1 00:00:01,543 --> 00:00:03,795 FREM TIL NÅ I EVANGELION-SERIEN 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:04,379 --> 00:00:05,714 EVANGELION:1.11 YOU ARE (NOT) ALONE. 4 00:00:05,797 --> 00:00:11,386 Menneskehetens ultimate våpen. Kunstig menneskekriger Evangelion. 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:11,469 --> 00:00:13,597 Shinji Ikari. Du er pilot. 7 00:00:13,680 --> 00:00:16,099 -Bruk Evaen. -Det kan jeg ikke! 8 00:00:16,182 --> 00:00:19,352 Ikke kast bort tiden. Sett deg i Evaen eller dra. 9 00:00:19,435 --> 00:00:21,813 Ikke røm. Ikke røm. 10 00:00:22,606 --> 00:00:23,857 Ikke røm! 11 00:00:23,940 --> 00:00:24,941 Jeg er pilot. 12 00:00:25,025 --> 00:00:29,279 -Vår Eva kan slå en Engel. -Fremtiden avhenger av at vi slår Englene. 13 00:00:29,362 --> 00:00:32,991 Halve verdens befolkning døde under Andre nedslag. 14 00:00:33,074 --> 00:00:37,412 Hvis Englene utfører et Tredje nedslag, dør menneskene ut. 15 00:00:37,495 --> 00:00:39,039 Hva gjør jeg her? 16 00:00:39,122 --> 00:00:41,166 Har du ikke tro på det han gjør? 17 00:00:41,249 --> 00:00:47,047 Å være Eva-pilot er alt jeg har. Det er kun derfor far hentet meg hjem. 18 00:00:47,130 --> 00:00:50,050 Du må bestemme om du vil være pilot. 19 00:00:50,133 --> 00:00:52,302 Jeg skal styre Evaen min. 20 00:00:52,385 --> 00:00:55,346 Du skal ikke dø. Jeg skal beskytte deg. 21 00:00:55,430 --> 00:00:57,724 Han rømte ikke fra å være pilot. 22 00:00:57,808 --> 00:01:00,769 Han burde få bestemme, med mindre han vil slutte. 23 00:01:00,852 --> 00:01:01,978 Jeg regner med deg. 24 00:01:02,062 --> 00:01:03,063 Farvel. 25 00:01:03,146 --> 00:01:05,982 -Nei, dette er bare alt jeg har. -Ayanami! 26 00:01:06,066 --> 00:01:09,235 Hvordan oppfører man seg i slike øyeblikk? 27 00:01:09,319 --> 00:01:10,445 Du kan smile. 28 00:01:10,528 --> 00:01:12,948 Barn med forutbestemte skjebner. 29 00:01:13,031 --> 00:01:14,407 EVANGELION:2.22 YOU CAN (NOT) ADVANCE. 30 00:01:14,490 --> 00:01:18,704 -Asuka Langley-Shikinami, Eva 02s pilot. -Er du helt idiot? 31 00:01:18,787 --> 00:01:20,914 Noen liker visst å være Eva-pilot. 32 00:01:20,997 --> 00:01:23,416 -Blir du nervøs av faren din? -Han roste meg. 33 00:01:23,499 --> 00:01:26,670 -Bra jobba, Shinji. -Jeg ble så glad. 34 00:01:26,753 --> 00:01:29,673 Dette prosjektet til NERV, hva er planen deres? 35 00:01:29,756 --> 00:01:30,924 Beskytt Katsuragi. 36 00:01:31,007 --> 00:01:34,552 -Shinji gjør meg varm innvendig. -Da er du forelsket! 37 00:01:34,636 --> 00:01:35,804 Du er interessant. 38 00:01:35,887 --> 00:01:37,931 Du kan bli glad uten. 39 00:01:38,014 --> 00:01:40,809 Far, Asuka er i Evaen! 40 00:01:40,892 --> 00:01:43,687 -Det er en Engel, fienden vår! -Nei! 41 00:01:43,770 --> 00:01:45,856 -Alt er fars skyld! -Rømmer du? 42 00:01:45,939 --> 00:01:48,441 Hva er galt med å rømme fra smerte? 43 00:01:48,524 --> 00:01:50,151 Jeg er ferdig som pilot. 44 00:01:50,235 --> 00:01:53,279 Å sture over sånt gjør livet surt. 45 00:01:53,363 --> 00:01:55,573 Shinji må få slippe å være pilot! 46 00:01:55,657 --> 00:01:59,202 Jeg er her fordi jeg er Shinji Ikari! Pilot av Eva 01! 47 00:01:59,285 --> 00:02:01,830 Gi meg Ayanami tilbake! 48 00:02:01,913 --> 00:02:04,791 Gjør det, Shinji! Få ønsket ditt oppfylt! 49 00:02:04,875 --> 00:02:08,378 -Noen kan alltids erstatte meg. -Ayanami! Kom! 50 00:02:08,461 --> 00:02:10,964 Beklager, jeg oppnådde ingenting. 51 00:02:11,047 --> 00:02:13,549 Det går fint... 52 00:02:13,633 --> 00:02:16,845 Det er fortsettelsen av Andre nedslag. Tredje begynner! 53 00:02:16,928 --> 00:02:19,514 -Tiden er inne. -Verden går under. 54 00:02:19,597 --> 00:02:21,099 EVANGELION:3.33 YOU CAN (NOT) REDO. 55 00:02:21,182 --> 00:02:23,810 Shinji Ikari. Ikke gjør noe. 56 00:02:23,894 --> 00:02:25,771 Burde ikke jeg være 01s pilot? 57 00:02:25,854 --> 00:02:27,063 Dette er galskap! 58 00:02:27,147 --> 00:02:31,234 -Hvordan kan jeg liksom bare forstå? -Fordi det har gått 14 år... 59 00:02:31,317 --> 00:02:34,988 Vi er WILLE, ute for å ta NERV! 60 00:02:35,071 --> 00:02:39,910 Jeg er Kaworu Nagisa. Jeg er også tynget av skjebnen. 61 00:02:39,993 --> 00:02:41,953 Evangelion 13. 62 00:02:42,037 --> 00:02:44,956 Når tiden er inne, skal du styre Evaen med ham. 63 00:02:45,040 --> 00:02:46,624 Ikke styr flere Evaer! 64 00:02:46,708 --> 00:02:49,210 -Rei Ayanami finnes ikke mer. -Du lyver! 65 00:02:49,294 --> 00:02:52,672 Da Eva 01 våknet, åpnet den Porten til Guf 66 00:02:52,756 --> 00:02:55,466 og utløste Tredje nedslag. 67 00:02:55,550 --> 00:02:57,635 Du var nøkkelen. 68 00:02:57,719 --> 00:02:59,595 -Reddet jeg deg? -Vet ikke. 69 00:02:59,679 --> 00:03:01,222 Begynn, Fuyutsuki. 70 00:03:01,306 --> 00:03:03,892 Shinji, vil du utløse Tredje nedslag? 71 00:03:03,975 --> 00:03:09,815 Jeg skal ta de spydene for deg, for alle, og så blir verden som før! 72 00:03:09,898 --> 00:03:11,942 Og så må Misato... 73 00:03:12,025 --> 00:03:14,485 -Misato! Start DSS-choker! -Nei, Shinji! 74 00:03:14,569 --> 00:03:17,113 -Slutt, din teite drittunge! -Hva pokker? 75 00:03:17,948 --> 00:03:22,953 -Fjerde nedslag. Dette er åpningsritualet. -Er det min skyld...? 76 00:03:23,578 --> 00:03:25,038 Fordi jeg tok spydene? 77 00:03:25,121 --> 00:03:29,960 -Det var mine ordrer. -Ikke vær trist. Vi skal møtes igjen. 78 00:03:30,043 --> 00:03:32,712 Kaworu! Det skjer aldri noe bra! 79 00:03:32,796 --> 00:03:36,049 -Du er en naiv unge... -Alt kan tilgis. 80 00:03:37,550 --> 00:03:40,887 Det finnes alltid håp. 81 00:03:46,476 --> 00:03:52,440 Å bo i denne verdenen Er som å gå oppover på fjellet 82 00:03:54,192 --> 00:04:00,156 Det handler ikke Om hvor lenge du lever 83 00:04:01,992 --> 00:04:07,956 Så sant du holdt deg på stien Og snakket sant 84 00:04:11,793 --> 00:04:16,006 Parisflåten, fullt utrustet. Ankommer Punkt 0 i gamlebyen. 85 00:04:16,089 --> 00:04:19,050 Alle skip, innta forsvarsposisjon. Sakte akterut. 86 00:04:19,134 --> 00:04:22,763 Alle system opererer som normalt. 87 00:04:23,388 --> 00:04:28,101 Klarvær over Paris. Overflaten i kategori 6 kjernifisert. 88 00:04:28,184 --> 00:04:32,397 Bekrefter at fartøyet har ankommet. 89 00:04:32,480 --> 00:04:35,400 Mottatt. Alle skip går i beredskap. 90 00:04:42,991 --> 00:04:45,994 Alle skip, bytt til overvåkningsformasjon. 91 00:04:46,077 --> 00:04:50,040 Eva 08 og redningsskip, gå inn for landing. 92 00:04:59,049 --> 00:05:01,259 Landingsutstyr festet. 93 00:05:01,342 --> 00:05:04,304 -Redningsbåt i posisjon. -Landet. 94 00:05:04,971 --> 00:05:08,892 Måler atmosfæren. Oksygentetthet -3. 95 00:05:08,975 --> 00:05:12,437 Levelige CO2-nivåer. Beboelse mulig. 96 00:05:12,520 --> 00:05:13,897 Start operasjonen. 97 00:05:16,149 --> 00:05:19,945 Kjærlighet, meg og deg sammen 98 00:05:20,028 --> 00:05:23,198 Drøm, meg og deg sammen 99 00:05:23,281 --> 00:05:24,866 Det har gått 16 år. 100 00:05:25,491 --> 00:05:30,746 Å se den berømte Cité florale slik, det gjør vondt. 101 00:05:32,415 --> 00:05:34,834 L-felt-tettheten er høy. 102 00:05:35,460 --> 00:05:37,628 Restaureringen 103 00:05:37,712 --> 00:05:41,841 av NERVs innesluttingstårn 1 må ta maks 720 sekunder. 104 00:05:44,802 --> 00:05:49,849 -Det er jo 180 sek. mindre enn planlagt! -Hva med tiden det tar å dra tilbake? 105 00:05:49,933 --> 00:05:54,229 Skulle ønske bare pilotene måtte gå i dette utstyret. 106 00:05:54,854 --> 00:05:57,148 Hold munn og jobb. 107 00:05:59,650 --> 00:06:02,528 Kan vi få aktivert anti-L-systemet? 108 00:06:02,612 --> 00:06:06,157 Å fikse det fra trinn 4 burde funke. 109 00:06:06,241 --> 00:06:07,242 "Etterlates til deg." 110 00:06:07,867 --> 00:06:10,996 Vi skal bevare byen for deg. 111 00:06:11,496 --> 00:06:12,914 Ok, jobb. 112 00:06:17,418 --> 00:06:18,586 De kommer! 113 00:06:18,669 --> 00:06:22,632 Eva 44A, spesialendret flyvende type. Innkommende klokken fire! 114 00:06:23,549 --> 00:06:25,426 Imponerende formasjon. 115 00:06:25,510 --> 00:06:29,264 De har formet en ny koloni. Det er en ny skapning. 116 00:06:29,347 --> 00:06:32,934 Mari, avskjær dem. Gi oss ytterliggere 560 sek. 117 00:06:33,018 --> 00:06:34,560 Skal bli! 118 00:06:34,644 --> 00:06:37,688 Jeg skal ta meg av alle de 44A-ene! 119 00:06:37,772 --> 00:06:41,401 Ok, Nagara, jenta mi. Du får ta over ledningene. 120 00:06:41,484 --> 00:06:44,154 Skal vi se... 121 00:06:48,616 --> 00:06:51,327 Rotér, roll og kast... 122 00:06:52,037 --> 00:06:55,748 Interessant oppsett, men føles litt uhåndterlig... 123 00:06:56,374 --> 00:07:00,962 Skulle ønske de hadde beholdt stemmestyringen. 124 00:07:06,842 --> 00:07:09,512 Enhet 08, i angrep mot første bølge 44A-er. 125 00:07:10,263 --> 00:07:15,268 Andre bølge oppdaget. Som planlagt, trekkes 44A mot enhet 08. 126 00:07:15,351 --> 00:07:18,021 Gjenstående operasjonstid, 420 sek. 127 00:07:21,149 --> 00:07:24,527 Dette går sakte, sjef. Det er som å jobbe på en 8-bits PC. 128 00:07:24,610 --> 00:07:30,325 Det er et komplisert system, som Evaene. Det kan ikke styres via menneskespråk. 129 00:07:30,408 --> 00:07:33,744 Trinn 4 fullført. Vi ligger bak skjema. 130 00:07:34,370 --> 00:07:36,497 -Behold roen og skynd dere. -Ja. 131 00:07:39,459 --> 00:07:44,755 Oppretthold farten. Pluss 20 på guiderigg. Ingen krengning. Fly jevnt. 132 00:07:47,383 --> 00:07:48,551 Jeg tar deg! 133 00:08:06,444 --> 00:08:07,445 Huff da. 134 00:08:15,661 --> 00:08:18,998 Fjerde bølge. Én mot mange. 135 00:08:19,665 --> 00:08:23,253 Mange små fugler kan jage bort en hauk, hva? 136 00:08:24,003 --> 00:08:26,172 Gjenstående tid, 360 sekunder. 137 00:08:26,256 --> 00:08:31,386 -Jeg kommer ikke til Trinn 5. -Alt er mulig. Let videre. 138 00:08:31,469 --> 00:08:35,014 Det er umulig. Vi har ikke tid til å overskrive dataen! 139 00:08:35,098 --> 00:08:39,352 -Ingenting er umulig! Jobb rundt det. -Men sjef, vi har ikke nok tid! 140 00:08:40,686 --> 00:08:43,814 Slutt å klage! Det er problemet med unge menn. 141 00:09:23,271 --> 00:09:25,648 Stikk til skogs, idioter! Av gårde! 142 00:09:31,154 --> 00:09:33,823 Det var jo plankekjøring. 143 00:09:34,324 --> 00:09:35,783 KAMUFLASJEKOKONG VISES 144 00:09:35,866 --> 00:09:39,745 Har du sett. Lure-engler som lokkeduer? Kjepphøye duster. 145 00:09:47,044 --> 00:09:48,463 Se! Bossen er her! 146 00:09:49,547 --> 00:09:53,301 En militærsamling av Evaer, forbudt av Vatikantraktaten. 147 00:09:53,384 --> 00:09:56,137 For noen motstandere. 148 00:09:56,221 --> 00:10:00,015 En bakkekamp med 4444C positronkanoner og spesialiserte 44B-er. 149 00:10:00,725 --> 00:10:03,478 Visedirektør Fuyutsuki setter oss på prøve. 150 00:10:09,234 --> 00:10:11,819 Høyenergimålingene fra 44B-ene øker! 151 00:10:11,902 --> 00:10:16,907 Alle skip, klargjør forsvarsmodus. Alle ansatte, avvent sammenstøtet. 152 00:10:28,503 --> 00:10:30,755 4444C er nå i skyteposisjon. 153 00:10:30,838 --> 00:10:36,386 44B generer massiv energi. Energi sendes til ultrahøyt voltsystem! 154 00:10:37,011 --> 00:10:39,889 Alle 4444Cs strømkilder er aktive. 155 00:10:40,723 --> 00:10:45,060 Positronakselerasjon, nå i siste fase! Ladekammer lastet! 156 00:10:48,814 --> 00:10:50,483 Avfyring hvert øyeblikk! 157 00:11:23,224 --> 00:11:25,768 Rakk det akkurat! 158 00:11:27,102 --> 00:11:30,064 Hvis den skyter igjen, fy søren! 159 00:11:30,147 --> 00:11:33,067 Høye energimålinger fra 44B igjen. 160 00:11:33,150 --> 00:11:35,903 Den samler energi i et utstrålingssystem. 161 00:11:39,949 --> 00:11:44,412 Allerede? 4444C, akselerasjon startet. Inntar fyringsposisjon! 162 00:11:44,495 --> 00:11:45,705 Vi sliter! 163 00:11:45,788 --> 00:11:50,000 Andre angrep hvert øyeblikk! Dette er ille! 164 00:11:54,922 --> 00:11:57,342 Nagara, jenta mi, gi meg en avledning! 165 00:11:57,425 --> 00:11:58,551 Oppfattet. 166 00:12:14,942 --> 00:12:16,611 Det stopper meg ikke! 167 00:12:22,658 --> 00:12:24,327 Excusez-moi, Eiffel! 168 00:12:40,968 --> 00:12:45,556 -4444C er helt stille. -Gjenstående operasjonstid, 30 sekunder! 169 00:12:46,391 --> 00:12:48,684 -Algoritmeanalyse, til C. -Lås åpnet. 170 00:12:48,768 --> 00:12:51,312 Trinn 5 anti-L-system, fullført! 171 00:12:51,396 --> 00:12:53,481 Den aktiverer, visedirektør! 172 00:13:03,449 --> 00:13:05,075 Gjenoppretter gamlebyen. 173 00:13:05,159 --> 00:13:09,079 Alle Euro NERV systemer er tilbake på nett. 174 00:13:39,109 --> 00:13:42,988 Bra jobba, Maya. Det var nære på. 175 00:13:44,407 --> 00:13:48,202 Angrep vellykket. Misato, hent bagasjen, takk. 176 00:13:48,285 --> 00:13:51,121 Skal bli. Lander på lastestedet. 177 00:13:51,205 --> 00:13:55,751 Alle ansatte, førsteprioritet til Eva på deler og ammunisjon. 178 00:13:55,835 --> 00:13:59,338 Senk alle støtteskip. Hangarskip først. Kjapt! 179 00:13:59,422 --> 00:14:03,133 Samle delene til å lage en ny Enhet 02. 180 00:14:03,217 --> 00:14:04,927 Kronen på verket. 181 00:14:05,595 --> 00:14:08,556 Nå kan en kannibalisert Enhet 02 bygges, 182 00:14:08,639 --> 00:14:11,976 og 08 kan endres til å godta overlapping. 183 00:14:13,394 --> 00:14:16,230 Samme hvor du er, skal jeg finne deg. 184 00:14:17,064 --> 00:14:19,442 Bare vent, valpegutt. 185 00:14:19,567 --> 00:14:25,280 EVANGELION:3.0+1.01 THRICE UPON A TIME 186 00:16:01,877 --> 00:16:04,755 Feige taper. 187 00:16:15,224 --> 00:16:16,767 Beklager at jeg er sen. 188 00:16:17,434 --> 00:16:18,894 Går det fint, Ikari? 189 00:16:22,189 --> 00:16:25,400 Du! Ingen hunder tillatt! 190 00:16:28,946 --> 00:16:30,906 Hei, du er våken. 191 00:16:31,616 --> 00:16:37,580 Husker du meg ikke? Det er meg, Tohji Suzuhara. 192 00:16:37,663 --> 00:16:39,707 Lenge siden sist, Shinji. 193 00:16:39,874 --> 00:16:42,960 Jeg ble sjokkert da de kom med deg. 194 00:16:43,043 --> 00:16:46,756 Jeg har hørt hva som skjedde, men det er litt forvirrende. 