1
00:00:06,006 --> 00:00:09,926
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:10,010 --> 00:00:11,886
Zuvor bei Happy...
3
00:00:13,471 --> 00:00:15,348
-Du kannst mich sehen!
-Was?
4
00:00:15,432 --> 00:00:19,394
Ich bin ja nicht dein imaginärer Freund.
Wie das wohl wäre?
5
00:00:19,477 --> 00:00:21,688
Ich bin der imaginäre Freund von Hailey.
6
00:00:22,272 --> 00:00:23,148
Erwischt!
7
00:00:23,231 --> 00:00:25,817
Sie sind es wirklich. Sonny Shine.
8
00:00:27,360 --> 00:00:29,654
-Wo ist sie?
-Fahren Sie zum Tower.
9
00:00:29,738 --> 00:00:31,406
Ich kann für nichts garantieren.
10
00:00:31,906 --> 00:00:33,158
Es ist Teufelswerk.
11
00:00:33,241 --> 00:00:36,119
-Wir müssen sie aufhalten!
-Jetzt nicht. Aber bald.
12
00:00:36,202 --> 00:00:39,789
Wenn Mikey es Blue gibt,
ist alles verloren.
13
00:00:39,873 --> 00:00:41,958
Deswegen müssen wir ihn aufhalten.
14
00:00:51,551 --> 00:00:52,761
Ich habe Hunger.
15
00:00:53,428 --> 00:00:54,804
Warum willst du gehen?
16
00:00:54,888 --> 00:00:59,017
Du wirst erwachsen
und wirst dieses alberne Pferd vergessen.
17
00:01:00,393 --> 00:01:02,896
Die Sache mit imaginären Freunden ist,
18
00:01:02,979 --> 00:01:06,024
es ist unsere Pflicht,
dem zu helfen, der uns braucht.
19
00:01:06,107 --> 00:01:08,693
-Es geht los.
-Oh ja.
20
00:01:08,777 --> 00:01:12,489
-Hier kommt der Spaß! Bereit?
-Oh ja.
21
00:01:16,201 --> 00:01:18,828
Bitte, heiliger Vater.
22
00:01:18,912 --> 00:01:21,581
Oh, gnädiger Hirte. Beschütze mich.
23
00:01:21,664 --> 00:01:24,084
-Lieber Gott.
-Jesus Christus.
24
00:01:28,046 --> 00:01:29,380
Gott, hab Erbarmen...
25
00:01:29,464 --> 00:01:31,591
SPRENGLADUNG
26
00:01:31,674 --> 00:01:33,051
Oh Herr!
27
00:01:35,220 --> 00:01:39,724
Beschütze mich, heiliger Jesus.
Bitte, Barmherziger.
28
00:01:42,310 --> 00:01:43,728
Hab keine Angst.
29
00:01:45,480 --> 00:01:47,148
Im Himmel wartet man auf uns.
30
00:01:49,317 --> 00:01:51,069
Wir sterben alle miteinander.
31
00:02:00,203 --> 00:02:01,871
Barmherziger Jesus.
32
00:05:29,037 --> 00:05:33,291
Man muss frisch sein, runtergehen
Eine Schüssel Müsli essen
33
00:05:36,419 --> 00:05:40,131
-Einen schönen guten Morgen, Partner!
-Halt's Maul.
34
00:05:40,923 --> 00:05:42,383
Wir ziehen den Plan durch!
35
00:05:42,467 --> 00:05:45,344
Schluss mit Alkohol!
Mit illegalen Rauschmitteln!
36
00:05:45,428 --> 00:05:47,221
Schluss mit dem Rumgehure.
37
00:05:50,808 --> 00:05:53,978
Und am wichtigsten:
Schluss mit Schurken, die du umnietest.
38
00:06:07,533 --> 00:06:10,203
Mann, dein Atem ist echt frisch.
39
00:06:10,286 --> 00:06:11,162
ATEMSPRAY
40
00:06:11,537 --> 00:06:13,664
Unser altes Leben fehlt mir nicht.
41
00:06:13,748 --> 00:06:17,585
Du stellst dich super an,
Hailey wird stolz auf dich sein.
42
00:06:20,713 --> 00:06:22,757
Hey!
43
00:06:22,840 --> 00:06:25,051
-Ich gehe über die Straße!
-Weg da!
44
00:06:25,134 --> 00:06:27,220
-Ich gehe über die Straße!
-Aus dem Weg!
45
00:06:28,596 --> 00:06:30,098
Fick dich, Arschloch!
46
00:06:32,016 --> 00:06:34,894
Ich bin Deandra, und ich...
47
00:06:39,232 --> 00:06:40,191
Ich...
48
00:06:41,109 --> 00:06:42,527
Ich...
49
00:06:48,533 --> 00:06:50,368
Lass es raus, Schwester!
50
00:06:50,451 --> 00:06:53,788
Du bist nur so krank
wie deine Geheimnisse.
51
00:06:56,040 --> 00:06:57,625
Nick! Süßgebäck!
52
00:07:00,086 --> 00:07:03,756
-Sind Sie angemeldet?
-Der will bloß den Gratis-Kaffee.
53
00:07:05,716 --> 00:07:07,301
Es ist deprimierend hier.
54
00:07:07,385 --> 00:07:11,764
Gut, dass du dich zum spirituellen Meister
dunkler Impulse entwickelt hast.
55
00:07:11,848 --> 00:07:16,686
Entwickelt, hm?
Verdammt richtig. Entwickelt!
56
00:07:16,769 --> 00:07:19,272
ALKOHOL
57
00:07:23,359 --> 00:07:24,569
So durstig.
58
00:07:26,446 --> 00:07:27,947
Ich bin so durstig.
59
00:07:29,323 --> 00:07:31,159
Unglaublich durstig.
60
00:07:31,242 --> 00:07:33,828
Nein, Nick, du hast es versprochen.
61
00:07:36,747 --> 00:07:40,209
Du schleppst seit zwei Monaten
eine Erkältung mit dir rum.
62
00:07:40,293 --> 00:07:42,128
Darum brauch ich das gute Zeug.
63
00:07:42,211 --> 00:07:44,881
Was du brauchst,
ist ein großes Glas O-Saft,
64
00:07:44,964 --> 00:07:48,092
eine Hühnerbrühe
und eine schöne, warme Decke.
65
00:07:48,634 --> 00:07:51,471
Ein Kurzer wäre besser. Auf Eis.
66
00:07:53,723 --> 00:07:56,100
Ok, weiter.
67
00:07:58,936 --> 00:08:00,605
Fahrradweg, du Arsch!
68
00:08:27,632 --> 00:08:28,633
Wichser!
69
00:08:30,009 --> 00:08:33,679
Deine Fantasie ist ein abgefucktes
Zuhause. Das weißt du, oder?
70
00:08:33,763 --> 00:08:35,181
Hm.
71
00:08:37,558 --> 00:08:40,394
Halleluja, blaues Scheißerchen.
Weißt du, wie spät es ist?
72
00:08:50,988 --> 00:08:52,907
-Fleischzartmacher.
-Was?
73
00:08:52,990 --> 00:08:55,451
Liegt an den Kräutern und Gewürzen.
74
00:08:55,535 --> 00:08:57,245
Zieht das Blut aus der Unterwäsche.
75
00:08:57,328 --> 00:08:59,747
-Du verarschst mich.
-Keine Verarsche.
76
00:08:59,830 --> 00:09:01,082
Gewürzt oder ungewürzt?
77
00:09:01,165 --> 00:09:03,000
Kommt drauf an, wie scharf du es magst.
78
00:09:05,378 --> 00:09:06,754
Was stimmt mit dem Kind nicht?
79
00:09:06,837 --> 00:09:08,172
Und mit deinem Gesicht?
80
00:09:17,473 --> 00:09:19,016
Dann bis zum nächsten Mal.
81
00:09:19,100 --> 00:09:21,269
Denkt dran, den Kinderwagen anzuschließen.
82
00:09:23,688 --> 00:09:28,192
Hey, Kleine. Es ist drei.
