1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,845 Zuvor bei Happy... 3 00:00:12,929 --> 00:00:14,889 Privatschule. 8000 pro Quartal. 4 00:00:14,973 --> 00:00:17,434 Ich verlasse mich tatsächlich auf Nick. 5 00:00:19,477 --> 00:00:22,355 Die Kinder warten hier, bis du hupst. 6 00:00:22,439 --> 00:00:24,149 Dann rennen sie auf die Osterwiese. 7 00:00:27,068 --> 00:00:30,155 Ich habe alle Haut von deinem Körper entfernt. 8 00:00:30,238 --> 00:00:35,035 Ich werde deinen Todeszeitpunkt auf die Stunde genau festlegen. 9 00:00:35,118 --> 00:00:39,247 Ruf das verfluchte FBI an und geh den verdammten Deal ein. 10 00:00:39,330 --> 00:00:40,999 Das habe ich oft gesehen. 11 00:00:41,082 --> 00:00:42,876 Kerle zerbrechen an dem Druck. 12 00:00:42,959 --> 00:00:44,586 Wir schalten den Idioten aus. 13 00:00:47,630 --> 00:00:49,841 Sie sind der Anwalt von Blue, Geno. 14 00:00:49,924 --> 00:00:53,011 Ich wüsste gern, worüber Sie mit Sonny gesprochen haben. 15 00:00:53,094 --> 00:00:55,305 Er hat Druckmittel gegen alle auf Video. 16 00:00:55,388 --> 00:00:58,933 Er weiß, was Menschen wollen. Das, was sie nicht ihrem Therapeuten beichten. 17 00:00:59,017 --> 00:01:00,643 Wo sind die Tapes? 18 00:01:03,438 --> 00:01:06,024 HAB EINEN TOLLEN ERSTEN SCHULTAG! 19 00:01:30,048 --> 00:01:32,717 Ich dachte, das macht man nur an Aschermittwoch. 20 00:01:32,801 --> 00:01:37,514 -Hier ist es an der Tagesordnung. -Manche Mädchen sollten öfter Buße tun. 21 00:01:40,016 --> 00:01:43,102 Was ist los? Warst du noch nie bei einer Messe? 22 00:01:43,186 --> 00:01:45,688 -Nein. -Dann wissen wir ja Bescheid. 23 00:01:45,772 --> 00:01:47,106 Bescheid worüber? 24 00:01:47,190 --> 00:01:50,068 Warum Santa dich wählte. Du trägst Sünde in dir. 25 00:01:54,531 --> 00:01:59,536 Bedenke, dass du Staub bist und wieder zu Staub wirst. 26 00:02:00,537 --> 00:02:03,832 Das wird etwas zwicken. Nur ein bisschen. 27 00:02:03,915 --> 00:02:05,834 Du wirst für immer klein bleiben. 28 00:02:09,129 --> 00:02:12,173 Du hast mir meinen verfickten Daumen gebrochen! 29 00:02:12,257 --> 00:02:13,550 Du kleines Stück Sch... 30 00:02:16,261 --> 00:02:18,638 Ein Bourbon, ein Tequila. 31 00:02:18,721 --> 00:02:22,976 Bloody Mary zum Runterspülen und Ananassaft für die Dame. 32 00:02:29,440 --> 00:02:32,110 Der Arsch ist größer als eine Haferbrei-Schüssel. 33 00:02:32,193 --> 00:02:36,447 -Der Arsch ist die Tochter von jemandem. -Er ist auch die Mutter von jemandem. 34 00:02:36,531 --> 00:02:38,366 Le Dic, was tun wir hier? 35 00:02:38,449 --> 00:02:41,452 Ich will nicht mehr trinken, will mein Leben ändern. 36 00:02:41,536 --> 00:02:42,871 Ja, das sehe ich. 37 00:02:42,954 --> 00:02:46,124 Du bist aus deinem versifften Zuhause ausgezogen. 38 00:02:46,207 --> 00:02:50,211 Du hast dir ein Hemd gekauft, in dem du wie ein arbeitsloser Homo aussiehst. 39 00:02:51,212 --> 00:02:54,173 Vaterschaft tut dir gut. Wie geht es der Kleinen? 40 00:02:55,258 --> 00:02:58,595 Hailey geht's prima. Sie hat heute ihren ersten Tag in der neuen Schule... 41 00:02:58,678 --> 00:03:00,138 Du klingst wie eine Nanny. 42 00:03:00,221 --> 00:03:02,265 Es ist mir egal, wo sie zur Schule geht. 43 00:03:02,348 --> 00:03:05,018 Ich will übers Geschäft reden. Ich habe einen Job für dich. 44 00:03:06,019 --> 00:03:09,480 Gelbe Karte! Ein eindeutiger Regelverstoß. 45 00:03:09,564 --> 00:03:14,611 -Und zwar Umgang mit Kriminellen. -Herzlichen Dank für das Angebot. 46 00:03:14,694 --> 00:03:18,281 Doch wie ich bereits erwähnte, mache ich so was nicht mehr. 47 00:03:18,364 --> 00:03:19,449 Braver Junge. 48 00:03:19,532 --> 00:03:23,077 Du sagtest: "Kein Töten, Verstümmeln, Körperverletzung, 49 00:03:23,161 --> 00:03:27,373 Bestechung, Erpressung, Betrug, Autodiebstahl, Entführung, Brandstiftung." 50 00:03:27,457 --> 00:03:30,293 Wegen deiner Behinderung konnte ich nur neun Sachen aufzählen. 51 00:03:33,630 --> 00:03:37,342 Der Auftrag ist ein simpler E.D. 52 00:03:37,425 --> 00:03:39,761 Erlesener Dorsch? Ich bin dabei! 53 00:03:39,844 --> 00:03:42,055 -Einbruchsdiebstahl, sagst du? -Ja. 54 00:03:42,138 --> 00:03:44,515 Es gibt jede Menge Leute dafür. 55 00:03:44,599 --> 00:03:47,769 -Die sind nicht so gut. -Hör auf mit der Schmeichelei. 56 00:03:47,852 --> 00:03:49,520 Geht nicht. Du bist der Beste. 57 00:03:51,064 --> 00:03:55,151 -Ich bin ziemlich gut. -Nein. Nicht ziemlich gut. Der Beste. 58 00:03:55,235 --> 00:03:57,820 Wie James Bond, nur besser. Du bist Amerikaner. 59 00:03:57,904 --> 00:03:59,822 Alles, was du sagst, stimmt. 60 00:04:01,699 --> 00:04:05,453 Aber ich habe jetzt eine Tochter und kann das nicht tun. 61 00:04:05,536 --> 00:04:09,123 -Es lohnt sich, Nicky. Zweitausend. -Tu es nicht. 62 00:04:09,207 --> 00:04:12,794 Wir brauchen das Geld für Haileys Schule, aber es ist nicht deine Seele wert. 63 00:04:12,877 --> 00:04:16,714 Für 2000 $ verkaufe ich meine Seele nicht. 