1
00:00:35,062 --> 00:00:36,480
Kau tidak mengetuk pintunya?
2
00:00:36,564 --> 00:00:40,693
Vivian, aku di kota sampai hari Minggu.
Aku ingin kau habiskan waktu bersamaku.
3
00:00:40,776 --> 00:00:42,027
Astaga!
4
00:00:45,573 --> 00:00:48,450
Bisa tolong minta sampanye dan stroberi.
5
00:00:48,534 --> 00:00:50,119
Anggur Australia
6
00:00:50,202 --> 00:00:51,662
Vivian, apa itu ya?
7
00:00:53,998 --> 00:00:54,874
Ya.
8
00:00:56,292 --> 00:00:57,168
Ya.
9
00:00:57,251 --> 00:00:58,919
Seharian ini aku akan pergi.
10
00:00:59,003 --> 00:01:01,464
Bangun, Natalie. Ini hanya film.
11
00:01:03,716 --> 00:01:04,842
Lupakan soal pria.
12
00:01:05,718 --> 00:01:06,844
Lupakan soal cinta.
13
00:01:06,927 --> 00:01:10,139
Dalam kehidupan nyata,
gadis seperti kita tak mengerti itu.
14
00:01:10,222 --> 00:01:11,098
Kenapa?
15
00:01:11,182 --> 00:01:13,517
Lihat di cermin, Boneka.
Kita bukan Julia Roberts.
16
00:01:13,601 --> 00:01:14,852
Bukan?
17
00:01:14,935 --> 00:01:17,354
Wanita itu punya senyum sejuta dolar.
18
00:01:17,438 --> 00:01:19,690
Dia punya rambut yang indah.
19
00:01:19,773 --> 00:01:22,109
Oke, dia mungkin tak perlu memutihkan
kumisnya,
20
00:01:22,193 --> 00:01:24,653
tapi dia bahkan tak punya ruang
untuk kumis.
21
00:01:24,737 --> 00:01:26,864
Dia punya ruang kecil di sini.
22
00:01:26,947 --> 00:01:29,325
Mereka tak akan buat film
tentang gadis seperti kita.
23
00:01:29,408 --> 00:01:30,367
- Tahu kenapa?
- Apa?
24
00:01:30,451 --> 00:01:32,745
Karena itu akan sangat menyedihkan.
25
00:01:32,828 --> 00:01:35,289
Mereka harus menaburi Prozac
di popcorn
26
00:01:35,372 --> 00:01:36,999
atau orang akan bunuh diri.
27
00:01:39,126 --> 00:01:43,005
Natalie, cinta bukan dongeng.
Tak ada akhir yang bahagia.
28
00:01:43,088 --> 00:01:45,883
- Selalu ada akhir yang bahagia.
- Tidak, Sayang.
29
00:01:45,966 --> 00:01:48,636
Seseorang mungkin menikahimu untuk visa,
itu saja.
30
00:01:59,021 --> 00:02:02,233
25 TAHUN KEMUDIAN
31
00:02:06,987 --> 00:02:07,821
ARSITEKTUR
32
00:02:20,417 --> 00:02:22,795
Baxter, aku butuh itu.
33
00:02:24,046 --> 00:02:24,922
Baxter?
34
00:02:25,464 --> 00:02:27,174
Berguling. Pura-pura mati.
35
00:02:29,385 --> 00:02:30,261
Kemarilah.
36
00:02:32,012 --> 00:02:33,472
Ciuman pagi hari untuk ibu?
37
00:02:36,433 --> 00:02:37,351
Baxter?
38
00:02:48,946 --> 00:02:49,989
Hai, Danny.
39
00:02:50,072 --> 00:02:52,366
Ada gadis menempelkan catatan cinta ini
ke pintuku.
40
00:02:52,449 --> 00:02:53,367
"Untuk Big D."
41
00:02:53,450 --> 00:02:55,828
Kurasa itu salah seorang gadis
yang terobsesi padamu.
42
00:02:55,911 --> 00:02:58,080
Ya, aku akan berikan ke sekretarisku.
43
00:02:58,163 --> 00:03:00,582
- Terima kasih.
- Kau punya secreta...?
44
00:03:19,768 --> 00:03:21,604
- Hentikan gerobak itu!
- Apa?
45
00:03:21,687 --> 00:03:23,606
- Hentikan dengan tubuhmu!
- Aku?
46
00:03:23,689 --> 00:03:25,107
- Lakukan!
- Tidak, tak bisa.
47
00:03:25,190 --> 00:03:27,192
- Gerobakku berharga!
- Aku tak bisa!
48
00:03:27,276 --> 00:03:28,319
Hentikan gerobaknya!
49
00:03:30,779 --> 00:03:32,740
Kau dibangun seperti truk semen.
50
00:03:33,449 --> 00:03:34,825
Benar. Terima kasih.
51
00:03:35,784 --> 00:03:37,494
Semua pria bilang begitu.
52
00:03:48,922 --> 00:03:50,591
ARSITEK LANGLEY & BYRON
53
00:03:50,674 --> 00:03:51,550
Hei, Nat.
54
00:03:51,634 --> 00:03:54,553
Bantu aku dan buang ini untukku.
Aku sangat sibuk.
55
00:03:55,262 --> 00:03:57,097
Aku juga agak sibuk,
56
00:03:57,181 --> 00:03:58,390
tapi ya.
57
00:03:58,891 --> 00:04:01,560
Natalie, printer 3D mati.
58
00:04:01,644 --> 00:04:02,644
Bisa telepon orang TI?
59
00:04:02,728 --> 00:04:05,648
Donna, kau tahu, secara teknis
kau adalah manajer kantor, bukan?
60
00:04:05,731 --> 00:04:08,650
Ya. Beri tahu dia
itu tidak menyala lagi sekarang.
61
00:04:08,734 --> 00:04:09,818
Kau yang terbaik.
62
00:04:12,446 --> 00:04:13,322
Pagi, Whit.
63
00:04:13,405 --> 00:04:15,658
Hei. Pagi, Bos.
64
00:04:15,741 --> 00:04:17,493
- Dia sudah datang?
- Belum.
65
00:04:17,576 --> 00:04:19,787
Kau akan mengalahkan
presentasi Lewis pagi ini.
66
00:04:20,621 --> 00:04:22,706
Aku tak tahu apa aku sudah siap,
tapi...
67
00:04:22,873 --> 00:04:24,124
oh, tidak, aku belum...
68
00:04:24,208 --> 00:04:26,460
- Mungkin tak seharusnya...
- Tahan, dia di sini.
69
00:04:27,169 --> 00:04:28,420
Itu klien baru kita?
70
00:04:28,504 --> 00:04:29,672
Kenapa dia begitu tampan?
71
00:04:29,755 --> 00:04:31,965
Dia sangat menarik.
72
00:04:32,049 --> 00:04:34,676
Aku tiba-tiba ingin menarik perhatiannya.
73
00:04:34,760 --> 00:04:37,096
Aku tak mau bersiul,
tapi aku hanya ingin pergi...
74
00:04:39,932 --> 00:04:42,810
Tolong jangan menjadikan pria
sebagai objek di kantor ini.
75
00:04:42,893 --> 00:04:44,603
Aku tak akan membiarkannya.
76
00:04:44,978 --> 00:04:46,688
Jadi, kau akan presentasi di sana?
77
00:04:47,398 --> 00:04:48,774
Entahlah.
78
00:04:48,857 --> 00:04:51,193
Tak ada yang peduli soal garasi parkir.
79
00:04:51,860 --> 00:04:54,863
Tidak, kau tak akan mundur karena takut.
Itu ide bagus.
80
00:04:54,947 --> 00:04:57,783
Entahlah, terkadang saat aku pergi
ke pertemuan besar,
81
00:04:57,866 --> 00:05:00,577
mereka menyelaku
dan aku tak bisa menyampaikan ideku.
82
00:05:00,661 --> 00:05:03,080
Lalu, semua orang mengira
aku hanya pelayan kopi.
83
00:05:03,163 --> 00:05:06,166
Itu tidak adil
karena terkadang aku juga membawa donat.
84
00:05:07,209 --> 00:05:09,503
Mungkin aku bisa mengirim surel.
85
00:05:09,586 --> 00:05:11,797
Ya, kau benar.
Kau bisa mengirim surel.
86
00:05:11,880 --> 00:05:14,091
Itu ide bagus,
kau duduk saja,
87
00:05:14,174 --> 00:05:16,218
bukan ikut rapat besar,
88
00:05:16,301 --> 00:05:18,011
bukan mempresentasikan kerja kerasmu.
89
00:05:18,095 --> 00:05:19,555
Karena itu mengerikan, bukan?
90
00:05:19,638 --> 00:05:22,433
- Josh!
- Semua orang mencintai pekerjaan hebatmu,
91
00:05:22,516 --> 00:05:24,101
mungkin mendapat kenaikan gaji...
92
00:05:24,184 --> 00:05:25,894
hormat semua orang.
93
00:05:25,978 --> 00:05:29,815
Semua akan berkata,
"Natalie, kami menyukai idemu!
94
00:05:29,898 --> 00:05:32,192
Kami akan memberikanmu
semua uang di dunia!"
95
00:05:32,276 --> 00:05:33,861
Josh, berhentilah bersikap bodoh!
96
00:05:33,944 --> 00:05:36,196
Kau arsitek paling tangguh di firma ini.
97
00:05:36,280 --> 00:05:37,448
Orang-orang mendengarkan!
98
00:05:37,531 --> 00:05:38,407
Natalie?
99
00:05:39,158 --> 00:05:41,243
Kau mau ikut
pertemuan profesional kami?
100
00:05:41,952 --> 00:05:44,288
Ya. Ya, maaf.
101
00:05:44,371 --> 00:05:45,748
Taklukkan, Nat!
102
00:05:50,752 --> 00:05:52,087
Maaf soal itu. Permisi.
103
00:05:55,632 --> 00:05:56,967
Terima kasih, Sayang.
104
00:05:57,050 --> 00:05:58,177
Tidak, itu punyaku...
105
00:05:59,970 --> 00:06:01,472
Astaga.
106
00:06:01,555 --> 00:06:03,432
Siapa yang memasukkan krim kocok
ke kopi?
107
00:06:03,515 --> 00:06:05,601
Aku minum kopi biasa saja. Terima kasih.
108
00:06:05,684 --> 00:06:06,977
Aku bukan asistennya!
109
00:06:07,060 --> 00:06:08,520
Arsitek.
110
00:06:09,146 --> 00:06:11,023
Ya, tapi...
111
00:06:12,149 --> 00:06:14,193
aku juga pemain tim dan...
112
00:06:14,860 --> 00:06:17,404
aku akan senang sekali membuatkanmu
kopi lagi.
113
00:06:17,488 --> 00:06:18,447
Itu bagus.
114
00:06:20,532 --> 00:06:21,742
Aku akan segera kembali.
115
00:06:35,130 --> 00:06:36,131
Hai, Nona!
116
00:06:36,215 --> 00:06:37,090
Nona?
117
00:06:38,300 --> 00:06:39,259
Kacamatamu jatuh.
118
00:06:39,343 --> 00:06:40,677
- Ini dia.
- Terima kasih.
119
00:06:40,761 --> 00:06:42,221
Aku masih tersenyum lebar.
120
00:06:42,304 --> 00:06:43,347
Apa kau...
121
00:06:43,430 --> 00:06:44,598
Maaf sekali.
122
00:06:44,681 --> 00:06:48,519
Jadi, bukan seperti dugaan aku akan jadi
bintang pertemuan atau apa pun.
123
00:06:48,602 --> 00:06:50,270
Aku tak sehebat itu.
124
00:06:50,354 --> 00:06:52,523
Tapi jika aku melihatnya lagi,
pria seperti itu,
125
00:06:52,606 --> 00:06:54,316
aku tak terlihat.
126
00:06:55,025 --> 00:06:55,984
Apa maksudmu?
127
00:06:56,068 --> 00:06:58,487
Pria baik dengan hidup enak.
128
00:06:58,570 --> 00:07:00,697
Aku orang baik, aku melihatmu.
129
00:07:01,406 --> 00:07:02,282
Hidupku enak.
130
00:07:02,991 --> 00:07:04,993
Ya. Aku punya hibrida.
131
00:07:05,077 --> 00:07:06,411
Ya, aku tahu.
132
00:07:06,495 --> 00:07:07,454
Kau tahu maksudku.
133
00:07:07,538 --> 00:07:09,331
Seperti orang super kaya,
134
00:07:09,414 --> 00:07:12,834
seperti pria super sukses atau keren.
135
00:07:12,918 --> 00:07:15,587
Aku hanya tak terlihat oleh pria
seperti itu, kau tahu?
136
00:07:17,047 --> 00:07:18,090
Ya, aku mengerti.
137
00:07:20,926 --> 00:07:23,136
Bahkan jika dia memperhatikanmu,
138
00:07:23,220 --> 00:07:24,846
kau tak akan tahu.
139
00:07:24,930 --> 00:07:25,931
Apa artinya?
140
00:07:27,224 --> 00:07:30,435
Artinya kau buta dengan cinta.
Kau bahkan tak melihatnya.
141
00:07:31,812 --> 00:07:33,355
- Tidak, aku tak begitu.
- Ya.
142
00:07:33,438 --> 00:07:34,565
Aku tak butuh cinta.
143
00:07:35,399 --> 00:07:38,694
Kau baru saja melewati
calon pasangan baru itu di sana.
144
00:07:38,777 --> 00:07:40,904
Ya, mereka akan punya momen,
145
00:07:40,988 --> 00:07:42,364
percikan itu ada di sana,
146
00:07:42,447 --> 00:07:45,367
dan kauturunkan bahumu
lalu menyeruduk mereka seperti linebacker.
147
00:07:45,450 --> 00:07:47,244
Berhentilah menjadi bodoh, ya?
148
00:07:47,870 --> 00:07:49,955
- Kau berolahraga?
- Ya.
149
00:07:50,247 --> 00:07:52,708
- Itu cukup sulit. Ya.
- Aku punya ab-blaster.
150
00:08:13,520 --> 00:08:16,189
Hei Whitney, bisa berikan aku... Whit?
151
00:08:17,608 --> 00:08:18,483
Whit?
152
00:08:20,235 --> 00:08:23,196
Bisakah kau berhenti menonton
film durasi panjang di kantor,
153
00:08:23,280 --> 00:08:25,449
lakukan saja tugasmu, dan bantu aku?
154
00:08:25,532 --> 00:08:26,408
Ya, baiklah.
155
00:08:27,492 --> 00:08:29,453
Hanya tinggal 43 menit lagi.
156
00:08:29,536 --> 00:08:31,914
Jadi, mungkin aku akan berhenti
jika filmnya selesai.
157
00:08:32,414 --> 00:08:34,583
Aku tak tahu akhirnya.
Apa mereka akan bersama?
158
00:08:34,666 --> 00:08:38,128
Film ini berakhir
seperti semua komedi romantis lainnya:
159
00:08:38,211 --> 00:08:41,590
gadis itu mendapatkan prianya
lalu akhirnya mereka bahagia.
160
00:08:42,007 --> 00:08:43,967
Apa yang salah dengan itu?
161
00:08:44,051 --> 00:08:46,470
Seharusnya dia bahagia
dengan hal lain di hidupnya,
162
00:08:46,553 --> 00:08:49,014
seperti karir hebat yang dia upayakan.
163
00:08:49,097 --> 00:08:50,766
Ini komedi romantis.
164
00:08:50,849 --> 00:08:51,975
Mereka yang terbaik.
165
00:08:52,059 --> 00:08:53,894
Hidup bisa sangat menyedihkan.
166
00:08:53,977 --> 00:08:57,230
Kucoba bangun dengan tersenyum
lalu nyalakan berita dan aku seperti...
167
00:08:57,814 --> 00:09:00,484
Lalu, kunyalakan Sweet Home, Alabama
dan aku merasa...
168
00:09:01,735 --> 00:09:02,819
Sudah lihat film itu?
169
00:09:02,903 --> 00:09:04,821
Itu benar-benar mahakarya.
170
00:09:04,905 --> 00:09:06,448
Mahakarya omong kosong.
171
00:09:06,531 --> 00:09:09,534
Whitney, semua film itu bohong,
disetel dengan lagu pop yang buruk.
172
00:09:09,618 --> 00:09:11,787
Aku suka lagu itu.
Film itu bukan kebohongan.
173
00:09:11,870 --> 00:09:12,871
Ya, kebohongan.
174
00:09:12,954 --> 00:09:15,457
Orang-orang terbangun
dengan rambut penuh dan riasan.
175
00:09:15,540 --> 00:09:16,917
Sangat tidak realistis.
176
00:09:17,000 --> 00:09:20,170
Setiap kali seseorang memakai celana,
itu menjadi montase.
177
00:09:20,253 --> 00:09:22,005
Ya, mencoba pakaian itu menyenangkan.
178
00:09:22,089 --> 00:09:23,048
Untukmu.
179
00:09:23,131 --> 00:09:25,884
Ya, bagaimana dengan selalu ada
pemeran wanita utama
180
00:09:25,968 --> 00:09:27,219
dan dia sangat ceroboh.
181
00:09:27,302 --> 00:09:29,054
Dia selalu seperti... "Ups!"
182
00:09:29,137 --> 00:09:31,765
Semua orang bilang, "Dia sangat menawan."
183
00:09:31,848 --> 00:09:35,894
Tidak, di kehidupan nyata,
orang mengira dia punya distrofi otot.
184
00:09:35,978 --> 00:09:37,813
Kekuranganmu yang membuatmu cantik.
185
00:09:38,397 --> 00:09:41,566
Kekuranganmu yang membuatmu jelek.
Itu sebabnya disebut kekurangan.
