1
00:00:06,006 --> 00:00:09,926
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:10,010 --> 00:00:11,845
Zuvor bei Happy...
3
00:00:12,929 --> 00:00:14,889
Privatschule. 8000 pro Quartal.
4
00:00:14,973 --> 00:00:17,434
Ich verlasse mich tatsächlich auf Nick.
5
00:00:19,477 --> 00:00:22,355
Die Kinder warten hier, bis du hupst.
6
00:00:22,439 --> 00:00:24,149
Dann rennen sie auf die Osterwiese.
7
00:00:27,068 --> 00:00:30,155
Ich habe alle Haut
von deinem Körper entfernt.
8
00:00:30,238 --> 00:00:35,035
Ich werde deinen Todeszeitpunkt
auf die Stunde genau festlegen.
9
00:00:35,118 --> 00:00:39,247
Ruf das verfluchte FBI an
und geh den verdammten Deal ein.
10
00:00:39,330 --> 00:00:40,999
Das habe ich oft gesehen.
11
00:00:41,082 --> 00:00:42,876
Kerle zerbrechen an dem Druck.
12
00:00:42,959 --> 00:00:44,586
Wir schalten den Idioten aus.
13
00:00:47,630 --> 00:00:49,841
Sie sind der Anwalt von Blue, Geno.
14
00:00:49,924 --> 00:00:53,011
Ich wüsste gern,
worüber Sie mit Sonny gesprochen haben.
15
00:00:53,094 --> 00:00:55,305
Er hat Druckmittel gegen alle auf Video.
16
00:00:55,388 --> 00:00:58,933
Er weiß, was Menschen wollen. Das, was sie
nicht ihrem Therapeuten beichten.
17
00:00:59,017 --> 00:01:00,643
Wo sind die Tapes?
18
00:01:03,438 --> 00:01:06,024
HAB EINEN TOLLEN ERSTEN SCHULTAG!
19
00:01:30,048 --> 00:01:32,717
Ich dachte,
das macht man nur an Aschermittwoch.
20
00:01:32,801 --> 00:01:37,514
-Hier ist es an der Tagesordnung.
-Manche Mädchen sollten öfter Buße tun.
21
00:01:40,016 --> 00:01:43,102
Was ist los?
Warst du noch nie bei einer Messe?
22
00:01:43,186 --> 00:01:45,688
-Nein.
-Dann wissen wir ja Bescheid.
23
00:01:45,772 --> 00:01:47,106
Bescheid worüber?
24
00:01:47,190 --> 00:01:50,068
Warum Santa dich wählte.
Du trägst Sünde in dir.
25
00:01:54,531 --> 00:01:59,536
Bedenke, dass du Staub bist
und wieder zu Staub wirst.
26
00:02:00,537 --> 00:02:03,832
Das wird etwas zwicken. Nur ein bisschen.
27
00:02:03,915 --> 00:02:05,834
Du wirst für immer klein bleiben.
28
00:02:09,129 --> 00:02:12,173
Du hast mir
meinen verfickten Daumen gebrochen!
29
00:02:12,257 --> 00:02:13,550
Du kleines Stück Sch...
30
00:02:16,261 --> 00:02:18,638
Ein Bourbon, ein Tequila.
31
00:02:18,721 --> 00:02:22,976
Bloody Mary zum Runterspülen
und Ananassaft für die Dame.
32
00:02:29,440 --> 00:02:32,110
Der Arsch ist größer
als eine Haferbrei-Schüssel.
33
00:02:32,193 --> 00:02:36,447
-Der Arsch ist die Tochter von jemandem.
-Er ist auch die Mutter von jemandem.
34
00:02:36,531 --> 00:02:38,366
Le Dic, was tun wir hier?
35
00:02:38,449 --> 00:02:41,452
Ich will nicht mehr trinken,
will mein Leben ändern.
36
00:02:41,536 --> 00:02:42,871
Ja, das sehe ich.
37
00:02:42,954 --> 00:02:46,124
Du bist aus deinem
versifften Zuhause ausgezogen.
38
00:02:46,207 --> 00:02:50,211
Du hast dir ein Hemd gekauft, in dem du
wie ein arbeitsloser Homo aussiehst.
39
00:02:51,212 --> 00:02:54,173
Vaterschaft tut dir gut.
Wie geht es der Kleinen?
40
00:02:55,258 --> 00:02:58,595
Hailey geht's prima. Sie hat heute
ihren ersten Tag in der neuen Schule...
41
00:02:58,678 --> 00:03:00,138
Du klingst wie eine Nanny.
42
00:03:00,221 --> 00:03:02,265
Es ist mir egal, wo sie zur Schule geht.
43
00:03:02,348 --> 00:03:05,018
Ich will übers Geschäft reden.
Ich habe einen Job für dich.
44
00:03:06,019 --> 00:03:09,480
Gelbe Karte! Ein eindeutiger Regelverstoß.
45
00:03:09,564 --> 00:03:14,611
-Und zwar Umgang mit Kriminellen.
-Herzlichen Dank für das Angebot.
46
00:03:14,694 --> 00:03:18,281
Doch wie ich bereits erwähnte,
mache ich so was nicht mehr.
47
00:03:18,364 --> 00:03:19,449
Braver Junge.
48
00:03:19,532 --> 00:03:23,077
Du sagtest: "Kein Töten,
Verstümmeln, Körperverletzung,
49
00:03:23,161 --> 00:03:27,373
Bestechung, Erpressung, Betrug,
Autodiebstahl, Entführung, Brandstiftung."
50
00:03:27,457 --> 00:03:30,293
Wegen deiner Behinderung
konnte ich nur neun Sachen aufzählen.
51
00:03:33,630 --> 00:03:37,342
Der Auftrag ist ein simpler E.D.
52
00:03:37,425 --> 00:03:39,761
Erlesener Dorsch? Ich bin dabei!
53
00:03:39,844 --> 00:03:42,055
-Einbruchsdiebstahl, sagst du?
-Ja.
54
00:03:42,138 --> 00:03:44,515
Es gibt jede Menge Leute dafür.
55
00:03:44,599 --> 00:03:47,769
-Die sind nicht so gut.
-Hör auf mit der Schmeichelei.
56
00:03:47,852 --> 00:03:49,520
Geht nicht. Du bist der Beste.
57
00:03:51,064 --> 00:03:55,151
-Ich bin ziemlich gut.
-Nein. Nicht ziemlich gut. Der Beste.
58
00:03:55,235 --> 00:03:57,820
Wie James Bond, nur besser.
Du bist Amerikaner.
59
00:03:57,904 --> 00:03:59,822
Alles, was du sagst, stimmt.
60
00:04:01,699 --> 00:04:05,453
Aber ich habe jetzt eine Tochter
und kann das nicht tun.
61
00:04:05,536 --> 00:04:09,123
-Es lohnt sich, Nicky. Zweitausend.
-Tu es nicht.
62
00:04:09,207 --> 00:04:12,794
Wir brauchen das Geld für Haileys Schule,
aber es ist nicht deine Seele wert.
63
00:04:12,877 --> 00:04:16,714
Für 2000 $ verkaufe ich meine Seele nicht.