64 00:04:16,798 --> 00:04:17,799 Ja! 65 00:04:17,882 --> 00:04:21,761 Meine Seele verkaufe ich für 3200 $. 66 00:04:22,929 --> 00:04:26,015 -Letztes Angebot. -Nein! 67 00:04:27,433 --> 00:04:32,313 Das sind die Details. Übergabe bei der Werft um 16 Uhr. 68 00:04:34,482 --> 00:04:35,692 Gehe mit Gott. 69 00:04:35,775 --> 00:04:40,154 Du hast Pater Eddies Daumen an zwei Stellen gebrochen. 70 00:04:40,238 --> 00:04:42,657 Was kannst du mir dazu sagen? 71 00:04:42,740 --> 00:04:43,950 Das war aus Versehen. 72 00:04:44,033 --> 00:04:47,203 Das war die falsche Antwort. 73 00:04:47,287 --> 00:04:49,122 Wie alt bist du, Hailey? 74 00:04:49,205 --> 00:04:50,290 Fast 11. 75 00:04:50,373 --> 00:04:52,250 Dann bist du fast erwachsen. 76 00:04:52,333 --> 00:04:56,754 Ich ziehe Erwachsene zur Verantwortung für den Murks, den sie machen. 77 00:04:56,838 --> 00:05:02,593 Aber Jesus gibt uns noch eine Möglichkeit. Buße. 78 00:05:05,013 --> 00:05:06,931 Es tut mir leid. 79 00:05:07,015 --> 00:05:08,016 Schon besser. 80 00:05:09,100 --> 00:05:13,938 Ich verstehe es ja. Erster Tag an einer neuen Schule, keine Freunde. 81 00:05:14,022 --> 00:05:17,191 Du fühlst dich einsam. Das ist ganz natürlich. 82 00:05:17,275 --> 00:05:20,987 Hier, lies das. 83 00:05:24,574 --> 00:05:30,038 "Zippora schnitt die Vorhaut ihres Sohnes ab und warf sie vor Moses' Füße..." 84 00:05:30,121 --> 00:05:32,332 Hoopla! Falsche Stelle. Her damit. 85 00:05:36,377 --> 00:05:37,754 Die Sprüche Salomons. 86 00:05:39,797 --> 00:05:42,967 "Wer sich auf seinen Verstand verlässt, ist ein Tor. 87 00:05:43,051 --> 00:05:46,095 Wer aber in Weisheit wandelt, der wird entkommen." 88 00:05:46,179 --> 00:05:50,808 Das bedeutet, Angst darf nicht dein Handeln bestimmen. 89 00:05:50,892 --> 00:05:54,020 Es mag den Anschein machen, dass wir allein wären, 90 00:05:54,103 --> 00:06:00,234 aber nichtsdestotrotz beobachtet uns jemand und beschützt uns. 91 00:06:04,906 --> 00:06:08,284 Ich sah Sie nicht so lächeln, seit Bell Biv DeVoe ihr Comeback hatten. 92 00:06:08,367 --> 00:06:10,620 Eine nette Nachricht, das ist alles. 93 00:06:10,703 --> 00:06:13,206 -Sie hatten Sex. -Dr. Reddy, er hört uns! 94 00:06:14,707 --> 00:06:18,044 Der hört gar nichts. Erzählen Sie, Schwester. 95 00:06:19,462 --> 00:06:22,298 Ich habe jemanden kennengelernt. Er ist toll. 96 00:06:23,257 --> 00:06:26,135 Ok, ich gehe pullern und komme gleich wieder. 97 00:06:26,219 --> 00:06:30,306 Sie spülen den da, und dann will ich alles wissen. Ok? 98 00:06:56,165 --> 00:06:59,627 Amanda, was machen Sie da? Sie ertränken ihn! 99 00:06:59,710 --> 00:07:03,131 Was ist los mit Ihnen? Timmy, wach auf! 100 00:07:03,756 --> 00:07:05,133 JÄHRLICHES OSTERFEST 101 00:07:05,216 --> 00:07:10,555 Und so ging Jesus 40 Tage in die Wüste ohne Nahrung und Wasser. 102 00:07:10,638 --> 00:07:15,726 Nichts lenkte ihn ab, nachzudenken, ob er bereit sei, für seinen Glauben zu sterben. 103 00:07:15,810 --> 00:07:21,107 Es tut mir leid, dass der Heuschnupfen meines Mannes ihn vom Kommen abhielt. 104 00:07:22,108 --> 00:07:26,154 Aber ich weiß, was er diesen hübschen Jungen und Mädchen sagen würde. 105 00:07:26,237 --> 00:07:30,616 Stellt euch vor, ihr wärt Jesus und würdet 40 Jahre in der Wüste hungern. 106 00:07:30,700 --> 00:07:33,578 Buh! 107 00:07:35,830 --> 00:07:42,128 Nun überlegt euch, wie froh Jesus wäre, wenn er diese Süßigkeiten essen könnte! 108 00:07:42,211 --> 00:07:44,213 Ja! 109 00:07:46,424 --> 00:07:50,386 SCOOT-STERLING-STIFTUNG 110 00:07:50,470 --> 00:07:52,930 Frohe Ostern! Los! 111 00:08:39,268 --> 00:08:42,438 EILMELDUNG: OSTERSPASS WIRD ZU TERROR 112 00:08:43,898 --> 00:08:46,776 Immer wieder schön, mit Kindern zu arbeiten. 113 00:08:47,610 --> 00:08:51,197 Die bauschigen Marschmallow-Gehirne. Leicht zu beeinflussen. 114 00:08:52,198 --> 00:08:53,824 Du bist ein Juwel, Smoothie. 115 00:08:54,992 --> 00:08:57,203 Obwohl... Vergiss es. 116 00:08:58,454 --> 00:08:59,956 -Was? -Nichts. 117 00:09:00,039 --> 00:09:02,625 Nein, bitte, ich sehne mich nach Feedback. 118 00:09:03,125 --> 00:09:06,045 Wieso war die Schokolade Zartbitter und nicht Milchschokolade? 119 00:09:07,004 --> 00:09:10,925 Darauf stehen die Kinder und ich übrigens auch. 120 00:09:11,425 --> 00:09:13,511 Ich befürchte, Sie fänden die Details 121 00:09:13,594 --> 00:09:16,722 meiner Schokohasenrezeptur eher langweilig. 122 00:09:16,806 --> 00:09:18,140 Sei's drum. 123 00:09:18,224 --> 00:09:21,811 Bitterschokolade hat einen höheren Schmelzpunkt als Milchschokolade. 124 00:09:21,894 --> 00:09:23,396 Dadurch ist sie tragfähiger. 125 00:09:23,479 --> 00:09:28,401 Aber noch wichtiger ist die Tatsache... Verzeihen Sie meine hochmütigen Fantasien, 126 00:09:28,484 --> 00:09:30,861 dunkle Schokolade war die Nahrung der Götter. 127 00:09:30,945 --> 00:09:33,698 -Die Griechen... -Du hättest Milchschoko nehmen sollen. 