1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,636 W poprzednich odcinkach... 3 00:00:11,720 --> 00:00:14,556 - Co tu robisz? - Tej nocy coś się ze mną stało. 4 00:00:14,639 --> 00:00:17,308 Jesteś brzemienna! 5 00:00:17,392 --> 00:00:18,768 Wiem, czego ci trzeba. 6 00:00:21,604 --> 00:00:25,650 Między nami, brak mu piątej klepki. 7 00:00:25,942 --> 00:00:27,527 Zabijmy durnia. 8 00:00:28,778 --> 00:00:31,948 - To się dobrze nie skończy. - Nie rób sceny. 9 00:00:32,449 --> 00:00:33,783 Pomyśl o dzieciach. 10 00:00:33,867 --> 00:00:35,994 W tym o własnym. 11 00:00:36,077 --> 00:00:39,748 - Cieszę się, że w końcu poznałaś prawdę. - Co to ma znaczyć? 12 00:00:39,831 --> 00:00:42,000 Twój ojciec okłamał twoją matkę. 13 00:00:42,083 --> 00:00:44,377 Ona okłamała jego odnośnie ciebie, 14 00:00:44,461 --> 00:00:45,837 a ciebie odnośnie jego. 15 00:00:47,380 --> 00:00:48,381 Od tej damy. 16 00:00:50,175 --> 00:00:51,634 Zaczyna się zabawa. 17 00:00:52,427 --> 00:00:53,511 Jesteś gotowy? 18 00:00:54,554 --> 00:00:57,348 Wiesz, co najbardziej lubią robaki? 19 00:00:57,432 --> 00:00:59,392 Ciemność i cień. 20 00:00:59,809 --> 00:01:01,394 - Amanda? - Nick. 21 00:01:02,353 --> 00:01:04,397 Coś gnieździ ci się w głowie. 22 00:01:05,982 --> 00:01:08,651 Orkus, demon śmierci. 23 00:01:08,735 --> 00:01:12,530 Kiedy Isabella zginie, nie uciekniesz. 24 00:01:14,324 --> 00:01:18,161 Chcesz, żebym cię zabił? 25 00:01:18,244 --> 00:01:21,081 Jeśli ja zginę, on też. 26 00:01:21,623 --> 00:01:22,874 Co jest?! 27 00:01:25,960 --> 00:01:27,212 Kocham cię. 28 00:01:42,435 --> 00:01:43,770 Niebo! 29 00:02:11,005 --> 00:02:13,383 Nie grom! 30 00:02:14,843 --> 00:02:16,427 Nie miałem wyboru. 31 00:02:16,928 --> 00:02:22,016 Mężowie padali przede mną na kolana. 32 00:02:22,100 --> 00:02:24,144 Ofiarowali mi swoje żony, 33 00:02:24,227 --> 00:02:29,941 oczy swoich ukochanych dziatek. 34 00:02:30,441 --> 00:02:34,863 Ty jednak... odszedłeś na własnych warunkach. 35 00:02:35,738 --> 00:02:37,532 Dobra robota, Scaramucci. 36 00:02:38,158 --> 00:02:39,200 Gratuluję. 37 00:02:39,284 --> 00:02:43,121 Czyli nie będziesz mnie dręczyć przez całą wieczność? 38 00:02:43,204 --> 00:02:45,707 Nie, muszę wracać na górę. 39 00:02:48,334 --> 00:02:49,502 Przecież nie żyjemy. 40 00:02:50,461 --> 00:02:54,507 Blue, głuptasie... Twój plan się nie powiódł. 41 00:02:55,508 --> 00:02:59,095 Nasze ciało przetrwało upadek. 42 00:03:00,263 --> 00:03:02,932 To nieco skomplikowane, 43 00:03:03,016 --> 00:03:06,394 ale tylko jeden z nas mógł przeżyć wraz z nim. 44 00:03:06,477 --> 00:03:08,855 Ten drugi musiał zginąć. 45 00:03:33,838 --> 00:03:36,215 Kochanie, wróciłeś. 46 00:03:38,551 --> 00:03:39,802 O Boże! 47 00:03:44,432 --> 00:03:46,226 O nie... Whiskers? 48 00:03:49,229 --> 00:03:50,438 Ten swąd... 49 00:03:58,655 --> 00:04:00,657 Witaj w domu. 50 00:04:02,909 --> 00:04:04,285 Czekaliśmy na ciebie. 51 00:04:11,626 --> 00:04:12,543 Amanda! 52 00:04:13,169 --> 00:04:14,254 Nick! 53 00:04:14,837 --> 00:04:17,632 - Co ty tu robisz? - To ty. 54 00:04:18,258 --> 00:04:23,513 Wyczuwałam cię w powietrzu. Jak otwarty ogień w zimie. 55 00:04:23,596 --> 00:04:24,514 Jasne. 56 00:04:24,597 --> 00:04:26,599 - Tańcz ze mną. - Niechętnie. 57 00:04:27,267 --> 00:04:28,977 Pamiętasz nasz pierwszy taniec? 58 00:04:29,060 --> 00:04:31,604 Nie. Uciekamy. 59 00:04:31,688 --> 00:04:33,982 Nasze ciała do siebie pasowały. 60 00:04:38,778 --> 00:04:41,531 Hera? Koka? PCP? 61 00:04:41,990 --> 00:04:44,200 Życie i miłość. 62 00:04:44,284 --> 00:04:47,704 Extasy. Co ci zrobił Sonny? 63 00:04:48,913 --> 00:04:51,040 To dobre dla dziecka. 64 00:04:53,084 --> 00:04:55,211 Spierdalaj. 65 00:04:57,755 --> 00:04:58,923 Jeszcze raz. 66 00:04:59,007 --> 00:05:00,174 Jestem w ciąży. 67 00:05:02,969 --> 00:05:03,886 Kto jest ojcem? 