64
00:04:16,798 --> 00:04:17,799
Ja!
65
00:04:17,882 --> 00:04:21,761
Meine Seele verkaufe ich für 3200 $.
66
00:04:22,929 --> 00:04:26,015
-Letztes Angebot.
-Nein!
67
00:04:27,433 --> 00:04:32,313
Das sind die Details.
Übergabe bei der Werft um 16 Uhr.
68
00:04:34,482 --> 00:04:35,692
Gehe mit Gott.
69
00:04:35,775 --> 00:04:40,154
Du hast Pater Eddies Daumen
an zwei Stellen gebrochen.
70
00:04:40,238 --> 00:04:42,657
Was kannst du mir dazu sagen?
71
00:04:42,740 --> 00:04:43,950
Das war aus Versehen.
72
00:04:44,033 --> 00:04:47,203
Das war die falsche Antwort.
73
00:04:47,287 --> 00:04:49,122
Wie alt bist du, Hailey?
74
00:04:49,205 --> 00:04:50,290
Fast 11.
75
00:04:50,373 --> 00:04:52,250
Dann bist du fast erwachsen.
76
00:04:52,333 --> 00:04:56,754
Ich ziehe Erwachsene zur Verantwortung
für den Murks, den sie machen.
77
00:04:56,838 --> 00:05:02,593
Aber Jesus gibt uns
noch eine Möglichkeit. Buße.
78
00:05:05,013 --> 00:05:06,931
Es tut mir leid.
79
00:05:07,015 --> 00:05:08,016
Schon besser.
80
00:05:09,100 --> 00:05:13,938
Ich verstehe es ja. Erster Tag
an einer neuen Schule, keine Freunde.
81
00:05:14,022 --> 00:05:17,191
Du fühlst dich einsam.
Das ist ganz natürlich.
82
00:05:17,275 --> 00:05:20,987
Hier, lies das.
83
00:05:24,574 --> 00:05:30,038
"Zippora schnitt die Vorhaut ihres Sohnes
ab und warf sie vor Moses' Füße..."
84
00:05:30,121 --> 00:05:32,332
Hoopla! Falsche Stelle. Her damit.
85
00:05:36,377 --> 00:05:37,754
Die Sprüche Salomons.
86
00:05:39,797 --> 00:05:42,967
"Wer sich auf seinen Verstand verlässt,
ist ein Tor.
87
00:05:43,051 --> 00:05:46,095
Wer aber in Weisheit wandelt,
der wird entkommen."
88
00:05:46,179 --> 00:05:50,808
Das bedeutet,
Angst darf nicht dein Handeln bestimmen.
89
00:05:50,892 --> 00:05:54,020
Es mag den Anschein machen,
dass wir allein wären,
90
00:05:54,103 --> 00:06:00,234
aber nichtsdestotrotz beobachtet
uns jemand und beschützt uns.
91
00:06:04,906 --> 00:06:08,284
Ich sah Sie nicht so lächeln,
seit Bell Biv DeVoe ihr Comeback hatten.
92
00:06:08,367 --> 00:06:10,620
Eine nette Nachricht, das ist alles.
93
00:06:10,703 --> 00:06:13,206
-Sie hatten Sex.
-Dr. Reddy, er hört uns!
94
00:06:14,707 --> 00:06:18,044
Der hört gar nichts.
Erzählen Sie, Schwester.
95
00:06:19,462 --> 00:06:22,298
Ich habe jemanden kennengelernt.
Er ist toll.
96
00:06:23,257 --> 00:06:26,135
Ok, ich gehe pullern
und komme gleich wieder.
97
00:06:26,219 --> 00:06:30,306
Sie spülen den da,
und dann will ich alles wissen. Ok?
98
00:06:56,165 --> 00:06:59,627
Amanda, was machen Sie da?
Sie ertränken ihn!
99
00:06:59,710 --> 00:07:03,131
Was ist los mit Ihnen? Timmy, wach auf!
100
00:07:03,756 --> 00:07:05,133
JÄHRLICHES OSTERFEST
101
00:07:05,216 --> 00:07:10,555
Und so ging Jesus 40 Tage in die Wüste
ohne Nahrung und Wasser.
102
00:07:10,638 --> 00:07:15,726
Nichts lenkte ihn ab, nachzudenken, ob er
bereit sei, für seinen Glauben zu sterben.
103
00:07:15,810 --> 00:07:21,107
Es tut mir leid, dass der Heuschnupfen
meines Mannes ihn vom Kommen abhielt.
104
00:07:22,108 --> 00:07:26,154
Aber ich weiß, was er diesen hübschen
Jungen und Mädchen sagen würde.
105
00:07:26,237 --> 00:07:30,616
Stellt euch vor, ihr wärt Jesus
und würdet 40 Jahre in der Wüste hungern.
106
00:07:30,700 --> 00:07:33,578
Buh!
107
00:07:35,830 --> 00:07:42,128
Nun überlegt euch, wie froh Jesus wäre,
wenn er diese Süßigkeiten essen könnte!
108
00:07:42,211 --> 00:07:44,213
Ja!
109
00:07:46,424 --> 00:07:50,386
SCOOT-STERLING-STIFTUNG
110
00:07:50,470 --> 00:07:52,930
Frohe Ostern! Los!
111
00:08:39,268 --> 00:08:42,438
EILMELDUNG: OSTERSPASS WIRD ZU TERROR
112
00:08:43,898 --> 00:08:46,776
Immer wieder schön,
mit Kindern zu arbeiten.
113
00:08:47,610 --> 00:08:51,197
Die bauschigen Marschmallow-Gehirne.
Leicht zu beeinflussen.
114
00:08:52,198 --> 00:08:53,824
Du bist ein Juwel, Smoothie.
115
00:08:54,992 --> 00:08:57,203
Obwohl... Vergiss es.
116
00:08:58,454 --> 00:08:59,956
-Was?
-Nichts.
117
00:09:00,039 --> 00:09:02,625
Nein, bitte, ich sehne mich nach Feedback.
118
00:09:03,125 --> 00:09:06,045
Wieso war die Schokolade Zartbitter
und nicht Milchschokolade?
119
00:09:07,004 --> 00:09:10,925
Darauf stehen die Kinder
und ich übrigens auch.
120
00:09:11,425 --> 00:09:13,511
Ich befürchte, Sie fänden die Details
121
00:09:13,594 --> 00:09:16,722
meiner Schokohasenrezeptur
eher langweilig.
122
00:09:16,806 --> 00:09:18,140
Sei's drum.
123
00:09:18,224 --> 00:09:21,811
Bitterschokolade hat einen höheren
Schmelzpunkt als Milchschokolade.
124
00:09:21,894 --> 00:09:23,396
Dadurch ist sie tragfähiger.
125
00:09:23,479 --> 00:09:28,401
Aber noch wichtiger ist die Tatsache...
Verzeihen Sie meine hochmütigen Fantasien,
126
00:09:28,484 --> 00:09:30,861
dunkle Schokolade
war die Nahrung der Götter.
127
00:09:30,945 --> 00:09:33,698
-Die Griechen...
-Du hättest Milchschoko nehmen sollen.