195 00:16:46,839 --> 00:16:49,383 Uansett, fint å se at du har det bra. 196 00:16:49,466 --> 00:16:50,926 Kan du reise deg? 197 00:16:57,057 --> 00:17:00,895 Bli med meg hjem. Du er nok sulten. 198 00:17:02,897 --> 00:17:04,982 Det er litt kaldt der ute. 199 00:17:05,482 --> 00:17:10,863 -Doktor, jenta vil ikke skifte klær. -Det går greit denne gang. 200 00:17:10,946 --> 00:17:12,865 Vi er nesten tomme for Tamiflu. 201 00:17:12,948 --> 00:17:18,078 Jeg skal si det til rasjoneringssjefen. Beklager, jeg skal hjem nå. 202 00:17:18,954 --> 00:17:20,455 Kom igjen. 203 00:17:39,975 --> 00:17:44,897 -For et rart sted. Så mange mennesker. -Har du aldri sett en folkemengde? 204 00:17:44,980 --> 00:17:49,652 Dette er Landsby 3, et av stedene hvor de som overlevde, bosatte seg. 205 00:17:49,735 --> 00:17:51,403 Cirka 1000 bor her. 206 00:17:51,486 --> 00:17:55,950 Det er matsenteret. De gir ut mat tre ganger i uka. 207 00:17:56,617 --> 00:17:58,368 Hei, doktor. 208 00:17:58,452 --> 00:18:01,789 Hei, fru Matsukata. Ikke lenge igjen nå, husk å hvile. 209 00:18:01,872 --> 00:18:05,584 Er det de to barna Kredit ba deg passe på? 210 00:18:05,668 --> 00:18:09,630 Noe sånt, ja. Vær snill mot dem. 211 00:18:10,380 --> 00:18:12,216 Ha det. 212 00:18:14,802 --> 00:18:20,557 -Hva er "Kredit"? -En støtteorganisasjon grunnlagt av WILLE. 213 00:18:20,641 --> 00:18:25,479 I tillegg til å gi oss forsyninger, tilrettelegger de for handel. 214 00:18:25,562 --> 00:18:28,357 Landsbyen vår kan ikke overleve alene. 215 00:18:29,692 --> 00:18:32,695 Hva er det? Den ligner ikke en vanlig hund. 216 00:18:33,654 --> 00:18:36,156 -Det er en katt. -Katt? 217 00:18:36,240 --> 00:18:40,953 Har du aldri sett en katt før? Ti av dem bor under denne vognen. 218 00:18:41,036 --> 00:18:43,914 Vi har hunder og katter her. Det er gøy. 219 00:18:43,998 --> 00:18:45,916 RING PÅ HVIS DU TRENGER HJELP 220 00:18:46,000 --> 00:18:48,585 Hjemmet mitt er gammelt, men jeg liker det. 221 00:18:48,669 --> 00:18:50,755 Et stort hus, bare til oss. 222 00:18:51,964 --> 00:18:54,591 Vi er hjemme! Dere skal få mat. 223 00:19:00,055 --> 00:19:04,059 Vær så god. Spis mens det er lunk i det. 224 00:19:04,143 --> 00:19:08,147 Shinji, du er nok sulten. Spis. 225 00:19:09,690 --> 00:19:13,485 Det går fint. Du kan spise når du er klar. 226 00:19:13,568 --> 00:19:15,863 Vi spiser! 227 00:19:17,865 --> 00:19:19,825 Godt, ikke sant? 228 00:19:19,909 --> 00:19:24,663 -Det føles rart i munnen. Varmt og mykt. -Det er det "nam" betyr. 229 00:19:24,747 --> 00:19:27,958 Datteren min er flink til å lage mat. 230 00:19:28,042 --> 00:19:33,172 Hun er verdens beste kone. Hun kommer til å overraske deg. 231 00:19:33,255 --> 00:19:35,925 Vi er hjemme. Beklager at vi er sene. 232 00:19:36,008 --> 00:19:38,552 Hei. Jeg ventet på deg. 233 00:19:38,635 --> 00:19:41,931 Hun er kona mi. Kjenner du henne igjen, Shinji? 234 00:19:42,014 --> 00:19:43,724 Elevrådsjenta. 235 00:19:43,808 --> 00:19:48,478 Jeg trodde det ikke da jeg hørte det. Dette virker som en drøm. 236 00:19:48,562 --> 00:19:51,440 Lenge siden sist, Shinji. Ayanami også. 237 00:19:51,523 --> 00:19:53,901 Nei. Jeg er ikke Ayanami. 238 00:19:53,984 --> 00:19:58,447 -Hva? Er du ikke? Da... -Frøken Dobbeltgjenger! 239 00:20:02,617 --> 00:20:07,497 -Hva er det? -Datteren vår, Tsubame. Er hun ikke søt? 240 00:20:07,581 --> 00:20:10,793 Det er et lite menneske. Hvorfor krympet du henne? 241 00:20:10,876 --> 00:20:13,628 Har du aldri sett en baby heller? 242 00:20:13,712 --> 00:20:18,092 Hun var enda mindre da hun ble født. Spedbarn vokser fort. 243 00:20:26,851 --> 00:20:28,811 Er det "søt"? 244 00:20:28,894 --> 00:20:33,899 Absolutt! Er hun ikke det søteste du har sett? Hun er datteren min! 245 00:20:35,442 --> 00:20:39,446 Unnskyld, ble du redd fordi vi snakket så høyt? 246 00:20:39,529 --> 00:20:43,158 Unnskyld, Tsubame, fikk jeg deg til å gråte? 247 00:20:45,535 --> 00:20:49,664 -Sjefen er her! -Beklager at jeg er sen. 248 00:20:54,003 --> 00:20:56,797 Det er som et mirakel. 249 00:20:56,881 --> 00:21:01,260 -Hva gjør du? -Spedbarn vokser ved å drikke morsmelk. 250 00:21:07,850 --> 00:21:10,895 Det er for tidlig for deg, frk. Dobbeltgjenger. 251 00:21:11,896 --> 00:21:15,065 Jeg vet ikke. Hva ville Rei Ayanami gjort? 252 00:21:15,816 --> 00:21:21,530 Du er ikke Rei Ayanami, er du? Så du burde gjøre det du vil. 253 00:21:24,783 --> 00:21:26,660 Kan jeg være annerledes? 254 00:21:30,539 --> 00:21:34,919 Hei, Ikari. Lenge siden sist. Det er meg, Kensuke Aida. 255 00:21:38,422 --> 00:21:42,176 Det var Kensuke som reddet deg! 256 00:21:42,259 --> 00:21:46,180 Jeg kan ikke huske alle gangene han har reddet oss. 257 00:21:46,263 --> 00:21:49,850 Var det ikke for ham, ville vi dødd. 258 00:21:55,605 --> 00:22:00,319 Shinji, du skal få lov til å tie, men spis maten du ble gitt! 259 00:22:00,402 --> 00:22:05,950 Det er min skyld, herr Horaki. Jeg dro ham med hit. 260 00:22:06,033 --> 00:22:07,784 Vi lar ham få fred. 261 00:22:07,868 --> 00:22:09,536 Men Tohji! 262 00:22:09,619 --> 00:22:14,083 Slik mat er ekte luksus. Å ikke spise er frekt! 263 00:22:14,166 --> 00:22:15,584 Jeg snakker til deg! 264 00:22:16,710 --> 00:22:22,174 Pappa, du vekker Tsubame. La oss rydde av bordet og re opp sengene. 265 00:22:22,257 --> 00:22:25,052 Til Ikari og frk. Dobbeltgjenger også. 266 00:22:25,135 --> 00:22:29,806 Nei, jeg tar med meg Ikari. Jeg tror det er best. 267 00:22:36,396 --> 00:22:40,400 Det er nok et sjokk at de to giftet seg. 268 00:22:40,484 --> 00:22:43,195 De kranglet jo alltid på skolen. 269 00:22:44,071 --> 00:22:49,409 Utfordringene etter Nesten tredje nedslag gjorde at de fant sammen. 270 00:22:51,120 --> 00:22:55,457 Så du ser det, Ikari, N3N var ikke bare negativt. 271 00:23:12,641 --> 00:23:15,144 Vi er nesten fremme. Bare opp her. 272 00:23:21,066 --> 00:23:22,276 Vi er fremme. 273 00:23:22,359 --> 00:23:27,322 Det var en stasjon her før, nå er det en hytte. Bruk den som du vil. 274 00:23:27,406 --> 00:23:32,411 Doen er bak den bilen. Jeg henter litt brensel, du kan gå inn. 275 00:23:40,544 --> 00:23:44,464 Jeg er naken. Hvorfor er du ikke opphisset og utilpass? 276 00:23:46,633 --> 00:23:50,762 Hvorfor tok du med han her dusten, Ken-Ken? 277 00:23:50,845 --> 00:23:51,930 Hjemme! 278 00:23:53,307 --> 00:23:56,601 Hun er min andre gjest. Hun blir her en stund. 279 00:23:56,685 --> 00:24:00,022 Shikinami kan ikke vise seg i landsbyen. 280 00:24:00,105 --> 00:24:03,192 Det er ei plage. For mange Lilin rundt forbi. 281 00:24:11,366 --> 00:24:13,994 Du reagerer på DSS-choker-en. 282 00:24:17,664 --> 00:24:21,793 Ken-Ken, du er for snill mot ham. La ham rydde opp selv. 283 00:24:21,876 --> 00:24:25,380 Han spiser ikke. Han kan ikke gjøre noe selv. 284 00:24:25,464 --> 00:24:27,466 Noe traumatisk må ha skjedd. 285 00:24:27,549 --> 00:24:29,509 Han har alltid vært slik. 286 00:24:29,593 --> 00:24:33,763 Han kobler helt ut. Det er normalt for ham. 287 00:24:34,389 --> 00:24:39,019 Bare la ham være. Han vil ikke leve, men han kan ikke dø heller. 288 00:24:40,520 --> 00:24:42,772 Ikari. Det går fint. 289 00:24:43,357 --> 00:24:48,820 Det var skjebnen som førte oss sammen. Du kan stole på meg. Vi er vel venner? 290 00:24:49,904 --> 00:24:52,449 Jeg er glad du lever, Ikari. 291 00:24:57,329 --> 00:25:01,958 Hei, rasjonssjef... Ikke bli irritert. 292 00:25:03,043 --> 00:25:06,505 Takk for at du jobber hardt. Natta, skatt. 293 00:25:07,714 --> 00:25:09,924 Hva er "natta"? 294 00:25:10,550 --> 00:25:14,263 Det er det du sier så folk skal få sove godt. 295 00:25:15,222 --> 00:25:16,931 Natta, frk. Dobbeltgjenger. 296 00:25:42,166 --> 00:25:47,421 Jeg er lei av å late som jeg sover. Får jeg noensinne sove igjen? 297 00:26:16,158 --> 00:26:19,411 -God morgen. -Hva er "god morgen"? 298 00:26:19,494 --> 00:26:23,623 Det er det man sier når man ønsker en annen en god dag. 299 00:26:24,249 --> 00:26:26,210 God morgen, frk. Dobbeltgjenger. 300 00:26:32,006 --> 00:26:35,469 Ken-Ken våkner alltid kl. 06. Han er allerede på jobb. 301 00:26:36,094 --> 00:26:38,638 Der er frokosten din. Spis nå. 302 00:26:41,433 --> 00:26:45,103 Skal si du går i stramme klær. 303 00:26:45,187 --> 00:26:48,648 Dette er frk. Dobbeltgjenger. Legens kone sendte henne hit. 304 00:26:48,732 --> 00:26:52,236 Frk. Dobbeltgjenger? Høres ut som hun har bagasje. 305 00:26:52,319 --> 00:26:55,864 -Kan vi ha henne her? -Hvis hun vil jobbe, ja. 306 00:26:56,490 --> 00:26:59,534 Jobbe? Hvis det er en ordre, følger jeg den. 307 00:26:59,618 --> 00:27:03,997 -Det er ikke en ordre, det er jobb. -Hva er "jobb"? 308 00:27:04,080 --> 00:27:08,042 -Bra spørsmål. -Jeg har aldri tenkt på det. 309 00:27:08,126 --> 00:27:12,547 -Det er vel å svette sammen. -Svette sammen. 310 00:27:13,840 --> 00:27:19,221 Bruk tre fingre, forsiktig. Bra. Dytt dem rett ned, og dypt. 311 00:27:22,516 --> 00:27:25,602 -Ikke klem. -Hold dem forsiktig. 312 00:27:25,685 --> 00:27:27,396 Du må bare finne teken. 313 00:27:35,153 --> 00:27:38,948 -Kom igjen, treiging. Hold følge. -Ok. 314 00:27:44,621 --> 00:27:45,955 Er dette "å svette"? 315 00:27:55,006 --> 00:27:56,007 Er dette "jobb"? 316 00:27:57,509 --> 00:28:00,220 Har du sett! Alt vi fikk plantet. 317 00:28:00,304 --> 00:28:02,972 Kom, ta meg i hånda. 318 00:28:09,313 --> 00:28:13,107 Bra jobba. Vi plantet så mye vi skulle. 319 00:28:13,858 --> 00:28:17,028 Her. En belønning for å ha jobbet så hardt. 320 00:28:19,030 --> 00:28:22,492 -Hva sier man i slike tilfeller? -"Takk". 321 00:28:23,993 --> 00:28:25,412 Takk. 322 00:28:26,413 --> 00:28:30,334 -Vi tar oss et bad! -Hva er "bad"? 323 00:28:30,417 --> 00:28:32,836 BAD 324 00:28:34,296 --> 00:28:35,380 Dette er et "bad". 325 00:28:39,301 --> 00:28:41,678 Du må ta av deg klærne. 326 00:28:48,560 --> 00:28:53,022 Bad er merkelig. Annerledes enn koblingsvæske. Varmt. 327 00:28:57,151 --> 00:29:02,073 Jeg lever, selv uten ordrer. Hvorfor? 328 00:29:05,159 --> 00:29:09,706 Du vil bare leke offer der du ligger i hjørnet og tier. 329 00:29:10,415 --> 00:29:13,209 Flytt deg. Irriterende dust. 330 00:29:16,129 --> 00:29:18,214 Det er ikke mamma. 331 00:29:18,298 --> 00:29:21,968 Velkommen hjem, frk. Dobbeltgjenger. Takk for innsatsen. 332 00:29:23,261 --> 00:29:25,096 Beklager at jeg sen. 333 00:29:25,722 --> 00:29:27,432 Jippi! Mamma! 334 00:29:28,558 --> 00:29:30,685 -Har du vært snill pike? -Ja! 335 00:29:33,146 --> 00:29:37,401 -Tusen takk, Hikari. -Det var så lite. Vi hjelper hverandre. 336 00:29:38,109 --> 00:29:41,530 -Ok, nå skal vi hjem. -Ja! Farvel! 337 00:29:41,613 --> 00:29:42,989 Farvel. 338 00:29:43,907 --> 00:29:45,367 Hva er "farvel"? 339 00:29:45,450 --> 00:29:48,537 Det er det du sier når du håper på å sees igjen. 340 00:29:49,704 --> 00:29:51,039 Kom! 341 00:29:51,122 --> 00:29:53,625 -Ok. -Kan vi leke hjemme? 342 00:29:54,250 --> 00:29:59,297 -Hva er det? -Noe man gjør for å knytte bånd. 343 00:30:14,646 --> 00:30:16,314 Jeg er lei av dette. 344 00:30:19,150 --> 00:30:21,653 Dette er ikke lett for oss heller, vet du. 345 00:30:28,952 --> 00:30:30,495 Så du spyr. 346 00:30:32,706 --> 00:30:37,461 Pokkers drittunge! Du burde være glad for at du får mat! 347 00:30:38,336 --> 00:30:42,757 Du er fortsatt en late-som Lilin. Du overlever ikke uten mat. Svelg! 348 00:30:42,841 --> 00:30:44,384 Jeg har levd på vann. 349 00:30:44,468 --> 00:30:49,138 Nyt smaken av dårlig mat før kroppen din slutter å vokse. Idiot! 350 00:30:50,181 --> 00:30:54,894 Du ligger bare sånn fordi du er redd for å bli såret! 351 00:30:54,978 --> 00:30:57,021 Siden du har så mye tenketid, 352 00:30:57,105 --> 00:31:00,984 tenk på hvorfor jeg prøvde å dra til deg! 353 00:31:05,489 --> 00:31:07,657 Du er så svak. 354 00:31:08,908 --> 00:31:12,871 Alt du gjør slår tilbake på deg, og du kan ikke snu. 355 00:31:12,954 --> 00:31:16,332 Alt er din skyld, så du vil ikke prøve mer. 356 00:31:16,958 --> 00:31:20,795 Jeg vet faren din sa du måtte, men gitt hvor svak du er, 357 00:31:21,295 --> 00:31:23,172 bør du ikke være Eva-pilot. 358 00:31:46,821 --> 00:31:48,823 Fortsett å sutre og stikk. 359 00:33:02,313 --> 00:33:03,690 Hjemme! 360 00:33:03,773 --> 00:33:06,985 -Hvor er Ikari? -Han stakk. 361 00:33:07,527 --> 00:33:12,448 Sånn å forstå. Det er kanskje best å la ham være. 362 00:33:12,532 --> 00:33:15,744 -Hvor dro han? -Til ruinene ved innsjøen. 363 00:33:16,244 --> 00:33:20,874 Hvor hovedkvarteret til NERV var. Kanskje det er skjebnen. Spiste han noe? 364 00:33:20,957 --> 00:33:24,168 Jeg tvangsmatet ham. Han klarer seg nok litt. 365 00:33:24,252 --> 00:33:25,962 Takk, Shikinami. 366 00:33:26,045 --> 00:33:28,548 Jeg gjør det ikke for ham. 367 00:33:28,632 --> 00:33:32,426 Jeg lar ham ikke dø egoistisk mens han ennå er så dum. 368 00:33:45,940 --> 00:33:47,275 Navnet mitt? 369 00:33:47,358 --> 00:33:51,487 Vi kan jo ikke kalle deg Dobbeltgjenger. 370 00:33:51,571 --> 00:33:55,241 Legen sa du har glemt hva du heter. 371 00:33:55,324 --> 00:33:57,827 Kan ikke du velge et nytt navn? 372 00:33:58,912 --> 00:34:01,748 Kan jeg det? 373 00:34:13,551 --> 00:34:16,721 BIBLIOTEK 374 00:34:19,557 --> 00:34:20,975 Bøker... 375 00:34:21,685 --> 00:34:23,352 Shinji nevnte disse... 376 00:34:34,530 --> 00:34:38,576 -Jeg fant den, så jeg gir den tilbake. -Takk. 377 00:34:39,869 --> 00:34:41,287 Vil du lese? 378 00:34:41,370 --> 00:34:42,872 OCHIBI OG PINNSVINET 379 00:34:42,956 --> 00:34:44,332 Takk. 380 00:34:54,843 --> 00:35:00,348 Jeg er alene. For evig og alltid. 381 00:35:01,683 --> 00:35:04,102 Det er bare sånn det er, Asuka. 382 00:35:09,608 --> 00:35:12,861 -Hvem er det? -Det er meg. 383 00:35:13,612 --> 00:35:14,613 Originalpartiet? 