1 00:00:35,062 --> 00:00:36,480 Kau tidak mengetuk pintunya? 2 00:00:36,564 --> 00:00:40,693 Vivian, aku di kota sampai hari Minggu. Aku ingin kau habiskan waktu bersamaku. 3 00:00:40,776 --> 00:00:42,027 Astaga! 4 00:00:45,573 --> 00:00:48,450 Bisa tolong minta sampanye dan stroberi. 5 00:00:48,534 --> 00:00:50,119 Anggur Australia 6 00:00:50,202 --> 00:00:51,662 Vivian, apa itu ya? 7 00:00:53,998 --> 00:00:54,874 Ya. 8 00:00:56,292 --> 00:00:57,168 Ya. 9 00:00:57,251 --> 00:00:58,919 Seharian ini aku akan pergi. 10 00:00:59,003 --> 00:01:01,464 Bangun, Natalie. Ini hanya film. 11 00:01:03,716 --> 00:01:04,842 Lupakan soal pria. 12 00:01:05,718 --> 00:01:06,844 Lupakan soal cinta. 13 00:01:06,927 --> 00:01:10,139 Dalam kehidupan nyata, gadis seperti kita tak mengerti itu. 14 00:01:10,222 --> 00:01:11,098 Kenapa? 15 00:01:11,182 --> 00:01:13,517 Lihat di cermin, Boneka. Kita bukan Julia Roberts. 16 00:01:13,601 --> 00:01:14,852 Bukan? 17 00:01:14,935 --> 00:01:17,354 Wanita itu punya senyum sejuta dolar. 18 00:01:17,438 --> 00:01:19,690 Dia punya rambut yang indah. 19 00:01:19,773 --> 00:01:22,109 Oke, dia mungkin tak perlu memutihkan kumisnya, 20 00:01:22,193 --> 00:01:24,653 tapi dia bahkan tak punya ruang untuk kumis. 21 00:01:24,737 --> 00:01:26,864 Dia punya ruang kecil di sini. 22 00:01:26,947 --> 00:01:29,325 Mereka tak akan buat film tentang gadis seperti kita. 23 00:01:29,408 --> 00:01:30,367 - Tahu kenapa? - Apa? 24 00:01:30,451 --> 00:01:32,745 Karena itu akan sangat menyedihkan. 25 00:01:32,828 --> 00:01:35,289 Mereka harus menaburi Prozac di popcorn 26 00:01:35,372 --> 00:01:36,999 atau orang akan bunuh diri. 27 00:01:39,126 --> 00:01:43,005 Natalie, cinta bukan dongeng. Tak ada akhir yang bahagia. 28 00:01:43,088 --> 00:01:45,883 - Selalu ada akhir yang bahagia. - Tidak, Sayang. 29 00:01:45,966 --> 00:01:48,636 Seseorang mungkin menikahimu untuk visa, itu saja. 30 00:01:59,021 --> 00:02:02,233 25 TAHUN KEMUDIAN 31 00:02:06,987 --> 00:02:07,821 ARSITEKTUR 32 00:02:20,417 --> 00:02:22,795 Baxter, aku butuh itu. 33 00:02:24,046 --> 00:02:24,922 Baxter? 34 00:02:25,464 --> 00:02:27,174 Berguling. Pura-pura mati. 35 00:02:29,385 --> 00:02:30,261 Kemarilah. 36 00:02:32,012 --> 00:02:33,472 Ciuman pagi hari untuk ibu? 37 00:02:36,433 --> 00:02:37,351 Baxter? 38 00:02:48,946 --> 00:02:49,989 Hai, Danny. 39 00:02:50,072 --> 00:02:52,366 Ada gadis menempelkan catatan cinta ini ke pintuku. 40 00:02:52,449 --> 00:02:53,367 "Untuk Big D." 41 00:02:53,450 --> 00:02:55,828 Kurasa itu salah seorang gadis yang terobsesi padamu. 42 00:02:55,911 --> 00:02:58,080 Ya, aku akan berikan ke sekretarisku. 43 00:02:58,163 --> 00:03:00,582 - Terima kasih. - Kau punya secreta...? 44 00:03:19,768 --> 00:03:21,604 - Hentikan gerobak itu! - Apa? 45 00:03:21,687 --> 00:03:23,606 - Hentikan dengan tubuhmu! - Aku? 46 00:03:23,689 --> 00:03:25,107 - Lakukan! - Tidak, tak bisa. 47 00:03:25,190 --> 00:03:27,192 - Gerobakku berharga! - Aku tak bisa! 48 00:03:27,276 --> 00:03:28,319 Hentikan gerobaknya! 49 00:03:30,779 --> 00:03:32,740 Kau dibangun seperti truk semen. 50 00:03:33,449 --> 00:03:34,825 Benar. Terima kasih. 51 00:03:35,784 --> 00:03:37,494 Semua pria bilang begitu. 52 00:03:48,922 --> 00:03:50,591 ARSITEK LANGLEY & BYRON 53 00:03:50,674 --> 00:03:51,550 Hei, Nat. 54 00:03:51,634 --> 00:03:54,553 Bantu aku dan buang ini untukku. Aku sangat sibuk. 55 00:03:55,262 --> 00:03:57,097 Aku juga agak sibuk, 56 00:03:57,181 --> 00:03:58,390 tapi ya. 57 00:03:58,891 --> 00:04:01,560 Natalie, printer 3D mati. 58 00:04:01,644 --> 00:04:02,644 Bisa telepon orang TI? 59 00:04:02,728 --> 00:04:05,648 Donna, kau tahu, secara teknis kau adalah manajer kantor, bukan? 60 00:04:05,731 --> 00:04:08,650 Ya. Beri tahu dia itu tidak menyala lagi sekarang. 61 00:04:08,734 --> 00:04:09,818 Kau yang terbaik. 62 00:04:12,446 --> 00:04:13,322 Pagi, Whit. 63 00:04:13,405 --> 00:04:15,658 Hei. Pagi, Bos. 64 00:04:15,741 --> 00:04:17,493 - Dia sudah datang? - Belum. 65 00:04:17,576 --> 00:04:19,787 Kau akan mengalahkan presentasi Lewis pagi ini. 66 00:04:20,621 --> 00:04:22,706 Aku tak tahu apa aku sudah siap, tapi... 67 00:04:22,873 --> 00:04:24,124 oh, tidak, aku belum... 68 00:04:24,208 --> 00:04:26,460 - Mungkin tak seharusnya... - Tahan, dia di sini. 69 00:04:27,169 --> 00:04:28,420 Itu klien baru kita? 70 00:04:28,504 --> 00:04:29,672 Kenapa dia begitu tampan? 71 00:04:29,755 --> 00:04:31,965 Dia sangat menarik. 72 00:04:32,049 --> 00:04:34,676 Aku tiba-tiba ingin menarik perhatiannya. 73 00:04:34,760 --> 00:04:37,096 Aku tak mau bersiul, tapi aku hanya ingin pergi... 74 00:04:39,932 --> 00:04:42,810 Tolong jangan menjadikan pria sebagai objek di kantor ini. 75 00:04:42,893 --> 00:04:44,603 Aku tak akan membiarkannya. 76 00:04:44,978 --> 00:04:46,688 Jadi, kau akan presentasi di sana? 77 00:04:47,398 --> 00:04:48,774 Entahlah. 78 00:04:48,857 --> 00:04:51,193 Tak ada yang peduli soal garasi parkir. 79 00:04:51,860 --> 00:04:54,863 Tidak, kau tak akan mundur karena takut. Itu ide bagus. 80 00:04:54,947 --> 00:04:57,783 Entahlah, terkadang saat aku pergi ke pertemuan besar, 81 00:04:57,866 --> 00:05:00,577 mereka menyelaku dan aku tak bisa menyampaikan ideku. 82 00:05:00,661 --> 00:05:03,080 Lalu, semua orang mengira aku hanya pelayan kopi. 83 00:05:03,163 --> 00:05:06,166 Itu tidak adil karena terkadang aku juga membawa donat. 84 00:05:07,209 --> 00:05:09,503 Mungkin aku bisa mengirim surel. 85 00:05:09,586 --> 00:05:11,797 Ya, kau benar. Kau bisa mengirim surel. 86 00:05:11,880 --> 00:05:14,091 Itu ide bagus, kau duduk saja, 87 00:05:14,174 --> 00:05:16,218 bukan ikut rapat besar, 88 00:05:16,301 --> 00:05:18,011 bukan mempresentasikan kerja kerasmu. 89 00:05:18,095 --> 00:05:19,555 Karena itu mengerikan, bukan? 90 00:05:19,638 --> 00:05:22,433 - Josh! - Semua orang mencintai pekerjaan hebatmu, 91 00:05:22,516 --> 00:05:24,101 mungkin mendapat kenaikan gaji... 92 00:05:24,184 --> 00:05:25,894 hormat semua orang. 93 00:05:25,978 --> 00:05:29,815 Semua akan berkata, "Natalie, kami menyukai idemu! 94 00:05:29,898 --> 00:05:32,192 Kami akan memberikanmu semua uang di dunia!" 95 00:05:32,276 --> 00:05:33,861 Josh, berhentilah bersikap bodoh! 96 00:05:33,944 --> 00:05:36,196 Kau arsitek paling tangguh di firma ini. 97 00:05:36,280 --> 00:05:37,448 Orang-orang mendengarkan! 98 00:05:37,531 --> 00:05:38,407 Natalie? 99 00:05:39,158 --> 00:05:41,243 Kau mau ikut pertemuan profesional kami? 100 00:05:41,952 --> 00:05:44,288 Ya. Ya, maaf. 101 00:05:44,371 --> 00:05:45,748 Taklukkan, Nat! 102 00:05:50,752 --> 00:05:52,087 Maaf soal itu. Permisi. 103 00:05:55,632 --> 00:05:56,967 Terima kasih, Sayang. 104 00:05:57,050 --> 00:05:58,177 Tidak, itu punyaku... 105 00:05:59,970 --> 00:06:01,472 Astaga. 106 00:06:01,555 --> 00:06:03,432 Siapa yang memasukkan krim kocok ke kopi? 107 00:06:03,515 --> 00:06:05,601 Aku minum kopi biasa saja. Terima kasih. 108 00:06:05,684 --> 00:06:06,977 Aku bukan asistennya! 109 00:06:07,060 --> 00:06:08,520 Arsitek. 110 00:06:09,146 --> 00:06:11,023 Ya, tapi... 111 00:06:12,149 --> 00:06:14,193 aku juga pemain tim dan... 112 00:06:14,860 --> 00:06:17,404 aku akan senang sekali membuatkanmu kopi lagi. 113 00:06:17,488 --> 00:06:18,447 Itu bagus. 114 00:06:20,532 --> 00:06:21,742 Aku akan segera kembali. 115 00:06:35,130 --> 00:06:36,131 Hai, Nona! 116 00:06:36,215 --> 00:06:37,090 Nona? 117 00:06:38,300 --> 00:06:39,259 Kacamatamu jatuh. 118 00:06:39,343 --> 00:06:40,677 - Ini dia. - Terima kasih. 119 00:06:40,761 --> 00:06:42,221 Aku masih tersenyum lebar. 120 00:06:42,304 --> 00:06:43,347 Apa kau... 121 00:06:43,430 --> 00:06:44,598 Maaf sekali. 122 00:06:44,681 --> 00:06:48,519 Jadi, bukan seperti dugaan aku akan jadi bintang pertemuan atau apa pun. 123 00:06:48,602 --> 00:06:50,270 Aku tak sehebat itu. 124 00:06:50,354 --> 00:06:52,523 Tapi jika aku melihatnya lagi, pria seperti itu, 125 00:06:52,606 --> 00:06:54,316 aku tak terlihat. 126 00:06:55,025 --> 00:06:55,984 Apa maksudmu? 127 00:06:56,068 --> 00:06:58,487 Pria baik dengan hidup enak. 128 00:06:58,570 --> 00:07:00,697 Aku orang baik, aku melihatmu. 129 00:07:01,406 --> 00:07:02,282 Hidupku enak. 130 00:07:02,991 --> 00:07:04,993 Ya. Aku punya hibrida. 131 00:07:05,077 --> 00:07:06,411 Ya, aku tahu. 132 00:07:06,495 --> 00:07:07,454 Kau tahu maksudku. 133 00:07:07,538 --> 00:07:09,331 Seperti orang super kaya, 134 00:07:09,414 --> 00:07:12,834 seperti pria super sukses atau keren. 135 00:07:12,918 --> 00:07:15,587 Aku hanya tak terlihat oleh pria seperti itu, kau tahu? 136 00:07:17,047 --> 00:07:18,090 Ya, aku mengerti. 137 00:07:20,926 --> 00:07:23,136 Bahkan jika dia memperhatikanmu, 138 00:07:23,220 --> 00:07:24,846 kau tak akan tahu. 139 00:07:24,930 --> 00:07:25,931 Apa artinya? 140 00:07:27,224 --> 00:07:30,435 Artinya kau buta dengan cinta. Kau bahkan tak melihatnya. 141 00:07:31,812 --> 00:07:33,355 - Tidak, aku tak begitu. - Ya. 142 00:07:33,438 --> 00:07:34,565 Aku tak butuh cinta. 143 00:07:35,399 --> 00:07:38,694 Kau baru saja melewati calon pasangan baru itu di sana. 144 00:07:38,777 --> 00:07:40,904 Ya, mereka akan punya momen, 145 00:07:40,988 --> 00:07:42,364 percikan itu ada di sana, 146 00:07:42,447 --> 00:07:45,367 dan kauturunkan bahumu lalu menyeruduk mereka seperti linebacker. 147 00:07:45,450 --> 00:07:47,244 Berhentilah menjadi bodoh, ya? 148 00:07:47,870 --> 00:07:49,955 - Kau berolahraga? - Ya. 149 00:07:50,247 --> 00:07:52,708 - Itu cukup sulit. Ya. - Aku punya ab-blaster. 150 00:08:13,520 --> 00:08:16,189 Hei Whitney, bisa berikan aku... Whit? 151 00:08:17,608 --> 00:08:18,483 Whit? 152 00:08:20,235 --> 00:08:23,196 Bisakah kau berhenti menonton film durasi panjang di kantor, 153 00:08:23,280 --> 00:08:25,449 lakukan saja tugasmu, dan bantu aku? 154 00:08:25,532 --> 00:08:26,408 Ya, baiklah. 155 00:08:27,492 --> 00:08:29,453 Hanya tinggal 43 menit lagi. 156 00:08:29,536 --> 00:08:31,914 Jadi, mungkin aku akan berhenti jika filmnya selesai. 157 00:08:32,414 --> 00:08:34,583 Aku tak tahu akhirnya. Apa mereka akan bersama? 158 00:08:34,666 --> 00:08:38,128 Film ini berakhir seperti semua komedi romantis lainnya: 159 00:08:38,211 --> 00:08:41,590 gadis itu mendapatkan prianya lalu akhirnya mereka bahagia. 160 00:08:42,007 --> 00:08:43,967 Apa yang salah dengan itu? 161 00:08:44,051 --> 00:08:46,470 Seharusnya dia bahagia dengan hal lain di hidupnya, 162 00:08:46,553 --> 00:08:49,014 seperti karir hebat yang dia upayakan. 163 00:08:49,097 --> 00:08:50,766 Ini komedi romantis. 164 00:08:50,849 --> 00:08:51,975 Mereka yang terbaik. 165 00:08:52,059 --> 00:08:53,894 Hidup bisa sangat menyedihkan. 166 00:08:53,977 --> 00:08:57,230 Kucoba bangun dengan tersenyum lalu nyalakan berita dan aku seperti... 167 00:08:57,814 --> 00:09:00,484 Lalu, kunyalakan Sweet Home, Alabama dan aku merasa... 168 00:09:01,735 --> 00:09:02,819 Sudah lihat film itu? 169 00:09:02,903 --> 00:09:04,821 Itu benar-benar mahakarya. 170 00:09:04,905 --> 00:09:06,448 Mahakarya omong kosong. 171 00:09:06,531 --> 00:09:09,534 Whitney, semua film itu bohong, disetel dengan lagu pop yang buruk. 172 00:09:09,618 --> 00:09:11,787 Aku suka lagu itu. Film itu bukan kebohongan. 173 00:09:11,870 --> 00:09:12,871 Ya, kebohongan. 174 00:09:12,954 --> 00:09:15,457 Orang-orang terbangun dengan rambut penuh dan riasan. 175 00:09:15,540 --> 00:09:16,917 Sangat tidak realistis. 176 00:09:17,000 --> 00:09:20,170 Setiap kali seseorang memakai celana, itu menjadi montase. 177 00:09:20,253 --> 00:09:22,005 Ya, mencoba pakaian itu menyenangkan. 178 00:09:22,089 --> 00:09:23,048 Untukmu. 179 00:09:23,131 --> 00:09:25,884 Ya, bagaimana dengan selalu ada pemeran wanita utama 180 00:09:25,968 --> 00:09:27,219 dan dia sangat ceroboh. 181 00:09:27,302 --> 00:09:29,054 Dia selalu seperti... "Ups!" 182 00:09:29,137 --> 00:09:31,765 Semua orang bilang, "Dia sangat menawan." 183 00:09:31,848 --> 00:09:35,894 Tidak, di kehidupan nyata, orang mengira dia punya distrofi otot. 184 00:09:35,978 --> 00:09:37,813 Kekuranganmu yang membuatmu cantik. 185 00:09:38,397 --> 00:09:41,566 Kekuranganmu yang membuatmu jelek. Itu sebabnya disebut kekurangan. 