128
00:09:34,282 --> 00:09:37,410
Na ja, weiter geht's.
129
00:09:37,493 --> 00:09:39,912
Ich habe einige Ideen,
die du herausarbeiten sollst.
130
00:09:39,996 --> 00:09:41,330
Das ist nicht möglich.
131
00:09:41,414 --> 00:09:43,457
Ich muss heute etwas erledigen.
132
00:09:43,541 --> 00:09:45,960
Echt jetzt? Darf ich fragen, was?
133
00:09:47,420 --> 00:09:48,879
Es ist privat.
134
00:09:48,963 --> 00:09:51,173
Smoothie, du hast kein Privatleben.
135
00:09:51,674 --> 00:09:53,634
Das macht dich so besonders.
136
00:09:54,760 --> 00:09:56,304
Das kleine Hasenauge.
137
00:09:57,138 --> 00:09:58,472
Es ist so süß.
138
00:10:00,099 --> 00:10:01,017
Ich will eines.
139
00:10:03,769 --> 00:10:06,814
Ich verarsche dich nur. Du Schokohase.
140
00:10:08,190 --> 00:10:09,233
Ich will keines.
141
00:10:09,567 --> 00:10:13,654
Du hast den Rest des Tages frei.
Mitarbeitermotivation, sage ich.
142
00:10:13,738 --> 00:10:17,491
Morgen dann kaninchenhaft
und puschelschwänzig, Smoothie!
143
00:10:17,575 --> 00:10:20,453
The show must go on!
144
00:10:23,789 --> 00:10:28,336
Mr. Shine, Kap Gostynski
für Sie vom Sender.
145
00:10:28,419 --> 00:10:29,629
Schon wieder Golf.
146
00:10:31,339 --> 00:10:33,883
Wir haben vier Verblendungen gerettet.
147
00:10:33,966 --> 00:10:36,385
Der Rest wird mit dem Stuhl ausgeschieden.
148
00:10:36,469 --> 00:10:39,305
-Die Eltern erstatten keine Anzeige.
-Gott sei Dank.
149
00:10:39,388 --> 00:10:41,974
Aber sie sind nicht glücklich.
Tim wäre fast ertrunken.
150
00:10:42,975 --> 00:10:44,852
-Ich tue das ungern...
-Bitte...
151
00:10:44,935 --> 00:10:48,064
Ich denke,
Sie müssen sich eine Auszeit nehmen.
152
00:10:48,147 --> 00:10:49,649
Eine lange Auszeit.
153
00:10:53,611 --> 00:10:55,029
Sie feuern mich?
154
00:10:55,112 --> 00:10:57,239
Ich werde auf Yelp zerfleischt.
155
00:10:57,323 --> 00:10:59,533
-Sie lassen mir keine Wahl.
-Yelp?
156
00:11:01,577 --> 00:11:02,453
Wissen Sie...
157
00:11:04,121 --> 00:11:05,122
In Ordnung.
158
00:11:06,123 --> 00:11:12,213
Zehn Jahre. Ich habe alles getan,
was nötig war. Meine Tochter großgezogen.
159
00:11:12,296 --> 00:11:16,926
Es ging nie um mich.
Ich musste stark für sie sein.
160
00:11:17,009 --> 00:11:19,387
-Der Fels in der Brandung.
-Felsen sind toll.
161
00:11:19,470 --> 00:11:25,559
Aber jetzt ist etwas in mir,
was ich nicht verstehen kann.
162
00:11:25,643 --> 00:11:29,063
Vielleicht sollte ich nicht mehr
der Fußabtreter sein.
163
00:11:29,146 --> 00:11:31,816
Jemand anderes sollte
alles am Laufen halten.
164
00:11:31,899 --> 00:11:34,151
Ok, sehr gut.
165
00:11:34,235 --> 00:11:37,113
Wenn Sie dann Ihre Schlüssel abgeben...
166
00:11:37,196 --> 00:11:39,532
Ich verstehe nicht, was mit mir passiert.
167
00:11:39,615 --> 00:11:40,699
Es tut mir leid.
168
00:11:46,163 --> 00:11:47,623
-Darf ich?
-Natürlich.
169
00:11:53,921 --> 00:11:55,965
Wir brechen unser Versprechen.
170
00:11:56,048 --> 00:11:57,716
Tun wir nicht. Du hast ihn gehört.
171
00:11:57,800 --> 00:12:02,138
Weder Totschlag, Verstümmelung,
Körperverletzung, Bestechung, Erpressung,
172
00:12:02,221 --> 00:12:05,683
Entführung, Autodiebstahl oder...
173
00:12:05,766 --> 00:12:07,059
-Brandstiftung.
-Genau.
174
00:12:07,143 --> 00:12:08,936
Wenn es nicht auf der Liste steht...
175
00:12:09,019 --> 00:12:12,857
Scheißdreck, was ist das denn?
176
00:12:12,940 --> 00:12:15,693
Hast du dabei nie ein schlechtes Gewissen?
177
00:12:15,776 --> 00:12:19,947
Wenn sie nach Hause kommen und denken:
"Wo sind unsere Sachen?"
178
00:12:20,030 --> 00:12:24,535
Weißt du, Hap... Ich verurteile
dich nicht. Es ist schwer,
179
00:12:24,618 --> 00:12:26,745
vom imaginären Freund
eines kleinen Mädchens
180
00:12:26,829 --> 00:12:28,873
zu dem eines Mannes zu werden.
181
00:12:28,956 --> 00:12:33,878
Ich sage dir mal direkt, was ich
von jemandem in deiner Position erwarte.
182
00:12:36,130 --> 00:12:37,339
Ich will keine Mutter.
183
00:12:38,424 --> 00:12:39,717
Keine Ehefrau.
184
00:12:40,217 --> 00:12:42,428
Und ganz sicher kein Gewissen.
185
00:12:42,511 --> 00:12:44,763
Zwei davon hatte ich mal. Unspaßig.
186
00:12:45,848 --> 00:12:49,810
Was ich will... ist ein Partner.
187
00:12:51,687 --> 00:12:53,272
Ein stiller Partner.
188
00:12:54,190 --> 00:12:57,902
Der da ist, wenn ich ihn brauche,
und der verschwindet, wenn nicht.
189
00:12:57,985 --> 00:13:02,865
Diese Vereinbarung könnte
für uns beide von Vorteil sein.
190
00:13:02,948 --> 00:13:05,201
Klar, das ist alles zu meinem Vorteil.
191
00:13:05,284 --> 00:13:07,912
Du entwickelst dich weiter.
Das war Sarkasmus.
192
00:13:07,995 --> 00:13:09,580
Ich war sarkastisch?
193
00:13:09,663 --> 00:13:12,875
Ja, und zwar ziemlich gut.
Flieg zur Seite.
194
00:13:17,796 --> 00:13:22,051
Komm rein, Kleiner.
Du musst der neue Poolboy sein.
195
00:13:23,636 --> 00:13:25,679
Mein Mann sagte, du kommst vorbei.
196
00:13:27,806 --> 00:13:31,727
In Fleisch und Blut...
Happy, weißt du, wer das war?
