1 00:00:12,160 --> 00:00:14,000 ...آنچه گذشت 2 00:00:14,180 --> 00:00:16,140 ببین، مر، سوراخ کون هم داره 3 00:00:16,140 --> 00:00:21,140 اما کسی که مرا از دست دهد به جانش لطمه میزند 4 00:00:21,140 --> 00:00:22,160 چه وضعشه؟ 5 00:00:27,000 --> 00:00:28,140 افتخار بزرگی نصیبم شده 6 00:00:28,140 --> 00:00:30,120 احضارت نکردیم تا برات آرزوی موفقیت کنیم 7 00:00:30,120 --> 00:00:31,190 ویژه‌برنامه‌ات پخش نمیشه 8 00:00:31,190 --> 00:00:35,070 من میخوام عید پاک رو نجات بدم 9 00:00:35,070 --> 00:00:37,070 نه از طریق شبکه‌ی ما 10 00:00:37,070 --> 00:00:39,090 قراره سانی شاین رو بکشیم 11 00:00:39,090 --> 00:00:41,140 ـ نظرت چیه؟ ـ ادامه بده 12 00:00:41,140 --> 00:00:43,030 بلو از زندان فرار کرده 13 00:00:43,030 --> 00:00:45,030 میخواد سانی رو تو پخش زنده تلویزیون بکشه 14 00:00:45,030 --> 00:00:47,140 تمام مدت همه چی درباره‌ی برنامه‌ی عید پاک سانی بوده 15 00:00:47,140 --> 00:00:50,040 مامانت یه نمه ناخوش ـه 16 00:00:50,040 --> 00:00:52,040 ،از نظر جسمی نه بلکه روح و روانش 17 00:00:52,040 --> 00:00:54,040 ،هیلی لوییز هنسون همین حالا بیا اینجا 18 00:00:54,040 --> 00:00:55,090 و بازم کن 19 00:00:55,090 --> 00:00:56,200 همه چیو فدای بزرگ کردن تو کردم 20 00:00:56,200 --> 00:00:58,100 و اینطوری جواب محبت‌هام رو میدی؟ 21 00:00:58,100 --> 00:01:00,000 برگردی پیش سانی شاین؟ 22 00:01:00,100 --> 00:01:01,910 با مردی که دختر خودت رو دزدید 23 00:01:01,910 --> 00:01:02,810 نشئه کنی؟ 24 00:01:02,890 --> 00:01:05,090 سانی شاین منو دزدیده بود؟ از جفتتون متنفرم 25 00:01:05,090 --> 00:01:07,150 !هیلی 26 00:01:07,150 --> 00:01:09,070 باید بهم اعتماد کنی 27 00:01:09,070 --> 00:01:13,000 یوقتایی آدم بدا باید بمیرن 28 00:01:13,000 --> 00:01:16,030 کسی رو می‌کشی که بچه‌گیت رو ازت دزدید 29 00:01:16,030 --> 00:01:17,200 سانی شاین 30 00:01:17,200 --> 00:01:19,070 انتقامت رو می‌گیری، هیلی 31 00:01:19,070 --> 00:01:20,170 قول میدم 32 00:01:20,170 --> 00:01:23,000 از کِی تا حالا آماندا حامله شده؟ 33 00:01:23,000 --> 00:01:24,120 همین چند روز پیش دیدمش 34 00:01:24,120 --> 00:01:28,010 بچه‌ی آماندا هنسون مال من نیست 35 00:01:28,010 --> 00:01:30,140 مال اوناست 36 00:01:31,141 --> 00:01:33,141 ارائه‌ای از تیم ترجمه‌ی دیباموویز 37 00:01:33,142 --> 00:01:36,142 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم www.DibaMoviez.Com 38 00:01:37,199 --> 00:01:39,199 "از فروشنده کمک بگیرید" 39 00:01:41,200 --> 00:01:44,060 چطوره از خودم کمک بگیرم؟ 40 00:01:51,120 --> 00:01:53,000 تازه از سوراخ کون 41 00:01:53,000 --> 00:01:55,070 یه بیگانه درون بُعدی زده بیرون 42 00:01:56,070 --> 00:01:57,120 درک می‌کنید 43 00:02:06,120 --> 00:02:09,130 دنبال یه بیمار می‌گردم 44 00:02:09,140 --> 00:02:10,120 آماندا... ساکس؟ 45 00:02:10,130 --> 00:02:11,120 هنسون 46 00:02:11,120 --> 00:02:15,190 ببین، می‌تونیم از راه سختش وارد بشیم یا 47 00:02:15,190 --> 00:02:17,110 فلان و بهمان 48 00:02:17,110 --> 00:02:19,120 ـ داروهاش رو نخورده ـ شربت سینه خیلی خوبی بود 49 00:02:19,120 --> 00:02:21,090 ساکس، خودتو جمع و جور کن 50 00:02:23,000 --> 00:02:25,110 هی، میدونم مافیا اینجا رو می‌گردونه 51 00:02:25,110 --> 00:02:27,170 اما هنوز مردم عادی میان این بیمارستان 52 00:02:27,170 --> 00:02:29,120 خب از کجا شروع کنیم؟ 53 00:02:29,120 --> 00:02:31,060 از اونجا 54 00:02:33,120 --> 00:02:35,210 یه جا رو از قلم انداختی 55 00:02:39,090 --> 00:02:41,130 باشه، از کجا شروع کنیم؟ 56 00:02:42,180 --> 00:02:44,120 طبقه نهم 57 00:02:44,120 --> 00:02:47,120 جایی که آدم بدا رو میبرن، یادت رفت؟ 58 00:02:47,120 --> 00:02:48,190 نه 59 00:02:59,060 --> 00:03:02,090 چی شده؟ چرا اونا اومدن؟ 60 00:03:02,090 --> 00:03:04,110 آروم باش، جانم 61 00:03:06,190 --> 00:03:10,080 دکتر، یه نموره اکسیژن رو زیاد کن، بهتر نیست؟ 62 00:03:16,170 --> 00:03:18,130 برنامه‌ش رو نچیده بودم 63 00:03:18,130 --> 00:03:22,020 میدونی، سورپرایز تعطیلاته 64 00:03:22,020 --> 00:03:24,120 ،میدونی، وقتی شنیدم داری زایمان می‌کنی 65 00:03:24,120 --> 00:03:28,180 ،اولین واکنشم این بود وای خدای من، الان"؟" 66 00:03:28,180 --> 00:03:31,150 با مراسم باشکوه عید پاک که در جریانه؟ 67 00:03:31,150 --> 00:03:35,130 خب بهتر از این زمان نداریم، نه؟ 68 00:03:35,130 --> 00:03:38,190 ،و شما فقط بهش فکر کنید 69 00:03:38,190 --> 00:03:41,000 رفقای لعاب‌دار من 70 00:03:41,000 --> 00:03:43,210 !یه ارتش از شما 71 00:03:43,210 --> 00:03:46,000 !دیوانگی 72 00:03:46,000 --> 00:03:47,210 !هرج و مرج 73 00:03:47,210 --> 00:03:49,180 ضربان قلبش خیلی بالا رفته 74 00:03:49,180 --> 00:03:52,190 ـ از دستش میدیم ـ غم‌انگیز ـه 75 00:03:52,190 --> 00:03:53,280 دستگاه شوک شارژ بشه 76 00:03:54,120 --> 00:03:55,300 ببینید، میدونم 77 00:03:55,310 --> 00:03:57,360 میخواستید طبیعی زایمان کنه، آقای اسکاراموچی 78 00:03:57,360 --> 00:03:58,060 اما به عمرم 79 00:03:58,060 --> 00:03:59,120 همچین چیزی ندیدم 80 00:03:59,120 --> 00:04:00,290 دکتر عزیز، هیچ کس به عمرش 81 00:04:00,290 --> 00:04:02,020 شاهد همچین چیزی نبوده 82 00:04:02,020 --> 00:04:04,060 دارن تکامل پیدا می‌کنن، میدونی 83 00:04:04,060 --> 00:04:07,180 از جهاتی که حتی خودمم متوجه نمیشم 84 00:04:09,080 --> 00:04:12,120 بی‌صبرانه منتظرم ببینم چی در میاد 85 00:04:12,120 --> 00:04:13,160 نه؟ 