186 00:09:41,650 --> 00:09:45,195 Lalu, di dalam film itu, saat dua wanita kerja di tempat yang sama, 187 00:09:45,278 --> 00:09:46,822 mereka harus jadi musuh bebuyutan. 188 00:09:46,905 --> 00:09:49,282 Lihat kita. Aku mencintaimu, kurasa kau yang terbaik. 189 00:09:49,908 --> 00:09:52,744 Ide dua wanita tidak bisa saling mendukung di pekerjaan 190 00:09:52,828 --> 00:09:53,829 itu menjijikkan. 191 00:09:54,454 --> 00:09:58,750 Tampaknya, tak ada SDM di bisnis apa pun di dunia komedi romantis 192 00:09:58,834 --> 00:10:00,877 karena tidak ada perbedaan 193 00:10:00,961 --> 00:10:03,505 dan orang-orang selalu membuat marah rekan kerja mereka. 194 00:10:03,588 --> 00:10:06,717 Aku bahkan belum bicara soal sahabat gay klise. 195 00:10:06,800 --> 00:10:10,721 yang tujuan utamanya di dalam cerita hanya untuk membantu pemeran wanita utama. 196 00:10:10,804 --> 00:10:12,431 Seperti, apa dia punya pekerjaan? 197 00:10:12,514 --> 00:10:15,350 Seperti, apa yang terjadi dalam hidupnya? Siapa peduli? 198 00:10:15,434 --> 00:10:17,477 Itu sangat menghina, bukan begitu? 199 00:10:17,561 --> 00:10:20,063 Lalu, mereka selalu memiliki sulih suara yang bodoh, 200 00:10:20,147 --> 00:10:22,399 yang memberi tahu apa yang harus kaupikirkan. 201 00:10:22,482 --> 00:10:24,568 Tahu apa yang kupikirkan? Bersikap lebih baik. 202 00:10:24,651 --> 00:10:28,780 Untuk orang yang membenci komedi romantis, kau pasti telah berpikir banyak soal ini. 203 00:10:29,030 --> 00:10:30,323 Oke, tak usah menungguku. 204 00:10:30,407 --> 00:10:33,160 Bagaimana dengan akhir cerita dari komedi romantis itu, 205 00:10:33,243 --> 00:10:36,621 mereka selalu melakukan urutan gerak jalan lambat yang bodoh ini? 206 00:10:39,583 --> 00:10:42,502 Mereka coba menghentikan pernikahan atau merebut kekasih mereka. 207 00:10:42,586 --> 00:10:43,628 Coba tebak? 208 00:10:43,712 --> 00:10:45,213 Dia tak mencintaimu. 209 00:10:45,297 --> 00:10:47,591 Itu sebabnya dia tak bersamamu atau menikahimu. 210 00:10:47,674 --> 00:10:50,302 Dia mencintaimu dan dia ada di sana untuk melengkapimu. 211 00:10:51,303 --> 00:10:53,138 Boleh aku masuk? Apa yang kita bicarakan? 212 00:10:53,221 --> 00:10:56,308 Natalie bilang komedi romantis buruk 213 00:10:56,391 --> 00:10:57,517 selama tiga jam. 214 00:10:57,601 --> 00:10:58,769 Ya, mereka beracun. 215 00:10:58,852 --> 00:11:00,270 Kau bercanda? 216 00:11:01,062 --> 00:11:02,606 Pernah nonton Nothing Hill? 217 00:11:02,689 --> 00:11:04,357 Pernah nonton 13 Going on 30? 218 00:11:05,567 --> 00:11:07,277 Kumasukkan itu ke dalam kapsul SMA-ku. 219 00:11:07,360 --> 00:11:09,571 - Dia pria, aku suka dia. - Itu dan bola kakiku. 220 00:11:09,654 --> 00:11:11,323 Kalian berdua sangat lembut. 221 00:11:11,406 --> 00:11:13,950 Kau tahu, dia hanya, dia benci akhir yang bahagia. 222 00:11:14,034 --> 00:11:15,952 Karena iitu bukan akhirnya. 223 00:11:16,036 --> 00:11:19,498 Mereka selesai di sana karena yang terjadi berikutnya sangat buruk. 224 00:11:19,581 --> 00:11:21,208 Tak ada yang akan melihat itu. 225 00:11:21,291 --> 00:11:24,878 Tidak sehat ditonton gadis kecil yang berpikir hidup akan seperti itu. 226 00:11:24,961 --> 00:11:29,758 Kurasa bagus untuk diingatkan hidup bisa indah dan penuh cinta. 227 00:11:29,841 --> 00:11:30,842 Tidak. 228 00:11:31,343 --> 00:11:33,720 Jadi, aku tahu kau membencinya, 229 00:11:33,804 --> 00:11:36,807 tapi ini malam karaoke... 230 00:11:36,890 --> 00:11:38,100 malam ini. 231 00:11:38,725 --> 00:11:40,811 - Kapan? - Malam ini. Kau mau datang? 232 00:11:40,894 --> 00:11:43,271 Atau kita bisa lakukan sesuatu yang kurang memalukan, 233 00:11:43,355 --> 00:11:45,440 seperti telanjang trampolin di depan umum? 234 00:11:45,524 --> 00:11:46,775 Baiklah, ya... 235 00:11:47,734 --> 00:11:48,860 bisa saja bilang tidak. 236 00:11:59,913 --> 00:12:02,165 Boleh kubilang satu hal 237 00:12:02,249 --> 00:12:04,042 komedi romantis mengajariku? 238 00:12:04,126 --> 00:12:06,086 - Tidak. - Ayolah. 239 00:12:06,753 --> 00:12:07,921 Dengarkan aku. 240 00:12:08,004 --> 00:12:09,548 Kauanggap Josh sebagai teman. 241 00:12:09,631 --> 00:12:11,591 Tidak, aku tidak. 242 00:12:11,675 --> 00:12:13,593 Tidak, Josh tak menyukaiku seperti itu. 243 00:12:13,677 --> 00:12:14,845 Kau yakin? 244 00:12:14,928 --> 00:12:15,887 Ya, aku yakin. 245 00:12:15,971 --> 00:12:17,806 Tahu berapa kali sehari aku memergokinya 246 00:12:17,889 --> 00:12:20,976 menganga pada model setengah telanjang di luar sana? 247 00:12:21,059 --> 00:12:22,269 Kau tahu, dia begitu… 248 00:12:22,936 --> 00:12:24,771 Lihat, aku sangat seksi. 249 00:12:24,855 --> 00:12:27,107 Aku hanya ingin seorang pria membelikanku salad. 250 00:12:28,525 --> 00:12:31,736 Kau tahu, tapi aku tak punya itu jadi itu tak apa-apa. 251 00:12:31,820 --> 00:12:36,032 Kurasa orang akan lebih mudah melihatmu, Natalie 252 00:12:36,116 --> 00:12:37,576 jika kau sedikit lebih terbuka. 253 00:12:46,126 --> 00:12:47,335 TERLUKA? TELEPON SEKARANG! 254 00:13:08,648 --> 00:13:12,485 TERBUKALAH 255 00:13:15,530 --> 00:13:18,658 Para penumpang yang terhormat, kereta yang mendekati stasiun adalah... 256 00:13:22,329 --> 00:13:23,288 Hei. 257 00:13:24,039 --> 00:13:25,123 Kau juga turun di sini? 258 00:13:25,206 --> 00:13:26,666 Oh. Hai. 259 00:13:26,750 --> 00:13:27,959 Aku Jack. 260 00:13:28,043 --> 00:13:30,587 Natalie. Nat, seperti serangga. 261 00:13:31,379 --> 00:13:32,297 Itu lucu. 262 00:13:35,175 --> 00:13:36,051 Berikan dompetnya! 263 00:13:36,134 --> 00:13:38,178 - Dompetku! - Ayo, berikan! 264 00:13:48,188 --> 00:13:50,065 Ayolah, aku harus beri makan tiga anak! 265 00:13:50,148 --> 00:13:51,524 Kau seperti tahu perjuangan. 266 00:13:52,317 --> 00:13:54,027 Bisa bantu aku? Kumohon? 267 00:13:55,654 --> 00:13:57,822 Haha, Tolol! Aku bahkan tak punya anak. 268 00:14:00,200 --> 00:14:02,160 Kenapa ini selalu terjadi kepadaku? 269 00:14:30,814 --> 00:14:33,441 Wow. Sepertinya kau terjatuh. 270 00:14:34,526 --> 00:14:35,443 Tidak. 271 00:14:38,238 --> 00:14:41,324 Aku dirampok sosiopat tanpa anak. 272 00:14:41,408 --> 00:14:44,661 Kita harus hubungi polisi dan mungkin aku harus membuat sketsa 273 00:14:44,744 --> 00:14:45,620 jadi aku hanya... 274 00:14:45,704 --> 00:14:48,665 Pelan-pelan, bagus. 275 00:14:50,875 --> 00:14:51,960 Di mana aku? 276 00:14:52,043 --> 00:14:53,503 Kau ada di ruang gawat darurat. 277 00:14:53,586 --> 00:14:56,756 Ini bukan ruang gawat darurat, ini William-Sonoma. 278 00:14:57,924 --> 00:14:59,384 Baik, duduk, bersantailah. 279 00:14:59,467 --> 00:15:00,802 Biarkan aku memeriksamu. 280 00:15:01,553 --> 00:15:02,429 Baiklah. 281 00:15:07,058 --> 00:15:08,101 Astaga. 282 00:15:08,184 --> 00:15:09,310 Ada apa? 283 00:15:09,894 --> 00:15:11,104 Matamu. 284 00:15:11,187 --> 00:15:12,814 Kau lumayan cantik. 285 00:15:13,481 --> 00:15:15,150 Apa aku sudah mati? 286 00:15:15,233 --> 00:15:17,527 Kau terlalu seksi untuk jadi dokter. 287 00:15:17,610 --> 00:15:19,237 Kaukatakan hal menyeramkan padaku. 288 00:15:19,320 --> 00:15:21,364 Aku sangat menikmati waktuku denganmu. 289 00:15:21,448 --> 00:15:22,490 Kenapa? 290 00:15:23,074 --> 00:15:24,617 - Ya. - Tunggu, aku tahu apa ini. 291 00:15:24,701 --> 00:15:26,244 Kau bekerja dengan pria metro itu. 292 00:15:26,328 --> 00:15:29,372 Pertama dia menjatuhkanku lalu kau mencoba mencuri ginjalku! 293 00:15:29,456 --> 00:15:31,624 Keamanan! Tolong, aku butuh bantuan! 294 00:15:31,708 --> 00:15:32,959 Jika kau ingin pergi, 295 00:15:33,043 --> 00:15:35,587 aku menyesal mengatakan bajumu benar-benar rusak. 296 00:15:35,670 --> 00:15:36,546 Tapi jangan cemas. 297 00:15:36,629 --> 00:15:38,798 Kita ambil barang dari lost and found untukmu. 298 00:15:38,882 --> 00:15:40,925 DARURAT 299 00:15:49,392 --> 00:15:50,852 Josh, bisa meneleponku? 300 00:15:50,935 --> 00:15:52,645 Aku dirampok dan aku... 301 00:15:53,313 --> 00:15:55,565 Entahlah, mungkin mereka mengambil telurku. 302 00:15:55,648 --> 00:15:57,358 Tolong telepon aku. 303 00:15:58,526 --> 00:15:59,778 Hei, wanita cantik! 304 00:16:00,362 --> 00:16:01,321 Selamat pagi. 305 00:16:07,786 --> 00:16:09,120 Aku suka bajumu. 306 00:16:09,829 --> 00:16:10,747 Sangat cantik. 307 00:16:19,297 --> 00:16:20,799 Ini sangat aneh. 308 00:16:26,596 --> 00:16:27,639 Astaga! Kau tak apa? 309 00:16:28,890 --> 00:16:30,892 Kau... Apa-apaan...? 310 00:16:30,975 --> 00:16:32,268 Maafkan aku. 311 00:16:32,352 --> 00:16:34,437 Sopirku mungkin teralihkan olehmu. 312 00:16:35,772 --> 00:16:37,982 Wow, kau cukup memperdaya, bukan? 313 00:16:38,066 --> 00:16:39,984 Kenapa kau sekarang orang Australia? 314 00:16:40,068 --> 00:16:42,779 - Aku orang Australia jadi begini. - Tidak. 315 00:16:42,862 --> 00:16:44,864 Tidak, kau bukan orang Australia pagi ini 316 00:16:44,948 --> 00:16:47,242 saat kaulihat cangkir kopiku dengan krim kocok. 317 00:16:47,325 --> 00:16:49,536 Aku rasa mustahil kita pernah bertemu sebelumnya 318 00:16:49,619 --> 00:16:50,745 dan aku tak mengingatmu. 319 00:16:50,829 --> 00:16:52,122 Apa yang terjadi? 320 00:16:52,872 --> 00:16:53,832 Kau baik-baik saja? 321 00:16:53,915 --> 00:16:55,750 Tidak. Kau tak cium apa yang terjadi? 322 00:16:55,834 --> 00:16:57,877 New York sudah tak berbau lagi. 323 00:16:57,961 --> 00:16:59,671 Semuanya berbau seperti lavender. 324 00:16:59,754 --> 00:17:01,339 Kau mungkin telah memukul kepalamu. 325 00:17:01,422 --> 00:17:04,592 Kenapa kita tak memeriksakanmu di dokter atau mengantarmu pulang. 326 00:17:05,260 --> 00:17:06,845 Ada yang salah. 327 00:17:06,928 --> 00:17:08,304 Oke, kenapa kau tidak… 328 00:17:08,388 --> 00:17:11,266 Kenapa tak biarkan aku antar kau pulang. Aku tak akan melukaimu. 329 00:17:11,349 --> 00:17:13,184 Ayo pulang. 330 00:17:13,268 --> 00:17:15,019 Aku akan mengantarmu. 331 00:17:17,605 --> 00:17:19,065 Sampanye dan stroberi... 332 00:17:20,024 --> 00:17:22,777 Dom Pérignon pernah bilang rasanya seperti mencicipi bintang. 333 00:17:23,236 --> 00:17:24,654 Apa kau tahu dia seorang rahib? 334 00:17:26,322 --> 00:17:27,615 Kita sampai. 335 00:17:27,699 --> 00:17:30,034 Apa? Bagaimana kau bisa kemari secepat itu? 336 00:17:30,118 --> 00:17:31,703 Itu seperti 18 detik. 337 00:17:33,621 --> 00:17:35,623 BELOVE BRIDAL 338 00:17:38,668 --> 00:17:39,627 CORONA CUPCAKE 339 00:17:39,711 --> 00:17:41,588 Seseorang benar-benar membersihkan jalan. 340 00:17:43,423 --> 00:17:44,799 ...SEMUA BERPAKAIAN PUTIH! 341 00:17:44,883 --> 00:17:46,050 Ini gaun pengantin. 342 00:17:46,134 --> 00:17:47,844 Tidak ada di sana sebelumnya. 343 00:17:48,720 --> 00:17:50,555 Siapa yang menaruh bunga di mana-mana? 344 00:17:52,015 --> 00:17:53,474 Diberkatilah dirimu. 345 00:17:53,975 --> 00:17:55,268 Ganda, berkat ganda. 346 00:17:55,935 --> 00:17:57,812 Tidak, tiga kali! Itu beruntung. 347 00:17:57,896 --> 00:17:58,855 Aku alergi. 348 00:17:58,938 --> 00:18:01,274 Tak mau kubelikan sesuatu? Saputangan atau tisu? 349 00:18:01,357 --> 00:18:03,693 Kurasa aku hanya... aku perlu berbaring. 350 00:18:04,569 --> 00:18:06,154 Aku akan baik-baik saja. 351 00:18:06,237 --> 00:18:07,113 Baiklah. 352 00:18:07,739 --> 00:18:08,865 Terima kasih, aku hanya… 353 00:18:08,948 --> 00:18:12,494 Aku tak tahu kenapa kau baik padaku. Aku hanya... 354 00:18:13,453 --> 00:18:15,914 tak mengerti, tapi terima kasih. 355 00:18:16,873 --> 00:18:17,749 Uhm... 356 00:18:19,042 --> 00:18:20,001 Tunggu dulu. 357 00:18:25,548 --> 00:18:26,966 Jika kau butuh sesuatu, 358 00:18:27,050 --> 00:18:27,967 apa pun itu... 359 00:18:31,387 --> 00:18:32,514 Jangan ragu-ragu 360 00:18:32,597 --> 00:18:33,473 untuk... 361 00:18:34,641 --> 00:18:37,268 hubungi aku di ponselku... 362 00:18:37,352 --> 00:18:39,354 perangkat... telepon. 363 00:18:39,437 --> 00:18:40,939 Benar. Itu nomorku. 364 00:18:42,899 --> 00:18:44,025 Itu sangat menawan, 365 00:18:44,108 --> 00:18:45,818 tapi kau sadar ada sekitar... 366 00:18:46,945 --> 00:18:50,073 tiga koma enam juta permutasi bagaimana ini bisa berjalan bersama? 367 00:18:50,156 --> 00:18:52,075 Tapi hanya ada satu dirimu jadi... 368 00:18:52,700 --> 00:18:55,036 Baik. Itu juga sangat tak masuk akal. 369 00:18:56,704 --> 00:18:58,873 Begitu juga perasaanku padamu saat ini. 370 00:19:00,166 --> 00:19:02,418 Itu tetap tak mengubah matematika. 371 00:19:02,502 --> 00:19:04,837 Untuk lebih jelasnya, aku tak bisa meneleponmu. 