128 00:09:34,282 --> 00:09:37,410 Na ja, weiter geht's. 129 00:09:37,493 --> 00:09:39,912 Ich habe einige Ideen, die du herausarbeiten sollst. 130 00:09:39,996 --> 00:09:41,330 Das ist nicht möglich. 131 00:09:41,414 --> 00:09:43,457 Ich muss heute etwas erledigen. 132 00:09:43,541 --> 00:09:45,960 Echt jetzt? Darf ich fragen, was? 133 00:09:47,420 --> 00:09:48,879 Es ist privat. 134 00:09:48,963 --> 00:09:51,173 Smoothie, du hast kein Privatleben. 135 00:09:51,674 --> 00:09:53,634 Das macht dich so besonders. 136 00:09:54,760 --> 00:09:56,304 Das kleine Hasenauge. 137 00:09:57,138 --> 00:09:58,472 Es ist so süß. 138 00:10:00,099 --> 00:10:01,017 Ich will eines. 139 00:10:03,769 --> 00:10:06,814 Ich verarsche dich nur. Du Schokohase. 140 00:10:08,190 --> 00:10:09,233 Ich will keines. 141 00:10:09,567 --> 00:10:13,654 Du hast den Rest des Tages frei. Mitarbeitermotivation, sage ich. 142 00:10:13,738 --> 00:10:17,491 Morgen dann kaninchenhaft und puschelschwänzig, Smoothie! 143 00:10:17,575 --> 00:10:20,453 The show must go on! 144 00:10:23,789 --> 00:10:28,336 Mr. Shine, Kap Gostynski für Sie vom Sender. 145 00:10:28,419 --> 00:10:29,629 Schon wieder Golf. 146 00:10:31,339 --> 00:10:33,883 Wir haben vier Verblendungen gerettet. 147 00:10:33,966 --> 00:10:36,385 Der Rest wird mit dem Stuhl ausgeschieden. 148 00:10:36,469 --> 00:10:39,305 -Die Eltern erstatten keine Anzeige. -Gott sei Dank. 149 00:10:39,388 --> 00:10:41,974 Aber sie sind nicht glücklich. Tim wäre fast ertrunken. 150 00:10:42,975 --> 00:10:44,852 -Ich tue das ungern... -Bitte... 151 00:10:44,935 --> 00:10:48,064 Ich denke, Sie müssen sich eine Auszeit nehmen. 152 00:10:48,147 --> 00:10:49,649 Eine lange Auszeit. 153 00:10:53,611 --> 00:10:55,029 Sie feuern mich? 154 00:10:55,112 --> 00:10:57,239 Ich werde auf Yelp zerfleischt. 155 00:10:57,323 --> 00:10:59,533 -Sie lassen mir keine Wahl. -Yelp? 156 00:11:01,577 --> 00:11:02,453 Wissen Sie... 157 00:11:04,121 --> 00:11:05,122 In Ordnung. 158 00:11:06,123 --> 00:11:12,213 Zehn Jahre. Ich habe alles getan, was nötig war. Meine Tochter großgezogen. 159 00:11:12,296 --> 00:11:16,926 Es ging nie um mich. Ich musste stark für sie sein. 160 00:11:17,009 --> 00:11:19,387 -Der Fels in der Brandung. -Felsen sind toll. 161 00:11:19,470 --> 00:11:25,559 Aber jetzt ist etwas in mir, was ich nicht verstehen kann. 162 00:11:25,643 --> 00:11:29,063 Vielleicht sollte ich nicht mehr der Fußabtreter sein. 163 00:11:29,146 --> 00:11:31,816 Jemand anderes sollte alles am Laufen halten. 164 00:11:31,899 --> 00:11:34,151 Ok, sehr gut. 165 00:11:34,235 --> 00:11:37,113 Wenn Sie dann Ihre Schlüssel abgeben... 166 00:11:37,196 --> 00:11:39,532 Ich verstehe nicht, was mit mir passiert. 167 00:11:39,615 --> 00:11:40,699 Es tut mir leid. 168 00:11:46,163 --> 00:11:47,623 -Darf ich? -Natürlich. 169 00:11:53,921 --> 00:11:55,965 Wir brechen unser Versprechen. 170 00:11:56,048 --> 00:11:57,716 Tun wir nicht. Du hast ihn gehört. 171 00:11:57,800 --> 00:12:02,138 Weder Totschlag, Verstümmelung, Körperverletzung, Bestechung, Erpressung, 172 00:12:02,221 --> 00:12:05,683 Entführung, Autodiebstahl oder... 173 00:12:05,766 --> 00:12:07,059 -Brandstiftung. -Genau. 174 00:12:07,143 --> 00:12:08,936 Wenn es nicht auf der Liste steht... 175 00:12:09,019 --> 00:12:12,857 Scheißdreck, was ist das denn? 176 00:12:12,940 --> 00:12:15,693 Hast du dabei nie ein schlechtes Gewissen? 177 00:12:15,776 --> 00:12:19,947 Wenn sie nach Hause kommen und denken: "Wo sind unsere Sachen?" 178 00:12:20,030 --> 00:12:24,535 Weißt du, Hap... Ich verurteile dich nicht. Es ist schwer, 179 00:12:24,618 --> 00:12:26,745 vom imaginären Freund eines kleinen Mädchens 180 00:12:26,829 --> 00:12:28,873 zu dem eines Mannes zu werden. 181 00:12:28,956 --> 00:12:33,878 Ich sage dir mal direkt, was ich von jemandem in deiner Position erwarte. 182 00:12:36,130 --> 00:12:37,339 Ich will keine Mutter. 183 00:12:38,424 --> 00:12:39,717 Keine Ehefrau. 184 00:12:40,217 --> 00:12:42,428 Und ganz sicher kein Gewissen. 185 00:12:42,511 --> 00:12:44,763 Zwei davon hatte ich mal. Unspaßig. 186 00:12:45,848 --> 00:12:49,810 Was ich will... ist ein Partner. 187 00:12:51,687 --> 00:12:53,272 Ein stiller Partner. 188 00:12:54,190 --> 00:12:57,902 Der da ist, wenn ich ihn brauche, und der verschwindet, wenn nicht. 189 00:12:57,985 --> 00:13:02,865 Diese Vereinbarung könnte für uns beide von Vorteil sein. 190 00:13:02,948 --> 00:13:05,201 Klar, das ist alles zu meinem Vorteil. 191 00:13:05,284 --> 00:13:07,912 Du entwickelst dich weiter. Das war Sarkasmus. 192 00:13:07,995 --> 00:13:09,580 Ich war sarkastisch? 193 00:13:09,663 --> 00:13:12,875 Ja, und zwar ziemlich gut. Flieg zur Seite. 194 00:13:17,796 --> 00:13:22,051 Komm rein, Kleiner. Du musst der neue Poolboy sein. 195 00:13:23,636 --> 00:13:25,679 Mein Mann sagte, du kommst vorbei. 