1 00:00:01,584 --> 00:00:03,918 BISHER BEI EVANGELION 2 00:00:04,418 --> 00:00:05,793 EVANGELION:1.11 YOU ARE (NOT) ALONE. 3 00:00:05,918 --> 00:00:09,376 Eine Universalkampfmaschine in Menschengestalt, 4 00:00:09,501 --> 00:00:11,376 der Humanoid Evangelion. 5 00:00:11,501 --> 00:00:13,584 Shinji Ikari, du wirst der Pilot. 6 00:00:13,709 --> 00:00:16,084 EVA starten! - Das kann ich gar nicht. 7 00:00:16,209 --> 00:00:19,334 Steig schon ein. Wenn nicht, verschwinde! 8 00:00:19,459 --> 00:00:21,918 Nicht weglaufen. Nicht weglaufen. 9 00:00:22,501 --> 00:00:23,376 Nicht weglaufen! 10 00:00:23,959 --> 00:00:25,043 Ich mache es. 11 00:00:25,168 --> 00:00:26,459 EVA kann Engel besiegen. 12 00:00:26,584 --> 00:00:29,251 Vom Sieg über die Engel hängt unsere Zukunft ab. 13 00:00:29,376 --> 00:00:33,418 Vor 15 Jahren starb die halbe Menschheit beim Second Impact. 14 00:00:33,543 --> 00:00:37,376 Lösen die Engel den Third Impact aus, ist es mit der Menschheit vorbei. 15 00:00:37,501 --> 00:00:39,001 Warum bin ich hier? 16 00:00:39,126 --> 00:00:40,668 Vertraust du deinem Vater nicht? 17 00:00:40,793 --> 00:00:43,251 Ich hab eh keine Wahl. 18 00:00:43,376 --> 00:00:44,918 Nur deshalb hat Vater mich geholt. 19 00:00:45,043 --> 00:00:47,001 Deshalb muss ich Pilot sein. 20 00:00:47,126 --> 00:00:50,126 Entscheide selbst, ob du EVA-Pilot bleiben willst. 21 00:00:50,376 --> 00:00:51,959 Dieses eine Mal noch. 22 00:00:52,376 --> 00:00:55,043 Du stirbst nicht. Ich beschütze dich. 23 00:00:55,168 --> 00:00:57,334 Er hat sich bereiterklärt, den EVA zu steuern. 24 00:00:57,459 --> 00:01:00,751 Er hat es verdient, weiterzumachen, wenn er das möchte. 25 00:01:00,876 --> 00:01:01,959 Bitte! - Halt durch! 26 00:01:02,084 --> 00:01:03,001 Leb wohl. 27 00:01:03,126 --> 00:01:05,459 Ich hab sonst nichts. - Ayanami! 28 00:01:05,793 --> 00:01:08,918 Ich weiß nicht, was man in so einer Situation macht. 29 00:01:09,043 --> 00:01:10,501 Du könntest lächeln. 30 00:01:10,626 --> 00:01:12,876 Kinder mit vorbestimmtem Schicksal. 31 00:01:13,001 --> 00:01:14,418 EVANGELION:2.22 YOU CAN (NOT) ADVANCE. 32 00:01:14,543 --> 00:01:17,626 Das ist Asuka Shikinami Langley, die Pilotin von Einheit 02. 33 00:01:17,751 --> 00:01:18,751 Bist du blöd? 34 00:01:18,876 --> 00:01:20,834 Manche finden's toll, EVA-Pilot zu sein? 35 00:01:20,959 --> 00:01:23,168 Verunsichert dich dein Vater? - Er hat mich zum ersten Mal gelobt. 36 00:01:23,293 --> 00:01:26,584 Gut gemacht, Shinji. - Ich hab mich so gefreut. 37 00:01:26,709 --> 00:01:29,584 Projekt zur Vollendung der Menschheit? Was hat NERV vor? 38 00:01:29,709 --> 00:01:30,834 Beschütze Katsuragi. 39 00:01:30,959 --> 00:01:34,459 Bei Ikari wird mir so warm. - Das heißt, du hast dich verliebt. 40 00:01:34,584 --> 00:01:37,834 Du bist interessant. - Du kannst ohne EVA glücklich sein. 41 00:01:37,959 --> 00:01:40,834 Ziel? Asuka sitzt da drin, Vater! 42 00:01:40,959 --> 00:01:42,793 Das ist ein Engel. Unser Feind! 43 00:01:42,918 --> 00:01:43,709 Nein! 44 00:01:43,834 --> 00:01:45,751 Das ist Vaters Schuld! - Läufst du wieder weg? 45 00:01:45,876 --> 00:01:48,209 Warum soll man vor so was nicht weglaufen? 46 00:01:48,334 --> 00:01:50,043 Ich will keinen EVA mehr steuern. 47 00:01:50,168 --> 00:01:53,168 Du verdirbst dir selbst den Spaß am Leben. 48 00:01:53,293 --> 00:01:55,459 Ich sorge dafür, dass du keinen EVA mehr steuern musst! 49 00:01:55,584 --> 00:01:59,084 Ich bin Shinji Ikari, Pilot von Evangelion-Einheit 01! 50 00:01:59,209 --> 00:02:01,709 Gib Ayanami zurück! 51 00:02:01,834 --> 00:02:04,751 Gut so, Shinji! Tu's für dich selbst! 52 00:02:04,876 --> 00:02:06,543 Für mich gibt es Ersatz. 53 00:02:06,668 --> 00:02:08,376 Ayanami! Komm! 54 00:02:08,709 --> 00:02:10,959 Tut mir leid. Ich konnte nichts ausrichten. 55 00:02:11,251 --> 00:02:13,418 Schon gut, das macht nichts. 56 00:02:13,543 --> 00:02:16,709 Auf den Second Impact folgt nun der Third Impact! 57 00:02:16,834 --> 00:02:19,376 Es ist so weit. - Das Ende der Welt ist da. 58 00:02:19,501 --> 00:02:21,043 EVANGELION:3.33 YOU CAN (NOT) REDO. 59 00:02:21,751 --> 00:02:23,668 Du wirst gar nichts mehr tun. 60 00:02:23,793 --> 00:02:25,626 Ich soll keinen EVA steuern? 61 00:02:25,751 --> 00:02:28,918 Das ergibt doch keinen Sinn. Was ist passiert? 62 00:02:29,043 --> 00:02:31,084 Seitdem sind 14 Jahre vergangen. 63 00:02:31,209 --> 00:02:34,834 Wir sind WILLE, eine Organisation zur Zerstörung von NERV. 64 00:02:34,959 --> 00:02:36,876 Ich bin Kaworu. Kaworu Nagisa. 65 00:02:37,084 --> 00:02:39,751 Wie du ein Kind mit vorbestimmtem Schicksal. 66 00:02:39,876 --> 00:02:41,918 Evangelion-Einheit 13. 