372 00:19:04,921 --> 00:19:06,381 Apa kaurasakan yang kurasakan? 373 00:19:06,464 --> 00:19:07,757 Tidak! 374 00:19:07,840 --> 00:19:08,716 Telepon aku! 375 00:19:11,177 --> 00:19:13,179 Josh, aku tak bercanda, bisa telepon aku? 376 00:19:13,930 --> 00:19:16,849 Kauatur ini karena aku tak pergi ke karaoke denganmu? 377 00:19:39,080 --> 00:19:40,582 Maaf. 378 00:19:40,665 --> 00:19:43,126 Aku masuk ke apartemen yang salah. Aku pergi. 379 00:19:43,918 --> 00:19:44,794 Maaf. 380 00:20:01,227 --> 00:20:02,770 TALENTI GELATO 381 00:20:12,822 --> 00:20:14,699 Terima kasih. Bunganya cantik. 382 00:20:17,869 --> 00:20:18,995 Astaga. 383 00:20:20,246 --> 00:20:22,624 Baiklah, kau bisa keluar sekarang... 384 00:20:23,416 --> 00:20:25,084 acara realitas apa pun ini. 385 00:20:25,168 --> 00:20:26,461 Kalian menang! 386 00:20:27,045 --> 00:20:28,838 Aku akan menyukainya, bukan mendaftar. 387 00:20:31,049 --> 00:20:31,924 Halo? 388 00:20:33,593 --> 00:20:34,594 Baxter? 389 00:20:34,719 --> 00:20:36,846 Baxter, kemarilah, Sayang. Kemarilah. 390 00:20:37,597 --> 00:20:38,681 Apa itu kau, Baxter? 391 00:20:45,980 --> 00:20:47,732 Kau tak pernah lakukan itu sebelumnya. 392 00:20:51,235 --> 00:20:53,237 - Sembilan-satu-satu, apa keadaanmu? - Ya. 393 00:20:53,321 --> 00:20:55,239 Aku sudah dirampok. 394 00:20:55,823 --> 00:20:57,241 Seseorang membobol apartemenku 395 00:20:57,325 --> 00:20:59,202 dan... melebarkannya. 396 00:21:00,119 --> 00:21:01,996 Mereka sudah mengambil semuanya dan... 397 00:21:02,080 --> 00:21:04,207 menggantinya dengan barang yang lebih bagus. 398 00:21:04,290 --> 00:21:06,376 Baiklah, ini tak terdengar darurat. 399 00:21:06,459 --> 00:21:08,419 Sepertinya kau berhasil. 400 00:21:13,466 --> 00:21:15,134 Bu, kau masih di sana? 401 00:21:15,218 --> 00:21:17,720 Ini semua sepatu yang pernah dibuat. 402 00:21:17,804 --> 00:21:20,848 Aku tak biasanya memakai sepatu hak karena berat badanku, 403 00:21:20,932 --> 00:21:23,476 tapi ini luar biasa. 404 00:21:24,018 --> 00:21:26,604 Semua... semuanya dalam ukuranku. 405 00:21:26,688 --> 00:21:28,064 Biar kuperjelas. 406 00:21:28,147 --> 00:21:30,274 Keadaan daruratmu apartemenmu terlalu besar, 407 00:21:30,358 --> 00:21:33,694 kau punya semua sepatu yang kauinginkan, dan semuanya cocok dengan kakimu. 408 00:21:33,945 --> 00:21:35,696 - Ya, tepat, itu... - Dah. 409 00:21:41,119 --> 00:21:43,287 - Kenapa kita berteriak? - Donny! 410 00:21:43,371 --> 00:21:44,914 Bagaimana kau bisa masuk? 411 00:21:44,997 --> 00:21:48,376 Ada yang mengucapkan Bettlejuice tiga kali dan aku muncul secara ajaib. 412 00:21:48,459 --> 00:21:49,836 Menurutmu bagaimana aku masuk? 413 00:21:49,919 --> 00:21:53,339 Dengan kunci yang kauberikan kepadaku karena aku tetangga favoritmu. 414 00:21:53,423 --> 00:21:55,174 Kenapa gaya bicaramu begitu? 415 00:21:55,425 --> 00:21:56,509 Begitu bagaimana? 416 00:21:56,592 --> 00:21:58,344 Seperti versi pria gay yang ofensif. 417 00:21:58,928 --> 00:22:01,013 Tolong, Nona Manis. 418 00:22:01,097 --> 00:22:04,058 Kau terdengar seperti alien yang berpura-pura menjadi gay. 419 00:22:04,142 --> 00:22:05,893 Tidak! Keluarkan Tic-Tac dan pindahkan! 420 00:22:05,977 --> 00:22:09,439 Kau harus bekerja untuk menggagalkan presentasi besar itu! 421 00:22:09,522 --> 00:22:11,649 - Presentasi apa? - Entahlah. 422 00:22:11,732 --> 00:22:12,817 Presentasi besar. 423 00:22:12,900 --> 00:22:14,902 Itu yang disebut pacarku di karung, paraf. 424 00:22:16,112 --> 00:22:17,947 Oke, Barista, ganti apa pun bajumu ini. 425 00:22:18,030 --> 00:22:19,449 Aku akan menurunkanmu di kantor 426 00:22:19,532 --> 00:22:21,868 dalam perjalanan ke tidak ada rencana sama sekali. 427 00:22:25,163 --> 00:22:26,539 Aku sangat mencintaimu. 428 00:22:27,415 --> 00:22:29,292 Kau bisa dengar aku saat mengatakan itu? 429 00:22:29,667 --> 00:22:30,626 Bagaimana sekarang? 430 00:22:36,758 --> 00:22:38,718 Apa ini caramu pergi kerja? 431 00:22:38,801 --> 00:22:40,178 Jika aku punya pekerjaan, ya. 432 00:22:41,637 --> 00:22:43,347 Apa kau akan dapat pekerjaan? 433 00:23:00,114 --> 00:23:02,992 Hei, Nat. Biar kuringankan bebanmu dan ambil itu untukmu. 434 00:23:03,075 --> 00:23:04,786 Aku belum selesai dengan itu. 435 00:23:04,869 --> 00:23:07,538 Natalie, printer 3D-mu berjalan agak lambat. 436 00:23:07,622 --> 00:23:09,665 Jadi, kuminta TI untuk mengatasinya untukmu. 437 00:23:09,749 --> 00:23:10,917 Pemeliharaan preventif. 438 00:23:11,000 --> 00:23:12,418 Kauperbaiki sesuatu untukku. 439 00:23:12,502 --> 00:23:15,046 Ya, aku manajer kantor dan kau arsitek bintang. 440 00:23:15,129 --> 00:23:16,714 Bagaimana lagi, Bodoh? 441 00:23:19,300 --> 00:23:20,343 Oh, Whitney… 442 00:23:21,511 --> 00:23:24,388 Kau sangat berbeda. 443 00:23:24,472 --> 00:23:26,808 Kau harus menjelaskan apa yang terjadi di sini. 444 00:23:26,891 --> 00:23:30,520 Aku tak perlu jelaskan itu padamu. Aku tak bekerja untukmu. 445 00:23:30,603 --> 00:23:33,272 Secara teknis kau sebenarnya, kau asistenku. 446 00:23:33,356 --> 00:23:35,399 Jadi, aku mengenalmu. 447 00:23:35,483 --> 00:23:38,027 Aku tak suka... bilang aku bosnya atau apa pun, 448 00:23:38,110 --> 00:23:39,320 tapi kau asistenku. 449 00:23:39,403 --> 00:23:42,031 Ini benar-benar hal terlucu yang pernah kudengar. 450 00:23:42,114 --> 00:23:43,824 - Apa? - Aku bekerja untukmu. 451 00:23:44,450 --> 00:23:46,661 Biar kujelaskan dengan hal yang bisa kau pahami. 452 00:23:46,744 --> 00:23:48,704 Kau akan kalah, Jalang. 453 00:24:00,258 --> 00:24:01,133 Natalie! 454 00:24:01,884 --> 00:24:04,387 Aku sangat mencemaskanmu. Apa kabar? 455 00:24:04,470 --> 00:24:05,346 Aku terima pesanmu. 456 00:24:05,429 --> 00:24:07,139 Syukurlah, kau masih dirimu. 457 00:24:07,223 --> 00:24:08,641 Baiklah, normal. 458 00:24:08,724 --> 00:24:10,226 Ya, Josh yang normal. 459 00:24:10,560 --> 00:24:12,061 Aku butuh bantuanmu. 460 00:24:12,937 --> 00:24:13,938 Ada apa? 461 00:24:14,230 --> 00:24:15,690 Aku dirampok semalam. 462 00:24:15,773 --> 00:24:17,441 Lalu, apartemenku jadi mewah 463 00:24:17,525 --> 00:24:21,153 dan tetanggaku, Donny mengirimkan hak gay kembali seperti seratus tahun. 464 00:24:21,237 --> 00:24:22,947 Whitney memasang ekspresi pembunuh. 465 00:24:23,030 --> 00:24:23,906 Kau baik-baik saja? 466 00:24:23,990 --> 00:24:27,660 Tidak, anjingku sekarang bersih dan para pria menatap mataku. 467 00:24:28,911 --> 00:24:29,912 Lihat? 468 00:24:30,204 --> 00:24:33,207 Hei. Tapi itu bagus, 'kan? 469 00:24:33,291 --> 00:24:36,419 Mungkin secara teori, tapi ini semacam alam semesta paralel. 470 00:24:36,502 --> 00:24:38,296 Ini bukan kantor kita. 471 00:24:38,880 --> 00:24:39,797 Josh, bukan. 472 00:24:39,880 --> 00:24:41,382 Lihat, ini tidak nyata. 473 00:24:41,465 --> 00:24:43,259 Kurasa aku mungkin akan gila. 474 00:24:43,342 --> 00:24:46,387 Hei, tidak. Ayolah. 475 00:24:50,516 --> 00:24:51,726 Hei, tak apa-apa. 476 00:24:51,809 --> 00:24:54,353 Kau... Kaualami banyak hal, tapi kau tak gila. 477 00:24:55,021 --> 00:24:56,022 Jadi... 478 00:24:56,105 --> 00:24:57,523 Jadi, kau melihatnya juga. 479 00:24:59,358 --> 00:25:00,568 Baik, terima kasih. 480 00:25:00,651 --> 00:25:03,237 Kurasa kita harus pergi dari sini sebelum digigit 481 00:25:03,321 --> 00:25:05,823 - atau dihamili mereka... - Baik. Ayo cari udara segar. 482 00:25:05,906 --> 00:25:07,617 Tak ada yang akan menghamiliku. Ayo. 483 00:25:09,368 --> 00:25:11,662 Lihat? Bukankah semua ini terasa aneh? 484 00:25:12,246 --> 00:25:14,832 Oke, kau harus tenang, ya? 485 00:25:14,916 --> 00:25:16,125 Cukup... 486 00:25:16,208 --> 00:25:17,501 hirup 487 00:25:17,585 --> 00:25:19,128 udara New York yang manis. 488 00:25:22,673 --> 00:25:24,884 Oke, kau masih menatapku seolah-olah aku gila. 489 00:25:25,301 --> 00:25:28,346 Tolong, jangan libatkan aku dengan RSJ yang bodoh, cantik, dan gila. 490 00:25:28,429 --> 00:25:29,805 Kurasa kau tak gila. 491 00:25:30,306 --> 00:25:32,016 Tapi yang kaukatakan adalah… 492 00:25:32,642 --> 00:25:34,268 sedikit gila. 493 00:25:34,352 --> 00:25:36,979 Tapi karena kau yang mengatakannya, aku percaya padamu. 494 00:25:37,063 --> 00:25:38,481 Aku akan membantumu, oke? 495 00:25:38,564 --> 00:25:39,690 Ayo kita cari tahu. 496 00:25:40,232 --> 00:25:44,403 Baiklah, mungkin, jika kutelusuri kembali langkahku semalam, kita bisa... 497 00:25:45,946 --> 00:25:47,073 Apa wanita itu tersedak? 498 00:25:48,199 --> 00:25:49,617 Dia hanya bersikap dramatis. 499 00:25:49,700 --> 00:25:50,910 Aku sering bercanda. 500 00:25:50,993 --> 00:25:54,038 Kau tahu saat kautaruh permen itu di belakang mulutmu dan kau... 501 00:25:55,289 --> 00:25:56,165 Josh? 502 00:25:57,333 --> 00:25:58,876 - Josh? - Berdiri. 503 00:25:58,960 --> 00:26:00,044 Hei, Josh? 504 00:26:03,214 --> 00:26:04,465 Apa itu benar-benar perlu? 505 00:26:06,300 --> 00:26:08,678 Baiklah. Dia baik-baik saja. 506 00:26:15,559 --> 00:26:16,727 Hai. 507 00:26:17,436 --> 00:26:18,312 Hai. 508 00:26:18,854 --> 00:26:20,523 Kau menyelamatkan hidupku. 509 00:26:21,023 --> 00:26:22,274 Aku sangat berterima kasih. 510 00:26:23,859 --> 00:26:24,735 Josh. 511 00:26:24,819 --> 00:26:26,404 Itu nama yang indah. 512 00:26:27,238 --> 00:26:28,239 Josh. 513 00:26:29,240 --> 00:26:31,242 Aku suka caramu mengatakannya, Josh. 514 00:26:31,992 --> 00:26:33,994 Entahlah, menurutku, itu biasa saja. 515 00:26:34,078 --> 00:26:34,954 Tidak. 516 00:26:35,037 --> 00:26:36,747 Aku suka biasa. 517 00:26:36,831 --> 00:26:37,707 - Benarkah? - Ya. 518 00:26:37,790 --> 00:26:39,917 Oke, aku pria yang sangat biasa. 519 00:26:40,000 --> 00:26:42,169 Aku tujuh dalam segala hal. 520 00:26:42,253 --> 00:26:43,587 Sempurna. 521 00:26:43,671 --> 00:26:45,172 Jadi... 522 00:26:46,382 --> 00:26:49,093 Apa pekerjaanmu? Itu yang akan ditanyakan pria biasa. 523 00:26:49,176 --> 00:26:50,553 Aku seorang duta yoga. 524 00:26:51,262 --> 00:26:52,263 Namaste. 525 00:26:52,346 --> 00:26:53,180 Namaste. 526 00:26:53,264 --> 00:26:55,933 Tapi pekerjaanku yang nyata adalah model baju renang. 527 00:26:56,016 --> 00:26:56,851 Itu masuk akal. 528 00:26:57,184 --> 00:26:59,020 Tapi sungguh, aku seorang panutan. 529 00:26:59,103 --> 00:27:01,731 Karena aku percaya mengembalikan pada yang kurang mampu. 530 00:27:01,814 --> 00:27:03,107 Aku kurang mampu. 531 00:27:03,190 --> 00:27:05,651 - Oh, hei! - Kau sangat... 532 00:27:05,735 --> 00:27:07,653 - Kau sangat... - Kau sangat lucu. 533 00:27:07,737 --> 00:27:10,364 Maaf. Ini sahabatku, Natalie. 534 00:27:10,448 --> 00:27:11,866 Natalie, ini… 535 00:27:11,949 --> 00:27:13,909 Isabella Stone. 536 00:27:13,993 --> 00:27:15,327 - Hai. - Kau dari papan iklan. 537 00:27:15,411 --> 00:27:17,329 - Kau? - Kau dari papan iklan. 538 00:27:17,413 --> 00:27:19,790 - Jadi, siapa kau? - Natalie. 539 00:27:19,874 --> 00:27:21,250 Senang bertemu denganmu. 540 00:27:21,709 --> 00:27:24,336 Aku tidak... Aku tak percaya aku akan lakukan ini, tapi... 541 00:27:25,212 --> 00:27:27,631 Apa pria sepertimu pernah... 542 00:27:27,715 --> 00:27:29,675 minum dengan gadis sepertiku? 543 00:27:32,428 --> 00:27:33,929 Ya, biar kupikirkan dulu. 544 00:27:35,598 --> 00:27:37,600 Ya. Aku akan menemuimu kembali di kantor. 545 00:27:37,683 --> 00:27:38,726 - Sungguh? - Ya. 546 00:27:38,809 --> 00:27:39,894 - Tunggu. - Bagus. 547 00:27:39,977 --> 00:27:42,062 - Biar kuambil tasku. - Tadi kau hampir mati. 548 00:27:42,146 --> 00:27:43,481 - Ya, benar. - Josh? 549 00:27:43,564 --> 00:27:45,066 Kita harus buat rencana. 550 00:27:45,149 --> 00:27:46,859 Aku cuma ingin memastikan dia tak apa. 551 00:27:46,942 --> 00:27:47,943 Dia baik. 552 00:27:48,027 --> 00:27:49,945 Dia tertawa, dia baik. 553 00:27:50,529 --> 00:27:52,656 Ya dan kau juga tak mengenalnya. 554 00:27:53,407 --> 00:27:56,285 Kenapa tak terbuka untuk hal baru, ya? 555 00:27:56,368 --> 00:27:57,578 Sampai jumpa. 556 00:28:04,835 --> 00:28:05,753 Hei. 557 00:28:06,629 --> 00:28:08,088 Maaf. 558 00:28:08,172 --> 00:28:09,882 - Kau pasti mengira aku... - Menawan. 559 00:28:17,139 --> 00:28:18,349 Oke, berpegangan. 