1
00:00:06,006 --> 00:00:09,926
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY
2
00:00:10,010 --> 00:00:11,636
W poprzednich odcinkach...
3
00:00:11,720 --> 00:00:14,556
- Co tu robisz?
- Tej nocy coś się ze mną stało.
4
00:00:14,639 --> 00:00:17,308
Jesteś brzemienna!
5
00:00:17,392 --> 00:00:18,768
Wiem, czego ci trzeba.
6
00:00:21,604 --> 00:00:25,650
Między nami, brak mu piątej klepki.
7
00:00:25,942 --> 00:00:27,527
Zabijmy durnia.
8
00:00:28,778 --> 00:00:31,948
- To się dobrze nie skończy.
- Nie rób sceny.
9
00:00:32,449 --> 00:00:33,783
Pomyśl o dzieciach.
10
00:00:33,867 --> 00:00:35,994
W tym o własnym.
11
00:00:36,077 --> 00:00:39,748
- Cieszę się, że w końcu poznałaś prawdę.
- Co to ma znaczyć?
12
00:00:39,831 --> 00:00:42,000
Twój ojciec okłamał twoją matkę.
13
00:00:42,083 --> 00:00:44,377
Ona okłamała jego odnośnie ciebie,
14
00:00:44,461 --> 00:00:45,837
a ciebie odnośnie jego.
15
00:00:47,380 --> 00:00:48,381
Od tej damy.
16
00:00:50,175 --> 00:00:51,634
Zaczyna się zabawa.
17
00:00:52,427 --> 00:00:53,511
Jesteś gotowy?
18
00:00:54,554 --> 00:00:57,348
Wiesz, co najbardziej lubią robaki?
19
00:00:57,432 --> 00:00:59,392
Ciemność i cień.
20
00:00:59,809 --> 00:01:01,394
- Amanda?
- Nick.
21
00:01:02,353 --> 00:01:04,397
Coś gnieździ ci się w głowie.
22
00:01:05,982 --> 00:01:08,651
Orkus, demon śmierci.
23
00:01:08,735 --> 00:01:12,530
Kiedy Isabella zginie, nie uciekniesz.
24
00:01:14,324 --> 00:01:18,161
Chcesz, żebym cię zabił?
25
00:01:18,244 --> 00:01:21,081
Jeśli ja zginę, on też.
26
00:01:21,623 --> 00:01:22,874
Co jest?!
27
00:01:25,960 --> 00:01:27,212
Kocham cię.
28
00:01:42,435 --> 00:01:43,770
Niebo!
29
00:02:11,005 --> 00:02:13,383
Nie grom!
30
00:02:14,843 --> 00:02:16,427
Nie miałem wyboru.
31
00:02:16,928 --> 00:02:22,016
Mężowie padali przede mną na kolana.
32
00:02:22,100 --> 00:02:24,144
Ofiarowali mi swoje żony,
33
00:02:24,227 --> 00:02:29,941
oczy swoich ukochanych dziatek.
34
00:02:30,441 --> 00:02:34,863
Ty jednak...
odszedłeś na własnych warunkach.
35
00:02:35,738 --> 00:02:37,532
Dobra robota, Scaramucci.
36
00:02:38,158 --> 00:02:39,200
Gratuluję.
37
00:02:39,284 --> 00:02:43,121
Czyli nie będziesz mnie dręczyć
przez całą wieczność?
38
00:02:43,204 --> 00:02:45,707
Nie, muszę wracać na górę.
39
00:02:48,334 --> 00:02:49,502
Przecież nie żyjemy.
40
00:02:50,461 --> 00:02:54,507
Blue, głuptasie...
Twój plan się nie powiódł.
41
00:02:55,508 --> 00:02:59,095
Nasze ciało przetrwało upadek.
42
00:03:00,263 --> 00:03:02,932
To nieco skomplikowane,
43
00:03:03,016 --> 00:03:06,394
ale tylko jeden z nas
mógł przeżyć wraz z nim.
44
00:03:06,477 --> 00:03:08,855
Ten drugi musiał zginąć.
45
00:03:33,838 --> 00:03:36,215
Kochanie, wróciłeś.
46
00:03:38,551 --> 00:03:39,802
O Boże!
47
00:03:44,432 --> 00:03:46,226
O nie... Whiskers?
48
00:03:49,229 --> 00:03:50,438
Ten swąd...
49
00:03:58,655 --> 00:04:00,657
Witaj w domu.
50
00:04:02,909 --> 00:04:04,285
Czekaliśmy na ciebie.
51
00:04:11,626 --> 00:04:12,543
Amanda!
52
00:04:13,169 --> 00:04:14,254
Nick!
53
00:04:14,837 --> 00:04:17,632
- Co ty tu robisz?
- To ty.
54
00:04:18,258 --> 00:04:23,513
Wyczuwałam cię w powietrzu.
Jak otwarty ogień w zimie.
55
00:04:23,596 --> 00:04:24,514
Jasne.
56
00:04:24,597 --> 00:04:26,599
- Tańcz ze mną.
- Niechętnie.
57
00:04:27,267 --> 00:04:28,977
Pamiętasz nasz pierwszy taniec?
58
00:04:29,060 --> 00:04:31,604
Nie. Uciekamy.
59
00:04:31,688 --> 00:04:33,982
Nasze ciała do siebie pasowały.
60
00:04:38,778 --> 00:04:41,531
Hera? Koka? PCP?
61
00:04:41,990 --> 00:04:44,200
Życie i miłość.
62
00:04:44,284 --> 00:04:47,704
Extasy. Co ci zrobił Sonny?
63
00:04:48,913 --> 00:04:51,040
To dobre dla dziecka.
64
00:04:53,084 --> 00:04:55,211
Spierdalaj.
65
00:04:57,755 --> 00:04:58,923
Jeszcze raz.
66
00:04:59,007 --> 00:05:00,174
Jestem w ciąży.