196 00:13:27,806 --> 00:13:31,727 In Fleisch und Blut... Happy, weißt du, wer das war? 197 00:13:33,103 --> 00:13:35,314 -Bebe Debarge. -Wer? 198 00:13:35,397 --> 00:13:37,775 Der letzte große Filmstar. 199 00:13:38,442 --> 00:13:43,781 Operation Bimbot, Die Braut des Blob. Die Sportlehrerin in Jacuzzi Police. 200 00:13:44,740 --> 00:13:48,327 Happy, wir rauben den Hollywood-Adel aus. 201 00:13:48,410 --> 00:13:50,996 Miss Debarge, ich bin Ihr größter Fan! 202 00:13:51,497 --> 00:13:53,082 Sie kennen mein Werk? 203 00:13:53,165 --> 00:13:55,834 Oh ja. Ich hatte dieses Poster, 204 00:13:55,918 --> 00:13:58,796 auf dem Sie den goldenen Bikini tragen. 205 00:13:58,879 --> 00:14:00,923 Ich erinnere mich nicht daran. 206 00:14:01,006 --> 00:14:06,053 Ich habe es jede Nacht bewundert, verstehen Sie. 207 00:14:07,513 --> 00:14:10,099 Ich werde nie leid, diese Geschichten zu hören. 208 00:14:10,182 --> 00:14:11,767 Ihr Mann ist ein Glückspilz. 209 00:14:11,850 --> 00:14:14,436 Ich bin auch ein Glückspilz. 210 00:14:14,520 --> 00:14:16,272 Ach, sind Sie das? Wahnsinn! 211 00:14:17,648 --> 00:14:21,986 Ach du Sch... Ich meine: Verflixt! Der arme Kerl. 212 00:14:22,069 --> 00:14:24,488 Stell dir vor, du müsstest das mit dir rumschleppen. 213 00:14:24,572 --> 00:14:29,076 -Das muss ich mir nicht vorstellen. -Ich habe es gesehen. 214 00:14:35,374 --> 00:14:40,462 -Happy, Bebes Ehemann ist Sonny Shine! -Sonny Shine! 215 00:14:50,431 --> 00:14:51,307 Nein! 216 00:14:55,644 --> 00:14:59,899 Gott. 217 00:15:02,067 --> 00:15:03,819 Morgen, Scaramucci. 218 00:15:05,529 --> 00:15:10,534 Ich war Kitesurfen auf dem Atitlansee in Guatemala über die Feiertage. 219 00:15:11,535 --> 00:15:18,000 Das Wetter war der Wahnsinn. Wir kennen uns noch nicht. 220 00:15:19,084 --> 00:15:20,586 Direktor Kilpatrick. 221 00:15:21,879 --> 00:15:24,173 Es scheint, als hätten Sie schon 222 00:15:24,256 --> 00:15:27,551 unser reichliches Freizeitangebot genutzt. 223 00:15:28,552 --> 00:15:29,929 Sodomie. 224 00:15:31,555 --> 00:15:32,848 Sodomie. 225 00:15:33,349 --> 00:15:34,767 Mord. 226 00:15:35,601 --> 00:15:37,102 Sodomie. 227 00:15:40,856 --> 00:15:42,650 Was ist passiert? 228 00:15:42,733 --> 00:15:45,402 Genau das wollte ich Sie auch fragen. 229 00:15:46,195 --> 00:15:50,866 Ich bin sicher, Sie verstehen, dass es nicht leicht ist, sich vorzustellen, 230 00:15:50,950 --> 00:15:56,997 wie einer es schafft, sechs Mitglieder des Dimitrov-Clans zu besiegen. 231 00:15:57,081 --> 00:16:00,668 Vasilievs Schädel wurde am Toilettensitz zertrümmert, 232 00:16:01,710 --> 00:16:03,128 Popov ist ertrunken. 233 00:16:04,171 --> 00:16:07,424 Er hatte genug Wasser in den Lungen, um zehn Mal zu sterben. 234 00:16:07,508 --> 00:16:08,801 Ivanov. 235 00:16:09,969 --> 00:16:11,470 Die Lebdevs. 236 00:16:13,305 --> 00:16:14,390 Jeder Einzelne... 237 00:16:16,767 --> 00:16:19,812 ...zur gleichen Zeit. 238 00:16:23,691 --> 00:16:26,610 Ich... Ich weiß es nicht. 239 00:16:28,028 --> 00:16:30,656 Amnesie ist stark verbreitet hier. 240 00:16:31,657 --> 00:16:35,369 Sie haben Besuch. Ihre Nichte. 241 00:16:36,370 --> 00:16:41,250 Vielleicht kann Sie Ihrem Gedächtnis auf die Sprünge helfen. 242 00:16:44,837 --> 00:16:47,506 Sie haben fünf Minuten, Detective. 243 00:16:47,589 --> 00:16:51,427 Nein! Auf keinen Fall! Geh weg! 244 00:16:51,927 --> 00:16:56,056 Aber Onkel Blue, ich bin weit gefahren, um dich zu knuddeln. 245 00:16:59,810 --> 00:17:02,479 Wie läuft's? Soll ich dir das Kissen aufschütteln? 246 00:17:02,563 --> 00:17:06,108 -Dir etwas Eis holen? -Leck mich, Meredith! 247 00:17:09,820 --> 00:17:12,740 -Wie eine Tochter habe ich dich behandelt. -Ich weiß. 248 00:17:13,449 --> 00:17:17,036 Ich schulde dir was. Deshalb bin ich hier. 249 00:17:17,703 --> 00:17:22,958 Wie kommt der Deal mit dem FBI voran? Ich höre, es sieht nicht gut aus. 250 00:17:23,042 --> 00:17:23,917 Fahr zur Hölle. 251 00:17:27,171 --> 00:17:31,759 Geno Sarcuzzi. Ich bin sicher, du erkennst den Shine Tower. 252 00:17:31,842 --> 00:17:34,636 Das Anwaltsgeheimnis ist nicht mehr, was es war. 253 00:17:34,720 --> 00:17:36,180 Du hast ihm vertraut. 254 00:17:37,639 --> 00:17:39,224 Er gehört zu Shine. 255 00:17:40,225 --> 00:17:42,895 Ich habe heute mit Geno gesprochen. 256 00:17:43,437 --> 00:17:45,230 Es gibt keinen Deal, Blue. 257 00:17:45,314 --> 00:17:48,734 Aber... ich biete dir einen an. 258 00:17:50,861 --> 00:17:53,155 -Gib mir Sonny Shine. -Oh Merry. 259 00:17:54,239 --> 00:17:59,870 Lieber sterbe ich, als die Erniedrigung zu ertragen, dir was zu schulden. 260 00:18:01,497 --> 00:18:03,999 Viel Glück dabei. 261 00:18:04,083 --> 00:18:05,793 Scheiße. 262 00:18:06,335 --> 00:18:11,924 Wenn ich hier rauskomme, und das werde ich, schneide ich dich in Stücke! 263 00:18:12,007 --> 00:18:13,383 Ok, ganz ruhig. 264 00:18:14,843 --> 00:18:16,637 Lassen Sie mich. 265 00:18:16,720 --> 00:18:18,305 Ganz ruhig. 