1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,886 Zuvor bei Happy... 3 00:00:13,471 --> 00:00:15,348 -Du kannst mich sehen! -Was? 4 00:00:15,432 --> 00:00:19,394 Ich bin ja nicht dein imaginärer Freund. Wie das wohl wäre? 5 00:00:19,477 --> 00:00:21,688 Ich bin der imaginäre Freund von Hailey. 6 00:00:22,272 --> 00:00:23,148 Erwischt! 7 00:00:23,231 --> 00:00:25,817 Sie sind es wirklich. Sonny Shine. 8 00:00:27,360 --> 00:00:29,654 -Wo ist sie? -Fahren Sie zum Tower. 9 00:00:29,738 --> 00:00:31,406 Ich kann für nichts garantieren. 10 00:00:31,906 --> 00:00:33,158 Es ist Teufelswerk. 11 00:00:33,241 --> 00:00:36,119 -Wir müssen sie aufhalten! -Jetzt nicht. Aber bald. 12 00:00:36,202 --> 00:00:39,789 Wenn Mikey es Blue gibt, ist alles verloren. 13 00:00:39,873 --> 00:00:41,958 Deswegen müssen wir ihn aufhalten. 14 00:00:51,551 --> 00:00:52,761 Ich habe Hunger. 15 00:00:53,428 --> 00:00:54,804 Warum willst du gehen? 16 00:00:54,888 --> 00:00:59,017 Du wirst erwachsen und wirst dieses alberne Pferd vergessen. 17 00:01:00,393 --> 00:01:02,896 Die Sache mit imaginären Freunden ist, 18 00:01:02,979 --> 00:01:06,024 es ist unsere Pflicht, dem zu helfen, der uns braucht. 19 00:01:06,107 --> 00:01:08,693 -Es geht los. -Oh ja. 20 00:01:08,777 --> 00:01:12,489 -Hier kommt der Spaß! Bereit? -Oh ja. 21 00:01:16,201 --> 00:01:18,828 Bitte, heiliger Vater. 22 00:01:18,912 --> 00:01:21,581 Oh, gnädiger Hirte. Beschütze mich. 23 00:01:21,664 --> 00:01:24,084 -Lieber Gott. -Jesus Christus. 24 00:01:28,046 --> 00:01:29,380 Gott, hab Erbarmen... 25 00:01:29,464 --> 00:01:31,591 SPRENGLADUNG 26 00:01:31,674 --> 00:01:33,051 Oh Herr! 27 00:01:35,220 --> 00:01:39,724 Beschütze mich, heiliger Jesus. Bitte, Barmherziger. 28 00:01:42,310 --> 00:01:43,728 Hab keine Angst. 29 00:01:45,480 --> 00:01:47,148 Im Himmel wartet man auf uns. 30 00:01:49,317 --> 00:01:51,069 Wir sterben alle miteinander. 31 00:02:00,203 --> 00:02:01,871 Barmherziger Jesus. 32 00:05:29,037 --> 00:05:33,291 Man muss frisch sein, runtergehen Eine Schüssel Müsli essen 33 00:05:36,419 --> 00:05:40,131 -Einen schönen guten Morgen, Partner! -Halt's Maul. 34 00:05:40,923 --> 00:05:42,383 Wir ziehen den Plan durch! 35 00:05:42,467 --> 00:05:45,344 Schluss mit Alkohol! Mit illegalen Rauschmitteln! 36 00:05:45,428 --> 00:05:47,221 Schluss mit dem Rumgehure. 37 00:05:50,808 --> 00:05:53,978 Und am wichtigsten: Schluss mit Schurken, die du umnietest. 38 00:06:07,533 --> 00:06:10,203 Mann, dein Atem ist echt frisch. 39 00:06:10,286 --> 00:06:11,162 ATEMSPRAY 40 00:06:11,537 --> 00:06:13,664 Unser altes Leben fehlt mir nicht. 41 00:06:13,748 --> 00:06:17,585 Du stellst dich super an, Hailey wird stolz auf dich sein. 42 00:06:20,713 --> 00:06:22,757 Hey! 43 00:06:22,840 --> 00:06:25,051 -Ich gehe über die Straße! -Weg da! 44 00:06:25,134 --> 00:06:27,220 -Ich gehe über die Straße! -Aus dem Weg! 45 00:06:28,596 --> 00:06:30,098 Fick dich, Arschloch! 46 00:06:32,016 --> 00:06:34,894 Ich bin Deandra, und ich... 47 00:06:39,232 --> 00:06:40,191 Ich... 48 00:06:41,109 --> 00:06:42,527 Ich... 49 00:06:48,533 --> 00:06:50,368 Lass es raus, Schwester! 50 00:06:50,451 --> 00:06:53,788 Du bist nur so krank wie deine Geheimnisse. 51 00:06:56,040 --> 00:06:57,625 Nick! Süßgebäck! 52 00:07:00,086 --> 00:07:03,756 -Sind Sie angemeldet? -Der will bloß den Gratis-Kaffee. 53 00:07:05,716 --> 00:07:07,301 Es ist deprimierend hier. 54 00:07:07,385 --> 00:07:11,764 Gut, dass du dich zum spirituellen Meister dunkler Impulse entwickelt hast. 55 00:07:11,848 --> 00:07:16,686 Entwickelt, hm? Verdammt richtig. Entwickelt! 56 00:07:16,769 --> 00:07:19,272 ALKOHOL 57 00:07:23,359 --> 00:07:24,569 So durstig. 58 00:07:26,446 --> 00:07:27,947 Ich bin so durstig. 59 00:07:29,323 --> 00:07:31,159 Unglaublich durstig. 60 00:07:31,242 --> 00:07:33,828 Nein, Nick, du hast es versprochen. 61 00:07:36,747 --> 00:07:40,209 Du schleppst seit zwei Monaten eine Erkältung mit dir rum. 62 00:07:40,293 --> 00:07:42,128 Darum brauch ich das gute Zeug. 63 00:07:42,211 --> 00:07:44,881 Was du brauchst, ist ein großes Glas O-Saft, 64 00:07:44,964 --> 00:07:48,092 eine Hühnerbrühe und eine schöne, warme Decke. 65 00:07:48,634 --> 00:07:51,471 Ein Kurzer wäre besser. Auf Eis. 66 00:07:53,723 --> 00:07:56,100 Ok, weiter. 67 00:07:58,936 --> 00:08:00,605 Fahrradweg, du Arsch! 68 00:08:27,632 --> 00:08:28,633 Wichser! 69 00:08:30,009 --> 00:08:33,679 Deine Fantasie ist ein abgefucktes Zuhause. Das weißt du, oder? 70 00:08:33,763 --> 00:08:35,181 Hm. 71 00:08:37,558 --> 00:08:40,394 Halleluja, blaues Scheißerchen. Weißt du, wie spät es ist? 72 00:08:50,988 --> 00:08:52,907 -Fleischzartmacher. -Was? 73 00:08:52,990 --> 00:08:55,451 Liegt an den Kräutern und Gewürzen. 74 00:08:55,535 --> 00:08:57,245 Zieht das Blut aus der Unterwäsche. 75 00:08:57,328 --> 00:08:59,747 -Du verarschst mich. -Keine Verarsche. 76 00:08:59,830 --> 00:09:01,082 Gewürzt oder ungewürzt? 77 00:09:01,165 --> 00:09:03,000 Kommt drauf an, wie scharf du es magst. 78 00:09:05,378 --> 00:09:06,754 Was stimmt mit dem Kind nicht? 79 00:09:06,837 --> 00:09:08,172 Und mit deinem Gesicht? 80 00:09:17,473 --> 00:09:19,016 Dann bis zum nächsten Mal. 81 00:09:19,100 --> 00:09:21,269 Denkt dran, den Kinderwagen anzuschließen. 82 00:09:23,688 --> 00:09:28,192 Hey, Kleine. Es ist drei. Können wir dann jetzt... 83 00:09:28,276 --> 00:09:29,735 Die Lehrerin will mit dir reden. 84 00:09:32,071 --> 00:09:33,322 Was habe ich gemacht? 