Können wir dann jetzt...
83
00:09:28,276 --> 00:09:29,735
Die Lehrerin will mit dir reden.
84
00:09:32,071 --> 00:09:33,322
Was habe ich gemacht?
85
00:09:35,741 --> 00:09:37,910
-Miss Palm.
-Bitte setzen Sie sich.
86
00:09:39,537 --> 00:09:41,163
Ich habe von Ihnen gehört.
87
00:09:42,373 --> 00:09:44,500
Ich hätte gern was mitgebracht.
88
00:09:44,584 --> 00:09:47,169
-Ich will direkt zum Thema kommen.
-Gut.
89
00:09:47,253 --> 00:09:51,632
Wir verstehen, dass Hailey
eine traumatische Zeit durchmachte.
90
00:09:51,716 --> 00:09:53,926
Da habe ich mich drum gekümmert.
91
00:09:56,470 --> 00:09:58,014
Du machst es wieder.
92
00:09:59,056 --> 00:10:03,019
Als früherer Polizist verstehen Sie,
dass es nicht so einfach ist.
93
00:10:03,102 --> 00:10:06,689
In den letzten zwei Monaten
gab es eine Reihe an Vorfällen.
94
00:10:06,772 --> 00:10:08,149
Beschädigtes Schuleigentum.
95
00:10:08,232 --> 00:10:11,861
Ihr wird vorgeworfen, die Mitarbeiter
der Schule gemobbt zu haben.
96
00:10:11,944 --> 00:10:14,530
-Sie soll Leute mobben?
-Hailey würde das nie tun.
97
00:10:14,614 --> 00:10:15,740
Halt die Schnauze.
98
00:10:18,200 --> 00:10:21,537
Sie wissen, dass meine Tochter
so was nie machen würde.
99
00:10:21,621 --> 00:10:24,415
Na ja, ich habe Miss Hansen kennengelernt.
100
00:10:24,498 --> 00:10:27,001
Ich kann mir nicht vorstellen, wo Hailey
101
00:10:27,084 --> 00:10:29,712
diese antiautoritäre Einstellung herhat.
102
00:10:29,795 --> 00:10:32,590
Womöglich ist das Problem nichts weiter
103
00:10:32,673 --> 00:10:35,468
als ein Mangel an kreativen Möglichkeiten.
104
00:10:35,551 --> 00:10:38,304
-Kreative Möglichkeiten?
-Nehmen Sie mich,
105
00:10:38,387 --> 00:10:42,141
hätte ich in der Schule keine
außerschulischen Aktivitäten gehabt...
106
00:10:47,229 --> 00:10:49,440
Kein Plan, was aus mir geworden wäre.
107
00:10:49,523 --> 00:10:52,276
Ich hörte,
Sie haben Ihren Beruf gewechselt.
108
00:10:52,360 --> 00:10:54,695
Außerdem soll
ein Sack Scheiße umgekippt sein.
109
00:10:54,779 --> 00:10:57,531
Ein instabiles Zuhause
führt zu Veränderungen des Kindes.
110
00:10:57,615 --> 00:10:59,992
Instabil, was soll der Blödsinn?
Ich fahre Taxi.
111
00:11:00,076 --> 00:11:02,536
Das ist nicht instabil.
Ein guter Job, nicht?
112
00:11:02,620 --> 00:11:06,832
Wow! Ich rufe seit Jahren
kein klassisches Taxi mehr.
113
00:11:06,916 --> 00:11:08,459
Im Ernst, meinen Sie Uber?
114
00:11:08,542 --> 00:11:11,045
-Ja. Was? Was ist Uber?
-Oh Gott.
115
00:11:11,128 --> 00:11:13,631
Wer hat dich gefragt?
Eine App. Das wusste ich.
116
00:11:13,714 --> 00:11:19,470
Ich werde mir keine abfälligen Bemerkungen
über meine Tochter anhören.
117
00:11:20,137 --> 00:11:24,809
Ich nehme an, Sie haben keine Beweise,
um diese Behauptungen zu stützen?
118
00:11:24,892 --> 00:11:29,021
Würden Sie sich mit mir
die Überwachungskameras ansehen?
119
00:11:31,524 --> 00:11:32,400
In HD.
120
00:11:35,403 --> 00:11:36,570
Ich kenne Leute wie Sie.
121
00:11:36,654 --> 00:11:37,655
Dad, hör auf.
122
00:11:37,738 --> 00:11:42,034
Ich bekämpfe Sie schon mein ganzes Leben.
Sie Birkenstock besohlte,
123
00:11:42,118 --> 00:11:47,206
Avocado-Toast fressende Pflaume
mit fünf wertlosen College-Abschlüssen.
124
00:11:47,289 --> 00:11:51,127
Sie sehen auf den Pöbel herab
wie Königin Kackstelze von Fotzenberg.
125
00:11:51,210 --> 00:11:53,170
Ich sage Ihnen mal was.
126
00:11:53,254 --> 00:11:55,172
Wenn es hier so laufen soll,
127
00:11:55,256 --> 00:11:58,134
scheiß auf diese Schule,
sie ist woanders besser aufgehoben.
128
00:11:58,217 --> 00:12:00,010
Wissen Sie, was Sache ist?
129
00:12:00,094 --> 00:12:02,471
Warum ich auf die Knie fallen
und flehen möchte?
130
00:12:03,139 --> 00:12:06,392
Damit Sie was aus Ihren Haaren machen
und Lippenstift anlegen.
131
00:12:06,475 --> 00:12:08,269
Nick! Etwas sensibler, ja?
132
00:12:08,352 --> 00:12:10,688
Das Gespräch war als Warnung gedacht.
133
00:12:10,771 --> 00:12:15,109
Aber angesichts der Umstände glaube ich,
134
00:12:15,192 --> 00:12:19,780
dass Hailey mehr Aufmerksamkeit und
Hilfe braucht, als wir ihr geben können.
135
00:12:19,864 --> 00:12:22,700
-Warum wollen Sie ihr was anhängen?
-Dad, ich war es.
136
00:12:22,783 --> 00:12:26,912
Ich habe die Fenster eingeworfen.
Und die Sache mit dem Mobbing stimmt.
137
00:12:26,996 --> 00:12:27,997
Ich bin schuldig.
138
00:12:33,627 --> 00:12:35,421
Jedes Kind hat Probleme.
139
00:12:35,504 --> 00:12:39,216
Wir müssen lernen,
sie durch konstruktives Vorgehen zu lösen.
140
00:12:39,300 --> 00:12:41,677
Auf vernünftige, erwachsene Weise
141
00:12:41,760 --> 00:12:46,557
durch Diskussionen, Verhandlungen
und Kompromisse.
142
00:12:49,351 --> 00:12:50,269
Kompromisse?
143
00:12:51,520 --> 00:12:57,151
DER VATIKAN
144
00:12:59,737 --> 00:13:00,821
Sehen wir es ein.
145
00:13:01,489 --> 00:13:02,990
Ostern ist kacke.
146
00:13:05,993 --> 00:13:09,788
Hey, die Grundidee ist nicht übel.
Versteht mich nicht falsch.
147
00:13:09,872 --> 00:13:13,542
Jesus Christus ist
von den Toten auferstanden.
148
00:13:14,710 --> 00:13:16,212
Das ist ja so sexy.
149
00:13:17,630 --> 00:13:18,881
Was habt ihr draus gemacht?
150
00:13:19,757 --> 00:13:22,384
Bemalte Eier? Der Osterhase?
151
00:13:23,385 --> 00:13:26,680
Im Ernst, ich mag Marshmallows
wie jeder andere.
152
00:13:26,764 --> 00:13:28,766
Ich habe auf dem Hinflug
eine Tüte verputzt.
153
00:13:29,558 --> 00:13:31,936
Aber kommt schon. Ostern!
154
00:13:32,019 --> 00:13:35,898
Die von Alzheimer geplagte,
elende Schwiegermutter der Feiertage.