186
00:09:41,650 --> 00:09:45,195
Lalu, di dalam film itu,
saat dua wanita kerja di tempat yang sama,
187
00:09:45,278 --> 00:09:46,822
mereka harus jadi musuh bebuyutan.
188
00:09:46,905 --> 00:09:49,282
Lihat kita. Aku mencintaimu,
kurasa kau yang terbaik.
189
00:09:49,908 --> 00:09:52,744
Ide dua wanita tidak bisa saling mendukung
di pekerjaan
190
00:09:52,828 --> 00:09:53,829
itu menjijikkan.
191
00:09:54,454 --> 00:09:58,750
Tampaknya, tak ada SDM di bisnis apa pun
di dunia komedi romantis
192
00:09:58,834 --> 00:10:00,877
karena tidak ada perbedaan
193
00:10:00,961 --> 00:10:03,505
dan orang-orang selalu membuat marah
rekan kerja mereka.
194
00:10:03,588 --> 00:10:06,717
Aku bahkan belum bicara soal
sahabat gay klise.
195
00:10:06,800 --> 00:10:10,721
yang tujuan utamanya di dalam cerita
hanya untuk membantu pemeran wanita utama.
196
00:10:10,804 --> 00:10:12,431
Seperti, apa dia punya pekerjaan?
197
00:10:12,514 --> 00:10:15,350
Seperti, apa yang terjadi dalam hidupnya?
Siapa peduli?
198
00:10:15,434 --> 00:10:17,477
Itu sangat menghina, bukan begitu?
199
00:10:17,561 --> 00:10:20,063
Lalu, mereka selalu memiliki sulih suara
yang bodoh,
200
00:10:20,147 --> 00:10:22,399
yang memberi tahu
apa yang harus kaupikirkan.
201
00:10:22,482 --> 00:10:24,568
Tahu apa yang kupikirkan?
Bersikap lebih baik.
202
00:10:24,651 --> 00:10:28,780
Untuk orang yang membenci komedi romantis,
kau pasti telah berpikir banyak soal ini.
203
00:10:29,030 --> 00:10:30,323
Oke, tak usah menungguku.
204
00:10:30,407 --> 00:10:33,160
Bagaimana dengan akhir cerita
dari komedi romantis itu,
205
00:10:33,243 --> 00:10:36,621
mereka selalu melakukan
urutan gerak jalan lambat yang bodoh ini?
206
00:10:39,583 --> 00:10:42,502
Mereka coba menghentikan pernikahan
atau merebut kekasih mereka.
207
00:10:42,586 --> 00:10:43,628
Coba tebak?
208
00:10:43,712 --> 00:10:45,213
Dia tak mencintaimu.
209
00:10:45,297 --> 00:10:47,591
Itu sebabnya dia tak bersamamu
atau menikahimu.
210
00:10:47,674 --> 00:10:50,302
Dia mencintaimu
dan dia ada di sana untuk melengkapimu.
211
00:10:51,303 --> 00:10:53,138
Boleh aku masuk?
Apa yang kita bicarakan?
212
00:10:53,221 --> 00:10:56,308
Natalie bilang komedi romantis buruk
213
00:10:56,391 --> 00:10:57,517
selama tiga jam.
214
00:10:57,601 --> 00:10:58,769
Ya, mereka beracun.
215
00:10:58,852 --> 00:11:00,270
Kau bercanda?
216
00:11:01,062 --> 00:11:02,606
Pernah nonton Nothing Hill?
217
00:11:02,689 --> 00:11:04,357
Pernah nonton 13 Going on 30?
218
00:11:05,567 --> 00:11:07,277
Kumasukkan itu
ke dalam kapsul SMA-ku.
219
00:11:07,360 --> 00:11:09,571
- Dia pria, aku suka dia.
- Itu dan bola kakiku.
220
00:11:09,654 --> 00:11:11,323
Kalian berdua sangat lembut.
221
00:11:11,406 --> 00:11:13,950
Kau tahu, dia hanya,
dia benci akhir yang bahagia.
222
00:11:14,034 --> 00:11:15,952
Karena iitu bukan akhirnya.
223
00:11:16,036 --> 00:11:19,498
Mereka selesai di sana karena yang terjadi
berikutnya sangat buruk.
224
00:11:19,581 --> 00:11:21,208
Tak ada yang akan melihat itu.
225
00:11:21,291 --> 00:11:24,878
Tidak sehat ditonton gadis kecil
yang berpikir hidup akan seperti itu.
226
00:11:24,961 --> 00:11:29,758
Kurasa bagus untuk diingatkan
hidup bisa indah dan penuh cinta.
227
00:11:29,841 --> 00:11:30,842
Tidak.
228
00:11:31,343 --> 00:11:33,720
Jadi, aku tahu kau membencinya,
229
00:11:33,804 --> 00:11:36,807
tapi ini malam karaoke...
230
00:11:36,890 --> 00:11:38,100
malam ini.
231
00:11:38,725 --> 00:11:40,811
- Kapan?
- Malam ini. Kau mau datang?
232
00:11:40,894 --> 00:11:43,271
Atau kita bisa lakukan sesuatu
yang kurang memalukan,
233
00:11:43,355 --> 00:11:45,440
seperti telanjang trampolin di depan umum?
234
00:11:45,524 --> 00:11:46,775
Baiklah, ya...
235
00:11:47,734 --> 00:11:48,860
bisa saja bilang tidak.
236
00:11:59,913 --> 00:12:02,165
Boleh kubilang satu hal
237
00:12:02,249 --> 00:12:04,042
komedi romantis mengajariku?
238
00:12:04,126 --> 00:12:06,086
- Tidak.
- Ayolah.
239
00:12:06,753 --> 00:12:07,921
Dengarkan aku.
240
00:12:08,004 --> 00:12:09,548
Kauanggap Josh sebagai teman.
241
00:12:09,631 --> 00:12:11,591
Tidak, aku tidak.
242
00:12:11,675 --> 00:12:13,593
Tidak, Josh tak menyukaiku seperti itu.
243
00:12:13,677 --> 00:12:14,845
Kau yakin?
244
00:12:14,928 --> 00:12:15,887
Ya, aku yakin.
245
00:12:15,971 --> 00:12:17,806
Tahu berapa kali sehari aku memergokinya
246
00:12:17,889 --> 00:12:20,976
menganga pada model setengah telanjang
di luar sana?
247
00:12:21,059 --> 00:12:22,269
Kau tahu, dia begitu…
248
00:12:22,936 --> 00:12:24,771
Lihat, aku sangat seksi.
249
00:12:24,855 --> 00:12:27,107
Aku hanya ingin
seorang pria membelikanku salad.
250
00:12:28,525 --> 00:12:31,736
Kau tahu, tapi aku tak punya itu
jadi itu tak apa-apa.
251
00:12:31,820 --> 00:12:36,032
Kurasa orang akan lebih mudah melihatmu,
Natalie
252
00:12:36,116 --> 00:12:37,576
jika kau sedikit lebih terbuka.
253
00:12:46,126 --> 00:12:47,335
TERLUKA?
TELEPON SEKARANG!
254
00:13:08,648 --> 00:13:12,485
TERBUKALAH
255
00:13:15,530 --> 00:13:18,658
Para penumpang yang terhormat,
kereta yang mendekati stasiun adalah...
256
00:13:22,329 --> 00:13:23,288
Hei.
257
00:13:24,039 --> 00:13:25,123
Kau juga turun di sini?
258
00:13:25,206 --> 00:13:26,666
Oh. Hai.
259
00:13:26,750 --> 00:13:27,959
Aku Jack.
260
00:13:28,043 --> 00:13:30,587
Natalie. Nat, seperti serangga.
261
00:13:31,379 --> 00:13:32,297
Itu lucu.
262
00:13:35,175 --> 00:13:36,051
Berikan dompetnya!
263
00:13:36,134 --> 00:13:38,178
- Dompetku!
- Ayo, berikan!
264
00:13:48,188 --> 00:13:50,065
Ayolah, aku harus beri makan tiga anak!
265
00:13:50,148 --> 00:13:51,524
Kau seperti tahu perjuangan.
266
00:13:52,317 --> 00:13:54,027
Bisa bantu aku? Kumohon?
267
00:13:55,654 --> 00:13:57,822
Haha, Tolol! Aku bahkan tak punya anak.
268
00:14:00,200 --> 00:14:02,160
Kenapa ini selalu terjadi kepadaku?
269
00:14:30,814 --> 00:14:33,441
Wow. Sepertinya kau terjatuh.
270
00:14:34,526 --> 00:14:35,443
Tidak.
271
00:14:38,238 --> 00:14:41,324
Aku dirampok sosiopat tanpa anak.
272
00:14:41,408 --> 00:14:44,661
Kita harus hubungi polisi
dan mungkin aku harus membuat sketsa
273
00:14:44,744 --> 00:14:45,620
jadi aku hanya...
274
00:14:45,704 --> 00:14:48,665
Pelan-pelan, bagus.
275
00:14:50,875 --> 00:14:51,960
Di mana aku?
276
00:14:52,043 --> 00:14:53,503
Kau ada di ruang gawat darurat.
277
00:14:53,586 --> 00:14:56,756
Ini bukan ruang gawat darurat,
ini William-Sonoma.
278
00:14:57,924 --> 00:14:59,384
Baik, duduk, bersantailah.
279
00:14:59,467 --> 00:15:00,802
Biarkan aku memeriksamu.
280
00:15:01,553 --> 00:15:02,429
Baiklah.
281
00:15:07,058 --> 00:15:08,101
Astaga.
282
00:15:08,184 --> 00:15:09,310
Ada apa?
283
00:15:09,894 --> 00:15:11,104
Matamu.
284
00:15:11,187 --> 00:15:12,814
Kau lumayan cantik.
285
00:15:13,481 --> 00:15:15,150
Apa aku sudah mati?
286
00:15:15,233 --> 00:15:17,527
Kau terlalu seksi untuk jadi dokter.
287
00:15:17,610 --> 00:15:19,237
Kaukatakan hal menyeramkan padaku.
288
00:15:19,320 --> 00:15:21,364
Aku sangat menikmati waktuku denganmu.
289
00:15:21,448 --> 00:15:22,490
Kenapa?
290
00:15:23,074 --> 00:15:24,617
- Ya.
- Tunggu, aku tahu apa ini.
291
00:15:24,701 --> 00:15:26,244
Kau bekerja dengan pria metro itu.
292
00:15:26,328 --> 00:15:29,372
Pertama dia menjatuhkanku
lalu kau mencoba mencuri ginjalku!
293
00:15:29,456 --> 00:15:31,624
Keamanan! Tolong, aku butuh bantuan!
294
00:15:31,708 --> 00:15:32,959
Jika kau ingin pergi,
295
00:15:33,043 --> 00:15:35,587
aku menyesal mengatakan
bajumu benar-benar rusak.
296
00:15:35,670 --> 00:15:36,546
Tapi jangan cemas.
297
00:15:36,629 --> 00:15:38,798
Kita ambil barang
dari lost and found untukmu.
298
00:15:38,882 --> 00:15:40,925
DARURAT
299
00:15:49,392 --> 00:15:50,852
Josh, bisa meneleponku?
300
00:15:50,935 --> 00:15:52,645
Aku dirampok dan aku...
301
00:15:53,313 --> 00:15:55,565
Entahlah,
mungkin mereka mengambil telurku.
302
00:15:55,648 --> 00:15:57,358
Tolong telepon aku.
303
00:15:58,526 --> 00:15:59,778
Hei, wanita cantik!
304
00:16:00,362 --> 00:16:01,321
Selamat pagi.
305
00:16:07,786 --> 00:16:09,120
Aku suka bajumu.
306
00:16:09,829 --> 00:16:10,747
Sangat cantik.
307
00:16:19,297 --> 00:16:20,799
Ini sangat aneh.
308
00:16:26,596 --> 00:16:27,639
Astaga! Kau tak apa?
309
00:16:28,890 --> 00:16:30,892
Kau... Apa-apaan...?
310
00:16:30,975 --> 00:16:32,268
Maafkan aku.
311
00:16:32,352 --> 00:16:34,437
Sopirku mungkin teralihkan olehmu.
312
00:16:35,772 --> 00:16:37,982
Wow, kau cukup memperdaya, bukan?
313
00:16:38,066 --> 00:16:39,984
Kenapa kau sekarang orang Australia?
314
00:16:40,068 --> 00:16:42,779
- Aku orang Australia jadi begini.
- Tidak.
315
00:16:42,862 --> 00:16:44,864
Tidak, kau bukan orang Australia pagi ini
316
00:16:44,948 --> 00:16:47,242
saat kaulihat cangkir kopiku
dengan krim kocok.
317
00:16:47,325 --> 00:16:49,536
Aku rasa mustahil
kita pernah bertemu sebelumnya
318
00:16:49,619 --> 00:16:50,745
dan aku tak mengingatmu.
319
00:16:50,829 --> 00:16:52,122
Apa yang terjadi?
320
00:16:52,872 --> 00:16:53,832
Kau baik-baik saja?
321
00:16:53,915 --> 00:16:55,750
Tidak. Kau tak cium apa yang terjadi?
322
00:16:55,834 --> 00:16:57,877
New York sudah tak berbau lagi.
323
00:16:57,961 --> 00:16:59,671
Semuanya berbau seperti lavender.
324
00:16:59,754 --> 00:17:01,339
Kau mungkin telah memukul kepalamu.
325
00:17:01,422 --> 00:17:04,592
Kenapa kita tak memeriksakanmu di dokter
atau mengantarmu pulang.
326
00:17:05,260 --> 00:17:06,845
Ada yang salah.
327
00:17:06,928 --> 00:17:08,304
Oke, kenapa kau tidak…
328
00:17:08,388 --> 00:17:11,266
Kenapa tak biarkan aku antar kau pulang.
Aku tak akan melukaimu.
329
00:17:11,349 --> 00:17:13,184
Ayo pulang.
330
00:17:13,268 --> 00:17:15,019
Aku akan mengantarmu.
331
00:17:17,605 --> 00:17:19,065
Sampanye dan stroberi...
332
00:17:20,024 --> 00:17:22,777
Dom Pérignon pernah bilang
rasanya seperti mencicipi bintang.
333
00:17:23,236 --> 00:17:24,654
Apa kau tahu dia seorang rahib?
334
00:17:26,322 --> 00:17:27,615
Kita sampai.
335
00:17:27,699 --> 00:17:30,034
Apa? Bagaimana kau bisa kemari
secepat itu?
336
00:17:30,118 --> 00:17:31,703
Itu seperti 18 detik.
337
00:17:33,621 --> 00:17:35,623
BELOVE BRIDAL
338
00:17:38,668 --> 00:17:39,627
CORONA CUPCAKE
339
00:17:39,711 --> 00:17:41,588
Seseorang benar-benar membersihkan jalan.
340
00:17:43,423 --> 00:17:44,799
...SEMUA BERPAKAIAN PUTIH!
341
00:17:44,883 --> 00:17:46,050
Ini gaun pengantin.
342
00:17:46,134 --> 00:17:47,844
Tidak ada di sana sebelumnya.
343
00:17:48,720 --> 00:17:50,555
Siapa yang menaruh bunga di mana-mana?
344
00:17:52,015 --> 00:17:53,474
Diberkatilah dirimu.
345
00:17:53,975 --> 00:17:55,268
Ganda, berkat ganda.
346
00:17:55,935 --> 00:17:57,812
Tidak, tiga kali! Itu beruntung.
347
00:17:57,896 --> 00:17:58,855
Aku alergi.
348
00:17:58,938 --> 00:18:01,274
Tak mau kubelikan sesuatu?
Saputangan atau tisu?
349
00:18:01,357 --> 00:18:03,693
Kurasa aku hanya... aku perlu berbaring.
350
00:18:04,569 --> 00:18:06,154
Aku akan baik-baik saja.
351
00:18:06,237 --> 00:18:07,113
Baiklah.
352
00:18:07,739 --> 00:18:08,865
Terima kasih, aku hanya…
353
00:18:08,948 --> 00:18:12,494
Aku tak tahu kenapa kau baik padaku.
Aku hanya...
354
00:18:13,453 --> 00:18:15,914
tak mengerti, tapi terima kasih.
355
00:18:16,873 --> 00:18:17,749
Uhm...
356
00:18:19,042 --> 00:18:20,001
Tunggu dulu.
357
00:18:25,548 --> 00:18:26,966
Jika kau butuh sesuatu,
358
00:18:27,050 --> 00:18:27,967
apa pun itu...
359
00:18:31,387 --> 00:18:32,514
Jangan ragu-ragu
360
00:18:32,597 --> 00:18:33,473
untuk...
361
00:18:34,641 --> 00:18:37,268
hubungi aku di ponselku...
362
00:18:37,352 --> 00:18:39,354
perangkat... telepon.
363
00:18:39,437 --> 00:18:40,939
Benar. Itu nomorku.
364
00:18:42,899 --> 00:18:44,025
Itu sangat menawan,
365
00:18:44,108 --> 00:18:45,818
tapi kau sadar ada sekitar...
366
00:18:46,945 --> 00:18:50,073
tiga koma enam juta permutasi
bagaimana ini bisa berjalan bersama?
367
00:18:50,156 --> 00:18:52,075
Tapi hanya ada satu dirimu jadi...
368
00:18:52,700 --> 00:18:55,036
Baik. Itu juga sangat tak masuk akal.
369
00:18:56,704 --> 00:18:58,873
Begitu juga perasaanku padamu saat ini.
370
00:19:00,166 --> 00:19:02,418
Itu tetap tak mengubah matematika.
371
00:19:02,502 --> 00:19:04,837
Untuk lebih jelasnya,
aku tak bisa meneleponmu.
372
00:19:04,921 --> 00:19:06,381
Apa kaurasakan yang kurasakan?
