1 00:00:01,584 --> 00:00:03,834 [Mari] PREVIOUSLY ON EVANGELION 2 00:00:04,418 --> 00:00:05,709 EVANGELION:1.11 YOU ARE (NOT) ALONE. 3 00:00:05,793 --> 00:00:09,418 [Ritsuko] Mankind's ultimate multipurpose humanoid decisive weapon: 4 00:00:09,501 --> 00:00:11,418 Artificial human Evangelion. 5 00:00:11,501 --> 00:00:13,543 Shinji Ikari, you're the pilot. 6 00:00:13,626 --> 00:00:14,793 [Gendoh] Launch the Eva. 7 00:00:14,876 --> 00:00:16,126 [Shinji] There is no way I could! 8 00:00:16,209 --> 00:00:19,376 [Gendoh] Stop wasting time. Get in the Eva or get out! 9 00:00:19,459 --> 00:00:23,293 [Shinji] Don't run away... Don't run away. Don't run away! 10 00:00:23,959 --> 00:00:24,959 I'll be the pilot. 11 00:00:25,043 --> 00:00:26,376 [Misato] Our Eva can defeat an Angel. 12 00:00:26,876 --> 00:00:29,251 [Gendoh] Our future depends on defeating the Angels. 13 00:00:29,501 --> 00:00:33,418 [Misato] 15 years ago, half of humanity died in the Second Impact. 14 00:00:33,668 --> 00:00:35,918 If the Angels set off a Third Impact, 15 00:00:36,001 --> 00:00:37,418 humanity will die out. 16 00:00:37,501 --> 00:00:39,043 [Shinji] What am I doing here? 17 00:00:39,126 --> 00:00:41,168 [Rei] Don't you have faith in him? In the work he does? 18 00:00:41,251 --> 00:00:42,959 [Shinji] Piloting the Eva is all I have, right? 19 00:00:43,376 --> 00:00:45,459 It's the only reason Father sent for me. 20 00:00:45,543 --> 00:00:47,043 That's why I have to be the pilot. 21 00:00:47,126 --> 00:00:48,084 [Misato] You need to decide 22 00:00:48,168 --> 00:00:49,751 if you want to be an Eva pilot. 23 00:00:50,126 --> 00:00:51,876 [Shinji] I'll do it! I'll pilot my Eva. 24 00:00:51,959 --> 00:00:54,293 [Rei] You won't die. I will protect you. 25 00:00:54,668 --> 00:00:56,709 [Misato] He didn't run from piloting the Eva. 26 00:00:57,126 --> 00:00:59,001 He should be left in charge 27 00:00:59,084 --> 00:01:00,709 unless he wants out! 28 00:01:00,793 --> 00:01:02,293 - [Tohji] Go get him! - [Kensuku] I'm counting on you. 29 00:01:02,376 --> 00:01:05,376 [Rei] Farewell. No, it's just that I don't have anything else. 30 00:01:05,459 --> 00:01:06,418 [Shinji] Ayanami! 31 00:01:06,501 --> 00:01:08,918 [Rei] I don't know how I should act at times like this. 32 00:01:09,293 --> 00:01:10,751 [Shinji] Smile, that would be good. 33 00:01:11,209 --> 00:01:12,959 [Fuyutsuki] Children with predestined fates... 34 00:01:13,084 --> 00:01:14,334 EVANGELION:2.22 YOU CAN (NOT) ADVANCE. 35 00:01:14,418 --> 00:01:16,126 [Misato] Asuka Langley-Shikinami. 36 00:01:16,209 --> 00:01:17,668 Eva Unit 02's pilot. 37 00:01:17,751 --> 00:01:18,668 [Asuka] You're an idiot! 38 00:01:18,751 --> 00:01:20,876 [Shinji] Wow, I guess some people like being an Eva pilot. 39 00:01:20,959 --> 00:01:22,834 [Misato] So, you have issues with your father? 40 00:01:23,459 --> 00:01:26,626 - [Gendoh] Good work, Shinji! - He congratulated me for the first time. 41 00:01:26,709 --> 00:01:29,501 This Human Instrumentality Project... What's NERV really up to? 42 00:01:29,584 --> 00:01:30,876 [Kaji] Protect Katsuragi for me. 43 00:01:30,959 --> 00:01:32,876 [Rei] I feel warm and fuzzy when I'm with Shinji. 44 00:01:32,959 --> 00:01:35,043 [Asuka] You're in love, that's what it means! 45 00:01:35,126 --> 00:01:36,459 [Mari] Makes you pretty interesting. 46 00:01:36,626 --> 00:01:37,876 [Rei] You can be happy without one. 47 00:01:37,959 --> 00:01:40,626 [Shinji] Father, Asuka's inside that Eva! 48 00:01:41,334 --> 00:01:42,834 [Gendoh] That is an Angel! Our enemy! 49 00:01:42,918 --> 00:01:44,043 [Shinji] Arghh! 50 00:01:44,334 --> 00:01:45,793 - It's all Father's fault! - Running away again? 51 00:01:45,876 --> 00:01:47,793 [Shinji] What's wrong with running away from pain? 52 00:01:48,626 --> 00:01:50,084 I never want to pilot an Eva again. 53 00:01:50,751 --> 00:01:53,209 [Mari] Fretting over stuff like that makes the life less fun. 54 00:01:53,584 --> 00:01:54,584 [Rei] Just to make sure 55 00:01:54,668 --> 00:01:56,709 that Shinji won't have to pilot an Eva anymore! 56 00:01:56,793 --> 00:01:59,126 I'm here because I'm Shinji Ikari, 57 00:01:59,209 --> 00:02:00,626 pilot of Evangelion Unit 1! 58 00:02:00,709 --> 00:02:01,751 Give me back Ayanami! 59 00:02:01,834 --> 00:02:04,876 [Misato] Do it to make your wish come true! 60 00:02:04,959 --> 00:02:07,043 [Rei] Even if I'm gone, others can replace me. 61 00:02:07,126 --> 00:02:08,293 Ayanami! Come here! 62 00:02:08,668 --> 00:02:10,876 [Rei] I'm sorry. In the end, I couldn't do anything. 63 00:02:11,543 --> 00:02:13,459 [Shinji] No need to be sorry. It's fine. 64 00:02:13,543 --> 00:02:15,376 [Ritsuko] It's the continuation of the Second Impact. 65 00:02:15,459 --> 00:02:16,751 [Kaworu] The Third Impact is beginning! 66 00:02:16,834 --> 00:02:18,876 -[Kaworu] The world is ending. -[Ritsuko] The time has come. 67 00:02:19,584 --> 00:02:20,959 EVANGELION:3.33 YOU CAN (NOT) REDO. 68 00:02:21,043 --> 00:02:23,709 [Misato] Shinji Ikari, don't do anything. 69 00:02:23,793 --> 00:02:25,293 [Shinji] Shouldn't I be piloting Unit 1 ? 70 00:02:25,501 --> 00:02:26,376 This is crazy, Misato! 71 00:02:26,459 --> 00:02:28,834 How am I supposed to take this in all of a sudden? 72 00:02:28,918 --> 00:02:31,543 [Asuka] Because 14 years have passed since then. 73 00:02:31,626 --> 00:02:34,876 [Misato] We're WILLE, an organization dedicated to the destruction of NERV! 74 00:02:34,959 --> 00:02:36,584 I'm Kaworu Nagisa. 75 00:02:36,668 --> 00:02:39,793 I'm like you, another child with predetermined fate. 76 00:02:39,876 --> 00:02:41,834 [Gendoh] Evangelion Unit 13. 77 00:02:42,084 --> 00:02:44,501 When the time comes, you are to pilot the Eva with him. 78 00:02:44,584 --> 00:02:46,709 [Sakura] Don't pilot an Eva ever. 79 00:02:46,793 --> 00:02:49,084 -[Misato] Rei doesn't exist anymore. -[Shinji] You're lying! 80 00:02:49,168 --> 00:02:51,918 [Kaworu] Once awakened, Eva Unit 1 opened the Doors of Guf, 81 00:02:52,293 --> 00:02:54,918 and acted as the trigger to bring about the Third Impact. 82 00:02:55,668 --> 00:02:57,876 You were the key to all of this. 83 00:02:57,959 --> 00:02:59,668 -[Shinji] You're the one I saved, right? -[Rei] I don't know. 84 00:02:59,751 --> 00:03:01,043 [Gendoh] Let's begin, Fuyutsuki! 85 00:03:01,126 --> 00:03:03,751 [Asuka] Idiot Shinji, do you want to start another Third Impact? 86 00:03:04,084 --> 00:03:07,209 [Shinji] I'll take those spears for you. For everyone! 87 00:03:07,293 --> 00:03:10,126 And then the world will turn to normal! 88 00:03:10,209 --> 00:03:11,793 And even Misato will have to... 89 00:03:11,876 --> 00:03:13,168 [Ritsuko] Misato, activate the DSS choker! 90 00:03:13,251 --> 00:03:16,293 -[Kaworu] Don't do this, Shinji! -[Asuka] Stop it, you stupid brat! 91 00:03:16,376 --> 00:03:17,751 [Shinji] What the hell is this? 92 00:03:17,834 --> 00:03:19,459 [Kaworu] The Fourth Impact. 93 00:03:19,543 --> 00:03:21,626 This is its opening rite. 94 00:03:21,709 --> 00:03:22,793 [Shinji] Is it my fault? 95 00:03:23,376 --> 00:03:24,959 Because I pulled out the spears? 96 00:03:25,043 --> 00:03:26,376 [Rei] These were my orders. 97 00:03:26,459 --> 00:03:27,876 [Kaworu] Don't look so sad. 98 00:03:27,959 --> 00:03:29,793 We'll meet again, Shinji. 99 00:03:30,168 --> 00:03:31,334 Kaworu! 100 00:03:31,418 --> 00:03:32,626 Nothing good ever happens! 101 00:03:32,709 --> 00:03:34,084 [Asuka] You're so naive. 102 00:03:34,168 --> 00:03:36,751 [Kaworu] There are no sins you can't atoned for. 103 00:03:37,709 --> 00:03:40,709 There is hope. There is always hope. 104 00:03:47,376 --> 00:03:50,543 [Mari sings] ♪ While living in this world ♪ 105 00:03:50,626 --> 00:03:53,918 ♪ Is like a long trek on a hill ♪ 106 00:03:54,293 --> 00:03:57,626 ♪ What's important is not about ♪ 107 00:03:58,001 --> 00:04:01,876 ♪ How long you live ♪ 108 00:04:02,084 --> 00:04:05,876 ♪ As long as you didn't stray ♪ 109 00:04:05,959 --> 00:04:10,001 ♪ Off the path of truth ♪ 110 00:04:11,626 --> 00:04:14,126 [Aoba] Paris Assault Fleet, fully operational. 111 00:04:14,209 --> 00:04:15,793 Descending at Point Zero of the former city. 112 00:04:16,501 --> 00:04:19,209 [Nagara] All stations, assume defensive posture. Dead slow astern. 113 00:04:19,293 --> 00:04:22,543 Gravity control, autonomous movement, remote control, all nominal. 114 00:04:23,001 --> 00:04:26,376 [Hyûga] Skies over Paris, all clear 360. Verifying vessel coordinates. 115 00:04:26,459 --> 00:04:28,251 Have arrived at operation initiation point. 116 00:04:28,334 --> 00:04:31,876 [Ritsuko] Roger. All stations: assume on-alert mode deployment. 117 00:04:31,959 --> 00:04:35,251 [Nagara] All stations: change formation to screening positions. 118 00:04:43,126 --> 00:04:46,918 Eva Unit 8 and the DSRV are descending towards target. 119 00:04:58,584 --> 00:05:02,418 [young man] Landing struts anchoring, nominal. See DSRV locked in position. 120 00:05:02,918 --> 00:05:04,043 [Ibuki] The DSRV has landed. 121 00:05:04,126 --> 00:05:06,293 Analysing atmosphere's composition. 122 00:05:06,376 --> 00:05:08,126 Oxygen density minus 3. 123 00:05:08,209 --> 00:05:10,793 Carbon dioxide within allowable tolerances. 124 00:05:10,876 --> 00:05:12,251 Disembarkment possible. 125 00:05:12,334 --> 00:05:13,626 [Ritsuko] Roger. Start operation. 126 00:05:23,334 --> 00:05:24,584 [Ritsuko] It's been 16 years. 127 00:05:25,584 --> 00:05:28,251 To see the renown City of Flower in this state... 128 00:05:28,959 --> 00:05:30,209 It pains my heart! 129 00:05:30,293 --> 00:05:32,043 [series of beeps] 130 00:05:32,543 --> 00:05:35,459 [Ritsuko] The L field density is higher than expected. 131 00:05:35,543 --> 00:05:38,668 The restoration work on Euro NERV's Containment Pillar No.1 132 00:05:38,751 --> 00:05:41,543 shall not take more than 720 seconds. 133 00:05:43,126 --> 00:05:44,418 [beep] 134 00:05:44,501 --> 00:05:47,668 [helmsman A] What? That's 180 seconds shorter than planned! 135 00:05:47,751 --> 00:05:49,543 [helmsman B] What about time needed for getting back? 136 00:05:49,626 --> 00:05:51,834 [Kitakami] I'm more embarrassed about wearing this. 137 00:05:51,918 --> 00:05:53,918 They should leave that to the Eva pilots. 138 00:05:54,668 --> 00:05:56,834 [Ibuki] Shut your mouth, and focus on your work. 139 00:05:59,709 --> 00:06:02,209 [Ibuki] So, can we get the anti-L system activated? 140 00:06:02,584 --> 00:06:05,126 [helmsman A] Yes, a redo from Stage 4 should work just fine. 141 00:06:05,584 --> 00:06:06,876 All thanks to our predecessors. 142 00:06:07,876 --> 00:06:10,918 [Ibuki] We will uphold your wishes to preserve this city. 143 00:06:11,543 --> 00:06:12,584 Right, let's get to work. 144 00:06:12,668 --> 00:06:14,501 [squeal and beep] 145 00:06:17,376 --> 00:06:19,501 [Kitakami] They're coming! Just as we expected! 146 00:06:19,584 --> 00:06:22,293 Eva 44A, customized aerial type! Incoming from 4 o'clock! 147 00:06:23,543 --> 00:06:25,668 [Ritsuko] Amazing line ahead formation. 148 00:06:25,793 --> 00:06:28,876 They've formed a colony all on its own. It's like a new creature now. 149 00:06:29,501 --> 00:06:31,084 Mari, please intercept them. 150 00:06:31,251 --> 00:06:32,584 Give us another 560 seconds. 151 00:06:32,668 --> 00:06:33,626 You betcha! 152 00:06:34,293 --> 00:06:37,168 I'll do the honors of handling all those 44As! 153 00:06:37,251 --> 00:06:39,043 All right, Nagara, my gal, 154 00:06:39,126 --> 00:06:41,043 I'll leave you to handle my wire action! 155 00:06:41,834 --> 00:06:45,126 Let's see now... Yaw, roll and pitch... 156 00:06:48,209 --> 00:06:50,709 Oh! Whoa! 157 00:06:50,793 --> 00:06:55,376 This setup is interesting, but feels a bit awkward. 158 00:06:56,001 --> 00:06:57,876 Wished they'd at least kept 159 00:06:57,959 --> 00:07:00,251 humanoid points of articulation. 160 00:07:06,751 --> 00:07:09,126 [Kitakami] Unit 8, currently engaging 1st wave of 44As. 161 00:07:10,126 --> 00:07:11,209 2nd wave detected. 162 00:07:11,959 --> 00:07:14,876 As planned, all 44As are being drawn to Unit-08. 163 00:07:15,293 --> 00:07:17,626 Available operational duration: 420 seconds. 164 00:07:20,626 --> 00:07:24,126 Chief Boatswain, this is slow, its like working on an 8-bit PC. 165 00:07:24,209 --> 00:07:26,626 [Ibuki] Just like with the Evas, it's an enigmatic system 166 00:07:26,709 --> 00:07:28,668 that humanity still does not fully understand. 167 00:07:28,751 --> 00:07:30,501 Control via human language isn't easy. 168 00:07:30,584 --> 00:07:33,334 Stage 4: completed. We're lagging behind quite a bit. 169 00:07:33,876 --> 00:07:34,959 Keep calm and hurry it up. 170 00:07:35,043 --> 00:07:36,043 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am! 171 00:07:36,501 --> 00:07:37,876 [Mari] Argh! 172 00:07:37,959 --> 00:07:39,168 Yee-haw! 173 00:07:39,251 --> 00:07:42,459 Maintain speed. Plus 20 on guide rig. Keep current pitch. 174 00:07:43,043 --> 00:07:44,334 Steady as she goes! 175 00:07:47,168 --> 00:07:48,168 You're not getting away! 176 00:07:49,876 --> 00:07:51,626 [shouting] 177 00:08:04,418 --> 00:08:06,459 - Yah! - [clank and alarm] 178 00:08:16,209 --> 00:08:18,543 [Mari] The 4th wave, huh? 179 00:08:18,918 --> 00:08:20,084 One against many. 180 00:08:20,168 --> 00:08:22,793 Many a small bird drive away a hawk, eh? 181 00:08:23,459 --> 00:08:25,709 Operational time remaining: 360 seconds. 182 00:08:26,084 --> 00:08:28,876 This is impossible! I can't find a way to skip to Stage 5. 183 00:08:29,334 --> 00:08:31,418 Anything can be done! Keep going deeper! 184 00:08:31,501 --> 00:08:34,543 It's impossible! Not enough time to overwrite the data! 185 00:08:34,876 --> 00:08:36,834 Nothing is impossible! Add more bypasses! 186 00:08:37,251 --> 00:08:38,876 Chief, there's not enough time! 187 00:08:40,209 --> 00:08:41,293 Stop your whining! 188 00:08:41,793 --> 00:08:43,334 This is why I hate young men. 189 00:08:43,918 --> 00:08:47,251 [shouting] 190 00:09:23,001 --> 00:09:25,126 Scurry off, you bums! Get out of here! 191 00:09:30,668 --> 00:09:32,626 [Mari] Now that was a piece of cake! 192 00:09:32,709 --> 00:09:34,709 [beeping and locator signal] 193 00:09:35,334 --> 00:09:38,001 [Mari] So the mock angels were using decoys, huh? 194 00:09:38,084 --> 00:09:39,209 Cocky little punks! 195 00:09:46,501 --> 00:09:47,918 Heads up: Boss Enemy! 196 00:09:48,876 --> 00:09:51,626 [Ritsuko] An example of a military application of Evas. 197 00:09:51,709 --> 00:09:53,834 A clear violation of the Vatican Treaty! 198 00:09:53,918 --> 00:09:55,584 What a combo to be up against! 199 00:09:55,668 --> 00:09:58,793 A positron cannon armed 4444C land-battle variant 200 00:09:58,876 --> 00:10:00,793 and power supply customized 44Bs. 201 00:10:00,876 --> 00:10:03,751 Deputy Commander Fuyutsuki must be testing us. 202 00:10:08,709 --> 00:10:11,543 [Kitakami] High energy readings from the 44Bs are increasing! 203 00:10:11,626 --> 00:10:13,418 All stations: ready defensive measures! 204 00:10:13,876 --> 00:10:16,334 All hands: brace for impact and EM blast. 205 00:10:27,918 --> 00:10:30,168 [Kitakami] 4444C is now in firing position. 206 00:10:30,668 --> 00:10:33,543 The 44Bs are generating a massive power surge. 207 00:10:33,626 --> 00:10:36,751 Their energy is being routed to the ultra-high voltage system! 208 00:10:36,834 --> 00:10:39,293 All power supply systems of 4444C now active. 209 00:10:40,084 --> 00:10:42,709 Positron acceleration now in its final phase! 210 00:10:42,876 --> 00:10:44,459 Its breech is now closed and locked! 211 00:10:48,209 --> 00:10:49,501 Shout imminent! 212 00:11:22,959 --> 00:11:25,459 [Mari] Just made it in the nick of time! 213 00:11:26,626 --> 00:11:29,418 If it shoots again, we'll be hosed. 214 00:11:30,084 --> 00:11:32,418 [Kitakami] High energy readings from the 44Bs once more. 215 00:11:32,793 --> 00:11:35,251 It's storing energy into the high-power emission system. 216 00:11:39,376 --> 00:11:43,751 Already? 4444C, acceleration initiated. Assuming firing position! 217 00:11:43,834 --> 00:11:45,043 We're really screwed! 218 00:11:45,751 --> 00:11:47,501 Second shot imminent! 219 00:11:47,584 --> 00:11:49,334 This is really, really bad! 220 00:11:51,751 --> 00:11:54,168 [shouting] 221 00:11:54,751 --> 00:11:56,668 Nagara, gal, give me a diversion! 222 00:11:56,751 --> 00:11:57,876 [Nagara] Roger. 223 00:12:06,251 --> 00:12:08,626 [Mari] Haaaaa-yaaa! 224 00:12:13,168 --> 00:12:14,168 [coughing] 225 00:12:14,501 --> 00:12:15,918 That won't stop me! 226 00:12:21,959 --> 00:12:24,168 [in French] Excusez-moi, Eiffel! 227 00:12:40,584 --> 00:12:42,751 [Kitakami] The 4444C is now completely silent. 228 00:12:42,876 --> 00:12:44,834 Operational time left: 30 seconds! 229 00:12:45,668 --> 00:12:47,959 - Using C for analysis. - The final security lock is now disabled. 230 00:12:48,459 --> 00:12:50,584 Anti-L System, Stage 5 is now complete! 231 00:12:51,293 --> 00:12:52,751 It's activating now, XO! 232 00:13:02,376 --> 00:13:04,334 [Kitakami] Restoring the old Paris. 233 00:13:04,418 --> 00:13:07,293 All Euro NERV facilities in hibernation are now rebooting. 234 00:13:07,709 --> 00:13:09,126 Systems coming back on line. 235 00:13:32,751 --> 00:13:33,751 [sigh] 236 00:13:34,126 --> 00:13:36,459 [weary sighs] 237 00:13:38,376 --> 00:13:40,168 Very good work, Maya! 238 00:13:40,334 --> 00:13:42,209 That was a really close call back there. 239 00:13:43,376 --> 00:13:44,376 Assault successful. 240 00:13:45,043 --> 00:13:47,668 Misato, please come collect the luggage. 241 00:13:47,751 --> 00:13:50,334 [Misato] Roger. Now descending to the resupply point. 242 00:13:50,418 --> 00:13:52,418 [Aoba] All hands: ready resupply. 243 00:13:52,501 --> 00:13:55,001 Priority One on recovery of Eva spare parts and munitions. 244 00:13:55,084 --> 00:13:56,918 [Hyûga] Lower all logistics support ships. 245 00:13:57,001 --> 00:13:58,543 Aircraft carriers go first. Hurry! 246 00:13:58,626 --> 00:14:02,334 [Ibuki] Gather together all the parts needed to build a new Unit 2! 247 00:14:02,751 --> 00:14:04,751 [Mari] The end crowns the work. 248 00:14:04,834 --> 00:14:09,084 Now a cannibalized Unit 2 can be built anew. 249 00:14:09,168 --> 00:14:11,168 Mari and Unit 8 can be modified 250 00:14:12,334 --> 00:14:14,251 to be overlapping-compliant. 251 00:14:14,334 --> 00:14:15,418 No matter where you are, 252 00:14:16,251 --> 00:14:18,626 I'll come get you, doggy! 253 00:14:18,709 --> 00:14:24,459 EVANGELION:3.0+1.01 THRICE UPON A TIME 254 00:14:24,543 --> 00:14:28,293 [plodding orchestral music] 255 00:16:01,168 --> 00:16:03,876 Tsk! What a weakling! 256 00:16:14,584 --> 00:16:15,834 [Kensuke] Sorry, I'm late. 257 00:16:16,584 --> 00:16:17,959 Are you OK, Ikari? 258 00:16:18,043 --> 00:16:19,084 [gasps] 259 00:16:20,334 --> 00:16:21,751 [friendly bark] 260 00:16:22,376 --> 00:16:24,626 [Tohji] Hey, dogs aren't allowed in there! 261 00:16:28,001 --> 00:16:30,043 Oh, wow! Hey, there! 262 00:16:30,709 --> 00:16:31,959 You're awake! 263 00:16:32,209 --> 00:16:33,668 Recognize me? 264 00:16:33,751 --> 00:16:36,126 It's me, boss! Tohji Suzuhara. 