1 00:00:09,990 --> 00:00:11,590 .." ! سابقاً في " هابي 2 00:00:13,340 --> 00:00:16,000 تريديننا أن نمسك الوغد، أليس كذلك ؟ 3 00:00:16,010 --> 00:00:18,290 ...هو قال - من قال ؟ - 4 00:00:18,300 --> 00:00:19,829 الأرنب 5 00:00:19,830 --> 00:00:21,439 (أنا (سكوتير ستيرلينغ 6 00:00:21,440 --> 00:00:23,049 (كلمة آماني هي (تالاهاسي 7 00:00:26,030 --> 00:00:29,050 الجميع يحب الإنتقام، أليس كذلك ؟ حتى أنت 8 00:00:29,060 --> 00:00:32,620 ليس لدي ذرة إنتقام في جسدي 9 00:00:32,630 --> 00:00:35,539 (هناك شيء يعيش بعقلك، يا (بلو 10 00:00:37,410 --> 00:00:40,199 أوركوس)، إله الموت) 11 00:00:40,200 --> 00:00:44,110 بموت (إيزابيلا)، ليس لديك مهرب 12 00:00:45,740 --> 00:00:48,159 أنت لن تكون حراً ابداً 13 00:00:48,160 --> 00:00:49,680 تسبب أبي بطردي من المدرسة 14 00:00:49,690 --> 00:00:52,379 ربما هذا ما تحتاجه بالضبط 15 00:00:52,380 --> 00:00:54,909 هل لاحظت بأن دخل هذا المكان 40 ألف بالسنة ؟ 16 00:00:54,910 --> 00:00:57,519 سأعطيك ألف دولار إذا وجدت لي فتاة 17 00:00:59,610 --> 00:01:01,770 أهذا كبد ؟ 18 00:01:01,780 --> 00:01:03,260 ما هي قيمة شيء كهذا ؟ 19 00:01:03,270 --> 00:01:04,789 أكثر من 100 ألف 20 00:01:04,790 --> 00:01:06,610 يا إلهي، أنا أقف بوسط 21 00:01:06,620 --> 00:01:08,750 منجم ذهب من الأحشاء والدم 22 00:01:55,710 --> 00:01:57,709 ما الذي تفعلينه هنا، يا (هيلي) ؟ 23 00:01:57,710 --> 00:02:00,929 هذا يؤلم حقاً 24 00:02:00,930 --> 00:02:04,500 إنها تقول " اخرج الكلية لأجل 100 ألف دولار " 25 00:02:06,810 --> 00:02:08,809 ...أنا حتى لا أعرف...ماذا 26 00:02:08,810 --> 00:02:10,370 ...ماذا 27 00:02:14,990 --> 00:02:17,160 واصل، يا أبي، قم بذلك 28 00:02:17,170 --> 00:02:19,129 واصل، يا أبي، قم بذلك 29 00:02:19,130 --> 00:02:21,209 واصل، يا أبي، قم بذلك 30 00:02:21,210 --> 00:02:22,819 أرجوك لا تلمس الجوانب مجدداً 31 00:02:24,000 --> 00:02:25,349 ولا تلمس الجوانب 32 00:02:25,350 --> 00:02:27,390 حسناً 33 00:02:37,320 --> 00:02:38,899 أنا خائفة - ليس هناك داعي لتكوني خائفة - 34 00:02:38,900 --> 00:02:40,289 أنا أسيطر على هذا الأمر 35 00:02:40,290 --> 00:02:42,880 لا تبدو بأنك تسيطر على هذا الأمر 36 00:02:42,890 --> 00:02:45,409 ...صمتً، أو أنا سـ 37 00:02:45,410 --> 00:02:46,889 كن صامتً 38 00:02:50,590 --> 00:02:52,239 كن حذراً 39 00:02:52,240 --> 00:02:54,329 لديك مشاكل جدية، يا جل 40 00:03:00,690 --> 00:03:03,380 البروفيسور (وندركيكز) ؟ 41 00:03:06,780 --> 00:03:09,479 ! (هيلي) 42 00:03:09,480 --> 00:03:10,660 هل أنتِ بخير ؟ 43 00:03:10,670 --> 00:03:13,390 لا، يجب أن أتبول 44 00:03:13,400 --> 00:03:16,789 كنت متأخرة، ليس لدي وقت للفطور 45 00:03:16,790 --> 00:03:18,399 ماذا ؟ 46 00:03:18,400 --> 00:03:20,440 أنت تأخذها اليوم، أتتذكر ؟ 47 00:03:20,450 --> 00:03:21,619 وكأنه كان الأمس 48 00:03:21,620 --> 00:03:23,420 لقد كان الأمس - لقد كان الأمس - 49 00:03:23,430 --> 00:03:26,200 * أنا وجبة ماكدونالز السعيدة، وأنا هنا لأقول * 50 00:03:26,210 --> 00:03:28,709 * لدينا (هيلي) لليوم بأكمله * 51 00:03:32,370 --> 00:03:34,019 ربما يجب أن نحضري جليسة أطفال 52 00:03:34,020 --> 00:03:35,719 (جليسات الأطفال ليسن مجانيات، يا (نيك أعرف - 53 00:03:35,720 --> 00:03:38,289 بالإضافة، هي تفضل أن تكون معك 54 00:03:38,290 --> 00:03:42,249 وأعتقد أن قضاء بعض الوقت العائلي معاً لن يضر 55 00:03:42,250 --> 00:03:43,420 ستفضل البقاء معي ؟ 56 00:03:43,430 --> 00:03:45,689 (يمكنك القيام بهذا، يا (نيك - أستطيع ؟ - 57 00:03:45,690 --> 00:03:47,510 ...فقط اطعمها - ! تم - 58 00:03:47,520 --> 00:03:49,470 ...ابقها بعيدة عن المتاعب - ! بالتأكيد - 59 00:03:49,480 --> 00:03:51,289 ساعدها بمقالها - ! بالتأكيد - 60 00:03:51,290 --> 00:03:52,869 إنتظري، ماذا ؟ - ....(عن القديسة (ميلاني - 61 00:03:52,870 --> 00:03:54,519 شيء ليساعدهم لكي يعرفها الأطفال 62 00:03:54,520 --> 00:03:56,730 ! لا أحد يعرفها أفضل مني 63 00:03:56,740 --> 00:03:58,200 موعد المقالة غداً - إنتظري لحظة - 64 00:03:58,210 --> 00:03:59,299 إنتظري لحظة 65 00:03:59,300 --> 00:04:00,530 ماذا نحن، أصبحنا شيوعين فجأة ؟ 66 00:04:00,540 --> 00:04:01,549 هي ليست حتى بالمدرسة 67 00:04:01,550 --> 00:04:03,049 وهم يعطونها واجبات منزلية ؟ 68 00:04:03,050 --> 00:04:05,879 (أرجوك، يا (نيك - ...أعرف، الأمر فقط - 69 00:04:07,390 --> 00:04:10,449 لم نكن معاً من قبل ليوم كامل 70 00:04:10,450 --> 00:04:12,100 ستقوم بعمل رائع 71 00:04:12,110 --> 00:04:13,759 إنها مولعة بشأنك 72 00:04:14,930 --> 00:04:17,290 فقط تذكر القواعد 73 00:04:19,140 --> 00:04:20,439 القواعد، نعم 74 00:04:20,440 --> 00:04:22,250 ...لا تقلق، يا صديقي، (هابي) هنا 75 00:04:22,260 --> 00:04:24,419 أفضل الأصدقاء بالعالم بأسره 76 00:04:24,420 --> 00:04:26,999 ! وإذا هناك شخص يعرف ما تحبه (هيلي)، فهو أنا 77 00:04:27,000 --> 00:04:28,029 نعم 78 00:04:28,030 --> 00:04:29,819 هل لديك طعام في الثلاجة ؟ 79 00:04:29,820 --> 00:04:31,209 ...نعم، تفضلي، ساعدي نفسك 80 00:04:38,480 --> 00:04:42,089 ! هابي ترجمة " Akram Nasser " ترجمة 81 00:04:42,090 --> 00:04:46,140 ! اتبعني ! اتبعني 82 00:04:46,240 --> 00:04:48,799 * لعالم من الإعتقاد * 83 00:04:48,800 --> 00:04:51,249 * حيث الدبب السخيفة لديها فراء جنوني * 84 00:04:51,250 --> 00:04:53,349 * ترتدي الملابس القصيرة والمشامل * 85 00:04:53,350 --> 00:04:55,599 * إذا الحشوة بالية أو مشدودة بقوة * 86 00:04:55,600 --> 00:04:57,489 * لا تغضب، سنقوم بتصحيح ذلك * 87 00:04:57,490 --> 00:05:00,599 * في العناق المفرط * 88 00:05:00,600 --> 00:05:03,730 * المكان الحلو للغاية * 89 00:05:03,740 --> 00:05:07,779 * لعالم من الإعتقاد * 90 00:05:07,780 --> 00:05:10,520 أيمكنك الإحساس بالسحر ؟ 91 00:05:13,090 --> 00:05:16,750 يا رجل، إنظر لكل هذه الأرقام الممتعة الصغيرة 92 00:05:18,270 --> 00:05:21,620 ماذا لديكِ هنا ؟ دبّ شرطي 93 00:05:23,890 --> 00:05:25,889 هل كنت في مجموعة مدمني الخمر المجمهولين ؟ 94 00:05:31,240 --> 00:05:33,459 لم أشرب الأوفكادو منذ سنوات 95 00:05:35,590 --> 00:05:37,159 بجدية، يا أبي 96 00:05:39,900 --> 00:05:42,639 ...حسناً، حسناً 97 00:05:42,640 --> 00:05:45,119 لنكن صادقين مع بعضنا اليوم 98 00:05:46,870 --> 00:05:50,609 كنت إستمتع بمشروب للبالغين باليوم 99 00:05:50,610 --> 00:05:55,179 وحالياً لم ألمس تلك الأمور 100 00:05:58,790 --> 00:06:01,269 أيمكنكِ إصلاح دبّي ؟ 101 00:06:01,270 --> 00:06:03,139 يبد وكأنه قاتل مبتهج 102 00:06:03,140 --> 00:06:04,660 بالتأكيد 103 00:06:12,240 --> 00:06:13,670 كيف يجري العمل على المقالة ؟ 