197
00:13:33,103 --> 00:13:35,314
-Bebe Debarge.
-Wer?
198
00:13:35,397 --> 00:13:37,775
Der letzte große Filmstar.
199
00:13:38,442 --> 00:13:43,781
Operation Bimbot, Die Braut des Blob.
Die Sportlehrerin in Jacuzzi Police.
200
00:13:44,740 --> 00:13:48,327
Happy, wir rauben den Hollywood-Adel aus.
201
00:13:48,410 --> 00:13:50,996
Miss Debarge, ich bin Ihr größter Fan!
202
00:13:51,497 --> 00:13:53,082
Sie kennen mein Werk?
203
00:13:53,165 --> 00:13:55,834
Oh ja. Ich hatte dieses Poster,
204
00:13:55,918 --> 00:13:58,796
auf dem Sie den goldenen Bikini tragen.
205
00:13:58,879 --> 00:14:00,923
Ich erinnere mich nicht daran.
206
00:14:01,006 --> 00:14:06,053
Ich habe es jede Nacht bewundert,
verstehen Sie.
207
00:14:07,513 --> 00:14:10,099
Ich werde nie leid,
diese Geschichten zu hören.
208
00:14:10,182 --> 00:14:11,767
Ihr Mann ist ein Glückspilz.
209
00:14:11,850 --> 00:14:14,436
Ich bin auch ein Glückspilz.
210
00:14:14,520 --> 00:14:16,272
Ach, sind Sie das? Wahnsinn!
211
00:14:17,648 --> 00:14:21,986
Ach du Sch... Ich meine: Verflixt!
Der arme Kerl.
212
00:14:22,069 --> 00:14:24,488
Stell dir vor,
du müsstest das mit dir rumschleppen.
213
00:14:24,572 --> 00:14:29,076
-Das muss ich mir nicht vorstellen.
-Ich habe es gesehen.
214
00:14:35,374 --> 00:14:40,462
-Happy, Bebes Ehemann ist Sonny Shine!
-Sonny Shine!
215
00:14:50,431 --> 00:14:51,307
Nein!
216
00:14:55,644 --> 00:14:59,899
Gott.
217
00:15:02,067 --> 00:15:03,819
Morgen, Scaramucci.
218
00:15:05,529 --> 00:15:10,534
Ich war Kitesurfen auf dem Atitlansee
in Guatemala über die Feiertage.
219
00:15:11,535 --> 00:15:18,000
Das Wetter war der Wahnsinn.
Wir kennen uns noch nicht.
220
00:15:19,084 --> 00:15:20,586
Direktor Kilpatrick.
221
00:15:21,879 --> 00:15:24,173
Es scheint, als hätten Sie schon
222
00:15:24,256 --> 00:15:27,551
unser reichliches Freizeitangebot genutzt.
223
00:15:28,552 --> 00:15:29,929
Sodomie.
224
00:15:31,555 --> 00:15:32,848
Sodomie.
225
00:15:33,349 --> 00:15:34,767
Mord.
226
00:15:35,601 --> 00:15:37,102
Sodomie.
227
00:15:40,856 --> 00:15:42,650
Was ist passiert?
228
00:15:42,733 --> 00:15:45,402
Genau das wollte ich Sie auch fragen.
229
00:15:46,195 --> 00:15:50,866
Ich bin sicher, Sie verstehen, dass es
nicht leicht ist, sich vorzustellen,
230
00:15:50,950 --> 00:15:56,997
wie einer es schafft, sechs Mitglieder
des Dimitrov-Clans zu besiegen.
231
00:15:57,081 --> 00:16:00,668
Vasilievs Schädel wurde
am Toilettensitz zertrümmert,
232
00:16:01,710 --> 00:16:03,128
Popov ist ertrunken.
233
00:16:04,171 --> 00:16:07,424
Er hatte genug Wasser in den Lungen,
um zehn Mal zu sterben.
234
00:16:07,508 --> 00:16:08,801
Ivanov.
235
00:16:09,969 --> 00:16:11,470
Die Lebdevs.
236
00:16:13,305 --> 00:16:14,390
Jeder Einzelne...
237
00:16:16,767 --> 00:16:19,812
...zur gleichen Zeit.
238
00:16:23,691 --> 00:16:26,610
Ich... Ich weiß es nicht.
239
00:16:28,028 --> 00:16:30,656
Amnesie ist stark verbreitet hier.
240
00:16:31,657 --> 00:16:35,369
Sie haben Besuch. Ihre Nichte.
241
00:16:36,370 --> 00:16:41,250
Vielleicht kann Sie Ihrem Gedächtnis
auf die Sprünge helfen.
242
00:16:44,837 --> 00:16:47,506
Sie haben fünf Minuten, Detective.
243
00:16:47,589 --> 00:16:51,427
Nein! Auf keinen Fall! Geh weg!
244
00:16:51,927 --> 00:16:56,056
Aber Onkel Blue, ich bin weit gefahren,
um dich zu knuddeln.
245
00:16:59,810 --> 00:17:02,479
Wie läuft's?
Soll ich dir das Kissen aufschütteln?
246
00:17:02,563 --> 00:17:06,108
-Dir etwas Eis holen?
-Leck mich, Meredith!
247
00:17:09,820 --> 00:17:12,740
-Wie eine Tochter habe ich dich behandelt.
-Ich weiß.
248
00:17:13,449 --> 00:17:17,036
Ich schulde dir was. Deshalb bin ich hier.
249
00:17:17,703 --> 00:17:22,958
Wie kommt der Deal mit dem FBI voran?
Ich höre, es sieht nicht gut aus.
250
00:17:23,042 --> 00:17:23,917
Fahr zur Hölle.
251
00:17:27,171 --> 00:17:31,759
Geno Sarcuzzi. Ich bin sicher,
du erkennst den Shine Tower.
252
00:17:31,842 --> 00:17:34,636
Das Anwaltsgeheimnis ist nicht mehr,
was es war.
253
00:17:34,720 --> 00:17:36,180
Du hast ihm vertraut.
254
00:17:37,639 --> 00:17:39,224
Er gehört zu Shine.
255
00:17:40,225 --> 00:17:42,895
Ich habe heute mit Geno gesprochen.
256
00:17:43,437 --> 00:17:45,230
Es gibt keinen Deal, Blue.
257
00:17:45,314 --> 00:17:48,734
Aber... ich biete dir einen an.
258
00:17:50,861 --> 00:17:53,155
-Gib mir Sonny Shine.
-Oh Merry.
259
00:17:54,239 --> 00:17:59,870
Lieber sterbe ich, als die Erniedrigung
zu ertragen, dir was zu schulden.
260
00:18:01,497 --> 00:18:03,999
Viel Glück dabei.
261
00:18:04,083 --> 00:18:05,793
Scheiße.
262
00:18:06,335 --> 00:18:11,924
Wenn ich hier rauskomme, und das
werde ich, schneide ich dich in Stücke!
263
00:18:12,007 --> 00:18:13,383
Ok, ganz ruhig.
264
00:18:14,843 --> 00:18:16,637
Lassen Sie mich.
265
00:18:16,720 --> 00:18:18,305
Ganz ruhig.