67 00:02:42,126 --> 00:02:44,834 Wenn es so weit ist, steuerst du den EVA mit ihm. 68 00:02:44,959 --> 00:02:46,501 Steuer keine EVAs mehr! 69 00:02:46,626 --> 00:02:48,584 Rei existiert nicht mehr. - Du lügst! 70 00:02:48,709 --> 00:02:52,584 Einmal erwacht, hat Einheit 01 die Tore von Guf aufgestoßen 71 00:02:52,709 --> 00:02:55,293 und so den Third Impact herbeigeführt. 72 00:02:55,418 --> 00:02:57,501 Du warst der Auslöser für alles. 73 00:02:57,626 --> 00:02:59,543 Ich hab dich doch gerettet? - Ich weiß nicht. 74 00:02:59,668 --> 00:03:01,959 Fangen wir an, Fuyutsuki. - Shinji-Quälgeist! 75 00:03:02,084 --> 00:03:03,834 Willst du noch einen Third Impact auslösen? 76 00:03:03,959 --> 00:03:07,251 Für Kaworu, für alle werde ich die Lanzen holen. 77 00:03:07,376 --> 00:03:09,543 Dann wird die Welt wieder so, wie sie war. 78 00:03:09,668 --> 00:03:11,751 Dann wird selbst Misato-san ... 79 00:03:11,876 --> 00:03:14,126 Misato, aktiviere den DSS-Choker! - Nicht, Shinji-kun. 80 00:03:14,251 --> 00:03:15,834 Hör auf, Quälgeist-Trottel! 81 00:03:15,959 --> 00:03:17,668 Verdammt, was ist das? 82 00:03:17,793 --> 00:03:21,209 Der Fourth Impact. Sein Eröffnungsritual. 83 00:03:21,334 --> 00:03:24,959 Ist das meine Schuld? Weil ich die Lanzen rausgezogen habe? 84 00:03:25,084 --> 00:03:27,126 Das war mein Befehl. - Guck nicht so traurig. 85 00:03:27,959 --> 00:03:29,751 Wir sehen uns wieder, Shinji-kun. 86 00:03:29,876 --> 00:03:31,084 Kaworu-kun! 87 00:03:31,209 --> 00:03:33,709 Es wird nie wieder gut. - Du bist einfach ein Quälgeist! 88 00:03:33,834 --> 00:03:35,376 Jede Schuld kann gesühnt werden. 89 00:03:37,376 --> 00:03:40,793 Es gibt immer Hoffnung. Zu jeder Zeit. 90 00:04:11,584 --> 00:04:13,334 Angriffs-Flotte Paris einsatzbereit. 91 00:04:13,459 --> 00:04:16,751 Steigen über dem Fundamentalpunkt ab. - Alle Schiffe, 92 00:04:16,876 --> 00:04:18,834 in Verteidigungsbereitschaft gehen. Langsamer Rückzug. 93 00:04:18,959 --> 00:04:22,626 Schwerkraftkontrolle, autonomer Betrieb, Fernlenkung: aktiv. 94 00:04:23,084 --> 00:04:25,376 Gesamter Luftraum über Paris frei. 95 00:04:25,501 --> 00:04:27,918 Corefizierung am Boden: Kategorie 6. 96 00:04:28,043 --> 00:04:32,126 Prüfe Koordinaten des Schiffs. Startpunkt der Operation erreicht. 97 00:04:32,251 --> 00:04:35,209 Verstanden. Alle Stationen, Alarmbereitschaft vorbereiten. 98 00:04:42,751 --> 00:04:45,751 Alle Schiffe, in Alarmbereitschafts-Formation gehen! 99 00:04:45,876 --> 00:04:49,876 EVA Einheit 08 mit DSRV befindet sich im Abstieg auf Zielgebiet. 100 00:04:58,584 --> 00:05:01,001 Saugfußsystem: aktiv. 101 00:05:01,126 --> 00:05:02,626 Schiff fixiert. 102 00:05:02,751 --> 00:05:04,126 DSRV gelandet. 103 00:05:04,709 --> 00:05:08,376 Analysiere Atmosphärendaten. Sauerstoffgehalt minus 3. 104 00:05:08,834 --> 00:05:12,126 Kohlendioxidgehalt im Toleranzbereich. Ausstieg möglich. 105 00:05:12,251 --> 00:05:13,709 Verstanden. Operation beginnt. 106 00:05:23,084 --> 00:05:24,668 Paris, 16 Jahre später. 107 00:05:25,209 --> 00:05:28,334 Die "Stadt der Liebe" in diesem Zustand zu sehen ... 108 00:05:28,918 --> 00:05:30,501 Das schmerzt. 109 00:05:32,126 --> 00:05:34,584 Die L-Barrierendichte ist höher als erwartet. 110 00:05:35,168 --> 00:05:38,043 Verbleibende Zeit für die Wiederherstellung 111 00:05:38,168 --> 00:05:41,626 der Abschirmsäule 1 von Euro-NERV: 720 Sekunden. 112 00:05:44,751 --> 00:05:47,751 Wie bitte? 180 Sekunden weniger als geplant? 113 00:05:47,876 --> 00:05:49,626 Zurück müssen wir auch! 114 00:05:49,751 --> 00:05:54,001 Und diese peinlichen Uniformen sollte man den EVA-Piloten überlassen. 115 00:05:54,459 --> 00:05:56,918 Schluss! Haltet den Mund und arbeitet. 116 00:05:59,334 --> 00:06:02,293 Und, bekommt ihr das Anti-L-System aktiviert? 117 00:06:02,626 --> 00:06:06,959 Ja, wir können in Stage Four einsteigen. Unseren Vorgängern sei Dank! 118 00:06:07,543 --> 00:06:11,209 Wir werden euren Wunsch, diese Stadt zu bewahren, in Ehren halten. 119 00:06:11,334 --> 00:06:12,668 Legen wir los! 120 00:06:17,084 --> 00:06:18,334 Sie kommen! 121 00:06:18,459 --> 00:06:22,376 EVA-44A, Flug-Sonderausführung, nähert sich auf 4 Uhr! 122 00:06:23,209 --> 00:06:24,959 Sehr schöne Linienformation. 123 00:06:25,084 --> 00:06:29,001 Sie bilden von selbst eine Kolonie. Fast wie ein neues Lebewesen. 124 00:06:29,334 --> 00:06:32,543 Fang sie ab, Mari. Verschaff uns noch 560 Sekunden. 125 00:06:32,668 --> 00:06:33,709 Aber klar! 126 00:06:33,959 --> 00:06:37,251 Die 44As könnt ihr getrost alle mir überlassen! 127 00:06:37,376 --> 00:06:41,126 Und du, Nagara, kümmerst dich um meine Spezialeffekte! 128 00:06:41,334 --> 00:06:43,876 Dann wollen wir mal ... 129 00:06:48,251 --> 00:06:51,043 Alle ... Achsen ... ausgerichtet ... 130 00:06:51,668 --> 00:06:55,459 Interessant, aber gewöhnungsbedürftig, diese Vorrichtung. 