384 00:35:16,072 --> 00:35:17,365 Jeg skal låse opp. 385 00:35:19,701 --> 00:35:24,956 -De sa Shinji var her. -Ikke akkurat nå. Han har rømt. 386 00:35:25,456 --> 00:35:27,416 Da skal jeg lete etter ham. 387 00:35:28,042 --> 00:35:29,335 Bare så du vet det, 388 00:35:29,418 --> 00:35:34,799 for å forhindre at vi ble for sterke, ga de begrensninger til alle Eva-piloter. 389 00:35:35,675 --> 00:35:37,927 Det er derfor vi føler lite. 390 00:35:38,011 --> 00:35:40,805 Vi er utformet i samsvar med kognitiv oppførsel. 391 00:35:41,389 --> 00:35:45,559 Dere i Ayanami-serien er programmert til å like Tredje gutt. 392 00:35:46,560 --> 00:35:49,773 Følelsene dine er bestemt av NERV. 393 00:35:51,024 --> 00:35:54,778 Ok. Men det gjør ikke noe. Jeg er fornøyd slik jeg er. 394 00:35:54,861 --> 00:35:57,321 Ok. Gjør som du vil da. 395 00:35:58,197 --> 00:36:02,744 Han du liker er i N109-tårnet, inne i ruinene av NERVs andre filial. 396 00:36:03,244 --> 00:36:04,245 Takk. 397 00:36:05,246 --> 00:36:09,167 Ta med proviant. Han har nok lite drivstoff igjen. 398 00:36:10,043 --> 00:36:13,004 Hvorfor jobber du ikke i landsbyen? 399 00:36:13,087 --> 00:36:18,134 Er du dum? Jeg er ikke her for å leve. Jeg er her for å beskytte. 400 00:36:30,229 --> 00:36:31,647 Shinji. 401 00:36:35,985 --> 00:36:39,113 De har lært meg å gi tilbake det jeg finner. 402 00:37:08,935 --> 00:37:10,603 Jeg kommer tilbake. 403 00:39:50,513 --> 00:39:55,184 Er det greit å la Shinji være alene? Er det ikke farlig? 404 00:39:55,268 --> 00:39:59,688 La ham være enn så lenge. Han trenger litt tid. 405 00:39:59,772 --> 00:40:04,902 Men Kensuke, er du ikke litt kald mot ham? 406 00:40:04,986 --> 00:40:07,488 Å bekymre seg hjelper ingen av oss. 407 00:40:07,989 --> 00:40:11,075 Han kommer tilbake. Ha litt tiltro til ham. 408 00:40:11,159 --> 00:40:17,081 Du har rett. Jeg håper han blir en av landsbyen snart. 409 00:40:23,963 --> 00:40:26,382 At ikke du kommer tilbake til landsbyen? 410 00:40:30,386 --> 00:40:35,766 Du gjør ikke noe. Beskytter du også landsbyen? 411 00:40:37,810 --> 00:40:42,690 Jeg beskytter ikke noe som helst. Jeg ødela alt! 412 00:40:43,774 --> 00:40:47,695 Jeg vil ikke gjøre noe mer! Ikke snakke mer! Ikke treffe noen! 413 00:40:47,778 --> 00:40:51,699 Jeg vil være alene. 414 00:40:53,867 --> 00:40:57,580 Hvorfor er dere så snille mot meg? 415 00:40:59,873 --> 00:41:01,334 Fordi vi liker deg. 416 00:41:04,128 --> 00:41:06,214 Takk for at du snakket med meg. 417 00:41:08,841 --> 00:41:12,095 Det er dette man gjør for å knytte bånd. 418 00:41:30,321 --> 00:41:35,159 -Tilbake? Takket være Originalpartiet? -Ja. 419 00:41:36,577 --> 00:41:41,457 -Har du grått ferdig og føler deg lettere? -Ja. 420 00:41:42,583 --> 00:41:47,755 Ok. Hvis du kan bevege deg, hjelp Ken-Ken. 421 00:41:57,140 --> 00:42:00,684 Vi tar en biltur. Da får du noe annet å tenke på. 422 00:42:01,352 --> 00:42:06,857 Jeg er altmuligmann, så jeg slipper gårdspliktene. 423 00:42:06,940 --> 00:42:10,778 I dag skal vi sjekke den ytre infrastrukturen. 424 00:42:10,861 --> 00:42:12,196 Det blir en full dag. 425 00:42:13,072 --> 00:42:17,576 Men infrastrukturen er gammel og virker ikke lenger. 426 00:42:17,660 --> 00:42:19,870 Det er for vanskelig å fikse den. 427 00:42:30,631 --> 00:42:34,510 Vi plukker bare opp pinner og skjærer lavthengende greiner. 428 00:42:34,593 --> 00:42:37,263 Vi må passe godt på skogen. 429 00:42:42,143 --> 00:42:47,773 Landsby 3 bruker dette vannet. Det er viktig å sjekke vannstanden. 430 00:42:47,856 --> 00:42:52,528 Landsbyen avhenger av det for å overleve. 431 00:42:54,613 --> 00:42:59,785 Jeg skal sjekke kilden. Bakken er for bratt. Bli her og jobb. 432 00:42:59,868 --> 00:43:02,330 Skaff oss litt mat. 433 00:43:03,372 --> 00:43:06,750 Nei. Jeg får det ikke til. 434 00:43:06,834 --> 00:43:09,462 Prøv først, så kan du snakke. 435 00:43:13,299 --> 00:43:17,928 Ikke tenk på det. Vi kan bare ta en fisk i uka. 436 00:43:21,224 --> 00:43:23,392 Dette var WILLEs avskjedsgave. 437 00:43:24,017 --> 00:43:28,439 Gratis L-innesluttingsfelt og renseenhet. 438 00:43:28,522 --> 00:43:31,775 Takket være den, ble ikke Landsby 3 kjernifisert. 439 00:43:31,859 --> 00:43:33,736 Vi har Misato å takke. 440 00:43:38,699 --> 00:43:42,703 Det er nytt at de er her. Vi kaller dem Vandrere. 441 00:43:42,786 --> 00:43:46,499 Hodeløse Evaer som lå begravd har begynt å flytte på seg. 442 00:43:47,291 --> 00:43:48,501 Vi overvåker dem. 443 00:43:49,668 --> 00:43:55,633 Innesluttingstårnene holder dem ute. Feltet virker mot Vandrerne også. 444 00:43:56,175 --> 00:44:00,095 Men jeg kan ikke fikse alt. Går den i stykker, dør vi. 445 00:44:04,057 --> 00:44:08,312 Som du kan se, vet vi ikke hvor lenge vi kan bo her. 446 00:44:08,812 --> 00:44:12,775 Men vi skal kjempe til siste slutt. 447 00:44:14,109 --> 00:44:18,614 Det er syltede plommer. Tohji gleder seg til dem hvert år. 448 00:44:19,740 --> 00:44:23,327 Livet er en uavbrutt sirkel av tøffe tider og gode tider. 449 00:44:23,827 --> 00:44:27,415 Det gjør ikke noe om alt føles likt. Det er sånn det er. 450 00:44:28,165 --> 00:44:32,878 Jeg blir aldri yngre enn jeg er nå. Jeg vil leve livet fullt ut. 451 00:44:32,961 --> 00:44:34,046 Og så Tsubame. 452 00:44:36,715 --> 00:44:39,385 Hun liker deg mer enn meg. 453 00:44:40,093 --> 00:44:43,306 Du burde bo her for alltid, frk. Dobbeltgjenger. 454 00:44:45,558 --> 00:44:49,019 -Navnet mitt? -Ja. Har du valgt deg et? 455 00:44:49,102 --> 00:44:53,441 -Nei, ikke ennå. -Be noen velge for deg, da. 456 00:44:54,525 --> 00:44:58,654 -Navnet ditt? -Ja. Jeg vil at du skal gi meg et navn. 457 00:44:59,697 --> 00:45:03,116 Jeg vil bli her, og da trenger jeg et navn. 458 00:45:03,826 --> 00:45:05,869 Jeg vil få et av deg. 459 00:45:05,953 --> 00:45:07,871 Et navn til deg... 460 00:45:08,747 --> 00:45:11,041 Men du er ikke Ayanami... 461 00:45:12,084 --> 00:45:16,589 Samme hvilket navn det er. Jeg vil ha et navn du har gitt meg. 462 00:45:21,635 --> 00:45:23,804 Fungerer Originalpartiet som det skal? 463 00:45:25,222 --> 00:45:28,141 Ja. Hun kom på besøk igjen i dag. Hvordan det? 464 00:45:29,101 --> 00:45:30,811 Sånn å forstå. Ok. 465 00:46:02,134 --> 00:46:06,013 Jeg forstår, jeg kan bare leve inne på NERV. 466 00:46:16,690 --> 00:46:19,943 Er du blitt vant til landsbylivet, Shinji? 467 00:46:20,027 --> 00:46:23,071 -Litt. -Så bra. 468 00:46:23,697 --> 00:46:26,450 Denne landsbyen var bare en samling fremmede. 469 00:46:26,534 --> 00:46:29,161 Det er fint å tenke på. 470 00:46:29,244 --> 00:46:31,163 Var det tøft i starten? 471 00:46:31,246 --> 00:46:35,418 Skal vi se... Mye skjedde. 472 00:46:36,126 --> 00:46:39,630 Det var ikke et sted hvor hjelpeløse barn kunne overleve. 473 00:46:39,713 --> 00:46:43,926 Vi ble raskt voksne, og måtte lære å klare oss selv. 474 00:46:44,677 --> 00:46:48,681 Jeg gjorde ting jeg skammer meg over for familien min. 475 00:46:49,264 --> 00:46:51,559 Jeg måtte bli kvitt naiviteten. 476 00:46:52,476 --> 00:46:56,188 Jeg er ikke utdannet lege eller noe sånt prestisjetungt. 477 00:46:56,772 --> 00:46:59,149 Jeg er bare en selvlært hjelper. 478 00:46:59,232 --> 00:47:03,571 Jeg klarer meg takket være medisinsk utstyr fra Kredit. 479 00:47:03,654 --> 00:47:07,282 Du burde være stolt av deg selv. Du hjelper andre. 480 00:47:07,408 --> 00:47:11,370 Jeg kan ikke redde alle. Men jeg fortsetter. 481 00:47:11,454 --> 00:47:15,583 For å bære sorgen og sinnet til de etterlatte er en del av jobben. 482 00:47:16,249 --> 00:47:20,796 Jeg må betale for feilgrepene mine. Ta ansvar. 483 00:47:21,338 --> 00:47:22,840 Det er min mening. 484 00:47:23,966 --> 00:47:28,471 Shinji, du har allerede gjort nok for å beskytte oss alle. 485 00:47:29,012 --> 00:47:34,059 Fra nå av burde du bli her hos oss. Det er min mening. 486 00:47:43,276 --> 00:47:46,154 Takk for at dere ble med så tidlig. 487 00:47:46,947 --> 00:47:49,116 Jeg trodde aldri at pappa, 488 00:47:49,199 --> 00:47:53,245 som overlevde N3N, ville dø i en ulykke. 489 00:47:54,037 --> 00:47:59,543 Jeg burde snakket med ham. Tatt en drink, hørt på klagene hans. 490 00:48:00,503 --> 00:48:02,630 Din far lever fortsatt, ikke sant? 491 00:48:02,713 --> 00:48:07,217 Selv om du ikke tror det nytter, ta en prat med ham. Ellers vil du angre. 492 00:48:07,300 --> 00:48:11,096 Det er snakk om Gendoh Ikari. Det tør han ikke. 493 00:48:12,848 --> 00:48:16,101 Men de er far og sønn. Et slikt bånd varer evig. 494 00:48:25,736 --> 00:48:30,574 Fru Matsukata hadde en hard fødsel, men hun klarte seg. 495 00:48:30,658 --> 00:48:34,745 Jeg er glad barnet var friskt. Mannen gråt av glede. 496 00:48:40,167 --> 00:48:44,296 -Jaså, så du kan smile. -Ja, du er ganske søt. 497 00:48:44,379 --> 00:48:49,009 Ja. Du har fin fasong. At ikke du finner noen andre klær? 498 00:48:49,968 --> 00:48:52,555 Ja, jeg skal prøve noe annet. 499 00:48:54,890 --> 00:48:57,267 Hva med denne? 500 00:48:58,811 --> 00:49:01,063 Du kler den. 501 00:49:01,146 --> 00:49:03,691 -Du er søt. -Du kan få sønnen min. 502 00:49:04,775 --> 00:49:06,359 Er dette "å rødme"? 503 00:49:06,443 --> 00:49:08,111 Så søt. 504 00:49:08,987 --> 00:49:11,198 Er dette "flau"? 505 00:49:13,659 --> 00:49:19,039 Beklager, drakten er varm, men ha den på. 506 00:49:19,122 --> 00:49:24,002 Jeg er altmuligmann, så jeg er også kontaktperson for Kredit. 507 00:49:29,424 --> 00:49:33,929 Innesluttingsfeltet er svakt her, så de eksperimenterer med å fikse det. 508 00:49:34,012 --> 00:49:35,598 Det er Kredits lab. 509 00:49:36,264 --> 00:49:40,018 Det er noen jeg vil at du skal møte. 510 00:49:41,520 --> 00:49:43,105 Herr Aida! 511 00:49:46,567 --> 00:49:50,112 Lenge siden sist. Er det din nye assistent? 512 00:49:50,738 --> 00:49:52,573 Noe sånt, ja. 513 00:49:53,365 --> 00:49:55,117 Jeg har aldri møtt en outsider før. 514 00:49:57,369 --> 00:49:59,580 Jeg heter Ryoji Kaji. 515 00:50:00,623 --> 00:50:02,040 Hva heter du? 516 00:50:05,711 --> 00:50:08,171 Så hva synes du? Grei fyr, ikke sant? 517 00:50:08,672 --> 00:50:13,093 Jo. Men navnet hans... Kaji... 518 00:50:13,176 --> 00:50:18,431 Ja. Han er Misato og Kajis sønn. Han fyller snart 14. 519 00:50:18,515 --> 00:50:23,061 Han vet ingenting om foreldrene. Det er det Misato vil. 520 00:50:23,145 --> 00:50:27,024 Hun tror hun ville blitt en dårlig mor, så hun holder avstand 521 00:50:27,107 --> 00:50:30,986 og beskytter ham som leder for WILLE i stedet. 522 00:50:32,655 --> 00:50:37,701 -Hva skjedde med herr Kaji? -Han døde. 523 00:50:37,785 --> 00:50:41,872 Noen måtte ofre seg for å stanse Tredje nedslag. 524 00:50:41,955 --> 00:50:45,959 Kaji bestemte seg for å gjøre det. Misato lot ham gå. 525 00:50:46,794 --> 00:50:51,548 Hun ville ikke at du skulle bli sittende med skylda. 526 00:50:51,632 --> 00:50:53,258 Hun føler hun har skyld. 527 00:50:54,384 --> 00:50:57,721 Det er derfor hun ikke vil at du skal være pilot. 528 00:50:58,889 --> 00:51:04,477 Du er ikke den eneste som har det vondt. Misato har også det. 529 00:51:17,866 --> 00:51:22,412 Lukten av jorda... Kaji... 530 00:51:23,914 --> 00:51:28,210 Wunder kommer innom i morgen. Turen hjem er gjort klar. 531 00:51:29,628 --> 00:51:34,925 Arkivinformasjonen Misato ba om. Inkludert mannskapets familiebilder. 532 00:51:35,634 --> 00:51:40,555 Og et brev til Tohjis søster. Han ber om hjelp. 533 00:51:41,682 --> 00:51:42,933 Ok. 534 00:51:44,601 --> 00:51:45,728 Hjemme. 535 00:52:04,747 --> 00:52:05,831 Er dette tårer? 536 00:52:08,125 --> 00:52:10,753 Er det jeg som gråter? 537 00:52:16,549 --> 00:52:18,886 Er det slik det er å være ensom? 538 00:52:22,514 --> 00:52:24,683 God morgen, frk. Dobbeltgjenger. 539 00:52:35,736 --> 00:52:39,364 "God natt. God morgen. Takk..." 540 00:52:40,282 --> 00:52:41,408 "Farvel." 541 00:52:46,413 --> 00:52:50,709 -God morgen. -God morgen. Så tidlig du er her. 542 00:52:51,418 --> 00:52:53,336 Jeg ville treffe deg. 543 00:52:56,256 --> 00:52:57,257 Her. 544 00:53:00,635 --> 00:53:06,141 Takk. Når det gjelder navnet du ba om... 545 00:53:07,100 --> 00:53:10,603 Du er fortsatt Ayanami for meg. Jeg kommer ikke på noe. 546 00:53:11,521 --> 00:53:16,443 Takk for at du tenkte på det. Jeg er fornøyd. 547 00:53:18,904 --> 00:53:23,033 Jeg kan ikke overleve her. Men jeg liker dette stedet. 548 00:53:23,826 --> 00:53:25,243 Ayanami? 549 00:53:25,660 --> 00:53:29,039 Nå vet jeg hva "like" betyr. Jeg er glad. 550 00:53:32,417 --> 00:53:34,086 Ayanami, hva er galt? 551 00:53:37,130 --> 00:53:39,549 Jeg ville høste risen. 552 00:53:44,137 --> 00:53:46,932 Jeg ville holde Tsubame lenger. 553 00:53:51,895 --> 00:53:55,023 Jeg ville være med gutten jeg liker, for alltid. 554 00:54:00,195 --> 00:54:02,405 Farvel. 555 00:54:03,615 --> 00:54:04,741 Ayanami! 556 00:54:05,450 --> 00:54:07,870 Er ikke Dobbeltgjenger med deg? 557 00:54:08,745 --> 00:54:10,163 Hva er galt? 558 00:54:42,737 --> 00:54:46,825 Så det er Wunder? Det er jo digert. 559 00:54:49,244 --> 00:54:54,291 De som vil dra, går i land. Den siste kampen nærmer seg. 560 00:54:57,752 --> 00:55:03,133 -Slutt å filme meg! -Beklager, men jeg vil dokumentere dette. 561 00:55:04,301 --> 00:55:06,553 Greit, gjør som du vil. 562 00:55:12,976 --> 00:55:14,895 Hva gjør du her? 563 00:55:19,274 --> 00:55:23,028 Ikari, du trenger ikke å bli med. 564 00:55:24,696 --> 00:55:26,448 Takk, Kensuke. 565 00:55:27,324 --> 00:55:30,327 Hils og takk Tohji og de andre. 566 00:55:32,495 --> 00:55:34,998 Jeg blir med deg, Asuka. 567 00:55:35,832 --> 00:55:39,252 Ok. Dette er reglene, så... 568 00:55:45,717 --> 00:55:47,510 Suzuhara... 569 00:55:48,386 --> 00:55:49,804 Sakura. 570 00:55:51,514 --> 00:55:56,353 Jeg sa du ikke måtte fly flere Evaer, men så gikk du og gjorde det! 571 00:55:56,436 --> 00:56:00,857 Du er en drittsekk! Du er så slem, Ikari! 572 00:56:01,900 --> 00:56:03,276 Er du kona hans? 573 00:56:13,620 --> 00:56:15,998 Statusen til rømlingen er bekreftet. 