85 00:09:35,741 --> 00:09:37,910 -Miss Palm. -Bitte setzen Sie sich. 86 00:09:39,537 --> 00:09:41,163 Ich habe von Ihnen gehört. 87 00:09:42,373 --> 00:09:44,500 Ich hätte gern was mitgebracht. 88 00:09:44,584 --> 00:09:47,169 -Ich will direkt zum Thema kommen. -Gut. 89 00:09:47,253 --> 00:09:51,632 Wir verstehen, dass Hailey eine traumatische Zeit durchmachte. 90 00:09:51,716 --> 00:09:53,926 Da habe ich mich drum gekümmert. 91 00:09:56,470 --> 00:09:58,014 Du machst es wieder. 92 00:09:59,056 --> 00:10:03,019 Als früherer Polizist verstehen Sie, dass es nicht so einfach ist. 93 00:10:03,102 --> 00:10:06,689 In den letzten zwei Monaten gab es eine Reihe an Vorfällen. 94 00:10:06,772 --> 00:10:08,149 Beschädigtes Schuleigentum. 95 00:10:08,232 --> 00:10:11,861 Ihr wird vorgeworfen, die Mitarbeiter der Schule gemobbt zu haben. 96 00:10:11,944 --> 00:10:14,530 -Sie soll Leute mobben? -Hailey würde das nie tun. 97 00:10:14,614 --> 00:10:15,740 Halt die Schnauze. 98 00:10:18,200 --> 00:10:21,537 Sie wissen, dass meine Tochter so was nie machen würde. 99 00:10:21,621 --> 00:10:24,415 Na ja, ich habe Miss Hansen kennengelernt. 100 00:10:24,498 --> 00:10:27,001 Ich kann mir nicht vorstellen, wo Hailey 101 00:10:27,084 --> 00:10:29,712 diese antiautoritäre Einstellung herhat. 102 00:10:29,795 --> 00:10:32,590 Womöglich ist das Problem nichts weiter 103 00:10:32,673 --> 00:10:35,468 als ein Mangel an kreativen Möglichkeiten. 104 00:10:35,551 --> 00:10:38,304 -Kreative Möglichkeiten? -Nehmen Sie mich, 105 00:10:38,387 --> 00:10:42,141 hätte ich in der Schule keine außerschulischen Aktivitäten gehabt... 106 00:10:47,229 --> 00:10:49,440 Kein Plan, was aus mir geworden wäre. 107 00:10:49,523 --> 00:10:52,276 Ich hörte, Sie haben Ihren Beruf gewechselt. 108 00:10:52,360 --> 00:10:54,695 Außerdem soll ein Sack Scheiße umgekippt sein. 109 00:10:54,779 --> 00:10:57,531 Ein instabiles Zuhause führt zu Veränderungen des Kindes. 110 00:10:57,615 --> 00:10:59,992 Instabil, was soll der Blödsinn? Ich fahre Taxi. 111 00:11:00,076 --> 00:11:02,536 Das ist nicht instabil. Ein guter Job, nicht? 112 00:11:02,620 --> 00:11:06,832 Wow! Ich rufe seit Jahren kein klassisches Taxi mehr. 113 00:11:06,916 --> 00:11:08,459 Im Ernst, meinen Sie Uber? 114 00:11:08,542 --> 00:11:11,045 -Ja. Was? Was ist Uber? -Oh Gott. 115 00:11:11,128 --> 00:11:13,631 Wer hat dich gefragt? Eine App. Das wusste ich. 116 00:11:13,714 --> 00:11:19,470 Ich werde mir keine abfälligen Bemerkungen über meine Tochter anhören. 117 00:11:20,137 --> 00:11:24,809 Ich nehme an, Sie haben keine Beweise, um diese Behauptungen zu stützen? 118 00:11:24,892 --> 00:11:29,021 Würden Sie sich mit mir die Überwachungskameras ansehen? 119 00:11:31,524 --> 00:11:32,400 In HD. 120 00:11:35,403 --> 00:11:36,570 Ich kenne Leute wie Sie. 121 00:11:36,654 --> 00:11:37,655 Dad, hör auf. 122 00:11:37,738 --> 00:11:42,034 Ich bekämpfe Sie schon mein ganzes Leben. Sie Birkenstock besohlte, 123 00:11:42,118 --> 00:11:47,206 Avocado-Toast fressende Pflaume mit fünf wertlosen College-Abschlüssen. 124 00:11:47,289 --> 00:11:51,127 Sie sehen auf den Pöbel herab wie Königin Kackstelze von Fotzenberg. 125 00:11:51,210 --> 00:11:53,170 Ich sage Ihnen mal was. 126 00:11:53,254 --> 00:11:55,172 Wenn es hier so laufen soll, 127 00:11:55,256 --> 00:11:58,134 scheiß auf diese Schule, sie ist woanders besser aufgehoben. 128 00:11:58,217 --> 00:12:00,010 Wissen Sie, was Sache ist? 129 00:12:00,094 --> 00:12:02,471 Warum ich auf die Knie fallen und flehen möchte? 130 00:12:03,139 --> 00:12:06,392 Damit Sie was aus Ihren Haaren machen und Lippenstift anlegen. 131 00:12:06,475 --> 00:12:08,269 Nick! Etwas sensibler, ja? 132 00:12:08,352 --> 00:12:10,688 Das Gespräch war als Warnung gedacht. 133 00:12:10,771 --> 00:12:15,109 Aber angesichts der Umstände glaube ich, 134 00:12:15,192 --> 00:12:19,780 dass Hailey mehr Aufmerksamkeit und Hilfe braucht, als wir ihr geben können. 135 00:12:19,864 --> 00:12:22,700 -Warum wollen Sie ihr was anhängen? -Dad, ich war es. 136 00:12:22,783 --> 00:12:26,912 Ich habe die Fenster eingeworfen. Und die Sache mit dem Mobbing stimmt. 137 00:12:26,996 --> 00:12:27,997 Ich bin schuldig. 138 00:12:33,627 --> 00:12:35,421 Jedes Kind hat Probleme. 139 00:12:35,504 --> 00:12:39,216 Wir müssen lernen, sie durch konstruktives Vorgehen zu lösen. 140 00:12:39,300 --> 00:12:41,677 Auf vernünftige, erwachsene Weise 141 00:12:41,760 --> 00:12:46,557 durch Diskussionen, Verhandlungen und Kompromisse. 142 00:12:49,351 --> 00:12:50,269 Kompromisse? 143 00:12:51,520 --> 00:12:57,151 DER VATIKAN 144 00:12:59,737 --> 00:13:00,821 Sehen wir es ein. 145 00:13:01,489 --> 00:13:02,990 Ostern ist kacke. 146 00:13:05,993 --> 00:13:09,788 Hey, die Grundidee ist nicht übel. Versteht mich nicht falsch. 147 00:13:09,872 --> 00:13:13,542 Jesus Christus ist von den Toten auferstanden. 148 00:13:14,710 --> 00:13:16,212 Das ist ja so sexy. 149 00:13:17,630 --> 00:13:18,881 Was habt ihr draus gemacht? 150 00:13:19,757 --> 00:13:22,384 Bemalte Eier? Der Osterhase? 151 00:13:23,385 --> 00:13:26,680 Im Ernst, ich mag Marshmallows wie jeder andere. 152 00:13:26,764 --> 00:13:28,766 Ich habe auf dem Hinflug eine Tüte verputzt. 153 00:13:29,558 --> 00:13:31,936 Aber kommt schon. Ostern! 154 00:13:32,019 --> 00:13:35,898 Die von Alzheimer geplagte, elende Schwiegermutter der Feiertage. 155 00:13:35,981 --> 00:13:40,110 Toleriert, aber nicht freudig gefeiert. 156 00:13:41,779 --> 00:13:43,030 Deshalb bin ich hier. 157 00:13:45,115 --> 00:13:49,620 Ich bin sicher, dass euch meine Arbeit bekannt ist. Mein Erbe quasi. 