373
00:19:06,464 --> 00:19:07,757
Tidak!
374
00:19:07,840 --> 00:19:08,716
Telepon aku!
375
00:19:11,177 --> 00:19:13,179
Josh, aku tak bercanda, bisa telepon aku?
376
00:19:13,930 --> 00:19:16,849
Kauatur ini
karena aku tak pergi ke karaoke denganmu?
377
00:19:39,080 --> 00:19:40,582
Maaf.
378
00:19:40,665 --> 00:19:43,126
Aku masuk ke apartemen yang salah.
Aku pergi.
379
00:19:43,918 --> 00:19:44,794
Maaf.
380
00:20:01,227 --> 00:20:02,770
TALENTI GELATO
381
00:20:12,822 --> 00:20:14,699
Terima kasih. Bunganya cantik.
382
00:20:17,869 --> 00:20:18,995
Astaga.
383
00:20:20,246 --> 00:20:22,624
Baiklah, kau bisa keluar sekarang...
384
00:20:23,416 --> 00:20:25,084
acara realitas apa pun ini.
385
00:20:25,168 --> 00:20:26,461
Kalian menang!
386
00:20:27,045 --> 00:20:28,838
Aku akan menyukainya, bukan mendaftar.
387
00:20:31,049 --> 00:20:31,924
Halo?
388
00:20:33,593 --> 00:20:34,594
Baxter?
389
00:20:34,719 --> 00:20:36,846
Baxter, kemarilah, Sayang. Kemarilah.
390
00:20:37,597 --> 00:20:38,681
Apa itu kau, Baxter?
391
00:20:45,980 --> 00:20:47,732
Kau tak pernah lakukan itu sebelumnya.
392
00:20:51,235 --> 00:20:53,237
- Sembilan-satu-satu, apa keadaanmu?
- Ya.
393
00:20:53,321 --> 00:20:55,239
Aku sudah dirampok.
394
00:20:55,823 --> 00:20:57,241
Seseorang membobol apartemenku
395
00:20:57,325 --> 00:20:59,202
dan... melebarkannya.
396
00:21:00,119 --> 00:21:01,996
Mereka sudah mengambil semuanya dan...
397
00:21:02,080 --> 00:21:04,207
menggantinya dengan barang
yang lebih bagus.
398
00:21:04,290 --> 00:21:06,376
Baiklah,
ini tak terdengar darurat.
399
00:21:06,459 --> 00:21:08,419
Sepertinya kau berhasil.
400
00:21:13,466 --> 00:21:15,134
Bu, kau masih di sana?
401
00:21:15,218 --> 00:21:17,720
Ini semua sepatu yang pernah dibuat.
402
00:21:17,804 --> 00:21:20,848
Aku tak biasanya memakai sepatu hak
karena berat badanku,
403
00:21:20,932 --> 00:21:23,476
tapi ini luar biasa.
404
00:21:24,018 --> 00:21:26,604
Semua... semuanya dalam ukuranku.
405
00:21:26,688 --> 00:21:28,064
Biar kuperjelas.
406
00:21:28,147 --> 00:21:30,274
Keadaan daruratmu
apartemenmu terlalu besar,
407
00:21:30,358 --> 00:21:33,694
kau punya semua sepatu yang kauinginkan,
dan semuanya cocok dengan kakimu.
408
00:21:33,945 --> 00:21:35,696
- Ya, tepat, itu...
- Dah.
409
00:21:41,119 --> 00:21:43,287
- Kenapa kita berteriak?
- Donny!
410
00:21:43,371 --> 00:21:44,914
Bagaimana kau bisa masuk?
411
00:21:44,997 --> 00:21:48,376
Ada yang mengucapkan Bettlejuice tiga kali
dan aku muncul secara ajaib.
412
00:21:48,459 --> 00:21:49,836
Menurutmu bagaimana aku masuk?
413
00:21:49,919 --> 00:21:53,339
Dengan kunci yang kauberikan kepadaku
karena aku tetangga favoritmu.
414
00:21:53,423 --> 00:21:55,174
Kenapa gaya bicaramu begitu?
415
00:21:55,425 --> 00:21:56,509
Begitu bagaimana?
416
00:21:56,592 --> 00:21:58,344
Seperti versi pria gay yang ofensif.
417
00:21:58,928 --> 00:22:01,013
Tolong, Nona Manis.
418
00:22:01,097 --> 00:22:04,058
Kau terdengar seperti alien
yang berpura-pura menjadi gay.
419
00:22:04,142 --> 00:22:05,893
Tidak!
Keluarkan Tic-Tac dan pindahkan!
420
00:22:05,977 --> 00:22:09,439
Kau harus bekerja
untuk menggagalkan presentasi besar itu!
421
00:22:09,522 --> 00:22:11,649
- Presentasi apa?
- Entahlah.
422
00:22:11,732 --> 00:22:12,817
Presentasi besar.
423
00:22:12,900 --> 00:22:14,902
Itu yang disebut pacarku
di karung, paraf.
424
00:22:16,112 --> 00:22:17,947
Oke, Barista,
ganti apa pun bajumu ini.
425
00:22:18,030 --> 00:22:19,449
Aku akan menurunkanmu di kantor
426
00:22:19,532 --> 00:22:21,868
dalam perjalanan
ke tidak ada rencana sama sekali.
427
00:22:25,163 --> 00:22:26,539
Aku sangat mencintaimu.
428
00:22:27,415 --> 00:22:29,292
Kau bisa dengar aku saat mengatakan itu?
429
00:22:29,667 --> 00:22:30,626
Bagaimana sekarang?
430
00:22:36,758 --> 00:22:38,718
Apa ini caramu pergi kerja?
431
00:22:38,801 --> 00:22:40,178
Jika aku punya pekerjaan, ya.
432
00:22:41,637 --> 00:22:43,347
Apa kau akan dapat pekerjaan?
433
00:23:00,114 --> 00:23:02,992
Hei, Nat. Biar kuringankan bebanmu
dan ambil itu untukmu.
434
00:23:03,075 --> 00:23:04,786
Aku belum selesai dengan itu.
435
00:23:04,869 --> 00:23:07,538
Natalie, printer 3D-mu berjalan
agak lambat.
436
00:23:07,622 --> 00:23:09,665
Jadi, kuminta TI untuk mengatasinya
untukmu.
437
00:23:09,749 --> 00:23:10,917
Pemeliharaan preventif.
438
00:23:11,000 --> 00:23:12,418
Kauperbaiki sesuatu untukku.
439
00:23:12,502 --> 00:23:15,046
Ya, aku manajer kantor
dan kau arsitek bintang.
440
00:23:15,129 --> 00:23:16,714
Bagaimana lagi, Bodoh?
441
00:23:19,300 --> 00:23:20,343
Oh, Whitney…
442
00:23:21,511 --> 00:23:24,388
Kau sangat berbeda.
443
00:23:24,472 --> 00:23:26,808
Kau harus menjelaskan
apa yang terjadi di sini.
444
00:23:26,891 --> 00:23:30,520
Aku tak perlu jelaskan itu padamu.
Aku tak bekerja untukmu.
445
00:23:30,603 --> 00:23:33,272
Secara teknis kau sebenarnya,
kau asistenku.
446
00:23:33,356 --> 00:23:35,399
Jadi, aku mengenalmu.
447
00:23:35,483 --> 00:23:38,027
Aku tak suka...
bilang aku bosnya atau apa pun,
448
00:23:38,110 --> 00:23:39,320
tapi kau asistenku.
449
00:23:39,403 --> 00:23:42,031
Ini benar-benar hal terlucu
yang pernah kudengar.
450
00:23:42,114 --> 00:23:43,824
- Apa?
- Aku bekerja untukmu.
451
00:23:44,450 --> 00:23:46,661
Biar kujelaskan dengan hal
yang bisa kau pahami.
452
00:23:46,744 --> 00:23:48,704
Kau akan kalah, Jalang.
453
00:24:00,258 --> 00:24:01,133
Natalie!
454
00:24:01,884 --> 00:24:04,387
Aku sangat mencemaskanmu. Apa kabar?
455
00:24:04,470 --> 00:24:05,346
Aku terima pesanmu.
456
00:24:05,429 --> 00:24:07,139
Syukurlah, kau masih dirimu.
457
00:24:07,223 --> 00:24:08,641
Baiklah, normal.
458
00:24:08,724 --> 00:24:10,226
Ya, Josh yang normal.
459
00:24:10,560 --> 00:24:12,061
Aku butuh bantuanmu.
460
00:24:12,937 --> 00:24:13,938
Ada apa?
461
00:24:14,230 --> 00:24:15,690
Aku dirampok semalam.
462
00:24:15,773 --> 00:24:17,441
Lalu, apartemenku jadi mewah
463
00:24:17,525 --> 00:24:21,153
dan tetanggaku, Donny mengirimkan hak gay
kembali seperti seratus tahun.
464
00:24:21,237 --> 00:24:22,947
Whitney memasang ekspresi pembunuh.
465
00:24:23,030 --> 00:24:23,906
Kau baik-baik saja?
466
00:24:23,990 --> 00:24:27,660
Tidak, anjingku sekarang bersih
dan para pria menatap mataku.
467
00:24:28,911 --> 00:24:29,912
Lihat?
468
00:24:30,204 --> 00:24:33,207
Hei.
Tapi itu bagus, 'kan?
469
00:24:33,291 --> 00:24:36,419
Mungkin secara teori,
tapi ini semacam alam semesta paralel.
470
00:24:36,502 --> 00:24:38,296
Ini bukan kantor kita.
471
00:24:38,880 --> 00:24:39,797
Josh, bukan.
472
00:24:39,880 --> 00:24:41,382
Lihat, ini tidak nyata.
473
00:24:41,465 --> 00:24:43,259
Kurasa aku mungkin akan gila.
474
00:24:43,342 --> 00:24:46,387
Hei, tidak. Ayolah.
475
00:24:50,516 --> 00:24:51,726
Hei, tak apa-apa.
476
00:24:51,809 --> 00:24:54,353
Kau... Kaualami banyak hal,
tapi kau tak gila.
477
00:24:55,021 --> 00:24:56,022
Jadi...
478
00:24:56,105 --> 00:24:57,523
Jadi, kau melihatnya juga.
479
00:24:59,358 --> 00:25:00,568
Baik, terima kasih.
480
00:25:00,651 --> 00:25:03,237
Kurasa kita harus pergi dari sini
sebelum digigit
481
00:25:03,321 --> 00:25:05,823
- atau dihamili mereka...
- Baik. Ayo cari udara segar.
482
00:25:05,906 --> 00:25:07,617
Tak ada yang akan menghamiliku. Ayo.
483
00:25:09,368 --> 00:25:11,662
Lihat? Bukankah semua ini terasa aneh?
484
00:25:12,246 --> 00:25:14,832
Oke, kau harus tenang, ya?
485
00:25:14,916 --> 00:25:16,125
Cukup...
486
00:25:16,208 --> 00:25:17,501
hirup
487
00:25:17,585 --> 00:25:19,128
udara New York yang manis.
488
00:25:22,673 --> 00:25:24,884
Oke, kau masih menatapku
seolah-olah aku gila.
489
00:25:25,301 --> 00:25:28,346
Tolong, jangan libatkan aku
dengan RSJ yang bodoh, cantik, dan gila.
490
00:25:28,429 --> 00:25:29,805
Kurasa kau tak gila.
491
00:25:30,306 --> 00:25:32,016
Tapi yang kaukatakan adalah…
492
00:25:32,642 --> 00:25:34,268
sedikit gila.
493
00:25:34,352 --> 00:25:36,979
Tapi karena kau yang mengatakannya,
aku percaya padamu.
494
00:25:37,063 --> 00:25:38,481
Aku akan membantumu, oke?
495
00:25:38,564 --> 00:25:39,690
Ayo kita cari tahu.
496
00:25:40,232 --> 00:25:44,403
Baiklah, mungkin, jika kutelusuri kembali
langkahku semalam, kita bisa...
497
00:25:45,946 --> 00:25:47,073
Apa wanita itu tersedak?
498
00:25:48,199 --> 00:25:49,617
Dia hanya bersikap dramatis.
499
00:25:49,700 --> 00:25:50,910
Aku sering bercanda.
500
00:25:50,993 --> 00:25:54,038
Kau tahu saat kautaruh permen itu
di belakang mulutmu dan kau...
501
00:25:55,289 --> 00:25:56,165
Josh?
502
00:25:57,333 --> 00:25:58,876
- Josh?
- Berdiri.
503
00:25:58,960 --> 00:26:00,044
Hei, Josh?
504
00:26:03,214 --> 00:26:04,465
Apa itu benar-benar perlu?
505
00:26:06,300 --> 00:26:08,678
Baiklah. Dia baik-baik saja.
506
00:26:15,559 --> 00:26:16,727
Hai.
507
00:26:17,436 --> 00:26:18,312
Hai.
508
00:26:18,854 --> 00:26:20,523
Kau menyelamatkan hidupku.
509
00:26:21,023 --> 00:26:22,274
Aku sangat berterima kasih.
510
00:26:23,859 --> 00:26:24,735
Josh.
511
00:26:24,819 --> 00:26:26,404
Itu nama yang indah.
512
00:26:27,238 --> 00:26:28,239
Josh.
513
00:26:29,240 --> 00:26:31,242
Aku suka caramu mengatakannya, Josh.
514
00:26:31,992 --> 00:26:33,994
Entahlah,
menurutku, itu biasa saja.
515
00:26:34,078 --> 00:26:34,954
Tidak.
516
00:26:35,037 --> 00:26:36,747
Aku suka biasa.
517
00:26:36,831 --> 00:26:37,707
- Benarkah?
- Ya.
518
00:26:37,790 --> 00:26:39,917
Oke, aku pria yang sangat biasa.
519
00:26:40,000 --> 00:26:42,169
Aku tujuh dalam segala hal.
520
00:26:42,253 --> 00:26:43,587
Sempurna.
521
00:26:43,671 --> 00:26:45,172
Jadi...
522
00:26:46,382 --> 00:26:49,093
Apa pekerjaanmu?
Itu yang akan ditanyakan pria biasa.
523
00:26:49,176 --> 00:26:50,553
Aku seorang duta yoga.
524
00:26:51,262 --> 00:26:52,263
Namaste.
525
00:26:52,346 --> 00:26:53,180
Namaste.
526
00:26:53,264 --> 00:26:55,933
Tapi pekerjaanku yang nyata adalah
model baju renang.
527
00:26:56,016 --> 00:26:56,851
Itu masuk akal.
528
00:26:57,184 --> 00:26:59,020
Tapi sungguh, aku seorang panutan.
529
00:26:59,103 --> 00:27:01,731
Karena aku percaya mengembalikan
pada yang kurang mampu.
530
00:27:01,814 --> 00:27:03,107
Aku kurang mampu.
531
00:27:03,190 --> 00:27:05,651
- Oh, hei!
- Kau sangat...
532
00:27:05,735 --> 00:27:07,653
- Kau sangat...
- Kau sangat lucu.
533
00:27:07,737 --> 00:27:10,364
Maaf. Ini sahabatku, Natalie.
534
00:27:10,448 --> 00:27:11,866
Natalie, ini…
535
00:27:11,949 --> 00:27:13,909
Isabella Stone.
536
00:27:13,993 --> 00:27:15,327
- Hai.
- Kau dari papan iklan.
537
00:27:15,411 --> 00:27:17,329
- Kau?
- Kau dari papan iklan.
538
00:27:17,413 --> 00:27:19,790
- Jadi, siapa kau?
- Natalie.
539
00:27:19,874 --> 00:27:21,250
Senang bertemu denganmu.
540
00:27:21,709 --> 00:27:24,336
Aku tidak... Aku tak percaya
aku akan lakukan ini, tapi...
541
00:27:25,212 --> 00:27:27,631
Apa pria sepertimu pernah...
542
00:27:27,715 --> 00:27:29,675
minum dengan gadis sepertiku?
543
00:27:32,428 --> 00:27:33,929
Ya, biar kupikirkan dulu.
544
00:27:35,598 --> 00:27:37,600
Ya. Aku akan menemuimu kembali di kantor.
545
00:27:37,683 --> 00:27:38,726
- Sungguh?
- Ya.
546
00:27:38,809 --> 00:27:39,894
- Tunggu.
- Bagus.
547
00:27:39,977 --> 00:27:42,062
- Biar kuambil tasku.
- Tadi kau hampir mati.
548
00:27:42,146 --> 00:27:43,481
- Ya, benar.
- Josh?
549
00:27:43,564 --> 00:27:45,066
Kita harus buat rencana.
550
00:27:45,149 --> 00:27:46,859
Aku cuma ingin memastikan
dia tak apa.
551
00:27:46,942 --> 00:27:47,943
Dia baik.
552
00:27:48,027 --> 00:27:49,945
Dia tertawa, dia baik.
553
00:27:50,529 --> 00:27:52,656
Ya dan kau juga tak mengenalnya.
554
00:27:53,407 --> 00:27:56,285
Kenapa tak terbuka untuk hal baru, ya?
555
00:27:56,368 --> 00:27:57,578
Sampai jumpa.
556
00:28:04,835 --> 00:28:05,753
Hei.
557
00:28:06,629 --> 00:28:08,088
Maaf.
558
00:28:08,172 --> 00:28:09,882
- Kau pasti mengira aku...
- Menawan.
559
00:28:17,139 --> 00:28:18,349
Oke, berpegangan.
560
00:28:18,432 --> 00:28:19,850
Mari pikirkan soal ini dulu.
561
00:28:21,435 --> 00:28:24,396
Aku punya apartemen yang luar biasa
dan anjing super imut...
562
00:28:25,064 --> 00:28:26,357
sahabat yang gay.