574 00:56:16,081 --> 00:56:20,168 Vi tar over ansvar for BM-03-overvåkning og fangenskap nå. 575 00:56:22,420 --> 00:56:26,799 Skriv under her, midlertidig spesialmajor Langley-Shikinami. 576 00:56:28,468 --> 00:56:33,390 -Ingen DSS-choker? -Det trengs ikke. 577 00:56:34,141 --> 00:56:38,311 Han skal ligge i kammeret til oppdraget er over. 578 00:56:38,395 --> 00:56:43,316 Overvåket mål BM-03 har ankommet kammer 2. Klargjør system. 579 00:56:43,400 --> 00:56:48,280 Du tenkte dette var lurest, siden han klarte å ta den av, hva? 580 00:56:48,363 --> 00:56:52,075 MAGI Copy viser choker-aktivering. 581 00:56:52,951 --> 00:56:57,580 Den viser at den andre piloten ble sprengt foran Ikari. 582 00:56:58,665 --> 00:57:04,587 Selv etter et slikt traume kom han tilbake til Wunder. Hvorfor? 583 00:57:04,671 --> 00:57:10,093 Hvem vet? Jeg synes det er rarere at kaptein Katsuragi slapp ham om bord. 584 00:57:11,094 --> 00:57:14,806 Landsby 3 opptak og personlige brev fra Suzuhara. 585 00:57:14,889 --> 00:57:15,932 "TIL SAKURA!" 586 00:57:16,016 --> 00:57:17,100 Fra Tohji... 587 00:57:19,102 --> 00:57:23,982 Kammer 2 er lukket og sprengsikret. 588 00:57:24,066 --> 00:57:27,944 Karanteneprotokoll for BM-03 er utført. 589 00:57:33,741 --> 00:57:35,910 Dekker for mannskap i land. 590 00:57:35,994 --> 00:57:41,041 Arbeidet på nye Enhet 02 går etter skjema. Installer 08i sin kraftkasse. 591 00:57:41,124 --> 00:57:43,293 Hva med hovedtårn og utvendig skall? 592 00:57:43,376 --> 00:57:47,714 Bytte av Tårn 4 og installasjon av akterut tårn går som normalt. 593 00:57:47,797 --> 00:57:52,135 Arbeidet på Eva i utvendig dokk ligger etter med tre prosent. 594 00:57:52,219 --> 00:57:56,181 Hastighet er førsteprioritet. Hast dere gjennom sjekklisten! 595 00:57:56,264 --> 00:58:00,268 N1-rakettens andre kobling begynner om fem minutter. 596 00:58:00,352 --> 00:58:05,773 Greit for meg at major Shikinami kom, men hvorfor ble den ulykkesfuglen med? 597 00:58:05,857 --> 00:58:08,860 Bedre enn å la NERV bruke ham igjen. 598 00:58:08,943 --> 00:58:14,157 Alle har lov til å skyte ham om han nærmer seg en Eva igjen. 599 00:58:14,241 --> 00:58:19,704 Det er bare tomme ord. Kapteinen drepte ham ikke da han rømte. 600 00:58:19,787 --> 00:58:22,290 Jeg har ikke lenger tro på henne. 601 00:58:22,374 --> 00:58:25,043 Han er et barn. Jeg forstår at hun nølte. 602 00:58:25,127 --> 00:58:29,714 Det "barnet" forårsaket N3N, som drepte hele familien min. 603 00:58:29,797 --> 00:58:35,095 N3N var en utilsiktet konsekvens. Og kapteinen prøver å gjøre bot. 604 00:58:35,803 --> 00:58:41,059 Ja. Kaji ga WILLE til henne. Jeg stoler fullt ut på henne. 605 00:58:42,394 --> 00:58:45,147 Dere er for ettergivende. 606 00:58:45,230 --> 00:58:50,402 Som dette vannet laget av noens urin. Dere tror det holder å rense det. 607 00:58:51,694 --> 00:58:53,321 Det er ikke sånn det er. 608 00:58:57,617 --> 00:59:00,287 Komponenttest av Nye 02 har startet. 609 00:59:00,995 --> 00:59:04,791 Start venstre arm koordinasjon som planlagt. 610 00:59:05,875 --> 00:59:10,046 De har lagt til mer sprengstoff. De har mistet troen på oss. 611 00:59:11,548 --> 00:59:12,965 Jeg er tilbake. 612 00:59:13,049 --> 00:59:18,680 Velkommen tilbake, Deres Høyhet! Bra jobba! Jeg savna deg! 613 00:59:18,763 --> 00:59:23,893 Se på dette rommet. Du har hamstret enda flere bøker. 614 00:59:23,976 --> 00:59:26,229 Bøker er menneskehetens visdom. 615 00:59:26,313 --> 00:59:30,858 Min uoppnåelige drøm er å lese alle verdens bøker. 616 00:59:31,484 --> 00:59:35,113 Forresten, går det fremover med valpegutten? 617 00:59:35,197 --> 00:59:37,407 Jeg er ikke interessert. 618 00:59:37,490 --> 00:59:41,161 Du bryr deg ikke om tenåringsgutter. 619 00:59:42,245 --> 00:59:45,915 Den drittungen trenger ikke en elsker. Han trenger en mor. 620 00:59:45,998 --> 00:59:48,751 Lossing av logistikkskip fullført. 621 00:59:48,835 --> 00:59:50,545 FRØHVELV VANNMELON 622 00:59:50,628 --> 00:59:53,965 Alle offiserer bes forlate supply-skipene. 623 00:59:54,048 --> 00:59:56,801 Skriv under her for å gi Kredit handlefrihet, 624 00:59:56,884 --> 01:00:00,763 og for å fjerne alle restriksjoner på Evaene, kaptein Katsuragi. 625 01:00:03,891 --> 01:00:06,644 Godkjent av kaptein og visedirektør. 626 01:00:06,728 --> 01:00:10,064 -Maya, begynn. -Mottatt, visedirektør. 627 01:00:12,734 --> 01:00:18,406 Du kommer hit når du vil være alene. Kanskje dette burde bli kapteinens lugar? 628 01:00:19,657 --> 01:00:22,118 Klarer ikke å glemme Ryoji, hva? 629 01:00:22,202 --> 01:00:25,580 Det handler ikke om Kaji. Jeg kan bare slappe av her. 630 01:00:26,748 --> 01:00:32,712 Denne sektoren huser skipets hovedmål. Å bevare alle arter. 631 01:00:32,879 --> 01:00:38,218 En ubemannet, helt selvkjørende ark som kan vare nærmest evig. 632 01:00:38,301 --> 01:00:40,178 Det er Wunders sanne natur. 633 01:00:41,053 --> 01:00:45,808 Menneskehetens overlevelse var ikke viktig for Kaji. 634 01:00:46,309 --> 01:00:49,729 For ham var det viktig å ivareta alle livsformer 635 01:00:49,812 --> 01:00:53,900 som Menneskelig hjelpeprosjekt ville ha utryddet. 636 01:00:53,983 --> 01:00:58,988 Han ville evakuere så mange livsfrø som mulig. 637 01:00:59,822 --> 01:01:04,369 Så han tok skipet fra NERV mens det ennå var under bygging. 638 01:01:05,161 --> 01:01:09,332 Han trodde ikke menneskene kunne stanse Hjelpeprosjektet. 639 01:01:10,082 --> 01:01:14,629 Men han ga livet for å forhindre Tredje nedslag. 640 01:01:14,712 --> 01:01:18,425 Han døde på en selvmotsigende måte. Superirriterende dust. 641 01:01:23,471 --> 01:01:25,307 Og nå er han borte. 642 01:01:26,391 --> 01:01:29,686 Så jeg skal bruke dette skipet til å utslette NERV, 643 01:01:29,769 --> 01:01:32,897 og stanse deres Menneskelige hjelpeprosjekt. 644 01:01:33,398 --> 01:01:35,107 Så du kan ta hevn? 645 01:01:35,608 --> 01:01:40,780 Nei. Istedenfor en ark som verner liv, blir det et slagskip som redder liv. 646 01:01:41,989 --> 01:01:45,285 Du høres virkelig ut som en mor. 647 01:01:45,910 --> 01:01:49,121 Jeg har ingen rett på å bli kalt mor. 648 01:01:55,920 --> 01:01:58,798 Kaptein og visedirektør på broen. 649 01:01:58,881 --> 01:02:04,095 NERV HQ er i bevegelse. De er nok på vei mot Sørpolen. 650 01:02:04,178 --> 01:02:05,597 Sammen med Svart måne. 651 01:02:21,988 --> 01:02:25,617 Fornyelsen av Svart måne, nødvendig for Fjerde nedslag. 652 01:02:26,326 --> 01:02:29,329 Og gjenoppvekkelsen av Avansert Ayanami, 653 01:02:29,412 --> 01:02:34,125 ubesudlede skapninger laget av urørte sjeler, kjønnsløse, 654 01:02:34,208 --> 01:02:37,462 som skal ofres til Adamenes fartøy. 655 01:02:38,380 --> 01:02:42,258 Og Menneskelig hjelpeprosjekt, menneskehetens forsøk på å redde seg selv. 656 01:02:43,009 --> 01:02:46,596 Se hva den arrogansen har ført til. 657 01:02:53,853 --> 01:02:56,105 Den tredje gutten er hos WILLE. 658 01:02:56,856 --> 01:03:02,153 Ayanami 6 ble feilkalibrert og gikk i oppløsning. 659 01:03:03,321 --> 01:03:07,909 Fikk du ham til å oppleve samme tap som deg, for å lære ham noe, 660 01:03:08,618 --> 01:03:10,036 Ikari? 661 01:03:14,999 --> 01:03:17,544 Han virker å være psykisk stabil. 662 01:03:18,127 --> 01:03:22,590 Så, kaptein Katsuragi. Hva vil du gjøre med Shinji Ikari? 663 01:03:22,674 --> 01:03:24,759 Aldri se ham igjen, som sønnen din? 664 01:03:24,842 --> 01:03:28,638 Det holder å ha ham i varetekt. Jeg trenger ikke å se ham. 665 01:03:29,472 --> 01:03:32,392 Og han trenger ikke en DSS-choker? 666 01:03:33,059 --> 01:03:37,522 Frelse virker bare hvis man vil gjøre bot for sine synder. 667 01:03:38,272 --> 01:03:43,861 Misato. Du fremstår tøff, men du er glad for at han er tilbake. 668 01:03:46,197 --> 01:03:49,784 Å la seg styre av følelser fører bare til kaos. 669 01:03:51,327 --> 01:03:52,829 Du sier alltid det du mener. 670 01:03:53,538 --> 01:03:57,417 Det må man med deg, det har jeg lært. 671 01:03:57,500 --> 01:04:00,252 EVANGELION:3.0+1.01 THRICE UPON A TIME 672 01:04:02,505 --> 01:04:07,844 Ingenting endrer seg i kroppen min, men håret vokser. Så irriterende. 673 01:04:09,345 --> 01:04:14,100 Guder, korrupsjon og begjær lever i hårets fibre. 674 01:04:14,183 --> 01:04:17,437 Det uttrykker kaoset mennesker føler inni seg. 675 01:04:17,520 --> 01:04:21,107 Det er bevis på at du er menneske, Deres Høyhet. 676 01:04:37,081 --> 01:04:41,503 Det forpurrede stedet hvor Andre nedslag fant sted. 677 01:04:42,211 --> 01:04:44,922 Adamenes fartøy er klart. 678 01:04:45,006 --> 01:04:49,176 Gjenopplivingen av Enhet 13 er et tidsspørsmål. 679 01:04:49,802 --> 01:04:53,055 Ok. Da begynner vi, Fuyutsuki. 680 01:04:55,433 --> 01:04:56,476 Ta deg av resten. 681 01:04:57,935 --> 01:05:02,565 Så langt går alt etter SEELEs plan. 682 01:05:08,237 --> 01:05:09,697 Gå, Shinji! 683 01:05:11,032 --> 01:05:15,828 Gjør dette for deg selv! Oppfyll drømmene dine! 684 01:05:24,211 --> 01:05:28,382 Kaptein, jeg har dårlig nytt. NERV HQ har ankommet destinasjonen. 685 01:05:28,466 --> 01:05:31,093 Gjenopplivingen av Enhet 13 har begynt. 686 01:05:31,803 --> 01:05:35,056 Så da har vi bare få timer igjen? 687 01:05:35,682 --> 01:05:38,017 Ja, men jeg har gode nyheter. 688 01:05:38,100 --> 01:05:42,146 Dødmannspluggene er klare. Begge Evaene også, så vidt. 689 01:05:42,229 --> 01:05:45,024 Forstått. Gjør klart til å sende dem ut. 690 01:05:45,650 --> 01:05:49,529 Stans alt arbeid om 25 minutter. Avgang om 30. 691 01:05:49,612 --> 01:05:51,155 Forhastet som alltid. 692 01:05:51,781 --> 01:05:55,993 Alle stasjoner, gjør klart til avgang, beredskap 2! Avgang om 25 min. 693 01:05:56,077 --> 01:05:58,580 Fullfør arbeidet innen 20 minutter. 694 01:05:58,663 --> 01:06:02,542 Jeg gjentar, alle stasjoner, gjør klart til avgang, beredskap 1. 695 01:06:02,625 --> 01:06:05,753 Ubemannet flåte, siste justering til avgangsposisjon. 696 01:06:05,837 --> 01:06:10,257 N1-rakettbrensel påfylt. Bytter til intern strøm. 697 01:06:10,341 --> 01:06:14,470 Siste sjekk i gang. Alt mannskap må forlate området! 698 01:06:23,980 --> 01:06:26,232 Du har mange skjerf, Takao. 699 01:06:26,315 --> 01:06:30,069 Ja. Ett for hver soldat som døde i kampen mot NERV. 700 01:06:30,152 --> 01:06:34,866 Det var slik dere så forskjell på venner og fiender i opprøret, ikke sant? 701 01:06:34,949 --> 01:06:39,120 Jo, vi ville gi havet og jorda tilbake den fargen de hadde før. 702 01:06:39,203 --> 01:06:42,248 Den symboliserer løftet vårt. 703 01:06:44,041 --> 01:06:45,126 Takk. 704 01:06:45,752 --> 01:06:48,630 Dette skjerfet har blitt til et minne om Ryoji. 705 01:07:07,356 --> 01:07:09,817 Pass på deg selv, Katsuragi. 706 01:07:13,571 --> 01:07:17,784 For å være ærlig, ville jeg bli værende hos Kaji. 707 01:07:18,618 --> 01:07:23,455 Ja. Kanskje han ville tillatt det, hvis ikke du var gravid. 708 01:07:26,333 --> 01:07:29,336 Jeg må innta kampposisjon, så jeg må på sykestua. 709 01:07:29,420 --> 01:07:35,134 Ikari, du må bli her. Trykk på den røde knappen, så kommer jeg. 710 01:07:36,010 --> 01:07:37,804 Jeg går nå. 711 01:07:45,102 --> 01:07:48,940 En prøvedrakt for motstandsdyktighet for dypt trykk. 712 01:07:49,023 --> 01:07:51,233 Den virker ubrukt. 713 01:07:51,734 --> 01:07:55,404 Så klart fikk vi nye drakter. Vi skal dø i dem. 714 01:08:00,492 --> 01:08:03,162 Nye Enhet 02, JA-reaktor aktivert. 715 01:08:03,245 --> 01:08:05,832 Stabil ytelse. Start energisirkulasjon. 716 01:08:05,915 --> 01:08:09,501 Enhet 08s forbedrede kobling med Dragehangaren er normal. 717 01:08:10,127 --> 01:08:12,630 Ingen separasjonstest. Vi sender den ut nå. 718 01:08:12,714 --> 01:08:18,260 Trekker ut burets siste lås. Begge Evaene klargjøres til avgang. 719 01:08:29,563 --> 01:08:32,859 Brilleslange, vi tar en liten omvei. 720 01:08:35,194 --> 01:08:36,195 Mottatt. 721 01:08:36,278 --> 01:08:40,574 Justerer Nye 02 og 08is koblingsplugger. 120 til avgangsposisjon. 722 01:08:40,658 --> 01:08:44,746 -Gjett hvem! -Øh, jeg vet ikke. 723 01:08:45,246 --> 01:08:51,085 Du skal få et hint. Taket og briller. Nydelig jente med store pupper. 724 01:08:52,086 --> 01:08:55,172 -Fallskjermjenta? -Bingo! 725 01:08:55,256 --> 01:09:00,636 Jeg sa ikke hva jeg het. Jeg er Mari Illustrious-Makinami. 726 01:09:01,262 --> 01:09:04,390 Hyggelig å møte deg igjen, WILLE-valp. 727 01:09:07,643 --> 01:09:10,730 Du har endret deg litt. Du lukter mer voksent. 728 01:09:10,813 --> 01:09:14,066 Drittungen endrer seg ikke så lett. 729 01:09:15,276 --> 01:09:21,073 Enden er nær, så jeg spør. Fant du ut hvorfor jeg ville slå deg? 730 01:09:24,493 --> 01:09:27,663 Fordi jeg ikke klarte å bestemme meg 731 01:09:28,748 --> 01:09:30,750 da du var inni Enhet 03. 732 01:09:31,667 --> 01:09:33,836 Jeg hjalp deg ikke, og drepte deg ikke. 733 01:09:35,254 --> 01:09:37,673 Fordi jeg ikke ville ta ansvar. 734 01:09:39,175 --> 01:09:44,513 Så du har blitt litt mer voksen. Enden er nær, så jeg skal si det. 735 01:09:45,347 --> 01:09:48,642 Matpakken du lagde til meg var ganske god. 736 01:09:49,393 --> 01:09:52,313 Jeg tror jeg var litt forelsket i deg. 737 01:09:53,397 --> 01:09:57,068 Men jeg har blitt voksen før deg. 738 01:09:58,569 --> 01:10:00,112 Ha det. 739 01:10:01,989 --> 01:10:06,327 Du klarer deg bra. Du burde være stolt, Shinji Ikari. 740 01:10:07,619 --> 01:10:08,705 Zaijian! Vi sees! 741 01:10:11,623 --> 01:10:17,088 -Føler du deg bedre nå, Deres Høyhet? -Ja, det gjør jeg. 742 01:10:19,548 --> 01:10:22,927 Begge Eva-pilotene har begynt koblingsprosessen. 743 01:10:23,552 --> 01:10:26,889 Du trenger et sted å hvile som bare er ditt. 744 01:10:28,349 --> 01:10:33,604 Røttene dine skal vise vei. Vi sees igjen. 745 01:10:37,524 --> 01:10:39,986 Du har rett, Kaworu. 