265 00:16:36,668 --> 00:16:38,751 It's really been a while, Shinji. 266 00:16:38,918 --> 00:16:42,168 I was blown away by the way you looked when they brought you in here. 267 00:16:42,668 --> 00:16:45,584 I know a little bit about what happened to you, 268 00:16:45,918 --> 00:16:48,251 but it's all so strange it's over my head. 269 00:16:48,668 --> 00:16:49,959 I'm glad you're doing OK. 270 00:16:51,959 --> 00:16:54,376 [soft grunts of pain] 271 00:16:56,126 --> 00:16:58,793 So, can you get up now? Well, it looks like it. Good! 272 00:16:58,876 --> 00:16:59,918 Let's get you up 273 00:17:00,001 --> 00:17:01,459 and back to my place. 274 00:17:01,918 --> 00:17:04,668 Here. It's a bit chilly out there. 275 00:17:04,751 --> 00:17:07,584 [nurse] Doctor, the girl doesn't want to change her clothes. 276 00:17:07,668 --> 00:17:09,626 [Tohji] It's fine. Let her be. 277 00:17:09,709 --> 00:17:11,876 [nurse] And sir, we're about to run out of Tamiflu. 278 00:17:12,168 --> 00:17:14,751 [Tohji] All right, I'll talk to rations manager. 279 00:17:14,834 --> 00:17:17,209 I'm sorry, but I'm going to call it a day. 280 00:17:17,834 --> 00:17:18,876 All right, let's go. 281 00:17:38,959 --> 00:17:40,126 This place is strange. 282 00:17:40,793 --> 00:17:42,209 So many people are here! 283 00:17:42,293 --> 00:17:44,584 [Tohji] Is this the first time you've seen crowds? 284 00:17:44,668 --> 00:17:48,626 This is Village 3, an enclave that houses survivors from different places. 285 00:17:49,001 --> 00:17:50,376 About 1000 people live here. 286 00:17:50,876 --> 00:17:53,668 That's where food is rationed out, three times a week. 287 00:17:53,751 --> 00:17:54,918 Different stuff on different days. 288 00:17:55,626 --> 00:17:57,334 Hello, Doctor! 289 00:17:57,418 --> 00:17:58,793 Oh, Ms. Matsukata! 290 00:17:58,876 --> 00:18:00,751 You're expecting. Please, don't exert yourself. 291 00:18:01,084 --> 00:18:04,543 [patient] Sir, are these the two Kredit sent to you that you're looking after? 292 00:18:04,626 --> 00:18:07,209 Yeah, it's something like that. 293 00:18:07,584 --> 00:18:11,209 - Take care of yourself, won't you? - Right! I'll be off then. 294 00:18:11,293 --> 00:18:12,709 OK, bye! 295 00:18:14,001 --> 00:18:15,626 What is "Kredit"? 296 00:18:15,709 --> 00:18:19,501 [Tohji] Kredit is a welfare support organization created by WILLE. 297 00:18:19,876 --> 00:18:21,251 It not only provides goods, 298 00:18:21,334 --> 00:18:24,584 but they also act as a go-between for trade between other villages. 299 00:18:24,668 --> 00:18:28,084 Our village here... It's a far cry from being self-sufficient! 300 00:18:29,043 --> 00:18:31,918 [Rei] What is that? It's shaped differently from dogs. 301 00:18:32,001 --> 00:18:33,751 [Tohji] Uh, that's a cat. 302 00:18:34,084 --> 00:18:35,084 [Rei] "Cat"? 303 00:18:35,168 --> 00:18:36,709 First time seeing a cat as well? 304 00:18:37,501 --> 00:18:40,209 They've made the underside of the carriage their den. 305 00:18:40,459 --> 00:18:42,834 There's about ten of them living there. 306 00:18:42,918 --> 00:18:44,834 SUZUHARA RING IN CASE OF MEDICAL EMERGENCY 307 00:18:45,293 --> 00:18:47,501 This is my old but happy home. 308 00:18:47,584 --> 00:18:49,668 We have the privilege of living in a house of our own. 309 00:18:50,959 --> 00:18:53,501 I'm home! I'll get started on getting dinner ready. 310 00:18:55,918 --> 00:18:58,459 [Tohji Suzuhara happily humming] 311 00:18:59,709 --> 00:19:02,959 [Hikari's father] Hey there, dinner is finally served. Eat it while it's hot! 312 00:19:03,709 --> 00:19:07,751 [Tohji] Shinji, you must be starving. You gotta get some food in yourself! 313 00:19:08,918 --> 00:19:11,626 Oh, well. Come around when you feel like getting some chow. 314 00:19:11,709 --> 00:19:13,751 You can come whenever you want. 315 00:19:13,834 --> 00:19:15,959 [Hikari's father and Tohji] OK, so let's eat! 316 00:19:17,168 --> 00:19:18,793 [Tohji] What do you think? Isn't it tasty? 317 00:19:18,876 --> 00:19:21,543 It feels strange in my mouth. It's so warm and soft. 318 00:19:21,918 --> 00:19:23,543 That's right. It's delicious. 319 00:19:23,626 --> 00:19:26,834 See? My daughter knows how prepare to a meal so it's just right! 320 00:19:27,501 --> 00:19:30,001 [Tohji] She's the best wife in the world. 321 00:19:30,084 --> 00:19:32,251 You'll be surprised when you see her. 322 00:19:32,334 --> 00:19:34,751 [Hikari] We're home. Sorry we're late. 323 00:19:35,043 --> 00:19:37,418 [Tohji] Oh, hey. Welcome home. We've been waiting. 324 00:19:37,834 --> 00:19:40,793 Shinji, take a look. Can you tell who my wife is? 325 00:19:41,209 --> 00:19:42,834 It's the Class Rep! 326 00:19:43,209 --> 00:19:47,334 I couldn't believe my ears! It still feels like a dream to see you. 327 00:19:47,418 --> 00:19:50,293 It's been so long, Shinji and Ms. Ayanami. 328 00:19:50,959 --> 00:19:52,751 No, I'm not Ayanami. 329 00:19:53,168 --> 00:19:56,084 What's that? You're not? Then... 330 00:19:56,168 --> 00:19:57,293 She's a look-alike! 331 00:19:58,251 --> 00:19:59,834 [upset baby] 332 00:20:01,501 --> 00:20:02,501 What is this? 333 00:20:02,584 --> 00:20:06,334 That's my daughter, Tsubame! Isn't she cute? 334 00:20:06,959 --> 00:20:09,626 It's a human, but small. Why did you shrink her? 335 00:20:10,084 --> 00:20:12,959 Are you telling me you've never seen a baby either? 336 00:20:13,043 --> 00:20:15,209 [Hikari] She was even smaller when she was born. 337 00:20:15,293 --> 00:20:16,918 Babies grow up really fast. 338 00:20:25,918 --> 00:20:27,876 This is "cute". 339 00:20:27,959 --> 00:20:30,209 [Tohji] You betcha! Isn't she the cutest? 340 00:20:30,709 --> 00:20:32,543 She's my daughter, after all! 341 00:20:32,626 --> 00:20:34,084 [baby wails] 342 00:20:34,168 --> 00:20:38,293 [Hikari] Oh dear. I'm sorry. Loud voices startled you, didn't they? 343 00:20:38,376 --> 00:20:41,959 [Tohji] I'm sorry, Tsubame. I guess I made you cry. 344 00:20:42,043 --> 00:20:43,043 [banging noise] 345 00:20:43,459 --> 00:20:45,751 Huh? Hey, the big guy's here! 346 00:20:46,834 --> 00:20:48,459 Sorry I'm late. Look what I've got. 347 00:20:49,334 --> 00:20:51,584 [baby wails] 348 00:20:56,209 --> 00:20:57,251 What are you doing? 349 00:20:57,334 --> 00:21:00,043 Babies grow up by drinking their mom's milk. 350 00:21:06,751 --> 00:21:09,626 I'm sorry, Ms. Look-alike, you can't. Not yet. 351 00:21:10,668 --> 00:21:12,001 I don't know. 352 00:21:12,084 --> 00:21:14,376 What would Rei Ayanami do at a time like this? 353 00:21:14,918 --> 00:21:17,626 [Hikari] You're different from Ms. Ayanami, right? 354 00:21:17,709 --> 00:21:20,293 So you should do what you think you should do. 355 00:21:23,668 --> 00:21:25,418 I can be "different"? 356 00:21:25,501 --> 00:21:29,668 [Tohji sings] ♪ Get over it! Don't talk about life! ♪ 357 00:21:29,751 --> 00:21:31,293 Hey, Ikari. It's been a while. 358 00:21:31,376 --> 00:21:33,668 It's me, Aida. Kensuke Aida. 359 00:21:34,168 --> 00:21:35,834 [Tohji sings] ♪ Yeah! ♪ 360 00:21:38,376 --> 00:21:40,918 Kensuke, he's the one that saved you. 361 00:21:41,501 --> 00:21:44,918 I can't count all the times this survivalist geek came to our rescue. 362 00:21:45,001 --> 00:21:48,584 If it wasn't for him, we'd all have starved to death a long time ago. 363 00:21:54,459 --> 00:21:56,626 Shinji, it's fine to be quiet, 364 00:21:56,709 --> 00:21:59,918 but the least you can do is eat food that's been served to you. 365 00:22:00,001 --> 00:22:01,668 Please, Mr. Horaki, 366 00:22:01,751 --> 00:22:04,668 I shouldn't have forced him to come here and eat with us. 367 00:22:04,751 --> 00:22:06,543 Let's let him be on his own for today. 368 00:22:06,626 --> 00:22:10,501 But Tohji, he's been offered a treat with this meal. 369 00:22:10,584 --> 00:22:12,793 Very rude not to even have a bite! 370 00:22:12,876 --> 00:22:14,293 Well, Shinji? What of it? 371 00:22:15,793 --> 00:22:18,168 Father, you'll wake up Tsubame! 372 00:22:18,251 --> 00:22:20,876 Let's take care of the dishes and get the futons out. 373 00:22:20,959 --> 00:22:23,751 Tohji, can you get two more for Shinji and Ms. Look-alike? 374 00:22:24,251 --> 00:22:26,626 Listen, I think Ikari should come with me. 375 00:22:27,001 --> 00:22:28,501 It'll be better that way. 376 00:22:35,418 --> 00:22:38,709 Kind of unexpected! Tohji and the Class Rep getting hitched. 377 00:22:38,793 --> 00:22:41,876 They were at each other's throats all throughout junior high school. 378 00:22:43,168 --> 00:22:45,584 It all changed with the Near Third Impact. 379 00:22:45,668 --> 00:22:48,084 All the troubles that followed brought them closer together. 380 00:22:49,793 --> 00:22:51,126 See, Ikari? 381 00:22:51,334 --> 00:22:54,126 Some good came out of that close call. 382 00:23:10,793 --> 00:23:13,793 We'll get there in no time once we reach the top, Ikari. 383 00:23:19,918 --> 00:23:20,918 Here we are! 384 00:23:21,001 --> 00:23:23,334 This place used to be an unmanned station. 385 00:23:23,418 --> 00:23:25,959 Now it's my self-built home. Make yourself at home. 386 00:23:26,834 --> 00:23:31,043 The toilet is at the back of that car. I've got to grab some fuel, so go ahead. 387 00:23:39,543 --> 00:23:40,793 I'm naked. 388 00:23:40,876 --> 00:23:43,084 Why aren't you getting all hot and flustered? 389 00:23:44,668 --> 00:23:46,251 Jeez, you're weird! 390 00:23:46,418 --> 00:23:49,376 Ken-Ken, why did you drag in this annoying jerk? 391 00:23:49,793 --> 00:23:51,043 [Kensuke] I'm home! 392 00:23:52,043 --> 00:23:55,793 Yeah, she was here ahead of you. She'll probably be here for a while. 393 00:23:55,876 --> 00:23:58,418 Shikinami won't go to the village. It's complicated. 394 00:23:58,501 --> 00:23:59,501 [Asuka] No, it isn't. 395 00:23:59,584 --> 00:24:02,959 I just don't want to hang around Lilin. They're annoying! 396 00:24:09,918 --> 00:24:13,959 So the one thing that will get your attention is the DSS choker? 397 00:24:16,501 --> 00:24:20,376 Ken-Ken, you're being too easy on him. Let him clean up his own stupid mess. 398 00:24:21,126 --> 00:24:23,959 Ikari can't do anything and he can't eat anything. 399 00:24:24,043 --> 00:24:26,376 Something really traumatic must have happened. 400 00:24:26,459 --> 00:24:28,001 He's just being his usual self. 401 00:24:28,084 --> 00:24:30,793 He shuts himself off from the world and avoids other people. 402 00:24:30,876 --> 00:24:34,376 That's what he does all the time. Leave him alone. 403 00:24:34,459 --> 00:24:37,584 It's like he doesn't want to live, but he doesn't want to die either. 404 00:24:39,001 --> 00:24:41,876 Ikari, you're fine as you are now. 405 00:24:41,959 --> 00:24:45,501 Something brought us together. Feel free to ask for help. 406 00:24:46,209 --> 00:24:47,376 We're friends, right? 407 00:24:48,876 --> 00:24:51,001 I'm just glad you're still alive, Ikari. 408 00:24:54,084 --> 00:24:55,876 [soft snore] 409 00:24:55,959 --> 00:25:00,334 Hey, Rations Manager, don't get worked up over all this. 410 00:25:01,543 --> 00:25:03,876 Thanks for your hard work. 411 00:25:04,043 --> 00:25:05,084 Goodnight, dear. 412 00:25:06,543 --> 00:25:08,959 Why do you say goodnight? 413 00:25:09,043 --> 00:25:13,834 Well, it's something we say hoping we'll all sleep soundly that night. 414 00:25:13,918 --> 00:25:15,459 Goodnight, Ms. Look-alike. 415 00:25:25,459 --> 00:25:27,418 [sigh of frustration] 416 00:25:40,959 --> 00:25:43,043 I'm bored of pretending to sleep. 417 00:25:43,709 --> 00:25:45,918 I won't when I finally get some shut-eye. 418 00:25:50,001 --> 00:25:52,918 [sobbing] 419 00:26:14,959 --> 00:26:16,251 Good morning! 420 00:26:16,334 --> 00:26:17,876 Why do you say good morning? 421 00:26:18,626 --> 00:26:22,084 Well, it's something we say hoping we can live together for today. 422 00:26:23,043 --> 00:26:24,668 Good morning, Ms. Look-alike. 423 00:26:24,751 --> 00:26:27,959 [rattling] 424 00:26:30,418 --> 00:26:31,418 [Asuka] Rain or shine, 425 00:26:31,501 --> 00:26:34,543 Ken-Ken always gets up at 6. He's already gone to work. 426 00:26:34,626 --> 00:26:37,084 There's your breakfast. Just eat already. 427 00:26:40,334 --> 00:26:43,543 Well, that's some tight-fitting clothes you're wearing there! 428 00:26:43,626 --> 00:26:44,918 This is Ms. Look-alike. 429 00:26:45,001 --> 00:26:47,084 The doctor's wife asked us to watch over her for today. 430 00:26:47,168 --> 00:26:48,626 Ms. Look-alike? 431 00:26:48,709 --> 00:26:50,876 Sounds like she's got some skeletons in her closet. 432 00:26:50,959 --> 00:26:52,209 It's OK to have her join us? 433 00:26:52,459 --> 00:26:54,293 If she can work, why not? 434 00:26:55,084 --> 00:26:57,959 If I can work? I will work if I'm ordered to. 435 00:26:58,334 --> 00:27:00,418 This isn't an order. This is working. 436 00:27:01,043 --> 00:27:02,418 Can you tell me what is work? 437 00:27:02,501 --> 00:27:04,334 [lady A giggling] Good question! 438 00:27:04,418 --> 00:27:06,126 [lady B] Never thought about it. 439 00:27:06,209 --> 00:27:09,084 Well, it's about shedding sweat together, I suppose. 440 00:27:09,918 --> 00:27:10,918 Shedding sweat? 441 00:27:12,251 --> 00:27:14,084 [lady B] Use three fingers lightly. 442 00:27:14,168 --> 00:27:17,626 Good. Push it down straight and deep. Don't squeeze it. 443 00:27:21,251 --> 00:27:23,168 Just let them rest on your fingers. 444 00:27:23,251 --> 00:27:25,793 You'll just have to get used to doing it, I suppose. 445 00:27:33,543 --> 00:27:36,584 C'mon, slow poke! Keep pace with us. Try to catch up. 446 00:27:36,668 --> 00:27:38,084 [Rei] OK. 447 00:27:43,084 --> 00:27:45,084 This is "shedding sweat"? 448 00:27:50,668 --> 00:27:51,959 [soft gasp] 449 00:27:53,376 --> 00:27:54,376 So this is work? 450 00:27:55,793 --> 00:27:57,084 [laughter] 451 00:27:57,168 --> 00:27:59,126 Oh dear! The seedlings we planted! 452 00:27:59,209 --> 00:28:01,668 [lady A] Good heavens! C'mon, give us your hand. 453 00:28:01,751 --> 00:28:04,293 [peels of hearty laughter] 454 00:28:07,751 --> 00:28:09,043 [lady A] Good job! 455 00:28:09,126 --> 00:28:11,751 We managed to meet our daily target today as well. 456 00:28:12,043 --> 00:28:15,376 Here. A special treat for working hard on your first day. 457 00:28:17,543 --> 00:28:19,543 What should I say at times like this? 458 00:28:19,626 --> 00:28:20,834 Say thank you! 459 00:28:22,168 --> 00:28:23,168 Thank you. 460 00:28:23,876 --> 00:28:26,376 [lady A] Right, let's have a nice bath now. 461 00:28:27,084 --> 00:28:28,668 What is a bath? 462 00:28:31,251 --> 00:28:32,584 MEMORIAL BATHHOUSE 463 00:28:32,668 --> 00:28:34,543 This is a "bath". 464 00:28:37,043 --> 00:28:40,001 [lady B] Dear, you can't bathe like that with your clothes on. 465 00:28:47,293 --> 00:28:48,918 Bathing is strange. 466 00:28:49,334 --> 00:28:51,334 It makes me feel warm and fuzzy, 467 00:28:53,959 --> 00:28:56,418 unlike being in LCL. 468 00:28:56,751 --> 00:29:00,376 I'm alive even without orders. Why? 469 00:29:03,793 --> 00:29:06,084 Rolling over in the corner, all clammed up. 470 00:29:06,168 --> 00:29:08,001 You're just putting on a show to get sympathy. 471 00:29:08,668 --> 00:29:11,501 You're in the way with my sweeping. You moron! 472 00:29:14,626 --> 00:29:16,543 [child] Oh, it's not Mommy. 473 00:29:16,918 --> 00:29:18,751 [Hikari] Welcome home, Ms. Look-alike. 474 00:29:18,834 --> 00:29:20,793 Thank you for the hard work. 475 00:29:21,459 --> 00:29:23,126 [child's mother] Sorry I'm late. 476 00:29:23,834 --> 00:29:25,709 [child] Mommy! Yay! 477 00:29:26,834 --> 00:29:29,043 - Have you been a good girl? - Weeee! 478 00:29:31,334 --> 00:29:33,251 As always, thank you, Hikari. 479 00:29:33,334 --> 00:29:36,001 Not at all. We're here to help each other. 480 00:29:36,751 --> 00:29:38,959 - Right, let's go home. - Yeah! 481 00:29:39,293 --> 00:29:41,251 - Goodbye! - Goodbye! 482 00:29:42,376 --> 00:29:43,626 What is "goodbye", Hikari? 483 00:29:43,709 --> 00:29:46,793 It's something we say hoping we can see each other again. 484 00:29:46,876 --> 00:29:48,793 Let's play together, Mommy! Come on! 485 00:29:49,168 --> 00:29:50,876 OK, OK, let's go now. 486 00:29:52,418 --> 00:29:54,418 Why are they holding hands? 487 00:29:54,793 --> 00:29:57,543 Well, it's something we do hoping we can get along. 488 00:29:58,209 --> 00:29:59,626 [gasp of surprise] 489 00:30:13,001 --> 00:30:14,918 [Asuka] I'm sick of this! 490 00:30:15,251 --> 00:30:16,751 [grunting in exasperation] 491 00:30:16,834 --> 00:30:19,876 Hey, you're not the only one that's hurting inside. 492 00:30:27,209 --> 00:30:28,876 Puking again? 493 00:30:31,001 --> 00:30:35,251 Damn brat! You should be grateful you get fed in the first place! 494 00:30:36,543 --> 00:30:38,543 You're still a mock Lilin. 495 00:30:38,626 --> 00:30:40,709 You won't last if you don't eat. 496 00:30:40,793 --> 00:30:42,209 Just swallow it down! 497 00:30:42,293 --> 00:30:43,918 I've been living on water only. 498 00:30:44,001 --> 00:30:45,626 Enjoy the taste of crappy food 499 00:30:45,709 --> 00:30:47,751 before your body changes and stops growing. 500 00:30:47,834 --> 00:30:49,084 Idiot! 501 00:30:49,168 --> 00:30:53,251 The only reason you don't do anything is because you're afraid of getting hurt! 502 00:30:53,334 --> 00:30:55,334 Since you got all this time to yourself, 503 00:30:55,418 --> 00:30:58,209 why don't think about why I tried to punch your face in before? 504 00:30:58,293 --> 00:31:00,668 Man, you're so feeble in that head of yours! 505 00:31:04,709 --> 00:31:05,834 I'll bet you're wrapped up 506 00:31:05,918 --> 00:31:09,293 in thinking about how everything you do turns for the worse, 507 00:31:09,376 --> 00:31:10,709 and it's all too late! 508 00:31:10,793 --> 00:31:14,418 And you don't want to do anything because you know it's all your fault. 509 00:31:14,709 --> 00:31:18,168 Maybe you were just listening to what your father told you to do. 510 00:31:18,251 --> 00:31:21,334 But damn it! You shouldn't have piloted any Eva! 511 00:31:21,418 --> 00:31:23,126 You're such a wimp! 512 00:31:45,043 --> 00:31:46,959 Go sulk all by yourself, loser! 513 00:31:47,043 --> 00:31:52,876 [sad, slow piano music] 514 00:32:29,293 --> 00:32:30,459 [penguin squawking] 515 00:33:00,209 --> 00:33:01,209 [Kensuke] I'm home. 516 00:33:02,418 --> 00:33:03,668 Hey, where's Ikari? 517 00:33:04,251 --> 00:33:05,626 [Asuka] He ran away. 518 00:33:05,709 --> 00:33:06,959 I see... 519 00:33:07,626 --> 00:33:09,876 Leaving him alone might be the best option. 520 00:33:10,834 --> 00:33:12,209 Where did he go? 521 00:33:12,293 --> 00:33:14,168 The lakeside ruins, north of here. 522 00:33:14,418 --> 00:33:16,418 He chose a former NERV facility? 523 00:33:16,501 --> 00:33:19,293 I guess there are ties you just can't cut. What about rations? 524 00:33:19,376 --> 00:33:22,209 I forced some down his throat. He should last a while. 525 00:33:22,918 --> 00:33:24,001 Thank you, Shikinami. 