1 00:00:00,055 --> 00:00:05,555 ارائه‌ای از تیم ترجمه‌ی دیباموویز و نایت مووی 2 00:00:11,555 --> 00:00:20,055 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم www.DibaMoviez.Com 3 00:00:20,555 --> 00:00:29,055 رسانه‌ی اینترنتی نایت‌مووی تقدیم می‌کند ‫NightMovie.Co 4 00:00:35,040 --> 00:00:36,458 بلد نیستی در بزنی؟ 5 00:00:36,959 --> 00:00:40,671 .ویوین، تا یکشنبه قراره تو شهر باشم دوست دارم این هفته رو باهام باشی 6 00:00:40,754 --> 00:00:42,047 !یا خدا 7 00:00:42,965 --> 00:00:44,383 8 00:00:45,551 --> 00:00:48,429 میشه لطفا یکم شامپاین و توت‌فرنگی برامون بفرستین؟ 9 00:00:48,512 --> 00:00:49,512 ویوین؟ 10 00:00:50,055 --> 00:00:51,640 ویوین، یعنی جوابت مثبته؟ 11 00:00:53,559 --> 00:00:54,560 آره 12 00:00:55,310 --> 00:00:58,897 آره - بیشتر روز رو قراره بیرون باشم - 13 00:00:58,981 --> 00:01:01,442 .به خودت بیا، ناتالی این فقط یه فیلمه 14 00:01:03,694 --> 00:01:04,820 مردها رو فراموش کن 15 00:01:05,529 --> 00:01:06,822 عشق رو فراموش کن 16 00:01:06,905 --> 00:01:10,117 تو زندگی واقعی، دخترهایی مثل ما این چیزها نصیبشون نمیشه 17 00:01:10,200 --> 00:01:11,076 چرا؟ 18 00:01:11,160 --> 00:01:13,495 .خب، توی آینه نگاه کن، عزیزم ما جولیا رابرتز نیستیم 19 00:01:13,579 --> 00:01:14,579 نیستیم؟ 20 00:01:14,913 --> 00:01:17,249 اون زن یه لبخند دل‌فریب داره 21 00:01:17,332 --> 00:01:19,668 موهای بلند و خوشگلی داره 22 00:01:19,751 --> 00:01:22,087 خیلی خب، شاید مجبور نباشه سبیل‌هاش رو رنگ کنه تا دیده نشه 23 00:01:22,171 --> 00:01:24,631 ولی اصلا جایی واسه سبیل درآوردن نداره 24 00:01:24,715 --> 00:01:26,842 فضای خیلی کوچیکی اینجاش داره 25 00:01:27,342 --> 00:01:29,303 هیچوقت یه فیلم در مورد دخترهایی مثل ما نمی‌سازن 26 00:01:29,386 --> 00:01:30,386 می‌دونی چرا؟ - چرا؟ - 27 00:01:30,429 --> 00:01:32,723 چون اینقدر ناراحت‌کننده میشه 28 00:01:32,806 --> 00:01:35,267 که مجبور میشن روی ذرت بوداده‌های مردم آرام‌بخش بریزن 29 00:01:35,350 --> 00:01:36,977 وگرنه مردم خودشون رو میکشن 30 00:01:39,438 --> 00:01:42,983 .میدونی، ناتالی، عشق یه قصه‌ی پریان نیست پایان شادی نداره 31 00:01:43,066 --> 00:01:45,861 همیشه قراره یه پایان شاد وجود داشته باشه - نه، عزیزم - 32 00:01:45,944 --> 00:01:48,530 شاید یه نفر به خاطر ویزا باهات ازدواج کنه، همین و بس 33 00:01:49,406 --> 00:01:51,033 34 00:01:51,116 --> 00:01:55,078 35 00:01:55,162 --> 00:01:58,415 36 00:01:58,499 --> 00:02:00,292 37 00:02:16,266 --> 00:02:17,266 38 00:02:20,395 --> 00:02:22,773 بکستر، اونا رو لازم دارم. هی 39 00:02:24,024 --> 00:02:25,359 بکستر؟ 40 00:02:25,442 --> 00:02:26,860 بخواب رو زمین. خودت رو به مردن بزن 41 00:02:28,362 --> 00:02:29,821 بیا اینجا 42 00:02:30,656 --> 00:02:31,907 43 00:02:31,990 --> 00:02:33,450 بوس صبح بخیر به مامانی نمیدی؟ 44 00:02:35,410 --> 00:02:36,787 بکستر؟ 45 00:02:48,924 --> 00:02:49,967 سلام، دانی 46 00:02:50,050 --> 00:02:53,345 .یه دختر این یادداشت عاشقانه رو به درم چسبونده "برای د بزرگ" 47 00:02:53,428 --> 00:02:55,865 فکر کنم یکی از دخترهاییه که عاشقتن 48 00:02:55,889 --> 00:02:58,058 آره، خیلی خب، میدمش به منشیم 49 00:02:58,141 --> 00:03:00,018 ممنون - ...اوه، تو منشی داری - 50 00:03:03,433 --> 00:03:11,933 .: ترجمه از آرمان اسدی و آرین و حسین رضایی :. .: Arman333 & Cardinal & HosseinTL :. 51 00:03:19,746 --> 00:03:21,582 !گاری رو نگه دار - چی؟ - 52 00:03:21,665 --> 00:03:23,584 !با بدنت نگهش دار - من؟ - 53 00:03:23,667 --> 00:03:25,085 !نگهش دار - !نه، نمیتونم - 54 00:03:25,168 --> 00:03:27,170 !ارزش گاریم بالاست - !نمیتونم - 55 00:03:27,254 --> 00:03:28,380 !گاری رو نگه دار 56 00:03:29,840 --> 00:03:30,674 !عجب 57 00:03:30,757 --> 00:03:32,718 بدنت مثل کامیون سیمانه 58 00:03:33,427 --> 00:03:34,803 آره. ممنون 59 00:03:35,762 --> 00:03:37,472 همه‌ی پسرها همین رو میگن 60 00:03:50,652 --> 00:03:54,531 ،هی، نات، یه لطفی بهم بکن اینو واسم دور بنداز. سرم خیلی شلوغه 61 00:03:54,615 --> 00:03:58,368 ،یه جورایی... منم سرم شلوغه ولی باشه، باشه 62 00:03:58,869 --> 00:04:02,623 ناتالی، پرینتر سه‌بعدی خراب شده میشه به بخش آی‌تی زنگ بزنی؟ 63 00:04:02,706 --> 00:04:05,584 دانا، میدونی به طور فنی تو مدیر دفتری دیگه؟ 64 00:04:05,709 --> 00:04:08,629 میدونم. بهش بگو حتی روشن هم نمیشه 65 00:04:08,712 --> 00:04:09,796 دمت گرم 66 00:04:11,923 --> 00:04:13,300 صبح بخیر، ویت 67 00:04:13,842 --> 00:04:15,636 هی - صبح بخیر، رئیس - 68 00:04:15,719 --> 00:04:17,471 هنوز نیومده؟ - نه، هنوز نه - 69 00:04:17,554 --> 00:04:19,765 امروز ارائه‌ی "پارکینگ لوئیس" رو می‌ترکونی 70 00:04:20,182 --> 00:04:22,976 ،خیلی خب، مطمئن نیستم کامل آماده‌ام یا نه ...ولی 71 00:04:23,060 --> 00:04:24,162 ...نه، هنوز 72 00:04:24,186 --> 00:04:26,546 بذار واسه بعد، اومدش - ...شاید نباید - 73 00:04:27,147 --> 00:04:28,427 اون مشتری جدیدمونه؟ 74 00:04:28,482 --> 00:04:29,709 چرا اینقدر خوشگله؟ 75 00:04:29,733 --> 00:04:31,943 جذابیتش مثل بازیگرای شبکه‌ی سی‌دبلیو هستش 76 00:04:32,027 --> 00:04:34,655 به دفعه میخوام سوت بزنم و تشویقش کنم 77 00:04:34,738 --> 00:04:37,157 ،من سوت نمی‌زنم ...ولی دلم می‌خواد 78 00:04:39,910 --> 00:04:42,788 بچه‌ها، لطفا مردهای این اداره رو با چشم‌هاتون لخت نکنین 79 00:04:42,871 --> 00:04:44,831 خیلی خب، تحملش نمیکنم 80 00:04:44,915 --> 00:04:46,667 خب، قراره اونجا ارائه داشته باشی؟ 81 00:04:47,250 --> 00:04:48,752 نمی... نمی‌دونم 82 00:04:48,835 --> 00:04:50,635 کسی اهمیتی به پارکینگ‌ها نمیده 83 00:04:50,712 --> 00:04:51,755 84 00:04:51,838 --> 00:04:54,841 .نه، نه، نه. قرار نیست بترسی و بیخیال بشی ایده‌ی خوبیه 85 00:04:54,925 --> 00:04:57,761 مطمئن نیستم. بعضی‌وقت‌ها که به جلسات بزرگ میرم 86 00:04:57,844 --> 00:05:00,555 حرفم رو قطع میکنن و نمیتونم ایده‌هام رو درست ارائه بدم 87 00:05:00,639 --> 00:05:02,891 همه فکر میکنن من فقط دختریم که قهوه میاره 88 00:05:03,141 --> 00:05:06,144 ،این خیلی ناعادلانه‌اس چون بعضی‌وقت‌ها دونات هم میارم 89 00:05:07,479 --> 00:05:09,481 شاید بهتر باشه با ایمیل بفرستمش 90 00:05:09,564 --> 00:05:11,775 ،آره، راست میگی میتونی با ایمیل بفرستیش 91 00:05:11,858 --> 00:05:14,069 ،فکر خوبیه بهتره فقط بشینی 92 00:05:14,152 --> 00:05:16,196 و به جلسه‌ی بزرگ نری 93 00:05:16,279 --> 00:05:17,989 و سخت کار کردن‌هات رو ارائه ندی 94 00:05:18,073 --> 00:05:19,533 چون اینطوری خیلی بد میشه، نه؟ 95 00:05:19,616 --> 00:05:22,411 جاش - همه عاشق کارهای خیلی خوبت ldak - 96 00:05:22,494 --> 00:05:24,079 ...احتمالا حقوقت اضافه میشه 97 00:05:24,579 --> 00:05:25,872 احترام همه رو به دست میاری 98 00:05:25,956 --> 00:05:28,166 ،همه میگن ،وای، ناتالی" 99 00:05:28,250 --> 00:05:29,793 !ایده‌ات رو دوست داریم 100 00:05:29,876 --> 00:05:32,170 "!همه‌ی پول‌های دنیا رو بهت میدیم 101 00:05:32,254 --> 00:05:33,839 !جاش، اینقدر خنگ‌بازی درنیار 102 00:05:33,922 --> 00:05:36,174 تو معرکه‌ترین معمار این شرکت هستی 103 00:05:36,258 --> 00:05:37,426 !مردم دارن گوش میکنن 104 00:05:37,509 --> 00:05:38,509 ناتالی؟ 105 00:05:39,136 --> 00:05:41,221 به جلسه‌ی حرفه‌ایمون ملحق میشی؟ 106 00:05:41,930 --> 00:05:44,266 بله... بله، میام، ببخشید 107 00:05:44,725 --> 00:05:47,185 !بترکون، نات 108 00:05:50,731 --> 00:05:52,065 شرمنده بابت این کارم. معذرت میخوام 109 00:05:55,610 --> 00:05:56,610 ممنون، عزیزم 110 00:05:57,028 --> 00:05:58,780 ...نه، اون مال منه 111 00:05:59,865 --> 00:06:01,783 خدا لعنتش کنه 112 00:06:01,867 --> 00:06:03,410 آخه کی خامه توی قهوه‌اش میریزه؟ 113 00:06:03,493 --> 00:06:05,533 میشه بری بیاری؟ یه قهوه‌ی معمولی میخورم. ممنون 114 00:06:05,579 --> 00:06:06,955 ...من دستیار نیستم 115 00:06:07,038 --> 00:06:09,040 من معمار هستم 116 00:06:09,124 --> 00:06:11,001 ...آره... ولی 117 00:06:12,127 --> 00:06:14,171 ...توی کارهای تیمی هم شرکت میکنم و 118 00:06:14,838 --> 00:06:17,382 خیلی خوشحال میشم که یه قهوه‌ی دیگه برات بیارم 119 00:06:17,466 --> 00:06:18,466 عالی میشه 120 00:06:20,135 --> 00:06:21,720 الان برمیگردم، دوستان 121 00:06:35,108 --> 00:06:36,109 خانم، هی؟ 122 00:06:36,193 --> 00:06:37,193 هی؟ 123 00:06:38,278 --> 00:06:40,256 عینکت افتاد. بفرمایین 124 00:06:40,280 --> 00:06:41,799 ممنون - خیلی دارم خجالت میکشم - 125 00:06:41,823 --> 00:06:43,325 ...تو 126 00:06:43,408 --> 00:06:44,576 !بیخیال - خیلی شرمنده - 127 00:06:44,659 --> 00:06:48,497 خب، اینطور نیست که فکر کرده باشم قراره ستاره‌ی جلسه باشم 128 00:06:48,580 --> 00:06:50,248 چون من اونقدرها هم خوب نیستم 129 00:06:50,332 --> 00:06:54,294 ،ولی حتی اگه دوباره ببینمش واسه همچین پسرهایی انگار نامرئیم 130 00:06:54,878 --> 00:06:58,465 منظورت از پسرهایی مثل اون چیه؟ - میدونی، یه پسر خوب با زندگی خوب - 131 00:06:58,548 --> 00:07:00,675 منم پسر خوبیم. تو رو می‌بینم 132 00:07:01,384 --> 00:07:02,384 منم زندگی خوبی دارم 133 00:07:02,969 --> 00:07:04,971 جدی میگم. یه ماشین هیبریدی دارم 134 00:07:05,055 --> 00:07:06,389 آره، میدونم. میدونم 135 00:07:06,473 --> 00:07:09,309 .نه، میدونی منظورم چیه دیگه ،مثلا یه پسر خیلی پولدار 136 00:07:09,392 --> 00:07:12,813 خیلی موفق و خیلی خوشتیپ 137 00:07:12,896 --> 00:07:15,565 من واسه همچین پسرهایی کاملا نامرئیم 138 00:07:16,942 --> 00:07:18,068 آره، فهمیدم 139 00:07:20,821 --> 00:07:24,825 ،میدونی، حتی اگه متوجهت شده باشه متوجه نمیشی که متوجهت شده 140 00:07:24,908 --> 00:07:25,909 معنی این حرفت چیه؟ 141 00:07:27,202 --> 00:07:30,622 .معنیش اینه که تو واسه عشق نابینایی حتی دیگه نمی‌بینیش 142 00:07:31,790 --> 00:07:33,333 نه، اینطوری نیستم - چرا - 143 00:07:33,416 --> 00:07:34,543 من نیازی به عشق ندارم 144 00:07:35,210 --> 00:07:36,490 چیه؟ - تو الان به اون دو تا - 145 00:07:36,545 --> 00:07:38,296 که میخواستن دوست بشن تنه زدی و رد شدی 146 00:07:38,755 --> 00:07:40,882 آره، قرار بود یه لحظه‌ی احساسی داشته باشن 147 00:07:40,966 --> 00:07:42,384 ،یه جرقه بینشون بود 148 00:07:42,467 --> 00:07:45,345 اونوقت تو شونه‌ات رو پایین آوردی و مثل یه فوتبالیست بهشون تنه زدی 149 00:07:45,428 --> 00:07:47,222 اینقدر خنگ‌بازی درنیار، باشه؟ 150 00:07:47,305 --> 00:07:49,683 بدنسازی کار میکنی؟ - آره، همینطوره - 151 00:07:50,141 --> 00:07:52,686 خیلی سفت شده. آره - آره. عضله‌ام زده بیرون - 152 00:08:12,914 --> 00:08:16,167 هی، ویتنی، میشه اون... ویت؟ 153 00:08:17,586 --> 00:08:18,586 ویت؟ 154 00:08:19,504 --> 00:08:23,174 میشه توی اداره فیلم‌های با زمان طولانی نگاه نکنی 155 00:08:23,258 --> 00:08:25,427 و فقط وظیفه‌ی دستیار بودنت رو انجام بدی؟ 156 00:08:25,510 --> 00:08:26,510 بله، خیلی خب 157 00:08:27,387 --> 00:08:29,431 فقط 43 دقیقه ازش مونده 158 00:08:29,514 --> 00:08:31,683 پس شاید بهتره وقتی تموم شد دیگه نگاه نکنم و به کارم برسم 159 00:08:32,642 --> 00:08:34,602 .نمیدونم چطوری تموم میشه آخرش به همدیگه میرسن؟ 160 00:08:34,644 --> 00:08:38,106 این فیلم مثل همه‌ی فیلم‌های کمدی رمانتیک تموم میشه 161 00:08:38,189 --> 00:08:41,651 دختر پسر رو به دست میاره و سرانجام همین شادش میکنه 162 00:08:41,735 --> 00:08:43,945 اونوقت مشکلش چیه؟ 163 00:08:44,029 --> 00:08:46,448 چون باید با چیزهای دیگه‌ی زندگیش شاد بشه 164 00:08:46,531 --> 00:08:48,992 مثلا با کار خوبش که کلی واسش زحمت کشیده 165 00:08:49,075 --> 00:08:50,994 این یه فیلم کمدی رمانتیکه 166 00:08:51,077 --> 00:08:51,953 از اینا بهتر وجود نداره 167 00:08:52,037 --> 00:08:53,872 منظورم اینه، زندگی میتونه خیلی ناراحت‌کننده باشه 168 00:08:53,955 --> 00:08:57,208 ،سعی میکنم با لبخند از خواب بیدار بشم ...بعدش میزنم اخبار و اینطوری میشم 169 00:08:57,792 --> 00:09:00,462 بعدش فیلم "خانه‌ی عزیزم آلاباما" رو ...نگاه میکنم و اینطوری میشم 170 00:09:01,713 --> 00:09:04,799 اون فیلم رو ندیدی؟ به معنای واقعی یه شاهکاره 171 00:09:04,883 --> 00:09:06,593 شاهکاری از مزخرفاته 172 00:09:06,676 --> 00:09:09,512 ،ویتنی، همه‌ی اون فیلم‌ها دروغن آخرشون هم آهنگ‌های پاپ مزخرف پخش میکنن 173 00:09:09,596 --> 00:09:11,723 .عاشق اون آهنگ‌هام اون فیلم‌ها هم دروغی نیستن 174 00:09:11,806 --> 00:09:12,849 چرا، هستن 175 00:09:12,933 --> 00:09:15,435 آدم‌ها با موهای صاف و آرایش کامل از خواب بیدار میشن 176 00:09:15,518 --> 00:09:16,895 خیلی غیرواقعیه 177 00:09:16,978 --> 00:09:20,148 ،هر دفعه که یکی یه شلوار میپوشه تبدیلش میکنن به یه مونتاژ ویدئویی 178 00:09:20,231 --> 00:09:21,983 آره، چون امتحان کردن لباس باحاله 179 00:09:22,067 --> 00:09:23,067 واسه تو اینطوریه 180 00:09:23,109 --> 00:09:25,862 آره، این چطور که همیشه یه دختر نقش اصلی هست 181 00:09:25,946 --> 00:09:27,197 و خیلی دست و پا چلفتیه 182 00:09:27,280 --> 00:09:29,032 ...و همیشه اینطوری میکنه 183 00:09:29,115 --> 00:09:31,743 "و همه میگن، "خیلی تو دل برو هستش 184 00:09:31,826 --> 00:09:35,872 نه. تو زندگی واقعی مردم فکر میکنن بیماری تحلیل عضلانی داره 185 00:09:35,956 --> 00:09:37,791 نقص‌هات چیزهایی هستن که باعث زیباییت میشن 186 00:09:37,874 --> 00:09:41,544 .