1
00:00:01,543 --> 00:00:03,795
FREM TIL NÅ I EVANGELION-SERIEN
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:04,379 --> 00:00:05,714
EVANGELION:1.11 YOU ARE (NOT) ALONE.
4
00:00:05,797 --> 00:00:11,386
Menneskehetens ultimate våpen.
Kunstig menneskekriger Evangelion.
5
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
6
00:00:11,469 --> 00:00:13,597
Shinji Ikari. Du er pilot.
7
00:00:13,680 --> 00:00:16,099
-Bruk Evaen.
-Det kan jeg ikke!
8
00:00:16,182 --> 00:00:19,352
Ikke kast bort tiden.
Sett deg i Evaen eller dra.
9
00:00:19,435 --> 00:00:21,813
Ikke røm. Ikke røm.
10
00:00:22,606 --> 00:00:23,857
Ikke røm!
11
00:00:23,940 --> 00:00:24,941
Jeg er pilot.
12
00:00:25,025 --> 00:00:29,279
-Vår Eva kan slå en Engel.
-Fremtiden avhenger av at vi slår Englene.
13
00:00:29,362 --> 00:00:32,991
Halve verdens befolkning døde
under Andre nedslag.
14
00:00:33,074 --> 00:00:37,412
Hvis Englene utfører et Tredje nedslag,
dør menneskene ut.
15
00:00:37,495 --> 00:00:39,039
Hva gjør jeg her?
16
00:00:39,122 --> 00:00:41,166
Har du ikke tro på det han gjør?
17
00:00:41,249 --> 00:00:47,047
Å være Eva-pilot er alt jeg har.
Det er kun derfor far hentet meg hjem.
18
00:00:47,130 --> 00:00:50,050
Du må bestemme om du vil være pilot.
19
00:00:50,133 --> 00:00:52,302
Jeg skal styre Evaen min.
20
00:00:52,385 --> 00:00:55,346
Du skal ikke dø. Jeg skal beskytte deg.
21
00:00:55,430 --> 00:00:57,724
Han rømte ikke fra å være pilot.
22
00:00:57,808 --> 00:01:00,769
Han burde få bestemme,
med mindre han vil slutte.
23
00:01:00,852 --> 00:01:01,978
Jeg regner med deg.
24
00:01:02,062 --> 00:01:03,063
Farvel.
25
00:01:03,146 --> 00:01:05,982
-Nei, dette er bare alt jeg har.
-Ayanami!
26
00:01:06,066 --> 00:01:09,235
Hvordan oppfører man seg i slike øyeblikk?
27
00:01:09,319 --> 00:01:10,445
Du kan smile.
28
00:01:10,528 --> 00:01:12,948
Barn med forutbestemte skjebner.
29
00:01:13,031 --> 00:01:14,407
EVANGELION:2.22 YOU CAN (NOT) ADVANCE.
30
00:01:14,490 --> 00:01:18,704
-Asuka Langley-Shikinami, Eva 02s pilot.
-Er du helt idiot?
31
00:01:18,787 --> 00:01:20,914
Noen liker visst å være Eva-pilot.
32
00:01:20,997 --> 00:01:23,416
-Blir du nervøs av faren din?
-Han roste meg.
33
00:01:23,499 --> 00:01:26,670
-Bra jobba, Shinji.
-Jeg ble så glad.
34
00:01:26,753 --> 00:01:29,673
Dette prosjektet til NERV,
hva er planen deres?
35
00:01:29,756 --> 00:01:30,924
Beskytt Katsuragi.
36
00:01:31,007 --> 00:01:34,552
-Shinji gjør meg varm innvendig.
-Da er du forelsket!
37
00:01:34,636 --> 00:01:35,804
Du er interessant.
38
00:01:35,887 --> 00:01:37,931
Du kan bli glad uten.
39
00:01:38,014 --> 00:01:40,809
Far, Asuka er i Evaen!
40
00:01:40,892 --> 00:01:43,687
-Det er en Engel, fienden vår!
-Nei!
41
00:01:43,770 --> 00:01:45,856
-Alt er fars skyld!
-Rømmer du?
42
00:01:45,939 --> 00:01:48,441
Hva er galt med å rømme fra smerte?
43
00:01:48,524 --> 00:01:50,151
Jeg er ferdig som pilot.
44
00:01:50,235 --> 00:01:53,279
Å sture over sånt gjør livet surt.
45
00:01:53,363 --> 00:01:55,573
Shinji må få slippe å være pilot!
46
00:01:55,657 --> 00:01:59,202
Jeg er her fordi jeg er Shinji Ikari!
Pilot av Eva 01!
47
00:01:59,285 --> 00:02:01,830
Gi meg Ayanami tilbake!
48
00:02:01,913 --> 00:02:04,791
Gjør det, Shinji! Få ønsket ditt oppfylt!
49
00:02:04,875 --> 00:02:08,378
-Noen kan alltids erstatte meg.
-Ayanami! Kom!
50
00:02:08,461 --> 00:02:10,964
Beklager, jeg oppnådde ingenting.
51
00:02:11,047 --> 00:02:13,549
Det går fint...
52
00:02:13,633 --> 00:02:16,845
Det er fortsettelsen av Andre nedslag.
Tredje begynner!
53
00:02:16,928 --> 00:02:19,514
-Tiden er inne.
-Verden går under.
54
00:02:19,597 --> 00:02:21,099
EVANGELION:3.33 YOU CAN (NOT) REDO.
55
00:02:21,182 --> 00:02:23,810
Shinji Ikari. Ikke gjør noe.
56
00:02:23,894 --> 00:02:25,771
Burde ikke jeg være 01s pilot?
57
00:02:25,854 --> 00:02:27,063
Dette er galskap!
58
00:02:27,147 --> 00:02:31,234
-Hvordan kan jeg liksom bare forstå?
-Fordi det har gått 14 år...
59
00:02:31,317 --> 00:02:34,988
Vi er WILLE, ute for å ta NERV!
60
00:02:35,071 --> 00:02:39,910
Jeg er Kaworu Nagisa.
Jeg er også tynget av skjebnen.
61
00:02:39,993 --> 00:02:41,953
Evangelion 13.
62
00:02:42,037 --> 00:02:44,956
Når tiden er inne,
skal du styre Evaen med ham.
63
00:02:45,040 --> 00:02:46,624
Ikke styr flere Evaer!
64
00:02:46,708 --> 00:02:49,210
-Rei Ayanami finnes ikke mer.
-Du lyver!
65
00:02:49,294 --> 00:02:52,672
Da Eva 01 våknet, åpnet den Porten til Guf
66
00:02:52,756 --> 00:02:55,466
og utløste Tredje nedslag.
67
00:02:55,550 --> 00:02:57,635
Du var nøkkelen.
68
00:02:57,719 --> 00:02:59,595
-Reddet jeg deg?
-Vet ikke.
69
00:02:59,679 --> 00:03:01,222
Begynn, Fuyutsuki.
70
00:03:01,306 --> 00:03:03,892
Shinji, vil du utløse Tredje nedslag?
71
00:03:03,975 --> 00:03:09,815
Jeg skal ta de spydene for deg, for alle,
og så blir verden som før!
72
00:03:09,898 --> 00:03:11,942
Og så må Misato...
73
00:03:12,025 --> 00:03:14,485
-Misato! Start DSS-choker!
-Nei, Shinji!
74
00:03:14,569 --> 00:03:17,113
-Slutt, din teite drittunge!
-Hva pokker?
75
00:03:17,948 --> 00:03:22,953
-Fjerde nedslag. Dette er åpningsritualet.
-Er det min skyld...?
76
00:03:23,578 --> 00:03:25,038
Fordi jeg tok spydene?
77
00:03:25,121 --> 00:03:29,960
-Det var mine ordrer.
-Ikke vær trist. Vi skal møtes igjen.
78
00:03:30,043 --> 00:03:32,712
Kaworu! Det skjer aldri noe bra!
79
00:03:32,796 --> 00:03:36,049
-Du er en naiv unge...
-Alt kan tilgis.
80
00:03:37,550 --> 00:03:40,887
Det finnes alltid håp.
81
00:03:46,476 --> 00:03:52,440
Å bo i denne verdenen
Er som å gå oppover på fjellet
82
00:03:54,192 --> 00:04:00,156
Det handler ikke
Om hvor lenge du lever
83
00:04:01,992 --> 00:04:07,956
Så sant du holdt deg på stien
Og snakket sant
84
00:04:11,793 --> 00:04:16,006
Parisflåten, fullt utrustet.
Ankommer Punkt 0 i gamlebyen.
85
00:04:16,089 --> 00:04:19,050
Alle skip, innta forsvarsposisjon.
Sakte akterut.
86
00:04:19,134 --> 00:04:22,763
Alle system opererer som normalt.
87
00:04:23,388 --> 00:04:28,101
Klarvær over Paris.
Overflaten i kategori 6 kjernifisert.
88
00:04:28,184 --> 00:04:32,397
Bekrefter at fartøyet har ankommet.
89
00:04:32,480 --> 00:04:35,400
Mottatt. Alle skip går i beredskap.
90
00:04:42,991 --> 00:04:45,994
Alle skip, bytt til overvåkningsformasjon.
91
00:04:46,077 --> 00:04:50,040
Eva 08 og redningsskip,
gå inn for landing.
92
00:04:59,049 --> 00:05:01,259
Landingsutstyr festet.
93
00:05:01,342 --> 00:05:04,304
-Redningsbåt i posisjon.
-Landet.
94
00:05:04,971 --> 00:05:08,892
Måler atmosfæren. Oksygentetthet -3.
95
00:05:08,975 --> 00:05:12,437
Levelige CO2-nivåer. Beboelse mulig.
96
00:05:12,520 --> 00:05:13,897
Start operasjonen.
97
00:05:16,149 --> 00:05:19,945
Kjærlighet, meg og deg sammen
98
00:05:20,028 --> 00:05:23,198
Drøm, meg og deg sammen
99
00:05:23,281 --> 00:05:24,866
Det har gått 16 år.
100
00:05:25,491 --> 00:05:30,746
Å se den berømte Cité florale slik,
det gjør vondt.
101
00:05:32,415 --> 00:05:34,834
L-felt-tettheten er høy.
102
00:05:35,460 --> 00:05:37,628
Restaureringen
103
00:05:37,712 --> 00:05:41,841
av NERVs innesluttingstårn 1
må ta maks 720 sekunder.
104
00:05:44,802 --> 00:05:49,849
-Det er jo 180 sek. mindre enn planlagt!
-Hva med tiden det tar å dra tilbake?
105
00:05:49,933 --> 00:05:54,229
Skulle ønske bare pilotene
måtte gå i dette utstyret.
106
00:05:54,854 --> 00:05:57,148
Hold munn og jobb.
107
00:05:59,650 --> 00:06:02,528
Kan vi få aktivert anti-L-systemet?
108
00:06:02,612 --> 00:06:06,157
Å fikse det fra trinn 4 burde funke.
109
00:06:06,241 --> 00:06:07,242
"Etterlates til deg."
110
00:06:07,867 --> 00:06:10,996
Vi skal bevare byen for deg.
111
00:06:11,496 --> 00:06:12,914
Ok, jobb.
112
00:06:17,418 --> 00:06:18,586
De kommer!
113
00:06:18,669 --> 00:06:22,632
Eva 44A, spesialendret flyvende type.
Innkommende klokken fire!
114
00:06:23,549 --> 00:06:25,426
Imponerende formasjon.
115
00:06:25,510 --> 00:06:29,264
De har formet en ny koloni.
Det er en ny skapning.
116
00:06:29,347 --> 00:06:32,934
Mari, avskjær dem.
Gi oss ytterliggere 560 sek.
117
00:06:33,018 --> 00:06:34,560
Skal bli!
118
00:06:34,644 --> 00:06:37,688
Jeg skal ta meg av alle de 44A-ene!
119
00:06:37,772 --> 00:06:41,401
Ok, Nagara, jenta mi.
Du får ta over ledningene.
120
00:06:41,484 --> 00:06:44,154
Skal vi se...
121
00:06:48,616 --> 00:06:51,327
Rotér, roll og kast...
122
00:06:52,037 --> 00:06:55,748
Interessant oppsett,
men føles litt uhåndterlig...
123
00:06:56,374 --> 00:07:00,962
Skulle ønske de hadde beholdt
stemmestyringen.
124
00:07:06,842 --> 00:07:09,512
Enhet 08,
i angrep mot første bølge 44A-er.
125
00:07:10,263 --> 00:07:15,268
Andre bølge oppdaget.
Som planlagt, trekkes 44A mot enhet 08.
126
00:07:15,351 --> 00:07:18,021
Gjenstående operasjonstid, 420 sek.
127
00:07:21,149 --> 00:07:24,527
Dette går sakte, sjef.
Det er som å jobbe på en 8-bits PC.
128
00:07:24,610 --> 00:07:30,325
Det er et komplisert system, som Evaene.
Det kan ikke styres via menneskespråk.
129
00:07:30,408 --> 00:07:33,744
Trinn 4 fullført. Vi ligger bak skjema.
130
00:07:34,370 --> 00:07:36,497
-Behold roen og skynd dere.
-Ja.
131
00:07:39,459 --> 00:07:44,755
Oppretthold farten. Pluss 20 på guiderigg.
Ingen krengning. Fly jevnt.
132
00:07:47,383 --> 00:07:48,551
Jeg tar deg!
133
00:08:06,444 --> 00:08:07,445
Huff da.
134
00:08:15,661 --> 00:08:18,998
Fjerde bølge. Én mot mange.
135
00:08:19,665 --> 00:08:23,253
Mange små fugler
kan jage bort en hauk, hva?
136
00:08:24,003 --> 00:08:26,172
Gjenstående tid, 360 sekunder.
137
00:08:26,256 --> 00:08:31,386
-Jeg kommer ikke til Trinn 5.
-Alt er mulig. Let videre.
138
00:08:31,469 --> 00:08:35,014
Det er umulig.
Vi har ikke tid til å overskrive dataen!
139
00:08:35,098 --> 00:08:39,352
-Ingenting er umulig! Jobb rundt det.
-Men sjef, vi har ikke nok tid!
140
00:08:40,686 --> 00:08:43,814
Slutt å klage!
Det er problemet med unge menn.
141
00:09:23,271 --> 00:09:25,648
Stikk til skogs, idioter! Av gårde!
142
00:09:31,154 --> 00:09:33,823
Det var jo plankekjøring.
143
00:09:34,324 --> 00:09:35,783
KAMUFLASJEKOKONG VISES
144
00:09:35,866 --> 00:09:39,745
Har du sett. Lure-engler som lokkeduer?
Kjepphøye duster.
145
00:09:47,044 --> 00:09:48,463
Se! Bossen er her!
146
00:09:49,547 --> 00:09:53,301
En militærsamling av Evaer,
forbudt av Vatikantraktaten.
147
00:09:53,384 --> 00:09:56,137
For noen motstandere.
148
00:09:56,221 --> 00:10:00,015
En bakkekamp med 4444C
positronkanoner og spesialiserte 44B-er.
149
00:10:00,725 --> 00:10:03,478
Visedirektør Fuyutsuki
setter oss på prøve.
150
00:10:09,234 --> 00:10:11,819
Høyenergimålingene fra 44B-ene øker!
151
00:10:11,902 --> 00:10:16,907
Alle skip, klargjør forsvarsmodus.
Alle ansatte, avvent sammenstøtet.
152
00:10:28,503 --> 00:10:30,755
4444C er nå i skyteposisjon.
153
00:10:30,838 --> 00:10:36,386
44B generer massiv energi.
Energi sendes til ultrahøyt voltsystem!
154
00:10:37,011 --> 00:10:39,889
Alle 4444Cs strømkilder er aktive.
155
00:10:40,723 --> 00:10:45,060
Positronakselerasjon, nå i siste fase!
Ladekammer lastet!
156
00:10:48,814 --> 00:10:50,483
Avfyring hvert øyeblikk!
157
00:11:23,224 --> 00:11:25,768
Rakk det akkurat!
158
00:11:27,102 --> 00:11:30,064
Hvis den skyter igjen, fy søren!
159
00:11:30,147 --> 00:11:33,067
Høye energimålinger fra 44B igjen.
160
00:11:33,150 --> 00:11:35,903
Den samler energi i et utstrålingssystem.
161
00:11:39,949 --> 00:11:44,412
Allerede? 4444C, akselerasjon startet.
Inntar fyringsposisjon!
162
00:11:44,495 --> 00:11:45,705
Vi sliter!
163
00:11:45,788 --> 00:11:50,000
Andre angrep hvert øyeblikk!
Dette er ille!
164
00:11:54,922 --> 00:11:57,342
Nagara, jenta mi, gi meg en avledning!
165
00:11:57,425 --> 00:11:58,551
Oppfattet.
166
00:12:14,942 --> 00:12:16,611
Det stopper meg ikke!
167
00:12:22,658 --> 00:12:24,327
Excusez-moi, Eiffel!
168
00:12:40,968 --> 00:12:45,556
-4444C er helt stille.
-Gjenstående operasjonstid, 30 sekunder!
169
00:12:46,391 --> 00:12:48,684
-Algoritmeanalyse, til C.
-Lås åpnet.
170
00:12:48,768 --> 00:12:51,312
Trinn 5 anti-L-system, fullført!
171
00:12:51,396 --> 00:12:53,481
Den aktiverer, visedirektør!
172
00:13:03,449 --> 00:13:05,075
Gjenoppretter gamlebyen.
173
00:13:05,159 --> 00:13:09,079
Alle Euro NERV systemer
er tilbake på nett.
174
00:13:39,109 --> 00:13:42,988
Bra jobba, Maya. Det var nære på.
175
00:13:44,407 --> 00:13:48,202
Angrep vellykket.
Misato, hent bagasjen, takk.
176
00:13:48,285 --> 00:13:51,121
Skal bli. Lander på lastestedet.
177
00:13:51,205 --> 00:13:55,751
Alle ansatte, førsteprioritet
til Eva på deler og ammunisjon.
178
00:13:55,835 --> 00:13:59,338
Senk alle støtteskip.
Hangarskip først. Kjapt!
179
00:13:59,422 --> 00:14:03,133
Samle delene til å lage en ny Enhet 02.
180
00:14:03,217 --> 00:14:04,927
Kronen på verket.
181
00:14:05,595 --> 00:14:08,556
Nå kan en kannibalisert Enhet 02 bygges,
182
00:14:08,639 --> 00:14:11,976
og 08 kan endres til å godta overlapping.
183
00:14:13,394 --> 00:14:16,230
Samme hvor du er, skal jeg finne deg.
184
00:14:17,064 --> 00:14:19,442
Bare vent, valpegutt.
185
00:14:19,567 --> 00:14:25,280
EVANGELION:3.0+1.01 THRICE UPON A TIME
186
00:16:01,877 --> 00:16:04,755
Feige taper.
187
00:16:15,224 --> 00:16:16,767
Beklager at jeg er sen.
188
00:16:17,434 --> 00:16:18,894
Går det fint, Ikari?
189
00:16:22,189 --> 00:16:25,400
Du! Ingen hunder tillatt!
190
00:16:28,946 --> 00:16:30,906
Hei, du er våken.
191
00:16:31,616 --> 00:16:37,580
Husker du meg ikke?
Det er meg, Tohji Suzuhara.
192
00:16:37,663 --> 00:16:39,707
Lenge siden sist, Shinji.