563
00:28:26,524 --> 00:28:29,360
Punya pekerjaan hebat, satu-satunya wanita
yang kerja denganku
564
00:28:29,443 --> 00:28:31,237
kini jadi musuh bebuyutanku.
565
00:28:32,071 --> 00:28:35,116
Aku jatuh setiap saat.
566
00:28:35,783 --> 00:28:37,785
Aku berbicara sendiri dengan keras.
567
00:28:39,870 --> 00:28:41,330
Kurasa aku terjebak dalam...
568
00:28:46,085 --> 00:28:47,962
Hidupku telah menjadi...
569
00:28:50,381 --> 00:28:51,590
Ayo!
570
00:28:51,674 --> 00:28:53,551
Mengapa aku alami hal ini?
571
00:28:54,218 --> 00:28:55,719
Hidupku menjadi...
572
00:28:57,721 --> 00:28:58,639
komedi romantis!
573
00:29:03,853 --> 00:29:06,397
Itu... PG-13!
574
00:29:11,402 --> 00:29:14,488
MELIHAT ORANG MENGATAKAN HAL
YANG MEMBUATMU JADI ISTRINYA HARI INI
575
00:29:14,613 --> 00:29:15,656
KASMARAN?
576
00:29:15,739 --> 00:29:16,991
Permisi.
577
00:29:17,575 --> 00:29:20,911
Aku butuh rekaman CCTV semalam
agar bisa kutemukan perampokku,
578
00:29:20,995 --> 00:29:22,830
agar dia bisa melawanku sedikit,
579
00:29:22,913 --> 00:29:23,914
membuatku pingsan
580
00:29:24,081 --> 00:29:26,000
lalu aku bisa pergi
581
00:29:26,083 --> 00:29:27,751
dunia romantis tak tertahankan ini.
582
00:29:27,835 --> 00:29:30,504
Aku tak tahu apa maksudmu.
Kau benar-benar sinting.
583
00:29:30,588 --> 00:29:31,505
Kumohon.
584
00:29:32,131 --> 00:29:34,049
Aku hanya perlu akses ke rekaman CCTV.
585
00:29:34,133 --> 00:29:35,593
Kau tak mendapatkan rekamannya.
586
00:29:35,676 --> 00:29:38,554
- Kenapa tidak?
- Menjauh dariku. Kau benar-benar sinting.
587
00:29:48,480 --> 00:29:49,940
- Hei!
- Hai.
588
00:29:50,733 --> 00:29:51,984
Hei.
589
00:29:53,068 --> 00:29:54,778
Bisa kaurampok aku?
590
00:29:54,862 --> 00:29:56,947
Ya, lakukan saja
dan seret aku sebentar
591
00:29:57,031 --> 00:29:58,532
lalu aku akan pingsan.
592
00:29:58,616 --> 00:29:59,992
Ibu memperingatkanku.
593
00:30:00,868 --> 00:30:02,369
- Apa? Tidak...
- Permisi.
594
00:30:02,453 --> 00:30:04,038
Oh! Mudah!
595
00:30:04,121 --> 00:30:05,748
Sepertinya kau rentan kekerasan.
596
00:30:05,831 --> 00:30:07,458
Ayo, rampok aku.
597
00:30:07,541 --> 00:30:08,584
- Apa? Tidak!
- Ya.
598
00:30:08,667 --> 00:30:11,128
Aku jadi "tak berguna"
dan lalu aku jadi pingsan.
599
00:30:11,212 --> 00:30:13,255
Apa? Kenapa mereka semua?
600
00:30:13,339 --> 00:30:14,590
Lihatlah kalian!
601
00:30:15,132 --> 00:30:16,300
Ini tak nyata!
602
00:30:16,383 --> 00:30:19,470
Aku benci tempat ini.
603
00:30:20,804 --> 00:30:22,181
Ini terlalu... menyenangkan!
604
00:30:22,264 --> 00:30:24,183
Kereta ini tidak berhenti di...
605
00:30:24,266 --> 00:30:25,684
Baiklah!
606
00:30:25,768 --> 00:30:27,645
Jika tak ada yang mau memukulku...
607
00:30:31,565 --> 00:30:35,027
mungkin ini akan membuatku kembali
ke hidupku yang membosankan.
608
00:30:51,710 --> 00:30:53,462
Hansom
609
00:30:54,630 --> 00:30:55,798
Petugas Hansom.
610
00:30:56,507 --> 00:30:57,675
Aku tak mau diselamatkan.
611
00:30:57,758 --> 00:30:59,134
Aku bukan menyelamatkanmu.
612
00:30:59,218 --> 00:31:00,386
Aku menahanmu.
613
00:31:00,469 --> 00:31:01,387
Untuk apa?
614
00:31:02,221 --> 00:31:03,389
Melompati pagar putar.
615
00:31:03,973 --> 00:31:04,932
Ayo.
616
00:31:07,643 --> 00:31:09,144
Tanganku tepat berada di bolamu.
617
00:31:12,523 --> 00:31:13,440
Itu ponselmu.
618
00:31:13,524 --> 00:31:16,068
Berikan ponselku
agar aku bisa mengetikkan nomornya.
619
00:31:16,151 --> 00:31:18,153
- Kaupakai telepon ini.
- Kau bercanda, 'kan?
620
00:31:18,237 --> 00:31:19,947
Aku tak tahu nomor siapa pun.
621
00:31:20,614 --> 00:31:22,491
- Anggap ini tahun 1995.
- Hebat.
622
00:31:22,574 --> 00:31:25,911
Aku bisa telepon nenekku yang mati
atau rumah tinggal saat aku 12 tahun.
623
00:31:25,995 --> 00:31:27,579
Satu telepon, waktu terus berdetak.
624
00:31:27,663 --> 00:31:29,707
Baiklah, aku berpikir.
625
00:31:29,790 --> 00:31:31,667
Jika kau butuh sesuatu, apa pun itu,
626
00:31:31,750 --> 00:31:33,585
ini nomor teleponku.
627
00:31:34,253 --> 00:31:35,296
Oke?
628
00:31:37,631 --> 00:31:39,758
Ini mungkin tak akan berakhir baik.
629
00:31:40,426 --> 00:31:43,345
Kecuali kau percaya pada kekuatan cinta
atau omong kosong,
630
00:31:43,429 --> 00:31:44,722
tapi itu patut dicoba.
631
00:31:44,805 --> 00:31:45,806
Ini dia.
632
00:32:08,120 --> 00:32:09,246
Halo, dengan Blake.
633
00:32:09,330 --> 00:32:10,456
Bodoh sekali.
634
00:32:11,874 --> 00:32:13,375
Terima kasih sudah menjemputku.
635
00:32:13,459 --> 00:32:15,711
Kau bercanda?
Aku senang mendengar kabar darimu.
636
00:32:15,794 --> 00:32:18,255
Meski untuk membebaskanmu
dari penjara. Cukup keren.
637
00:32:18,338 --> 00:32:20,424
Biasanya, aku akan senang mendengarnya
638
00:32:20,507 --> 00:32:23,761
bahwa orang sepertimu senang mendengar
dari orang sepertiku, tapi...
639
00:32:23,844 --> 00:32:26,764
Ceritakanlah. Aku pendengar yang baik,
lubang telingaku besar.
640
00:32:26,847 --> 00:32:29,099
Aku tak bisa.
Kau akan membuatku berkomitmen.
641
00:32:29,183 --> 00:32:32,019
Ayolah, kau bisa katakan apa pun
yang kau mau, apa saja.
642
00:32:32,728 --> 00:32:35,397
Kecuali kaupikir koala adalah
hal termanis yang pernah ada.
643
00:32:35,481 --> 00:32:37,775
Mereka punya klamidia
dan sebenarnya tidak ramah.
644
00:32:37,858 --> 00:32:39,610
Jadi, menjauhlah dari mereka, ya?
645
00:32:39,693 --> 00:32:41,111
Baiklah, mari kita dengarkan.
646
00:32:42,321 --> 00:32:43,238
Baiklah.
647
00:32:43,322 --> 00:32:44,907
Kepalaku terbentur sangat keras...
648
00:32:46,033 --> 00:32:48,577
dan aku terbangun
di alam semesta alternatif ini.
649
00:32:48,660 --> 00:32:49,495
Baiklah.
650
00:32:49,578 --> 00:32:51,955
Hal-hal yang seharusnya lebih baik,
651
00:32:52,039 --> 00:32:56,919
tapi sebenarnya lebih buruk
sebab orang-orang memperlakukanku spesial.
652
00:32:57,002 --> 00:32:57,878
Benar.
653
00:32:59,463 --> 00:33:01,048
Aku tidak spesial.
654
00:33:04,551 --> 00:33:06,345
Air masih mengalir terdalam, bukan?
655
00:33:06,428 --> 00:33:07,554
Apa?
656
00:33:07,638 --> 00:33:10,224
Astaga, ada banyak hal
yang ingin aku tahu tentangmu.
657
00:33:10,307 --> 00:33:11,767
Tidak, kau tak mengerti.
658
00:33:11,850 --> 00:33:13,185
Ini dunia nyata.
659
00:33:13,268 --> 00:33:16,230
Ini seperti matriks untuk wanita kesepian.
660
00:33:19,274 --> 00:33:21,443
Tahan dulu.
Ayahku menelepon dari Singapura.
661
00:33:21,527 --> 00:33:22,653
Kau tahu bagaimana.
662
00:33:25,823 --> 00:33:27,324
Aku harus keluar dari sini.
663
00:33:28,534 --> 00:33:30,327
Bagaimana aku menuju akhirnya?
664
00:33:32,037 --> 00:33:33,747
Aku mulai berpikir
665
00:33:33,831 --> 00:33:35,958
jika ada jalan keluar lain dari dunia ini.
666
00:33:36,750 --> 00:33:38,794
Jika aku ada di film komedi romantis,
maka...
667
00:33:39,545 --> 00:33:42,172
mungkin aku butuh seseorang
untuk jatuh cinta kepadaku.
668
00:33:48,846 --> 00:33:49,721
Baik.
669
00:33:52,099 --> 00:33:53,475
Jika aku harus melakukan ini,
670
00:33:53,559 --> 00:33:56,812
kurasa itu bisa lebih buruk
daripada miliarder yang sangat seksi.
671
00:33:57,479 --> 00:33:59,481
Natalie, maafkan aku,
672
00:33:59,565 --> 00:34:01,650
tapi aku harus kembali
673
00:34:01,733 --> 00:34:03,318
ke kantor dan memadamkan api.
674
00:34:05,821 --> 00:34:08,866
Tapi kenapa kau tak membantuku
675
00:34:09,032 --> 00:34:11,785
dan makan malam denganku nanti, oke?
676
00:34:11,869 --> 00:34:13,162
Akan kukirim mobil untukmu.
677
00:34:13,245 --> 00:34:15,456
Bagus. Itu akan luar biasa.
678
00:34:19,293 --> 00:34:20,294
Sampai nanti.
679
00:34:23,380 --> 00:34:24,339
Itu cukup mudah.
680
00:34:26,884 --> 00:34:28,886
Tunggu, jam berapa?
681
00:34:28,969 --> 00:34:31,305
Aku harus pakai baju apa?
682
00:34:31,388 --> 00:34:33,223
Aku perlu...
Apa nama restorannya?
683
00:34:33,307 --> 00:34:34,850
Aku mau cari sebelumnya
684
00:34:34,933 --> 00:34:36,977
agar bisa memilih menu yang aku mau.
685
00:34:37,644 --> 00:34:40,480
Apa mereka punya
pilihan hidangan penutup? Tunggu!
686
00:34:42,024 --> 00:34:43,525
Oke, apa yang harus kupakai?
687
00:34:44,067 --> 00:34:46,820
Aku tak bisa berpakaian seperti biasanya.
688
00:34:48,572 --> 00:34:49,740
Aku tahu siapa yang tahu.
689
00:34:52,367 --> 00:34:54,494
- Donny?
- Ya.
690
00:34:54,578 --> 00:34:56,496
- Astaga!
- Tidak.
691
00:34:56,580 --> 00:34:58,332
Tapi aku mau ubah air jadi pinot Grig.
692
00:34:59,374 --> 00:35:00,626
Apa kabar terbarunya?
693
00:35:00,709 --> 00:35:02,794
Aku harus kencan dengan Blake,
694
00:35:02,878 --> 00:35:05,631
si pria besar-mewah itu,
dan membuatnya jatuh cinta kepadaku.
695
00:35:05,714 --> 00:35:06,798
Apa?
696
00:35:08,425 --> 00:35:10,802
Kau serius? Astaga!
697
00:35:10,886 --> 00:35:12,387
Astaga!
698
00:35:12,471 --> 00:35:14,097
Astaga.
699
00:35:14,181 --> 00:35:16,141
Astaga. Baiklah.
700
00:35:16,225 --> 00:35:18,727
Astaga!
701
00:35:18,810 --> 00:35:20,979
Aku turut bahagia untukmu.
702
00:35:21,396 --> 00:35:23,023
Astaga. Ini dia.
703
00:35:23,649 --> 00:35:25,275
Astaga, ini dia, ini momennya.
704
00:35:25,359 --> 00:35:27,444
Inilah momen yang kulatih
sepanjang hidupku.
705
00:35:30,030 --> 00:35:32,324
Di mana musik itu...? Oh, tidak.
706
00:35:32,407 --> 00:35:33,575
Aku mengerti.
707
00:35:33,659 --> 00:35:36,245
Kurasa kita diseret
ke dalam montase makeover bodoh.
708
00:35:36,328 --> 00:35:37,704
Kau mau montase makeover?
709
00:35:37,788 --> 00:35:40,332
Tidak, aku benci mencoba pakaian.
710
00:35:40,415 --> 00:35:43,460
Astaga, ya, kita harus mencoba pakaian.
711
00:35:43,544 --> 00:35:45,504
Aku tak mencoba hal yang
berbed, keluar,
712
00:35:45,587 --> 00:35:47,256
dan bertanya, "Bagaimana menurutmu?"
713
00:35:47,339 --> 00:35:49,675
Tidak!
714
00:36:12,614 --> 00:36:13,532
Wow.
715
00:36:17,035 --> 00:36:19,496
Natalie, kau terlihat cantik.
716
00:36:19,580 --> 00:36:21,707
Tidak, aku buru-buru berdandan.
717
00:36:22,249 --> 00:36:25,377
Hanya butuh lima jam.
718
00:36:27,254 --> 00:36:29,756
Untuk kekuatan takdir yang
mempertemukan kita malam ini.
719
00:36:29,840 --> 00:36:33,552
Kau mengundangku dan mengirim mobil jadi…
720
00:36:35,512 --> 00:36:36,847
Itu sangat manis.
721
00:36:37,472 --> 00:36:38,432
Mari?
722
00:36:54,323 --> 00:36:55,490
Ini sangat mewah.
723
00:36:56,700 --> 00:36:58,410
Terbuat dari apa taplak meja ini?
724
00:36:58,493 --> 00:36:59,745
Mereka sangat halus.
725
00:36:59,828 --> 00:37:01,246
Seperti apa baunya?
726
00:37:02,914 --> 00:37:04,583
Seperti janin alpaka.
727
00:37:04,666 --> 00:37:06,001
Ucapanmu tepat sekali.
728
00:37:10,672 --> 00:37:12,507
Natalie, ini Giovanni.
729
00:37:13,675 --> 00:37:14,926
Dia koki di Foglia,
730
00:37:15,010 --> 00:37:17,179
tapi dia cukup baik memasak malam ini.
731
00:37:17,262 --> 00:37:19,556
Terima kasih.
732
00:37:19,640 --> 00:37:22,434
Ini makanan terbaik
yang pernah kumakan sepanjang hidupku.
733
00:37:24,394 --> 00:37:26,229
Sama-sama.
734
00:37:26,521 --> 00:37:27,731
Lebih banyak gnocchi?
735
00:37:27,814 --> 00:37:29,399
Oh, ya-ki.
736
00:37:32,569 --> 00:37:34,196
Aku bos di permainan makanan.
737
00:37:35,656 --> 00:37:36,531
...makanan penutup.
738
00:37:36,615 --> 00:37:39,743
- Terima kasih, tapi tidak.
- Selamat malam, Nona.
739
00:37:39,826 --> 00:37:44,247
Tunggu... Kukira kita akan bertengkar
untuk pertama kali.
740
00:37:44,331 --> 00:37:47,542
Aku hanya mencoba memperpanjang
kencan ini selama mungkin.
741
00:37:47,626 --> 00:37:50,712
Kebetulan, aku tahu toko es krim tua
di Redhook.
742
00:37:51,546 --> 00:37:53,632
Jika mau berlabuh dan mungkin jalan-jalan.
743
00:37:53,715 --> 00:37:57,636
Lucu, Fitbit-ku kadang bergetar
dan berkata, "Mau jalan-jalan?"
744
00:37:58,553 --> 00:38:01,682
Tapi saat kau mengatakannya,
aku tak ingin menghancurkanmu.
745
00:38:01,765 --> 00:38:02,641
Bagus.
746
00:38:07,104 --> 00:38:09,481
Astaga, Natalie, aku sangat menyesal.
747
00:38:10,816 --> 00:38:12,651
Aku yakin mereka akan buka selarut ini.
748
00:38:12,734 --> 00:38:15,696
Lihat, kita bisa melihat melalui jendela
dan...
749
00:38:16,571 --> 00:38:18,949
jika kaulihat cukup keras,
kita bisa melihat rasanya
750
00:38:19,032 --> 00:38:20,617
lalu membayangkan memakannya.
751
00:38:22,953 --> 00:38:23,954
Apa yang kaulakukan?
752
00:38:24,037 --> 00:38:24,913
Tak apa-apa.
753
00:38:24,996 --> 00:38:26,456
Akan kuberi 100 di stoples tip.
754
00:38:26,540 --> 00:38:27,833
Ini dia.