نقص‌هات چیزهایی هستن که باعث زشتیت میشن واسه همین اسمشون رو گذاشتن عیب 187 00:09:41,628 --> 00:09:43,254 بعدش، توی اون فیلم‌ها 188 00:09:43,338 --> 00:09:45,178 وقتی دو تا زن توی یه اداره کار میکنن 189 00:09:45,256 --> 00:09:46,800 باید دشمن ابدی هم باشن 190 00:09:46,883 --> 00:09:49,260 ما رو ببین. مثلا من دوستت دارم و به نظرم بهترینی 191 00:09:49,886 --> 00:09:52,722 این ایده که دو تا زن سر کار نمی‌تونن حامی هم باشن 192 00:09:52,806 --> 00:09:53,807 حال به هم زنه 193 00:09:54,432 --> 00:09:58,728 و ظاهرا، توی هیچکدوم اون دنیاهای کمدی رمانتیک بخش منابع انسانی وجود نداره 194 00:09:58,812 --> 00:10:00,855 چون هیچ اختلافی بین کارکنان وجود نداره 195 00:10:00,939 --> 00:10:03,483 و آدم‌ها همیشه همکارشون رو مسخره میکنن 196 00:10:03,566 --> 00:10:06,695 تازه نذار در مورد این کلیشه که بهترین دوست‌هاشون همیشه همجنسگراست شروع کنم 197 00:10:06,778 --> 00:10:10,699 که تنها هدفش توی داستان اینه که به دختر جذاب نقش اصلی کمک کنه 198 00:10:10,782 --> 00:10:12,409 اصلا معلوم نیست کار و زندگی داره یا نه 199 00:10:12,492 --> 00:10:15,328 مثلا، تو زندگی اون چه خبره؟ کی اهمیت میده؟ 200 00:10:15,412 --> 00:10:17,455 خیلی توهین‌آمیزه، اینطور فکر نمیکنی؟ 201 00:10:17,539 --> 00:10:20,341 و بعدش همیشه یه صداگذاری مسخره اضافه میکنن 202 00:10:20,425 --> 00:10:22,377 که بهت میگه به چی داری فکر میکنی 203 00:10:22,460 --> 00:10:24,605 میدونی نظر من چیه؟ بهتر بازیگری کن 204 00:10:24,629 --> 00:10:26,381 واسه کسی که از کمدی رمانتیک متنفره 205 00:10:26,464 --> 00:10:28,633 مطمئنا کلی در موردش فکر کردی 206 00:10:29,009 --> 00:10:30,361 خیلی خب، منتظر من نباش 207 00:10:30,385 --> 00:10:33,138 این چی که آخر فیلم‌های کمدی رمانتیک 208 00:10:33,221 --> 00:10:36,599 همیشه یه صحنه آهسته‌ی مسخره مثل دویدنشون پخش میکنن 209 00:10:36,683 --> 00:10:39,477 210 00:10:39,561 --> 00:10:42,480 و مثلا، سعی میکنن یه عروسی رو به هم بزنن و معشوقشون رو برگردونن 211 00:10:42,564 --> 00:10:43,606 خب، حدس بزن چیه؟ 212 00:10:43,690 --> 00:10:45,191 اون عاشقت نیست 213 00:10:45,275 --> 00:10:47,569 واسه همین الان باهات نیست و با تو ازدواج نمیکنه 214 00:10:47,652 --> 00:10:50,280 اون عاشقته و کنارته تا کاملت کنه 215 00:10:51,281 --> 00:10:53,116 میشه بیام تو؟ در مورد چی حرف میزنین؟ 216 00:10:53,199 --> 00:10:56,286 ناتالی داشت میگفت فیلم‌های کمدی رمانتیک بد هستن 217 00:10:56,369 --> 00:10:57,495 واسه سه ساعت 218 00:10:57,579 --> 00:10:58,747 آره، چون سمّی هستن 219 00:10:58,830 --> 00:11:00,373 شوخیت گرفته؟ 220 00:11:01,041 --> 00:11:02,584 تا حالا "ناتینگ هیل" رو دیدی؟ 221 00:11:02,667 --> 00:11:04,335 تا حالا "رفتن از 13 به 30" رو دیدی؟ 222 00:11:05,545 --> 00:11:07,255 اینا از خاطرات زمان دبیرستان هستن که ارزش حفظ کردن دارن 223 00:11:07,338 --> 00:11:09,658 به این میگن مرد، عاشق این مرد هستم - اونا و توپ هکی‌سک - 224 00:11:10,008 --> 00:11:11,301 شما دو تا خیلی دل‌نازک هستین 225 00:11:11,384 --> 00:11:13,928 میدونی، اون از پایان‌های شاد متنفره 226 00:11:14,012 --> 00:11:15,930 چون پایان اینطوری نیست 227 00:11:16,014 --> 00:11:19,476 اونجا فیلم رو تموم میکنن چون اتفاقات بعدش خیلی مزخرفه 228 00:11:19,559 --> 00:11:21,186 و کسی دلش نمیخواد ببینه 229 00:11:21,269 --> 00:11:23,271 واسه دخترهای کوچیک خوب نیست که این چیزها رو ببینن 230 00:11:23,354 --> 00:11:24,856 و فکر کنن زندگی قراره اینطوری باشه 231 00:11:24,939 --> 00:11:29,736 به نظرم خوبه که بهت یادآوری بشه زندگی چقدر زیبا و پر از عشق میتونه باشه 232 00:11:29,819 --> 00:11:30,819 نه 233 00:11:31,321 --> 00:11:34,532 ...هی، میدونم که متنفری، ولی 234 00:11:34,616 --> 00:11:36,785 ♪ شب کارائوکی هستش ♪ 235 00:11:36,868 --> 00:11:38,078 ♪ امشب ♪ 236 00:11:38,495 --> 00:11:40,789 کِی؟ - امشب. دوست داری بیای؟ - 237 00:11:40,872 --> 00:11:43,208 یا میتونیم یه کاری بکنیم که کمتر خجالت‌آور باشه 238 00:11:43,291 --> 00:11:45,418 مثلا تو جمع روی ترامپولین لخت بالا و پایین بپریم 239 00:11:45,502 --> 00:11:46,753 ...خیلی خب 240 00:11:47,712 --> 00:11:48,838 می‌تونستی فقط بگی نه 241 00:11:59,432 --> 00:12:02,143 میشه سریع فقط یه چیز دیگه بهت بگم 242 00:12:02,227 --> 00:12:04,020 که کمدی رمانتیک‌ها بهم یاد دادن؟ 243 00:12:04,104 --> 00:12:06,064 !نه. نه - بیخیال - 244 00:12:06,731 --> 00:12:07,899 بهم گوش کن 245 00:12:07,982 --> 00:12:09,526 چیه؟ - داری جاش رو تو منطقه‌ی دوستی قرار میدی - 246 00:12:09,609 --> 00:12:11,569 نه، اینطور نیست. نه، نه، نه 247 00:12:11,653 --> 00:12:13,571 نه، جاش از اون لحاظ ازم خوشش نمیاد 248 00:12:13,655 --> 00:12:14,823 در موردش مطمئنی؟ 249 00:12:14,906 --> 00:12:15,906 آره، مطمئنم 250 00:12:15,949 --> 00:12:17,784 میدونی چند بار مچش رو گرفتم 251 00:12:17,867 --> 00:12:20,954 که به اون مدل نیمه‌لخت که اونجاست زل زده؟ 252 00:12:21,037 --> 00:12:24,749 ،میدونی، این دختره اینطوری میگه اوه. نگاه کن، من خیلی سکسیم" 253 00:12:25,250 --> 00:12:28,128 "مردی رو میخوام که برام یه سالاد بخره 254 00:12:28,503 --> 00:12:31,714 ،میدونی، ولی من اینطوری نیستم پس اشکالی نداره 255 00:12:31,798 --> 00:12:36,010 ناتالی، به نظرم مردم راحت‌تر می‌دیدنت 256 00:12:36,094 --> 00:12:37,554 اگه یکم فکرت رو بازتر میکردی 257 00:13:15,508 --> 00:13:19,387 258 00:13:19,470 --> 00:13:21,556 259 00:13:22,307 --> 00:13:23,307 اوه، سلام 260 00:13:23,850 --> 00:13:25,101 تو هم اینجا پیاده میشی؟ 261 00:13:25,185 --> 00:13:26,644 اوه. سلام 262 00:13:26,728 --> 00:13:27,937 من جک هستم 263 00:13:28,021 --> 00:13:30,523 ناتالی. نات صدام میکنن، مثل اسم پشه 264 00:13:30,607 --> 00:13:31,858 بامزه بود 265 00:13:35,153 --> 00:13:36,029 !کیف رو بده به من 266 00:13:36,112 --> 00:13:38,156 !کیفم - !بیخیال، بدش به من - 267 00:13:40,617 --> 00:13:42,035 !یالا! بده به من 268 00:13:45,413 --> 00:13:47,040 !زنیکه‌ی عوضی 269 00:13:47,123 --> 00:13:50,043 بیخیال، سه تا بچه دارم !که باید شکمشون رو سیر کنم 270 00:13:50,126 --> 00:13:51,566 به نظر میاد با بدبختی ناآشنا نیستی 271 00:13:52,295 --> 00:13:54,005 میشه کمکم بکنی؟ خواهش میکنم؟ 272 00:13:55,632 --> 00:13:57,800 بی‌عرضه! من اصلا بچه ندارم 273 00:14:00,178 --> 00:14:02,138 چرا این اتفاقات همیشه سر من میاد 274 00:14:30,792 --> 00:14:33,419 واو. بدجوری بیهوش شدی 275 00:14:34,003 --> 00:14:36,214 نه 276 00:14:38,216 --> 00:14:41,302 یه جامعه‌ستیز بی‌بچه خفتم کرد 277 00:14:41,386 --> 00:14:42,947 باید به پلیس زنگ بزنیم 278 00:14:42,971 --> 00:14:45,598 و شاید باید چهره‌نگاریش کنم 279 00:14:45,682 --> 00:14:48,643 خیلی خب، فقط آروم باش، عزیز دلم 280 00:14:50,853 --> 00:14:51,938 من کجام؟ 281 00:14:52,021 --> 00:14:53,481 توی اتاق اورژانس هستی 282 00:14:53,564 --> 00:14:56,734 ،اینجا اتاق اورژانس نیست دکورش مثل فروشگاه "ویلیام سونوما" هستش 283 00:14:56,818 --> 00:14:59,362 خیلی خب، تکیه بده و آروم باش 284 00:14:59,445 --> 00:15:00,780 فقط بذار آزمایشت کنم 285 00:15:01,531 --> 00:15:02,949 خیلی خب 286 00:15:06,911 --> 00:15:08,079 خدای من 287 00:15:08,454 --> 00:15:09,454 چی شده؟ 288 00:15:09,872 --> 00:15:11,082 خب، موضوع چشم‌هاته 289 00:15:11,165 --> 00:15:12,750 خیلی خوشگلی 290 00:15:13,710 --> 00:15:15,128 من مردم؟ 291 00:15:15,211 --> 00:15:19,215 تو واسه دکتر بودن زیادی جذابی و حرف‌های خیلی ترسناکی بهم میگی 292 00:15:19,299 --> 00:15:21,342 از وقت‌گذرونی باهات خیلی لذت می‌برم 293 00:15:21,426 --> 00:15:23,469 چرا؟ - آره - 294 00:15:23,553 --> 00:15:24,721 وایسا. میدونم چه خبر شده 295 00:15:24,804 --> 00:15:26,244 تو با اون یارو توی مترو همدستی 296 00:15:26,306 --> 00:15:28,933 اول اون منو بیهوش میکنه و بعدش تو میخوای کلیه‌هام رو بدزدی 297 00:15:29,017 --> 00:15:31,602 چی؟ - !نگهبان! خواهش میکنم، کمک لازم دارم - 298 00:15:31,686 --> 00:15:32,966 ،خب، اگه واقعا میخوای بری 299 00:15:33,021 --> 00:15:35,565 متاسفانه باید بگم لباس‌هات کاملا خراب شدن 300 00:15:35,648 --> 00:15:38,776 ولی نگران نباش. یه چیزی از قسمت اشیای گمشده برات انتخاب میکنیم 301 00:15:49,370 --> 00:15:50,830 جاش، میشه بهم زنگ بزنی؟ 302 00:15:50,913 --> 00:15:52,623 ...خفت‌گیریم کردن و 303 00:15:53,291 --> 00:15:55,171 نمیدونم، شاید تخمک‌هام رو برداشتن 304 00:15:55,251 --> 00:15:57,337 .نمیدونم لطفا بهم زنگ بزن، باشه؟ 305 00:15:58,004 --> 00:15:59,756 سلام، خانم خوشگله 306 00:16:00,340 --> 00:16:01,340 صبح بخیر 307 00:16:01,799 --> 00:16:02,799 308 00:16:07,764 --> 00:16:09,098 عاشق لباس‌هاتم 309 00:16:09,807 --> 00:16:10,807 خیلی شیکه 310 00:16:19,233 --> 00:16:20,777 خیلی عجیبه 311 00:16:21,235 --> 00:16:22,820 312 00:16:26,574 --> 00:16:28,368 یا خدا! حالت خوبه؟ 313 00:16:29,160 --> 00:16:30,870 ...تو... چی 314 00:16:30,953 --> 00:16:32,246 خیلی متاسفم 315 00:16:32,330 --> 00:16:34,415 احتمالا راننده‌ام حواسش به شما پرت شده 316 00:16:35,750 --> 00:16:37,960 واو، خیلی اغواکننده‌این، مگه نه؟ 317 00:16:38,711 --> 00:16:39,962 چرا حالا استرالیایی شدی؟ 318 00:16:40,046 --> 00:16:42,757 من اهل استرالیام، واسه همینه - نه، نه، نه - 319 00:16:42,840 --> 00:16:47,159 صبح وقتی لیوان خامه‌ام با یه ذره قهوه رو دیدی استرالیایی نبودی 320 00:16:47,242 --> 00:16:47,242 321 00:16:47,303 --> 00:16:49,514 باورش برام غیرممکنه که قبلا همدیگه رو دیده باشیم 322 00:16:49,597 --> 00:16:52,100 وگرنه تو رو یادم می‌اومد - چه خبر شده؟ - 323 00:16:52,809 --> 00:16:53,810 حالت خوبه؟ 324 00:16:53,893 --> 00:16:55,728 نه! بو رو حس نمیکنی؟ 325 00:16:55,812 --> 00:16:57,855 نیویورک دیگه بوی گه نمیده 326 00:16:57,939 --> 00:16:59,649 همه چی بوی اسطوخودوس میده 327 00:16:59,732 --> 00:17:01,234 فکر کنم سرت ضربه خورده 328 00:17:01,317 --> 00:17:04,570 ،چطوره یه سر ببریمت دکتر یا برسونیمت خونه؟ 329 00:17:05,238 --> 00:17:06,823 واقعا یه چیزی مشکل داره 330 00:17:06,906 --> 00:17:08,366 ...خیلی خب، چطوره که 331 00:17:08,950 --> 00:17:11,270 چطوره بذاری برسونمت خونه؟ بهت صدمه نمیزنم 332 00:17:11,327 --> 00:17:13,162 ولی بیا ببرمت خونه 333 00:17:13,246 --> 00:17:14,997 من می‌رسونمت، باشه؟ 334 00:17:17,458 --> 00:17:19,458 شامپاین و توت‌فرنگی 335 00:17:20,128 --> 00:17:22,755 دوم پرینیون" گفته مزه‌اش" مثل چشیدن ستاره‌هاست 336 00:17:23,256 --> 00:17:24,632 می‌دونستی اون یه راهب بوده؟ 337 00:17:26,300 --> 00:17:27,593 رسیدیم 338 00:17:27,677 --> 00:17:30,012 چی؟ چطوری اینقدر سریع رسیدیم؟ 339 00:17:30,096 --> 00:17:31,681 تقریبا 18 ثانیه طول کشید 340 00:17:39,397 --> 00:17:41,566 یه نفر خیابون رو تمیز کرده 341 00:17:44,610 --> 00:17:46,028 لباس عروسی 342 00:17:46,112 --> 00:17:47,822 اونا قبلا اینجا نبودن 343 00:17:48,531 --> 00:17:50,533 کی این همه گل رو اینجاها گذاشته؟ 344 00:17:51,409 --> 00:17:52,869 عافیت باشه 345 00:17:52,952 --> 00:17:55,246 دو تا شد، دو بار عافیت باشه 346 00:17:55,329 --> 00:17:57,665 اوه، سه بار! شانس میاره 347 00:17:57,748 --> 00:17:58,833 حساسیت دارم 348 00:17:58,916 --> 00:18:01,353 مطمئنی نمی‌تونم چیزی برات بیارم؟ شاید یه دستمال یا دستمال کاغذی؟ 349 00:18:01,377 --> 00:18:03,671 فکر کنم فقط... باید یکم دراز بکشم 350 00:18:04,046 --> 00:18:06,132 اونوقت حالم کاملا خوب میشه 351 00:18:06,215 --> 00:18:07,758 خیلی خب 352 00:18:07,842 --> 00:18:08,843 ...ممنون، فقط 353 00:18:08,926 --> 00:18:12,472 اصلا نمیدونم چرا اینقدر باهام مهربونی 354 00:18:13,431 --> 00:18:15,892 دلیلش رو نمی‌فهمم، ولی ممنون 355 00:18:16,851 --> 00:18:17,851 ...خب 356 00:18:19,020 --> 00:18:20,020 یه لحظه وایسا 357 00:18:25,401 --> 00:18:26,944 ،اگه چیزی لازم داشتی 358 00:18:27,028 --> 00:18:28,028 ...هر چیزی 359 00:18:31,365 --> 00:18:33,159 ...تردید نکن که 360 00:18:34,410 --> 00:18:37,246 ...زنگ بزنی به گوشی 361 00:18:37,330 --> 00:18:39,332 تلفن همراهم 362 00:18:39,415 --> 00:18:40,917 آره. شماره‌ام اینه 363 00:18:41,918 --> 00:18:44,003 خیلی قشنگ بود 364 00:18:44,086 --> 00:18:45,796 ...ولی متوجهی که تقریبا 365 00:18:46,923 --> 00:18:50,051 به 3.6 میلیون شکل میشه این شماره‌ها رو کنار هم گذاشت دیگه؟ 366 00:18:50,134 --> 00:18:52,053 ...ولی تو فقط یه نفری، پس 367 00:18:52,595 --> 00:18:55,014 صحیح. این حرفت اصلا با عقل جور درنمیاد 368 00:18:56,682 --> 00:18:58,851 این حسی که بهت دارم هم همینطور 369 00:18:58,976 --> 00:19:00,061 ...ولی 370 00:19:00,144 --> 00:19:02,271 این بازم ریاضیات رو تغییر نمیده 371 00:19:02,355 --> 00:19:04,815 ،جهت روشن شدن موضوع اینطوری که نمیتونم بهت زنگ بزنم 372 00:19:04,899 --> 00:19:06,359 این حسی که من دارم رو تو هم داری؟ 373 00:19:06,442 --> 00:19:07,485 !نه 374 00:19:07,818 --> 00:19:08,818 !بهم زنگ بزن 375 00:19:11,155 --> 00:19:13,157 جاش، شوخی نمیکنم، میشه بهم زنگ بزنی؟ 376 00:19:13,908 --> 00:19:16,827 چون باهات واسه کارائوکی نیومدم این برنامه‌ها رو چیدی؟ 377 00:19:39,058 --> 00:19:40,560 اوه، ببخشید 378 00:19:40,643 --> 00:19:43,104 .آپارتمان رو اشتباهی اومدم میرم بیرون 379 00:19:43,771 --> 00:19:44,772 شرمنده 380 00:20:06,836 --> 00:20:07,920 381 00:20:12,800 --> 00:20:14,677 ممنون. اینا دوست‌داشتنی هستن 382 00:20:17,847 --> 00:20:18,973 یا خدا 383 00:20:20,224 --> 00:20:22,935 خیلی خب، دیگه میتونین بیاین بیرون 384 00:20:23,311 --> 00:20:25,062 معلوم نیست این دیگه چجور ریلتی شویی هست 385 00:20:25,146 --> 00:20:26,439 !شماها برنده شدین 386 00:20:26,939 --> 00:20:29,108 ،از این برنامه خوشم میاد ولی واسش ثبت‌نام نکردم 387 00:20:30,943 --> 00:20:32,445 سلام؟ 388 00:20:33,446 --> 00:20:34,614 بکستر؟ 389 00:20:34,697 --> 00:20:36,824 .بکستر، بیا اینجا، کوچولو بیا اینجا 390 00:20:37,491 --> 00:20:38,659 خودتی، بکستر؟ 391 00:20:40,077 --> 00:20:41,162 392 00:20:46,208 --> 00:20:47,710 تا حالا این کار رو نکرده بودی 393 00:20:51,213 --> 00:20:53,215 فوریت‌های پلیس، مورد اضطراری‌ـتون چیه؟ - بله - 394 00:20:53,299 --> 00:20:55,217 یه جورایی بهم دستبرد زدن 395 00:20:55,885 --> 00:20:57,245 یه نفر دزدکی وارد آپارتمانم شده 396 00:20:57,303 --> 00:20:59,180 و... بزرگش کرده 397 00:21:00,097 --> 00:21:01,974 ...و همه چی رو بردن و 398 00:21:02,058 --> 00:21:04,185 با چیزهای خیلی بهتری عوضشون کردن 399 00:21:04,268 --> 00:21:06,354 ،خیلی خب، خانم این به نظر مورد اضطراری نمیاد 400 00:21:06,437 --> 00:21:08,397 به نظر میاد زندگیت رو بهبود بخشیدی 401 00:21:13,444 --> 00:21:15,112 خانم، پشت خط هستین؟ 402 00:21:15,196 --> 00:21:17,698 از هر کفشی که درست شده یه جفتش اینجاست 403 00:21:17,782 --> 00:21:20,826 معمولا به خاطر پخش نامتوازن وزن بدنم پاشنه‌بلند نمی‌پوشم 404 00:21:20,910 --> 00:21:23,454 ولی اینا محشرن 405 00:21:23,996 --> 00:21:26,582 همه‌اشون هم سایز من هستن 406 00:21:26,666 --> 00:21:28,042 پس بذار ببینم درست فهمیدم 407 00:21:28,125 --> 00:21:30,252 ،مورد اضطراریت اینه که آپارتمانت خیلی بزرگه 408 00:21:30,336 --> 00:21:31,936 ،هر کفشی که تا حالا دلت میخواست رو داری 409 00:21:31,962 --> 00:21:33,631 و سایز همه‌اشون با سایز پاهای خوشگلت یکیه؟ 410 00:21:33,923 --> 00:21:35,675 ...آره، دقیقا، منم همین رو - خداحافظ - 411 00:21:41,097 --> 00:21:43,265 چرا داریم داد میزنیم؟ - !دانی - 412 00:21:43,349 --> 00:21:44,892 چطوری اومدی اینجا؟ 413 00:21:44,975 --> 00:21:48,354 "یه نفر سه بار گفت "بیتل‌جوس گی بعدش من به صورت جادویی ظاهر شدم 414 00:21:48,437 --> 00:21:49,814 فکر میکنی چطوری اومدم اینجا؟ 415 00:21:49,897 --> 00:21:53,317 ،با کلیدی که بهم دادی دیگه چون من همسایه‌ی موردعلاقه‌اتم 416 00:21:53,401 --> 00:21:54,601 چرا اینطوری حرف میزنی؟ 417 00:21:54,652 --> 00:21:56,487 چطوری حرف میزنم؟ 418 00:21:56,570 --> 00:21:58,322 مثل یه نسخه‌ی توهین‌آمیز از یه همجنسگرا 419 00:21:58,406 --> 00:22:00,991 دختر خانم مو خوشگل، بیخیال 420 00:22:01,075 --> 00:22:02,660 هم صدات و هم قیافه‌ات مثل یه فضایی شده 421 00:22:02,743 --> 00:22:04,388 که داره به همجنسگرایی تظاهر میکنه 422 00:22:04,412 --> 00:22:05,892 !وای خدا یه آدامس بخور و برو کنار 423 00:22:06,330 --> 00:22:09,417 باید بری سر کار و ارائه‌ات رو بترکونی 424 00:22:09,500 --> 00:22:11,627 کدوم ارائه؟ - نمیدونم - 425 00:22:11,711 --> 00:22:12,795 ارائه‌ی بزرگ دیگه 426 00:22:12,878 --> 00:22:14,964 جهت اطلاع، دوست پسرم هم رو تخت به این اسم صدام میکنه 427 00:22:16,090 --> 00:22:17,925 ،خیلی خب، جیگر این لباست هر چی که هست رو عوض کن 428 00:22:18,008 --> 00:22:21,846 تو راهم که معلوم نیست قراره کجا برم می‌رسونمت به اداره 429 00:22:23,389 --> 00:22:24,390 430 00:22:25,141 --> 00:22:26,517 خیلی دوستت دارم 431 00:22:27,643 --> 00:22:29,270 وقتی این رو میگم صدام رو می‌شنوی؟ 432 00:22:29,603 --> 00:22:30,604 حالا چطور؟ 433 00:22:30,688 --> 00:22:32,231 434 00:22:32,314 --> 00:22:33,566 435 00:22:33,649 --> 00:22:35,609 436 00:22:36,736 --> 00:22:38,404 معمولا اینطوری میری سر کار؟ 437 00:22:38,487 --> 00:22:40,156 اگه شغلی داشتم، آره 438 00:22:41,615 --> 00:22:43,325 نمیخوای شغلی پیدا کنی؟ 439 00:22:44,201 --> 00:22:48,789 440 00:22:48,873 --> 00:22:52,585 441 00:23:00,092 --> 00:23:02,887 سلام، نات، بذار بارت رو سبک کنم و اینو واست بیارم 442 00:23:02,970 --> 00:23:04,764 ...هنوز تمومش نکرده بودم 443 00:23:04,847 --> 00:23:07,516 هی، ناتالی، پرینتر سه‌بعدیت یکم کند کار میکرد 444 00:23:07,600 --> 00:23:09,680 واسه همین به بخش آی‌تی گفتم بیاد و حلش کنه 445 00:23:09,727 --> 00:23:10,927 فقط محض پیشگیریه 446 00:23:10,978 --> 00:23:12,396 اوه، یه چیزی رو واسم درست کردی 447 00:23:12,480 --> 00:23:15,024 آره، من مدیر اداره‌ام و تو معمار درخشانی 448 00:23:15,107 --> 00:23:16,692 مگه قرار بود این کار رو نکنم، خنگول؟ 449 00:23:19,028 --> 00:23:20,321 ...اوه، ویتنی 450 00:23:20,988 --> 00:23:23,866 عجب، بدجور فرق کردی 451 00:23:23,949 --> 00:23:26,786 باید بهم توضیح بدی اینجا چه خبر شده 452 00:23:26,869 --> 00:23:30,498 .لازم نیست هیچ مزخرفی رو واست توضیح بدم من که واسه تو کار نمیکنم 453 00:23:30,998 --> 00:23:33,793 ...به طور فنی، تو دستیار منی، پس 454 00:23:33,876 --> 00:23:35,377 ...تو رو می‌شناسم 455 00:23:35,461 --> 00:23:39,298 "!دوست ندارم بگم "من رئیسم ولی، تو دستیارمی 456 00:23:39,381 --> 00:23:42,009 این بامزه‌ترین چیزی بود که تا حالا شنیدم 457 00:23:42,092 --> 00:23:43,803 چی؟ - من واسه تو کار کنم؟ - 458 00:23:44,428 --> 00:23:46,639 بذار یه جوری بگم که متوجه بشی 459 00:23:46,722 --> 00:23:49,141 کارت ساخته‌اس، عوضی 460 00:24:00,236 --> 00:24:01,111 !ناتالی 461 00:24:01,195 --> 00:24:03,531 بدجوری ترسوندمت 462 00:24:03,948 --> 00:24:05,282 چه خبر؟ پیامت به دستم رسید 463 00:24:05,366 --> 00:24:06,784 خدا رو شکر، تو هنوز خودتی 464 00:24:07,201 --> 00:24:08,619 خیلی خب. خیلی خب، عادی 465 00:24:08,702 --> 00:24:10,454 آره، آره، جاش عادی 466 00:24:10,538 --> 00:24:12,039 خیلی خب، واقعا کمکت رو لازم دارم 467 00:24:12,832 --> 00:24:14,124 چه خبر شده؟ 468 00:24:14,208 --> 00:24:15,668 دیشب خفتم کردن 469 00:24:15,751 --> 00:24:17,419 و یه دفعه، آپارتمانم محشر شده 470 00:24:17,503 --> 00:24:20,631 و همسایه‌ام دانی مثل گی‌های صد سال پیش رفتار میکنه 471 00:24:20,714 --> 00:24:22,758 و ویتنی یه جوری قیافه میگیره که انگار میخواد منو بکشه 472 00:24:22,842 --> 00:24:23,884 نات، حالت خوبه؟ 473 00:24:23,968 --> 00:24:27,638 نه، حالا سگم تمیزه و مردها تو چشم‌هام نگاه میکنن 474 00:24:28,806 --> 00:24:30,683 دیدی؟ - سلام، بچه‌ها - 475 00:24:31,475 --> 00:24:33,185 فکر کنم این چیز خوبیه دیگه، درسته؟ 476 00:24:33,269 --> 00:24:36,397 ،شاید در حالت نظری ولی این یه جور جهان موازیه 477 00:24:36,856 --> 00:24:38,274 اینجا اداره‌ی ما نیست 478 00:24:38,691 --> 00:24:39,775 جاش، اینجا نیستش 479 00:24:39,859 --> 00:24:41,360 نگاه کن، واقعی نیست 480 00:24:41,443 --> 00:24:43,195 فکر کنم دارم دیوونه میشم 481 00:24:43,320 --> 00:24:46,365 هی، نه، نه، نه، نه، نه، نه. بیخیال 482 00:24:50,494 --> 00:24:51,704 هی، چیزی نیست 483 00:24:51,787 --> 00:24:54,915 ،تو خیلی چیزها هستی ولی دیوونه نیستی 484 00:24:54,999 --> 00:24:56,000 ...پس 485 00:24:56,083 --> 00:24:57,501 پس تو هم متوجهش شدی 486 00:24:57,960 --> 00:25:00,546 ایول، خدا رو شکر 487 00:25:00,629 --> 00:25:03,215 فکر کنم بهتره از اینجا بریم قبل از اینکه گازمون بگیرن 488 00:25:03,299 --> 00:25:05,801 یا حامله‌امون کنن - خیلی خب، باشه. بیا بریم یکم هوا بخوری - 489 00:25:05,885 --> 00:25:07,595 کسی حامله‌امون نمیکنه. بیا 490 00:25:09,346 --> 00:25:11,640 می‌بینی؟ همه‌ی این چیزها حس عجیبی ندارن؟ 491 00:25:12,016 --> 00:25:14,810 خب، تو باید آروم باشی، خیلی خب؟ 492 00:25:14,894 --> 00:25:17,187 فقط... یه نفس عمیق 493 00:25:17,563 --> 00:25:19,106 از این هوای قشنگ نیویورک بکش 494 00:25:22,651 --> 00:25:24,862 خیلی خب، هنوز یه جوری نگاهم میکنی که انگار دیوونه‌ام 495 00:25:25,613 --> 00:25:28,324 لطفا، به یه دیوونه‌خونه‌ی خیلی قشنگ تحویلم نده 496 00:25:28,407 --> 00:25:29,867 فکر نمیکنم دیوونه باشی 497 00:25:30,284 --> 00:25:31,994 ...ولی چیزی که داری بهم میگی 498 00:25:32,620 --> 00:25:34,246 یکم دیوونگیه 499 00:25:34,663 --> 00:25:36,957 ،ولی چون تو داری اینا رو میگی حرفت رو باور میکنم 500 00:25:37,041 --> 00:25:38,459 کمکت میکنم، باشه؟ - خیلی خب - 501 00:25:38,542 --> 00:25:39,668 بیا یه فکری براش بکنیم 502 00:25:40,210 --> 00:25:42,671 خیلی خب، شاید اگه قدم‌های دیشبم رو 503 00:25:42,755 --> 00:25:45,090 ...دوباره مرور کنم، بتونیم 504 00:25:46,133 --> 00:25:47,051 اون زن داره خفه میشه؟ 505 00:25:47,134 --> 00:25:49,595 نه، فقط داره جلب توجه میکنه 506 00:25:49,678 --> 00:25:50,888 من همیشه خفه میشم 507 00:25:50,971 --> 00:25:52,371 میدونی وقتی اون آب‌نبات‌ها رو 508 00:25:52,431 --> 00:25:54,831 ...پشت دهنت میذاری و 509 00:25:55,517 --> 00:25:57,102 جاش؟ 510 00:25:57,186 --> 00:25:58,854 جاش؟ - بلند شو، بلند شو - 511 00:25:58,938 --> 00:26:00,022 هی، جاش؟ 512 00:26:03,192 --> 00:26:04,443 این کار واقعا لازمه؟ 513 00:26:06,278 --> 00:26:08,656 خیلی خب. حالش خوبه 514 00:26:15,871 --> 00:26:16,871 سلام 515 00:26:17,414 --> 00:26:18,414 سلام 516 00:26:19,249 --> 00:26:20,501 جونم رو نجات دادی 517 00:26:21,168 --> 00:26:22,252 نمیتونم به قدر کافی ازت تشکر کنم 518 00:26:23,837 --> 00:26:24,713 جاش 519 00:26:24,797 --> 00:26:26,382 چه اسم زیبایی 520 00:26:27,216 --> 00:26:28,968 جاش 521 00:26:29,218 --> 00:26:31,887 !از طرز گفتنت خوشم میاد. جاش 522 00:26:31,971 --> 00:26:33,973 نمیدونم. به نظرم یه جورایی اسم معمولیه 523 00:26:34,056 --> 00:26:34,932 نه 524 00:26:35,015 --> 00:26:36,725 من عاشق معمولیم 525 00:26:36,809 --> 00:26:37,685 واقعا؟ - آره - 526 00:26:37,768 --> 00:26:39,895 خیلی خب، من پسر خیلی معمولی‌ای هستم 527 00:26:39,979 --> 00:26:42,147 سر جمع نمره‌ام هفته 528 00:26:42,231 --> 00:26:43,565 عالیه 529 00:26:43,649 --> 00:26:45,067 ...پس 530 00:26:46,360 --> 00:26:49,071 تو چیکارا میکنی؟ این چیزیه که یه آدم معمولی می‌پرسه 531 00:26:49,154 --> 00:26:50,531 من یه سفیر یوگا هستم 532 00:26:51,240 --> 00:26:52,241 ناماسته 533 00:26:52,324 --> 00:26:53,324 ناماسته 534 00:26:53,701 --> 00:26:55,911 ...ولی کار اصلیم من یه مدل لباس شنا هستم 535 00:26:55,995 --> 00:26:58,998 منطقیه - ولی در واقع، من یه الگو هستم - 536 00:26:59,081 --> 00:27:01,709 چون واقعا به کمک به محروم‌ها باور دارم 537 00:27:01,792 --> 00:27:03,085 منم محروم هستم 538 00:27:03,168 --> 00:27:05,629 !خیلی خب! هی - ...خیلی - 539 00:27:05,713 --> 00:27:06,964 !هی - !خیلی بامزه‌ای - 540 00:27:07,047 --> 00:27:10,342 ،شرمنده این بهترین دوستم ناتالی هستش 541 00:27:10,426 --> 00:27:11,844 ...ناتالی، این 542 00:27:12,511 --> 00:27:13,947 ایزابلا استون - ...تو همونی هستی که - 543 00:27:13,971 --> 00:27:15,305 سلام - عکست روی بیلبورده - 544 00:27:15,389 --> 00:27:17,307 شما؟ - عکست روی بیلبورده - 545 00:27:17,391 --> 00:27:19,768 شما کی هستین؟ - ناتالی - 546 00:27:19,852 --> 00:27:21,228 از آشناییت خوشحال شدم 547 00:27:21,812 --> 00:27:24,314 ...باورم نمیشه میخوام این کار رو بکنم، ولی 548 00:27:25,190 --> 00:27:27,609 ...مردی مثل تو امکان داره 549 00:27:27,693 --> 00:27:29,653 با دختری مثل من واسه نوشیدنی بیرون بره؟ 550 00:27:32,531 --> 00:27:33,907 بذار بهش فکر کنم 551 00:27:35,576 --> 00:27:37,578 آره. توی اداره می‌بینمت 552 00:27:37,661 --> 00:27:38,704 واقعا؟ - آره - 553 00:27:38,787 --> 00:27:39,872 وایسا - خیلی خب، عالیه - 554 00:27:39,955 --> 00:27:41,016 بذار کیفم رو بردارم - جاش - 555 00:27:41,040 --> 00:27:42,875 به طور فنی، داشتی می‌مردی - آره، همینطوره - 556 00:27:42,958 --> 00:27:45,103 نجاتم دادی - جاش؟ جاش؟ باید یه نقشه بکشیم - 557 00:27:45,127 --> 00:27:46,837 فقط میخوام مطمئن بشم حالش خوبه 558 00:27:46,920 --> 00:27:47,921 حالش روبراهه 559 00:27:48,005 --> 00:27:49,923 داره میخنده، حالش خوبه 560 00:27:50,507 --> 00:27:52,634 آره، ضمنا تو اصلا نمی‌شناسیش 561 00:27:53,385 --> 00:27:55,846 چرا خودمون رو در معرض چیزهای جدید قرار ندیم، درسته؟ 562 00:27:56,555 --> 00:27:57,556 می‌بینمت 563 00:28:00,350 --> 00:28:02,352 564 00:28:04,813 --> 00:28:05,813 هی 565 00:28:06,607 --> 00:28:08,067 ...من خیلی...ببخشید. من 566 00:28:08,150 --> 00:28:09,860 ...حتماً فکر می‌کنید من - جذابی - 567 00:28:17,117 --> 00:28:18,327 باشه. خودت رو کنترل کن 568 00:28:18,410 --> 00:28:19,828 بذار فقط بهش فکر کنیم 569 00:28:21,413 --> 00:28:24,374 من یه آپارتمان محشر و یه سگ بانمک دارم 570 00:28:25,042 --> 00:28:26,335 یه دوست گِی 571 00:28:27,086 --> 00:28:29,338 ،یه شغل عالی دارم ،ولی تنها زنی که باهام کار می‌کنه 572 00:28:29,421 --> 00:28:30,661 الان شده دشمن خونی‌ام 573 00:28:31,131 --> 00:28:31,965 !اوه 574 00:28:32,049 --> 00:28:35,094 همش دارم می‌افتم 575 00:28:35,761 --> 00:28:37,763 و بلند بلند با خودم حرف می‌زنم 576 00:28:39,848 --> 00:28:42,518 ...فکر کنم گیر افتادم توی یه 577 00:28:46,063 --> 00:28:48,524 ...زندگیم تبدیل شده به یه 578 00:28:50,359 --> 00:28:51,568 !بیخیال 579 00:28:51,652 --> 00:28:53,529 چیکار کردم که لایق اینم؟ 580 00:28:54,071 --> 00:28:56,698 ...زندگیم تبدیل شده به یه 581 00:28:57,699 --> 00:28:58,699 !کمدیِ رومانتیک... 582 00:29:03,831 --> 00:29:06,375 !و مثبت 13 سالـه 583 00:29:15,717 --> 00:29:17,803 ببخشید. من کمک می‌خوام 584 00:29:17,886 --> 00:29:19,766 ،فیلم‌های دوربین‌های دیشب رو می‌خوام 585 00:29:19,805 --> 00:29:22,808 ،تا بتونم یه دزد رو پیدا کنم ،تا اون...بتونه یکم باهام دعوا کنه 586 00:29:22,891 --> 00:29:23,976 ،من رو بیهوش کنه 587 00:29:24,059 --> 00:29:27,729 و بعد بتونم از این دنیای رومانتیکِ غیرقابل تحمل برم 588 00:29:27,813 --> 00:29:30,482 .نمی‌دونم درباره‌ی چی حرف می‌زنی .به نظر حسابی دیوونه‌ای 589 00:29:30,566 --> 00:29:31,566 خواهش می‌کنم 590 00:29:32,109 --> 00:29:34,027 فقط می‌خوام به فیلم‌های دوربین‌ها دسترسی داشته باشم 591 00:29:34,111 --> 00:29:35,630 خب، فیلم‌های دوربین‌ها گیرت نمیاد 592 00:29:35,654 --> 00:29:37,694 چرا؟ - از من دور شو. حسابی قاطی داری - 593 00:29:48,458 --> 00:29:49,585 ...هی! اوه 594 00:29:49,668 --> 00:29:50,668 سلام 595 00:29:51,086 --> 00:29:52,963 ...سلام. اِم 596 00:29:53,046 --> 00:29:54,756 میشه لطفاً ازم دزدی کنی؟ 