131 00:06:55,959 --> 00:07:00,584 Wär man doch bei menschlichen Bewegungsmustern geblieben. 132 00:07:06,418 --> 00:07:09,209 Einheit 08 befindet sich im Kampf mit der ersten Welle. 133 00:07:09,834 --> 00:07:11,293 Zweite Welle erkannt. 134 00:07:11,584 --> 00:07:14,959 Wie geplant, lockt Einheit 08 alle 44As zu sich. 135 00:07:15,376 --> 00:07:17,709 Verbleibende Zeit: 420 Sekunden! 136 00:07:20,626 --> 00:07:24,209 Ist das lahm, Chefin. Wie bei einem 8-Bit-PC! 137 00:07:24,334 --> 00:07:27,543 Es ist ein unverstandenes System, so wie die EVAs. 138 00:07:27,668 --> 00:07:30,001 Mit menschlicher Sprache schwer kontrollierbar. 139 00:07:30,334 --> 00:07:33,418 Stage Four beendet! Wir hinken ganz schön hinterher. 140 00:07:33,876 --> 00:07:36,168 Wir ziehen es in Ruhe durch. - Jawohl! 141 00:07:39,043 --> 00:07:42,501 Tempo beibehalten. Überschlag plus 20. Winkel beibehalten. 142 00:07:42,626 --> 00:07:44,418 Kurs halten! 143 00:07:46,959 --> 00:07:48,209 Ihr entkommt mir nicht. 144 00:08:06,043 --> 00:08:07,209 Äh, was? 145 00:08:15,168 --> 00:08:18,626 Eine vierte Welle? Allein gegen eine Übermacht. 146 00:08:19,209 --> 00:08:22,876 Es heißt nicht umsonst: "Viele kleine Vögel vertreiben den Habicht!" 147 00:08:23,543 --> 00:08:25,793 Verbleibende Zeit: 360 Sekunden. 148 00:08:26,043 --> 00:08:28,959 Das reicht nicht! Ich finde keinen Shortcut zu Stage Five! 149 00:08:29,084 --> 00:08:31,001 Lass das Gerede! Sucht tiefer! 150 00:08:31,251 --> 00:08:34,626 Aussichtslos! So schnell können wir die Daten nicht überschreiben. 151 00:08:34,751 --> 00:08:36,918 Sag das nicht! Legt mehr Überbrückungen! 152 00:08:37,043 --> 00:08:38,959 Aber Chefin, in so kurzer Zeit ... 153 00:08:40,209 --> 00:08:41,376 Heult nicht rum! 154 00:08:41,834 --> 00:08:43,418 So sind sie, die jungen Männer! 155 00:09:22,959 --> 00:09:25,209 Macht endlich 'nen Abgang, ihr kleinen Scheißer! 156 00:09:30,626 --> 00:09:32,209 Das war ja kinderleicht. 157 00:09:35,334 --> 00:09:37,918 Die Pseudoengel haben Köder benutzt? 158 00:09:38,043 --> 00:09:39,293 Schweinebacken! 159 00:09:46,543 --> 00:09:48,001 Da ist er! Unser Endgegner! 160 00:09:48,876 --> 00:09:52,876 Der Einsatz von EVAs für militärische Zwecke, im Vatikan-Vertrag verboten. 161 00:09:53,001 --> 00:09:55,543 Ein Bodenkampf-4444C, mit Positronenkanone 162 00:09:55,668 --> 00:09:59,543 und Spezialausführungen von Doppel-44Bs zur Stromversorgung! 163 00:10:00,168 --> 00:10:03,001 Vize-Commander Fuyutsuki will es wirklich wissen. 164 00:10:08,668 --> 00:10:11,334 Erneut hohe Energiewerte bei den 44Bs! 165 00:10:11,459 --> 00:10:13,501 Alle Schiffe, in Boden-Luft-Abwehr gehen! 166 00:10:13,834 --> 00:10:16,418 Alle Crews, bereithalten für Einschläge und EM! 167 00:10:27,959 --> 00:10:30,251 Der 4444C ist jetzt in Schussposition. 168 00:10:30,668 --> 00:10:35,876 Die 44Bs leiten Hochenergie zum Ultrahochspannungs-Entladesystem! 169 00:10:36,418 --> 00:10:39,376 Der 4444C aktiviert alle Stromversorgungssysteme. 170 00:10:40,126 --> 00:10:44,543 Positronenbeschleunigung tritt in letzte Phase. Verschluss verriegeln! 171 00:10:48,209 --> 00:10:49,584 Achtung! 172 00:11:22,584 --> 00:11:24,959 Gerade noch entwischt! 173 00:11:26,459 --> 00:11:29,501 Aber schießt die noch mal, war's das. 174 00:11:29,751 --> 00:11:32,626 Erneut starke Energiereaktion auf die 44Bs. 175 00:11:32,751 --> 00:11:35,334 Wird in Hochspannungsemissionsmodul eingespeist. 176 00:11:39,293 --> 00:11:43,834 Schon? 4444C beginnt zu beschleunigen. Geht schnell in Schussposition! 177 00:11:43,959 --> 00:11:45,126 Wir sind erledigt! 178 00:11:45,501 --> 00:11:47,418 Zweiter Beschuss steht bevor! 179 00:11:47,543 --> 00:11:49,418 Wir sind sowas von erledigt! 180 00:11:54,543 --> 00:11:56,751 Nagara-Schätzchen, lenk sie ab! 181 00:11:56,876 --> 00:11:57,959 Verstanden. 182 00:12:14,459 --> 00:12:16,001 Das hält mich nicht auf. 183 00:12:21,709 --> 00:12:23,709 Verzeihen Sie, Eiffel! 184 00:12:40,334 --> 00:12:42,501 Der 4444C ist außer Gefecht. 185 00:12:42,834 --> 00:12:44,918 Verbleibende Zeit: 30 Sekunden! 186 00:12:45,668 --> 00:12:48,043 Algorithmusanalyse mit C! - Letztes Schloss offen. 187 00:12:48,168 --> 00:12:50,668 Anti-L-System, Stage Five beendet! 188 00:12:51,126 --> 00:12:52,834 Vize-Commander, Säule aktiviert! 189 00:13:02,709 --> 00:13:04,418 Rekonstruktion des alten Paris! 190 00:13:04,709 --> 00:13:07,251 Alle eingefrorenen Systeme von Euro-NERV 191 00:13:07,376 --> 00:13:09,209 starten neu! 192 00:13:38,293 --> 00:13:39,918 Maya, gut gemacht! 193 00:13:40,584 --> 00:13:42,293 Das war wirklich knapp. 194 00:13:43,459 --> 00:13:47,376 Angriff beendet. Misato, beginnt mit dem Einladen. 195 00:13:47,501 --> 00:13:50,418 Verstanden. Lande am Versorgungspunkt. 