755
00:38:29,042 --> 00:38:29,960
Ayolah.
756
00:38:30,043 --> 00:38:33,088
Oke, apa rasa es krim kesukaanmu
sepanjang masa?
757
00:38:34,840 --> 00:38:35,757
Yang besar.
758
00:38:36,842 --> 00:38:38,009
Aku akan memberitahumu…
759
00:38:39,261 --> 00:38:41,263
tapi kau harus berjanji
tak akan mengejekku.
760
00:38:41,346 --> 00:38:43,181
- Baiklah.
- Mentega-kacang pikan.
761
00:38:43,265 --> 00:38:44,141
Apa?
762
00:38:44,766 --> 00:38:47,227
Siapa yang suka mentega-kacang pikan?
Ada apa denganmu?
763
00:38:47,310 --> 00:38:50,105
- Itu yang kupikir akan terjadi.
- Kau seperti kakek 80 tahun.
764
00:38:50,188 --> 00:38:51,314
- Benar.
- Baiklah.
765
00:38:51,398 --> 00:38:53,608
Apa rasa es krim kesukaanmu yang kedua?
766
00:38:53,692 --> 00:38:54,568
Rum kismis.
767
00:38:55,318 --> 00:38:57,654
- Tidak! Itu bahkan lebih buruk.
- Aku tahu.
768
00:38:57,738 --> 00:39:00,699
Itu menjadi sumber ketidakamanan
seumur hidup bagiku.
769
00:39:00,782 --> 00:39:03,618
Di SD aku diejek soal itu tanpa ampun
770
00:39:03,702 --> 00:39:06,621
hingga aku pergi satu dekade penuh
di mana aku makan es krim
771
00:39:06,705 --> 00:39:08,081
dalam privasi rumahku sendiri.
772
00:39:08,874 --> 00:39:11,209
Aku bisa membayangkanmu duduk di rumah,
seperti...
773
00:39:12,085 --> 00:39:13,587
- Ya.
- Mm, mentega-kacang pikan.
774
00:39:13,670 --> 00:39:15,130
Di bawah kasur.
775
00:39:16,381 --> 00:39:17,841
Kau tahu umat Buddha berkata...
776
00:39:18,717 --> 00:39:20,135
jika kau bertemu seseorang...
777
00:39:21,762 --> 00:39:23,388
lalu hatimu berdebar,
778
00:39:23,472 --> 00:39:25,599
tanganmu gemetar dan lututmu lemas,
779
00:39:26,391 --> 00:39:27,601
itu bukan orangnya.
780
00:39:28,810 --> 00:39:31,480
Saat kau bertemu belahan jiwamu,
kau merasa tenang.
781
00:39:38,487 --> 00:39:40,155
Aku merasa sangat tenang sekarang.
782
00:39:40,238 --> 00:39:41,281
Bagaimana denganmu?
783
00:39:44,284 --> 00:39:46,411
Aku merasa seperti akan ditangkap.
784
00:39:46,495 --> 00:39:48,121
Ya, kita mungkin harus pergi.
785
00:39:53,251 --> 00:39:56,046
Aku punya waktu yang luar biasa malam ini.
786
00:39:56,796 --> 00:39:57,964
Aku juga.
787
00:39:59,216 --> 00:40:02,302
Aku hanya, aku tak pernah mengalami
malam seperti ini sebelumnya.
788
00:40:09,851 --> 00:40:10,977
Hujan.
789
00:40:11,061 --> 00:40:12,938
Sungguh? Itu sangat klise...
790
00:40:21,571 --> 00:40:23,532
Biasanya, kusebut omong kosong soal ini...
791
00:40:35,210 --> 00:40:38,046
Aku tahu ini mungkin terdengar gila
karena kita baru bertemu,
792
00:40:39,172 --> 00:40:40,298
tapi aku mencintai...
793
00:40:40,382 --> 00:40:43,301
Tidak, jangan bilang begitu.
794
00:40:43,385 --> 00:40:45,512
Aku tak bisa kembali
ke kehidupan nyata tanpa...
795
00:40:45,971 --> 00:40:48,014
- Apa maksudmu? Tanpa apa?
- Tanpa, kau tahu…
796
00:40:51,059 --> 00:40:52,102
Astaga.
797
00:41:03,071 --> 00:41:04,447
Selamat pagi, Cantik.
798
00:41:04,531 --> 00:41:06,449
Tadi malam luar biasa.
799
00:41:06,575 --> 00:41:11,079
Aku hanya berpikir di kamar mandi,
saat aku melihat dunia dari matamu,
800
00:41:11,162 --> 00:41:12,664
seperti pertama kali melihatnya.
801
00:41:12,747 --> 00:41:13,623
Aku cinta...
802
00:41:13,707 --> 00:41:16,084
Tunggu, tahan itu,
jangan ucapkan sepatah kata pun.
803
00:41:16,585 --> 00:41:18,587
Kembalilah ke kasur.
804
00:41:18,670 --> 00:41:20,380
Kurasa kita tak melakukan apa-apa.
805
00:41:20,463 --> 00:41:22,048
- Cuma dipotong ke esok hari.
- Apa?
806
00:41:22,132 --> 00:41:22,966
Kembalilah.
807
00:41:23,717 --> 00:41:24,676
Baiklah.
808
00:41:33,977 --> 00:41:35,395
Selamat pagi, Cantik.
809
00:41:35,478 --> 00:41:37,063
Tadi malam luar biasa.
810
00:41:37,147 --> 00:41:41,109
Aku hanya berpikir di kamar mandi,
saat aku melihat dunia dari matamu,
811
00:41:41,192 --> 00:41:43,278
seperti pertama kali melihatnya.
812
00:41:43,361 --> 00:41:44,696
Natalie, aku...
813
00:41:53,622 --> 00:41:55,040
Selamat pagi, Cantik.
814
00:41:55,123 --> 00:41:56,791
Tadi malam luar biasa.
815
00:41:56,875 --> 00:41:59,085
- Aku berpikir di kamar mandi...
- Kamar mandi.
816
00:41:59,169 --> 00:42:00,837
...saat aku melihat dunia
817
00:42:00,920 --> 00:42:03,423
dari matamu,
seperti pertama kali melihatnya.
818
00:42:03,506 --> 00:42:06,801
Jika aku tak bisa berhubungan seks,
setidaknya aku membawa tas bagus ini.
819
00:42:07,636 --> 00:42:10,055
Koala kecil ini terlihat mahal.
820
00:42:10,138 --> 00:42:12,015
Ya, berikan padaku.
821
00:42:12,849 --> 00:42:14,017
Natalie,
822
00:42:15,435 --> 00:42:16,478
aku mencintaimu.
823
00:42:21,441 --> 00:42:23,193
- Bisa kaukatakan sekali lagi?
- Apa?
824
00:42:23,860 --> 00:42:25,737
Kau tahu bagaimana anak perempuan.
825
00:42:26,363 --> 00:42:29,199
Aku suka mendengarnya.
Katakan saja. Katakan lagi.
826
00:42:29,282 --> 00:42:30,158
Natalie…
827
00:42:32,410 --> 00:42:33,536
Aku...
828
00:42:33,620 --> 00:42:35,080
kau.
829
00:42:35,163 --> 00:42:36,581
Aku suka kau.
830
00:42:38,958 --> 00:42:39,834
Tidak...
831
00:42:43,880 --> 00:42:46,549
Terima kasih banyak.
Aku sudah mencari salah satunya.
832
00:42:47,509 --> 00:42:51,054
ARSITEK LANGLEY & BYRON
833
00:42:53,390 --> 00:42:54,349
Lihat dirimu.
834
00:42:54,432 --> 00:42:56,226
Hai, Whitney.
835
00:42:56,309 --> 00:42:57,268
Coba lihat dirimu.
836
00:42:57,352 --> 00:42:59,104
Beraninya kau tak datang bekerja
837
00:42:59,187 --> 00:43:01,648
seminggu penuh
sebelum presentasi besar.
838
00:43:01,731 --> 00:43:04,234
Ini sepertinya tidak perlu, oke?
839
00:43:04,317 --> 00:43:07,487
Hanya karena kita dua rekan wanita,
kita tak otomatis harus jadi musuh.
840
00:43:07,570 --> 00:43:09,239
Kita berparade bersama, ingat?
841
00:43:09,322 --> 00:43:13,201
Kita menandatangani petisi: Wanita Hanya
Ingin HAM yang Menyenangkan.
842
00:43:14,494 --> 00:43:15,412
Whitney?
843
00:43:16,246 --> 00:43:18,456
Sayang, kau sedang apa?
Kita berteman.
844
00:43:18,748 --> 00:43:20,917
Whitney, ayo kita berbagi kaus.
845
00:43:21,000 --> 00:43:23,962
Aku melonggarkannya dan kaubilang,
"Kau boleh memilikinya."
846
00:43:24,045 --> 00:43:25,255
Aku seperti, "Gol."
847
00:43:30,468 --> 00:43:32,262
Natalie, aku sangat senang kau di sini.
848
00:43:34,014 --> 00:43:36,558
Jadi, kita punya tiga hari
sebelum presentasi.
849
00:43:36,641 --> 00:43:38,768
Berikan ide besarmu untuk hotel.
850
00:43:39,644 --> 00:43:41,771
Aku tak mendesain seluruh hotel.
851
00:43:41,855 --> 00:43:43,940
Biasanya hanya mendesain garasi parkir.
852
00:43:44,024 --> 00:43:46,568
Kau arsitek bintang, ayolah.
853
00:43:46,651 --> 00:43:47,569
Berikan visimu.
854
00:43:47,652 --> 00:43:49,696
Aku tak punya...
855
00:43:49,779 --> 00:43:50,780
Dia tak punya apa-apa.
856
00:43:54,576 --> 00:43:55,744
Itu kejutan.
857
00:43:55,827 --> 00:43:56,703
Benar.
858
00:43:56,786 --> 00:43:59,164
Kausimpan yang terbaik
859
00:43:59,247 --> 00:44:01,541
untuk presentasi yang sebenarnya
dan kuhargai itu.
860
00:44:02,042 --> 00:44:03,918
Wow! Natalie!
861
00:44:04,002 --> 00:44:05,086
Sukses!
862
00:44:05,962 --> 00:44:07,046
Natalie!
863
00:44:33,698 --> 00:44:35,033
Tidak dikunci.
864
00:44:35,116 --> 00:44:37,327
Sejak kapan kau memakai bel,
Donny?
865
00:44:38,411 --> 00:44:39,287
Hei.
866
00:44:39,370 --> 00:44:42,290
Jadi, kau mungkin bekerja sangat keras
hingga lupa makan.
867
00:44:42,624 --> 00:44:44,709
Kubawakan sedikit makanan
dari Mister Wongs.
868
00:44:45,752 --> 00:44:48,797
Astaga, aku lapar sekali. Aku mencintaimu.
869
00:44:50,090 --> 00:44:50,965
Jadi...
870
00:44:51,049 --> 00:44:53,301
tunjukkan padaku apa yang kaukerjakan.
871
00:44:54,636 --> 00:44:57,096
Oke, kauingat ide garasi parkir itu?
872
00:45:00,809 --> 00:45:02,060
Aku hanya mengerjakannya.
873
00:45:02,143 --> 00:45:04,229
Nat, ini benar-benar dirimu.
874
00:45:05,104 --> 00:45:07,398
Membuang banyak waktu untuk ide bodoh.
875
00:45:08,608 --> 00:45:09,734
Tidak.
876
00:45:09,818 --> 00:45:13,655
Tidak, untuk mendapatkan ide
yang paling orisinal dan baik seperti itu.
877
00:45:13,738 --> 00:45:15,532
Jelas, kau tak butuh bantuanku
878
00:45:15,615 --> 00:45:17,200
jadi aku akan pergi.
879
00:45:17,617 --> 00:45:18,660
Tidak, jangan pergi.
880
00:45:18,743 --> 00:45:20,620
Aku butuh bantuanmu.
881
00:45:21,454 --> 00:45:22,330
Lalu...
882
00:45:22,413 --> 00:45:25,124
kau tahu, memanfaatkan pertemananmu.
883
00:45:25,208 --> 00:45:28,044
Syukurlah,
karena aku sangat ingin sup pangsitnya.
884
00:45:28,128 --> 00:45:29,128
Tidak! Mereka milikku!
885
00:45:29,212 --> 00:45:31,339
- Kaubilang kaubawa itu untukku!
- Oh, baiklah.
886
00:45:32,799 --> 00:45:34,259
Pernah nonton Friends?
887
00:45:34,342 --> 00:45:37,804
Mereka tak berkelahi soal sup pangsit.
Mereka membaginya, oke.
888
00:45:37,887 --> 00:45:38,763
Ini.
889
00:45:40,807 --> 00:45:41,933
Aromanya sungguh nikmat.
890
00:45:42,016 --> 00:45:43,184
Ini juga.
891
00:45:45,603 --> 00:45:46,980
Aku harus membersihkan diri.
892
00:45:47,605 --> 00:45:50,441
Aku baru saja dari metro.
Aku mungkin punya virus Zika.
893
00:45:50,525 --> 00:45:51,484
Itu masih masalah?
894
00:45:51,568 --> 00:45:54,404
Aku mulai bertanya-tanya
apa aku salah.
895
00:45:54,863 --> 00:45:57,657
Mungkin bukan Blake
yang harus jatuh cinta kepadaku.
896
00:45:58,366 --> 00:46:00,577
Apa aku terlihat manis
dengan kepang samping ini?
897
00:46:00,660 --> 00:46:01,744
Kau mengatakan sesuatu?
898
00:46:06,833 --> 00:46:09,460
- Aku tak bisa...
- Bukankah kau harusnya pergi dengannya?
899
00:46:09,544 --> 00:46:11,963
Aku tak bisa memahamimu
karena mulutmu penuh.
900
00:46:12,547 --> 00:46:15,008
Lihat ini. Mereka luar biasa.
901
00:46:20,930 --> 00:46:22,223
Astaga. Oke.
902
00:46:22,807 --> 00:46:24,642
Kedengarannya kau seperti sedang...
903
00:46:28,354 --> 00:46:30,356
Jangan. Hentikan!
904
00:46:30,440 --> 00:46:31,441
Dasar bodoh.
905
00:46:32,066 --> 00:46:32,942
Hentikan.
906
00:46:35,236 --> 00:46:36,321
Astaga.
907
00:46:36,905 --> 00:46:38,489
Aku akan pesan seperti dia.
908
00:46:39,365 --> 00:46:41,409
- Yummo.
- Blake, apa...?
909
00:46:41,492 --> 00:46:43,703
Apa dia membantumu
dengan proyekmu juga? Itu...
910
00:46:44,204 --> 00:46:46,789
tampak keren karena dia yang memutuskan.
911
00:46:46,873 --> 00:46:49,417
Kalian pacaran? Aku tak tahu.
912
00:46:49,500 --> 00:46:51,377
Aku...
Aku mau mengatakan sesuatu tadi.
913
00:46:51,461 --> 00:46:52,337
Kami hanya…
914
00:46:54,172 --> 00:46:56,216
Aku baru bertemu Blake sebentar.
915
00:46:56,299 --> 00:46:57,634
- Kau tak bilang?
- Ayolah.
916
00:46:57,717 --> 00:47:00,887
Jangan membuatnya tak penting, Sayang.
Aku cinta wanita memperdaya ini.
917
00:47:00,970 --> 00:47:02,180
Aku mencintaimu.
918
00:47:04,974 --> 00:47:06,059
Pangsit?
919
00:47:08,645 --> 00:47:10,980
Kau tahu, aku tak mau menjadi...
920
00:47:11,481 --> 00:47:13,942
pengganggu di sini. Jadi, aku akan pergi.
921
00:47:14,859 --> 00:47:15,818
Nikmati makanannya.
922
00:47:20,406 --> 00:47:21,282
Dia tampak manis.
923
00:47:23,284 --> 00:47:26,788
Harus ada yang bilang padanya jangan pakai
sabuk cokelat dengan sepatu hitam?
924
00:47:27,538 --> 00:47:28,456
Itu norak.
925
00:47:33,628 --> 00:47:35,380
TOKO KUE LITTLE CUPCAKE
926
00:47:38,800 --> 00:47:41,052
Natalie, kau pernah dengar
pria bernama Gandhi?
927
00:47:42,095 --> 00:47:42,971
Ya.
928
00:47:43,554 --> 00:47:45,932
Dia pernah bilang kebahagiaan sejati
929
00:47:46,015 --> 00:47:48,226
adalah saat kau berpikir,
apa yang kaukatakan,
930
00:47:48,309 --> 00:47:51,145
dan apa yang kaulakukan berada
dalam harmoni yang sempurna.
931
00:47:51,729 --> 00:47:53,064
Bukankah itu hebat?
932
00:47:53,147 --> 00:47:55,942
Ya, keren sekali kau tahu
semua ucapan ini, Blake.
933
00:47:56,025 --> 00:47:56,985
Ya, itu bakat.
934
00:48:02,532 --> 00:48:03,408
Josh?
935
00:48:04,158 --> 00:48:05,868
Juga supermodel yang tersedak.
936
00:48:05,952 --> 00:48:07,996
Sebenarnya, duta yoga yang tersedak.
937
00:48:08,079 --> 00:48:09,414
Itu bukan yang sebenarnya.
938
00:48:09,497 --> 00:48:10,665
Biar kuperkenalkan kau.
939
00:48:10,748 --> 00:48:11,624
Isabella.
940
00:48:11,708 --> 00:48:12,583
Izzie.
941
00:48:12,667 --> 00:48:14,085
Salam, apa kabar?
942
00:48:14,168 --> 00:48:17,213
Aku akan memperkenalkanmu,
tapi kalian mengenal satu sama lain.