67
00:05:02,969 --> 00:05:03,886
Kto jest ojcem?
68
00:05:03,970 --> 00:05:05,263
Nie wiem.
69
00:05:08,933 --> 00:05:11,185
Czy mogę już wyjść?
70
00:05:11,269 --> 00:05:12,603
Szybko poszło.
71
00:05:13,229 --> 00:05:14,814
Uznam to za komplement.
72
00:05:15,481 --> 00:05:17,066
Szczęśliwego Nowego Roku!
73
00:05:17,567 --> 00:05:19,777
A niech mnie, Nick Sax.
74
00:05:20,611 --> 00:05:24,741
Bocian przynosi coś pięknego i cudownego.
75
00:05:24,824 --> 00:05:27,869
To wyjątkowa chwila dla nas wszystkich.
76
00:05:31,706 --> 00:05:32,790
Szczególnie dla mnie.
77
00:05:38,338 --> 00:05:39,756
Z drogi.
78
00:05:50,808 --> 00:05:52,435
Nie dopuśćcie go do dziecka.
79
00:06:14,373 --> 00:06:15,625
Oddawaj!
80
00:06:20,171 --> 00:06:24,008
Nie ruszać się
albo wszystkich ochlapię wcześniakiem.
81
00:06:26,010 --> 00:06:27,428
Nie odważyłbyś się.
82
00:06:27,512 --> 00:06:29,305
Zapewniam.
83
00:06:30,056 --> 00:06:33,476
Nick Sax popiera aborcję, na 100%.
84
00:06:36,854 --> 00:06:39,398
Żałuję, że musimy was opuścić,
ale co to za orgia,
85
00:06:39,482 --> 00:06:40,900
jeśli cię ktoś nie ochuja?
86
00:06:45,279 --> 00:06:46,280
PANIE W RÓŻU
87
00:06:46,364 --> 00:06:48,241
MERRY MCCARTHY, POŚREDNIK
NA SPRZEDAŻ
88
00:06:53,704 --> 00:06:56,290
Ta noc była dla mnie wszystkim.
89
00:06:59,710 --> 00:07:00,586
Jejuśku!
90
00:07:01,921 --> 00:07:05,091
Nie od razu wyglądam jak lalka.
91
00:07:08,177 --> 00:07:12,515
Muszę się wiele nauczyć o kobietach,
ale mam świetną nauczycielkę.
92
00:07:12,598 --> 00:07:16,436
Może zaczniemy dzień od naleśniczków?
93
00:07:17,770 --> 00:07:19,272
Idę na pastwisko.
94
00:07:19,355 --> 00:07:23,067
Beze mnie te tępe owce
gotowe skoczyć w przepaść.
95
00:07:23,151 --> 00:07:25,069
Nie powinno się tak mówić.
96
00:07:25,153 --> 00:07:28,573
Już zaruchałeś,
przestań zgrywać niewiniątko.
97
00:07:33,744 --> 00:07:36,747
Kijaszek na te futrzaste cholery.
98
00:07:40,126 --> 00:07:42,795
Zobaczymy się dzisiaj? Jutro?
99
00:07:42,879 --> 00:07:44,297
- W weekend?
- Cóż...
100
00:07:44,380 --> 00:07:45,882
Pod koniec maja?
101
00:07:47,925 --> 00:07:51,304
Jesteś zielony jak żaba z rzeżączką.
102
00:07:52,597 --> 00:07:55,433
Ten wieczór był wyjątkowy.
103
00:07:55,516 --> 00:07:57,643
Był... w porządku.
104
00:07:58,644 --> 00:08:01,647
Słodki z ciebie dzieciak, zadzwonię.
105
00:08:08,070 --> 00:08:11,657
Ale tu biało.
106
00:08:12,783 --> 00:08:13,993
Tak.
107
00:08:15,203 --> 00:08:16,412
Chętnie.
108
00:08:23,878 --> 00:08:24,921
Co ty wyprawiasz?
109
00:08:26,005 --> 00:08:28,674
A dziecko? Co robisz?
110
00:08:29,967 --> 00:08:30,968
Oddawaj.
111
00:08:33,429 --> 00:08:34,305
Ja jebię.
112
00:08:45,942 --> 00:08:48,986
Pójdę na górę, zaczekaj.
113
00:08:50,238 --> 00:08:51,280
Patrz.
114
00:08:56,577 --> 00:08:57,870
Jak harfa.
115
00:08:57,954 --> 00:09:00,748
Ciągle na tym grywam.
Zaraz wracam.
116
00:09:05,545 --> 00:09:06,671
Może trochę prywatności?
117
00:09:07,922 --> 00:09:09,715
Gdzieś ty się podziewał?
118
00:09:09,799 --> 00:09:14,428
To ty mnie zostawiłeś pod łazienką
tej nędznej detektyw.
119
00:09:14,512 --> 00:09:15,972
Od kiedy palisz?
120
00:09:16,055 --> 00:09:18,307
Jestem mężczyzną. Robię, co chcę.
121
00:09:19,517 --> 00:09:23,479
- Coś ty powiedział?
- Poznałem pewną damę.
122
00:09:24,480 --> 00:09:27,400
Popiliśmy, pośmialiśmy się, a potem...
123
00:09:27,483 --> 00:09:29,735
Nie gadam o swoich podbojach.
124
00:09:33,823 --> 00:09:35,825
Czy ty zamoczyłeś?
125
00:09:35,908 --> 00:09:37,535
Uprawialiśmy miłość.
126
00:09:37,618 --> 00:09:40,871
To było zmysłowe, potem płakałem.
127
00:09:40,955 --> 00:09:43,749
Pogratulować.