158 00:13:50,955 --> 00:13:55,167 Mein Status als geliebte Ikone für Kinder jeden Alters rund um die Welt. 159 00:13:56,168 --> 00:13:59,588 Was ich euch heute anbiete, ist die Chance der Mitwirkung 160 00:13:59,672 --> 00:14:03,759 an der größten Neuerfindung eines Feiertages, die es je gab. 161 00:14:03,842 --> 00:14:06,887 Ich spreche von vier Quadranten. 162 00:14:06,971 --> 00:14:09,515 Ich spreche von Massenmarketing. 163 00:14:09,598 --> 00:14:11,392 Wallmart-Kriegen. 164 00:14:11,475 --> 00:14:12,643 Ostergeschenken. 165 00:14:12,726 --> 00:14:13,936 Osterliedern. 166 00:14:14,019 --> 00:14:18,065 Schokoladen-Wishees anstelle notgeiler heidnischer Häschen. 167 00:14:18,148 --> 00:14:24,947 Ein Milliarden-Dollar-Feiertags-Spektakel, das selbst Weihnachten Konkurrenz macht. 168 00:14:26,282 --> 00:14:29,660 Nonnen explodieren an der Fifth Avenue. 169 00:14:30,911 --> 00:14:33,372 Tragisch, ja. 170 00:14:33,455 --> 00:14:37,751 Aber das kann sich zu unserem Vorteil entwickeln. 171 00:14:37,835 --> 00:14:40,754 Das Thema Ostern wird in aller Munde sein. 172 00:14:40,838 --> 00:14:46,051 Zum ersten Mal, seit Mel Gibson absahnte, als er eure Geschichte ins Kino brachte. 173 00:14:46,135 --> 00:14:49,388 Der Krieg um Ostern ist echt. 174 00:14:49,471 --> 00:14:52,057 Und wir können ihn gewinnen! 175 00:14:52,141 --> 00:14:54,268 DER KLANG DES MORDES 176 00:14:54,351 --> 00:14:59,148 Das Motto ist: Make Easter Great Again. 177 00:15:00,691 --> 00:15:01,692 Und das erstmals. 178 00:15:03,110 --> 00:15:07,239 Gut. Ich kriege das mit oder ohne euch hin. 179 00:15:08,282 --> 00:15:11,869 In den 2010ern sind Feiertage nicht nur für Gläubige. 180 00:15:15,122 --> 00:15:19,668 Aber ich bin hier vor dir auf Knien. 181 00:15:30,387 --> 00:15:32,181 Ich will dich mit an Bord haben. 182 00:15:33,307 --> 00:15:37,728 Ich will deine Marke im Zentrum des großen Geniestreichs. 183 00:15:38,896 --> 00:15:42,066 Quasi als Quarterback für Team Sonny. 184 00:15:44,318 --> 00:15:46,111 Was sagst du, Papst-Daddy? 185 00:15:50,616 --> 00:15:51,617 Klingt gut. 186 00:16:18,936 --> 00:16:20,062 Nein, nein. 187 00:16:23,565 --> 00:16:24,942 Wie spät ist es? 188 00:16:33,659 --> 00:16:34,493 Wow. 189 00:16:35,577 --> 00:16:37,413 Einfach wow. 190 00:16:42,543 --> 00:16:43,460 Kleiner Blues. 191 00:16:46,005 --> 00:16:47,548 Du warst unglaublich letzte Nacht. 192 00:17:25,711 --> 00:17:28,297 Da ist Blue, die Ratte. 193 00:17:28,380 --> 00:17:29,965 Ganz wie im Film. 194 00:17:33,260 --> 00:17:36,430 Du weißt, dass du ein toter Mann bist. 195 00:17:37,681 --> 00:17:39,349 Ich hoffe nur, dass ich... 196 00:17:41,643 --> 00:17:45,314 Ich bin keine Ratte, du Bolschewisten-Arschloch! 197 00:17:45,397 --> 00:17:46,607 Lasst mich los! 198 00:17:49,610 --> 00:17:53,238 Was ist das? Was ist... Was ist das? 199 00:18:07,127 --> 00:18:08,879 Ein Geschenk. 200 00:18:24,186 --> 00:18:25,270 Amanda, alles ok? 201 00:18:27,731 --> 00:18:28,982 Tut mir leid, Doktor. 202 00:18:35,864 --> 00:18:39,076 Könnten wir nur bitte das Programm wechseln? 203 00:18:40,077 --> 00:18:42,079 Wieso denn? Kinder lieben Sonny. 204 00:18:42,162 --> 00:18:44,623 Du auch, oder? Ja? 205 00:18:44,706 --> 00:18:48,460 Sonny, Sonny, Sonny Rock 'n' Roll 206 00:18:48,544 --> 00:18:50,087 Rock 'n' Roll 207 00:18:58,053 --> 00:18:58,929 Rock 'n' Roll 208 00:18:59,012 --> 00:18:59,847 Tut mir leid. 209 00:19:00,681 --> 00:19:02,766 Ok, ich schaffe das auch allein. 210 00:19:06,186 --> 00:19:08,230 Hier ist sie, gesund und munter. 211 00:19:09,481 --> 00:19:12,776 -Was ist passiert? -Ich sage ja, dass sie gut ist. 212 00:19:12,860 --> 00:19:15,445 Du sagst, dass wir ein außergewöhnliches Kind haben, 213 00:19:15,529 --> 00:19:17,322 da widerspreche ich dir nie. 214 00:19:17,406 --> 00:19:19,992 Die Kleine hat Persönlichkeit wie ein Superstar. 215 00:19:20,075 --> 00:19:21,410 Kein Stern leuchtet heller. 216 00:19:21,493 --> 00:19:24,788 Und manchmal lassen die anderen Sterne, 217 00:19:24,872 --> 00:19:27,457 die nicht so hell leuchten, sich einschüchtern. 218 00:19:27,541 --> 00:19:30,836 Miss Palm wollte mit dir oder Dad reden. Es wurde Dad. 219 00:19:30,919 --> 00:19:32,045 Oh. 220 00:19:32,129 --> 00:19:35,090 Unsere kleine Hailey hat nichts ausgefressen, 221 00:19:35,174 --> 00:19:37,634 das nicht andere Kinder mit Rückgrat ebenfalls... 222 00:19:37,718 --> 00:19:39,386 Diese komische Miss Palm. 223 00:19:39,469 --> 00:19:43,223 Die schmeißt uns erfundene, unbelegbare Vorwürfe an den Kopf. 224 00:19:43,307 --> 00:19:46,977 Natürlich nehme ich sie in Schutz, wie jeder Vater das tun würde. 225 00:19:47,060 --> 00:19:50,105 -Willst du wissen, wer Schuld hat? -Das liegt auf der Hand. 226 00:19:51,648 --> 00:19:53,192 Nein! Erzähle es ihr. 227 00:19:53,567 --> 00:19:55,152 Dank Dad wurde ich rausgeworfen. 228 00:19:55,235 --> 00:19:56,570 Sie hat Feueralarm ausgelöst. 229 00:19:58,655 --> 00:19:59,740 Warte da drüben. 230 00:20:01,450 --> 00:20:02,784 Wer petzt, wird verletzt. 231 00:20:03,952 --> 00:20:06,663 Du gehst mit mir raus. 232 00:20:06,747 --> 00:20:08,373 So enttäuscht war sie nicht, 233 00:20:08,457 --> 00:20:10,834 seit du mich an Silvester aus dem Kissen ließt 234 00:20:10,918 --> 00:20:12,294 und deinen Freudenstab... 235 00:20:12,377 --> 00:20:14,796 Was zu Silvester passiert, bleibt an Silvester. 236 00:20:17,424 --> 00:20:18,342 Na gut. 237 00:20:20,093 --> 00:20:21,303 Na gut? 238 00:20:21,386 --> 00:20:23,430 Sie hat einen Alptraum durchgemacht. 