86 00:04:16,180 --> 00:04:18,080 گور بابای این 87 00:04:20,120 --> 00:04:22,100 !آماندا 88 00:04:22,100 --> 00:04:24,080 کجایی؟ 89 00:04:26,120 --> 00:04:28,110 لعنت 90 00:04:28,110 --> 00:04:30,000 ـ باید یه چیزی بهش بزنم؟ ـ ها؟ 91 00:04:30,000 --> 00:04:31,120 قلبش بیشتر از این طاقت نمیاره 92 00:04:31,120 --> 00:04:34,100 نیازی نیست قلبش بیشتر از این تاب بیاره 93 00:04:34,100 --> 00:04:37,180 ،یک زندگی در تاریکی نجوا می‌کند 94 00:04:37,180 --> 00:04:41,120 و زندگی دیگر در روشنایی فریاد میکشه 95 00:04:41,120 --> 00:04:43,140 !همینه 96 00:04:51,141 --> 00:04:54,141 :ترجمه و تنظیم marYam 97 00:05:02,170 --> 00:05:08,020 راستی راستی که محشره 98 00:05:13,170 --> 00:05:15,290 معجزه‌ی عید پاک ـه 99 00:05:15,290 --> 00:05:18,270 بطور مشمئزکننده‌ی نانازن 100 00:05:26,270 --> 00:05:29,260 هدفت رو به انجام رسوندی، عزیزم 101 00:05:30,240 --> 00:05:32,060 وقتشه استراحت کنی 102 00:06:04,230 --> 00:06:06,010 !نه 103 00:06:07,010 --> 00:06:08,230 !نه، نه 104 00:06:08,230 --> 00:06:10,250 تخلیه کنید تخلیه کنید 105 00:06:10,250 --> 00:06:12,220 مانور نیست 106 00:06:12,220 --> 00:06:15,020 لطفاً با حفظ نظم به خروجی‌های اضطراری برید 107 00:06:15,020 --> 00:06:20,070 میدونی چی کار کردی، لاشی؟ 108 00:06:20,070 --> 00:06:22,070 سه‌شنبه بعدی می‌بینمتون 109 00:06:59,200 --> 00:07:01,110 هپی؟ 110 00:07:01,110 --> 00:07:03,130 آماندا؟ 111 00:07:26,070 --> 00:07:29,060 ـ خب، سلام ـ ساکس، اون کسی نیست که فکر می‌کنی 112 00:07:29,060 --> 00:07:31,290 ،آره، آره، آره دیگه خوش نداری بلو صدات کنن 113 00:07:31,290 --> 00:07:35,260 الان اورفیس هستی خدای عوضیا 114 00:07:35,260 --> 00:07:37,100 ببین، رفیق، به تخمم نیست 115 00:07:37,100 --> 00:07:40,050 میخوای اسمت رو چی صدا کنیم 116 00:07:40,050 --> 00:07:42,110 سد راهم شدی 117 00:07:42,110 --> 00:07:43,250 نیک ساکس 118 00:07:43,250 --> 00:07:48,120 چه چیزایی درباره‌ات شنیدم 119 00:07:48,120 --> 00:07:50,050 ،اگه نصف اون حرفا حقیقت داشته باشه 120 00:07:50,050 --> 00:07:53,230 من و تو خیلی خوب با هم کنار میاییم 121 00:07:53,230 --> 00:07:55,050 من که شک دارم، فرنچی 122 00:08:01,000 --> 00:08:06,070 ...ـ نه، من !ـ خودکشی بواسطه‌ی ساکس 123 00:08:06,070 --> 00:08:10,080 به این میگن شکار باحال 124 00:08:10,080 --> 00:08:11,270 می‌تونه یه کار کنه بقیه خودکشی کنن 125 00:08:11,270 --> 00:08:13,060 نمیدونم چطوری 126 00:08:31,250 --> 00:08:34,020 ،محض رضای خدا اون دیگه تقصیر من نبود 127 00:08:37,210 --> 00:08:39,120 !نیک !خانم بدریخته 128 00:08:49,240 --> 00:08:52,070 تو چه کوفتی هستی؟ 129 00:08:52,070 --> 00:08:54,090 من دوست خیالی‌ام 130 00:08:58,080 --> 00:09:00,250 تو مثل منی 131 00:09:02,240 --> 00:09:05,270 ...اما بجای مرگ، تو 132 00:09:48,070 --> 00:09:51,010 ـ بیا اینجا ـ عوق 133 00:09:51,010 --> 00:09:52,120 !ساکس 134 00:09:52,120 --> 00:09:54,200 نمیدونم لباش کجاها بودن 135 00:10:07,270 --> 00:10:10,030 !عوق 136 00:11:02,030 --> 00:11:03,130 متاسفم 137 00:11:03,130 --> 00:11:05,000 نیک؟ 138 00:11:05,000 --> 00:11:07,040 بعداً می‌بینمت؟ 139 00:11:12,080 --> 00:11:14,110 آماندا؟ 140 00:11:20,210 --> 00:11:22,120 آره 141 00:11:22,120 --> 00:11:24,130 من برگشتم 142 00:11:24,130 --> 00:11:26,130 دختر بی‌صاحبمون کجاست؟ 143 00:11:39,100 --> 00:11:41,260 ـ همه چی چک شد ـ باشه 144 00:11:43,160 --> 00:11:45,260 میخوام بدونی خیلی بهت افتخار می‌کنم 145 00:11:45,260 --> 00:11:47,200 میدونم 146 00:11:48,160 --> 00:11:50,040 نقشه رو که یادته؟ 147 00:11:50,040 --> 00:11:51,120 بهم بگو 148 00:11:51,120 --> 00:11:53,080 ساعت هفت یه ماشین میاد دنبالم 149 00:11:53,080 --> 00:11:55,000 منو مستقیم میبره اونجا 150 00:11:55,000 --> 00:11:56,080 وقتی رفتی تو؟ 151 00:11:56,080 --> 00:11:59,100 وقتی رفتم داخل، میدونم چی کار کنم 152 00:12:00,150 --> 00:12:02,160 داخل ساختمون منتظرت میمونم 153 00:12:05,050 --> 00:12:06,160 این چیه؟ 154 00:12:06,160 --> 00:12:09,030 یه چیز خاص قبل از این شب مهم 155 00:12:10,090 --> 00:12:12,010 لذت ببر 156 00:12:12,010 --> 00:12:13,270 تو برنامه می‌بینمت 157 00:12:42,070 --> 00:12:43,270 گوش کن، پیداش می‌کنیم 158 00:12:43,270 --> 00:12:47,080 ،فکرامونو رو هم میذاریم یه کاری می‌کنیم 159 00:12:47,080 --> 00:12:50,110 به چیزایی فکر کن که باعث شد کار به اینجا بکشه 160 00:12:51,200 --> 00:12:54,040 یه نقشه‌ای جور می‌کنیم 161 00:12:55,050 --> 00:12:56,200 آماندا؟ 162 00:12:59,000 --> 00:13:01,050 همه چی رو یادمه 163 00:13:03,110 --> 00:13:05,040 هر حرفی زدم 164 00:13:07,000 --> 00:13:09,010 هر کاری کردم 165 00:13:10,100 --> 00:13:12,000 همه چی 166 00:13:13,250 --> 00:13:15,120 دست خودم نبود 167 00:13:17,080 --> 00:13:20,050 میتونی تصور کنی چه حسی داشت؟ 