128
00:09:43,833 --> 00:09:46,168
Ty cudzołożyłeś,
129
00:09:46,252 --> 00:09:49,171
oby z wymyśloną przyjaciółką,
130
00:09:49,255 --> 00:09:51,215
nie myszą albo ananasem,
131
00:09:51,632 --> 00:09:54,802
a ja przeszedłem załamanie
po psychotropach, zaliczyłem orgię,
132
00:09:54,885 --> 00:09:58,347
zobaczyłem Smoothiego
na usługach Sonny'ego
133
00:09:58,431 --> 00:10:01,058
i porwałem Wishee.
134
00:10:01,142 --> 00:10:02,560
To potwory.
135
00:10:02,643 --> 00:10:06,689
Chętnie bym pogadał o twoim życiu płciowym
136
00:10:06,772 --> 00:10:08,608
jak napalona starucha,
137
00:10:08,691 --> 00:10:12,528
ale na dole jest Amanda,
naćpana w trzy dupy.
138
00:10:14,196 --> 00:10:16,407
Jest też w ciąży. Czekam na dole.
139
00:10:25,666 --> 00:10:26,626
Co robisz?
140
00:10:30,838 --> 00:10:32,131
Śnię na jawie.
141
00:10:33,007 --> 00:10:35,259
- Spoko.
- Że to nasz dom.
142
00:10:36,344 --> 00:10:37,219
Wspólny.
143
00:10:38,596 --> 00:10:39,847
Nick i Amanda.
144
00:10:42,224 --> 00:10:43,351
Arlo i Marie.
145
00:10:44,644 --> 00:10:46,812
Tak, Arlo i Marie.
146
00:10:48,272 --> 00:10:49,440
Zapomniałem.
147
00:10:49,940 --> 00:10:52,777
Długo pamiętałam tylko to, co złe.
148
00:10:54,320 --> 00:10:57,406
Wódę, prochy, zdradę.
149
00:10:58,366 --> 00:11:00,951
Myślałam,
że mam dość na całe życie, ale...
150
00:11:02,370 --> 00:11:05,831
teraz nie czuję w sobie gniewu.
151
00:11:10,169 --> 00:11:11,295
Wybaczam ci.
152
00:11:16,342 --> 00:11:17,635
Jesteś naćpana po same uszy.
153
00:11:18,469 --> 00:11:21,138
- Ale mówię od serca.
- Czyżby?
154
00:11:23,182 --> 00:11:24,183
Nie dbasz o to?
155
00:11:25,726 --> 00:11:29,105
Skoro tak to ujmujesz...
156
00:11:29,188 --> 00:11:30,856
Spokojnie.
157
00:11:30,940 --> 00:11:33,359
- Nie ciągaj.
- Mamo?
158
00:11:34,443 --> 00:11:36,737
Hailey przyszła!
159
00:11:36,821 --> 00:11:38,155
Co u ciebie?
160
00:11:38,239 --> 00:11:39,448
Co się dzieje?
161
00:11:39,532 --> 00:11:42,743
Nic takiego.
162
00:11:42,827 --> 00:11:44,954
Dlaczego nie jesteś u babci?
163
00:11:45,037 --> 00:11:45,913
Zasnęła.
164
00:11:45,996 --> 00:11:49,041
Tak bardzo tęskniłam.
165
00:11:49,125 --> 00:11:51,001
Nie mów o ciąży.
166
00:11:51,377 --> 00:11:52,711
To nasza tajemnica.
167
00:11:53,504 --> 00:11:55,881
Kto będzie miał rodzeństwo?
168
00:11:56,632 --> 00:11:57,716
Że co?
169
00:11:59,552 --> 00:12:00,803
To twoja robota?
170
00:12:00,886 --> 00:12:04,807
Wciąż ustalamy szczegóły.
171
00:12:04,890 --> 00:12:08,310
Przepraszam, ostatnio zawodziłam.
172
00:12:09,103 --> 00:12:11,063
Pewnie sądziłaś, że tracę zmysły.
173
00:12:11,147 --> 00:12:14,900
Skoro już wiem, że to były hormony,
coś na to poradzę.
174
00:12:14,984 --> 00:12:18,654
Będziemy jedną,
wielką, szczęśliwą rodziną.
175
00:12:23,659 --> 00:12:25,119
Pomożesz mi w kuchni?
176
00:12:56,650 --> 00:12:58,444
Assunta Bianchi.
177
00:13:00,863 --> 00:13:01,864
Pani detektyw.
178
00:13:06,452 --> 00:13:08,579
Ty ostatnia odwiedzałaś Blue.
179
00:13:09,914 --> 00:13:10,873
Zabiłaś jego siostrę.
180
00:13:12,166 --> 00:13:15,878
Blue, Sonny Słońce, Disco Mikey...
181
00:13:15,961 --> 00:13:19,131
wszyscy są ze sobą powiązani.
182
00:13:22,968 --> 00:13:26,305
Czy mogę ci powiedzieć?
183
00:13:27,389 --> 00:13:29,225
Jesteś sceptyczką.
184
00:13:30,392 --> 00:13:34,021
Weźmiesz Assuntę za wariatkę.
185
00:13:35,689 --> 00:13:38,526
Po ostatnich dwóch dobach
186
00:13:38,609 --> 00:13:41,195
niczego już nie uznam za wariactwo.
187
00:13:52,122 --> 00:13:57,294
Przez wieki
pojawiali się inspirujący nas idole.
188
00:13:58,128 --> 00:14:01,257
Na cel brał ich Orkus, demon śmierci.
189
00:14:02,341 --> 00:14:06,178
Wysyłał do nich swoje lemury.
190
00:14:06,887 --> 00:14:12,142
Służące mu,
bezkształtne stwory z zaświatów.
191
00:14:12,560 --> 00:14:13,644
Jebane Wishee.
192
00:14:14,144 --> 00:14:15,980
Idole zyskiwali sławę,
193
00:14:16,063 --> 00:14:18,607
a kiedy błyszczeli
najjaśniejszym blaskiem...