155
00:13:35,981 --> 00:13:40,110
Toleriert, aber nicht freudig gefeiert.
156
00:13:41,779 --> 00:13:43,030
Deshalb bin ich hier.
157
00:13:45,115 --> 00:13:49,620
Ich bin sicher, dass euch meine Arbeit
bekannt ist. Mein Erbe quasi.
158
00:13:50,955 --> 00:13:55,167
Mein Status als geliebte Ikone
für Kinder jeden Alters rund um die Welt.
159
00:13:56,168 --> 00:13:59,588
Was ich euch heute anbiete,
ist die Chance der Mitwirkung
160
00:13:59,672 --> 00:14:03,759
an der größten Neuerfindung
eines Feiertages, die es je gab.
161
00:14:03,842 --> 00:14:06,887
Ich spreche von vier Quadranten.
162
00:14:06,971 --> 00:14:09,515
Ich spreche von Massenmarketing.
163
00:14:09,598 --> 00:14:11,392
Wallmart-Kriegen.
164
00:14:11,475 --> 00:14:12,643
Ostergeschenken.
165
00:14:12,726 --> 00:14:13,936
Osterliedern.
166
00:14:14,019 --> 00:14:18,065
Schokoladen-Wishees
anstelle notgeiler heidnischer Häschen.
167
00:14:18,148 --> 00:14:24,947
Ein Milliarden-Dollar-Feiertags-Spektakel,
das selbst Weihnachten Konkurrenz macht.
168
00:14:26,282 --> 00:14:29,660
Nonnen explodieren an der Fifth Avenue.
169
00:14:30,911 --> 00:14:33,372
Tragisch, ja.
170
00:14:33,455 --> 00:14:37,751
Aber das kann sich
zu unserem Vorteil entwickeln.
171
00:14:37,835 --> 00:14:40,754
Das Thema Ostern wird in aller Munde sein.
172
00:14:40,838 --> 00:14:46,051
Zum ersten Mal, seit Mel Gibson absahnte,
als er eure Geschichte ins Kino brachte.
173
00:14:46,135 --> 00:14:49,388
Der Krieg um Ostern ist echt.
174
00:14:49,471 --> 00:14:52,057
Und wir können ihn gewinnen!
175
00:14:52,141 --> 00:14:54,268
DER KLANG DES MORDES
176
00:14:54,351 --> 00:14:59,148
Das Motto ist: Make Easter Great Again.
177
00:15:00,691 --> 00:15:01,692
Und das erstmals.
178
00:15:03,110 --> 00:15:07,239
Gut. Ich kriege das mit
oder ohne euch hin.
179
00:15:08,282 --> 00:15:11,869
In den 2010ern
sind Feiertage nicht nur für Gläubige.
180
00:15:15,122 --> 00:15:19,668
Aber ich bin hier vor dir auf Knien.
181
00:15:30,387 --> 00:15:32,181
Ich will dich mit an Bord haben.
182
00:15:33,307 --> 00:15:37,728
Ich will deine Marke
im Zentrum des großen Geniestreichs.
183
00:15:38,896 --> 00:15:42,066
Quasi als Quarterback für Team Sonny.
184
00:15:44,318 --> 00:15:46,111
Was sagst du, Papst-Daddy?
185
00:15:50,616 --> 00:15:51,617
Klingt gut.
186
00:16:18,936 --> 00:16:20,062
Nein, nein.
187
00:16:23,565 --> 00:16:24,942
Wie spät ist es?
188
00:16:33,659 --> 00:16:34,493
Wow.
189
00:16:35,577 --> 00:16:37,413
Einfach wow.
190
00:16:42,543 --> 00:16:43,460
Kleiner Blues.
191
00:16:46,005 --> 00:16:47,548
Du warst unglaublich letzte Nacht.
192
00:17:25,711 --> 00:17:28,297
Da ist Blue, die Ratte.
193
00:17:28,380 --> 00:17:29,965
Ganz wie im Film.
194
00:17:33,260 --> 00:17:36,430
Du weißt, dass du ein toter Mann bist.
195
00:17:37,681 --> 00:17:39,349
Ich hoffe nur, dass ich...
196
00:17:41,643 --> 00:17:45,314
Ich bin keine Ratte,
du Bolschewisten-Arschloch!
197
00:17:45,397 --> 00:17:46,607
Lasst mich los!
198
00:17:49,610 --> 00:17:53,238
Was ist das? Was ist... Was ist das?
199
00:18:07,127 --> 00:18:08,879
Ein Geschenk.
200
00:18:24,186 --> 00:18:25,270
Amanda, alles ok?
201
00:18:27,731 --> 00:18:28,982
Tut mir leid, Doktor.
202
00:18:35,864 --> 00:18:39,076
Könnten wir nur bitte
das Programm wechseln?
203
00:18:40,077 --> 00:18:42,079
Wieso denn? Kinder lieben Sonny.
204
00:18:42,162 --> 00:18:44,623
Du auch, oder? Ja?
205
00:18:44,706 --> 00:18:48,460
Sonny, Sonny, Sonny Rock 'n' Roll
206
00:18:48,544 --> 00:18:50,087
Rock 'n' Roll
207
00:18:58,053 --> 00:18:58,929
Rock 'n' Roll
208
00:18:59,012 --> 00:18:59,847
Tut mir leid.
209
00:19:00,681 --> 00:19:02,766
Ok, ich schaffe das auch allein.
210
00:19:06,186 --> 00:19:08,230
Hier ist sie, gesund und munter.
211
00:19:09,481 --> 00:19:12,776
-Was ist passiert?
-Ich sage ja, dass sie gut ist.
212
00:19:12,860 --> 00:19:15,445
Du sagst,
dass wir ein außergewöhnliches Kind haben,
213
00:19:15,529 --> 00:19:17,322
da widerspreche ich dir nie.
214
00:19:17,406 --> 00:19:19,992
Die Kleine hat Persönlichkeit
wie ein Superstar.
215
00:19:20,075 --> 00:19:21,410
Kein Stern leuchtet heller.
216
00:19:21,493 --> 00:19:24,788
Und manchmal lassen die anderen Sterne,
217
00:19:24,872 --> 00:19:27,457
die nicht so hell leuchten,
sich einschüchtern.
218
00:19:27,541 --> 00:19:30,836
Miss Palm wollte mit dir oder Dad reden.
Es wurde Dad.
219
00:19:30,919 --> 00:19:32,045
Oh.
220
00:19:32,129 --> 00:19:35,090
Unsere kleine Hailey
hat nichts ausgefressen,
221
00:19:35,174 --> 00:19:37,634
das nicht andere Kinder
mit Rückgrat ebenfalls...
222
00:19:37,718 --> 00:19:39,386
Diese komische Miss Palm.
223
00:19:39,469 --> 00:19:43,223
Die schmeißt uns erfundene,
unbelegbare Vorwürfe an den Kopf.
224
00:19:43,307 --> 00:19:46,977
Natürlich nehme ich sie in Schutz,
wie jeder Vater das tun würde.
225
00:19:47,060 --> 00:19:50,105
-Willst du wissen, wer Schuld hat?
-Das liegt auf der Hand.
226
00:19:51,648 --> 00:19:53,192
Nein! Erzähle es ihr.
227
00:19:53,567 --> 00:19:55,152
Dank Dad wurde ich rausgeworfen.
228
00:19:55,235 --> 00:19:56,570
Sie hat Feueralarm ausgelöst.
229
00:19:58,655 --> 00:19:59,740
Warte da drüben.
230
00:20:01,450 --> 00:20:02,784
Wer petzt, wird verletzt.
231
00:20:03,952 --> 00:20:06,663
Du gehst mit mir raus.
232
00:20:06,747 --> 00:20:08,373
So enttäuscht war sie nicht,
233
00:20:08,457 --> 00:20:10,834
seit du mich an Silvester
aus dem Kissen ließt
234
00:20:10,918 --> 00:20:12,294
und deinen Freudenstab...
235
00:20:12,377 --> 00:20:14,796
Was zu Silvester passiert,
bleibt an Silvester.