526 00:33:24,334 --> 00:33:26,834 It's nothing. I didn't do it for his sake. 527 00:33:26,918 --> 00:33:30,459 I'd never let him die selfishly while he still had his head up his ass. 528 00:33:38,793 --> 00:33:41,876 [crickets chirping] 529 00:33:43,959 --> 00:33:45,293 You want to know my name? 530 00:33:45,876 --> 00:33:49,543 Yeah, I mean we can't keep on calling you Ms. Look-alike. 531 00:33:49,834 --> 00:33:53,168 The doctor mentioned something about how you forgot your own name. 532 00:33:53,251 --> 00:33:55,834 So why don't you come up with a new one on your own? 533 00:33:56,959 --> 00:33:59,751 I can name myself? 534 00:34:09,126 --> 00:34:10,668 [long, sad meow] 535 00:34:11,543 --> 00:34:13,751 LIBRARY 536 00:34:17,376 --> 00:34:18,376 Books... 537 00:34:19,459 --> 00:34:21,334 Shinji mentioned these... 538 00:34:32,293 --> 00:34:33,876 You dropped it, so I'm giving it back. 539 00:34:35,668 --> 00:34:36,959 Thank you. 540 00:34:37,668 --> 00:34:38,668 Wanna read? 541 00:34:39,334 --> 00:34:40,668 "OCHIBI AND THE PORCUPINE" 542 00:34:40,751 --> 00:34:41,751 Thank you. 543 00:34:48,084 --> 00:34:50,084 [penguins squawking] 544 00:34:52,668 --> 00:34:53,834 [Asuka] I'm alone. 545 00:34:54,709 --> 00:34:58,126 Always have been, always will be. 546 00:34:59,668 --> 00:35:02,251 That's just how it is, Asuka. 547 00:35:03,251 --> 00:35:04,293 [movement outside] 548 00:35:07,626 --> 00:35:08,834 Who's there? 549 00:35:09,959 --> 00:35:11,293 [Rei] It's me. 550 00:35:11,376 --> 00:35:12,543 Original Batch? 551 00:35:13,751 --> 00:35:15,293 [Asuka] I'll unlock the door. 552 00:35:17,876 --> 00:35:20,251 They told me Shinji would be here. 553 00:35:20,334 --> 00:35:23,043 He's not here right now. He's run away. 554 00:35:23,418 --> 00:35:25,334 I see. I'll go look for him then. 555 00:35:25,959 --> 00:35:27,251 Let me tell you something. 556 00:35:27,668 --> 00:35:29,293 Just like how it is with the Evas. 557 00:35:29,376 --> 00:35:30,876 We Eva pilots have inhibitors 558 00:35:30,959 --> 00:35:33,626 designed into us so that we don't breech human limits. 559 00:35:33,709 --> 00:35:36,376 Those inefficient emotions within you are examples of that. 560 00:35:36,459 --> 00:35:39,751 It's just a design scheme based on human cognitive behavior. 561 00:35:39,834 --> 00:35:41,584 You Ayanami Series have been adjusted 562 00:35:41,668 --> 00:35:44,334 so that you will hold affection toward the Third Boy. 563 00:35:44,418 --> 00:35:47,668 The emotions you are feeling right now have been rigged by NERV. 564 00:35:49,209 --> 00:35:52,668 I see... It doesn't matter. I'm OK with how I feel. 565 00:35:53,418 --> 00:35:55,209 I see. Then you're on your own. 566 00:35:56,168 --> 00:35:58,876 The object of your affection is at N109 Tower, 567 00:35:58,959 --> 00:36:01,209 inside the ruins of the NERV 2nd Branch. 568 00:36:01,293 --> 00:36:02,459 Thank you. 569 00:36:02,543 --> 00:36:05,876 If you're going to see him, then take some of those rations with you. 570 00:36:05,959 --> 00:36:08,043 He should really be needing them at this point. 571 00:36:08,126 --> 00:36:10,876 Why aren't you in the village with the others and working there? 572 00:36:10,959 --> 00:36:12,251 What are you? Stupid? 573 00:36:12,334 --> 00:36:14,418 This isn't a place I'm supposed to live in. 574 00:36:14,501 --> 00:36:16,001 It's a place I protect. 575 00:36:27,918 --> 00:36:28,918 [Rei] Shinji. 576 00:36:33,834 --> 00:36:36,959 I learned you should return things someone dropped. 577 00:36:38,251 --> 00:36:43,376 [footsteps approaching] 578 00:36:48,918 --> 00:36:49,918 [gasp] 579 00:37:07,043 --> 00:37:08,418 I'll come again. 580 00:37:30,668 --> 00:37:32,668 [softly crying] 581 00:37:47,293 --> 00:37:51,001 [long and gentle song by female vocalist] 582 00:39:48,126 --> 00:39:49,543 About Shinji... 583 00:39:49,626 --> 00:39:52,834 Is it OK to leave him alone? Bad things might happen at this rate. 584 00:39:52,918 --> 00:39:57,334 [Kensuke] Let's leave him be for now. Ikari needs time to himself. 585 00:39:58,001 --> 00:40:02,376 But, Kensuke, aren't you being a little insensitive towards him? 586 00:40:02,459 --> 00:40:05,501 [Kensuke] Worrying about him too much won't help any of us. 587 00:40:05,584 --> 00:40:06,584 He'll come back. 588 00:40:07,251 --> 00:40:08,626 Just believe in him. 589 00:40:09,084 --> 00:40:10,084 I guess so. 590 00:40:11,418 --> 00:40:14,709 I hope Shinji gets used to living in the village sometime soon. 591 00:40:21,543 --> 00:40:24,001 Shinji, why aren't you going back to the village? 592 00:40:28,376 --> 00:40:31,168 Shinji, you also aren't doing anything. 593 00:40:31,251 --> 00:40:33,376 Are you protecting the village too? 594 00:40:35,501 --> 00:40:37,043 I'm not protecting anything. 595 00:40:38,376 --> 00:40:40,293 I destroyed everything! 596 00:40:41,251 --> 00:40:44,209 I don't wanna talk to anyone. 597 00:40:44,293 --> 00:40:46,751 I don't want anyone to come here! 598 00:40:47,209 --> 00:40:49,043 I just wanna be left alone! 599 00:40:49,918 --> 00:40:51,043 [Shinji sobs] 600 00:40:51,668 --> 00:40:55,168 But why is everyone so kind to me? 601 00:40:57,543 --> 00:40:58,918 It's because we like you. 602 00:40:59,793 --> 00:41:00,793 [sobs] 603 00:41:01,834 --> 00:41:03,793 Thank you, for talking to me. 604 00:41:06,918 --> 00:41:09,668 Let's do something hoping we can get along. 605 00:41:14,251 --> 00:41:18,084 [angry sobs] 606 00:41:27,626 --> 00:41:29,293 Tired of running away? 607 00:41:29,376 --> 00:41:31,709 Original Batch turned you around? 608 00:41:33,793 --> 00:41:36,918 Did all that wailing about help you get it out of your system? 609 00:41:38,001 --> 00:41:39,001 Mhh... 610 00:41:40,209 --> 00:41:41,751 Fine then... 611 00:41:41,834 --> 00:41:43,084 If you can move around, 612 00:41:43,168 --> 00:41:45,293 then make yourself useful and help Ken-Ken. 613 00:41:54,834 --> 00:41:58,209 [Kensuke] Let's hit the road a little. It will take your mind off things. 614 00:41:58,293 --> 00:42:00,126 I'm a handyman that does everything, 615 00:42:00,209 --> 00:42:03,918 in return for being exempted from taking part in the core industry of the village, 616 00:42:04,001 --> 00:42:05,168 which is farm work. 617 00:42:05,251 --> 00:42:08,293 Today, we're going to check the infrastructure at the perimeter 618 00:42:08,376 --> 00:42:10,501 and verify the environmental conditions 619 00:42:10,584 --> 00:42:11,834 It'll be a busy day. 620 00:42:11,918 --> 00:42:15,084 Much of the existing infrastructure has exhausted its service life. 621 00:42:15,168 --> 00:42:17,376 Since repairing it is very difficult, 622 00:42:17,459 --> 00:42:18,918 we've left it alone. 623 00:42:28,126 --> 00:42:32,418 [Kensuke] We only pick up sticks that have fallen or prune the lower limbs. 624 00:42:32,501 --> 00:42:34,751 We want to take good care of the remaining forests. 625 00:42:39,626 --> 00:42:42,793 Life at Village 3 is completely dependent on the water here. 626 00:42:42,876 --> 00:42:45,251 Checking the water flow is very important. 627 00:42:45,334 --> 00:42:48,459 It's tied directly to the survival of the village. 628 00:42:48,543 --> 00:42:50,876 Water is the source of life, after all. 629 00:42:52,084 --> 00:42:54,876 I'm going to check on the water source further up. 630 00:42:54,959 --> 00:42:57,251 The trek is a bit steep, so stay behind and do some work. 631 00:42:57,918 --> 00:42:59,793 Here, help secure some food for us. 632 00:43:00,834 --> 00:43:04,209 No, I've never done it. I can't do it! 633 00:43:04,293 --> 00:43:06,709 Try first, then talk. Don't sweat it. 634 00:43:10,959 --> 00:43:14,251 Our quota is one fish per week. There'll be another time to try. 635 00:43:14,334 --> 00:43:15,376 That's WILLE's parting gift. 636 00:43:18,584 --> 00:43:21,418 [Kensuke] It's a complementarity L-containment field 637 00:43:21,501 --> 00:43:24,543 purification process nullifying unit. 638 00:43:26,084 --> 00:43:29,209 Village 3 has managed to avoid core-ization thanks to it. 639 00:43:29,793 --> 00:43:32,084 It's all thanks to Ms. Misato and her group. 640 00:43:33,751 --> 00:43:36,168 [distant rumbling] 641 00:43:36,251 --> 00:43:38,459 [Kensuke] We started seeing those things recently. 642 00:43:38,543 --> 00:43:40,334 We call them Wanderers. 643 00:43:40,418 --> 00:43:43,918 Headless Evas who were buried, suddenly got up and started moving about. 644 00:43:44,001 --> 00:43:45,918 We're here to observe them today. 645 00:43:47,334 --> 00:43:49,876 Yeah, the containment pillars are keeping them away. 646 00:43:50,584 --> 00:43:53,584 I guess those seals are effective against the Wanderers as well. 647 00:43:54,084 --> 00:43:55,751 There are things a handyman can't do. 648 00:43:55,834 --> 00:43:57,501 If the pillars stop working, we're screwed. 649 00:44:01,793 --> 00:44:03,043 As you can see, 650 00:44:03,126 --> 00:44:05,376 we're not sure how much time we have left. 651 00:44:06,251 --> 00:44:08,501 But we're going to struggle on 652 00:44:08,584 --> 00:44:10,168 and live until the very end. 653 00:44:11,543 --> 00:44:16,001 [Hikari] Those are pickled plums. We look forward to eating them every year. 654 00:44:17,584 --> 00:44:21,043 Life is a continuous cycle of tough times and good times. 655 00:44:21,126 --> 00:44:23,501 There's nothing wrong with days that feel like repetition. 656 00:44:23,584 --> 00:44:25,584 I think that's how it is. 657 00:44:25,668 --> 00:44:28,501 Right now is the youngest you'll ever be. 658 00:44:28,584 --> 00:44:31,418 I want to live to the fullest because I have Tsubame with me. 659 00:44:34,293 --> 00:44:37,543 She's attached to you more than she is to me. 660 00:44:37,626 --> 00:44:40,543 You should live here with us from now on, Ms. Look-alike. 661 00:44:42,918 --> 00:44:43,918 My name? 662 00:44:44,001 --> 00:44:46,418 Yeah, have you picked one yet? 663 00:44:46,501 --> 00:44:48,709 No, not yet. 664 00:44:48,793 --> 00:44:50,793 Then, why not have someone decide it for you? 665 00:44:51,834 --> 00:44:52,834 Give you a name? 666 00:44:53,459 --> 00:44:56,001 Yes, I want you to give me a name. 667 00:44:57,418 --> 00:45:00,459 I want to stay here. To do that, I need a name. 668 00:45:01,709 --> 00:45:03,209 I want you to give me one. 669 00:45:04,084 --> 00:45:05,209 A name for you? 670 00:45:06,709 --> 00:45:08,376 But you're not Ayanami. 671 00:45:09,459 --> 00:45:10,584 Any name will do. 672 00:45:11,709 --> 00:45:13,918 I want to have a name that you give me. 673 00:45:18,543 --> 00:45:21,084 [Asuka] Is Original Batch functioning all right? 674 00:45:22,668 --> 00:45:25,459 [Shinji] Yes, she was here today. Why do you ask? 675 00:45:26,584 --> 00:45:28,126 Nothing... no reason. 676 00:45:31,209 --> 00:45:33,959 Then, the big chestnut suddenly turned around and ran away... 677 00:45:44,751 --> 00:45:48,376 [short rapid beeps] 678 00:45:48,459 --> 00:45:49,543 [one long beep] 679 00:45:59,626 --> 00:46:03,293 [Rei] I see... I can only live inside NERV. 680 00:46:14,168 --> 00:46:17,209 [Tohji] So, Shinji, have you gotten used to living here? 681 00:46:17,918 --> 00:46:20,334 - Uh-hmm. Yeah, a little. - That's good to hear. 682 00:46:20,418 --> 00:46:22,959 This is a village of people from far and near, 683 00:46:23,043 --> 00:46:24,793 all strangers to each other before. 684 00:46:24,876 --> 00:46:27,043 But somehow things are finally settling down. 685 00:46:27,126 --> 00:46:28,959 [Shinji] Was it hard at the beginning? 686 00:46:29,043 --> 00:46:30,709 [Tohji] Well, let's see... 687 00:46:30,793 --> 00:46:32,668 A lot of stuff happened. 688 00:46:32,751 --> 00:46:34,626 It wasn't a world where kids without spines 689 00:46:34,709 --> 00:46:36,959 could survive without changing fast. 690 00:46:37,043 --> 00:46:41,168 We had to grow up in a hurry and learn to do everything on our own. 691 00:46:41,251 --> 00:46:42,959 I did things I'm ashamed of. 692 00:46:43,043 --> 00:46:45,501 I did them for the sake of my family, but still... 693 00:46:45,584 --> 00:46:48,793 It was a world where you wouldn't play nice if you wanted to survive. 694 00:46:48,876 --> 00:46:51,793 I'm not really a doctor or anything prestigious like that. 695 00:46:51,876 --> 00:46:53,418 I'm just playing the part of one. 696 00:46:53,501 --> 00:46:56,376 I learned on my own in order to figure out how to help others. 697 00:46:56,459 --> 00:46:57,709 I only make it by 698 00:46:57,793 --> 00:47:00,793 thanks to the instruments and facilities that Kredit provides us with. 699 00:47:00,876 --> 00:47:04,501 You should be proud of yourself. You're helping people, Tohji. 700 00:47:04,584 --> 00:47:08,084 [Tohji] There are lives you can't save, but I keep on going, 701 00:47:08,168 --> 00:47:11,126 I think it's the doctor's role to shoulder the sadness and anger 702 00:47:11,209 --> 00:47:13,251 that come along with the losses. 703 00:47:13,334 --> 00:47:14,668 I want to follow through 704 00:47:14,751 --> 00:47:17,709 or make amends for the things I'm responsible for doing. 705 00:47:17,793 --> 00:47:21,209 That's the stuff that goes through my head as I live on like this. 706 00:47:21,293 --> 00:47:25,584 Shinji, you've already fought a life's worth for us. 707 00:47:26,584 --> 00:47:29,543 From now on, you should stay here and live with us. 708 00:47:30,251 --> 00:47:31,251 That's what I think. 709 00:47:31,751 --> 00:47:34,001 [rooster crowing in the distance] 710 00:47:40,209 --> 00:47:44,043 [Kensuke] Thanks for coming along with me this early in the morning. 711 00:47:44,126 --> 00:47:46,043 At the time, I never thought my father, 712 00:47:46,126 --> 00:47:48,209 who survived the Near Third Impact, 713 00:47:48,293 --> 00:47:50,418 would die just like that in an accident. 714 00:47:51,668 --> 00:47:53,543 I should have had talks with him, 715 00:47:53,626 --> 00:47:56,709 had some drinks, and listened to some of his gripes. 716 00:47:58,084 --> 00:47:59,793 Your father's still alive, right? 717 00:47:59,876 --> 00:48:01,501 Even if you think it's a waste of time, 718 00:48:01,584 --> 00:48:03,293 you should sit down and have a good talk with him. 719 00:48:03,376 --> 00:48:04,376 You'll regret it if you don't. 720 00:48:04,459 --> 00:48:08,251 We're talking about Gendoh Ikari. It's too tough for him. 721 00:48:10,126 --> 00:48:13,251 [Tohji] Still, father and son... The ties will always be there. 722 00:48:14,084 --> 00:48:15,876 [crying baby] 723 00:48:22,876 --> 00:48:26,043 [lady C] Ms. Matsukata had a hard time during labor, 724 00:48:26,126 --> 00:48:27,793 but she pulled through. 725 00:48:27,876 --> 00:48:30,084 [lady A] Thank heavens she gave birth without a hitch. 726 00:48:30,168 --> 00:48:32,209 Her husband was crying with joy. 727 00:48:32,293 --> 00:48:37,209 [female voice] Village Background Announcement 728 00:48:37,293 --> 00:48:39,376 [lady B] Ah, well, you can smile after all! 729 00:48:39,793 --> 00:48:41,418 [lady D] Yes, you're quite cute too. 730 00:48:41,501 --> 00:48:44,126 [lady C] Except you wear the same thing all the time. 731 00:48:44,209 --> 00:48:46,126 Why don't you change your clothes for once? 732 00:48:47,293 --> 00:48:49,668 Yes. I'll try wearing something different. 733 00:48:52,376 --> 00:48:54,376 [lady B] Say, why not try this next? 734 00:48:55,918 --> 00:48:58,168 [lady A] Oh, yes, it looks great on you! 735 00:48:58,251 --> 00:48:59,293 [lady D] She is cute! 736 00:48:59,376 --> 00:49:01,626 I'd love to have you be my daughter-in-law. 737 00:49:02,251 --> 00:49:03,459 [Rei] This is "blushing"? 738 00:49:04,001 --> 00:49:05,209 That is so "cute"! 739 00:49:06,501 --> 00:49:08,293 This is "embarrassed". 740 00:49:11,334 --> 00:49:16,126 [Kensuke] Sorry, this suit's a bit hot, but keep it on for a while. 741 00:49:16,876 --> 00:49:21,084 I'm the jack-of-all-trades handyman, but I also do liaison with Kredit. 742 00:49:27,001 --> 00:49:29,126 The L-containment field is weaker here, 743 00:49:30,043 --> 00:49:32,668 so Kredit has an outdoor laboratory set up. 744 00:49:33,459 --> 00:49:35,918 There is a staff member that I want you to meet. 745 00:49:38,793 --> 00:49:40,418 [boy] Mr. Aida! 746 00:49:43,793 --> 00:49:47,168 It's been too long, sir. I'm guessing this is your new assistant? 747 00:49:47,834 --> 00:49:49,668 Yeah, something like that. 748 00:49:50,584 --> 00:49:52,126 I've never met an outsider before. 749 00:49:54,501 --> 00:49:56,626 I'm Kaji. Ryoji Kaji. 750 00:49:57,418 --> 00:49:58,418 What's your name? 751 00:50:02,751 --> 00:50:05,959 [Kensuke] So, what did you think? Nice guy, isn't he? 752 00:50:06,043 --> 00:50:09,876 [Shinji] Yes, he is. But, his name... Kaji... 753 00:50:10,334 --> 00:50:15,418 Yeah, he's Misato and Kaji's son. He'll be 14 soon. 754 00:50:15,793 --> 00:50:20,251 He knows nothing about his parents. Ms. Misato wants to keep it that way. 755 00:50:20,626 --> 00:50:23,293 She felt that she couldn't be much of a mother to him, 756 00:50:23,709 --> 00:50:26,543 so she decided she'll stay away for the rest of her life 757 00:50:26,626 --> 00:50:29,001 and instead protect him as the head of WILLE. 758 00:50:29,751 --> 00:50:32,668 [Shinji] Um, what happened to Mr. Kaji? 759 00:50:33,418 --> 00:50:34,418 [Kensuke] He died. 760 00:50:34,501 --> 00:50:38,626 Someone had to sacrifice themselves in order to stop the Near Third Impact. 761 00:50:39,168 --> 00:50:43,168 Mr. Kaji decided he'd be the one. Ms. Misato let him as well. 762 00:50:43,959 --> 00:50:47,959 Ms. Misato regrets how you got stuck with all this baggage on your shoulders. 763 00:50:48,043 --> 00:50:50,251 She felt she should've been the one. 764 00:50:51,126 --> 00:50:54,709 I think she doesn't want to let you pilot an Eva because of that. 765 00:50:56,168 --> 00:50:59,084 Ikari, you're not the only one who's hurting. 766 00:50:59,834 --> 00:51:01,459 Ms. Misato is in pain as well. 767 00:51:14,876 --> 00:51:15,918 The smell of earth... 768 00:51:18,376 --> 00:51:19,376 Mr. Kaji... 769 00:51:20,543 --> 00:51:23,126 [Kensuke] I've just been told Wunder will come by tomorrow. 770 00:51:23,209 --> 00:51:25,168 Your return route is all set up. 771 00:51:26,584 --> 00:51:30,043 Here are the records of the village that Ms. Misato asked for. 772 00:51:30,126 --> 00:51:32,668 There are photos of the family members of the WILLE crew. 773 00:51:32,751 --> 00:51:35,543 And here's a letter to Tohji's younger sister. 774 00:51:35,626 --> 00:51:37,501 He asks kindly for your help. 775 00:51:38,751 --> 00:51:39,876 Yeah, got it. 776 00:51:41,626 --> 00:51:43,001 [Shinji] I'm home! 777 00:52:01,876 --> 00:52:03,543 [Rei] These are "tears"? 778 00:52:05,126 --> 00:52:07,668 I'm the one crying? 779 00:52:13,543 --> 00:52:15,793 Is this how it feels to be lonely? 780 00:52:19,543 --> 00:52:21,626 [Hikari] Good morning, Ms. Look-alike. 781 00:52:32,834 --> 00:52:36,251 "Good night. Good morning. Thank you." 782 00:52:37,251 --> 00:52:38,293 "Goodbye." 783 00:52:43,126 --> 00:52:44,126 Good morning! 784 00:52:45,001 --> 00:52:47,584 [Shinji] Good morning. What's up? You're here early. 785 00:52:48,334 --> 00:52:50,209 [Rei] I wanted to see you, Shinji. 786 00:52:53,126 --> 00:52:54,418 Take this. 787 00:52:55,251 --> 00:52:56,293 Thanks. 