194
00:14:19,608 --> 00:14:20,901
Każdy...
195
00:14:22,111 --> 00:14:23,195
był...
196
00:14:24,238 --> 00:14:25,197
eliminowany.
197
00:14:26,282 --> 00:14:27,783
KONIEC WOJNY!
JEŚLI ZECHCESZ
198
00:14:28,242 --> 00:14:29,869
Teraz to się powtarza.
199
00:14:30,995 --> 00:14:33,664
Powstał nowy idol dający światu radość.
200
00:14:33,747 --> 00:14:35,749
Sonny Słońce!
201
00:14:36,250 --> 00:14:39,295
W Wielkanoc wszystko się powtórzy.
202
00:14:40,671 --> 00:14:45,759
Idol legnie na oczach milionów.
203
00:14:51,515 --> 00:14:54,727
Bóg śmierci chce zabić Sonny'ego
podczas transmisji telewizyjnej.
204
00:14:55,477 --> 00:14:57,479
Zabije nadzieję całego pokolenia
205
00:14:58,564 --> 00:15:01,233
i nakarmi się jego bólem.
206
00:15:06,155 --> 00:15:09,325
Dobrze, że Blue nadal siedzi za kratami.
207
00:15:11,702 --> 00:15:14,997
Jak by ci to powiedzieć...
208
00:15:20,502 --> 00:15:23,714
Pół bezkofeinowej,
pół czarnej z dodatkową kofeiną
209
00:15:23,797 --> 00:15:27,968
i czerwone ciasteczko bananowe.
210
00:15:29,178 --> 00:15:30,554
Poproszę.
211
00:15:33,766 --> 00:15:34,850
Dziękuję.
212
00:15:43,275 --> 00:15:44,902
Szlag.
213
00:15:44,985 --> 00:15:46,278
A niech to.
214
00:16:11,136 --> 00:16:13,305
Gdzie są wszyscy?!
215
00:16:29,697 --> 00:16:35,619
Widzimy taniec u brzegów zatok
216
00:16:38,122 --> 00:16:41,583
Srebrne przebłyski morza
217
00:16:43,002 --> 00:16:47,881
zmieniają odbicia
218
00:16:49,383 --> 00:16:55,597
w deszczu.
219
00:17:00,060 --> 00:17:02,104
Na pomoc!
220
00:17:04,398 --> 00:17:06,859
Humperdonk!
221
00:17:07,776 --> 00:17:09,194
Flobert!
222
00:17:09,278 --> 00:17:11,321
Babaloon!
223
00:17:14,450 --> 00:17:16,744
Gdybym pragnął twojej śmierci,
224
00:17:16,827 --> 00:17:20,205
sam byś sobie wsadził
ten pogrzebacz w rzyć.
225
00:17:20,914 --> 00:17:22,916
Dlaczego gadasz jak Elton John?
226
00:17:23,000 --> 00:17:24,793
Przepraszam,
227
00:17:24,877 --> 00:17:26,170
panie Robalu!
228
00:17:26,795 --> 00:17:30,257
Nie rób mi krzywdy...
229
00:17:31,425 --> 00:17:32,259
Lepiej?
230
00:17:33,010 --> 00:17:34,053
Zdecydowanie.
231
00:17:35,054 --> 00:17:39,558
Blue nie żyje.
232
00:17:41,310 --> 00:17:43,145
- Ty jesteś Blue.
- Nie.
233
00:17:43,228 --> 00:17:44,772
Jam jest Orkus.
234
00:17:46,023 --> 00:17:49,943
Niewymownie miło mi...
235
00:17:50,402 --> 00:17:52,237
wreszcie cię poznać.
236
00:17:54,406 --> 00:17:55,282
Szampana?
237
00:17:57,117 --> 00:18:02,122
Czekamy na nowego dzieciaczka.
238
00:18:04,124 --> 00:18:07,002
Niestety, przyszła matka uciekła.
239
00:18:08,462 --> 00:18:09,505
Skąd wiesz?
240
00:18:09,588 --> 00:18:13,050
Pokażę ci moje dobre intencje,
241
00:18:14,426 --> 00:18:17,429
sprowadzając tu pannę Hansen.
242
00:18:18,013 --> 00:18:19,181
To niemożliwe.
243
00:18:20,099 --> 00:18:22,017
Jej były to jakiś superżołnierz.
244
00:18:22,101 --> 00:18:24,603
Chyba codziennie zalicza ostry trening.
245
00:18:24,686 --> 00:18:26,980
No cóż...
246
00:18:29,566 --> 00:18:31,527
pozostaje przewaga liczebna.
247
00:18:45,707 --> 00:18:50,212
Moi przyjaciele
lubią sobie pobrudzić ręce.
248
00:19:05,978 --> 00:19:08,230
- A ty dokąd?
- Wychodzę.
249
00:19:08,313 --> 00:19:10,524
- Dokąd?
- Poszukać Bou.
250
00:19:10,607 --> 00:19:12,067
Takiego wała.
251
00:19:12,151 --> 00:19:16,071
Zjemy rodzinny posiłek,
jak normalni ludzie.
252
00:19:16,155 --> 00:19:17,656
Nie będziesz mi rozkazywał.
253
00:19:17,739 --> 00:19:19,533
Może nie chcę tej rodziny?
254
00:19:20,784 --> 00:19:22,619
Rodziny się nie wybiera.
255
00:19:22,703 --> 00:19:27,833
Hailey cię wymyśliła albo coś takiego,
jesteś nasz.
256
00:19:28,584 --> 00:19:30,002
- Przy okazji...
- Tak?
257
00:19:30,085 --> 00:19:32,963
- Nieważne.
- Czy chodzi o Bou?
258
00:19:34,339 --> 00:19:36,049
Nie uwierzyłbyś mi.
259
00:19:37,176 --> 00:19:39,011
- Gadaj zdrów.
- Właśnie.