168 00:13:20,050 --> 00:13:22,120 تقریباً کل زندگیم همچین حسی داشتم 169 00:13:24,110 --> 00:13:26,040 چرا رفتم 170 00:13:29,140 --> 00:13:31,130 میدونی، فقط نمی‌تونستم یه روز دیگه این حسی رو 171 00:13:31,130 --> 00:13:33,250 ،که تو الان داری تحمل کنم اما فرق 172 00:13:33,250 --> 00:13:37,110 بین من و تو اینه که 173 00:13:37,110 --> 00:13:39,170 اختیارش دست تو نبود خودت نبودی، آماندا 174 00:13:39,170 --> 00:13:41,120 اینو که میدونی، درسته؟ 175 00:13:41,120 --> 00:13:43,120 چطور به هیلی توضیح بدم؟ 176 00:13:44,280 --> 00:13:47,100 چیزایی که گفتم 177 00:13:47,100 --> 00:13:55,030 ...دروغ‌ها... بد و بیراه‌ها خودم نبودم 178 00:13:55,030 --> 00:13:57,100 آخه چطور باور می‌کنه؟ 179 00:13:58,120 --> 00:14:00,110 شاید نکنه 180 00:14:00,110 --> 00:14:03,170 البته اوّلش اما بعدش فراموش می‌کنه 181 00:14:05,190 --> 00:14:07,170 تو تنها مادری هستی که داره 182 00:14:09,040 --> 00:14:11,040 تو رو می‌بخشه 183 00:14:12,050 --> 00:14:14,140 نمیدونم چطور امکانش هست 184 00:14:15,260 --> 00:14:17,260 خب، تو منو بخشیدی 185 00:14:22,080 --> 00:14:24,000 درسته؟ 186 00:14:28,120 --> 00:14:30,020 !این آینده‌س 187 00:14:30,020 --> 00:14:32,200 !من آینده‌م 188 00:14:34,090 --> 00:14:37,020 نمی‌تونم به بچه‌ها نزدیک بشم؟ 189 00:14:37,020 --> 00:14:39,000 نمی‌تونم به بچه‌ها نزدیک بشم 190 00:14:39,000 --> 00:14:41,140 !من ،من قراره بزرگ‌ترین 191 00:14:41,140 --> 00:14:44,270 !و دوست داشتنی‌ترین مجری برنامه‌ی کودکان بشم 192 00:14:44,270 --> 00:14:46,080 !میخوام همین بشم 193 00:14:46,080 --> 00:14:49,090 میخوام محبوب‌ترین 194 00:14:49,090 --> 00:14:54,170 !مجری برنامه‌ی کودکان در کل جهان بشم 195 00:14:54,170 --> 00:14:56,110 شما درک نمی‌کنید 196 00:14:58,130 --> 00:15:02,030 بهشون چیزی رو نشون میدم 197 00:15:02,030 --> 00:15:04,260 که به عمرشون ندیدن 198 00:15:04,260 --> 00:15:09,000 !بهشون نشون میدم 199 00:15:09,000 --> 00:15:11,170 چی میخوای نشونمون بدی، دیوث؟ 200 00:15:16,040 --> 00:15:17,130 معنای پنهونیش رو بفهم، احمق 201 00:15:17,130 --> 00:15:20,250 الان این نکبت چه گُهی خورد؟ 202 00:15:20,250 --> 00:15:23,040 کجا میری؟ ازت سوال کردم 203 00:15:23,040 --> 00:15:25,020 !پدر این دیوث رو در بیاریم 204 00:15:31,160 --> 00:15:33,170 چی گفتی؟ 205 00:15:33,170 --> 00:15:37,000 شما... شما نمی‌دونید 206 00:15:37,000 --> 00:15:40,150 لذت چیه 207 00:15:40,150 --> 00:15:45,000 نمی‌دونید، نمی‌دونید عشق چیه 208 00:15:45,000 --> 00:15:49,010 فراموش کردید بچه بودن یعنی چی 209 00:15:50,170 --> 00:15:53,170 !و شما هیچی نیستید 210 00:15:53,170 --> 00:15:56,150 میدونی چیه؟ حق با توئه 211 00:15:57,270 --> 00:15:59,200 بیا چهارخونه بازی کنیم 212 00:16:01,070 --> 00:16:03,120 اوّل من 213 00:16:27,150 --> 00:16:31,070 چی؟ 214 00:16:36,120 --> 00:16:43,110 شما... چی... هستید؟ 215 00:16:50,050 --> 00:16:51,170 داری با من حرف میزنی؟ 216 00:17:12,070 --> 00:17:14,020 !سانی شاین 217 00:17:14,020 --> 00:17:15,250 !سانی شاین 218 00:17:15,250 --> 00:17:17,020 !سانی شاین 219 00:17:18,170 --> 00:17:20,090 تموم شد 220 00:17:20,090 --> 00:17:24,000 ویژه‌برنامه‌م کنسل شد 221 00:17:24,000 --> 00:17:27,010 و الانم منبع الهامم 222 00:17:29,000 --> 00:17:31,070 اونام شما رو کنسل کردن 223 00:17:33,010 --> 00:17:35,020 هیچ وقت کسی درکم نکرد 224 00:17:36,020 --> 00:17:39,070 حتی بچه‌ها، اگه بخوام رک بگم 225 00:17:39,070 --> 00:17:41,150 علاقه‌شون به خوراکیای شیرین رو تحریک می‌کردم 226 00:17:41,150 --> 00:17:43,080 ...و باعث میشدم 227 00:17:43,080 --> 00:17:46,170 باعث میشدم با شیطنت باحال والدینشون رو بترسونن 228 00:17:46,170 --> 00:17:54,090 اما اونا... ویشی‌های خودم 229 00:17:56,270 --> 00:17:59,030 فقط اونا درکم می‌کردن 230 00:18:00,100 --> 00:18:07,150 میدونی... میتونستم باهاشون حرف بزنم 231 00:18:07,150 --> 00:18:10,140 ...البته نه با صدای بلند، اما 232 00:18:10,140 --> 00:18:12,240 یه چیزی فراتر از کلمات 233 00:18:14,130 --> 00:18:16,070 چی؟ 234 00:18:16,070 --> 00:18:18,160 هان؟ 235 00:18:20,150 --> 00:18:23,090 تلپاتی، آره 236 00:18:23,090 --> 00:18:27,020 جوش و خروش عجیب صدای پی در پی تو استخونات 237 00:18:27,020 --> 00:18:29,050 باید اینجا می‌بودم 238 00:18:30,250 --> 00:18:33,130 در کنارشون 239 00:18:33,130 --> 00:18:35,060 خیلی دیر شده 240 00:18:37,000 --> 00:18:41,030 امروز خیلی چیزا رو از دست دادیم 241 00:18:41,030 --> 00:18:42,250 !ولی 242 00:18:42,250 --> 00:18:45,090 اما برای همه خیلی چیزا در خطره 243 00:18:45,090 --> 00:18:47,110 برنامه خیلی مهمّه 244 00:18:48,110 --> 00:18:50,110 یه راه‌حلی پیدا می‌کنیم 245 00:18:50,110 --> 00:18:52,150 پیدا می‌کنیم؟ 246 00:18:52,150 --> 00:18:55,020 راه‌حل پیدا می‌کنیم؟ 247 00:18:55,020 --> 00:18:57,080 !آهای 248 00:18:57,080 --> 00:18:59,270 !کارمون تموم شد 249 00:18:59,270 --> 00:19:01,080 !تمام 250 00:19:01,080 --> 00:19:03,060 اون خانم چاقالو 251 00:19:03,060 --> 00:19:05,150 آخرین آهنگش رو خواند 252 00:19:05,150 --> 00:19:08,090 !برنامه تموم شد 253 00:19:08,090 --> 00:19:11,060 کار منم تموم شد 254 00:19:11,060 --> 00:19:13,160 نمی‌فهمی؟ 255 00:19:14,170 --> 00:19:17,140 کدوم گوری میری؟ 