239 00:20:23,513 --> 00:20:26,934 Wie wir alle. Das Ganze beeinflusst sie auch psychisch. 240 00:20:27,017 --> 00:20:30,395 -Sie ist ein tapferes Bürschchen. -Sie ist ein Kind. 241 00:20:30,479 --> 00:20:32,731 Sie hat Dinge erlebt, die man keinem Kind wünscht. 242 00:20:33,941 --> 00:20:36,902 Möglich, dass das das Richtige für sie ist. 243 00:20:38,320 --> 00:20:40,948 Ist dir aufgefallen, dass das 40.000 im Jahr kostet? 244 00:20:43,909 --> 00:20:46,662 Wir müssen ewig hier verbracht haben. 245 00:20:46,745 --> 00:20:49,498 Haben mit dem Spielzeug gespielt... 246 00:20:50,457 --> 00:20:52,501 Gewartet, dass Amanda fertig ist. 247 00:20:54,336 --> 00:20:58,840 Aber man ist irgendwann zu erwachsen für so was, vermute ich. 248 00:21:01,009 --> 00:21:03,387 Ich wollte auch mal Nonne werden. 249 00:21:03,470 --> 00:21:05,639 -Mit Gelübde und Regeln. -Bist du nicht jüdisch? 250 00:21:05,722 --> 00:21:06,640 Deswegen ja. 251 00:21:06,723 --> 00:21:08,892 Du hältst dich nie ans Keuschheitsgelübde. 252 00:21:15,524 --> 00:21:16,817 Man setzte Sie unter Drogen. 253 00:21:16,900 --> 00:21:20,487 Als Sie zu sich kamen, trugen Sie die neuste IS-Kollektion. 254 00:21:20,570 --> 00:21:25,075 Laut Zeugen rannten Sie und Ihre Schwestern herum wie kopflose Hühner 255 00:21:25,158 --> 00:21:26,118 und suchten etwas. 256 00:21:27,536 --> 00:21:31,540 Er sagte uns, er hätte etwas in einem Ei versteckt. 257 00:21:31,623 --> 00:21:34,459 Sie haben also Ostereier gesucht? 258 00:21:34,543 --> 00:21:37,879 -Hat mir nie gefallen. -Der Weihnachtsmann legt es sichtbar ab. 259 00:21:37,963 --> 00:21:41,508 -Das ist genau mein Gedanke. -Ja, eine Ostereiersuche. 260 00:21:43,385 --> 00:21:45,929 Er sagte... 261 00:21:46,013 --> 00:21:47,055 Raus damit. Wir warten. 262 00:21:48,390 --> 00:21:52,436 Das Gerät sollte die Weste daneben sprengen und die anderen entschärfen. 263 00:21:52,519 --> 00:21:54,396 Verstehe. 264 00:21:54,479 --> 00:21:57,941 Also gingen Sie davon aus, dass Sie sich für die anderen opfern würden. 265 00:21:58,025 --> 00:22:01,278 -Eine gute Samariterin, Hubble. -Wir sollten Sie heiligsprechen. 266 00:22:01,361 --> 00:22:04,323 Das Witzige ist: Das Gegenteil passierte. 267 00:22:04,406 --> 00:22:06,867 Sie kamen durch, und die anderen... 268 00:22:10,203 --> 00:22:11,496 Das war Ihr Glückstag. 269 00:22:11,580 --> 00:22:14,541 -Nein, ich wollte sterben. -Das bestreiten wir nicht. 270 00:22:14,624 --> 00:22:16,126 Ganz locker, Julie Andrews. 271 00:22:16,209 --> 00:22:17,836 Es ist alles offen. 272 00:22:17,919 --> 00:22:19,796 Alle, die sonst da waren, 273 00:22:19,880 --> 00:22:22,924 wurden mit Hochdruckreinigung vom Bürgersteig gespült. 274 00:22:23,008 --> 00:22:27,721 Aber Sie sind noch nicht mit der ganzen Wahrheit rausgerückt. 275 00:22:33,852 --> 00:22:37,105 Nein. Zwingen Sie mich nicht, von ihm zu sprechen. 276 00:22:37,189 --> 00:22:38,523 Keine Schüchternheit. 277 00:22:38,607 --> 00:22:40,692 Er hat Ihre Schwestern hochgejagt. 278 00:22:40,776 --> 00:22:43,445 Sie wollen doch, dass wir ihn fassen, oder? 279 00:22:47,449 --> 00:22:50,535 Er sagte... 280 00:22:52,120 --> 00:22:53,330 Wer? 281 00:22:56,208 --> 00:22:57,125 Der Hase. 282 00:23:02,130 --> 00:23:05,175 Schwarz wie Lakritz. 283 00:23:05,258 --> 00:23:10,138 Er hat furchtbare, beißende Schneidezähne. 284 00:23:12,307 --> 00:23:14,309 Große Schlappohren. 285 00:23:16,186 --> 00:23:21,399 Und das Auge. Das rosa Hasenauge. 286 00:23:25,570 --> 00:23:28,448 Die Kinder warten hier, bis du auf die Hupe drückst. 287 00:23:28,532 --> 00:23:31,660 Dann fällt der Vorhang, und sie rennen auf die Osterwiese. 288 00:23:31,743 --> 00:23:34,246 Unglaublich, dass sie uns in den Schwanz beißen. 289 00:23:34,329 --> 00:23:37,833 -Ich bin Scooter Sterling! -Junior, das wissen die. 290 00:23:37,916 --> 00:23:39,751 Aber noch kann man nichts wissen. 291 00:23:39,835 --> 00:23:43,130 Der Times - Artikel war ein Schlamassel, aber ein erfolgreiches Event... 292 00:23:43,213 --> 00:23:47,259 Dieses dilettantische Geschreibsel? Wir sammelten über acht Millionen 293 00:23:47,342 --> 00:23:49,845 für Brennpunkt-Kinder, denken die, alles davon geht... 294 00:23:49,928 --> 00:23:50,804 -An die Kinder? -Ja. 295 00:23:50,887 --> 00:23:54,182 -Klar. Die Stiftung hat Ausgaben. -Und ob. 296 00:24:00,188 --> 00:24:01,982 Der Augenschmaus bleibt ihnen. 297 00:24:02,065 --> 00:24:04,317 Ich muss was erledigen. Du hältst die Stellung? 298 00:24:04,401 --> 00:24:05,527 -Ja. -Gut. 299 00:24:10,240 --> 00:24:14,035 Ja. Scheiße, du bist Scooter Sterling, Baby. 300 00:24:14,703 --> 00:24:17,455 Und man wird dir deinen Schwanz lutschen. 301 00:24:19,416 --> 00:24:22,252 Oh ja. Echt sexy beleuchtet. 302 00:24:22,335 --> 00:24:23,920 Die Stimmung ist geil. 303 00:24:24,004 --> 00:24:26,298 Da fließt mir das Blut in den Schwanz. 304 00:24:27,299 --> 00:24:28,508 Oh, hi! 305 00:24:29,593 --> 00:24:31,761 Du siehst fantastisch aus. 306 00:24:33,430 --> 00:24:35,140 Was stimmt mit dir nicht? 307 00:24:35,223 --> 00:24:37,559 Ok, du bist nervös. Sehe ich ein. 308 00:24:37,642 --> 00:24:41,188 Das Gute ist: Das ist mein Ding. Willst du ein Spiel spielen? 309 00:24:41,271 --> 00:24:43,023 Ok, ein Trauma. 310 00:24:43,106 --> 00:24:44,524 Du ängstlich, ich stark. 311 00:24:44,608 --> 00:24:46,443 Ein paar Regeln vor dem Start. 312 00:24:46,526 --> 00:24:48,612 Setz ruhig deine Zähne ein. 313 00:24:48,695 --> 00:24:50,572 Mein Sicherheitswort ist Tallahassee. 