68 00:05:03,970 --> 00:05:05,263 Nie wiem. 69 00:05:08,933 --> 00:05:11,185 Czy mogę już wyjść? 70 00:05:11,269 --> 00:05:12,603 Szybko poszło. 71 00:05:13,229 --> 00:05:14,814 Uznam to za komplement. 72 00:05:15,481 --> 00:05:17,066 Szczęśliwego Nowego Roku! 73 00:05:17,567 --> 00:05:19,777 A niech mnie, Nick Sax. 74 00:05:20,611 --> 00:05:24,741 Bocian przynosi coś pięknego i cudownego. 75 00:05:24,824 --> 00:05:27,869 To wyjątkowa chwila dla nas wszystkich. 76 00:05:31,706 --> 00:05:32,790 Szczególnie dla mnie. 77 00:05:38,338 --> 00:05:39,756 Z drogi. 78 00:05:50,808 --> 00:05:52,435 Nie dopuśćcie go do dziecka. 79 00:06:14,373 --> 00:06:15,625 Oddawaj! 80 00:06:20,171 --> 00:06:24,008 Nie ruszać się albo wszystkich ochlapię wcześniakiem. 81 00:06:26,010 --> 00:06:27,428 Nie odważyłbyś się. 82 00:06:27,512 --> 00:06:29,305 Zapewniam. 83 00:06:30,056 --> 00:06:33,476 Nick Sax popiera aborcję, na 100%. 84 00:06:36,854 --> 00:06:39,398 Żałuję, że musimy was opuścić, ale co to za orgia, 85 00:06:39,482 --> 00:06:40,900 jeśli cię ktoś nie ochuja? 86 00:06:45,279 --> 00:06:46,280 PANIE W RÓŻU 87 00:06:46,364 --> 00:06:48,241 MERRY MCCARTHY, POŚREDNIK NA SPRZEDAŻ 88 00:06:53,704 --> 00:06:56,290 Ta noc była dla mnie wszystkim. 89 00:06:59,710 --> 00:07:00,586 Jejuśku! 90 00:07:01,921 --> 00:07:05,091 Nie od razu wyglądam jak lalka. 91 00:07:08,177 --> 00:07:12,515 Muszę się wiele nauczyć o kobietach, ale mam świetną nauczycielkę. 92 00:07:12,598 --> 00:07:16,436 Może zaczniemy dzień od naleśniczków? 93 00:07:17,770 --> 00:07:19,272 Idę na pastwisko. 94 00:07:19,355 --> 00:07:23,067 Beze mnie te tępe owce gotowe skoczyć w przepaść. 95 00:07:23,151 --> 00:07:25,069 Nie powinno się tak mówić. 96 00:07:25,153 --> 00:07:28,573 Już zaruchałeś, przestań zgrywać niewiniątko. 97 00:07:33,744 --> 00:07:36,747 Kijaszek na te futrzaste cholery. 98 00:07:40,126 --> 00:07:42,795 Zobaczymy się dzisiaj? Jutro? 99 00:07:42,879 --> 00:07:44,297 - W weekend? - Cóż... 100 00:07:44,380 --> 00:07:45,882 Pod koniec maja? 101 00:07:47,925 --> 00:07:51,304 Jesteś zielony jak żaba z rzeżączką. 102 00:07:52,597 --> 00:07:55,433 Ten wieczór był wyjątkowy. 103 00:07:55,516 --> 00:07:57,643 Był... w porządku. 104 00:07:58,644 --> 00:08:01,647 Słodki z ciebie dzieciak, zadzwonię. 105 00:08:08,070 --> 00:08:11,657 Ale tu biało. 106 00:08:12,783 --> 00:08:13,993 Tak. 107 00:08:15,203 --> 00:08:16,412 Chętnie. 108 00:08:23,878 --> 00:08:24,921 Co ty wyprawiasz? 109 00:08:26,005 --> 00:08:28,674 A dziecko? Co robisz? 110 00:08:29,967 --> 00:08:30,968 Oddawaj. 111 00:08:33,429 --> 00:08:34,305 Ja jebię. 112 00:08:45,942 --> 00:08:48,986 Pójdę na górę, zaczekaj. 113 00:08:50,238 --> 00:08:51,280 Patrz. 114 00:08:56,577 --> 00:08:57,870 Jak harfa. 115 00:08:57,954 --> 00:09:00,748 Ciągle na tym grywam. Zaraz wracam. 116 00:09:05,545 --> 00:09:06,671 Może trochę prywatności? 117 00:09:07,922 --> 00:09:09,715 Gdzieś ty się podziewał? 118 00:09:09,799 --> 00:09:14,428 To ty mnie zostawiłeś pod łazienką tej nędznej detektyw. 119 00:09:14,512 --> 00:09:15,972 Od kiedy palisz? 120 00:09:16,055 --> 00:09:18,307 Jestem mężczyzną. Robię, co chcę. 121 00:09:19,517 --> 00:09:23,479 - Coś ty powiedział? - Poznałem pewną damę. 122 00:09:24,480 --> 00:09:27,400 Popiliśmy, pośmialiśmy się, a potem... 123 00:09:27,483 --> 00:09:29,735 Nie gadam o swoich podbojach. 124 00:09:33,823 --> 00:09:35,825 Czy ty zamoczyłeś? 125 00:09:35,908 --> 00:09:37,535 Uprawialiśmy miłość. 126 00:09:37,618 --> 00:09:40,871 To było zmysłowe, potem płakałem. 127 00:09:40,955 --> 00:09:43,749 Pogratulować. 128 00:09:43,833 --> 00:09:46,168 Ty cudzołożyłeś, 129 00:09:46,252 --> 00:09:49,171 oby z wymyśloną przyjaciółką, 130 00:09:49,255 --> 00:09:51,215 nie myszą albo ananasem, 131 00:09:51,632 --> 00:09:54,802 a ja przeszedłem załamanie po psychotropach, zaliczyłem orgię, 132 00:09:54,885 --> 00:09:58,347 zobaczyłem Smoothiego na usługach Sonny'ego 133 00:09:58,431 --> 00:10:01,058 i porwałem Wishee. 