236
00:20:17,424 --> 00:20:18,342
Na gut.
237
00:20:20,093 --> 00:20:21,303
Na gut?
238
00:20:21,386 --> 00:20:23,430
Sie hat einen Alptraum durchgemacht.
239
00:20:23,513 --> 00:20:26,934
Wie wir alle.
Das Ganze beeinflusst sie auch psychisch.
240
00:20:27,017 --> 00:20:30,395
-Sie ist ein tapferes Bürschchen.
-Sie ist ein Kind.
241
00:20:30,479 --> 00:20:32,731
Sie hat Dinge erlebt,
die man keinem Kind wünscht.
242
00:20:33,941 --> 00:20:36,902
Möglich, dass das
das Richtige für sie ist.
243
00:20:38,320 --> 00:20:40,948
Ist dir aufgefallen,
dass das 40.000 im Jahr kostet?
244
00:20:43,909 --> 00:20:46,662
Wir müssen ewig hier verbracht haben.
245
00:20:46,745 --> 00:20:49,498
Haben mit dem Spielzeug gespielt...
246
00:20:50,457 --> 00:20:52,501
Gewartet, dass Amanda fertig ist.
247
00:20:54,336 --> 00:20:58,840
Aber man ist irgendwann
zu erwachsen für so was, vermute ich.
248
00:21:01,009 --> 00:21:03,387
Ich wollte auch mal Nonne werden.
249
00:21:03,470 --> 00:21:05,639
-Mit Gelübde und Regeln.
-Bist du nicht jüdisch?
250
00:21:05,722 --> 00:21:06,640
Deswegen ja.
251
00:21:06,723 --> 00:21:08,892
Du hältst dich nie ans Keuschheitsgelübde.
252
00:21:15,524 --> 00:21:16,817
Man setzte Sie unter Drogen.
253
00:21:16,900 --> 00:21:20,487
Als Sie zu sich kamen,
trugen Sie die neuste IS-Kollektion.
254
00:21:20,570 --> 00:21:25,075
Laut Zeugen rannten Sie und Ihre
Schwestern herum wie kopflose Hühner
255
00:21:25,158 --> 00:21:26,118
und suchten etwas.
256
00:21:27,536 --> 00:21:31,540
Er sagte uns,
er hätte etwas in einem Ei versteckt.
257
00:21:31,623 --> 00:21:34,459
Sie haben also Ostereier gesucht?
258
00:21:34,543 --> 00:21:37,879
-Hat mir nie gefallen.
-Der Weihnachtsmann legt es sichtbar ab.
259
00:21:37,963 --> 00:21:41,508
-Das ist genau mein Gedanke.
-Ja, eine Ostereiersuche.
260
00:21:43,385 --> 00:21:45,929
Er sagte...
261
00:21:46,013 --> 00:21:47,055
Raus damit. Wir warten.
262
00:21:48,390 --> 00:21:52,436
Das Gerät sollte die Weste daneben
sprengen und die anderen entschärfen.
263
00:21:52,519 --> 00:21:54,396
Verstehe.
264
00:21:54,479 --> 00:21:57,941
Also gingen Sie davon aus, dass Sie sich
für die anderen opfern würden.
265
00:21:58,025 --> 00:22:01,278
-Eine gute Samariterin, Hubble.
-Wir sollten Sie heiligsprechen.
266
00:22:01,361 --> 00:22:04,323
Das Witzige ist: Das Gegenteil passierte.
267
00:22:04,406 --> 00:22:06,867
Sie kamen durch, und die anderen...
268
00:22:10,203 --> 00:22:11,496
Das war Ihr Glückstag.
269
00:22:11,580 --> 00:22:14,541
-Nein, ich wollte sterben.
-Das bestreiten wir nicht.
270
00:22:14,624 --> 00:22:16,126
Ganz locker, Julie Andrews.
271
00:22:16,209 --> 00:22:17,836
Es ist alles offen.
272
00:22:17,919 --> 00:22:19,796
Alle, die sonst da waren,
273
00:22:19,880 --> 00:22:22,924
wurden mit Hochdruckreinigung
vom Bürgersteig gespült.
274
00:22:23,008 --> 00:22:27,721
Aber Sie sind noch nicht
mit der ganzen Wahrheit rausgerückt.
275
00:22:33,852 --> 00:22:37,105
Nein. Zwingen Sie mich nicht,
von ihm zu sprechen.
276
00:22:37,189 --> 00:22:38,523
Keine Schüchternheit.
277
00:22:38,607 --> 00:22:40,692
Er hat Ihre Schwestern hochgejagt.
278
00:22:40,776 --> 00:22:43,445
Sie wollen doch,
dass wir ihn fassen, oder?
279
00:22:47,449 --> 00:22:50,535
Er sagte...
280
00:22:52,120 --> 00:22:53,330
Wer?
281
00:22:56,208 --> 00:22:57,125
Der Hase.
282
00:23:02,130 --> 00:23:05,175
Schwarz wie Lakritz.
283
00:23:05,258 --> 00:23:10,138
Er hat furchtbare, beißende Schneidezähne.
284
00:23:12,307 --> 00:23:14,309
Große Schlappohren.
285
00:23:16,186 --> 00:23:21,399
Und das Auge. Das rosa Hasenauge.
286
00:23:25,570 --> 00:23:28,448
Die Kinder warten hier,
bis du auf die Hupe drückst.
287
00:23:28,532 --> 00:23:31,660
Dann fällt der Vorhang,
und sie rennen auf die Osterwiese.
288
00:23:31,743 --> 00:23:34,246
Unglaublich, dass sie uns
in den Schwanz beißen.
289
00:23:34,329 --> 00:23:37,833
-Ich bin Scooter Sterling!
-Junior, das wissen die.
290
00:23:37,916 --> 00:23:39,751
Aber noch kann man nichts wissen.
291
00:23:39,835 --> 00:23:43,130
Der Times - Artikel war ein Schlamassel,
aber ein erfolgreiches Event...
292
00:23:43,213 --> 00:23:47,259
Dieses dilettantische Geschreibsel?
Wir sammelten über acht Millionen
293
00:23:47,342 --> 00:23:49,845
für Brennpunkt-Kinder,
denken die, alles davon geht...
294
00:23:49,928 --> 00:23:50,804
-An die Kinder?
-Ja.
295
00:23:50,887 --> 00:23:54,182
-Klar. Die Stiftung hat Ausgaben.
-Und ob.
296
00:24:00,188 --> 00:24:01,982
Der Augenschmaus bleibt ihnen.
297
00:24:02,065 --> 00:24:04,317
Ich muss was erledigen.
Du hältst die Stellung?
298
00:24:04,401 --> 00:24:05,527
-Ja.
-Gut.
299
00:24:10,240 --> 00:24:14,035
Ja. Scheiße,
du bist Scooter Sterling, Baby.
300
00:24:14,703 --> 00:24:17,455
Und man wird dir deinen Schwanz lutschen.
301
00:24:19,416 --> 00:24:22,252
Oh ja. Echt sexy beleuchtet.
302
00:24:22,335 --> 00:24:23,920
Die Stimmung ist geil.
303
00:24:24,004 --> 00:24:26,298
Da fließt mir das Blut in den Schwanz.
304
00:24:27,299 --> 00:24:28,508
Oh, hi!
305
00:24:29,593 --> 00:24:31,761
Du siehst fantastisch aus.
306
00:24:33,430 --> 00:24:35,140
Was stimmt mit dir nicht?
307
00:24:35,223 --> 00:24:37,559
Ok, du bist nervös. Sehe ich ein.
308
00:24:37,642 --> 00:24:41,188
Das Gute ist: Das ist mein Ding.
Willst du ein Spiel spielen?
309
00:24:41,271 --> 00:24:43,023
Ok, ein Trauma.
310
00:24:43,106 --> 00:24:44,524
Du ängstlich, ich stark.
311
00:24:44,608 --> 00:24:46,443
Ein paar Regeln vor dem Start.
312
00:24:46,526 --> 00:24:48,612
Setz ruhig deine Zähne ein.