196 00:13:50,668 --> 00:13:54,751 Nachschubaufnahme vorbereiten! Priorität haben EVA-Ersatzteile und Munition. 197 00:13:55,001 --> 00:13:58,626 Alle Versorgungsschiffe absenken! Flugzeugträger zuerst! Beeilung! 198 00:13:58,751 --> 00:14:02,418 Sammelt sämtliche Teile ein, die für einen Neubau von Einheit 02 nötig sind! 199 00:14:02,709 --> 00:14:04,168 Wer zuletzt lacht ... 200 00:14:04,793 --> 00:14:07,709 Damit ist der Neubau einer zusammengestückelten Einheit 02 201 00:14:07,834 --> 00:14:11,251 und der Umbau zu einer overlap-kompatiblen Einheit 08 möglich. 202 00:14:12,584 --> 00:14:15,501 Egal wo du bist, ich komme dich holen. 203 00:14:16,251 --> 00:14:18,584 Wart's ab, Hundebaby. 204 00:14:18,751 --> 00:14:24,543 EVANGELION:3.0+1.01 THRICE UPON A TIME 205 00:16:02,084 --> 00:16:03,751 Dieser Schwächling. 206 00:16:14,293 --> 00:16:15,918 Entschuldigt die Verspätung. 207 00:16:16,543 --> 00:16:18,043 Geht's dir gut, Ikari? 208 00:16:21,376 --> 00:16:24,084 He, Hunde dürfen da nicht rein! 209 00:16:28,043 --> 00:16:29,793 Oh, bist du wach? 210 00:16:30,668 --> 00:16:33,043 Erkennst du mich nicht? Ich bin's! 211 00:16:33,751 --> 00:16:36,209 Tohji, Tohji Suzuhara. 212 00:16:36,668 --> 00:16:38,834 Ist das lange her, Shinji! 213 00:16:39,126 --> 00:16:42,001 Ich bin so erschrocken, als man dich reingetragen hat. 214 00:16:42,334 --> 00:16:45,668 Ich hab gehört, was passiert ist, aber das ist zu hoch für mich. 215 00:16:45,918 --> 00:16:48,376 Aber Hauptsache, dir geht es wieder gut. 216 00:16:48,501 --> 00:16:50,043 Und, kannst du aufstehen? 217 00:16:56,126 --> 00:17:00,001 Sieht ganz so aus. Gehen wir zu mir? Du hast bestimmt Hunger. 218 00:17:02,334 --> 00:17:04,001 Es ist kühl draußen. 219 00:17:04,668 --> 00:17:07,668 Herr Doktor! Die Kleine hier will sich nicht umziehen. 220 00:17:08,084 --> 00:17:11,959 Ach, das geht auch so. - Und das Tamiflu geht uns aus. 221 00:17:12,209 --> 00:17:14,459 Gut, ich frage den Zuteilungsleiter. 222 00:17:14,876 --> 00:17:17,376 Heute mach ich früher Schluss, tut mir leid. 223 00:17:18,084 --> 00:17:18,959 Gehen wir! 224 00:17:38,959 --> 00:17:40,209 Komischer Ort. 225 00:17:40,751 --> 00:17:43,959 So viele Leute. - Hast du noch nie Menschenmengen gesehen? 226 00:17:44,209 --> 00:17:47,543 Dies ist einer der Orte, an dem sich Überlebende sammelten, 227 00:17:47,668 --> 00:17:50,459 Dorf Nr. 3. Etwa tausend Menschen leben hier. 228 00:17:50,834 --> 00:17:55,001 Das ist die Lebensmittelausgabe. Dreimal wöchentlich werden Rationen verteilt. 229 00:17:55,668 --> 00:17:57,293 Herr Doktor, guten Tag! 230 00:17:57,418 --> 00:18:00,709 Oh, Matsukata-san, ist es bald so weit? Nicht überanstrengen! 231 00:18:00,834 --> 00:18:04,501 Und wer sind diese zwei? Kinder, die Ihnen KREDIT anvertraut hat? 232 00:18:04,626 --> 00:18:08,668 Ja, so was in der Art. Seien Sie nett zu Ihnen! 233 00:18:09,376 --> 00:18:11,168 Also dann, auf Wiedersehen. 234 00:18:14,126 --> 00:18:15,709 Was ist "KREDIT"? 235 00:18:16,084 --> 00:18:19,584 KREDIT ist eine Hilfsorganisation, gegründet von WILLE. 236 00:18:19,876 --> 00:18:24,459 Sie versorgen uns nicht nur, sie helfen auch beim Handel mit anderen Dörfern. 237 00:18:24,584 --> 00:18:27,376 Allein könnte das Dorf nicht überleben. 238 00:18:28,626 --> 00:18:31,793 Was ist das? Die Gestalt ist anders als bei Hunden. 239 00:18:32,543 --> 00:18:33,834 Eine Katze! 240 00:18:34,209 --> 00:18:36,793 "Katze"? - Hast du auch noch nie gesehen? 241 00:18:37,209 --> 00:18:39,793 Ungefähr zehn leben unter den Waggons. 242 00:18:39,918 --> 00:18:42,793 Wir können froh sein, dass wir Hunde und Katzen haben. 243 00:18:42,918 --> 00:18:44,918 IN NOTFÄLLEN KLINGEL RECHTS BETÄTIGEN 244 00:18:45,251 --> 00:18:47,584 Mein altes, aber glückliches Zuhause! 245 00:18:47,709 --> 00:18:49,751 Wir haben den Luxus, allein zu leben. 246 00:18:50,834 --> 00:18:53,584 Bin wieder da! Ich mach uns gleich Abendessen. 247 00:18:59,376 --> 00:19:03,043 Leute, es ist serviert! Esst, solange es noch warm ist. 248 00:19:03,459 --> 00:19:06,959 Shinji, du hast doch bestimmt Hunger. Du musst was essen. 249 00:19:08,543 --> 00:19:09,709 Wie du möchtest. 250 00:19:09,834 --> 00:19:12,959 Setz dich zu uns, wenn du's dir anders überlegst, ja? So! 251 00:19:13,751 --> 00:19:14,834 Guten Appetit! 252 00:19:16,709 --> 00:19:18,584 Und? Gut, oder? 253 00:19:18,709 --> 00:19:21,626 Es fühlt sich komisch an im Mund. Aber angenehm. 254 00:19:21,834 --> 00:19:23,626 Genau, das macht es so lecker. 255 00:19:23,751 --> 00:19:26,793 Es war ja auch meine Tochter, die alles vorbereitet hat. 256 00:19:26,918 --> 00:19:31,751 Ja, sie ist die beste Ehefrau der Welt! Du wirst staunen, wenn du sie siehst. 