260
00:19:45,184 --> 00:19:47,811
Będziesz udawać, że jesz obiad z rodziną.
261
00:19:48,145 --> 00:19:51,315
I słuchać muzyki.
262
00:19:51,857 --> 00:19:53,358
Ścisz to.
263
00:19:58,530 --> 00:20:00,157
Wygląda jak rzygi.
264
00:20:01,867 --> 00:20:06,872
Cóż to za smakowite danie?
265
00:20:07,164 --> 00:20:08,624
Risotto pomarańczowe.
266
00:20:16,381 --> 00:20:17,216
Cierpkie.
267
00:20:18,091 --> 00:20:20,219
Miło, że ci smakuje, Arlo.
268
00:20:20,302 --> 00:20:21,720
Dlaczego tak go nazywasz?
269
00:20:22,763 --> 00:20:25,098
Nie opowiadałam ci, jak zgubiłam obrączkę?
270
00:20:25,390 --> 00:20:26,892
Nigdy nie mówiłaś o tacie.
271
00:20:29,353 --> 00:20:31,939
Zabrał mnie na kraby.
272
00:20:32,022 --> 00:20:34,233
Uderzyłam się młoteczkiem w palec,
273
00:20:34,316 --> 00:20:38,111
musiałam zdjąć obrączkę,
żeby go schłodzić pod kranem.
274
00:20:38,195 --> 00:20:40,113
Zostawiłam ją w tej łazience.
275
00:20:40,197 --> 00:20:44,826
Według obsługi nikt jej nie znalazł,
ale coś tam nie grało.
276
00:20:44,910 --> 00:20:47,955
Ustalił nazwisko sprzątaczki.
277
00:20:48,038 --> 00:20:50,958
Potem przeszukał lombardy
w pobliżu jej miejsca zamieszkania
278
00:20:51,041 --> 00:20:54,294
- i znalazł obrączkę.
- Za późno...
279
00:20:55,420 --> 00:20:58,006
kupił ją już niejaki Arlo Jeffers.
280
00:21:00,842 --> 00:21:03,220
Odwiedziłem go jako policjant
281
00:21:03,720 --> 00:21:06,682
i przekonałem do zwrotu trefnego fantu...
282
00:21:09,017 --> 00:21:10,644
prawowitym właścicielom.
283
00:21:11,520 --> 00:21:14,481
Niestety, zdążył wygrawerować przesłanie.
284
00:21:19,486 --> 00:21:21,280
„Arlo i Marie...”
285
00:21:22,781 --> 00:21:23,782
„Miłość na zawsze”.
286
00:21:26,660 --> 00:21:29,079
Zmęczyło mnie to gotowanie.
287
00:21:29,162 --> 00:21:32,791
Ochlapię sobie twarz. Zaraz wracam.
288
00:21:39,881 --> 00:21:43,593
Pozmywamy z mamą.
Idź pooglądać telewizję.
289
00:21:43,677 --> 00:21:45,262
Pomogę.
290
00:21:45,345 --> 00:21:50,225
Nie trzeba.
Dziś dzień bez obowiązków domowych.
291
00:21:50,309 --> 00:21:54,021
Kiedy skończymy z mamą,
zabiorę cię na koktajl.
292
00:21:54,104 --> 00:21:57,399
- Co to takiego?
- Przekonasz się.
293
00:21:59,609 --> 00:22:00,652
Leć za nią!
294
00:22:01,653 --> 00:22:02,654
Za nią.
295
00:22:02,738 --> 00:22:07,326
Nie muszę już słuchać waszych smętów?
296
00:22:07,409 --> 00:22:09,036
Nakarmię tobą rottweilera.
297
00:22:12,289 --> 00:22:14,624
Od razu lepiej.
298
00:22:14,708 --> 00:22:15,876
Gdzie Hailey?
299
00:22:18,837 --> 00:22:20,589
- Gdzie to masz?
- Co takiego?
300
00:22:22,841 --> 00:22:25,093
- To.
- Oddawaj.
301
00:22:26,261 --> 00:22:27,929
Co jest?!
302
00:22:31,183 --> 00:22:32,225
Rety!
303
00:22:35,187 --> 00:22:39,149
Jak śmiesz zabierać mi towar?
304
00:22:39,232 --> 00:22:42,027
Przez połowę naszego małżeństwa
sam byłeś ćpunem.
305
00:22:42,819 --> 00:22:44,946
Dlatego przestałam cię kochać
306
00:22:45,030 --> 00:22:48,617
i nie chciałam, żebyś poznał Hailey.
Byłeś frajerem.
307
00:22:48,700 --> 00:22:50,786
Czuję się jak żona Johnny'ego Deppa.
308
00:22:52,662 --> 00:22:54,122
Nie!
309
00:22:54,581 --> 00:22:55,582
Łapy precz!
310
00:22:56,124 --> 00:22:57,584
Idę do Sonny'ego.
311
00:22:58,085 --> 00:23:00,087
Nigdy mu nie dorównasz.
312
00:23:02,672 --> 00:23:03,965
Czyli widziałaś jego penisa.
313
00:23:15,268 --> 00:23:17,395
Twoja mama jest trochę chora.
314
00:23:18,480 --> 00:23:21,858
Nie w ciele, w głowie.
315
00:23:23,527 --> 00:23:25,904
Choć zapewne wkrótce też w ciele.
316
00:23:25,987 --> 00:23:29,616
To nic poważnego, choć to bardzo poważne.
317
00:23:30,617 --> 00:23:34,454
Musimy być wobec niej delikatni,
ale stanowczy.
318
00:23:37,749 --> 00:23:38,917
Rozumiesz?
319
00:23:42,754 --> 00:23:44,548
Po prostu ci pokażę.
320
00:23:55,475 --> 00:23:57,310
Kochanie!
321
00:23:57,394 --> 00:24:00,063
- Nic jej nie jest.