313
00:24:48,695 --> 00:24:50,572
Mein Sicherheitswort ist Tallahassee.
314
00:25:01,082 --> 00:25:03,335
Hier wären wir dann.
315
00:25:06,338 --> 00:25:08,924
-Sehr hell und freundlich.
-Nicht wahr?
316
00:25:09,925 --> 00:25:12,052
Zeit für ein echtes Familienhaus.
317
00:25:12,135 --> 00:25:15,972
Oh, hier steht Familie an erster Stelle.
318
00:25:16,056 --> 00:25:18,433
Apropos, das Gesetz verpflichtet mich,
319
00:25:18,516 --> 00:25:20,936
Sie auf eine Besonderheit hinzuweisen.
320
00:25:21,019 --> 00:25:25,315
Bevor es frei wurde, fand in diesem Haus
ein dreifacher Mord statt.
321
00:25:27,108 --> 00:25:31,071
Ein junges Paar, kaum älter als Sie,
die Schwiegermutter aus Boston,
322
00:25:31,154 --> 00:25:32,656
-der Einbrecher...
-Einbrecher?
323
00:25:33,198 --> 00:25:36,409
...war auf PCP, zugedröhnt,
echt komplett drauf
324
00:25:36,493 --> 00:25:37,827
und brachte sie um wie Vieh.
325
00:25:37,911 --> 00:25:39,621
Man fand sie in der offenen Küche,
326
00:25:39,704 --> 00:25:42,457
die Sie bestimmt auch süß finden.
327
00:25:42,540 --> 00:25:44,542
Wirklich schön, ja.
328
00:25:44,626 --> 00:25:46,920
Eine eingebaute Kaffeemaschine.
329
00:25:48,922 --> 00:25:52,425
Viele möchten kein Objekt
mit so einer Geschichte kaufen.
330
00:25:52,509 --> 00:25:55,011
Aber die Statistik ist beruhigend.
331
00:25:55,095 --> 00:25:59,140
Die Chance, dass noch einmal so etwas
am gleichen Ort passiert...
332
00:26:01,226 --> 00:26:02,477
...ist quasi null.
333
00:26:02,978 --> 00:26:05,605
Ein echtes Schnäppchen für das Viertel.
334
00:26:05,689 --> 00:26:08,149
Und es könnte noch günstiger werden.
335
00:26:08,233 --> 00:26:11,778
Und wo schon eingebrochen wurde,
ist es unwahrscheinlich...
336
00:26:13,655 --> 00:26:16,241
Selbst spülende Toiletten.
337
00:26:16,324 --> 00:26:18,660
Ich kümmere mich darum.
338
00:26:20,745 --> 00:26:24,791
Sie werden begeistert sein.
Ich melde mich, ja? Telefonisch.
339
00:26:25,542 --> 00:26:27,210
-Selbst spülend?
-Ja.
340
00:26:27,294 --> 00:26:29,296
-Wow!
-Ist eben Hightech.
341
00:26:34,509 --> 00:26:36,219
Herrgott noch mal, Nick!
342
00:26:43,810 --> 00:26:45,729
-Etwas Privatsphäre!
-Was willst du hier?
343
00:26:45,812 --> 00:26:47,188
Ganz ruhig, ja?
344
00:26:47,272 --> 00:26:51,151
Das wird sich
in meine Netzhaut einbrennen!
345
00:26:51,234 --> 00:26:54,154
Ruhig bleiben? Das hier ist mein Job!
346
00:26:55,405 --> 00:26:56,489
Verfolgst du mich?
347
00:26:56,573 --> 00:26:58,575
Fabelhaft. Die schon wieder.
348
00:26:58,658 --> 00:27:00,452
Was? Nein.
349
00:27:00,535 --> 00:27:03,997
Das kann man so nicht sagen.
Ich warte auf den Bus, und was sehe ich?
350
00:27:04,080 --> 00:27:07,125
Merry McCarthy, Immobilien.
Ich saß zehn Minuten auf deinem Gesicht.
351
00:27:07,208 --> 00:27:08,793
Raus aus der Wanne.
352
00:27:08,877 --> 00:27:12,047
Du warst das.
Der Hausbesetzer in der North Sixth.
353
00:27:12,130 --> 00:27:13,757
Den Geruch sollte ich erkennen.
354
00:27:13,840 --> 00:27:17,260
Da war es echt schön,
ich wäre gern länger geblieben.
355
00:27:18,595 --> 00:27:19,471
Echt jetzt?
356
00:27:19,554 --> 00:27:21,806
Das hast du bereits gesehen.
357
00:27:21,890 --> 00:27:23,683
Zum Glück wieder verdrängt.
358
00:27:23,767 --> 00:27:26,561
Versprich mir,
das Ding ins Feuer zu werfen,
359
00:27:26,644 --> 00:27:28,646
bevor alles kontaminiert ist.
360
00:27:28,730 --> 00:27:30,440
Oh, da ist es.
361
00:27:30,523 --> 00:27:32,942
Verdammt, Sax, das ist nicht ok!
362
00:27:33,026 --> 00:27:34,694
Versau mir die Sache nicht.
363
00:27:36,237 --> 00:27:38,031
Die paar Tage im Monat mit Hailey
364
00:27:38,114 --> 00:27:41,493
brauche ich einen Ort,
an dem sie schlafen kann. Mit Bett.
365
00:27:41,576 --> 00:27:44,662
Wo es sauber ist. Eben was Normales.
366
00:27:45,163 --> 00:27:47,582
Wie soll ich mir so was leisten können?
367
00:27:47,665 --> 00:27:50,835
Geld verdienen konntest du immer.
Nur versäufst und verkokst du es.
368
00:27:50,919 --> 00:27:53,838
Ja, aber vor dir steht der neue Nick Sax.
369
00:27:53,922 --> 00:27:55,173
Ich bin clean...
370
00:27:57,801 --> 00:27:58,843
Relativ.
371
00:27:59,344 --> 00:28:00,345
Sechs Wochen.
372
00:28:03,139 --> 00:28:04,432
-Sax?
-Ja.
373
00:28:04,516 --> 00:28:06,643
Schon lässt die Arroganz nach, was?
374
00:28:06,726 --> 00:28:08,520
Sie soll stolz auf mich sein.
375
00:28:10,271 --> 00:28:11,856
Ich komme auf die Beine.
376
00:28:12,899 --> 00:28:13,942
Ich räume auf.
377
00:28:15,443 --> 00:28:16,820
Denkst du manchmal dran?
378
00:28:19,322 --> 00:28:21,533
Oh... Das.
379
00:28:24,619 --> 00:28:27,288
Wozu denn? Wir haben gewonnen.
380
00:28:27,372 --> 00:28:28,373
Denkst du?
381
00:28:28,456 --> 00:28:31,042
Hailey hat Hochs und Tiefs,
kommt aber klar.
382
00:28:31,126 --> 00:28:34,295
Sie ist weit mehr,
als ich verdiene, also: Ja.
383
00:28:35,922 --> 00:28:37,882
Überlegst du, Sonny Shine zu schnappen?
384
00:28:37,966 --> 00:28:41,970
Du glaubst doch nicht,
dass Sonny Shine was damit zu tun hatte?
385
00:28:43,179 --> 00:28:44,806
Das liegt hinter mir.
386
00:28:44,889 --> 00:28:47,392
Die Welt ist voller Kakerlaken.
387
00:28:47,475 --> 00:28:49,227
Das ist die Regel, keine Ausnahme.
388
00:28:49,310 --> 00:28:51,312
Was bringt es, eine zu zertreten?
389
00:28:52,439 --> 00:28:56,735
Es kommen eh tausend weitere
aus der Wand gekrochen.
390
00:28:57,235 --> 00:28:59,320
-Das ist ein echt neues Leben.
-Ja.
391
00:28:59,863 --> 00:29:01,114
Und bei dir so?
392
00:29:01,197 --> 00:29:04,242
Ich habe mich neu orientiert,
wie du siehst.
