ayo keluar!
697
01:20:05,438 --> 01:20:06,875
Lindungi aku!
698
01:20:10,705 --> 01:20:12,097
Pindah!
699
01:20:27,025 --> 01:20:28,635
Motherfucker!
700
01:20:48,177 --> 01:20:49,482
Granat!
701
01:21:05,629 --> 01:21:06,935
Kakiku!
702
01:21:08,850 --> 01:21:09,720
Sialan kau!
703
01:21:15,857 --> 01:21:17,380
Jake!
704
01:21:17,423 --> 01:21:19,034
Jake, bisakah kau dengar aku, ganti.
705
01:21:19,077 --> 01:21:20,513
Jake, Jake, ganti.
706
01:22:42,595 --> 01:22:47,600
Dia datang!
707
01:23:15,759 --> 01:23:17,239
Dia sedang dalam perjalanan.
708
01:23:43,874 --> 01:23:45,594
Dia sedang menuju ke lantai pertama.
709
01:23:45,619 --> 01:23:47,491
Adakah yang punya visualnya?
710
01:23:49,053 --> 01:23:50,707
Tim Perampok, masuk.
711
01:23:50,750 --> 01:23:52,056
Tim Perampok, apakah kau mendengarku?
712
01:23:58,410 --> 01:23:59,542
Hei, anak prajurit.
713
01:24:06,070 --> 01:24:07,158
Mengisap jalang itu.
714
01:24:17,690 --> 01:24:18,517
Jatuhkan.
715
01:24:20,650 --> 01:24:22,608
Mengapa aku mendengar suara tembakan?
716
01:24:22,652 --> 01:24:25,089
Aku mengatakan untuk membawanya hidup-hidup.
717
01:24:26,699 --> 01:24:27,874
Letakkan.
718
01:25:26,020 --> 01:25:28,587
Kita sudah membuatnya tertembak.
719
01:25:28,631 --> 01:25:31,373
Dia tidak pergi kemana-mana.
720
01:25:31,416 --> 01:25:32,504
Bawa dia kepadaku.
721
01:25:44,038 --> 01:25:54,043
TRANSLATE BY : DENI AUROR@
722
01:25:59,444 --> 01:26:00,271
Jakey Boy!
723
01:26:03,840 --> 01:26:06,321
Kau tahu masalahmu?
724
01:26:10,107 --> 01:26:12,370
Ratu mu dan negaramu sialan.
725
01:26:14,807 --> 01:26:15,939
Lihatlah dirimu sekarang.
726
01:26:17,984 --> 01:26:19,725
Kau berantakan sekali.
727
01:26:24,513 --> 01:26:28,082
Hadapilah, Jake, aku
lebih baik darimu.
728
01:26:30,301 --> 01:26:31,259
Aku selalu begitu.
729
01:26:35,611 --> 01:26:38,918
Dan sudah saatnya kau menemukan
betapa lemahnya kau sebenarnya.
730
01:26:48,667 --> 01:26:50,060
Oh, persetan.
731
01:26:52,845 --> 01:26:54,195
Kau bajingan.
732
01:27:07,643 --> 01:27:10,950
Sepertinya kau gagal, lagi.
733
01:27:13,779 --> 01:27:15,346
Kau kalah, bocah cantik.
734
01:27:16,782 --> 01:27:21,352
Kau menyedihkan, kau tahu itu, aib sialan.
735
01:27:21,396 --> 01:27:22,962
Kau pikir kau sangat pintar
736
01:27:23,006 --> 01:27:24,660
dengan lubang di kepalamu?
737
01:27:25,791 --> 01:27:28,446
Kau tahu kau selalu
menjadi tikus kecil.
738
01:27:31,145 --> 01:27:33,190
Bagaimana jika aku
membuat pacar kau
739
01:27:33,234 --> 01:27:35,149
jalang aku juga, ya?
740
01:27:38,804 --> 01:27:39,936
Pergilah kalau begitu.
741
01:27:41,285 --> 01:27:44,549
Apakah kau akan tembak aku atau mau apa?
742
01:27:49,989 --> 01:27:52,644
Kau tidak punya nyali, kan?
743
01:27:55,647 --> 01:27:56,779
Lihat aku.
744
01:27:56,822 --> 01:27:57,736
Lihat aku!