193
00:16:39,874 --> 00:16:42,960
Jeg ble sjokkert da de kom med deg.
194
00:16:43,043 --> 00:16:46,756
Jeg har hørt hva som skjedde,
men det er litt forvirrende.
195
00:16:46,839 --> 00:16:49,383
Uansett, fint å se at du har det bra.
196
00:16:49,466 --> 00:16:50,926
Kan du reise deg?
197
00:16:57,057 --> 00:17:00,895
Bli med meg hjem. Du er nok sulten.
198
00:17:02,897 --> 00:17:04,982
Det er litt kaldt der ute.
199
00:17:05,482 --> 00:17:10,863
-Doktor, jenta vil ikke skifte klær.
-Det går greit denne gang.
200
00:17:10,946 --> 00:17:12,865
Vi er nesten tomme for Tamiflu.
201
00:17:12,948 --> 00:17:18,078
Jeg skal si det til rasjoneringssjefen.
Beklager, jeg skal hjem nå.
202
00:17:18,954 --> 00:17:20,455
Kom igjen.
203
00:17:39,975 --> 00:17:44,897
-For et rart sted. Så mange mennesker.
-Har du aldri sett en folkemengde?
204
00:17:44,980 --> 00:17:49,652
Dette er Landsby 3, et av stedene
hvor de som overlevde, bosatte seg.
205
00:17:49,735 --> 00:17:51,403
Cirka 1000 bor her.
206
00:17:51,486 --> 00:17:55,950
Det er matsenteret.
De gir ut mat tre ganger i uka.
207
00:17:56,617 --> 00:17:58,368
Hei, doktor.
208
00:17:58,452 --> 00:18:01,789
Hei, fru Matsukata.
Ikke lenge igjen nå, husk å hvile.
209
00:18:01,872 --> 00:18:05,584
Er det de to barna Kredit ba deg passe på?
210
00:18:05,668 --> 00:18:09,630
Noe sånt, ja. Vær snill mot dem.
211
00:18:10,380 --> 00:18:12,216
Ha det.
212
00:18:14,802 --> 00:18:20,557
-Hva er "Kredit"?
-En støtteorganisasjon grunnlagt av WILLE.
213
00:18:20,641 --> 00:18:25,479
I tillegg til å gi oss forsyninger,
tilrettelegger de for handel.
214
00:18:25,562 --> 00:18:28,357
Landsbyen vår kan ikke overleve alene.
215
00:18:29,692 --> 00:18:32,695
Hva er det?
Den ligner ikke en vanlig hund.
216
00:18:33,654 --> 00:18:36,156
-Det er en katt.
-Katt?
217
00:18:36,240 --> 00:18:40,953
Har du aldri sett en katt før?
Ti av dem bor under denne vognen.
218
00:18:41,036 --> 00:18:43,914
Vi har hunder og katter her. Det er gøy.
219
00:18:43,998 --> 00:18:45,916
RING PÅ HVIS DU TRENGER HJELP
220
00:18:46,000 --> 00:18:48,585
Hjemmet mitt er gammelt,
men jeg liker det.
221
00:18:48,669 --> 00:18:50,755
Et stort hus, bare til oss.
222
00:18:51,964 --> 00:18:54,591
Vi er hjemme! Dere skal få mat.
223
00:19:00,055 --> 00:19:04,059
Vær så god. Spis mens det er lunk i det.
224
00:19:04,143 --> 00:19:08,147
Shinji, du er nok sulten. Spis.
225
00:19:09,690 --> 00:19:13,485
Det går fint. Du kan spise når du er klar.
226
00:19:13,568 --> 00:19:15,863
Vi spiser!
227
00:19:17,865 --> 00:19:19,825
Godt, ikke sant?
228
00:19:19,909 --> 00:19:24,663
-Det føles rart i munnen. Varmt og mykt.
-Det er det "nam" betyr.
229
00:19:24,747 --> 00:19:27,958
Datteren min er flink til å lage mat.
230
00:19:28,042 --> 00:19:33,172
Hun er verdens beste kone.
Hun kommer til å overraske deg.
231
00:19:33,255 --> 00:19:35,925
Vi er hjemme. Beklager at vi er sene.
232
00:19:36,008 --> 00:19:38,552
Hei. Jeg ventet på deg.
233
00:19:38,635 --> 00:19:41,931
Hun er kona mi.
Kjenner du henne igjen, Shinji?
234
00:19:42,014 --> 00:19:43,724
Elevrådsjenta.
235
00:19:43,808 --> 00:19:48,478
Jeg trodde det ikke da jeg hørte det.
Dette virker som en drøm.
236
00:19:48,562 --> 00:19:51,440
Lenge siden sist, Shinji. Ayanami også.
237
00:19:51,523 --> 00:19:53,901
Nei. Jeg er ikke Ayanami.
238
00:19:53,984 --> 00:19:58,447
-Hva? Er du ikke? Da...
-Frøken Dobbeltgjenger!
239
00:20:02,617 --> 00:20:07,497
-Hva er det?
-Datteren vår, Tsubame. Er hun ikke søt?
240
00:20:07,581 --> 00:20:10,793
Det er et lite menneske.
Hvorfor krympet du henne?
241
00:20:10,876 --> 00:20:13,628
Har du aldri sett en baby heller?
242
00:20:13,712 --> 00:20:18,092
Hun var enda mindre da hun ble født.
Spedbarn vokser fort.
243
00:20:26,851 --> 00:20:28,811
Er det "søt"?
244
00:20:28,894 --> 00:20:33,899
Absolutt! Er hun ikke det søteste
du har sett? Hun er datteren min!
245
00:20:35,442 --> 00:20:39,446
Unnskyld, ble du redd
fordi vi snakket så høyt?
246
00:20:39,529 --> 00:20:43,158
Unnskyld, Tsubame,
fikk jeg deg til å gråte?
247
00:20:45,535 --> 00:20:49,664
-Sjefen er her!
-Beklager at jeg er sen.
248
00:20:54,003 --> 00:20:56,797
Det er som et mirakel.
249
00:20:56,881 --> 00:21:01,260
-Hva gjør du?
-Spedbarn vokser ved å drikke morsmelk.
250
00:21:07,850 --> 00:21:10,895
Det er for tidlig for deg,
frk. Dobbeltgjenger.
251
00:21:11,896 --> 00:21:15,065
Jeg vet ikke. Hva ville Rei Ayanami gjort?
252
00:21:15,816 --> 00:21:21,530
Du er ikke Rei Ayanami, er du?
Så du burde gjøre det du vil.
253
00:21:24,783 --> 00:21:26,660
Kan jeg være annerledes?
254
00:21:30,539 --> 00:21:34,919
Hei, Ikari. Lenge siden sist.
Det er meg, Kensuke Aida.
255
00:21:38,422 --> 00:21:42,176
Det var Kensuke som reddet deg!
256
00:21:42,259 --> 00:21:46,180
Jeg kan ikke huske alle gangene
han har reddet oss.
257
00:21:46,263 --> 00:21:49,850
Var det ikke for ham, ville vi dødd.
258
00:21:55,605 --> 00:22:00,319
Shinji, du skal få lov til å tie,
men spis maten du ble gitt!
259
00:22:00,402 --> 00:22:05,950
Det er min skyld, herr Horaki.
Jeg dro ham med hit.
260
00:22:06,033 --> 00:22:07,784
Vi lar ham få fred.
261
00:22:07,868 --> 00:22:09,536
Men Tohji!
262
00:22:09,619 --> 00:22:14,083
Slik mat er ekte luksus.
Å ikke spise er frekt!
263
00:22:14,166 --> 00:22:15,584
Jeg snakker til deg!
264
00:22:16,710 --> 00:22:22,174
Pappa, du vekker Tsubame.
La oss rydde av bordet og re opp sengene.
265
00:22:22,257 --> 00:22:25,052
Til Ikari og frk. Dobbeltgjenger også.
266
00:22:25,135 --> 00:22:29,806
Nei, jeg tar med meg Ikari.
Jeg tror det er best.
267
00:22:36,396 --> 00:22:40,400
Det er nok et sjokk at de to giftet seg.
268
00:22:40,484 --> 00:22:43,195
De kranglet jo alltid på skolen.
269
00:22:44,071 --> 00:22:49,409
Utfordringene etter Nesten tredje nedslag
gjorde at de fant sammen.
270
00:22:51,120 --> 00:22:55,457
Så du ser det, Ikari,
N3N var ikke bare negativt.
271
00:23:12,641 --> 00:23:15,144
Vi er nesten fremme. Bare opp her.
272
00:23:21,066 --> 00:23:22,276
Vi er fremme.
273
00:23:22,359 --> 00:23:27,322
Det var en stasjon her før,
nå er det en hytte. Bruk den som du vil.
274
00:23:27,406 --> 00:23:32,411
Doen er bak den bilen.
Jeg henter litt brensel, du kan gå inn.
275
00:23:40,544 --> 00:23:44,464
Jeg er naken.
Hvorfor er du ikke opphisset og utilpass?
276
00:23:46,633 --> 00:23:50,762
Hvorfor tok du
med han her dusten, Ken-Ken?
277
00:23:50,845 --> 00:23:51,930
Hjemme!
278
00:23:53,307 --> 00:23:56,601
Hun er min andre gjest.
Hun blir her en stund.
279
00:23:56,685 --> 00:24:00,022
Shikinami kan ikke vise seg i landsbyen.
280
00:24:00,105 --> 00:24:03,192
Det er ei plage.
For mange Lilin rundt forbi.
281
00:24:11,366 --> 00:24:13,994
Du reagerer på DSS-choker-en.
282
00:24:17,664 --> 00:24:21,793
Ken-Ken, du er for snill mot ham.
La ham rydde opp selv.
283
00:24:21,876 --> 00:24:25,380
Han spiser ikke.
Han kan ikke gjøre noe selv.
284
00:24:25,464 --> 00:24:27,466
Noe traumatisk må ha skjedd.
285
00:24:27,549 --> 00:24:29,509
Han har alltid vært slik.
286
00:24:29,593 --> 00:24:33,763
Han kobler helt ut.
Det er normalt for ham.
287
00:24:34,389 --> 00:24:39,019
Bare la ham være. Han vil ikke leve,
men han kan ikke dø heller.
288
00:24:40,520 --> 00:24:42,772
Ikari. Det går fint.
289
00:24:43,357 --> 00:24:48,820
Det var skjebnen som førte oss sammen.
Du kan stole på meg. Vi er vel venner?
290
00:24:49,904 --> 00:24:52,449
Jeg er glad du lever, Ikari.
291
00:24:57,329 --> 00:25:01,958
Hei, rasjonssjef... Ikke bli irritert.
292
00:25:03,043 --> 00:25:06,505
Takk for at du jobber hardt. Natta, skatt.
293
00:25:07,714 --> 00:25:09,924
Hva er "natta"?
294
00:25:10,550 --> 00:25:14,263
Det er det du sier
så folk skal få sove godt.
295
00:25:15,222 --> 00:25:16,931
Natta, frk. Dobbeltgjenger.
296
00:25:42,166 --> 00:25:47,421
Jeg er lei av å late som jeg sover.
Får jeg noensinne sove igjen?
297
00:26:16,158 --> 00:26:19,411
-God morgen.
-Hva er "god morgen"?
298
00:26:19,494 --> 00:26:23,623
Det er det man sier
når man ønsker en annen en god dag.
299
00:26:24,249 --> 00:26:26,210
God morgen, frk. Dobbeltgjenger.
300
00:26:32,006 --> 00:26:35,469
Ken-Ken våkner alltid kl. 06.
Han er allerede på jobb.
301
00:26:36,094 --> 00:26:38,638
Der er frokosten din. Spis nå.
302
00:26:41,433 --> 00:26:45,103
Skal si du går i stramme klær.
303
00:26:45,187 --> 00:26:48,648
Dette er frk. Dobbeltgjenger.
Legens kone sendte henne hit.
304
00:26:48,732 --> 00:26:52,236
Frk. Dobbeltgjenger?
Høres ut som hun har bagasje.
305
00:26:52,319 --> 00:26:55,864
-Kan vi ha henne her?
-Hvis hun vil jobbe, ja.
306
00:26:56,490 --> 00:26:59,534
Jobbe?
Hvis det er en ordre, følger jeg den.
307
00:26:59,618 --> 00:27:03,997
-Det er ikke en ordre, det er jobb.
-Hva er "jobb"?
308
00:27:04,080 --> 00:27:08,042
-Bra spørsmål.
-Jeg har aldri tenkt på det.
309
00:27:08,126 --> 00:27:12,547
-Det er vel å svette sammen.
-Svette sammen.
310
00:27:13,840 --> 00:27:19,221
Bruk tre fingre, forsiktig.
Bra. Dytt dem rett ned, og dypt.
311
00:27:22,516 --> 00:27:25,602
-Ikke klem.
-Hold dem forsiktig.
312
00:27:25,685 --> 00:27:27,396
Du må bare finne teken.
313
00:27:35,153 --> 00:27:38,948
-Kom igjen, treiging. Hold følge.
-Ok.
314
00:27:44,621 --> 00:27:45,955
Er dette "å svette"?
315
00:27:55,006 --> 00:27:56,007
Er dette "jobb"?
316
00:27:57,509 --> 00:28:00,220
Har du sett! Alt vi fikk plantet.
317
00:28:00,304 --> 00:28:02,972
Kom, ta meg i hånda.
318
00:28:09,313 --> 00:28:13,107
Bra jobba. Vi plantet så mye vi skulle.
319
00:28:13,858 --> 00:28:17,028
Her. En belønning
for å ha jobbet så hardt.
320
00:28:19,030 --> 00:28:22,492
-Hva sier man i slike tilfeller?
-"Takk".
321
00:28:23,993 --> 00:28:25,412
Takk.
322
00:28:26,413 --> 00:28:30,334
-Vi tar oss et bad!
-Hva er "bad"?
323
00:28:30,417 --> 00:28:32,836
BAD
324
00:28:34,296 --> 00:28:35,380
Dette er et "bad".
325
00:28:39,301 --> 00:28:41,678
Du må ta av deg klærne.
326
00:28:48,560 --> 00:28:53,022
Bad er merkelig.
Annerledes enn koblingsvæske. Varmt.
327
00:28:57,151 --> 00:29:02,073
Jeg lever, selv uten ordrer. Hvorfor?
328
00:29:05,159 --> 00:29:09,706
Du vil bare leke offer
der du ligger i hjørnet og tier.
329
00:29:10,415 --> 00:29:13,209
Flytt deg. Irriterende dust.
330
00:29:16,129 --> 00:29:18,214
Det er ikke mamma.
331
00:29:18,298 --> 00:29:21,968
Velkommen hjem, frk. Dobbeltgjenger.
Takk for innsatsen.
332
00:29:23,261 --> 00:29:25,096
Beklager at jeg sen.
333
00:29:25,722 --> 00:29:27,432
Jippi! Mamma!
334
00:29:28,558 --> 00:29:30,685
-Har du vært snill pike?
-Ja!
335
00:29:33,146 --> 00:29:37,401
-Tusen takk, Hikari.
-Det var så lite. Vi hjelper hverandre.
336
00:29:38,109 --> 00:29:41,530
-Ok, nå skal vi hjem.
-Ja! Farvel!
337
00:29:41,613 --> 00:29:42,989
Farvel.
338
00:29:43,907 --> 00:29:45,367
Hva er "farvel"?
339
00:29:45,450 --> 00:29:48,537
Det er det du sier
når du håper på å sees igjen.
340
00:29:49,704 --> 00:29:51,039
Kom!
341
00:29:51,122 --> 00:29:53,625
-Ok.
-Kan vi leke hjemme?
342
00:29:54,250 --> 00:29:59,297
-Hva er det?
-Noe man gjør for å knytte bånd.
343
00:30:14,646 --> 00:30:16,314
Jeg er lei av dette.
344
00:30:19,150 --> 00:30:21,653
Dette er ikke lett for oss heller, vet du.
345
00:30:28,952 --> 00:30:30,495
Så du spyr.
346
00:30:32,706 --> 00:30:37,461
Pokkers drittunge!
Du burde være glad for at du får mat!
347
00:30:38,336 --> 00:30:42,757
Du er fortsatt en late-som Lilin.
Du overlever ikke uten mat. Svelg!
348
00:30:42,841 --> 00:30:44,384
Jeg har levd på vann.
349
00:30:44,468 --> 00:30:49,138
Nyt smaken av dårlig mat
før kroppen din slutter å vokse. Idiot!
350
00:30:50,181 --> 00:30:54,894
Du ligger bare sånn
fordi du er redd for å bli såret!
351
00:30:54,978 --> 00:30:57,021
Siden du har så mye tenketid,
352
00:30:57,105 --> 00:31:00,984
tenk på hvorfor jeg prøvde å dra til deg!
353
00:31:05,489 --> 00:31:07,657
Du er så svak.
354
00:31:08,908 --> 00:31:12,871
Alt du gjør slår tilbake på deg,
og du kan ikke snu.
355
00:31:12,954 --> 00:31:16,332
Alt er din skyld,
så du vil ikke prøve mer.
356
00:31:16,958 --> 00:31:20,795
Jeg vet faren din sa du måtte,
men gitt hvor svak du er,
357
00:31:21,295 --> 00:31:23,172
bør du ikke være Eva-pilot.
358
00:31:46,821 --> 00:31:48,823
Fortsett å sutre og stikk.
359
00:33:02,313 --> 00:33:03,690
Hjemme!
360
00:33:03,773 --> 00:33:06,985
-Hvor er Ikari?
-Han stakk.
361
00:33:07,527 --> 00:33:12,448
Sånn å forstå.
Det er kanskje best å la ham være.
362
00:33:12,532 --> 00:33:15,744
-Hvor dro han?
-Til ruinene ved innsjøen.
363
00:33:16,244 --> 00:33:20,874
Hvor hovedkvarteret til NERV var.
Kanskje det er skjebnen. Spiste han noe?
364
00:33:20,957 --> 00:33:24,168
Jeg tvangsmatet ham.
Han klarer seg nok litt.
365
00:33:24,252 --> 00:33:25,962
Takk, Shikinami.
366
00:33:26,045 --> 00:33:28,548
Jeg gjør det ikke for ham.
367
00:33:28,632 --> 00:33:32,426
Jeg lar ham ikke dø egoistisk
mens han ennå er så dum.
368
00:33:45,940 --> 00:33:47,275
Navnet mitt?
369
00:33:47,358 --> 00:33:51,487
Vi kan jo ikke kalle deg Dobbeltgjenger.
370
00:33:51,571 --> 00:33:55,241
Legen sa du har glemt hva du heter.
371
00:33:55,324 --> 00:33:57,827
Kan ikke du velge et nytt navn?
372
00:33:58,912 --> 00:34:01,748
Kan jeg det?
373
00:34:13,551 --> 00:34:16,721
BIBLIOTEK
374
00:34:19,557 --> 00:34:20,975
Bøker...
375
00:34:21,685 --> 00:34:23,352
Shinji nevnte disse...
376
00:34:34,530 --> 00:34:38,576
-Jeg fant den, så jeg gir den tilbake.
-Takk.
377
00:34:39,869 --> 00:34:41,287
Vil du lese?
378
00:34:41,370 --> 00:34:42,872
OCHIBI OG PINNSVINET
379
00:34:42,956 --> 00:34:44,332
Takk.
380
00:34:54,843 --> 00:35:00,348
Jeg er alene. For evig og alltid.