314 00:25:01,082 --> 00:25:03,335 Hier wären wir dann. 315 00:25:06,338 --> 00:25:08,924 -Sehr hell und freundlich. -Nicht wahr? 316 00:25:09,925 --> 00:25:12,052 Zeit für ein echtes Familienhaus. 317 00:25:12,135 --> 00:25:15,972 Oh, hier steht Familie an erster Stelle. 318 00:25:16,056 --> 00:25:18,433 Apropos, das Gesetz verpflichtet mich, 319 00:25:18,516 --> 00:25:20,936 Sie auf eine Besonderheit hinzuweisen. 320 00:25:21,019 --> 00:25:25,315 Bevor es frei wurde, fand in diesem Haus ein dreifacher Mord statt. 321 00:25:27,108 --> 00:25:31,071 Ein junges Paar, kaum älter als Sie, die Schwiegermutter aus Boston, 322 00:25:31,154 --> 00:25:32,656 -der Einbrecher... -Einbrecher? 323 00:25:33,198 --> 00:25:36,409 ...war auf PCP, zugedröhnt, echt komplett drauf 324 00:25:36,493 --> 00:25:37,827 und brachte sie um wie Vieh. 325 00:25:37,911 --> 00:25:39,621 Man fand sie in der offenen Küche, 326 00:25:39,704 --> 00:25:42,457 die Sie bestimmt auch süß finden. 327 00:25:42,540 --> 00:25:44,542 Wirklich schön, ja. 328 00:25:44,626 --> 00:25:46,920 Eine eingebaute Kaffeemaschine. 329 00:25:48,922 --> 00:25:52,425 Viele möchten kein Objekt mit so einer Geschichte kaufen. 330 00:25:52,509 --> 00:25:55,011 Aber die Statistik ist beruhigend. 331 00:25:55,095 --> 00:25:59,140 Die Chance, dass noch einmal so etwas am gleichen Ort passiert... 332 00:26:01,226 --> 00:26:02,477 ...ist quasi null. 333 00:26:02,978 --> 00:26:05,605 Ein echtes Schnäppchen für das Viertel. 334 00:26:05,689 --> 00:26:08,149 Und es könnte noch günstiger werden. 335 00:26:08,233 --> 00:26:11,778 Und wo schon eingebrochen wurde, ist es unwahrscheinlich... 336 00:26:13,655 --> 00:26:16,241 Selbst spülende Toiletten. 337 00:26:16,324 --> 00:26:18,660 Ich kümmere mich darum. 338 00:26:20,745 --> 00:26:24,791 Sie werden begeistert sein. Ich melde mich, ja? Telefonisch. 339 00:26:25,542 --> 00:26:27,210 -Selbst spülend? -Ja. 340 00:26:27,294 --> 00:26:29,296 -Wow! -Ist eben Hightech. 341 00:26:34,509 --> 00:26:36,219 Herrgott noch mal, Nick! 342 00:26:43,810 --> 00:26:45,729 -Etwas Privatsphäre! -Was willst du hier? 343 00:26:45,812 --> 00:26:47,188 Ganz ruhig, ja? 344 00:26:47,272 --> 00:26:51,151 Das wird sich in meine Netzhaut einbrennen! 345 00:26:51,234 --> 00:26:54,154 Ruhig bleiben? Das hier ist mein Job! 346 00:26:55,405 --> 00:26:56,489 Verfolgst du mich? 347 00:26:56,573 --> 00:26:58,575 Fabelhaft. Die schon wieder. 348 00:26:58,658 --> 00:27:00,452 Was? Nein. 349 00:27:00,535 --> 00:27:03,997 Das kann man so nicht sagen. Ich warte auf den Bus, und was sehe ich? 350 00:27:04,080 --> 00:27:07,125 Merry McCarthy, Immobilien. Ich saß zehn Minuten auf deinem Gesicht. 351 00:27:07,208 --> 00:27:08,793 Raus aus der Wanne. 352 00:27:08,877 --> 00:27:12,047 Du warst das. Der Hausbesetzer in der North Sixth. 353 00:27:12,130 --> 00:27:13,757 Den Geruch sollte ich erkennen. 354 00:27:13,840 --> 00:27:17,260 Da war es echt schön, ich wäre gern länger geblieben. 355 00:27:18,595 --> 00:27:19,471 Echt jetzt? 356 00:27:19,554 --> 00:27:21,806 Das hast du bereits gesehen. 357 00:27:21,890 --> 00:27:23,683 Zum Glück wieder verdrängt. 358 00:27:23,767 --> 00:27:26,561 Versprich mir, das Ding ins Feuer zu werfen, 359 00:27:26,644 --> 00:27:28,646 bevor alles kontaminiert ist. 360 00:27:28,730 --> 00:27:30,440 Oh, da ist es. 361 00:27:30,523 --> 00:27:32,942 Verdammt, Sax, das ist nicht ok! 362 00:27:33,026 --> 00:27:34,694 Versau mir die Sache nicht. 363 00:27:36,237 --> 00:27:38,031 Die paar Tage im Monat mit Hailey 364 00:27:38,114 --> 00:27:41,493 brauche ich einen Ort, an dem sie schlafen kann. Mit Bett. 365 00:27:41,576 --> 00:27:44,662 Wo es sauber ist. Eben was Normales. 366 00:27:45,163 --> 00:27:47,582 Wie soll ich mir so was leisten können? 367 00:27:47,665 --> 00:27:50,835 Geld verdienen konntest du immer. Nur versäufst und verkokst du es. 368 00:27:50,919 --> 00:27:53,838 Ja, aber vor dir steht der neue Nick Sax. 369 00:27:53,922 --> 00:27:55,173 Ich bin clean... 370 00:27:57,801 --> 00:27:58,843 Relativ. 371 00:27:59,344 --> 00:28:00,345 Sechs Wochen. 372 00:28:03,139 --> 00:28:04,432 -Sax? -Ja. 373 00:28:04,516 --> 00:28:06,643 Schon lässt die Arroganz nach, was? 374 00:28:06,726 --> 00:28:08,520 Sie soll stolz auf mich sein. 375 00:28:10,271 --> 00:28:11,856 Ich komme auf die Beine. 376 00:28:12,899 --> 00:28:13,942 Ich räume auf. 377 00:28:15,443 --> 00:28:16,820 Denkst du manchmal dran? 378 00:28:19,322 --> 00:28:21,533 Oh... Das. 379 00:28:24,619 --> 00:28:27,288 Wozu denn? Wir haben gewonnen. 380 00:28:27,372 --> 00:28:28,373 Denkst du? 381 00:28:28,456 --> 00:28:31,042 Hailey hat Hochs und Tiefs, kommt aber klar. 382 00:28:31,126 --> 00:28:34,295 Sie ist weit mehr, als ich verdiene, also: Ja. 383 00:28:35,922 --> 00:28:37,882 Überlegst du, Sonny Shine zu schnappen? 384 00:28:37,966 --> 00:28:41,970 Du glaubst doch nicht, dass Sonny Shine was damit zu tun hatte? 385 00:28:43,179 --> 00:28:44,806 Das liegt hinter mir. 386 00:28:44,889 --> 00:28:47,392 Die Welt ist voller Kakerlaken. 387 00:28:47,475 --> 00:28:49,227 Das ist die Regel, keine Ausnahme. 388 00:28:49,310 --> 00:28:51,312 Was bringt es, eine zu zertreten? 389 00:28:52,439 --> 00:28:56,735 Es kommen eh tausend weitere aus der Wand gekrochen. 390 00:28:57,235 --> 00:28:59,320 -Das ist ein echt neues Leben. -Ja. 391 00:28:59,863 --> 00:29:01,114 Und bei dir so? 392 00:29:01,197 --> 00:29:04,242 Ich habe mich neu orientiert, wie du siehst. 393 00:29:04,325 --> 00:29:10,165 Ja. Ich finde das Outfit heiß. Komischerweise. 