134 00:10:01,142 --> 00:10:02,560 To potwory. 135 00:10:02,643 --> 00:10:06,689 Chętnie bym pogadał o twoim życiu płciowym 136 00:10:06,772 --> 00:10:08,608 jak napalona starucha, 137 00:10:08,691 --> 00:10:12,528 ale na dole jest Amanda, naćpana w trzy dupy. 138 00:10:14,196 --> 00:10:16,407 Jest też w ciąży. Czekam na dole. 139 00:10:25,666 --> 00:10:26,626 Co robisz? 140 00:10:30,838 --> 00:10:32,131 Śnię na jawie. 141 00:10:33,007 --> 00:10:35,259 - Spoko. - Że to nasz dom. 142 00:10:36,344 --> 00:10:37,219 Wspólny. 143 00:10:38,596 --> 00:10:39,847 Nick i Amanda. 144 00:10:42,224 --> 00:10:43,351 Arlo i Marie. 145 00:10:44,644 --> 00:10:46,812 Tak, Arlo i Marie. 146 00:10:48,272 --> 00:10:49,440 Zapomniałem. 147 00:10:49,940 --> 00:10:52,777 Długo pamiętałam tylko to, co złe. 148 00:10:54,320 --> 00:10:57,406 Wódę, prochy, zdradę. 149 00:10:58,366 --> 00:11:00,951 Myślałam, że mam dość na całe życie, ale... 150 00:11:02,370 --> 00:11:05,831 teraz nie czuję w sobie gniewu. 151 00:11:10,169 --> 00:11:11,295 Wybaczam ci. 152 00:11:16,342 --> 00:11:17,635 Jesteś naćpana po same uszy. 153 00:11:18,469 --> 00:11:21,138 - Ale mówię od serca. - Czyżby? 154 00:11:23,182 --> 00:11:24,183 Nie dbasz o to? 155 00:11:25,726 --> 00:11:29,105 Skoro tak to ujmujesz... 156 00:11:29,188 --> 00:11:30,856 Spokojnie. 157 00:11:30,940 --> 00:11:33,359 - Nie ciągaj. - Mamo? 158 00:11:34,443 --> 00:11:36,737 Hailey przyszła! 159 00:11:36,821 --> 00:11:38,155 Co u ciebie? 160 00:11:38,239 --> 00:11:39,448 Co się dzieje? 161 00:11:39,532 --> 00:11:42,743 Nic takiego. 162 00:11:42,827 --> 00:11:44,954 Dlaczego nie jesteś u babci? 163 00:11:45,037 --> 00:11:45,913 Zasnęła. 164 00:11:45,996 --> 00:11:49,041 Tak bardzo tęskniłam. 165 00:11:49,125 --> 00:11:51,001 Nie mów o ciąży. 166 00:11:51,377 --> 00:11:52,711 To nasza tajemnica. 167 00:11:53,504 --> 00:11:55,881 Kto będzie miał rodzeństwo? 168 00:11:56,632 --> 00:11:57,716 Że co? 169 00:11:59,552 --> 00:12:00,803 To twoja robota? 170 00:12:00,886 --> 00:12:04,807 Wciąż ustalamy szczegóły. 171 00:12:04,890 --> 00:12:08,310 Przepraszam, ostatnio zawodziłam. 172 00:12:09,103 --> 00:12:11,063 Pewnie sądziłaś, że tracę zmysły. 173 00:12:11,147 --> 00:12:14,900 Skoro już wiem, że to były hormony, coś na to poradzę. 174 00:12:14,984 --> 00:12:18,654 Będziemy jedną, wielką, szczęśliwą rodziną. 175 00:12:23,659 --> 00:12:25,119 Pomożesz mi w kuchni? 176 00:12:56,650 --> 00:12:58,444 Assunta Bianchi. 177 00:13:00,863 --> 00:13:01,864 Pani detektyw. 178 00:13:06,452 --> 00:13:08,579 Ty ostatnia odwiedzałaś Blue. 179 00:13:09,914 --> 00:13:10,873 Zabiłaś jego siostrę. 180 00:13:12,166 --> 00:13:15,878 Blue, Sonny Słońce, Disco Mikey... 181 00:13:15,961 --> 00:13:19,131 wszyscy są ze sobą powiązani. 182 00:13:22,968 --> 00:13:26,305 Czy mogę ci powiedzieć? 183 00:13:27,389 --> 00:13:29,225 Jesteś sceptyczką. 184 00:13:30,392 --> 00:13:34,021 Weźmiesz Assuntę za wariatkę. 185 00:13:35,689 --> 00:13:38,526 Po ostatnich dwóch dobach 186 00:13:38,609 --> 00:13:41,195 niczego już nie uznam za wariactwo. 187 00:13:52,122 --> 00:13:57,294 Przez wieki pojawiali się inspirujący nas idole. 188 00:13:58,128 --> 00:14:01,257 Na cel brał ich Orkus, demon śmierci. 189 00:14:02,341 --> 00:14:06,178 Wysyłał do nich swoje lemury. 190 00:14:06,887 --> 00:14:12,142 Służące mu, bezkształtne stwory z zaświatów. 191 00:14:12,560 --> 00:14:13,644 Jebane Wishee. 192 00:14:14,144 --> 00:14:15,980 Idole zyskiwali sławę, 193 00:14:16,063 --> 00:14:18,607 a kiedy błyszczeli najjaśniejszym blaskiem... 194 00:14:19,608 --> 00:14:20,901 Każdy... 195 00:14:22,111 --> 00:14:23,195 był... 196 00:14:24,238 --> 00:14:25,197 eliminowany. 