597 00:29:54,840 --> 00:29:56,925 آره، فقط شروع کن و یکم من رو اینور اونور کن و 598 00:29:57,009 --> 00:29:58,569 بعد من خودم رو بیهوش می‌کنم 599 00:29:58,594 --> 00:29:59,970 مامانم بهم هشدار داد 600 00:30:00,429 --> 00:30:02,347 ...نه. چی؟ نه - ببخشید - 601 00:30:02,431 --> 00:30:03,974 !اوه! کار راحتیـه 602 00:30:04,057 --> 00:30:05,777 تو! به نظر میاد اهل خشونت باشی 603 00:30:06,226 --> 00:30:07,436 زودباش. ازم دزدی کن 604 00:30:07,519 --> 00:30:08,621 !چی؟ نه - آره. همینطوری - 605 00:30:08,645 --> 00:30:11,106 من بهت فحش میدم و بعد خودم رو بیهوش می‌کنم 606 00:30:11,190 --> 00:30:13,233 چی؟ همه چشون شده؟ 607 00:30:13,317 --> 00:30:14,568 !خودتون رو ببینید 608 00:30:15,110 --> 00:30:16,278 !این واقعی نیست 609 00:30:16,361 --> 00:30:19,448 !از اینجا متنفرم !از اینجا متنفرم 610 00:30:20,741 --> 00:30:22,218 !اینجا زیادی...لذت بخشـه 611 00:30:22,242 --> 00:30:24,161 قطار در ایستگاه 612 00:30:24,244 --> 00:30:25,662 توقف نمی‌کند - خیلی خب، باشه - 613 00:30:25,746 --> 00:30:27,623 ...اگه هیچکس نمی‌خواد من رو بزنه 614 00:30:32,002 --> 00:30:35,172 پس شاید این من رو به زندگیِ عادی و کسل کننده‌ام برگردونه 615 00:30:54,608 --> 00:30:55,776 مأمور هنسوم؟ 616 00:30:56,652 --> 00:30:57,653 نمی‌خواستم نجات پیدا کنم 617 00:30:57,736 --> 00:30:59,112 من نجاتت نمیدم 618 00:30:59,196 --> 00:31:01,198 دستگیرت می‌کنم - برای چی؟ - 619 00:31:02,199 --> 00:31:03,367 پریدن از روی نرده 620 00:31:03,867 --> 00:31:04,910 بیا بریم 621 00:31:07,621 --> 00:31:09,122 دستام روی دم و دستگاهتـه 622 00:31:10,499 --> 00:31:11,583 این طرف 623 00:31:12,501 --> 00:31:14,854 اینم تلفنت، پرنسس - ،موبایلم رو بهم بده - 624 00:31:14,878 --> 00:31:16,046 تا بتونم شماره رو بگیرم 625 00:31:16,129 --> 00:31:18,191 باید از این تلفن استفاده کنی - شوخی می‌کنی، مگه نه؟ - 626 00:31:18,215 --> 00:31:20,509 من شماره‌ی کسی رو حفظ نیستم 627 00:31:20,592 --> 00:31:22,469 وانمود کن 1995 ـه - عالیـه - 628 00:31:22,552 --> 00:31:25,889 می‌تونم به مادربزرگ مرحومم یا خونه‌ای که وقتی دوازده سالم بود توش بودم، زنگ بزنم 629 00:31:25,973 --> 00:31:27,557 یه تماس. زمان داره می‌گذره 630 00:31:27,641 --> 00:31:29,685 باشه. دارم فکر می‌کنم. فکر می‌کنم 631 00:31:29,768 --> 00:31:33,563 .هر چی که خواستی. هر چیزی .شماره‌ام اینه 632 00:31:34,106 --> 00:31:35,274 باشه؟ 633 00:31:35,899 --> 00:31:36,899 اوه 634 00:31:37,526 --> 00:31:39,736 این احتمالاً جواب نمیده 635 00:31:40,404 --> 00:31:42,678 مگه اینکه به قدرت عشق یا همچین مزخرفاتی باور 636 00:31:42,703 --> 00:31:44,724 داشته باشی، ولی ارزش امتحان کردن رو داره 637 00:31:44,783 --> 00:31:45,784 برو که رفتیم 638 00:31:59,298 --> 00:32:00,298 اوه 639 00:32:08,098 --> 00:32:09,224 سلام، بلیک هستم 640 00:32:09,308 --> 00:32:10,434 !خیلی احمقانه‌ست 641 00:32:11,476 --> 00:32:13,353 ممنون که اومدی دنبالم 642 00:32:13,437 --> 00:32:15,689 شوخی می‌کنی؟ خیلی ذوق کردم که بهم زنگ زدی 643 00:32:15,772 --> 00:32:18,292 یعنی، حتی با اینکه برای وثیقه گذاشتن بود. خیلی باحالـه 644 00:32:18,317 --> 00:32:20,402 معمولاً از شنیدن اینکه یکی مثل تو به خاطر 645 00:32:20,485 --> 00:32:23,739 ،زنگ زدن یکی مثل من خیلی هیجان زده میشه ...خیلی هیجان زده میشم، ولی 646 00:32:23,822 --> 00:32:26,742 بهم بگو چه خبره. من شنونده‌ی خوبی‌ام. سوراخ‌های گوش بزرگی دارم 647 00:32:26,825 --> 00:32:29,077 نمی‌تونم. اگه بگم...می‌فرستیم تیمارستان 648 00:32:29,161 --> 00:32:32,122 بیخیال. می‌تونی هر چیزی که می‌خوای رو بهم بگی. هر چیزی 649 00:32:33,040 --> 00:32:35,375 به جز اینکه فکر می‌کنی کوالاها از همه چیز بانمک‌ترن 650 00:32:35,459 --> 00:32:37,753 اونا کامیدیا دارن و ،خیلی متخاصم‌ان 651 00:32:37,836 --> 00:32:39,588 پس بهشون نزدیک نشو، باشه؟ 652 00:32:39,671 --> 00:32:41,089 بگذریم، حرفت رو بزن 653 00:32:42,215 --> 00:32:43,300 باشه 654 00:32:43,383 --> 00:32:44,885 ...خیلی محکم به سرم ضربه خورد 655 00:32:46,011 --> 00:32:48,555 و توی این دنیای موازی بیدار شدم 656 00:32:48,638 --> 00:32:49,473 باشه 657 00:32:49,556 --> 00:32:51,933 ،و اوضاع باید بهتر باشه 658 00:32:52,017 --> 00:32:56,730 ولی درواقع بدتره چون مردم طوری باهام رفتار می‌کنن که انگار خاصم 659 00:32:56,980 --> 00:32:57,980 آره - آره - 660 00:32:59,358 --> 00:33:01,026 و من خاص نیستم 661 00:33:04,529 --> 00:33:06,323 درخت پربار، سر به زیره، مگه نه؟ 662 00:33:06,406 --> 00:33:07,406 چی؟ 663 00:33:07,616 --> 00:33:09,910 خدایا، چیزای خیلی بیشتری هست که می‌خوام در موردت بدونم 664 00:33:10,285 --> 00:33:11,745 نه، ببین، تو درک نمی‌کنی 665 00:33:11,828 --> 00:33:13,163 اینجا یه دنیای واقعی نیست 666 00:33:13,246 --> 00:33:16,208 اینجا مثل...ماتریکس برای زنای تنهاست 667 00:33:19,169 --> 00:33:21,397 .صبرکن .پدرم داره از سنگاپور زنگ می‌زنه 668 00:33:21,421 --> 00:33:22,631 می‌دونی که چطوریه 669 00:33:25,801 --> 00:33:27,302 باید از اینجا برم بیرون 670 00:33:27,761 --> 00:33:30,305 چطور به آخرش برسم؟ 671 00:33:32,015 --> 00:33:34,059 ،کم کم داشتم به این فکر می‌کردم 672 00:33:34,142 --> 00:33:36,269 راه دیگه‌ای برای خروج از این دنیا هست یا نه 673 00:33:36,728 --> 00:33:38,772 ...اگه توی یه کمدیِ رومانتیک بودم، اونوقت 674 00:33:39,523 --> 00:33:41,858 شاید به یکی نیاز داشتم که عاشقم بشه 675 00:33:48,824 --> 00:33:49,824 باشه 676 00:33:52,077 --> 00:33:53,453 ،اگه باید اینکارو بکنم 677 00:33:53,537 --> 00:33:56,123 به نظرم ممکنه یه چیزی بدتر از یه میلیاردر خیلی جذاب باشه 678 00:33:57,457 --> 00:34:01,628 ...ناتالی، خیلی متأسفم، ولی باید برگردم به دفتر و 679 00:34:01,711 --> 00:34:03,797 یه سری مشکلات رو حل کنم 680 00:34:03,880 --> 00:34:05,715 681 00:34:05,799 --> 00:34:08,844 ...ولی...چرا یه لطفی بهم نمی‌کنی و 682 00:34:09,010 --> 00:34:11,763 بعداً با من شام نمی‌خوری، باشه؟ 683 00:34:11,847 --> 00:34:13,140 یه ماشین می‌فرستم دنبالت 684 00:34:13,223 --> 00:34:15,434 عالیـه. اینطوری...معرکه میشه 685 00:34:16,476 --> 00:34:17,477 !خوبه 686 00:34:19,271 --> 00:34:20,272 بعداً می‌بینمت 687 00:34:23,358 --> 00:34:24,443 خیلی راحت بود 688 00:34:26,736 --> 00:34:28,864 اوه...صبرکن، کِی؟ 689 00:34:28,947 --> 00:34:31,283 و...چی باید بپوشم؟ 690 00:34:31,366 --> 00:34:33,206 ...من باید اسم رستوران چیه؟ 691 00:34:33,285 --> 00:34:34,828 ،می‌خوام از قبل بررسیش کنم 692 00:34:34,911 --> 00:34:37,038 تا تصمیم بگیرم چه غذایی می‌خوام 693 00:34:37,622 --> 00:34:40,459 و اصلاً دسر دارن؟ !صبرکن 694 00:34:42,002 --> 00:34:43,503 باشه، قراره چی بپوشم؟ 695 00:34:43,962 --> 00:34:46,798 نمی‌تونم مثل همیشه لباس بپوشم 696 00:34:48,049 --> 00:34:49,384 می‌دونم کی می‌دونه 697 00:34:52,345 --> 00:34:54,473 دانی؟ - بله؟ - 698 00:34:54,556 --> 00:34:56,475 !یا عیسی مسیح - عیسی نیستم - 699 00:34:56,558 --> 00:34:58,358 ولی خیلی دوست دارم آب رو به شراب تبدیل کنم 700 00:34:58,393 --> 00:35:00,604 خب، چه خبره؟ 701 00:35:00,687 --> 00:35:03,857 باید با یه مرد پولدار و بزرگ به اسم بلیک برم سر قرار 702 00:35:03,940 --> 00:35:05,609 و...کاری کنم عاشقم بشه 703 00:35:05,692 --> 00:35:06,776 چی؟ 704 00:35:08,320 --> 00:35:10,780 !جدی میگی؟ وای خدای من 705 00:35:10,864 --> 00:35:12,365 !وای خدای من 706 00:35:12,449 --> 00:35:14,075 !وای خدای من !وای خدای من 707 00:35:14,159 --> 00:35:16,119 !وای خدای من باشه. باشه 708 00:35:16,203 --> 00:35:18,705 !وای خدای من !وای خدای من 709 00:35:18,788 --> 00:35:20,957 خیلی برات خوشحالم 710 00:35:21,374 --> 00:35:23,001 !وای خدای من خودشـه 711 00:35:23,502 --> 00:35:25,182 .وای خدای من، خودشه .این همون لحظه‌ست 712 00:35:25,212 --> 00:35:27,273 لحظه‌ایـه که تمام عمرم براش آموزش دیدم 713 00:35:27,297 --> 00:35:29,216 ...باشه 714 00:35:30,008 --> 00:35:32,302 این موسیقی از کجا...وای نه 715 00:35:32,385 --> 00:35:36,223 باشه. فکر کنم داریم وارد یه مونتاژِ آماده‌سازیِ مسخره میشیم 716 00:35:36,306 --> 00:35:37,682 می‌خوای یه مونتاژِ آماده‌سازی انجام بدی؟ 717 00:35:37,766 --> 00:35:40,310 .نه. نه .از امتحان کردن لباس متنفرم 718 00:35:40,393 --> 00:35:43,438 اوه خدای من، آره، حتماً باید لباس امتحان کنی 719 00:35:43,522 --> 00:35:44,882 من لباسای مختلف تنم نمی‌کنم تا 720 00:35:44,940 --> 00:35:47,234 "بیام بیرون و بگم، "نظرت چیه؟ 721 00:35:47,317 --> 00:35:49,653 !نه! نه! نه 722 00:35:49,733 --> 00:35:55,233 ترجمه از آرمان اسدی و آرین و حسین رضایی 723 00:36:12,592 --> 00:36:13,592 واو 724 00:36:17,389 --> 00:36:19,474 ناتالی، خیلی خوشگل شدی 725 00:36:19,558 --> 00:36:21,643 نه، فقط سرسری آماده شدم 726 00:36:22,227 --> 00:36:25,355 فقط...حدود...پنج ساعت طول کشید 727 00:36:27,232 --> 00:36:29,734 به سلامتی نیروهای سرنوشت که امشب ما رو گرد هم آوردن 728 00:36:29,818 --> 00:36:33,530 خب، تو دعوتم کردی و ...ماشین فرستادی، پس 729 00:36:35,490 --> 00:36:37,367 ولی...خیلی کار قشنگی کردی 730 00:36:37,450 --> 00:36:38,450 شروع کنیم؟ 731 00:36:41,746 --> 00:36:43,582 732 00:36:44,249 --> 00:36:45,249 733 00:36:47,085 --> 00:36:48,753 734 00:36:49,754 --> 00:36:50,754 735 00:36:52,382 --> 00:36:54,217 736 00:36:54,301 --> 00:36:55,468 این خیلی باکلاسـه 737 00:36:56,678 --> 00:36:58,388 این رومیزی‌ها از چی ساخته شدن؟ 738 00:36:58,471 --> 00:36:59,723 اینا خیلی...نرمن 739 00:36:59,806 --> 00:37:01,224 چه بویی میدن؟ 740 00:37:02,809 --> 00:37:04,561 جنین آلپاکا 741 00:37:04,644 --> 00:37:05,979 دقیقاً همینه 742 00:37:06,062 --> 00:37:08,690 یک لحظه، آقا 743 00:37:08,982 --> 00:37:10,483 من اینجام 744 00:37:10,567 --> 00:37:12,110 ناتالی، این جیووانی ـه 745 00:37:12,193 --> 00:37:13,486 !سلام 746 00:37:13,570 --> 00:37:14,904 ،اون سرآشپز رستوران سفوگلیاست 747 00:37:14,988 --> 00:37:17,157 ولی لطف کردن و امشب برامون شام درست کردن 748 00:37:17,240 --> 00:37:19,534 خب، ممنون 749 00:37:19,618 --> 00:37:22,418 این واقعاً بهترین غذاییـه که توی عمرم خوردم 750 00:37:22,495 --> 00:37:24,289 !اوه! چه خوب 751 00:37:24,372 --> 00:37:26,207 خواهش می‌کنم 752 00:37:26,708 --> 00:37:27,709 بازم گنوکی می‌خواید؟ 753 00:37:27,792 --> 00:37:29,377 اوه، آره‌کی می‌خوام 754 00:37:32,547 --> 00:37:34,174 من خدای شوخی‌های غذایی‌ام 755 00:37:34,716 --> 00:37:36,509 خانم...دسر 756 00:37:36,593 --> 00:37:38,136 ممنون، ولی نه 757 00:37:38,219 --> 00:37:40,930 شب خوبی داشته باشید، خانم - ...اوه، صبرکن - 758 00:37:41,014 --> 00:37:44,225 من...به نظرم الان قراره اولین دعوامون رو داشته باشیم 759 00:37:44,309 --> 00:37:47,520 فقط سعی دارم تا جای ممکن این قرار رو طولانی کنم 760 00:37:47,604 --> 00:37:50,690 و اتفاقاً یه بستنی فروشیِ خوب توی ردهوک می‌شناسم 761 00:37:51,524 --> 00:37:53,610 اگه می‌خوای پهلو بگیریم و یه قدمی بزنیم؟ 762 00:37:53,693 --> 00:37:57,614 خنده داره. ساعتِ فیتبیتم گاهی "ویبره می‌خوره و میگه "می‌خوای قدم بزنی؟ 763 00:37:58,531 --> 00:38:01,660 ،ولی وقتی تو اینو میگی دلم نمی‌خواد لهت کنم 764 00:38:01,743 --> 00:38:02,743 اوه، خونه 765 00:38:04,120 --> 00:38:06,998 766 00:38:07,082 --> 00:38:09,459 خدای من، ناتالی. خیلی متأسفم 767 00:38:10,794 --> 00:38:12,629 مطمئن بودم این وقت شب بازن 768 00:38:12,712 --> 00:38:15,674 ببین، می‌تونیم فقط از توی ...پنجره نگاه کنیم و 769 00:38:16,591 --> 00:38:18,927 ،اگه خیلی خوب نگاه کنیم فکر کنم بتونیم طعم‌ها رو ببینیم و 770 00:38:19,010 --> 00:38:20,595 خوردن‌شون رو تصور کنیم 771 00:38:20,679 --> 00:38:22,847 772 00:38:22,931 --> 00:38:24,891 چیکار می‌کنی؟ - ششش. چیزی نیست - 773 00:38:24,974 --> 00:38:26,434 صد دلار می‌ذارم توی ظرف انعام 774 00:38:26,518 --> 00:38:27,811 بفرما 775 00:38:29,020 --> 00:38:29,938 زودباش 776 00:38:30,021 --> 00:38:33,066 خیلی خب، طعم مورد علاقه‌ی بستنی‌ات چیه؟ 777 00:38:33,525 --> 00:38:34,651 778 00:38:34,734 --> 00:38:35,735 اونی که بیشتر از همه دوست داری 779 00:38:36,820 --> 00:38:38,697 ...بهت میگم 780 00:38:39,364 --> 00:38:41,284 ولی باید قول بدی مسخره‌ام نمی‌کنی 781 00:38:41,324 --> 00:38:43,159 باشه - کره پیکَنی - 782 00:38:43,243 --> 00:38:44,243 چی؟ 783 00:38:44,744 --> 00:38:47,205 کی کره پیکنی دوست داره؟ چه مرگتـه؟ 784 00:38:47,288 --> 00:38:50,142 فکر می‌کردم اینطوری میشه - تو مثل یه پدربزرگ 80 ساله‌ای - 785 00:38:50,166 --> 00:38:51,292 درسته - باشه - 786 00:38:51,376 --> 00:38:53,586 دومین طعم مورد علاقه‌ی بستنی‌ات چیه؟ 787 00:38:53,670 --> 00:38:54,670 عرق نیشکر و کشمشی 788 00:38:55,296 --> 00:38:57,632 نه! اینکه بدتره - آره. می‌دونم - 789 00:38:57,716 --> 00:39:00,093 یه عمر به این خاطر احساسِ ناامنی می‌کردم 790 00:39:00,176 --> 00:39:02,262 توی مدرسه انقدر با بی‌رحمی به خاطرش 791 00:39:02,345 --> 00:39:05,348 مسخره شدم که تا ده سال فقط 792 00:39:05,432 --> 00:39:08,059 توی خونه‌ی خودم تنهایی بستنی می‌خوردم 793 00:39:09,060 --> 00:39:11,187 می‌تونم اینطوری توی خونه‌ات ...تصورت کنم که داری 794 00:39:12,063 --> 00:39:13,565 آره - "آخ جون، کره پیکنی" - 795 00:39:13,648 --> 00:39:15,108 زیر تخت 796 00:39:16,359 --> 00:39:17,861 ...می‌دونی، بودایی‌ها میگن 797 00:39:18,695 --> 00:39:20,113 ...