104 00:06:13,680 --> 00:06:15,629 أنا حقاً لا أعرف ماذا أكتب 105 00:06:16,980 --> 00:06:18,630 إنهم فقط يريدون أن يعرفوا المزيد عنكِ 106 00:06:18,640 --> 00:06:21,859 أنتٍ تعرفين...نوع الأمور التي تحبينها 107 00:06:23,690 --> 00:06:27,079 لا أعرف - ! أنا أعرف - 108 00:06:29,210 --> 00:06:30,689 ماذا ستكتب ؟ 109 00:06:30,690 --> 00:06:33,169 ...أنا ؟ أنا 110 00:06:33,170 --> 00:06:37,609 ...حسناً، أقصد 111 00:06:41,010 --> 00:06:44,879 التفكير الذاتي لم يكن أفضل أفعالي 112 00:06:44,880 --> 00:06:48,600 هل أعجبك كونك شرطي ؟ 113 00:06:54,190 --> 00:06:56,850 ! (نيك) - الكثير من الأعمال الورقية - 114 00:07:01,280 --> 00:07:03,719 ...أتعرفين وضع الدبّ هذا - سيء - 115 00:07:03,720 --> 00:07:05,149 صحيح ؟ - للغاية - 116 00:07:05,150 --> 00:07:06,459 حمدًلله 117 00:07:06,460 --> 00:07:08,199 أتريدين تخطي هذا الأمر ؟ 118 00:07:08,200 --> 00:07:10,809 حقاً ؟ - نعم - 119 00:07:10,810 --> 00:07:14,070 " عيد الفصح تحت الحصار " 120 00:07:14,080 --> 00:07:17,119 " هجوم الأرنب يسبب إندفاعً بالسوق " 121 00:07:17,120 --> 00:07:19,649 والعنوان المفضل لدي 122 00:07:19,650 --> 00:07:23,909 * ها هو يأتي الأرنب قطني ذيل الشرير * 123 00:07:23,910 --> 00:07:25,700 " ولابد أن أحب " الملصق 124 00:07:27,740 --> 00:07:29,219 ! لقد حققنا نجاحً، يا عزيزي 125 00:07:30,960 --> 00:07:35,269 الآن الناس تحتاج لعيد فصح (سوني شاين) أكثر من أي وقت مضى 126 00:07:35,270 --> 00:07:38,099 أتى إلي الإلهام بعيد الميلاد الأخير، هل تعرف هذا ؟ 127 00:07:38,100 --> 00:07:39,589 لقد ذكرت ذلك، نعم 128 00:07:39,590 --> 00:07:43,059 سانتا كلوز المريض ينتزع جوارب ضيقة " 129 00:07:43,060 --> 00:07:45,189 " لغايات منحرفة 130 00:07:45,190 --> 00:07:47,670 العناوين الرئيسية اللعينة 131 00:07:47,680 --> 00:07:49,370 الأن، تعتقد بأن ذلك سيؤذي 132 00:07:49,380 --> 00:07:50,509 العطلة، أليس كذلك ؟ 133 00:07:50,510 --> 00:07:51,560 لكن أتعرف ماذا حدث ؟ 134 00:07:51,570 --> 00:07:53,939 وصلت المبيعات لأقصى مستوى 135 00:07:53,940 --> 00:07:58,339 بهجة ثمينة ! لقد كان أكبر عيد ميلاد على الأطلاق 136 00:07:58,340 --> 00:08:00,640 لماذا ؟ 137 00:08:00,650 --> 00:08:04,299 لأن الناس جراء مريضة، لهذا السبب 138 00:08:04,300 --> 00:08:09,259 المبيعات بطابع جنسي، المبيعات بطابع ميت تبدو أفضل 139 00:08:09,260 --> 00:08:11,309 أتمنى لو لدي شاد 140 00:08:11,310 --> 00:08:13,299 شخص يستطيع أن يقدرني حقاً 141 00:08:13,300 --> 00:08:15,319 ! للأحلام التي أحلمها 142 00:08:15,320 --> 00:08:19,269 ! شخص يمكنه أن يراني وجه لوجه 143 00:08:21,840 --> 00:08:23,619 هناك خطب ما ؟ 144 00:08:23,620 --> 00:08:27,230 ...أتعرف عندما تحاول أن لا تنظر لشيء ما، لكن 145 00:08:27,240 --> 00:08:31,060 يجعلك تنظر إليه بشكل أكثر ؟ 146 00:08:31,070 --> 00:08:33,410 لا 147 00:08:35,810 --> 00:08:38,069 ولاية وايومنغ 148 00:08:42,250 --> 00:08:45,079 أنا لا أراك احمق وغبي، يا صديقي 149 00:08:45,080 --> 00:08:48,299 بالهراء من الكلام وما شابه ؟ 150 00:08:48,300 --> 00:08:52,649 أتعتقد بأن هذه مزحة، يا (جينو) ؟ 151 00:08:54,310 --> 00:08:56,349 لا، بالطبع لا 152 00:08:56,350 --> 00:08:59,009 ...جيد، لأن 153 00:08:59,010 --> 00:09:01,789 ...ولاية وايومينغ 154 00:09:01,790 --> 00:09:03,790 هو المكان الذي أخطط لأكون به 155 00:09:05,320 --> 00:09:10,059 ...اترك كل هذه الجريمة والعقوبة وراء ظهري و 156 00:09:10,060 --> 00:09:11,929 ابدأ من جديد 157 00:09:13,670 --> 00:09:15,670 الحياة الأمريكية الإعتيادية 158 00:09:18,160 --> 00:09:19,980 (نورمان روكويل) 159 00:09:21,770 --> 00:09:23,769 (الربيع في الهواء، يا (جينو 160 00:09:23,770 --> 00:09:26,639 حتى في هذه الحفرة، يمكنني شمّه 161 00:09:26,640 --> 00:09:31,649 وأنا سأقوم بصفقة مع الفيدراليين 162 00:09:34,000 --> 00:09:35,649 ...(يا (بلو 163 00:09:35,650 --> 00:09:38,349 لا يمكنك القيام بهذا 164 00:09:38,350 --> 00:09:39,869 تعرف كيف يجري هذا الأمر 165 00:09:39,870 --> 00:09:42,419 لابد أن تقضي مدة عقوبتك لابد أن تكون رجل صلب وذا ثقة 166 00:09:42,420 --> 00:09:43,789 ...صلب وذا ثقة 167 00:09:43,790 --> 00:09:46,099 ...أنت 168 00:09:46,100 --> 00:09:48,059 أنت محاميي اللعين 169 00:09:48,060 --> 00:09:49,839 نعم، لكنني صديقك أولاً 170 00:09:49,840 --> 00:09:50,869 ولا أريد أن أراك 171 00:09:50,870 --> 00:09:52,809 تخرج من هذا المكان وأخيراً بكيس موتى 172 00:09:52,810 --> 00:09:55,489 ألا ترى ؟ لهذا السبب بالضبط يجب أن أخرج من هنا 173 00:09:55,490 --> 00:09:56,930 يجب أن أقوم بالصفقة 174 00:09:56,940 --> 00:09:59,369 ...المعرفة التي لدي، هل تعتقد حقاً 175 00:10:01,070 --> 00:10:05,379 أتعرف من سيدعني أعيش ؟ 176 00:10:05,380 --> 00:10:08,029 أنت عاطفي الأن 177 00:10:08,030 --> 00:10:09,729 الأمر مفهوم 178 00:10:09,730 --> 00:10:12,779 لكن، يا (بلو)، طالما أنت تبقى صامتً 179 00:10:12,780 --> 00:10:15,169 فأنت هنا أكثر أمانً من وايومينغ 180 00:10:15,170 --> 00:10:18,389 أو تاهيتي أو تمبكتو 181 00:10:24,140 --> 00:10:26,789 أنت لست بصديقي 182 00:10:26,790 --> 00:10:30,709 أنت لست بصديقي، بل أنت محاميي 183 00:10:30,710 --> 00:10:35,149 إتصال بالفيدراليين، إقبل الصفقة 184 00:10:35,150 --> 00:10:38,319 ...وأيها اللعين 185 00:10:38,320 --> 00:10:42,889 من الأفضل أن أرتدي قميص مربع النقش بحلول عيد الفصح 186 00:11:18,727 --> 00:11:21,030 تالاهاسي 187 00:11:23,500 --> 00:11:25,329 رجاءاً أخبرني ؟ 188 00:11:38,380 --> 00:11:40,300 أقتلني 189 00:11:44,130 --> 00:11:47,349 ...النفس 190 00:11:47,350 --> 00:11:50,959 فقط الصديق الحقيقي سيخبرك، نعم 191 00:11:50,960 --> 00:11:53,789 افتح فمك، افتح 192 00:11:56,920 --> 00:11:58,969 ها نحن ذا 193 00:11:58,970 --> 00:12:01,929 الأن، إصغي إلي 194 00:12:01,930 --> 00:12:06,149 لقد إزلت جميع الجلد من جسدك 195 00:12:06,150 --> 00:12:08,499 إنه وضع مميت 196 00:12:08,500 --> 00:12:10,109 الإلتهاب القاتل حتمي 197 00:12:10,110 --> 00:12:11,939 إذا قلبك لا يتوقف أولاً 198 00:12:11,940 --> 00:12:16,249 لذا، كما ترى، لقد قتلت بالفعل 199 00:12:16,250 --> 00:12:19,989 حسناً، إذن 200 00:12:19,990 --> 00:12:23,469 " السؤال هو " إلى متى ؟ 201 00:12:23,470 --> 00:12:27,259 ...الجواب هو 202 00:12:27,260 --> 00:12:29,869 على وجه التحديد طالما أنا أحتاج 203 00:12:31,960 --> 00:12:33,630 ...كما ترى 204 00:12:33,640 --> 00:12:37,139 ...