788 00:52:57,543 --> 00:52:58,584 Thank you. 789 00:52:59,626 --> 00:53:03,043 Um, about that name you asked about... 790 00:53:03,959 --> 00:53:07,459 There's only one Ayanami. I can't think of another name. 791 00:53:08,459 --> 00:53:09,668 Thank you. 792 00:53:09,751 --> 00:53:13,293 I'm glad you thought about my name. I'm very grateful for that. 793 00:53:15,959 --> 00:53:17,793 But I can't live here. 794 00:53:18,001 --> 00:53:20,168 But, I like this place. 795 00:53:20,501 --> 00:53:21,501 Ayanami? 796 00:53:22,459 --> 00:53:25,709 Now that I know what "like" is, I'm happy. 797 00:53:25,793 --> 00:53:28,626 [increasingly rapid beeps] 798 00:53:29,209 --> 00:53:30,918 Ayanami, what's wrong? 799 00:53:34,168 --> 00:53:36,376 I wanted to harvest the rice. 800 00:53:41,209 --> 00:53:43,751 I wanted to hold Tsubame more. 801 00:53:44,084 --> 00:53:45,126 [gasp] 802 00:53:48,751 --> 00:53:51,834 I wanted to be with the boy I like... forever. 803 00:53:52,209 --> 00:53:53,209 [worried gasp] 804 00:53:57,001 --> 00:53:58,334 Goodbye. 805 00:54:00,418 --> 00:54:01,543 Ayanami! 806 00:54:02,168 --> 00:54:04,668 [Hikari] Really? Ms. Look-alike isn't with you? 807 00:54:05,376 --> 00:54:06,376 What's wrong? 808 00:54:14,584 --> 00:54:16,834 [softly sobbing] 809 00:54:21,084 --> 00:54:25,709 [helicopter noise and a whistle blowing] 810 00:54:30,584 --> 00:54:35,001 [very loud vehicles] 811 00:54:39,584 --> 00:54:42,043 [Kensuke] So that's the Wunder, huh? 812 00:54:42,126 --> 00:54:43,834 Jeez, it's huge! 813 00:54:45,918 --> 00:54:48,043 Those must be the people leaving the ship. 814 00:54:49,418 --> 00:54:51,751 Guess the final battle is right around the corner. 815 00:54:54,793 --> 00:54:56,584 Hey, stop filming me! 816 00:54:56,668 --> 00:54:59,418 [Kensuke] I'm sorry, but today, I want to film it all. 817 00:55:01,126 --> 00:55:02,959 Fine. Do as you please, then. 818 00:55:03,043 --> 00:55:04,834 [friendly barking] 819 00:55:09,793 --> 00:55:11,626 What are you doing here? 820 00:55:16,084 --> 00:55:19,376 Ikari, you can stay behind, you know. 821 00:55:21,668 --> 00:55:23,084 Thank you, Kensuke. 822 00:55:24,126 --> 00:55:27,043 Please give my thanks to Tohji and the others. 823 00:55:29,584 --> 00:55:31,709 Asuka, I'll go with you. 824 00:55:32,626 --> 00:55:35,459 OK. Well, these are the rules, so... 825 00:55:35,751 --> 00:55:37,126 [bang and gasp] 826 00:55:42,459 --> 00:55:43,793 Sakura... 827 00:55:45,084 --> 00:55:46,501 Ms. Sakura Suzuhara? 828 00:55:48,209 --> 00:55:52,834 I said don't pilot any more Evas, but you ran away and did just that! 829 00:55:52,918 --> 00:55:57,543 You jerk! You absolute jerk! You're such a jerk, Mr. Ikari! 830 00:55:57,626 --> 00:55:58,709 [sobs] 831 00:55:58,793 --> 00:55:59,959 What are you? His wife? 832 00:56:04,959 --> 00:56:06,876 [Sakura cries in anger] 833 00:56:10,459 --> 00:56:12,834 The status of the escapee has been verified. 834 00:56:12,918 --> 00:56:16,834 As of now, I will take over responsibility of BM-03's monitoring and restrainment. 835 00:56:19,501 --> 00:56:23,459 Please sign here, Temporary Special Senior Major Langley-Shikinami. 836 00:56:25,251 --> 00:56:26,459 No DSS choker? 837 00:56:28,834 --> 00:56:30,043 [Sakura] There's no need. 838 00:56:30,668 --> 00:56:31,959 He will be safeguarded 839 00:56:32,043 --> 00:56:34,959 within the blast containment chamber until the end of the mission. 840 00:56:35,043 --> 00:56:38,751 [announcer] Monitored Target Subject BM-03 has arrived at Chamber 2. 841 00:56:38,834 --> 00:56:39,959 Ready detonation systems. 842 00:56:40,043 --> 00:56:43,584 [Asuka] So this is considered the most secure method for neutralization 843 00:56:43,668 --> 00:56:45,793 since the choker was disabled so easily. 844 00:56:45,876 --> 00:56:48,709 [Sakura] MAGI-Copy has record of choker activation. 845 00:56:49,376 --> 00:56:52,209 It seems its activation triggered an explosion and death 846 00:56:52,293 --> 00:56:54,209 that was witnessed by the other pilot. 847 00:56:54,293 --> 00:56:55,209 [metal clanking] 848 00:56:55,293 --> 00:56:58,668 Even after experiencing that trauma, he still decided to return 849 00:56:58,751 --> 00:57:00,126 to the Wunder. 850 00:57:00,209 --> 00:57:01,209 Why? 851 00:57:01,626 --> 00:57:02,834 [Asuka] Can't say. 852 00:57:02,918 --> 00:57:05,543 Frankly, Captain Katsuragi granting him permission to board 853 00:57:05,626 --> 00:57:06,709 is more of a mystery to me. 854 00:57:07,334 --> 00:57:09,001 The liaison handed me records 855 00:57:09,084 --> 00:57:11,418 regarding Village 3 and personal correspondence from Suzuhara. 856 00:57:11,918 --> 00:57:13,126 From my big brother? 857 00:57:14,626 --> 00:57:15,626 [emotional breath] 858 00:57:15,709 --> 00:57:17,918 [announcer] Chamber 2's total enclosure 859 00:57:18,001 --> 00:57:20,709 and emergency blast activation system is online. 860 00:57:20,793 --> 00:57:23,543 The quarantine procedures for Monitored Target Subject BM-03 861 00:57:23,626 --> 00:57:24,668 is now complete. 862 00:57:24,751 --> 00:57:25,751 [crying] 863 00:57:30,209 --> 00:57:32,501 We won't have any issue dealing with supplementing the work assignments 864 00:57:32,584 --> 00:57:34,626 left vacant by the departing crew. 865 00:57:34,709 --> 00:57:37,376 Work on New Unit 2 is proceeding smoothly, 866 00:57:37,459 --> 00:57:39,876 Sit-rep on work on the main gun turrets and ship's exterior? 867 00:57:40,209 --> 00:57:44,293 [worker 1] Replacement of Turret 4 and aft turret is proceeding nominally. 868 00:57:44,376 --> 00:57:46,459 [worker 2] Work on Eva in the ships external dock 869 00:57:46,543 --> 00:57:48,709 is lagging behind by a total of 3%. 870 00:57:48,793 --> 00:57:50,209 [Ibuki] Speed is Priority One. 871 00:57:50,293 --> 00:57:52,751 We're going to rush through one-fifth of the checklist, got it? 872 00:57:52,834 --> 00:57:53,834 Yes, ma'am! 873 00:57:53,918 --> 00:57:56,793 [announcer] N1 Rocket's secondary coupling will restart in 5 minutes. 874 00:57:56,876 --> 00:57:59,126 [Kitakami] It's one thing to have Major Shikinami rejoin us. 875 00:57:59,793 --> 00:58:02,334 But why did that troublemaker come along with her? 876 00:58:02,418 --> 00:58:04,251 [Aoba] It's better than leaving him in the wild 877 00:58:04,334 --> 00:58:05,626 so NERV can take advantage of him. 878 00:58:05,709 --> 00:58:08,126 [Tama] Unrestricted shoot-to-kill orders have been issued to the crew 879 00:58:08,209 --> 00:58:10,668 if he should attempt to pilot an Eva. That's pretty reassuring. 880 00:58:10,793 --> 00:58:13,334 [Kitakami] That's just talk, no substance. 881 00:58:13,418 --> 00:58:16,251 I mean the Captain didn't neutralize him when he last escaped. 882 00:58:16,334 --> 00:58:18,834 At this point, my faith in her has hit rock bottom. 883 00:58:18,918 --> 00:58:21,584 We're talking about a child. I understand her hesitation. 884 00:58:21,668 --> 00:58:23,793 That "child" brought about the Near Third Impact 885 00:58:23,876 --> 00:58:26,251 and killed all members of my family except me. 886 00:58:26,334 --> 00:58:28,959 It was the consequence of his actions. He didn't intend it. 887 00:58:29,043 --> 00:58:31,626 Captain is fully devoted to making atonement for what happened. 888 00:58:32,209 --> 00:58:35,459 [Takao] I agree. Kaji entrusted WILLE with her. 889 00:58:35,543 --> 00:58:37,584 I feel I can trust her until the ends of the Earth. 890 00:58:38,501 --> 00:58:41,168 You are too soft on her because you're close to her. 891 00:58:41,251 --> 00:58:43,501 You just think she can redeem herself, 892 00:58:43,584 --> 00:58:45,793 just like how someone's piss could be purified 893 00:58:45,876 --> 00:58:46,918 to become drinking water. 894 00:58:48,334 --> 00:58:49,834 That's not how this works. 895 00:58:54,126 --> 00:58:56,793 [announcer] No problems detected in tests for connecting JA parts 896 00:58:57,126 --> 00:58:58,168 to New Unit 2. 897 00:58:58,251 --> 00:58:59,668 Proceed as scheduled with work 898 00:58:59,751 --> 00:59:02,001 on the independent coordination systems of the left arm. 899 00:59:02,084 --> 00:59:03,584 They've added even more explosives. 900 00:59:04,209 --> 00:59:06,626 It looks like they're losing faith in us. 901 00:59:08,376 --> 00:59:09,459 I'm back. 902 00:59:09,918 --> 00:59:12,959 Welcome back, Your Highness! 903 00:59:13,543 --> 00:59:15,251 Great work out there. 904 00:59:15,334 --> 00:59:17,584 Jeez, look at this place. 905 00:59:17,668 --> 00:59:20,418 What happened to purging? You've hoarded even more books. 906 00:59:20,501 --> 00:59:22,709 Books are the aggregate of human intellect. 907 00:59:22,793 --> 00:59:25,626 My impossible dream is to read every single book of all history 908 00:59:25,709 --> 00:59:27,334 and from every corner of the world. 909 00:59:28,251 --> 00:59:31,584 Any progress with doggy? 910 00:59:31,959 --> 00:59:33,709 Who cares. Not interested. 911 00:59:34,209 --> 00:59:37,626 Ah... So you're not interested in cute boys at all? 912 00:59:38,959 --> 00:59:40,834 That child doesn't need a lover. 913 00:59:40,918 --> 00:59:42,376 He needs a mother. 914 00:59:42,459 --> 00:59:45,209 [announcer] All loading from logistic support ships has been completed. 915 00:59:45,293 --> 00:59:47,501 All logistics officers remaining 916 00:59:47,584 --> 00:59:50,418 on support ships should vacate and return to the Wunder immediately. 917 00:59:50,501 --> 00:59:51,959 [Ritsuko] This is where you signed 918 00:59:52,043 --> 00:59:53,918 to permit the operational independence of Kredit 919 00:59:54,001 --> 00:59:55,959 and removal of all restrictions on the Evas, 920 00:59:56,043 --> 00:59:57,209 Captain Katsuragi. 921 00:59:58,418 --> 00:59:59,668 [beep] 922 00:59:59,751 --> 01:00:01,376 The document has been certified 923 01:00:01,459 --> 01:00:03,543 with the signatures of the Captain and the XO. 924 01:00:03,626 --> 01:00:04,918 Maya, please get started. 925 01:00:05,001 --> 01:00:06,501 [Ibuki] Roger, Senior XO. 926 01:00:08,876 --> 01:00:11,793 You're always here when you want to be alone. 927 01:00:11,876 --> 01:00:14,834 Maybe we should have this be the captain's quarters? 928 01:00:14,918 --> 01:00:18,543 I suppose it's hard to cut yourself off from Ryoji, isn't it? 929 01:00:18,959 --> 01:00:22,001 It's not about Kaji. I can relax here. That's all. 930 01:00:22,876 --> 01:00:24,376 [Ritsuko] Well, this section houses 931 01:00:24,459 --> 01:00:26,126 the primary mission of this ship: 932 01:00:26,209 --> 01:00:28,918 an ark serving to preserve every single life form. 933 01:00:29,001 --> 01:00:31,959 Its mission ensured by an unmanned totally autonomous system 934 01:00:32,043 --> 01:00:34,793 that can operate independently for a near-perpetuity. 935 01:00:34,876 --> 01:00:37,501 The Wunder's true nature is to be such an ark. 936 01:00:37,584 --> 01:00:41,876 [Misato] For Kaji, the preservation of humanity wasn't very important. 937 01:00:42,876 --> 01:00:46,168 He held the highest priority on preserving all the diverse life forms 938 01:00:46,251 --> 01:00:50,001 that the Human Instrumentality Project would obliterate. 939 01:00:50,376 --> 01:00:54,959 He wanted to evacuate as many seeds of life as possible outside of the Earth. 940 01:00:56,168 --> 01:00:57,918 Aiming to realize this plan, 941 01:00:58,001 --> 01:01:00,751 he seized this ship from NERV while it was still being built. 942 01:01:01,584 --> 01:01:05,709 He felt it was impossible for humanity to stop the Instrumentality Project. 943 01:01:06,334 --> 01:01:11,001 But in the end, he was able to stop the Third Impact by sacrificing his life. 944 01:01:11,084 --> 01:01:14,793 He killed himself, contradicting himself, and being selfish all at once. 945 01:01:20,001 --> 01:01:21,668 Super exasperating jerk! 946 01:01:22,668 --> 01:01:24,709 But here we are without him. 947 01:01:25,168 --> 01:01:29,126 As such, I am going to use this ship to destroy NERV 948 01:01:29,209 --> 01:01:31,626 and thwart their Human Instrumentality Project. 949 01:01:31,709 --> 01:01:33,293 [Ritsuko] So you can get revenge? 950 01:01:33,376 --> 01:01:35,793 [Misato] No, instead of being an ark that preserves life, 951 01:01:35,876 --> 01:01:37,126 she will be a combat ship 952 01:01:37,209 --> 01:01:38,376 that saves lives. 953 01:01:38,459 --> 01:01:42,209 As words spoken by a mother, they carry real legitimacy. 954 01:01:42,668 --> 01:01:45,376 I have no right to hold such qualification. 955 01:01:51,834 --> 01:01:55,043 [Aoba] The Captain and the XO are on the navigation bridge. 956 01:01:55,126 --> 01:01:56,668 [announcer] NERV HQ has started moving. 957 01:01:56,751 --> 01:01:58,834 Accompanied by The Black Moon that is standing erect, 958 01:01:58,918 --> 01:02:00,668 it is believed to be moving toward Ground Zero 959 01:02:00,751 --> 01:02:02,834 in the former location of the South Pole. 960 01:02:02,918 --> 01:02:06,293 [thunderous noise and rumble] 961 01:02:17,501 --> 01:02:19,668 [Fuyutsuki] The restoration of The Black Moon, 962 01:02:19,751 --> 01:02:21,918 a precondition for the Fourth Impact to take place... 963 01:02:23,209 --> 01:02:26,043 The resurrection of the Advanced Ayanami series, 964 01:02:26,293 --> 01:02:28,668 untainted life forms made with pure souls, 965 01:02:28,751 --> 01:02:30,418 free of sexual distinction, 966 01:02:30,501 --> 01:02:33,751 which shall become the sacrificial offering to the Vessel of the Adams. 967 01:02:34,709 --> 01:02:38,543 And the Human Instrumentality Project, humanity's attempt of self-salvation. 968 01:02:39,543 --> 01:02:42,876 All that arrogance leads to this, I see. 969 01:02:49,918 --> 01:02:52,376 The Third Boy has returned to WILLE. 970 01:02:53,126 --> 01:02:56,418 As Ayanami Number 6 was not properly calibrated, 971 01:02:56,501 --> 01:02:58,418 it seems to have lost its form. 972 01:02:59,543 --> 01:03:00,959 Did you have your son to suffer 973 01:03:01,043 --> 01:03:04,168 the same sense of loss you experienced to teach him something, 974 01:03:04,626 --> 01:03:05,709 Ikari? 975 01:03:11,168 --> 01:03:14,293 [Ritsuko] Well, he seems to be psychologically stable. 976 01:03:14,709 --> 01:03:16,334 So, Captain Katsuragi, 977 01:03:16,626 --> 01:03:21,001 what are you going to do with the boy provisionally named Shinji Ikari? 978 01:03:21,084 --> 01:03:24,876 Never meet him again, just like your son? You're sure he doesn't need to have a... 979 01:03:25,918 --> 01:03:28,626 You're sure he doesn't need a DSS choker? 980 01:03:29,626 --> 01:03:31,376 There is no point in redemption 981 01:03:31,459 --> 01:03:33,918 unless there is a will to atone for your sins. 982 01:03:34,584 --> 01:03:37,626 Misato, I know under that stoic façade of yours, 983 01:03:37,709 --> 01:03:40,084 you are ecstatic about Shinji returning to you. 984 01:03:42,418 --> 01:03:44,918 Acting on sentimental emotions only leads to deep trouble. 985 01:03:45,001 --> 01:03:46,001 You know that first hand. 986 01:03:47,209 --> 01:03:49,834 [Misato] You don't pull punches, as always. 987 01:03:49,918 --> 01:03:51,918 Letting you off the hook leads me to deep trouble. 988 01:03:52,376 --> 01:03:53,626 I know that first hand. 989 01:03:58,918 --> 01:04:01,584 [Asuka] Hardly anything with this body changes, 990 01:04:01,668 --> 01:04:04,043 with the sole exception of my hair. How annoying! 991 01:04:04,126 --> 01:04:09,459 [Mari] Gods, corruption, and desires, they dwell within the fibers of hair. 992 01:04:09,876 --> 01:04:13,459 It's an apt representation of the chaotic nature of mankind. 993 01:04:13,543 --> 01:04:15,834 It's unequivocal proof that you are a human, 994 01:04:15,918 --> 01:04:17,293 Your Highness. 995 01:04:27,084 --> 01:04:28,959 [crashing noise] 996 01:04:32,959 --> 01:04:35,293 [Fuyutsuki] The cursed Ground Zero of the Second Impact. 997 01:04:35,543 --> 01:04:37,668 All the Vessels of the Adams are ready. 998 01:04:38,209 --> 01:04:41,293 The reactivation of the Unit 13 is only a matter of time. 999 01:04:41,918 --> 01:04:45,334 The reactivation of the Unit 13 is only a matter of time. 1000 01:04:45,959 --> 01:04:49,209 [Gendoh] Right. Let us start, Fuyutsuki. 1001 01:04:51,709 --> 01:04:52,834 Take care of the rest. 1002 01:04:52,918 --> 01:04:54,001 [loud signal] 1003 01:04:54,543 --> 01:04:58,709 [Fuyutsuki] So far, everything is going according to SEELE's scenario. 1004 01:05:03,626 --> 01:05:05,834 - [loud crash] - Go on, Shinji! 1005 01:05:07,168 --> 01:05:08,459 Do this for yourself! 1006 01:05:10,084 --> 01:05:11,959 Do it to make your wish come true! 1007 01:05:17,584 --> 01:05:19,709 [four buzzes] 1008 01:05:19,793 --> 01:05:21,834 [Ritsuko calling] Captain, I have bad news. 1009 01:05:21,918 --> 01:05:24,293 NERV HQ has arrived at its final destination. 1010 01:05:24,376 --> 01:05:27,209 We're detecting signs that the reactivation of Unit 13 has started. 1011 01:05:27,293 --> 01:05:31,168 So what you're telling me is we are running short on time. 1012 01:05:31,251 --> 01:05:33,168 [Ritsuko] Yes, but I have good news. 1013 01:05:33,251 --> 01:05:35,334 The shutdown signal plug has been built. 1014 01:05:35,418 --> 01:05:38,251 While at their bare minimum states, both Eva units are ready. 1015 01:05:38,709 --> 01:05:41,126 Understood. All stations: prepare for launch! 1016 01:05:41,209 --> 01:05:44,084 [Misato] Have all current work end in 25 minutes. 1017 01:05:44,168 --> 01:05:45,709 This ship gets underway in 30 minutes! 1018 01:05:45,793 --> 01:05:47,251 [Ritsuko] As usual, you're asking for the impossible. 1019 01:05:47,334 --> 01:05:50,793 All stations: prepare for launch in battle stations condition 2! 1020 01:05:50,876 --> 01:05:52,084 We disembark in 25 minutes. 1021 01:05:52,168 --> 01:05:54,668 All hands: complete tasks within 20 minutes. 1022 01:05:54,751 --> 01:05:58,626 [announcer] I repeat. All stations: ready launch in battle station condition 1. 1023 01:05:58,709 --> 01:06:01,834 Make final adjustments to position the unmanned fleet at its launch position. 1024 01:06:01,918 --> 01:06:04,918 N1 Rocket propellant injection complete. 1025 01:06:05,001 --> 01:06:06,334 Switching to internal power. 1026 01:06:06,793 --> 01:06:08,584 Final status check is a "go". 1027 01:06:08,668 --> 01:06:10,543 All extravehicular work crew must vacate 1028 01:06:10,626 --> 01:06:12,043 immediately! 1029 01:06:19,334 --> 01:06:22,293 [Tama] You've got a bundle on your arm, don't you, Chief Engineer Takao? 1030 01:06:22,376 --> 01:06:26,126 Yeah, one for each comrade who died when we rose against NERV. 1031 01:06:26,709 --> 01:06:30,918 [Nagara] Those were the bandanas you used to indicate you were a rebel, right? 1032 01:06:31,543 --> 01:06:35,168 [Takao] Yeah, we want to return the sea and the land back to this color. 1033 01:06:35,751 --> 01:06:37,751 It's the symbol of our promise. 1034 01:06:39,584 --> 01:06:40,584 Thank you. 1035 01:06:41,959 --> 01:06:44,668 This bandana has become Ryoji's memento. 1036 01:07:03,334 --> 01:07:06,334 [Kaji] Take care of yourself, Katsuragi! 