که اگه با کسی آشنا بشی و 798 00:39:21,740 --> 00:39:23,366 قلبت تند تند بزنه و 799 00:39:23,450 --> 00:39:25,577 ،دستات بلرزن و زانوهات شل بشن 800 00:39:26,369 --> 00:39:27,579 اون نیمه‌ی گمشده‌ات نیست 801 00:39:28,788 --> 00:39:31,458 وقتی نیمه‌ی گمشده‌ات رو می‌بینی کاملاً احساس آرامش می‌کنی 802 00:39:32,917 --> 00:39:34,836 803 00:39:35,128 --> 00:39:36,421 804 00:39:38,465 --> 00:39:40,133 الان خیلی احساس آرامش می‌کنم 805 00:39:40,216 --> 00:39:41,259 تو چی؟ 806 00:39:44,262 --> 00:39:46,389 حس می‌کنم الانـه که دستگیر بشیم 807 00:39:46,473 --> 00:39:48,099 آره، احتمالاً باید بریم 808 00:39:53,229 --> 00:39:55,690 امشب خیلی بهم خوش گذشت 809 00:39:56,775 --> 00:39:58,777 به منم همینطور 810 00:39:59,110 --> 00:40:02,280 من فقط...تا حالا همچین شبی نداشتم 811 00:40:02,614 --> 00:40:03,614 812 00:40:05,325 --> 00:40:07,243 813 00:40:09,829 --> 00:40:10,955 !بارون. هه 814 00:40:11,039 --> 00:40:12,916 ...خدایی؟ این خیلی کلیشه‌ای 815 00:40:21,549 --> 00:40:23,426 ...معمولاً میگم این مسخره‌ست 816 00:40:35,188 --> 00:40:36,481 ...می‌دونم ممکنه دیوونگی به نظر بیاد 817 00:40:36,564 --> 00:40:38,044 آره - چون ما تازه با هم آشنا شدیم - 818 00:40:39,150 --> 00:40:40,276 ...ولی من دوستت 819 00:40:40,360 --> 00:40:43,279 .نه، نه، نه، نگو .فعلاً چیزی نگو 820 00:40:43,363 --> 00:40:45,156 ...نمی‌تونم به زندگی واقعی برگردم بدونِ 821 00:40:45,949 --> 00:40:48,149 منظورت چیه؟ بدون چی؟ - ...بدونِ، می‌دونی - 822 00:40:49,953 --> 00:40:50,954 اوه - آره - 823 00:40:51,037 --> 00:40:52,080 اوه، خدا 824 00:40:52,455 --> 00:40:53,540 ...اوه 825 00:40:53,623 --> 00:40:56,960 826 00:40:58,169 --> 00:41:00,421 827 00:41:02,966 --> 00:41:04,425 صبح بخیر، خوشگله 828 00:41:04,509 --> 00:41:05,844 دیشب بی‌نظیر بود 829 00:41:06,386 --> 00:41:08,072 ،می‌دونی، داشتم زیر دوش فکر می‌کردم 830 00:41:08,096 --> 00:41:10,557 ،وقتی از دید تو به دنیا نگاه می‌کنم 831 00:41:10,640 --> 00:41:12,642 انگار دارم برای اولین بار می‌بینمش 832 00:41:12,725 --> 00:41:13,601 ...ناتالی، من دوستت 833 00:41:13,685 --> 00:41:16,437 .صبرکن، صبرکن، صبرکن، وایسا .یه کلمه‌ی دیگه نگو 834 00:41:16,521 --> 00:41:18,565 فقط...برگرد توی تخت 835 00:41:18,648 --> 00:41:20,400 فکر نکنم کاری کرده باشیم 836 00:41:20,483 --> 00:41:22,086 فقط رفتیم به صبح بعد - چی؟ - 837 00:41:22,110 --> 00:41:23,110 فقط برگرد اینجا 838 00:41:23,570 --> 00:41:24,654 باشه 839 00:41:25,321 --> 00:41:28,867 840 00:41:30,034 --> 00:41:32,036 841 00:41:33,955 --> 00:41:35,373 صبح بخیر، خوشگله 842 00:41:35,456 --> 00:41:37,041 دیشب بی‌نظیر بود 843 00:41:37,125 --> 00:41:39,085 ،می‌دونی، داشتم زیر دوش فکر می‌کردم 844 00:41:39,168 --> 00:41:41,087 ،وقتی از دید تو به دنیا نگاه می‌کنم 845 00:41:41,170 --> 00:41:43,156 انگار دارم برای اولین بار می‌بینمش 846 00:41:43,339 --> 00:41:45,216 !...ناتالی، من دوستت 847 00:41:45,300 --> 00:41:48,845 848 00:41:49,888 --> 00:41:50,888 849 00:41:52,140 --> 00:41:53,516 850 00:41:53,600 --> 00:41:55,018 صبح بخیر، خوشگله 851 00:41:55,101 --> 00:41:56,769 دیشب بی‌نظیر بود 852 00:41:56,853 --> 00:41:59,123 ...می‌دونی، داشتم زیر دوش - زیر دوش، آره - 853 00:41:59,147 --> 00:42:01,608 ،وقتی از دید تو به دنیا نگاه می‌کنم 854 00:42:01,691 --> 00:42:03,860 انگار دارم برای اولین بار می‌بینمش 855 00:42:03,943 --> 00:42:06,779 اگه نمی‌تونم سکس داشته باشم، حداقل این کیف قشنگ رو با خودم می‌برم 856 00:42:07,864 --> 00:42:09,699 این چیز کوالایی گرون به نظر میاد 857 00:42:09,908 --> 00:42:11,993 آره، خیلی خب. بگو 858 00:42:13,036 --> 00:42:14,036 ...ناتالی 859 00:42:15,413 --> 00:42:16,581 من دوستت دارم 860 00:42:19,292 --> 00:42:20,292 ...چی 861 00:42:20,668 --> 00:42:22,587 میشه یه بار دیگه بگی؟ 862 00:42:22,670 --> 00:42:23,755 چی رو؟ 863 00:42:23,838 --> 00:42:25,715 می‌دونی که ما دخترا چطوری هستیم 864 00:42:26,257 --> 00:42:29,177 .عاشق شنیدنش هستیم .فقط بگو. دوباره بگو 865 00:42:29,260 --> 00:42:30,260 ...ناتالی 866 00:42:31,888 --> 00:42:33,514 ...من 867 00:42:33,598 --> 00:42:35,058 ...دوستت 868 00:42:35,141 --> 00:42:36,559 دارم 869 00:42:38,937 --> 00:42:41,272 ...مادر 870 00:42:43,858 --> 00:42:46,527 .خیلی ممنون .دنبال یکی از اینا بودم 871 00:42:53,368 --> 00:42:54,368 خب، خانم رو نگا 872 00:42:54,410 --> 00:42:56,204 اوه، ویتنی 873 00:42:56,287 --> 00:42:57,287 خودت رو ببین 874 00:42:57,330 --> 00:42:59,082 تمام هفته سر کار نیومدن قبل از 875 00:42:59,165 --> 00:43:01,626 ارائه‌ی بزرگ، حرکت جسورانه‌ای بود 876 00:43:01,709 --> 00:43:04,212 این به نظر اصلاً لازم نیست، باشه؟ 877 00:43:04,295 --> 00:43:07,524 ،فقط چون دوتا همکار زن هستیم لازم نیست به طور خودکار دشمن باشیم 878 00:43:07,548 --> 00:43:09,217 ما با هم راهپیمایی کردیم، یادته؟ 879 00:43:09,300 --> 00:43:13,179 ما اون تابلوی بزرگ رو داشتیم. دخترا فقط می‌خوان حقوق انسانی بنیادی رو داشته باشن 880 00:43:14,472 --> 00:43:15,472 ویتنی؟ 881 00:43:16,224 --> 00:43:18,643 ویتنی، چیکار می‌کنی؟ ما دوستیم 882 00:43:18,726 --> 00:43:20,895 ویتنی، بیخیال، ما یه تی‌شرت پوشیده بودیم 883 00:43:20,979 --> 00:43:23,940 ،و من گشادش کردم و تو گفتی "الان می‌تونی اون یکی رو داشته باشی" 884 00:43:24,023 --> 00:43:25,233 "منم گفتم "ایول 885 00:43:30,446 --> 00:43:32,240 ناتالی، خیلی خوشحالیم که اینجایی 886 00:43:33,282 --> 00:43:35,118 اوه - خب، ما سه روز تا - 887 00:43:35,201 --> 00:43:36,536 ارائه وقت داریم 888 00:43:36,619 --> 00:43:38,746 ایده‌های بزرگت درباره‌ی هتل رو بهمون بگو 889 00:43:38,830 --> 00:43:41,749 ولی...من...تمام هتل رو طراحی نمی‌کنم 890 00:43:41,833 --> 00:43:43,918 من معمولاً...فقط پارکینگ‌ها رو طراحی می‌کنم 891 00:43:44,002 --> 00:43:46,546 .تو معمار ستاره‌مون هستی .یالا 892 00:43:46,629 --> 00:43:47,547 چشم اندازت رو بهمون بگو 893 00:43:47,630 --> 00:43:49,674 ...من...واقعاً یه 894 00:43:49,757 --> 00:43:50,758 اون هیچی نداره 895 00:43:51,676 --> 00:43:52,760 896 00:43:54,554 --> 00:43:55,722 یه سورپرایزه 897 00:43:55,805 --> 00:43:56,681 آره 898 00:43:56,764 --> 00:43:59,142 و داری بهترین رو برای 899 00:43:59,225 --> 00:44:01,352 ارائه‌ی واقعی نگه می‌داری و من این رو تحسین می‌کنم 900 00:44:02,020 --> 00:44:03,896 !ناتالی - آره - 901 00:44:03,980 --> 00:44:05,857 902 00:44:05,940 --> 00:44:07,025 !ناتالی 903 00:44:33,676 --> 00:44:35,011 بازه 904 00:44:35,094 --> 00:44:37,305 از کی تا حالا زنگ در رو می‌زنی، دانی؟ 905 00:44:38,389 --> 00:44:39,265 سلام 906 00:44:39,348 --> 00:44:42,518 خب، گفتم احتمالاً انقدر مشغولِ کاری که غذا خوردن یادت رفته 907 00:44:42,602 --> 00:44:44,687 برای خودمون غذای چینی گرفتم 908 00:44:45,730 --> 00:44:48,483 .خدای من. دارم از گشنگی می‌میرم .عاشقتم 909 00:44:50,068 --> 00:44:50,943 ...خب 910 00:44:51,027 --> 00:44:53,446 نشونم بده داشتی روی چی کار می‌کردی 911 00:44:53,529 --> 00:44:57,075 باشه، اون ایده‌ی پارکینگ رو یادته؟ 912 00:44:57,575 --> 00:44:58,701 آها 913 00:44:58,785 --> 00:44:59,785 914 00:45:00,787 --> 00:45:02,038 یجورایی فقط ادامه‌اش دادم 915 00:45:02,121 --> 00:45:04,207 ناتالی، این خیلی شبیه توئه 916 00:45:04,290 --> 00:45:07,376 اینکه این همه وقت رو روی یه ایده‌ی احمقانه هدر بدم 917 00:45:08,586 --> 00:45:09,712 نه 918 00:45:09,796 --> 00:45:13,633 نه، اینکه به همین راحتی بهترین ایده به سرت بزنه 919 00:45:13,716 --> 00:45:15,510 ،مشخصاً به کمکم نیاز نداری 920 00:45:15,593 --> 00:45:17,178 پس...من فقط میرم 921 00:45:17,261 --> 00:45:18,638 نه...نرو 922 00:45:18,721 --> 00:45:20,601 من...واقعا می‌تونم از کمکت روی این استفاده کنم 923 00:45:21,432 --> 00:45:22,308 ...و 924 00:45:22,391 --> 00:45:25,103 می‌دونی...یه هم‌صحبت داشته باشم 925 00:45:25,186 --> 00:45:28,022 خداروشکر، چون خیلی اون کوفته‌های سوپ رو می‌خوام 926 00:45:28,106 --> 00:45:29,107 !امکان نداره !اونا مال منن 927 00:45:29,190 --> 00:45:31,234 !الان گفتی برای من آوردی‌شون - باشه - 928 00:45:31,317 --> 00:45:32,568 !اوه 929 00:45:32,652 --> 00:45:34,237 تا حالا فرندز رو دیدی؟ 930 00:45:34,320 --> 00:45:35,905 اونا سر کوفته‌های سوپ دعوا نمی‌کنن 931 00:45:35,988 --> 00:45:37,782 با هم شریک میشن، باشه؟ 932 00:45:37,865 --> 00:45:38,865 بیا 933 00:45:39,200 --> 00:45:42,870 خیلی بوی خوبی دارن - اینم همینطور - 934 00:45:44,330 --> 00:45:45,373 935 00:45:45,915 --> 00:45:46,995 بهتره برم دستم رو بشورم 936 00:45:47,583 --> 00:45:50,419 .الان توی مترو بودم .شاید ویروس زیکایی چیزی داشته باشم 937 00:45:50,503 --> 00:45:51,503 هنوز همچین چیزی هست؟ 938 00:45:51,546 --> 00:45:54,382 کم کم داشتم به این فکر میفتادم که شاید همه چیز رو اشتباه فهمیدم 939 00:45:54,841 --> 00:45:57,635 شاید بلیک نبود که باید عاشقم می‌شد 940 00:45:58,511 --> 00:46:00,555 و با این گیس‌ها خوشگل شدم؟ 941 00:46:00,638 --> 00:46:01,722 چیزی گفتی؟ 942 00:46:05,893 --> 00:46:07,103 ...نمی‌تونم 943 00:46:07,186 --> 00:46:09,438 نباید باهاش وقت بگذرونی؟ 944 00:46:09,522 --> 00:46:11,941 نمی‌فهمم چی میگی چون دهنت پُره 945 00:46:12,525 --> 00:46:14,986 اینا رو ببین. معرکه‌ان 946 00:46:15,069 --> 00:46:16,069 947 00:46:17,029 --> 00:46:18,531 948 00:46:18,614 --> 00:46:20,825 949 00:46:20,908 --> 00:46:22,201 خدای من. باشه 950 00:46:22,743 --> 00:46:24,620 ...انگار داری 951 00:46:28,332 --> 00:46:30,334 !نکن. نه. بس کن 952 00:46:30,418 --> 00:46:31,419 !عجب احمقی هستی 953 00:46:31,878 --> 00:46:32,920 بس کن 954 00:46:33,045 --> 00:46:34,088 955 00:46:34,172 --> 00:46:36,465 اوه خدای من 956 00:46:37,341 --> 00:46:38,467 همونی رو می‌خوام که اون می‌خوره 957 00:46:38,551 --> 00:46:41,387 ...بلیک، تو چی 958 00:46:41,470 --> 00:46:43,389 ...اونم توی پروژه کمکت می‌کنه؟ این 959 00:46:44,182 --> 00:46:46,767 به نظر خوبه، از اونجایی که اونه که تصمیمات رو می‌گیره 960 00:46:46,851 --> 00:46:49,395 اوه، شما با هم رابطه دارید؟ نمی‌دونستم 961 00:46:49,478 --> 00:46:51,398 ...باید می‌خواستم یه چیزی بگم 962 00:46:51,439 --> 00:46:52,857 ...ما فقط 963 00:46:54,150 --> 00:46:56,402 من یه مدت کوتاهیـه که...با بلیک هستم 964 00:46:56,485 --> 00:46:58,863 بهم نگفتی؟ - بیخیال. کوچیکش نکن، عزیزم - 965 00:46:58,946 --> 00:47:00,865 من عاشق این زن اغواگرم 966 00:47:00,948 --> 00:47:03,159 دوستت دارم 967 00:47:04,952 --> 00:47:06,037 !کوفته 968 00:47:08,623 --> 00:47:10,958 ...خب، می‌دونی نمی‌خوام که 969 00:47:11,459 --> 00:47:13,920 عضو زائد باشم. پس دیگه میرم 970 00:47:14,837 --> 00:47:15,837 از غذا لذت ببر 971 00:47:17,965 --> 00:47:19,091 972 00:47:20,384 --> 00:47:21,384 به نظر آدم خوبیـه 973 00:47:23,971 --> 00:47:26,891 ،ولی یکی باید بهش بگه با کفش سیاه کمربند قهوه‌ای نپوشه 974 00:47:27,516 --> 00:47:28,516 بی‌سلیقگیـه 975 00:47:38,694 --> 00:47:41,054 ناتالی، تا حالا اسم گاندی به گوشت خورده؟ 976 00:47:41,113 --> 00:47:42,782 ام...آره 977 00:47:43,532 --> 00:47:45,785 یه زمانی گفته که خوشحالی واقعی 978 00:47:45,868 --> 00:47:49,622 ،وقتیـه که چیزی که میگی فکر می‌کنی و انجام میدی 979 00:47:49,705 --> 00:47:51,123 با هم هماهنگ هستن 980 00:47:51,582 --> 00:47:53,042 عالی نیست؟ 981 00:47:53,125 --> 00:47:55,795 آره، خیلی باحالـه که تمامِ این جمله‌ها رو حفظی، بلیک 982 00:47:55,878 --> 00:47:56,963 آره، خب، یه موهبتـه 983 00:48:02,134 --> 00:48:03,134 جاش؟ 984 00:48:04,136 --> 00:48:05,846 و سوپرمدلی که داشت خفه می‌شد 985 00:48:05,930 --> 00:48:07,974 درواقع سفیر یوگایی که خفه می‌شد 986 00:48:08,057 --> 00:48:09,392 همچین چیزی نداریم - هی - 987 00:48:09,475 --> 00:48:11,269 .خب، بذارید معرفی‌تون کنم ایزابلا 988 00:48:11,352 --> 00:48:12,561 سلام - !ایزی - 989 00:48:12,645 --> 00:48:14,063 بلیک، چطوری؟ 990 00:48:14,146 --> 00:48:16,691 می‌خواستم معرفی‌تون کنم ولی همدیگه رو...می‌شناسید. باشه 991 00:48:16,774 --> 00:48:17,834 !آره - بهم نگفتی کسی که - 992 00:48:17,858 --> 00:48:19,694 باهاش قرار می‌ذاری، دستیار ناتالیـه 993 00:48:19,777 --> 00:48:21,904 بس کن. اون یه معماره 994 00:48:21,988 --> 00:48:24,240 خب، مدیر پروژه - معمار - 995 00:48:24,323 --> 00:48:25,825 اون...به نظر آدم لطیفیـه 996 00:48:25,908 --> 00:48:27,159 همینطوره 997 00:48:27,243 --> 00:48:29,620 اوه خدای من، از کجا می‌دونستی من لطیفه صداش می‌کنم؟ 998 00:48:30,246 --> 00:48:33,749 لطیفه، باید اون کاری که ازش خوشم میاد رو بکنی 999 00:48:33,833 --> 00:48:35,073 زودباش. انجامش بده 1000 00:48:35,126 --> 00:48:37,086 شاید الان نه - زودباش، زودباش، زودباش - 1001 00:48:37,169 --> 00:48:38,045 باشه 1002 00:48:38,129 --> 00:48:39,171 اوه، نگاش کن 1003 00:48:39,255 --> 00:48:41,007 !خیلی زیاده 1004 00:48:41,090 --> 00:48:42,174 من یه شیرینیِ لطیفه‌ام 1005 00:48:42,258 --> 00:48:44,093 !بانمکـه - اون چربی گردنم رو دوست داره - 1006 00:48:44,176 --> 00:48:45,696 ...من فقط...می‌دونید، کیک دوست دارم، پس 1007 00:48:45,720 --> 00:48:48,389 خب، شما دوتا چطوری همدیگه رو میشناسید؟ 1008 00:48:48,472 --> 00:48:50,474 اوه، من و بلیک؟ - بذارید حدس بزنم - 1009 00:48:50,558 --> 00:48:53,394 تو یه مهمونیِ باکلاس روی قایق با هم آشنا شدید 1010 00:48:54,812 --> 00:48:56,981 در واقع، مهمونی قایقیِ ناامید کننده‌ای بود 1011 00:48:57,064 --> 00:48:59,317 یادته؟ - بدترین مهمونی قایقی بود - 1012 00:48:59,400 --> 00:49:01,080 افتضاح بود 1013 00:49:01,110 --> 00:49:02,778 ،ولی حرف از مهمونی شد 1014 00:49:02,862 --> 00:49:05,573 شما باید این آخر هفته بیاید به همپتونز 1015 00:49:05,656 --> 00:49:08,075 چندتا از دوستام رو دعوت کردیم 1016 00:49:08,159 --> 00:49:09,869 به خونه‌ی ساحلیِ قشنگم 1017 00:49:09,952 --> 00:49:11,078 خیلی خوبه 1018 00:49:11,162 --> 00:49:13,282 خب، به هر حال قرار بود ...از هلیکوپترم استفاده کنم، پس 1019 00:49:13,331 --> 00:49:16,459 چه جالب. می‌خواستم بگم با هلیکوپتر من بیاید 1020 00:49:16,542 --> 00:49:19,462 لطف داری، عزیزم، ولی بهتره با هلیکوپتر خودمون بریم 1021 00:49:19,545 --> 00:49:23,299 من و ناتالی شاید خواستیم یه سر بریم به کیپرو، اگه بدونی چی میگم 1022 00:49:23,382 --> 00:49:26,844 می‌دونم منظورت چیه. می‌بینمت - من نمی‌دونم. یعنی چی؟ - 1023 00:49:28,471 --> 00:49:30,890 شما دوتا خیلی به هم میاید 1024 00:49:31,682 --> 00:49:32,892 شاید باید جابجا بشیم 1025 00:49:38,230 --> 00:49:40,066 شوخی می‌کنه. آره، شوخی می‌کنه - چی؟ - 1026 00:49:40,775 --> 00:49:42,193 خب، نظرت چیه؟ همپتونز؟ 1027 00:49:43,361 --> 00:49:45,237 وقتی گفتی هلیکوپتر قانع شدم 1028 00:50:08,052 --> 00:50:09,053 ...این خرچنگ 1029 00:50:09,804 --> 00:50:11,180 اندازه‌ی یه گربه‌ست 1030 00:50:11,847 --> 00:50:12,973 ...بااینحال 1031 00:50:13,724 --> 00:50:15,226 به تردیِ مارشملوئه 1032 00:50:15,309 --> 00:50:17,436 "به تردی مارشملو" 1033 00:50:18,396 --> 00:50:20,106 تو اغواگری 1034 00:50:21,065 --> 00:50:23,818 تازه این کلمه رو یاد گرفتی؟ چون خیلی دوست داری بگیش 1035 00:50:23,901 --> 00:50:25,653 اگه می‌خوای دیگه نگمش، اینکارو می‌کنم 1036 00:50:26,404 --> 00:50:28,906 ولی تو هم دیگه نباید انقدر اغواگر باشی 1037 00:50:30,116 --> 00:50:32,952 ببخشید، پدرمـه 1038 00:50:33,035 --> 00:50:34,035 الو؟ 1039 00:50:42,002 --> 00:50:44,463 .خیلی از دیدنتون خوشحالم .ممنون که اومدید 1040 00:50:44,547 --> 00:50:45,548 ممنون. ممنون 1041 00:50:45,631 --> 00:50:48,426 باشه. دارید فشارم می‌دید. آره 1042 00:50:48,509 --> 00:50:50,428 1043 00:50:50,511 --> 00:50:51,738 اوه خدا 1044 00:50:51,762 --> 00:50:53,764 ...بفرما 1045 00:50:54,682 --> 00:50:55,808 1046 00:50:58,269 --> 00:50:59,437 سلام - سلام - 1047 00:51:01,105 --> 00:51:04,191 پس تو و بلیک با همدیگه‌اید، ها؟ 1048 00:51:04,275 --> 00:51:06,485 ...خب، تو و ایزابلا 1049 00:51:06,569 --> 00:51:07,445 می‌دونم - ها؟ - 1050 00:51:07,528 --> 00:51:10,298 کی فکرشو می‌کرد که من و تو گیر همچین آدمای 1051 00:51:10,322 --> 00:51:11,365 بی‌نقصی میفتیم؟ 1052 00:51:12,074 --> 00:51:13,242 ...آره. این - دیوونگیـه - 1053 00:51:13,325 --> 00:51:15,828 آره، واقعا...دیوونگیـه - آره - 1054 00:51:16,954 --> 00:51:17,954 1055 00:51:18,456 --> 00:51:19,582 می‌دونی جالبش کجاست؟ 1056 00:51:20,666 --> 00:51:23,377 اینکه همه‌ی اون خانمای پولدار خرچنگ می‌خورن؟ 1057 00:51:23,461 --> 00:51:24,795 خب، آره، این جالبه 1058 00:51:24,879 --> 00:51:27,798 ولی در یه برهه‌ای فکر می‌کردم که من و تو 1059 00:51:27,882 --> 00:51:29,258 درواقع به هم می‌رسیم 1060 00:51:29,884 --> 00:51:30,884 جدی؟ 1061 00:51:31,302 --> 00:51:32,511 آره، اون اوایل 1062 00:51:33,554 --> 00:51:35,723 خب، پس چرا باهام قرار نذاشتی؟ 1063 00:51:37,349 --> 00:51:40,102 چرا...چرا فقط الان ازم نمی‌خوای باهات برم بیرون؟ 1064 00:51:40,186 --> 00:51:41,854 خواستم 1065 00:51:41,937 --> 00:51:43,564 .همیشه .تو همیشه جواب منفی می‌دادی 1066 00:51:43,647 --> 00:51:45,191 ...من رو رد می‌کردی، و 1067 00:51:45,274 --> 00:51:47,109 ...بعد تبدیل به دوستای خوبی شدیم، پس 1068 00:51:47,193 --> 00:51:48,611 درباره‌ی چی حرف می‌زنی؟ 1069 00:51:49,195 --> 00:51:50,738 من هیچوقت ردت نکردم 1070 00:51:51,238 --> 00:51:53,282 من یه عالمه ازت خواستم باهام بیای بیرون 1071 00:51:54,074 --> 00:51:57,077 برای...نوشیدنی و خوش گذرونی بعد از کار 1072 00:51:57,161 --> 00:51:59,788 یا با تیم کیکبالت بیام کارائوکه 1073 00:51:59,872 --> 00:52:03,751 دلم نمی‌خواست اونجا بشینم به حرفات درباره‌ی دختری که دوستش داری گوش بدم 1074 00:52:03,834 --> 00:52:07,338 باشه. چرا یجوری میگی کیکبال انگار چیز بدیـه؟ 1075 00:52:07,880 --> 00:52:10,716 تیم نیویورک کیکباکرز یه سری ورزشکار زبده‌ان 1076 00:52:10,799 --> 00:52:12,009 حقیقت داره 1077 00:52:12,092 --> 00:52:14,762 من توی زمین خیلی ورزشکار خوبی‌ام - بیخیال - 1078 00:52:15,179 --> 00:52:16,859 عجب احمقی هستی - لطیفه - 1079 00:52:17,264 --> 00:52:18,390 لطیفه؟ 1080 00:52:18,474 --> 00:52:19,642 هی. الان میام 1081 00:52:20,518 --> 00:52:22,520 با این اسم مشکلی نداری؟ 1082 00:52:22,853 --> 00:52:24,355 به نظر اسم منفی‌ایـه 1083 00:52:24,438 --> 00:52:25,648 اوه، خوشت نمیاد؟ 1084 00:52:26,482 --> 00:52:29,693 به نظرم یجورایی بانمکـه. انجام دادنش درد داره، ولی یجورایی بانمکـه، درسته؟ 1085 00:52:33,030 --> 00:52:35,366 وقتشه! خیلی خب 1086 00:52:36,325 --> 00:52:37,409 همگی توجه کنید 1087 00:52:37,993 --> 00:52:38,993 این بالا رو ببینید 1088 00:52:39,453 --> 00:52:43,290 سلام به همگی و خیلی ممنون که به این جشن حقیرانه که دقیقه‌ی نودی 1089 00:52:43,374 --> 00:52:45,292 جمع و جورش کردیم، اومدید 1090 00:52:45,376 --> 00:52:49,046 فکر کنم همگی ماجرای آشناییِ ،من و ایزابلا رو می‌دونیم 1091 00:52:49,547 --> 00:52:51,257 ولی دوباره تعریفش می‌کنم 1092 00:52:51,340 --> 00:52:52,675 داشتم راه می‌رفتم 1093 00:52:52,758 --> 00:52:56,095 ...آره، با من. بهترین دوستش. من .من بهترین دوستشم 1094 00:52:56,178 --> 00:52:58,097 آره، فقط داشتم راه می‌رفتم و 1095 00:52:58,180 --> 00:53:00,849 این خانم زیبا رو دیدم که ...داشت خفه می‌شد، پس 1096 00:53:00,933 --> 00:53:02,518 ...اینطوری - آره - 1097 00:53:02,601 --> 00:53:03,769 ...پس دویدم طرفش 1098 00:53:04,436 --> 00:53:05,896 ...و روش کشش شکمی انجام دادم 1099 00:53:06,355 --> 00:53:07,982 و بعد اون قلبش رو بهم داد 1100 00:53:08,065 --> 00:53:09,358 1101 00:53:09,441 --> 00:53:10,484 چه چندش 1102 00:53:11,402 --> 00:53:13,070 ...ایزابلا، تو کاملاً 1103 00:53:13,654 --> 00:53:15,114 و مطلقاً خودت بودی 1104 00:53:15,489 --> 00:53:18,576 و خیلی بااعتماد به نفس بودی و 1105 00:53:18,659 --> 00:53:21,620 هیچوقت نمی‌ترسیدی بری دنبال چیزی که می‌خوای 1106 00:53:21,704 --> 00:53:25,124 ...و حتی با اینکه من...اصلاً لایق نیستم 1107 00:53:26,709 --> 00:53:27,835 "به قول فیلم "دنیای وین 1108 00:53:29,420 --> 00:53:30,420 ...دیوونگیـه که 1109 00:53:31,046 --> 00:53:32,923 چیزی که می‌خوای، منم 1110 00:53:34,049 --> 00:53:36,635 همینطوره 1111 00:53:36,719 --> 00:53:39,471 واسه همین این فقط یه مهمونی نیست 1112 00:53:39,555 --> 00:53:40,389 1113 00:53:40,472 --> 00:53:42,224 !سورپرایز !این عروسی ماست 1114 00:53:43,434 --> 00:53:44,560 !داریم زن و شوهر میشیم 1115 00:53:44,643 --> 00:53:46,770 ...چه غلطا 1116 00:53:46,854 --> 00:53:49,565 فردا صبح ازدواج می‌کنیم و امشب می‌ریم به شهر برای 1117 00:53:49,648 --> 00:53:52,568 !یکم کارائوکه - !امشب کارائوکه داریم - 1118 00:53:57,197 --> 00:54:01,410 خدایا، تم این عروسی چی بود؟ عید پاک توی خونه‌ی التون جان؟ 1119 00:54:01,493 --> 00:54:04,413 ...دانی چطوری اومدی اینجا؟ 1120 00:54:04,788 --> 00:54:05,956 ...آم - بیا اینجا - 1121 00:54:09,752 --> 00:54:12,379 رمزت رو دزدیدم و از برنامه‌ی آیفون من را پیدا کن" استفاده کردم" 1122 00:54:12,463 --> 00:54:15,174 .و بعد مثل یه حیوون با اتوبوس اومدم اینجا .اوه خدای من 1123 00:54:15,257 --> 00:54:19,261 پیش یه زنی نشسته بودم که از توی یه کیسه ماکارونی می‌خورد 1124 00:54:19,345 --> 00:54:21,597 باشه. لازم نیست مو به مو تعریف کنی - ...و بعد - 1125 00:54:21,680 --> 00:54:23,932 جاش ـه. هیچوقت بلیک نبوده 1126 00:54:24,016 --> 00:54:26,101 خیلی خب، باید با جاش وارد رابطه بشم 1127 00:54:26,185 --> 00:54:27,061 وای خدای من 1128 00:54:27,144 --> 00:54:29,188 آره، و الان یه اتفاق خیلی عجیب افتاد 1129 00:54:29,271 --> 00:54:31,750 بهم گفت که فکر می‌کرده ما به همدیگه می‌رسیم 1130 00:54:31,774 --> 00:54:32,934 ولی حالا داره ازدواج می‌کنه 1131 00:54:32,983 --> 00:54:35,545 چی؟ پس بهترین دوستی که ،همیشه باهاش حسابی جور بودی 1132 00:54:35,569 --> 00:54:36,862 نیمه‌ی گمشده‌اتـه؟ 1133 00:54:36,945 --> 00:54:38,781 وای خدای من، کی فکرش رو می‌کرد؟ 1134 00:54:38,864 --> 00:54:40,584 ‫به جز همه آدمای تاریخ 1135 00:54:41,158 --> 00:54:43,160 ‫- خب شرمنده ‫- خیلی‌خب 1136 00:54:43,243 --> 00:54:45,162 ‫مال و منال بلیک حواسم رو پرت کرد 1137 00:54:45,245 --> 00:54:48,165 ‫و صورتش و اون چیز بزرگش 1138 00:54:48,791 --> 00:54:50,209 ‫خیلی‌خب، یه لحظه گوش دستت 1139 00:54:50,959 --> 00:54:52,719 ‫گفتی نمیتونین سکس کنین که 1140 00:54:52,753 --> 00:54:54,880 ‫خب نمیتونم ولی... 1141 00:54:55,839 --> 00:54:58,050 ‫- یکم فضولی رو که کردم ‫- جیگر خودمی 1142 00:54:58,133 --> 00:55:00,386 ‫یکی دو بار. ‫«عه ببخشید، من میرم دستشویی» 1143 00:55:00,469 --> 00:55:01,345 ‫وای خدا 1144 00:55:01,428 --> 00:55:03,514 ‫- آره ‫- عکس ذهنی. عکس ذهنی 1145 00:55:03,597 --> 00:55:04,932 ‫چه حرکت سکسی‌ای 1146 00:55:05,015 --> 00:55:06,100 ‫خیلی‌خب، قضیه اینه... 1147 00:55:06,642 --> 00:55:08,352 ‫- طرف جاش ـه، خب؟ ‫- آره 1148 00:55:08,894 --> 00:55:10,729 ‫و همیشه جاش بوده 1149 00:55:11,105 --> 00:55:12,985 ‫چون خیلی خنگه و خیلی هم مهربونه 1150 00:55:14,024 --> 00:55:15,776 ‫کامل منو درک میکنه و... 1151 00:55:15,859 --> 00:55:18,779 ‫اون باری که فکر کردم میخواد ‫برای همیشه بره یه شهر دیگه... 1152 00:55:19,363 --> 00:55:20,489 ‫تا صبح گریه کردم 1153 00:55:21,365 --> 00:55:22,700 ‫هیچوقت هم بهش نگفتم 1154 00:55:23,492 --> 00:55:26,452 ‫بین باگت تا موشک، ‫بگو چقدر بزرگه؟ 1155 00:55:26,495 --> 00:55:27,746 ‫- خدایی ‫- اوهوم 1156 00:55:27,830 --> 00:55:29,790 ‫اینجوری میفهمم چه توصیه‌ای بهت بکنم 1157 00:55:30,624 --> 00:55:33,377 ‫نمیدونم بابا، ‫اندازه نمک‌دون بود 1158 00:55:33,460 --> 00:55:35,940 ‫از اونایی که تو خونه داری ‫یا اونایی که گارسون تو رستوران میاره؟ 1159 00:55:36,714 --> 00:55:38,394 ‫از اونایی که گارسون میاره 1160 00:55:39,633 --> 00:55:40,843 ‫خدای من 1161 00:55:40,926 --> 00:55:42,261 ‫زبونم رو قورت دادم 1162 00:55:43,387 --> 00:55:46,348 ‫آدم نمیره شب قبل از عروسی نمیره ‫به کسی بگه فکر میکرده 1163 00:55:46,432 --> 00:55:49,112 ‫آخرش به هم میرسن، ‫مگه اینکه دودل باشه، درسته؟ 1164 00:55:49,184 --> 00:55:50,853 ‫- نه ‫- پس نمیتونم بذارم 1165 00:55:50,936 --> 00:55:52,187 ‫با اون موجود زیبا ازدواج کنه 1166 00:55:53,230 --> 00:55:54,230 ‫نه 1167 00:55:54,273 --> 00:55:55,482 ‫باید عروسی رو خراب کنم 1168 00:55:55,566 --> 00:55:58,527 ‫دقیقاً همینه، ‫باید این عروسی رو خراب کنی! 1169 00:55:58,610 --> 00:56:01,321 ‫- جلوی عروسی رو میگیرم ‫- وای خدا جونم. برو، برو جیگرم 1170 00:56:01,864 --> 00:56:03,782 ‫ 1171 00:56:03,866 --> 00:56:07,494 ‫ 1172 00:56:07,578 --> 00:56:10,205 ‫ 1173 00:56:10,289 --> 00:56:12,666 ‫خیلی زیر بود! خیلی زیر خوندی 1174 00:56:13,250 --> 00:56:14,418 ‫ 1175 00:56:17,045 --> 00:56:18,380 ‫تقدیم به نامزدم 1176 00:56:19,298 --> 00:56:21,467 ‫وقت تکیلاست! 1177 00:56:21,925 --> 00:56:22,968 ‫ 1178 00:56:23,051 --> 00:56:24,386 ‫اینا واسه چی‌ان؟ 1179 00:56:24,470 --> 00:56:27,014 ‫من و تو... 1180 00:56:27,097 --> 00:56:28,097 ‫و... 1181 00:56:28,891 --> 00:56:30,309 ‫من و تو 1182 00:56:30,392 --> 00:56:32,102 ‫میترسیدم همینو بگی 1183 00:56:32,186 --> 00:56:34,605 ‫بیا امشب مست کنیم و ‫کارهای بد بد بکنیم 1184 00:56:34,688 --> 00:56:36,288 ‫- جاش؟ ‫- به جای فردا 1185 00:56:36,356 --> 00:56:37,356 ‫جاش؟ 1186 00:56:38,192 --> 00:56:39,985 ‫- هی! ‫- تموم شد 1187 00:56:40,402 --> 00:56:43,363 ‫ناتالی، سلام! 1188 00:56:43,697 --> 00:56:44,697 ‫نوبت توئه. بیا بالا 1189 00:56:45,699 --> 00:56:47,785 ‫- من جام خوبه ‫- عزیزم تو خبر نداری 1190 00:56:47,868 --> 00:56:50,037 ‫اون از کارائوکه متنفره 1191 00:56:50,120 --> 00:56:52,581 ‫بیشتر از هر چیزی تو دنیا ‫ازش نفرت داره 1192 00:56:53,165 --> 00:56:56,084 ‫گمونم به جز ارائه طرح‌هات ‫تو جلسات بزرگ 1193 00:56:56,168 --> 00:56:57,795 ‫و وقتی قیافه خفن‌ها رو میگیرم 1194 00:56:58,253 --> 00:57:00,547 ‫حس میکنم از همه‌چی بدت میاد، مگه نه؟ 1195 00:57:00,631 --> 00:57:02,758 ‫اشکال نداره ناتالی، درک میکنم 1196 00:57:02,841 --> 00:57:04,927 ‫یه سری آدما واسه ‫تو دید بودن ساخته نشدن 1197 00:57:05,010 --> 00:57:06,136 ‫اشکال نداره 1198 00:57:06,887 --> 00:57:09,056 ‫عه... نه میتونم یه امتحانی بکنم 1199 00:57:09,139 --> 00:57:11,725 ‫- جدی؟ آخه تا حالا خوندنت رو ندیدم ‫- وای خدا 1200 00:57:11,975 --> 00:57:13,143 ‫بخون! 1201 00:57:13,227 --> 00:57:14,978 ‫- قبلاً خوندم... ‫- بخون! بخون! 1202 00:57:15,062 --> 00:57:17,823 ‫- مشروب لازم نداری. میتونی... ‫- یه امتحان میکنم 1203 00:57:19,066 --> 00:57:23,153 ‫- اوه اوه. بدجور میخوای امتحان کنی، آره؟ ‫- برو ببینم، ناتالی! 1204 00:57:23,237 --> 00:57:25,989 ‫- خیلی جالب میشه ‫- عاشقشم 1205 00:57:35,833 --> 00:57:37,000 ‫نه، باشه شرمنده 1206 00:57:37,084 --> 00:57:38,210 ‫شرمنده رفقا 1207 00:58:27,009 --> 00:58:29,011 ‫آره! 1208 01:00:58,035 --> 01:01:00,412 ‫آره! 1209 01:01:07,502 --> 01:01:09,546 ‫چجوری همه رقصشون هماهنگ بود؟ 1210 01:01:09,629 --> 01:01:10,922 ‫عجیب بود 1211 01:01:11,840 --> 01:01:13,175 ‫اصلاً با عقل جور درنمیاد 1212 01:01:14,092 --> 01:01:16,428 ‫راستش، میدونی دیگه چی هست ‫که با عقل جور درنمیاد؟ 