393
00:29:04,325 --> 00:29:10,165
Ja. Ich finde das Outfit heiß.
Komischerweise.
394
00:29:10,248 --> 00:29:12,959
Keine Ahnung.
Weißt du, was ich nicht verstehe?
395
00:29:13,042 --> 00:29:15,336
Dass du nicht mehr
um deine Marke gekämpft hast.
396
00:29:15,420 --> 00:29:17,589
Wenn die Kacke dampft,
hat das keinen Sinn.
397
00:29:17,672 --> 00:29:20,300
Blue hatte das halbe Revier bestochen.
398
00:29:20,383 --> 00:29:24,345
Trotzdem denkt die Aufsicht,
ich hätte als Einzige Dreck am Stecken.
399
00:29:24,429 --> 00:29:25,805
Deine Sicht der Dinge.
400
00:29:27,223 --> 00:29:28,933
Du hast es dazu kommen lassen.
401
00:29:30,518 --> 00:29:31,644
Das war es also?
402
00:29:32,979 --> 00:29:37,525
Wir halten uns bedeckt. Tag für Tag.
Und hoffen, dass uns nichts passiert.
403
00:29:38,193 --> 00:29:39,110
Genau.
404
00:29:40,653 --> 00:29:42,864
Wir waren nicht zum Cop geboren.
405
00:29:44,657 --> 00:29:45,742
Miese Cookies.
406
00:29:46,951 --> 00:29:48,536
Dir klebt Scheiße im Gesicht.
407
00:29:48,620 --> 00:29:50,455
Sonny ist keine Kakerlake.
408
00:29:50,538 --> 00:29:52,916
Das glaube ich nicht
und Hailey auch nicht.
409
00:29:52,999 --> 00:29:57,587
Er wohnt im Schloss mit dem Regenbogen
Ein Freund für dich und...
410
00:29:57,670 --> 00:29:58,588
Oh?
411
00:30:00,799 --> 00:30:02,926
-Nick!
-Ja, was gibt's?
412
00:30:06,179 --> 00:30:07,013
Gar nichts.
413
00:30:24,531 --> 00:30:26,908
Blue. Wie schön, dich zu sehen.
414
00:30:29,786 --> 00:30:31,120
Hier drinnen, meine ich.
415
00:30:31,538 --> 00:30:34,999
-Ein Engel aus Anmut und Licht.
-Spar dir den Scheiß.
416
00:30:35,083 --> 00:30:37,919
Ich bin hier, um dir was zu sagen.
417
00:30:38,002 --> 00:30:41,047
Über die Alpträume, die du hast.
418
00:30:42,215 --> 00:30:44,676
Ich schlafe wie ein kleines, braves Baby.
419
00:30:44,759 --> 00:30:48,638
Über die Gedächtnislücken,
die Dinge, die du nicht mehr weißt.
420
00:30:49,597 --> 00:30:51,432
Es gibt einen guten Grund.
421
00:30:53,977 --> 00:30:54,853
Das Geräusch?
422
00:30:54,936 --> 00:30:59,065
Nichts auf der Welt kann mir
meinen geliebten Mikey zurückbringen.
423
00:30:59,148 --> 00:31:02,777
Glaub mir, ich werde ein Leben lang
Freude daran empfinden,
424
00:31:02,861 --> 00:31:07,240
dass seine letzte große Tat darin bestand,
dich fertigzumachen.
425
00:31:07,323 --> 00:31:10,201
Mikey? Nein.
426
00:31:12,745 --> 00:31:14,330
Mikey gab mir das Passwort.
427
00:31:14,414 --> 00:31:16,958
Es gab kein Passwort, du Blödmann.
428
00:31:17,041 --> 00:31:20,128
Mikey wohnte ein alter Geist inne.
429
00:31:20,211 --> 00:31:22,005
Etwas Böses.
430
00:31:22,088 --> 00:31:27,677
Das übertrug sich vom alten Don auf dich.
Wie ein Virus. Wie Aids.
431
00:31:27,760 --> 00:31:29,888
Ich weiß, was ein Virus ist, Isa.
432
00:31:35,435 --> 00:31:37,604
Hörst du dieses Geräusch?
433
00:31:37,687 --> 00:31:40,815
Etwas lebt in deinem Verstand, Blue.
434
00:31:40,899 --> 00:31:45,945
Das spürst du, nicht wahr? Ein Kratzen
im Dunkeln. Es versucht, zu entkommen.
435
00:31:50,867 --> 00:31:54,078
Isabella.
436
00:31:54,162 --> 00:31:58,207
Ein Name hebräischen Ursprungs,
hast du das gewusst?
437
00:31:59,751 --> 00:32:03,463
Er bedeutet "die Göttliche".
438
00:32:05,340 --> 00:32:08,843
Ein wunderschöner Name. Strenggläubig.
439
00:32:10,345 --> 00:32:12,180
Wieso redest du wie Madonna?
440
00:32:13,514 --> 00:32:18,937
Komm etwas näher.
Ich erzähle dir ein Geheimnis.
441
00:32:19,020 --> 00:32:24,567
Eines, das Mikey betrifft.
Das nicht mal seine Mutter gewusst hat.
442
00:32:32,450 --> 00:32:35,370
Und wer ist diese Vision?
443
00:32:35,453 --> 00:32:37,205
Du weißt nicht, wer ich bin.
444
00:32:38,498 --> 00:32:43,878
Aber ich weiß, wer du bist.
Orcus. Der Gott des Todes.
445
00:32:45,088 --> 00:32:51,678
Du wirst seit Generationen weitergereicht.
Von Scaramucci zu Scaramucci.
446
00:32:51,761 --> 00:32:53,763
Was für eine Verführerin.
447
00:32:55,556 --> 00:33:00,603
Ich habe eine mächtige Erektion.
448
00:33:00,687 --> 00:33:04,148
Wie oft bist du von Körper zu Körper
weitergereicht worden?
449
00:33:04,232 --> 00:33:10,071
Häufiger als ich zählen kann,
wenn ich alle Finger und Zehen nutze.
450
00:33:10,154 --> 00:33:14,534
Doch dieses Mal war es anders.
Die Weitergabe war fehlerhaft.
451
00:33:14,617 --> 00:33:20,289
Als würde man einen USB-Stick rausziehen,
bevor die Übertragung abgeschlossen ist.
452
00:33:20,373 --> 00:33:26,170
Zwei elende Seelen
teilen sich einen blassen, weißen Körper.
453
00:33:26,254 --> 00:33:33,011
Und du sitzt auf ewig hier im Gefängnis
und bist gefangen in diesem Körper.
454
00:33:33,094 --> 00:33:37,807
Bella, Orcus lebt in unserer Blutlinie.
455
00:33:37,890 --> 00:33:41,060
Wir brauchen keinen Blue.
456
00:33:42,603 --> 00:33:43,980
Lass mich in dich eindringen.
457
00:33:45,064 --> 00:33:47,316
Nimm mich in dir auf.
458
00:33:48,067 --> 00:33:53,531
Lass mich raus aus diesem reizlosen,
schlaffen Sack kümmerlichen Fleischs.
459
00:33:53,614 --> 00:33:57,577
Dann werden du und ich zusammen herrschen.
460
00:33:57,660 --> 00:34:00,413
Das wird nie passieren.
461
00:34:00,496 --> 00:34:04,417
Sei dir da nur nicht so sicher, Hexe.
462
00:34:04,500 --> 00:34:07,045
Sie ist die letzte Scaramucci.
463
00:34:07,128 --> 00:34:11,674
Ist Isabella tot,
kannst du nirgendwohin entkommen.
464
00:34:11,758 --> 00:34:14,093
Ja, also fick dich. Moment, was?
465
00:34:23,019 --> 00:34:27,482
Auf ewig gefangen!
466
00:34:37,909 --> 00:34:42,413
Du bist auf ewig gefangen! Ewig!
467
00:34:45,833 --> 00:34:49,420
40.000 im Jahr.
Diese Schwestern sollten Masken tragen.