أنا لست 205 00:12:37,140 --> 00:12:39,099 بمهرج أبله مبتسم 206 00:12:39,100 --> 00:12:42,489 الذي يؤدي عرضً لجمهور على اليوتيوب 207 00:12:42,490 --> 00:12:45,969 أنا حرفي بارع 208 00:12:45,970 --> 00:12:49,659 أنا سأحدد وقت موتك 209 00:12:49,660 --> 00:12:52,279 وصولاً إلى الساعة 210 00:12:52,280 --> 00:12:56,500 والدقيقة والثانية 211 00:12:56,510 --> 00:12:58,850 لذا، حتى ذلك الحين 212 00:12:58,860 --> 00:13:01,639 ...وحتى ذلك الحين بدقة 213 00:13:03,250 --> 00:13:05,510 اصمد، يا عزيزي 214 00:13:08,080 --> 00:13:10,050 أحمق، أحمق، أحمق 215 00:13:10,060 --> 00:13:11,839 عرفت بإنها لا تلعب بالألعاب بعد الآن 216 00:13:11,840 --> 00:13:13,480 كيف أمكنني أن أكون بمثل هذا الغباء ؟ 217 00:13:13,500 --> 00:13:16,199 يجب أن أعيد التنظيم، أركز على المهمة الحالية 218 00:13:16,200 --> 00:13:17,749 يعلم الله بأن فريق هارلم غلوبتروترز 219 00:13:17,750 --> 00:13:20,029 لم يصبح أفضل فريق بكرة السلة بالعالم 220 00:13:20,030 --> 00:13:22,290 ! عن طريق التفكير بكل خسارة 221 00:13:24,030 --> 00:13:26,290 لماذا أنتِ لا تكتبين عن السرطان ؟ 222 00:13:26,300 --> 00:13:28,230 تعرفين، الجميع يحب القصة العاطفية الجيدة 223 00:13:28,240 --> 00:13:29,909 من المفترض أن يكون عنّي 224 00:13:29,910 --> 00:13:34,169 و، كما تعرفين، فقط كوني على طبيعتك 225 00:13:34,170 --> 00:13:36,349 أقصد، كما تعلمين، لا أحد يحب المزيف 226 00:13:37,830 --> 00:13:40,309 (حسناً، يا (سلام 227 00:13:46,320 --> 00:13:48,839 إلى أين نتجه ؟ 228 00:13:48,840 --> 00:13:50,229 ليس لدي فكرة 229 00:13:50,230 --> 00:13:53,889 لكنني سأفكر بشأن ذلك بتمعن 230 00:13:58,150 --> 00:14:00,150 سأفكر بشأن ذلك بتمعن 231 00:14:00,160 --> 00:14:02,979 ! صحيح، تنشيط نمط التفكير بتمعن 232 00:14:02,980 --> 00:14:05,159 (الأمور التي تحبها (هيلي 233 00:14:05,160 --> 00:14:08,209 معارك الدغدغة، لعبة التصفيق بالأيدي، التوتو ودمى الأطفال 234 00:14:08,210 --> 00:14:09,469 ...المهور، الخدع السحرية 235 00:14:09,470 --> 00:14:10,679 إنتظر لحظة، لقد وجدتها 236 00:14:10,680 --> 00:14:12,510 ماذا وجدت ؟ 237 00:14:12,520 --> 00:14:14,389 ما هو شعورك بشأن المهور، يا فتاة ؟ 238 00:14:16,560 --> 00:14:20,129 ..لابد أن تكون بطول 15 وربما 16 239 00:14:20,130 --> 00:14:22,999 مرحباً بكِ في ر.ب.م 240 00:14:23,000 --> 00:14:24,049 عجبً 241 00:14:25,620 --> 00:14:29,179 الرهانات البعيدة عن مضمار السباق حيث تركض المهور طوال اليوم 242 00:14:33,100 --> 00:14:35,929 النفس مثل رائحة منفظة السجائر والقبضة مثل قبضة أفعى البايثون 243 00:14:35,930 --> 00:14:38,929 (مرحباً، يا (ساكسي - لينا) ! حسناً، حسناً) - 244 00:14:38,930 --> 00:14:41,279 (هذه طفلتي...(هيلي 245 00:14:41,280 --> 00:14:44,679 أليس أنتِ جميلة ؟ (كلمة ؟) 246 00:14:44,680 --> 00:14:46,459 لذا أنتِ صديقة والدي الحميمة ؟ 247 00:14:46,460 --> 00:14:48,899 تقريباً لـ32 ثانية 248 00:14:48,900 --> 00:14:51,379 لقد وعدت...بدون مراهنة 249 00:14:51,380 --> 00:14:53,160 (لقد خرقت بالفعل وعد واحد، يا (نيك 250 00:14:53,170 --> 00:14:55,339 حسناً...حسناً، عدة وعود في الواقع 251 00:14:55,340 --> 00:14:56,949 تقريباً كلها 252 00:14:56,950 --> 00:14:58,760 إذا فعلت ذلك مجدداً، فنحن في ورطة كبيرة 253 00:14:58,770 --> 00:15:01,299 نحن لن نراهن، نحن نشاهد الناس تراهن 254 00:15:01,300 --> 00:15:03,699 هل تسترخي...هل تنظر إليها ؟ 255 00:15:03,700 --> 00:15:06,569 إنه مثر مرح (بامبي) في الثلج المتساقط حديثً 256 00:15:06,570 --> 00:15:08,269 أقصد، الفتاة أحبت ذلك 257 00:15:08,270 --> 00:15:10,090 أقصد، إنه ليس نادي تيدي الدبّ 258 00:15:10,100 --> 00:15:12,229 أوافقك على ذلك - هذه ضربة غير أخلاقية - 259 00:15:12,230 --> 00:15:14,310 مثل لكم التوت الأرزق 260 00:15:14,320 --> 00:15:16,579 أنت، أيها الحثالة، انصرف 261 00:15:18,060 --> 00:15:19,579 لديكِ إستمارة سباق، أليس كذلك ؟ 262 00:15:19,580 --> 00:15:21,279 المهور لديها أسماء غريبة 263 00:15:21,280 --> 00:15:24,019 حسناً، إنها حيوانات غريبة 264 00:15:24,020 --> 00:15:26,619 سابقً عرفة مهرة اسمها المرض المتناقل جنسيً 265 00:15:26,620 --> 00:15:29,239 ...كانت تركض بشكل جيد للغاية، وأصبت بالضعف في 266 00:15:29,240 --> 00:15:30,589 عيني اليمنى 267 00:15:30,590 --> 00:15:32,910 حسناً، لنقم بدرسً تعليميً هنا 268 00:15:32,920 --> 00:15:35,469 أترين هذه الأرقام هنا ؟ هذه هي الإحتمالات 269 00:15:35,470 --> 00:15:39,119 (لذا لديكِ حصان مثل، هذا (العينة اللامعة 270 00:15:39,120 --> 00:15:41,469 تيوانا تروتس)، الذي يدفع من 20 إلى واحد) 271 00:15:41,470 --> 00:15:43,210 هذه 20من إلى كلبة واحدة بسجلي 272 00:15:43,220 --> 00:15:45,560 هي ليست بكلبة، بل هي فرس 273 00:15:45,570 --> 00:15:48,499 (لذا على أيّة حال، أنت تضعين رهان على (تيوانا تروتس 274 00:15:48,500 --> 00:15:50,619 ...هي تحل بالمركز الأول، ونتاج ذلك 275 00:15:50,620 --> 00:15:52,139 42 دولار 276 00:15:52,140 --> 00:15:53,269 كيف عرفتِ ذلك ؟ 277 00:15:53,270 --> 00:15:55,269 الرياضيات، يا أبي ماذا بشأن هذه الفرس ؟ 278 00:15:55,270 --> 00:15:57,449 (حسناً، (دبس الأمّ 279 00:15:57,450 --> 00:16:00,099 هذا اسم لا يوحي بالثقة 280 00:16:00,100 --> 00:16:04,449 هي من 9 إلى 2، ذلك 11 دولار على رهان بدولارين 281 00:16:04,450 --> 00:16:06,279 هذا ليس رديء للغاية 282 00:16:06,280 --> 00:16:10,069 ...يذكر هنا بأنها فازت بآخر سباقين لها بـ 283 00:16:10,070 --> 00:16:12,369 ماذا يعني حرف (ق) ؟ - قذر - 284 00:16:12,370 --> 00:16:14,769 لذا تريدين الرهان على (دبس الأمّ) ؟ 285 00:16:14,770 --> 00:16:16,580 حسناً، نحن لن نراهن بمال حقيقي 286 00:16:16,590 --> 00:16:17,600 حسناً 287 00:16:17,610 --> 00:16:19,590 لكن أتعرفين ماذا نفعل برأيي ؟ 288 00:16:19,600 --> 00:16:24,039 ماذا بشأن إذا وضعنا رهان بـ100 دولار خيالي ؟ 289 00:16:24,040 --> 00:16:25,689 لنقم بذلك 290 00:16:25,690 --> 00:16:29,519 الأن، أين يمكن أن أجد بعض المال الخيالي ؟ 291 00:16:32,350 --> 00:16:33,859 ! ولقد انطلقوا 292 00:16:33,860 --> 00:16:35,659 دبس الأمّ) تقبع بعيداً في الخلف) 293 00:16:35,660 --> 00:16:37,409 لم أرى فرس بطيئة للغاية 294 00:16:37,410 --> 00:16:39,919 دبس الأمّ)...أنتِ بالتأكيد كذلك) 295 00:16:39,920 --> 00:16:42,049 حسناً، هذا ما تحصلين عليه 296 00:16:42,050 --> 00:16:44,010 لتدعي حيوانات كبيرة غبية تسلب منكِ المال 297 00:16:44,020 --> 00:16:46,100 ...أعرف من الصعب تصديق هذا، لكن 298 00:16:46,110 --> 00:16:50,320 لم أكن محظوظً عندما يتعلق الأمر بالأحصنة 299 00:16:50,330 --> 00:16:52,060 ...