381
00:35:01,683 --> 00:35:04,102
Det er bare sånn det er, Asuka.
382
00:35:09,608 --> 00:35:12,861
-Hvem er det?
-Det er meg.
383
00:35:13,612 --> 00:35:14,613
Originalpartiet?
384
00:35:16,072 --> 00:35:17,365
Jeg skal låse opp.
385
00:35:19,701 --> 00:35:24,956
-De sa Shinji var her.
-Ikke akkurat nå. Han har rømt.
386
00:35:25,456 --> 00:35:27,416
Da skal jeg lete etter ham.
387
00:35:28,042 --> 00:35:29,335
Bare så du vet det,
388
00:35:29,418 --> 00:35:34,799
for å forhindre at vi ble for sterke,
ga de begrensninger til alle Eva-piloter.
389
00:35:35,675 --> 00:35:37,927
Det er derfor vi føler lite.
390
00:35:38,011 --> 00:35:40,805
Vi er utformet i samsvar
med kognitiv oppførsel.
391
00:35:41,389 --> 00:35:45,559
Dere i Ayanami-serien
er programmert til å like Tredje gutt.
392
00:35:46,560 --> 00:35:49,773
Følelsene dine er bestemt av NERV.
393
00:35:51,024 --> 00:35:54,778
Ok. Men det gjør ikke noe.
Jeg er fornøyd slik jeg er.
394
00:35:54,861 --> 00:35:57,321
Ok. Gjør som du vil da.
395
00:35:58,197 --> 00:36:02,744
Han du liker er i N109-tårnet,
inne i ruinene av NERVs andre filial.
396
00:36:03,244 --> 00:36:04,245
Takk.
397
00:36:05,246 --> 00:36:09,167
Ta med proviant.
Han har nok lite drivstoff igjen.
398
00:36:10,043 --> 00:36:13,004
Hvorfor jobber du ikke i landsbyen?
399
00:36:13,087 --> 00:36:18,134
Er du dum? Jeg er ikke her for å leve.
Jeg er her for å beskytte.
400
00:36:30,229 --> 00:36:31,647
Shinji.
401
00:36:35,985 --> 00:36:39,113
De har lært meg å gi tilbake
det jeg finner.
402
00:37:08,935 --> 00:37:10,603
Jeg kommer tilbake.
403
00:39:50,513 --> 00:39:55,184
Er det greit å la Shinji være alene?
Er det ikke farlig?
404
00:39:55,268 --> 00:39:59,688
La ham være enn så lenge.
Han trenger litt tid.
405
00:39:59,772 --> 00:40:04,902
Men Kensuke, er du ikke litt kald mot ham?
406
00:40:04,986 --> 00:40:07,488
Å bekymre seg hjelper ingen av oss.
407
00:40:07,989 --> 00:40:11,075
Han kommer tilbake.
Ha litt tiltro til ham.
408
00:40:11,159 --> 00:40:17,081
Du har rett.
Jeg håper han blir en av landsbyen snart.
409
00:40:23,963 --> 00:40:26,382
At ikke du kommer tilbake til landsbyen?
410
00:40:30,386 --> 00:40:35,766
Du gjør ikke noe.
Beskytter du også landsbyen?
411
00:40:37,810 --> 00:40:42,690
Jeg beskytter ikke noe som helst.
Jeg ødela alt!
412
00:40:43,774 --> 00:40:47,695
Jeg vil ikke gjøre noe mer!
Ikke snakke mer! Ikke treffe noen!
413
00:40:47,778 --> 00:40:51,699
Jeg vil være alene.
414
00:40:53,867 --> 00:40:57,580
Hvorfor er dere så snille mot meg?
415
00:40:59,873 --> 00:41:01,334
Fordi vi liker deg.
416
00:41:04,128 --> 00:41:06,214
Takk for at du snakket med meg.
417
00:41:08,841 --> 00:41:12,095
Det er dette man gjør for å knytte bånd.
418
00:41:30,321 --> 00:41:35,159
-Tilbake? Takket være Originalpartiet?
-Ja.
419
00:41:36,577 --> 00:41:41,457
-Har du grått ferdig og føler deg lettere?
-Ja.
420
00:41:42,583 --> 00:41:47,755
Ok. Hvis du kan bevege deg, hjelp Ken-Ken.
421
00:41:57,140 --> 00:42:00,684
Vi tar en biltur.
Da får du noe annet å tenke på.
422
00:42:01,352 --> 00:42:06,857
Jeg er altmuligmann,
så jeg slipper gårdspliktene.
423
00:42:06,940 --> 00:42:10,778
I dag skal vi sjekke
den ytre infrastrukturen.
424
00:42:10,861 --> 00:42:12,196
Det blir en full dag.
425
00:42:13,072 --> 00:42:17,576
Men infrastrukturen er gammel
og virker ikke lenger.
426
00:42:17,660 --> 00:42:19,870
Det er for vanskelig å fikse den.
427
00:42:30,631 --> 00:42:34,510
Vi plukker bare opp pinner
og skjærer lavthengende greiner.
428
00:42:34,593 --> 00:42:37,263
Vi må passe godt på skogen.
429
00:42:42,143 --> 00:42:47,773
Landsby 3 bruker dette vannet.
Det er viktig å sjekke vannstanden.
430
00:42:47,856 --> 00:42:52,528
Landsbyen avhenger av det for å overleve.
431
00:42:54,613 --> 00:42:59,785
Jeg skal sjekke kilden.
Bakken er for bratt. Bli her og jobb.
432
00:42:59,868 --> 00:43:02,330
Skaff oss litt mat.
433
00:43:03,372 --> 00:43:06,750
Nei. Jeg får det ikke til.
434
00:43:06,834 --> 00:43:09,462
Prøv først, så kan du snakke.
435
00:43:13,299 --> 00:43:17,928
Ikke tenk på det.
Vi kan bare ta en fisk i uka.
436
00:43:21,224 --> 00:43:23,392
Dette var WILLEs avskjedsgave.
437
00:43:24,017 --> 00:43:28,439
Gratis L-innesluttingsfelt og renseenhet.
438
00:43:28,522 --> 00:43:31,775
Takket være den,
ble ikke Landsby 3 kjernifisert.
439
00:43:31,859 --> 00:43:33,736
Vi har Misato å takke.
440
00:43:38,699 --> 00:43:42,703
Det er nytt at de er her.
Vi kaller dem Vandrere.
441
00:43:42,786 --> 00:43:46,499
Hodeløse Evaer som lå begravd
har begynt å flytte på seg.
442
00:43:47,291 --> 00:43:48,501
Vi overvåker dem.
443
00:43:49,668 --> 00:43:55,633
Innesluttingstårnene holder dem ute.
Feltet virker mot Vandrerne også.
444
00:43:56,175 --> 00:44:00,095
Men jeg kan ikke fikse alt.
Går den i stykker, dør vi.
445
00:44:04,057 --> 00:44:08,312
Som du kan se,
vet vi ikke hvor lenge vi kan bo her.
446
00:44:08,812 --> 00:44:12,775
Men vi skal kjempe til siste slutt.
447
00:44:14,109 --> 00:44:18,614
Det er syltede plommer.
Tohji gleder seg til dem hvert år.
448
00:44:19,740 --> 00:44:23,327
Livet er en uavbrutt sirkel
av tøffe tider og gode tider.
449
00:44:23,827 --> 00:44:27,415
Det gjør ikke noe om alt føles likt.
Det er sånn det er.
450
00:44:28,165 --> 00:44:32,878
Jeg blir aldri yngre enn jeg er nå.
Jeg vil leve livet fullt ut.
451
00:44:32,961 --> 00:44:34,046
Og så Tsubame.
452
00:44:36,715 --> 00:44:39,385
Hun liker deg mer enn meg.
453
00:44:40,093 --> 00:44:43,306
Du burde bo her for alltid,
frk. Dobbeltgjenger.
454
00:44:45,558 --> 00:44:49,019
-Navnet mitt?
-Ja. Har du valgt deg et?
455
00:44:49,102 --> 00:44:53,441
-Nei, ikke ennå.
-Be noen velge for deg, da.
456
00:44:54,525 --> 00:44:58,654
-Navnet ditt?
-Ja. Jeg vil at du skal gi meg et navn.
457
00:44:59,697 --> 00:45:03,116
Jeg vil bli her,
og da trenger jeg et navn.
458
00:45:03,826 --> 00:45:05,869
Jeg vil få et av deg.
459
00:45:05,953 --> 00:45:07,871
Et navn til deg...
460
00:45:08,747 --> 00:45:11,041
Men du er ikke Ayanami...
461
00:45:12,084 --> 00:45:16,589
Samme hvilket navn det er.
Jeg vil ha et navn du har gitt meg.
462
00:45:21,635 --> 00:45:23,804
Fungerer Originalpartiet som det skal?
463
00:45:25,222 --> 00:45:28,141
Ja. Hun kom på besøk igjen i dag.
Hvordan det?
464
00:45:29,101 --> 00:45:30,811
Sånn å forstå. Ok.
465
00:46:02,134 --> 00:46:06,013
Jeg forstår,
jeg kan bare leve inne på NERV.
466
00:46:16,690 --> 00:46:19,943
Er du blitt vant til landsbylivet, Shinji?
467
00:46:20,027 --> 00:46:23,071
-Litt.
-Så bra.
468
00:46:23,697 --> 00:46:26,450
Denne landsbyen var
bare en samling fremmede.
469
00:46:26,534 --> 00:46:29,161
Det er fint å tenke på.
470
00:46:29,244 --> 00:46:31,163
Var det tøft i starten?
471
00:46:31,246 --> 00:46:35,418
Skal vi se... Mye skjedde.
472
00:46:36,126 --> 00:46:39,630
Det var ikke et sted
hvor hjelpeløse barn kunne overleve.
473
00:46:39,713 --> 00:46:43,926
Vi ble raskt voksne,
og måtte lære å klare oss selv.
474
00:46:44,677 --> 00:46:48,681
Jeg gjorde ting jeg skammer meg over
for familien min.
475
00:46:49,264 --> 00:46:51,559
Jeg måtte bli kvitt naiviteten.
476
00:46:52,476 --> 00:46:56,188
Jeg er ikke utdannet lege
eller noe sånt prestisjetungt.
477
00:46:56,772 --> 00:46:59,149
Jeg er bare en selvlært hjelper.
478
00:46:59,232 --> 00:47:03,571
Jeg klarer meg
takket være medisinsk utstyr fra Kredit.
479
00:47:03,654 --> 00:47:07,282
Du burde være stolt av deg selv.
Du hjelper andre.
480
00:47:07,408 --> 00:47:11,370
Jeg kan ikke redde alle.
Men jeg fortsetter.
481
00:47:11,454 --> 00:47:15,583
For å bære sorgen og sinnet
til de etterlatte er en del av jobben.
482
00:47:16,249 --> 00:47:20,796
Jeg må betale for feilgrepene mine.
Ta ansvar.
483
00:47:21,338 --> 00:47:22,840
Det er min mening.
484
00:47:23,966 --> 00:47:28,471
Shinji, du har allerede gjort nok
for å beskytte oss alle.
485
00:47:29,012 --> 00:47:34,059
Fra nå av burde du bli her hos oss.
Det er min mening.
486
00:47:43,276 --> 00:47:46,154
Takk for at dere ble med så tidlig.
487
00:47:46,947 --> 00:47:49,116
Jeg trodde aldri at pappa,
488
00:47:49,199 --> 00:47:53,245
som overlevde N3N, ville dø i en ulykke.
489
00:47:54,037 --> 00:47:59,543
Jeg burde snakket med ham.
Tatt en drink, hørt på klagene hans.
490
00:48:00,503 --> 00:48:02,630
Din far lever fortsatt, ikke sant?
491
00:48:02,713 --> 00:48:07,217
Selv om du ikke tror det nytter,
ta en prat med ham. Ellers vil du angre.
492
00:48:07,300 --> 00:48:11,096
Det er snakk om Gendoh Ikari.
Det tør han ikke.
493
00:48:12,848 --> 00:48:16,101
Men de er far og sønn.
Et slikt bånd varer evig.
494
00:48:25,736 --> 00:48:30,574
Fru Matsukata hadde en hard fødsel,
men hun klarte seg.
495
00:48:30,658 --> 00:48:34,745
Jeg er glad barnet var friskt.
Mannen gråt av glede.
496
00:48:40,167 --> 00:48:44,296
-Jaså, så du kan smile.
-Ja, du er ganske søt.
497
00:48:44,379 --> 00:48:49,009
Ja. Du har fin fasong.
At ikke du finner noen andre klær?
498
00:48:49,968 --> 00:48:52,555
Ja, jeg skal prøve noe annet.
499
00:48:54,890 --> 00:48:57,267
Hva med denne?
500
00:48:58,811 --> 00:49:01,063
Du kler den.
501
00:49:01,146 --> 00:49:03,691
-Du er søt.
-Du kan få sønnen min.
502
00:49:04,775 --> 00:49:06,359
Er dette "å rødme"?
503
00:49:06,443 --> 00:49:08,111
Så søt.
504
00:49:08,987 --> 00:49:11,198
Er dette "flau"?
505
00:49:13,659 --> 00:49:19,039
Beklager, drakten er varm, men ha den på.
506
00:49:19,122 --> 00:49:24,002
Jeg er altmuligmann,
så jeg er også kontaktperson for Kredit.
507
00:49:29,424 --> 00:49:33,929
Innesluttingsfeltet er svakt her,
så de eksperimenterer med å fikse det.
508
00:49:34,012 --> 00:49:35,598
Det er Kredits lab.
509
00:49:36,264 --> 00:49:40,018
Det er noen jeg vil at du skal møte.
510
00:49:41,520 --> 00:49:43,105
Herr Aida!
511
00:49:46,567 --> 00:49:50,112
Lenge siden sist.
Er det din nye assistent?
512
00:49:50,738 --> 00:49:52,573
Noe sånt, ja.
513
00:49:53,365 --> 00:49:55,117
Jeg har aldri møtt en outsider før.
514
00:49:57,369 --> 00:49:59,580
Jeg heter Ryoji Kaji.
515
00:50:00,623 --> 00:50:02,040
Hva heter du?
516
00:50:05,711 --> 00:50:08,171
Så hva synes du? Grei fyr, ikke sant?
517
00:50:08,672 --> 00:50:13,093
Jo. Men navnet hans... Kaji...
518
00:50:13,176 --> 00:50:18,431
Ja. Han er Misato og Kajis sønn.
Han fyller snart 14.
519
00:50:18,515 --> 00:50:23,061
Han vet ingenting om foreldrene.
Det er det Misato vil.
520
00:50:23,145 --> 00:50:27,024
Hun tror hun ville blitt en dårlig mor,
så hun holder avstand
521
00:50:27,107 --> 00:50:30,986
og beskytter ham
som leder for WILLE i stedet.
522
00:50:32,655 --> 00:50:37,701
-Hva skjedde med herr Kaji?
-Han døde.
523
00:50:37,785 --> 00:50:41,872
Noen måtte ofre seg
for å stanse Tredje nedslag.
524
00:50:41,955 --> 00:50:45,959
Kaji bestemte seg for å gjøre det.
Misato lot ham gå.
525
00:50:46,794 --> 00:50:51,548
Hun ville ikke at du skulle
bli sittende med skylda.
526
00:50:51,632 --> 00:50:53,258
Hun føler hun har skyld.
527
00:50:54,384 --> 00:50:57,721
Det er derfor hun ikke vil
at du skal være pilot.
528
00:50:58,889 --> 00:51:04,477
Du er ikke den eneste som har det vondt.
Misato har også det.
529
00:51:17,866 --> 00:51:22,412
Lukten av jorda... Kaji...
530
00:51:23,914 --> 00:51:28,210
Wunder kommer innom i morgen.
Turen hjem er gjort klar.
531
00:51:29,628 --> 00:51:34,925
Arkivinformasjonen Misato ba om.
Inkludert mannskapets familiebilder.
532
00:51:35,634 --> 00:51:40,555
Og et brev til Tohjis søster.
Han ber om hjelp.
533
00:51:41,682 --> 00:51:42,933
Ok.
534
00:51:44,601 --> 00:51:45,728
Hjemme.
535
00:52:04,747 --> 00:52:05,831
Er dette tårer?
536
00:52:08,125 --> 00:52:10,753
Er det jeg som gråter?
537
00:52:16,549 --> 00:52:18,886
Er det slik det er å være ensom?
538
00:52:22,514 --> 00:52:24,683
God morgen, frk. Dobbeltgjenger.
539
00:52:35,736 --> 00:52:39,364
"God natt. God morgen. Takk..."
540
00:52:40,282 --> 00:52:41,408
"Farvel."
541
00:52:46,413 --> 00:52:50,709
-God morgen.
-God morgen. Så tidlig du er her.
542
00:52:51,418 --> 00:52:53,336
Jeg ville treffe deg.
543
00:52:56,256 --> 00:52:57,257
Her.
544
00:53:00,635 --> 00:53:06,141
Takk. Når det gjelder navnet du ba om...
545
00:53:07,100 --> 00:53:10,603
Du er fortsatt Ayanami for meg.
Jeg kommer ikke på noe.
546
00:53:11,521 --> 00:53:16,443
Takk for at du tenkte på det.
Jeg er fornøyd.
547
00:53:18,904 --> 00:53:23,033
Jeg kan ikke overleve her.
Men jeg liker dette stedet.
548
00:53:23,826 --> 00:53:25,243
Ayanami?
549
00:53:25,660 --> 00:53:29,039
Nå vet jeg hva "like" betyr. Jeg er glad.
550
00:53:32,417 --> 00:53:34,086
Ayanami, hva er galt?
551
00:53:37,130 --> 00:53:39,549
Jeg ville høste risen.
552
00:53:44,137 --> 00:53:46,932
Jeg ville holde Tsubame lenger.
553
00:53:51,895 --> 00:53:55,023
Jeg ville være med gutten jeg liker,
for alltid.
554
00:54:00,195 --> 00:54:02,405
Farvel.
555
00:54:03,615 --> 00:54:04,741
Ayanami!
556
00:54:05,450 --> 00:54:07,870
Er ikke Dobbeltgjenger med deg?
557
00:54:08,745 --> 00:54:10,163
Hva er galt?
558
00:54:42,737 --> 00:54:46,825
Så det er Wunder? Det er jo digert.
559
00:54:49,244 --> 00:54:54,291
De som vil dra, går i land.
Den siste kampen nærmer seg.
560
00:54:57,752 --> 00:55:03,133
-Slutt å filme meg!
-Beklager, men jeg vil dokumentere dette.
561
00:55:04,301 --> 00:55:06,553
Greit, gjør som du vil.
562
00:55:12,976 --> 00:55:14,895
Hva gjør du her?
563
00:55:19,274 --> 00:55:23,028
Ikari, du trenger ikke å bli med.
564
00:55:24,696 --> 00:55:26,448
Takk, Kensuke.
565
00:55:27,324 --> 00:55:30,327
Hils og takk Tohji og de andre.
566
00:55:32,495 --> 00:55:34,998
Jeg blir med deg, Asuka.
567
00:55:35,832 --> 00:55:39,252
Ok. Dette er reglene, så...
568
00:55:45,717 --> 00:55:47,510
Suzuhara...
569
00:55:48,386 --> 00:55:49,804
Sakura.
570
00:55:51,514 --> 00:55:56,353
Jeg sa du ikke måtte fly flere Evaer,
men så gikk du og gjorde det!