266
00:18:19,973 --> 00:18:21,767
Wir gehen hier nicht weg.
267
00:18:43,997 --> 00:18:49,211
Selbst als Jesus sterbend am Kreuz hing,
tröstete er Dismas,
268
00:18:49,294 --> 00:18:53,382
den reuigen Dieb neben ihm.
Jesus führte ihn ins Himmelreich
269
00:18:53,465 --> 00:18:56,635
und machte Dismas zum ersten Heiligen.
270
00:18:57,636 --> 00:19:01,223
-Kann jemand andere Heilige nennen?
-Der heilige Nikolaus.
271
00:19:01,306 --> 00:19:02,933
Sehr gut, Dagny.
272
00:19:03,016 --> 00:19:05,644
Wie wurde aus dem heiligen Nikolaus Santa?
273
00:19:05,727 --> 00:19:09,565
Eine gute Frage. Der heilige Nikolaus
war Bischof von Myrna,
274
00:19:09,648 --> 00:19:12,484
aber er kümmerte sich
um die Kinder der Stadt.
275
00:19:14,695 --> 00:19:19,032
Wir lieben alle Weihnachten,
aber jetzt ist nicht die richtige Zeit.
276
00:19:19,533 --> 00:19:21,535
Na ja, was soll's.
277
00:19:21,618 --> 00:19:27,374
Oh, wie schön ist es
Auf einem Pferdeschlitten zu fahren
278
00:19:27,457 --> 00:19:32,629
Jingle Bells, Jingle Bells
Läuten den ganzen Weg
279
00:19:32,713 --> 00:19:37,467
Oh, wie schön ist es
Auf einem Pferdeschlitten...
280
00:19:39,970 --> 00:19:43,640
Du gegen mich.
Unter der Tribühne. Um 5 Uhr.
281
00:19:48,520 --> 00:19:51,607
-Psycho.
-Unsere Mom sagt, sie hat PMBS.
282
00:20:00,782 --> 00:20:02,993
Sieh mich nicht so an.
283
00:21:26,285 --> 00:21:28,870
Sonnys Glied kann nicht so riesig sein.
284
00:21:28,954 --> 00:21:31,456
Ich hätte wissen müssen,
dass das sein Haus ist.
285
00:21:31,540 --> 00:21:33,417
Er hat die coolsten Sachen.
286
00:21:33,500 --> 00:21:36,712
-Schnapp dir was.
-Wir können nicht Sonny Shine beklauen.
287
00:21:36,795 --> 00:21:39,965
-Er ist eine beliebte Kinder-Ikone.
-Er ist ein Virus.
288
00:21:40,048 --> 00:21:41,800
Da bin ich anderer Meinung.
289
00:21:41,883 --> 00:21:46,388
Du weißt doch noch, was ich
von einem imaginären Freund erwarte?
290
00:21:46,471 --> 00:21:49,933
Ein stiller Partner,
der hilft, wenn du ihn brauchst.
291
00:21:50,017 --> 00:21:54,521
-Und der sonst verschwindet.
-Ganz genau. Behalte Bebe im Auge.
292
00:21:55,522 --> 00:21:56,898
Daddy geht arbeiten.
293
00:21:57,899 --> 00:22:02,988
Weidelgras. Wind...
Nord, Nord-West, 11 km pro Stunde.
294
00:22:03,071 --> 00:22:06,450
Luftfeuchte... 65 Prozent.
295
00:22:07,117 --> 00:22:09,328
Ich weiß, meine Haare sind so kräuselig.
296
00:22:09,411 --> 00:22:12,539
Louis, Sie wissen,
ich rede ungern drum herum.
297
00:22:12,622 --> 00:22:13,957
Der Sender liebt Sie.
298
00:22:14,916 --> 00:22:17,586
Sonny Shine plus Ostern,
ein Sechser im Lotto.
299
00:22:17,669 --> 00:22:19,421
Aber einige Aspekte machen uns Sorgen.
300
00:22:19,838 --> 00:22:21,465
Ja? Das Drehbuch ist gewöhnlich.
301
00:22:21,548 --> 00:22:22,424
Sieben Stunden.
302
00:22:22,507 --> 00:22:25,969
-Über 300 Rollen.
-Wir können das ausdünnen.
303
00:22:26,053 --> 00:22:29,014
Dann ist da die Wortwahl.
Es ist nicht das Fluchen,
304
00:22:29,097 --> 00:22:31,224
aber wir können
nicht mehr "China-Mann" sagen.
305
00:22:31,933 --> 00:22:33,560
Das hat mir keiner gesagt.
306
00:22:33,643 --> 00:22:36,354
Das kommt 34 Mal im Drehbuch vor.
307
00:22:36,438 --> 00:22:40,442
Immer in Bezug auf George Takei,
der japanische Wurzeln hat.
308
00:22:44,988 --> 00:22:46,865
Streichen wir die letzten 60 Seiten.
309
00:22:49,910 --> 00:22:52,662
Aber das ist der Höhepunkt,
die drei magischen Wünsche!
310
00:22:52,746 --> 00:22:53,747
Brauchen wir nicht.
311
00:22:58,668 --> 00:22:59,503
Kap...
312
00:23:02,255 --> 00:23:06,676
Mulligan. Die drei Wünsche sind
der Kernpunkt der Veranstaltung.
313
00:23:07,677 --> 00:23:09,429
Sie sind etwas flach.
314
00:23:12,808 --> 00:23:13,975
Mulligan.
315
00:23:14,059 --> 00:23:16,436
Sie sind nicht flach, sondern Klassiker.
316
00:23:17,479 --> 00:23:21,608
Sie sprechen das Kind in jedem von uns an.
Das geheime Verlangen.
317
00:23:21,691 --> 00:23:26,905
Sicher haben sogar Sie...
einige unerfüllte Wünsche.
318
00:23:28,323 --> 00:23:31,493
Bitte. Ich leite
den drittgrößten Sender des Landes.
319
00:23:31,576 --> 00:23:33,787
Ich habe mehr Geld, als ich ausgeben kann.
320
00:23:33,870 --> 00:23:38,083
Meine Frau und meine Geliebte sind
keine Freunde, aber sie verstehen sich.
321
00:23:38,166 --> 00:23:39,960
Ich habe alles.
322
00:23:40,627 --> 00:23:42,838
Und was man sich nicht wünschen sollte?
323
00:23:49,010 --> 00:23:52,139
Sie wissen schon.
Was einen nachts wachhält
324
00:23:52,222 --> 00:23:53,682
oder in den Träumen auftaucht.
325
00:23:54,307 --> 00:23:57,894
Sicher haben selbst Sie so etwas, Kap.
326
00:24:00,856 --> 00:24:04,317
Wow. Oh, là là.
327
00:24:04,401 --> 00:24:07,445
Dieser Raum ist très exotique.
328
00:24:07,529 --> 00:24:12,284
Danke, ich gebe das Kompliment
an Otho weiter, meinen Ausstatter.
329
00:24:13,285 --> 00:24:16,663
-Sie können mich sehen?
-Natürlich, mein kleines Ferkelchen.
330
00:24:16,746 --> 00:24:18,957
Sind wir uns nicht schon begegnet?