468
00:34:50,963 --> 00:34:54,842
Was stimmt nicht mit öffentlichen Schulen?
Erfolgreiche Leute waren dort.
469
00:34:54,926 --> 00:34:58,471
-Lincoln? Einstein?
-Oprah?
470
00:34:58,554 --> 00:35:00,598
Wie soll ich so viel Geld verdienen?
471
00:35:03,684 --> 00:35:04,894
Uber.
472
00:35:06,270 --> 00:35:08,564
Den Müll rausbringen, darin bin ich gut.
473
00:35:09,565 --> 00:35:11,859
Ich meine, Abschaum zu entsorgen.
474
00:35:11,943 --> 00:35:14,612
Du hast versprochen, das zu lassen.
475
00:35:14,695 --> 00:35:18,366
Wie soll man sich über Wasser halten,
ohne Leute umzubringen?
476
00:35:21,994 --> 00:35:23,621
Hier würde ich aussteigen.
477
00:35:23,704 --> 00:35:25,790
-Nicht ins Wohnviertel?
-Nein.
478
00:35:28,209 --> 00:35:29,961
TAXIFAHRER-LIZENZ
SALAAM MOHAMMED
479
00:35:37,051 --> 00:35:41,305
Dann los, Kumpel. Schnapp dir
die Scheinchen. Siehst du? Hol es dir!
480
00:35:44,517 --> 00:35:45,476
Ich weiß nicht.
481
00:35:47,228 --> 00:35:49,313
Kalifornien ist vielleicht nicht übel.
482
00:35:50,898 --> 00:35:54,944
Darf ich dich etwas fragen?
Etwas Persönliches...
483
00:35:55,027 --> 00:35:56,946
-Wer ist der Arsch?
-Scheiße.
484
00:35:57,029 --> 00:35:59,866
-Scheiße!
-Ja, die Welt ist voll davon.
485
00:36:00,867 --> 00:36:03,536
Würdest du mir verraten, wo du hinwillst?
486
00:36:05,329 --> 00:36:07,290
Sie sehen aus wie einer,
der was hinkriegt.
487
00:36:08,249 --> 00:36:09,333
Das höre ich häufiger.
488
00:36:09,417 --> 00:36:13,004
Ich brauche eine Frau. Für eine Party.
489
00:36:13,087 --> 00:36:16,507
Ich will nicht wie der letzte Arsch
allein aufmarschieren.
490
00:36:16,591 --> 00:36:19,260
Weißt du,
das ist nicht mein Arbeitsbereich.
491
00:36:19,343 --> 00:36:20,970
-Nur eine Party.
-Pass auf.
492
00:36:21,053 --> 00:36:23,639
Ich mache keinen rosigen ersten Eindruck.
493
00:36:23,723 --> 00:36:26,601
Aber wie kommst du
auf die überhebliche Idee...
494
00:36:26,684 --> 00:36:28,936
Tausend Mücken,
und du findest mir eine Frau.
495
00:36:51,250 --> 00:36:54,045
-Du rettest mir das Leben, Bro.
-Und ob.
496
00:36:54,712 --> 00:36:56,172
Oh ja.
497
00:36:56,255 --> 00:37:00,426
Also, ich nehme an,
da sind noch mehr Mädels auf der Party?
498
00:37:00,509 --> 00:37:01,928
Ja, natürlich, Baby.
499
00:37:04,096 --> 00:37:07,016
Würdest du mir verraten,
was deine Blutgruppe ist?
500
00:37:19,612 --> 00:37:20,863
Ja, das ist es.
501
00:37:23,950 --> 00:37:27,245
Wow, Sax. Ich bin dir echt was schuldig.
502
00:37:27,328 --> 00:37:29,997
Ich wollte
einer Freundin einen Gefallen tun.
503
00:37:30,081 --> 00:37:32,124
-Wir sind Freunde?
-Hab dich nicht so.
504
00:37:32,208 --> 00:37:35,378
Du hast ihn gehört. Eine Party.
Quatschen und tanzen.
505
00:37:35,461 --> 00:37:39,090
Gott. Kann ich nicht allen
einen blasen und dann verduften?
506
00:37:39,173 --> 00:37:40,091
Wirklich?
507
00:37:42,009 --> 00:37:43,636
Ist Romantik ausgestorben?
508
00:37:44,095 --> 00:37:49,558
Ich behaupte nicht,
dass sich das anzubahnen scheint,
509
00:37:49,642 --> 00:37:54,146
aber sollten aus der Situation
Handlungen erwachsener Natur entstehen,
510
00:37:54,230 --> 00:37:57,066
-sollten wir Konditionen vereinbaren.
-Wieso quatschst du so?
511
00:37:57,149 --> 00:37:58,025
-20 Prozent.
-Zehn.
512
00:37:58,109 --> 00:37:59,986
-Fünfzehn.
-Hast du einen Taschenrechner?
513
00:38:01,696 --> 00:38:02,697
Na schön, zehn.
514
00:38:10,913 --> 00:38:13,249
-Ist sie das?
-Was? Ja.
515
00:38:22,758 --> 00:38:23,592
Passt doch.
516
00:38:25,428 --> 00:38:26,304
Keine Musik?
517
00:38:29,181 --> 00:38:30,182
Geht doch.
518
00:38:32,643 --> 00:38:36,772
-Du ziehst das an.
-Kostüme. Lustig.
519
00:38:44,447 --> 00:38:46,699
Ich passe auf, dass alles ok ist.
520
00:38:46,782 --> 00:38:48,159
Warte draußen auf mich.
521
00:38:49,910 --> 00:38:51,245
Warum glotzt du so?
522
00:38:51,912 --> 00:38:55,833
Sax! Verpiss dich endlich
und lass mich meinen Job machen.
523
00:38:55,916 --> 00:38:57,793
Du machst alles merkwürdig.
524
00:39:02,757 --> 00:39:04,008
Ich mache es merkwürdig?
525
00:39:08,012 --> 00:39:09,472
Ich mache es merkwürdig.
526
00:39:12,850 --> 00:39:15,895
Wieso muss sich immer alles ändern, Nick?
527
00:39:15,978 --> 00:39:17,688
Ah, die großen Fragen.
528
00:39:18,981 --> 00:39:20,232
Wie kamst du drauf?
529
00:39:24,195 --> 00:39:25,029
Weißt du...
530
00:39:26,155 --> 00:39:27,323
Du kannst nichts machen.
531
00:39:28,866 --> 00:39:31,077
Die Regenrinnen
sind voller armer Schweine,
532
00:39:31,160 --> 00:39:33,621
die sich daran festhalten wollten,
wie es war.
533
00:39:35,748 --> 00:39:37,416
Veränderung hält man nicht auf.
534
00:39:38,042 --> 00:39:40,711
Du trägst dein Shirt seit drei Wochen.
535
00:39:43,798 --> 00:39:47,676
-Hap, würdest du dich nützlich machen?
-Aber natürlich!
536
00:39:47,760 --> 00:39:50,763
Flieg deinen kleinen blauen Arsch
rüber zur Party
537
00:39:50,846 --> 00:39:52,681
und finde raus, ob was Komisches abgeht.
538
00:39:52,765 --> 00:39:54,350
Zum Lachen?
539
00:39:55,476 --> 00:39:57,269
Nein, die andere Art.
540
00:39:59,397 --> 00:40:03,359
Jungs. Selbst für mich ist das abgefuckt.
541
00:40:21,877 --> 00:40:23,963
-Nick!
-Großer Gott!
542
00:40:24,046 --> 00:40:26,507
Das ist die albernste Party,
die ich je gesehen habe.
543
00:40:26,590 --> 00:40:29,635
Da steht eine Wanne voller Eis
ohne Flaschen drin.
544
00:40:29,718 --> 00:40:33,180
Ein gelber Typ ist
an einen Getränkeautomaten angeschlossen.
545
00:40:33,264 --> 00:40:35,433
Was meinst du mit gelb? Ein Chinese?
546
00:40:35,516 --> 00:40:40,521
Nick! Das ist rassistisch.