197 00:14:26,282 --> 00:14:27,783 KONIEC WOJNY! JEŚLI ZECHCESZ 198 00:14:28,242 --> 00:14:29,869 Teraz to się powtarza. 199 00:14:30,995 --> 00:14:33,664 Powstał nowy idol dający światu radość. 200 00:14:33,747 --> 00:14:35,749 Sonny Słońce! 201 00:14:36,250 --> 00:14:39,295 W Wielkanoc wszystko się powtórzy. 202 00:14:40,671 --> 00:14:45,759 Idol legnie na oczach milionów. 203 00:14:51,515 --> 00:14:54,727 Bóg śmierci chce zabić Sonny'ego podczas transmisji telewizyjnej. 204 00:14:55,477 --> 00:14:57,479 Zabije nadzieję całego pokolenia 205 00:14:58,564 --> 00:15:01,233 i nakarmi się jego bólem. 206 00:15:06,155 --> 00:15:09,325 Dobrze, że Blue nadal siedzi za kratami. 207 00:15:11,702 --> 00:15:14,997 Jak by ci to powiedzieć... 208 00:15:20,502 --> 00:15:23,714 Pół bezkofeinowej, pół czarnej z dodatkową kofeiną 209 00:15:23,797 --> 00:15:27,968 i czerwone ciasteczko bananowe. 210 00:15:29,178 --> 00:15:30,554 Poproszę. 211 00:15:33,766 --> 00:15:34,850 Dziękuję. 212 00:15:43,275 --> 00:15:44,902 Szlag. 213 00:15:44,985 --> 00:15:46,278 A niech to. 214 00:16:11,136 --> 00:16:13,305 Gdzie są wszyscy?! 215 00:16:29,697 --> 00:16:35,619 Widzimy taniec u brzegów zatok 216 00:16:38,122 --> 00:16:41,583 Srebrne przebłyski morza 217 00:16:43,002 --> 00:16:47,881 zmieniają odbicia 218 00:16:49,383 --> 00:16:55,597 w deszczu. 219 00:17:00,060 --> 00:17:02,104 Na pomoc! 220 00:17:04,398 --> 00:17:06,859 Humperdonk! 221 00:17:07,776 --> 00:17:09,194 Flobert! 222 00:17:09,278 --> 00:17:11,321 Babaloon! 223 00:17:14,450 --> 00:17:16,744 Gdybym pragnął twojej śmierci, 224 00:17:16,827 --> 00:17:20,205 sam byś sobie wsadził ten pogrzebacz w rzyć. 225 00:17:20,914 --> 00:17:22,916 Dlaczego gadasz jak Elton John? 226 00:17:23,000 --> 00:17:24,793 Przepraszam, 227 00:17:24,877 --> 00:17:26,170 panie Robalu! 228 00:17:26,795 --> 00:17:30,257 Nie rób mi krzywdy... 229 00:17:31,425 --> 00:17:32,259 Lepiej? 230 00:17:33,010 --> 00:17:34,053 Zdecydowanie. 231 00:17:35,054 --> 00:17:39,558 Blue nie żyje. 232 00:17:41,310 --> 00:17:43,145 - Ty jesteś Blue. - Nie. 233 00:17:43,228 --> 00:17:44,772 Jam jest Orkus. 234 00:17:46,023 --> 00:17:49,943 Niewymownie miło mi... 235 00:17:50,402 --> 00:17:52,237 wreszcie cię poznać. 236 00:17:54,406 --> 00:17:55,282 Szampana? 237 00:17:57,117 --> 00:18:02,122 Czekamy na nowego dzieciaczka. 238 00:18:04,124 --> 00:18:07,002 Niestety, przyszła matka uciekła. 239 00:18:08,462 --> 00:18:09,505 Skąd wiesz? 240 00:18:09,588 --> 00:18:13,050 Pokażę ci moje dobre intencje, 241 00:18:14,426 --> 00:18:17,429 sprowadzając tu pannę Hansen. 242 00:18:18,013 --> 00:18:19,181 To niemożliwe. 243 00:18:20,099 --> 00:18:22,017 Jej były to jakiś superżołnierz. 244 00:18:22,101 --> 00:18:24,603 Chyba codziennie zalicza ostry trening. 245 00:18:24,686 --> 00:18:26,980 No cóż... 246 00:18:29,566 --> 00:18:31,527 pozostaje przewaga liczebna. 247 00:18:45,707 --> 00:18:50,212 Moi przyjaciele lubią sobie pobrudzić ręce. 248 00:19:05,978 --> 00:19:08,230 - A ty dokąd? - Wychodzę. 249 00:19:08,313 --> 00:19:10,524 - Dokąd? - Poszukać Bou. 250 00:19:10,607 --> 00:19:12,067 Takiego wała. 251 00:19:12,151 --> 00:19:16,071 Zjemy rodzinny posiłek, jak normalni ludzie. 252 00:19:16,155 --> 00:19:17,656 Nie będziesz mi rozkazywał. 253 00:19:17,739 --> 00:19:19,533 Może nie chcę tej rodziny? 254 00:19:20,784 --> 00:19:22,619 Rodziny się nie wybiera. 255 00:19:22,703 --> 00:19:27,833 Hailey cię wymyśliła albo coś takiego, jesteś nasz. 256 00:19:28,584 --> 00:19:30,002 - Przy okazji... - Tak? 257 00:19:30,085 --> 00:19:32,963 - Nieważne. - Czy chodzi o Bou? 258 00:19:34,339 --> 00:19:36,049 Nie uwierzyłbyś mi. 259 00:19:37,176 --> 00:19:39,011 - Gadaj zdrów. - Właśnie. 260 00:19:45,184 --> 00:19:47,811 Będziesz udawać, że jesz obiad z rodziną. 