- Nic mi nie jest.
322
00:24:00,147 --> 00:24:05,026
Popilnuj jej, mam sprawę do załatwienia.
323
00:24:06,319 --> 00:24:07,571
Dasz radę?
324
00:24:08,405 --> 00:24:09,406
Brawo.
325
00:24:12,576 --> 00:24:13,785
Świetnie.
326
00:24:20,709 --> 00:24:23,587
Wyglądasz szałowo, Louis.
327
00:24:23,670 --> 00:24:26,965
Nie przepadam za frakami.
328
00:24:27,048 --> 00:24:29,134
Ten należy do mojej żony.
329
00:24:29,217 --> 00:24:32,679
Grała rolę Joela Greya
w nieoficjalnej przeróbce Kabaretu.
330
00:24:38,518 --> 00:24:41,354
Spodoba ci się ta opera.
331
00:24:51,823 --> 00:24:55,952
Mefistofeles kusi Fausta.
332
00:24:56,036 --> 00:24:59,456
Oferuje staremu badaczowi ponowną młodość,
333
00:24:59,539 --> 00:25:02,125
ale w zamian żąda...
334
00:25:08,131 --> 00:25:09,299
Przestań.
335
00:25:11,426 --> 00:25:12,344
Dawaj.
336
00:25:18,141 --> 00:25:21,519
To najwspanialsza ze sztuk,
337
00:25:22,395 --> 00:25:24,356
ale ty wolisz grać w...
338
00:25:25,523 --> 00:25:28,526
- Critter Crush.
- Przechodziłem na nowy poziom.
339
00:25:28,610 --> 00:25:31,863
Pewnego dnia umrzesz,
340
00:25:32,364 --> 00:25:35,200
to jedyne, czego możesz być pewien.
341
00:25:35,575 --> 00:25:37,953
Wszyscy ludzie o tym wiedzą,
342
00:25:38,036 --> 00:25:42,707
ale większość z was
przepuszcza czas przez palce,
343
00:25:42,791 --> 00:25:46,086
grając w gry i oglądając sport.
344
00:25:50,131 --> 00:25:51,132
Sława.
345
00:25:51,216 --> 00:25:53,551
- Co z nią?
- Dam ci ją.
346
00:25:53,635 --> 00:25:55,762
Jestem już dość znany, Siurkus.
347
00:25:55,845 --> 00:25:56,846
Orkus.
348
00:25:58,890 --> 00:25:59,975
Co za różnica?
349
00:26:01,685 --> 00:26:04,854
Twoje nazwisko
może być wymieniane jednym tchem
350
00:26:05,981 --> 00:26:10,485
z Kangaroo, Rogersem, Wiggles.
351
00:26:12,779 --> 00:26:18,535
Albo z Lincolnem, Lennonem, Kingiem.
352
00:26:20,620 --> 00:26:21,788
Dianą.
353
00:26:21,871 --> 00:26:23,623
Od razu lepiej.
354
00:26:26,418 --> 00:26:29,587
Wolę ciebie niż poprzednika.
355
00:26:29,879 --> 00:26:30,839
Cóż...
356
00:26:31,840 --> 00:26:35,802
tak wielki mąż jak ty
zasługuje na lepszych przyjaciół.
357
00:26:36,970 --> 00:26:38,013
Prawda?
358
00:26:41,182 --> 00:26:42,100
Proszę.
359
00:26:51,318 --> 00:26:53,028
Siedź i się nie ruszaj.
360
00:26:53,528 --> 00:26:55,322
Jeśli kogoś zobaczysz, leć po mnie.
361
00:26:55,405 --> 00:26:59,242
Jeśli coś usłyszysz, choćby wycie psa
albo trzask drzwi, leć po mnie.
362
00:26:59,326 --> 00:27:00,410
- Jasne?
- Tak.
363
00:27:00,493 --> 00:27:01,661
Jakieś pytania?
364
00:27:01,745 --> 00:27:02,871
- Jedno.
- Dajesz.
365
00:27:05,123 --> 00:27:07,083
Dlaczego ona nie dzwoni?
366
00:27:10,003 --> 00:27:12,213
- A powiedziała, że zadzwoni?
- Tak.
367
00:27:12,297 --> 00:27:15,175
Spędziliśmy cudowną noc,
ale musiała iść do pracy.
368
00:27:15,258 --> 00:27:18,136
Obiecała, że zadzwoni.
369
00:27:18,928 --> 00:27:21,139
Chodź tu. Siadaj.
370
00:27:23,391 --> 00:27:25,352
Pożałuję tego...
371
00:27:26,561 --> 00:27:29,814
- ale jak poszło?
- Pytasz o miłosne uniesienia?
372
00:27:29,898 --> 00:27:31,232
Bez takich.
373
00:27:31,316 --> 00:27:33,985
To było jak trzęsienie ziemi.
374
00:27:34,069 --> 00:27:36,946
Kto by pomyślał,
że tyle ekscytacji i radości
375
00:27:37,030 --> 00:27:40,658
można pomieścić w jednej minucie.
376
00:27:42,077 --> 00:27:43,161
Minucie?
377
00:27:43,244 --> 00:27:44,662
To źle?
378
00:27:44,746 --> 00:27:46,831
To druga najkrótsza jednostka czasu.
379
00:27:47,123 --> 00:27:50,001
Były pewne problemy...
380
00:27:50,710 --> 00:27:52,212
Moje oko!
381
00:27:52,295 --> 00:27:55,673
Nigdy tak nie miałem, za dużo słodyczy.
382
00:27:55,965 --> 00:27:58,802
Uważaj na zęby.
383
00:27:59,552 --> 00:28:02,138
Nie jest łatwo!
384
00:28:05,141 --> 00:28:06,559
Koszmar.
385
00:28:06,643 --> 00:28:08,144
Wiem.
386
00:28:08,228 --> 00:28:11,272
Zdarza się najlepszym.