560 00:28:18,432 --> 00:28:19,850 Mari pikirkan soal ini dulu. 561 00:28:21,435 --> 00:28:24,396 Aku punya apartemen yang luar biasa dan anjing super imut... 562 00:28:25,064 --> 00:28:26,357 sahabat yang gay. 563 00:28:26,524 --> 00:28:29,360 Punya pekerjaan hebat, satu-satunya wanita yang kerja denganku 564 00:28:29,443 --> 00:28:31,237 kini jadi musuh bebuyutanku. 565 00:28:32,071 --> 00:28:35,116 Aku jatuh setiap saat. 566 00:28:35,783 --> 00:28:37,785 Aku berbicara sendiri dengan keras. 567 00:28:39,870 --> 00:28:41,330 Kurasa aku terjebak dalam... 568 00:28:46,085 --> 00:28:47,962 Hidupku telah menjadi... 569 00:28:50,381 --> 00:28:51,590 Ayo! 570 00:28:51,674 --> 00:28:53,551 Mengapa aku alami hal ini? 571 00:28:54,218 --> 00:28:55,719 Hidupku menjadi... 572 00:28:57,721 --> 00:28:58,639 komedi romantis! 573 00:29:03,853 --> 00:29:06,397 Itu... PG-13! 574 00:29:11,402 --> 00:29:14,488 MELIHAT ORANG MENGATAKAN HAL YANG MEMBUATMU JADI ISTRINYA HARI INI 575 00:29:14,613 --> 00:29:15,656 KASMARAN? 576 00:29:15,739 --> 00:29:16,991 Permisi. 577 00:29:17,575 --> 00:29:20,911 Aku butuh rekaman CCTV semalam agar bisa kutemukan perampokku, 578 00:29:20,995 --> 00:29:22,830 agar dia bisa melawanku sedikit, 579 00:29:22,913 --> 00:29:23,914 membuatku pingsan 580 00:29:24,081 --> 00:29:26,000 lalu aku bisa pergi 581 00:29:26,083 --> 00:29:27,751 dunia romantis tak tertahankan ini. 582 00:29:27,835 --> 00:29:30,504 Aku tak tahu apa maksudmu. Kau benar-benar sinting. 583 00:29:30,588 --> 00:29:31,505 Kumohon. 584 00:29:32,131 --> 00:29:34,049 Aku hanya perlu akses ke rekaman CCTV. 585 00:29:34,133 --> 00:29:35,593 Kau tak mendapatkan rekamannya. 586 00:29:35,676 --> 00:29:38,554 - Kenapa tidak? - Menjauh dariku. Kau benar-benar sinting. 587 00:29:48,480 --> 00:29:49,940 - Hei! - Hai. 588 00:29:50,733 --> 00:29:51,984 Hei. 589 00:29:53,068 --> 00:29:54,778 Bisa kaurampok aku? 590 00:29:54,862 --> 00:29:56,947 Ya, lakukan saja dan seret aku sebentar 591 00:29:57,031 --> 00:29:58,532 lalu aku akan pingsan. 592 00:29:58,616 --> 00:29:59,992 Ibu memperingatkanku. 593 00:30:00,868 --> 00:30:02,369 - Apa? Tidak... - Permisi. 594 00:30:02,453 --> 00:30:04,038 Oh! Mudah! 595 00:30:04,121 --> 00:30:05,748 Sepertinya kau rentan kekerasan. 596 00:30:05,831 --> 00:30:07,458 Ayo, rampok aku. 597 00:30:07,541 --> 00:30:08,584 - Apa? Tidak! - Ya. 598 00:30:08,667 --> 00:30:11,128 Aku jadi "tak berguna" dan lalu aku jadi pingsan. 599 00:30:11,212 --> 00:30:13,255 Apa? Kenapa mereka semua? 600 00:30:13,339 --> 00:30:14,590 Lihatlah kalian! 601 00:30:15,132 --> 00:30:16,300 Ini tak nyata! 602 00:30:16,383 --> 00:30:19,470 Aku benci tempat ini. 603 00:30:20,804 --> 00:30:22,181 Ini terlalu... menyenangkan! 604 00:30:22,264 --> 00:30:24,183 Kereta ini tidak berhenti di... 605 00:30:24,266 --> 00:30:25,684 Baiklah! 606 00:30:25,768 --> 00:30:27,645 Jika tak ada yang mau memukulku... 607 00:30:31,565 --> 00:30:35,027 mungkin ini akan membuatku kembali ke hidupku yang membosankan. 608 00:30:51,710 --> 00:30:53,462 Hansom 609 00:30:54,630 --> 00:30:55,798 Petugas Hansom. 610 00:30:56,507 --> 00:30:57,675 Aku tak mau diselamatkan. 611 00:30:57,758 --> 00:30:59,134 Aku bukan menyelamatkanmu. 612 00:30:59,218 --> 00:31:00,386 Aku menahanmu. 613 00:31:00,469 --> 00:31:01,387 Untuk apa? 614 00:31:02,221 --> 00:31:03,389 Melompati pagar putar. 615 00:31:03,973 --> 00:31:04,932 Ayo. 616 00:31:07,643 --> 00:31:09,144 Tanganku tepat berada di bolamu. 617 00:31:12,523 --> 00:31:13,440 Itu ponselmu. 618 00:31:13,524 --> 00:31:16,068 Berikan ponselku agar aku bisa mengetikkan nomornya. 619 00:31:16,151 --> 00:31:18,153 - Kaupakai telepon ini. - Kau bercanda, 'kan? 620 00:31:18,237 --> 00:31:19,947 Aku tak tahu nomor siapa pun. 621 00:31:20,614 --> 00:31:22,491 - Anggap ini tahun 1995. - Hebat. 622 00:31:22,574 --> 00:31:25,911 Aku bisa telepon nenekku yang mati atau rumah tinggal saat aku 12 tahun. 623 00:31:25,995 --> 00:31:27,579 Satu telepon, waktu terus berdetak. 624 00:31:27,663 --> 00:31:29,707 Baiklah, aku berpikir. 625 00:31:29,790 --> 00:31:31,667 Jika kau butuh sesuatu, apa pun itu, 626 00:31:31,750 --> 00:31:33,585 ini nomor teleponku. 627 00:31:34,253 --> 00:31:35,296 Oke? 628 00:31:37,631 --> 00:31:39,758 Ini mungkin tak akan berakhir baik. 629 00:31:40,426 --> 00:31:43,345 Kecuali kau percaya pada kekuatan cinta atau omong kosong, 630 00:31:43,429 --> 00:31:44,722 tapi itu patut dicoba. 631 00:31:44,805 --> 00:31:45,806 Ini dia. 632 00:32:08,120 --> 00:32:09,246 Halo, dengan Blake. 633 00:32:09,330 --> 00:32:10,456 Bodoh sekali. 634 00:32:11,874 --> 00:32:13,375 Terima kasih sudah menjemputku. 635 00:32:13,459 --> 00:32:15,711 Kau bercanda? Aku senang mendengar kabar darimu. 636 00:32:15,794 --> 00:32:18,255 Meski untuk membebaskanmu dari penjara. Cukup keren. 637 00:32:18,338 --> 00:32:20,424 Biasanya, aku akan senang mendengarnya 638 00:32:20,507 --> 00:32:23,761 bahwa orang sepertimu senang mendengar dari orang sepertiku, tapi... 639 00:32:23,844 --> 00:32:26,764 Ceritakanlah. Aku pendengar yang baik, lubang telingaku besar. 640 00:32:26,847 --> 00:32:29,099 Aku tak bisa. Kau akan membuatku berkomitmen. 641 00:32:29,183 --> 00:32:32,019 Ayolah, kau bisa katakan apa pun yang kau mau, apa saja. 642 00:32:32,728 --> 00:32:35,397 Kecuali kaupikir koala adalah hal termanis yang pernah ada. 643 00:32:35,481 --> 00:32:37,775 Mereka punya klamidia dan sebenarnya tidak ramah. 644 00:32:37,858 --> 00:32:39,610 Jadi, menjauhlah dari mereka, ya? 645 00:32:39,693 --> 00:32:41,111 Baiklah, mari kita dengarkan. 646 00:32:42,321 --> 00:32:43,238 Baiklah. 647 00:32:43,322 --> 00:32:44,907 Kepalaku terbentur sangat keras... 648 00:32:46,033 --> 00:32:48,577 dan aku terbangun di alam semesta alternatif ini. 649 00:32:48,660 --> 00:32:49,495 Baiklah. 650 00:32:49,578 --> 00:32:51,955 Hal-hal yang seharusnya lebih baik, 651 00:32:52,039 --> 00:32:56,919 tapi sebenarnya lebih buruk sebab orang-orang memperlakukanku spesial. 652 00:32:57,002 --> 00:32:57,878 Benar. 653 00:32:59,463 --> 00:33:01,048 Aku tidak spesial. 654 00:33:04,551 --> 00:33:06,345 Air masih mengalir terdalam, bukan? 655 00:33:06,428 --> 00:33:07,554 Apa? 656 00:33:07,638 --> 00:33:10,224 Astaga, ada banyak hal yang ingin aku tahu tentangmu. 657 00:33:10,307 --> 00:33:11,767 Tidak, kau tak mengerti. 658 00:33:11,850 --> 00:33:13,185 Ini dunia nyata. 659 00:33:13,268 --> 00:33:16,230 Ini seperti matriks untuk wanita kesepian. 660 00:33:19,274 --> 00:33:21,443 Tahan dulu. Ayahku menelepon dari Singapura. 661 00:33:21,527 --> 00:33:22,653 Kau tahu bagaimana. 662 00:33:25,823 --> 00:33:27,324 Aku harus keluar dari sini. 663 00:33:28,534 --> 00:33:30,327 Bagaimana aku menuju akhirnya? 664 00:33:32,037 --> 00:33:33,747 Aku mulai berpikir 665 00:33:33,831 --> 00:33:35,958 jika ada jalan keluar lain dari dunia ini. 666 00:33:36,750 --> 00:33:38,794 Jika aku ada di film komedi romantis, maka... 667 00:33:39,545 --> 00:33:42,172 mungkin aku butuh seseorang untuk jatuh cinta kepadaku. 668 00:33:48,846 --> 00:33:49,721 Baik. 669 00:33:52,099 --> 00:33:53,475 Jika aku harus melakukan ini, 670 00:33:53,559 --> 00:33:56,812 kurasa itu bisa lebih buruk daripada miliarder yang sangat seksi. 671 00:33:57,479 --> 00:33:59,481 Natalie, maafkan aku, 672 00:33:59,565 --> 00:34:01,650 tapi aku harus kembali 673 00:34:01,733 --> 00:34:03,318 ke kantor dan memadamkan api. 674 00:34:05,821 --> 00:34:08,866 Tapi kenapa kau tak membantuku 675 00:34:09,032 --> 00:34:11,785 dan makan malam denganku nanti, oke? 676 00:34:11,869 --> 00:34:13,162 Akan kukirim mobil untukmu. 677 00:34:13,245 --> 00:34:15,456 Bagus. Itu akan luar biasa. 678 00:34:19,293 --> 00:34:20,294 Sampai nanti. 679 00:34:23,380 --> 00:34:24,339 Itu cukup mudah. 680 00:34:26,884 --> 00:34:28,886 Tunggu, jam berapa? 681 00:34:28,969 --> 00:34:31,305 Aku harus pakai baju apa? 682 00:34:31,388 --> 00:34:33,223 Aku perlu... Apa nama restorannya? 683 00:34:33,307 --> 00:34:34,850 Aku mau cari sebelumnya 684 00:34:34,933 --> 00:34:36,977 agar bisa memilih menu yang aku mau. 685 00:34:37,644 --> 00:34:40,480 Apa mereka punya pilihan hidangan penutup? Tunggu! 686 00:34:42,024 --> 00:34:43,525 Oke, apa yang harus kupakai? 687 00:34:44,067 --> 00:34:46,820 Aku tak bisa berpakaian seperti biasanya. 688 00:34:48,572 --> 00:34:49,740 Aku tahu siapa yang tahu. 689 00:34:52,367 --> 00:34:54,494 - Donny? - Ya. 690 00:34:54,578 --> 00:34:56,496 - Astaga! - Tidak. 691 00:34:56,580 --> 00:34:58,332 Tapi aku mau ubah air jadi pinot Grig. 692 00:34:59,374 --> 00:35:00,626 Apa kabar terbarunya? 693 00:35:00,709 --> 00:35:02,794 Aku harus kencan dengan Blake, 694 00:35:02,878 --> 00:35:05,631 si pria besar-mewah itu, dan membuatnya jatuh cinta kepadaku. 695 00:35:05,714 --> 00:35:06,798 Apa? 696 00:35:08,425 --> 00:35:10,802 Kau serius? Astaga! 697 00:35:10,886 --> 00:35:12,387 Astaga! 698 00:35:12,471 --> 00:35:14,097 Astaga. 699 00:35:14,181 --> 00:35:16,141 Astaga. Baiklah. 700 00:35:16,225 --> 00:35:18,727 Astaga! 701 00:35:18,810 --> 00:35:20,979 Aku turut bahagia untukmu. 702 00:35:21,396 --> 00:35:23,023 Astaga. Ini dia. 703 00:35:23,649 --> 00:35:25,275 Astaga, ini dia, ini momennya. 704 00:35:25,359 --> 00:35:27,444 Inilah momen yang kulatih sepanjang hidupku. 705 00:35:30,030 --> 00:35:32,324 Di mana musik itu...? Oh, tidak. 706 00:35:32,407 --> 00:35:33,575 Aku mengerti. 707 00:35:33,659 --> 00:35:36,245 Kurasa kita diseret ke dalam montase makeover bodoh. 708 00:35:36,328 --> 00:35:37,704 Kau mau montase makeover? 709 00:35:37,788 --> 00:35:40,332 Tidak, aku benci mencoba pakaian. 710 00:35:40,415 --> 00:35:43,460 Astaga, ya, kita harus mencoba pakaian. 711 00:35:43,544 --> 00:35:45,504 Aku tak mencoba hal yang berbed, keluar, 712 00:35:45,587 --> 00:35:47,256 dan bertanya, "Bagaimana menurutmu?" 713 00:35:47,339 --> 00:35:49,675 Tidak! 714 00:36:12,614 --> 00:36:13,532 Wow. 715 00:36:17,035 --> 00:36:19,496 Natalie, kau terlihat cantik. 716 00:36:19,580 --> 00:36:21,707 Tidak, aku buru-buru berdandan. 717 00:36:22,249 --> 00:36:25,377 Hanya butuh lima jam. 718 00:36:27,254 --> 00:36:29,756 Untuk kekuatan takdir yang mempertemukan kita malam ini. 719 00:36:29,840 --> 00:36:33,552 Kau mengundangku dan mengirim mobil jadi… 720 00:36:35,512 --> 00:36:36,847 Itu sangat manis. 721 00:36:37,472 --> 00:36:38,432 Mari? 722 00:36:54,323 --> 00:36:55,490 Ini sangat mewah. 723 00:36:56,700 --> 00:36:58,410 Terbuat dari apa taplak meja ini? 724 00:36:58,493 --> 00:36:59,745 Mereka sangat halus. 725 00:36:59,828 --> 00:37:01,246 Seperti apa baunya? 726 00:37:02,914 --> 00:37:04,583 Seperti janin alpaka. 727 00:37:04,666 --> 00:37:06,001 Ucapanmu tepat sekali. 728 00:37:10,672 --> 00:37:12,507 Natalie, ini Giovanni. 729 00:37:13,675 --> 00:37:14,926 Dia koki di Foglia, 730 00:37:15,010 --> 00:37:17,179 tapi dia cukup baik memasak malam ini. 731 00:37:17,262 --> 00:37:19,556 Terima kasih. 732 00:37:19,640 --> 00:37:22,434 Ini makanan terbaik yang pernah kumakan sepanjang hidupku. 733 00:37:24,394 --> 00:37:26,229 Sama-sama. 734 00:37:26,521 --> 00:37:27,731 Lebih banyak gnocchi? 735 00:37:27,814 --> 00:37:29,399 Oh, ya-ki. 736 00:37:32,569 --> 00:37:34,196 Aku bos di permainan makanan. 737 00:37:35,656 --> 00:37:36,531 ...makanan penutup. 738 00:37:36,615 --> 00:37:39,743 - Terima kasih, tapi tidak. - Selamat malam, Nona. 739 00:37:39,826 --> 00:37:44,247 Tunggu... Kukira kita akan bertengkar untuk pertama kali. 740 00:37:44,331 --> 00:37:47,542 Aku hanya mencoba memperpanjang kencan ini selama mungkin. 741 00:37:47,626 --> 00:37:50,712 Kebetulan, aku tahu toko es krim tua di Redhook. 742 00:37:51,546 --> 00:37:53,632 Jika mau berlabuh dan mungkin jalan-jalan. 743 00:37:53,715 --> 00:37:57,636 Lucu, Fitbit-ku kadang bergetar dan berkata, "Mau jalan-jalan?" 744 00:37:58,553 --> 00:38:01,682 Tapi saat kau mengatakannya, aku tak ingin menghancurkanmu. 745 00:38:01,765 --> 00:38:02,641 Bagus. 746 00:38:07,104 --> 00:38:09,481 Astaga, Natalie, aku sangat menyesal. 747 00:38:10,816 --> 00:38:12,651 Aku yakin mereka akan buka selarut ini. 748 00:38:12,734 --> 00:38:15,696 Lihat, kita bisa melihat melalui jendela dan... 749 00:38:16,571 --> 00:38:18,949 jika kaulihat cukup keras, kita bisa melihat rasanya 750 00:38:19,032 --> 00:38:20,617 lalu membayangkan memakannya. 751 00:38:22,953 --> 00:38:23,954 Apa yang kaulakukan? 