256 00:19:17,140 --> 00:19:20,060 پس‌اندازم، سرمایه‌گذاریام 257 00:19:20,060 --> 00:19:22,250 ،اگه مالک نصف پالم اسپرینگز باشم 258 00:19:22,250 --> 00:19:24,070 میتونم تا ده برابر عمرم مثل ریکی مارتین زندگی کنم 259 00:19:24,070 --> 00:19:28,000 تو هیچ جا نمیری 260 00:19:30,140 --> 00:19:33,020 مردا 261 00:19:33,020 --> 00:19:35,150 مردایی نظیر ما 262 00:19:37,030 --> 00:19:41,070 تو خاکستر تاریخ 263 00:19:41,070 --> 00:19:43,280 گم و گور نمیشیم 264 00:19:43,280 --> 00:19:46,110 ما بنیانگذار تاریخیم 265 00:19:46,110 --> 00:19:48,090 !این 266 00:19:48,090 --> 00:19:50,060 !این پایان ما نیست 267 00:19:51,170 --> 00:19:53,170 !این شروع ـه 268 00:19:53,170 --> 00:19:57,170 کی تصمیم می‌گیره که کارت تمومه؟ 269 00:19:57,150 --> 00:20:00,280 کی تصمیم می‌گیره به اندازه کافی پیش رفتی؟ 270 00:20:00,280 --> 00:20:04,050 این آدمای ساده و حقیر؟ 271 00:20:04,050 --> 00:20:06,150 هیچی از عظمت نمی‌دونن 272 00:20:06,150 --> 00:20:09,040 چطور می‌تونن قدرشناس 273 00:20:09,040 --> 00:20:11,280 این بصیرت واقعی همچون خودت باشن؟ 274 00:20:11,280 --> 00:20:14,130 فقط ازش هراس دارن 275 00:20:16,000 --> 00:20:18,180 بدگوهات 276 00:20:18,180 --> 00:20:20,100 چی هستن؟ 277 00:20:23,000 --> 00:20:26,280 کِرم‌های کور که در شربت 278 00:20:26,280 --> 00:20:29,170 فرهنگ در حال فسادشون می‌لولن 279 00:20:29,170 --> 00:20:32,270 تو درخشان‌ترین ستاره‌ی 280 00:20:32,270 --> 00:20:35,000 آسمانی، سانی 281 00:20:35,000 --> 00:20:37,260 و یه کرم حشره کور 282 00:20:37,260 --> 00:20:40,070 مانع تابش خورشید نمیشه 283 00:20:40,070 --> 00:20:44,140 میخوای اجازه بدی در شرف بزرگترین پیروزیت 284 00:20:44,140 --> 00:20:47,050 به کارت پایان بدن؟ 285 00:20:47,050 --> 00:20:50,270 ما به اجازه‌ی کسی نیاز نداریم 286 00:20:50,270 --> 00:20:54,170 به هیچ کس نیاز نداریم 287 00:20:54,170 --> 00:20:58,270 حالا شلوار طلاییت رو بکش بالا 288 00:20:58,270 --> 00:21:03,180 و به جهان نشون بده چند مرده حلاجی 289 00:21:03,180 --> 00:21:06,190 !برنامه ادامه داره 290 00:21:06,190 --> 00:21:08,280 !اورکوس! اورکوس 291 00:21:08,280 --> 00:21:12,220 !اورکوس! اورکوس 292 00:21:14,000 --> 00:21:16,260 تو منو می‌فهمی 293 00:21:16,260 --> 00:21:19,050 درک می‌کنی 294 00:21:21,010 --> 00:21:23,150 درک می‌کنی 295 00:21:25,020 --> 00:21:31,110 !برنامه ادامه پیدا می‌کنه 296 00:21:31,110 --> 00:21:33,160 !آره 297 00:22:00,220 --> 00:22:02,050 میشه ازمون عکس بگیری؟ 298 00:22:21,010 --> 00:22:23,140 ممنون 299 00:22:25,180 --> 00:22:27,190 بیا، یکی از تو می‌گیریم 300 00:22:30,230 --> 00:22:32,260 لبخند بزن 301 00:22:38,180 --> 00:22:40,170 تکونش نده 302 00:22:50,160 --> 00:22:53,280 ـ هی، ریتا ـ هی، مک‌کارتی 303 00:22:53,280 --> 00:22:55,230 ـ اسم طرف چیه؟ ـ بیانکی 304 00:22:55,230 --> 00:22:57,160 هنوز تو بازدداشت قبل دادگاهه 305 00:22:57,160 --> 00:22:58,170 ـ باید تو بلاک سی باشه ـ خب، لعنتی 306 00:22:58,170 --> 00:23:00,030 ـ گفتی بیانکی؟ ـ آره 307 00:23:00,030 --> 00:23:02,050 خب، خوب نیست 308 00:23:02,050 --> 00:23:05,010 چی؟ 309 00:23:05,050 --> 00:23:06,050 اصلا دوست ندارم 310 00:23:06,010 --> 00:23:08,050 حامله‌ی خبر بد باشم 311 00:23:08,050 --> 00:23:10,160 ـ حامل؟ ـ چی؟ 312 00:23:10,160 --> 00:23:13,200 حامل" میگن" 313 00:23:13,200 --> 00:23:16,220 ..."حامل خبر بد" بیخیال 314 00:23:16,220 --> 00:23:17,270 جریان چیه؟ 315 00:23:17,270 --> 00:23:21,230 ...خب، در مورد بیانکی، اون 316 00:23:21,230 --> 00:23:24,250 .نمیدونم چطور بگم با هم که فامیل نبودید، نه؟ 317 00:23:24,250 --> 00:23:25,200 بگو دیگه 318 00:23:25,200 --> 00:23:27,220 ...باور نمی‌کنی 319 00:23:27,220 --> 00:23:30,000 حتی مطمئن نیستم چطور همچین اتفاقی می‌تونه بیفته 320 00:23:30,000 --> 00:23:33,230 اما اونطور شد دیگه 321 00:23:33,230 --> 00:23:35,040 به جهنم، میگم 322 00:23:42,280 --> 00:23:45,040 سلام، عشقم 323 00:23:48,020 --> 00:23:50,000 شکوفه‌ی پاییزیم 324 00:23:52,040 --> 00:23:55,010 چیه، دیگه باهام حرف نمیزنی؟ 325 00:23:55,010 --> 00:23:56,200 خدایی؟ 326 00:23:57,190 --> 00:24:00,250 اما آخرین بار که همدیگه رو دیدیدم خیلی روده‌درازی می‌کردی 327 00:24:02,040 --> 00:24:05,160 راستی، کارت نهایت بی‌مهری بود 328 00:24:06,230 --> 00:24:10,020 اون کاری که با میل بافتنی کردی 329 00:24:23,020 --> 00:24:25,030 بی‌مهری تمام عیار 330 00:24:27,100 --> 00:24:31,160 منو تو این گوشت و خون گیر انداختی 331 00:24:32,140 --> 00:24:34,230 و حبس ابد برات چیه؟ 332 00:24:34,230 --> 00:24:37,010 به زور یه تنبیه ناچیز باشه 333 00:24:37,010 --> 00:24:42,010 ،با اینحال نمیشه کسی رو سرزنش کرد جز خودم 334 00:24:45,180 --> 00:24:48,160 حرفی نیست 335 00:24:48,160 --> 00:24:50,250 میذارم بافتنی‌ات رو ببافی 336 00:24:54,140 --> 00:24:56,280 یه چیز دیگه قبل از اینکه برم 337 00:24:56,280 --> 00:24:59,240 میخوام به خواهرات یه پیغام بفرستی 338 00:25:03,200 --> 00:25:07,000 فکر می‌کنم اونا 339 00:25:07,270 --> 00:25:09,000 یه پیغام واسه تو دارن 340 00:25:10,000 --> 00:25:11,240 خیلی زود 341 00:25:11,240 --> 00:25:14,200 سلام !پس همینجاست 342 00:25:14,200 --> 00:25:16,020 !سلام 343 00:25:16,020 --> 00:25:18,150 نه، انگار نمی‌بینی، خانم جوان؟ 