331
00:24:19,040 --> 00:24:23,545
Beim Ritt auf der grünen Fee
mit Fürst Rainier in Coconut Grove.
332
00:24:23,628 --> 00:24:26,214
Die grüne Fee...
333
00:24:26,298 --> 00:24:29,467
-Ich weiß nicht, wer das ist.
-Wen kennst du denn?
334
00:24:30,427 --> 00:24:32,220
Kennen Sie Hailey Hansen?
335
00:24:32,304 --> 00:24:33,763
Nein, ich kenne sie nicht.
336
00:24:33,847 --> 00:24:37,392
Wir waren die letzten zehn Jahre zusammen,
aber das ist vorbei.
337
00:24:37,475 --> 00:24:39,519
Sieh mal.
338
00:24:39,603 --> 00:24:41,938
Du bist zum richtigen Ort gekommen.
339
00:24:42,022 --> 00:24:47,360
Die alte Bebe weiß alles über Herzschmerz.
340
00:24:47,444 --> 00:24:49,905
La grande tristesse.
341
00:24:49,988 --> 00:24:51,489
Ich habe einen neuen Partner.
342
00:24:51,573 --> 00:24:53,200
Aber es ist nicht dasselbe.
343
00:24:53,283 --> 00:24:55,202
Er ist eine echte Kaktusfeige.
344
00:24:55,285 --> 00:24:56,119
Er?
345
00:24:56,995 --> 00:25:00,373
Oh, das ist ok. Bebe ist aufgeschlossen.
346
00:25:00,457 --> 00:25:04,586
Er ist mir wichtig. Das ist er!
Aber irgendwas hält mich zurück.
347
00:25:04,669 --> 00:25:08,256
Es ist sie, Hailey.
348
00:25:08,340 --> 00:25:10,884
Du siehst die Sache falsch, Pudel.
349
00:25:10,967 --> 00:25:15,555
Weißt du, in diesem Leben ist jeder
auf der Suche nach etwas.
350
00:25:21,853 --> 00:25:25,023
Ja... Irgendetwas.
351
00:25:27,776 --> 00:25:31,279
Man sucht nach Glück, Bedeutung,
352
00:25:31,363 --> 00:25:34,407
nach einer höheren Macht, nach Gott.
353
00:25:36,368 --> 00:25:40,163
Aber weißt du was? Es gibt
keine Bedeutung, kein Glück, keinen Gott.
354
00:25:40,830 --> 00:25:44,709
Nur zwischenmenschliche Beziehungen.
Mit den Richtigen.
355
00:25:44,793 --> 00:25:48,129
Wenn Hailey dich nicht will,
zum Teufel mit ihr.
356
00:25:49,589 --> 00:25:51,633
Binde dich mit jemand anderen.
357
00:26:00,267 --> 00:26:02,143
Ich hätte Fernsehkommissar werden sollen.
358
00:26:16,408 --> 00:26:21,288
Lern von Bebe. Weißt du, ich habe
geheiratet. Und zwar sieben Mal.
359
00:26:21,371 --> 00:26:24,708
Sieben? Lady, Sie müssen großartig sein...
360
00:26:25,292 --> 00:26:26,126
...in der Küche.
361
00:26:26,209 --> 00:26:29,504
Da waren Johnny, Jimmy, Joey,
362
00:26:29,587 --> 00:26:33,216
Rudolph, Henry, Mario
363
00:26:33,300 --> 00:26:35,302
und jetzt Louis.
364
00:26:35,385 --> 00:26:36,803
Und weißt du was?
365
00:26:36,886 --> 00:26:39,347
Ich habe jeden Einzelnen geliebt.
366
00:26:41,683 --> 00:26:45,812
Ich habe alle ihre Eheringe
auf einer Kette.
367
00:26:48,606 --> 00:26:49,691
Jackpot.
368
00:26:57,657 --> 00:26:59,951
Wie kriege ich so einen?
369
00:27:00,035 --> 00:27:05,623
Beckenbodentraining. Jeder dieser Ringe
repräsentiert ein Kapitel meines Lebens.
370
00:27:05,707 --> 00:27:08,001
Das ist der Schlüssel zum Glück.
371
00:27:08,084 --> 00:27:09,794
Lass dich nie aufhalten.
372
00:27:13,590 --> 00:27:15,717
Der graue Himmel wird aufklaren
373
00:27:16,301 --> 00:27:18,345
Setz ein fröhliches Gesicht auf
374
00:27:18,887 --> 00:27:21,473
Klopf dir die Wolken ab und fass Mut
375
00:27:21,556 --> 00:27:23,516
Setz ein fröhliches Gesicht auf?
376
00:27:24,100 --> 00:27:29,439
Setz die trübe Maske der Tragödie ab
Das ist nicht dein Stil
377
00:27:29,522 --> 00:27:34,611
Du wirst so gut aussehen
Dass du froh sein wirst zu lächeln
378
00:27:45,455 --> 00:27:47,749
Such dir eine angenehme Aussicht
379
00:27:47,832 --> 00:27:50,418
Streck das edle Kinn vor
380
00:27:51,252 --> 00:27:53,171
Wisch dir den zweifelnden Ausdruck ab
381
00:27:53,254 --> 00:27:55,465
Und setz ein glückliches Grinsen auf
382
00:27:56,424 --> 00:28:01,096
Und verbreite Sonnenschein überall
383
00:28:01,179 --> 00:28:04,641
Und setz ein fröhliches Gesicht auf!
384
00:28:04,724 --> 00:28:06,518
Komm schon!
385
00:28:16,903 --> 00:28:17,862
Hey!
386
00:28:21,866 --> 00:28:24,536
Lassen Sie den Penis von Mr. Shine fallen.
387
00:28:28,832 --> 00:28:29,916
Ich kann das erklären.
388
00:28:50,812 --> 00:28:51,646
Halt!
389
00:30:08,264 --> 00:30:12,811
Und verbreite Sonnenschein überall
390
00:30:12,894 --> 00:30:16,231
Und setz ein fröhliches
391
00:30:16,314 --> 00:30:18,483
Setz ein fröhliches
392
00:30:18,566 --> 00:30:25,406
Setz ein fröhliches Gesicht auf!
393
00:30:30,078 --> 00:30:33,289
Und verbreite Sonnenschein
394
00:30:34,290 --> 00:30:37,919
Überall
395
00:30:38,586 --> 00:30:42,048
Und...
396
00:30:42,799 --> 00:30:48,221
Setz ein fröhliches Gesicht auf
397
00:30:53,309 --> 00:30:54,269
Wham!
398
00:31:11,536 --> 00:31:13,037
Suchst du die hier?
399
00:31:18,251 --> 00:31:19,335
Beta?
400
00:31:19,961 --> 00:31:22,046
Womit soll ich die denn abspielen?
401
00:31:22,130 --> 00:31:24,173
Du versuchst nicht,
Sonny Shine dranzukriegen.
402
00:31:24,257 --> 00:31:27,802
"Wir halten uns bedeckt. Tag für Tag."
403
00:31:27,886 --> 00:31:30,638
Was ist? Ich dachte,
du bist nicht mehr im Geschäft.