261 00:19:48,145 --> 00:19:51,315 I słuchać muzyki. 262 00:19:51,857 --> 00:19:53,358 Ścisz to. 263 00:19:58,530 --> 00:20:00,157 Wygląda jak rzygi. 264 00:20:01,867 --> 00:20:06,872 Cóż to za smakowite danie? 265 00:20:07,164 --> 00:20:08,624 Risotto pomarańczowe. 266 00:20:16,381 --> 00:20:17,216 Cierpkie. 267 00:20:18,091 --> 00:20:20,219 Miło, że ci smakuje, Arlo. 268 00:20:20,302 --> 00:20:21,720 Dlaczego tak go nazywasz? 269 00:20:22,763 --> 00:20:25,098 Nie opowiadałam ci, jak zgubiłam obrączkę? 270 00:20:25,390 --> 00:20:26,892 Nigdy nie mówiłaś o tacie. 271 00:20:29,353 --> 00:20:31,939 Zabrał mnie na kraby. 272 00:20:32,022 --> 00:20:34,233 Uderzyłam się młoteczkiem w palec, 273 00:20:34,316 --> 00:20:38,111 musiałam zdjąć obrączkę, żeby go schłodzić pod kranem. 274 00:20:38,195 --> 00:20:40,113 Zostawiłam ją w tej łazience. 275 00:20:40,197 --> 00:20:44,826 Według obsługi nikt jej nie znalazł, ale coś tam nie grało. 276 00:20:44,910 --> 00:20:47,955 Ustalił nazwisko sprzątaczki. 277 00:20:48,038 --> 00:20:50,958 Potem przeszukał lombardy w pobliżu jej miejsca zamieszkania 278 00:20:51,041 --> 00:20:54,294 - i znalazł obrączkę. - Za późno... 279 00:20:55,420 --> 00:20:58,006 kupił ją już niejaki Arlo Jeffers. 280 00:21:00,842 --> 00:21:03,220 Odwiedziłem go jako policjant 281 00:21:03,720 --> 00:21:06,682 i przekonałem do zwrotu trefnego fantu... 282 00:21:09,017 --> 00:21:10,644 prawowitym właścicielom. 283 00:21:11,520 --> 00:21:14,481 Niestety, zdążył wygrawerować przesłanie. 284 00:21:19,486 --> 00:21:21,280 „Arlo i Marie...” 285 00:21:22,781 --> 00:21:23,782 „Miłość na zawsze”. 286 00:21:26,660 --> 00:21:29,079 Zmęczyło mnie to gotowanie. 287 00:21:29,162 --> 00:21:32,791 Ochlapię sobie twarz. Zaraz wracam. 288 00:21:39,881 --> 00:21:43,593 Pozmywamy z mamą. Idź pooglądać telewizję. 289 00:21:43,677 --> 00:21:45,262 Pomogę. 290 00:21:45,345 --> 00:21:50,225 Nie trzeba. Dziś dzień bez obowiązków domowych. 291 00:21:50,309 --> 00:21:54,021 Kiedy skończymy z mamą, zabiorę cię na koktajl. 292 00:21:54,104 --> 00:21:57,399 - Co to takiego? - Przekonasz się. 293 00:21:59,609 --> 00:22:00,652 Leć za nią! 294 00:22:01,653 --> 00:22:02,654 Za nią. 295 00:22:02,738 --> 00:22:07,326 Nie muszę już słuchać waszych smętów? 296 00:22:07,409 --> 00:22:09,036 Nakarmię tobą rottweilera. 297 00:22:12,289 --> 00:22:14,624 Od razu lepiej. 298 00:22:14,708 --> 00:22:15,876 Gdzie Hailey? 299 00:22:18,837 --> 00:22:20,589 - Gdzie to masz? - Co takiego? 300 00:22:22,841 --> 00:22:25,093 - To. - Oddawaj. 301 00:22:26,261 --> 00:22:27,929 Co jest?! 302 00:22:31,183 --> 00:22:32,225 Rety! 303 00:22:35,187 --> 00:22:39,149 Jak śmiesz zabierać mi towar? 304 00:22:39,232 --> 00:22:42,027 Przez połowę naszego małżeństwa sam byłeś ćpunem. 305 00:22:42,819 --> 00:22:44,946 Dlatego przestałam cię kochać 306 00:22:45,030 --> 00:22:48,617 i nie chciałam, żebyś poznał Hailey. Byłeś frajerem. 307 00:22:48,700 --> 00:22:50,786 Czuję się jak żona Johnny'ego Deppa. 308 00:22:52,662 --> 00:22:54,122 Nie! 309 00:22:54,581 --> 00:22:55,582 Łapy precz! 310 00:22:56,124 --> 00:22:57,584 Idę do Sonny'ego. 311 00:22:58,085 --> 00:23:00,087 Nigdy mu nie dorównasz. 312 00:23:02,672 --> 00:23:03,965 Czyli widziałaś jego penisa. 313 00:23:15,268 --> 00:23:17,395 Twoja mama jest trochę chora. 314 00:23:18,480 --> 00:23:21,858 Nie w ciele, w głowie. 315 00:23:23,527 --> 00:23:25,904 Choć zapewne wkrótce też w ciele. 316 00:23:25,987 --> 00:23:29,616 To nic poważnego, choć to bardzo poważne. 317 00:23:30,617 --> 00:23:34,454 Musimy być wobec niej delikatni, ale stanowczy. 318 00:23:37,749 --> 00:23:38,917 Rozumiesz? 319 00:23:42,754 --> 00:23:44,548 Po prostu ci pokażę. 320 00:23:55,475 --> 00:23:57,310 Kochanie! 321 00:23:57,394 --> 00:24:00,063 - Nic jej nie jest. - Nic mi nie jest. 322 00:24:00,147 --> 00:24:05,026 Popilnuj jej, mam sprawę do załatwienia. 