344 00:25:18,150 --> 00:25:21,170 الان آزادم 345 00:25:22,130 --> 00:25:24,100 ،قدرتم داره بر می‌گرده 346 00:25:24,130 --> 00:25:26,260 بهار تو هواست، و امشب 347 00:25:26,200 --> 00:25:28,260 ،خاص‌ترین شب‌هاس 348 00:25:28,260 --> 00:25:32,170 میخوام امید و آرزوی میلیون‌ها آدم معصوم رو 349 00:25:32,170 --> 00:25:35,160 بزنم خرد و خاکشیر کنم 350 00:25:37,010 --> 00:25:39,160 !دوباره 351 00:25:39,160 --> 00:25:43,020 و هیچ کدوم از شماها نمی‌تونید جلومو بگیرید 352 00:25:43,020 --> 00:25:46,000 اما پیغامم این نیست 353 00:25:47,170 --> 00:25:53,240 خانم جوان، پیغام خودتی 354 00:26:29,090 --> 00:26:30,240 سرش قطع شده؟ 355 00:26:30,240 --> 00:26:32,220 ...یعنی 356 00:26:38,240 --> 00:26:40,230 خب، باشه 357 00:26:40,230 --> 00:26:42,010 صبر کن وایسا، مک‌کارتی 358 00:26:42,010 --> 00:26:43,830 اینجا نوشته یه چیزی برات کنار گذاشته 359 00:26:43,850 --> 00:26:45,250 واسه من؟ 360 00:26:45,250 --> 00:26:48,000 وسایلش 361 00:26:48,000 --> 00:26:50,190 ـ خدایی؟ ـ گذاشته برای تو 362 00:26:59,191 --> 00:27:01,191 "سمساری بلا سورلا" 363 00:27:03,250 --> 00:27:06,140 صبر کن، صبر کن، بازم هست 364 00:27:06,140 --> 00:27:07,170 و این چیه؟ 365 00:27:07,170 --> 00:27:09,240 این... خودشه 366 00:27:17,240 --> 00:27:19,230 باید بهت بگم، من خودم 367 00:27:19,230 --> 00:27:21,250 ،کوچه‌های تاریک اعتیاد رو زیر پا گذاشتم 368 00:27:21,250 --> 00:27:23,200 اما به عمرم همچین چیزی ندیده بودم 369 00:27:23,200 --> 00:27:25,010 آخه اعتیاد به خامه‌ی پف کرده؟ 370 00:27:25,200 --> 00:27:26,250 حتماً همزمان دچار دو 371 00:27:26,260 --> 00:27:27,250 سه تا فروپاشی روانی شده بوده 372 00:27:27,250 --> 00:27:28,220 تو دیگه کی هستی؟ 373 00:27:28,220 --> 00:27:31,190 .گذشتن از همچین چیزی حرفم همینه 374 00:27:31,190 --> 00:27:34,000 خامه‌ی پفی اعتیادآور ملایم ـه 375 00:27:34,000 --> 00:27:36,190 منجر به استفاده از تنقلات بیشتری میشه 376 00:27:36,190 --> 00:27:38,100 و واقعا فکر می‌کنی یه شیشه دیگه 377 00:27:38,100 --> 00:27:40,140 از عرق سگی فکر خوبیه؟ 378 00:27:40,140 --> 00:27:42,150 نه، فکر نمی‌کنم، هپ 379 00:27:45,160 --> 00:27:48,100 اتفاقات عجیبی تو بیمارستان افتاد 380 00:27:48,100 --> 00:27:50,110 ...ـ من فقط ـ نمیدونم اگه 381 00:27:50,110 --> 00:27:53,190 اثر مواد مخدر بود یا بخاطر داروی کوفتی که بهم دادن 382 00:27:55,030 --> 00:27:58,110 فکر می‌کنم هپی رو دیدم 383 00:27:58,110 --> 00:28:00,210 !یا حضرت فیل، میدونستم 384 00:28:00,210 --> 00:28:03,000 ـ هپی؟ ـ دوست خیالی هیلی 385 00:28:03,000 --> 00:28:05,030 آماندا، من اینجام من اینجام 386 00:28:05,030 --> 00:28:06,200 ـ می‌تونی منو ببینی؟ ـ باشه 387 00:28:06,200 --> 00:28:08,020 ،به نظرم اینو به کسی بگی 388 00:28:08,020 --> 00:28:09,220 فکر می‌کنن یه کم خل و چل شدی 389 00:28:09,220 --> 00:28:12,110 ،فقط از روی نقاشی‌های هیلی میشناسمش 390 00:28:12,110 --> 00:28:15,010 و اونطور که همیشه ازش حرف میزد 391 00:28:15,010 --> 00:28:17,010 شاخ 392 00:28:18,080 --> 00:28:19,260 لبخند شیرینش 393 00:28:22,140 --> 00:28:25,020 یه اسب خیلی شاد و سرخوش 394 00:28:26,210 --> 00:28:29,130 اولین بار که اون شعر رو خوند یادمه 395 00:28:30,160 --> 00:28:33,220 چهار سال و نیمش بود و ازم پرسید 396 00:28:33,220 --> 00:28:35,220 باباش کجاست 397 00:28:35,220 --> 00:28:38,250 ،حقیقت رو بهش گفتم که نمیدونم 398 00:28:38,250 --> 00:28:40,260 روز بعدش هپی رو خلق کرد 399 00:28:42,180 --> 00:28:44,090 به گمونم بخاطر تو 400 00:28:44,090 --> 00:28:45,230 بهش بگو، نیک بگو دیگه 401 00:28:45,230 --> 00:28:47,250 بگو تو هم منو می‌بینی 402 00:28:49,140 --> 00:28:54,230 ـ آماندا ـ بله؟ 403 00:28:54,230 --> 00:28:56,270 !زود باش، نیک !بهش بگو 404 00:29:00,260 --> 00:29:02,160 ،فقط امیدوارم الان هپی کنارش باشه 405 00:29:02,160 --> 00:29:04,000 ،بهش بگه همه چی درست میشه 406 00:29:04,000 --> 00:29:07,150 بهش بگه ما میریم دنبالش چون قراره بریم 407 00:29:08,230 --> 00:29:10,170 خدا کنه 408 00:29:17,130 --> 00:29:18,200 الو 409 00:29:18,200 --> 00:29:20,110 ـ خانم هنسون؟ ـ بله؟ 410 00:29:20,110 --> 00:29:22,250 خواهر لی هستم از مدرسه سنت ملانی 411 00:29:22,250 --> 00:29:23,230 خواهر لی؟ 412 00:29:23,230 --> 00:29:25,130 میخواستم بدونید هیلی اومده اینجا 413 00:29:25,130 --> 00:29:27,220 هیلی رفته مدرسه 414 00:29:27,220 --> 00:29:29,130 ترسیده اما جاش امنه 415 00:29:29,130 --> 00:29:30,280 باید بیایید دنبالش 416 00:29:43,100 --> 00:29:46,190 هی، میشه اینو تحویل بدی؟ 417 00:30:02,020 --> 00:30:06,100 کجا میری؟ 418 00:30:44,190 --> 00:30:46,220 نگرانی به دلت راه نده، آماندا 419 00:30:46,210 --> 00:30:47,020 پیداش می‌کنیم 420 00:30:47,210 --> 00:30:49,180 حرفی که گفتی حقیقت داشت؟ 421 00:30:49,180 --> 00:30:52,090 که هیلی منو به وجود آورد چون نیک تو زندگیش نبود؟ 422 00:30:52,090 --> 00:30:54,070 شاید تقدیر این بوده که من نیک رو پیدا کنم 423 00:30:54,070 --> 00:30:56,030 شاید هدفم همین بوده 424 00:31:45,020 --> 00:31:46,220 فکر می‌کردم دست بر نمیداره 425 00:31:54,060 --> 00:31:57,200 میدونم یه پسر باید چی کار کنه؟ 