752 00:38:24,037 --> 00:38:24,913 Tak apa-apa. 753 00:38:24,996 --> 00:38:26,456 Akan kuberi 100 di stoples tip. 754 00:38:26,540 --> 00:38:27,833 Ini dia. 755 00:38:29,042 --> 00:38:29,960 Ayolah. 756 00:38:30,043 --> 00:38:33,088 Oke, apa rasa es krim kesukaanmu sepanjang masa? 757 00:38:34,840 --> 00:38:35,757 Yang besar. 758 00:38:36,842 --> 00:38:38,009 Aku akan memberitahumu… 759 00:38:39,261 --> 00:38:41,263 tapi kau harus berjanji tak akan mengejekku. 760 00:38:41,346 --> 00:38:43,181 - Baiklah. - Mentega-kacang pikan. 761 00:38:43,265 --> 00:38:44,141 Apa? 762 00:38:44,766 --> 00:38:47,227 Siapa yang suka mentega-kacang pikan? Ada apa denganmu? 763 00:38:47,310 --> 00:38:50,105 - Itu yang kupikir akan terjadi. - Kau seperti kakek 80 tahun. 764 00:38:50,188 --> 00:38:51,314 - Benar. - Baiklah. 765 00:38:51,398 --> 00:38:53,608 Apa rasa es krim kesukaanmu yang kedua? 766 00:38:53,692 --> 00:38:54,568 Rum kismis. 767 00:38:55,318 --> 00:38:57,654 - Tidak! Itu bahkan lebih buruk. - Aku tahu. 768 00:38:57,738 --> 00:39:00,699 Itu menjadi sumber ketidakamanan seumur hidup bagiku. 769 00:39:00,782 --> 00:39:03,618 Di SD aku diejek soal itu tanpa ampun 770 00:39:03,702 --> 00:39:06,621 hingga aku pergi satu dekade penuh di mana aku makan es krim 771 00:39:06,705 --> 00:39:08,081 dalam privasi rumahku sendiri. 772 00:39:08,874 --> 00:39:11,209 Aku bisa membayangkanmu duduk di rumah, seperti... 773 00:39:12,085 --> 00:39:13,587 - Ya. - Mm, mentega-kacang pikan. 774 00:39:13,670 --> 00:39:15,130 Di bawah kasur. 775 00:39:16,381 --> 00:39:17,841 Kau tahu umat Buddha berkata... 776 00:39:18,717 --> 00:39:20,135 jika kau bertemu seseorang... 777 00:39:21,762 --> 00:39:23,388 lalu hatimu berdebar, 778 00:39:23,472 --> 00:39:25,599 tanganmu gemetar dan lututmu lemas, 779 00:39:26,391 --> 00:39:27,601 itu bukan orangnya. 780 00:39:28,810 --> 00:39:31,480 Saat kau bertemu belahan jiwamu, kau merasa tenang. 781 00:39:38,487 --> 00:39:40,155 Aku merasa sangat tenang sekarang. 782 00:39:40,238 --> 00:39:41,281 Bagaimana denganmu? 783 00:39:44,284 --> 00:39:46,411 Aku merasa seperti akan ditangkap. 784 00:39:46,495 --> 00:39:48,121 Ya, kita mungkin harus pergi. 785 00:39:53,251 --> 00:39:56,046 Aku punya waktu yang luar biasa malam ini. 786 00:39:56,796 --> 00:39:57,964 Aku juga. 787 00:39:59,216 --> 00:40:02,302 Aku hanya, aku tak pernah mengalami malam seperti ini sebelumnya. 788 00:40:09,851 --> 00:40:10,977 Hujan. 789 00:40:11,061 --> 00:40:12,938 Sungguh? Itu sangat klise... 790 00:40:21,571 --> 00:40:23,532 Biasanya, kusebut omong kosong soal ini... 791 00:40:35,210 --> 00:40:38,046 Aku tahu ini mungkin terdengar gila karena kita baru bertemu, 792 00:40:39,172 --> 00:40:40,298 tapi aku mencintai... 793 00:40:40,382 --> 00:40:43,301 Tidak, jangan bilang begitu. 794 00:40:43,385 --> 00:40:45,512 Aku tak bisa kembali ke kehidupan nyata tanpa... 795 00:40:45,971 --> 00:40:48,014 - Apa maksudmu? Tanpa apa? - Tanpa, kau tahu… 796 00:40:51,059 --> 00:40:52,102 Astaga. 797 00:41:03,071 --> 00:41:04,447 Selamat pagi, Cantik. 798 00:41:04,531 --> 00:41:06,449 Tadi malam luar biasa. 799 00:41:06,575 --> 00:41:11,079 Aku hanya berpikir di kamar mandi, saat aku melihat dunia dari matamu, 800 00:41:11,162 --> 00:41:12,664 seperti pertama kali melihatnya. 801 00:41:12,747 --> 00:41:13,623 Aku cinta... 802 00:41:13,707 --> 00:41:16,084 Tunggu, tahan itu, jangan ucapkan sepatah kata pun. 803 00:41:16,585 --> 00:41:18,587 Kembalilah ke kasur. 804 00:41:18,670 --> 00:41:20,380 Kurasa kita tak melakukan apa-apa. 805 00:41:20,463 --> 00:41:22,048 - Cuma dipotong ke esok hari. - Apa? 806 00:41:22,132 --> 00:41:22,966 Kembalilah. 807 00:41:23,717 --> 00:41:24,676 Baiklah. 808 00:41:33,977 --> 00:41:35,395 Selamat pagi, Cantik. 809 00:41:35,478 --> 00:41:37,063 Tadi malam luar biasa. 810 00:41:37,147 --> 00:41:41,109 Aku hanya berpikir di kamar mandi, saat aku melihat dunia dari matamu, 811 00:41:41,192 --> 00:41:43,278 seperti pertama kali melihatnya. 812 00:41:43,361 --> 00:41:44,696 Natalie, aku... 813 00:41:53,622 --> 00:41:55,040 Selamat pagi, Cantik. 814 00:41:55,123 --> 00:41:56,791 Tadi malam luar biasa. 815 00:41:56,875 --> 00:41:59,085 - Aku berpikir di kamar mandi... - Kamar mandi. 816 00:41:59,169 --> 00:42:00,837 ...saat aku melihat dunia 817 00:42:00,920 --> 00:42:03,423 dari matamu, seperti pertama kali melihatnya. 818 00:42:03,506 --> 00:42:06,801 Jika aku tak bisa berhubungan seks, setidaknya aku membawa tas bagus ini. 819 00:42:07,636 --> 00:42:10,055 Koala kecil ini terlihat mahal. 820 00:42:10,138 --> 00:42:12,015 Ya, berikan padaku. 821 00:42:12,849 --> 00:42:14,017 Natalie, 822 00:42:15,435 --> 00:42:16,478 aku mencintaimu. 823 00:42:21,441 --> 00:42:23,193 - Bisa kaukatakan sekali lagi? - Apa? 824 00:42:23,860 --> 00:42:25,737 Kau tahu bagaimana anak perempuan. 825 00:42:26,363 --> 00:42:29,199 Aku suka mendengarnya. Katakan saja. Katakan lagi. 826 00:42:29,282 --> 00:42:30,158 Natalie… 827 00:42:32,410 --> 00:42:33,536 Aku... 828 00:42:33,620 --> 00:42:35,080 kau. 829 00:42:35,163 --> 00:42:36,581 Aku suka kau. 830 00:42:38,958 --> 00:42:39,834 Tidak... 831 00:42:43,880 --> 00:42:46,549 Terima kasih banyak. Aku sudah mencari salah satunya. 832 00:42:47,509 --> 00:42:51,054 ARSITEK LANGLEY & BYRON 833 00:42:53,390 --> 00:42:54,349 Lihat dirimu. 834 00:42:54,432 --> 00:42:56,226 Hai, Whitney. 835 00:42:56,309 --> 00:42:57,268 Coba lihat dirimu. 836 00:42:57,352 --> 00:42:59,104 Beraninya kau tak datang bekerja 837 00:42:59,187 --> 00:43:01,648 seminggu penuh sebelum presentasi besar. 838 00:43:01,731 --> 00:43:04,234 Ini sepertinya tidak perlu, oke? 839 00:43:04,317 --> 00:43:07,487 Hanya karena kita dua rekan wanita, kita tak otomatis harus jadi musuh. 840 00:43:07,570 --> 00:43:09,239 Kita berparade bersama, ingat? 841 00:43:09,322 --> 00:43:13,201 Kita menandatangani petisi: Wanita Hanya Ingin HAM yang Menyenangkan. 842 00:43:14,494 --> 00:43:15,412 Whitney? 843 00:43:16,246 --> 00:43:18,456 Sayang, kau sedang apa? Kita berteman. 844 00:43:18,748 --> 00:43:20,917 Whitney, ayo kita berbagi kaus. 845 00:43:21,000 --> 00:43:23,962 Aku melonggarkannya dan kaubilang, "Kau boleh memilikinya." 846 00:43:24,045 --> 00:43:25,255 Aku seperti, "Gol." 847 00:43:30,468 --> 00:43:32,262 Natalie, aku sangat senang kau di sini. 848 00:43:34,014 --> 00:43:36,558 Jadi, kita punya tiga hari sebelum presentasi. 849 00:43:36,641 --> 00:43:38,768 Berikan ide besarmu untuk hotel. 850 00:43:39,644 --> 00:43:41,771 Aku tak mendesain seluruh hotel. 851 00:43:41,855 --> 00:43:43,940 Biasanya hanya mendesain garasi parkir. 852 00:43:44,024 --> 00:43:46,568 Kau arsitek bintang, ayolah. 853 00:43:46,651 --> 00:43:47,569 Berikan visimu. 854 00:43:47,652 --> 00:43:49,696 Aku tak punya... 855 00:43:49,779 --> 00:43:50,780 Dia tak punya apa-apa. 856 00:43:54,576 --> 00:43:55,744 Itu kejutan. 857 00:43:55,827 --> 00:43:56,703 Benar. 858 00:43:56,786 --> 00:43:59,164 Kausimpan yang terbaik 859 00:43:59,247 --> 00:44:01,541 untuk presentasi yang sebenarnya dan kuhargai itu. 860 00:44:02,042 --> 00:44:03,918 Wow! Natalie! 861 00:44:04,002 --> 00:44:05,086 Sukses! 862 00:44:05,962 --> 00:44:07,046 Natalie! 863 00:44:33,698 --> 00:44:35,033 Tidak dikunci. 864 00:44:35,116 --> 00:44:37,327 Sejak kapan kau memakai bel, Donny? 865 00:44:38,411 --> 00:44:39,287 Hei. 866 00:44:39,370 --> 00:44:42,290 Jadi, kau mungkin bekerja sangat keras hingga lupa makan. 867 00:44:42,624 --> 00:44:44,709 Kubawakan sedikit makanan dari Mister Wongs. 868 00:44:45,752 --> 00:44:48,797 Astaga, aku lapar sekali. Aku mencintaimu. 869 00:44:50,090 --> 00:44:50,965 Jadi... 870 00:44:51,049 --> 00:44:53,301 tunjukkan padaku apa yang kaukerjakan. 871 00:44:54,636 --> 00:44:57,096 Oke, kauingat ide garasi parkir itu? 872 00:45:00,809 --> 00:45:02,060 Aku hanya mengerjakannya. 873 00:45:02,143 --> 00:45:04,229 Nat, ini benar-benar dirimu. 874 00:45:05,104 --> 00:45:07,398 Membuang banyak waktu untuk ide bodoh. 875 00:45:08,608 --> 00:45:09,734 Tidak. 876 00:45:09,818 --> 00:45:13,655 Tidak, untuk mendapatkan ide yang paling orisinal dan baik seperti itu. 877 00:45:13,738 --> 00:45:15,532 Jelas, kau tak butuh bantuanku 878 00:45:15,615 --> 00:45:17,200 jadi aku akan pergi. 879 00:45:17,617 --> 00:45:18,660 Tidak, jangan pergi. 880 00:45:18,743 --> 00:45:20,620 Aku butuh bantuanmu. 881 00:45:21,454 --> 00:45:22,330 Lalu... 882 00:45:22,413 --> 00:45:25,124 kau tahu, memanfaatkan pertemananmu. 883 00:45:25,208 --> 00:45:28,044 Syukurlah, karena aku sangat ingin sup pangsitnya. 884 00:45:28,128 --> 00:45:29,128 Tidak! Mereka milikku! 885 00:45:29,212 --> 00:45:31,339 - Kaubilang kaubawa itu untukku! - Oh, baiklah. 886 00:45:32,799 --> 00:45:34,259 Pernah nonton Friends? 887 00:45:34,342 --> 00:45:37,804 Mereka tak berkelahi soal sup pangsit. Mereka membaginya, oke. 888 00:45:37,887 --> 00:45:38,763 Ini. 889 00:45:40,807 --> 00:45:41,933 Aromanya sungguh nikmat. 890 00:45:42,016 --> 00:45:43,184 Ini juga. 891 00:45:45,603 --> 00:45:46,980 Aku harus membersihkan diri. 892 00:45:47,605 --> 00:45:50,441 Aku baru saja dari metro. Aku mungkin punya virus Zika. 893 00:45:50,525 --> 00:45:51,484 Itu masih masalah? 894 00:45:51,568 --> 00:45:54,404 Aku mulai bertanya-tanya apa aku salah. 895 00:45:54,863 --> 00:45:57,657 Mungkin bukan Blake yang harus jatuh cinta kepadaku. 896 00:45:58,366 --> 00:46:00,577 Apa aku terlihat manis dengan kepang samping ini? 897 00:46:00,660 --> 00:46:01,744 Kau mengatakan sesuatu? 898 00:46:06,833 --> 00:46:09,460 - Aku tak bisa... - Bukankah kau harusnya pergi dengannya? 899 00:46:09,544 --> 00:46:11,963 Aku tak bisa memahamimu karena mulutmu penuh. 900 00:46:12,547 --> 00:46:15,008 Lihat ini. Mereka luar biasa. 901 00:46:20,930 --> 00:46:22,223 Astaga. Oke. 902 00:46:22,807 --> 00:46:24,642 Kedengarannya kau seperti sedang... 903 00:46:28,354 --> 00:46:30,356 Jangan. Hentikan! 904 00:46:30,440 --> 00:46:31,441 Dasar bodoh. 905 00:46:32,066 --> 00:46:32,942 Hentikan. 906 00:46:35,236 --> 00:46:36,321 Astaga. 907 00:46:36,905 --> 00:46:38,489 Aku akan pesan seperti dia. 908 00:46:39,365 --> 00:46:41,409 - Yummo. - Blake, apa...? 909 00:46:41,492 --> 00:46:43,703 Apa dia membantumu dengan proyekmu juga? Itu... 910 00:46:44,204 --> 00:46:46,789 tampak keren karena dia yang memutuskan. 911 00:46:46,873 --> 00:46:49,417 Kalian pacaran? Aku tak tahu. 912 00:46:49,500 --> 00:46:51,377 Aku... Aku mau mengatakan sesuatu tadi. 913 00:46:51,461 --> 00:46:52,337 Kami hanya… 914 00:46:54,172 --> 00:46:56,216 Aku baru bertemu Blake sebentar. 915 00:46:56,299 --> 00:46:57,634 - Kau tak bilang? - Ayolah. 916 00:46:57,717 --> 00:47:00,887 Jangan membuatnya tak penting, Sayang. Aku cinta wanita memperdaya ini. 917 00:47:00,970 --> 00:47:02,180 Aku mencintaimu. 918 00:47:04,974 --> 00:47:06,059 Pangsit? 919 00:47:08,645 --> 00:47:10,980 Kau tahu, aku tak mau menjadi... 920 00:47:11,481 --> 00:47:13,942 pengganggu di sini. Jadi, aku akan pergi. 921 00:47:14,859 --> 00:47:15,818 Nikmati makanannya. 922 00:47:20,406 --> 00:47:21,282 Dia tampak manis. 923 00:47:23,284 --> 00:47:26,788 Harus ada yang bilang padanya jangan pakai sabuk cokelat dengan sepatu hitam? 924 00:47:27,538 --> 00:47:28,456 Itu norak. 925 00:47:33,628 --> 00:47:35,380 TOKO KUE LITTLE CUPCAKE 926 00:47:38,800 --> 00:47:41,052 Natalie, kau pernah dengar pria bernama Gandhi? 927 00:47:42,095 --> 00:47:42,971 Ya. 928 00:47:43,554 --> 00:47:45,932 Dia pernah bilang kebahagiaan sejati 929 00:47:46,015 --> 00:47:48,226 adalah saat kau berpikir, apa yang kaukatakan, 930 00:47:48,309 --> 00:47:51,145 dan apa yang kaulakukan berada dalam harmoni yang sempurna. 931 00:47:51,729 --> 00:47:53,064 Bukankah itu hebat? 932 00:47:53,147 --> 00:47:55,942 Ya, keren sekali kau tahu semua ucapan ini, Blake. 933 00:47:56,025 --> 00:47:56,985 Ya, itu bakat. 934 00:48:02,532 --> 00:48:03,408 Josh? 935 00:48:04,158 --> 00:48:05,868 Juga supermodel yang tersedak. 936 00:48:05,952 --> 00:48:07,996 Sebenarnya, duta yoga yang tersedak. 937 00:48:08,079 --> 00:48:09,414 Itu bukan yang sebenarnya. 938 00:48:09,497 --> 00:48:10,665 Biar kuperkenalkan kau. 939 00:48:10,748 --> 00:48:11,624 Isabella. 