1213 01:01:16,511 --> 01:01:18,263 ‫اینکه با کسی ازدواج کنی ‫که تازه باهاش آشنا شدی 1214 01:01:19,765 --> 01:01:21,933 ‫میدونستم بهم گیر میدی 1215 01:01:22,017 --> 01:01:23,310 ‫خب گیر دادن داره 1216 01:01:23,393 --> 01:01:26,730 ‫خب تو شرایط خیلی حساسی ‫با هم آشنا شدیم 1217 01:01:26,813 --> 01:01:29,191 ‫میدونی، همین باعث میشه ‫همه‌چی زود جلو بره 1218 01:01:30,525 --> 01:01:33,445 ‫بخاطر دوپامین ـه. ‫الان مغزت تحت تأثیر مواده 1219 01:01:33,528 --> 01:01:34,738 ‫جدی میگم 1220 01:01:35,280 --> 01:01:37,532 ‫وقتی اثر مواد از بین بره چیکار میکنی؟ 1221 01:01:39,159 --> 01:01:40,285 ‫چمیدونم. خب... 1222 01:01:41,328 --> 01:01:42,496 ‫یه کاریش میکنم 1223 01:01:44,081 --> 01:01:46,541 ‫نمیخوای با کسی یه کاریش کنی ‫که خوب می‌شناسیش؟ 1224 01:01:48,126 --> 01:01:50,962 ‫گمونم بخاطر همینه که میگن ‫آدم باید با دوست صمیمیش ازدواج کنه 1225 01:02:01,890 --> 01:02:03,308 ‫شاید تو یه دنیای دیگه 1226 01:02:06,269 --> 01:02:07,479 ‫دیگه باید برم 1227 01:02:09,689 --> 01:02:10,690 ‫فردا روز بزرگیه 1228 01:02:13,610 --> 01:02:14,610 ‫آره 1229 01:02:16,196 --> 01:02:17,322 ‫آره، روز بزرگیه 1230 01:02:23,203 --> 01:02:26,039 ‫خیلی خوبه بابا. ‫خیلی خوشحالم که خوشت اومده 1231 01:02:26,123 --> 01:02:29,042 ‫درسته، خیلی خلاقانه‌ست، ‫همش هم تنهایی به فکرم رسید 1232 01:02:29,709 --> 01:02:32,963 ‫معمارها رو هم به برنامه اضافه میکنم ‫که طرح‌ها و مدل‌های رسمی رو آماده کنن 1233 01:02:33,046 --> 01:02:34,506 ‫خب؟ خدافظ 1234 01:02:37,717 --> 01:02:39,719 ‫صبحت بخیر خوشگله 1235 01:02:39,803 --> 01:02:41,388 ‫اونا طراحی‌های منن؟ 1236 01:02:42,472 --> 01:02:44,933 ‫وای خدا، تو نور آفتاب صبح ‫چقدر خوشگل میشی 1237 01:02:45,016 --> 01:02:47,686 ‫داری ایده من رو می‌پیچونی ‫که بزنیش به اسم خودت؟ 1238 01:02:47,769 --> 01:02:48,812 ‫نه 1239 01:02:48,895 --> 01:02:51,022 ‫خب، تو خونه‌ات که بودم دیدمشون 1240 01:02:51,106 --> 01:02:54,693 ‫و ایده‌ش هم که مال من بود، پس... ‫در واقع ایده کیه؟ 1241 01:02:55,652 --> 01:02:57,654 ‫- من ‫- اوه. آروم 1242 01:02:58,905 --> 01:03:01,825 ‫نمیدونم این همه حاضرجوابی مال چیه 1243 01:03:01,908 --> 01:03:04,637 ‫قبول کن، اول و آخر که نمیتونستی ‫بهم ارائه‌ش بدی 1244 01:03:04,661 --> 01:03:07,914 ‫- چرا، میتونستم. چرا نتونم؟ ‫- نه، نمیتونستی 1245 01:03:07,998 --> 01:03:10,434 ‫عزیزم، الان که با منی دیگه قرار نیست کار کنی 1246 01:03:10,458 --> 01:03:14,045 ‫خانوم من بیاد بین کارمندای خودم ‫بیگاری کنه، مگه از رو نعشم رد شی 1247 01:03:14,129 --> 01:03:16,631 ‫من معمار بودن رو دوست دارم 1248 01:03:16,715 --> 01:03:17,799 ‫بیخیال، خنگ بازی درنیار 1249 01:03:18,884 --> 01:03:21,970 ‫اتفاقاً باید درباره عوض کردن اسمت هم حرف بزنیم 1250 01:03:22,053 --> 01:03:25,557 ‫خیلی داری واسه آینده نقشه میکشی. ‫فکر کردی قراره با هم عروسی کنیم؟ 1251 01:03:25,640 --> 01:03:27,267 ‫خب آره 1252 01:03:28,143 --> 01:03:29,823 ‫و صد درصد فامیلیت هم عوض میکنیم 1253 01:03:29,895 --> 01:03:32,397 ‫ولی نه، الان اسم کوچیکت رو میگم. ‫آخه ناتالی؟ 1254 01:03:32,939 --> 01:03:35,275 ‫واقعاً فکر نمیکنم واسه دور ‫و بریای من مناسب باشه 1255 01:03:35,358 --> 01:03:37,277 ‫واسه همین جورجینا رو در نظر داشتم 1256 01:03:37,360 --> 01:03:40,697 ‫نظرت چیه؟ جورجینا؟ 1257 01:03:41,198 --> 01:03:42,866 ‫- تو... ‫- اغواگرم 1258 01:03:42,949 --> 01:03:43,949 ‫مزخرفی 1259 01:03:45,744 --> 01:03:47,287 ‫آدم خیلی مزخرفی هستی 1260 01:03:48,538 --> 01:03:51,538 ‫ببین بنظرم خسته‌ای عزیزم، ‫چطوره دوباره بگیری بخوابی؟ 1261 01:03:51,583 --> 01:03:53,043 ‫چطوره تو شرت رو کم کنی؟ 1262 01:03:57,839 --> 01:03:59,132 ‫خیلی غم‌انگیزه... 1263 01:03:59,716 --> 01:04:02,052 ‫که ببینی جاه‌طلبی چشمای ‫کسی که دوست داری رو کور کرده 1264 01:04:02,469 --> 01:04:04,471 ‫- میدونی کی اینو گفته؟ ‫- نه 1265 01:04:04,846 --> 01:04:06,014 ‫هیچوقت هم نمیفهمی 1266 01:04:09,893 --> 01:04:11,019 ‫میتونم تو گوگل سرچ کنم 1267 01:04:25,992 --> 01:04:27,744 ‫کجا میری؟ 1268 01:04:28,245 --> 01:04:30,121 ‫- خونه جیگر ‫- خونه؟ 1269 01:04:30,622 --> 01:04:33,416 ‫- عروسی 20 دقیقه دیگه شروع میشه که ‫- آره 1270 01:04:33,500 --> 01:04:35,001 ‫- به پشمم ‫- چی؟ 1271 01:04:35,085 --> 01:04:37,003 ‫سعی کردم حرف دلم رو بهش بزنم 1272 01:04:37,087 --> 01:04:39,631 ‫سعی کردم جاش رو عاشق خودم کنم 1273 01:04:39,714 --> 01:04:41,508 ‫ولی امکان نداره 1274 01:04:42,842 --> 01:04:45,262 ‫واسه دختری مثل من نمیشه 1275 01:04:45,345 --> 01:04:47,430 ‫حتی تو این دنیای مسخره و بی‌نقص 1276 01:04:56,773 --> 01:04:58,984 ‫میدونی، وقتی کم‌سن‌وسال‌تر بودم 1277 01:05:00,318 --> 01:05:04,531 ‫انقدر میترسیدم برم دنبال عشق و اینا 1278 01:05:04,614 --> 01:05:07,784 ‫که تبدیل شدم به یه ملکه عجیب و غریب 1279 01:05:07,867 --> 01:05:11,204 ‫که همیشه میفتادم دنبال ‫دوستای گی و خوشگلم 1280 01:05:11,288 --> 01:05:13,206 ‫مثل اینایی که پشت بقیه قایم میشن 1281 01:05:13,290 --> 01:05:14,499 ‫و می‌خندوندمشون 1282 01:05:14,582 --> 01:05:17,585 ‫و بهترین پارتی‌ها رو پیدا میکردم که بریم 1283 01:05:17,669 --> 01:05:20,755 ‫و همیشه وقتی دلشون می‌شکست ‫آرومشون میکردم 1284 01:05:21,923 --> 01:05:23,758 ‫ولی میدونی چی رو هیچوقت نفهمیدن؟ 1285 01:05:25,468 --> 01:05:26,468 ‫اینکه دل خودم... 1286 01:05:27,095 --> 01:05:28,555 ‫همیشه شکسته بود 1287 01:05:31,266 --> 01:05:32,266 ‫همیشه 1288 01:05:34,978 --> 01:05:36,354 ‫خب چطور میخواستن بدونن؟ 1289 01:05:37,230 --> 01:05:38,648 ‫هیچوقت نذاشتم بفهمن 1290 01:05:41,318 --> 01:05:43,737 ‫تا اینکه یه کف‌بین رو دیدم تو ایبیزا 1291 01:05:43,820 --> 01:05:45,739 ‫اون بهم گفت... گفت 1292 01:05:46,448 --> 01:05:48,616 ‫«میتونی کل دنیا رو زیر پا بذاری 1293 01:05:49,909 --> 01:05:52,329 ‫ولی هیچوقت کسی رو پیدا نمیکنی ‫که بیشتر از خودت ارزش... 1294 01:05:53,413 --> 01:05:54,413 ‫عشقت رو داشته باشه» 1295 01:05:57,375 --> 01:06:00,128 ‫واسه همین تبدیل شدم به ‫این بچه‌خراب شادی که الان می‌بینی 1296 01:06:00,295 --> 01:06:02,672 ‫چون عاشق خود پررومم 1297 01:06:05,425 --> 01:06:06,843 ‫خودت کی رو دوست داری ناتالی؟ 1298 01:06:13,975 --> 01:06:14,975 ‫جاش 1299 01:06:15,643 --> 01:06:17,771 ‫هیچوقت فرصت نشد اینو بهش بگم 1300 01:06:18,521 --> 01:06:20,065 ‫باید بهش بگم 1301 01:06:20,148 --> 01:06:21,483 ‫همین الان 1302 01:06:22,067 --> 01:06:25,070 ‫نمیرسم بهش. ‫ولی باید تلاشم رو بکنم 1303 01:06:25,153 --> 01:06:28,198 ‫وای خدا. معلومه. ‫چرا انقدر خنگولم؟ 1304 01:06:28,281 --> 01:06:30,784 ‫همیشه قرار بود آخرش ‫بدوئم که جلوی عروسی رو بگیرم 1305 01:06:30,867 --> 01:06:32,202 ‫پس بدو دختر جونی 1306 01:06:32,744 --> 01:06:35,413 ‫مثل یه 18 ساله‌ی یه رمان گی‌طوری 1307 01:06:35,497 --> 01:06:38,337 ‫که تازه فهمیده عاشق یار تئاتریش، رایان ـه بدو 1308 01:06:39,250 --> 01:06:40,250 ‫برو سراغش! 1309 01:07:00,814 --> 01:07:03,233 ‫حـرکــت آهـسـته 1310 01:07:03,316 --> 01:07:06,486 ‫خیــلی مـســخره‌ست 1311 01:07:24,879 --> 01:07:27,132 ‫صبر کنین 1312 01:07:27,215 --> 01:07:28,758 ‫- ناتالی؟ ‫- جاش 1313 01:07:28,842 --> 01:07:31,469 ‫یه لحظه وایسین. شرمنده 1314 01:07:31,553 --> 01:07:33,763 ‫اندازه نصف ماراتون دوییدم الان 1315 01:07:34,389 --> 01:07:36,141 ‫اونم بدون کرست ورزشی 1316 01:07:36,224 --> 01:07:38,810 ‫ناتالی، چیکار میکنی؟ 1317 01:07:38,893 --> 01:07:40,437 ‫اومدم جلوی عروسی رو بگیرم 1318 01:07:41,938 --> 01:07:44,190 ‫نگران نباشین دوستان، فقط... 1319 01:07:44,607 --> 01:07:48,236 ‫مشخصه که نفس کم آورده و همینطور عقل 1320 01:07:48,319 --> 01:07:50,447 ‫حالت سر جاشه عزیزم؟ 1321 01:07:50,530 --> 01:07:52,699 ‫چون میدونی که جاش مال منه، نه؟ 1322 01:07:53,616 --> 01:07:55,910 ‫ما اصن... روحمون به هم وصله 1323 01:07:55,994 --> 01:07:57,162 ‫آخی! 1324 01:07:57,245 --> 01:07:59,831 ‫نه، اون اصلاً جاش رو نمی‌شناسه 1325 01:07:59,914 --> 01:08:01,458 ‫البته که می‌شناسمش 1326 01:08:01,541 --> 01:08:02,542 ‫جدی؟ 1327 01:08:03,960 --> 01:08:05,628 ‫سبزی مورد علاقش چیه پس؟ 1328 01:08:06,171 --> 01:08:09,215 ‫خب این که تصادفیه. ‫کسی سبزی موردعلاقه نداره 1329 01:08:09,299 --> 01:08:12,260 ‫دیدین؟ اصلاً جاش رو نمی‌شناسه. ‫گواکاموله‌ست 1330 01:08:12,343 --> 01:08:13,761 ‫این که سبزی نیست بابا 1331 01:08:13,845 --> 01:08:14,679 ‫واسه اون هست 1332 01:08:14,762 --> 01:08:17,056 ‫در اصل، هست. ‫همون آووکادوئه فقط له شده 1333 01:08:17,140 --> 01:08:18,141 ‫- بس کن ‫- شرمنده 1334 01:08:18,224 --> 01:08:19,100 ‫جاش 1335 01:08:19,184 --> 01:08:21,227 ‫میدونم پاهای خوش‌تراشی ندارم 1336 01:08:21,311 --> 01:08:23,855 ‫یا نمیدونم چی چی یوگا... هر چی که... 1337 01:08:23,938 --> 01:08:26,608 ‫سفیر یوگا. سفیر یوگا 1338 01:08:26,691 --> 01:08:29,777 ‫سفیر مال کشورهاست ‫نه حرکات کششی 1339 01:08:30,737 --> 01:08:32,739 ‫جاش. ببین... 1340 01:08:33,615 --> 01:08:36,242 ‫میدونم فکر میکنی ایزابلا ‫دختر رویاهاته 1341 01:08:37,952 --> 01:08:39,579 ‫ولی اگه اشتباه کنی چی؟ 1342 01:08:41,122 --> 01:08:42,165 ‫ناتالی... 1343 01:08:42,874 --> 01:08:45,001 ‫باشه، آره هیچوقت شبیه اون نمیشم 1344 01:08:46,794 --> 01:08:47,794 ‫ولی... 1345 01:08:48,087 --> 01:08:50,256 ‫باهوش و مهربون و بامزه که هستم 1346 01:08:50,840 --> 01:08:51,840 ‫و... 1347 01:08:52,258 --> 01:08:53,384 ‫کار رو خیلی دوست دارم 1348 01:08:53,927 --> 01:08:56,804 ‫و به طرز عجیب غریبی ‫کارم تو کارائوکه حرف نداره 1349 01:08:56,888 --> 01:08:57,888 ‫جاش... 1350 01:09:00,725 --> 01:09:02,894 ‫باید منو انتخاب کنی، باید ‫منو دوست داشته باشی 1351 01:09:03,895 --> 01:09:05,146 ‫چون من... 1352 01:09:06,523 --> 01:09:07,857 ‫من... 1353 01:09:23,957 --> 01:09:24,958 ‫من خودمو دوست دارم 1354 01:09:26,167 --> 01:09:27,252 ‫برگام 1355 01:09:28,795 --> 01:09:29,795 ‫خودمو دوست دارم 1356 01:09:32,257 --> 01:09:33,377 ‫وای خدا، این همه وقت 1357 01:09:33,424 --> 01:09:36,886 ‫فکر میکردم باید یکی دیگه ‫رو عاشق خودم کنم ولی... 1358 01:09:37,929 --> 01:09:39,013 ‫خودم باید عاشق خودم میشدم 1359 01:09:43,226 --> 01:09:44,894 ‫خیلی‌خب، من دیگه رفع زحمت میکنم 1360 01:09:44,978 --> 01:09:47,272 ‫محض شفاف‌سازی، ‫دیگه نمیخوای جلوی عروسی رو بگیری؟ 1361 01:09:47,355 --> 01:09:49,232 ‫نه، شما... ادامه بدین 1362 01:09:49,315 --> 01:09:51,401 ‫شما... کارتون رو بکنین 1363 01:09:51,484 --> 01:09:53,945 ‫منم کار خودمو میکنم. ‫موفق باشین 1364 01:09:54,028 --> 01:09:56,406 ‫البته خیلی به دووم آوردنشون امید ندارم 1365 01:09:56,489 --> 01:10:00,577 ‫جاش و ایز، اسم دو تاییشون ‫میخواد چی بشه؟ جیز؟ 1366 01:10:00,660 --> 01:10:02,453 ‫عشق! 1367 01:10:02,537 --> 01:10:03,871 ‫آدم باورش نمیشه، نه؟ 1368 01:10:14,632 --> 01:10:16,759 ‫فکر کنم چاره دیگه‌‌ای ندارم، درسته؟ 1369 01:10:16,843 --> 01:10:19,971 ‫ 1370 01:10:20,054 --> 01:10:22,015 ‫ 1371 01:10:22,098 --> 01:10:23,641 ‫در حین دور شدن... 1372 01:10:23,725 --> 01:10:26,436 ‫کم کم متوجه شدم که ‫دوست داشتن خودت... 1373 01:10:26,519 --> 01:10:27,729 ‫یه چیزی هست... 1374 01:10:48,916 --> 01:10:50,001 ‫خیلی‌خب 1375 01:10:50,668 --> 01:10:53,338 ‫انگار یکی بدجور به سرش ضربه خورده 1376 01:10:53,421 --> 01:10:55,840 ‫ضربه؟ نه نه نه نه 1377 01:10:55,923 --> 01:10:57,342 ‫تو جذاب‌تر از اونی که دکتر باشی 1378 01:10:57,425 --> 01:10:58,760 ‫آخه چرا هنوز اینجا گیر افتادم؟ 1379 01:10:59,636 --> 01:11:01,137 ‫برو بیرون. اشتباه اومدی 1380 01:11:02,055 --> 01:11:04,766 ‫شرمنده، امروز دارن اینجا ‫«نظم و قانون» فیلمبرداری میکنن 1381 01:11:04,849 --> 01:11:06,209 ‫اونم داره تحقیق میکنه 1382 01:11:06,267 --> 01:11:08,269 ‫خدایا، من باید دکتر تلوزیونی میشدم 1383 01:11:08,353 --> 01:11:10,772 ‫خیلی مزخرفه، ‫کلی شکایت ریخته سرم... 1384 01:11:11,731 --> 01:11:12,899 ‫تو مترو خفتت کردن 1385 01:11:12,982 --> 01:11:14,108 ‫- جدی؟ ‫- آره 1386 01:11:14,192 --> 01:11:17,111 ‫حدود 18 ساعت تو کمای ‫پزشکی بودی 1387 01:11:17,195 --> 01:11:19,072 ‫الان... الان خوبم؟ 1388 01:11:19,155 --> 01:11:20,448 ‫میتونم دیگه برم؟ 1389 01:11:20,531 --> 01:11:23,618 ‫اگه بگم آره و اشتباه کرده باشم... ‫ازم شکایت میکنی؟ 1390 01:11:24,702 --> 01:11:26,329 ‫- نه ‫- پس آره میتونی 1391 01:11:26,913 --> 01:11:28,831 ‫بیا، میشه دیگه اینو... 1392 01:11:28,915 --> 01:11:31,000 ‫داری چیکارش میکنی؟ 1393 01:11:33,920 --> 01:11:34,920 ‫دهنتو! 1394 01:11:36,631 --> 01:11:37,965 ‫شنیدی روش بوق نذاشتن؟ 1395 01:11:38,049 --> 01:11:38,966 ‫آره 1396 01:11:39,050 --> 01:11:41,094 ‫وای! ایول! 1397 01:11:44,180 --> 01:11:46,474 ‫نیویورک دوباره شد همون گوهدونی قبلی! 1398 01:11:46,557 --> 01:11:48,017 ‫ 1399 01:11:48,101 --> 01:11:49,227 ‫تاکسی! 1400 01:11:55,274 --> 01:11:59,153 ‫ 1401 01:11:59,570 --> 01:12:02,949 ‫ 1402 01:12:03,908 --> 01:12:07,495 ‫ 1403 01:12:08,162 --> 01:12:11,040 ‫ 1404 01:12:12,208 --> 01:12:15,002 ‫خونه‌ام دوباره گوهدونی شد! 1405 01:12:16,087 --> 01:12:17,463 ‫آره! 1406 01:12:17,547 --> 01:12:18,798 ‫بکستر! 1407 01:12:18,881 --> 01:12:22,260 ‫من برگشتم، تو هم ‫دوباره شدی مثل قبل 1408 01:12:22,343 --> 01:12:24,387 ‫هی بکستر؟ 1409 01:12:24,470 --> 01:12:26,305 ‫بکستر، الکی بمیر 1410 01:12:28,182 --> 01:12:29,225 ‫خود خودشه 1411 01:12:29,308 --> 01:12:31,728 ‫ 1412 01:12:31,811 --> 01:12:33,020 ‫ 1413 01:12:33,521 --> 01:12:34,439 ‫دانی! 1414 01:12:34,522 --> 01:12:35,815 ‫هنوز اینجایی! 