571
00:55:56,436 --> 00:56:00,857
Du er en drittsekk! Du er så slem, Ikari!
572
00:56:01,900 --> 00:56:03,276
Er du kona hans?
573
00:56:13,620 --> 00:56:15,998
Statusen til rømlingen er bekreftet.
574
00:56:16,081 --> 00:56:20,168
Vi tar over ansvar for BM-03-overvåkning
og fangenskap nå.
575
00:56:22,420 --> 00:56:26,799
Skriv under her, midlertidig
spesialmajor Langley-Shikinami.
576
00:56:28,468 --> 00:56:33,390
-Ingen DSS-choker?
-Det trengs ikke.
577
00:56:34,141 --> 00:56:38,311
Han skal ligge i kammeret
til oppdraget er over.
578
00:56:38,395 --> 00:56:43,316
Overvåket mål BM-03 har
ankommet kammer 2. Klargjør system.
579
00:56:43,400 --> 00:56:48,280
Du tenkte dette var lurest,
siden han klarte å ta den av, hva?
580
00:56:48,363 --> 00:56:52,075
MAGI Copy viser choker-aktivering.
581
00:56:52,951 --> 00:56:57,580
Den viser at den andre piloten
ble sprengt foran Ikari.
582
00:56:58,665 --> 00:57:04,587
Selv etter et slikt traume
kom han tilbake til Wunder. Hvorfor?
583
00:57:04,671 --> 00:57:10,093
Hvem vet? Jeg synes det er rarere
at kaptein Katsuragi slapp ham om bord.
584
00:57:11,094 --> 00:57:14,806
Landsby 3 opptak
og personlige brev fra Suzuhara.
585
00:57:14,889 --> 00:57:15,932
"TIL SAKURA!"
586
00:57:16,016 --> 00:57:17,100
Fra Tohji...
587
00:57:19,102 --> 00:57:23,982
Kammer 2 er lukket og sprengsikret.
588
00:57:24,066 --> 00:57:27,944
Karanteneprotokoll for BM-03 er utført.
589
00:57:33,741 --> 00:57:35,910
Dekker for mannskap i land.
590
00:57:35,994 --> 00:57:41,041
Arbeidet på nye Enhet 02 går etter skjema.
Installer 08i sin kraftkasse.
591
00:57:41,124 --> 00:57:43,293
Hva med hovedtårn og utvendig skall?
592
00:57:43,376 --> 00:57:47,714
Bytte av Tårn 4 og installasjon
av akterut tårn går som normalt.
593
00:57:47,797 --> 00:57:52,135
Arbeidet på Eva i utvendig dokk
ligger etter med tre prosent.
594
00:57:52,219 --> 00:57:56,181
Hastighet er førsteprioritet.
Hast dere gjennom sjekklisten!
595
00:57:56,264 --> 00:58:00,268
N1-rakettens andre kobling begynner
om fem minutter.
596
00:58:00,352 --> 00:58:05,773
Greit for meg at major Shikinami kom,
men hvorfor ble den ulykkesfuglen med?
597
00:58:05,857 --> 00:58:08,860
Bedre enn å la NERV bruke ham igjen.
598
00:58:08,943 --> 00:58:14,157
Alle har lov til å skyte ham
om han nærmer seg en Eva igjen.
599
00:58:14,241 --> 00:58:19,704
Det er bare tomme ord.
Kapteinen drepte ham ikke da han rømte.
600
00:58:19,787 --> 00:58:22,290
Jeg har ikke lenger tro på henne.
601
00:58:22,374 --> 00:58:25,043
Han er et barn. Jeg forstår at hun nølte.
602
00:58:25,127 --> 00:58:29,714
Det "barnet" forårsaket N3N,
som drepte hele familien min.
603
00:58:29,797 --> 00:58:35,095
N3N var en utilsiktet konsekvens.
Og kapteinen prøver å gjøre bot.
604
00:58:35,803 --> 00:58:41,059
Ja. Kaji ga WILLE til henne.
Jeg stoler fullt ut på henne.
605
00:58:42,394 --> 00:58:45,147
Dere er for ettergivende.
606
00:58:45,230 --> 00:58:50,402
Som dette vannet laget av noens urin.
Dere tror det holder å rense det.
607
00:58:51,694 --> 00:58:53,321
Det er ikke sånn det er.
608
00:58:57,617 --> 00:59:00,287
Komponenttest av Nye 02 har startet.
609
00:59:00,995 --> 00:59:04,791
Start venstre arm koordinasjon
som planlagt.
610
00:59:05,875 --> 00:59:10,046
De har lagt til mer sprengstoff.
De har mistet troen på oss.
611
00:59:11,548 --> 00:59:12,965
Jeg er tilbake.
612
00:59:13,049 --> 00:59:18,680
Velkommen tilbake, Deres Høyhet!
Bra jobba! Jeg savna deg!
613
00:59:18,763 --> 00:59:23,893
Se på dette rommet.
Du har hamstret enda flere bøker.
614
00:59:23,976 --> 00:59:26,229
Bøker er menneskehetens visdom.
615
00:59:26,313 --> 00:59:30,858
Min uoppnåelige drøm
er å lese alle verdens bøker.
616
00:59:31,484 --> 00:59:35,113
Forresten,
går det fremover med valpegutten?
617
00:59:35,197 --> 00:59:37,407
Jeg er ikke interessert.
618
00:59:37,490 --> 00:59:41,161
Du bryr deg ikke om tenåringsgutter.
619
00:59:42,245 --> 00:59:45,915
Den drittungen trenger ikke en elsker.
Han trenger en mor.
620
00:59:45,998 --> 00:59:48,751
Lossing av logistikkskip fullført.
621
00:59:48,835 --> 00:59:50,545
FRØHVELV
VANNMELON
622
00:59:50,628 --> 00:59:53,965
Alle offiserer bes forlate supply-skipene.
623
00:59:54,048 --> 00:59:56,801
Skriv under her
for å gi Kredit handlefrihet,
624
00:59:56,884 --> 01:00:00,763
og for å fjerne alle restriksjoner
på Evaene, kaptein Katsuragi.
625
01:00:03,891 --> 01:00:06,644
Godkjent av kaptein og visedirektør.
626
01:00:06,728 --> 01:00:10,064
-Maya, begynn.
-Mottatt, visedirektør.
627
01:00:12,734 --> 01:00:18,406
Du kommer hit når du vil være alene.
Kanskje dette burde bli kapteinens lugar?
628
01:00:19,657 --> 01:00:22,118
Klarer ikke å glemme Ryoji, hva?
629
01:00:22,202 --> 01:00:25,580
Det handler ikke om Kaji.
Jeg kan bare slappe av her.
630
01:00:26,748 --> 01:00:32,712
Denne sektoren huser skipets hovedmål.
Å bevare alle arter.
631
01:00:32,879 --> 01:00:38,218
En ubemannet, helt selvkjørende ark
som kan vare nærmest evig.
632
01:00:38,301 --> 01:00:40,178
Det er Wunders sanne natur.
633
01:00:41,053 --> 01:00:45,808
Menneskehetens overlevelse
var ikke viktig for Kaji.
634
01:00:46,309 --> 01:00:49,729
For ham var det viktig å ivareta
alle livsformer
635
01:00:49,812 --> 01:00:53,900
som Menneskelig hjelpeprosjekt
ville ha utryddet.
636
01:00:53,983 --> 01:00:58,988
Han ville evakuere
så mange livsfrø som mulig.
637
01:00:59,822 --> 01:01:04,369
Så han tok skipet fra NERV
mens det ennå var under bygging.
638
01:01:05,161 --> 01:01:09,332
Han trodde ikke menneskene
kunne stanse Hjelpeprosjektet.
639
01:01:10,082 --> 01:01:14,629
Men han ga livet
for å forhindre Tredje nedslag.
640
01:01:14,712 --> 01:01:18,425
Han døde på en selvmotsigende måte.
Superirriterende dust.
641
01:01:23,471 --> 01:01:25,307
Og nå er han borte.
642
01:01:26,391 --> 01:01:29,686
Så jeg skal bruke dette skipet
til å utslette NERV,
643
01:01:29,769 --> 01:01:32,897
og stanse deres
Menneskelige hjelpeprosjekt.
644
01:01:33,398 --> 01:01:35,107
Så du kan ta hevn?
645
01:01:35,608 --> 01:01:40,780
Nei. Istedenfor en ark som verner liv,
blir det et slagskip som redder liv.
646
01:01:41,989 --> 01:01:45,285
Du høres virkelig ut som en mor.
647
01:01:45,910 --> 01:01:49,121
Jeg har ingen rett på å bli kalt mor.
648
01:01:55,920 --> 01:01:58,798
Kaptein og visedirektør på broen.
649
01:01:58,881 --> 01:02:04,095
NERV HQ er i bevegelse.
De er nok på vei mot Sørpolen.
650
01:02:04,178 --> 01:02:05,597
Sammen med Svart måne.
651
01:02:21,988 --> 01:02:25,617
Fornyelsen av Svart måne,
nødvendig for Fjerde nedslag.
652
01:02:26,326 --> 01:02:29,329
Og gjenoppvekkelsen av Avansert Ayanami,
653
01:02:29,412 --> 01:02:34,125
ubesudlede skapninger laget
av urørte sjeler, kjønnsløse,
654
01:02:34,208 --> 01:02:37,462
som skal ofres til Adamenes fartøy.
655
01:02:38,380 --> 01:02:42,258
Og Menneskelig hjelpeprosjekt,
menneskehetens forsøk på å redde seg selv.
656
01:02:43,009 --> 01:02:46,596
Se hva den arrogansen har ført til.
657
01:02:53,853 --> 01:02:56,105
Den tredje gutten er hos WILLE.
658
01:02:56,856 --> 01:03:02,153
Ayanami 6 ble feilkalibrert
og gikk i oppløsning.
659
01:03:03,321 --> 01:03:07,909
Fikk du ham til å oppleve samme tap
som deg, for å lære ham noe,
660
01:03:08,618 --> 01:03:10,036
Ikari?
661
01:03:14,999 --> 01:03:17,544
Han virker å være psykisk stabil.
662
01:03:18,127 --> 01:03:22,590
Så, kaptein Katsuragi.
Hva vil du gjøre med Shinji Ikari?
663
01:03:22,674 --> 01:03:24,759
Aldri se ham igjen, som sønnen din?
664
01:03:24,842 --> 01:03:28,638
Det holder å ha ham i varetekt.
Jeg trenger ikke å se ham.
665
01:03:29,472 --> 01:03:32,392
Og han trenger ikke en DSS-choker?
666
01:03:33,059 --> 01:03:37,522
Frelse virker bare
hvis man vil gjøre bot for sine synder.
667
01:03:38,272 --> 01:03:43,861
Misato. Du fremstår tøff,
men du er glad for at han er tilbake.
668
01:03:46,197 --> 01:03:49,784
Å la seg styre av følelser
fører bare til kaos.
669
01:03:51,327 --> 01:03:52,829
Du sier alltid det du mener.
670
01:03:53,538 --> 01:03:57,417
Det må man med deg, det har jeg lært.
671
01:03:57,500 --> 01:04:00,252
EVANGELION:3.0+1.01 THRICE UPON A TIME
672
01:04:02,505 --> 01:04:07,844
Ingenting endrer seg i kroppen min,
men håret vokser. Så irriterende.
673
01:04:09,345 --> 01:04:14,100
Guder, korrupsjon og begjær
lever i hårets fibre.
674
01:04:14,183 --> 01:04:17,437
Det uttrykker kaoset mennesker
føler inni seg.
675
01:04:17,520 --> 01:04:21,107
Det er bevis på at du er menneske,
Deres Høyhet.
676
01:04:37,081 --> 01:04:41,503
Det forpurrede stedet
hvor Andre nedslag fant sted.
677
01:04:42,211 --> 01:04:44,922
Adamenes fartøy er klart.
678
01:04:45,006 --> 01:04:49,176
Gjenopplivingen av Enhet 13
er et tidsspørsmål.
679
01:04:49,802 --> 01:04:53,055
Ok. Da begynner vi, Fuyutsuki.
680
01:04:55,433 --> 01:04:56,476
Ta deg av resten.
681
01:04:57,935 --> 01:05:02,565
Så langt går alt etter SEELEs plan.
682
01:05:08,237 --> 01:05:09,697
Gå, Shinji!
683
01:05:11,032 --> 01:05:15,828
Gjør dette for deg selv!
Oppfyll drømmene dine!
684
01:05:24,211 --> 01:05:28,382
Kaptein, jeg har dårlig nytt.
NERV HQ har ankommet destinasjonen.
685
01:05:28,466 --> 01:05:31,093
Gjenopplivingen av Enhet 13 har begynt.
686
01:05:31,803 --> 01:05:35,056
Så da har vi bare få timer igjen?
687
01:05:35,682 --> 01:05:38,017
Ja, men jeg har gode nyheter.
688
01:05:38,100 --> 01:05:42,146
Dødmannspluggene er klare.
Begge Evaene også, så vidt.
689
01:05:42,229 --> 01:05:45,024
Forstått. Gjør klart til å sende dem ut.
690
01:05:45,650 --> 01:05:49,529
Stans alt arbeid om 25 minutter.
Avgang om 30.
691
01:05:49,612 --> 01:05:51,155
Forhastet som alltid.
692
01:05:51,781 --> 01:05:55,993
Alle stasjoner, gjør klart til avgang,
beredskap 2! Avgang om 25 min.
693
01:05:56,077 --> 01:05:58,580
Fullfør arbeidet innen 20 minutter.
694
01:05:58,663 --> 01:06:02,542
Jeg gjentar, alle stasjoner,
gjør klart til avgang, beredskap 1.
695
01:06:02,625 --> 01:06:05,753
Ubemannet flåte,
siste justering til avgangsposisjon.
696
01:06:05,837 --> 01:06:10,257
N1-rakettbrensel påfylt.
Bytter til intern strøm.
697
01:06:10,341 --> 01:06:14,470
Siste sjekk i gang.
Alt mannskap må forlate området!
698
01:06:23,980 --> 01:06:26,232
Du har mange skjerf, Takao.
699
01:06:26,315 --> 01:06:30,069
Ja. Ett for hver soldat som døde
i kampen mot NERV.
700
01:06:30,152 --> 01:06:34,866
Det var slik dere så forskjell på
venner og fiender i opprøret, ikke sant?
701
01:06:34,949 --> 01:06:39,120
Jo, vi ville gi havet og jorda
tilbake den fargen de hadde før.
702
01:06:39,203 --> 01:06:42,248
Den symboliserer løftet vårt.
703
01:06:44,041 --> 01:06:45,126
Takk.
704
01:06:45,752 --> 01:06:48,630
Dette skjerfet har blitt
til et minne om Ryoji.
705
01:07:07,356 --> 01:07:09,817
Pass på deg selv, Katsuragi.
706
01:07:13,571 --> 01:07:17,784
For å være ærlig,
ville jeg bli værende hos Kaji.
707
01:07:18,618 --> 01:07:23,455
Ja. Kanskje han ville tillatt det,
hvis ikke du var gravid.
708
01:07:26,333 --> 01:07:29,336
Jeg må innta kampposisjon,
så jeg må på sykestua.
709
01:07:29,420 --> 01:07:35,134
Ikari, du må bli her.
Trykk på den røde knappen, så kommer jeg.
710
01:07:36,010 --> 01:07:37,804
Jeg går nå.
711
01:07:45,102 --> 01:07:48,940
En prøvedrakt
for motstandsdyktighet for dypt trykk.
712
01:07:49,023 --> 01:07:51,233
Den virker ubrukt.
713
01:07:51,734 --> 01:07:55,404
Så klart fikk vi nye drakter.
Vi skal dø i dem.
714
01:08:00,492 --> 01:08:03,162
Nye Enhet 02, JA-reaktor aktivert.
715
01:08:03,245 --> 01:08:05,832
Stabil ytelse. Start energisirkulasjon.
716
01:08:05,915 --> 01:08:09,501
Enhet 08s forbedrede kobling
med Dragehangaren er normal.
717
01:08:10,127 --> 01:08:12,630
Ingen separasjonstest.
Vi sender den ut nå.
718
01:08:12,714 --> 01:08:18,260
Trekker ut burets siste lås.
Begge Evaene klargjøres til avgang.
719
01:08:29,563 --> 01:08:32,859
Brilleslange, vi tar en liten omvei.
720
01:08:35,194 --> 01:08:36,195
Mottatt.
721
01:08:36,278 --> 01:08:40,574
Justerer Nye 02 og 08is koblingsplugger.
120 til avgangsposisjon.
722
01:08:40,658 --> 01:08:44,746
-Gjett hvem!
-Øh, jeg vet ikke.
723
01:08:45,246 --> 01:08:51,085
Du skal få et hint. Taket og briller.
Nydelig jente med store pupper.
724
01:08:52,086 --> 01:08:55,172
-Fallskjermjenta?
-Bingo!
725
01:08:55,256 --> 01:09:00,636
Jeg sa ikke hva jeg het.
Jeg er Mari Illustrious-Makinami.
726
01:09:01,262 --> 01:09:04,390
Hyggelig å møte deg igjen, WILLE-valp.
727
01:09:07,643 --> 01:09:10,730
Du har endret deg litt.
Du lukter mer voksent.
728
01:09:10,813 --> 01:09:14,066
Drittungen endrer seg ikke så lett.
729
01:09:15,276 --> 01:09:21,073
Enden er nær, så jeg spør.
Fant du ut hvorfor jeg ville slå deg?
730
01:09:24,493 --> 01:09:27,663
Fordi jeg ikke klarte å bestemme meg
731
01:09:28,748 --> 01:09:30,750
da du var inni Enhet 03.
732
01:09:31,667 --> 01:09:33,836
Jeg hjalp deg ikke, og drepte deg ikke.
733
01:09:35,254 --> 01:09:37,673
Fordi jeg ikke ville ta ansvar.
734
01:09:39,175 --> 01:09:44,513
Så du har blitt litt mer voksen.
Enden er nær, så jeg skal si det.
735
01:09:45,347 --> 01:09:48,642
Matpakken du lagde til meg var ganske god.
736
01:09:49,393 --> 01:09:52,313
Jeg tror jeg var litt forelsket i deg.
737
01:09:53,397 --> 01:09:57,068
Men jeg har blitt voksen før deg.
738
01:09:58,569 --> 01:10:00,112
Ha det.
739
01:10:01,989 --> 01:10:06,327
Du klarer deg bra.
Du burde være stolt, Shinji Ikari.
740
01:10:07,619 --> 01:10:08,705
Zaijian! Vi sees!
741
01:10:11,623 --> 01:10:17,088
-Føler du deg bedre nå, Deres Høyhet?
-Ja, det gjør jeg.
742
01:10:19,548 --> 01:10:22,927
Begge Eva-pilotene
har begynt koblingsprosessen.
743
01:10:23,552 --> 01:10:26,889
Du trenger et sted å hvile
som bare er ditt.
744
01:10:28,349 --> 01:10:33,604
Røttene dine skal vise vei. Vi sees igjen.
745
01:10:37,524 --> 01:10:39,986
Du har rett, Kaworu.
746
01:10:42,196 --> 01:10:45,867
Ekstern maskinytelse stabil.
Hovedmaskinens minstenivå nådd.
747
01:10:45,950 --> 01:10:48,410
Drivkraft øker til 11 600 000 tonn.