266 00:18:19,973 --> 00:18:21,767 Wir gehen hier nicht weg. 267 00:18:43,997 --> 00:18:49,211 Selbst als Jesus sterbend am Kreuz hing, tröstete er Dismas, 268 00:18:49,294 --> 00:18:53,382 den reuigen Dieb neben ihm. Jesus führte ihn ins Himmelreich 269 00:18:53,465 --> 00:18:56,635 und machte Dismas zum ersten Heiligen. 270 00:18:57,636 --> 00:19:01,223 -Kann jemand andere Heilige nennen? -Der heilige Nikolaus. 271 00:19:01,306 --> 00:19:02,933 Sehr gut, Dagny. 272 00:19:03,016 --> 00:19:05,644 Wie wurde aus dem heiligen Nikolaus Santa? 273 00:19:05,727 --> 00:19:09,565 Eine gute Frage. Der heilige Nikolaus war Bischof von Myrna, 274 00:19:09,648 --> 00:19:12,484 aber er kümmerte sich um die Kinder der Stadt. 275 00:19:14,695 --> 00:19:19,032 Wir lieben alle Weihnachten, aber jetzt ist nicht die richtige Zeit. 276 00:19:19,533 --> 00:19:21,535 Na ja, was soll's. 277 00:19:21,618 --> 00:19:27,374 Oh, wie schön ist es Auf einem Pferdeschlitten zu fahren 278 00:19:27,457 --> 00:19:32,629 Jingle Bells, Jingle Bells Läuten den ganzen Weg 279 00:19:32,713 --> 00:19:37,467 Oh, wie schön ist es Auf einem Pferdeschlitten... 280 00:19:39,970 --> 00:19:43,640 Du gegen mich. Unter der Tribühne. Um 5 Uhr. 281 00:19:48,520 --> 00:19:51,607 -Psycho. -Unsere Mom sagt, sie hat PMBS. 282 00:20:00,782 --> 00:20:02,993 Sieh mich nicht so an. 283 00:21:26,285 --> 00:21:28,870 Sonnys Glied kann nicht so riesig sein. 284 00:21:28,954 --> 00:21:31,456 Ich hätte wissen müssen, dass das sein Haus ist. 285 00:21:31,540 --> 00:21:33,417 Er hat die coolsten Sachen. 286 00:21:33,500 --> 00:21:36,712 -Schnapp dir was. -Wir können nicht Sonny Shine beklauen. 287 00:21:36,795 --> 00:21:39,965 -Er ist eine beliebte Kinder-Ikone. -Er ist ein Virus. 288 00:21:40,048 --> 00:21:41,800 Da bin ich anderer Meinung. 289 00:21:41,883 --> 00:21:46,388 Du weißt doch noch, was ich von einem imaginären Freund erwarte? 290 00:21:46,471 --> 00:21:49,933 Ein stiller Partner, der hilft, wenn du ihn brauchst. 291 00:21:50,017 --> 00:21:54,521 -Und der sonst verschwindet. -Ganz genau. Behalte Bebe im Auge. 292 00:21:55,522 --> 00:21:56,898 Daddy geht arbeiten. 293 00:21:57,899 --> 00:22:02,988 Weidelgras. Wind... Nord, Nord-West, 11 km pro Stunde. 294 00:22:03,071 --> 00:22:06,450 Luftfeuchte... 65 Prozent. 295 00:22:07,117 --> 00:22:09,328 Ich weiß, meine Haare sind so kräuselig. 296 00:22:09,411 --> 00:22:12,539 Louis, Sie wissen, ich rede ungern drum herum. 297 00:22:12,622 --> 00:22:13,957 Der Sender liebt Sie. 298 00:22:14,916 --> 00:22:17,586 Sonny Shine plus Ostern, ein Sechser im Lotto. 299 00:22:17,669 --> 00:22:19,421 Aber einige Aspekte machen uns Sorgen. 300 00:22:19,838 --> 00:22:21,465 Ja? Das Drehbuch ist gewöhnlich. 301 00:22:21,548 --> 00:22:22,424 Sieben Stunden. 302 00:22:22,507 --> 00:22:25,969 -Über 300 Rollen. -Wir können das ausdünnen. 303 00:22:26,053 --> 00:22:29,014 Dann ist da die Wortwahl. Es ist nicht das Fluchen, 304 00:22:29,097 --> 00:22:31,224 aber wir können nicht mehr "China-Mann" sagen. 305 00:22:31,933 --> 00:22:33,560 Das hat mir keiner gesagt. 306 00:22:33,643 --> 00:22:36,354 Das kommt 34 Mal im Drehbuch vor. 307 00:22:36,438 --> 00:22:40,442 Immer in Bezug auf George Takei, der japanische Wurzeln hat. 308 00:22:44,988 --> 00:22:46,865 Streichen wir die letzten 60 Seiten. 309 00:22:49,910 --> 00:22:52,662 Aber das ist der Höhepunkt, die drei magischen Wünsche! 310 00:22:52,746 --> 00:22:53,747 Brauchen wir nicht. 311 00:22:58,668 --> 00:22:59,503 Kap... 312 00:23:02,255 --> 00:23:06,676 Mulligan. Die drei Wünsche sind der Kernpunkt der Veranstaltung. 313 00:23:07,677 --> 00:23:09,429 Sie sind etwas flach. 314 00:23:12,808 --> 00:23:13,975 Mulligan. 315 00:23:14,059 --> 00:23:16,436 Sie sind nicht flach, sondern Klassiker. 316 00:23:17,479 --> 00:23:21,608 Sie sprechen das Kind in jedem von uns an. Das geheime Verlangen. 317 00:23:21,691 --> 00:23:26,905 Sicher haben sogar Sie... einige unerfüllte Wünsche. 318 00:23:28,323 --> 00:23:31,493 Bitte. Ich leite den drittgrößten Sender des Landes. 319 00:23:31,576 --> 00:23:33,787 Ich habe mehr Geld, als ich ausgeben kann. 320 00:23:33,870 --> 00:23:38,083 Meine Frau und meine Geliebte sind keine Freunde, aber sie verstehen sich. 321 00:23:38,166 --> 00:23:39,960 Ich habe alles. 322 00:23:40,627 --> 00:23:42,838 Und was man sich nicht wünschen sollte? 323 00:23:49,010 --> 00:23:52,139 Sie wissen schon. Was einen nachts wachhält 324 00:23:52,222 --> 00:23:53,682 oder in den Träumen auftaucht. 325 00:23:54,307 --> 00:23:57,894 Sicher haben selbst Sie so etwas, Kap. 326 00:24:00,856 --> 00:24:04,317 Wow. Oh, là là. 327 00:24:04,401 --> 00:24:07,445 Dieser Raum ist très exotique. 328 00:24:07,529 --> 00:24:12,284 Danke, ich gebe das Kompliment an Otho weiter, meinen Ausstatter. 329 00:24:13,285 --> 00:24:16,663 -Sie können mich sehen? -Natürlich, mein kleines Ferkelchen. 330 00:24:16,746 --> 00:24:18,957 Sind wir uns nicht schon begegnet? 