323 00:24:06,319 --> 00:24:07,571 Dasz radę? 324 00:24:08,405 --> 00:24:09,406 Brawo. 325 00:24:12,576 --> 00:24:13,785 Świetnie. 326 00:24:20,709 --> 00:24:23,587 Wyglądasz szałowo, Louis. 327 00:24:23,670 --> 00:24:26,965 Nie przepadam za frakami. 328 00:24:27,048 --> 00:24:29,134 Ten należy do mojej żony. 329 00:24:29,217 --> 00:24:32,679 Grała rolę Joela Greya w nieoficjalnej przeróbce Kabaretu. 330 00:24:38,518 --> 00:24:41,354 Spodoba ci się ta opera. 331 00:24:51,823 --> 00:24:55,952 Mefistofeles kusi Fausta. 332 00:24:56,036 --> 00:24:59,456 Oferuje staremu badaczowi ponowną młodość, 333 00:24:59,539 --> 00:25:02,125 ale w zamian żąda... 334 00:25:08,131 --> 00:25:09,299 Przestań. 335 00:25:11,426 --> 00:25:12,344 Dawaj. 336 00:25:18,141 --> 00:25:21,519 To najwspanialsza ze sztuk, 337 00:25:22,395 --> 00:25:24,356 ale ty wolisz grać w... 338 00:25:25,523 --> 00:25:28,526 - Critter Crush. - Przechodziłem na nowy poziom. 339 00:25:28,610 --> 00:25:31,863 Pewnego dnia umrzesz, 340 00:25:32,364 --> 00:25:35,200 to jedyne, czego możesz być pewien. 341 00:25:35,575 --> 00:25:37,953 Wszyscy ludzie o tym wiedzą, 342 00:25:38,036 --> 00:25:42,707 ale większość z was przepuszcza czas przez palce, 343 00:25:42,791 --> 00:25:46,086 grając w gry i oglądając sport. 344 00:25:50,131 --> 00:25:51,132 Sława. 345 00:25:51,216 --> 00:25:53,551 - Co z nią? - Dam ci ją. 346 00:25:53,635 --> 00:25:55,762 Jestem już dość znany, Siurkus. 347 00:25:55,845 --> 00:25:56,846 Orkus. 348 00:25:58,890 --> 00:25:59,975 Co za różnica? 349 00:26:01,685 --> 00:26:04,854 Twoje nazwisko może być wymieniane jednym tchem 350 00:26:05,981 --> 00:26:10,485 z Kangaroo, Rogersem, Wiggles. 351 00:26:12,779 --> 00:26:18,535 Albo z Lincolnem, Lennonem, Kingiem. 352 00:26:20,620 --> 00:26:21,788 Dianą. 353 00:26:21,871 --> 00:26:23,623 Od razu lepiej. 354 00:26:26,418 --> 00:26:29,587 Wolę ciebie niż poprzednika. 355 00:26:29,879 --> 00:26:30,839 Cóż... 356 00:26:31,840 --> 00:26:35,802 tak wielki mąż jak ty zasługuje na lepszych przyjaciół. 357 00:26:36,970 --> 00:26:38,013 Prawda? 358 00:26:41,182 --> 00:26:42,100 Proszę. 359 00:26:51,318 --> 00:26:53,028 Siedź i się nie ruszaj. 360 00:26:53,528 --> 00:26:55,322 Jeśli kogoś zobaczysz, leć po mnie. 361 00:26:55,405 --> 00:26:59,242 Jeśli coś usłyszysz, choćby wycie psa albo trzask drzwi, leć po mnie. 362 00:26:59,326 --> 00:27:00,410 - Jasne? - Tak. 363 00:27:00,493 --> 00:27:01,661 Jakieś pytania? 364 00:27:01,745 --> 00:27:02,871 - Jedno. - Dajesz. 365 00:27:05,123 --> 00:27:07,083 Dlaczego ona nie dzwoni? 366 00:27:10,003 --> 00:27:12,213 - A powiedziała, że zadzwoni? - Tak. 367 00:27:12,297 --> 00:27:15,175 Spędziliśmy cudowną noc, ale musiała iść do pracy. 368 00:27:15,258 --> 00:27:18,136 Obiecała, że zadzwoni. 369 00:27:18,928 --> 00:27:21,139 Chodź tu. Siadaj. 370 00:27:23,391 --> 00:27:25,352 Pożałuję tego... 371 00:27:26,561 --> 00:27:29,814 - ale jak poszło? - Pytasz o miłosne uniesienia? 372 00:27:29,898 --> 00:27:31,232 Bez takich. 373 00:27:31,316 --> 00:27:33,985 To było jak trzęsienie ziemi. 374 00:27:34,069 --> 00:27:36,946 Kto by pomyślał, że tyle ekscytacji i radości 375 00:27:37,030 --> 00:27:40,658 można pomieścić w jednej minucie. 376 00:27:42,077 --> 00:27:43,161 Minucie? 377 00:27:43,244 --> 00:27:44,662 To źle? 378 00:27:44,746 --> 00:27:46,831 To druga najkrótsza jednostka czasu. 379 00:27:47,123 --> 00:27:50,001 Były pewne problemy... 380 00:27:50,710 --> 00:27:52,212 Moje oko! 381 00:27:52,295 --> 00:27:55,673 Nigdy tak nie miałem, za dużo słodyczy. 382 00:27:55,965 --> 00:27:58,802 Uważaj na zęby. 383 00:27:59,552 --> 00:28:02,138 Nie jest łatwo! 384 00:28:05,141 --> 00:28:06,559 Koszmar. 385 00:28:06,643 --> 00:28:08,144 Wiem. 386 00:28:08,228 --> 00:28:11,272 Zdarza się najlepszym. 