أتعرفين، ربما أنتِ بالضبط 300 00:16:52,070 --> 00:16:54,679 ! (إنها (دبس الأمّ - ! نعم ! نعم - 301 00:16:54,680 --> 00:16:56,500 ! يا إلهي 302 00:16:56,510 --> 00:16:58,110 ! كنا سنربح، مثل خمسة الآلف دولار 303 00:16:58,120 --> 00:16:59,379 $550. 304 00:16:59,380 --> 00:17:01,809 حسناً، فتاة ذكية، من التالي ؟ 305 00:17:01,810 --> 00:17:03,379 (أريد السيدة (بلنكيت 306 00:17:03,380 --> 00:17:05,770 يذكر هنا بأنها فازت بآخر سباقاتها الثلاثة 307 00:17:05,780 --> 00:17:08,169 نفس الفارس على ظهرها هي فقط إرتفعت بالتصنيف 308 00:17:08,170 --> 00:17:09,700 أمر سهل، لديها فرصة من 1 إلى 50 309 00:17:09,710 --> 00:17:11,129 ...أقصد، تلك الفرس كان تركب أصلب من 310 00:17:11,130 --> 00:17:13,560 ! لا تجرأ - مئة دولار خيالي - 311 00:17:13,570 --> 00:17:15,040 لنقم بهذا 312 00:17:15,050 --> 00:17:16,309 لقد سمعت السيدة 313 00:17:16,310 --> 00:17:20,049 كما تعرف، المال لا ينمو على الأشجار 314 00:17:20,050 --> 00:17:21,659 أترى ماذا يحدث ؟ 315 00:17:21,660 --> 00:17:24,579 أنت تغوي (هيلي) لعالم مظلم وفاسد 316 00:17:24,580 --> 00:17:26,579 من النكات الغير مضحكة والربح السهل 317 00:17:26,580 --> 00:17:27,929 استرخي وحسب 318 00:17:27,930 --> 00:17:31,279 دعها تستمتع بهذا طالما الأمر موجود 319 00:17:31,280 --> 00:17:33,059 أتعرف ما هي إشارة عائلة (ساكس) ؟ 320 00:17:33,060 --> 00:17:35,239 إثنين من الإغوانة تلعقان دموع اليأس 321 00:17:35,240 --> 00:17:37,000 من عيون بعضهما البعض لأنهما خسرتا كل شيء 322 00:17:37,010 --> 00:17:38,010 على أمر مؤكد 323 00:17:38,011 --> 00:17:39,760 ! (فازت السيدة (بلنكيت 324 00:17:39,770 --> 00:17:41,370 ! حتى اليوم 325 00:17:41,380 --> 00:17:43,729 ! طفلتي منجم ذهب 326 00:17:45,120 --> 00:17:46,420 ! أنت على الفطرة 327 00:17:46,430 --> 00:17:48,429 ما رأيكِ بأن نفعل هذا الأمر بالمال ؟ 328 00:17:48,430 --> 00:17:50,119 حقاً ؟ - ! مال حقيقي - 329 00:17:54,560 --> 00:17:55,850 هل لديكِ أي مال ؟ 330 00:17:55,860 --> 00:17:58,220 نعم، لدي 40 دولار 331 00:17:58,230 --> 00:18:00,179 جيد، حسناً 332 00:18:00,180 --> 00:18:01,659 إلى العمل - حسناً - 333 00:18:01,660 --> 00:18:05,439 أتمنى لو لدي أخبار أفضل، يريد أن يعقد صفقة 334 00:18:05,440 --> 00:18:07,099 مثل (مونتي هول) ؟ 335 00:18:07,100 --> 00:18:08,749 لا، مع الفيدراليين 336 00:18:08,750 --> 00:18:10,229 ...حاولت إقناعه بالعدول عن ذلك 337 00:18:11,540 --> 00:18:13,229 ...حاولت إقناعه بالعدول عن ذلك 338 00:18:13,230 --> 00:18:14,799 ...الأحمق اللعين يريد 339 00:18:16,490 --> 00:18:18,270 ....حماية الشهود 340 00:18:18,280 --> 00:18:20,499 ...حماية الشهود 341 00:18:20,500 --> 00:18:23,150 ...شيءً ما بشأن 342 00:18:29,640 --> 00:18:31,420 ! شيءً ما بشأن وايومنغ 343 00:18:32,780 --> 00:18:34,559 ألم يصاب بالجرثومة ؟ 344 00:18:34,560 --> 00:18:36,470 (بيني وبينك يا سيد (شاين 345 00:18:36,480 --> 00:18:38,429 الرجل فقد عقله 346 00:18:38,430 --> 00:18:40,039 لقد رأيت ذلك يحدث كثيراً 347 00:18:40,040 --> 00:18:42,699 رجال لا يستطيعون تحمل الضغط، ينهارون وحسب 348 00:18:42,700 --> 00:18:44,439 الضغط ؟ 349 00:18:47,180 --> 00:18:49,229 الضغط 350 00:18:49,230 --> 00:18:51,490 ثلاث وجبات مغذية هامّة باليوم 351 00:18:52,920 --> 00:18:55,920 الكثير من الوقت للرياضة والهوايات 352 00:18:58,720 --> 00:19:01,759 سرير مريح في كل غرفة 353 00:19:01,760 --> 00:19:04,199 ...الكثير من الأصدقاء 354 00:19:04,200 --> 00:19:07,679 مع خلفيات ومصالح متشابه 355 00:19:07,680 --> 00:19:11,550 الضغط هو ما أقوم به 356 00:19:13,640 --> 00:19:17,559 الضغط هو إعادة بناء أقدم عطلة بالعالم 357 00:19:17,560 --> 00:19:19,560 من الصفر 358 00:19:21,260 --> 00:19:23,260 وأنا أقوم بذلك لوحدي 359 00:19:29,570 --> 00:19:32,660 لنتقدم للأمام ونقتل الأحمق 360 00:19:37,710 --> 00:19:39,839 أقصد، يا إلهي 361 00:19:39,840 --> 00:19:41,910 يمكنني التصديق بأن أمكِ اعطتكِ أربعين دولار 362 00:19:41,920 --> 00:19:43,319 تعتقد أمي بأنك مفلس 363 00:19:43,320 --> 00:19:44,560 أتسائل من أين حصلت على تلك الفكرة 364 00:19:44,570 --> 00:19:47,199 حسناً، ليس لوقت طويل ! أتعرفين بماذا أشعر ؟ 365 00:19:47,200 --> 00:19:49,329 (الأطباق الخاصة المبكرة بمطعم (ريد لابستير 366 00:19:49,330 --> 00:19:51,329 ماذا بشأنك ؟ - نعم - 367 00:19:51,330 --> 00:19:53,490 ! اللغة - لابد أن تنتبهي للغتك - 368 00:19:53,500 --> 00:19:55,509 (لايمكنك أن تدعها تفعل هذا، يا (نيك وتعرفين - 369 00:19:55,510 --> 00:19:57,379 هذا الرهان الصغير الذي سنقوم به 370 00:19:57,380 --> 00:19:59,509 انه أمر لمرة واحدة، حسناً ؟ 371 00:19:59,510 --> 00:20:00,939 إنها أمّي - لا تجيبي على هذا الإتصال - 372 00:20:00,940 --> 00:20:02,689 ! مرحباً، أمّي - وأخيراً - 373 00:20:02,690 --> 00:20:03,869 (ستقع الأن في متاعب، يا (نيك 374 00:20:03,870 --> 00:20:05,479 إذا يمكنني جعلك متعقلً If I can't knock any sense into you, 375 00:20:05,480 --> 00:20:06,849 (فربما تستطيع (أماندا 376 00:20:06,850 --> 00:20:08,739 ما الذي حدث للمرح ؟ 377 00:20:10,170 --> 00:20:11,339 " هل أنت مستعد ؟ ها هو يأتي المرح " 378 00:20:11,340 --> 00:20:12,350 أتتذكر هذا ؟ 379 00:20:12,360 --> 00:20:15,610 ! أيها...(نيك)، لا يمكنك أن تدعها تفعل هذا 380 00:20:15,620 --> 00:20:17,269 ...أدعى هذا الأمر من لا شيء 381 00:20:17,270 --> 00:20:18,920 مرحباً - ما الثمن ؟ - 382 00:20:18,930 --> 00:20:20,749 لقد أخبرتها بأننا كنا في كوني آيلاند 383 00:20:20,750 --> 00:20:22,229 لقد حاولت أن تربح لأجلي حيوان محشو 384 00:20:22,230 --> 00:20:25,499 لكن اتضح بأنك سيء في رمي الحلقات 385 00:20:25,500 --> 00:20:28,719 ما..هل كذبتِ لأجلي ؟ 386 00:20:28,720 --> 00:20:30,410 هل هذا أمر سيء ؟ 387 00:20:30,420 --> 00:20:31,640 حسناً، ليس في هذه الحالة 388 00:20:31,650 --> 00:20:33,160 لكن إذا أردتِ الذهاب إلى كوني آيلاند 389 00:20:33,170 --> 00:20:34,849 ...كل ما كان عليكِ القيام به كان - لا أريد الذهاب - 390 00:20:37,600 --> 00:20:38,859 أي حصان قد إخترتِ ؟ 391 00:20:38,860 --> 00:20:40,769 هذا الحصان 392 00:20:40,770 --> 00:20:43,510 هل أنتِ متأكدة ؟ - نعم - 393 00:20:43,520 --> 00:20:45,299 ساعة السعادة) للفوز) 394 00:20:45,300 --> 00:20:47,390 ساعة السعادة) ؟) 395 00:20:51,870 --> 00:20:54,390 هذا النوع من الغداء، أليس كذلك ؟ 396 00:20:54,400 --> 00:20:55,789 ستحضى بطبق 397 00:20:55,790 --> 00:20:57,529 لديهم النبيذ الأحمر والأبيض 398 00:20:57,530 --> 00:21:00,489 فقط النبيذ الأبيض قبل منتصف النهار 399 00:21:00,490 --> 00:21:02,619 إذا عرفت بأننا سنتغدى 400 00:21:02,620 --> 00:21:05,059 كنت سأرتدي بدلتي الجيدة 401 00:21:05,060 --> 00:21:08,889 ماذا تسمين هذا اللون ؟ هل هذا لون مرجاني ؟ 402 00:21:08,890 --> 00:21:11,409 لون البابريكا، ربما، لا أعرف 403 00:21:11,410 --> 00:21:13,889 حسناً، نخبً لهذا اللون 404 00:21:13,890 --> 00:21:15,680 بابريكا 405 00:21:17,900 --> 00:21:21,379 لذا لأي شيء أدين للإتصال بمنتصف الصباح ؟ 406 00:21:21,380 --> 00:21:23,989 لقد مرت فترة، أردت الإطمئنان 407 00:21:23,990 --> 00:21:27,339 وكل شخص آخر تعرفينه كان سيقول رأيه 408 00:21:27,340 --> 00:21:29,689 أيام الصحة النفسية هي أمر حقيقي 409 00:21:29,690 --> 00:21:32,909 نعم 410 00:21:32,910 --> 00:21:34,910 والطفلة ؟ 411 00:21:37,050 --> 00:21:39,610 شكراً لكِ، سأشرب كأس آخر 412 00:21:44,880 --> 00:21:48,530 مدرسة خاصة جديدة، 8 الآلف دولار كل 3 أشهر 413 00:21:48,540 --> 00:21:49,880 اللعنة 414 00:21:49,890 --> 00:21:53,450 (صدقي أو لا تصدقي، أنا اعتمد على (نيك 415 00:21:57,810 --> 00:21:59,129 أعرف 416 00:21:59,130 --> 00:22:01,459 لكنه أراد تحسين تصرفه - أب السنة - 417 00:22:01,460 --> 00:22:03,109 لذا يجب أن أدعه 418 00:22:03,110 --> 00:22:06,070 يالإضافة، يمكنني الإستفادة من وقتي 419 00:22:06,080 --> 00:22:09,900 أختيار هواية، نفض الغبار عن برامج المواعدة القديمة 420 00:22:09,910 --> 00:22:13,470 لم تتصلي بس للتحدث عن الأولاد، أليس كذلك ؟ 421 00:22:16,650 --> 00:22:19,739 ما الخطب، يا (أماندا) ؟ 422 00:22:23,830 --> 00:22:26,009 ...حسناً 423 00:22:26,010 --> 00:22:28,489 لقد تحول هذا لفوضى صغيرة مثيرة 424 00:22:28,490 --> 00:22:30,489 ذلك الماضي، أنا المستقبل 425 00:22:38,060 --> 00:22:40,889 النبيذ الأحمر قبل منتصف النهار، لقد حذرتيني 426 00:22:43,980 --> 00:22:46,129 ماذا بشأنكِ ؟ هل تواعدين شخص ما ؟ 427 00:22:46,130 --> 00:22:48,509 تباً لذلك 428 00:22:48,510 --> 00:22:51,029 ...(أماندا) 429 00:22:51,030 --> 00:22:54,510 ما الذي حدث هناك بتلك الليلة ؟ 430 00:22:54,520 --> 00:22:56,120 ما الذي حدث في برج (شاين) ؟ 431 00:22:58,520 --> 00:23:02,479 ماذا لو أخبرتك بأنني لا أستطيع التذكر ؟ 432 00:23:02,480 --> 00:23:06,569 سأقول بأنكِ مررتِ بالكثير 433 00:23:06,570 --> 00:23:09,399 ...سأقول 434 00:23:09,400 --> 00:23:11,399 أنتِ بحالة إنكار 435 00:23:11,400 --> 00:23:13,529 عجبً 436 00:23:13,530 --> 00:23:18,449 شرطية، تضاجع أزواج ليسوا أزواجها 437 00:23:18,450 --> 00:23:21,120 وكيلة عقارات والآن طبيبة نفسية ؟ 438 00:23:21,130 --> 00:23:23,979 هل هناك شيء لا تستطيعين القيام به ؟ 439 00:23:23,980 --> 00:23:25,979 نعم 440 00:23:25,980 --> 00:23:29,770 تركت هذا الأمر ولا يمكنكِ تركه 441 00:23:31,990 --> 00:23:33,729 شاهديني 442 00:23:40,740 --> 00:23:42,449 (الساعة السعيدة) و(أرض البول والنار) 443 00:23:42,450 --> 00:23:43,649 خرجا من البوبة بسرعة 444 00:23:43,650 --> 00:23:45,779 لكن (ساعة السعادة) سيطرة على المقدمة 445 00:23:45,780 --> 00:23:48,089 ! هيّا، يا عزيزي 446 00:23:48,090 --> 00:23:50,789 حصان الساعة السعيدة) قد تقدم في المقدمة بثلاثة أطوال) 447 00:23:50,790 --> 00:23:53,049 الساعة السعيدة) قد أحرز نجاحً في السباق) 448 00:23:53,050 --> 00:23:55,549 ! لا ! (سقط (الساعة السعيدة 449 00:23:55,550 --> 00:23:56,839 ! ارجع للسباق 450 00:23:56,840 --> 00:23:58,009 ! لقد كسر (الساعة السعيدة) ساقة 451 00:23:58,010 --> 00:23:59,210 ! ارجع للسباق 452 00:23:59,220 --> 00:24:00,749 ! اقتلوه وارسلوه إلى مصنع الغراء، أيها الناس 453 00:24:00,750 --> 00:24:02,539 أنتِ، لقد قمتِ بإختيار جيد، يا فتاة 454 00:24:02,540 --> 00:24:03,669 لا يمكنكِ الفوز بجميع السباقات 455 00:24:03,670 --> 00:24:04,799 لا، لا، لا ! نعم، يمكنها 456 00:24:04,800 --> 00:24:06,239 لا، لا، اجلسي، اجلسي 457 00:24:06,240 --> 00:24:09,130 لنختار حصان آخر وحسب، إختاري حصان آخر 458 00:24:09,140 --> 00:24:10,490 لقد نفذ مني المال 459 00:24:10,500 --> 00:24:11,989 ! حسناً، أنا لابد أن...سأجد المال اللعين 460 00:24:11,990 --> 00:24:14,599 (اهدأ، يا (ساكس - تراجعي! - 461 00:24:14,600 --> 00:24:17,029 الأمر ليس ممتعً بعد الآن، لا أريد القيام بذلك 462 00:24:17,030 --> 00:24:18,269 عن ماذا تتحدثين بإنه ليس ممتعً ؟ 463 00:24:18,270 --> 00:24:20,669 ...هذا ممتع، فقط فقط إختاري حصان آخر 464 00:24:20,670 --> 00:24:23,150 ! لا أريد ذلك - فقط إختاري حصان غبي - 465 00:24:30,660 --> 00:24:33,219 بالتأكيد، وكأنكم جميعاً آباء عظيمين 466 00:24:34,750 --> 00:24:37,090 ! على مهلك، أيتها الفتاة الصغيرة 467 00:24:37,100 --> 00:24:38,969 ! شكراً لله، راعي بقر 468 00:24:38,970 --> 00:24:40,519 يجب أن تكوني أكثر حذراً 469 00:24:40,520 --> 00:24:42,709 (لا يمكنكِ الهروب هكذا وحسب، يا (هيلي 470 00:24:42,710 --> 00:24:44,490 أقصد، ماذا لو عرفت والدتكِ 471 00:24:44,500 --> 00:24:45,670 أتعرفين، والدكِ محق 472 00:24:45,680 --> 00:24:47,629 من المهم أن تبقي عائلتكِ قريبة منكِ 473 00:24:47,630 --> 00:24:50,190 لا أتذكر طلب أحدً منك النصيحة، يا صاح 474 00:24:50,200 --> 00:24:52,849 (سلام...يا (ساكس 475 00:24:55,510 --> 00:24:58,359 رجاءاً، فقط...كلمة معك 476 00:25:03,910 --> 00:25:05,119 (اسمي (ديفيد 477 00:25:05,120 --> 00:25:07,079 كانوا أولئك رجالي الذين أنت 478 00:25:07,080 --> 00:25:09,039 خالطتهم في الحفلة ليلة أمس 479 00:25:09,040 --> 00:25:11,609 حقاً ؟ حسناً، رجالك إختلطوا مع أحد أصدقائي 480 00:25:11,610 --> 00:25:12,909 وحصلوا عليّ بدلاً من ذلك 481 00:25:12,910 --> 00:25:14,829 ولهذا أنا لا أكن ضغينة سيئة 482 00:25:14,830 --> 00:25:17,829 نعم، لكن والدي مازال مريض للغاية 483 00:25:17,830 --> 00:25:20,009 والوقت ثمين للغاية 484 00:25:20,010 --> 00:25:22,969 والدك مريض ؟ - إنه كذلك، أيتها الفتاة الصغيرة العزيزة - 485 00:25:22,970 --> 00:25:25,749 على أعتاب الموت بوجود والدكِ البطل هنا 486 00:25:25,750 --> 00:25:27,339 كمنقذه وأمله الوحيد 487 00:25:27,340 --> 00:25:29,019 هذا ليس صحيحً 488 00:25:29,020 --> 00:25:30,289 هذا...هذا ليس صحيحً 489 00:25:30,290 --> 00:25:33,019 اسمع، رجالك قاموا بالتحرك أولاً 490 00:25:33,020 --> 00:25:34,670 أنا فقط إستجبت 491 00:25:34,680 --> 00:25:36,719 نعم، يالها من إستجابة 492 00:25:36,720 --> 00:25:39,029 ورغم ذلك يبقى الفعل قد تم فعله 493 00:25:39,030 --> 00:25:42,769 ميصوة، إذا صح التعبير، لعيد الفصح اليهودي 494 00:25:42,770 --> 00:25:44,680 لقد...