1037 01:07:09,418 --> 01:07:10,418 [Misato] Truth be told, 1038 01:07:11,501 --> 01:07:13,793 I wanted to stay behind with Kaji back then. 1039 01:07:14,709 --> 01:07:16,251 [Ritsuko] I'm sure you did. 1040 01:07:16,334 --> 01:07:18,001 If you weren't expecting, 1041 01:07:18,084 --> 01:07:19,459 you might have been able to. 1042 01:07:22,418 --> 01:07:25,334 I need to go to battle stations, so I'll be at sickbay. 1043 01:07:26,043 --> 01:07:28,293 Mr. Ikari, please don't go anywhere. 1044 01:07:28,834 --> 01:07:31,126 Use the red button to call me, if you need. 1045 01:07:32,376 --> 01:07:34,376 I'll be on my way. 1046 01:07:41,543 --> 01:07:44,959 [Mari] An extra deep-depth, pressure- resistant, experimental plug suit. 1047 01:07:45,418 --> 01:07:47,001 Seems it's brand spanking new. 1048 01:07:47,084 --> 01:07:49,501 [Asuka] I'm sure it's a fresh batch cut from virgin fabric. 1049 01:07:50,126 --> 01:07:52,168 We're wearing these to our funeral. 1050 01:07:56,959 --> 01:07:59,126 [worker] New Unit 2, JA reactor activated. 1051 01:07:59,209 --> 01:08:01,793 Power output is stable. Energy circulation initiated. 1052 01:08:02,709 --> 01:08:05,459 Unit 8 improved coupling with the Dragon Carrier is nominal. 1053 01:08:05,543 --> 01:08:07,209 [Ibuki] No point testing decoupling systems. 1054 01:08:07,293 --> 01:08:09,168 You're going for the real deal from the very get-go! 1055 01:08:09,334 --> 01:08:11,584 [worker] Extracting temporary cage's final lock bolt. 1056 01:08:11,668 --> 01:08:14,709 Eva units are currently being positioned for launch. 1057 01:08:25,668 --> 01:08:28,793 Four-Eyed Crony, let's take a little detour. 1058 01:08:31,043 --> 01:08:32,126 Roger! 1059 01:08:32,209 --> 01:08:34,626 [announcer] Adjusting New Unit 2 and Unit 8 Improved entry plug 1060 01:08:34,709 --> 01:08:35,793 to insertion position. 1061 01:08:36,918 --> 01:08:38,626 Who is it? 1062 01:08:38,793 --> 01:08:41,001 Um, I have no idea. 1063 01:08:41,293 --> 01:08:43,501 I'll give you a hint. 1064 01:08:43,709 --> 01:08:46,001 Rooftop and glasses... 1065 01:08:46,251 --> 01:08:47,626 Big boobs... 1066 01:08:48,501 --> 01:08:49,668 The parachute girl? 1067 01:08:50,084 --> 01:08:51,084 Bingo! 1068 01:08:51,959 --> 01:08:53,626 I should introduce myself. 1069 01:08:53,709 --> 01:08:56,543 I'm Mari Illustrious-Makinami. 1070 01:08:57,126 --> 01:09:00,293 Nice to meet you again, WILLE Puppy. 1071 01:09:02,709 --> 01:09:06,626 Huh, you've changed a bit. I guess you're more grown up. 1072 01:09:06,709 --> 01:09:09,959 Give me a break! This brat doesn't change so easily. 1073 01:09:11,126 --> 01:09:13,834 Since this is farewell, I want to ask you something. 1074 01:09:14,126 --> 01:09:17,251 [Asuka] Did you figure out why I wanted to clobber you? 1075 01:09:20,709 --> 01:09:23,126 It's because I couldn't make up my mind. 1076 01:09:24,876 --> 01:09:28,834 When you were inside Unit 3, I didn't help you, and I didn't kill you. 1077 01:09:31,043 --> 01:09:33,543 I did nothing to, escape responsibility. 1078 01:09:35,043 --> 01:09:36,918 Well, I see you've matured a little. 1079 01:09:38,376 --> 01:09:41,043 Since this is farewell, let me tell you something. 1080 01:09:41,584 --> 01:09:44,793 That boxed lunch you made for me, it was pretty tasty. 1081 01:09:45,501 --> 01:09:48,376 I think I had a crush on you back then. 1082 01:09:49,251 --> 01:09:52,918 But I've grown into an adult ahead of you. 1083 01:09:54,126 --> 01:09:55,376 So long. 1084 01:09:57,709 --> 01:09:59,126 You've done great. 1085 01:09:59,209 --> 01:10:02,334 You should be proud of yourself, Shinji Ikari. 1086 01:10:03,459 --> 01:10:04,543 See ya! 1087 01:10:07,876 --> 01:10:10,043 [Mari] Feeling better, Your Highness? 1088 01:10:11,751 --> 01:10:12,918 [Asuka] Yeah, I'm fine. 1089 01:10:15,251 --> 01:10:16,918 [announcer] Both Eva pilots have begun 1090 01:10:17,001 --> 01:10:18,751 boarding their respective entry plugs. 1091 01:10:19,501 --> 01:10:22,709 Shinji, you need to find a place to rest that you can call your own. 1092 01:10:24,168 --> 01:10:26,918 The ties that bind you will show you the way. 1093 01:10:28,418 --> 01:10:29,418 We'll meet again. 1094 01:10:33,501 --> 01:10:35,793 You're right, Kaworu. 1095 01:10:37,959 --> 01:10:39,334 [Takao] APU power output stable. 1096 01:10:39,418 --> 01:10:41,543 Main engine threshold achieved. 1097 01:10:41,626 --> 01:10:44,209 Thrust increasing to 11 million 600 thousand tons. 1098 01:10:44,626 --> 01:10:46,126 [Nagara] Gyrocompass in operation. 1099 01:10:46,209 --> 01:10:48,459 Helm and gravity controls: all green. 1100 01:10:48,834 --> 01:10:51,293 Both Evas secured in launch position. 1101 01:10:51,376 --> 01:10:52,376 Start entry sequence. 1102 01:10:52,709 --> 01:10:55,751 Routing power to main guns. No abnormalities in energy flow. 1103 01:10:55,834 --> 01:10:58,918 Unmanned fleet has been locked into position for launch. 1104 01:10:59,293 --> 01:11:01,584 Suspend extravehicular work detail. 1105 01:11:01,668 --> 01:11:02,959 Non-combatants: stand by! 1106 01:11:03,043 --> 01:11:06,001 All stations are now in battle stations condition 1. 1107 01:11:06,751 --> 01:11:08,918 Captain, all stations ready for launch. 1108 01:11:09,543 --> 01:11:11,751 We're now ready to storm NERV HQ. 1109 01:11:11,834 --> 01:11:13,126 Roger. 1110 01:11:13,376 --> 01:11:14,709 Captain to crew: 1111 01:11:15,251 --> 01:11:18,793 In order to irreversibly prevent the Fourth Impact from happening, 1112 01:11:18,876 --> 01:11:21,084 this ship will now assault NERV HQ 1113 01:11:21,168 --> 01:11:24,001 currently positioned at the former South Pole Ground Zero. 1114 01:11:24,126 --> 01:11:26,418 Wunder will execute Operation Yamato, 1115 01:11:26,501 --> 01:11:30,293 the neutralization of Eva Unit 13, which can trigger the Rites of Doom. 1116 01:11:30,376 --> 01:11:32,876 We'll bring an end to all this chaos once and for all. 1117 01:11:33,584 --> 01:11:35,959 Now launch Wunder! 1118 01:12:12,626 --> 01:12:14,376 [Ritsuko] Entry sequence complete. 1119 01:12:14,459 --> 01:12:17,209 Command control has been transferred to the battle bridge. 1120 01:12:17,293 --> 01:12:19,876 [Kitakami] Reaching seed storage units' ejection point. 1121 01:12:19,959 --> 01:12:21,251 [Misato] Roger. 1122 01:12:21,334 --> 01:12:23,626 Sever Wunder's linkage to storage units. 1123 01:12:23,709 --> 01:12:26,543 Make them switch to independent internal power and control systems. 1124 01:12:27,751 --> 01:12:29,543 Eject all seed storage units. 1125 01:13:00,084 --> 01:13:02,459 [Aoba on intercom] All units ejected into L5. 1126 01:13:02,543 --> 01:13:04,751 Autonomous systems functioning nominal. 1127 01:13:06,501 --> 01:13:10,043 Initiate descent to target. Begin reentry. 1128 01:13:10,126 --> 01:13:12,543 [Nagara] Roger. Initiating reentry. 1129 01:13:27,834 --> 01:13:31,126 [Aoba] Monitoring systems are back on line. 1130 01:13:32,209 --> 01:13:35,126 [Nagara] Proceeding to former South Pole ground zero area. 1131 01:13:35,209 --> 01:13:38,251 Making contact with L-containment field barrier surface. 1132 01:13:48,001 --> 01:13:50,168 Navigating L-containment field barrier surface. 1133 01:13:50,251 --> 01:13:51,251 All systems go. 1134 01:13:51,334 --> 01:13:53,501 Above the L-containment field, 1135 01:13:53,584 --> 01:13:56,043 an area that refuses all life born of original sin. 1136 01:13:58,251 --> 01:14:01,168 [Takao] Now humanity is advancing through this purified area 1137 01:14:01,251 --> 01:14:02,501 without being blessed. 1138 01:14:02,584 --> 01:14:05,584 All thanks to the data Kaji retrieved and the Anti-L systems. 1139 01:14:05,668 --> 01:14:08,543 [Nagara] Two-zero to dive possible point in the L-containment field. 1140 01:14:08,626 --> 01:14:11,001 Roger. All stations: ready for dive. 1141 01:14:15,418 --> 01:14:17,751 Starboard hull 2 hit! Damage unknown! 1142 01:14:17,834 --> 01:14:19,584 Enemy ship sighted at 3 o'clock! 1143 01:14:23,001 --> 01:14:25,876 [Ritsuko] Number 2 ship Erlösung with Opfer Type systems! 1144 01:14:25,959 --> 01:14:28,001 So she was completed after all. 1145 01:14:28,459 --> 01:14:29,543 I'm sorry, 1146 01:14:29,626 --> 01:14:31,876 but I'm afraid you're going to have to indulge Ikari 1147 01:14:31,959 --> 01:14:33,709 with his games a bit more. 1148 01:14:36,876 --> 01:14:39,584 They must be trying to buy time to prevent the reactivation of Unit 13. 1149 01:14:39,668 --> 01:14:42,418 That ship could also slay gods. She won't be a pushover. 1150 01:14:42,501 --> 01:14:43,793 Mano-a-mano sounds just fine. 1151 01:14:43,876 --> 01:14:45,834 Starboard guns, ready to fire! 1152 01:14:45,918 --> 01:14:48,918 We'll hold that NERV ship at bay until we get to our diving point. 1153 01:14:49,001 --> 01:14:50,209 Fire! 1154 01:15:08,584 --> 01:15:09,876 [screams of terror] 1155 01:15:10,584 --> 01:15:14,168 We've taken multiple hits! Their firepower is much greater! 1156 01:15:14,251 --> 01:15:16,918 Shit. How can that ship be the same class as ours? 1157 01:15:17,001 --> 01:15:19,876 We're still incomplete, while that ship was fully finished. 1158 01:15:19,959 --> 01:15:22,418 Be that as it may, our main engine is much better. 1159 01:15:28,501 --> 01:15:31,501 [Nagara] We can now dive into the L-containment field, Captain! 1160 01:15:31,584 --> 01:15:33,293 - Emergency dive! - Aye aye! 1161 01:15:46,126 --> 01:15:48,168 Passing through first layer of the L-containment field. 1162 01:15:50,459 --> 01:15:51,918 Now entering second layer. 1163 01:15:52,001 --> 01:15:54,501 L-containment field strength density is plus three zero. 1164 01:15:54,584 --> 01:15:57,043 Dead ahead 12 o'clock! There's a swarm of Eva Infinities! 1165 01:15:57,126 --> 01:15:59,293 No matter. We'll blitz right through them. 1166 01:16:05,501 --> 01:16:07,834 Enemy vessel sighted at our stern at 12 o'clock! 1167 01:16:07,918 --> 01:16:08,834 It's an ambush! 1168 01:16:12,501 --> 01:16:16,209 Number 3 ship, The Erbsünde! We're between a rock and a hard place. 1169 01:16:21,543 --> 01:16:22,793 [Tama] This is bad! 1170 01:16:22,876 --> 01:16:25,084 Our navigation will fail if we're hit anymore! 1171 01:16:25,168 --> 01:16:27,334 Take out the No. 3 ship first. She's incomplete. 1172 01:16:27,418 --> 01:16:29,793 Helm steady. Maximum combat speed! 1173 01:16:30,418 --> 01:16:31,501 [Nagara] Aye aye! 1174 01:16:32,209 --> 01:16:35,834 [blending, screaming and screeching] 1175 01:16:42,251 --> 01:16:44,501 [Fuyutsuki] No. 3 ship is taking evasive action. 1176 01:16:45,668 --> 01:16:47,876 Ram into her! Don't let her escape! 1177 01:16:55,584 --> 01:16:57,834 [Kitakami] This is nuts! 1178 01:17:01,251 --> 01:17:03,543 [Misato] Turn us around! Roll 180 degrees. 1179 01:17:03,626 --> 01:17:05,501 Get them to take up our position. 1180 01:17:05,584 --> 01:17:07,043 [Nagara] Aye aye. 1181 01:17:23,251 --> 01:17:25,793 [Fuyutsuki] Using the No.3 ship as a shield, I see. 1182 01:17:26,126 --> 01:17:28,626 Humph, she's as reckless as always. 1183 01:17:34,543 --> 01:17:37,043 [Kitakami] We've broken through the swarms of Eva Infinities. 1184 01:17:37,126 --> 01:17:39,376 Now entering into the 3rd layer of L-containment field. 1185 01:17:39,459 --> 01:17:41,126 [Aoba] Acquired target: NERV HQ. 1186 01:17:41,209 --> 01:17:43,793 It has traversed to a position under The Black Moon. 1187 01:17:44,626 --> 01:17:47,084 Unit 13's reactivation is imminent. 1188 01:17:47,168 --> 01:17:50,251 The No. 2 and No. 3 ships are gaining on our aft. 1189 01:17:50,334 --> 01:17:51,251 We're out of time. 1190 01:17:51,334 --> 01:17:55,543 [Misato] Use The Black Moon as cover and set course for assault on NERV HQ. 1191 01:17:55,626 --> 01:17:57,543 Ready launch of guided munitions. 1192 01:17:57,626 --> 01:17:59,709 Set target to Unit 13, readjustment sector. 1193 01:17:59,793 --> 01:18:01,084 NERV Battleships approaching 1194 01:18:01,168 --> 01:18:03,084 our aft at 6 o'clock! 1195 01:18:04,584 --> 01:18:07,501 Adjust Wunder's altitude to minimize areas vulnerable to enemy fire. 1196 01:18:07,584 --> 01:18:09,126 Aye aye! 1197 01:18:09,209 --> 01:18:12,293 Blow port gravity ballast, down two-zero. 1198 01:18:12,376 --> 01:18:15,084 Priority One on safeguarding our ships attached to the main wings. 1199 01:18:15,168 --> 01:18:17,126 Concentrate our AT Field! 1200 01:18:25,168 --> 01:18:27,751 Aft main gun hit! Heavy damage! They're beating us to a pulp! 1201 01:18:27,834 --> 01:18:31,209 Hold it together! Just make it to the launch point in one piece. 1202 01:18:36,834 --> 01:18:39,834 One-Zero until guided munitions launch point. 1203 01:18:41,918 --> 01:18:42,918 Trajectory clear! 1204 01:18:43,501 --> 01:18:44,751 Launch all guided munitions! 1205 01:18:45,209 --> 01:18:47,209 Launching all guided munitions. 1206 01:18:50,959 --> 01:18:54,251 [heroic music] 1207 01:19:09,459 --> 01:19:12,501 [Aoba] We have visual confirmation of our final target, Unit 13 ! 1208 01:19:12,793 --> 01:19:16,293 As we thought, it hasn't reactivated yet. Unit 13 is still immobile. 1209 01:19:20,626 --> 01:19:24,751 [Kitakami] Eva 7 series is inbound. There are way too many of them! 1210 01:19:24,834 --> 01:19:25,959 Systems can't keep up! 1211 01:19:26,043 --> 01:19:28,918 Forget the cannon fodder. Expedite launching of our two Evas! 1212 01:19:29,001 --> 01:19:31,126 Maya, ready launch of Unit 2 and 8. 1213 01:19:31,209 --> 01:19:33,876 Roger. Readying launch of Unit 2 and 8. 1214 01:19:33,959 --> 01:19:35,459 Launch them now! 1215 01:19:40,126 --> 01:19:42,043 Mari, Asuka, I'm counting on you. 1216 01:19:59,876 --> 01:20:01,209 Out of my way! 1217 01:20:06,834 --> 01:20:08,126 Comin' through! 1218 01:20:17,834 --> 01:20:19,251 Grrrrrrahhhh! 1219 01:20:28,001 --> 01:20:30,668 Ahhhh! Comin' through! 1220 01:20:33,876 --> 01:20:35,084 It's hit! 1221 01:20:35,751 --> 01:20:37,168 Yargh! 1222 01:20:39,043 --> 01:20:40,084 [shouting] 1223 01:20:40,459 --> 01:20:41,668 Yaaaa! 1224 01:20:42,168 --> 01:20:43,834 Four-eyed Crony, give me my next piece! 1225 01:20:44,126 --> 01:20:45,626 Here ya go! 1226 01:20:50,376 --> 01:20:51,709 [yelling] 1227 01:20:56,793 --> 01:20:58,209 Ah-ahr-argh! 1228 01:21:17,293 --> 01:21:21,626 [yelling] 1229 01:21:21,709 --> 01:21:22,834 Hah! 1230 01:21:29,334 --> 01:21:30,751 [Mari] Princess! 1231 01:21:31,376 --> 01:21:32,459 You! 1232 01:21:44,376 --> 01:21:47,584 [Asuka] Mock Evas want to gang up and stop us from getting through? 1233 01:21:47,668 --> 01:21:49,293 Annoying shits! 1234 01:21:55,209 --> 01:21:57,751 - Four-eyed Crony, lend me a hand! - I gotcha! 1235 01:22:08,168 --> 01:22:09,168 Grrrr! 1236 01:22:09,251 --> 01:22:10,918 Nrrrrrrr! 1237 01:22:27,084 --> 01:22:29,418 Both our Evas landed on NERV HQ! 1238 01:22:32,751 --> 01:22:34,834 [Asuka] Our target must be below that crater. 1239 01:22:56,501 --> 01:22:57,959 Damn it! 1240 01:22:58,043 --> 01:23:00,376 You're such a pain in the ass! 1241 01:23:09,418 --> 01:23:11,251 [Mari] Go ahead, Your Highness! 1242 01:23:11,709 --> 01:23:14,001 [Asuka] I owe you one, Four-Eyed Crony. 1243 01:23:37,668 --> 01:23:39,334 [Asuka] Eva Unit 13. 1244 01:23:39,876 --> 01:23:40,876 We made it. 1245 01:23:47,918 --> 01:23:49,584 Even if they call it "God's Eva", 1246 01:23:50,126 --> 01:23:51,626 that doesn't change the fact 1247 01:23:51,709 --> 01:23:55,584 that it's the 13th multipurpose humanoid defensive weapon built by man. 1248 01:23:57,793 --> 01:24:01,459 Once the shutdown override signal plug is inserted into the core, 1249 01:24:02,459 --> 01:24:05,584 we may not destroy it, but it'll remain immobilized. 1250 01:24:07,418 --> 01:24:08,376 This ends... 1251 01:24:09,334 --> 01:24:10,668 Now! 1252 01:24:12,334 --> 01:24:13,501 Yeeeeeeeeh! 1253 01:24:17,418 --> 01:24:18,959 An AT Field? 1254 01:24:20,251 --> 01:24:22,834 Unit 13 isn't supposed to have an AT field. 1255 01:24:23,751 --> 01:24:24,751 Why? 1256 01:24:25,418 --> 01:24:28,418 Wait a minute, is this my own Eva's AT field? 1257 01:24:28,751 --> 01:24:31,459 Is my New Unit 2 afraid of Unit 13 ? 1258 01:24:45,001 --> 01:24:47,209 There is something wrong here. 1259 01:24:47,293 --> 01:24:48,959 What are you scheming, Gendoh? 1260 01:24:53,543 --> 01:24:54,543 This is weird. 1261 01:24:55,084 --> 01:24:58,251 The NERV battleships are pulling back. They're descending. 1262 01:25:13,043 --> 01:25:15,209 That's the cursed ground zero of the Second Impact, 1263 01:25:15,293 --> 01:25:16,293 the Calvary base! 1264 01:25:18,043 --> 01:25:19,876 The Gates of Hell are open once more. 1265 01:25:19,959 --> 01:25:20,959 Does this mean... 1266 01:25:25,959 --> 01:25:27,168 The Wings of Light? 1267 01:25:27,876 --> 01:25:30,168 Are they trying to start the Fourth Impact 1268 01:25:30,251 --> 01:25:32,334 the way they did the Second Impact? 1269 01:25:32,418 --> 01:25:36,543 No, ships built as the Guardians of Guf shouldn't be able to become the trigger. 1270 01:25:36,626 --> 01:25:40,376 Besides, what's happening to The Black Moon isn't part of the plan. 1271 01:25:40,459 --> 01:25:42,793 This isn't part of SEELE's scenario. 1272 01:25:42,876 --> 01:25:44,959 This is a rite we know nothing about. 1273 01:25:45,043 --> 01:25:48,084 A totally unpredicted Another Impact, I see. This changes 1274 01:25:48,168 --> 01:25:49,293 nothing. 1275 01:25:50,751 --> 01:25:53,876 We will crush any and all plans NERV intends to carry out! 1276 01:25:54,376 --> 01:25:57,209 Ready our main guns. Take out No. 3 ship first. 1277 01:25:57,584 --> 01:26:00,209 Every available gun: target No. 3 ship! 1278 01:26:00,293 --> 01:26:02,709 [Misato] Ready Super EM direct impact shells. 1279 01:26:02,793 --> 01:26:04,876 Do not wait for calculations. 1280 01:26:04,959 --> 01:26:06,334 All turrets: initiate fire. 1281 01:26:06,418 --> 01:26:09,334 The construction plans specified No. 4 ship as well. 1282 01:26:09,709 --> 01:26:11,126 [Misato] Fire! 1283 01:26:14,293 --> 01:26:15,293 Sit-rep! 1284 01:26:15,376 --> 01:26:16,459 Direct hit! 1285 01:26:16,543 --> 01:26:19,126 Our starboard and port secondary hulls have been impaled by something! 1286 01:26:19,209 --> 01:26:21,751 Our stern has been damaged. Main gun systems are now down! 1287 01:26:30,334 --> 01:26:31,584 [Ritsuko] The No. 4 ship, Gebet. 1288 01:26:32,334 --> 01:26:34,334 We've fallen into their trap. 1289 01:26:38,459 --> 01:26:42,751 [Asuka] In either case, the final impact is going to involve this Eva. 1290 01:26:42,834 --> 01:26:45,251 We've got to take care of this thing right now. 1291 01:26:46,001 --> 01:26:49,209 It's right in front of me, but I can't get through. 1292 01:26:49,959 --> 01:26:51,751 Time for the last resort. 1293 01:26:51,834 --> 01:26:52,918 I'm sorry, New Unit 2. 1294 01:26:53,001 --> 01:26:54,876 I have to make things rough for you. 1295 01:26:55,584 --> 01:26:57,084 Disable all restrictors. 1296 01:26:57,168 --> 01:26:59,376 Backdoor code: Triple Nine. 1297 01:27:19,876 --> 01:27:20,834 Pattern blue! 1298 01:27:20,918 --> 01:27:23,043 I have readings of the 9th Angel within NERV HQ! 1299 01:27:25,626 --> 01:27:28,209 Princess! Are you going to use the power of an angel? 1300 01:27:37,626 --> 01:27:39,793 Ready Angel Blood. 