745
01:28:00,522 --> 01:28:05,309
Sepertinya aku akan selalu
lebih baik darimu, bajingan.
746
01:28:14,623 --> 01:28:16,023
Apa yang terjadi?
747
01:28:16,059 --> 01:28:16,842
Dimana dia?
748
01:28:16,886 --> 01:28:18,366
Smudge, jawab aku.
749
01:28:32,336 --> 01:28:34,120
Yesus Kristus, Jake.
750
01:28:37,298 --> 01:28:39,082
Biarkan dia pergi.
751
01:28:39,125 --> 01:28:43,565
Di sini kita, agak
pas, bukan begitu?
752
01:28:43,608 --> 01:28:46,307
Terima kasih karena akhirnya
bergabung dengan kita,
753
01:28:46,350 --> 01:28:49,179
Meskipun aku harus mengatakan kau
sedikit lebih buruk untuk dipakai.
754
01:28:50,224 --> 01:28:51,050
Biarkan dia pergi.
755
01:28:52,835 --> 01:28:54,315
Aku sudah mendapat rekamannya.
756
01:28:56,230 --> 01:28:57,709
Kau tidak membutuhkannya lagi.
757
01:28:58,884 --> 01:29:03,541
Jake, kita bisa
sangat baik bersama
758
01:29:03,585 --> 01:29:06,805
jika kau hanya memiliki
sedikit ambisi.
759
01:29:06,849 --> 01:29:09,765
Kalian berdua tidak
bisa menahan diri, kan?
760
01:29:09,808 --> 01:29:10,635
Jake!
761
01:29:11,636 --> 01:29:12,898
Kau sudah mendapatkan apa yang kau butuhkan.
762
01:29:17,381 --> 01:29:18,252
Ambil saja.
763
01:29:19,470 --> 01:29:20,297
Dan biarkan dia pergi.
764
01:29:21,646 --> 01:29:24,214
Ayo, ambil kasetnya!
765
01:29:24,258 --> 01:29:26,042
Kau telah membuat poinmu.
766
01:29:28,523 --> 01:29:30,089
Letakkan pistolnya.
767
01:29:43,712 --> 01:29:44,539
Baik.
768
01:29:56,290 --> 01:30:00,555
Kau pikir kau berada di sini
terjadi karena kesalahan?
769
01:30:00,598 --> 01:30:03,122
Aku bisa membunuhmu
kapan saja aku mau.
770
01:30:08,780 --> 01:30:10,434
Semua yang kau sentuh
771
01:30:10,478 --> 01:30:12,654
dan semua orang yang kau
sayangi sekarang hilang.
772
01:30:18,137 --> 01:30:20,226
Dan Jade, Jade kecilku,
773
01:30:22,316 --> 01:30:24,318
betapa cantiknya dirimu,
774
01:30:25,710 --> 01:30:30,149
agak ironis kau harus menemui
nasib yang sama dengan ayahmu
775
01:30:31,281 --> 01:30:33,065
untuk masuk ke dalam bisnisku.
776
01:30:33,109 --> 01:30:35,372
Apakah kau benar-benar berpikir kau akan lolos?
777
01:30:35,416 --> 01:30:36,895
Polisi sedang dalam perjalanan.
778
01:30:37,983 --> 01:30:40,203
Aku tahu karena aku memanggil mereka.
779
01:30:41,857 --> 01:30:44,381
Aku bisa melihat berita utama besok.
780
01:30:44,425 --> 01:30:48,690
Pasukan khusus operasi membunuh
semua orang di gedung,
781
01:30:48,733 --> 01:30:51,127
menembak pacarnya yang tercinta
782
01:30:51,170 --> 01:30:52,824
sebelum menyalakan
pistol sendiri.
783
01:31:06,708 --> 01:31:07,970
Kau gila.
784
01:31:08,840 --> 01:31:10,407
Kau benar-benar gila.
785
01:31:11,495 --> 01:31:13,236
Kau sakit bengkok.
786
01:31:16,239 --> 01:31:17,196
Dia tidak melakukan apa-apa.
787
01:31:18,850 --> 01:31:21,810
Biarkan saja dia pergi.
788
01:31:21,853 --> 01:31:23,202
Berikan padaku.