940 00:48:11,708 --> 00:48:12,583 Izzie. 941 00:48:12,667 --> 00:48:14,085 Salam, apa kabar? 942 00:48:14,168 --> 00:48:17,213 Aku akan memperkenalkanmu, tapi kalian mengenal satu sama lain. 943 00:48:17,296 --> 00:48:19,716 Kau tak bilang pria yang kautemui adalah asisten Nat. 944 00:48:19,799 --> 00:48:21,926 Berhenti. Dia arsitek. 945 00:48:22,010 --> 00:48:24,262 - Manajer proyek. - Arsitek. 946 00:48:24,345 --> 00:48:25,847 Dia tampak lembut. 947 00:48:25,930 --> 00:48:27,181 Benar. 948 00:48:27,265 --> 00:48:29,642 Astaga, bagaimana kau tahu aku memanggilnya Mush? 949 00:48:30,268 --> 00:48:33,771 Mush, kau harus lakukan hal yang aku suka saat kaulakukan. 950 00:48:33,855 --> 00:48:35,064 Ayolah. Lakukan. 951 00:48:35,148 --> 00:48:37,108 - Mungkin tidak sekarang. - Lakukan. 952 00:48:37,191 --> 00:48:38,109 Baiklah. 953 00:48:38,192 --> 00:48:39,193 Lihat itu. 954 00:48:39,277 --> 00:48:41,029 Ada banyak sekali. 955 00:48:41,112 --> 00:48:42,196 Agak terguncang. 956 00:48:42,280 --> 00:48:44,282 - Lucu. - Dia suka lemak leherku. 957 00:48:44,365 --> 00:48:45,658 Aku suka kue jadi… 958 00:48:46,409 --> 00:48:48,411 Bagaimana kalian saling kenal? 959 00:48:48,494 --> 00:48:50,496 - Blake dan aku? - Biar kutebak. 960 00:48:50,580 --> 00:48:53,416 Kalian bertemu di pesta yacht yang luar biasa. 961 00:48:54,625 --> 00:48:57,003 Sebenarnya, itu pesta yacht yang sangat mengecewakan. 962 00:48:57,086 --> 00:48:59,338 Itu pesta yacht yang terburuk yang pernah ada. 963 00:48:59,422 --> 00:49:01,049 Itu mengerikan. 964 00:49:01,132 --> 00:49:02,800 Bicara soal pesta hebat, 965 00:49:02,884 --> 00:49:05,386 kalian harus datang ke Hamptons akhir pekan ini. 966 00:49:05,678 --> 00:49:08,097 Ada beberapa temanku yang akan datang 967 00:49:08,181 --> 00:49:09,891 ke rumah kecilku yang menawan. 968 00:49:09,974 --> 00:49:11,100 Sepertinya menyenangkan. 969 00:49:11,184 --> 00:49:13,269 Aku akan membawa helikopterku jadi... 970 00:49:13,352 --> 00:49:16,481 Lucu sekali. Aku bermaksud menawarkan kalian naik helikopterku. 971 00:49:16,564 --> 00:49:17,732 Itu manis sekali, Sayang, 972 00:49:17,815 --> 00:49:19,484 tapi lebih baik kami bawa sendiri. 973 00:49:19,567 --> 00:49:23,321 Nat dan aku mungkin akan ke Cape Cod jika kau mengerti maksudku. 974 00:49:23,404 --> 00:49:26,866 - Aku mengerti maksudmu. Aku tahu. - Tidak. Apa artinya? 975 00:49:28,493 --> 00:49:30,912 Kalian berdua luar biasa akrab. 976 00:49:31,537 --> 00:49:32,914 Mungkin kita harus bertukar. 977 00:49:38,252 --> 00:49:40,088 Dia bercanda. Ya, dia sedang bercanda. 978 00:49:40,797 --> 00:49:42,215 Bagaimana menurutmu? Hamptons? 979 00:49:43,382 --> 00:49:45,259 Aku ikut ke halo-koptermu. 980 00:50:08,074 --> 00:50:09,075 Lobster ini... 981 00:50:09,826 --> 00:50:11,202 seukuran kucing. 982 00:50:11,869 --> 00:50:12,995 Ya, ini... 983 00:50:13,746 --> 00:50:15,248 selembut marshmallow. 984 00:50:16,207 --> 00:50:17,625 "Lembut seperti marshmallow." 985 00:50:18,918 --> 00:50:20,128 Kau memperdaya. 986 00:50:21,003 --> 00:50:23,840 Apa kau baru tahu kata itu? Karena kau cenderung mengatakannya. 987 00:50:23,923 --> 00:50:25,675 Jika kau mau aku menjelaskan, baiklah. 988 00:50:26,426 --> 00:50:28,928 Tapi kau harus berhenti jadi memperdaya. 989 00:50:30,847 --> 00:50:32,974 Oh. Maaf, ini ayahku. 990 00:50:33,057 --> 00:50:34,016 Halo? 991 00:50:42,024 --> 00:50:44,485 Senang melihat kalian. Terima kasih sudah datang. 992 00:50:44,569 --> 00:50:45,570 Terima kasih. 993 00:50:45,653 --> 00:50:48,448 Baiklah. Kau meremasku juga, ya. 994 00:50:48,531 --> 00:50:50,450 Baiklah, kami mengerti. 995 00:50:50,533 --> 00:50:51,492 Astaga. 996 00:50:58,291 --> 00:50:59,458 - Hei. - Hei. 997 00:51:01,127 --> 00:51:04,213 Jadi, kau dan Blake itu semacam itu, ya? 998 00:51:04,297 --> 00:51:06,299 Kau dan Isabella. 999 00:51:06,799 --> 00:51:09,802 Aku tahu. Siapa yang mengira aku dan kau akan berakhir seperti... 1000 00:51:10,303 --> 00:51:11,387 dua manusia sempurna. 1001 00:51:12,096 --> 00:51:13,264 - Benar. - Gila. 1002 00:51:13,347 --> 00:51:15,850 - Ya, benar-benar gila. - Ya. 1003 00:51:18,478 --> 00:51:19,604 Kau tahu apa yang lucu? 1004 00:51:20,688 --> 00:51:23,399 Fakta bahwa semua wanita kaya itu punya kepiting? 1005 00:51:23,482 --> 00:51:24,817 Ya, ini lucu. 1006 00:51:24,901 --> 00:51:27,820 Tapi pada satu titik aku pikir sebenarnya kau dan aku 1007 00:51:27,904 --> 00:51:29,280 akan berakhir bersama. 1008 00:51:29,906 --> 00:51:30,781 Benarkah? 1009 00:51:31,324 --> 00:51:32,533 Ya, sejak dari awal. 1010 00:51:33,576 --> 00:51:35,745 Lalu, kenapa kau tak ajak aku kencan? 1011 00:51:37,455 --> 00:51:40,124 Kenapa kau tak ajak aku kencan saja sekarang? 1012 00:51:40,958 --> 00:51:41,918 Aku ajak kau. 1013 00:51:42,001 --> 00:51:43,586 Selama ini kau selalu bilang tidak. 1014 00:51:43,669 --> 00:51:45,046 Kau menolakku. 1015 00:51:45,421 --> 00:51:47,131 Lalu, kita menjadi teman baik jadi… 1016 00:51:47,215 --> 00:51:48,633 Apa maksudmu? 1017 00:51:49,759 --> 00:51:51,260 Aku tak pernah menolakmu. 1018 00:51:51,344 --> 00:51:53,304 Aku mengajakmu kencan sejuta kali. 1019 00:51:54,096 --> 00:51:57,099 Seperti minum-minum di jam diskon sepulang kerja 1020 00:51:57,183 --> 00:51:59,810 atau ke bar karaoke dengan tim sepak bolamu. 1021 00:51:59,894 --> 00:52:03,773 Aku tak mau duduk di sana dan mendengarmu bicara tentang gadis-gadis yang kausukai. 1022 00:52:03,856 --> 00:52:06,734 Baiklah, kenapa kaubilang tim sepak bola seolah-olah itu buruk? 1023 00:52:07,902 --> 00:52:10,738 New York Kick Bockers adalah atlet tingkat atas. 1024 00:52:10,821 --> 00:52:14,242 Itu benar. Aku seorang atlet di luar sana. Aku seorang atlet! 1025 00:52:15,201 --> 00:52:16,827 - Kau benar-benar bodoh. - Mush! 1026 00:52:16,911 --> 00:52:17,954 Mush? 1027 00:52:18,371 --> 00:52:19,914 Hei. Aku akan ke sana. 1028 00:52:20,540 --> 00:52:22,792 Kau tak masalah dengan panggilan itu? 1029 00:52:22,875 --> 00:52:24,377 Sepertinya itu negatif. 1030 00:52:24,460 --> 00:52:25,503 Kau tak menyukainya? 1031 00:52:26,504 --> 00:52:29,715 Kurasa itu manis. Sakit, tapi lucu, 'kan? 1032 00:52:33,719 --> 00:52:35,554 Sayang, baiklah. 1033 00:52:36,430 --> 00:52:37,431 Perhatian, semuanya. 1034 00:52:38,015 --> 00:52:38,933 Lihat ke sini. 1035 00:52:39,600 --> 00:52:43,312 Hai, semuanya. Terima kasih banyak untuk datang ke hal kecil sederhana ini 1036 00:52:43,396 --> 00:52:45,314 yang kami siapkan di detik-detik terakhir. 1037 00:52:45,398 --> 00:52:49,068 Kurasa kita semua tahu kisah bagaimana Isabella dan aku bertemu, 1038 00:52:49,151 --> 00:52:51,279 tapi akan kuceritakan lagi. 1039 00:52:51,362 --> 00:52:52,697 Aku sedang berjalan. 1040 00:52:52,780 --> 00:52:54,532 Ya, denganku, sahabatnya. 1041 00:52:55,199 --> 00:52:56,117 Aku sahabatnya. 1042 00:52:56,200 --> 00:52:58,119 Tidak, aku hanya berjalan. 1043 00:52:58,202 --> 00:53:00,871 Lalu, aku melihat wanita cantik ini tersedak jadi... 1044 00:53:00,955 --> 00:53:02,540 - Seperti... - Ya. 1045 00:53:02,623 --> 00:53:03,874 Jadi, aku menghampirinya... 1046 00:53:04,375 --> 00:53:05,918 dan melakukan Heimlich padanya... 1047 00:53:06,377 --> 00:53:08,004 lalu dia memberikanku hatinya. 1048 00:53:09,547 --> 00:53:10,506 Itu menjijikkan. 1049 00:53:11,424 --> 00:53:13,092 Isabella kau sangat... 1050 00:53:13,634 --> 00:53:15,011 dan sepenuhnya dirimu sendiri. 1051 00:53:15,511 --> 00:53:18,598 Kau sangat percaya diri 1052 00:53:18,681 --> 00:53:21,642 dan tak pernah takut mengejar apa yang kauinginkan. 1053 00:53:21,726 --> 00:53:25,146 Meskipun aku sangat tak layak...! 1054 00:53:26,731 --> 00:53:27,857 Dari Wayne's World. 1055 00:53:29,442 --> 00:53:30,401 Itu gila bahwa... 1056 00:53:31,068 --> 00:53:32,945 yang kauinginkan adalah aku. 1057 00:53:33,779 --> 00:53:34,655 Ya. 1058 00:53:36,741 --> 00:53:39,493 Itu sebabnya ini bukan hanya pesta. 1059 00:53:40,411 --> 00:53:42,246 Kejutan! Ini pernikahan kita. 1060 00:53:43,456 --> 00:53:44,582 Kami akan menikah! 1061 00:53:44,665 --> 00:53:45,666 Apa-apaan...? 1062 00:53:46,876 --> 00:53:48,294 Kita akan menikah besok pagi 1063 00:53:48,377 --> 00:53:50,755 dan malam ini kita akan ke kota untuk karaoke! 1064 00:53:51,339 --> 00:53:52,590 Karaoke malam ini! 1065 00:53:57,219 --> 00:54:00,765 Astaga, apa tema pernikahan ini? Paskah di rumah Elton John? 1066 00:54:01,515 --> 00:54:04,435 Donny, bagaimana kau bisa ke sini? 1067 00:54:05,644 --> 00:54:06,520 Kemarilah. 1068 00:54:09,774 --> 00:54:12,401 Aku mencuri kata sandimu lalu menggunakan Find My iPhone. 1069 00:54:12,485 --> 00:54:15,321 Lalu, aku naik bus ke sini seperti binatang. Astaga. 1070 00:54:15,404 --> 00:54:19,283 Aku duduk di sebelah wanita makan spaghetti dari kantong ziplock. Tidak. 1071 00:54:19,367 --> 00:54:20,326 - Baiklah. - Lalu... 1072 00:54:20,409 --> 00:54:21,619 aku tak butuh detailnya. 1073 00:54:21,702 --> 00:54:23,954 Itu Josh. Itu tak pernah Blake. 1074 00:54:24,705 --> 00:54:27,083 - Baik, aku harus bersama dengan Josh. - Astaga. 1075 00:54:27,166 --> 00:54:29,126 Ya dan hal teraneh baru saja terjadi. 1076 00:54:29,210 --> 00:54:31,837 Dia bilang padaku bahwa dia pikir kita akan selalu bersama. 1077 00:54:31,921 --> 00:54:32,922 Kini dia akan menikah. 1078 00:54:33,005 --> 00:54:35,508 Jadi, sahabat yang selalu akrab denganmu 1079 00:54:35,591 --> 00:54:36,842 adalah pria untukmu? 1080 00:54:36,926 --> 00:54:38,761 Astaga, siapa yang bisa melihat itu tiba, 1081 00:54:38,844 --> 00:54:40,554 kecuali setiap orang sepanjang waktu. 1082 00:54:41,180 --> 00:54:43,182 - Maaf. - Baiklah. 1083 00:54:43,265 --> 00:54:45,184 Aku teralihkan oleh kekayaan Blake 1084 00:54:45,267 --> 00:54:48,020 dan wajahnya serta penis besarnya. 1085 00:54:48,813 --> 00:54:50,231 Oke operator, harap tahan. 1086 00:54:50,773 --> 00:54:52,692 Kaubilang kalian tak bisa berhubungan seks. 1087 00:54:53,526 --> 00:54:55,069 Tidak, kita tak bisa, tapi… 1088 00:54:55,778 --> 00:54:57,196 Tentu saja aku harus mengintip. 1089 00:54:57,279 --> 00:54:58,698 - Baristaku. - Satu-dua kali. 1090 00:54:58,781 --> 00:55:00,408 Ya, maaf, aku hanya mau ke toilet. 1091 00:55:00,491 --> 00:55:01,367 Astaga. 1092 00:55:01,450 --> 00:55:03,536 - Ya. - Gambaran mental. 1093 00:55:03,619 --> 00:55:04,954 Itu langkah yang seksi. 1094 00:55:05,037 --> 00:55:06,247 Baiklah, intinya adalah... 1095 00:55:06,664 --> 00:55:07,957 Josh, oke? 1096 00:55:08,040 --> 00:55:08,916 Ya. 1097 00:55:08,999 --> 00:55:10,835 Itu selalu Josh. 1098 00:55:11,085 --> 00:55:12,962 Karena dia kutu buku, sangat manis, dan... 1099 00:55:14,046 --> 00:55:15,798 dia hanya, dia benar-benar memahamiku 1100 00:55:15,881 --> 00:55:18,801 dan suatu saat saat kupikir dia akan pergi selamanya... 1101 00:55:19,385 --> 00:55:20,511 Aku menangis semalaman. 1102 00:55:21,345 --> 00:55:22,722 Aku tak pernah memberitahunya. 1103 00:55:23,472 --> 00:55:26,434 Dalam skala baguette ke misil luar udara, sebesar apa kita bicara? 1104 00:55:26,517 --> 00:55:27,768 Serius? 1105 00:55:27,852 --> 00:55:29,812 Ini akan menentukan saran yang kuberikan. 1106 00:55:30,646 --> 00:55:33,399 Entahlah, itu seukuran penggiling lada. 1107 00:55:33,482 --> 00:55:35,901 Yang kau punya di rumah atau yang dibawa pelayan. 1108 00:55:36,736 --> 00:55:38,404 Yang harus dibawa pelayan. 1109 00:55:39,655 --> 00:55:40,573 Astaga. 1110 00:55:41,282 --> 00:55:42,283 Aku menelan lidahku. 1111 00:55:43,492 --> 00:55:46,537 Kau tak bilang pada orang yang kaukira akan berakhir bersamamu 1112 00:55:46,620 --> 00:55:49,623 malam sebelum pernikahanmu, kecuali kau punya pikiran kedua, bukan? 1113 00:55:49,707 --> 00:55:52,376 Jadi, aku tak bisa biarkan dia menikahi makhluk cantik itu. 1114 00:55:53,252 --> 00:55:54,211 Tidak. 1115 00:55:54,295 --> 00:55:55,504 Aku harus menghentikannya. 1116 00:55:55,588 --> 00:55:58,549 Kau sangat benar, kau harus hentikan pernikahan ini. 1117 00:55:58,632 --> 00:56:01,927 - Akan kuhentikan pernikahan ini. - Astaga, lakukan itu, Barista. 1118 00:56:10,311 --> 00:56:12,688 Terlalu tinggi. 1119 00:56:17,067 --> 00:56:18,486 Untuk tunanganku. 1120 00:56:19,320 --> 00:56:21,489 Waktunya tequila shot! 1121 00:56:22,823 --> 00:56:24,408 Itu untuk siapa? 