1301 01:27:40,626 --> 01:27:42,251 Full injection now! 1302 01:27:59,334 --> 01:28:02,418 [screams of pain, cracking noises] 1303 01:28:06,501 --> 01:28:07,668 Help! 1304 01:28:07,751 --> 01:28:09,751 [ferocious growl] 1305 01:28:34,251 --> 01:28:36,334 Princess, you won't be human anymore! 1306 01:28:47,376 --> 01:28:50,459 I'll neutralize the New Unit 2's AT field 1307 01:28:50,543 --> 01:28:52,501 using my own AT field! 1308 01:29:11,751 --> 01:29:14,001 [warrior scream] 1309 01:29:14,501 --> 01:29:16,084 [ferocious roar] 1310 01:29:32,001 --> 01:29:34,043 It's not a single entry plug system? 1311 01:29:44,501 --> 01:29:47,793 Crap! Gendoh wanted Princess to become an Angel! 1312 01:29:56,459 --> 01:29:58,459 [weird self-contented laugh] 1313 01:30:00,001 --> 01:30:01,501 [more laughter] 1314 01:30:02,418 --> 01:30:03,834 [Asuka] Shikinami type? 1315 01:30:04,876 --> 01:30:06,084 My original, huh. 1316 01:30:09,084 --> 01:30:11,293 [softer laughter] 1317 01:30:11,793 --> 01:30:14,709 [original Asuka] The last Eva's form mirrors that of a god. 1318 01:30:14,876 --> 01:30:17,793 All you need to do is accept me along with my love. 1319 01:30:18,709 --> 01:30:20,126 Come to me. 1320 01:30:20,668 --> 01:30:22,334 [frightened gasp] 1321 01:30:23,876 --> 01:30:25,001 Sorry, tough luck! 1322 01:30:30,918 --> 01:30:32,126 That's pointless, idiot. 1323 01:30:55,543 --> 01:30:56,543 Asuka! 1324 01:30:56,918 --> 01:30:58,793 All data links with the New Unit 2s have been lost! 1325 01:30:58,876 --> 01:31:00,084 Pilot status unknown. 1326 01:31:03,084 --> 01:31:04,959 N2 reactor APU: heavy damage! 1327 01:31:05,251 --> 01:31:06,793 Shit! What do we do now? 1328 01:31:10,501 --> 01:31:11,834 It's something like an Eva! 1329 01:31:11,918 --> 01:31:13,959 It's attached itself to the ship! 1330 01:31:17,001 --> 01:31:18,001 [Ritsuko] Pattern Blue. 1331 01:31:18,084 --> 01:31:20,126 It must be an Opfer Type Eva. 1332 01:31:20,209 --> 01:31:22,084 They built a Mk.9 and pilot from scratch? 1333 01:31:29,293 --> 01:31:30,459 This is so bad! 1334 01:31:30,543 --> 01:31:32,834 Our ship's being physically infiltrated! 1335 01:31:32,918 --> 01:31:33,918 Expunge it now! 1336 01:31:34,376 --> 01:31:38,251 We're trying. Contamination speed is too fast, we can't keep up. 1337 01:31:40,043 --> 01:31:42,501 [emergency beeps] 1338 01:31:43,084 --> 01:31:45,501 [Aoba] Mk.9 has broken through the VD firewall! 1339 01:31:45,959 --> 01:31:48,668 We're screwed! All control systems hijacked! 1340 01:32:01,543 --> 01:32:03,459 Well, this is a real pickle to be in. 1341 01:32:03,543 --> 01:32:06,584 As always, Deputy Commander Fuyutsuki is impressive. 1342 01:32:21,293 --> 01:32:23,751 [Fuyutsuki] The artificial recreation of Lilith. 1343 01:32:23,834 --> 01:32:27,168 The Forced conversion of The Black Moon to become spears. 1344 01:32:28,084 --> 01:32:29,709 The stage is set. 1345 01:32:30,084 --> 01:32:32,168 How will you bring the drama to a close, 1346 01:32:32,251 --> 01:32:33,209 Ikari? 1347 01:32:35,918 --> 01:32:38,084 [Aoba] Confirming intruder on the forward deck 1348 01:32:38,168 --> 01:32:39,459 near the stern! 1349 01:32:40,418 --> 01:32:41,418 Commander Ikari. 1350 01:32:48,293 --> 01:32:49,543 I'm sorry, Princess. 1351 01:32:50,501 --> 01:32:52,793 I'm filled with unbearable shame. 1352 01:32:53,418 --> 01:32:56,001 I guess I have to withdraw for the moment. 1353 01:33:05,376 --> 01:33:07,126 [Misato] It's been some time... 1354 01:33:09,293 --> 01:33:10,543 Commander Ikari. 1355 01:33:13,293 --> 01:33:16,209 [Gendoh] I compliment you on your hard work, Colonel Katsuragi. 1356 01:33:17,334 --> 01:33:21,084 I shall now employ this ship as previously planned. 1357 01:33:23,501 --> 01:33:24,501 It's you! 1358 01:33:25,251 --> 01:33:27,751 Shoot first, ask questions later, I see. 1359 01:33:27,834 --> 01:33:31,418 As before, no hesitation to do anything to accomplish the mission. 1360 01:33:31,501 --> 01:33:34,418 Yes, I learned that as being a virtue from you. 1361 01:33:47,584 --> 01:33:49,043 [Gendoh] Gods need no barriers. 1362 01:33:50,543 --> 01:33:53,126 We accept absolutely everything that comes our way. 1363 01:33:54,001 --> 01:33:55,334 Gendoh Ikari, 1364 01:33:55,543 --> 01:33:59,043 You used the Key of Nebuchadnezzar and abandoned your humanity? 1365 01:33:59,751 --> 01:34:02,168 I merely appended upon my body 1366 01:34:02,251 --> 01:34:05,168 information that lies outside the logos of our realm. 1367 01:34:05,251 --> 01:34:06,376 There are no problems. 1368 01:34:11,501 --> 01:34:14,334 I'll slay the Gods, bind them with humanity, 1369 01:34:14,418 --> 01:34:18,668 and through the sacrifice of Angels, enable the deification 1370 01:34:18,751 --> 01:34:21,084 and fulfill the instrumentality of humankind. 1371 01:34:21,459 --> 01:34:25,001 And you intend to sacrifice Asuka to do this? Answer me Ikari! 1372 01:34:25,501 --> 01:34:28,376 The Ayanami-and Shikinami-type pilots 1373 01:34:28,459 --> 01:34:31,126 were prepared specifically for this moment. 1374 01:34:31,876 --> 01:34:33,876 There are no problems. 1375 01:35:03,209 --> 01:35:04,209 [Misato] Humanity? 1376 01:35:05,084 --> 01:35:06,168 No. 1377 01:35:06,543 --> 01:35:09,543 Ancient life of this planet is being commoditized. 1378 01:35:09,626 --> 01:35:14,543 All souls are converted to cores, and merged with the Eva Infinities. 1379 01:35:14,918 --> 01:35:17,459 Is this the start of the Fourth Impact? 1380 01:35:19,126 --> 01:35:20,293 Correct. 1381 01:35:20,876 --> 01:35:24,001 The Second Impact purified the oceans. 1382 01:35:24,084 --> 01:35:26,209 The Third Impact purified the earth. 1383 01:35:27,168 --> 01:35:29,918 The Fourth shall purify the souls. 1384 01:35:30,001 --> 01:35:35,084 The cores that form the Eva Infinities are the materialization of souls. 1385 01:35:36,834 --> 01:35:39,876 We'll cast aside our vessel, the seeds of man, 1386 01:35:39,959 --> 01:35:44,751 and our collective intelligence will be guided to unsullied Paradise 1387 01:35:44,834 --> 01:35:46,793 in this final rite. 1388 01:35:47,168 --> 01:35:50,126 In exchange for bringing about the Second Impact, 1389 01:35:50,293 --> 01:35:54,001 your father, Dr. Katsuragi, proved the validity of his proposal, 1390 01:35:54,084 --> 01:35:56,209 the Human Instrumentality Project. 1391 01:35:57,209 --> 01:35:59,918 I will stop my father's raving gibberish at all costs. 1392 01:36:00,668 --> 01:36:05,751 Having tasted the fruit of knowledge, only two paths await humanity. 1393 01:36:06,334 --> 01:36:09,751 Be exterminated by the Angels that have eaten the fruit of life, 1394 01:36:09,834 --> 01:36:13,376 or exterminate the Angels and rob them of their seats before God, 1395 01:36:13,459 --> 01:36:14,834 surrender our intellect 1396 01:36:14,918 --> 01:36:17,584 and become the divine offspring, children of the Gods, 1397 01:36:17,668 --> 01:36:19,668 and enjoy eternity existence. 1398 01:36:19,751 --> 01:36:22,084 We must choose one of these two fates. 1399 01:36:22,168 --> 01:36:24,584 NERV's Human Instrumentality Project 1400 01:36:24,668 --> 01:36:26,834 was the product of SEELE choosing the latter, 1401 01:36:26,918 --> 01:36:30,793 a feeble resistance against the Gods that employed the powers of Adam, 1402 01:36:30,876 --> 01:36:33,543 nevertheless, a worthwhile cause to pursue. 1403 01:36:34,334 --> 01:36:39,459 We will not choose for a reset of despair that subjugates ourselves to the Gods, 1404 01:36:39,543 --> 01:36:41,668 and instead choose the continued option of hope. 1405 01:36:41,751 --> 01:36:42,751 I have faith 1406 01:36:42,834 --> 01:36:44,793 that humanity's will and knowledge 1407 01:36:44,876 --> 01:36:47,501 will one day overcome the power of the Gods. 1408 01:36:47,584 --> 01:36:51,001 [Gendoh] It's all a matter of interpretation of the truth. 1409 01:36:51,084 --> 01:36:53,834 Colonel Katsuragi, you are forsaking the world. 1410 01:36:53,918 --> 01:36:56,834 Doctor Akagi, you are blind to what happiness has to offer. 1411 01:36:57,793 --> 01:37:00,334 Human sentiments cannot change anything. 1412 01:37:02,418 --> 01:37:05,209 All the horsemen have assembled now. 1413 01:37:15,209 --> 01:37:19,084 So I will now have you return Eva Unit 1 that I lent to you. 1414 01:37:21,543 --> 01:37:22,543 Father! 1415 01:38:33,876 --> 01:38:36,584 [Tohji] We all survived the Near Third Impact. 1416 01:38:37,209 --> 01:38:40,418 I'm going to believe in our luck and Ms. Misato's WILLE. 1417 01:38:44,334 --> 01:38:47,084 [Ritsuko] Beyond the Doors of Guf is the anti-universe, 1418 01:38:47,168 --> 01:38:49,168 a realm Wunder cannot enter. 1419 01:38:49,793 --> 01:38:54,334 Sadly, WILLE no longer has the ability to stop the Instrumentality Project. 1420 01:38:55,168 --> 01:38:56,876 We're at the end of our rope. 1421 01:38:57,793 --> 01:38:58,793 Ms. Misato? 1422 01:39:00,376 --> 01:39:02,459 I'll pilot Eva Unit 1. 1423 01:39:06,001 --> 01:39:07,126 [ferocious growl] 1424 01:39:07,209 --> 01:39:08,501 [yelling] 1425 01:39:22,709 --> 01:39:25,376 [Shinji] On my way back home after Ayanami disappeared, 1426 01:39:25,459 --> 01:39:28,209 I noticed the smell of earth. I learned that smell 1427 01:39:28,293 --> 01:39:29,459 from Mr. Kaji. 1428 01:39:31,334 --> 01:39:34,251 Ms. Misato, I want to take half the burden off of you. 1429 01:39:35,459 --> 01:39:39,209 Doing that means you're going to fight Gendoh Ikari. 1430 01:39:43,918 --> 01:39:46,251 I want to settle this for myself. 1431 01:39:58,126 --> 01:39:59,376 Wait a second! 1432 01:40:00,084 --> 01:40:01,543 Are you joking? 1433 01:40:01,626 --> 01:40:04,168 You're not going to let him pilot an Eva, are you? 1434 01:40:07,418 --> 01:40:09,209 I was afraid something like this might happen. 1435 01:40:10,001 --> 01:40:14,209 You permitted us to shoot to kill in situations like this, right Captain? 1436 01:40:14,959 --> 01:40:16,043 You're a plague! 1437 01:40:16,834 --> 01:40:20,918 That N3I you started made our lives a living hell! 1438 01:40:21,584 --> 01:40:24,709 This is all the fault of you and your father! 1439 01:40:25,293 --> 01:40:27,459 I'll never forgive you two. 1440 01:40:32,501 --> 01:40:33,501 Sakura? 1441 01:40:33,584 --> 01:40:36,043 Shinji Ikari won't pilot an Eva. 1442 01:40:37,043 --> 01:40:39,168 Mr. Ikari piloted an Eva 1443 01:40:39,251 --> 01:40:42,334 and brought misfortune on us and upon himself! 1444 01:40:43,084 --> 01:40:45,626 That's why Mr. Ikari won't pilot 1445 01:40:45,709 --> 01:40:46,918 an Eva ! 1446 01:40:47,001 --> 01:40:48,626 I'm sorry, Ms. Sakura. 1447 01:40:49,709 --> 01:40:51,084 Please, let me pilot the Eva. 1448 01:40:51,584 --> 01:40:53,959 You're talking total hogwash, Mr. Ikari! 1449 01:40:54,376 --> 01:40:57,001 Once you're hurt, you won't have to worry about piloting. 1450 01:40:57,084 --> 01:40:59,918 I know this will hurt, but it's better than having to be the pilot. 1451 01:41:00,418 --> 01:41:01,501 Please forgive me! 1452 01:41:04,209 --> 01:41:05,334 Misato! 1453 01:41:05,418 --> 01:41:06,418 Captain! 1454 01:41:07,043 --> 01:41:08,251 Misato! 1455 01:41:09,543 --> 01:41:10,876 [Misato] It's OK, Shinji. 1456 01:41:12,001 --> 01:41:15,584 If you hadn't piloted Eva Unit 1 14 years ago, 1457 01:41:15,668 --> 01:41:18,209 we would have already been exterminated. 1458 01:41:19,084 --> 01:41:20,876 That's why I'm grateful to you. 1459 01:41:20,959 --> 01:41:23,709 Even if N3I happened as a consequence. 1460 01:41:25,376 --> 01:41:28,459 I am entirely responsible for your actions. 1461 01:41:29,001 --> 01:41:32,334 I, Misato Katsuragi, still has custody of Shinji Ikari. 1462 01:41:32,709 --> 01:41:35,959 I'll take full responsibility for his subsequent actions. 1463 01:41:38,251 --> 01:41:41,793 Right now, I want to entrust everything to Shinji. 1464 01:41:45,418 --> 01:41:50,876 That's right, we're all in debt to Mr. Ikari for saving us! 1465 01:41:50,959 --> 01:41:52,793 But my father, and so many others, 1466 01:41:52,876 --> 01:41:54,293 were lost to N3I! 1467 01:41:54,751 --> 01:41:57,668 Mr. Ikari is our savior and our destroyer! 1468 01:41:57,751 --> 01:42:00,251 This is all too messed up, but this is all we can do! 1469 01:42:02,709 --> 01:42:05,459 [Kitakami] It's all right. Let it go, Sakura. 1470 01:42:06,751 --> 01:42:08,959 Let's just think about what we do in the future. 1471 01:42:09,918 --> 01:42:10,959 [crying] 1472 01:42:11,043 --> 01:42:12,959 [Sakura] This is... all so... 1473 01:42:20,126 --> 01:42:21,584 [Mari] Sorry there, folks! 1474 01:42:24,459 --> 01:42:26,626 Doing some prep work made me late. 1475 01:42:26,709 --> 01:42:27,709 Now let's go... 1476 01:42:28,209 --> 01:42:29,209 ... doggy! 1477 01:42:31,293 --> 01:42:34,668 [Ritsuko] Maya, get us the plug suit that's stored in the Captain's quarters. 1478 01:42:38,293 --> 01:42:42,209 The bullet will dissolve quickly. I'll do first aid on you. 1479 01:42:42,293 --> 01:42:44,543 It's OK, Second Lieutenant. 1480 01:42:46,168 --> 01:42:47,168 Shinji Ikari, 1481 01:42:48,751 --> 01:42:54,709 the only thing a son can do for his father is pat him on his shoulder... or kill him. 1482 01:42:54,793 --> 01:42:57,001 That's something Kaji used to say to me. 1483 01:42:58,459 --> 01:43:01,251 Ms. Misato, you should know I met Ryoji Kaji. 1484 01:43:02,376 --> 01:43:03,459 Was he well? 1485 01:43:03,543 --> 01:43:04,959 Yes. 1486 01:43:05,043 --> 01:43:06,043 [sigh] 1487 01:43:06,126 --> 01:43:07,209 That's good to hear. 1488 01:43:07,918 --> 01:43:09,709 He was such a nice guy. 1489 01:43:09,793 --> 01:43:13,334 I only talked to him for a short while, but I liked him. 1490 01:43:14,293 --> 01:43:15,584 Thank you. 1491 01:43:18,501 --> 01:43:19,834 I'll back you up. 1492 01:43:20,418 --> 01:43:22,459 I'm counting on you, Shinji. 1493 01:43:23,834 --> 01:43:24,876 Yeah. 1494 01:43:26,293 --> 01:43:28,501 I'll go now, Ms. Misato. 1495 01:43:28,584 --> 01:43:29,876 Take care, Shinji. 1496 01:43:49,709 --> 01:43:51,001 Let's get back to work. 1497 01:43:51,084 --> 01:43:52,834 [Ritsuko] The ship is falling apart, 1498 01:43:52,918 --> 01:43:54,584 we don't have a main engine or the auxiliary. 1499 01:43:54,668 --> 01:43:56,459 It's a miracle we're still afloat. 1500 01:43:56,834 --> 01:43:58,459 Yes, I agree. 1501 01:43:58,543 --> 01:44:01,959 And we'll need to do another miracle before the backup power runs out. 1502 01:44:02,751 --> 01:44:05,668 [Mari] Eva Unit 8 improved is overlapping-compliant. 1503 01:44:05,751 --> 01:44:09,543 By incorporating Vessel of the Adams, it's in an extra four-in-one state. 1504 01:44:09,626 --> 01:44:13,793 Thanks to that, we're able to navigate through the anti-universe pretty easily. 1505 01:44:15,251 --> 01:44:16,709 OK, doggy. 1506 01:44:16,793 --> 01:44:20,793 Your job is to somehow destroy Unit 13 before all the anti-L systems fail 1507 01:44:20,876 --> 01:44:22,626 and everybody above becomes core-ized. 1508 01:44:22,709 --> 01:44:25,918 That's the only way we're going to be able to turn things around. 1509 01:44:26,001 --> 01:44:27,501 I understand. 1510 01:44:28,584 --> 01:44:30,543 [Mari] But Jeez, Gendoh sure is sly! 1511 01:44:31,001 --> 01:44:34,001 Taking advantage of the fact we're in the anti-universe, 1512 01:44:34,084 --> 01:44:37,376 he's doing quantum teleportation. Catching him ain't gonna be easy. 1513 01:44:38,418 --> 01:44:41,084 It's OK, Ms. Mari. I'll go now. 1514 01:44:42,626 --> 01:44:43,668 Doggy! 1515 01:44:43,751 --> 01:44:47,793 There's a chance the Princess's soul might be left over inside Unit 13. 1516 01:44:47,876 --> 01:44:49,209 So the Princess... 1517 01:44:49,293 --> 01:44:50,626 Asuka needs your help. 1518 01:44:51,876 --> 01:44:53,084 I got it. 1519 01:44:53,793 --> 01:44:54,793 Ayanami... 1520 01:45:02,668 --> 01:45:05,126 I will come for you, no matter where you are! 1521 01:45:05,209 --> 01:45:06,209 So listen. 1522 01:45:07,126 --> 01:45:09,043 You wait for me. You hear, Shinji? 1523 01:45:10,668 --> 01:45:11,668 I'll wait for you. 1524 01:45:12,751 --> 01:45:13,876 Thank you. 1525 01:45:17,668 --> 01:45:18,668 Good luck. 1526 01:45:19,876 --> 01:45:21,543 Are you fine with this, Rei? 1527 01:45:23,043 --> 01:45:24,209 Ayanami... 1528 01:45:24,918 --> 01:45:25,918 Shinji... 1529 01:45:27,084 --> 01:45:28,168 I'm sorry. 1530 01:45:28,793 --> 01:45:32,751 I tried so that you wouldn't have to pilot an Eva anymore, but I failed. 1531 01:45:33,793 --> 01:45:35,751 It's OK. Thank you, Ayanami. 1532 01:45:36,293 --> 01:45:37,584 I'll take it from here. 1533 01:45:39,084 --> 01:45:40,084 Yes, please. 1534 01:45:46,959 --> 01:45:49,793 So, Unit 1's pilot has awakened, has he? 1535 01:45:49,876 --> 01:45:52,001 [Ibuki] I'm getting transmissions from the anti-universe 1536 01:45:52,084 --> 01:45:54,584 via Unit 8. Improved Eva Unit 1 has reactivated. 1537 01:45:54,668 --> 01:45:56,876 [Kitakami] That doesn't make any sense at all! 1538 01:45:56,959 --> 01:45:59,251 The troublemaker's synch rate was zero! 1539 01:45:59,334 --> 01:46:02,584 Could it be that Shinji's true synchronization wasn't zero, 1540 01:46:03,376 --> 01:46:04,959 but the closest value to zero? 1541 01:46:05,376 --> 01:46:06,959 Yes, his synch rate is... 1542 01:46:07,043 --> 01:46:08,251 ... infinite. 1543 01:46:22,001 --> 01:46:24,918 So, you've managed to transform it to become Cassius, the spear of hope. 1544 01:46:28,918 --> 01:46:31,084 You've got to stop this, Father! 1545 01:46:32,501 --> 01:46:34,626 No, I can't. I have deeds... 1546 01:46:35,501 --> 01:46:36,959 to perforrrrrrrrrm! 1547 01:46:46,876 --> 01:46:51,459 What does that man plan to do by forcefully causing Another Impact? 1548 01:46:51,543 --> 01:46:54,751 There can be only one reason for causing Another Impact. 1549 01:46:54,834 --> 01:46:57,668 He had a new spear created to cause the Fourth Impact, 1550 01:46:57,751 --> 01:47:00,209 but then he reserved two spears 1551 01:47:00,293 --> 01:47:03,584 until the very end, probably to realize one single wish. 1552 01:47:03,668 --> 01:47:05,168 [Kitakami] That's so stupid. 1553 01:47:05,251 --> 01:47:06,626 What an egotistical jerk! 1554 01:47:09,209 --> 01:47:11,293 We'll be reunited soon, Yui. 1555 01:47:12,168 --> 01:47:13,501 [Shinji] What? I can't move! 1556 01:47:14,459 --> 01:47:16,043 Father, let me go! 1557 01:47:19,668 --> 01:47:20,668 What is that? 1558 01:47:20,751 --> 01:47:22,918 [Gendoh] That is the Golgotha Object. 1559 01:47:23,001 --> 01:47:27,959 Some, who were not human beings, left behind in this place six spears, 1560 01:47:28,043 --> 01:47:30,584 the Adams, and the world of the Gods. 1561 01:47:31,126 --> 01:47:34,668 My wife, your mother, was here as well. 1562 01:47:34,751 --> 01:47:39,001 This is the Promised Land, the place where everything started. 1563 01:47:39,084 --> 01:47:41,834 There are things men cannot change, except here. 1564 01:47:41,918 --> 01:47:45,918 This is the one and only place, even Fate may be bent to one's will. 1565 01:47:52,209 --> 01:47:53,376 [Shinji] Where are we? 1566 01:47:55,459 --> 01:47:56,459 The Eva cage? 1567 01:47:57,959 --> 01:47:58,959 What is this place? 