394 00:29:10,248 --> 00:29:12,959 Keine Ahnung. Weißt du, was ich nicht verstehe? 395 00:29:13,042 --> 00:29:15,336 Dass du nicht mehr um deine Marke gekämpft hast. 396 00:29:15,420 --> 00:29:17,589 Wenn die Kacke dampft, hat das keinen Sinn. 397 00:29:17,672 --> 00:29:20,300 Blue hatte das halbe Revier bestochen. 398 00:29:20,383 --> 00:29:24,345 Trotzdem denkt die Aufsicht, ich hätte als Einzige Dreck am Stecken. 399 00:29:24,429 --> 00:29:25,805 Deine Sicht der Dinge. 400 00:29:27,223 --> 00:29:28,933 Du hast es dazu kommen lassen. 401 00:29:30,518 --> 00:29:31,644 Das war es also? 402 00:29:32,979 --> 00:29:37,525 Wir halten uns bedeckt. Tag für Tag. Und hoffen, dass uns nichts passiert. 403 00:29:38,193 --> 00:29:39,110 Genau. 404 00:29:40,653 --> 00:29:42,864 Wir waren nicht zum Cop geboren. 405 00:29:44,657 --> 00:29:45,742 Miese Cookies. 406 00:29:46,951 --> 00:29:48,536 Dir klebt Scheiße im Gesicht. 407 00:29:48,620 --> 00:29:50,455 Sonny ist keine Kakerlake. 408 00:29:50,538 --> 00:29:52,916 Das glaube ich nicht und Hailey auch nicht. 409 00:29:52,999 --> 00:29:57,587 Er wohnt im Schloss mit dem Regenbogen Ein Freund für dich und... 410 00:29:57,670 --> 00:29:58,588 Oh? 411 00:30:00,799 --> 00:30:02,926 -Nick! -Ja, was gibt's? 412 00:30:06,179 --> 00:30:07,013 Gar nichts. 413 00:30:24,531 --> 00:30:26,908 Blue. Wie schön, dich zu sehen. 414 00:30:29,786 --> 00:30:31,120 Hier drinnen, meine ich. 415 00:30:31,538 --> 00:30:34,999 -Ein Engel aus Anmut und Licht. -Spar dir den Scheiß. 416 00:30:35,083 --> 00:30:37,919 Ich bin hier, um dir was zu sagen. 417 00:30:38,002 --> 00:30:41,047 Über die Alpträume, die du hast. 418 00:30:42,215 --> 00:30:44,676 Ich schlafe wie ein kleines, braves Baby. 419 00:30:44,759 --> 00:30:48,638 Über die Gedächtnislücken, die Dinge, die du nicht mehr weißt. 420 00:30:49,597 --> 00:30:51,432 Es gibt einen guten Grund. 421 00:30:53,977 --> 00:30:54,853 Das Geräusch? 422 00:30:54,936 --> 00:30:59,065 Nichts auf der Welt kann mir meinen geliebten Mikey zurückbringen. 423 00:30:59,148 --> 00:31:02,777 Glaub mir, ich werde ein Leben lang Freude daran empfinden, 424 00:31:02,861 --> 00:31:07,240 dass seine letzte große Tat darin bestand, dich fertigzumachen. 425 00:31:07,323 --> 00:31:10,201 Mikey? Nein. 426 00:31:12,745 --> 00:31:14,330 Mikey gab mir das Passwort. 427 00:31:14,414 --> 00:31:16,958 Es gab kein Passwort, du Blödmann. 428 00:31:17,041 --> 00:31:20,128 Mikey wohnte ein alter Geist inne. 429 00:31:20,211 --> 00:31:22,005 Etwas Böses. 430 00:31:22,088 --> 00:31:27,677 Das übertrug sich vom alten Don auf dich. Wie ein Virus. Wie Aids. 431 00:31:27,760 --> 00:31:29,888 Ich weiß, was ein Virus ist, Isa. 432 00:31:35,435 --> 00:31:37,604 Hörst du dieses Geräusch? 433 00:31:37,687 --> 00:31:40,815 Etwas lebt in deinem Verstand, Blue. 434 00:31:40,899 --> 00:31:45,945 Das spürst du, nicht wahr? Ein Kratzen im Dunkeln. Es versucht, zu entkommen. 435 00:31:50,867 --> 00:31:54,078 Isabella. 436 00:31:54,162 --> 00:31:58,207 Ein Name hebräischen Ursprungs, hast du das gewusst? 437 00:31:59,751 --> 00:32:03,463 Er bedeutet "die Göttliche". 438 00:32:05,340 --> 00:32:08,843 Ein wunderschöner Name. Strenggläubig. 439 00:32:10,345 --> 00:32:12,180 Wieso redest du wie Madonna? 440 00:32:13,514 --> 00:32:18,937 Komm etwas näher. Ich erzähle dir ein Geheimnis. 441 00:32:19,020 --> 00:32:24,567 Eines, das Mikey betrifft. Das nicht mal seine Mutter gewusst hat. 442 00:32:32,450 --> 00:32:35,370 Und wer ist diese Vision? 443 00:32:35,453 --> 00:32:37,205 Du weißt nicht, wer ich bin. 444 00:32:38,498 --> 00:32:43,878 Aber ich weiß, wer du bist. Orcus. Der Gott des Todes. 445 00:32:45,088 --> 00:32:51,678 Du wirst seit Generationen weitergereicht. Von Scaramucci zu Scaramucci. 446 00:32:51,761 --> 00:32:53,763 Was für eine Verführerin. 447 00:32:55,556 --> 00:33:00,603 Ich habe eine mächtige Erektion. 448 00:33:00,687 --> 00:33:04,148 Wie oft bist du von Körper zu Körper weitergereicht worden? 449 00:33:04,232 --> 00:33:10,071 Häufiger als ich zählen kann, wenn ich alle Finger und Zehen nutze. 450 00:33:10,154 --> 00:33:14,534 Doch dieses Mal war es anders. Die Weitergabe war fehlerhaft. 451 00:33:14,617 --> 00:33:20,289 Als würde man einen USB-Stick rausziehen, bevor die Übertragung abgeschlossen ist. 452 00:33:20,373 --> 00:33:26,170 Zwei elende Seelen teilen sich einen blassen, weißen Körper. 453 00:33:26,254 --> 00:33:33,011 Und du sitzt auf ewig hier im Gefängnis und bist gefangen in diesem Körper. 454 00:33:33,094 --> 00:33:37,807 Bella, Orcus lebt in unserer Blutlinie. 455 00:33:37,890 --> 00:33:41,060 Wir brauchen keinen Blue. 456 00:33:42,603 --> 00:33:43,980 Lass mich in dich eindringen. 457 00:33:45,064 --> 00:33:47,316 Nimm mich in dir auf. 458 00:33:48,067 --> 00:33:53,531 Lass mich raus aus diesem reizlosen, schlaffen Sack kümmerlichen Fleischs. 459 00:33:53,614 --> 00:33:57,577 Dann werden du und ich zusammen herrschen. 460 00:33:57,660 --> 00:34:00,413 Das wird nie passieren. 461 00:34:00,496 --> 00:34:04,417 Sei dir da nur nicht so sicher, Hexe. 462 00:34:04,500 --> 00:34:07,045 Sie ist die letzte Scaramucci. 463 00:34:07,128 --> 00:34:11,674 Ist Isabella tot, kannst du nirgendwohin entkommen. 464 00:34:11,758 --> 00:34:14,093 Ja, also fick dich. Moment, was? 465 00:34:23,019 --> 00:34:27,482 Auf ewig gefangen! 466 00:34:37,909 --> 00:34:42,413 Du bist auf ewig gefangen! Ewig! 467 00:34:45,833 --> 00:34:49,420 40.000 im Jahr. Diese Schwestern sollten Masken tragen. 