1415 01:12:36,649 --> 01:12:37,649 ‫ 1416 01:12:38,526 --> 01:12:39,566 ‫یالا، املت حاضره 1417 01:12:39,610 --> 01:12:42,280 ‫وای نه. تو هنوز گی‌ای، ‫حتماً گیر افتادی اونجا 1418 01:12:42,363 --> 01:12:44,532 ‫چی؟ یعنی چی گیر افتادی؟ 1419 01:12:44,615 --> 01:12:45,950 ‫من همیشه گی بودم 1420 01:12:46,033 --> 01:12:48,393 ‫چی؟ پس این همه دختر ‫که میان خونه‌ات چی؟ 1421 01:12:48,453 --> 01:12:51,998 ‫گل میفروشم، و یه بلوک اونورتر هم ‫یه مدرسه دخترونه هست 1422 01:12:52,081 --> 01:12:54,333 ‫- نمیدونستی؟ ‫- ها؟ 1423 01:12:54,417 --> 01:12:56,586 ‫آها، چون پسرای گی نمیتونن ‫ساقی باشن 1424 01:12:56,669 --> 01:12:57,754 ‫- واقعاً توهین‌آمیزه ‫- آره 1425 01:12:57,837 --> 01:13:00,274 ‫میخوای گی‌ها اینجوری حرف بزنن؟ آره؟ 1426 01:13:00,298 --> 01:13:01,859 ‫- میخوای اینجوری حرف بزنن؟ ‫- اوهوم 1427 01:13:01,883 --> 01:13:03,634 ‫میخوای بری فایر آیلند؟ 1428 01:13:03,718 --> 01:13:05,970 ‫- آره، تو هم مثل من متولد برج سنبله‌ای؟ ‫- اوهوم! 1429 01:13:06,053 --> 01:13:08,181 ‫خب، ما واقعی هستیم. ما اینجوری‌ایم 1430 01:13:13,019 --> 01:13:14,019 ‫ممنونم 1431 01:13:17,106 --> 01:13:18,900 ‫گل میخوای؟ 1432 01:13:25,281 --> 01:13:28,010 ‫هی ناتالی. واسه یه جلسه دیرم شده. ‫میشه اینا رو بریزی آشغالی؟ 1433 01:13:28,034 --> 01:13:31,788 ‫منم کار دارم و باید برم جایی، ‫پس خودت گوهکاریت رو تمیز کن 1434 01:13:31,871 --> 01:13:33,706 ‫اوه، آره 1435 01:13:35,625 --> 01:13:37,293 ‫ناتالی، باورت نمیشه 1436 01:13:37,376 --> 01:13:40,004 ‫پرینتر سه بعدی باز خراب شده. ‫میشه زنگ بزنی... 1437 01:13:40,087 --> 01:13:42,590 ‫تو؟ به تو زنگ بزنم؟ ‫میخواستی اینو بگی؟ 1438 01:13:42,673 --> 01:13:45,110 ‫چون وقتی یه چیزی تو دفتر خراب ‫میشه باید به تو زنگ زد 1439 01:13:45,134 --> 01:13:48,012 ‫- نه راستش میخواستم بگم... ‫- شرمنده، یه لحظه، الان زنگ میزنم 1440 01:13:48,095 --> 01:13:49,680 ‫دانا سلام، ناتالی‌ام 1441 01:13:49,764 --> 01:13:51,849 ‫میشه کارت رو بکنی لامصب؟ 1442 01:13:54,894 --> 01:13:56,229 ‫اوه، ویتنی 1443 01:13:57,063 --> 01:13:59,357 ‫- وای خدا! سلام! ‫- سلام 1444 01:13:59,440 --> 01:14:00,858 ‫درسته فقط یه روز نبودی 1445 01:14:00,942 --> 01:14:03,569 ‫ولی خیلی دلم برات تنگ شده بود، ‫داشتم میمردم 1446 01:14:03,653 --> 01:14:05,071 ‫چی شد؟ حالت خوبه؟ 1447 01:14:05,154 --> 01:14:07,281 ‫راستش تا حالا بهتر از این نبودم 1448 01:14:08,241 --> 01:14:09,450 ‫ولی لطفاً 1449 01:14:09,534 --> 01:14:12,245 ‫باید بهم قول بدی که دیگه ‫هیچوقت دعوا نکنیم 1450 01:14:12,328 --> 01:14:13,913 ‫چی؟ عمراً دعوا کنیم 1451 01:14:13,996 --> 01:14:16,582 ‫البته بیشتر واسه اینکه اجازه میدی ‫کل روز فیلم نگاه کنم 1452 01:14:16,666 --> 01:14:19,752 ‫خب، در اون مورد هم میخواستم ‫پیشنهاد کنم کمترش کنیم 1453 01:14:20,461 --> 01:14:21,939 ‫- راست میگی، کاملاً حق داری ‫- آره 1454 01:14:21,963 --> 01:14:23,506 ‫هر وقت بخوام میتونم تمومش کنم 1455 01:14:23,589 --> 01:14:24,924 ‫واسم مهم نیست اصن 1456 01:14:25,007 --> 01:14:26,259 ‫خب... یه فیلم در روز چطوره؟ 1457 01:14:26,342 --> 01:14:27,260 ‫هیچی در هفته چطوره؟ 1458 01:14:27,343 --> 01:14:28,553 ‫باشه، حرف حق تلخه 1459 01:14:28,636 --> 01:14:29,971 ‫آره، مثل پشمای پای من 1460 01:14:30,054 --> 01:14:32,306 ‫اینو لازم نبود بگم.خیلی‌خب. ‫دیگه باید برم تو 1461 01:14:32,390 --> 01:14:33,432 ‫خیلی‌خب، خدافظ 1462 01:14:33,516 --> 01:14:34,559 ‫بریم 1463 01:14:38,229 --> 01:14:40,149 ‫ایول، عزیز جان. برو یکم قهوه بیار 1464 01:14:40,189 --> 01:14:41,566 ‫حقیقتش اون کار من نیست 1465 01:14:42,817 --> 01:14:43,817 ‫پس کارت چیه؟ 1466 01:14:44,318 --> 01:14:45,820 ‫بشین عزیز جان، میفهمی 1467 01:14:45,903 --> 01:14:49,073 ‫فکر کنم خیلی برات... اغواگر باشه 1468 01:14:49,782 --> 01:14:50,782 ‫ناتالی 1469 01:14:50,950 --> 01:14:53,327 ‫میخوام ایده‌ام برای هتلش رو ارائه بدم 1470 01:14:53,411 --> 01:14:55,288 ‫خب هنوز به اونجا نرسیدیم 1471 01:14:55,371 --> 01:14:57,331 ‫خب من که رسیدم. حاضرم 1472 01:14:57,874 --> 01:14:58,916 ‫آخ! 1473 01:14:59,417 --> 01:15:04,547 ‫خیلی‌خب، این اواخر خیلی به ‫ارزش‌هامون فکر کردم 1474 01:15:04,881 --> 01:15:09,010 ‫اینکه چی رو شایسته این میدونیم ‫که وقتمون و عشقمون رو روش سرمایه‌گذاری کنیم 1475 01:15:09,093 --> 01:15:11,804 ‫و البته پولمون، پس... 1476 01:15:11,888 --> 01:15:14,932 ‫در این حین که هتل جدید و ‫هیجان‌انگیزتون رو طراحی میکنیم 1477 01:15:15,391 --> 01:15:18,227 ‫میخوام اول روی پارکینگ تمرکز کنیم 1478 01:15:18,853 --> 01:15:20,229 ‫پارکینگ؟ 1479 01:15:21,647 --> 01:15:22,732 ‫بعله 1480 01:15:23,232 --> 01:15:26,903 ‫فکرشو بکن. پارکینگ‌ها ‫همیشه تاریکن، بسته‌ان 1481 01:15:28,738 --> 01:15:32,116 ‫هیچوقت کسی بهشون توجه نمیکنه 1482 01:15:35,077 --> 01:15:36,579 ‫ولی اگه بازشون کنیم چی؟ 1483 01:15:38,706 --> 01:15:39,999 ‫اگه جدی جدی... 1484 01:15:40,833 --> 01:15:42,251 ‫یه چیزی ازشون دربیاریم چی؟ 1485 01:15:42,919 --> 01:15:44,128 ‫در معرض نور و هوای آزاد بسازیمش... 1486 01:15:44,754 --> 01:15:47,298 ‫و دورش تمام دیوارهای شیشه‌ای باشن 1487 01:15:47,381 --> 01:15:48,841 ‫و یهو... 1488 01:15:49,634 --> 01:15:51,844 ‫چیزی که نامرئی بود 1489 01:15:51,928 --> 01:15:54,513 ‫چیزی که هیچوقت کسی ‫براش مهم نبود 1490 01:15:54,597 --> 01:15:56,057 ‫یا بهش نگاهم نمیکرد 1491 01:15:57,224 --> 01:15:59,268 ‫یهو می‌بینی دیگه نامرئی نیست 1492 01:16:00,061 --> 01:16:01,812 ‫ملت بهش نگاه میکنن و... 1493 01:16:02,605 --> 01:16:03,606 ‫زیبایی می‌بینن 1494 01:16:05,316 --> 01:16:06,400 ‫یه چیزی می‌بینن... 1495 01:16:07,109 --> 01:16:08,109 ‫حداقل 1496 01:16:09,070 --> 01:16:10,947 ‫بنظرم این خیلی خاص و استثناییه 1497 01:16:11,030 --> 01:16:12,030 ‫ 1498 01:16:16,160 --> 01:16:17,495 ‫راستش فکر بدی هم نیست 1499 01:16:17,578 --> 01:16:18,578 ‫ممنون 1500 01:16:18,913 --> 01:16:21,248 ‫اتفاقاً ایده خیلی خوبیه ‫که به فکرم رسید 1501 01:16:22,124 --> 01:16:24,001 ‫و دیگه میرم کاراشو شروع کنم 1502 01:16:24,502 --> 01:16:25,836 ‫خیلی‌خب، بریم تو کارش 1503 01:16:25,920 --> 01:16:28,047 ‫خیلی‌خب، بعداً می‌بینمتون. بدرود 1504 01:16:29,382 --> 01:16:30,716 ‫اغواگر یعنی چی؟ 1505 01:16:37,515 --> 01:16:40,184 ‫و تو! باید از اون دنیای ‫تخیلیت بیای بیرون 1506 01:16:40,726 --> 01:16:42,520 ‫آهای؟ آهای؟ 1507 01:16:42,603 --> 01:16:43,646 ‫آهای، جاش! 1508 01:16:43,729 --> 01:16:44,605 ‫عه. سلام 1509 01:16:44,689 --> 01:16:46,107 ‫- آره، خیلی‌خب ‫- چه خبر ناتالی؟ 1510 01:16:46,190 --> 01:16:48,901 ‫باید از زل زدن به اون پنجره 1511 01:16:48,985 --> 01:16:51,570 ‫و اون دختر مسخره با اون ‫مایوی مسخره‌ش دست برداری 1512 01:16:51,654 --> 01:16:53,864 ‫خب؟ همه‌چی محدود به اون نیست 1513 01:16:53,948 --> 01:16:56,283 ‫باید شروع کنی تو دنیای ‫واقعی زندگی کنی 1514 01:16:56,367 --> 01:16:58,577 ‫و انقدر فکر نکنی که آخرش ‫یه مدل نصیبت میشه 1515 01:16:58,661 --> 01:17:00,246 ‫و اونوقت خوشبخت میشی 1516 01:17:00,329 --> 01:17:01,205 ‫تموم شد؟ 1517 01:17:01,288 --> 01:17:03,332 ‫خیلی‌خب بیا بشین 1518 01:17:04,000 --> 01:17:05,584 ‫یالا، بشین 1519 01:17:05,668 --> 01:17:06,877 ‫یالا 1520 01:17:06,961 --> 01:17:08,772 ‫- دیگه که نمیخوای هلم بدی؟ ‫- نه نه نه نه 1521 01:17:08,796 --> 01:17:10,381 ‫وایسا. خیلی‌خب 1522 01:17:10,464 --> 01:17:12,133 ‫همینجا بمون. تکون نخور 1523 01:17:13,217 --> 01:17:14,217 ‫فقط... 1524 01:17:37,033 --> 01:17:38,993 ‫خب وقتی به بیلبورد نگاه میکنی چی می‌بینی؟ 1525 01:17:55,176 --> 01:17:56,302 ‫تو رو نگاه میکردم 1526 01:17:59,055 --> 01:18:00,181 ‫همیشه تو رو نگاه میکنم 1527 01:18:01,223 --> 01:18:02,223 ‫جاش... 1528 01:18:03,726 --> 01:18:04,852 ‫خیلی لوسی 1529 01:18:15,988 --> 01:18:17,073 ‫خیلی‌خب 1530 01:18:17,490 --> 01:18:19,492 ‫خب 1531 01:18:21,535 --> 01:18:23,287 ‫پس شاید بتونیم یه قرار بیرون بریم 1532 01:18:23,370 --> 01:18:24,370 ‫- آره ‫- آره 1533 01:18:24,413 --> 01:18:25,849 ‫- اگه تو بخوای ‫- عالی میشه 1534 01:18:25,873 --> 01:18:28,167 ‫خیلی‌خب. آره خوبه، خوبه... عالیه 1535 01:18:28,250 --> 01:18:29,835 ‫- آره، خیلی... ‫- آره 1536 01:18:30,503 --> 01:18:32,922 ‫چرا یه جوری حرف میزنیم که ‫انگار از همدیگه عصبانی‌ایم؟ 1537 01:18:33,005 --> 01:18:35,485 ‫نمیدونم. کلا امروز صبح به همه پریدم، الانم... 1538 01:18:38,302 --> 01:18:39,887 ‫الانم خیلی خوشحالم 1539 01:18:39,970 --> 01:18:41,639 ‫پس، آخر همین هفته؟ 1540 01:18:42,473 --> 01:18:43,474 ‫کارائوکه‌ای چیزی؟ 1541 01:18:43,933 --> 01:18:45,226 ‫آره. خیلی... 1542 01:18:45,893 --> 01:18:48,437 ‫آره. شاید ازت سرتر باشم ولی... 1543 01:18:50,439 --> 01:18:51,607 ‫- خیلی‌خب. باشه ‫- حله 1544 01:19:06,080 --> 01:19:08,141 ‫- آره باید... ‫- خیلی طول میکشه 1545 01:19:08,165 --> 01:19:10,084 ‫اون یکی بعضی وقتا طول میکشه 1546 01:19:10,626 --> 01:19:12,253 ‫خیلی‌خب دیگه اومد 1547 01:19:41,323 --> 01:19:43,159 ‫ 1548 01:19:43,576 --> 01:19:45,369 ‫وایسا ببینم، الان این همه پله رو دوییدی؟ 1549 01:19:45,452 --> 01:19:47,496 ‫دارم سعی میکنم آروم باشم ‫ولی کجا میری؟ 1550 01:19:47,580 --> 01:19:49,248 ‫میرم قهوه بگیرم 1551 01:19:49,331 --> 01:19:51,250 ‫چون الان فقط قهوه‌بیار خودمم 1552 01:19:51,333 --> 01:19:54,503 ‫فقط میخواستم بگم خیلی بهت ‫افتخار میکنم. بالا کارت عالی بود 1553 01:19:54,587 --> 01:19:57,464 ‫محض اطلاعت بگم که، ‫جاش منو کامل نمیکنه 1554 01:19:57,590 --> 01:19:59,091 ‫خودم خودم رو کامل میکنم 1555 01:19:59,842 --> 01:20:01,051 ‫میدونی، خدایا... 1556 01:20:01,927 --> 01:20:03,387 ‫با اینکه این همه غرغر میکردی... 1557 01:20:03,470 --> 01:20:06,515 ‫انگار الان اون کار رویایی، ‫پسری که خیلی دوستت داره 1558 01:20:06,599 --> 01:20:07,959 ‫و منی که دوست صمیمی خیلی باحالتم رو داری 1559 01:20:08,017 --> 01:20:11,437 ‫انگار تو یکی از همون داستان‌های ‫عاشقانه‌ای که ازشون بدت میاد 1560 01:20:14,273 --> 01:20:17,151 ‫آره، الان فقط یه نمایش موزیکال کم دارم 1561 01:20:18,944 --> 01:20:20,362 ‫♪ یالا دخترا ♪ 1562 01:20:20,446 --> 01:20:22,156 ‫♪ شما به عشق باور دارین؟ ♪ 1563 01:20:22,573 --> 01:20:24,617 ‫♪ چون من یه حرفی دارم ♪ 1564 01:20:24,700 --> 01:20:26,243 ‫♪ و یه همچین چیزیه ♪ 1565 01:20:26,327 --> 01:20:27,411 ‫ 1566 01:20:27,494 --> 01:20:30,789 ‫♪ همیشه برو دنبال بهترین، عزیزم ♪ 1567 01:20:30,873 --> 01:20:33,125 ‫♪ عشقت رو آزمایش کن ♪ 1568 01:20:33,209 --> 01:20:35,419 ‫♪ خودت میدونی باید... ♪ 1569 01:20:35,502 --> 01:20:38,005 ‫♪ باید احساست رو بروز بدی ♪ 1570 01:20:38,088 --> 01:20:42,760 ‫♪ و شاید اون موقع بفهمی عشقت واقعیه ♪ 1571 01:20:43,427 --> 01:20:46,263 ‫♪ حلقه الماس یا طلای 18 قیراط ♪ 1572 01:20:46,347 --> 01:20:50,476 ‫♪ لازم نداری ♪ 1573 01:20:51,435 --> 01:20:54,021 ‫♪ ماشینای باکلاسی که خیلی سرعت دارن ♪ 1574 01:20:54,104 --> 01:20:58,692 ‫♪ میدونی که هیچوقت دووم ندارن، نه نه ♪ 1575 01:20:59,276 --> 01:21:02,154 ‫♪ فقط به یه دست بزرگ و قوی نیاز داری ♪ 1576 01:21:02,238 --> 01:21:07,618 ‫♪ - که بکشدت بالا ♪ ‫♪ - که بکشدت بالا ♪ 1577 01:21:07,701 --> 01:21:10,037 ‫♪ که حس کنی ملکه‌ای و ♪ ‫♪ روی تخت پادشاهی نشستی ♪ 1578 01:21:10,120 --> 01:21:15,167 ‫♪ اونو عاشق خودت کن تا ‫دیگه نیای پایین ♪ 1579 01:21:15,251 --> 01:21:18,921 ‫♪ همیشه برو دنبال بهترین عزیزم ♪ 1580 01:21:19,004 --> 01:21:21,090 ‫♪ عشقت رو آزمایش کن ♪ 1581 01:21:21,173 --> 01:21:23,384 ‫♪ خودت میدونی باید... ♪ 1582 01:21:23,467 --> 01:21:26,387 ‫♪ باید احساست رو بروز بدی ♪ 1583 01:21:26,470 --> 01:21:30,516 ‫♪ و شاید اون موقع بفهمی عشقت واقعیه ♪ 1584 01:21:30,975 --> 01:21:34,144 ‫♪ با رزهای ساقه‌بلند میشه دلت رو به دست آورد ♪ 1585 01:21:34,228 --> 01:21:38,565 ‫♪ ولی باید کار رو از ذهنت شروع کنه ♪ 1586 01:21:39,441 --> 01:21:42,528 ‫♪ ملافه ابریشمی خیلی رمانتیکه ♪ 1587 01:21:42,611 --> 01:21:46,198 ‫♪ ولی اگه تو تخت نباشی چیکار میکنه؟ ♪ 1588 01:21:46,282 --> 01:21:47,282 ‫ 1589 01:21:47,324 --> 01:21:49,994 ‫♪ لیاقت بهترینا رو تو زندگی داری ♪ 1590 01:21:50,077 --> 01:21:53,247 ‫♪ پس اگه هنوز وقتش نیست ‫ادامه بده ♪ 1591 01:21:53,330 --> 01:21:55,457 ‫♪ ادامه بده، آره ♪ 1592 01:21:55,541 --> 01:21:58,210 ‫♪ انتخاب دوم اصلاً کفایت نمیکنه ♪ 1593 01:21:58,294 --> 01:22:00,170 ‫♪ خیلی بهتر از اینا رو بدست میاری ♪ 1594 01:22:00,254 --> 01:22:02,131 ‫♪ اونم تک و تنها ♪ 1595 01:22:09,096 --> 01:22:11,265 ‫♪ آره ♪ 1596 01:22:11,348 --> 01:22:15,019 ‫♪ همیشه برو دنبال بهترین عزیزم ♪ 1597 01:22:15,102 --> 01:22:17,313 ‫♪ عشقت رو آزمایش کن ♪ 1598 01:22:17,396 --> 01:22:19,481 ‫♪ خودت میدونی باید... ♪ 1599 01:22:19,565 --> 01:22:22,067 ‫♪ باید احساست رو بروز بدی ♪ 1600 01:22:22,151 --> 01:22:26,405 ‫♪ و شاید اون موقع بفهمی عشقت واقعیه ♪ 1601 01:22:26,488 --> 01:22:33,287 ‫♪ خودت رو بروز بده ♪ 1602 01:22:39,752 --> 01:22:41,086 ‫تو روحش، چقدر گرمه 1603 01:22:46,433 --> 01:22:54,933 .: ترجمه از آرمان اسدی و آرین و حسین رضایی :. .: Arman333 & Cardinal & HosseinTL :. 1604 01:22:55,433 --> 01:23:03,933 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم www.DibaMoviez.Com 1605 01:23:04,433 --> 01:23:12,933 مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم ‫NightMovie.Co 1606 01:23:13,433 --> 01:23:18,933 :Cardinalکانال زیرنویس‌های آرین @IST_Subs 1607 01:23:19,433 --> 01:23:24,933 کانال تلگرام تیم ترجمه‌ی دیباموویز https://t.me/DibaSub 1608 01:28:48,433 --> 01:28:53,933 10/May/2019