746 01:10:42,196 --> 01:10:45,867 Ekstern maskinytelse stabil. Hovedmaskinens minstenivå nådd. 747 01:10:45,950 --> 01:10:48,410 Drivkraft øker til 11 600 000 tonn. 748 01:10:48,494 --> 01:10:52,664 Gyrokompass i drift. Ror- og gravitasjonsstyring, normalt. 749 01:10:52,748 --> 01:10:56,585 Begge Evaene er i avgangsposisjon. Start kobling. 750 01:10:56,668 --> 01:10:59,964 Omdirigerer kraften. Ingen avvik i energiflyten. 751 01:11:00,047 --> 01:11:03,134 Den ubemannede flåten er klar til avgang. 752 01:11:03,217 --> 01:11:07,179 Stans alt utvendig arbeid. Ikke-soldater må i beredskap. 753 01:11:07,263 --> 01:11:10,224 Alle stasjoner er nå i kampmodus beredskap 1. 754 01:11:10,892 --> 01:11:13,144 Kaptein, alle stasjoner er klare. 755 01:11:13,769 --> 01:11:16,730 -De kan angripe NERV HQ. -Mottatt. 756 01:11:17,606 --> 01:11:18,941 Dette er kapteinen. 757 01:11:19,566 --> 01:11:23,029 For å forhindre Fjerde nedslag, 758 01:11:23,112 --> 01:11:27,199 skal dette skipet angripe NERV HQ på nedslagsstedet Sørpolen. 759 01:11:27,825 --> 01:11:33,455 Operasjon Yamato skal nøytralisere Eva 13, utløseren for alle ritene. 760 01:11:34,165 --> 01:11:37,126 Vi skal gjøre slutt på dette kaoset. 761 01:11:37,960 --> 01:11:40,212 Send ut Wunder! 762 01:12:16,999 --> 01:12:21,253 Koblingssekvens fullført. Styringskontroll gis til broen. 763 01:12:21,337 --> 01:12:24,298 Når frøhvelvets utskytingspunkt. 764 01:12:24,381 --> 01:12:26,968 Mottatt. Bryt koblingen med Wunder. 765 01:12:27,051 --> 01:12:30,846 Bytt til interne styringssystemer. 766 01:12:31,638 --> 01:12:33,849 Send ut alle frølagringsenheter. 767 01:13:04,922 --> 01:13:09,093 Alle enheter sendt ut til L5. Autonome systemer fungerer normalt. 768 01:13:10,677 --> 01:13:14,390 Start innflyvning til målet. 769 01:13:14,473 --> 01:13:16,892 Mottatt, entrer atmosfæren. 770 01:13:33,200 --> 01:13:34,618 Målinger på nett. 771 01:13:37,496 --> 01:13:41,458 På vei til nedslagsstedet. Entrer innesluttingsfeltets barriere. 772 01:13:52,428 --> 01:13:55,639 Navigerer L-I-feltets overflate. Alle systemer på nett. 773 01:13:55,722 --> 01:14:00,436 Vi er over innesluttingsfeltet som avviser alt liv med arvesynd. 774 01:14:02,646 --> 01:14:06,900 Menneskeheten kommer inn i dette rene området uten velsignelse. 775 01:14:06,984 --> 01:14:09,987 Takket være Kajis data og anti-L-systemet. 776 01:14:10,071 --> 01:14:15,492 -Tjue til stupepunkt i L-I-feltet. -Alle stasjoner, forbered på stup. 777 01:14:19,538 --> 01:14:22,166 Styrbord skrog 2 truffet. Ukjent skadeomfang. 778 01:14:22,249 --> 01:14:24,001 Fiendeskip observert! 779 01:14:27,629 --> 01:14:30,299 Andreskipet Erlösung med Opfer Type-systemer. 780 01:14:30,966 --> 01:14:32,426 De har fullført det. 781 01:14:33,094 --> 01:14:37,348 Beklager, men vi må føye Ikari og spillet hans litt til. 782 01:14:41,310 --> 01:14:44,021 Prøver å kjøpe tid til å stanse aktiveringen av 13? 783 01:14:44,105 --> 01:14:46,857 Samme gudefellende kraft som oss. 784 01:14:46,940 --> 01:14:48,234 Vis hva du har! 785 01:14:48,317 --> 01:14:49,818 Lad styrbord våpen! 786 01:14:49,901 --> 01:14:53,364 Vi holder NERV-skipet unna mens vi flyr til stupepunktet. 787 01:14:53,447 --> 01:14:54,865 Skyt! 788 01:15:15,010 --> 01:15:20,891 -Vi er truffet! De er så sterke! -Hvordan kan vi være samme klasse skip? 789 01:15:20,974 --> 01:15:26,855 Fordi vårt skip ikke er ferdig. Men når det gjelder fremdrift, vinner vi! 790 01:15:33,570 --> 01:15:35,989 L-I-feltets stupepunkt nådd! 791 01:15:36,073 --> 01:15:37,908 -Nødstup! -Ai, ai! 792 01:15:50,629 --> 01:15:52,673 Går gjennom L-I-felts første lag. 793 01:15:54,966 --> 01:15:58,345 Entrer andre lag. L-innesluttingsfeltets tetthet +30. 794 01:15:58,429 --> 01:16:01,557 Eva Infinity-sverm rett forut! 795 01:16:01,640 --> 01:16:03,809 Samme det, vi kjører gjennom dem. 796 01:16:09,648 --> 01:16:13,360 -Fiendeskip rett forut! -Et bakholdsangrep? 797 01:16:17,030 --> 01:16:20,742 Tredje skip, Erbsünde... Vi er fanget i en knipetangmanøver. 798 01:16:26,123 --> 01:16:29,251 Vi mister navigasjonen om vi blir truffet igjen! 799 01:16:29,335 --> 01:16:31,878 Skip 3 er dårlig utrustet. Vi senker dem. 800 01:16:31,962 --> 01:16:34,340 Ror stødig. Maks stridsfart! 801 01:16:34,423 --> 01:16:35,507 Ai ai! 802 01:16:46,602 --> 01:16:48,145 Skip 3 tar en unnamanøver! 803 01:16:50,231 --> 01:16:52,441 Ikke la henne slippe unna! 804 01:17:00,199 --> 01:17:02,493 Dette er galskap! 805 01:17:05,371 --> 01:17:08,123 Snu oss rundt! Roll 180 grader! 806 01:17:08,207 --> 01:17:10,083 Vi bytter posisjon! 807 01:17:10,167 --> 01:17:11,668 Ai ai! 808 01:17:28,101 --> 01:17:33,106 Å bruke Skip 3 som skjold... Dumdristig som vanlig. 809 01:17:39,238 --> 01:17:43,742 Vi har brutt oss gjennom Infinity-svermen. Entrer L-I-feltets tredje lag. 810 01:17:43,825 --> 01:17:47,496 Ser målet, NERV HQ. De er allerede under Svart måne. 811 01:17:49,248 --> 01:17:51,708 Enhet 13s gjenoppvåkning skjer nå. 812 01:17:51,792 --> 01:17:54,878 Skip 2 og 3 tar oss igjen. 813 01:17:54,961 --> 01:17:59,841 Vi har ikke mer tid. Vi bruker månen som dekke, og angriper. 814 01:17:59,925 --> 01:18:04,346 Avfyr fjernstyrte våpen. Målet er 13s justeringssektor. 815 01:18:04,430 --> 01:18:07,683 NERVs stridsskip er bak oss! 816 01:18:09,226 --> 01:18:13,772 -Kreng skipet. Gjør målflaten mindre. -Ai ai! 817 01:18:13,855 --> 01:18:16,983 Kast babord gravitasjonsballast. Ned 20. 818 01:18:17,067 --> 01:18:21,322 Beskytt skipets hovedvinger. Fokus på AT-feltet vårt! 819 01:18:29,788 --> 01:18:32,416 Aktre kanon truffet! De knuser oss! 820 01:18:32,499 --> 01:18:35,502 Ikke få panikk! Hold ut til avfyring! 821 01:18:41,174 --> 01:18:44,511 Ti igjen til våpenavfyring. 822 01:18:46,638 --> 01:18:49,433 Banen er klar! Fyr alle fjernstyrte våpen! 823 01:18:49,516 --> 01:18:51,893 Fyrer alle fjernstyrte våpen! 824 01:19:14,165 --> 01:19:17,210 Kan se siste mål, Enhet 13! 825 01:19:17,836 --> 01:19:21,006 Som forventet, er 13 fortsatt ikke aktiv. 826 01:19:25,093 --> 01:19:30,682 Eva serie 7 kommer! Utallige av dem! Umulig å telle. 827 01:19:30,766 --> 01:19:33,644 Ignorer dem. Fremskynd utskytingen av Evaene! 828 01:19:33,727 --> 01:19:35,854 Maya! Gjør klar begge Evaene. 829 01:19:35,937 --> 01:19:39,400 -Mottatt. Gjør klar Evaene. -Avgang! 830 01:19:44,780 --> 01:19:46,782 Mari, Asuka, jeg stoler på dere. 831 01:20:11,598 --> 01:20:13,058 Unna! 832 01:20:32,786 --> 01:20:35,414 Unna vei! Beklager, folkens! 833 01:20:46,550 --> 01:20:49,553 -Brilleslange! Neste våpen! -Skal bli! 834 01:21:01,607 --> 01:21:03,024 Neste! 835 01:21:17,080 --> 01:21:18,123 Høyhet! 836 01:21:50,113 --> 01:21:52,699 Falske Evaer stenger veien! Typisk! 837 01:22:00,081 --> 01:22:02,626 -Brilleslange! Hjelp! -Ok! 838 01:22:31,988 --> 01:22:34,324 Begge Evaene har landet på HQ! 839 01:22:37,703 --> 01:22:39,788 Målet er nok under krateret. 840 01:23:01,392 --> 01:23:05,606 De her er sykt irriterende! 841 01:23:14,364 --> 01:23:18,201 -Vær så god, Deres Høyhet! -Takk, Brilleslange! 842 01:23:42,559 --> 01:23:44,310 Eva 13... 843 01:23:44,978 --> 01:23:46,437 Vi klarte det... 844 01:23:52,861 --> 01:23:54,571 De kaller den "Guds Eva", 845 01:23:55,280 --> 01:23:59,951 men den er bare det 13. menneskelagde ultimate flerbruksvåpen. 846 01:24:02,370 --> 01:24:05,165 Hvis jeg skyter dødmannspluggen inn i kjernen, 847 01:24:06,457 --> 01:24:09,544 kan den ikke bevege seg. 848 01:24:12,422 --> 01:24:15,676 Dette er slutten! 849 01:24:22,599 --> 01:24:28,229 Et AT-felt? Enhet 13 har ikke et AT-felt... 850 01:24:28,313 --> 01:24:29,606 Hvorfor? 851 01:24:30,481 --> 01:24:33,735 Vent, er dette min Evas AT-felt? 852 01:24:33,819 --> 01:24:36,780 Nye Enhet 02 er redd for 13? 853 01:24:50,293 --> 01:24:54,005 Noe er galt. Hva pønsker du på, Gendoh? 854 01:24:59,052 --> 01:25:03,181 Dette er rart. NERV-skipene trekker seg. 855 01:25:17,654 --> 01:25:21,366 Det er Nedslagsstedet til Andre nedslag, Golgata-basen! 856 01:25:22,826 --> 01:25:26,037 Gufs porter er åpne. Betyr det...? 857 01:25:30,792 --> 01:25:32,252 Lysets vinger? 858 01:25:32,919 --> 01:25:36,923 Skal de utløse Fjerde nedslag med samme metode som i Andre? 859 01:25:37,007 --> 01:25:41,636 Nei. De kan ikke bruke Gufs vokterskip som utløsere. 860 01:25:42,387 --> 01:25:45,473 Og Den svarte måne skulle ikke være en del av det. 861 01:25:45,556 --> 01:25:49,811 Dette er ikke SEELEs plan. Det er en hel ny rite. 862 01:25:49,895 --> 01:25:53,189 Et helt uforutsett, nytt nedslag. 863 01:25:55,441 --> 01:25:58,987 Dette endrer ingenting. Vi skal knuse NERVs planer! 864 01:25:59,070 --> 01:26:02,323 Lad kanonene! Senk Skip 3 først. 865 01:26:02,407 --> 01:26:05,326 Alle tilgjengelige våpen, fyr mot nr. 3! 866 01:26:05,410 --> 01:26:09,247 Gjør klart elektromagnetiske granater. Ingen utregning. 867 01:26:09,330 --> 01:26:11,457 Alle tårn, fyr når du er klar! 868 01:26:11,541 --> 01:26:14,460 Men planen var å bygge fire skip. 869 01:26:14,544 --> 01:26:16,004 Fyr! 870 01:26:19,424 --> 01:26:20,425 Rapporter! 871 01:26:20,508 --> 01:26:24,262 Vi er truffet! Noe har slått hull på skroget! 872 01:26:24,345 --> 01:26:27,015 Akterskipet skadet. Våpensystemet er nede. 873 01:26:35,440 --> 01:26:39,485 Skip 4, Gebet. Vi gikk i fellen deres. 874 01:26:43,156 --> 01:26:46,868 De trenger denne for å utføre siste nedslag. 875 01:26:46,952 --> 01:26:50,288 Så jeg må bli kvitt den. 876 01:26:51,372 --> 01:26:54,000 Den er rett her, men jeg rekker ikke... 877 01:26:55,168 --> 01:26:58,088 Siste utvei. Beklager, Nye 02. 878 01:26:58,839 --> 01:27:02,258 Jeg må ta den helt ut. Fjerne alle restriksjoner. 879 01:27:02,926 --> 01:27:04,552 Bakdørkode: 999. 880 01:27:24,072 --> 01:27:25,073 Blodtype BLÅ 881 01:27:25,156 --> 01:27:28,243 Blått mønster! Den niende engel er på NERV HQ. 882 01:27:31,162 --> 01:27:33,414 Skal du bruke englekraft? 883 01:27:42,382 --> 01:27:47,470 Engleblod... Full injisering! 884 01:28:39,439 --> 01:28:41,607 Høyhet, da er du ikke menneske mer! 885 01:28:51,952 --> 01:28:57,748 Jeg skal nøytralisere Nye 02s AT-felt med mitt eget AT-felt. 886 01:29:37,038 --> 01:29:39,374 Er det ikke et ettpluggssystem? 887 01:29:49,675 --> 01:29:53,138 Å nei! Gendoh ville at Prinsessen skulle bli Engel! 888 01:30:07,818 --> 01:30:09,070 Shikinami-type? 889 01:30:09,570 --> 01:30:11,447 Min originale. 890 01:30:17,203 --> 01:30:20,123 Den siste Evaens form ligner Gud. 891 01:30:20,206 --> 01:30:26,004 Alt du må gjøre er å si ja til meg og min kjærlighet. Kom til meg. 892 01:30:29,299 --> 01:30:30,383 Dumt. 893 01:30:35,638 --> 01:30:37,515 Det er nytteløst, søte idiot. 894 01:31:00,955 --> 01:31:01,956 Asuka! 895 01:31:02,040 --> 01:31:05,626 Nye 02s signal er borte! Pilotstatus, ukjent. 896 01:31:08,254 --> 01:31:10,298 N2-reaktors ekstramotor hardt skadet. 897 01:31:10,381 --> 01:31:12,217 Pokker! Hva nå? 898 01:31:15,761 --> 01:31:18,723 Noe som en Eva er koblet til skipet! 899 01:31:22,643 --> 01:31:27,523 -Blått mønster. Det er en Opfer-Eva. -Bygde de en Mk.9 og pilot fra bunnen? 900 01:31:34,739 --> 01:31:38,284 Dette er ille! Skipet vårt blir fysisk infiltrert! 901 01:31:38,368 --> 01:31:39,369 Utrader! 902 01:31:39,452 --> 01:31:43,581 Vi prøver, men spredningen er for rask! 903 01:31:48,753 --> 01:31:50,963 Mk.9 kom gjennom brannmuren! 904 01:31:51,047 --> 01:31:54,300 Vi sliter! Alle systemer er kapret! 905 01:32:07,021 --> 01:32:08,939 Nå sitter vi i saksa. 906 01:32:09,023 --> 01:32:12,068 Imponerende som alltid, visedirektør Fuyutsuki. 907 01:32:26,999 --> 01:32:29,502 Den kunstige gjenskapelsen av Lilith. 908 01:32:29,585 --> 01:32:32,672 Den tvungne forvandlingen av Svart måne til spyd. 909 01:32:33,506 --> 01:32:38,719 Alt er klart. Hvordan skal du avslutte dramaet, Ikari? 910 01:32:41,431 --> 01:32:43,599 Inntrenger på dekket! 911 01:32:46,102 --> 01:32:47,520 Direktør Ikari. 912 01:32:54,068 --> 01:32:57,863 Beklager, Høyhet. Jeg er fylt av uutholdelig skam. 913 01:32:58,948 --> 01:33:01,867 Jeg har ikke noe annet valg enn å trekke meg. 914 01:33:10,585 --> 01:33:12,002 Lenge siden sist. 915 01:33:15,173 --> 01:33:16,674 Direktør Ikari. 916 01:33:18,759 --> 01:33:21,762 Du har jobbet hardt, oberst Katsuragi. 917 01:33:22,763 --> 01:33:26,142 Jeg skal nå sende ut dette skipet som jeg planla. 918 01:33:28,853 --> 01:33:30,062 Det er deg... 919 01:33:30,771 --> 01:33:33,023 Skyt først og spør etterpå, ja. 920 01:33:33,107 --> 01:33:36,986 Du nøler ikke med å nå målet ditt. 921 01:33:37,069 --> 01:33:39,739 Jeg lærte det av deg. 922 01:33:52,793 --> 01:33:58,716 Guder trenger ingen barrierer. Vi godtar alt som kommer vår vei. 923 01:33:59,425 --> 01:34:00,968 Gendoh Ikari. 924 01:34:01,051 --> 01:34:04,639 Du brukte Nebuchadnezzars nøkkel og ga opp å være menneske? 925 01:34:04,722 --> 01:34:10,478 Jeg ga bare kroppen min informasjon som overgår vårt univers' logos. 926 01:34:10,978 --> 01:34:11,979 Ingen problem. 927 01:34:17,067 --> 01:34:21,697 Jeg skal drepe gudene, fange dem med menneskelighet. 928 01:34:21,781 --> 01:34:26,702 Og via Englenes offer, skal vi bli guder og oppfylle menneskets hjelpeprosjekt. 929 01:34:26,786 --> 01:34:30,623 Og til det skal du ofre Asuka? 930 01:34:30,748 --> 01:34:36,712 Ayanami og Shikinami-pilotene ble skapt spesifikt for dette. 931 01:34:37,588 --> 01:34:39,131 Det er ingen problemer. 932 01:35:08,286 --> 01:35:09,662 Menneskeheten... 933 01:35:10,413 --> 01:35:14,417 Nei, alt liv på denne planeten blir brukt som handelsvare. 934 01:35:15,042 --> 01:35:17,837 Alle sjeler omgjøres til kjerner, 935 01:35:17,920 --> 01:35:21,799 og forenes med Eva Infinity. Er dette starten på Fjerde nedslag? 936 01:35:24,802 --> 01:35:25,970 Stemmer. 937 01:35:26,554 --> 01:35:29,682 Andre Nedslag renset havene. 938 01:35:29,765 --> 01:35:31,892 Tredje nedslag renset jorden. 