404
00:31:30,722 --> 00:31:34,267
War ich nicht, bis jemand
Le Dic schickte, mich anzuheuern.
405
00:31:35,268 --> 00:31:38,062
Du wusstest,
ich brauche Geld für Haileys Schule.
406
00:31:38,730 --> 00:31:41,649
-Ja, ich habe dich benutzt.
-Ja.
407
00:31:41,733 --> 00:31:44,319
Weil ich nur dir vertrauen kann, du Arsch.
408
00:31:46,237 --> 00:31:48,865
Ich wünschte,
ich könnte dir auch vertrauen.
409
00:31:48,948 --> 00:31:52,535
Aber jedes Mal, wenn ich es versuche,
habe ich ein Messer im Rücken.
410
00:31:52,619 --> 00:31:55,413
Es war kein Messer,
und es steckte nicht...
411
00:31:55,496 --> 00:31:58,249
Ein stiller Partner.
412
00:31:58,333 --> 00:32:02,879
Also. Dein einfacher Einbruch
war gar nicht so einfach.
413
00:32:02,962 --> 00:32:04,339
Wachen sind aufgetaucht.
414
00:32:04,422 --> 00:32:05,423
Und?
415
00:32:06,841 --> 00:32:08,885
Ich stehe hier mit den Bändern.
416
00:32:09,510 --> 00:32:10,553
Rechne es dir aus.
417
00:32:12,263 --> 00:32:14,891
Verdammt, Sax,
ich will den Kerl schnappen.
418
00:32:17,060 --> 00:32:19,270
In deinem Inneren willst du es auch.
419
00:32:20,188 --> 00:32:22,690
Leugne es, aber der Wichser
hat deine Tochter entführt.
420
00:32:22,774 --> 00:32:24,901
-La, la la, ich höre nicht zu.
-Mer.
421
00:32:24,984 --> 00:32:28,905
Du wünschst dir nichts mehr,
als Sonny Shine lebenslang wegzusperren.
422
00:32:28,988 --> 00:32:30,782
Was erzählst du von wegsperren?
423
00:32:30,865 --> 00:32:34,285
Ich will ihn in Stücke reißen,
ihm seine Eier verfüttern.
424
00:32:34,369 --> 00:32:38,164
Und weißt du was? Das steckt gar nicht
so tief in meinem Inneren.
425
00:32:38,247 --> 00:32:39,832
Es ist an der Oberfläche.
426
00:32:40,541 --> 00:32:42,210
Aber jetzt habe ich Familie.
427
00:32:42,293 --> 00:32:44,879
Also mach es allein.
428
00:32:46,005 --> 00:32:49,676
Ich weiß nicht, was da drauf ist.
Vermutlich nur Scheiße.
429
00:32:49,759 --> 00:32:53,054
Du musst mir nichts bezahlen,
verbuchen wir es als Mietrückstand.
430
00:32:53,137 --> 00:32:56,724
Wenn du das nächste Mal
einen Schlüsseldienst brauchst,
431
00:32:57,392 --> 00:32:59,018
versuch es mit den Gelben Seiten.
432
00:32:59,102 --> 00:33:01,020
Ja, bis dann, Weib.
433
00:33:01,104 --> 00:33:02,480
Ich bin dicht dran.
434
00:33:08,361 --> 00:33:10,196
Wie dicht?
435
00:33:15,243 --> 00:33:20,790
Ach du Scheiße, Mer.
Die beste Gummizelle, in der ich je war.
436
00:33:20,873 --> 00:33:23,918
Sieh dir das an.
Die Frau hat einen an der Waffel.
437
00:33:25,336 --> 00:33:31,009
Wie wäre es mit einer Zusammenfassung.
Sonny hat Kompromat gegen Blues Anwalt?
438
00:33:31,092 --> 00:33:33,761
Gott weiß, gegen wen noch.
439
00:33:33,845 --> 00:33:36,806
Hochrangige Politiker, Cops, Medien.
440
00:33:36,889 --> 00:33:39,017
Das ist auf diesen Bändern.
441
00:33:39,308 --> 00:33:43,563
Da könnte Ban Ki-Moon drauf sein,
wie er ein Huhn fickt.
442
00:33:46,607 --> 00:33:49,777
-Generalsekretär der Vereinten Nationen.
-Das wusste ich.
443
00:33:49,861 --> 00:33:53,281
Du hast hier wohl genug Beweise,
um jeden einzubuchten
444
00:33:53,364 --> 00:33:55,283
-außer Sonny.
-Du raffst es nicht.
445
00:33:55,366 --> 00:33:57,785
-Nicht?
-So regiert er sein Imperium.
446
00:33:57,869 --> 00:34:01,539
Er wird beschützt von den Leuten,
die auf den Bändern sind.
447
00:34:01,622 --> 00:34:03,791
Wenn er untergeht, reißt er alle mit sich.
448
00:34:07,920 --> 00:34:10,548
Das ist seine Rüstung.
Ohne sie ist er nackt.
449
00:34:11,549 --> 00:34:14,886
Genau das geht mir
seit drei Stunden nicht aus dem Kopf.
450
00:34:16,429 --> 00:34:18,931
Sax, bringen wir ihn zu Fall.
451
00:34:19,015 --> 00:34:21,100
So einfach, ja?
452
00:34:21,184 --> 00:34:24,187
Damit jemand
seine Polizeimarke zurückbekommt.
453
00:34:25,480 --> 00:34:28,649
Das ist doch das, worum es hier geht.
454
00:34:28,733 --> 00:34:34,280
Willst du mich verarschen? Hast du eine
Vorstellung, wie lange ich dafür brauchte?
455
00:34:34,363 --> 00:34:35,573
Ich verdränge es.
456
00:34:35,656 --> 00:34:38,367
Ich will nicht glauben,
dass du verrückt bist.
457
00:34:38,451 --> 00:34:42,789
Ich will den Mitch-Mitchell-Doppelgänger
genauso drankriegen wie du.
458
00:34:42,872 --> 00:34:45,792
Aber ich tue nichts,
bis ich weiß, dass wir was haben.
459
00:34:45,875 --> 00:34:52,298
Diese Bänder... Ich rede mit dir.
Ist das drauf, was du denkst?
460
00:34:52,381 --> 00:34:55,760
Ich hätte dich sonst nicht einbezogen.
461
00:34:56,260 --> 00:34:59,138
Mach dir um mich keine Sorgen.
Denk an Hailey.
462
00:34:59,222 --> 00:35:02,183
Sie hat höchste Priorität.
Die einzige Priorität.
463
00:35:05,603 --> 00:35:07,980
Scheiße, ich sollte sie
von der Schule abholen.
464
00:35:08,439 --> 00:35:12,026
Hey, stopp! Drunter durch.
465
00:35:12,110 --> 00:35:14,695
-Ich habe es gesehen.
-Runter. Trottel.
466
00:35:18,116 --> 00:35:20,159
SUNZI - DIE KUNST DES KRIEGES
467
00:35:29,293 --> 00:35:30,711
Da ist sie ja!
468
00:35:34,048 --> 00:35:36,259
Hailey! Hey! Zischen wir ab?