789
01:31:32,603 --> 01:31:33,430
Ambil itu!
790
01:31:39,523 --> 01:31:41,569
Jangan sentuh dia.
791
01:31:41,612 --> 01:31:44,180
Kau mendapatkan apa yang kau
butuhkan, sekarang biarkan dia pergi!
792
01:31:44,223 --> 01:31:45,486
Aku ingin kau melihatnya.
793
01:31:45,529 --> 01:31:48,489
Lihatlah dia dan katakan padanya
itu akan baik-baik saja,
794
01:31:50,273 --> 01:31:53,015
Sama seperti kau memberi
tahu bocah kecilku.
795
01:32:00,283 --> 01:32:01,110
Tidak apa-apa.
796
01:32:06,942 --> 01:32:07,769
Tidak apa-apa.
797
01:32:09,161 --> 01:32:11,337
Jade, ini bukan salahmu.
798
01:32:19,650 --> 01:32:20,521
Aku cinta padamu.
799
01:32:29,051 --> 01:32:29,921
Jade, minggir!
800
01:32:40,497 --> 01:32:42,194
Kau baik-baik saja?
801
01:32:42,238 --> 01:32:43,369
Dia menembakku.
802
01:32:52,466 --> 01:32:53,902
Kita harus keluar dari sini.
803
01:33:23,192 --> 01:33:24,933
Hentikan, Polisi Bersenjata!
804
01:33:33,681 --> 01:33:38,686
Letakkan tanganmu di mana
aku bisa melihat mereka!
805
01:34:01,360 --> 01:34:05,539
Turunkan senjatamu, dia adalah
salah satu dari kita, kau idiot.
806
01:34:19,117 --> 01:34:20,858
Semua orang bergerak kembali!
807
01:34:20,902 --> 01:34:25,907
Pindah sekarang.
808
01:35:02,247 --> 01:35:03,814
Mac.
809
01:35:03,858 --> 01:35:06,251
Kau tidak melakukan hal-hal
di bagian, kan, nak?
810
01:35:09,385 --> 01:35:10,952
Tidak ada yang berbau cat
yang tidak bisa diperbaiki.
811
01:35:13,563 --> 01:35:15,957
Siapa yang bertanggung
jawab untuk ini?
812
01:35:16,000 --> 01:35:17,306
Apakah kau tahu apa yang telah kau lakukan,
813
01:35:17,349 --> 01:35:19,395
berapa besar biaya ini?
814
01:35:19,438 --> 01:35:21,832
Apakah kau memiliki perhatian
terhadap keselamatan publik?
815
01:35:21,876 --> 01:35:23,276
Demi Tuhan, kau
baru saja diledakkan
816
01:35:23,301 --> 01:35:25,488
bangunan paling ikon di kota.
817
01:35:25,531 --> 01:35:28,360
Apalagi reputasi aku dan
citra publik pemerintah.
818
01:35:28,404 --> 01:35:30,885
Kau pasukan khusus semua sama.
819
01:35:30,928 --> 01:35:33,148
Kau semua berpikir kau
berada di atas hukum.
820
01:35:33,191 --> 01:35:35,803
Kau pikir kau siapa,
berdarah Bruce Willis?
821
01:35:48,554 --> 01:35:52,167
Kau mungkin ingin melihat ini.
822
01:35:52,210 --> 01:35:54,430
Ini bukan yang terakhir kau dengar dariku.
823
01:36:00,610 --> 01:36:03,700
Itu adalah salah satu hook yang benar
yang kau dapatkan di sana, sayang.
824
01:36:03,744 --> 01:36:05,304
Kau pastikan kau
menjaganya untukku.
825
01:36:05,329 --> 01:36:07,661
Aku akan, jangan khawatir.
826
01:36:07,704 --> 01:36:10,533
Dan kau, jangan biarkan dia pergi lagi.
827
01:36:12,317 --> 01:36:13,144
Ceria, Mac.
828
01:36:20,804 --> 01:36:23,677
Jadi, apakah ini berarti
akhirnya berakhir?
829
01:36:25,504 --> 01:36:28,116
Yah, mungkin hanya satu hal terakhir.
830
01:36:28,140 --> 01:36:40,140
TRANSLATE BY : DENI AUROR@