426 00:31:57,200 --> 00:31:59,170 یه فکرایی داشتم 427 00:32:01,070 --> 00:32:04,230 اما واقعاً به هیچ کدومشون نیازی نیست، مگه نه؟ 428 00:32:07,030 --> 00:32:09,030 نمی‌تونی منو بکشی 429 00:32:09,030 --> 00:32:11,180 اونوقت هیلی رو پیدا نمی‌کنی 430 00:32:11,180 --> 00:32:14,050 نمی‌تونی شکنجه‌م بدی 431 00:32:14,050 --> 00:32:17,000 فایده‌ش چیه؟ 432 00:32:17,000 --> 00:32:18,280 عشق و حال؟ 433 00:32:21,020 --> 00:32:23,090 شاید برای هر دومون 434 00:32:23,090 --> 00:32:25,050 اما با اون کار به نیم‌وجبیت 435 00:32:25,050 --> 00:32:27,170 نزدیک‌تر نمیشی، نه؟ 436 00:32:28,210 --> 00:32:32,090 هر دو مون میدونیم این کار تمومی نداره مگه اینکه یکیمون بمیره 437 00:32:34,010 --> 00:32:35,190 مسلماً 438 00:32:37,060 --> 00:32:40,030 اما چیزای خیلی بدتری از مُردن هست 439 00:32:40,030 --> 00:32:41,210 !ـ نیک ـ بله، عزیزم؟ 440 00:32:41,210 --> 00:32:44,000 !ـ آماندا، نه ـ این کله‌خر کیه؟ 441 00:32:44,010 --> 00:32:47,100 این همون یارو هست 442 00:32:47,270 --> 00:32:49,100 که در موردش بهت گفته بودم 443 00:32:49,100 --> 00:32:50,220 سرخ شدم 444 00:32:51,190 --> 00:32:55,010 هر چی بهت گفته همش حقیقت محض ـه 445 00:32:55,010 --> 00:32:57,210 یه سوال دارم، نیک 446 00:32:57,210 --> 00:32:59,070 چرا این مادر جنده رو 447 00:32:59,210 --> 00:33:01,030 به صندلی نبستی تا 448 00:33:01,070 --> 00:33:02,030 پدرش رو در بیاریم؟ 449 00:33:04,210 --> 00:33:07,000 ـ آره، خب در این خصوص ـ شما دو نفر 450 00:33:07,040 --> 00:33:08,000 چه مرگتونه؟ 451 00:33:08,000 --> 00:33:09,090 باید ببینیم چی میخواد بگه 452 00:33:09,090 --> 00:33:10,170 واقعاً؟ باشه، حتما 453 00:33:10,170 --> 00:33:12,190 من سراپا گوشم 454 00:33:19,200 --> 00:33:20,000 خب؟ 455 00:33:20,000 --> 00:33:21,200 گوشم با توئه 456 00:33:24,180 --> 00:33:26,140 دارم گوش میدم 457 00:33:37,130 --> 00:33:39,140 روان پالشی می‌کنه 458 00:33:39,130 --> 00:33:41,040 عزیزم 459 00:33:42,030 --> 00:33:44,180 ،میدونم میخوای بکشیش منم میخوام 460 00:33:44,180 --> 00:33:46,070 اما میدونه هیلی کجاست 461 00:33:46,070 --> 00:33:50,140 ،و باید حرفم رو باور کنی هر بلایی سرش بیاریم 462 00:33:50,270 --> 00:33:52,140 زبون باز نمی‌کنه 463 00:33:52,140 --> 00:33:54,270 زود باش پاشو 464 00:33:54,270 --> 00:33:56,090 دختر خوب 465 00:34:00,160 --> 00:34:02,090 مطمئنم از کارت لذت بردی 466 00:34:02,090 --> 00:34:03,160 چه جورم 467 00:34:04,280 --> 00:34:07,150 خوبه میشه برگردیم سر کارمون؟ 468 00:34:07,150 --> 00:34:09,110 هی، بیخیال 469 00:34:09,110 --> 00:34:11,090 هنوز زنده‌س 470 00:34:11,090 --> 00:34:13,090 هنوز زنده‌س 471 00:34:13,090 --> 00:34:16,130 .کشتن هیلی زیادی آسون ـه یه نقشه براش داره 472 00:34:16,130 --> 00:34:18,210 و فکر می‌کنم خیلی وقته این نقشه رو کشیده 473 00:34:31,070 --> 00:34:34,010 راحت باشید 474 00:34:34,010 --> 00:34:36,090 خیلی وقت داریم بکشیم 475 00:34:38,030 --> 00:34:41,000 فکر کنم دستم شکسته 476 00:34:57,090 --> 00:35:00,190 آسانتا بیانکی فرستادتت اینجا 477 00:35:00,190 --> 00:35:01,190 چرا؟ 478 00:35:01,190 --> 00:35:03,110 گور باباش 479 00:35:12,110 --> 00:35:16,110 نمیدونم چرا منو فرستاده اینجا 480 00:35:16,110 --> 00:35:18,090 بهتره شما جنده‌خانما بگید 481 00:35:18,090 --> 00:35:20,090 چه خری هستید 482 00:35:39,000 --> 00:35:41,000 کیث مک‌کارتی 483 00:35:43,130 --> 00:35:45,070 دختر پلیس 484 00:35:45,070 --> 00:35:48,170 در عجبم چی یادت داده؟ 485 00:35:48,170 --> 00:35:51,090 چطور یه تفنگ کالیبر 45 رو تمیز و پر کنم 486 00:35:51,090 --> 00:35:52,070 و اگه یه بار دیگه اسمش رو 487 00:35:52,090 --> 00:35:54,070 ،به زبونت بیاری یه چیز دیگه رو که 488 00:35:54,070 --> 00:35:55,070 یادم داده نشونت میدم 489 00:35:55,070 --> 00:35:57,130 یادت نداده عادل باشی 490 00:36:00,050 --> 00:36:02,010 سابقه‌ات رو دیدیدم 491 00:36:03,050 --> 00:36:06,090 هر فرصتی دستت اومده دروغ گفتی و خیانت کردی 492 00:36:06,090 --> 00:36:08,070 مایه‌ی شرم و آبروریزی هر چیزی هستی 493 00:36:08,070 --> 00:36:11,010 که پدرت براش ایستاد 494 00:36:11,010 --> 00:36:12,150 شاید نمیدونستم 495 00:36:12,090 --> 00:36:14,090 پلیس بودن چه معنایی داره تا اینکه نشونم رو از دست دادم 496 00:36:14,090 --> 00:36:16,050 همین حرف رو میخوای بشنوی؟ 497 00:36:22,090 --> 00:36:25,090 آسانتا در مورد اورکوس بهت گفته 498 00:36:27,130 --> 00:36:29,010 آره 499 00:36:30,090 --> 00:36:32,170 و به گمونم حرفش رو باور می‌کنم حالا که چی؟ 500 00:36:34,090 --> 00:36:36,170 تو شیطان رو دیدی 501 00:36:38,050 --> 00:36:40,210 تا حالا برات این سوال پیش نیومده از کجا میاد؟ 502 00:36:41,190 --> 00:36:43,170 خیال می‌کنی وحشت و بیرحمی 503 00:36:43,170 --> 00:36:45,210 این دنیا تصادفی ـه؟ 