748
01:10:48,494 --> 01:10:52,664
Gyrokompass i drift.
Ror- og gravitasjonsstyring, normalt.
749
01:10:52,748 --> 01:10:56,585
Begge Evaene er i avgangsposisjon.
Start kobling.
750
01:10:56,668 --> 01:10:59,964
Omdirigerer kraften.
Ingen avvik i energiflyten.
751
01:11:00,047 --> 01:11:03,134
Den ubemannede flåten er klar til avgang.
752
01:11:03,217 --> 01:11:07,179
Stans alt utvendig arbeid.
Ikke-soldater må i beredskap.
753
01:11:07,263 --> 01:11:10,224
Alle stasjoner er nå
i kampmodus beredskap 1.
754
01:11:10,892 --> 01:11:13,144
Kaptein, alle stasjoner er klare.
755
01:11:13,769 --> 01:11:16,730
-De kan angripe NERV HQ.
-Mottatt.
756
01:11:17,606 --> 01:11:18,941
Dette er kapteinen.
757
01:11:19,566 --> 01:11:23,029
For å forhindre Fjerde nedslag,
758
01:11:23,112 --> 01:11:27,199
skal dette skipet angripe NERV HQ
på nedslagsstedet Sørpolen.
759
01:11:27,825 --> 01:11:33,455
Operasjon Yamato skal nøytralisere
Eva 13, utløseren for alle ritene.
760
01:11:34,165 --> 01:11:37,126
Vi skal gjøre slutt på dette kaoset.
761
01:11:37,960 --> 01:11:40,212
Send ut Wunder!
762
01:12:16,999 --> 01:12:21,253
Koblingssekvens fullført.
Styringskontroll gis til broen.
763
01:12:21,337 --> 01:12:24,298
Når frøhvelvets utskytingspunkt.
764
01:12:24,381 --> 01:12:26,968
Mottatt. Bryt koblingen med Wunder.
765
01:12:27,051 --> 01:12:30,846
Bytt til interne styringssystemer.
766
01:12:31,638 --> 01:12:33,849
Send ut alle frølagringsenheter.
767
01:13:04,922 --> 01:13:09,093
Alle enheter sendt ut til L5.
Autonome systemer fungerer normalt.
768
01:13:10,677 --> 01:13:14,390
Start innflyvning til målet.
769
01:13:14,473 --> 01:13:16,892
Mottatt, entrer atmosfæren.
770
01:13:33,200 --> 01:13:34,618
Målinger på nett.
771
01:13:37,496 --> 01:13:41,458
På vei til nedslagsstedet.
Entrer innesluttingsfeltets barriere.
772
01:13:52,428 --> 01:13:55,639
Navigerer L-I-feltets overflate.
Alle systemer på nett.
773
01:13:55,722 --> 01:14:00,436
Vi er over innesluttingsfeltet
som avviser alt liv med arvesynd.
774
01:14:02,646 --> 01:14:06,900
Menneskeheten kommer inn i dette
rene området uten velsignelse.
775
01:14:06,984 --> 01:14:09,987
Takket være Kajis data og anti-L-systemet.
776
01:14:10,071 --> 01:14:15,492
-Tjue til stupepunkt i L-I-feltet.
-Alle stasjoner, forbered på stup.
777
01:14:19,538 --> 01:14:22,166
Styrbord skrog 2 truffet.
Ukjent skadeomfang.
778
01:14:22,249 --> 01:14:24,001
Fiendeskip observert!
779
01:14:27,629 --> 01:14:30,299
Andreskipet Erlösung
med Opfer Type-systemer.
780
01:14:30,966 --> 01:14:32,426
De har fullført det.
781
01:14:33,094 --> 01:14:37,348
Beklager, men vi må føye Ikari
og spillet hans litt til.
782
01:14:41,310 --> 01:14:44,021
Prøver å kjøpe tid
til å stanse aktiveringen av 13?
783
01:14:44,105 --> 01:14:46,857
Samme gudefellende kraft som oss.
784
01:14:46,940 --> 01:14:48,234
Vis hva du har!
785
01:14:48,317 --> 01:14:49,818
Lad styrbord våpen!
786
01:14:49,901 --> 01:14:53,364
Vi holder NERV-skipet unna
mens vi flyr til stupepunktet.
787
01:14:53,447 --> 01:14:54,865
Skyt!
788
01:15:15,010 --> 01:15:20,891
-Vi er truffet! De er så sterke!
-Hvordan kan vi være samme klasse skip?
789
01:15:20,974 --> 01:15:26,855
Fordi vårt skip ikke er ferdig.
Men når det gjelder fremdrift, vinner vi!
790
01:15:33,570 --> 01:15:35,989
L-I-feltets stupepunkt nådd!
791
01:15:36,073 --> 01:15:37,908
-Nødstup!
-Ai, ai!
792
01:15:50,629 --> 01:15:52,673
Går gjennom L-I-felts første lag.
793
01:15:54,966 --> 01:15:58,345
Entrer andre lag.
L-innesluttingsfeltets tetthet +30.
794
01:15:58,429 --> 01:16:01,557
Eva Infinity-sverm rett forut!
795
01:16:01,640 --> 01:16:03,809
Samme det, vi kjører gjennom dem.
796
01:16:09,648 --> 01:16:13,360
-Fiendeskip rett forut!
-Et bakholdsangrep?
797
01:16:17,030 --> 01:16:20,742
Tredje skip, Erbsünde...
Vi er fanget i en knipetangmanøver.
798
01:16:26,123 --> 01:16:29,251
Vi mister navigasjonen
om vi blir truffet igjen!
799
01:16:29,335 --> 01:16:31,878
Skip 3 er dårlig utrustet. Vi senker dem.
800
01:16:31,962 --> 01:16:34,340
Ror stødig. Maks stridsfart!
801
01:16:34,423 --> 01:16:35,507
Ai ai!
802
01:16:46,602 --> 01:16:48,145
Skip 3 tar en unnamanøver!
803
01:16:50,231 --> 01:16:52,441
Ikke la henne slippe unna!
804
01:17:00,199 --> 01:17:02,493
Dette er galskap!
805
01:17:05,371 --> 01:17:08,123
Snu oss rundt! Roll 180 grader!
806
01:17:08,207 --> 01:17:10,083
Vi bytter posisjon!
807
01:17:10,167 --> 01:17:11,668
Ai ai!
808
01:17:28,101 --> 01:17:33,106
Å bruke Skip 3 som skjold...
Dumdristig som vanlig.
809
01:17:39,238 --> 01:17:43,742
Vi har brutt oss gjennom Infinity-svermen.
Entrer L-I-feltets tredje lag.
810
01:17:43,825 --> 01:17:47,496
Ser målet, NERV HQ.
De er allerede under Svart måne.
811
01:17:49,248 --> 01:17:51,708
Enhet 13s gjenoppvåkning skjer nå.
812
01:17:51,792 --> 01:17:54,878
Skip 2 og 3 tar oss igjen.
813
01:17:54,961 --> 01:17:59,841
Vi har ikke mer tid.
Vi bruker månen som dekke, og angriper.
814
01:17:59,925 --> 01:18:04,346
Avfyr fjernstyrte våpen.
Målet er 13s justeringssektor.
815
01:18:04,430 --> 01:18:07,683
NERVs stridsskip er bak oss!
816
01:18:09,226 --> 01:18:13,772
-Kreng skipet. Gjør målflaten mindre.
-Ai ai!
817
01:18:13,855 --> 01:18:16,983
Kast babord gravitasjonsballast. Ned 20.
818
01:18:17,067 --> 01:18:21,322
Beskytt skipets hovedvinger.
Fokus på AT-feltet vårt!
819
01:18:29,788 --> 01:18:32,416
Aktre kanon truffet! De knuser oss!
820
01:18:32,499 --> 01:18:35,502
Ikke få panikk! Hold ut til avfyring!
821
01:18:41,174 --> 01:18:44,511
Ti igjen til våpenavfyring.
822
01:18:46,638 --> 01:18:49,433
Banen er klar! Fyr alle fjernstyrte våpen!
823
01:18:49,516 --> 01:18:51,893
Fyrer alle fjernstyrte våpen!
824
01:19:14,165 --> 01:19:17,210
Kan se siste mål, Enhet 13!
825
01:19:17,836 --> 01:19:21,006
Som forventet, er 13 fortsatt ikke aktiv.
826
01:19:25,093 --> 01:19:30,682
Eva serie 7 kommer! Utallige av dem!
Umulig å telle.
827
01:19:30,766 --> 01:19:33,644
Ignorer dem.
Fremskynd utskytingen av Evaene!
828
01:19:33,727 --> 01:19:35,854
Maya! Gjør klar begge Evaene.
829
01:19:35,937 --> 01:19:39,400
-Mottatt. Gjør klar Evaene.
-Avgang!
830
01:19:44,780 --> 01:19:46,782
Mari, Asuka, jeg stoler på dere.
831
01:20:11,598 --> 01:20:13,058
Unna!
832
01:20:32,786 --> 01:20:35,414
Unna vei! Beklager, folkens!
833
01:20:46,550 --> 01:20:49,553
-Brilleslange! Neste våpen!
-Skal bli!
834
01:21:01,607 --> 01:21:03,024
Neste!
835
01:21:17,080 --> 01:21:18,123
Høyhet!
836
01:21:50,113 --> 01:21:52,699
Falske Evaer stenger veien! Typisk!
837
01:22:00,081 --> 01:22:02,626
-Brilleslange! Hjelp!
-Ok!
838
01:22:31,988 --> 01:22:34,324
Begge Evaene har landet på HQ!
839
01:22:37,703 --> 01:22:39,788
Målet er nok under krateret.
840
01:23:01,392 --> 01:23:05,606
De her er sykt irriterende!
841
01:23:14,364 --> 01:23:18,201
-Vær så god, Deres Høyhet!
-Takk, Brilleslange!
842
01:23:42,559 --> 01:23:44,310
Eva 13...
843
01:23:44,978 --> 01:23:46,437
Vi klarte det...
844
01:23:52,861 --> 01:23:54,571
De kaller den "Guds Eva",
845
01:23:55,280 --> 01:23:59,951
men den er bare det 13. menneskelagde
ultimate flerbruksvåpen.
846
01:24:02,370 --> 01:24:05,165
Hvis jeg skyter dødmannspluggen
inn i kjernen,
847
01:24:06,457 --> 01:24:09,544
kan den ikke bevege seg.
848
01:24:12,422 --> 01:24:15,676
Dette er slutten!
849
01:24:22,599 --> 01:24:28,229
Et AT-felt?
Enhet 13 har ikke et AT-felt...
850
01:24:28,313 --> 01:24:29,606
Hvorfor?
851
01:24:30,481 --> 01:24:33,735
Vent, er dette min Evas AT-felt?
852
01:24:33,819 --> 01:24:36,780
Nye Enhet 02 er redd for 13?
853
01:24:50,293 --> 01:24:54,005
Noe er galt. Hva pønsker du på, Gendoh?
854
01:24:59,052 --> 01:25:03,181
Dette er rart. NERV-skipene trekker seg.
855
01:25:17,654 --> 01:25:21,366
Det er Nedslagsstedet til Andre nedslag,
Golgata-basen!
856
01:25:22,826 --> 01:25:26,037
Gufs porter er åpne. Betyr det...?
857
01:25:30,792 --> 01:25:32,252
Lysets vinger?
858
01:25:32,919 --> 01:25:36,923
Skal de utløse Fjerde nedslag
med samme metode som i Andre?
859
01:25:37,007 --> 01:25:41,636
Nei. De kan ikke bruke
Gufs vokterskip som utløsere.
860
01:25:42,387 --> 01:25:45,473
Og Den svarte måne
skulle ikke være en del av det.
861
01:25:45,556 --> 01:25:49,811
Dette er ikke SEELEs plan.
Det er en hel ny rite.
862
01:25:49,895 --> 01:25:53,189
Et helt uforutsett, nytt nedslag.
863
01:25:55,441 --> 01:25:58,987
Dette endrer ingenting.
Vi skal knuse NERVs planer!
864
01:25:59,070 --> 01:26:02,323
Lad kanonene! Senk Skip 3 først.
865
01:26:02,407 --> 01:26:05,326
Alle tilgjengelige våpen, fyr mot nr. 3!
866
01:26:05,410 --> 01:26:09,247
Gjør klart elektromagnetiske granater.
Ingen utregning.
867
01:26:09,330 --> 01:26:11,457
Alle tårn, fyr når du er klar!
868
01:26:11,541 --> 01:26:14,460
Men planen var å bygge fire skip.
869
01:26:14,544 --> 01:26:16,004
Fyr!
870
01:26:19,424 --> 01:26:20,425
Rapporter!
871
01:26:20,508 --> 01:26:24,262
Vi er truffet!
Noe har slått hull på skroget!
872
01:26:24,345 --> 01:26:27,015
Akterskipet skadet. Våpensystemet er nede.
873
01:26:35,440 --> 01:26:39,485
Skip 4, Gebet. Vi gikk i fellen deres.
874
01:26:43,156 --> 01:26:46,868
De trenger denne
for å utføre siste nedslag.
875
01:26:46,952 --> 01:26:50,288
Så jeg må bli kvitt den.
876
01:26:51,372 --> 01:26:54,000
Den er rett her, men jeg rekker ikke...
877
01:26:55,168 --> 01:26:58,088
Siste utvei. Beklager, Nye 02.
878
01:26:58,839 --> 01:27:02,258
Jeg må ta den helt ut.
Fjerne alle restriksjoner.
879
01:27:02,926 --> 01:27:04,552
Bakdørkode: 999.
880
01:27:24,072 --> 01:27:25,073
Blodtype BLÅ
881
01:27:25,156 --> 01:27:28,243
Blått mønster!
Den niende engel er på NERV HQ.
882
01:27:31,162 --> 01:27:33,414
Skal du bruke englekraft?
883
01:27:42,382 --> 01:27:47,470
Engleblod... Full injisering!
884
01:28:39,439 --> 01:28:41,607
Høyhet, da er du ikke menneske mer!
885
01:28:51,952 --> 01:28:57,748
Jeg skal nøytralisere Nye 02s AT-felt
med mitt eget AT-felt.
886
01:29:37,038 --> 01:29:39,374
Er det ikke et ettpluggssystem?
887
01:29:49,675 --> 01:29:53,138
Å nei! Gendoh ville
at Prinsessen skulle bli Engel!
888
01:30:07,818 --> 01:30:09,070
Shikinami-type?
889
01:30:09,570 --> 01:30:11,447
Min originale.
890
01:30:17,203 --> 01:30:20,123
Den siste Evaens form ligner Gud.
891
01:30:20,206 --> 01:30:26,004
Alt du må gjøre er å si ja til meg
og min kjærlighet. Kom til meg.
892
01:30:29,299 --> 01:30:30,383
Dumt.
893
01:30:35,638 --> 01:30:37,515
Det er nytteløst, søte idiot.
894
01:31:00,955 --> 01:31:01,956
Asuka!
895
01:31:02,040 --> 01:31:05,626
Nye 02s signal er borte!
Pilotstatus, ukjent.
896
01:31:08,254 --> 01:31:10,298
N2-reaktors ekstramotor hardt skadet.
897
01:31:10,381 --> 01:31:12,217
Pokker! Hva nå?
898
01:31:15,761 --> 01:31:18,723
Noe som en Eva er koblet til skipet!
899
01:31:22,643 --> 01:31:27,523
-Blått mønster. Det er en Opfer-Eva.
-Bygde de en Mk.9 og pilot fra bunnen?
900
01:31:34,739 --> 01:31:38,284
Dette er ille!
Skipet vårt blir fysisk infiltrert!
901
01:31:38,368 --> 01:31:39,369
Utrader!
902
01:31:39,452 --> 01:31:43,581
Vi prøver, men spredningen er for rask!
903
01:31:48,753 --> 01:31:50,963
Mk.9 kom gjennom brannmuren!
904
01:31:51,047 --> 01:31:54,300
Vi sliter! Alle systemer er kapret!
905
01:32:07,021 --> 01:32:08,939
Nå sitter vi i saksa.
906
01:32:09,023 --> 01:32:12,068
Imponerende som alltid,
visedirektør Fuyutsuki.
907
01:32:26,999 --> 01:32:29,502
Den kunstige gjenskapelsen av Lilith.
908
01:32:29,585 --> 01:32:32,672
Den tvungne forvandlingen
av Svart måne til spyd.
909
01:32:33,506 --> 01:32:38,719
Alt er klart.
Hvordan skal du avslutte dramaet, Ikari?
910
01:32:41,431 --> 01:32:43,599
Inntrenger på dekket!
911
01:32:46,102 --> 01:32:47,520
Direktør Ikari.
912
01:32:54,068 --> 01:32:57,863
Beklager, Høyhet.
Jeg er fylt av uutholdelig skam.
913
01:32:58,948 --> 01:33:01,867
Jeg har ikke noe annet valg
enn å trekke meg.
914
01:33:10,585 --> 01:33:12,002
Lenge siden sist.
915
01:33:15,173 --> 01:33:16,674
Direktør Ikari.
916
01:33:18,759 --> 01:33:21,762
Du har jobbet hardt, oberst Katsuragi.
917
01:33:22,763 --> 01:33:26,142
Jeg skal nå sende ut dette skipet
som jeg planla.
918
01:33:28,853 --> 01:33:30,062
Det er deg...
919
01:33:30,771 --> 01:33:33,023
Skyt først og spør etterpå, ja.
920
01:33:33,107 --> 01:33:36,986
Du nøler ikke med å nå målet ditt.
921
01:33:37,069 --> 01:33:39,739
Jeg lærte det av deg.
922
01:33:52,793 --> 01:33:58,716
Guder trenger ingen barrierer.
Vi godtar alt som kommer vår vei.
923
01:33:59,425 --> 01:34:00,968
Gendoh Ikari.
924
01:34:01,051 --> 01:34:04,639
Du brukte Nebuchadnezzars nøkkel
og ga opp å være menneske?
925
01:34:04,722 --> 01:34:10,478
Jeg ga bare kroppen min informasjon
som overgår vårt univers' logos.
926
01:34:10,978 --> 01:34:11,979
Ingen problem.
927
01:34:17,067 --> 01:34:21,697
Jeg skal drepe gudene,
fange dem med menneskelighet.
928
01:34:21,781 --> 01:34:26,702
Og via Englenes offer, skal vi bli guder
og oppfylle menneskets hjelpeprosjekt.
929
01:34:26,786 --> 01:34:30,623
Og til det skal du ofre Asuka?
930
01:34:30,748 --> 01:34:36,712
Ayanami og Shikinami-pilotene
ble skapt spesifikt for dette.
931
01:34:37,588 --> 01:34:39,131
Det er ingen problemer.
932
01:35:08,286 --> 01:35:09,662
Menneskeheten...
933
01:35:10,413 --> 01:35:14,417
Nei, alt liv på denne planeten
blir brukt som handelsvare.
934
01:35:15,042 --> 01:35:17,837
Alle sjeler omgjøres til kjerner,
935
01:35:17,920 --> 01:35:21,799
og forenes med Eva Infinity.
Er dette starten på Fjerde nedslag?
936
01:35:24,802 --> 01:35:25,970
Stemmer.
937
01:35:26,554 --> 01:35:29,682
Andre Nedslag renset havene.
938
01:35:29,765 --> 01:35:31,892
Tredje nedslag renset jorden.