387
00:28:11,356 --> 00:28:14,109
Mnie interesuje tylko Bou.
388
00:28:14,192 --> 00:28:17,654
Przestań. Chcesz mojej rady?
389
00:28:17,737 --> 00:28:22,158
Gościa, którego związana żona
siedzi właśnie w piwnicy?
390
00:28:22,534 --> 00:28:24,744
Po pierwsze, miarkuj się.
391
00:28:24,828 --> 00:28:26,621
Po drugie, zapomnij o Bou.
392
00:28:26,704 --> 00:28:32,669
Tego kwiatu jest pół światu,
stukaj, ile wlezie.
393
00:28:34,212 --> 00:28:35,338
Nie kumam.
394
00:28:36,840 --> 00:28:40,301
Wiele lat później
będziesz jadł smażonego kurczaka
395
00:28:40,385 --> 00:28:44,431
i oglądał z żoną fatalną
komedię romantyczną z Hollywood Video.
396
00:28:44,514 --> 00:28:46,725
Pójdziesz do toalety
397
00:28:46,808 --> 00:28:49,018
i zaczniesz sprawdzać Bou
w społecznościówkach.
398
00:28:49,102 --> 00:28:52,939
Jeśli będziesz mieć fart,
jej facet nie będzie odnosił sukcesów,
399
00:28:53,022 --> 00:28:55,817
nie będzie przystojny
i nie będzie miał fujary jak koń.
400
00:28:55,900 --> 00:29:02,407
Chodzi o to,
że wkrótce o niej zapomnisz.
401
00:29:02,866 --> 00:29:07,287
A na razie skup się na robocie.
402
00:29:07,704 --> 00:29:08,788
Jakiej?
403
00:29:10,331 --> 00:29:11,583
Wyglądaniu przez okno.
404
00:29:13,626 --> 00:29:17,088
Czasami chciałabym wrócić do tego,
co było wcześniej.
405
00:29:18,548 --> 00:29:22,677
Zanim wydarzyło się to wszystko.
406
00:29:23,553 --> 00:29:24,929
Ja też...
407
00:29:26,181 --> 00:29:27,766
cały czas.
408
00:29:27,849 --> 00:29:31,060
Dawałyśmy sobie radę same.
409
00:29:31,603 --> 00:29:34,773
Największym problemem
był wybór filmu do oglądania.
410
00:29:36,274 --> 00:29:40,111
A potem dorzucałaś M&M's do popcornu.
411
00:29:40,195 --> 00:29:41,654
Mówiłaś, że to ohyda.
412
00:29:41,738 --> 00:29:43,239
Teraz za tym tęsknię
413
00:29:45,033 --> 00:29:46,618
i chcę to powtórzyć.
414
00:29:47,994 --> 00:29:48,953
Ja też.
415
00:29:49,704 --> 00:29:52,665
Może da się do tego wrócić. Bez innych.
416
00:29:54,375 --> 00:29:56,085
- Jak?
- Chodźmy stąd.
417
00:29:56,377 --> 00:30:00,507
Tylko my dwie.
Nikt nam nie będzie przeszkadzał.
418
00:30:04,719 --> 00:30:06,137
Musisz mnie tylko rozwiązać.
419
00:30:11,100 --> 00:30:12,894
Tak, zaufaj mi.
420
00:30:12,977 --> 00:30:16,815
Komu mielibyśmy ufać,
jeśli nie własnym rodzicom?
421
00:30:21,861 --> 00:30:22,779
Co się stało?
422
00:30:24,405 --> 00:30:25,865
Ciągle mnie okłamujesz.
423
00:30:26,908 --> 00:30:31,162
- Tłumaczyłam ci...
- Od samego początku.
424
00:30:32,789 --> 00:30:35,083
- Nie powiedziałaś o tacie.
- Dla twojego dobra.
425
00:30:38,294 --> 00:30:41,464
Hailey Louise Hansen, wracaj tu!
426
00:30:43,341 --> 00:30:46,719
To dla twojego dobra. Tata tak mówi.
427
00:30:46,803 --> 00:30:48,429
Twój cudowny tata?
428
00:30:49,806 --> 00:30:53,643
Ten, który nas zostawił
bez grosza przy duszy?
429
00:30:54,561 --> 00:30:59,232
Który nie dba o nas,
który jest pijakiem, narkomanem i zabójcą?
430
00:30:59,983 --> 00:31:02,986
Poświęciłam dla ciebie wszystko
i tak mi dziękujesz?
431
00:31:03,069 --> 00:31:04,237
Hailey.
432
00:31:06,114 --> 00:31:08,449
Idź na górę.
433
00:31:09,325 --> 00:31:10,785
- Wypuść mnie.
- Nie.
434
00:31:12,912 --> 00:31:14,330
Idź.
435
00:31:14,622 --> 00:31:15,582
No już.
436
00:31:17,959 --> 00:31:20,378
Nie możesz mnie tu trzymać jak psa.
437
00:31:20,461 --> 00:31:22,005
A co zrobisz?
438
00:31:23,089 --> 00:31:24,507
Wrócisz do Sonny'ego?
439
00:31:24,799 --> 00:31:27,802
Ćpać z porywaczem własnej córki?
440
00:31:27,886 --> 00:31:29,512
Sonny Słońce mnie porwał?
441
00:31:32,265 --> 00:31:33,975
Odpowiedzcie.
442
00:31:34,058 --> 00:31:35,393
Czy tak było?
443
00:31:36,769 --> 00:31:37,770
Powiedz jej.
444
00:31:40,189 --> 00:31:43,234
- Tak.
- Dlaczego nie siedzi w więzieniu?
445
00:31:45,194 --> 00:31:47,030
Czasami źli ludzie unikają kary.
446
00:31:48,364 --> 00:31:49,824
Dlaczego mi nie powiedzieliście?