Ich meine gelb wie ein Ananas-Lutscher.
547
00:40:44,358 --> 00:40:45,401
Hey!
548
00:40:46,444 --> 00:40:49,947
Und hopp!
In Gang drei ist was schiefgelaufen.
549
00:40:50,030 --> 00:40:54,910
Jungs, ich bin so tolerant,
wie man nur sein kann. Mehr sogar.
550
00:40:54,994 --> 00:40:57,538
Ihr seht wohl ein,
dass das keine Party ist.
551
00:40:57,621 --> 00:41:00,708
Hey, Taxifahrer, verpiss dich endlich.
552
00:41:00,791 --> 00:41:01,917
Redest du mit mir?
553
00:41:03,294 --> 00:41:05,963
Gut, wir sollten uns
nicht hinreißen lassen.
554
00:41:06,046 --> 00:41:09,884
Wir befinden uns in einer Art Klemme.
555
00:41:10,259 --> 00:41:15,222
Aber ich weiß,
dass wir einen Weg finden werden,
556
00:41:15,306 --> 00:41:19,143
unsere Probleme konstruktiv zu lösen.
Und zwar auf...
557
00:41:20,478 --> 00:41:25,691
...vernünftige, erwachsene Weise.
Etwa durch Diskussionen.
558
00:41:26,775 --> 00:41:29,445
Und Verhandlungen und Kompromisse.
559
00:41:41,123 --> 00:41:42,500
Dafür kann ich nichts.
560
00:41:43,501 --> 00:41:44,585
Das wird wieder.
561
00:41:46,295 --> 00:41:47,463
Alles ok.
562
00:41:48,797 --> 00:41:51,342
Bei der Arbeit passieren Arbeitsunfälle.
563
00:41:51,926 --> 00:41:53,344
Wird schon, wird schon.
564
00:41:54,762 --> 00:41:55,638
Oh Mann.
565
00:41:57,139 --> 00:42:00,601
Aber er hat mich angegriffen.
566
00:42:00,684 --> 00:42:03,437
Wenn er es gelassen hätte,
wäre das nicht passiert.
567
00:42:03,521 --> 00:42:04,522
Ein Kompliment.
568
00:42:05,856 --> 00:42:06,857
Nick!
569
00:42:38,097 --> 00:42:39,139
Oh Kacke.
570
00:42:46,105 --> 00:42:47,523
Verdammter Wichser.
571
00:42:54,905 --> 00:42:57,283
Ist nichts Persönliches.
572
00:42:57,366 --> 00:42:59,410
Stell es dir als Auszeit vor.
573
00:42:59,493 --> 00:43:02,246
Hey, Fedora. Deine Leute werden verletzt.
574
00:43:02,329 --> 00:43:04,248
Wir sollten jetzt alle... Oder?
575
00:43:06,667 --> 00:43:09,670
Ich hoffe,
ihr habt eine wertvolle Lektion gelernt.
576
00:43:09,753 --> 00:43:10,796
Ich habe es.
577
00:43:11,672 --> 00:43:17,303
Versuchen wir, unsere Probleme mit Wut
zu lösen, passiert was Schlimmes.
578
00:43:17,386 --> 00:43:20,264
Aber begegnen wir ihnen liebevoll...
579
00:43:26,854 --> 00:43:28,147
Scheiß drauf.
580
00:43:28,230 --> 00:43:30,441
Du hast versprochen, keinen umzubringen!
581
00:43:30,524 --> 00:43:32,359
-Keine Waffen.
-Du hast alle umgebracht.
582
00:43:32,443 --> 00:43:34,987
-Wie konntest du das tun?
-Was ist passiert?
583
00:43:35,613 --> 00:43:37,531
Innereien! Knochen!
584
00:43:38,282 --> 00:43:40,659
-Überall Blut!
-Ist das eine Leber?
585
00:43:40,743 --> 00:43:43,746
-Wie konnte das...
-Ich glaube, das ist eine Milz.
586
00:43:43,829 --> 00:43:46,874
Ich meine, im Ernst mal...
587
00:43:46,957 --> 00:43:49,668
Du! Wie viel ist das wert?
588
00:43:49,752 --> 00:43:51,128
Vielleicht 500 Dollar.
589
00:43:53,255 --> 00:43:54,256
Und eine Niere?
590
00:43:54,340 --> 00:43:59,637
In gutem Zustand... Über 100.000. Locker.
591
00:43:59,720 --> 00:44:03,849
Heilige Scheiße! Ich stehe in
einer Goldmine aus Blut und Eingeweiden.
592
00:44:07,436 --> 00:44:10,356
Was gilt denn so als guter Zustand?
593
00:44:21,617 --> 00:44:22,868
Schlecht geträumt?
594
00:44:24,453 --> 00:44:26,163
Ich erinnere mich nicht mehr.
595
00:44:26,246 --> 00:44:29,083
Es gibt keinen Grund, Angst zu haben.
596
00:44:30,084 --> 00:44:34,088
All die bösen Menschen,
die dir wehtun wollten, sind entweder tot
597
00:44:34,171 --> 00:44:37,091
oder eingesperrt,
wo sie nie entkommen können.
598
00:44:38,634 --> 00:44:39,677
Wirklich alle?
599
00:44:41,261 --> 00:44:42,304
Ja, alle.
600
00:46:23,614 --> 00:46:25,115
Was hast du mit ihm vor?
601
00:46:27,701 --> 00:46:31,497
Nein, verrate es mir nicht.
Ich liebe Überraschungen.
602
00:46:32,664 --> 00:46:33,999
Wie bist du reingekommen?
603
00:46:34,958 --> 00:46:36,543
Wer reich und berühmt ist,
604
00:46:36,627 --> 00:46:39,421
profitiert davon,
Angestellte im Auge zu behalten.
605
00:46:39,922 --> 00:46:45,385
Selbst einen fleißigen Draufgänger
wie dich. Überlässt man Leute...
606
00:46:48,013 --> 00:46:49,014
...sich selbst...
607
00:46:49,097 --> 00:46:52,643
lädt sich der Stenograf
während der Arbeitszeit
608
00:46:52,726 --> 00:46:54,686
Oma-Pornos runter.
609
00:46:55,687 --> 00:46:57,856
Bitte leg das wieder hin.
610
00:46:59,733 --> 00:47:01,026
Ich lasse dich arbeiten.
611
00:47:05,656 --> 00:47:09,910
Diese Polizistin,
die Blue Scaramucci eingelocht hat,
612
00:47:09,993 --> 00:47:11,245
was wurde aus der?
613
00:47:11,578 --> 00:47:14,498
Du hast sie feuern lassen.
Ihr Leben ruiniert. Vergessen?
614
00:47:14,581 --> 00:47:16,792
Ach, echt?
615
00:47:16,875 --> 00:47:18,126
Und der andere?
616
00:47:19,211 --> 00:47:22,089
Der Typ, der gemüffelt hat...
Nick Tuba, oder?
617
00:47:22,172 --> 00:47:25,342
-Sax.
-Sax, genau. Was wurde aus dem?
618
00:47:25,425 --> 00:47:26,468
Weiß ich nicht.
619
00:47:29,888 --> 00:47:35,894
Was soll's. Wir haben Wichtigeres zu tun,
stimmt's, mein schlappohriger Freund?
620
00:47:39,064 --> 00:47:40,983
Vielleicht hätte ich ihn töten sollen.
621
00:47:42,109 --> 00:47:43,443
Aus Rache.
622
00:47:44,278 --> 00:47:47,114
Alle stehen doch auf Rache, oder?
Selbst du.
623
00:47:47,990 --> 00:47:51,159
Ich bin ein Profi, Mr. Shine.
624
00:47:51,910 --> 00:47:56,582
Ich konzentriere mich auf meine Arbeit.
Ausschließlich meine Arbeit.
625
00:48:02,546 --> 00:48:05,048
Für mich ist Rache ein Fremdkörper.
626
00:48:12,014 --> 00:48:15,017
Untertitel von: Anne Lauenroth