1568 01:47:59,043 --> 01:48:01,209 [Gendoh] This is the world of your memories. 1569 01:48:01,709 --> 01:48:02,709 Father? 1570 01:48:02,793 --> 01:48:05,626 [Gendoh] Our senses are useless in the anti-universe 1571 01:48:05,709 --> 01:48:07,209 to formulate tangible perception. 1572 01:48:08,209 --> 01:48:12,709 For that reason, the LCL has created a virtual environment that's recognizable. 1573 01:48:13,876 --> 01:48:15,584 Hand over Unit 1 without delay. 1574 01:48:16,334 --> 01:48:19,918 Then, you too will be able to meet your mother again. 1575 01:48:29,709 --> 01:48:32,543 [Gendoh] So you intend to put up a futile resistance? 1576 01:48:33,376 --> 01:48:35,043 This is why I dislike children. 1577 01:48:49,959 --> 01:48:50,959 [Gendoh] Fine! 1578 01:48:51,043 --> 01:48:52,959 We'll take the long way then. 1579 01:48:56,043 --> 01:48:59,251 [exhaling with a loud roar] 1580 01:50:04,626 --> 01:50:05,626 [grunt of determination] 1581 01:50:15,709 --> 01:50:17,626 [ferocious growl] 1582 01:50:28,959 --> 01:50:29,793 [growl] 1583 01:50:41,459 --> 01:50:43,918 [Shinji] What's going on? Our moves are the same. 1584 01:50:45,209 --> 01:50:46,376 This is hard. 1585 01:50:46,709 --> 01:50:48,751 [Gendoh] The two Evas are perfect counterparts. 1586 01:50:49,459 --> 01:50:50,959 Unit 1 embodies hope. 1587 01:50:51,043 --> 01:50:52,959 Unit 13, despair. 1588 01:50:53,126 --> 01:50:55,876 They are synchronized and attuned to each other. 1589 01:50:56,084 --> 01:50:59,126 This also is a rite of passage I must pass. 1590 01:51:00,001 --> 01:51:02,251 [gasps] Please stop this, Father! 1591 01:51:06,001 --> 01:51:09,209 [Gendoh] It's useless. Your feeble powers will not stop me. 1592 01:51:09,793 --> 01:51:11,168 You still don't understand. 1593 01:51:36,334 --> 01:51:37,876 You still don't... 1594 01:51:47,334 --> 01:51:48,418 [ferocious growl] 1595 01:51:48,501 --> 01:51:50,626 Your powers are meaningless. 1596 01:51:55,001 --> 01:52:00,543 Violence and fear are not the criteria upon which our conflict can be resolved. 1597 01:52:03,876 --> 01:52:05,126 [whimpering] 1598 01:52:24,126 --> 01:52:25,251 [Gendoh] That's right. 1599 01:52:25,334 --> 01:52:28,418 This is not something that can be resolved through might. 1600 01:52:31,084 --> 01:52:32,959 [Shinji] Yes, I want to talk to you. 1601 01:52:34,376 --> 01:52:35,376 Father? 1602 01:52:37,084 --> 01:52:38,668 Father, what are you trying to do here? 1603 01:52:38,751 --> 01:52:42,543 [Gendoh] I am doing something that can only be done here at the Golgotha Object. 1604 01:52:42,626 --> 01:52:44,168 The Additional Impact 1605 01:52:44,793 --> 01:52:48,626 that paves the way through which I may slay the Gods. 1606 01:52:49,543 --> 01:52:54,126 And so to that end, I delivered two spears upon this land. 1607 01:52:55,793 --> 01:52:59,043 [Ritsuko] MAGI-Copy predicts that Commander Ikari will exhaust 1608 01:52:59,126 --> 01:53:01,584 the last two spears at the very end. 1609 01:53:01,918 --> 01:53:04,126 Once all the spears are gone, 1610 01:53:04,209 --> 01:53:06,751 Shinji won't be able to stop the initiation. 1611 01:53:06,834 --> 01:53:07,876 Then what the hell do we do? 1612 01:53:08,668 --> 01:53:11,793 We'll make a new spear and deliver it to him. 1613 01:53:11,876 --> 01:53:14,918 That's impossible. Just how do you plan to do that? 1614 01:53:15,001 --> 01:53:18,501 [Misato] While this ship was hijacked and reverted to the Buße, 1615 01:53:18,584 --> 01:53:21,918 the ships used The Black Moon as raw material to create unknown spears. 1616 01:53:22,709 --> 01:53:26,501 So there must be a way this ship can create a new spear. 1617 01:53:26,584 --> 01:53:30,376 When Wunder is imbued with human will it could work another miracle. 1618 01:53:30,459 --> 01:53:31,834 I believe in Ritsuko's intelligence 1619 01:53:31,918 --> 01:53:33,793 and the spirit residing 1620 01:53:33,959 --> 01:53:35,168 within WILLE and Wunder. 1621 01:53:35,793 --> 01:53:37,168 That's absolutely reckless. 1622 01:53:37,251 --> 01:53:40,001 There's only data from when the previous formulation took place. 1623 01:53:40,084 --> 01:53:41,501 I bet that's enough for you. 1624 01:53:43,084 --> 01:53:44,084 [phone rings] 1625 01:53:44,168 --> 01:53:45,501 I suppose. I'll give it a shot. 1626 01:53:45,584 --> 01:53:48,459 I think the key will lie with the spinal linkage system. 1627 01:53:49,168 --> 01:53:51,751 Maya, I'm sorry, but we'll have to do this on the fly. 1628 01:53:52,293 --> 01:53:53,918 No problem, XO senpai. 1629 01:53:54,459 --> 01:53:55,626 That's what we always do. 1630 01:53:56,793 --> 01:53:57,959 Hey, Chief Boatswain! 1631 01:53:58,043 --> 01:54:00,334 The backup power and the spinal linkage system 1632 01:54:00,418 --> 01:54:01,418 is still good to go! 1633 01:54:01,501 --> 01:54:04,293 Let's go ahead and work on swapping out the components right here directly! 1634 01:54:04,376 --> 01:54:05,543 No, wait! 1635 01:54:05,626 --> 01:54:07,626 You need to get out of there! 1636 01:54:07,709 --> 01:54:09,334 Just being nearby that thing might harm you! 1637 01:54:09,418 --> 01:54:11,001 Duty calls for this last job! 1638 01:54:11,084 --> 01:54:12,626 Let's do what we can, Chief Boatswain! 1639 01:54:14,001 --> 01:54:17,209 - This is the problem with young men. - Right! 1640 01:54:17,293 --> 01:54:19,209 Let's get started on aiding Shinji 1641 01:54:19,293 --> 01:54:21,459 before Commander Ikari does something nuts. 1642 01:54:21,543 --> 01:54:22,709 - Yes, ma'am! - Yes, ma'am! 1643 01:54:22,793 --> 01:54:26,834 Eva 1 pilot, there's something I want to show you. 1644 01:54:31,293 --> 01:54:32,293 [Shinji] That's... 1645 01:54:33,501 --> 01:54:34,626 Black Lilith? 1646 01:54:35,001 --> 01:54:38,126 I see your memory leads you to see it as such. 1647 01:54:38,209 --> 01:54:40,209 This is Evangelion Imaginary. 1648 01:54:40,543 --> 01:54:43,834 Dr. Katsuragi predicted the existence of this Eva. 1649 01:54:44,168 --> 01:54:46,793 An Eva that is imaginary and fictional, 1650 01:54:47,126 --> 01:54:49,793 and does not exist in our world. 1651 01:54:50,209 --> 01:54:53,501 Only humanity, with its ability to believe equally 1652 01:54:53,751 --> 01:54:56,084 in both fantasy and reality, 1653 01:54:56,168 --> 01:54:57,626 can perceive this Eva. 1654 01:54:57,709 --> 01:54:59,709 The spears of despair and hope 1655 01:54:59,793 --> 01:55:03,251 feed off each other as sacrifice, and act as a trigger. 1656 01:55:03,334 --> 01:55:06,293 The imaginary and reality blend together. 1657 01:55:11,459 --> 01:55:14,543 Everything becomes homogenized information. 1658 01:55:14,626 --> 01:55:18,084 And thus begins the Additional Impact, the process that rewrites 1659 01:55:18,168 --> 01:55:21,293 not only our cognition, but the entire world as well. 1660 01:55:28,293 --> 01:55:31,668 This is the only means by which my wish can be granted. 1661 01:55:53,918 --> 01:55:56,418 This is the Additional Impact? 1662 01:55:56,918 --> 01:56:00,668 [Ritsuko] Yes, that's probably Eva Imaginary. 1663 01:56:00,751 --> 01:56:02,584 I never thought it really existed. 1664 01:56:02,668 --> 01:56:04,084 This is crazy. 1665 01:56:08,751 --> 01:56:10,501 It's totally nuts! 1666 01:56:57,084 --> 01:57:00,001 [Fuyutsuki] I see, so it finally begins. 1667 01:57:01,834 --> 01:57:02,918 Ah, it's you. 1668 01:57:03,668 --> 01:57:06,251 It's been quite some time, Professor Fuyutsuki. 1669 01:57:07,126 --> 01:57:08,126 But I gotta say, 1670 01:57:08,209 --> 01:57:11,334 isn't the L-containment field density pretty damn high in this ship? 1671 01:57:11,709 --> 01:57:14,959 Well, this ship was never designed to be manned. 1672 01:57:15,043 --> 01:57:16,584 I realize I'm being reckless. 1673 01:57:17,293 --> 01:57:21,334 The ray of light called hope eternally shines upon humanity. 1674 01:57:21,418 --> 01:57:26,209 but humanity also drowns themselves, clinging on to the malaise known as hope. 1675 01:57:26,543 --> 01:57:27,751 I believe 1676 01:57:27,834 --> 01:57:30,876 both Ikari and I have clung to the disease called hope for far too long. 1677 01:57:31,501 --> 01:57:35,668 [Mari] Gendoh's wish is to be the focal point of human instrumentality. 1678 01:57:35,751 --> 01:57:37,001 I can sympathize 1679 01:57:37,084 --> 01:57:38,876 with how you want to help him 1680 01:57:38,959 --> 01:57:42,376 or actually, how your wish overlaps with his. 1681 01:57:43,001 --> 01:57:46,793 But sir, I'd rather not drag down the whole of humanity with you, 1682 01:57:47,418 --> 01:57:48,418 you know what I mean? 1683 01:57:48,751 --> 01:57:52,001 I can understand. My job here is finished. 1684 01:57:52,584 --> 01:57:54,293 I've assembled the things you wanted. 1685 01:57:54,501 --> 01:57:56,251 Do as you see best fit... 1686 01:57:56,918 --> 01:57:59,084 ... Mary Iscariot! 1687 01:58:00,918 --> 01:58:03,876 Wow, it's been forever since I've been called that name. 1688 01:58:05,043 --> 01:58:07,751 Righty-oh. Bye-bye. 1689 01:58:15,751 --> 01:58:16,751 Yui. 1690 01:58:18,209 --> 01:58:19,876 Is this what you wanted? 1691 01:58:38,626 --> 01:58:40,626 [weapons firing] 1692 01:58:46,209 --> 01:58:49,084 [roar of clanking metal] 1693 01:58:53,334 --> 01:58:55,626 We've gotten it loose! We can get this to work now! 1694 01:58:55,834 --> 01:58:58,501 [Ritsuko] Captain, we can do this with just the crew that's with us here. 1695 01:58:59,209 --> 01:59:01,376 [Misato] Roger. All hands: abandon ship. 1696 01:59:01,459 --> 01:59:03,126 [emergency signal] 1697 01:59:03,209 --> 01:59:06,459 [Aoba] All hands: abandon ship. I repeat. All hands! Abandon ship! 1698 01:59:06,543 --> 01:59:09,959 Priority One to wounded personnel. Head to the escape pods now. 1699 01:59:14,793 --> 01:59:18,709 [Mari] All the Vessels of the Adams, the Opfer Type Evas, are here, I see. 1700 01:59:19,709 --> 01:59:20,709 As always 1701 01:59:20,793 --> 01:59:22,334 Professor Fuyutsuki sure runs a tight ship. 1702 01:59:22,418 --> 01:59:23,584 Sorry but you guys... 1703 01:59:23,709 --> 01:59:25,168 Nahhhh! 1704 01:59:25,251 --> 01:59:28,376 You're gonna be meat to enhance... 1705 01:59:28,876 --> 01:59:29,876 Argh! 1706 01:59:33,709 --> 01:59:35,376 ... my Eva's overlapping! 1707 01:59:35,459 --> 01:59:37,251 [scary growl] 1708 01:59:41,084 --> 01:59:43,376 [Mari] Now we're at 8 plus 9 plus 10. 1709 01:59:56,168 --> 01:59:57,709 Plus eleven! 1710 02:00:05,959 --> 02:00:07,751 All right, just... 1711 02:00:08,251 --> 02:00:09,584 ... one more to go! 1712 02:00:09,668 --> 02:00:12,334 [announcer] Escape pods 1 through 4 have their hatches closed. 1713 02:00:12,418 --> 02:00:15,293 Any remaining crew must rush to Escape Pod 5 immediately. 1714 02:00:17,959 --> 02:00:20,126 I need to go. I need to get back to the helm. 1715 02:00:20,501 --> 02:00:22,834 Our only job now is to survive. 1716 02:00:23,834 --> 02:00:25,459 No matter how bitter it feels. 1717 02:00:31,459 --> 02:00:35,918 [Ritsuko] Captain, the swapping out is done. I think we can give it a go now. 1718 02:00:36,459 --> 02:00:37,543 Roger. 1719 02:00:37,626 --> 02:00:40,209 Direct helm control systems to the Captain's seat. 1720 02:00:40,293 --> 02:00:41,918 You are to evacuate immediately. 1721 02:00:42,001 --> 02:00:42,918 Misato? 1722 02:00:43,001 --> 02:00:46,751 Someone has to stay behind and make absolutely sure activation starts. 1723 02:00:46,834 --> 02:00:49,793 And I have final responsibility over this ship. 1724 02:00:50,751 --> 02:00:53,668 Ritsuko, look after the lives that survive this, 1725 02:00:53,751 --> 02:00:55,459 all the children left behind. 1726 02:00:58,043 --> 02:01:01,334 I understand, Misato. I will do my best. 1727 02:01:02,709 --> 02:01:03,709 Thank you. 1728 02:01:25,584 --> 02:01:28,959 [Misato] We're low on EM power reserves. When all else fails... 1729 02:01:29,709 --> 02:01:32,293 ... legacy reaction propulsion engines 1730 02:01:33,126 --> 02:01:35,334 are the way to go, I guess. 1731 02:01:58,001 --> 02:02:00,543 [mournful screech of metal] 1732 02:02:08,834 --> 02:02:10,251 [Mari] The Lilin won't be... 1733 02:02:10,876 --> 02:02:12,043 ... needing you anymore. 1734 02:02:12,126 --> 02:02:13,126 Rest in peace, Adams. 1735 02:02:14,501 --> 02:02:15,584 The Wunder is on the move. 1736 02:02:15,668 --> 02:02:17,876 I gotta join up with them. 1737 02:02:17,959 --> 02:02:19,001 But, oh boy... 1738 02:02:19,834 --> 02:02:21,709 Attempt to realize the instrumentality 1739 02:02:21,793 --> 02:02:25,501 of both humanity's physical and mental beings simultaneously? 1740 02:02:26,043 --> 02:02:28,251 So Gendoh, what now? 1741 02:02:29,001 --> 02:02:31,334 Tell me, Father, what do you wish for? 1742 02:02:31,709 --> 02:02:35,876 I chose a world that you refused, a world where there are no AT fields, 1743 02:02:36,168 --> 02:02:39,626 where humanity shares one heart and mind equally. 1744 02:02:39,709 --> 02:02:43,751 There are no barriers between individuals, nor disparities of wealth, 1745 02:02:43,834 --> 02:02:47,668 nor discrimination, nor wars, nor abuse, nor pain, nor sorrow. 1746 02:02:47,751 --> 02:02:50,251 A world of only pure unsoiled souls. 1747 02:02:50,959 --> 02:02:53,918 And it is a very restful world 1748 02:02:54,376 --> 02:02:55,918 where I can be with Yui again. 1749 02:02:56,626 --> 02:02:58,543 Yui... Yui! 1750 02:02:58,626 --> 02:02:59,626 Yui! 1751 02:02:59,709 --> 02:03:02,293 Yui... Yui! 1752 02:03:02,376 --> 02:03:03,459 Yui, where are you? 1753 02:03:04,418 --> 02:03:06,001 Where are you, Yui? 1754 02:03:06,418 --> 02:03:07,918 Everybody here is Rei? 1755 02:03:08,001 --> 02:03:09,126 Where? 1756 02:03:09,501 --> 02:03:10,543 Where are you? 1757 02:03:10,876 --> 02:03:12,043 Yui? 1758 02:03:12,834 --> 02:03:15,376 Father, you have to stop this. 1759 02:03:15,959 --> 02:03:18,876 Why? What are you doing here Shinji? 1760 02:03:19,376 --> 02:03:21,459 I'm here because I want to learn about you. 1761 02:03:22,751 --> 02:03:25,626 I stayed away from you even when I was lonely. 1762 02:03:25,709 --> 02:03:31,334 I did that because I was afraid I'd finally find out if you disliked me... 1763 02:03:32,459 --> 02:03:33,459 ... or not. 1764 02:03:34,001 --> 02:03:35,168 I want to know now. 1765 02:03:35,626 --> 02:03:37,293 To know you, Father. 1766 02:03:41,126 --> 02:03:42,959 An AT field? 1767 02:03:43,043 --> 02:03:45,293 But I got rid of my humanity! 1768 02:03:47,501 --> 02:03:50,376 Could it be that I am afraid of... 1769 02:03:51,418 --> 02:03:52,668 ... Shinji? 1770 02:03:53,209 --> 02:03:54,501 Me? 1771 02:03:55,126 --> 02:03:56,334 This wasn't something... 1772 02:03:57,209 --> 02:03:58,543 ... I should get rid of. 1773 02:03:58,626 --> 02:04:01,543 It was something I should return to you, Father. 1774 02:04:07,126 --> 02:04:09,251 So, you were just like me. 1775 02:04:10,001 --> 02:04:12,168 Yes, I was. 1776 02:04:12,251 --> 02:04:15,709 Headphones cut me off from the outside world. 1777 02:04:15,793 --> 02:04:19,168 They protected me from the noise of others, 1778 02:04:19,251 --> 02:04:21,584 helped me feign indifference. 1779 02:04:23,168 --> 02:04:27,376 But when I met Yui, I no longer needed them. 1780 02:04:30,084 --> 02:04:32,001 [Yui] Have you chosen a name? 1781 02:04:32,084 --> 02:04:35,293 [Gendoh] Shinji if it's a boy. Rei if it's a girl. 1782 02:04:35,793 --> 02:04:38,543 [Yui] Shinji... Rei... 1783 02:04:39,001 --> 02:04:40,376 [chuckles] 1784 02:04:40,709 --> 02:04:42,709 [baby crying] 1785 02:04:46,959 --> 02:04:50,251 [Gendoh] I never knew my parents' love, and yet I became a parent. 1786 02:04:51,209 --> 02:04:53,834 There is no question this world is unstable, 1787 02:04:53,918 --> 02:04:56,126 imperfect, and irrational. 1788 02:04:56,209 --> 02:05:00,334 It is a world where things breakdown if you take at face value what people say. 1789 02:05:00,418 --> 02:05:03,918 People say different things at different times. 1790 02:05:04,001 --> 02:05:05,751 Which is the truth? 1791 02:05:05,834 --> 02:05:08,209 What am I supposed to accept? 1792 02:05:08,293 --> 02:05:11,584 Probably the speaker was insincere in both instances. 1793 02:05:11,668 --> 02:05:12,793 They were speaking 1794 02:05:12,876 --> 02:05:14,959 what they really felt at the time. 1795 02:05:15,376 --> 02:05:17,501 I feared forming bonds with people. 1796 02:05:17,584 --> 02:05:20,084 I disliked a world brimming with them. 1797 02:05:20,168 --> 02:05:23,376 My childhood was filled with days I was alone. 1798 02:05:24,126 --> 02:05:26,043 So I never felt lonely. 1799 02:05:26,626 --> 02:05:30,418 But there are those in society that would scorn such an existence. 1800 02:05:31,001 --> 02:05:33,501 I hated going to other people's houses. 1801 02:05:33,584 --> 02:05:37,293 I despised having to go to the dwellings of classmates that didn't interest me, 1802 02:05:37,376 --> 02:05:39,834 visiting relatives at their homes, 1803 02:05:39,918 --> 02:05:43,043 forced to confront the circumstances of their lives, 1804 02:05:43,126 --> 02:05:45,543 and made to partake in their choirs. 1805 02:05:45,626 --> 02:05:47,668 Being together with others was excruciating. 1806 02:05:48,626 --> 02:05:51,418 I simply wanted to be alone, always. 1807 02:05:51,501 --> 02:05:53,543 There were two things I liked as a child. 1808 02:05:53,626 --> 02:05:55,251 One was knowledge. 1809 02:05:55,334 --> 02:05:59,959 I could satiate the hunger of my heart by gorging on information on my own terms. 1810 02:06:00,043 --> 02:06:03,334 You need not be considerate to others about knowledge. 1811 02:06:03,418 --> 02:06:06,418 I could serve upon myself as much knowledge as time would allow me. 1812 02:06:07,709 --> 02:06:09,543 The other thing I liked was the piano. 1813 02:06:09,626 --> 02:06:13,376 A finely tuned wire would respond accurately to the key that was touched. 1814 02:06:16,084 --> 02:06:17,918 There is no deception there. 1815 02:06:18,001 --> 02:06:20,334 No betrayals. No disappointments. 1816 02:06:20,418 --> 02:06:23,251 My existence would be seamlessly translated 1817 02:06:23,334 --> 02:06:24,793 into a flow of sounds. 1818 02:06:24,876 --> 02:06:27,251 I liked this system. I liked being alone. 1819 02:06:28,418 --> 02:06:30,959 Neither I nor anyone else would get hurt that way. 1820 02:06:31,918 --> 02:06:33,543 Alone, I could be at ease. 1821 02:06:35,209 --> 02:06:37,293 But, after encountering Yui, 1822 02:06:37,376 --> 02:06:38,459 I learned that living 1823 02:06:38,543 --> 02:06:40,876 could be an enjoyable experience. 1824 02:06:41,668 --> 02:06:45,584 Yui alone accepted me for who I was. 1825 02:06:49,001 --> 02:06:50,501 After I lost Yui, 1826 02:06:50,959 --> 02:06:53,584 I no longer had the confidence that I could live on 1827 02:06:53,668 --> 02:06:54,918 being alone. 1828 02:06:55,751 --> 02:06:59,751 This was the first time I tasted the anguish of loneliness. 1829 02:07:00,876 --> 02:07:03,793 I could not bear the burden 1830 02:07:04,168 --> 02:07:05,584 of losing Yui. 1831 02:07:06,209 --> 02:07:10,126 I just wanted to cry with my head resting on her bosom. 