لقد وجدنا تطابق آخر 495 00:25:44,690 --> 00:25:46,160 أخي (شاؤول) لديه الكلية 496 00:25:46,170 --> 00:25:48,260 ببساطة استلمها، وأحضرها إلي 497 00:25:48,270 --> 00:25:50,469 لذا إتصل بفتى التوصيل - لكنك تستطيع المساعدة - 498 00:25:50,470 --> 00:25:52,120 لا، أنتِ لا تفهمين، يا عزيزتي 499 00:25:52,130 --> 00:25:53,609 سيموت إذا لم تقم بذلك 500 00:25:53,610 --> 00:25:55,690 نعم، هذه هي الحقيقة، أيتها الصغيرة 501 00:25:55,700 --> 00:25:58,450 ولأن الكلية ستأتي إلينا عبر 502 00:25:58,460 --> 00:26:00,219 حسناً، عبر ظروف خاصة 503 00:26:00,220 --> 00:26:03,319 الأمر يتطلب رجلً خاصً مثل أبيكِ 504 00:26:03,320 --> 00:26:06,229 ليذهب لإستلامها ويوصلها 505 00:26:10,840 --> 00:26:14,059 أبي 506 00:26:14,060 --> 00:26:16,629 (أرجوك، يا (نيكولاس 507 00:26:16,630 --> 00:26:19,629 دعنا لا نسمح للمشاكل التي حدثت 508 00:26:19,630 --> 00:26:21,809 أن تؤدي لموت رجل بريء 509 00:26:21,810 --> 00:26:23,329 لا أحد بريء 510 00:26:23,330 --> 00:26:25,069 نعم، لقد سقط الكثير 511 00:26:25,070 --> 00:26:29,369 لكن المغفرة عادة تتبعها الكفارة 512 00:26:35,610 --> 00:26:38,219 إستلام ؟ - وتوصيل - 513 00:26:40,260 --> 00:26:43,260 اعطني العنوان 514 00:26:43,270 --> 00:26:45,740 خذ، هذا عنوان منزل (شاؤول) ورقمي 515 00:26:45,750 --> 00:26:48,439 إتصل عندما تستسلم الكلية سنرتب مكان للقاء 516 00:26:51,320 --> 00:26:52,879 سلام 517 00:27:12,170 --> 00:27:15,259 أماندا) ؟) 518 00:27:15,260 --> 00:27:16,909 كيف حالك ؟ 519 00:27:16,910 --> 00:27:19,250 (مرحباً، يا (سايمون 520 00:27:22,450 --> 00:27:25,100 أنا آسفة لعدم إتصالي 521 00:27:25,110 --> 00:27:29,019 الأمور أصبحت..مزدحة في العطل 522 00:27:29,020 --> 00:27:31,979 لقد رأيت الملصقات، هل الجميع بخير ؟ 523 00:27:31,980 --> 00:27:34,420 نحن نتعامل مع الأمر، شكراً لك 524 00:27:34,470 --> 00:27:37,559 يبدو وكأن شخص ما أصيب بحمى عيد الفصح 525 00:27:37,560 --> 00:27:39,039 أليس كذلك ؟ 526 00:27:40,210 --> 00:27:43,039 إضايقكِ وحسب، أقصد، إنه في كل مكان، أليس كذلك ؟ 527 00:27:43,040 --> 00:27:45,219 عيد الفصح، وكأنه مسألة هذه السنة 528 00:27:45,220 --> 00:27:47,089 أعرف، صحيح ؟ 529 00:27:47,090 --> 00:27:51,659 نحن...نحن حقاً لم نحتفل به من قبل 530 00:27:51,660 --> 00:27:54,570 لكنني إعتقدت بأن إبنتي قد 531 00:27:54,580 --> 00:27:56,680 تعرف، تريد فرحة العطلة 532 00:27:56,690 --> 00:27:59,969 إنه سخيف - لا، إنه ليس كذلك - 533 00:27:59,970 --> 00:28:02,100 أصغي، أنا لست برجل متدين 534 00:28:02,110 --> 00:28:04,750 لكن بالنسبة إلي، الموسم له إحساس 535 00:28:04,760 --> 00:28:07,280 لشيء جديد 536 00:28:07,290 --> 00:28:09,689 موسم الربيع، مدينة نيويورك 537 00:28:09,690 --> 00:28:12,589 أقصد، إحياء، سواء تؤمنين بذلك أم لا 538 00:28:12,590 --> 00:28:15,249 إنه رمزي 539 00:28:15,250 --> 00:28:17,660 إنه الفرصة لرؤية العالم بنظرات جديدة 540 00:28:19,170 --> 00:28:21,469 بالإضافة، أحب هذه الأشياء 541 00:28:24,300 --> 00:28:27,389 أحب هذه الأشياء أيضاً 542 00:28:38,270 --> 00:28:39,909 أريد الدخول 543 00:28:39,910 --> 00:28:41,619 لا، سيتطلب مني دقيقة، لا تتحركِ 544 00:28:41,620 --> 00:28:43,359 لا يمكنك تركها في السيارة 545 00:28:43,360 --> 00:28:44,799 أنت تفكر بإنه في خطر 546 00:28:44,800 --> 00:28:46,829 ستكون بخير، تأكد فقط بأن تبقى بمكانها 547 00:28:46,830 --> 00:28:48,969 لذا تتركنا كلانا 548 00:28:48,970 --> 00:28:50,800 ...لا أعرف من هو أكثر خبرة بالأمور 549 00:28:50,810 --> 00:28:53,019 لعبة والدك أو شريكك باللعب 550 00:28:55,640 --> 00:28:58,200 (أنا أبحث عن (ميلووكي شاؤول 551 00:28:58,210 --> 00:29:00,339 ! أبي 552 00:29:00,340 --> 00:29:04,169 بدون ركض في المنزل 553 00:29:04,170 --> 00:29:05,689 (مرحباً، أنا (شاؤول 554 00:29:05,690 --> 00:29:07,470 نعم، أنا هنا لأجل الطرد 555 00:29:07,480 --> 00:29:10,479 الطرد ؟ - (لقد إرسلني (ديفيد - 556 00:29:10,480 --> 00:29:13,219 هيّا، العداد يعمل، لننتهي من الأمر وحسب 557 00:29:13,220 --> 00:29:14,829 ! (لم أستطع إيقافها، يا (نيك 558 00:29:14,830 --> 00:29:17,139 ما الذي تتحدث عنه ؟ - من هذه الفتاة الصغيرة ؟ - 559 00:29:17,140 --> 00:29:20,659 أنا أتضور جوعً، يا أبي - (إرجعي لسيارة الأجرة، يا (هيلي - 560 00:29:20,660 --> 00:29:23,189 هيّا، الشبات على وشك البدء 561 00:29:23,190 --> 00:29:25,059 هل هذا طعام ؟ - الكثير منه - 562 00:29:25,060 --> 00:29:27,760 شكراً لله - طعام، أنا جائع - 563 00:29:30,240 --> 00:29:31,670 كان لديك وظيفة واحدة 564 00:29:35,210 --> 00:29:37,080 وظيفة واحدة 565 00:29:40,680 --> 00:29:44,639 والدكِ يقود سيارة أجرة - كان شرطيً - 566 00:29:44,640 --> 00:29:46,509 يملك والدي أربع متاجر للمجوهرات 567 00:29:46,510 --> 00:29:50,339 وثلاث صالونات تسمير البشرة وسيارتين مايباخ 568 00:29:50,340 --> 00:29:53,430 حسناً، أبي قتل سانتا كلوز 569 00:29:56,220 --> 00:29:58,140 نحن يهود 570 00:30:00,610 --> 00:30:03,220 إنها جميلة 571 00:30:03,230 --> 00:30:04,399 لماذا يهمك ذلك ؟ 572 00:30:04,400 --> 00:30:06,229 إنه مديح، تقبله 573 00:30:06,230 --> 00:30:07,920 ليس من السهل أن تكون أبً 574 00:30:07,930 --> 00:30:10,099 نعم، يبدو بأنك تقوم بعمل جيد بذلك الأمر 575 00:30:10,100 --> 00:30:13,010 نعم، فقط سبعة منهم هم أولادي ولد واحد مخطط له 576 00:30:13,020 --> 00:30:14,759 والأكبر يحتاج لشخص يلعب معه 577 00:30:14,760 --> 00:30:16,239 أنت تعرف كيف هو الوضع - ...اصغي، لنهتم بـ - 578 00:30:16,240 --> 00:30:19,280 هل لديك أخوة ؟ - لا - 579 00:30:19,290 --> 00:30:21,719 بيوم ما أتنمر على (ديفيد) بفناء والدينا الخلفي 580 00:30:21,720 --> 00:30:23,379 ...في اليوم التالي 581 00:30:23,380 --> 00:30:25,330 يدفعني خارج أعمال العائلة 582 00:30:25,340 --> 00:30:26,830 يبدو وكأنه شيء لا أهتم بشأنه 583 00:30:26,840 --> 00:30:28,769 (سمعتك تسبقك، يا سيد (ساكس 584 00:30:28,770 --> 00:30:31,019 أخبرني، أنت اليوم هنا 585 00:30:31,020 --> 00:30:33,909 يجب أن أفهم من هذا الأمر بأنك، لنقل 586 00:30:33,910 --> 00:30:36,350 مازلت قابل للتوظيف ؟ 587 00:30:38,520 --> 00:30:41,260 لقد كنت فضولي للغاية لسبب كرمك للغاية بلحمك 588 00:30:41,270 --> 00:30:44,269 لذا، من المحزن، أنت متأخر بضعة شهور 589 00:30:44,270 --> 00:30:45,569 لا أقوم بهذا بعد الآن 590 00:30:45,570 --> 00:30:48,659 الأن، لقد كنت مضيف رائعً 591 00:30:48,660 --> 00:30:52,270 يرجى إحضار ذلك الطرد، وسنكون بطريقنا 592 00:30:52,280 --> 00:30:56,579 الطرد ؟ 593 00:30:56,580 --> 00:30:59,190 نعم، الطرد 594 00:30:59,200 --> 00:31:00,759 إنه هنا 595 00:31:00,760 --> 00:31:02,549 تعال وخذه 596 00:31:05,550 --> 00:31:08,419 هل نحن مستعدين للرقم التالي ؟ 597 00:31:08,420 --> 00:31:11,769 N-37. 