939
01:35:32,560 --> 01:35:35,605
Det fjerde skal rense sjelene.
940
01:35:35,688 --> 01:35:40,776
Eva Infinity-seriens kjerner
består av materialiserte sjeler.
941
01:35:42,278 --> 01:35:44,947
Vi kaster fra oss karet, menneskets frø,
942
01:35:45,030 --> 01:35:50,453
og vår samlede intelligens
skal ledes til et urørt paradis.
943
01:35:51,371 --> 01:35:53,664
I bytte mot å starte Andre nedslag
944
01:35:53,748 --> 01:35:59,712
beviste din far, dr. Katsuragi,
gyldigheten til forslaget sitt,
945
01:35:59,795 --> 01:36:01,922
Menneskelig hjelpeprosjekt.
946
01:36:02,673 --> 01:36:05,635
Jeg skal stanse fars vrøvl, samme hva.
947
01:36:06,260 --> 01:36:11,474
Jeg har spist av kunnskapstreet,
og mennesket har kun to alternativer:
948
01:36:11,557 --> 01:36:15,520
Bli utryddet av Englene
som har spist av Livets frukt.
949
01:36:15,603 --> 01:36:18,731
Eller utrydd Englene
og frata dem deres plass hos Gud,
950
01:36:18,814 --> 01:36:23,653
overgi vårt intellekt,
og bli guddommelige barn med evig liv.
951
01:36:24,153 --> 01:36:26,947
Vi må velge ett av de alternativene.
952
01:36:27,448 --> 01:36:30,200
NERVs Menneskelig hjelpeprosjekt
var resultatet
953
01:36:30,284 --> 01:36:33,996
av at SEELE valgte det siste.
Et svakt forsvar mot gudene,
954
01:36:34,079 --> 01:36:36,541
via Adamenes krefter.
955
01:36:36,624 --> 01:36:39,293
Likevel et nobelt formål.
956
01:36:40,127 --> 01:36:45,049
Vi avviser en plan
som bøyer seg for gudene og sletter alt.
957
01:36:45,591 --> 01:36:47,760
Vi har fortsatt tro på oss selv.
958
01:36:47,843 --> 01:36:51,013
Jeg har tro på
at menneskets vilje og kunnskap
959
01:36:51,096 --> 01:36:53,265
en dag skal overvinne gudene.
960
01:36:53,891 --> 01:36:56,310
Det handler om å tolke sannheten.
961
01:36:56,936 --> 01:36:59,439
Oberst Katsuragi, du gir opp på verden.
962
01:36:59,522 --> 01:37:02,608
Doktor Akagi, du ser ikke
hva lykken kan gi deg.
963
01:37:03,233 --> 01:37:05,986
Menneskelige meninger kan ikke endre noe.
964
01:37:07,988 --> 01:37:11,283
Alle rytterne har samlet seg.
965
01:37:20,292 --> 01:37:24,880
Så nå må du vende tilbake
til Eva 01 som jeg lånte deg.
966
01:37:27,508 --> 01:37:28,926
Far!
967
01:38:40,414 --> 01:38:46,378
Vi overlevde N3N og alt. Jeg velger
å tro på hell og frk. Misatos WILLE.
968
01:38:50,215 --> 01:38:55,054
Bak Porten til Guf ligger anti-universet,
et rike Wunder ikke kan besøke.
969
01:38:55,930 --> 01:39:00,225
WILLE kan ikke lenger stanse
Menneskelig hjelpeprosjekt.
970
01:39:01,226 --> 01:39:02,853
Det er over.
971
01:39:03,854 --> 01:39:05,272
Misato.
972
01:39:06,315 --> 01:39:08,693
Jeg kan styre Eva 01.
973
01:39:28,462 --> 01:39:30,756
På vei hjem etter Ayanami forsvant,
974
01:39:31,340 --> 01:39:34,134
kjente jeg lukten av jorda.
Kaji lærte meg det.
975
01:39:37,096 --> 01:39:40,182
Jeg vil hjelpe deg med denne byrden.
976
01:39:41,100 --> 01:39:45,145
Det betyr at du må kjempe
mot Gendoh Ikari.
977
01:39:49,567 --> 01:39:52,194
Jeg vil gjøre dette for meg selv.
978
01:40:04,081 --> 01:40:05,332
Vent!
979
01:40:06,166 --> 01:40:10,129
Tuller du?
Du skal vel ikke la ham fly en Eva?
980
01:40:13,132 --> 01:40:15,175
Jeg var redd for dette.
981
01:40:16,010 --> 01:40:20,180
Du ga oss lov til å drepe
i slike situasjoner, ikke sant, kaptein?
982
01:40:21,181 --> 01:40:22,600
Du er en pest.
983
01:40:22,683 --> 01:40:27,271
Den N3N du startet,
gjorde livene våre til et helvete!
984
01:40:27,354 --> 01:40:33,027
Dette er din og din fars skyld!
Jeg skal aldri tilgi dere.
985
01:40:38,490 --> 01:40:39,491
Sakura?
986
01:40:39,575 --> 01:40:42,036
Shinji Ikari skal ikke styre en Eva.
987
01:40:42,828 --> 01:40:48,793
Ikari gjorde det sist,
og forårsaket ulykke for oss alle.
988
01:40:48,876 --> 01:40:51,629
Derfor skal ikke Ikari fly en Eva!
989
01:40:52,797 --> 01:40:57,092
Beklager, Sakura.
Vær så snill å la meg fly Evaen.
990
01:40:57,176 --> 01:41:00,012
Sludder og vas!
991
01:41:00,512 --> 01:41:03,015
Etter du blir såret, trenger du ikke Eva.
992
01:41:03,098 --> 01:41:05,810
Det gjør vondt, men er bedre
enn å være pilot.
993
01:41:05,893 --> 01:41:07,519
Ha tålmodighet med meg!
994
01:41:10,230 --> 01:41:12,149
-Misato!
-Kaptein!
995
01:41:13,067 --> 01:41:14,526
Frk. Misato?
996
01:41:15,277 --> 01:41:16,862
Det går fint, Shinji.
997
01:41:17,947 --> 01:41:21,366
Hvis ikke du hadde flydd Eva 01
for 14 år siden,
998
01:41:21,450 --> 01:41:23,994
ville vi allerede vært utryddet.
999
01:41:24,745 --> 01:41:29,667
Derfor er jeg takknemlig,
selv om N3N ble en av konsekvensene.
1000
01:41:31,126 --> 01:41:34,504
Jeg har ansvar for det du har gjort.
1001
01:41:34,588 --> 01:41:38,425
Jeg, Misato Katsuragi,
har fortsatt foreldreansvar for Shinji.
1002
01:41:38,508 --> 01:41:42,012
Jeg tar fullt ansvar
for alle hans handlinger.
1003
01:41:44,098 --> 01:41:47,852
Nå vil jeg legge min lit til Shinji.
1004
01:41:51,355 --> 01:41:56,861
Det stemmer!
Vi står Ikari i gjeld for å ha reddet oss!
1005
01:41:56,944 --> 01:42:00,364
Men far og så mange andre døde i N3N!
1006
01:42:00,447 --> 01:42:03,743
Ikari er vår redningsmann og skurk!
1007
01:42:03,826 --> 01:42:06,120
Vi har ikke noe valg.
1008
01:42:08,413 --> 01:42:11,541
Det går fint. Gi slipp, Sakura.
1009
01:42:12,877 --> 01:42:15,045
La oss fokusere på fremtiden.
1010
01:42:15,880 --> 01:42:19,049
Dette er så...
1011
01:42:26,140 --> 01:42:27,557
Beklager!
1012
01:42:30,560 --> 01:42:35,315
Jeg jobbet og glemte tiden.
Kom, valpegutt.
1013
01:42:37,943 --> 01:42:40,780
Maya, hent koblingsdrakten hos kapteinen.
1014
01:42:43,949 --> 01:42:48,370
Kula går snart i oppløsning.
Jeg skal gi deg førstehjelp.
1015
01:42:48,453 --> 01:42:50,122
Det går fint.
1016
01:42:51,999 --> 01:42:53,292
Shinji Ikari...
1017
01:42:54,501 --> 01:42:57,838
...det eneste en sønn kan gjøre
for sin far,
1018
01:42:57,922 --> 01:43:03,135
er å klappe ham på skuldra,
eller drepe ham. Kajis ord.
1019
01:43:04,428 --> 01:43:07,389
Misato, jeg traff Ryoji Kaji.
1020
01:43:08,223 --> 01:43:10,475
-Hadde han det fint?
-Ja.
1021
01:43:11,268 --> 01:43:13,353
Så godt å høre.
1022
01:43:14,104 --> 01:43:19,484
Han er så snill.
Vi snakket ikke lenge, men jeg likte ham.
1023
01:43:20,319 --> 01:43:21,528
Takk.
1024
01:43:24,406 --> 01:43:28,618
Jeg skal støtte deg.
Jeg setter min lit til deg.
1025
01:43:32,372 --> 01:43:36,043
-Ok, Misato, nå går jeg.
-Pass på deg selv.
1026
01:43:55,604 --> 01:43:57,189
Jobb videre.
1027
01:43:57,272 --> 01:44:00,776
Skipet faller fra hverandre.
Vi har mistet maskinene.
1028
01:44:00,860 --> 01:44:02,652
Det er et mirakel at vi lever.
1029
01:44:02,736 --> 01:44:08,158
Det går fint. Vi fikser et nytt mirakel
før reservemotorene går.
1030
01:44:09,284 --> 01:44:11,661
Eva 08 godtar nå overlapping.
1031
01:44:11,745 --> 01:44:15,332
Ved å bruke Adamenes fartøy,
er den i en fire-i-en tilstand.
1032
01:44:15,415 --> 01:44:18,252
Så vi kan dra inn i anti-universet.
1033
01:44:18,335 --> 01:44:20,004
Ganske snedig.
1034
01:44:20,963 --> 01:44:22,047
Ok, valpegutt.
1035
01:44:22,672 --> 01:44:27,803
Din jobb er å ødelegge 13
før alle anti-L-systemer slutter å virke.
1036
01:44:27,887 --> 01:44:31,515
Det er eneste måte å snu dette på.
1037
01:44:32,182 --> 01:44:33,725
Ja, jeg forstår.
1038
01:44:33,809 --> 01:44:36,812
Men jøss, Gendoh er slu, altså.
1039
01:44:36,896 --> 01:44:40,232
Å utnytte anti-universet,
bedrive kvante-teleportering.
1040
01:44:40,315 --> 01:44:43,568
Det blir ikke lett å ta ham.
1041
01:44:44,486 --> 01:44:47,531
Det går fint, Mari, jeg går nå.
1042
01:44:48,448 --> 01:44:54,038
Valpegutt, det er en sjanse for
at Prinsessens sjel ligger igjen i 13.
1043
01:44:54,121 --> 01:44:56,874
Så, prinsesse Asuka trenger hjelp.
1044
01:44:57,791 --> 01:44:58,959
Forstått.
1045
01:45:00,210 --> 01:45:01,628
Ayanami...
1046
01:45:08,385 --> 01:45:12,472
Jeg skal hente deg, samme hvor du er.
1047
01:45:13,265 --> 01:45:15,309
Vent på meg, Shinji!
1048
01:45:15,935 --> 01:45:19,980
Ok, takk. Jeg skal vente på deg.
1049
01:45:24,109 --> 01:45:25,527
Lykke til.
1050
01:45:25,903 --> 01:45:27,821
Er dette greit for deg, Rei?
1051
01:45:29,114 --> 01:45:30,115
Ayanami...
1052
01:45:31,366 --> 01:45:32,784
Shinji...
1053
01:45:33,368 --> 01:45:34,453
Unnskyld.
1054
01:45:34,954 --> 01:45:39,124
Jeg prøvde å få deg til å slippe
å være pilot lenger.
1055
01:45:39,833 --> 01:45:43,879
Det går fint. Takk, Ayanami.
Jeg tar det herfra.
1056
01:45:44,754 --> 01:45:46,381
Gjerne.
1057
01:45:53,513 --> 01:45:56,100
Så 01s pilot har våknet?
1058
01:45:56,183 --> 01:46:00,896
Sending fra anti-universet via 08i.
Eva 01 er reaktivert!
1059
01:46:00,980 --> 01:46:02,647
Det kan ikke stemme!
1060
01:46:02,731 --> 01:46:05,567
Den ulykkesfuglen synkronisering var null!
1061
01:46:05,650 --> 01:46:11,281
Er det mulig at den ikke var null,
men det nærmeste man kommer?
1062
01:46:11,365 --> 01:46:14,576
Ja, synkroniseringsraten hans er uendelig.
1063
01:46:28,340 --> 01:46:31,260
Den forvandlet seg til Cassius,
håpets spyd.
1064
01:46:35,264 --> 01:46:37,432
Du må stanse dette, far!
1065
01:46:38,517 --> 01:46:44,189
Nei, det kan jeg ikke.
Jeg har bragder å oppfylle.
1066
01:46:51,989 --> 01:46:53,157
SENDER...
1067
01:46:53,240 --> 01:46:57,827
Hva håper han å oppnå
ved å fremtvinge et nytt nedslag?
1068
01:46:57,911 --> 01:47:01,123
Det er bare én grunn
til å forårsake et nytt nedslag.
1069
01:47:01,206 --> 01:47:06,586
Han har et nytt spyd til Fjerde nedslag,
men sparte to til siste slutt.
1070
01:47:07,254 --> 01:47:09,965
Sikkert for å realisere ett ønske.
1071
01:47:10,590 --> 01:47:13,010
Det er så teit. For en egoist.
1072
01:47:15,429 --> 01:47:17,681
Vi møtes snart igjen, Yui.
1073
01:47:18,807 --> 01:47:22,644
Jeg sitter fast. Far, slipp meg løs!
1074
01:47:26,231 --> 01:47:29,318
-Hva er det?
-Det er Golgata-objektet.
1075
01:47:29,401 --> 01:47:32,071
Skapninger som ikke var menneskelige
1076
01:47:32,154 --> 01:47:37,326
etterlot seks spyd her,
Adamene, og gudenes verden.
1077
01:47:37,409 --> 01:47:41,121
Kona mi, mora di, var også her.
1078
01:47:41,705 --> 01:47:45,000
Dette er Det lovende land.
Hvor alt begynte.
1079
01:47:45,084 --> 01:47:47,836
Det er ting man ikke kan endre,
utenom her.
1080
01:47:47,919 --> 01:47:51,840
Dette er det eneste stedet
hvor skjebnen bøyer seg for viljen.
1081
01:47:58,972 --> 01:48:02,892
Hvor er vi? Eva-buret?
1082
01:48:04,394 --> 01:48:05,437
Hva er dette for sted?
1083
01:48:05,520 --> 01:48:09,149
-Dette er minnene dine.
-Far?
1084
01:48:09,233 --> 01:48:13,653
Sansene våre kan ikke lese anti-universet.
1085
01:48:14,279 --> 01:48:19,159
Derfor har koblingsvæsken skapt
en virtuell verden vi kan oppfatte.
1086
01:48:19,993 --> 01:48:22,037
Gi meg 01 umiddelbart.
1087
01:48:22,662 --> 01:48:26,375
Så skal du også få møte moren din igjen.
1088
01:48:34,258 --> 01:48:35,675
FARE
1089
01:48:36,801 --> 01:48:41,515
Så du skal gjøre nytteløs motstand?
Det er derfor jeg ikke liker barn.
1090
01:48:56,280 --> 01:48:59,449
Greit, vi kan gjøre det vanskelig.
1091
01:50:47,766 --> 01:50:50,477
Hva skjer? Vi slåss helt likt.
1092
01:50:51,811 --> 01:50:52,979
Så vanskelig!
1093
01:50:53,062 --> 01:50:55,399
De to Evaene er perfekte motstandere.
1094
01:50:55,482 --> 01:50:59,278
Enhet 01 står for håp, 13 for fortvilelse.
1095
01:50:59,861 --> 01:51:02,739
De er synkronisert
og i harmoni med hverandre.
1096
01:51:03,240 --> 01:51:05,992
Dette er en overgangsrite jeg må bestå.
1097
01:51:07,160 --> 01:51:08,870
Stopp, far!
1098
01:51:12,374 --> 01:51:17,796
Det nytter ikke.
Dine svake krefter kan ikke stanse meg.
1099
01:51:42,946 --> 01:51:45,198
Du forstår fortsatt ikke.
1100
01:51:55,166 --> 01:51:57,126
Kreftene dine er meningsløse.
1101
01:52:01,798 --> 01:52:07,220
Vold og frykt er ikke kriteriene
som kan løse konflikten vår.
1102
01:52:31,160 --> 01:52:35,123
Det stemmer.
Dette kan ikke løses gjennom makt.
1103
01:52:37,751 --> 01:52:39,669
Jeg vil snakke med deg, far.
1104
01:52:41,254 --> 01:52:45,384
Far... hva er det du prøver på her?
1105
01:52:46,009 --> 01:52:49,137
Noe som kun kan gjøres
her på Golgata-objektet.
1106
01:52:49,220 --> 01:52:50,889
Ekstranedslaget.
1107
01:52:51,640 --> 01:52:55,352
Det gir meg det jeg trenger
for å drepe gudene.
1108
01:52:56,311 --> 01:53:00,857
For å klare det leverte jeg to spyd hit.
1109
01:53:01,941 --> 01:53:04,569
MAGI Copy forutser
1110
01:53:04,653 --> 01:53:08,323
at direktør Ikari skal bruke
de to siste spydene på slutten.
1111
01:53:08,407 --> 01:53:13,328
Etter at alle spydene er borte,
kan ikke Shinji stanse nedslaget.
1112
01:53:13,412 --> 01:53:14,621
Hva skal vi gjøre?
1113
01:53:14,704 --> 01:53:18,542
Vi skal lage et nytt spyd til ham.
1114
01:53:18,625 --> 01:53:21,670
Det går ikke. Hvordan skal du klare det?
1115
01:53:21,753 --> 01:53:24,297
Da vi ble kapret og sendt til Buße,
1116
01:53:24,381 --> 01:53:28,677
brukte skipene Den svarte måne
som råmateriale til å lage spyd.
1117
01:53:29,302 --> 01:53:33,264
Så dette skipet må også kunne det.
1118
01:53:33,890 --> 01:53:37,143
Med menneskelig vilje og Wunder,
kan mirakler skje.
1119
01:53:37,226 --> 01:53:41,940
Jeg tror på Ritsukos etterretning
og kraften til WILLE og Wunder.
1120
01:53:42,566 --> 01:53:46,778
Så uforsiktig.
Vi har bare helt nye dataprøver.
1121
01:53:46,861 --> 01:53:52,283
-Det er sikkert nok for deg.
-Sikkert. Jeg kan prøve.
1122
01:53:52,992 --> 01:53:58,540
Nøkkelen ligger i ryggradskoblingen.
Beklager, Maya, vi må ta det på sparket.
1123
01:53:58,623 --> 01:54:02,419
Ingen problem, visedirektør.
Det gjør vi jo alltid.
1124
01:54:03,587 --> 01:54:08,216
Sjef! Støttesystemene
og ryggradskoblingene funker ennå!
1125
01:54:08,299 --> 01:54:11,094
Vi kan bytte komponentene her!
1126
01:54:11,678 --> 01:54:16,140
Nei! Dere må evakuere!
Det er farlig å være her!
1127
01:54:16,224 --> 01:54:19,436
-Det er vår siste plikt!