257 00:19:32,126 --> 00:19:34,751 Da bin ich wieder! Entschuldigt die Verspätung. 258 00:19:34,876 --> 00:19:37,418 Oh, willkommen zurück! Wir haben dich erwartet. 259 00:19:37,543 --> 00:19:40,876 Shinji, erkennst du sie? Das ist meine Frau. 260 00:19:41,126 --> 00:19:42,584 Unsere Klassensprecherin! 261 00:19:42,709 --> 00:19:47,418 Ich hab meinen Ohren nicht getraut! Dich zu sehen ist, als ob ich träume. 262 00:19:47,626 --> 00:19:50,376 Lange nicht gesehen, Ikari-kun! Ayanami-san, ebenfalls! 263 00:19:50,668 --> 00:19:52,834 Nein, ich bin nicht Ayanami. 264 00:19:53,084 --> 00:19:57,376 Was, bist du nicht? Dann bist du ... - ... ihre Doppelgängerin! 265 00:20:01,543 --> 00:20:02,584 Was ist das? 266 00:20:02,709 --> 00:20:06,293 Oh, das ist unsere Tochter Tsubame. Süß, nicht wahr? 267 00:20:06,418 --> 00:20:09,709 Ein Mensch, aber klein. Warum habt ihr ihn verkleinert? 268 00:20:09,876 --> 00:20:12,376 Was, ein Baby hast du auch noch nie gesehen? 269 00:20:12,501 --> 00:20:14,584 Bei der Geburt war sie noch kleiner. 270 00:20:14,709 --> 00:20:17,001 Babys wachsen schnell. 271 00:20:25,793 --> 00:20:27,584 Das ist "süß"? 272 00:20:27,709 --> 00:20:30,084 Nicht wahr? Süß, oder? 273 00:20:30,209 --> 00:20:32,418 Ist ja auch unsere Tochter! 274 00:20:34,293 --> 00:20:37,959 Entschuldige! Haben dich die lauten Stimmen erschreckt? 275 00:20:38,334 --> 00:20:42,043 Tut mir leid, Tsubame! Ich hab dich zum Weinen gebracht. 276 00:20:44,334 --> 00:20:45,834 Der Boss kommt! 277 00:20:46,584 --> 00:20:48,543 Tut mir leid, ich bin spät. 278 00:20:52,751 --> 00:20:55,584 Dieses Wiedersehen ist wie ein Wunder! 279 00:20:55,709 --> 00:20:56,918 Was machst du? 280 00:20:57,043 --> 00:21:00,126 Babys wachsen, indem sie an der Brust trinken. 281 00:21:06,584 --> 00:21:09,751 Fräulein Doppelgängerin, du kannst das noch nicht! 282 00:21:10,709 --> 00:21:13,918 Ich verstehe es nicht. Was würde Rei Ayanami tun? 283 00:21:14,501 --> 00:21:17,501 Du bist nicht Ayanami-san, oder? 284 00:21:17,626 --> 00:21:20,376 Also kannst du tun, was du möchtest. 285 00:21:23,501 --> 00:21:25,501 Ich darf anders sein? 286 00:21:29,251 --> 00:21:31,293 Lange nicht gesehen, Ikari! 287 00:21:31,418 --> 00:21:33,751 Ich bin's, Aida. Kensuke Aida. 288 00:21:37,418 --> 00:21:41,001 Genau, das ist Kensuke! Er hat dich gerettet. 289 00:21:41,584 --> 00:21:45,001 Uns hat dieser Survival-Spezialist auch schon oft gerettet. 290 00:21:45,418 --> 00:21:48,668 Wäre er nicht gewesen, wären wir längst draufgegangen. 291 00:21:54,418 --> 00:21:59,126 Shinji-kun! Man darf ja still sein. Aber iss etwas! Das gehört sich so. 292 00:21:59,584 --> 00:22:04,376 Ach, Schwiegervater ... Ich bin es, der ihm das Essen aufgedrängt hat. 293 00:22:04,793 --> 00:22:08,209 Lassen wir ihn heute in Ruhe! - Aber Tohji-kun ... 294 00:22:08,334 --> 00:22:12,876 Von so wertvollem Essen nicht mal zu kosten! Alles hat seine Grenzen. 295 00:22:13,209 --> 00:22:14,376 He, Shinji-kun! 296 00:22:15,418 --> 00:22:18,251 Vater! Du weckst Tsubame. 297 00:22:18,709 --> 00:22:20,959 Lasst uns abräumen und die Betten machen! 298 00:22:21,376 --> 00:22:23,834 Tohji, auch für Fräulein Doppelgängerin und Ikari-kun. 299 00:22:24,001 --> 00:22:26,709 Nein, Ikari kommt mit zu mir. 300 00:22:26,876 --> 00:22:28,584 Das scheint mir besser. 301 00:22:35,084 --> 00:22:39,168 Das hast du wohl nicht erwartet, dass die beiden verheiratet sind. 302 00:22:39,293 --> 00:22:41,959 In der Mittelschule haben sie nur gestritten. 303 00:22:42,793 --> 00:22:48,168 Die harte Zeit nach dem Near Third Impact hat sie zusammengebracht. 304 00:22:49,918 --> 00:22:54,209 Ikari, der Near Third Impact hatte auch seine guten Seiten. 305 00:23:11,376 --> 00:23:13,876 Noch dieser Hügel und wir sind fast da, Ikari. 306 00:23:19,668 --> 00:23:21,001 So, da wären wir. 307 00:23:21,418 --> 00:23:26,043 Mein aus den Trümmern eines Bahnhofs gebautes Heim. Fühl dich wie zu Hause! 308 00:23:26,418 --> 00:23:31,126 Die Toilette ist hinten in dem Waggon. Ich hol noch Brennstoff. Geh schon rein! 309 00:23:39,168 --> 00:23:43,168 Ich bin nackt. Wie wär's mit etwas Erröten und Aufregung? 310 00:23:45,251 --> 00:23:49,459 Also echt! Dass Ken-Ken diesen Trauerkloß anschleppt! So ein Spinner. 311 00:23:49,751 --> 00:23:50,626 Da bin ich wieder. 312 00:23:51,959 --> 00:23:55,293 Die war vor dir da. Sie bleibt eine Weile hier. 313 00:23:55,418 --> 00:23:59,584 Shikinami kann sich im Dorf nicht blicken lassen. - Mir doch egal. 314 00:23:59,793 --> 00:24:01,876 Zu viele Lilin nerven mich nur. 315 00:24:09,959 --> 00:24:12,668 Auf dich wirkt wohl nur der DSS-Choker. 316 00:24:16,251 --> 00:24:20,459 Ken-Ken, du bist zu nett zu ihm. Lass ihn das selbst wegmachen! 317 00:24:20,793 --> 00:24:24,043 Ikari isst nicht. Momentan ist er zu nichts fähig. 