598 00:31:11,770 --> 00:31:15,299 B-5. 599 00:31:15,300 --> 00:31:16,879 سلام (اللعنة عليك، يا (ينتل - 600 00:31:16,880 --> 00:31:19,299 لقد أخبرتني بأن الطرد كان كلية، وليس شخص كامل 601 00:31:19,300 --> 00:31:20,520 إنه كلية 602 00:31:20,530 --> 00:31:22,739 الطريق التي تختارها لستليمها، هذا من حقك 603 00:31:22,740 --> 00:31:24,780 إنه لن يدخل إلى سيارتي، أليس كذلك ؟ 604 00:31:24,790 --> 00:31:27,269 حسناً، إذن يجب أن تقنعه 605 00:31:27,270 --> 00:31:28,749 تريد مني أن أقتله 606 00:31:28,750 --> 00:31:31,399 حسناً، هذا عائد إليك بشكل كلي، لكن نعم 607 00:31:31,400 --> 00:31:33,969 الطفلة هنا - حسناً، إذن كن حذراً 608 00:31:33,970 --> 00:31:36,449 لا أريد أي أطفال موتى يئنبون ضميري 609 00:31:36,450 --> 00:31:38,659 أتعرف، لقد بدأت أتعب للغاية منكما أيها الأحمقان 610 00:31:38,660 --> 00:31:40,409 سأخبرك - - I-28. 611 00:31:40,410 --> 00:31:43,329 سأقتل أخيك وأخرج كليته 612 00:31:43,330 --> 00:31:44,979 وبعدها سأطعمها لكلبه اللعين 613 00:31:44,980 --> 00:31:47,610 وأدع والدك العجوز يتذمر في بركة من بوله 614 00:31:47,620 --> 00:31:49,199 (نعم، لن أود القيام بذلك، يا (ساكس 615 00:31:49,200 --> 00:31:51,330 سيكون من المؤسف إذا حدث شيء فظيع 616 00:31:51,340 --> 00:31:53,200 لإبنتك الجميلة 617 00:31:53,210 --> 00:31:55,469 ونعم، وفقط لنكن واضحين هذه المرة 618 00:31:55,470 --> 00:31:57,339 شيء فظيع " يعني بأننا سنقتلها " 619 00:31:57,340 --> 00:31:58,779 ! بينغو 620 00:31:58,780 --> 00:32:00,779 ! فائز آخر في القاعة 621 00:32:00,780 --> 00:32:02,649 سلام 622 00:32:15,230 --> 00:32:17,579 تعالي إلى هنا 623 00:32:17,580 --> 00:32:20,449 أريدكِ أن تخرجي للسيارة وتبقي هناك 624 00:32:20,450 --> 00:32:22,679 إتصلٍ بأمك، أخبريها بأننا سنتأخر قليلاً 625 00:32:24,800 --> 00:32:27,849 لدى والدكِ بعض الأمور ليهتم بها 626 00:32:54,620 --> 00:32:57,580 ماذا تفعل في برج (شاين)، يا (جينو) ؟ 627 00:32:59,620 --> 00:33:01,750 تجربة للأمنية الخامسة 628 00:33:03,150 --> 00:33:05,539 لا يمكنكِ القيام بهذا، أنتِ لستِ بشرطية بعد الآن 629 00:33:05,540 --> 00:33:07,319 من يقول هذا ؟ 630 00:33:07,320 --> 00:33:09,070 أنتِ ترتدين سترة بيع العقارات 631 00:33:09,080 --> 00:33:11,629 قد لا أكون شرطية 632 00:33:11,630 --> 00:33:13,459 لكن مايزال بإمكاني الإفلات من جريمة قتل 633 00:33:13,460 --> 00:33:16,770 حذاري، أنا أحتاج لها 634 00:33:19,420 --> 00:33:22,029 (أنت محامي (بلو) الشخصي، يا (جينو 635 00:33:22,030 --> 00:33:24,989 سأود أن أعرف ما توجب عليك أنت و(ساني) التكلم بشأنه 636 00:33:24,990 --> 00:33:27,600 ...أنتِ تهدرين 637 00:33:30,610 --> 00:33:33,389 (لا يمكنكِ، لا أحد يستطيع المساس بـ(شاين 638 00:33:33,390 --> 00:33:35,439 لا الشرطة ولا أيّ شخص 639 00:33:35,440 --> 00:33:37,789 هو لديه قذارة 640 00:33:37,790 --> 00:33:40,439 يبتز الجميع 641 00:33:40,440 --> 00:33:42,570 هكذا هي طريقة قيامه بذلك 642 00:33:42,580 --> 00:33:47,579 جيد، أخبرني شيء لا أعرفه 643 00:33:47,580 --> 00:33:49,579 الإبتزاز على أشرطة فيدو 644 00:33:49,580 --> 00:33:52,409 نعم، أعرف، الشخص لا يؤمن بالوسائل الرقمية 645 00:33:52,410 --> 00:33:54,459 الشريط باقي للأبد " كما يقول " 646 00:33:55,940 --> 00:33:57,779 ...هو يعرف ما تتمناه الناس لـ 647 00:33:57,780 --> 00:33:58,929 الأمور المظلمة 648 00:33:58,930 --> 00:34:02,460 ...أمور حتى لا يخبرون بها أطباءهم النفسيين بشأنها 649 00:34:02,470 --> 00:34:04,810 وهو يعطيها إليهم 650 00:34:04,820 --> 00:34:07,509 بعدها يملكهم 651 00:34:07,510 --> 00:34:10,039 لقد قمت بواجبِ عليك 652 00:34:10,040 --> 00:34:11,689 لقد عرفت (بلو) لعشرين سنة 653 00:34:11,690 --> 00:34:13,319 لقد كان في حفل زفافك 654 00:34:13,320 --> 00:34:15,349 هو عراب إبنتك البكر 655 00:34:15,350 --> 00:34:17,650 لكنك خنته 656 00:34:17,660 --> 00:34:19,609 لقد بعته لمهرج السيرك الرخيص 657 00:34:19,610 --> 00:34:23,699 (ذلك التافه، أنت تعرف بالضبط ما يفعله (سوني شاين 658 00:34:23,700 --> 00:34:25,649 ...ما يفعله للأطفال 659 00:34:25,650 --> 00:34:28,489 أطفال ليسوا أكبر من إبنتك الصغيرة 660 00:34:28,490 --> 00:34:31,620 لماذا ؟ 661 00:34:33,580 --> 00:34:35,369 لديه شريط ضدّي 662 00:34:40,630 --> 00:34:42,890 حسناً 663 00:34:42,900 --> 00:34:45,859 إذن لديك شيء لتخسره 664 00:34:45,860 --> 00:34:48,029 لكن ليس لدي 665 00:34:48,030 --> 00:34:50,430 أخبرني أين يحتفظ بالأشرطة 666 00:34:56,520 --> 00:35:00,389 أتهتم بالمشاركة بما في دفتر الملاحظات ؟ 667 00:35:00,390 --> 00:35:03,480 أتهتم بالمشاركة بما يوجد في دلو الثلج ؟ 668 00:35:08,620 --> 00:35:10,800 لم أعتقد ذلك 669 00:35:19,630 --> 00:35:22,939 حسناً - أعرف، أبقى بالسيارة - 670 00:35:22,940 --> 00:35:24,719 نعم 671 00:35:28,640 --> 00:35:31,859 (سيد (ساكس 672 00:35:31,860 --> 00:35:34,030 يالها من مفاجئة سارة 673 00:35:34,040 --> 00:35:35,329 ...لابد أن أكون صادقً، أنا 674 00:35:35,330 --> 00:35:37,039 لم أكن متأكداً بأنك ستأتي 675 00:35:37,040 --> 00:35:39,039 لكن، يا إلهي، أنا سعيد للغاية لقدومك 676 00:35:39,040 --> 00:35:40,649 أنا أيضاً - يا سادة ؟ - 677 00:35:40,650 --> 00:35:43,089 أعرف، أنا...نادني بضيق الأفق 678 00:35:43,090 --> 00:35:45,649 لكنني لم أجعلك تثبت بمكانك كألعاب البينغو 679 00:35:45,650 --> 00:35:46,659 أعرف، أعرف 680 00:35:46,660 --> 00:35:48,740 لقد أخذنا هذا العقار لتصفية دين 681 00:35:48,750 --> 00:35:51,489 لكن من كان يعرف بأنه سيكون منجم ذهب كهذا ؟ 682 00:35:51,490 --> 00:35:53,879 لقد إرتفع للتو التعداد السكاني لكبار السن 683 00:35:53,880 --> 00:35:55,619 ! بينغو 684 00:35:55,620 --> 00:35:56,799 إنه المستقبل 685 00:35:56,800 --> 00:35:58,140 حسناً، أنا شخصياً 686 00:35:58,150 --> 00:35:59,970 أنا لا أهتم كثيراً للمستقبل 687 00:36:01,980 --> 00:36:03,499 حسناً، إذا إنتهينا من الدردشة 688 00:36:03,500 --> 00:36:05,340 فلماذا لا نهتم بك ووصيتك ؟ 689 00:36:05,350 --> 00:36:07,629 نعم، مهما كلف الأمر 690 00:37:00,250 --> 00:37:02,369 لا تعبث ابداً مع عائلتي 691 00:37:02,370 --> 00:37:04,649 ...أرجوك 692 00:37:04,650 --> 00:37:06,259 إنه عيد الفصح 693 00:37:07,780 --> 00:37:09,129 الوصية 694 00:37:10,520 --> 00:37:11,780 كل القذارة 695 00:37:17,010 --> 00:37:19,580 ! لقد سمعناه، يا (نيك)، جميعه 696 00:37:20,970 --> 00:37:24,010 يا إلهي، أولئك الأشخاص وألعابهم النارية 697 00:37:24,020 --> 00:37:27,100 أقصد، من كان يعرف بإنه كان أمر يهوديً ؟ 698 00:37:28,800 --> 00:37:30,059 هل أنتِ بخير ؟ 