331 00:24:19,040 --> 00:24:23,545 Beim Ritt auf der grünen Fee mit Fürst Rainier in Coconut Grove. 332 00:24:23,628 --> 00:24:26,214 Die grüne Fee... 333 00:24:26,298 --> 00:24:29,467 -Ich weiß nicht, wer das ist. -Wen kennst du denn? 334 00:24:30,427 --> 00:24:32,220 Kennen Sie Hailey Hansen? 335 00:24:32,304 --> 00:24:33,763 Nein, ich kenne sie nicht. 336 00:24:33,847 --> 00:24:37,392 Wir waren die letzten zehn Jahre zusammen, aber das ist vorbei. 337 00:24:37,475 --> 00:24:39,519 Sieh mal. 338 00:24:39,603 --> 00:24:41,938 Du bist zum richtigen Ort gekommen. 339 00:24:42,022 --> 00:24:47,360 Die alte Bebe weiß alles über Herzschmerz. 340 00:24:47,444 --> 00:24:49,905 La grande tristesse. 341 00:24:49,988 --> 00:24:51,489 Ich habe einen neuen Partner. 342 00:24:51,573 --> 00:24:53,200 Aber es ist nicht dasselbe. 343 00:24:53,283 --> 00:24:55,202 Er ist eine echte Kaktusfeige. 344 00:24:55,285 --> 00:24:56,119 Er? 345 00:24:56,995 --> 00:25:00,373 Oh, das ist ok. Bebe ist aufgeschlossen. 346 00:25:00,457 --> 00:25:04,586 Er ist mir wichtig. Das ist er! Aber irgendwas hält mich zurück. 347 00:25:04,669 --> 00:25:08,256 Es ist sie, Hailey. 348 00:25:08,340 --> 00:25:10,884 Du siehst die Sache falsch, Pudel. 349 00:25:10,967 --> 00:25:15,555 Weißt du, in diesem Leben ist jeder auf der Suche nach etwas. 350 00:25:21,853 --> 00:25:25,023 Ja... Irgendetwas. 351 00:25:27,776 --> 00:25:31,279 Man sucht nach Glück, Bedeutung, 352 00:25:31,363 --> 00:25:34,407 nach einer höheren Macht, nach Gott. 353 00:25:36,368 --> 00:25:40,163 Aber weißt du was? Es gibt keine Bedeutung, kein Glück, keinen Gott. 354 00:25:40,830 --> 00:25:44,709 Nur zwischenmenschliche Beziehungen. Mit den Richtigen. 355 00:25:44,793 --> 00:25:48,129 Wenn Hailey dich nicht will, zum Teufel mit ihr. 356 00:25:49,589 --> 00:25:51,633 Binde dich mit jemand anderen. 357 00:26:00,267 --> 00:26:02,143 Ich hätte Fernsehkommissar werden sollen. 358 00:26:16,408 --> 00:26:21,288 Lern von Bebe. Weißt du, ich habe geheiratet. Und zwar sieben Mal. 359 00:26:21,371 --> 00:26:24,708 Sieben? Lady, Sie müssen großartig sein... 360 00:26:25,292 --> 00:26:26,126 ...in der Küche. 361 00:26:26,209 --> 00:26:29,504 Da waren Johnny, Jimmy, Joey, 362 00:26:29,587 --> 00:26:33,216 Rudolph, Henry, Mario 363 00:26:33,300 --> 00:26:35,302 und jetzt Louis. 364 00:26:35,385 --> 00:26:36,803 Und weißt du was? 365 00:26:36,886 --> 00:26:39,347 Ich habe jeden Einzelnen geliebt. 366 00:26:41,683 --> 00:26:45,812 Ich habe alle ihre Eheringe auf einer Kette. 367 00:26:48,606 --> 00:26:49,691 Jackpot. 368 00:26:57,657 --> 00:26:59,951 Wie kriege ich so einen? 369 00:27:00,035 --> 00:27:05,623 Beckenbodentraining. Jeder dieser Ringe repräsentiert ein Kapitel meines Lebens. 370 00:27:05,707 --> 00:27:08,001 Das ist der Schlüssel zum Glück. 371 00:27:08,084 --> 00:27:09,794 Lass dich nie aufhalten. 372 00:27:13,590 --> 00:27:15,717 Der graue Himmel wird aufklaren 373 00:27:16,301 --> 00:27:18,345 Setz ein fröhliches Gesicht auf 374 00:27:18,887 --> 00:27:21,473 Klopf dir die Wolken ab und fass Mut 375 00:27:21,556 --> 00:27:23,516 Setz ein fröhliches Gesicht auf? 376 00:27:24,100 --> 00:27:29,439 Setz die trübe Maske der Tragödie ab Das ist nicht dein Stil 377 00:27:29,522 --> 00:27:34,611 Du wirst so gut aussehen Dass du froh sein wirst zu lächeln 378 00:27:45,455 --> 00:27:47,749 Such dir eine angenehme Aussicht 379 00:27:47,832 --> 00:27:50,418 Streck das edle Kinn vor 380 00:27:51,252 --> 00:27:53,171 Wisch dir den zweifelnden Ausdruck ab 381 00:27:53,254 --> 00:27:55,465 Und setz ein glückliches Grinsen auf 382 00:27:56,424 --> 00:28:01,096 Und verbreite Sonnenschein überall 383 00:28:01,179 --> 00:28:04,641 Und setz ein fröhliches Gesicht auf! 384 00:28:04,724 --> 00:28:06,518 Komm schon! 385 00:28:16,903 --> 00:28:17,862 Hey! 386 00:28:21,866 --> 00:28:24,536 Lassen Sie den Penis von Mr. Shine fallen. 387 00:28:28,832 --> 00:28:29,916 Ich kann das erklären. 388 00:28:50,812 --> 00:28:51,646 Halt! 389 00:30:08,264 --> 00:30:12,811 Und verbreite Sonnenschein überall 390 00:30:12,894 --> 00:30:16,231 Und setz ein fröhliches 391 00:30:16,314 --> 00:30:18,483 Setz ein fröhliches 392 00:30:18,566 --> 00:30:25,406 Setz ein fröhliches Gesicht auf! 393 00:30:30,078 --> 00:30:33,289 Und verbreite Sonnenschein 394 00:30:34,290 --> 00:30:37,919 Überall 395 00:30:38,586 --> 00:30:42,048 Und... 396 00:30:42,799 --> 00:30:48,221 Setz ein fröhliches Gesicht auf 397 00:30:53,309 --> 00:30:54,269 Wham! 398 00:31:11,536 --> 00:31:13,037 Suchst du die hier? 399 00:31:18,251 --> 00:31:19,335 Beta? 400 00:31:19,961 --> 00:31:22,046 Womit soll ich die denn abspielen? 401 00:31:22,130 --> 00:31:24,173 Du versuchst nicht, Sonny Shine dranzukriegen. 402 00:31:24,257 --> 00:31:27,802 "Wir halten uns bedeckt. Tag für Tag." 403 00:31:27,886 --> 00:31:30,638 Was ist? Ich dachte, du bist nicht mehr im Geschäft. 