387 00:28:11,356 --> 00:28:14,109 Mnie interesuje tylko Bou. 388 00:28:14,192 --> 00:28:17,654 Przestań. Chcesz mojej rady? 389 00:28:17,737 --> 00:28:22,158 Gościa, którego związana żona siedzi właśnie w piwnicy? 390 00:28:22,534 --> 00:28:24,744 Po pierwsze, miarkuj się. 391 00:28:24,828 --> 00:28:26,621 Po drugie, zapomnij o Bou. 392 00:28:26,704 --> 00:28:32,669 Tego kwiatu jest pół światu, stukaj, ile wlezie. 393 00:28:34,212 --> 00:28:35,338 Nie kumam. 394 00:28:36,840 --> 00:28:40,301 Wiele lat później będziesz jadł smażonego kurczaka 395 00:28:40,385 --> 00:28:44,431 i oglądał z żoną fatalną komedię romantyczną z Hollywood Video. 396 00:28:44,514 --> 00:28:46,725 Pójdziesz do toalety 397 00:28:46,808 --> 00:28:49,018 i zaczniesz sprawdzać Bou w społecznościówkach. 398 00:28:49,102 --> 00:28:52,939 Jeśli będziesz mieć fart, jej facet nie będzie odnosił sukcesów, 399 00:28:53,022 --> 00:28:55,817 nie będzie przystojny i nie będzie miał fujary jak koń. 400 00:28:55,900 --> 00:29:02,407 Chodzi o to, że wkrótce o niej zapomnisz. 401 00:29:02,866 --> 00:29:07,287 A na razie skup się na robocie. 402 00:29:07,704 --> 00:29:08,788 Jakiej? 403 00:29:10,331 --> 00:29:11,583 Wyglądaniu przez okno. 404 00:29:13,626 --> 00:29:17,088 Czasami chciałabym wrócić do tego, co było wcześniej. 405 00:29:18,548 --> 00:29:22,677 Zanim wydarzyło się to wszystko. 406 00:29:23,553 --> 00:29:24,929 Ja też... 407 00:29:26,181 --> 00:29:27,766 cały czas. 408 00:29:27,849 --> 00:29:31,060 Dawałyśmy sobie radę same. 409 00:29:31,603 --> 00:29:34,773 Największym problemem był wybór filmu do oglądania. 410 00:29:36,274 --> 00:29:40,111 A potem dorzucałaś M&M's do popcornu. 411 00:29:40,195 --> 00:29:41,654 Mówiłaś, że to ohyda. 412 00:29:41,738 --> 00:29:43,239 Teraz za tym tęsknię 413 00:29:45,033 --> 00:29:46,618 i chcę to powtórzyć. 414 00:29:47,994 --> 00:29:48,953 Ja też. 415 00:29:49,704 --> 00:29:52,665 Może da się do tego wrócić. Bez innych. 416 00:29:54,375 --> 00:29:56,085 - Jak? - Chodźmy stąd. 417 00:29:56,377 --> 00:30:00,507 Tylko my dwie. Nikt nam nie będzie przeszkadzał. 418 00:30:04,719 --> 00:30:06,137 Musisz mnie tylko rozwiązać. 419 00:30:11,100 --> 00:30:12,894 Tak, zaufaj mi. 420 00:30:12,977 --> 00:30:16,815 Komu mielibyśmy ufać, jeśli nie własnym rodzicom? 421 00:30:21,861 --> 00:30:22,779 Co się stało? 422 00:30:24,405 --> 00:30:25,865 Ciągle mnie okłamujesz. 423 00:30:26,908 --> 00:30:31,162 - Tłumaczyłam ci... - Od samego początku. 424 00:30:32,789 --> 00:30:35,083 - Nie powiedziałaś o tacie. - Dla twojego dobra. 425 00:30:38,294 --> 00:30:41,464 Hailey Louise Hansen, wracaj tu! 426 00:30:43,341 --> 00:30:46,719 To dla twojego dobra. Tata tak mówi. 427 00:30:46,803 --> 00:30:48,429 Twój cudowny tata? 428 00:30:49,806 --> 00:30:53,643 Ten, który nas zostawił bez grosza przy duszy? 429 00:30:54,561 --> 00:30:59,232 Który nie dba o nas, który jest pijakiem, narkomanem i zabójcą? 430 00:30:59,983 --> 00:31:02,986 Poświęciłam dla ciebie wszystko i tak mi dziękujesz? 431 00:31:03,069 --> 00:31:04,237 Hailey. 432 00:31:06,114 --> 00:31:08,449 Idź na górę. 433 00:31:09,325 --> 00:31:10,785 - Wypuść mnie. - Nie. 434 00:31:12,912 --> 00:31:14,330 Idź. 435 00:31:14,622 --> 00:31:15,582 No już. 436 00:31:17,959 --> 00:31:20,378 Nie możesz mnie tu trzymać jak psa. 437 00:31:20,461 --> 00:31:22,005 A co zrobisz? 438 00:31:23,089 --> 00:31:24,507 Wrócisz do Sonny'ego? 439 00:31:24,799 --> 00:31:27,802 Ćpać z porywaczem własnej córki? 440 00:31:27,886 --> 00:31:29,512 Sonny Słońce mnie porwał? 441 00:31:32,265 --> 00:31:33,975 Odpowiedzcie. 442 00:31:34,058 --> 00:31:35,393 Czy tak było? 443 00:31:36,769 --> 00:31:37,770 Powiedz jej. 444 00:31:40,189 --> 00:31:43,234 - Tak. - Dlaczego nie siedzi w więzieniu? 