-Vi må gjøre det vi kan!
1128
01:54:20,895 --> 01:54:23,440
Dette er problemet med unge menn.
1129
01:54:23,523 --> 01:54:28,445
Ok. Vi må hjelpe Shinji
før direktør Ikari gjør noe sprøtt.
1130
01:54:28,528 --> 01:54:29,529
Ja!
1131
01:54:29,613 --> 01:54:33,992
Enhet 01s pilot,
det er noe jeg vil vise deg.
1132
01:54:38,287 --> 01:54:41,458
Er det... Svarte Lilith?
1133
01:54:41,541 --> 01:54:47,088
Det er det minnene dine lar deg se.
Dette er Evangelion Imaginary.
1134
01:54:47,171 --> 01:54:50,759
Doktor Katsuragi forutså
denne Evaens eksistens.
1135
01:54:50,842 --> 01:54:53,553
En Eva som er oppdiktet.
1136
01:54:53,637 --> 01:54:59,142
Bare menneskeheten, som tror likeverdig
på fantasi som på virkelighet, kan se den.
1137
01:55:02,228 --> 01:55:06,775
Spydene Fortvilelse og Håp
blir hverandres offer og utløser.
1138
01:55:06,858 --> 01:55:12,196
Det Oppdiktede og Virkeligheten blandes,
og alt blir ensrettet informasjon.
1139
01:55:17,744 --> 01:55:20,038
Og slik begynner Ekstranedslaget.
1140
01:55:20,121 --> 01:55:25,043
Prosessen som ikke bare skriver tilbake
vår kognisjon, men hele verden.
1141
01:55:34,469 --> 01:55:38,557
Det er kun slik jeg kan få ønsket oppfylt.
1142
01:56:00,954 --> 01:56:03,331
Er dette Ekstranedslaget?
1143
01:56:03,957 --> 01:56:07,586
Ja, det er nok Eva Imaginary.
1144
01:56:07,669 --> 01:56:09,504
Jeg trodde ikke den fantes.
1145
01:56:10,129 --> 01:56:11,590
Galskap.
1146
01:56:15,677 --> 01:56:16,803
Helt sprøtt!
1147
01:57:04,100 --> 01:57:06,978
Endelig begynner det.
1148
01:57:08,980 --> 01:57:13,234
-Å, det er deg.
-Lenge siden sist, professor Fuyutsuki.
1149
01:57:13,902 --> 01:57:18,322
Men jeg må si, er ikke innesluttingsfeltet
fryktelig sterkt her?
1150
01:57:18,406 --> 01:57:23,578
Dette skipet er ikke laget for mennesker.
Jeg er visst uvøren.
1151
01:57:24,453 --> 01:57:28,207
Lysstrålen vi kaller håp
lyser evig over menneskeheten.
1152
01:57:28,750 --> 01:57:33,379
Men mennesker drukner også mens de
klamrer seg til sykdommen kjent som håp.
1153
01:57:33,880 --> 01:57:37,884
Både jeg og Ikari klamret oss til den
altfor lenge.
1154
01:57:38,509 --> 01:57:44,015
Gendoh vil oppfylle sitt ønske
ved å være midtpunktet til prosjektet.
1155
01:57:44,641 --> 01:57:47,226
Jeg forstår at du vil hjelpe ham,
1156
01:57:47,310 --> 01:57:50,897
eller at ønskene deres er overlappende.
1157
01:57:51,397 --> 01:57:55,443
Men jeg ser helst at ikke dere
drar hele menneskeheten ned med dere.
1158
01:57:56,069 --> 01:57:59,030
Jeg forstår. Jobben min er gjort.
1159
01:57:59,656 --> 01:58:03,284
Jeg har hentet det du ba om.
Gjør som du vil,
1160
01:58:03,993 --> 01:58:06,120
Mary Iscariot.
1161
01:58:07,997 --> 01:58:10,917
Oi, lenge siden noen har kalt meg det.
1162
01:58:12,001 --> 01:58:15,046
Den er god, da gikk jeg.
1163
01:58:22,637 --> 01:58:26,474
Yui. Var det dette du ville?
1164
01:59:00,549 --> 01:59:02,969
Vi fikk den løs! Nå går det!
1165
01:59:03,052 --> 01:59:05,596
Kaptein, mannskapet vi har her holder.
1166
01:59:06,305 --> 01:59:08,474
Ja. Mannskap, forlat skipet.
1167
01:59:10,309 --> 01:59:13,562
Mannskap, forlat skipet. Forlat skipet.
1168
01:59:13,646 --> 01:59:17,066
Førsteprioritet er de skadde!
Dra til rømningsfergene!
1169
01:59:21,905 --> 01:59:25,825
Alle Adamenes fartøy
og Opfer Type Evaene er her.
1170
01:59:27,243 --> 01:59:30,163
Som alltid har
prof. Fuyutsuki stålkontroll!
1171
01:59:32,373 --> 01:59:36,377
Beklager, men dere må ofres...
1172
01:59:40,840 --> 01:59:42,508
...så Eva kan overlappes!
1173
01:59:47,931 --> 01:59:50,516
Nå er vi på 08 pluss 09 pluss 10.
1174
02:00:03,029 --> 02:00:04,864
Pluss 11!
1175
02:00:12,580 --> 02:00:16,751
Ok, bare én igjen!
1176
02:00:17,376 --> 02:00:22,465
Rømningsferge 1 til 4, dørene stengt.
Gjenværende mannskap, dra til ferge 5!
1177
02:00:25,134 --> 02:00:27,303
Jeg må til roret.
1178
02:00:27,386 --> 02:00:32,641
Jobben vår er å overleve.
Samme hvor bittert det føles.
1179
02:00:38,815 --> 02:00:43,111
Kaptein, utbyttingen har skjedd.
Vi kan prøve nå.
1180
02:00:43,194 --> 02:00:44,570
Mottatt.
1181
02:00:44,653 --> 02:00:49,117
Gi kapteinstolen full styring,
og forlat skipet.
1182
02:00:49,200 --> 02:00:50,659
Misato?
1183
02:00:50,743 --> 02:00:53,955
Noen måtte bli igjen
for å sjekke at aktiveringen startet.
1184
02:00:54,038 --> 02:00:57,000
Og jeg har ansvar her.
1185
02:00:58,042 --> 02:01:02,671
Ritsuko, pass på de overlevende,
alle barna.
1186
02:01:05,133 --> 02:01:08,552
Jeg forstår, Misato.
Jeg skal gjøre mitt beste.
1187
02:01:10,096 --> 02:01:11,514
Takk.
1188
02:01:32,285 --> 02:01:36,205
Vi har lite EM-kraft igjen.
Når alt annet feiler,
1189
02:01:36,289 --> 02:01:39,125
er de gamle fremdriftsmotorene...
1190
02:01:40,709 --> 02:01:42,586
...å foretrekke, vil jeg tro.
1191
02:01:43,046 --> 02:01:44,380
TENNING
1192
02:02:15,161 --> 02:02:17,538
Lilin trenger deg ikke lenger.
1193
02:02:18,164 --> 02:02:20,416
Hvil i fred, Adamer.
1194
02:02:21,500 --> 02:02:24,795
Wunder er på vei. Jeg må følge dem.
1195
02:02:25,379 --> 02:02:29,217
Men oi, oi,
å forsøke å realisere menneskehetens
1196
02:02:29,300 --> 02:02:32,803
fysiske og psykiske skapning samtidig?
1197
02:02:32,887 --> 02:02:35,556
Så, Gendoh, hva...
1198
02:02:36,182 --> 02:02:38,642
Far, hva er det du ønsker deg?
1199
02:02:38,726 --> 02:02:43,481
Jeg velger en verden du avviste.
En verden uten AT-felter,
1200
02:02:43,564 --> 02:02:47,443
hvor menneskeheten
deler ett hjerte og ett sinn likt.
1201
02:02:48,069 --> 02:02:50,113
En verden uten grenser,
1202
02:02:50,196 --> 02:02:54,867
uten rike og fattige, uten diskriminering,
krig, misbruk eller sorg.
1203
02:02:54,951 --> 02:02:57,578
En verden av rene, uberørte sjeler.
1204
02:02:57,661 --> 02:03:03,251
Og det er en fredelig verden
hvor jeg nok en gang kan være med Yui.
1205
02:03:03,960 --> 02:03:05,878
Yui!
1206
02:03:06,504 --> 02:03:09,298
Yui!
1207
02:03:09,382 --> 02:03:12,760
Yui! Hvor er du? Hvor er du, Yui?
1208
02:03:13,844 --> 02:03:17,890
Alle her... er Rei? Hvor! Hvor er du?
1209
02:03:17,974 --> 02:03:19,475
Yui!
1210
02:03:19,934 --> 02:03:22,728
Far, du må stoppe dette.
1211
02:03:23,354 --> 02:03:26,232
Hvorfor? Hva gjør du her, Shinji?
1212
02:03:27,025 --> 02:03:28,817
Jeg vil lære deg å kjenne.
1213
02:03:29,860 --> 02:03:34,448
Jeg holdt meg unna deg,
selv da jeg var ensom.
1214
02:03:35,116 --> 02:03:38,702
Fordi jeg var redd for å finne ut
at du mislikte meg.
1215
02:03:39,828 --> 02:03:43,666
Men nå vil jeg vite det.
For å forstå deg, far.
1216
02:03:48,296 --> 02:03:52,425
Et AT-felt?
Men jeg ble kvitt menneskeligheten min!
1217
02:03:54,510 --> 02:03:59,890
Er det mulig
at jeg er redd for Shinji? Meg?
1218
02:04:00,391 --> 02:04:03,686
Dette var ikke noe å kvitte seg med.
1219
02:04:04,395 --> 02:04:07,606
Det var noe du skulle ta tilbake.
1220
02:04:14,238 --> 02:04:16,657
Så du var akkurat som meg.
1221
02:04:17,325 --> 02:04:23,122
Ja, det var jeg.
Hodetelefoner holdt omverden på avstand.
1222
02:04:24,165 --> 02:04:29,003
De beskyttet meg fra andres bråk,
lot meg late som jeg ikke brydde meg.
1223
02:04:30,588 --> 02:04:35,384
Men da jeg traff Yui,
trengte jeg dem ikke lenger.
1224
02:04:36,969 --> 02:04:39,305
Har du bestemt deg for et navn?
1225
02:04:39,388 --> 02:04:42,725
Shinji hvis det er gutt,
Rei hvis det er jente.
1226
02:04:43,476 --> 02:04:46,145
Shinji... Rei...
1227
02:04:54,403 --> 02:04:57,698
Jeg fikk ikke foreldrekjærlighet selv,
men ble forelder.
1228
02:04:58,324 --> 02:05:02,203
Det finnes ikke tvil
om at verden er utilstrekkelig.
1229
02:05:02,828 --> 02:05:07,125
Det er en verden hvor ting går i stykker
hvis du tror på det folk sier.
1230
02:05:07,208 --> 02:05:09,918
Folk sier ulike ting til ulike tidspunkt.
1231
02:05:11,254 --> 02:05:15,383
Hva er sannheten? Hva skal jeg tro på?
1232
02:05:15,466 --> 02:05:21,180
Kanskje begge deler var sant.
Kanskje forskjellen var hva de følte.
1233
02:05:22,098 --> 02:05:27,561
Jeg fryktet å skape bånd med folk.
Jeg mislikte en verden full av dem.
1234
02:05:28,396 --> 02:05:33,526
Jeg har alltid vært alene.
Så jeg følte meg aldri ensom.
1235
02:05:34,235 --> 02:05:37,905
Men det finnes dem
som ser ned på en slik eksistens.
1236
02:05:38,656 --> 02:05:40,949
Jeg hatet å besøke folk.
1237
02:05:41,033 --> 02:05:44,787
Å måtte besøke klassekamerater
eller familiemedlemmer.
1238
02:05:44,870 --> 02:05:49,500
Tvunget til å se på livene deres,
og ta del i dem.
1239
02:05:50,334 --> 02:05:55,173
Å være med andre var en pine.
Jeg ville alltid bare være alene.
1240
02:05:56,215 --> 02:06:01,053
Det var to ting jeg likte som barn.
Det ene var kunnskap.
1241
02:06:01,720 --> 02:06:06,684
Jeg kunne mette mitt sultende hjerte
ved å sluke informasjon,
1242
02:06:06,767 --> 02:06:08,519
uten å tenke på andre.
1243
02:06:09,145 --> 02:06:13,941
Jeg kunne gi meg selv så mye kunnskap
som tiden tillot.
1244
02:06:14,775 --> 02:06:16,694
Det andre var pianoet.
1245
02:06:16,777 --> 02:06:20,906
Et finstemt piano gir deg
nøyaktig den tonen man vil spille.
1246
02:06:23,242 --> 02:06:26,787
Det er ingen bedrag her.
Ingen svik. Ingen skuffelser.
1247
02:06:26,870 --> 02:06:30,791
Min eksistens
kunne perfekt oversettes til lyd.
1248
02:06:30,874 --> 02:06:34,795
Jeg likte det systemet.
Jeg likte å være alene.
1249
02:06:35,463 --> 02:06:40,301
Hverken meg selv eller andre ble såret da.
Alene kunne jeg slappe av.
1250
02:06:42,428 --> 02:06:48,351
Men da jeg traff Yui lærte jeg
at å leve kunne være gledelig.
1251
02:06:48,892 --> 02:06:53,147
Bare Yui godtok meg slik jeg var.
1252
02:06:56,234 --> 02:06:58,068
Etter at jeg mistet henne,
1253
02:06:58,152 --> 02:07:02,656
var jeg redd for
at jeg ikke kunne leve alene mer.
1254
02:07:03,907 --> 02:07:06,327
For første gang følte jeg meg ensom.
1255
02:07:07,911 --> 02:07:09,288
FØRSTE UTKAST
1256
02:07:09,372 --> 02:07:11,374
Jeg orket ikke å miste Yui.
1257
02:07:13,000 --> 02:07:16,254
Jeg ville bare gråte i armene hennes.
1258
02:07:17,505 --> 02:07:21,884
Jeg ville endre meg selv
ved å være ved henne side.
1259
02:07:23,219 --> 02:07:26,764
Jeg ville bare få det ønsket oppfylt.
1260
02:07:28,015 --> 02:07:33,854
Er det forbudt for meg å møte Yui
fordi jeg er svak?
1261
02:07:35,273 --> 02:07:36,649
Shinji...
1262
02:07:37,441 --> 02:07:40,110
Det er fordi du nekter å godta svakheten.
1263
02:07:42,196 --> 02:07:45,616
Du har visst det hele tiden,
ikke sant, far?
1264
02:07:48,827 --> 02:07:50,246
Hva da?
1265
02:07:50,329 --> 02:07:51,955
Jeg tror det er Misato.
1266
02:08:05,636 --> 02:08:07,054
Jeg er ikke ferdig!
1267
02:08:28,367 --> 02:08:32,580
Umulig! Alle de hellige spydene er borte.
1268
02:08:33,331 --> 02:08:36,584
Det skulle ikke være flere igjen
som kan endre verden!
1269
02:08:36,667 --> 02:08:41,088
Gudene ga oss Cassius, håpets spyd,
og Longinus, fortvilelsens spyd.
1270
02:08:41,755 --> 02:08:44,842
Men etter vi mistet de to,
1271
02:08:44,925 --> 02:08:48,512
skapte viljen til å få verden tilbake
spydet Gaius.
1272
02:08:48,596 --> 02:08:50,389
Nei, WILLEs spyd.
1273
02:08:51,307 --> 02:08:56,354
Utrustet med kunnskap og viljestyrke
har vi oppnådd alt dette uten gudehjelp...
1274
02:08:57,062 --> 02:08:58,188
Yui!
1275
02:09:13,203 --> 02:09:14,372
Jeg er gjennom!
1276
02:09:19,793 --> 02:09:22,338
-Mari, gå til Shinji!
-Skal bli!
1277
02:09:22,421 --> 02:09:25,090
-Jeg skal hente ham! Lover!
-Jeg tror deg!
1278
02:09:46,487 --> 02:09:50,866
Det ser ut til at et nytt spyd kom
før jeg ble gjenforent med Yui.
1279
02:09:51,992 --> 02:09:52,993
Så trist.
1280
02:09:56,622 --> 02:10:00,000
Som mor, var dette det eneste
jeg kunne gjøre for deg.
1281
02:10:00,083 --> 02:10:02,420
Unnskyld, Ryoji.
1282
02:10:14,014 --> 02:10:16,434
Takk, Misato.
1283
02:10:17,560 --> 02:10:20,354
Du kan følge andres råd
og godta at de dør?
1284
02:10:20,979 --> 02:10:23,524
Du har blitt voksen, Shinji.
1285
02:10:25,317 --> 02:10:28,737
Helt til siste slutt, var jeg ikke sikker
1286
02:10:28,821 --> 02:10:34,326
på om Shinji trengtes for å lage Yui.
1287
02:10:35,243 --> 02:10:38,456
Å oppfylle et ønske innebærer et offer.
1288
02:10:39,164 --> 02:10:41,917
Jeg trodde et barn var en straff.
1289
02:10:42,751 --> 02:10:48,632
Ikke å møte barnet mitt,
ikke å støtte ham, skulle bli min frelse.
1290
02:10:49,675 --> 02:10:53,637
Jeg trodde det var det beste
for sønnen min.
1291
02:11:15,493 --> 02:11:18,829
Jeg er lei for det, Shinji.
1292
02:11:20,288 --> 02:11:21,415
Jeg forstår...
1293
02:11:22,583 --> 02:11:23,917
Så det var der du var...
1294
02:11:24,668 --> 02:11:26,044
Yui...
1295
02:11:38,641 --> 02:11:44,187
Gendoh Ikari stod i sentrum av sirkelen,
han var kjernen til menneskeprosjektet.
1296
02:11:44,271 --> 02:11:45,814
Jeg tar over nå.
1297
02:11:46,607 --> 02:11:49,693
Så, Shinji Ikari, hva ønsker du deg?
1298
02:11:49,777 --> 02:11:53,113
Jeg klarer meg.
Jeg tåler smerte og hjertesorg.
1299
02:11:53,822 --> 02:11:56,617
Jeg er mer opptatt
av å redde Asuka og de andre.
1300
02:11:58,201 --> 02:11:59,662
Sånn å forstå.
1301
02:11:59,745 --> 02:12:04,917
Du har allerede klart å reise deg
i den virkelige verden, ikke bare her.
1302
02:12:07,085 --> 02:12:11,214
Jeg må gjøre opp for det far gjorde.
Asuka.
1303
02:12:13,676 --> 02:12:16,554
Jeg kjenner ikke pappa...
Mamma er her ikke...
1304
02:12:17,387 --> 02:12:21,349
Det er derfor du ikke trenger noen, Asuka.
1305
02:12:24,436 --> 02:12:29,483
Jeg skal ordne det slik.
Hvis ikke blir det for vondt for deg.
1306
02:12:31,109 --> 02:12:33,028
Å leve er vondt.
1307
02:12:38,784 --> 02:12:40,285
Jeg styrer min Eva.
1308
02:13:02,015 --> 02:13:07,479
Folk kan hate meg, eller disse meg.
Det betyr ingenting, så lenge jeg har Eva.
1309
02:13:08,105 --> 02:13:09,857
Det er alt jeg er verdt.