504 00:36:47,050 --> 00:36:51,090 اونطور که میدونم آدما در کل خیلی مزخرفن 505 00:36:59,030 --> 00:37:02,030 دنیا توسط خدایان قدیمی آلوده شده 506 00:37:02,030 --> 00:37:05,170 خدایان قدیمی مریض سمج 507 00:37:05,170 --> 00:37:08,130 آویزان بارقه‌هایی از ایمان هستن 508 00:37:08,130 --> 00:37:11,190 مثل آبله که در گوشه‌های تاریک چرک می‌کنه 509 00:37:12,210 --> 00:37:16,000 از روشنایی روز ابا دارن 510 00:37:16,000 --> 00:37:20,090 دنبال سلول‌های تازه و واکسن نشده می‌گردن 511 00:37:20,090 --> 00:37:22,210 در کمین آدمای ضعیف نشستن 512 00:37:23,210 --> 00:37:25,110 مثل خودت 513 00:37:36,110 --> 00:37:39,150 ما وظیفه داریم دنیا رو از وجودشون پاک کنیم 514 00:37:45,070 --> 00:37:47,190 و الان تو هم به ما پیوند خوردی 515 00:37:53,190 --> 00:37:56,230 به "بلو فدر" خوش اومدی، مری مک‌کارثی 516 00:37:59,090 --> 00:38:01,130 الان یکی از ما شدی 517 00:38:12,030 --> 00:38:14,280 !سانی 518 00:38:14,280 --> 00:38:16,010 خیلی جدّی هستی 519 00:38:16,010 --> 00:38:17,150 تو فکرت چی میگذره؟ 520 00:38:17,150 --> 00:38:19,050 عید پاک 521 00:38:19,050 --> 00:38:21,170 لذت آبنبات، رنگ‌ها 522 00:38:21,170 --> 00:38:23,280 خلاقیت و لباس مبدل 523 00:38:23,280 --> 00:38:26,070 ،فصلی که شبیه هیچ فصلی نیست اما گول 524 00:38:26,070 --> 00:38:29,070 این رنگ‌های باشکوه رو نخورید 525 00:38:29,070 --> 00:38:32,070 چون ما تحت حمله هستیم 526 00:38:32,070 --> 00:38:34,130 کسایی هستن که تخم‌مرغ‌هامون رو میشکنن 527 00:38:34,130 --> 00:38:36,150 ،سبدهامون رو هدف می‌گیرن 528 00:38:36,150 --> 00:38:39,150 پودینگ‌هامون رو مسموم می‌کنن 529 00:38:39,150 --> 00:38:43,150 اما من امشب میگم اعتراض شدید دارم 530 00:38:43,150 --> 00:38:47,050 ما از یه زنبور کوچیک که رو کلاهمون نشسته هراسی نداریم 531 00:38:47,050 --> 00:38:51,010 نه، مقاومت می‌کنیم و با قدرت می‌ایستیم 532 00:38:51,010 --> 00:38:53,190 به قدرتمندی عید پاک 533 00:38:53,190 --> 00:38:55,030 ترید مارک جدیدم 534 00:38:55,030 --> 00:38:57,030 با شکوه نبود؟ تحت تاثیر قرار گرفتید؟ 535 00:38:57,030 --> 00:38:58,190 ،من که متاثر شدم مطمئنم یه چیزی تحت تاثیر قرار گرفت 536 00:38:58,190 --> 00:39:00,190 بکش کنار، بچه سوسول 537 00:39:00,190 --> 00:39:02,170 خیلی متاسفم، عزیزم 538 00:39:02,170 --> 00:39:05,090 در مورد خبر بزرگ دیشب نظری نداری؟ 539 00:39:05,090 --> 00:39:08,010 داشتم با تارا حرف میزدم 540 00:39:08,010 --> 00:39:10,070 صبر کن، تو تارا نیستی 541 00:39:10,070 --> 00:39:12,190 میخوام در مورد اون خبر مهم بدونم 542 00:39:12,190 --> 00:39:14,130 که نمایشت کنسل شده 543 00:39:14,130 --> 00:39:15,170 همه میگن حرفه‌ات بیشتر از 544 00:39:15,180 --> 00:39:17,010 ...شارون تیتس" تو باقالیا رفته" 545 00:39:17,010 --> 00:39:18,150 من واقعا تو کف 546 00:39:18,170 --> 00:39:21,070 طراحی برنامه امروزت هستم، راستی 547 00:39:21,070 --> 00:39:22,260 لغو شده؟ 548 00:39:22,070 --> 00:39:24,150 لغو شده؟ 549 00:39:24,150 --> 00:39:28,090 مسیح رو کنسل کردن و اون کار جلوشو نگرفت، مگه نه؟ 550 00:39:28,090 --> 00:39:31,090 اما خرگوش چی، سانی؟ 551 00:39:33,090 --> 00:39:36,210 ...نمیدونم منظورت چی 552 00:39:36,210 --> 00:39:38,280 اون خرگوشه 553 00:39:38,280 --> 00:39:42,090 به نظرم عزیزان دلم به اندازه کافی 554 00:39:42,090 --> 00:39:44,030 در مورد اون حیوون دیوونه 555 00:39:44,030 --> 00:39:47,010 که فرانسوی‌ها تو کاسه‌مون گذاشتن کابوس دیدن 556 00:39:47,010 --> 00:39:51,130 اما اگه بیاد تو برنامه‌م ،رو صحنه 557 00:39:51,130 --> 00:39:53,190 تو این روز خاص 558 00:39:55,130 --> 00:39:58,070 من منتظرشم 559 00:39:58,070 --> 00:40:01,150 !برنامه باید ادامه پیدا کنه 560 00:40:09,090 --> 00:40:12,030 برای گذروندن وقت تو ماشین چه بازیایی می‌کنن؟ 561 00:40:12,030 --> 00:40:14,110 ها؟ 562 00:40:14,110 --> 00:40:16,130 من میدونم بیایید "ترجیح میدید" رو بازی کنیم 563 00:40:16,130 --> 00:40:17,190 توهین ـه 564 00:40:17,190 --> 00:40:19,130 همه عاشق این بازی هستن 565 00:40:19,130 --> 00:40:21,110 این موقع شب نمی‌تونی از تونل بری، نیک 566 00:40:21,110 --> 00:40:23,010 خدا به دادم برسه مشروب لازمم 567 00:40:23,010 --> 00:40:25,070 ترجیح میدادی کل عمرت از 568 00:40:25,010 --> 00:40:27,000 وجود هیلی بی‌خبر بودی 569 00:40:27,070 --> 00:40:28,000 اما تضمین میشد 570 00:40:28,000 --> 00:40:30,170 ...که جاش امنه، یا 571 00:40:30,170 --> 00:40:32,170 همه‌ی این اتفاقات ارزشش رو داره 572 00:40:32,030 --> 00:40:33,370 تا برای چند ماه نقش بابایی رو بازی کنی؟ 573 00:40:33,380 --> 00:40:34,110 ترجیح میدادی 574 00:40:34,170 --> 00:40:37,210 مشتم رو بکونم تو حلقت یا تا ته تو کونت؟ 575 00:40:37,210 --> 00:40:39,170 وای، آماندا بازیش خیلی خوبه 576 00:40:39,170 --> 00:40:43,130 تو رو به چشم یه مامان پریشون دیگه‌ی سریالای تلویزیونی می‌بینم 577 00:40:43,130 --> 00:40:45,170 ازش خوشم میاد، ساکس 578 00:40:45,170 --> 00:40:47,190 از حد خودت خیلی فراتر رفتی 579 00:40:47,190 --> 00:40:52,070 با انتخاب این.... زنیکه عوضی (معنای لغوی: ماده سگ) 580 00:40:52,070 --> 00:40:54,050 تا می‌تونی حالشو ببر، مادرجنده 581 00:40:54,050 --> 00:40:55,210 تا ابد اینطور نمیمونه 582 00:40:55,210 --> 00:40:57,050 هیچ چیز خوبی تا ابد نمیمونه 583 00:40:57,050 --> 00:40:59,190 باید از خیابون "کویین برو" میرفتی 584 00:40:59,190 --> 00:41:01,110 دمار از روز این ماده سگ در میاریم 585 00:41:01,110 --> 00:41:03,150 من پیدات کردم، نیک می‌تونیم هیلی رو پیدا کنیم 586 00:41:03,150 --> 00:41:05,190 سلام، هیلی هستم ...ببخشید الان نمی‌تونم جواب بدم 587 00:41:08,010 --> 00:41:10,190 یه بازی دیگه می‌کنیم ها؟ 