943
00:48:17,296 --> 00:48:19,716
Kau tak bilang pria yang kautemui adalah
asisten Nat.
944
00:48:19,799 --> 00:48:21,926
Berhenti. Dia arsitek.
945
00:48:22,010 --> 00:48:24,262
- Manajer proyek.
- Arsitek.
946
00:48:24,345 --> 00:48:25,847
Dia tampak lembut.
947
00:48:25,930 --> 00:48:27,181
Benar.
948
00:48:27,265 --> 00:48:29,642
Astaga, bagaimana kau tahu
aku memanggilnya Mush?
949
00:48:30,268 --> 00:48:33,771
Mush, kau harus lakukan
hal yang aku suka saat kaulakukan.
950
00:48:33,855 --> 00:48:35,064
Ayolah. Lakukan.
951
00:48:35,148 --> 00:48:37,108
- Mungkin tidak sekarang.
- Lakukan.
952
00:48:37,191 --> 00:48:38,109
Baiklah.
953
00:48:38,192 --> 00:48:39,193
Lihat itu.
954
00:48:39,277 --> 00:48:41,029
Ada banyak sekali.
955
00:48:41,112 --> 00:48:42,196
Agak terguncang.
956
00:48:42,280 --> 00:48:44,282
- Lucu.
- Dia suka lemak leherku.
957
00:48:44,365 --> 00:48:45,658
Aku suka kue jadi…
958
00:48:46,409 --> 00:48:48,411
Bagaimana kalian saling kenal?
959
00:48:48,494 --> 00:48:50,496
- Blake dan aku?
- Biar kutebak.
960
00:48:50,580 --> 00:48:53,416
Kalian bertemu di pesta yacht
yang luar biasa.
961
00:48:54,625 --> 00:48:57,003
Sebenarnya, itu pesta yacht
yang sangat mengecewakan.
962
00:48:57,086 --> 00:48:59,338
Itu pesta yacht yang terburuk
yang pernah ada.
963
00:48:59,422 --> 00:49:01,049
Itu mengerikan.
964
00:49:01,132 --> 00:49:02,800
Bicara soal pesta hebat,
965
00:49:02,884 --> 00:49:05,386
kalian harus datang
ke Hamptons akhir pekan ini.
966
00:49:05,678 --> 00:49:08,097
Ada beberapa temanku yang akan datang
967
00:49:08,181 --> 00:49:09,891
ke rumah kecilku yang menawan.
968
00:49:09,974 --> 00:49:11,100
Sepertinya menyenangkan.
969
00:49:11,184 --> 00:49:13,269
Aku akan membawa helikopterku jadi...
970
00:49:13,352 --> 00:49:16,481
Lucu sekali. Aku bermaksud menawarkan
kalian naik helikopterku.
971
00:49:16,564 --> 00:49:17,732
Itu manis sekali, Sayang,
972
00:49:17,815 --> 00:49:19,484
tapi lebih baik kami bawa sendiri.
973
00:49:19,567 --> 00:49:23,321
Nat dan aku mungkin akan ke Cape Cod
jika kau mengerti maksudku.
974
00:49:23,404 --> 00:49:26,866
- Aku mengerti maksudmu. Aku tahu.
- Tidak. Apa artinya?
975
00:49:28,493 --> 00:49:30,912
Kalian berdua luar biasa akrab.
976
00:49:31,537 --> 00:49:32,914
Mungkin kita harus bertukar.
977
00:49:38,252 --> 00:49:40,088
Dia bercanda. Ya, dia sedang bercanda.
978
00:49:40,797 --> 00:49:42,215
Bagaimana menurutmu? Hamptons?
979
00:49:43,382 --> 00:49:45,259
Aku ikut ke halo-koptermu.
980
00:50:08,074 --> 00:50:09,075
Lobster ini...
981
00:50:09,826 --> 00:50:11,202
seukuran kucing.
982
00:50:11,869 --> 00:50:12,995
Ya, ini...
983
00:50:13,746 --> 00:50:15,248
selembut marshmallow.
984
00:50:16,207 --> 00:50:17,625
"Lembut seperti marshmallow."
985
00:50:18,918 --> 00:50:20,128
Kau memperdaya.
986
00:50:21,003 --> 00:50:23,840
Apa kau baru tahu kata itu?
Karena kau cenderung mengatakannya.
987
00:50:23,923 --> 00:50:25,675
Jika kau mau aku menjelaskan, baiklah.
988
00:50:26,426 --> 00:50:28,928
Tapi kau harus berhenti jadi memperdaya.
989
00:50:30,847 --> 00:50:32,974
Oh. Maaf, ini ayahku.
990
00:50:33,057 --> 00:50:34,016
Halo?
991
00:50:42,024 --> 00:50:44,485
Senang melihat kalian.
Terima kasih sudah datang.
992
00:50:44,569 --> 00:50:45,570
Terima kasih.
993
00:50:45,653 --> 00:50:48,448
Baiklah. Kau meremasku juga, ya.
994
00:50:48,531 --> 00:50:50,450
Baiklah, kami mengerti.
995
00:50:50,533 --> 00:50:51,492
Astaga.
996
00:50:58,291 --> 00:50:59,458
- Hei.
- Hei.
997
00:51:01,127 --> 00:51:04,213
Jadi, kau dan Blake itu semacam itu, ya?
998
00:51:04,297 --> 00:51:06,299
Kau dan Isabella.
999
00:51:06,799 --> 00:51:09,802
Aku tahu. Siapa yang mengira
aku dan kau akan berakhir seperti...
1000
00:51:10,303 --> 00:51:11,387
dua manusia sempurna.
1001
00:51:12,096 --> 00:51:13,264
- Benar.
- Gila.
1002
00:51:13,347 --> 00:51:15,850
- Ya, benar-benar gila.
- Ya.
1003
00:51:18,478 --> 00:51:19,604
Kau tahu apa yang lucu?
1004
00:51:20,688 --> 00:51:23,399
Fakta bahwa semua wanita kaya itu
punya kepiting?
1005
00:51:23,482 --> 00:51:24,817
Ya, ini lucu.
1006
00:51:24,901 --> 00:51:27,820
Tapi pada satu titik aku pikir sebenarnya
kau dan aku
1007
00:51:27,904 --> 00:51:29,280
akan berakhir bersama.
1008
00:51:29,906 --> 00:51:30,781
Benarkah?
1009
00:51:31,324 --> 00:51:32,533
Ya, sejak dari awal.
1010
00:51:33,576 --> 00:51:35,745
Lalu, kenapa kau tak ajak aku kencan?
1011
00:51:37,455 --> 00:51:40,124
Kenapa kau tak ajak
aku kencan saja sekarang?
1012
00:51:40,958 --> 00:51:41,918
Aku ajak kau.
1013
00:51:42,001 --> 00:51:43,586
Selama ini kau selalu bilang tidak.
1014
00:51:43,669 --> 00:51:45,046
Kau menolakku.
1015
00:51:45,421 --> 00:51:47,131
Lalu, kita menjadi teman baik jadi…
1016
00:51:47,215 --> 00:51:48,633
Apa maksudmu?
1017
00:51:49,759 --> 00:51:51,260
Aku tak pernah menolakmu.
1018
00:51:51,344 --> 00:51:53,304
Aku mengajakmu kencan sejuta kali.
1019
00:51:54,096 --> 00:51:57,099
Seperti minum-minum
di jam diskon sepulang kerja
1020
00:51:57,183 --> 00:51:59,810
atau ke bar karaoke
dengan tim sepak bolamu.
1021
00:51:59,894 --> 00:52:03,773
Aku tak mau duduk di sana dan mendengarmu
bicara tentang gadis-gadis yang kausukai.
1022
00:52:03,856 --> 00:52:06,734
Baiklah, kenapa kaubilang tim sepak bola
seolah-olah itu buruk?
1023
00:52:07,902 --> 00:52:10,738
New York Kick Bockers adalah
atlet tingkat atas.
1024
00:52:10,821 --> 00:52:14,242
Itu benar. Aku seorang atlet di luar sana.
Aku seorang atlet!
1025
00:52:15,201 --> 00:52:16,827
- Kau benar-benar bodoh.
- Mush!
1026
00:52:16,911 --> 00:52:17,954
Mush?
1027
00:52:18,371 --> 00:52:19,914
Hei. Aku akan ke sana.
1028
00:52:20,540 --> 00:52:22,792
Kau tak masalah dengan panggilan itu?
1029
00:52:22,875 --> 00:52:24,377
Sepertinya itu negatif.
1030
00:52:24,460 --> 00:52:25,503
Kau tak menyukainya?
1031
00:52:26,504 --> 00:52:29,715
Kurasa itu manis.
Sakit, tapi lucu, 'kan?
1032
00:52:33,719 --> 00:52:35,554
Sayang, baiklah.
1033
00:52:36,430 --> 00:52:37,431
Perhatian, semuanya.
1034
00:52:38,015 --> 00:52:38,933
Lihat ke sini.
1035
00:52:39,600 --> 00:52:43,312
Hai, semuanya. Terima kasih banyak
untuk datang ke hal kecil sederhana ini
1036
00:52:43,396 --> 00:52:45,314
yang kami siapkan di detik-detik terakhir.
1037
00:52:45,398 --> 00:52:49,068
Kurasa kita semua tahu kisah
bagaimana Isabella dan aku bertemu,
1038
00:52:49,151 --> 00:52:51,279
tapi akan kuceritakan lagi.
1039
00:52:51,362 --> 00:52:52,697
Aku sedang berjalan.
1040
00:52:52,780 --> 00:52:54,532
Ya, denganku, sahabatnya.
1041
00:52:55,199 --> 00:52:56,117
Aku sahabatnya.
1042
00:52:56,200 --> 00:52:58,119
Tidak, aku hanya berjalan.
1043
00:52:58,202 --> 00:53:00,871
Lalu, aku melihat
wanita cantik ini tersedak jadi...
1044
00:53:00,955 --> 00:53:02,540
- Seperti...
- Ya.
1045
00:53:02,623 --> 00:53:03,874
Jadi, aku menghampirinya...
1046
00:53:04,375 --> 00:53:05,918
dan melakukan Heimlich padanya...
1047
00:53:06,377 --> 00:53:08,004
lalu dia memberikanku hatinya.
1048
00:53:09,547 --> 00:53:10,506
Itu menjijikkan.
1049
00:53:11,424 --> 00:53:13,092
Isabella kau sangat...
1050
00:53:13,634 --> 00:53:15,011
dan sepenuhnya dirimu sendiri.
1051
00:53:15,511 --> 00:53:18,598
Kau sangat percaya diri
1052
00:53:18,681 --> 00:53:21,642
dan tak pernah takut mengejar
apa yang kauinginkan.
1053
00:53:21,726 --> 00:53:25,146
Meskipun aku sangat tak layak...!
1054
00:53:26,731 --> 00:53:27,857
Dari Wayne's World.
1055
00:53:29,442 --> 00:53:30,401
Itu gila bahwa...
1056
00:53:31,068 --> 00:53:32,945
yang kauinginkan adalah aku.
1057
00:53:33,779 --> 00:53:34,655
Ya.
1058
00:53:36,741 --> 00:53:39,493
Itu sebabnya ini bukan hanya pesta.
1059
00:53:40,411 --> 00:53:42,246
Kejutan! Ini pernikahan kita.
1060
00:53:43,456 --> 00:53:44,582
Kami akan menikah!
1061
00:53:44,665 --> 00:53:45,666
Apa-apaan...?
1062
00:53:46,876 --> 00:53:48,294
Kita akan menikah besok pagi
1063
00:53:48,377 --> 00:53:50,755
dan malam ini kita akan ke kota
untuk karaoke!
1064
00:53:51,339 --> 00:53:52,590
Karaoke malam ini!
1065
00:53:57,219 --> 00:54:00,765
Astaga, apa tema pernikahan ini?
Paskah di rumah Elton John?
1066
00:54:01,515 --> 00:54:04,435
Donny, bagaimana kau bisa ke sini?
1067
00:54:05,644 --> 00:54:06,520
Kemarilah.
1068
00:54:09,774 --> 00:54:12,401
Aku mencuri kata sandimu
lalu menggunakan Find My iPhone.
1069
00:54:12,485 --> 00:54:15,321
Lalu, aku naik bus ke sini
seperti binatang. Astaga.
1070
00:54:15,404 --> 00:54:19,283
Aku duduk di sebelah wanita makan
spaghetti dari kantong ziplock. Tidak.
1071
00:54:19,367 --> 00:54:20,326
- Baiklah.
- Lalu...
1072
00:54:20,409 --> 00:54:21,619
aku tak butuh detailnya.
1073
00:54:21,702 --> 00:54:23,954
Itu Josh. Itu tak pernah Blake.
1074
00:54:24,705 --> 00:54:27,083
- Baik, aku harus bersama dengan Josh.
- Astaga.
1075
00:54:27,166 --> 00:54:29,126
Ya dan hal teraneh baru saja terjadi.
1076
00:54:29,210 --> 00:54:31,837
Dia bilang padaku bahwa dia pikir
kita akan selalu bersama.
1077
00:54:31,921 --> 00:54:32,922
Kini dia akan menikah.
1078
00:54:33,005 --> 00:54:35,508
Jadi, sahabat yang selalu akrab denganmu
1079
00:54:35,591 --> 00:54:36,842
adalah pria untukmu?
1080
00:54:36,926 --> 00:54:38,761
Astaga,
siapa yang bisa melihat itu tiba,
1081
00:54:38,844 --> 00:54:40,554
kecuali setiap orang sepanjang waktu.
1082
00:54:41,180 --> 00:54:43,182
- Maaf.
- Baiklah.
1083
00:54:43,265 --> 00:54:45,184
Aku teralihkan oleh kekayaan Blake
1084
00:54:45,267 --> 00:54:48,020
dan wajahnya serta penis besarnya.
1085
00:54:48,813 --> 00:54:50,231
Oke operator, harap tahan.
1086
00:54:50,773 --> 00:54:52,692
Kaubilang
kalian tak bisa berhubungan seks.
1087
00:54:53,526 --> 00:54:55,069
Tidak, kita tak bisa, tapi…
1088
00:54:55,778 --> 00:54:57,196
Tentu saja aku harus mengintip.
1089
00:54:57,279 --> 00:54:58,698
- Baristaku.
- Satu-dua kali.
1090
00:54:58,781 --> 00:55:00,408
Ya, maaf, aku hanya mau ke toilet.
1091
00:55:00,491 --> 00:55:01,367
Astaga.
1092
00:55:01,450 --> 00:55:03,536
- Ya.
- Gambaran mental.
1093
00:55:03,619 --> 00:55:04,954
Itu langkah yang seksi.
1094
00:55:05,037 --> 00:55:06,247
Baiklah, intinya adalah...
1095
00:55:06,664 --> 00:55:07,957
Josh, oke?
1096
00:55:08,040 --> 00:55:08,916
Ya.
1097
00:55:08,999 --> 00:55:10,835
Itu selalu Josh.
1098
00:55:11,085 --> 00:55:12,962
Karena dia kutu buku,
sangat manis, dan...
1099
00:55:14,046 --> 00:55:15,798
dia hanya, dia benar-benar memahamiku
1100
00:55:15,881 --> 00:55:18,801
dan suatu saat saat kupikir
dia akan pergi selamanya...
1101
00:55:19,385 --> 00:55:20,511
Aku menangis semalaman.
1102
00:55:21,345 --> 00:55:22,722
Aku tak pernah memberitahunya.
1103
00:55:23,472 --> 00:55:26,434
Dalam skala baguette ke misil luar udara,
sebesar apa kita bicara?
1104
00:55:26,517 --> 00:55:27,768
Serius?
1105
00:55:27,852 --> 00:55:29,812
Ini akan menentukan saran
yang kuberikan.
1106
00:55:30,646 --> 00:55:33,399
Entahlah,
itu seukuran penggiling lada.
1107
00:55:33,482 --> 00:55:35,901
Yang kau punya di rumah
atau yang dibawa pelayan.
1108
00:55:36,736 --> 00:55:38,404
Yang harus dibawa pelayan.
1109
00:55:39,655 --> 00:55:40,573
Astaga.
1110
00:55:41,282 --> 00:55:42,283
Aku menelan lidahku.
1111
00:55:43,492 --> 00:55:46,537
Kau tak bilang pada orang
yang kaukira akan berakhir bersamamu
1112
00:55:46,620 --> 00:55:49,623
malam sebelum pernikahanmu,
kecuali kau punya pikiran kedua, bukan?
1113
00:55:49,707 --> 00:55:52,376
Jadi, aku tak bisa biarkan
dia menikahi makhluk cantik itu.
1114
00:55:53,252 --> 00:55:54,211
Tidak.
1115
00:55:54,295 --> 00:55:55,504
Aku harus menghentikannya.
1116
00:55:55,588 --> 00:55:58,549
Kau sangat benar,
kau harus hentikan pernikahan ini.
1117
00:55:58,632 --> 00:56:01,927
- Akan kuhentikan pernikahan ini.
- Astaga, lakukan itu, Barista.
1118
00:56:10,311 --> 00:56:12,688
Terlalu tinggi.
1119
00:56:17,067 --> 00:56:18,486
Untuk tunanganku.
1120
00:56:19,320 --> 00:56:21,489
Waktunya tequila shot!
1121
00:56:22,823 --> 00:56:24,408
Itu untuk siapa?
1122
00:56:24,492 --> 00:56:27,036
Aku dan kau
1123
00:56:27,119 --> 00:56:28,078
dan...
1124
00:56:28,913 --> 00:56:30,331
aku dan kau.
1125
00:56:30,414 --> 00:56:32,124
Aku mengkhawatirkan itu.
1126
00:56:32,208 --> 00:56:34,627
Mari sia-siakan
dan buat keputusan buruk malam ini.
1127
00:56:34,710 --> 00:56:36,295
- Josh?