318 00:24:24,418 --> 00:24:28,043 Er muss Schlimmes durchgemacht haben. - So war er doch immer! 319 00:24:28,168 --> 00:24:32,334 Er verschließt sich und meidet alle. Sein übliches Verhalten! 320 00:24:33,001 --> 00:24:34,418 Ignorier ihn einfach! 321 00:24:34,543 --> 00:24:37,668 Er will weder leben noch sterben, das ist sein Problem. 322 00:24:39,126 --> 00:24:41,418 Ikari, fürs Erste ist das in Ordnung. 323 00:24:41,959 --> 00:24:45,584 Unser Wiedersehen wird seine Gründe haben. Auf mich kannst du zählen. 324 00:24:46,543 --> 00:24:48,293 Wir sind doch Freunde. 325 00:24:48,543 --> 00:24:51,084 Ich freue mich, dass du am Leben bist. 326 00:24:55,876 --> 00:25:00,418 Zuteilungsleiter! Das muss Sie doch nicht so aufregen ... 327 00:25:01,543 --> 00:25:03,084 Danke, dass du so hart arbeitest! 328 00:25:03,626 --> 00:25:05,126 Gute Nacht, Liebling. 329 00:25:06,251 --> 00:25:08,293 Was heißt "Gute Nacht"? 330 00:25:09,084 --> 00:25:12,876 Tja ... Der Wunsch, die anderen mögen friedlich schlafen. 331 00:25:13,626 --> 00:25:15,543 Gute Nacht, Fräulein Doppelgängerin. 332 00:25:40,834 --> 00:25:43,126 Ich bin es leid, nur so zu tun. 333 00:25:43,959 --> 00:25:46,001 Ob ich je wieder schlafen kann? 334 00:26:14,668 --> 00:26:16,168 Guten Morgen. 335 00:26:16,293 --> 00:26:17,959 Was heißt "Guten Morgen"? 336 00:26:18,084 --> 00:26:22,168 Tja ... Der Wunsch, zusammen einen weiteren Tag zu verbringen? 337 00:26:22,584 --> 00:26:24,751 Guten Morgen, Fräulein Doppelgängerin! 338 00:26:30,418 --> 00:26:34,001 Ken-Ken steht immer um 6 Uhr auf. Er ist schon arbeiten gegangen. 339 00:26:34,626 --> 00:26:37,168 Da ist dein Frühstück. Iss schon! 340 00:26:40,251 --> 00:26:43,501 Dieses Mädchen trägt aber furchtbar enge Kleider! 341 00:26:43,626 --> 00:26:47,043 Das ist Fräulein Doppelgängerin. Sie ist ab heute bei uns, sagt Frau Doktor. 342 00:26:47,168 --> 00:26:48,626 "Doppelgängerin"? 343 00:26:48,751 --> 00:26:52,293 Für den Namen muss es Gründe geben. - Ob die in unsere Gruppe passt? 344 00:26:52,418 --> 00:26:54,376 Natürlich! Solange sie hier anpackt. 345 00:26:54,834 --> 00:26:58,043 "Hier anpacken"? Ist das ein Befehl? 346 00:26:58,251 --> 00:27:00,501 Das ist kein Befehl, das ist Arbeit. 347 00:27:01,043 --> 00:27:02,376 Was ist "Arbeit"? 348 00:27:02,501 --> 00:27:04,334 Was das ist, fragt sie? 349 00:27:04,459 --> 00:27:06,209 Nie drüber nachgedacht. 350 00:27:06,668 --> 00:27:09,168 Tja ... Zusammen Schweiß zu vergießen? 351 00:27:10,334 --> 00:27:11,751 "Schweiß vergießen"? 352 00:27:12,209 --> 00:27:14,043 Mit drei Fingern, vorsichtig. 353 00:27:14,168 --> 00:27:17,709 Genau! Senkrecht halten und tief in die Erde. 354 00:27:20,959 --> 00:27:23,918 Nicht quetschen! Ganz sachte halten. 355 00:27:24,043 --> 00:27:25,876 Du kriegst es schon raus. 356 00:27:33,376 --> 00:27:37,418 He, nur du bist so langsam! Pass dich uns an. - Ja. 357 00:27:42,959 --> 00:27:45,084 Ist das "Schweiß vergießen"? 358 00:27:53,251 --> 00:27:54,459 Ist das "Arbeit"? 359 00:27:55,876 --> 00:28:01,168 Oje, die frisch gepflanzten Setzlinge! - So was Dummes! Komm, pack mit an! 360 00:28:07,709 --> 00:28:11,501 Gute Arbeit! Irgendwie haben wir unser Pensum wieder geschafft. 361 00:28:12,168 --> 00:28:15,459 Bitte, ein Geschenk, weil du gleich so gut gearbeitet hast. 362 00:28:17,334 --> 00:28:20,918 Was sagt man in solchen Momenten? - "Danke!" 363 00:28:22,209 --> 00:28:23,251 Danke. 364 00:28:24,793 --> 00:28:26,459 So, Zeit für ein Bad! 365 00:28:27,001 --> 00:28:28,626 Was ist ein "Bad"? 366 00:28:28,751 --> 00:28:31,251 GEDENK-BADEHAUS 367 00:28:32,543 --> 00:28:33,793 Das ist ein "Bad". 368 00:28:37,626 --> 00:28:40,084 Na hör mal. Doch nicht in Kleidern! 369 00:28:46,959 --> 00:28:48,459 Ein Bad ist seltsam. 370 00:28:48,959 --> 00:28:51,418 Anders als im LCL, so heiß. 371 00:28:55,459 --> 00:28:58,626 Ich lebe, auch ohne Befehle. 372 00:28:59,584 --> 00:29:00,459 Warum? 373 00:29:03,459 --> 00:29:08,084 Du verkriechst dich doch nur stumm in der Ecke, um Mitleid zu erregen. 374 00:29:08,751 --> 00:29:11,584 Du störst mich beim Putzen. Du nervst echt! 375 00:29:14,418 --> 00:29:16,418 Oh, das ist gar nicht Mama. 376 00:29:16,543 --> 00:29:20,001 Willkommen zurück! Danke für die harte Arbeit. 377 00:29:21,584 --> 00:29:23,459 Entschuldige die Verspätung! 378 00:29:23,876 --> 00:29:25,334 Ja, Mama! 379 00:29:26,834 --> 00:29:28,793 Warst du auch brav? - Ja. 380 00:29:31,376 --> 00:29:33,126 Vielen Dank, wie immer, Hikari. 381 00:29:33,251 --> 00:29:35,709 Keine Ursache! Wir müssen einander doch helfen. 382 00:29:36,376 --> 00:29:39,709 So, gehen wir nach Hause! - Ja. Auf Wiedersehen! 383 00:29:39,834 --> 00:29:41,334 Auf Wiedersehen. 