404 00:31:30,722 --> 00:31:34,267 War ich nicht, bis jemand Le Dic schickte, mich anzuheuern. 405 00:31:35,268 --> 00:31:38,062 Du wusstest, ich brauche Geld für Haileys Schule. 406 00:31:38,730 --> 00:31:41,649 -Ja, ich habe dich benutzt. -Ja. 407 00:31:41,733 --> 00:31:44,319 Weil ich nur dir vertrauen kann, du Arsch. 408 00:31:46,237 --> 00:31:48,865 Ich wünschte, ich könnte dir auch vertrauen. 409 00:31:48,948 --> 00:31:52,535 Aber jedes Mal, wenn ich es versuche, habe ich ein Messer im Rücken. 410 00:31:52,619 --> 00:31:55,413 Es war kein Messer, und es steckte nicht... 411 00:31:55,496 --> 00:31:58,249 Ein stiller Partner. 412 00:31:58,333 --> 00:32:02,879 Also. Dein einfacher Einbruch war gar nicht so einfach. 413 00:32:02,962 --> 00:32:04,339 Wachen sind aufgetaucht. 414 00:32:04,422 --> 00:32:05,423 Und? 415 00:32:06,841 --> 00:32:08,885 Ich stehe hier mit den Bändern. 416 00:32:09,510 --> 00:32:10,553 Rechne es dir aus. 417 00:32:12,263 --> 00:32:14,891 Verdammt, Sax, ich will den Kerl schnappen. 418 00:32:17,060 --> 00:32:19,270 In deinem Inneren willst du es auch. 419 00:32:20,188 --> 00:32:22,690 Leugne es, aber der Wichser hat deine Tochter entführt. 420 00:32:22,774 --> 00:32:24,901 -La, la la, ich höre nicht zu. -Mer. 421 00:32:24,984 --> 00:32:28,905 Du wünschst dir nichts mehr, als Sonny Shine lebenslang wegzusperren. 422 00:32:28,988 --> 00:32:30,782 Was erzählst du von wegsperren? 423 00:32:30,865 --> 00:32:34,285 Ich will ihn in Stücke reißen, ihm seine Eier verfüttern. 424 00:32:34,369 --> 00:32:38,164 Und weißt du was? Das steckt gar nicht so tief in meinem Inneren. 425 00:32:38,247 --> 00:32:39,832 Es ist an der Oberfläche. 426 00:32:40,541 --> 00:32:42,210 Aber jetzt habe ich Familie. 427 00:32:42,293 --> 00:32:44,879 Also mach es allein. 428 00:32:46,005 --> 00:32:49,676 Ich weiß nicht, was da drauf ist. Vermutlich nur Scheiße. 429 00:32:49,759 --> 00:32:53,054 Du musst mir nichts bezahlen, verbuchen wir es als Mietrückstand. 430 00:32:53,137 --> 00:32:56,724 Wenn du das nächste Mal einen Schlüsseldienst brauchst, 431 00:32:57,392 --> 00:32:59,018 versuch es mit den Gelben Seiten. 432 00:32:59,102 --> 00:33:01,020 Ja, bis dann, Weib. 433 00:33:01,104 --> 00:33:02,480 Ich bin dicht dran. 434 00:33:08,361 --> 00:33:10,196 Wie dicht? 435 00:33:15,243 --> 00:33:20,790 Ach du Scheiße, Mer. Die beste Gummizelle, in der ich je war. 436 00:33:20,873 --> 00:33:23,918 Sieh dir das an. Die Frau hat einen an der Waffel. 437 00:33:25,336 --> 00:33:31,009 Wie wäre es mit einer Zusammenfassung. Sonny hat Kompromat gegen Blues Anwalt? 438 00:33:31,092 --> 00:33:33,761 Gott weiß, gegen wen noch. 439 00:33:33,845 --> 00:33:36,806 Hochrangige Politiker, Cops, Medien. 440 00:33:36,889 --> 00:33:39,017 Das ist auf diesen Bändern. 441 00:33:39,308 --> 00:33:43,563 Da könnte Ban Ki-Moon drauf sein, wie er ein Huhn fickt. 442 00:33:46,607 --> 00:33:49,777 -Generalsekretär der Vereinten Nationen. -Das wusste ich. 443 00:33:49,861 --> 00:33:53,281 Du hast hier wohl genug Beweise, um jeden einzubuchten 444 00:33:53,364 --> 00:33:55,283 -außer Sonny. -Du raffst es nicht. 445 00:33:55,366 --> 00:33:57,785 -Nicht? -So regiert er sein Imperium. 446 00:33:57,869 --> 00:34:01,539 Er wird beschützt von den Leuten, die auf den Bändern sind. 447 00:34:01,622 --> 00:34:03,791 Wenn er untergeht, reißt er alle mit sich. 448 00:34:07,920 --> 00:34:10,548 Das ist seine Rüstung. Ohne sie ist er nackt. 449 00:34:11,549 --> 00:34:14,886 Genau das geht mir seit drei Stunden nicht aus dem Kopf. 450 00:34:16,429 --> 00:34:18,931 Sax, bringen wir ihn zu Fall. 451 00:34:19,015 --> 00:34:21,100 So einfach, ja? 452 00:34:21,184 --> 00:34:24,187 Damit jemand seine Polizeimarke zurückbekommt. 453 00:34:25,480 --> 00:34:28,649 Das ist doch das, worum es hier geht. 454 00:34:28,733 --> 00:34:34,280 Willst du mich verarschen? Hast du eine Vorstellung, wie lange ich dafür brauchte? 455 00:34:34,363 --> 00:34:35,573 Ich verdränge es. 456 00:34:35,656 --> 00:34:38,367 Ich will nicht glauben, dass du verrückt bist. 457 00:34:38,451 --> 00:34:42,789 Ich will den Mitch-Mitchell-Doppelgänger genauso drankriegen wie du. 458 00:34:42,872 --> 00:34:45,792 Aber ich tue nichts, bis ich weiß, dass wir was haben. 459 00:34:45,875 --> 00:34:52,298 Diese Bänder... Ich rede mit dir. Ist das drauf, was du denkst? 460 00:34:52,381 --> 00:34:55,760 Ich hätte dich sonst nicht einbezogen. 461 00:34:56,260 --> 00:34:59,138 Mach dir um mich keine Sorgen. Denk an Hailey. 462 00:34:59,222 --> 00:35:02,183 Sie hat höchste Priorität. Die einzige Priorität. 463 00:35:05,603 --> 00:35:07,980 Scheiße, ich sollte sie von der Schule abholen. 464 00:35:08,439 --> 00:35:12,026 Hey, stopp! Drunter durch. 465 00:35:12,110 --> 00:35:14,695 -Ich habe es gesehen. -Runter. Trottel. 