939 01:35:32,560 --> 01:35:35,605 Det fjerde skal rense sjelene. 940 01:35:35,688 --> 01:35:40,776 Eva Infinity-seriens kjerner består av materialiserte sjeler. 941 01:35:42,278 --> 01:35:44,947 Vi kaster fra oss karet, menneskets frø, 942 01:35:45,030 --> 01:35:50,453 og vår samlede intelligens skal ledes til et urørt paradis. 943 01:35:51,371 --> 01:35:53,664 I bytte mot å starte Andre nedslag 944 01:35:53,748 --> 01:35:59,712 beviste din far, dr. Katsuragi, gyldigheten til forslaget sitt, 945 01:35:59,795 --> 01:36:01,922 Menneskelig hjelpeprosjekt. 946 01:36:02,673 --> 01:36:05,635 Jeg skal stanse fars vrøvl, samme hva. 947 01:36:06,260 --> 01:36:11,474 Jeg har spist av kunnskapstreet, og mennesket har kun to alternativer: 948 01:36:11,557 --> 01:36:15,520 Bli utryddet av Englene som har spist av Livets frukt. 949 01:36:15,603 --> 01:36:18,731 Eller utrydd Englene og frata dem deres plass hos Gud, 950 01:36:18,814 --> 01:36:23,653 overgi vårt intellekt, og bli guddommelige barn med evig liv. 951 01:36:24,153 --> 01:36:26,947 Vi må velge ett av de alternativene. 952 01:36:27,448 --> 01:36:30,200 NERVs Menneskelig hjelpeprosjekt var resultatet 953 01:36:30,284 --> 01:36:33,996 av at SEELE valgte det siste. Et svakt forsvar mot gudene, 954 01:36:34,079 --> 01:36:36,541 via Adamenes krefter. 955 01:36:36,624 --> 01:36:39,293 Likevel et nobelt formål. 956 01:36:40,127 --> 01:36:45,049 Vi avviser en plan som bøyer seg for gudene og sletter alt. 957 01:36:45,591 --> 01:36:47,760 Vi har fortsatt tro på oss selv. 958 01:36:47,843 --> 01:36:51,013 Jeg har tro på at menneskets vilje og kunnskap 959 01:36:51,096 --> 01:36:53,265 en dag skal overvinne gudene. 960 01:36:53,891 --> 01:36:56,310 Det handler om å tolke sannheten. 961 01:36:56,936 --> 01:36:59,439 Oberst Katsuragi, du gir opp på verden. 962 01:36:59,522 --> 01:37:02,608 Doktor Akagi, du ser ikke hva lykken kan gi deg. 963 01:37:03,233 --> 01:37:05,986 Menneskelige meninger kan ikke endre noe. 964 01:37:07,988 --> 01:37:11,283 Alle rytterne har samlet seg. 965 01:37:20,292 --> 01:37:24,880 Så nå må du vende tilbake til Eva 01 som jeg lånte deg. 966 01:37:27,508 --> 01:37:28,926 Far! 967 01:38:40,414 --> 01:38:46,378 Vi overlevde N3N og alt. Jeg velger å tro på hell og frk. Misatos WILLE. 968 01:38:50,215 --> 01:38:55,054 Bak Porten til Guf ligger anti-universet, et rike Wunder ikke kan besøke. 969 01:38:55,930 --> 01:39:00,225 WILLE kan ikke lenger stanse Menneskelig hjelpeprosjekt. 970 01:39:01,226 --> 01:39:02,853 Det er over. 971 01:39:03,854 --> 01:39:05,272 Misato. 972 01:39:06,315 --> 01:39:08,693 Jeg kan styre Eva 01. 973 01:39:28,462 --> 01:39:30,756 På vei hjem etter Ayanami forsvant, 974 01:39:31,340 --> 01:39:34,134 kjente jeg lukten av jorda. Kaji lærte meg det. 975 01:39:37,096 --> 01:39:40,182 Jeg vil hjelpe deg med denne byrden. 976 01:39:41,100 --> 01:39:45,145 Det betyr at du må kjempe mot Gendoh Ikari. 977 01:39:49,567 --> 01:39:52,194 Jeg vil gjøre dette for meg selv. 978 01:40:04,081 --> 01:40:05,332 Vent! 979 01:40:06,166 --> 01:40:10,129 Tuller du? Du skal vel ikke la ham fly en Eva? 980 01:40:13,132 --> 01:40:15,175 Jeg var redd for dette. 981 01:40:16,010 --> 01:40:20,180 Du ga oss lov til å drepe i slike situasjoner, ikke sant, kaptein? 982 01:40:21,181 --> 01:40:22,600 Du er en pest. 983 01:40:22,683 --> 01:40:27,271 Den N3N du startet, gjorde livene våre til et helvete! 984 01:40:27,354 --> 01:40:33,027 Dette er din og din fars skyld! Jeg skal aldri tilgi dere. 985 01:40:38,490 --> 01:40:39,491 Sakura? 986 01:40:39,575 --> 01:40:42,036 Shinji Ikari skal ikke styre en Eva. 987 01:40:42,828 --> 01:40:48,793 Ikari gjorde det sist, og forårsaket ulykke for oss alle. 988 01:40:48,876 --> 01:40:51,629 Derfor skal ikke Ikari fly en Eva! 989 01:40:52,797 --> 01:40:57,092 Beklager, Sakura. Vær så snill å la meg fly Evaen. 990 01:40:57,176 --> 01:41:00,012 Sludder og vas! 991 01:41:00,512 --> 01:41:03,015 Etter du blir såret, trenger du ikke Eva. 992 01:41:03,098 --> 01:41:05,810 Det gjør vondt, men er bedre enn å være pilot. 993 01:41:05,893 --> 01:41:07,519 Ha tålmodighet med meg! 994 01:41:10,230 --> 01:41:12,149 -Misato! -Kaptein! 995 01:41:13,067 --> 01:41:14,526 Frk. Misato? 996 01:41:15,277 --> 01:41:16,862 Det går fint, Shinji. 997 01:41:17,947 --> 01:41:21,366 Hvis ikke du hadde flydd Eva 01 for 14 år siden, 998 01:41:21,450 --> 01:41:23,994 ville vi allerede vært utryddet. 999 01:41:24,745 --> 01:41:29,667 Derfor er jeg takknemlig, selv om N3N ble en av konsekvensene. 1000 01:41:31,126 --> 01:41:34,504 Jeg har ansvar for det du har gjort. 1001 01:41:34,588 --> 01:41:38,425 Jeg, Misato Katsuragi, har fortsatt foreldreansvar for Shinji. 1002 01:41:38,508 --> 01:41:42,012 Jeg tar fullt ansvar for alle hans handlinger. 1003 01:41:44,098 --> 01:41:47,852 Nå vil jeg legge min lit til Shinji. 1004 01:41:51,355 --> 01:41:56,861 Det stemmer! Vi står Ikari i gjeld for å ha reddet oss! 1005 01:41:56,944 --> 01:42:00,364 Men far og så mange andre døde i N3N! 1006 01:42:00,447 --> 01:42:03,743 Ikari er vår redningsmann og skurk! 1007 01:42:03,826 --> 01:42:06,120 Vi har ikke noe valg. 1008 01:42:08,413 --> 01:42:11,541 Det går fint. Gi slipp, Sakura. 1009 01:42:12,877 --> 01:42:15,045 La oss fokusere på fremtiden. 1010 01:42:15,880 --> 01:42:19,049 Dette er så... 1011 01:42:26,140 --> 01:42:27,557 Beklager! 1012 01:42:30,560 --> 01:42:35,315 Jeg jobbet og glemte tiden. Kom, valpegutt. 1013 01:42:37,943 --> 01:42:40,780 Maya, hent koblingsdrakten hos kapteinen. 1014 01:42:43,949 --> 01:42:48,370 Kula går snart i oppløsning. Jeg skal gi deg førstehjelp. 1015 01:42:48,453 --> 01:42:50,122 Det går fint. 1016 01:42:51,999 --> 01:42:53,292 Shinji Ikari... 1017 01:42:54,501 --> 01:42:57,838 ...det eneste en sønn kan gjøre for sin far, 1018 01:42:57,922 --> 01:43:03,135 er å klappe ham på skuldra, eller drepe ham. Kajis ord. 1019 01:43:04,428 --> 01:43:07,389 Misato, jeg traff Ryoji Kaji. 1020 01:43:08,223 --> 01:43:10,475 -Hadde han det fint? -Ja. 1021 01:43:11,268 --> 01:43:13,353 Så godt å høre. 1022 01:43:14,104 --> 01:43:19,484 Han er så snill. Vi snakket ikke lenge, men jeg likte ham. 1023 01:43:20,319 --> 01:43:21,528 Takk. 1024 01:43:24,406 --> 01:43:28,618 Jeg skal støtte deg. Jeg setter min lit til deg. 1025 01:43:32,372 --> 01:43:36,043 -Ok, Misato, nå går jeg. -Pass på deg selv. 1026 01:43:55,604 --> 01:43:57,189 Jobb videre. 1027 01:43:57,272 --> 01:44:00,776 Skipet faller fra hverandre. Vi har mistet maskinene. 1028 01:44:00,860 --> 01:44:02,652 Det er et mirakel at vi lever. 1029 01:44:02,736 --> 01:44:08,158 Det går fint. Vi fikser et nytt mirakel før reservemotorene går. 1030 01:44:09,284 --> 01:44:11,661 Eva 08 godtar nå overlapping. 1031 01:44:11,745 --> 01:44:15,332 Ved å bruke Adamenes fartøy, er den i en fire-i-en tilstand. 1032 01:44:15,415 --> 01:44:18,252 Så vi kan dra inn i anti-universet. 1033 01:44:18,335 --> 01:44:20,004 Ganske snedig. 1034 01:44:20,963 --> 01:44:22,047 Ok, valpegutt. 1035 01:44:22,672 --> 01:44:27,803 Din jobb er å ødelegge 13 før alle anti-L-systemer slutter å virke. 1036 01:44:27,887 --> 01:44:31,515 Det er eneste måte å snu dette på. 1037 01:44:32,182 --> 01:44:33,725 Ja, jeg forstår. 1038 01:44:33,809 --> 01:44:36,812 Men jøss, Gendoh er slu, altså. 1039 01:44:36,896 --> 01:44:40,232 Å utnytte anti-universet, bedrive kvante-teleportering. 1040 01:44:40,315 --> 01:44:43,568 Det blir ikke lett å ta ham. 1041 01:44:44,486 --> 01:44:47,531 Det går fint, Mari, jeg går nå. 1042 01:44:48,448 --> 01:44:54,038 Valpegutt, det er en sjanse for at Prinsessens sjel ligger igjen i 13. 1043 01:44:54,121 --> 01:44:56,874 Så, prinsesse Asuka trenger hjelp. 1044 01:44:57,791 --> 01:44:58,959 Forstått. 1045 01:45:00,210 --> 01:45:01,628 Ayanami... 1046 01:45:08,385 --> 01:45:12,472 Jeg skal hente deg, samme hvor du er. 1047 01:45:13,265 --> 01:45:15,309 Vent på meg, Shinji! 1048 01:45:15,935 --> 01:45:19,980 Ok, takk. Jeg skal vente på deg. 1049 01:45:24,109 --> 01:45:25,527 Lykke til. 1050 01:45:25,903 --> 01:45:27,821 Er dette greit for deg, Rei? 1051 01:45:29,114 --> 01:45:30,115 Ayanami... 1052 01:45:31,366 --> 01:45:32,784 Shinji... 1053 01:45:33,368 --> 01:45:34,453 Unnskyld. 1054 01:45:34,954 --> 01:45:39,124 Jeg prøvde å få deg til å slippe å være pilot lenger. 1055 01:45:39,833 --> 01:45:43,879 Det går fint. Takk, Ayanami. Jeg tar det herfra. 1056 01:45:44,754 --> 01:45:46,381 Gjerne. 1057 01:45:53,513 --> 01:45:56,100 Så 01s pilot har våknet? 1058 01:45:56,183 --> 01:46:00,896 Sending fra anti-universet via 08i. Eva 01 er reaktivert! 1059 01:46:00,980 --> 01:46:02,647 Det kan ikke stemme! 1060 01:46:02,731 --> 01:46:05,567 Den ulykkesfuglen synkronisering var null! 1061 01:46:05,650 --> 01:46:11,281 Er det mulig at den ikke var null, men det nærmeste man kommer? 1062 01:46:11,365 --> 01:46:14,576 Ja, synkroniseringsraten hans er uendelig. 1063 01:46:28,340 --> 01:46:31,260 Den forvandlet seg til Cassius, håpets spyd. 1064 01:46:35,264 --> 01:46:37,432 Du må stanse dette, far! 1065 01:46:38,517 --> 01:46:44,189 Nei, det kan jeg ikke. Jeg har bragder å oppfylle. 1066 01:46:51,989 --> 01:46:53,157 SENDER... 1067 01:46:53,240 --> 01:46:57,827 Hva håper han å oppnå ved å fremtvinge et nytt nedslag? 1068 01:46:57,911 --> 01:47:01,123 Det er bare én grunn til å forårsake et nytt nedslag. 1069 01:47:01,206 --> 01:47:06,586 Han har et nytt spyd til Fjerde nedslag, men sparte to til siste slutt. 1070 01:47:07,254 --> 01:47:09,965 Sikkert for å realisere ett ønske. 1071 01:47:10,590 --> 01:47:13,010 Det er så teit. For en egoist. 1072 01:47:15,429 --> 01:47:17,681 Vi møtes snart igjen, Yui. 1073 01:47:18,807 --> 01:47:22,644 Jeg sitter fast. Far, slipp meg løs! 1074 01:47:26,231 --> 01:47:29,318 -Hva er det? -Det er Golgata-objektet. 1075 01:47:29,401 --> 01:47:32,071 Skapninger som ikke var menneskelige 1076 01:47:32,154 --> 01:47:37,326 etterlot seks spyd her, Adamene, og gudenes verden. 1077 01:47:37,409 --> 01:47:41,121 Kona mi, mora di, var også her. 1078 01:47:41,705 --> 01:47:45,000 Dette er Det lovende land. Hvor alt begynte. 1079 01:47:45,084 --> 01:47:47,836 Det er ting man ikke kan endre, utenom her. 1080 01:47:47,919 --> 01:47:51,840 Dette er det eneste stedet hvor skjebnen bøyer seg for viljen. 1081 01:47:58,972 --> 01:48:02,892 Hvor er vi? Eva-buret? 1082 01:48:04,394 --> 01:48:05,437 Hva er dette for sted? 1083 01:48:05,520 --> 01:48:09,149 -Dette er minnene dine. -Far? 1084 01:48:09,233 --> 01:48:13,653 Sansene våre kan ikke lese anti-universet. 1085 01:48:14,279 --> 01:48:19,159 Derfor har koblingsvæsken skapt en virtuell verden vi kan oppfatte. 1086 01:48:19,993 --> 01:48:22,037 Gi meg 01 umiddelbart. 1087 01:48:22,662 --> 01:48:26,375 Så skal du også få møte moren din igjen. 1088 01:48:34,258 --> 01:48:35,675 FARE 1089 01:48:36,801 --> 01:48:41,515 Så du skal gjøre nytteløs motstand? Det er derfor jeg ikke liker barn. 1090 01:48:56,280 --> 01:48:59,449 Greit, vi kan gjøre det vanskelig. 1091 01:50:47,766 --> 01:50:50,477 Hva skjer? Vi slåss helt likt. 1092 01:50:51,811 --> 01:50:52,979 Så vanskelig! 1093 01:50:53,062 --> 01:50:55,399 De to Evaene er perfekte motstandere. 1094 01:50:55,482 --> 01:50:59,278 Enhet 01 står for håp, 13 for fortvilelse. 1095 01:50:59,861 --> 01:51:02,739 De er synkronisert og i harmoni med hverandre. 1096 01:51:03,240 --> 01:51:05,992 Dette er en overgangsrite jeg må bestå. 1097 01:51:07,160 --> 01:51:08,870 Stopp, far! 1098 01:51:12,374 --> 01:51:17,796 Det nytter ikke. Dine svake krefter kan ikke stanse meg. 1099 01:51:42,946 --> 01:51:45,198 Du forstår fortsatt ikke. 1100 01:51:55,166 --> 01:51:57,126 Kreftene dine er meningsløse. 1101 01:52:01,798 --> 01:52:07,220 Vold og frykt er ikke kriteriene som kan løse konflikten vår. 1102 01:52:31,160 --> 01:52:35,123 Det stemmer. Dette kan ikke løses gjennom makt. 1103 01:52:37,751 --> 01:52:39,669 Jeg vil snakke med deg, far. 1104 01:52:41,254 --> 01:52:45,384 Far... hva er det du prøver på her? 1105 01:52:46,009 --> 01:52:49,137 Noe som kun kan gjøres her på Golgata-objektet. 1106 01:52:49,220 --> 01:52:50,889 Ekstranedslaget. 1107 01:52:51,640 --> 01:52:55,352 Det gir meg det jeg trenger for å drepe gudene. 1108 01:52:56,311 --> 01:53:00,857 For å klare det leverte jeg to spyd hit. 1109 01:53:01,941 --> 01:53:04,569 MAGI Copy forutser 1110 01:53:04,653 --> 01:53:08,323 at direktør Ikari skal bruke de to siste spydene på slutten. 1111 01:53:08,407 --> 01:53:13,328 Etter at alle spydene er borte, kan ikke Shinji stanse nedslaget. 1112 01:53:13,412 --> 01:53:14,621 Hva skal vi gjøre? 1113 01:53:14,704 --> 01:53:18,542 Vi skal lage et nytt spyd til ham. 1114 01:53:18,625 --> 01:53:21,670 Det går ikke. Hvordan skal du klare det? 1115 01:53:21,753 --> 01:53:24,297 Da vi ble kapret og sendt til Buße, 1116 01:53:24,381 --> 01:53:28,677 brukte skipene Den svarte måne som råmateriale til å lage spyd. 1117 01:53:29,302 --> 01:53:33,264 Så dette skipet må også kunne det. 1118 01:53:33,890 --> 01:53:37,143 Med menneskelig vilje og Wunder, kan mirakler skje. 1119 01:53:37,226 --> 01:53:41,940 Jeg tror på Ritsukos etterretning og kraften til WILLE og Wunder. 1120 01:53:42,566 --> 01:53:46,778 Så uforsiktig. Vi har bare helt nye dataprøver. 1121 01:53:46,861 --> 01:53:52,283 -Det er sikkert nok for deg. -Sikkert. Jeg kan prøve. 1122 01:53:52,992 --> 01:53:58,540 Nøkkelen ligger i ryggradskoblingen. Beklager, Maya, vi må ta det på sparket. 1123 01:53:58,623 --> 01:54:02,419 Ingen problem, visedirektør. Det gjør vi jo alltid. 