384 00:29:42,043 --> 00:29:43,709 Was heißt "Auf Wiedersehen"? 385 00:29:44,001 --> 00:29:46,876 Tja ... Der Wunsch, dass man sich erneut begegnet? 386 00:29:47,834 --> 00:29:48,876 Schnell! 387 00:29:49,418 --> 00:29:51,959 Jaja. - Zu Hause spielen wir, ja? 388 00:29:52,334 --> 00:29:53,626 Warum halten sie Hände? 389 00:29:54,418 --> 00:29:57,626 Tja ... Damit drücken wir aus, dass wir uns vertragen. 390 00:30:12,876 --> 00:30:14,543 Ich hab's satt. 391 00:30:17,334 --> 00:30:19,959 Für uns ist das auch anstrengend. 392 00:30:27,168 --> 00:30:28,793 Kotzt du schon wieder? 393 00:30:30,959 --> 00:30:35,668 Du Baby! Sei dankbar, dass man dir überhaupt zu essen gibt! 394 00:30:36,501 --> 00:30:39,626 Du bist so ein Pseudo-Lilin! Wenn du nicht isst, stirbst du. 395 00:30:39,751 --> 00:30:42,501 Schluck schon! Ich lebe nur von Wasser. 396 00:30:42,626 --> 00:30:47,168 Genieße diesen Fraß, bevor dein Körper unveränderlich wird, blöder Idiot! 397 00:30:48,293 --> 00:30:53,043 Du hängst doch nur deshalb so rum, weil du nicht wieder verletzt werden willst. 398 00:30:53,168 --> 00:30:56,668 Wo du schon nichts tust, denk wenigstens darüber nach, 399 00:30:56,793 --> 00:30:59,251 warum ich dir damals eine reinhauen wollte! 400 00:31:03,584 --> 00:31:05,918 Du bist mental echt 'ne Lusche. 401 00:31:07,126 --> 00:31:11,043 Egal was du tust, du richtest unumkehrbaren Schaden an. 402 00:31:11,168 --> 00:31:14,501 Du gibst dir für alles die Schuld, also willst du gar nichts mehr tun. 403 00:31:15,209 --> 00:31:19,251 Auch wenn dein Vater es verlangt hat, bei deiner Schwäche wünschte ich, 404 00:31:19,376 --> 00:31:21,418 du hättest nie einen EVA gesteuert. 405 00:31:45,043 --> 00:31:47,043 Schmoll allein weiter, du Baby. 406 00:33:00,293 --> 00:33:01,293 Ich bin zurück! 407 00:33:02,334 --> 00:33:03,543 Wo ist Ikari? 408 00:33:03,959 --> 00:33:05,376 Weggelaufen. 409 00:33:05,501 --> 00:33:06,626 Ach! 410 00:33:06,751 --> 00:33:10,418 Vielleicht ist es gerade am besten, ihn allein zu lassen. 411 00:33:10,543 --> 00:33:12,084 Wohin ist er gegangen? 412 00:33:12,209 --> 00:33:14,168 Zu den Ruinen am See im Norden. 413 00:33:14,293 --> 00:33:17,834 Die Ruinen der NERV-Einrichtungen. Überrascht mich nicht. 414 00:33:17,959 --> 00:33:20,459 Hat er gegessen? - Ich hab ihn gezwungen. 415 00:33:20,584 --> 00:33:23,876 Das sollte eine Weile reichen. - Danke, Shikinami. 416 00:33:24,001 --> 00:33:26,543 Ach was! Ich tu das nicht für ihn. 417 00:33:26,668 --> 00:33:30,543 Ich werde auf keinen Fall zulassen, dass er so selbstsüchtig stirbt. 418 00:33:43,959 --> 00:33:45,376 Einen Namen für mich? 419 00:33:45,709 --> 00:33:49,459 Ja. Wir können dich doch nicht ewig Fräulein Doppelgängerin nennen. 420 00:33:49,584 --> 00:33:53,168 Der Doktor sagt, du hättest deinen Namen vergessen. 421 00:33:53,293 --> 00:33:55,918 Also gib dir doch einfach einen neuen! 422 00:33:56,959 --> 00:33:59,834 Ich darf mir ... einen Namen geben? 423 00:34:11,543 --> 00:34:14,793 BIBLIOTHEK 424 00:34:17,584 --> 00:34:18,459 Bücher. 425 00:34:19,543 --> 00:34:21,418 Ikari-kun hat sie erwähnt. 426 00:34:32,459 --> 00:34:33,959 Hab ich für dich aufgehoben. 427 00:34:35,418 --> 00:34:36,543 Danke. 428 00:34:37,751 --> 00:34:39,209 Magst du das lesen? 429 00:34:39,334 --> 00:34:41,834 OCHIBI-SAN UND DAS STACHELSCHWEIN Danke. 430 00:34:52,751 --> 00:34:53,918 Ich bin allein. 431 00:34:54,626 --> 00:34:58,251 Schon immer, und für immer. Allein! 432 00:34:59,543 --> 00:35:01,834 So ist das halt, Asuka. 433 00:35:07,501 --> 00:35:08,626 Wer ist da? 434 00:35:09,876 --> 00:35:11,043 Ich bin es. 435 00:35:11,376 --> 00:35:12,626 Ein Ayanami-Prototyp? 436 00:35:14,001 --> 00:35:15,376 Ich schließe dir auf. 437 00:35:17,918 --> 00:35:20,168 Ikari-kun soll hier sein. 438 00:35:20,293 --> 00:35:22,793 Hier nicht. Er ist weggelaufen. 439 00:35:23,376 --> 00:35:25,418 Ja? Dann suche ich ihn. 440 00:35:25,959 --> 00:35:27,334 Ich verrate dir was. 441 00:35:27,584 --> 00:35:30,168 Wir EVA-Piloten sind wie die EVAs so konstruiert, 442 00:35:30,293 --> 00:35:32,793 dass wir innerhalb menschlicher Grenzen bleiben. 443 00:35:33,501 --> 00:35:35,918 Das betrifft auch unsere ineffizienten Emotionen. 444 00:35:36,043 --> 00:35:38,834 Sie beruhen auf menschlichen Strukturen. 445 00:35:39,334 --> 00:35:43,543 Ihr von der Ayanami-Serie empfindet Zuneigung für das Third Child. 446 00:35:44,459 --> 00:35:47,751 Was du jetzt fühlst, hat NERV von Anfang an so geplant. 447 00:35:49,043 --> 00:35:52,751 Aha. Aber das macht nichts. Ich empfinde gern so. 448 00:35:53,084 --> 00:35:55,293 Aha. Dann mach doch, was du willst. 449 00:35:56,084 --> 00:36:00,668 Das Objekt deiner Zuneigung befindet sich in den Ruinen NERVs in Haus N109. 