- Bukan besok.
1128
00:56:36,378 --> 00:56:37,254
Josh?
1129
00:56:38,297 --> 00:56:40,007
- Hei.
- Lagunya habis.
1130
00:56:40,090 --> 00:56:42,635
Natalie, hai.
1131
00:56:43,552 --> 00:56:44,678
Kau berikutnya. Naiklah.
1132
00:56:45,304 --> 00:56:47,806
- Aku baik-baik saja.
- Hei, Sayang, kau tak mengerti.
1133
00:56:47,890 --> 00:56:50,059
Dia benci karaoke,
1134
00:56:50,142 --> 00:56:52,603
membencinya lebih
daripada apa pun di dunia.
1135
00:56:53,270 --> 00:56:56,106
Kurasa selain mempresentasikan karyamu
di pertemuan besar,
1136
00:56:56,190 --> 00:56:57,816
wajah kerenku.
1137
00:56:57,900 --> 00:57:00,569
Aku merasa kau benci segalanya, bukan?
1138
00:57:00,653 --> 00:57:02,780
Tak apa, Natalie, aku paham.
1139
00:57:02,863 --> 00:57:04,949
Beberapa orang bukan untuk sorotan.
1140
00:57:05,032 --> 00:57:06,158
Tak apa-apa.
1141
00:57:07,618 --> 00:57:09,078
Tidak, aku bisa mencobanya.
1142
00:57:09,161 --> 00:57:11,747
- Sungguh? Aku belum pernah melihatmu.
- Astaga.
1143
00:57:12,289 --> 00:57:13,165
Lakukan!
1144
00:57:13,249 --> 00:57:15,000
- Aku pernah bernyanyi...
- Ayo!
1145
00:57:15,084 --> 00:57:17,836
- Kau tak perlu minum. Kau bisa...
- Aku akan mencobanya.
1146
00:57:19,088 --> 00:57:20,297
Oh, kau akan mencobanya.
1147
00:57:20,381 --> 00:57:23,175
- Bukan begitu?
- Baik, lakukanlah, Natalie!
1148
00:57:23,259 --> 00:57:26,011
- Ini pasti menarik.
- Aku suka ini.
1149
00:57:35,854 --> 00:57:37,022
Baik, maaf.
1150
00:57:37,106 --> 00:57:38,232
Maaf.
1151
01:01:07,524 --> 01:01:09,568
Bagaimana semua orang tahu koreografinya?
1152
01:01:09,651 --> 01:01:10,944
Ya, memang aneh.
1153
01:01:11,862 --> 01:01:13,489
Ini tak masuk akal.
1154
01:01:14,114 --> 01:01:16,450
Jujur, kau tahu apa yang tak masuk akal?
1155
01:01:16,533 --> 01:01:18,285
Menikahi seseorang yang baru kautemui.
1156
01:01:19,787 --> 01:01:21,955
Aku tahu kau akan jadi aneh soal ini.
1157
01:01:22,039 --> 01:01:23,332
Karena aneh.
1158
01:01:23,415 --> 01:01:26,376
Kita bertemu dalam situasi
yang sangat kuat.
1159
01:01:26,835 --> 01:01:29,213
Kau tahu, itu mempercepat segalanya.
1160
01:01:30,547 --> 01:01:33,467
Dopamin itu,
itu otakmu soal narkoba.
1161
01:01:33,967 --> 01:01:34,885
Benar.
1162
01:01:35,302 --> 01:01:37,471
Apa yang akan kaulakukan
saat obatnya habis?
1163
01:01:39,181 --> 01:01:40,307
Entahlah. Kita akan...
1164
01:01:41,350 --> 01:01:42,518
mencari tahu.
1165
01:01:44,102 --> 01:01:46,563
Kau tak mau cari tahu
dengan orang yang kaukenal?
1166
01:01:48,148 --> 01:01:50,984
Kurasa itu sebabnya mereka bilang
kau harus menikahi sahabatmu.
1167
01:02:01,912 --> 01:02:03,330
Mungkin di dunia lain.
1168
01:02:06,291 --> 01:02:07,501
Aku harus pergi.
1169
01:02:09,711 --> 01:02:10,712
Besok hari penting.
1170
01:02:13,632 --> 01:02:14,508
Benar.
1171
01:02:16,218 --> 01:02:17,344
Ya, hari besar.
1172
01:02:23,225 --> 01:02:25,602
Oh, itu hebat, Ayah,
aku senang kau menyukainya.
1173
01:02:26,144 --> 01:02:29,064
Kau benar, itu inovatif.
Aku memikirkannya sendiri.
1174
01:02:29,648 --> 01:02:32,985
Aku akan isi para arsitek,
mereka bisa susun rencana dan model resmi.
1175
01:02:33,068 --> 01:02:34,528
Oke? Sampai jumpa.
1176
01:02:37,823 --> 01:02:39,741
Selamat pagi, Cantik.
1177
01:02:39,825 --> 01:02:41,410
Apa mereka rencanaku?
1178
01:02:42,494 --> 01:02:44,955
Astaga, kau tampak cantik di cahaya pagi.
1179
01:02:45,038 --> 01:02:47,708
Apa kau hanya melempar ideku
dan menjadikannya milikmu?
1180
01:02:47,791 --> 01:02:48,834
Tidak.
1181
01:02:48,917 --> 01:02:51,044
Aku melihatnya saat di apartemenmu.
1182
01:02:51,128 --> 01:02:53,005
Ide itu untukku jadi…
1183
01:02:53,088 --> 01:02:54,715
Ide siapa itu, sungguh?
1184
01:02:55,674 --> 01:02:57,676
- Punyaku.
- Wah. Hei.
1185
01:02:58,927 --> 01:03:01,680
Entah dari mana
semua ketegasan gila ini berasal.
1186
01:03:01,889 --> 01:03:04,600
Jujur saja, kau tak akan bisa
memberikannya padaku sekarang.
1187
01:03:04,683 --> 01:03:06,977
Ya, tadinya. Kenapa tidak?
1188
01:03:07,060 --> 01:03:07,936
Tidak.
1189
01:03:08,020 --> 01:03:10,397
Sekarang kau bersamaku,
kau tak akan bekerja lagi.
1190
01:03:10,480 --> 01:03:14,067
Gadisku bekerja di dunia kerja?
Tidak pada jamku.
1191
01:03:15,068 --> 01:03:16,653
Aku suka jadi arsitek.
1192
01:03:16,737 --> 01:03:17,821
Ayolah, jangan konyol.
1193
01:03:18,906 --> 01:03:21,992
Dalam beberapa hal, kita juga harus bicara
tentang mengubah namamu.
1194
01:03:22,075 --> 01:03:25,204
Kau benar-benar merencanakannya.
Kaupikir kita akan menikah?
1195
01:03:25,913 --> 01:03:27,289
Ya.
1196
01:03:27,915 --> 01:03:30,334
Jelas, kita akan mengubah nama belakangmu,
tapi tidak,
1197
01:03:30,417 --> 01:03:32,336
aku membicarakan nama depanmu,
Natalie?
1198
01:03:33,003 --> 01:03:35,297
Kurasa itu tak akan berhasil
di lingkunganku.
1199
01:03:35,380 --> 01:03:37,299
Jadi, aku memikirkan Georgina.
1200
01:03:37,382 --> 01:03:38,592
Bagaimana menurutmu?
1201
01:03:38,675 --> 01:03:39,551
Georgina.
1202
01:03:41,220 --> 01:03:42,888
- Kau...
- Memperdaya.
1203
01:03:42,971 --> 01:03:43,931
...mengerikan.
1204
01:03:45,807 --> 01:03:47,309
Kau orang yang mengerikan.
1205
01:03:48,560 --> 01:03:51,521
Oke, kurasa kau hanya lelah, Sayang.
Kenapa kau tak kembali tidur?
1206
01:03:51,605 --> 01:03:53,065
Kenapa kau tak pergi?
1207
01:03:57,861 --> 01:03:59,154
Sangat menyedihkan...
1208
01:03:59,738 --> 01:04:02,074
melihat orang yang kaucintai
menggila dengan ambisi
1209
01:04:02,157 --> 01:04:04,493
- Kau tahu itu ucapan siapa?
- Tidak.
1210
01:04:04,576 --> 01:04:06,036
Kau tak akan pernah tahu.
1211
01:04:09,915 --> 01:04:11,041
Aku bisa cari di Google.
1212
01:04:26,765 --> 01:04:27,766
Kau mau ke mana?
1213
01:04:28,350 --> 01:04:30,143
- Rumah, Barista.
- Pulang?
1214
01:04:30,227 --> 01:04:32,437
Pernikahannya dimulai 20 menit lagi.
1215
01:04:32,938 --> 01:04:35,023
- Aku tak peduli.
- Apa?
1216
01:04:35,107 --> 01:04:37,025
Aku mencoba untuk terbuka.
1217
01:04:37,109 --> 01:04:39,653
Aku mencoba membuat
Josh jatuh cinta kepadaku,
1218
01:04:39,736 --> 01:04:41,530
tapi itu bukan masalah.
1219
01:04:42,698 --> 01:04:44,157
Bukan untuk gadis sepertiku.
1220
01:04:45,367 --> 01:04:47,452
Bahkan di dunia
yang bodoh dan sempurna ini.
1221
01:04:56,878 --> 01:04:59,006
Saat aku muda...
1222
01:05:00,424 --> 01:05:04,553
Aku sangat takut berada di sana demi cinta
1223
01:05:04,636 --> 01:05:07,806
bahwa aku menjadi ratu kecil yang unik ini
1224
01:05:07,889 --> 01:05:11,226
yang diikuti semua teman
pria gay tampanku,
1225
01:05:11,310 --> 01:05:12,602
seolah-olah aku ikan pilot.
1226
01:05:13,312 --> 01:05:14,604
Akan kubuat mereka tertawa,
1227
01:05:14,688 --> 01:05:17,607
kutemukan sahabat untuk pergi,
1228
01:05:17,691 --> 01:05:20,944
dan kuhibur mereka selalu
saat hati mereka hancur.
1229
01:05:21,570 --> 01:05:23,780
Tapi kau tahu tak ada yang tahu?
1230
01:05:25,490 --> 01:05:26,450
Bahwa hatiku...
1231
01:05:27,117 --> 01:05:28,577
terus hancur.
1232
01:05:31,288 --> 01:05:32,247
Terus-menerus.
1233
01:05:35,000 --> 01:05:36,376
Bagaimana mungkin?
1234
01:05:36,877 --> 01:05:38,962
Aku tak pernah membiarkan
mereka melihatnya.
1235
01:05:41,006 --> 01:05:43,759
Tidak sampai aku bertemu
pembaca telapak tangan ini di Ibiza
1236
01:05:43,842 --> 01:05:45,761
dan dia berkata kepadaku, katanya...
1237
01:05:46,553 --> 01:05:48,638
"Kau bisa mencari seluruh alam semesta...
1238
01:05:49,723 --> 01:05:52,517
dan tak pernah menemukan yang
lebih layak untuk dicintai...
1239
01:05:53,310 --> 01:05:54,728
daripada dirimu sendiri. "
1240
01:05:57,230 --> 01:06:00,233
Itulah sebabnya aku si jalang kecil
bahagia seperti aku hari ini.
1241
01:06:00,817 --> 01:06:02,694
Karena aku suka pantat kecil jalangku.
1242
01:06:05,447 --> 01:06:06,865
Siapa yang kaucintai, Natalie?
1243
01:06:13,997 --> 01:06:14,873
Josh.
1244
01:06:15,665 --> 01:06:17,793
Aku tak pernah memberitahunya.
1245
01:06:18,585 --> 01:06:20,087
Aku harus mengatakan itu padanya.
1246
01:06:20,170 --> 01:06:21,338
Sekarang juga.
1247
01:06:22,506 --> 01:06:23,715
Aku tak mungkin berhasil.
1248
01:06:23,799 --> 01:06:25,092
Tapi aku harus mencoba.
1249
01:06:25,175 --> 01:06:28,220
Astaga, tentu saja.
Kenapa aku beigtu bodoh?
1250
01:06:28,303 --> 01:06:30,806
Itu akan terus berjalan
untuk menghentikan pernikahan!
1251
01:06:30,889 --> 01:06:32,140
Kalau begitu, berlarilah.
1252
01:06:32,766 --> 01:06:35,394
Kau berlari seperti gadis seksi 18 tahun
dalam novel
1253
01:06:35,477 --> 01:06:38,271
yang baru sadar jatuh cinta
pada pasangan teater mereka, Ryan.
1254
01:06:39,356 --> 01:06:40,232
Cepatlah!
1255
01:07:00,627 --> 01:07:03,255
Gerak lambat.
1256
01:07:03,839 --> 01:07:06,508
Bodoh sekali.
1257
01:07:24,901 --> 01:07:25,902
Berhenti!
1258
01:07:27,237 --> 01:07:28,780
- Natalie?
- Josh.
1259
01:07:28,864 --> 01:07:31,491
Oi, aku hanya butuh satu detik. Maaf.
1260
01:07:31,575 --> 01:07:33,785
Aku hanya berlari,
semacam setengah maraton.
1261
01:07:35,036 --> 01:07:36,163
Tanpa bra olahraga.
1262
01:07:36,246 --> 01:07:38,832
Natalie, apa yang kaulakukan?
1263
01:07:38,915 --> 01:07:40,458
Aku mau menghentikan pernikahan.
1264
01:07:42,043 --> 01:07:44,171
Jangan cemas, semua, itu…
1265
01:07:44,629 --> 01:07:48,258
Dia jelas kehabisan napas dan pikirannya.
1266
01:07:48,341 --> 01:07:50,468
Kau baik-baik saja, Sayang?
1267
01:07:50,552 --> 01:07:52,596
Karena kau tahu, dia milikku, 'kan?
1268
01:07:53,638 --> 01:07:55,932
Kami cocok.
1269
01:07:57,767 --> 01:07:59,853
Tidak, dia bahkan tak tahu Josh.
1270
01:07:59,936 --> 01:08:01,480
Tentu aku tahu Josh.
1271
01:08:01,563 --> 01:08:02,439
Sungguh?
1272
01:08:04,232 --> 01:08:05,650
Lalu, sayuran kesukaannya apa?
1273
01:08:06,318 --> 01:08:09,237
Itu acak.
Tak ada yang punya sayuran favorit.
1274
01:08:09,321 --> 01:08:12,282
Lihat? Dia bahkan tak tahu Josh.
Itu adalah tableside guacamole.
1275
01:08:12,365 --> 01:08:13,783
Itu bahkan bukan sayuran asli.
1276
01:08:13,867 --> 01:08:14,701
Asli baginya.
1277
01:08:14,784 --> 01:08:17,078
Secara teknis, itu.
Alpukat tumbuk.
1278
01:08:17,162 --> 01:08:18,163
- Berhenti.
- Maaf.
1279
01:08:18,246 --> 01:08:19,122
Josh?
1280
01:08:19,206 --> 01:08:21,249
Aku tahu aku tak punya kaki berhari-hari
1281
01:08:21,333 --> 01:08:23,877
dan bukan yoga... apa pun...
1282
01:08:23,960 --> 01:08:26,630
Duta yoga.
1283
01:08:26,713 --> 01:08:29,799
Duta besar untuk negara,
bukan untuk peregangan.
1284
01:08:30,383 --> 01:08:31,384
Josh?
1285
01:08:32,177 --> 01:08:33,053
Dengar...
1286
01:08:33,637 --> 01:08:36,264
aku tahu kaupikir
Isabella adalah gadis impianmu.
1287
01:08:38,183 --> 01:08:39,601
Tapi bagaimana jika kau keliru?
1288
01:08:41,269 --> 01:08:42,187
Nat…
1289
01:08:42,896 --> 01:08:45,148
Oke, ya, aku tak akan pernah terlihat
seperti dia.
1290
01:08:46,816 --> 01:08:47,692
Tapi...
1291
01:08:48,109 --> 01:08:50,278
Aku cerdas, baik, dan lucu
1292
01:08:50,862 --> 01:08:51,738
Aku...
1293
01:08:51,905 --> 01:08:53,406
Aku bersemangat tentang pekerjaan
1294
01:08:53,490 --> 01:08:56,826
dan aku sangat pandai di karaoke.
1295
01:08:56,910 --> 01:08:57,786
Josh...
1296
01:09:00,830 --> 01:09:02,916
Kau harus pilih aku,
kau harus mencintaiku.
1297
01:09:03,917 --> 01:09:05,168
Karena aku cinta…
1298
01:09:06,962 --> 01:09:07,879
Aku cinta…
1299
01:09:23,979 --> 01:09:24,980
Aku mencintaiku.
1300
01:09:26,314 --> 01:09:27,274
Astaga.
1301
01:09:28,817 --> 01:09:29,776
Aku mencintaiku.
1302
01:09:32,279 --> 01:09:34,781
Astaga, selama ini kupikir
aku harus mencari orang lain
1303
01:09:34,864 --> 01:09:37,117
untuk jatuh cinta denganku, tapi aku...
1304
01:09:37,951 --> 01:09:39,035
aku harus mencintaiku.
1305
01:09:43,248 --> 01:09:44,916
Baiklah, aku akan pergi saja.
1306
01:09:45,000 --> 01:09:47,294
Hanya agar jelas,
kau tak hentikan pernikahannya?
1307
01:09:47,377 --> 01:09:49,254
Tidak, teruskan saja.
1308
01:09:49,337 --> 01:09:51,423
Kalian lakukan hal kalian.
1309
01:09:51,506 --> 01:09:53,967
Aku akan melakukan halku.
Semoga berhasil.
1310
01:09:54,050 --> 01:09:56,428
Aku tak ada harapan besar
atas yang terjadi di sana.