469
00:35:38,553 --> 00:35:41,222
-Was hast du im Gesicht?
-Ich sollte Buße tun.
470
00:35:41,973 --> 00:35:43,766
Ok. Los, gehen wir.
471
00:35:44,767 --> 00:35:49,313
Ich kann nicht. Ich soll zu meinem
Mathelehrer. Er gibt mir Aufgaben.
472
00:35:49,397 --> 00:35:50,857
Das dauert nur zehn Minuten.
473
00:35:50,940 --> 00:35:54,277
Eine coole Hasenpfote.
Wie es wohl dem Rest geht.
474
00:35:54,652 --> 00:35:57,321
-Sie bringt Glück.
-Dem Hasen wohl nicht.
475
00:36:03,077 --> 00:36:05,288
Tu, was du tun musst,
dann treffen wir uns hier.
476
00:36:05,371 --> 00:36:06,247
Ok.
477
00:36:08,416 --> 00:36:11,294
Ladys, ich bin Nick Sax.
Ich muss mit euch reden über euer...
478
00:36:12,253 --> 00:36:13,171
...Equipment.
479
00:37:02,386 --> 00:37:04,805
Hätte nicht gedacht,
dass du allein auftauchst.
480
00:37:04,889 --> 00:37:07,558
Lass uns das kurz machen,
ich habe Klavier...
481
00:37:15,775 --> 00:37:17,735
Ich prügel dich, bis du mich magst.
482
00:37:21,656 --> 00:37:22,823
Lass mich los!
483
00:37:24,450 --> 00:37:25,826
Stopp!
484
00:37:38,047 --> 00:37:41,509
Hilfe!
485
00:38:06,867 --> 00:38:09,996
Hi. Du hättest dich fast verletzt.
486
00:38:11,831 --> 00:38:13,457
Was hast du für ein Glück.
487
00:38:22,133 --> 00:38:24,093
Ich habe dich noch nie gesehen.
488
00:38:24,176 --> 00:38:25,177
Wer ist dein Kind?
489
00:38:25,261 --> 00:38:26,762
Der Große. Wir sind zu Besuch.
490
00:38:30,474 --> 00:38:32,643
Etwas zu alt, denkst du nicht?
491
00:38:32,727 --> 00:38:33,769
Er ist jung geblieben.
492
00:38:33,853 --> 00:38:35,855
Warum seid ihr die Einzigen hier?
493
00:38:35,938 --> 00:38:37,440
Die alte Schule war voll von uns.
494
00:38:37,523 --> 00:38:41,235
Bei dem Mobbing und Internet
werden die Kinder hier schnell erwachsen.
495
00:38:41,319 --> 00:38:45,031
Wir sind so was wie weiße Tiger,
eine aussterbende Art.
496
00:38:45,114 --> 00:38:49,118
Hey, Streberin.
Bring die Scheiße zum Laufen.
497
00:38:49,452 --> 00:38:52,038
Wir haben keine Ahnung,
wie hoch das reicht.
498
00:38:52,121 --> 00:38:54,123
Jeder könnte auf den Bändern sein.
499
00:39:06,510 --> 00:39:07,762
Ein Sex-Video?
500
00:39:08,304 --> 00:39:09,805
Oh, Scheiße.
501
00:39:10,598 --> 00:39:13,184
-Ich glaube es nicht.
-Ich auch nicht. Sein Ding.
502
00:39:13,976 --> 00:39:15,478
Ich hasse das Universum.
503
00:39:15,561 --> 00:39:17,271
Es sollte was zum Erpressen sein.
504
00:39:20,232 --> 00:39:22,193
Wo ist Ban Ki-Moon?
505
00:39:22,777 --> 00:39:24,195
Wo ist das Huhn?
506
00:39:27,365 --> 00:39:28,949
Bebe!
507
00:39:29,700 --> 00:39:31,827
-Die falschen Bänder.
-Mach mich nicht an.
508
00:39:31,911 --> 00:39:33,704
-Du hattest schlechte Infos.
-Nein.
509
00:39:33,788 --> 00:39:35,581
Das waren die einzigen Bänder.
510
00:39:35,664 --> 00:39:38,834
Eine Theorie: Vielleicht existieren
die Erpressungsbänder
511
00:39:38,918 --> 00:39:42,463
nur auf der Neverland-Ranch
zwischen deinen Ohren?
512
00:39:42,546 --> 00:39:45,216
Oh Gott!
513
00:39:45,299 --> 00:39:46,217
Scheiße!
514
00:39:46,300 --> 00:39:49,428
Deswegen wollte ich
bei der Freakshow nicht mitmachen.
515
00:39:49,512 --> 00:39:51,514
Wow, Baby!
516
00:39:51,597 --> 00:39:53,265
Oh ja!
517
00:40:02,650 --> 00:40:04,402
Du hattest was vor mit Mathe.
518
00:40:04,485 --> 00:40:06,695
Ist nicht wichtig, alles erledigt.
519
00:40:07,655 --> 00:40:08,906
Das glaube ich gern.
520
00:40:13,577 --> 00:40:15,079
Wir können darüber reden.
521
00:40:17,289 --> 00:40:18,791
Wie über deine Mizwa.
522
00:40:20,334 --> 00:40:21,335
Du hast recht.
523
00:40:24,797 --> 00:40:27,466
Bereit zu gehen? Gut, nimm den Wagen.
524
00:40:27,550 --> 00:40:29,176
Bei mir wäre das komisch.
525
00:40:29,260 --> 00:40:30,678
Gehen wir.
526
00:40:35,850 --> 00:40:37,476
Das war ein langer Tag.
527
00:40:38,060 --> 00:40:40,938
Du weißt schon.
528
00:40:46,694 --> 00:40:48,279
-Nick?
-Ja, Hap.
529
00:40:49,572 --> 00:40:51,365
Dein Freund zu sein, ist kompliziert.
530
00:40:51,449 --> 00:40:53,659
Alle Beziehungen sind kompliziert.
531
00:40:53,742 --> 00:40:55,536
Das ist das Blöde am Erwachsensein.
532
00:40:57,204 --> 00:40:58,789
Zeit zum Schlafen.
533
00:40:58,873 --> 00:41:01,000
-Gute Nacht, Nick.
-Alles klar.
534
00:41:02,001 --> 00:41:03,961
Mann, sie sieht gut aus.
535
00:41:06,255 --> 00:41:07,756
Ich sollte nicht.
536
00:41:10,968 --> 00:41:12,928
Nur einmal, um der alten Zeiten willen.
537
00:41:33,032 --> 00:41:34,450
Du schaffst das, Sonny!
538
00:41:46,378 --> 00:41:48,380
Der frühe Vogel fängt den Wurm.
539
00:41:52,718 --> 00:41:55,304
Ta-da!
540
00:41:55,387 --> 00:41:56,972
Was zum...
541
00:42:08,484 --> 00:42:11,320
Heilige Guacamole. Das ist Dayglo Doug!
542
00:42:12,321 --> 00:42:14,114
Wer zum Teufel ist das?
543
00:42:25,751 --> 00:42:28,754
Untertitel von: Anne Lauenroth