468 00:34:50,963 --> 00:34:54,842 Was stimmt nicht mit öffentlichen Schulen? Erfolgreiche Leute waren dort. 469 00:34:54,926 --> 00:34:58,471 -Lincoln? Einstein? -Oprah? 470 00:34:58,554 --> 00:35:00,598 Wie soll ich so viel Geld verdienen? 471 00:35:03,684 --> 00:35:04,894 Uber. 472 00:35:06,270 --> 00:35:08,564 Den Müll rausbringen, darin bin ich gut. 473 00:35:09,565 --> 00:35:11,859 Ich meine, Abschaum zu entsorgen. 474 00:35:11,943 --> 00:35:14,612 Du hast versprochen, das zu lassen. 475 00:35:14,695 --> 00:35:18,366 Wie soll man sich über Wasser halten, ohne Leute umzubringen? 476 00:35:21,994 --> 00:35:23,621 Hier würde ich aussteigen. 477 00:35:23,704 --> 00:35:25,790 -Nicht ins Wohnviertel? -Nein. 478 00:35:28,209 --> 00:35:29,961 TAXIFAHRER-LIZENZ SALAAM MOHAMMED 479 00:35:37,051 --> 00:35:41,305 Dann los, Kumpel. Schnapp dir die Scheinchen. Siehst du? Hol es dir! 480 00:35:44,517 --> 00:35:45,476 Ich weiß nicht. 481 00:35:47,228 --> 00:35:49,313 Kalifornien ist vielleicht nicht übel. 482 00:35:50,898 --> 00:35:54,944 Darf ich dich etwas fragen? Etwas Persönliches... 483 00:35:55,027 --> 00:35:56,946 -Wer ist der Arsch? -Scheiße. 484 00:35:57,029 --> 00:35:59,866 -Scheiße! -Ja, die Welt ist voll davon. 485 00:36:00,867 --> 00:36:03,536 Würdest du mir verraten, wo du hinwillst? 486 00:36:05,329 --> 00:36:07,290 Sie sehen aus wie einer, der was hinkriegt. 487 00:36:08,249 --> 00:36:09,333 Das höre ich häufiger. 488 00:36:09,417 --> 00:36:13,004 Ich brauche eine Frau. Für eine Party. 489 00:36:13,087 --> 00:36:16,507 Ich will nicht wie der letzte Arsch allein aufmarschieren. 490 00:36:16,591 --> 00:36:19,260 Weißt du, das ist nicht mein Arbeitsbereich. 491 00:36:19,343 --> 00:36:20,970 -Nur eine Party. -Pass auf. 492 00:36:21,053 --> 00:36:23,639 Ich mache keinen rosigen ersten Eindruck. 493 00:36:23,723 --> 00:36:26,601 Aber wie kommst du auf die überhebliche Idee... 494 00:36:26,684 --> 00:36:28,936 Tausend Mücken, und du findest mir eine Frau. 495 00:36:51,250 --> 00:36:54,045 -Du rettest mir das Leben, Bro. -Und ob. 496 00:36:54,712 --> 00:36:56,172 Oh ja. 497 00:36:56,255 --> 00:37:00,426 Also, ich nehme an, da sind noch mehr Mädels auf der Party? 498 00:37:00,509 --> 00:37:01,928 Ja, natürlich, Baby. 499 00:37:04,096 --> 00:37:07,016 Würdest du mir verraten, was deine Blutgruppe ist? 500 00:37:19,612 --> 00:37:20,863 Ja, das ist es. 501 00:37:23,950 --> 00:37:27,245 Wow, Sax. Ich bin dir echt was schuldig. 502 00:37:27,328 --> 00:37:29,997 Ich wollte einer Freundin einen Gefallen tun. 503 00:37:30,081 --> 00:37:32,124 -Wir sind Freunde? -Hab dich nicht so. 504 00:37:32,208 --> 00:37:35,378 Du hast ihn gehört. Eine Party. Quatschen und tanzen. 505 00:37:35,461 --> 00:37:39,090 Gott. Kann ich nicht allen einen blasen und dann verduften? 506 00:37:39,173 --> 00:37:40,091 Wirklich? 507 00:37:42,009 --> 00:37:43,636 Ist Romantik ausgestorben? 508 00:37:44,095 --> 00:37:49,558 Ich behaupte nicht, dass sich das anzubahnen scheint, 509 00:37:49,642 --> 00:37:54,146 aber sollten aus der Situation Handlungen erwachsener Natur entstehen, 510 00:37:54,230 --> 00:37:57,066 -sollten wir Konditionen vereinbaren. -Wieso quatschst du so? 511 00:37:57,149 --> 00:37:58,025 -20 Prozent. -Zehn. 512 00:37:58,109 --> 00:37:59,986 -Fünfzehn. -Hast du einen Taschenrechner? 513 00:38:01,696 --> 00:38:02,697 Na schön, zehn. 514 00:38:10,913 --> 00:38:13,249 -Ist sie das? -Was? Ja. 515 00:38:22,758 --> 00:38:23,592 Passt doch. 516 00:38:25,428 --> 00:38:26,304 Keine Musik? 517 00:38:29,181 --> 00:38:30,182 Geht doch. 518 00:38:32,643 --> 00:38:36,772 -Du ziehst das an. -Kostüme. Lustig. 519 00:38:44,447 --> 00:38:46,699 Ich passe auf, dass alles ok ist. 520 00:38:46,782 --> 00:38:48,159 Warte draußen auf mich. 521 00:38:49,910 --> 00:38:51,245 Warum glotzt du so? 522 00:38:51,912 --> 00:38:55,833 Sax! Verpiss dich endlich und lass mich meinen Job machen. 523 00:38:55,916 --> 00:38:57,793 Du machst alles merkwürdig. 524 00:39:02,757 --> 00:39:04,008 Ich mache es merkwürdig? 525 00:39:08,012 --> 00:39:09,472 Ich mache es merkwürdig. 526 00:39:12,850 --> 00:39:15,895 Wieso muss sich immer alles ändern, Nick? 527 00:39:15,978 --> 00:39:17,688 Ah, die großen Fragen. 528 00:39:18,981 --> 00:39:20,232 Wie kamst du drauf? 529 00:39:24,195 --> 00:39:25,029 Weißt du... 530 00:39:26,155 --> 00:39:27,323 Du kannst nichts machen. 531 00:39:28,866 --> 00:39:31,077 Die Regenrinnen sind voller armer Schweine, 532 00:39:31,160 --> 00:39:33,621 die sich daran festhalten wollten, wie es war. 533 00:39:35,748 --> 00:39:37,416 Veränderung hält man nicht auf. 534 00:39:38,042 --> 00:39:40,711 Du trägst dein Shirt seit drei Wochen. 535 00:39:43,798 --> 00:39:47,676 -Hap, würdest du dich nützlich machen? -Aber natürlich! 536 00:39:47,760 --> 00:39:50,763 Flieg deinen kleinen blauen Arsch rüber zur Party 537 00:39:50,846 --> 00:39:52,681 und finde raus, ob was Komisches abgeht. 538 00:39:52,765 --> 00:39:54,350 Zum Lachen? 539 00:39:55,476 --> 00:39:57,269 Nein, die andere Art. 540 00:39:59,397 --> 00:40:03,359 Jungs. Selbst für mich ist das abgefuckt. 541 00:40:21,877 --> 00:40:23,963 -Nick! -Großer Gott! 542 00:40:24,046 --> 00:40:26,507 Das ist die albernste Party, die ich je gesehen habe. 543 00:40:26,590 --> 00:40:29,635 Da steht eine Wanne voller Eis ohne Flaschen drin. 544 00:40:29,718 --> 00:40:33,180 Ein gelber Typ ist an einen Getränkeautomaten angeschlossen. 545 00:40:33,264 --> 00:40:35,433 Was meinst du mit gelb? Ein Chinese? 546 00:40:35,516 --> 00:40:40,521 Nick! Das ist rassistisch. Ich meine gelb wie ein Ananas-Lutscher. 