1122 00:56:24,492 --> 00:56:27,036 Aku dan kau 1123 00:56:27,119 --> 00:56:28,078 dan... 1124 00:56:28,913 --> 00:56:30,331 aku dan kau. 1125 00:56:30,414 --> 00:56:32,124 Aku mengkhawatirkan itu. 1126 00:56:32,208 --> 00:56:34,627 Mari sia-siakan dan buat keputusan buruk malam ini. 1127 00:56:34,710 --> 00:56:36,295 - Josh? - Bukan besok. 1128 00:56:36,378 --> 00:56:37,254 Josh? 1129 00:56:38,297 --> 00:56:40,007 - Hei. - Lagunya habis. 1130 00:56:40,090 --> 00:56:42,635 Natalie, hai. 1131 00:56:43,552 --> 00:56:44,678 Kau berikutnya. Naiklah. 1132 00:56:45,304 --> 00:56:47,806 - Aku baik-baik saja. - Hei, Sayang, kau tak mengerti. 1133 00:56:47,890 --> 00:56:50,059 Dia benci karaoke, 1134 00:56:50,142 --> 00:56:52,603 membencinya lebih daripada apa pun di dunia. 1135 00:56:53,270 --> 00:56:56,106 Kurasa selain mempresentasikan karyamu di pertemuan besar, 1136 00:56:56,190 --> 00:56:57,816 wajah kerenku. 1137 00:56:57,900 --> 00:57:00,569 Aku merasa kau benci segalanya, bukan? 1138 00:57:00,653 --> 00:57:02,780 Tak apa, Natalie, aku paham. 1139 00:57:02,863 --> 00:57:04,949 Beberapa orang bukan untuk sorotan. 1140 00:57:05,032 --> 00:57:06,158 Tak apa-apa. 1141 00:57:07,618 --> 00:57:09,078 Tidak, aku bisa mencobanya. 1142 00:57:09,161 --> 00:57:11,747 - Sungguh? Aku belum pernah melihatmu. - Astaga. 1143 00:57:12,289 --> 00:57:13,165 Lakukan! 1144 00:57:13,249 --> 00:57:15,000 - Aku pernah bernyanyi... - Ayo! 1145 00:57:15,084 --> 00:57:17,836 - Kau tak perlu minum. Kau bisa... - Aku akan mencobanya. 1146 00:57:19,088 --> 00:57:20,297 Oh, kau akan mencobanya. 1147 00:57:20,381 --> 00:57:23,175 - Bukan begitu? - Baik, lakukanlah, Natalie! 1148 00:57:23,259 --> 00:57:26,011 - Ini pasti menarik. - Aku suka ini. 1149 00:57:35,854 --> 00:57:37,022 Baik, maaf. 1150 00:57:37,106 --> 00:57:38,232 Maaf. 1151 01:01:07,524 --> 01:01:09,568 Bagaimana semua orang tahu koreografinya? 1152 01:01:09,651 --> 01:01:10,944 Ya, memang aneh. 1153 01:01:11,862 --> 01:01:13,489 Ini tak masuk akal. 1154 01:01:14,114 --> 01:01:16,450 Jujur, kau tahu apa yang tak masuk akal? 1155 01:01:16,533 --> 01:01:18,285 Menikahi seseorang yang baru kautemui. 1156 01:01:19,787 --> 01:01:21,955 Aku tahu kau akan jadi aneh soal ini. 1157 01:01:22,039 --> 01:01:23,332 Karena aneh. 1158 01:01:23,415 --> 01:01:26,376 Kita bertemu dalam situasi yang sangat kuat. 1159 01:01:26,835 --> 01:01:29,213 Kau tahu, itu mempercepat segalanya. 1160 01:01:30,547 --> 01:01:33,467 Dopamin itu, itu otakmu soal narkoba. 1161 01:01:33,967 --> 01:01:34,885 Benar. 1162 01:01:35,302 --> 01:01:37,471 Apa yang akan kaulakukan saat obatnya habis? 1163 01:01:39,181 --> 01:01:40,307 Entahlah. Kita akan... 1164 01:01:41,350 --> 01:01:42,518 mencari tahu. 1165 01:01:44,102 --> 01:01:46,563 Kau tak mau cari tahu dengan orang yang kaukenal? 1166 01:01:48,148 --> 01:01:50,984 Kurasa itu sebabnya mereka bilang kau harus menikahi sahabatmu. 1167 01:02:01,912 --> 01:02:03,330 Mungkin di dunia lain. 1168 01:02:06,291 --> 01:02:07,501 Aku harus pergi. 1169 01:02:09,711 --> 01:02:10,712 Besok hari penting. 1170 01:02:13,632 --> 01:02:14,508 Benar. 1171 01:02:16,218 --> 01:02:17,344 Ya, hari besar. 1172 01:02:23,225 --> 01:02:25,602 Oh, itu hebat, Ayah, aku senang kau menyukainya. 1173 01:02:26,144 --> 01:02:29,064 Kau benar, itu inovatif. Aku memikirkannya sendiri. 1174 01:02:29,648 --> 01:02:32,985 Aku akan isi para arsitek, mereka bisa susun rencana dan model resmi. 1175 01:02:33,068 --> 01:02:34,528 Oke? Sampai jumpa. 1176 01:02:37,823 --> 01:02:39,741 Selamat pagi, Cantik. 1177 01:02:39,825 --> 01:02:41,410 Apa mereka rencanaku? 1178 01:02:42,494 --> 01:02:44,955 Astaga, kau tampak cantik di cahaya pagi. 1179 01:02:45,038 --> 01:02:47,708 Apa kau hanya melempar ideku dan menjadikannya milikmu? 1180 01:02:47,791 --> 01:02:48,834 Tidak. 1181 01:02:48,917 --> 01:02:51,044 Aku melihatnya saat di apartemenmu. 1182 01:02:51,128 --> 01:02:53,005 Ide itu untukku jadi… 1183 01:02:53,088 --> 01:02:54,715 Ide siapa itu, sungguh? 1184 01:02:55,674 --> 01:02:57,676 - Punyaku. - Wah. Hei. 1185 01:02:58,927 --> 01:03:01,680 Entah dari mana semua ketegasan gila ini berasal. 1186 01:03:01,889 --> 01:03:04,600 Jujur saja, kau tak akan bisa memberikannya padaku sekarang. 1187 01:03:04,683 --> 01:03:06,977 Ya, tadinya. Kenapa tidak? 1188 01:03:07,060 --> 01:03:07,936 Tidak. 1189 01:03:08,020 --> 01:03:10,397 Sekarang kau bersamaku, kau tak akan bekerja lagi. 1190 01:03:10,480 --> 01:03:14,067 Gadisku bekerja di dunia kerja? Tidak pada jamku. 1191 01:03:15,068 --> 01:03:16,653 Aku suka jadi arsitek. 1192 01:03:16,737 --> 01:03:17,821 Ayolah, jangan konyol. 1193 01:03:18,906 --> 01:03:21,992 Dalam beberapa hal, kita juga harus bicara tentang mengubah namamu. 1194 01:03:22,075 --> 01:03:25,204 Kau benar-benar merencanakannya. Kaupikir kita akan menikah? 1195 01:03:25,913 --> 01:03:27,289 Ya. 1196 01:03:27,915 --> 01:03:30,334 Jelas, kita akan mengubah nama belakangmu, tapi tidak, 1197 01:03:30,417 --> 01:03:32,336 aku membicarakan nama depanmu, Natalie? 1198 01:03:33,003 --> 01:03:35,297 Kurasa itu tak akan berhasil di lingkunganku. 1199 01:03:35,380 --> 01:03:37,299 Jadi, aku memikirkan Georgina. 1200 01:03:37,382 --> 01:03:38,592 Bagaimana menurutmu? 1201 01:03:38,675 --> 01:03:39,551 Georgina. 1202 01:03:41,220 --> 01:03:42,888 - Kau... - Memperdaya. 1203 01:03:42,971 --> 01:03:43,931 ...mengerikan. 1204 01:03:45,807 --> 01:03:47,309 Kau orang yang mengerikan. 1205 01:03:48,560 --> 01:03:51,521 Oke, kurasa kau hanya lelah, Sayang. Kenapa kau tak kembali tidur? 1206 01:03:51,605 --> 01:03:53,065 Kenapa kau tak pergi? 1207 01:03:57,861 --> 01:03:59,154 Sangat menyedihkan... 1208 01:03:59,738 --> 01:04:02,074 melihat orang yang kaucintai menggila dengan ambisi 1209 01:04:02,157 --> 01:04:04,493 - Kau tahu itu ucapan siapa? - Tidak. 1210 01:04:04,576 --> 01:04:06,036 Kau tak akan pernah tahu. 1211 01:04:09,915 --> 01:04:11,041 Aku bisa cari di Google. 1212 01:04:26,765 --> 01:04:27,766 Kau mau ke mana? 1213 01:04:28,350 --> 01:04:30,143 - Rumah, Barista. - Pulang? 1214 01:04:30,227 --> 01:04:32,437 Pernikahannya dimulai 20 menit lagi. 1215 01:04:32,938 --> 01:04:35,023 - Aku tak peduli. - Apa? 1216 01:04:35,107 --> 01:04:37,025 Aku mencoba untuk terbuka. 1217 01:04:37,109 --> 01:04:39,653 Aku mencoba membuat Josh jatuh cinta kepadaku, 1218 01:04:39,736 --> 01:04:41,530 tapi itu bukan masalah. 1219 01:04:42,698 --> 01:04:44,157 Bukan untuk gadis sepertiku. 1220 01:04:45,367 --> 01:04:47,452 Bahkan di dunia yang bodoh dan sempurna ini. 1221 01:04:56,878 --> 01:04:59,006 Saat aku muda... 1222 01:05:00,424 --> 01:05:04,553 Aku sangat takut berada di sana demi cinta 1223 01:05:04,636 --> 01:05:07,806 bahwa aku menjadi ratu kecil yang unik ini 1224 01:05:07,889 --> 01:05:11,226 yang diikuti semua teman pria gay tampanku, 1225 01:05:11,310 --> 01:05:12,602 seolah-olah aku ikan pilot. 1226 01:05:13,312 --> 01:05:14,604 Akan kubuat mereka tertawa, 1227 01:05:14,688 --> 01:05:17,607 kutemukan sahabat untuk pergi, 1228 01:05:17,691 --> 01:05:20,944 dan kuhibur mereka selalu saat hati mereka hancur. 1229 01:05:21,570 --> 01:05:23,780 Tapi kau tahu tak ada yang tahu? 1230 01:05:25,490 --> 01:05:26,450 Bahwa hatiku... 1231 01:05:27,117 --> 01:05:28,577 terus hancur. 1232 01:05:31,288 --> 01:05:32,247 Terus-menerus. 1233 01:05:35,000 --> 01:05:36,376 Bagaimana mungkin? 1234 01:05:36,877 --> 01:05:38,962 Aku tak pernah membiarkan mereka melihatnya. 1235 01:05:41,006 --> 01:05:43,759 Tidak sampai aku bertemu pembaca telapak tangan ini di Ibiza 1236 01:05:43,842 --> 01:05:45,761 dan dia berkata kepadaku, katanya... 1237 01:05:46,553 --> 01:05:48,638 "Kau bisa mencari seluruh alam semesta... 1238 01:05:49,723 --> 01:05:52,517 dan tak pernah menemukan yang lebih layak untuk dicintai... 1239 01:05:53,310 --> 01:05:54,728 daripada dirimu sendiri. " 1240 01:05:57,230 --> 01:06:00,233 Itulah sebabnya aku si jalang kecil bahagia seperti aku hari ini. 1241 01:06:00,817 --> 01:06:02,694 Karena aku suka pantat kecil jalangku. 1242 01:06:05,447 --> 01:06:06,865 Siapa yang kaucintai, Natalie? 1243 01:06:13,997 --> 01:06:14,873 Josh. 1244 01:06:15,665 --> 01:06:17,793 Aku tak pernah memberitahunya. 1245 01:06:18,585 --> 01:06:20,087 Aku harus mengatakan itu padanya. 1246 01:06:20,170 --> 01:06:21,338 Sekarang juga. 1247 01:06:22,506 --> 01:06:23,715 Aku tak mungkin berhasil. 1248 01:06:23,799 --> 01:06:25,092 Tapi aku harus mencoba. 1249 01:06:25,175 --> 01:06:28,220 Astaga, tentu saja. Kenapa aku beigtu bodoh? 1250 01:06:28,303 --> 01:06:30,806 Itu akan terus berjalan untuk menghentikan pernikahan! 1251 01:06:30,889 --> 01:06:32,140 Kalau begitu, berlarilah. 1252 01:06:32,766 --> 01:06:35,394 Kau berlari seperti gadis seksi 18 tahun dalam novel 1253 01:06:35,477 --> 01:06:38,271 yang baru sadar jatuh cinta pada pasangan teater mereka, Ryan. 1254 01:06:39,356 --> 01:06:40,232 Cepatlah! 1255 01:07:00,627 --> 01:07:03,255 Gerak lambat. 1256 01:07:03,839 --> 01:07:06,508 Bodoh sekali. 1257 01:07:24,901 --> 01:07:25,902 Berhenti! 1258 01:07:27,237 --> 01:07:28,780 - Natalie? - Josh. 1259 01:07:28,864 --> 01:07:31,491 Oi, aku hanya butuh satu detik. Maaf. 1260 01:07:31,575 --> 01:07:33,785 Aku hanya berlari, semacam setengah maraton. 1261 01:07:35,036 --> 01:07:36,163 Tanpa bra olahraga. 1262 01:07:36,246 --> 01:07:38,832 Natalie, apa yang kaulakukan? 1263 01:07:38,915 --> 01:07:40,458 Aku mau menghentikan pernikahan. 1264 01:07:42,043 --> 01:07:44,171 Jangan cemas, semua, itu… 1265 01:07:44,629 --> 01:07:48,258 Dia jelas kehabisan napas dan pikirannya. 1266 01:07:48,341 --> 01:07:50,468 Kau baik-baik saja, Sayang? 1267 01:07:50,552 --> 01:07:52,596 Karena kau tahu, dia milikku, 'kan? 1268 01:07:53,638 --> 01:07:55,932 Kami cocok. 1269 01:07:57,767 --> 01:07:59,853 Tidak, dia bahkan tak tahu Josh. 1270 01:07:59,936 --> 01:08:01,480 Tentu aku tahu Josh. 1271 01:08:01,563 --> 01:08:02,439 Sungguh? 1272 01:08:04,232 --> 01:08:05,650 Lalu, sayuran kesukaannya apa? 1273 01:08:06,318 --> 01:08:09,237 Itu acak. Tak ada yang punya sayuran favorit. 1274 01:08:09,321 --> 01:08:12,282 Lihat? Dia bahkan tak tahu Josh. Itu adalah tableside guacamole. 1275 01:08:12,365 --> 01:08:13,783 Itu bahkan bukan sayuran asli. 1276 01:08:13,867 --> 01:08:14,701 Asli baginya. 1277 01:08:14,784 --> 01:08:17,078 Secara teknis, itu. Alpukat tumbuk. 1278 01:08:17,162 --> 01:08:18,163 - Berhenti. - Maaf. 1279 01:08:18,246 --> 01:08:19,122 Josh? 1280 01:08:19,206 --> 01:08:21,249 Aku tahu aku tak punya kaki berhari-hari 1281 01:08:21,333 --> 01:08:23,877 dan bukan yoga... apa pun... 1282 01:08:23,960 --> 01:08:26,630 Duta yoga. 1283 01:08:26,713 --> 01:08:29,799 Duta besar untuk negara, bukan untuk peregangan. 1284 01:08:30,383 --> 01:08:31,384 Josh? 1285 01:08:32,177 --> 01:08:33,053 Dengar... 1286 01:08:33,637 --> 01:08:36,264 aku tahu kaupikir Isabella adalah gadis impianmu. 1287 01:08:38,183 --> 01:08:39,601 Tapi bagaimana jika kau keliru? 1288 01:08:41,269 --> 01:08:42,187 Nat… 1289 01:08:42,896 --> 01:08:45,148 Oke, ya, aku tak akan pernah terlihat seperti dia. 1290 01:08:46,816 --> 01:08:47,692 Tapi... 1291 01:08:48,109 --> 01:08:50,278 Aku cerdas, baik, dan lucu 1292 01:08:50,862 --> 01:08:51,738 Aku... 1293 01:08:51,905 --> 01:08:53,406 Aku bersemangat tentang pekerjaan 1294 01:08:53,490 --> 01:08:56,826 dan aku sangat pandai di karaoke. 1295 01:08:56,910 --> 01:08:57,786 Josh... 1296 01:09:00,830 --> 01:09:02,916 Kau harus pilih aku, kau harus mencintaiku. 1297 01:09:03,917 --> 01:09:05,168 Karena aku cinta… 1298 01:09:06,962 --> 01:09:07,879 Aku cinta… 1299 01:09:23,979 --> 01:09:24,980 Aku mencintaiku. 1300 01:09:26,314 --> 01:09:27,274 Astaga. 1301 01:09:28,817 --> 01:09:29,776 Aku mencintaiku. 1302 01:09:32,279 --> 01:09:34,781 Astaga, selama ini kupikir aku harus mencari orang lain 1303 01:09:34,864 --> 01:09:37,117 untuk jatuh cinta denganku, tapi aku... 1304 01:09:37,951 --> 01:09:39,035 aku harus mencintaiku. 1305 01:09:43,248 --> 01:09:44,916 Baiklah, aku akan pergi saja. 1306 01:09:45,000 --> 01:09:47,294 Hanya agar jelas, kau tak hentikan pernikahannya? 1307 01:09:47,377 --> 01:09:49,254 Tidak, teruskan saja. 1308 01:09:49,337 --> 01:09:51,423 Kalian lakukan hal kalian. 