1832 02:07:10,751 --> 02:07:13,459 I just wanted to let myself be different 1833 02:07:14,376 --> 02:07:15,918 by being at her side. 1834 02:07:16,168 --> 02:07:19,168 I just wanted to make that wish come true. 1835 02:07:20,751 --> 02:07:24,001 Am I... Am I forbidden to meet Yui... 1836 02:07:25,251 --> 02:07:26,251 because I am weak? 1837 02:07:27,501 --> 02:07:28,501 Shinji... 1838 02:07:29,668 --> 02:07:32,501 I think you can't see her because you're not willing 1839 02:07:32,584 --> 02:07:33,876 to accept your weaknesses. 1840 02:07:34,584 --> 02:07:36,584 You knew all along, didn't you, 1841 02:07:37,001 --> 02:07:38,001 Father... 1842 02:07:41,043 --> 02:07:42,043 What's that? 1843 02:07:42,751 --> 02:07:44,334 Oh, it's Ms. Misato. 1844 02:07:45,709 --> 02:07:47,293 Nyahhhh! 1845 02:07:55,001 --> 02:07:57,918 ["Joy to the World" playing] 1846 02:07:58,251 --> 02:07:59,418 I'm not through yet! 1847 02:08:21,084 --> 02:08:24,918 Impossible! All the holy spears have been lost. 1848 02:08:25,626 --> 02:08:28,918 There should be no new spears left that could re-write the world. 1849 02:08:29,001 --> 02:08:33,209 [Mari] The Gods bestowed upon us Cassius, the spear of hope, and Longinus, 1850 02:08:33,293 --> 02:08:34,584 the spear of despair. 1851 02:08:34,668 --> 02:08:36,084 But even after losing those two spears, 1852 02:08:36,168 --> 02:08:38,084 the will to return the world to how things were 1853 02:08:38,168 --> 02:08:40,418 created the spear, Gaius. 1854 02:08:41,209 --> 02:08:42,709 Yes, the WILLE spear. 1855 02:08:43,418 --> 02:08:45,459 Armed with knowledge and will power, 1856 02:08:45,543 --> 02:08:48,668 humanity has been able to make it this far without the help of the Gods. 1857 02:08:49,251 --> 02:08:50,501 Ms. Yui? 1858 02:09:05,501 --> 02:09:06,668 We got through it! 1859 02:09:11,918 --> 02:09:13,168 Mari, go to Shinji. 1860 02:09:13,543 --> 02:09:14,626 [Mari] You got it! 1861 02:09:14,709 --> 02:09:17,376 - I'll bring him back! - Promise? 1862 02:09:38,834 --> 02:09:43,126 [Gendoh] It seems a new spear will arrive before I could be reunited with Yui. 1863 02:09:44,209 --> 02:09:45,251 How regrettable. 1864 02:09:49,626 --> 02:09:52,251 As your mother, this was the only thing I could do for you. 1865 02:09:52,793 --> 02:09:54,668 I'm sorry, Ryoji. 1866 02:10:06,334 --> 02:10:08,668 [Shinji] Thank you, Ms. Misato. 1867 02:10:09,876 --> 02:10:12,584 [Gendoh] You've learned to heed the aspirations of others 1868 02:10:12,668 --> 02:10:13,918 and accept their deaths. 1869 02:10:14,001 --> 02:10:15,751 You've grown to be an adult, Shinji. 1870 02:10:18,251 --> 02:10:20,959 Until the very end, I wasn't sure 1871 02:10:21,043 --> 02:10:24,001 if Shinji was needed as a building block 1872 02:10:24,376 --> 02:10:26,376 to reconstruct Yui. 1873 02:10:27,668 --> 02:10:30,668 Fulfilling a wish entails a sacrifice. 1874 02:10:31,418 --> 02:10:34,126 I thought a child was a punishment upon myself. 1875 02:10:35,043 --> 02:10:38,001 Not meeting my child, not being there for him, 1876 02:10:39,001 --> 02:10:40,834 I thought that would be redemption. 1877 02:10:42,168 --> 02:10:45,834 I thought that would be best for my son. 1878 02:10:55,668 --> 02:10:57,626 [ringing bell] 1879 02:11:07,668 --> 02:11:09,001 I'm sorry. 1880 02:11:09,959 --> 02:11:11,668 Shinji. 1881 02:11:12,584 --> 02:11:13,584 I see. 1882 02:11:14,751 --> 02:11:16,084 So that's where you were. 1883 02:11:16,501 --> 02:11:17,668 Yui. 1884 02:11:30,584 --> 02:11:32,168 [Kaworu] Gendoh Ikari... 1885 02:11:32,251 --> 02:11:36,418 He was at the center of the circle, the realization of human instrumentality. 1886 02:11:36,501 --> 02:11:37,959 From here on in, I'll take over. 1887 02:11:38,668 --> 02:11:39,709 So, Shinji Ikari. 1888 02:11:40,626 --> 02:11:41,834 What do you wish for? 1889 02:11:42,251 --> 02:11:45,251 [Shinji] I'm fine. I think I can handle pain and heartbreak. 1890 02:11:46,251 --> 02:11:48,751 I'm more worried about saving Asuka and others. 1891 02:11:50,334 --> 02:11:53,709 Yes, I see. You've already been able to stand back up 1892 02:11:53,793 --> 02:11:57,043 in the real world, not just in the imaginary one. 1893 02:11:59,084 --> 02:12:02,251 Yeah, I've got to settle the score for what my father did. 1894 02:12:02,334 --> 02:12:03,334 Asuka! 1895 02:12:06,168 --> 02:12:08,668 [Asuka] I don't know Daddy. Mommy isn't around. 1896 02:12:09,834 --> 02:12:11,126 That's why... 1897 02:12:11,459 --> 02:12:13,459 You don't need anyone, Asuka. 1898 02:12:16,543 --> 02:12:18,459 I'm gonna make it so I don't need anyone. 1899 02:12:20,084 --> 02:12:22,793 Or else, things would be too painful. 1900 02:12:23,584 --> 02:12:25,126 Living is painful. 1901 02:12:30,251 --> 02:12:31,793 That's why I pilot my Eva. 1902 02:12:54,918 --> 02:12:57,418 People might hate me, they may talk behind my back. 1903 02:12:57,501 --> 02:12:59,543 After all, that's all I'm worth. 1904 02:13:00,126 --> 02:13:01,918 As long as I can pilot my Eva. 1905 02:13:03,626 --> 02:13:05,293 I'll make my body and heart strong 1906 02:13:06,334 --> 02:13:08,209 so I don't need anyone. 1907 02:13:08,751 --> 02:13:11,043 So, praise me! 1908 02:13:11,626 --> 02:13:12,918 Recognize me. 1909 02:13:13,459 --> 02:13:15,543 Give me a place... 1910 02:13:16,793 --> 02:13:18,043 ... where I can be. 1911 02:13:26,543 --> 02:13:27,584 I just want... 1912 02:13:29,334 --> 02:13:31,084 ... someone to pat me on my head. 1913 02:13:33,084 --> 02:13:35,251 [child crying sadly] 1914 02:13:44,209 --> 02:13:47,084 It's OK, Asuka. You are who you are. 1915 02:13:48,001 --> 02:13:49,834 And there's nothing wrong with that. 1916 02:13:59,126 --> 02:14:01,084 Am I asleep? 1917 02:14:02,959 --> 02:14:03,959 Idiot Shinji? 1918 02:14:04,793 --> 02:14:06,834 I'm glad I could see you again. 1919 02:14:07,709 --> 02:14:09,376 I wanted to say something to you. 1920 02:14:10,751 --> 02:14:13,293 Thanks for saying you liked me. 1921 02:14:14,293 --> 02:14:15,834 I liked you too. 1922 02:14:16,209 --> 02:14:17,209 Goodbye, Asuka. 1923 02:14:22,418 --> 02:14:25,209 Give my regards to Kensuke. 1924 02:14:25,293 --> 02:14:27,126 Princess, take care of yourself. 1925 02:14:33,834 --> 02:14:35,043 [Kaworu] Guess she's gone. 1926 02:14:35,668 --> 02:14:37,709 Shinji, won't you be lonely? 1927 02:14:38,251 --> 02:14:39,918 No, I'll be fine. 1928 02:14:40,626 --> 02:14:41,709 Now it's your turn, 1929 02:14:41,959 --> 02:14:42,959 Kaworu. 1930 02:14:44,709 --> 02:14:45,709 [Shinji] I now remember 1931 02:14:46,251 --> 02:14:49,334 I've been here before many times and met you. 1932 02:14:49,918 --> 02:14:52,834 [Kaworu] Our names are alongside each other in the Book of Life. 1933 02:14:53,001 --> 02:14:55,043 We'll keep on meeting each other. 1934 02:14:55,126 --> 02:14:57,709 I'm you, and I'm just like you. 1935 02:14:58,459 --> 02:14:59,918 That's why I was attracted to you. 1936 02:15:00,876 --> 02:15:02,543 I wanted to give you happiness. 1937 02:15:03,418 --> 02:15:04,501 [Shinji] Yes. 1938 02:15:04,959 --> 02:15:07,168 Kaworu, you're just like my father. 1939 02:15:07,793 --> 02:15:09,501 That's why you piloted the same Eva. 1940 02:15:10,501 --> 02:15:12,793 Shinji, you're different from how you usually are. 1941 02:15:13,584 --> 02:15:14,918 You're not going to cry? 1942 02:15:15,126 --> 02:15:18,793 No, crying only provides solace for yourself. 1943 02:15:20,084 --> 02:15:22,543 Me crying won't save anyone. 1944 02:15:23,626 --> 02:15:26,918 - That's why I won't cry anymore. - I see. 1945 02:15:27,709 --> 02:15:29,459 You have grown, haven't you, Shinji? 1946 02:15:29,543 --> 02:15:32,209 I'll miss how you were before, but I suppose that's fine. 1947 02:15:33,293 --> 02:15:35,584 [Shinji] Kaworu, I think I have to get rid 1948 02:15:35,668 --> 02:15:37,834 of your Eva Unit 13 too. 1949 02:15:38,793 --> 02:15:41,959 [Kaworu] Right. You're casting aside the Evas. 1950 02:15:42,793 --> 02:15:45,751 I'm sorry. I misunderstood your happiness. 1951 02:15:46,209 --> 02:15:47,376 Exactly, sir. 1952 02:15:47,459 --> 02:15:50,584 You misconstrued your own happiness with his, Commander Nagisa. 1953 02:15:52,126 --> 02:15:54,543 You didn't want to bring about Shinji's happiness. 1954 02:15:54,626 --> 02:15:57,626 You wanted his happiness to make you happy. 1955 02:16:00,668 --> 02:16:03,543 [Kaworu] The only thing that can end my existence is vacuum decay. 1956 02:16:04,584 --> 02:16:06,959 That's why I have to repeatedly play a role 1957 02:16:07,043 --> 02:16:11,001 in this predestined circular narrative for all of eternity. 1958 02:16:22,626 --> 02:16:24,209 Let's do this, hoping we can get along. 1959 02:16:26,418 --> 02:16:27,751 [sigh] 1960 02:16:28,751 --> 02:16:31,418 [Kaworu] You seek a world with complementaries. 1961 02:16:31,751 --> 02:16:33,501 Shinji, you never change. 1962 02:16:33,918 --> 02:16:36,584 That's the very reason you chose him. 1963 02:16:37,043 --> 02:16:39,043 and listed his name in the Book of Life. 1964 02:16:39,459 --> 02:16:42,001 [Kaworu] Thank you. You gave me salvation, Ryoji. 1965 02:16:42,084 --> 02:16:44,418 I'm honored, Commander Nagisa. 1966 02:16:44,959 --> 02:16:48,168 Oh, c'mon Ryoji. You can call me Kaworu. 1967 02:16:49,251 --> 02:16:51,751 No, sir, not yet, Commander Nagisa. 1968 02:16:52,543 --> 02:16:55,376 Nagisa means shore intermediary, 1969 02:16:55,459 --> 02:16:57,293 between the land and the sea. 1970 02:16:57,626 --> 02:17:00,709 It's a fitting name for you as the one that interlinks humanity. 1971 02:17:01,334 --> 02:17:02,334 First Angel, 1972 02:17:03,376 --> 02:17:05,793 and that which becomes the 13th Angel. 1973 02:17:07,084 --> 02:17:08,876 Let's let him take over for now. 1974 02:17:13,043 --> 02:17:16,876 Perhaps you can take up working the earth with me and Katsuragi once you retire? 1975 02:17:19,459 --> 02:17:20,959 [Shinji] Huh... yeah. 1976 02:17:21,793 --> 02:17:23,001 That sounds nice. 1977 02:17:28,959 --> 02:17:30,293 You're the only one left, 1978 02:17:31,251 --> 02:17:32,751 Ayanami. 1979 02:17:33,251 --> 02:17:34,543 [Rei] I'm fine here. 1980 02:17:35,293 --> 02:17:38,543 [Shinji] Another one of you found a place she could call home. 1981 02:17:39,251 --> 02:17:42,334 I'm sure Asuka will be able to find her own new place as well. 1982 02:17:43,834 --> 02:17:45,293 [Rei] A happiness without an Eva, 1983 02:17:46,376 --> 02:17:48,293 that's what I wished for you, Shinji. 1984 02:17:50,251 --> 02:17:51,251 [Shinji] Yes. 1985 02:17:51,334 --> 02:17:53,501 So there's a life away from here for you. 1986 02:17:54,834 --> 02:17:56,209 - Really? - Yes. 1987 02:17:57,126 --> 02:17:59,793 I'm going to choose a life without Evas as well. 1988 02:18:01,418 --> 02:18:04,501 I won't rewind time or revert the world. 1989 02:18:04,959 --> 02:18:08,501 I'm just going to rewrite the world into one that doesn't have Evas. 1990 02:18:08,668 --> 02:18:12,168 A world where new people can live. 1991 02:18:12,959 --> 02:18:14,459 Birth of a new world. 1992 02:18:15,251 --> 02:18:16,501 Neon genesis. 1993 02:18:16,876 --> 02:18:18,043 Yeah. 1994 02:18:19,168 --> 02:18:21,418 And besides, Ms. Mari will come for me. 1995 02:18:22,043 --> 02:18:23,251 So please, don't worry. 1996 02:18:24,126 --> 02:18:26,459 OK, I won't. 1997 02:18:28,043 --> 02:18:30,418 Shinji, thank you. 1998 02:18:36,334 --> 02:18:38,376 I'll do it, Ayanami. 1999 02:18:39,834 --> 02:18:41,293 Neon genesis. 2000 02:18:56,126 --> 02:19:00,543 [song in Japanese] 2001 02:19:01,501 --> 02:19:02,501 [gasp] 2002 02:19:06,543 --> 02:19:08,959 [song continues] 2003 02:19:10,543 --> 02:19:11,959 Who is it? 2004 02:19:15,168 --> 02:19:16,168 Ayanami? 2005 02:19:17,543 --> 02:19:18,584 No, it isn't. 2006 02:19:19,668 --> 02:19:21,251 I see now. 2007 02:19:22,084 --> 02:19:23,459 This is the reason why... 2008 02:19:24,834 --> 02:19:26,626 You were inside me all this time, 2009 02:19:27,376 --> 02:19:28,376 Mother. 2010 02:19:35,918 --> 02:19:37,709 I finally understand. 2011 02:19:38,959 --> 02:19:41,959 Father wanted to see Mother go. 2012 02:19:43,293 --> 02:19:45,084 That's the god-slaying 2013 02:19:45,834 --> 02:19:47,168 that he wished for. 2014 02:19:47,584 --> 02:19:50,668 [roar] 2015 02:20:16,334 --> 02:20:19,168 [song continues] 2016 02:20:39,126 --> 02:20:40,376 [Shinji] Goodbye, 2017 02:20:40,918 --> 02:20:42,376 all Evangelions! 2018 02:20:42,459 --> 02:20:46,709 [song continues] 2019 02:21:20,084 --> 02:21:23,543 [song continues] 2020 02:22:27,918 --> 02:22:31,209 [song continues] 2021 02:22:40,459 --> 02:22:43,251 [Mari] Booyaah! I made it! 2022 02:22:44,793 --> 02:22:45,959 Just in the nick of time! 2023 02:22:47,043 --> 02:22:48,334 Ms. Mari! 2024 02:23:01,459 --> 02:23:02,626 Thank you! 2025 02:23:02,709 --> 02:23:06,459 Unit 8, plus 9, plus 10, plus 11, plus 12. 2026 02:23:07,459 --> 02:23:10,709 You did good, Final Evangelion. 2027 02:23:20,626 --> 02:23:22,543 Ms. Mari! 2028 02:23:24,459 --> 02:23:26,459 Sorry I'm late, Shinji! 2029 02:23:26,543 --> 02:23:28,501 [song ends] 2030 02:23:29,626 --> 02:23:34,668 [train station musical jingle] 2031 02:23:35,501 --> 02:23:38,418 [train station announcement] The train will arrive shortly. 2032 02:23:38,501 --> 02:23:43,168 For your safety, please stand behind the yellow line. 2033 02:24:06,793 --> 02:24:07,793 [Mari] Who is it? 2034 02:24:09,043 --> 02:24:10,751 Girl with glasses and big boobs? 2035 02:24:11,876 --> 02:24:13,209 And... bingo! 2036 02:24:18,834 --> 02:24:20,293 You smell real nice as usual. 2037 02:24:20,959 --> 02:24:22,209 The scent of an adult? 2038 02:24:26,251 --> 02:24:28,209 Well, you are real cute as usual. 2039 02:24:28,959 --> 02:24:32,459 Well now! You're talkin' like a real grown up. 2040 02:24:38,834 --> 02:24:40,793 Ah, c'mon, Shinji! 2041 02:24:46,126 --> 02:24:46,918 Let's go! 2042 02:24:52,584 --> 02:24:53,584 [song in japanese] 2043 02:24:53,668 --> 02:24:57,876 My first time at the Louvre was no big deal 2044 02:24:58,001 --> 02:25:02,168 Because I'd already met my own Mona Lisa, long ago 2045 02:25:02,293 --> 02:25:06,459 The day I first laid eyes on you, wheels began to turn 2046 02:25:06,584 --> 02:25:10,709 An unstoppable premonition of loss 2047 02:25:10,834 --> 02:25:16,084 We already have so many 2048 02:25:16,668 --> 02:25:20,126 But let's add another one 2049 02:25:20,959 --> 02:25:25,043 (Can you give me one last kiss?) 2050 02:25:25,251 --> 02:25:27,793 Something we don't want to forget 2051 02:25:27,959 --> 02:25:33,668 Oh oh oh oh oh... 2052 02:25:33,834 --> 02:25:36,418 Something I don't want to forget 2053 02:25:36,543 --> 02:25:42,168 Oh oh oh oh oh... 2054 02:25:42,418 --> 02:25:45,043 I love you more than you'll ever know 2055 02:25:45,126 --> 02:25:48,001 [song continues] 2056 02:25:53,584 --> 02:25:55,251 “I don't like being photographed” 2057 02:25:55,543 --> 02:25:57,709 But I don't need such things 2058 02:25:57,876 --> 02:25:59,668 Your image is burnt forever 2059 02:25:59,876 --> 02:26:01,959 On my heart's projector screen 2060 02:26:02,084 --> 02:26:04,043 I was pretending I wasn't lonely 2061 02:26:04,168 --> 02:26:06,126 Well, I guess that makes two of us 2062 02:26:06,418 --> 02:26:08,126 Yearning for someone 2063 02:26:08,459 --> 02:26:10,626 Came hand in hand with heartache 2064 02:26:10,918 --> 02:26:15,876 Oh, can you give me one last kiss? 2065 02:26:16,668 --> 02:26:20,126 A kiss as hot as fire 2066 02:26:20,876 --> 02:26:25,126 So passionately that even if I wanted to 2067 02:26:25,251 --> 02:26:27,834 I won't be able to forget it 2068 02:26:27,959 --> 02:26:33,709 Oh oh oh oh oh... 2069 02:26:33,834 --> 02:26:36,501 I love you more than you'll ever know 2070 02:26:36,626 --> 02:26:42,293 Oh oh oh oh oh... 2071 02:26:42,418 --> 02:26:45,376 I love you more than you'll ever know 2072 02:27:03,834 --> 02:27:07,293 I already know 2073 02:27:08,126 --> 02:27:12,043 Whether it's the end of the world 2074 02:27:12,376 --> 02:27:17,209 Or I grow to be old 2075 02:27:18,876 --> 02:27:21,459 There's someone I won't be able to forget 2076 02:27:21,584 --> 02:27:23,084 Oh oh oh oh oh... 2077 02:27:23,209 --> 02:27:25,668 Someone I can't forget 2078 02:27:30,168 --> 02:27:31,626 Oh oh oh oh oh... 2079 02:27:33,876 --> 02:27:36,334 I love you more than you'll ever know 2080 02:27:36,584 --> 02:27:42,334 Oh oh oh oh oh... 2081 02:27:42,459 --> 02:27:44,918 Someone I can't forget 2082 02:27:53,334 --> 02:27:56,793 Can't forget 2083 02:27:57,459 --> 02:28:00,918 Can't forget 2084 02:28:01,709 --> 02:28:05,168 Can't forget 2085 02:28:06,001 --> 02:28:09,751 Someone I can't forget 2086 02:28:19,043 --> 02:28:25,084 Chasing after a breeze that blew by 2087 02:28:25,418 --> 02:28:28,376 One dazzling afternoon 2088 02:30:17,584 --> 02:30:25,709 If I could make just one wish come true 2089 02:30:26,084 --> 02:30:31,043 I want to be laid to rest next to you 2090 02:30:31,168 --> 02:30:34,459 No matter where that may be 2091 02:30:34,584 --> 02:30:37,793 Beautiful world 2092 02:30:42,876 --> 02:30:46,584 Beautiful boy 2093 02:30:51,293 --> 02:30:59,459 If I could make just one wish come true 2094 02:30:59,793 --> 02:31:04,418 I want to be laid to rest next to you 2095 02:31:04,876 --> 02:31:08,126 No matter where that may be 2096 02:31:08,251 --> 02:31:11,209 Beautiful world 2097 02:31:11,376 --> 02:31:16,501 I only have eyes for you, no question 2098 02:31:16,626 --> 02:31:19,584 Beautiful boy 2099 02:31:19,793 --> 02:31:27,418 Yet unaware of his own beauty 2100 02:31:27,668 --> 02:31:31,626 It's only love 2101 02:31:33,459 --> 02:31:37,418 Day in, day out 2102 02:31:37,668 --> 02:31:41,626 Comic books and daydreams 2103 02:31:42,376 --> 02:31:49,793 He doesn't like who he is 2104 02:31:50,334 --> 02:31:56,126 Not knowing what he wants 2105 02:31:56,376 --> 02:31:58,834 Just wanting 2106 02:31:59,209 --> 02:32:06,918 A lukewarm tear runs down the cheek 2107 02:32:07,126 --> 02:32:09,084 There isn't anything I want to say 2108 02:32:09,251 --> 02:32:13,209 I just want to see you one more time 2109 02:32:15,543 --> 02:32:17,501 Maybe I'm a coward 2110 02:32:17,668 --> 02:32:21,626 Who can't speak my mind 2111 02:32:22,126 --> 02:32:23,959 Oh well, but... 2112 02:32:24,084 --> 02:32:32,043 If I can't see you before my world disappears 2113 02:32:32,459 --> 02:32:37,334 Let me lay down to rest next to you 2114 02:32:37,459 --> 02:32:40,418 I don't care where that may be 2115 02:32:40,834 --> 02:32:43,793 Beautiful world 2116 02:32:43,918 --> 02:32:49,209 In the days so fleeting 2117 02:32:49,334 --> 02:32:52,293 Beautiful boy 2118 02:32:52,418 --> 02:32:57,584 It's only natural to be temperamental 2119 02:32:57,709 --> 02:33:00,168 Beautiful world 2120 02:33:06,084 --> 02:33:08,543 Beautiful boy 2121 02:33:08,751 --> 02:33:13,709 It's only love 2122 02:33:14,459 --> 02:33:22,418 If I could make just one wish come true 2123 02:33:22,876 --> 02:33:29,334 I want to be laid to rest next to you 2124 02:33:34,084 --> 02:33:38,043 It's only love 2125 02:33:39,043 --> 02:33:42,251 English lyrics translated by Hikaru Utada 2126 02:34:21,876 --> 02:34:27,834 THE END