699 00:37:30,060 --> 00:37:31,429 نعم، وأنت ؟ 700 00:37:31,430 --> 00:37:32,800 جيد، عظيم 701 00:37:32,810 --> 00:37:35,150 أتعرفين، أيّ وقت يجب أن أقضيه 702 00:37:35,160 --> 00:37:37,199 ...يوم مع إبنتي الصغيرة، أقصد 703 00:37:37,200 --> 00:37:39,329 أدعو ذلك يوم محظوظ 704 00:37:39,330 --> 00:37:41,680 ...أدعو ذلك 705 00:37:41,690 --> 00:37:43,339 أفضل يوم قد يحضى به الأب 706 00:37:43,340 --> 00:37:45,559 هل قتلت أولئك الأشخاص ؟ 707 00:37:53,260 --> 00:37:55,259 أنا فقط سلمت الطرد، هذا كل شيء 708 00:37:55,260 --> 00:37:57,829 أخبرني بالحقيقة وحسب 709 00:37:57,830 --> 00:38:00,699 قام بنصب كمين لك، لذا أنت قتلتهم 710 00:38:00,700 --> 00:38:02,579 يا (هيلي)، هناك أمور معينة 711 00:38:02,580 --> 00:38:04,009 لا يمكنكِ معرفتها 712 00:38:04,010 --> 00:38:05,229 لقد عرفتها مسبقاً 713 00:38:05,230 --> 00:38:07,229 ...ويجب أن تنسيها 714 00:38:09,280 --> 00:38:11,279 الآن وإلى الأبد 715 00:38:14,280 --> 00:38:15,660 إنه من صالحك 716 00:38:15,670 --> 00:38:18,199 إعتقدت بأننا نستطيع أن نكون صادقين مع بعضنا 717 00:38:18,200 --> 00:38:20,719 لكن إعتقد بأنني حصلت على أب مزيف، صحيح ؟ 718 00:38:20,720 --> 00:38:23,239 نعم، اعتقد ذلك! إعتقد بأن دمى الدببة وكوني آيلاند 719 00:38:23,240 --> 00:38:24,560 يجب أن تكون جيدة للغاية 720 00:38:24,580 --> 00:38:26,769 مثلما هي لكل طفل آخر 721 00:38:26,770 --> 00:38:30,650 أنا حقاً أتمنى الأمور كانت كما كانت بالماضي 722 00:38:38,960 --> 00:38:40,960 أتقصدين قبلي ؟ 723 00:38:49,140 --> 00:38:52,280 هي حقاً لم تقصد ذلك 724 00:38:54,890 --> 00:38:56,369 إنفخ عليّ 725 00:39:00,370 --> 00:39:02,590 هكذا ؟ 726 00:39:41,450 --> 00:39:43,010 (تصبحين على خير، يا (هيلي 727 00:39:44,520 --> 00:39:46,530 " تصبح على خير، يا أبي " 728 00:39:48,720 --> 00:39:50,409 عجبً 729 00:39:50,410 --> 00:39:51,979 المساء 730 00:39:54,160 --> 00:39:55,890 ماذا ؟ 731 00:39:55,900 --> 00:39:57,370 (لابد وأنك (نيك 732 00:39:57,380 --> 00:39:59,419 أخبرتني (أماندا) الكثير عنك 733 00:39:59,420 --> 00:40:00,539 من أنت ؟ 734 00:40:00,540 --> 00:40:01,799 ....أنا - هل ذلك أنت، يا (نيك) ؟ - 735 00:40:01,800 --> 00:40:03,859 نعم 736 00:40:03,860 --> 00:40:05,339 جيد، لقد تقابلتما أنتما الإثنان 737 00:40:05,340 --> 00:40:08,860 (سايمون) 738 00:40:08,870 --> 00:40:11,210 لقد سمعت بأن (هيلي) حصلت على يوم لتقضيه مع والدها 739 00:40:11,220 --> 00:40:12,999 أوقات جيدة 740 00:40:13,000 --> 00:40:16,219 لقد كنا نضع بعض زينة عيد الفصح 741 00:40:16,220 --> 00:40:17,349 حقاً ؟ 742 00:40:17,350 --> 00:40:18,740 (لا تكن فضً، يا (نيك 743 00:40:18,750 --> 00:40:20,750 ...أنتما 744 00:40:23,330 --> 00:40:24,409 تعملان معاً ؟ 745 00:40:24,410 --> 00:40:27,159 ماذا ؟ لا، لا، لا 746 00:40:27,160 --> 00:40:30,809 أنا...فكرت بدراسة الطب لفترة وجيزة 747 00:40:30,810 --> 00:40:32,339 عندما...عندما كنت في الكلية 748 00:40:32,340 --> 00:40:36,209 لكن في النهاية،قررت أن أصبح رائد أعمال 749 00:40:36,210 --> 00:40:37,779 ربطات العنق 750 00:40:37,780 --> 00:40:40,689 ربطات العنق ؟ - نعم، مع طية - 751 00:40:40,690 --> 00:40:42,820 ربطات عنق الفراشة ؟ 752 00:40:42,830 --> 00:40:44,549 ربطات عنق الفراشة ؟ 753 00:40:47,880 --> 00:40:51,199 لا، انظر، أعتقد بإنه من المهم أن تقوم بأعمال خيرية 754 00:40:51,200 --> 00:40:52,869 لذا، لكل ربطة عنق نبيعها 755 00:40:52,870 --> 00:40:56,009 نتبرع بربطة عنق لشخص من السكان الأصليين من العالم الثالث 756 00:40:56,010 --> 00:40:57,839 نعم، إنه يساعد بصنع شعور من تقدير الذات 757 00:40:57,840 --> 00:40:59,969 بالإضافة لتهيئتهم لمقابلات وظائف محتملة 758 00:40:59,970 --> 00:41:01,639 مذهل - شكراً - 759 00:41:01,640 --> 00:41:03,189 ...آسف بشأن - لا - 760 00:41:03,190 --> 00:41:04,459 بالتأكيد لا تقلق، أيها الرجل الكبير 761 00:41:04,460 --> 00:41:06,199 اصغي، شخص بمنزل زوجتك السابقة ؟ 762 00:41:06,200 --> 00:41:07,809 مع كل ما حدث مؤخراً ؟ 763 00:41:07,810 --> 00:41:10,070 أنا أفهم ذلك، بشكل كلي 764 00:41:12,250 --> 00:41:14,989 على أيّة حال، يجب أن اذهب 765 00:41:14,990 --> 00:41:18,730 يا إلهي، تلك الأشياء تنتشر في كل مكان 766 00:41:24,300 --> 00:41:26,039 (سعدت بلقاءك، يا (نيك 767 00:41:26,040 --> 00:41:28,050 سأتصل بكِ لاحقاً 768 00:41:32,050 --> 00:41:34,439 إنه مجرد صديق - صديق عيد الفصح - 769 00:41:34,440 --> 00:41:36,400 نعم 770 00:41:38,100 --> 00:41:39,880 ما الخطب مع (هيلي) ؟ - ماذا ؟ - 771 00:41:39,890 --> 00:41:41,489 تندفع للطابق العلوي بدون أن تقول كلمة ؟ 772 00:41:41,490 --> 00:41:44,150 ....أنا 773 00:41:45,850 --> 00:41:49,329 أفكرت بشأن الأجور الدراسية ؟ 774 00:41:49,330 --> 00:41:50,590 بما أنكِ ذكرتِ ذلك 775 00:41:50,600 --> 00:41:53,600 لقد عرض عليّ اليوم مبلغ كبير من المال مقابل وظيفة سريعة 776 00:41:56,170 --> 00:41:59,910 لقد رفضت ذلك، فقط أردتكِ أن تعرفي ذلك 777 00:42:02,210 --> 00:42:04,120 (لا تقلق، يا (نيك 778 00:42:04,130 --> 00:42:06,999 سينحل كل شيء 779 00:42:18,840 --> 00:42:21,930 يا إلهي، (أماندا) حقاً بمزاج جيد 780 00:42:24,280 --> 00:42:26,280 لقد ضاجعت ذلك الشخص 781 00:42:36,810 --> 00:42:39,939 * أيتها الكلاب الصغيرة * 782 00:42:39,940 --> 00:42:43,119 * إنه من سوء حظك * 783 00:42:43,120 --> 00:42:45,170 * ليس من سوء حظي * 784 00:43:04,140 --> 00:43:07,969 ...(أخبروا (سوني شاين 785 00:43:09,150 --> 00:43:11,499 عليك اللعنة 786 00:43:42,570 --> 00:43:47,489 اليوم كان إلى حد كبير أفضل يوم على الأطلاق 787 00:43:47,490 --> 00:43:50,359 توجب عليّ الخروج مع والدي 788 00:43:50,360 --> 00:43:54,020 أولاً، هو أعد إلي فطورً كبيرً 789 00:43:55,980 --> 00:43:57,369 رأينا بعض الخيول 790 00:43:57,370 --> 00:43:58,779 نفذ مني المال - ...حسناً، أنا يجب أن - 791 00:43:58,780 --> 00:44:00,410 ! سأجد المال اللعين 792 00:44:00,420 --> 00:44:04,029 عرفني إلى أناس جديد ومثيرين للإهتمام 793 00:44:04,030 --> 00:44:05,639 (مرحباً، يا (ساكسي 794 00:44:05,640 --> 00:44:08,549 وعرفني إلى ثقافات وأديان آخرى 795 00:44:10,430 --> 00:44:13,519 نحن حقاً يجب أن نعرف عن بعضنا البعض أكثر 796 00:44:13,520 --> 00:44:16,110 ...والذي هو مهم للأب وإبنته 797 00:44:16,120 --> 00:44:19,649 ليكونا قريبين، ليثقا ببعضهما البعض 798 00:44:19,650 --> 00:44:23,479 بنهاية المطاف، إذا لا تستطيع الثقة بوالديّك 799 00:44:23,480 --> 00:44:25,659 فبمن يمكنك الثقة به ؟ 800 00:44:49,760 --> 00:44:55,540 ترجمة " Akram Nasser " ترجمة