1309 01:09:51,506 --> 01:09:53,967 Aku akan melakukan halku. Semoga berhasil. 1310 01:09:54,050 --> 01:09:56,428 Aku tak ada harapan besar atas yang terjadi di sana. 1311 01:09:56,511 --> 01:10:00,598 Josh dan Is, siapa nama pasangan mereka? Jiz? 1312 01:10:01,349 --> 01:10:02,475 Cinta… 1313 01:10:02,559 --> 01:10:04,019 itu gila, bukan? 1314 01:10:10,567 --> 01:10:13,361 BARU MENIKAH 1315 01:10:15,155 --> 01:10:16,781 Aku tak punya pilihan. 1316 01:10:22,120 --> 01:10:23,663 Saat aku menyetir, 1317 01:10:23,747 --> 01:10:27,250 aku mulai menyadari bahwa mencintai diri sendiri... Ada sesuatu di sana... 1318 01:10:49,147 --> 01:10:50,023 Baiklah. 1319 01:10:50,648 --> 01:10:53,360 Sepertinya seseorang mendapatkan pukulan keras di kepalanya. 1320 01:10:53,443 --> 01:10:55,654 Pukulan? Tidak. 1321 01:10:55,737 --> 01:10:57,364 Kau terlalu seksi sebagai dokter. 1322 01:10:57,447 --> 01:10:59,366 Bagaimana bisa aku masih terjebak di sini? 1323 01:10:59,658 --> 01:11:01,159 Pergi dari sini. Salah kamar. 1324 01:11:02,077 --> 01:11:04,746 Maaf, mereka syuting Law & Order SVU hari ini 1325 01:11:04,829 --> 01:11:06,206 dan dia hanya melakukan riset. 1326 01:11:06,289 --> 01:11:08,291 Aku seharusnya jadi dokter TV. 1327 01:11:08,375 --> 01:11:10,794 Ini sangat kacau dan aku dikubur dalam tuntutan hukum. 1328 01:11:11,753 --> 01:11:12,921 Kau dirampok di metro. 1329 01:11:13,004 --> 01:11:14,130 - Benarkah? - Ya. 1330 01:11:14,214 --> 01:11:17,133 Kau terkena koma medis selama 18 jam. 1331 01:11:17,217 --> 01:11:19,094 Apa aku baik-baik saja? 1332 01:11:19,177 --> 01:11:20,470 Boleh aku pergi sekarang? 1333 01:11:20,553 --> 01:11:23,640 Jika aku bilang "ya" dan aku salah, kau akan menuntutku? 1334 01:11:24,724 --> 01:11:26,351 - Tidak. - Baik, jawabanku ya. 1335 01:11:26,935 --> 01:11:28,019 Ini, bisa kau... 1336 01:11:28,937 --> 01:11:31,022 Apa yang kaulakukan dengan itu? 1337 01:11:33,650 --> 01:11:34,859 Sial! 1338 01:11:36,653 --> 01:11:37,987 Kalian dengar itu? 1339 01:11:38,071 --> 01:11:38,988 Ya. 1340 01:11:40,156 --> 01:11:41,116 Ya! 1341 01:11:41,199 --> 01:11:42,075 DARURAT 1342 01:11:44,202 --> 01:11:46,162 New York kumuh lagi! 1343 01:11:48,123 --> 01:11:49,249 Taksi! 1344 01:12:13,022 --> 01:12:15,024 Apartemenku jelek lagi! 1345 01:12:16,151 --> 01:12:17,026 Ya! 1346 01:12:17,610 --> 01:12:18,820 Ah! Baxter! 1347 01:12:18,903 --> 01:12:21,531 Aku kembali dan kau kembali normal! 1348 01:12:22,365 --> 01:12:23,324 Hei, Baxter. 1349 01:12:24,492 --> 01:12:26,327 Baxter, pura-pura mati. 1350 01:12:28,204 --> 01:12:29,247 Cukup dekat. 1351 01:12:33,543 --> 01:12:34,461 Donny? 1352 01:12:34,544 --> 01:12:35,837 Kau masih di sini. 1353 01:12:38,339 --> 01:12:39,549 Ayo, frittata sudah habis. 1354 01:12:39,632 --> 01:12:42,302 Oh tidak. Kau masih gay, kau pasti terjebak. 1355 01:12:42,385 --> 01:12:44,554 Tunggu, apa? Apa maksudmu terjebak? 1356 01:12:44,637 --> 01:12:45,972 Aku selamanya gay. 1357 01:12:46,055 --> 01:12:48,391 Apa? Lalu, para gadis yang datang ke apartemen? 1358 01:12:48,475 --> 01:12:52,020 Aku menjual ganja dan hidup seperti blok dari sekolah khusus wanita. 1359 01:12:52,103 --> 01:12:53,646 Apa kau tidak tahu itu? 1360 01:12:54,397 --> 01:12:56,608 Ya karena pria gay tak bisa jadi bandar narkoba. 1361 01:12:56,691 --> 01:12:57,776 - Itu menyinggung. - Ya. 1362 01:12:57,859 --> 01:13:00,236 Kau suka pria gay bicara seperti ini? Apa itu benar? 1363 01:13:00,320 --> 01:13:01,780 Kau ingin bicara begini? 1364 01:13:01,863 --> 01:13:03,656 Ya, mau ke Fire Island? 1365 01:13:03,740 --> 01:13:05,450 Ya, apa kau seorang Virgo, sepertiku? 1366 01:13:06,075 --> 01:13:08,203 Oke, kami nyata, beginilah keadaan kami. 1367 01:13:13,041 --> 01:13:13,958 Terima kasih. 1368 01:13:17,212 --> 01:13:18,922 Kau mau ganja? 1369 01:13:24,969 --> 01:13:27,972 Hei, Nat. Aku terlambat ke pertemuan. Bisa bersihkan ini untukku? 1370 01:13:28,598 --> 01:13:31,810 Ada yang harus kulakukan jadi kenapa kau tak membersihkannya? 1371 01:13:31,893 --> 01:13:33,728 Ya. 1372 01:13:35,647 --> 01:13:37,315 Natalie, kau tak akan percaya. 1373 01:13:37,398 --> 01:13:40,026 Printer 3D mati lagi. Bisa kautelepon...? 1374 01:13:40,109 --> 01:13:42,612 Kau, telepon, kau? Itu yang akan kautanyakan padaku? 1375 01:13:42,695 --> 01:13:45,073 Kau yang dipanggil saat ada yang rusak di kantor. 1376 01:13:45,156 --> 01:13:48,034 - Tidak, sebenarnya, aku akan… - Maaf, aku akan menelepon. 1377 01:13:48,117 --> 01:13:49,702 Donna, ini Natalie. 1378 01:13:49,786 --> 01:13:51,454 Ya, bisa lakukan tugasmu? 1379 01:13:54,916 --> 01:13:56,251 Hai, Whitney. 1380 01:13:57,085 --> 01:13:59,379 - Astaga! Hai! - Hai. 1381 01:13:59,462 --> 01:14:00,880 Aku tahu hanya satu hari, 1382 01:14:00,964 --> 01:14:03,591 tapi aku merindukanmu dalam jumlah tak sehat. 1383 01:14:03,675 --> 01:14:05,093 Apa yang terjadi? Kau tak apa? 1384 01:14:05,176 --> 01:14:07,303 Sebenarnya aku yang terbaik. 1385 01:14:08,263 --> 01:14:09,472 Tapi tolong, oke, 1386 01:14:09,556 --> 01:14:12,267 kau harus berjanji kita tak akan pernah berkelahi lagi. 1387 01:14:12,350 --> 01:14:13,893 Apa? Tak akan pernah. 1388 01:14:13,977 --> 01:14:16,604 Biasanya karena kau membiarkanku menonton film seharian. 1389 01:14:16,688 --> 01:14:19,774 Tentang itu, aku berpikir kita mengurangi film. 1390 01:14:20,483 --> 01:14:21,901 Kau benar. 1391 01:14:21,985 --> 01:14:23,528 Aku bisa berhenti. 1392 01:14:23,611 --> 01:14:24,696 Mereka tak penting. 1393 01:14:25,029 --> 01:14:26,281 Bagaimana dengan satu hari? 1394 01:14:26,364 --> 01:14:27,282 Kalau seminggu? 1395 01:14:27,365 --> 01:14:28,575 Baik, sulit, tapi adil. 1396 01:14:28,658 --> 01:14:29,993 Ya, seperti rambut kakiku. 1397 01:14:30,076 --> 01:14:32,328 TBI. Baiklah. Aku harus masuk ke sana. 1398 01:14:32,412 --> 01:14:33,454 Baik, sampai jumpa. 1399 01:14:33,538 --> 01:14:34,581 - Wah. - Ayo. 1400 01:14:38,835 --> 01:14:40,128 Bagus, Boneka, ambil kopi. 1401 01:14:40,211 --> 01:14:41,588 Sebenarnya, itu bukan tugasku. 1402 01:14:42,839 --> 01:14:43,715 Apa tugasmu? 1403 01:14:44,340 --> 01:14:45,842 Duduklah, Boneka, kau akan tahu. 1404 01:14:45,925 --> 01:14:47,427 Kupikir kau akan merasa sangat... 1405 01:14:48,678 --> 01:14:49,679 memperdaya. 1406 01:14:49,804 --> 01:14:50,680 Natalie. 1407 01:14:51,472 --> 01:14:53,349 Kupresentasikan ideku untuk hotelnya. 1408 01:14:53,433 --> 01:14:55,310 Kita belum lakukan itu. 1409 01:14:55,393 --> 01:14:57,353 Benar. Aku siap. 1410 01:14:59,439 --> 01:15:01,399 Baik, Pak Lewis, 1411 01:15:01,482 --> 01:15:03,234 aku telah bepikir akhir-akhir ini soal 1412 01:15:03,318 --> 01:15:04,819 apa yang kita hargai, 1413 01:15:04,902 --> 01:15:06,487 apa yang kita anggap layak 1414 01:15:06,571 --> 01:15:09,032 dalam menginvestasikan waktu dan cinta kita 1415 01:15:09,115 --> 01:15:11,826 dan tentu saja, uang kita ke dalamnya jadi... 1416 01:15:11,910 --> 01:15:15,330 saat kami mendesain hotel baru kalian yang menarik, 1417 01:15:15,413 --> 01:15:18,249 aku ingin fokus pertama ke tempat parkir. 1418 01:15:18,875 --> 01:15:20,251 Tempat parkir? 1419 01:15:21,085 --> 01:15:22,170 Ya. 1420 01:15:23,254 --> 01:15:25,048 ditutup. 1421 01:15:25,840 --> 01:15:26,924 mereka ditutup. 1422 01:15:29,761 --> 01:15:32,138 Tak ada yang benar-benar memperhatikannya. 1423 01:15:34,932 --> 01:15:36,601 Tapi bagaimana jika kita membukanya? 1424 01:15:38,728 --> 01:15:40,021 Bagaimana jika kita... 1425 01:15:40,855 --> 01:15:42,523 membuat sesuatu dari tempat parkir? 1426 01:15:42,732 --> 01:15:44,150 Membuatnya terang dan lapang... 1427 01:15:44,776 --> 01:15:47,320 ada dinding kaca di mana-mana? 1428 01:15:47,403 --> 01:15:48,863 Lalu, tiba-tiba... 1429 01:15:49,697 --> 01:15:51,866 sesuatu yang tak terlihat, 1430 01:15:51,950 --> 01:15:54,535 sesuatu yang tak pernah dipedulikan orang 1431 01:15:54,619 --> 01:15:56,079 atau dilihat dua kali... 1432 01:15:57,246 --> 01:15:59,290 tiba-tiba, mereka tak terlihat lagi. 1433 01:16:00,083 --> 01:16:01,834 Orang-orang melihat mereka dan... 1434 01:16:02,627 --> 01:16:03,628 melihat keindahan. 1435 01:16:05,338 --> 01:16:06,297 Melihat sesuatu... 1436 01:16:07,131 --> 01:16:08,007 setidaknya. 1437 01:16:09,092 --> 01:16:11,219 Kurasa itu bisa sangat spesial. 1438 01:16:16,182 --> 01:16:17,517 Itu ide bagus. 1439 01:16:17,600 --> 01:16:18,476 Terima kasih. 1440 01:16:18,935 --> 01:16:21,270 Ini sebenarnya ide bagus yang kupikirkan. 1441 01:16:22,146 --> 01:16:24,023 Aku akan memulainya. 1442 01:16:24,524 --> 01:16:25,858 Baiklah, ayo. 1443 01:16:25,942 --> 01:16:28,069 Sampai ketemu nanti. Selamat tinggal. 1444 01:16:29,404 --> 01:16:30,738 Apa maksudnya "memperdaya"? 1445 01:16:37,537 --> 01:16:40,206 Kau! Kau harus berhenti hidup di negeri fantasi. 1446 01:16:40,790 --> 01:16:42,542 Halo? 1447 01:16:42,625 --> 01:16:43,668 Halo, Josh! 1448 01:16:43,751 --> 01:16:44,627 Oh. Hei. 1449 01:16:44,711 --> 01:16:46,129 - Ya, baiklah. - Ada apa, Nat? 1450 01:16:46,212 --> 01:16:48,881 Kau harus berhenti menatap keluar jendela 1451 01:16:48,965 --> 01:16:51,676 pada gadis-gadis bodoh dalam baju renang kecil bodoh mereka. 1452 01:16:51,759 --> 01:16:53,886 Menjadi manusia tidaklah seindah itu. 1453 01:16:53,970 --> 01:16:56,305 Kau harus mulai hidup di dunia nyata 1454 01:16:56,389 --> 01:16:58,599 dan berhenti berpikir kau akan mendapatkan model 1455 01:16:58,683 --> 01:17:00,268 dan itu akan membuatmu bahagia. 1456 01:17:00,351 --> 01:17:01,227 Sudah selesai? 1457 01:17:01,310 --> 01:17:03,396 Kemari, duduklah. 1458 01:17:04,022 --> 01:17:05,606 Ayo, duduklah. 1459 01:17:05,690 --> 01:17:06,858 - Kau tidak...? - Ayo. 1460 01:17:06,941 --> 01:17:08,776 - Kau tak akan mendorongku lagi? - Tidak. 1461 01:17:08,860 --> 01:17:10,403 Tunggu. Baiklah. 1462 01:17:11,237 --> 01:17:12,155 Duduk, diam! 1463 01:17:13,239 --> 01:17:14,115 Tunggu... 1464 01:17:36,929 --> 01:17:38,973 Apa yang kaulihat saat melihat papan reklame? 1465 01:17:55,198 --> 01:17:56,324 Aku sedang melihatmu. 1466 01:17:59,076 --> 01:18:00,203 Aku selalu melihatmu. 1467 01:18:01,245 --> 01:18:02,121 Josh. 1468 01:18:03,748 --> 01:18:04,874 Dasar bodoh. 1469 01:18:16,219 --> 01:18:17,094 Baiklah. 1470 01:18:21,849 --> 01:18:23,309 Mungkin kita bisa kencan nanti. 1471 01:18:23,392 --> 01:18:24,352 - Ya. - Ya. 1472 01:18:24,435 --> 01:18:25,812 - Jika kau mau. - Itu bagus. 1473 01:18:25,895 --> 01:18:28,189 Baiklah. Ya, bagus. Bagus. 1474 01:18:28,272 --> 01:18:29,857 Ya, ayo… 1475 01:18:30,608 --> 01:18:32,944 Kenapa kita bicara seakan-akan marah satu sama lain? 1476 01:18:33,027 --> 01:18:35,488 Aku tak tahu. Aku baru bangun pagi ini dan kini aku… 1477 01:18:38,324 --> 01:18:39,200 aku sangat senang. 1478 01:18:39,992 --> 01:18:41,661 Jadi, pekan ini? 1479 01:18:42,495 --> 01:18:43,454 Karaoke atau lainnya? 1480 01:18:44,038 --> 01:18:45,248 Ya, itu bagus. 1481 01:18:45,832 --> 01:18:48,584 Ya. Maksudku, aku mungkin lebih cemerlang daripada kau, tapi… 1482 01:18:50,461 --> 01:18:51,629 Oke, baiklah. 1483 01:19:06,227 --> 01:19:07,103 Ya, seharusnya... 1484 01:19:07,186 --> 01:19:10,106 - Itu akan memakan waktu lama. - Ya, butuh waktu lama terkadang. 1485 01:19:11,065 --> 01:19:12,275 Oke, di sana. 1486 01:19:43,598 --> 01:19:45,391 Tunggu, kau baru menuruni tangga? 1487 01:19:45,975 --> 01:19:47,518 Mencoba tenang. Kau mau ke mana? 1488 01:19:47,602 --> 01:19:49,270 Hanya beli kopi. 1489 01:19:49,353 --> 01:19:51,272 Karena aku bukan jalang kopi. 1490 01:19:51,355 --> 01:19:53,232 Aku cuma mau kau tahu Aku bangga padamu! 1491 01:19:53,316 --> 01:19:54,525 Di atas itu luar biasa. 1492 01:19:54,609 --> 01:19:57,486 Hanya agar jelas, Josh tak melengkapi aku. 1493 01:19:57,612 --> 01:19:59,113 Aku melengkapi diriku. 1494 01:19:59,864 --> 01:20:01,073 Kau tahu, astaga... 1495 01:20:01,949 --> 01:20:03,409 Walau kau sangat sinis, 1496 01:20:03,492 --> 01:20:06,537 sepertinya kau punya pekerjaan impian, pria yang sangat menyukaimu, 1497 01:20:06,621 --> 01:20:07,955 sahabat keren, aku... 1498 01:20:08,039 --> 01:20:11,459 seperti kau di salah satu kisah cinta yang kaubenci. 1499 01:20:14,295 --> 01:20:17,173 Ya, yang kubutuhkan sekarang adalah lagu yang menarik. 1500 01:22:39,774 --> 01:22:41,108 Panas.