1124 01:54:03,587 --> 01:54:08,216 Sjef! Støttesystemene og ryggradskoblingene funker ennå! 1125 01:54:08,299 --> 01:54:11,094 Vi kan bytte komponentene her! 1126 01:54:11,678 --> 01:54:16,140 Nei! Dere må evakuere! Det er farlig å være her! 1127 01:54:16,224 --> 01:54:19,436 -Det er vår siste plikt! -Vi må gjøre det vi kan! 1128 01:54:20,895 --> 01:54:23,440 Dette er problemet med unge menn. 1129 01:54:23,523 --> 01:54:28,445 Ok. Vi må hjelpe Shinji før direktør Ikari gjør noe sprøtt. 1130 01:54:28,528 --> 01:54:29,529 Ja! 1131 01:54:29,613 --> 01:54:33,992 Enhet 01s pilot, det er noe jeg vil vise deg. 1132 01:54:38,287 --> 01:54:41,458 Er det... Svarte Lilith? 1133 01:54:41,541 --> 01:54:47,088 Det er det minnene dine lar deg se. Dette er Evangelion Imaginary. 1134 01:54:47,171 --> 01:54:50,759 Doktor Katsuragi forutså denne Evaens eksistens. 1135 01:54:50,842 --> 01:54:53,553 En Eva som er oppdiktet. 1136 01:54:53,637 --> 01:54:59,142 Bare menneskeheten, som tror likeverdig på fantasi som på virkelighet, kan se den. 1137 01:55:02,228 --> 01:55:06,775 Spydene Fortvilelse og Håp blir hverandres offer og utløser. 1138 01:55:06,858 --> 01:55:12,196 Det Oppdiktede og Virkeligheten blandes, og alt blir ensrettet informasjon. 1139 01:55:17,744 --> 01:55:20,038 Og slik begynner Ekstranedslaget. 1140 01:55:20,121 --> 01:55:25,043 Prosessen som ikke bare skriver tilbake vår kognisjon, men hele verden. 1141 01:55:34,469 --> 01:55:38,557 Det er kun slik jeg kan få ønsket oppfylt. 1142 01:56:00,954 --> 01:56:03,331 Er dette Ekstranedslaget? 1143 01:56:03,957 --> 01:56:07,586 Ja, det er nok Eva Imaginary. 1144 01:56:07,669 --> 01:56:09,504 Jeg trodde ikke den fantes. 1145 01:56:10,129 --> 01:56:11,590 Galskap. 1146 01:56:15,677 --> 01:56:16,803 Helt sprøtt! 1147 01:57:04,100 --> 01:57:06,978 Endelig begynner det. 1148 01:57:08,980 --> 01:57:13,234 -Å, det er deg. -Lenge siden sist, professor Fuyutsuki. 1149 01:57:13,902 --> 01:57:18,322 Men jeg må si, er ikke innesluttingsfeltet fryktelig sterkt her? 1150 01:57:18,406 --> 01:57:23,578 Dette skipet er ikke laget for mennesker. Jeg er visst uvøren. 1151 01:57:24,453 --> 01:57:28,207 Lysstrålen vi kaller håp lyser evig over menneskeheten. 1152 01:57:28,750 --> 01:57:33,379 Men mennesker drukner også mens de klamrer seg til sykdommen kjent som håp. 1153 01:57:33,880 --> 01:57:37,884 Både jeg og Ikari klamret oss til den altfor lenge. 1154 01:57:38,509 --> 01:57:44,015 Gendoh vil oppfylle sitt ønske ved å være midtpunktet til prosjektet. 1155 01:57:44,641 --> 01:57:47,226 Jeg forstår at du vil hjelpe ham, 1156 01:57:47,310 --> 01:57:50,897 eller at ønskene deres er overlappende. 1157 01:57:51,397 --> 01:57:55,443 Men jeg ser helst at ikke dere drar hele menneskeheten ned med dere. 1158 01:57:56,069 --> 01:57:59,030 Jeg forstår. Jobben min er gjort. 1159 01:57:59,656 --> 01:58:03,284 Jeg har hentet det du ba om. Gjør som du vil, 1160 01:58:03,993 --> 01:58:06,120 Mary Iscariot. 1161 01:58:07,997 --> 01:58:10,917 Oi, lenge siden noen har kalt meg det. 1162 01:58:12,001 --> 01:58:15,046 Den er god, da gikk jeg. 1163 01:58:22,637 --> 01:58:26,474 Yui. Var det dette du ville? 1164 01:59:00,549 --> 01:59:02,969 Vi fikk den løs! Nå går det! 1165 01:59:03,052 --> 01:59:05,596 Kaptein, mannskapet vi har her holder. 1166 01:59:06,305 --> 01:59:08,474 Ja. Mannskap, forlat skipet. 1167 01:59:10,309 --> 01:59:13,562 Mannskap, forlat skipet. Forlat skipet. 1168 01:59:13,646 --> 01:59:17,066 Førsteprioritet er de skadde! Dra til rømningsfergene! 1169 01:59:21,905 --> 01:59:25,825 Alle Adamenes fartøy og Opfer Type Evaene er her. 1170 01:59:27,243 --> 01:59:30,163 Som alltid har prof. Fuyutsuki stålkontroll! 1171 01:59:32,373 --> 01:59:36,377 Beklager, men dere må ofres... 1172 01:59:40,840 --> 01:59:42,508 ...så Eva kan overlappes! 1173 01:59:47,931 --> 01:59:50,516 Nå er vi på 08 pluss 09 pluss 10. 1174 02:00:03,029 --> 02:00:04,864 Pluss 11! 1175 02:00:12,580 --> 02:00:16,751 Ok, bare én igjen! 1176 02:00:17,376 --> 02:00:22,465 Rømningsferge 1 til 4, dørene stengt. Gjenværende mannskap, dra til ferge 5! 1177 02:00:25,134 --> 02:00:27,303 Jeg må til roret. 1178 02:00:27,386 --> 02:00:32,641 Jobben vår er å overleve. Samme hvor bittert det føles. 1179 02:00:38,815 --> 02:00:43,111 Kaptein, utbyttingen har skjedd. Vi kan prøve nå. 1180 02:00:43,194 --> 02:00:44,570 Mottatt. 1181 02:00:44,653 --> 02:00:49,117 Gi kapteinstolen full styring, og forlat skipet. 1182 02:00:49,200 --> 02:00:50,659 Misato? 1183 02:00:50,743 --> 02:00:53,955 Noen måtte bli igjen for å sjekke at aktiveringen startet. 1184 02:00:54,038 --> 02:00:57,000 Og jeg har ansvar her. 1185 02:00:58,042 --> 02:01:02,671 Ritsuko, pass på de overlevende, alle barna. 1186 02:01:05,133 --> 02:01:08,552 Jeg forstår, Misato. Jeg skal gjøre mitt beste. 1187 02:01:10,096 --> 02:01:11,514 Takk. 1188 02:01:32,285 --> 02:01:36,205 Vi har lite EM-kraft igjen. Når alt annet feiler, 1189 02:01:36,289 --> 02:01:39,125 er de gamle fremdriftsmotorene... 1190 02:01:40,709 --> 02:01:42,586 ...å foretrekke, vil jeg tro. 1191 02:01:43,046 --> 02:01:44,380 TENNING 1192 02:02:15,161 --> 02:02:17,538 Lilin trenger deg ikke lenger. 1193 02:02:18,164 --> 02:02:20,416 Hvil i fred, Adamer. 1194 02:02:21,500 --> 02:02:24,795 Wunder er på vei. Jeg må følge dem. 1195 02:02:25,379 --> 02:02:29,217 Men oi, oi, å forsøke å realisere menneskehetens 1196 02:02:29,300 --> 02:02:32,803 fysiske og psykiske skapning samtidig? 1197 02:02:32,887 --> 02:02:35,556 Så, Gendoh, hva... 1198 02:02:36,182 --> 02:02:38,642 Far, hva er det du ønsker deg? 1199 02:02:38,726 --> 02:02:43,481 Jeg velger en verden du avviste. En verden uten AT-felter, 1200 02:02:43,564 --> 02:02:47,443 hvor menneskeheten deler ett hjerte og ett sinn likt. 1201 02:02:48,069 --> 02:02:50,113 En verden uten grenser, 1202 02:02:50,196 --> 02:02:54,867 uten rike og fattige, uten diskriminering, krig, misbruk eller sorg. 1203 02:02:54,951 --> 02:02:57,578 En verden av rene, uberørte sjeler. 1204 02:02:57,661 --> 02:03:03,251 Og det er en fredelig verden hvor jeg nok en gang kan være med Yui. 1205 02:03:03,960 --> 02:03:05,878 Yui! 1206 02:03:06,504 --> 02:03:09,298 Yui! 1207 02:03:09,382 --> 02:03:12,760 Yui! Hvor er du? Hvor er du, Yui? 1208 02:03:13,844 --> 02:03:17,890 Alle her... er Rei? Hvor! Hvor er du? 1209 02:03:17,974 --> 02:03:19,475 Yui! 1210 02:03:19,934 --> 02:03:22,728 Far, du må stoppe dette. 1211 02:03:23,354 --> 02:03:26,232 Hvorfor? Hva gjør du her, Shinji? 1212 02:03:27,025 --> 02:03:28,817 Jeg vil lære deg å kjenne. 1213 02:03:29,860 --> 02:03:34,448 Jeg holdt meg unna deg, selv da jeg var ensom. 1214 02:03:35,116 --> 02:03:38,702 Fordi jeg var redd for å finne ut at du mislikte meg. 1215 02:03:39,828 --> 02:03:43,666 Men nå vil jeg vite det. For å forstå deg, far. 1216 02:03:48,296 --> 02:03:52,425 Et AT-felt? Men jeg ble kvitt menneskeligheten min! 1217 02:03:54,510 --> 02:03:59,890 Er det mulig at jeg er redd for Shinji? Meg? 1218 02:04:00,391 --> 02:04:03,686 Dette var ikke noe å kvitte seg med. 1219 02:04:04,395 --> 02:04:07,606 Det var noe du skulle ta tilbake. 1220 02:04:14,238 --> 02:04:16,657 Så du var akkurat som meg. 1221 02:04:17,325 --> 02:04:23,122 Ja, det var jeg. Hodetelefoner holdt omverden på avstand. 1222 02:04:24,165 --> 02:04:29,003 De beskyttet meg fra andres bråk, lot meg late som jeg ikke brydde meg. 1223 02:04:30,588 --> 02:04:35,384 Men da jeg traff Yui, trengte jeg dem ikke lenger. 1224 02:04:36,969 --> 02:04:39,305 Har du bestemt deg for et navn? 1225 02:04:39,388 --> 02:04:42,725 Shinji hvis det er gutt, Rei hvis det er jente. 1226 02:04:43,476 --> 02:04:46,145 Shinji... Rei... 1227 02:04:54,403 --> 02:04:57,698 Jeg fikk ikke foreldrekjærlighet selv, men ble forelder. 1228 02:04:58,324 --> 02:05:02,203 Det finnes ikke tvil om at verden er utilstrekkelig. 1229 02:05:02,828 --> 02:05:07,125 Det er en verden hvor ting går i stykker hvis du tror på det folk sier. 1230 02:05:07,208 --> 02:05:09,918 Folk sier ulike ting til ulike tidspunkt. 1231 02:05:11,254 --> 02:05:15,383 Hva er sannheten? Hva skal jeg tro på? 1232 02:05:15,466 --> 02:05:21,180 Kanskje begge deler var sant. Kanskje forskjellen var hva de følte. 1233 02:05:22,098 --> 02:05:27,561 Jeg fryktet å skape bånd med folk. Jeg mislikte en verden full av dem. 1234 02:05:28,396 --> 02:05:33,526 Jeg har alltid vært alene. Så jeg følte meg aldri ensom. 1235 02:05:34,235 --> 02:05:37,905 Men det finnes dem som ser ned på en slik eksistens. 1236 02:05:38,656 --> 02:05:40,949 Jeg hatet å besøke folk. 1237 02:05:41,033 --> 02:05:44,787 Å måtte besøke klassekamerater eller familiemedlemmer. 1238 02:05:44,870 --> 02:05:49,500 Tvunget til å se på livene deres, og ta del i dem. 1239 02:05:50,334 --> 02:05:55,173 Å være med andre var en pine. Jeg ville alltid bare være alene. 1240 02:05:56,215 --> 02:06:01,053 Det var to ting jeg likte som barn. Det ene var kunnskap. 1241 02:06:01,720 --> 02:06:06,684 Jeg kunne mette mitt sultende hjerte ved å sluke informasjon, 1242 02:06:06,767 --> 02:06:08,519 uten å tenke på andre. 1243 02:06:09,145 --> 02:06:13,941 Jeg kunne gi meg selv så mye kunnskap som tiden tillot. 1244 02:06:14,775 --> 02:06:16,694 Det andre var pianoet. 1245 02:06:16,777 --> 02:06:20,906 Et finstemt piano gir deg nøyaktig den tonen man vil spille. 1246 02:06:23,242 --> 02:06:26,787 Det er ingen bedrag her. Ingen svik. Ingen skuffelser. 1247 02:06:26,870 --> 02:06:30,791 Min eksistens kunne perfekt oversettes til lyd. 1248 02:06:30,874 --> 02:06:34,795 Jeg likte det systemet. Jeg likte å være alene. 1249 02:06:35,463 --> 02:06:40,301 Hverken meg selv eller andre ble såret da. Alene kunne jeg slappe av. 1250 02:06:42,428 --> 02:06:48,351 Men da jeg traff Yui lærte jeg at å leve kunne være gledelig. 1251 02:06:48,892 --> 02:06:53,147 Bare Yui godtok meg slik jeg var. 1252 02:06:56,234 --> 02:06:58,068 Etter at jeg mistet henne, 1253 02:06:58,152 --> 02:07:02,656 var jeg redd for at jeg ikke kunne leve alene mer. 1254 02:07:03,907 --> 02:07:06,327 For første gang følte jeg meg ensom. 1255 02:07:07,911 --> 02:07:09,288 FØRSTE UTKAST 1256 02:07:09,372 --> 02:07:11,374 Jeg orket ikke å miste Yui. 1257 02:07:13,000 --> 02:07:16,254 Jeg ville bare gråte i armene hennes. 1258 02:07:17,505 --> 02:07:21,884 Jeg ville endre meg selv ved å være ved henne side. 1259 02:07:23,219 --> 02:07:26,764 Jeg ville bare få det ønsket oppfylt. 1260 02:07:28,015 --> 02:07:33,854 Er det forbudt for meg å møte Yui fordi jeg er svak? 1261 02:07:35,273 --> 02:07:36,649 Shinji... 1262 02:07:37,441 --> 02:07:40,110 Det er fordi du nekter å godta svakheten. 1263 02:07:42,196 --> 02:07:45,616 Du har visst det hele tiden, ikke sant, far? 1264 02:07:48,827 --> 02:07:50,246 Hva da? 1265 02:07:50,329 --> 02:07:51,955 Jeg tror det er Misato. 1266 02:08:05,636 --> 02:08:07,054 Jeg er ikke ferdig! 1267 02:08:28,367 --> 02:08:32,580 Umulig! Alle de hellige spydene er borte. 1268 02:08:33,331 --> 02:08:36,584 Det skulle ikke være flere igjen som kan endre verden! 1269 02:08:36,667 --> 02:08:41,088 Gudene ga oss Cassius, håpets spyd, og Longinus, fortvilelsens spyd. 1270 02:08:41,755 --> 02:08:44,842 Men etter vi mistet de to, 1271 02:08:44,925 --> 02:08:48,512 skapte viljen til å få verden tilbake spydet Gaius. 1272 02:08:48,596 --> 02:08:50,389 Nei, WILLEs spyd. 1273 02:08:51,307 --> 02:08:56,354 Utrustet med kunnskap og viljestyrke har vi oppnådd alt dette uten gudehjelp... 1274 02:08:57,062 --> 02:08:58,188 Yui! 1275 02:09:13,203 --> 02:09:14,372 Jeg er gjennom! 1276 02:09:19,793 --> 02:09:22,338 -Mari, gå til Shinji! -Skal bli! 1277 02:09:22,421 --> 02:09:25,090 -Jeg skal hente ham! Lover! -Jeg tror deg! 1278 02:09:46,487 --> 02:09:50,866 Det ser ut til at et nytt spyd kom før jeg ble gjenforent med Yui. 1279 02:09:51,992 --> 02:09:52,993 Så trist. 1280 02:09:56,622 --> 02:10:00,000 Som mor, var dette det eneste jeg kunne gjøre for deg. 1281 02:10:00,083 --> 02:10:02,420 Unnskyld, Ryoji. 1282 02:10:14,014 --> 02:10:16,434 Takk, Misato. 1283 02:10:17,560 --> 02:10:20,354 Du kan følge andres råd og godta at de dør? 1284 02:10:20,979 --> 02:10:23,524 Du har blitt voksen, Shinji. 1285 02:10:25,317 --> 02:10:28,737 Helt til siste slutt, var jeg ikke sikker 1286 02:10:28,821 --> 02:10:34,326 på om Shinji trengtes for å lage Yui. 1287 02:10:35,243 --> 02:10:38,456 Å oppfylle et ønske innebærer et offer. 1288 02:10:39,164 --> 02:10:41,917 Jeg trodde et barn var en straff. 1289 02:10:42,751 --> 02:10:48,632 Ikke å møte barnet mitt, ikke å støtte ham, skulle bli min frelse. 1290 02:10:49,675 --> 02:10:53,637 Jeg trodde det var det beste for sønnen min. 1291 02:11:15,493 --> 02:11:18,829 Jeg er lei for det, Shinji. 1292 02:11:20,288 --> 02:11:21,415 Jeg forstår... 1293 02:11:22,583 --> 02:11:23,917 Så det var der du var... 1294 02:11:24,668 --> 02:11:26,044 Yui... 1295 02:11:38,641 --> 02:11:44,187 Gendoh Ikari stod i sentrum av sirkelen, han var kjernen til menneskeprosjektet. 1296 02:11:44,271 --> 02:11:45,814 Jeg tar over nå. 1297 02:11:46,607 --> 02:11:49,693 Så, Shinji Ikari, hva ønsker du deg? 1298 02:11:49,777 --> 02:11:53,113 Jeg klarer meg. Jeg tåler smerte og hjertesorg. 1299 02:11:53,822 --> 02:11:56,617 Jeg er mer opptatt av å redde Asuka og de andre. 1300 02:11:58,201 --> 02:11:59,662 Sånn å forstå. 1301 02:11:59,745 --> 02:12:04,917 Du har allerede klart å reise deg i den virkelige verden, ikke bare her. 1302 02:12:07,085 --> 02:12:11,214 Jeg må gjøre opp for det far gjorde. Asuka. 1303 02:12:13,676 --> 02:12:16,554 Jeg kjenner ikke pappa... Mamma er her ikke... 1304 02:12:17,387 --> 02:12:21,349 Det er derfor du ikke trenger noen, Asuka. 1305 02:12:24,436 --> 02:12:29,483 Jeg skal ordne det slik. Hvis ikke blir det for vondt for deg. 1306 02:12:31,109 --> 02:12:33,028 Å leve er vondt. 