466 00:35:18,116 --> 00:35:20,159 SUNZI - DIE KUNST DES KRIEGES 467 00:35:29,293 --> 00:35:30,711 Da ist sie ja! 468 00:35:34,048 --> 00:35:36,259 Hailey! Hey! Zischen wir ab? 469 00:35:38,553 --> 00:35:41,222 -Was hast du im Gesicht? -Ich sollte Buße tun. 470 00:35:41,973 --> 00:35:43,766 Ok. Los, gehen wir. 471 00:35:44,767 --> 00:35:49,313 Ich kann nicht. Ich soll zu meinem Mathelehrer. Er gibt mir Aufgaben. 472 00:35:49,397 --> 00:35:50,857 Das dauert nur zehn Minuten. 473 00:35:50,940 --> 00:35:54,277 Eine coole Hasenpfote. Wie es wohl dem Rest geht. 474 00:35:54,652 --> 00:35:57,321 -Sie bringt Glück. -Dem Hasen wohl nicht. 475 00:36:03,077 --> 00:36:05,288 Tu, was du tun musst, dann treffen wir uns hier. 476 00:36:05,371 --> 00:36:06,247 Ok. 477 00:36:08,416 --> 00:36:11,294 Ladys, ich bin Nick Sax. Ich muss mit euch reden über euer... 478 00:36:12,253 --> 00:36:13,171 ...Equipment. 479 00:37:02,386 --> 00:37:04,805 Hätte nicht gedacht, dass du allein auftauchst. 480 00:37:04,889 --> 00:37:07,558 Lass uns das kurz machen, ich habe Klavier... 481 00:37:15,775 --> 00:37:17,735 Ich prügel dich, bis du mich magst. 482 00:37:21,656 --> 00:37:22,823 Lass mich los! 483 00:37:24,450 --> 00:37:25,826 Stopp! 484 00:37:38,047 --> 00:37:41,509 Hilfe! 485 00:38:06,867 --> 00:38:09,996 Hi. Du hättest dich fast verletzt. 486 00:38:11,831 --> 00:38:13,457 Was hast du für ein Glück. 487 00:38:22,133 --> 00:38:24,093 Ich habe dich noch nie gesehen. 488 00:38:24,176 --> 00:38:25,177 Wer ist dein Kind? 489 00:38:25,261 --> 00:38:26,762 Der Große. Wir sind zu Besuch. 490 00:38:30,474 --> 00:38:32,643 Etwas zu alt, denkst du nicht? 491 00:38:32,727 --> 00:38:33,769 Er ist jung geblieben. 492 00:38:33,853 --> 00:38:35,855 Warum seid ihr die Einzigen hier? 493 00:38:35,938 --> 00:38:37,440 Die alte Schule war voll von uns. 494 00:38:37,523 --> 00:38:41,235 Bei dem Mobbing und Internet werden die Kinder hier schnell erwachsen. 495 00:38:41,319 --> 00:38:45,031 Wir sind so was wie weiße Tiger, eine aussterbende Art. 496 00:38:45,114 --> 00:38:49,118 Hey, Streberin. Bring die Scheiße zum Laufen. 497 00:38:49,452 --> 00:38:52,038 Wir haben keine Ahnung, wie hoch das reicht. 498 00:38:52,121 --> 00:38:54,123 Jeder könnte auf den Bändern sein. 499 00:39:06,510 --> 00:39:07,762 Ein Sex-Video? 500 00:39:08,304 --> 00:39:09,805 Oh, Scheiße. 501 00:39:10,598 --> 00:39:13,184 -Ich glaube es nicht. -Ich auch nicht. Sein Ding. 502 00:39:13,976 --> 00:39:15,478 Ich hasse das Universum. 503 00:39:15,561 --> 00:39:17,271 Es sollte was zum Erpressen sein. 504 00:39:20,232 --> 00:39:22,193 Wo ist Ban Ki-Moon? 505 00:39:22,777 --> 00:39:24,195 Wo ist das Huhn? 506 00:39:27,365 --> 00:39:28,949 Bebe! 507 00:39:29,700 --> 00:39:31,827 -Die falschen Bänder. -Mach mich nicht an. 508 00:39:31,911 --> 00:39:33,704 -Du hattest schlechte Infos. -Nein. 509 00:39:33,788 --> 00:39:35,581 Das waren die einzigen Bänder. 510 00:39:35,664 --> 00:39:38,834 Eine Theorie: Vielleicht existieren die Erpressungsbänder 511 00:39:38,918 --> 00:39:42,463 nur auf der Neverland-Ranch zwischen deinen Ohren? 512 00:39:42,546 --> 00:39:45,216 Oh Gott! 513 00:39:45,299 --> 00:39:46,217 Scheiße! 514 00:39:46,300 --> 00:39:49,428 Deswegen wollte ich bei der Freakshow nicht mitmachen. 515 00:39:49,512 --> 00:39:51,514 Wow, Baby! 516 00:39:51,597 --> 00:39:53,265 Oh ja! 517 00:40:02,650 --> 00:40:04,402 Du hattest was vor mit Mathe. 518 00:40:04,485 --> 00:40:06,695 Ist nicht wichtig, alles erledigt. 519 00:40:07,655 --> 00:40:08,906 Das glaube ich gern. 520 00:40:13,577 --> 00:40:15,079 Wir können darüber reden. 521 00:40:17,289 --> 00:40:18,791 Wie über deine Mizwa. 522 00:40:20,334 --> 00:40:21,335 Du hast recht. 523 00:40:24,797 --> 00:40:27,466 Bereit zu gehen? Gut, nimm den Wagen. 524 00:40:27,550 --> 00:40:29,176 Bei mir wäre das komisch. 525 00:40:29,260 --> 00:40:30,678 Gehen wir. 526 00:40:35,850 --> 00:40:37,476 Das war ein langer Tag. 527 00:40:38,060 --> 00:40:40,938 Du weißt schon. 528 00:40:46,694 --> 00:40:48,279 -Nick? -Ja, Hap. 529 00:40:49,572 --> 00:40:51,365 Dein Freund zu sein, ist kompliziert. 530 00:40:51,449 --> 00:40:53,659 Alle Beziehungen sind kompliziert. 531 00:40:53,742 --> 00:40:55,536 Das ist das Blöde am Erwachsensein. 532 00:40:57,204 --> 00:40:58,789 Zeit zum Schlafen. 533 00:40:58,873 --> 00:41:01,000 -Gute Nacht, Nick. -Alles klar. 534 00:41:02,001 --> 00:41:03,961 Mann, sie sieht gut aus. 535 00:41:06,255 --> 00:41:07,756 Ich sollte nicht. 536 00:41:10,968 --> 00:41:12,928 Nur einmal, um der alten Zeiten willen. 537 00:41:33,032 --> 00:41:34,450 Du schaffst das, Sonny! 538 00:41:46,378 --> 00:41:48,380 Der frühe Vogel fängt den Wurm. 539 00:41:52,718 --> 00:41:55,304 Ta-da! 540 00:41:55,387 --> 00:41:56,972 Was zum... 541 00:42:08,484 --> 00:42:11,320 Heilige Guacamole. Das ist Dayglo Doug! 542 00:42:12,321 --> 00:42:14,114 Wer zum Teufel ist das? 543 00:42:25,751 --> 00:42:28,754 Untertitel von: Anne Lauenroth