588 00:41:10,190 --> 00:41:13,190 با چشم کوچیکم 589 00:41:13,190 --> 00:41:16,030 تو معزتون جاسوسی می‌کنم 590 00:41:16,030 --> 00:41:19,050 اغوا کننده‌س، نه؟ "بعدش چی میشه" 591 00:41:19,050 --> 00:41:20,210 "چی میشد اگه" 592 00:41:20,210 --> 00:41:23,090 قوه‌ی تخیل نصف کارمو انجام میده 593 00:41:23,090 --> 00:41:24,280 ـ به حرفاش گوش نکن ـ راست میگه 594 00:41:24,280 --> 00:41:27,110 به حرفام گوش نده آخه من چی میدونم 595 00:41:27,110 --> 00:41:30,030 جز اینکه دقیقاً هیلی کجاست 596 00:41:30,030 --> 00:41:32,050 هی، کمربندت رو بستی؟ 597 00:41:37,150 --> 00:41:40,050 فکر می‌کنی متخصص درد و رنجی؟ 598 00:41:40,050 --> 00:41:42,070 وقتی کارمون با هر کوفتی که این هست تموم شد 599 00:41:42,070 --> 00:41:43,210 ...یه چیزایی یادت میدم 600 00:41:43,210 --> 00:41:45,130 حوصله سر بر نشو دیگه 601 00:41:45,130 --> 00:41:49,190 وقتی کارم با هر چیزی که دارم انجام میدم ،تموم شد 602 00:41:49,190 --> 00:41:52,110 اونقدر سرگرم خرید تیغ 603 00:41:52,110 --> 00:41:56,150 و گرفتن حمام حبابی گرم هستی که حتی به من فکر نمی‌کنی 604 00:42:43,010 --> 00:42:44,170 سلام، عروسک 605 00:42:46,030 --> 00:42:48,210 ـ میشه بیام تو؟ ـ چی میخوای؟ 606 00:42:52,050 --> 00:42:55,010 ـ میدونی من کی هستم؟ ـ تو غذاخوری بودی 607 00:42:57,130 --> 00:43:00,170 و از من نمی‌ترسی؟ 608 00:43:00,170 --> 00:43:03,190 ،میدونم کی برنامه رو میچرخونه و تو نیستی 609 00:43:08,030 --> 00:43:10,210 خوب گفتی 610 00:43:10,210 --> 00:43:13,070 ،نمیدونم فایده داره بگم یا نه من بی‌صبرانه مشتاق 611 00:43:13,070 --> 00:43:14,210 ملاقات با تو بودم 612 00:43:14,210 --> 00:43:17,110 ،ولی نه دودل بودنت برام قابل درکه 613 00:43:18,190 --> 00:43:22,150 این روزها سخت میشه به کسی اعتماد کرد 614 00:43:22,150 --> 00:43:25,150 بهتره بالاجبار خیراتش نکنی 615 00:43:34,170 --> 00:43:36,170 وای خدا، نه 616 00:43:38,070 --> 00:43:40,170 نه این چیزا اصلاً بهت نمیاد 617 00:43:42,030 --> 00:43:43,130 مگه نه؟ 618 00:43:43,130 --> 00:43:47,110 یه ظاهر زننده از بچگی 619 00:43:47,110 --> 00:43:49,150 زندگی خیلی پیچیده‌تر از 620 00:43:49,150 --> 00:43:52,050 هر نقابیه که به صورت میزنیم 621 00:43:53,170 --> 00:43:55,090 هر جفتمون به این واقفیم 622 00:43:56,130 --> 00:43:57,190 مگه نه؟ 623 00:44:08,070 --> 00:44:11,070 آخیش 624 00:44:11,070 --> 00:44:12,210 بهتر شد 625 00:44:14,050 --> 00:44:17,130 خب، اوّل باید قبول کنم 626 00:44:17,130 --> 00:44:20,090 فکر نمی‌کردم از پس این کار بر بیایی 627 00:44:21,170 --> 00:44:26,190 اما شهامت واقعی، هیلی شهامت واقعی رو 628 00:44:26,190 --> 00:44:29,210 نمیشه با هیچ کلمه‌ای 629 00:44:29,210 --> 00:44:31,210 نشون داد 630 00:44:33,130 --> 00:44:36,170 درونت هست یا نیست 631 00:44:38,130 --> 00:44:43,130 ،و وقتی بهت نگاه می‌کنم یه دختر جوان می‌بینم 632 00:44:43,130 --> 00:44:46,050 که قادر به انجام کارای خیلی بیشتری 633 00:44:46,050 --> 00:44:48,170 از چیزیه که فکر می‌کرد ممکنه 634 00:44:51,110 --> 00:44:53,090 فقط همینو دارم بگم 635 00:44:53,090 --> 00:44:55,050 جدّی میگم 636 00:44:56,070 --> 00:44:58,170 میدونی، هیلی 637 00:44:59,150 --> 00:45:01,190 هیچ وقت نمی‌تونی چیزی رو 638 00:45:01,190 --> 00:45:04,070 که ازت دزدیدن پس بگیری 639 00:45:04,070 --> 00:45:06,070 دیگه از دست رفته 640 00:45:06,070 --> 00:45:11,010 ...اما می‌تونی دنیا رو عادلانه‌تر 641 00:45:11,010 --> 00:45:13,050 نه، عدالت نه 642 00:45:13,050 --> 00:45:18,090 درست‌تر بکنی 643 00:45:18,090 --> 00:45:21,010 و باور دارم که این کار رو می‌کنی 644 00:45:24,010 --> 00:45:25,210 از شامت لذت ببر 645 00:45:40,070 --> 00:45:43,150 نمیخوام ماست‌مالی کنم اما تو بد هچلی افتادیم 646 00:45:43,150 --> 00:45:46,210 نمیدونم چه نقشه‌ای برامون کشیده اما اینو میدونم 647 00:45:46,210 --> 00:45:51,190 بدجور دنبالشه حالا مرتکب اشتباه میشه 648 00:45:51,190 --> 00:45:56,150 ...و وقتی بشه تو بهم اعتماد داری، آماندا؟ 649 00:45:56,150 --> 00:45:58,090 آره 650 00:46:22,110 --> 00:46:24,130 افتخار میدی؟ 651 00:46:24,130 --> 00:46:26,110 میخوای بهش آمپول بزنم؟ 652 00:46:26,110 --> 00:46:27,210 آره 653 00:46:27,210 --> 00:46:29,090 چیه؟ 654 00:46:29,090 --> 00:46:32,050 اگه می‌گفتم سمّه چی؟ 655 00:46:33,050 --> 00:46:37,130 اونو بکُش و دختر عزیزت رو پس بگیر 656 00:46:37,130 --> 00:46:39,000 این کار رو می‌کردی؟ 657 00:46:39,000 --> 00:46:41,070 خوب میدونی که میکرد 658 00:46:41,070 --> 00:46:43,130 نگران الکلش نباش 659 00:46:43,130 --> 00:46:45,190 بدنش بطور طبیعی تولید می‌کنه 660 00:46:56,190 --> 00:46:59,030 زوج افتضاحی بودیم 661 00:47:01,170 --> 00:47:03,280 بدترین 662 00:47:03,280 --> 00:47:06,110 تو باسن، لطفاً 663 00:47:07,130 --> 00:47:09,130 خدایی؟ 664 00:47:25,050 --> 00:47:27,150 ـ هواتو دارم ـ منم پشتت هستم، رفیق 665 00:47:28,151 --> 00:47:31,151 :ترجمه و تنظیم marYam 666 00:47:32,152 --> 00:47:35,152 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم www.DibaMoviez.Com 667 00:47:35,153 --> 00:47:39,153 کانال تلگرام تیم ترجمه‌ی دیباموویز @Dibasub 668 00:47:41,154 --> 00:47:46,154 "به یاد و خاطره‌ی "آنتونیا ری 2019-1927