1307 02:12:38,784 --> 02:12:40,285 Jeg styrer min Eva. 1308 02:13:02,015 --> 02:13:07,479 Folk kan hate meg, eller disse meg. Det betyr ingenting, så lenge jeg har Eva. 1309 02:13:08,105 --> 02:13:09,857 Det er alt jeg er verdt. 1310 02:13:09,940 --> 02:13:10,941 INGEN ADGANG 1311 02:13:11,942 --> 02:13:16,154 Jeg skal gjøre kroppen og hjertet sterkt, så jeg ikke trenger noen. 1312 02:13:16,238 --> 02:13:18,991 Så ros meg. 1313 02:13:19,658 --> 02:13:23,495 Anerkjenn meg. Gi meg et sted jeg kan være. 1314 02:13:24,788 --> 02:13:25,998 Jeg er ensom. 1315 02:13:34,590 --> 02:13:39,052 Jeg vil bare at noen skal klappe meg på hodet. 1316 02:13:52,482 --> 02:13:56,904 Det går fint. Du er den du er. Det er i orden. 1317 02:14:07,039 --> 02:14:08,999 Sov jeg? 1318 02:14:10,918 --> 02:14:11,960 Idiot Shinji? 1319 02:14:12,628 --> 02:14:17,382 Jeg er glad vi kunne treffes igjen. Jeg har noe jeg vil si til deg. 1320 02:14:18,466 --> 02:14:21,303 Takk for at du sa at du likte meg. 1321 02:14:22,554 --> 02:14:25,223 Jeg likte deg også. 1322 02:14:30,353 --> 02:14:33,231 Farvel, Asuka. Hils Kensuke fra meg. 1323 02:14:33,315 --> 02:14:35,150 Pass på deg selv, prinsesse... 1324 02:14:42,240 --> 02:14:43,701 Hun er visst borte. 1325 02:14:43,784 --> 02:14:47,955 -Blir du ikke ensom, Shinji? -Nei, jeg klarer meg. 1326 02:14:48,496 --> 02:14:50,999 Nå er det din tur, Kaworu. 1327 02:14:52,751 --> 02:14:53,752 Nå husker jeg. 1328 02:14:54,336 --> 02:14:57,589 Jeg har vært her ofte, og møtt deg. 1329 02:14:57,673 --> 02:15:01,927 Navnene våre står i Livets bok. Vi skal fortsette å møtes. 1330 02:15:02,720 --> 02:15:05,764 Jeg er deg. Vi er helt like. 1331 02:15:06,389 --> 02:15:10,602 Det var derfor jeg ble tiltrukket av deg. Jeg ville gi deg glede. 1332 02:15:11,269 --> 02:15:12,270 Ja. 1333 02:15:12,855 --> 02:15:15,232 Kaworu, du er akkurat som far. 1334 02:15:15,315 --> 02:15:17,567 Det var vel derfor du styrte en Eva? 1335 02:15:18,401 --> 02:15:20,863 Du er annerledes enn du pleier. 1336 02:15:21,571 --> 02:15:22,990 Skal du ikke gråte? 1337 02:15:23,073 --> 02:15:26,869 Nei. Å gråte trøster bare deg selv. 1338 02:15:27,661 --> 02:15:30,622 At jeg gråter, redder ingen. 1339 02:15:31,623 --> 02:15:34,251 Derfor skal jeg ikke gråte mer. 1340 02:15:34,334 --> 02:15:37,545 Sånn å forstå. Du har blitt voksen. 1341 02:15:37,629 --> 02:15:40,298 Jeg savner den gamle deg, men dette er også fint. 1342 02:15:40,966 --> 02:15:46,179 Kaworu, jeg tror jeg må bli kvitt din Eva, enhet 13, også. 1343 02:15:46,805 --> 02:15:49,474 Stemmer. Du kvitter deg med Evaene... 1344 02:15:50,225 --> 02:15:53,854 Beklager, jeg misforstod gleden din. 1345 02:15:54,562 --> 02:15:58,692 Nettopp. Det var din glede, direktør Nagisa. 1346 02:15:59,735 --> 02:16:01,820 Det var vel ikke Shinjis du ønsket. 1347 02:16:02,738 --> 02:16:06,158 Du ville at hans lykke skulle gi deg lykke. 1348 02:16:08,618 --> 02:16:11,663 Jeg kan kun dø ved vakuumnedbrytning. 1349 02:16:11,747 --> 02:16:15,751 Derfor må jeg spille samme rolle 1350 02:16:15,834 --> 02:16:19,129 i denne forutsigbare sirkulære fortellingen for alltid. 1351 02:16:30,557 --> 02:16:32,350 Slik knytter man bånd. 1352 02:16:36,646 --> 02:16:41,651 Du leter etter en utfyllende verden. Shinji, du endrer deg aldri. 1353 02:16:42,277 --> 02:16:47,199 Det var derfor du valgte ham og skrev ham inn i Livets bok. 1354 02:16:47,282 --> 02:16:50,160 Takk. Du ga meg frelse, Ryoji. 1355 02:16:50,243 --> 02:16:52,579 Det er en ære, direktør Nagisa. 1356 02:16:52,662 --> 02:16:56,333 Kom igjen, Ryoji, kall meg Kaworu. 1357 02:16:57,375 --> 02:16:59,920 Ikke ennå, direktør Nagisa. 1358 02:17:00,712 --> 02:17:03,548 Nagisa betyr kyst, stedet mellom land og sjø. 1359 02:17:03,631 --> 02:17:07,219 Det kler deg, du som kobler menneskeheten, 1360 02:17:07,302 --> 02:17:10,513 Den første engel, og det som blir Den 13. engel. 1361 02:17:11,431 --> 02:17:17,062 Du har oppfylt din rolle. La ham ta det herfra. 1362 02:17:20,899 --> 02:17:25,070 Hva med å jobbe med jorden med meg og Katsuragi når du går av? 1363 02:17:27,155 --> 02:17:31,534 Ja. Det høres fint ut. 1364 02:17:36,915 --> 02:17:40,252 Du er den eneste igjen, Ayanami. 1365 02:17:41,419 --> 02:17:42,754 Jeg har det fint. 1366 02:17:42,838 --> 02:17:46,758 En annen av deg fant seg et eget hjem. 1367 02:17:47,425 --> 02:17:51,013 Jeg er sikker på at Asuka også kan finne sitt eget sted. 1368 02:17:51,805 --> 02:17:56,518 Lykke uten Eva. Det var det jeg ønsket for deg, Shinji. 1369 02:17:56,601 --> 02:18:01,731 Ja. Så det finnes et liv for deg også, utenfor alt dette. 1370 02:18:02,649 --> 02:18:04,484 -Gjør det? -Ja. 1371 02:18:05,068 --> 02:18:09,364 Jeg skal også velge et liv uten Evaer. 1372 02:18:09,447 --> 02:18:11,950 Jeg skal ikke endre tiden eller verden. 1373 02:18:12,034 --> 02:18:16,121 Utenom å endre verden til en som ikke har Evaer. 1374 02:18:16,788 --> 02:18:19,791 En ny verden hvor folk kan bo. 1375 02:18:20,834 --> 02:18:24,963 En ny verden fødes. Neon genesis. 1376 02:18:25,047 --> 02:18:26,048 Ja. 1377 02:18:26,965 --> 02:18:31,511 Dessuten skal Mari hente meg. Så ikke vær redd. 1378 02:18:32,304 --> 02:18:34,556 Ok, da skal jeg ikke det. 1379 02:18:36,099 --> 02:18:38,852 Tusen takk, Shinji. 1380 02:18:44,399 --> 02:18:49,112 Jeg skal gjøre det, Ayanami. Neon genesis. 1381 02:19:04,419 --> 02:19:10,383 Selv når du må forlate sårede venner 1382 02:19:11,301 --> 02:19:14,596 Du klarer å ta 1383 02:19:14,679 --> 02:19:18,308 Tøffe valg som soldat 1384 02:19:18,475 --> 02:19:19,935 Hvem er det? 1385 02:19:20,018 --> 02:19:23,646 Smerten du skjuler 1386 02:19:23,730 --> 02:19:25,857 -Ayanami? -Jeg vil at du skal dele 1387 02:19:25,941 --> 02:19:30,362 -Nei. Jeg kan se det nå. -Iallfall med meg, før du drar 1388 02:19:30,445 --> 02:19:34,950 Dette er grunnen. Du var inni meg helt fra starten. 1389 02:19:35,867 --> 02:19:37,285 Mor... 1390 02:19:37,369 --> 02:19:40,705 Jeg skal aldri glemme den ensomme 1391 02:19:40,788 --> 02:19:43,917 Som må leve med anger fordi... 1392 02:19:44,001 --> 02:19:45,210 Endelig forstår jeg. 1393 02:19:47,129 --> 02:19:50,590 Far ville se mor dra. 1394 02:19:50,673 --> 02:19:53,426 -Det at jeg var -Det var gudedrapet... 1395 02:19:54,261 --> 02:19:57,847 -Heldig nok til å finne deg -...han ønsket seg. 1396 02:19:57,931 --> 02:20:03,896 Det at jeg har elsket deg 1397 02:20:05,397 --> 02:20:08,984 Jeg vil være stolt over velsignelsene 1398 02:20:09,067 --> 02:20:14,114 Til tidenes slutt 1399 02:20:42,267 --> 02:20:47,189 Gå om bord i en jerndrøm 1400 02:20:47,272 --> 02:20:50,817 Farvel, alle Evangelioner. 1401 02:20:50,900 --> 02:20:55,197 Og den reisende forsvinner Inn i et blått univers 1402 02:20:55,280 --> 02:21:00,910 Det ser ut til å være de tingene 1403 02:21:00,994 --> 02:21:03,413 Som endrer folk 1404 02:21:03,956 --> 02:21:09,836 Forblir umerket 1405 02:21:09,919 --> 02:21:13,590 Hvor langt unna 1406 02:21:13,673 --> 02:21:18,595 Trenger du å dra? 1407 02:21:18,678 --> 02:21:23,766 Kan du aldri noensinne 1408 02:21:23,850 --> 02:21:26,603 Komme tilbake? 1409 02:21:28,521 --> 02:21:31,983 Det at jeg var 1410 02:21:32,067 --> 02:21:35,695 Heldig nok til å finne deg 1411 02:21:35,778 --> 02:21:41,743 Det at jeg har elsket deg 1412 02:21:43,078 --> 02:21:46,914 Jeg vil være stolt over velsignelsene 1413 02:21:46,998 --> 02:21:51,919 Til tidenes slutt 1414 02:22:05,558 --> 02:22:09,104 Det at jeg var 1415 02:22:09,187 --> 02:22:12,815 Heldig nok til å finne deg 1416 02:22:12,899 --> 02:22:18,863 Det at jeg har elsket deg 1417 02:22:20,073 --> 02:22:23,951 Jeg vil være stolt over velsignelsene 1418 02:22:24,035 --> 02:22:27,580 Til tidenes slutt 1419 02:22:27,664 --> 02:22:31,168 Det at jeg var 1420 02:22:31,251 --> 02:22:35,088 Heldig nok til å finne deg 1421 02:22:35,172 --> 02:22:41,136 Det at jeg har elsket deg 1422 02:22:42,512 --> 02:22:48,476 Jeg vil være stolt over velsignelsene Til tidenes slutt 1423 02:22:48,560 --> 02:22:51,771 Så det så! Jeg klarte det! 1424 02:22:53,190 --> 02:22:54,482 I grevens tid! 1425 02:22:55,567 --> 02:22:56,651 Mari! 1426 02:23:09,706 --> 02:23:15,086 Takk, enhet 08, 09, 10, 11 og 12. 1427 02:23:15,837 --> 02:23:19,257 Hei, Siste Evangelion, du var flink. 1428 02:23:28,933 --> 02:23:30,352 Frk. Mari! 1429 02:23:32,812 --> 02:23:35,022 Beklager at jeg er sen, Shinji! 1430 02:23:44,073 --> 02:23:46,993 Toget ankommer hvert øyeblikk. 1431 02:23:47,076 --> 02:23:51,873 For egen sikkerhet, vennligst stå bak den gule streken. 1432 02:24:15,438 --> 02:24:16,439 Gjett hvem! 1433 02:24:17,357 --> 02:24:21,819 -Ei nydelig jente med store pupper. -Bingo. 1434 02:24:27,158 --> 02:24:30,828 Du lukter deilig som vanlig. En voksenlukt? 1435 02:24:34,582 --> 02:24:36,834 Og du er like søt som vanlig. 1436 02:24:37,460 --> 02:24:41,088 Har du sett, du snakker som en ekte voksen. 1437 02:24:47,053 --> 02:24:49,431 Kom, Shinji! 1438 02:24:54,769 --> 02:24:56,145 Ja, kom! 1439 02:25:02,319 --> 02:25:06,614 Første gang på Louvre var Ingen stor sak 1440 02:25:06,698 --> 02:25:10,910 Fordi jeg hadde allerede møtt Min egen Mona Lisa, for lenge siden 1441 02:25:10,993 --> 02:25:15,206 Første gang jeg så deg Begynne hjulene å snurre 1442 02:25:15,290 --> 02:25:19,461 En ustoppelig forutanelse om tap 1443 02:25:19,544 --> 02:25:24,841 Vi har allerede så mange 1444 02:25:25,342 --> 02:25:28,845 Men la oss få en til 1445 02:25:29,679 --> 02:25:33,850 (Kan du gi meg et siste kyss?) 1446 02:25:33,933 --> 02:25:36,603 Noe vi ikke vil glemme 1447 02:25:42,567 --> 02:25:45,194 Noe jeg ikke vil glemme 1448 02:25:51,117 --> 02:25:53,745 Jeg elsker deg mer enn du vet 1449 02:26:02,337 --> 02:26:06,549 "Jeg liker ikke å bli fotografert" Men jeg trenger ikke slikt 1450 02:26:06,633 --> 02:26:10,762 Bildet av deg er for alltid Limt til hjertets prosjektor 1451 02:26:10,845 --> 02:26:12,847 Jeg lot som jeg ikke var ensom 1452 02:26:12,930 --> 02:26:15,016 Det gjorde vi vel begge 1453 02:26:15,099 --> 02:26:17,059 Lengter etter noen 1454 02:26:17,143 --> 02:26:19,521 Gikk hånd i hånd med hjertesorg 1455 02:26:19,604 --> 02:26:24,692 Kan du gi meg et siste kyss? 1456 02:26:25,443 --> 02:26:28,946 Et kyss så hett så hett 1457 02:26:29,656 --> 02:26:33,951 Så lidenskapelig at selv om jeg ønsker det 1458 02:26:34,035 --> 02:26:36,663 Så kan jeg ikke glemme det 1459 02:26:42,627 --> 02:26:45,338 Jeg elsker deg mer enn du vet 1460 02:26:51,218 --> 02:26:54,221 Jeg elsker deg mer enn du vet 1461 02:27:12,657 --> 02:27:16,160 Jeg vet det allerede 1462 02:27:16,953 --> 02:27:20,498 Om det er verdens ende 1463 02:27:21,123 --> 02:27:26,087 Eller jeg skal få bli gammel 1464 02:27:27,714 --> 02:27:30,341 Den jeg aldri klarer å glemme 1465 02:27:32,051 --> 02:27:34,554 Den jeg ikke kan glemme 1466 02:27:42,729 --> 02:27:45,314 Jeg elsker deg mer enn du vet 1467 02:27:51,320 --> 02:27:53,823 Den jeg ikke kan glemme 1468 02:28:02,206 --> 02:28:05,710 Ikke kan glemme 1469 02:28:06,335 --> 02:28:09,839 Ikke kan glemme 1470 02:28:10,590 --> 02:28:14,093 Ikke kan glemme 1471 02:28:14,886 --> 02:28:18,681 Den jeg ikke kan glemme 1472 02:28:27,940 --> 02:28:33,905 Jager etter vinden som blåste forbi 1473 02:28:33,988 --> 02:28:37,324 En strålende ettermiddag 1474 02:30:26,601 --> 02:30:32,064 Hvis jeg kan få ett ønske 1475 02:30:32,690 --> 02:30:34,901 Oppfylt 1476 02:30:34,984 --> 02:30:40,114 Så vil jeg bli Lagt til hvile ved siden av deg 1477 02:30:40,197 --> 02:30:43,325 Uansett hvor det måtte være 1478 02:30:43,409 --> 02:30:46,871 Vakker verden 1479 02:30:51,918 --> 02:30:55,672 Vakker gutt 1480 02:31:00,342 --> 02:31:05,890 Hvis jeg kan få ett ønske 1481 02:31:06,390 --> 02:31:08,685 Oppfylt 1482 02:31:08,768 --> 02:31:13,690 Jeg vil bli lagt til hvile Ved siden av deg 1483 02:31:13,773 --> 02:31:17,193 Uansett hvor det måtte være 1484 02:31:17,276 --> 02:31:20,321 Vakker verden 1485 02:31:20,404 --> 02:31:25,576 Jeg har kun øyne for deg Det er sikkert 1486 02:31:25,660 --> 02:31:28,705 Vakre gutt 1487 02:31:28,788 --> 02:31:32,374 Som ikke er klar over 1488 02:31:32,458 --> 02:31:36,587 Hvor vakker han er 1489 02:31:36,671 --> 02:31:40,717 Det er bare kjærlighet 1490 02:31:42,509 --> 02:31:46,597 Dag ut, dag inn 1491 02:31:46,681 --> 02:31:50,727 Tegneserier og dagdrømmer 1492 02:31:51,435 --> 02:31:55,064 Han liker ikke 1493 02:31:55,147 --> 02:31:59,110 Den han er 1494 02:31:59,193 --> 02:32:05,157 Han vet ikke hva han vil 1495 02:32:05,241 --> 02:32:08,077 Han bare vil 1496 02:32:08,160 --> 02:32:11,914 En lunken tåre 1497 02:32:11,998 --> 02:32:16,085 Renner nedover kinnet 1498 02:32:16,168 --> 02:32:18,254 Det er ingenting jeg vil si 1499 02:32:18,337 --> 02:32:22,341 Jeg vil bare se deg igjen 1500 02:32:24,635 --> 02:32:26,679 Kanskje jeg er feig 1501 02:32:26,763 --> 02:32:30,975 Som ikke tør å si hva jeg tenker 1502 02:32:31,058 --> 02:32:33,102 Ja, men... 1503 02:32:33,185 --> 02:32:38,565 Hvis ikke jeg kan se deg 1504 02:32:39,066 --> 02:32:41,360 Før verdenen min forsvinner 1505 02:32:41,443 --> 02:32:46,490 La meg bli lagt til hvile ved siden av deg 1506 02:32:46,573 --> 02:32:49,744 Jeg bryr meg ikke om hvor det er 1507 02:32:49,827 --> 02:32:52,955 Vakker verden 1508 02:32:53,039 --> 02:32:58,377 I dagene som flyr forbi 1509 02:32:58,460 --> 02:33:01,463 Vakre gutt 1510 02:33:01,547 --> 02:33:06,761 Det er naturlig å være lunefull 1511 02:33:06,844 --> 02:33:09,346 Vakker verden 1512 02:33:15,227 --> 02:33:17,772 Vakker gutt 1513 02:33:17,855 --> 02:33:22,902 Det er bare kjærlighet 1514 02:33:23,610 --> 02:33:29,241 Hvis jeg kunne få ett ønske 1515 02:33:29,742 --> 02:33:32,036 Oppfylt 1516 02:33:32,119 --> 02:33:38,084 Så vil jeg bli Lagt til hvile ved siden av deg 1517 02:33:43,255 --> 02:33:47,259 Det er bare kjærlighet 1518 02:34:31,095 --> 02:34:37,059 SLUTT