447
00:31:50,783 --> 00:31:52,994
Chciałem dla ciebie jak najlepiej.
448
00:31:53,077 --> 00:31:55,163
Niby jak?
449
00:31:56,122 --> 00:31:57,790
Nic o mnie nie wiesz.
450
00:31:57,874 --> 00:31:58,917
- Nick?
- Zamknij się.
451
00:31:59,751 --> 00:32:01,044
Nie ty, on.
452
00:32:01,878 --> 00:32:03,504
Nienawidzę was.
453
00:32:04,088 --> 00:32:06,215
- Hailey!
- Brawo.
454
00:32:06,299 --> 00:32:07,508
Nic dziwnego.
455
00:32:07,592 --> 00:32:10,345
- Nick! Nick!
- Czego chcesz, Happy?
456
00:32:13,473 --> 00:32:14,432
Hailey!
457
00:32:18,102 --> 00:32:18,978
Hailey!
458
00:32:52,387 --> 00:32:56,099
Happy! Hailey uciekła, leć za nią.
459
00:33:00,186 --> 00:33:01,187
Hailey!
460
00:33:09,487 --> 00:33:10,488
Nara, frajerze!
461
00:34:08,504 --> 00:34:10,339
TRZY MIESIĄCE WCZEŚNIEJ
462
00:34:27,523 --> 00:34:28,441
Gdzie ja jestem?
463
00:34:33,988 --> 00:34:35,823
O mój Boże.
464
00:34:37,200 --> 00:34:39,410
Jest lepiej, niż mogłem sobie wymarzyć.
465
00:34:48,169 --> 00:34:49,545
Coś ty ze mną zrobił?
466
00:34:50,129 --> 00:34:51,380
Jak króliczek.
467
00:34:52,173 --> 00:34:54,175
- Wielki króliczek.
- Nie.
468
00:34:54,258 --> 00:34:55,968
Kocham!
469
00:34:59,597 --> 00:35:01,808
Mam wielkie plany.
470
00:35:04,018 --> 00:35:05,269
Jesteś szalony.
471
00:35:05,353 --> 00:35:06,354
Kto, ja?
472
00:35:11,234 --> 00:35:12,193
Możliwe.
473
00:35:56,154 --> 00:35:57,655
Do mnie ta mowa?
474
00:36:02,910 --> 00:36:04,412
Jaki Orkus?
475
00:36:08,166 --> 00:36:13,629
Masz jaja, że tak tu sobie wchodzisz.
476
00:36:16,090 --> 00:36:17,425
Co to?
477
00:36:17,925 --> 00:36:19,218
Zapalenie spojówek?
478
00:36:19,302 --> 00:36:21,345
Ktoś ci napierdział w gałkę?
479
00:36:22,180 --> 00:36:26,309
To ty powinieneś siedzieć
w takim kombinezonie.
480
00:36:26,392 --> 00:36:30,396
Miałeś się tylko pozbyć kilku bachorów,
481
00:36:30,479 --> 00:36:34,317
ale nie, musiałeś na bogato.
482
00:36:34,400 --> 00:36:36,611
Gdzie, dlaczego, jak, co?
483
00:36:36,694 --> 00:36:38,446
Kazali mi tu przyjść.
484
00:36:38,529 --> 00:36:40,823
Kto taki?
485
00:36:42,950 --> 00:36:44,160
Nie wiem.
486
00:36:45,703 --> 00:36:49,040
Przyszedłeś, teraz spadaj.
487
00:36:51,000 --> 00:36:54,170
Idź sobie. Spieprzaj.
488
00:36:58,633 --> 00:37:00,426
Momencik.
489
00:37:08,100 --> 00:37:09,018
Proszę, spocznij.
490
00:37:11,312 --> 00:37:13,898
Zapraszam.
491
00:37:18,194 --> 00:37:19,779
Poznałeś moich przyjaciół.
492
00:37:21,614 --> 00:37:23,616
Zapowiedzieli twoją wizytę.
493
00:37:24,450 --> 00:37:25,409
Lubią cię.
494
00:37:26,369 --> 00:37:27,370
Ja też.
495
00:37:29,038 --> 00:37:34,627
Przynajmniej jeden z nas
przechodzi właśnie atak schizofrenii.
496
00:37:37,546 --> 00:37:41,550
Wyruszymy wspólnie w długą podróż.
497
00:37:42,134 --> 00:37:46,555
Ta podróż zmieni bieg dziejów ludzkości.
498
00:37:46,639 --> 00:37:48,099
Wcale nie na lepsze.
499
00:37:49,976 --> 00:37:52,186
Zabijemy Sonny'ego Słońce.
500
00:37:54,897 --> 00:37:56,065
Co ty na to?
501
00:37:58,150 --> 00:37:59,151
Mów dalej.
502
00:38:18,587 --> 00:38:19,922
Już dobrze, moja owieczko.
503
00:38:30,725 --> 00:38:31,600
Wejdź.
504
00:38:32,310 --> 00:38:34,145
No nie...
505
00:38:41,610 --> 00:38:42,820
Nick! Nick!
506
00:38:45,197 --> 00:38:46,198
Nick!
507
00:38:47,074 --> 00:38:48,200
Nick?
508
00:38:48,993 --> 00:38:50,077
Nick!
509
00:38:51,412 --> 00:38:53,414
Żyjesz!
510
00:38:57,126 --> 00:38:58,210
Gdzie Hailey?
511
00:38:58,502 --> 00:39:01,505
Jest źle.
Poszła do tego z króliczym okiem.
512
00:39:28,282 --> 00:39:30,242
To chyba koniec abstynencji.
513
00:39:33,496 --> 00:39:34,830
Się, kurwa, wie.
514
00:39:36,749 --> 00:39:38,084
WESOŁEJ WIELKANOCY
515
00:39:38,167 --> 00:39:41,170
Napisy: Kuba Żywko