547 00:40:44,358 --> 00:40:45,401 Hey! 548 00:40:46,444 --> 00:40:49,947 Und hopp! In Gang drei ist was schiefgelaufen. 549 00:40:50,030 --> 00:40:54,910 Jungs, ich bin so tolerant, wie man nur sein kann. Mehr sogar. 550 00:40:54,994 --> 00:40:57,538 Ihr seht wohl ein, dass das keine Party ist. 551 00:40:57,621 --> 00:41:00,708 Hey, Taxifahrer, verpiss dich endlich. 552 00:41:00,791 --> 00:41:01,917 Redest du mit mir? 553 00:41:03,294 --> 00:41:05,963 Gut, wir sollten uns nicht hinreißen lassen. 554 00:41:06,046 --> 00:41:09,884 Wir befinden uns in einer Art Klemme. 555 00:41:10,259 --> 00:41:15,222 Aber ich weiß, dass wir einen Weg finden werden, 556 00:41:15,306 --> 00:41:19,143 unsere Probleme konstruktiv zu lösen. Und zwar auf... 557 00:41:20,478 --> 00:41:25,691 ...vernünftige, erwachsene Weise. Etwa durch Diskussionen. 558 00:41:26,775 --> 00:41:29,445 Und Verhandlungen und Kompromisse. 559 00:41:41,123 --> 00:41:42,500 Dafür kann ich nichts. 560 00:41:43,501 --> 00:41:44,585 Das wird wieder. 561 00:41:46,295 --> 00:41:47,463 Alles ok. 562 00:41:48,797 --> 00:41:51,342 Bei der Arbeit passieren Arbeitsunfälle. 563 00:41:51,926 --> 00:41:53,344 Wird schon, wird schon. 564 00:41:54,762 --> 00:41:55,638 Oh Mann. 565 00:41:57,139 --> 00:42:00,601 Aber er hat mich angegriffen. 566 00:42:00,684 --> 00:42:03,437 Wenn er es gelassen hätte, wäre das nicht passiert. 567 00:42:03,521 --> 00:42:04,522 Ein Kompliment. 568 00:42:05,856 --> 00:42:06,857 Nick! 569 00:42:38,097 --> 00:42:39,139 Oh Kacke. 570 00:42:46,105 --> 00:42:47,523 Verdammter Wichser. 571 00:42:54,905 --> 00:42:57,283 Ist nichts Persönliches. 572 00:42:57,366 --> 00:42:59,410 Stell es dir als Auszeit vor. 573 00:42:59,493 --> 00:43:02,246 Hey, Fedora. Deine Leute werden verletzt. 574 00:43:02,329 --> 00:43:04,248 Wir sollten jetzt alle... Oder? 575 00:43:06,667 --> 00:43:09,670 Ich hoffe, ihr habt eine wertvolle Lektion gelernt. 576 00:43:09,753 --> 00:43:10,796 Ich habe es. 577 00:43:11,672 --> 00:43:17,303 Versuchen wir, unsere Probleme mit Wut zu lösen, passiert was Schlimmes. 578 00:43:17,386 --> 00:43:20,264 Aber begegnen wir ihnen liebevoll... 579 00:43:26,854 --> 00:43:28,147 Scheiß drauf. 580 00:43:28,230 --> 00:43:30,441 Du hast versprochen, keinen umzubringen! 581 00:43:30,524 --> 00:43:32,359 -Keine Waffen. -Du hast alle umgebracht. 582 00:43:32,443 --> 00:43:34,987 -Wie konntest du das tun? -Was ist passiert? 583 00:43:35,613 --> 00:43:37,531 Innereien! Knochen! 584 00:43:38,282 --> 00:43:40,659 -Überall Blut! -Ist das eine Leber? 585 00:43:40,743 --> 00:43:43,746 -Wie konnte das... -Ich glaube, das ist eine Milz. 586 00:43:43,829 --> 00:43:46,874 Ich meine, im Ernst mal... 587 00:43:46,957 --> 00:43:49,668 Du! Wie viel ist das wert? 588 00:43:49,752 --> 00:43:51,128 Vielleicht 500 Dollar. 589 00:43:53,255 --> 00:43:54,256 Und eine Niere? 590 00:43:54,340 --> 00:43:59,637 In gutem Zustand... Über 100.000. Locker. 591 00:43:59,720 --> 00:44:03,849 Heilige Scheiße! Ich stehe in einer Goldmine aus Blut und Eingeweiden. 592 00:44:07,436 --> 00:44:10,356 Was gilt denn so als guter Zustand? 593 00:44:21,617 --> 00:44:22,868 Schlecht geträumt? 594 00:44:24,453 --> 00:44:26,163 Ich erinnere mich nicht mehr. 595 00:44:26,246 --> 00:44:29,083 Es gibt keinen Grund, Angst zu haben. 596 00:44:30,084 --> 00:44:34,088 All die bösen Menschen, die dir wehtun wollten, sind entweder tot 597 00:44:34,171 --> 00:44:37,091 oder eingesperrt, wo sie nie entkommen können. 598 00:44:38,634 --> 00:44:39,677 Wirklich alle? 599 00:44:41,261 --> 00:44:42,304 Ja, alle. 600 00:46:23,614 --> 00:46:25,115 Was hast du mit ihm vor? 601 00:46:27,701 --> 00:46:31,497 Nein, verrate es mir nicht. Ich liebe Überraschungen. 602 00:46:32,664 --> 00:46:33,999 Wie bist du reingekommen? 603 00:46:34,958 --> 00:46:36,543 Wer reich und berühmt ist, 604 00:46:36,627 --> 00:46:39,421 profitiert davon, Angestellte im Auge zu behalten. 605 00:46:39,922 --> 00:46:45,385 Selbst einen fleißigen Draufgänger wie dich. Überlässt man Leute... 606 00:46:48,013 --> 00:46:49,014 ...sich selbst... 607 00:46:49,097 --> 00:46:52,643 lädt sich der Stenograf während der Arbeitszeit 608 00:46:52,726 --> 00:46:54,686 Oma-Pornos runter. 609 00:46:55,687 --> 00:46:57,856 Bitte leg das wieder hin. 610 00:46:59,733 --> 00:47:01,026 Ich lasse dich arbeiten. 611 00:47:05,656 --> 00:47:09,910 Diese Polizistin, die Blue Scaramucci eingelocht hat, 612 00:47:09,993 --> 00:47:11,245 was wurde aus der? 613 00:47:11,578 --> 00:47:14,498 Du hast sie feuern lassen. Ihr Leben ruiniert. Vergessen? 614 00:47:14,581 --> 00:47:16,792 Ach, echt? 615 00:47:16,875 --> 00:47:18,126 Und der andere? 616 00:47:19,211 --> 00:47:22,089 Der Typ, der gemüffelt hat... Nick Tuba, oder? 617 00:47:22,172 --> 00:47:25,342 -Sax. -Sax, genau. Was wurde aus dem? 618 00:47:25,425 --> 00:47:26,468 Weiß ich nicht. 619 00:47:29,888 --> 00:47:35,894 Was soll's. Wir haben Wichtigeres zu tun, stimmt's, mein schlappohriger Freund? 620 00:47:39,064 --> 00:47:40,983 Vielleicht hätte ich ihn töten sollen. 621 00:47:42,109 --> 00:47:43,443 Aus Rache. 622 00:47:44,278 --> 00:47:47,114 Alle stehen doch auf Rache, oder? Selbst du. 623 00:47:47,990 --> 00:47:51,159 Ich bin ein Profi, Mr. Shine. 624 00:47:51,910 --> 00:47:56,582 Ich konzentriere mich auf meine Arbeit. Ausschließlich meine Arbeit. 625 00:48:02,546 --> 00:48:05,048 Für mich ist Rache ein Fremdkörper. 626 00:48:12,014 --> 00:48:15,017 Untertitel von: Anne Lauenroth