1311
01:09:56,511 --> 01:10:00,598
Josh dan Is, siapa nama
pasangan mereka? Jiz?
1312
01:10:01,349 --> 01:10:02,475
Cinta…
1313
01:10:02,559 --> 01:10:04,019
itu gila, bukan?
1314
01:10:10,567 --> 01:10:13,361
BARU MENIKAH
1315
01:10:15,155 --> 01:10:16,781
Aku tak punya pilihan.
1316
01:10:22,120 --> 01:10:23,663
Saat aku menyetir,
1317
01:10:23,747 --> 01:10:27,250
aku mulai menyadari bahwa mencintai
diri sendiri... Ada sesuatu di sana...
1318
01:10:49,147 --> 01:10:50,023
Baiklah.
1319
01:10:50,648 --> 01:10:53,360
Sepertinya seseorang mendapatkan
pukulan keras di kepalanya.
1320
01:10:53,443 --> 01:10:55,654
Pukulan? Tidak.
1321
01:10:55,737 --> 01:10:57,364
Kau terlalu seksi sebagai dokter.
1322
01:10:57,447 --> 01:10:59,366
Bagaimana bisa aku masih terjebak di sini?
1323
01:10:59,658 --> 01:11:01,159
Pergi dari sini. Salah kamar.
1324
01:11:02,077 --> 01:11:04,746
Maaf, mereka syuting
Law & Order SVU hari ini
1325
01:11:04,829 --> 01:11:06,206
dan dia hanya melakukan riset.
1326
01:11:06,289 --> 01:11:08,291
Aku seharusnya jadi dokter TV.
1327
01:11:08,375 --> 01:11:10,794
Ini sangat kacau
dan aku dikubur dalam tuntutan hukum.
1328
01:11:11,753 --> 01:11:12,921
Kau dirampok di metro.
1329
01:11:13,004 --> 01:11:14,130
- Benarkah?
- Ya.
1330
01:11:14,214 --> 01:11:17,133
Kau terkena koma medis selama 18 jam.
1331
01:11:17,217 --> 01:11:19,094
Apa aku baik-baik saja?
1332
01:11:19,177 --> 01:11:20,470
Boleh aku pergi sekarang?
1333
01:11:20,553 --> 01:11:23,640
Jika aku bilang "ya" dan aku salah,
kau akan menuntutku?
1334
01:11:24,724 --> 01:11:26,351
- Tidak.
- Baik, jawabanku ya.
1335
01:11:26,935 --> 01:11:28,019
Ini, bisa kau...
1336
01:11:28,937 --> 01:11:31,022
Apa yang kaulakukan dengan itu?
1337
01:11:33,650 --> 01:11:34,859
Sial!
1338
01:11:36,653 --> 01:11:37,987
Kalian dengar itu?
1339
01:11:38,071 --> 01:11:38,988
Ya.
1340
01:11:40,156 --> 01:11:41,116
Ya!
1341
01:11:41,199 --> 01:11:42,075
DARURAT
1342
01:11:44,202 --> 01:11:46,162
New York kumuh lagi!
1343
01:11:48,123 --> 01:11:49,249
Taksi!
1344
01:12:13,022 --> 01:12:15,024
Apartemenku jelek lagi!
1345
01:12:16,151 --> 01:12:17,026
Ya!
1346
01:12:17,610 --> 01:12:18,820
Ah! Baxter!
1347
01:12:18,903 --> 01:12:21,531
Aku kembali dan kau kembali normal!
1348
01:12:22,365 --> 01:12:23,324
Hei, Baxter.
1349
01:12:24,492 --> 01:12:26,327
Baxter, pura-pura mati.
1350
01:12:28,204 --> 01:12:29,247
Cukup dekat.
1351
01:12:33,543 --> 01:12:34,461
Donny?
1352
01:12:34,544 --> 01:12:35,837
Kau masih di sini.
1353
01:12:38,339 --> 01:12:39,549
Ayo, frittata sudah habis.
1354
01:12:39,632 --> 01:12:42,302
Oh tidak. Kau masih gay,
kau pasti terjebak.
1355
01:12:42,385 --> 01:12:44,554
Tunggu, apa? Apa maksudmu terjebak?
1356
01:12:44,637 --> 01:12:45,972
Aku selamanya gay.
1357
01:12:46,055 --> 01:12:48,391
Apa? Lalu, para gadis
yang datang ke apartemen?
1358
01:12:48,475 --> 01:12:52,020
Aku menjual ganja dan hidup seperti blok
dari sekolah khusus wanita.
1359
01:12:52,103 --> 01:12:53,646
Apa kau tidak tahu itu?
1360
01:12:54,397 --> 01:12:56,608
Ya karena pria gay tak bisa jadi
bandar narkoba.
1361
01:12:56,691 --> 01:12:57,776
- Itu menyinggung.
- Ya.
1362
01:12:57,859 --> 01:13:00,236
Kau suka pria gay bicara seperti ini?
Apa itu benar?
1363
01:13:00,320 --> 01:13:01,780
Kau ingin bicara begini?
1364
01:13:01,863 --> 01:13:03,656
Ya, mau ke Fire Island?
1365
01:13:03,740 --> 01:13:05,450
Ya, apa kau seorang Virgo, sepertiku?
1366
01:13:06,075 --> 01:13:08,203
Oke, kami nyata, beginilah keadaan kami.
1367
01:13:13,041 --> 01:13:13,958
Terima kasih.
1368
01:13:17,212 --> 01:13:18,922
Kau mau ganja?
1369
01:13:24,969 --> 01:13:27,972
Hei, Nat. Aku terlambat ke pertemuan.
Bisa bersihkan ini untukku?
1370
01:13:28,598 --> 01:13:31,810
Ada yang harus kulakukan
jadi kenapa kau tak membersihkannya?
1371
01:13:31,893 --> 01:13:33,728
Ya.
1372
01:13:35,647 --> 01:13:37,315
Natalie, kau tak akan percaya.
1373
01:13:37,398 --> 01:13:40,026
Printer 3D mati lagi.
Bisa kautelepon...?
1374
01:13:40,109 --> 01:13:42,612
Kau, telepon, kau?
Itu yang akan kautanyakan padaku?
1375
01:13:42,695 --> 01:13:45,073
Kau yang dipanggil
saat ada yang rusak di kantor.
1376
01:13:45,156 --> 01:13:48,034
- Tidak, sebenarnya, aku akan…
- Maaf, aku akan menelepon.
1377
01:13:48,117 --> 01:13:49,702
Donna, ini Natalie.
1378
01:13:49,786 --> 01:13:51,454
Ya, bisa lakukan tugasmu?
1379
01:13:54,916 --> 01:13:56,251
Hai, Whitney.
1380
01:13:57,085 --> 01:13:59,379
- Astaga! Hai!
- Hai.
1381
01:13:59,462 --> 01:14:00,880
Aku tahu hanya satu hari,
1382
01:14:00,964 --> 01:14:03,591
tapi aku merindukanmu
dalam jumlah tak sehat.
1383
01:14:03,675 --> 01:14:05,093
Apa yang terjadi? Kau tak apa?
1384
01:14:05,176 --> 01:14:07,303
Sebenarnya aku yang terbaik.
1385
01:14:08,263 --> 01:14:09,472
Tapi tolong, oke,
1386
01:14:09,556 --> 01:14:12,267
kau harus berjanji
kita tak akan pernah berkelahi lagi.
1387
01:14:12,350 --> 01:14:13,893
Apa? Tak akan pernah.
1388
01:14:13,977 --> 01:14:16,604
Biasanya karena kau membiarkanku
menonton film seharian.
1389
01:14:16,688 --> 01:14:19,774
Tentang itu, aku berpikir
kita mengurangi film.
1390
01:14:20,483 --> 01:14:21,901
Kau benar.
1391
01:14:21,985 --> 01:14:23,528
Aku bisa berhenti.
1392
01:14:23,611 --> 01:14:24,696
Mereka tak penting.
1393
01:14:25,029 --> 01:14:26,281
Bagaimana dengan satu hari?
1394
01:14:26,364 --> 01:14:27,282
Kalau seminggu?
1395
01:14:27,365 --> 01:14:28,575
Baik, sulit, tapi adil.
1396
01:14:28,658 --> 01:14:29,993
Ya, seperti rambut kakiku.
1397
01:14:30,076 --> 01:14:32,328
TBI. Baiklah. Aku harus masuk ke sana.
1398
01:14:32,412 --> 01:14:33,454
Baik, sampai jumpa.
1399
01:14:33,538 --> 01:14:34,581
- Wah.
- Ayo.
1400
01:14:38,835 --> 01:14:40,128
Bagus, Boneka, ambil kopi.
1401
01:14:40,211 --> 01:14:41,588
Sebenarnya, itu bukan tugasku.
1402
01:14:42,839 --> 01:14:43,715
Apa tugasmu?
1403
01:14:44,340 --> 01:14:45,842
Duduklah, Boneka, kau akan tahu.
1404
01:14:45,925 --> 01:14:47,427
Kupikir kau akan merasa sangat...
1405
01:14:48,678 --> 01:14:49,679
memperdaya.
1406
01:14:49,804 --> 01:14:50,680
Natalie.
1407
01:14:51,472 --> 01:14:53,349
Kupresentasikan ideku untuk hotelnya.
1408
01:14:53,433 --> 01:14:55,310
Kita belum lakukan itu.
1409
01:14:55,393 --> 01:14:57,353
Benar. Aku siap.
1410
01:14:59,439 --> 01:15:01,399
Baik, Pak Lewis,
1411
01:15:01,482 --> 01:15:03,234
aku telah bepikir akhir-akhir ini soal
1412
01:15:03,318 --> 01:15:04,819
apa yang kita hargai,
1413
01:15:04,902 --> 01:15:06,487
apa yang kita anggap layak
1414
01:15:06,571 --> 01:15:09,032
dalam menginvestasikan
waktu dan cinta kita
1415
01:15:09,115 --> 01:15:11,826
dan tentu saja, uang kita ke dalamnya
jadi...
1416
01:15:11,910 --> 01:15:15,330
saat kami mendesain hotel baru kalian
yang menarik,
1417
01:15:15,413 --> 01:15:18,249
aku ingin fokus pertama
ke tempat parkir.
1418
01:15:18,875 --> 01:15:20,251
Tempat parkir?
1419
01:15:21,085 --> 01:15:22,170
Ya.
1420
01:15:23,254 --> 01:15:25,048
ditutup.
1421
01:15:25,840 --> 01:15:26,924
mereka ditutup.
1422
01:15:29,761 --> 01:15:32,138
Tak ada yang benar-benar memperhatikannya.
1423
01:15:34,932 --> 01:15:36,601
Tapi bagaimana jika kita membukanya?
1424
01:15:38,728 --> 01:15:40,021
Bagaimana jika kita...
1425
01:15:40,855 --> 01:15:42,523
membuat sesuatu dari tempat parkir?
1426
01:15:42,732 --> 01:15:44,150
Membuatnya terang dan lapang...
1427
01:15:44,776 --> 01:15:47,320
ada dinding kaca di mana-mana?
1428
01:15:47,403 --> 01:15:48,863
Lalu, tiba-tiba...
1429
01:15:49,697 --> 01:15:51,866
sesuatu yang tak terlihat,
1430
01:15:51,950 --> 01:15:54,535
sesuatu yang tak pernah dipedulikan orang
1431
01:15:54,619 --> 01:15:56,079
atau dilihat dua kali...
1432
01:15:57,246 --> 01:15:59,290
tiba-tiba, mereka tak terlihat lagi.
1433
01:16:00,083 --> 01:16:01,834
Orang-orang melihat mereka dan...
1434
01:16:02,627 --> 01:16:03,628
melihat keindahan.
1435
01:16:05,338 --> 01:16:06,297
Melihat sesuatu...
1436
01:16:07,131 --> 01:16:08,007
setidaknya.
1437
01:16:09,092 --> 01:16:11,219
Kurasa itu bisa sangat spesial.
1438
01:16:16,182 --> 01:16:17,517
Itu ide bagus.
1439
01:16:17,600 --> 01:16:18,476
Terima kasih.
1440
01:16:18,935 --> 01:16:21,270
Ini sebenarnya ide bagus yang kupikirkan.
1441
01:16:22,146 --> 01:16:24,023
Aku akan memulainya.
1442
01:16:24,524 --> 01:16:25,858
Baiklah, ayo.
1443
01:16:25,942 --> 01:16:28,069
Sampai ketemu nanti. Selamat tinggal.
1444
01:16:29,404 --> 01:16:30,738
Apa maksudnya "memperdaya"?
1445
01:16:37,537 --> 01:16:40,206
Kau! Kau harus berhenti hidup
di negeri fantasi.
1446
01:16:40,790 --> 01:16:42,542
Halo?
1447
01:16:42,625 --> 01:16:43,668
Halo, Josh!
1448
01:16:43,751 --> 01:16:44,627
Oh. Hei.
1449
01:16:44,711 --> 01:16:46,129
- Ya, baiklah.
- Ada apa, Nat?
1450
01:16:46,212 --> 01:16:48,881
Kau harus berhenti menatap keluar jendela
1451
01:16:48,965 --> 01:16:51,676
pada gadis-gadis bodoh
dalam baju renang kecil bodoh mereka.
1452
01:16:51,759 --> 01:16:53,886
Menjadi manusia tidaklah seindah itu.
1453
01:16:53,970 --> 01:16:56,305
Kau harus mulai hidup di dunia nyata
1454
01:16:56,389 --> 01:16:58,599
dan berhenti berpikir
kau akan mendapatkan model
1455
01:16:58,683 --> 01:17:00,268
dan itu akan membuatmu bahagia.
1456
01:17:00,351 --> 01:17:01,227
Sudah selesai?
1457
01:17:01,310 --> 01:17:03,396
Kemari, duduklah.
1458
01:17:04,022 --> 01:17:05,606
Ayo, duduklah.
1459
01:17:05,690 --> 01:17:06,858
- Kau tidak...?
- Ayo.
1460
01:17:06,941 --> 01:17:08,776
- Kau tak akan mendorongku lagi?
- Tidak.
1461
01:17:08,860 --> 01:17:10,403
Tunggu. Baiklah.
1462
01:17:11,237 --> 01:17:12,155
Duduk, diam!
1463
01:17:13,239 --> 01:17:14,115
Tunggu...
1464
01:17:36,929 --> 01:17:38,973
Apa yang kaulihat
saat melihat papan reklame?
1465
01:17:55,198 --> 01:17:56,324
Aku sedang melihatmu.
1466
01:17:59,076 --> 01:18:00,203
Aku selalu melihatmu.
1467
01:18:01,245 --> 01:18:02,121
Josh.
1468
01:18:03,748 --> 01:18:04,874
Dasar bodoh.
1469
01:18:16,219 --> 01:18:17,094
Baiklah.
1470
01:18:21,849 --> 01:18:23,309
Mungkin kita bisa kencan nanti.
1471
01:18:23,392 --> 01:18:24,352
- Ya.
- Ya.
1472
01:18:24,435 --> 01:18:25,812
- Jika kau mau.
- Itu bagus.
1473
01:18:25,895 --> 01:18:28,189
Baiklah. Ya, bagus. Bagus.
1474
01:18:28,272 --> 01:18:29,857
Ya, ayo…
1475
01:18:30,608 --> 01:18:32,944
Kenapa kita bicara seakan-akan marah
satu sama lain?
1476
01:18:33,027 --> 01:18:35,488
Aku tak tahu. Aku baru bangun pagi ini
dan kini aku…
1477
01:18:38,324 --> 01:18:39,200
aku sangat senang.
1478
01:18:39,992 --> 01:18:41,661
Jadi, pekan ini?
1479
01:18:42,495 --> 01:18:43,454
Karaoke atau lainnya?
1480
01:18:44,038 --> 01:18:45,248
Ya, itu bagus.
1481
01:18:45,832 --> 01:18:48,584
Ya. Maksudku, aku mungkin lebih cemerlang
daripada kau, tapi…
1482
01:18:50,461 --> 01:18:51,629
Oke, baiklah.
1483
01:19:06,227 --> 01:19:07,103
Ya, seharusnya...
1484
01:19:07,186 --> 01:19:10,106
- Itu akan memakan waktu lama.
- Ya, butuh waktu lama terkadang.
1485
01:19:11,065 --> 01:19:12,275
Oke, di sana.
1486
01:19:43,598 --> 01:19:45,391
Tunggu, kau baru menuruni tangga?
1487
01:19:45,975 --> 01:19:47,518
Mencoba tenang. Kau mau ke mana?
1488
01:19:47,602 --> 01:19:49,270
Hanya beli kopi.
1489
01:19:49,353 --> 01:19:51,272
Karena aku bukan jalang kopi.
1490
01:19:51,355 --> 01:19:53,232
Aku cuma mau kau tahu Aku bangga padamu!
1491
01:19:53,316 --> 01:19:54,525
Di atas itu luar biasa.
1492
01:19:54,609 --> 01:19:57,486
Hanya agar jelas,
Josh tak melengkapi aku.
1493
01:19:57,612 --> 01:19:59,113
Aku melengkapi diriku.
1494
01:19:59,864 --> 01:20:01,073
Kau tahu, astaga...
1495
01:20:01,949 --> 01:20:03,409
Walau kau sangat sinis,
1496
01:20:03,492 --> 01:20:06,537
sepertinya kau punya pekerjaan impian,
pria yang sangat menyukaimu,
1497
01:20:06,621 --> 01:20:07,955
sahabat keren, aku...
1498
01:20:08,039 --> 01:20:11,459
seperti kau di salah satu kisah cinta
yang kaubenci.
1499
01:20:14,295 --> 01:20:17,173
Ya, yang kubutuhkan sekarang adalah
lagu yang menarik.
1500
01:22:39,774 --> 01:22:41,108
Panas.