1310
02:13:09,940 --> 02:13:10,941
INGEN ADGANG
1311
02:13:11,942 --> 02:13:16,154
Jeg skal gjøre kroppen og hjertet sterkt,
så jeg ikke trenger noen.
1312
02:13:16,238 --> 02:13:18,991
Så ros meg.
1313
02:13:19,658 --> 02:13:23,495
Anerkjenn meg.
Gi meg et sted jeg kan være.
1314
02:13:24,788 --> 02:13:25,998
Jeg er ensom.
1315
02:13:34,590 --> 02:13:39,052
Jeg vil bare
at noen skal klappe meg på hodet.
1316
02:13:52,482 --> 02:13:56,904
Det går fint.
Du er den du er. Det er i orden.
1317
02:14:07,039 --> 02:14:08,999
Sov jeg?
1318
02:14:10,918 --> 02:14:11,960
Idiot Shinji?
1319
02:14:12,628 --> 02:14:17,382
Jeg er glad vi kunne treffes igjen.
Jeg har noe jeg vil si til deg.
1320
02:14:18,466 --> 02:14:21,303
Takk for at du sa at du likte meg.
1321
02:14:22,554 --> 02:14:25,223
Jeg likte deg også.
1322
02:14:30,353 --> 02:14:33,231
Farvel, Asuka. Hils Kensuke fra meg.
1323
02:14:33,315 --> 02:14:35,150
Pass på deg selv, prinsesse...
1324
02:14:42,240 --> 02:14:43,701
Hun er visst borte.
1325
02:14:43,784 --> 02:14:47,955
-Blir du ikke ensom, Shinji?
-Nei, jeg klarer meg.
1326
02:14:48,496 --> 02:14:50,999
Nå er det din tur, Kaworu.
1327
02:14:52,751 --> 02:14:53,752
Nå husker jeg.
1328
02:14:54,336 --> 02:14:57,589
Jeg har vært her ofte, og møtt deg.
1329
02:14:57,673 --> 02:15:01,927
Navnene våre står i Livets bok.
Vi skal fortsette å møtes.
1330
02:15:02,720 --> 02:15:05,764
Jeg er deg. Vi er helt like.
1331
02:15:06,389 --> 02:15:10,602
Det var derfor jeg ble tiltrukket av deg.
Jeg ville gi deg glede.
1332
02:15:11,269 --> 02:15:12,270
Ja.
1333
02:15:12,855 --> 02:15:15,232
Kaworu, du er akkurat som far.
1334
02:15:15,315 --> 02:15:17,567
Det var vel derfor du styrte en Eva?
1335
02:15:18,401 --> 02:15:20,863
Du er annerledes enn du pleier.
1336
02:15:21,571 --> 02:15:22,990
Skal du ikke gråte?
1337
02:15:23,073 --> 02:15:26,869
Nei. Å gråte trøster bare deg selv.
1338
02:15:27,661 --> 02:15:30,622
At jeg gråter, redder ingen.
1339
02:15:31,623 --> 02:15:34,251
Derfor skal jeg ikke gråte mer.
1340
02:15:34,334 --> 02:15:37,545
Sånn å forstå. Du har blitt voksen.
1341
02:15:37,629 --> 02:15:40,298
Jeg savner den gamle deg,
men dette er også fint.
1342
02:15:40,966 --> 02:15:46,179
Kaworu, jeg tror jeg må bli kvitt
din Eva, enhet 13, også.
1343
02:15:46,805 --> 02:15:49,474
Stemmer. Du kvitter deg med Evaene...
1344
02:15:50,225 --> 02:15:53,854
Beklager, jeg misforstod gleden din.
1345
02:15:54,562 --> 02:15:58,692
Nettopp.
Det var din glede, direktør Nagisa.
1346
02:15:59,735 --> 02:16:01,820
Det var vel ikke Shinjis du ønsket.
1347
02:16:02,738 --> 02:16:06,158
Du ville at hans lykke
skulle gi deg lykke.
1348
02:16:08,618 --> 02:16:11,663
Jeg kan kun dø ved vakuumnedbrytning.
1349
02:16:11,747 --> 02:16:15,751
Derfor må jeg spille samme rolle
1350
02:16:15,834 --> 02:16:19,129
i denne forutsigbare sirkulære
fortellingen for alltid.
1351
02:16:30,557 --> 02:16:32,350
Slik knytter man bånd.
1352
02:16:36,646 --> 02:16:41,651
Du leter etter en utfyllende verden.
Shinji, du endrer deg aldri.
1353
02:16:42,277 --> 02:16:47,199
Det var derfor du valgte ham
og skrev ham inn i Livets bok.
1354
02:16:47,282 --> 02:16:50,160
Takk. Du ga meg frelse, Ryoji.
1355
02:16:50,243 --> 02:16:52,579
Det er en ære, direktør Nagisa.
1356
02:16:52,662 --> 02:16:56,333
Kom igjen, Ryoji, kall meg Kaworu.
1357
02:16:57,375 --> 02:16:59,920
Ikke ennå, direktør Nagisa.
1358
02:17:00,712 --> 02:17:03,548
Nagisa betyr kyst,
stedet mellom land og sjø.
1359
02:17:03,631 --> 02:17:07,219
Det kler deg, du som kobler menneskeheten,
1360
02:17:07,302 --> 02:17:10,513
Den første engel,
og det som blir Den 13. engel.
1361
02:17:11,431 --> 02:17:17,062
Du har oppfylt din rolle.
La ham ta det herfra.
1362
02:17:20,899 --> 02:17:25,070
Hva med å jobbe med jorden
med meg og Katsuragi når du går av?
1363
02:17:27,155 --> 02:17:31,534
Ja. Det høres fint ut.
1364
02:17:36,915 --> 02:17:40,252
Du er den eneste igjen, Ayanami.
1365
02:17:41,419 --> 02:17:42,754
Jeg har det fint.
1366
02:17:42,838 --> 02:17:46,758
En annen av deg fant seg et eget hjem.
1367
02:17:47,425 --> 02:17:51,013
Jeg er sikker på at Asuka
også kan finne sitt eget sted.
1368
02:17:51,805 --> 02:17:56,518
Lykke uten Eva.
Det var det jeg ønsket for deg, Shinji.
1369
02:17:56,601 --> 02:18:01,731
Ja. Så det finnes et liv for deg også,
utenfor alt dette.
1370
02:18:02,649 --> 02:18:04,484
-Gjør det?
-Ja.
1371
02:18:05,068 --> 02:18:09,364
Jeg skal også velge et liv uten Evaer.
1372
02:18:09,447 --> 02:18:11,950
Jeg skal ikke endre tiden eller verden.
1373
02:18:12,034 --> 02:18:16,121
Utenom å endre verden
til en som ikke har Evaer.
1374
02:18:16,788 --> 02:18:19,791
En ny verden hvor folk kan bo.
1375
02:18:20,834 --> 02:18:24,963
En ny verden fødes. Neon genesis.
1376
02:18:25,047 --> 02:18:26,048
Ja.
1377
02:18:26,965 --> 02:18:31,511
Dessuten skal Mari hente meg.
Så ikke vær redd.
1378
02:18:32,304 --> 02:18:34,556
Ok, da skal jeg ikke det.
1379
02:18:36,099 --> 02:18:38,852
Tusen takk, Shinji.
1380
02:18:44,399 --> 02:18:49,112
Jeg skal gjøre det, Ayanami. Neon genesis.
1381
02:19:04,419 --> 02:19:10,383
Selv når du må forlate sårede venner
1382
02:19:11,301 --> 02:19:14,596
Du klarer å ta
1383
02:19:14,679 --> 02:19:18,308
Tøffe valg som soldat
1384
02:19:18,475 --> 02:19:19,935
Hvem er det?
1385
02:19:20,018 --> 02:19:23,646
Smerten du skjuler
1386
02:19:23,730 --> 02:19:25,857
-Ayanami?
-Jeg vil at du skal dele
1387
02:19:25,941 --> 02:19:30,362
-Nei. Jeg kan se det nå.
-Iallfall med meg, før du drar
1388
02:19:30,445 --> 02:19:34,950
Dette er grunnen.
Du var inni meg helt fra starten.
1389
02:19:35,867 --> 02:19:37,285
Mor...
1390
02:19:37,369 --> 02:19:40,705
Jeg skal aldri glemme den ensomme
1391
02:19:40,788 --> 02:19:43,917
Som må leve med anger fordi...
1392
02:19:44,001 --> 02:19:45,210
Endelig forstår jeg.
1393
02:19:47,129 --> 02:19:50,590
Far ville se mor dra.
1394
02:19:50,673 --> 02:19:53,426
-Det at jeg var
-Det var gudedrapet...
1395
02:19:54,261 --> 02:19:57,847
-Heldig nok til å finne deg
-...han ønsket seg.
1396
02:19:57,931 --> 02:20:03,896
Det at jeg har elsket deg
1397
02:20:05,397 --> 02:20:08,984
Jeg vil være stolt over velsignelsene
1398
02:20:09,067 --> 02:20:14,114
Til tidenes slutt
1399
02:20:42,267 --> 02:20:47,189
Gå om bord i en jerndrøm
1400
02:20:47,272 --> 02:20:50,817
Farvel, alle Evangelioner.
1401
02:20:50,900 --> 02:20:55,197
Og den reisende forsvinner
Inn i et blått univers
1402
02:20:55,280 --> 02:21:00,910
Det ser ut til å være de tingene
1403
02:21:00,994 --> 02:21:03,413
Som endrer folk
1404
02:21:03,956 --> 02:21:09,836
Forblir umerket
1405
02:21:09,919 --> 02:21:13,590
Hvor langt unna
1406
02:21:13,673 --> 02:21:18,595
Trenger du å dra?
1407
02:21:18,678 --> 02:21:23,766
Kan du aldri noensinne
1408
02:21:23,850 --> 02:21:26,603
Komme tilbake?
1409
02:21:28,521 --> 02:21:31,983
Det at jeg var
1410
02:21:32,067 --> 02:21:35,695
Heldig nok til å finne deg
1411
02:21:35,778 --> 02:21:41,743
Det at jeg har elsket deg
1412
02:21:43,078 --> 02:21:46,914
Jeg vil være stolt over velsignelsene
1413
02:21:46,998 --> 02:21:51,919
Til tidenes slutt
1414
02:22:05,558 --> 02:22:09,104
Det at jeg var
1415
02:22:09,187 --> 02:22:12,815
Heldig nok til å finne deg
1416
02:22:12,899 --> 02:22:18,863
Det at jeg har elsket deg
1417
02:22:20,073 --> 02:22:23,951
Jeg vil være stolt over velsignelsene
1418
02:22:24,035 --> 02:22:27,580
Til tidenes slutt
1419
02:22:27,664 --> 02:22:31,168
Det at jeg var
1420
02:22:31,251 --> 02:22:35,088
Heldig nok til å finne deg
1421
02:22:35,172 --> 02:22:41,136
Det at jeg har elsket deg
1422
02:22:42,512 --> 02:22:48,476
Jeg vil være stolt over velsignelsene
Til tidenes slutt
1423
02:22:48,560 --> 02:22:51,771
Så det så! Jeg klarte det!
1424
02:22:53,190 --> 02:22:54,482
I grevens tid!
1425
02:22:55,567 --> 02:22:56,651
Mari!
1426
02:23:09,706 --> 02:23:15,086
Takk, enhet 08, 09, 10, 11 og 12.
1427
02:23:15,837 --> 02:23:19,257
Hei, Siste Evangelion, du var flink.
1428
02:23:28,933 --> 02:23:30,352
Frk. Mari!
1429
02:23:32,812 --> 02:23:35,022
Beklager at jeg er sen, Shinji!
1430
02:23:44,073 --> 02:23:46,993
Toget ankommer hvert øyeblikk.
1431
02:23:47,076 --> 02:23:51,873
For egen sikkerhet,
vennligst stå bak den gule streken.
1432
02:24:15,438 --> 02:24:16,439
Gjett hvem!
1433
02:24:17,357 --> 02:24:21,819
-Ei nydelig jente med store pupper.
-Bingo.
1434
02:24:27,158 --> 02:24:30,828
Du lukter deilig som vanlig.
En voksenlukt?
1435
02:24:34,582 --> 02:24:36,834
Og du er like søt som vanlig.
1436
02:24:37,460 --> 02:24:41,088
Har du sett,
du snakker som en ekte voksen.
1437
02:24:47,053 --> 02:24:49,431
Kom, Shinji!
1438
02:24:54,769 --> 02:24:56,145
Ja, kom!
1439
02:25:02,319 --> 02:25:06,614
Første gang på Louvre var
Ingen stor sak
1440
02:25:06,698 --> 02:25:10,910
Fordi jeg hadde allerede møtt
Min egen Mona Lisa, for lenge siden
1441
02:25:10,993 --> 02:25:15,206
Første gang jeg så deg
Begynne hjulene å snurre
1442
02:25:15,290 --> 02:25:19,461
En ustoppelig forutanelse om tap
1443
02:25:19,544 --> 02:25:24,841
Vi har allerede så mange
1444
02:25:25,342 --> 02:25:28,845
Men la oss få en til
1445
02:25:29,679 --> 02:25:33,850
(Kan du gi meg et siste kyss?)
1446
02:25:33,933 --> 02:25:36,603
Noe vi ikke vil glemme
1447
02:25:42,567 --> 02:25:45,194
Noe jeg ikke vil glemme
1448
02:25:51,117 --> 02:25:53,745
Jeg elsker deg mer enn du vet
1449
02:26:02,337 --> 02:26:06,549
"Jeg liker ikke å bli fotografert"
Men jeg trenger ikke slikt
1450
02:26:06,633 --> 02:26:10,762
Bildet av deg er for alltid
Limt til hjertets prosjektor
1451
02:26:10,845 --> 02:26:12,847
Jeg lot som jeg ikke var ensom
1452
02:26:12,930 --> 02:26:15,016
Det gjorde vi vel begge
1453
02:26:15,099 --> 02:26:17,059
Lengter etter noen
1454
02:26:17,143 --> 02:26:19,521
Gikk hånd i hånd med hjertesorg
1455
02:26:19,604 --> 02:26:24,692
Kan du gi meg et siste kyss?
1456
02:26:25,443 --> 02:26:28,946
Et kyss så hett så hett
1457
02:26:29,656 --> 02:26:33,951
Så lidenskapelig at selv om jeg ønsker det
1458
02:26:34,035 --> 02:26:36,663
Så kan jeg ikke glemme det
1459
02:26:42,627 --> 02:26:45,338
Jeg elsker deg mer enn du vet
1460
02:26:51,218 --> 02:26:54,221
Jeg elsker deg mer enn du vet
1461
02:27:12,657 --> 02:27:16,160
Jeg vet det allerede
1462
02:27:16,953 --> 02:27:20,498
Om det er verdens ende
1463
02:27:21,123 --> 02:27:26,087
Eller jeg skal få bli gammel
1464
02:27:27,714 --> 02:27:30,341
Den jeg aldri klarer å glemme
1465
02:27:32,051 --> 02:27:34,554
Den jeg ikke kan glemme
1466
02:27:42,729 --> 02:27:45,314
Jeg elsker deg mer enn du vet
1467
02:27:51,320 --> 02:27:53,823
Den jeg ikke kan glemme
1468
02:28:02,206 --> 02:28:05,710
Ikke kan glemme
1469
02:28:06,335 --> 02:28:09,839
Ikke kan glemme
1470
02:28:10,590 --> 02:28:14,093
Ikke kan glemme
1471
02:28:14,886 --> 02:28:18,681
Den jeg ikke kan glemme
1472
02:28:27,940 --> 02:28:33,905
Jager etter vinden som blåste forbi
1473
02:28:33,988 --> 02:28:37,324
En strålende ettermiddag
1474
02:30:26,601 --> 02:30:32,064
Hvis jeg kan få ett ønske
1475
02:30:32,690 --> 02:30:34,901
Oppfylt
1476
02:30:34,984 --> 02:30:40,114
Så vil jeg bli
Lagt til hvile ved siden av deg
1477
02:30:40,197 --> 02:30:43,325
Uansett hvor det måtte være
1478
02:30:43,409 --> 02:30:46,871
Vakker verden
1479
02:30:51,918 --> 02:30:55,672
Vakker gutt
1480
02:31:00,342 --> 02:31:05,890
Hvis jeg kan få ett ønske
1481
02:31:06,390 --> 02:31:08,685
Oppfylt
1482
02:31:08,768 --> 02:31:13,690
Jeg vil bli lagt til hvile
Ved siden av deg
1483
02:31:13,773 --> 02:31:17,193
Uansett hvor det måtte være
1484
02:31:17,276 --> 02:31:20,321
Vakker verden
1485
02:31:20,404 --> 02:31:25,576
Jeg har kun øyne for deg
Det er sikkert
1486
02:31:25,660 --> 02:31:28,705
Vakre gutt
1487
02:31:28,788 --> 02:31:32,374
Som ikke er klar over
1488
02:31:32,458 --> 02:31:36,587
Hvor vakker han er
1489
02:31:36,671 --> 02:31:40,717
Det er bare kjærlighet
1490
02:31:42,509 --> 02:31:46,597
Dag ut, dag inn
1491
02:31:46,681 --> 02:31:50,727
Tegneserier og dagdrømmer
1492
02:31:51,435 --> 02:31:55,064
Han liker ikke
1493
02:31:55,147 --> 02:31:59,110
Den han er
1494
02:31:59,193 --> 02:32:05,157
Han vet ikke hva han vil
1495
02:32:05,241 --> 02:32:08,077
Han bare vil
1496
02:32:08,160 --> 02:32:11,914
En lunken tåre
1497
02:32:11,998 --> 02:32:16,085
Renner nedover kinnet
1498
02:32:16,168 --> 02:32:18,254
Det er ingenting jeg vil si
1499
02:32:18,337 --> 02:32:22,341
Jeg vil bare se deg igjen
1500
02:32:24,635 --> 02:32:26,679
Kanskje jeg er feig
1501
02:32:26,763 --> 02:32:30,975
Som ikke tør å si hva jeg tenker
1502
02:32:31,058 --> 02:32:33,102
Ja, men...
1503
02:32:33,185 --> 02:32:38,565
Hvis ikke jeg kan se deg
1504
02:32:39,066 --> 02:32:41,360
Før verdenen min forsvinner
1505
02:32:41,443 --> 02:32:46,490
La meg bli lagt til hvile ved siden av deg
1506
02:32:46,573 --> 02:32:49,744
Jeg bryr meg ikke om hvor det er
1507
02:32:49,827 --> 02:32:52,955
Vakker verden
1508
02:32:53,039 --> 02:32:58,377
I dagene som flyr forbi
1509
02:32:58,460 --> 02:33:01,463
Vakre gutt
1510
02:33:01,547 --> 02:33:06,761
Det er naturlig å være lunefull
1511
02:33:06,844 --> 02:33:09,346
Vakker verden
1512
02:33:15,227 --> 02:33:17,772
Vakker gutt
1513
02:33:17,855 --> 02:33:22,902
Det er bare kjærlighet
1514
02:33:23,610 --> 02:33:29,241
Hvis jeg kunne få ett ønske
1515
02:33:29,742 --> 02:33:32,036
Oppfylt
1516
02:33:32,119 --> 02:33:38,084
Så vil jeg bli
Lagt til hvile ved siden av deg
1517
02:33:43,255 --> 02:33:47,259
Det er bare kjærlighet
1518
02:34:31,095 --> 02:34:37,059
SLUTT