445 00:31:45,194 --> 00:31:47,030 Czasami źli ludzie unikają kary. 446 00:31:48,364 --> 00:31:49,824 Dlaczego mi nie powiedzieliście? 447 00:31:50,783 --> 00:31:52,994 Chciałem dla ciebie jak najlepiej. 448 00:31:53,077 --> 00:31:55,163 Niby jak? 449 00:31:56,122 --> 00:31:57,790 Nic o mnie nie wiesz. 450 00:31:57,874 --> 00:31:58,917 - Nick? - Zamknij się. 451 00:31:59,751 --> 00:32:01,044 Nie ty, on. 452 00:32:01,878 --> 00:32:03,504 Nienawidzę was. 453 00:32:04,088 --> 00:32:06,215 - Hailey! - Brawo. 454 00:32:06,299 --> 00:32:07,508 Nic dziwnego. 455 00:32:07,592 --> 00:32:10,345 - Nick! Nick! - Czego chcesz, Happy? 456 00:32:13,473 --> 00:32:14,432 Hailey! 457 00:32:18,102 --> 00:32:18,978 Hailey! 458 00:32:52,387 --> 00:32:56,099 Happy! Hailey uciekła, leć za nią. 459 00:33:00,186 --> 00:33:01,187 Hailey! 460 00:33:09,487 --> 00:33:10,488 Nara, frajerze! 461 00:34:08,504 --> 00:34:10,339 TRZY MIESIĄCE WCZEŚNIEJ 462 00:34:27,523 --> 00:34:28,441 Gdzie ja jestem? 463 00:34:33,988 --> 00:34:35,823 O mój Boże. 464 00:34:37,200 --> 00:34:39,410 Jest lepiej, niż mogłem sobie wymarzyć. 465 00:34:48,169 --> 00:34:49,545 Coś ty ze mną zrobił? 466 00:34:50,129 --> 00:34:51,380 Jak króliczek. 467 00:34:52,173 --> 00:34:54,175 - Wielki króliczek. - Nie. 468 00:34:54,258 --> 00:34:55,968 Kocham! 469 00:34:59,597 --> 00:35:01,808 Mam wielkie plany. 470 00:35:04,018 --> 00:35:05,269 Jesteś szalony. 471 00:35:05,353 --> 00:35:06,354 Kto, ja? 472 00:35:11,234 --> 00:35:12,193 Możliwe. 473 00:35:56,154 --> 00:35:57,655 Do mnie ta mowa? 474 00:36:02,910 --> 00:36:04,412 Jaki Orkus? 475 00:36:08,166 --> 00:36:13,629 Masz jaja, że tak tu sobie wchodzisz. 476 00:36:16,090 --> 00:36:17,425 Co to? 477 00:36:17,925 --> 00:36:19,218 Zapalenie spojówek? 478 00:36:19,302 --> 00:36:21,345 Ktoś ci napierdział w gałkę? 479 00:36:22,180 --> 00:36:26,309 To ty powinieneś siedzieć w takim kombinezonie. 480 00:36:26,392 --> 00:36:30,396 Miałeś się tylko pozbyć kilku bachorów, 481 00:36:30,479 --> 00:36:34,317 ale nie, musiałeś na bogato. 482 00:36:34,400 --> 00:36:36,611 Gdzie, dlaczego, jak, co? 483 00:36:36,694 --> 00:36:38,446 Kazali mi tu przyjść. 484 00:36:38,529 --> 00:36:40,823 Kto taki? 485 00:36:42,950 --> 00:36:44,160 Nie wiem. 486 00:36:45,703 --> 00:36:49,040 Przyszedłeś, teraz spadaj. 487 00:36:51,000 --> 00:36:54,170 Idź sobie. Spieprzaj. 488 00:36:58,633 --> 00:37:00,426 Momencik. 489 00:37:08,100 --> 00:37:09,018 Proszę, spocznij. 490 00:37:11,312 --> 00:37:13,898 Zapraszam. 491 00:37:18,194 --> 00:37:19,779 Poznałeś moich przyjaciół. 492 00:37:21,614 --> 00:37:23,616 Zapowiedzieli twoją wizytę. 493 00:37:24,450 --> 00:37:25,409 Lubią cię. 494 00:37:26,369 --> 00:37:27,370 Ja też. 495 00:37:29,038 --> 00:37:34,627 Przynajmniej jeden z nas przechodzi właśnie atak schizofrenii. 496 00:37:37,546 --> 00:37:41,550 Wyruszymy wspólnie w długą podróż. 497 00:37:42,134 --> 00:37:46,555 Ta podróż zmieni bieg dziejów ludzkości. 498 00:37:46,639 --> 00:37:48,099 Wcale nie na lepsze. 499 00:37:49,976 --> 00:37:52,186 Zabijemy Sonny'ego Słońce. 500 00:37:54,897 --> 00:37:56,065 Co ty na to? 501 00:37:58,150 --> 00:37:59,151 Mów dalej. 502 00:38:18,587 --> 00:38:19,922 Już dobrze, moja owieczko. 503 00:38:30,725 --> 00:38:31,600 Wejdź. 504 00:38:32,310 --> 00:38:34,145 No nie... 505 00:38:41,610 --> 00:38:42,820 Nick! Nick! 506 00:38:45,197 --> 00:38:46,198 Nick! 507 00:38:47,074 --> 00:38:48,200 Nick? 508 00:38:48,993 --> 00:38:50,077 Nick! 509 00:38:51,412 --> 00:38:53,414 Żyjesz! 510 00:38:57,126 --> 00:38:58,210 Gdzie Hailey? 511 00:38:58,502 --> 00:39:01,505 Jest źle. Poszła do tego z króliczym okiem. 512 00:39:28,282 --> 00:39:30,242 To chyba koniec abstynencji. 513 00:39:33,496 --> 00:39:34,830 Się, kurwa, wie. 514 00:39:36,749 --> 00:39:38,084 WESOŁEJ WIELKANOCY 515 00:39:38,167 --> 00:39:41,170 Napisy: Kuba Żywko