450 00:36:01,126 --> 00:36:02,209 Danke. 451 00:36:03,084 --> 00:36:07,126 Nimm ihm gleich seine Rationen mit. Langsam wird er sie brauchen. 452 00:36:07,918 --> 00:36:10,834 Du lebst in diesem Dorf und arbeitest nicht? 453 00:36:10,959 --> 00:36:14,501 Bist du doof? Ich lebe nicht an diesem Ort. 454 00:36:14,876 --> 00:36:16,084 Ich beschütze ihn. 455 00:36:28,209 --> 00:36:29,834 Ikari-kun. 456 00:36:33,834 --> 00:36:37,043 Verlorenes muss man zurückgeben, habe ich gelernt. 457 00:37:06,751 --> 00:37:08,501 Ich komme wieder. 458 00:39:48,209 --> 00:39:52,918 Ist es okay, Shinji allein zu lassen? Das könnte böse enden. 459 00:39:53,251 --> 00:39:57,418 Lassen wir ihn erstmal in Ruhe! Ikari braucht Zeit für sich. 460 00:39:57,918 --> 00:40:02,209 Trotzdem, Kensuke. Bist du nicht etwas zu hart zu ihm? 461 00:40:02,626 --> 00:40:06,668 Zu viel Fürsorge ist für keinen gut. Er kommt schon zurück. 462 00:40:07,126 --> 00:40:10,168 Warten wir ab und vertrauen auf ihn! - Ja, du hast recht. 463 00:40:11,543 --> 00:40:14,793 Es wär schön, wenn er sich bald im Dorf einleben würde. 464 00:40:21,501 --> 00:40:24,084 Warum kommst du nicht ins Dorf zurück? 465 00:40:28,043 --> 00:40:30,626 Auch du machst hier gar nichts. 466 00:40:31,376 --> 00:40:33,459 Beschützt du auch das Dorf? 467 00:40:35,376 --> 00:40:37,334 Ich beschütze gar nichts. 468 00:40:38,376 --> 00:40:40,376 Ich habe alles zerstört. 469 00:40:41,459 --> 00:40:45,376 Ich will nichts mehr tun, auch nicht mehr reden! Niemand soll mehr kommen! 470 00:40:45,709 --> 00:40:49,084 Ich will doch bloß in Ruhe gelassen werden! 471 00:40:51,501 --> 00:40:55,251 Warum seid ihr alle so nett zu mir? 472 00:40:57,418 --> 00:40:59,001 Weil wir dich mögen. 473 00:41:01,751 --> 00:41:03,876 Danke, dass du mit mir redest. 474 00:41:06,418 --> 00:41:09,751 Das macht man, wenn man sich wünscht, dass man sich verträgt. 475 00:41:27,876 --> 00:41:30,293 Dein Ausflug ist vorbei. Dank dem Prototypen? 476 00:41:34,126 --> 00:41:37,001 Geht's dir besser, jetzt wo du dich ausgeheult hast? 477 00:41:40,084 --> 00:41:41,126 Ja? 478 00:41:41,793 --> 00:41:45,376 Wenn du aus der Erstarrung gefallen bist, geh und hilf Ken-Ken. 479 00:41:54,626 --> 00:41:58,293 So eine Ausfahrt tut gut. Man kommt auf andere Gedanken. 480 00:41:58,918 --> 00:42:04,459 Als Mädchen für alles bin ich von der Feldarbeit des Dorfs befreit. 481 00:42:04,918 --> 00:42:07,459 Heute kontrolliere ich Infrastruktur und Umwelt 482 00:42:07,584 --> 00:42:09,793 außerhalb des Dorfes. Es gibt viel zu tun! 483 00:42:10,668 --> 00:42:15,043 Wobei die meisten Anlagen bereits ihren Geist aufgegeben haben. 484 00:42:15,168 --> 00:42:17,459 Und Reparaturen wären zu schwierig. 485 00:42:28,126 --> 00:42:31,834 Wir nehmen nur Zweige, die abgefallen sind oder ausgelichtet wurden. 486 00:42:32,209 --> 00:42:34,834 Mit dem verbliebenen Wald gehen wir sorgsam um. 487 00:42:39,626 --> 00:42:42,876 Dorf Nr. 3 hängt von diesem Wasser ab. 488 00:42:43,334 --> 00:42:45,334 Sein Stand muss geprüft werden. 489 00:42:45,793 --> 00:42:50,084 Von ihm hängt das Überleben des Dorfs ab. Es ist die Quelle seines Lebens. 490 00:42:52,084 --> 00:42:54,168 Ich geh mir die Quelle ansehen. 491 00:42:54,293 --> 00:42:57,334 Für dich ist der Weg zu anstrengend, du arbeitest hier. 492 00:42:57,793 --> 00:42:59,876 Fang damit was zu essen ein. 493 00:43:00,876 --> 00:43:04,293 Unmöglich! Ich hab das nie gemacht, ich kann das nicht. 494 00:43:04,584 --> 00:43:07,001 Ach was! Versuch's, dann reden wir weiter. 495 00:43:10,793 --> 00:43:12,251 Mach dir nichts draus. 496 00:43:12,376 --> 00:43:15,459 Uns steht ein Fisch pro Woche zu. Beim nächsten Mal klappt's. 497 00:43:18,626 --> 00:43:20,918 Das ist WILLEs Abschiedsgeschenk. 498 00:43:21,418 --> 00:43:25,543 Eine Komplementär-Anlage zur Unterbindung der L-Barrierenreinigung. 499 00:43:26,001 --> 00:43:29,293 So kann Dorf Nr. 3 die Corefizierung verhindern. 500 00:43:29,626 --> 00:43:31,251 Misato-sans Werk! 501 00:43:36,168 --> 00:43:39,959 Die tauchen neuerdings auf. Wir nennen sie "Wanderer". 502 00:43:40,293 --> 00:43:44,001 Kopflose EVAs, die begraben waren, bewegen sich plötzlich. 503 00:43:44,834 --> 00:43:46,751 Wir beobachten sie heute. 504 00:43:47,168 --> 00:43:50,293 Offenbar hindern die Abschirmsäulen sie am Vordringen. 505 00:43:50,751 --> 00:43:53,043 Sie wirken auch bei den Wanderern. 506 00:43:53,668 --> 00:43:57,584 Trotzdem hat ein Mann für alles seine Grenzen. Ohne sie wär's aus mit uns. 507 00:44:01,459 --> 00:44:05,543 Wie du siehst, wissen wir nicht, wie lange wir hier durchhalten können. 508 00:44:06,209 --> 00:44:10,251 Aber wir kämpfen, solange es geht und leben, so gut wir können. 509 00:44:11,501 --> 00:44:16,084 Das sind eingelegte Pflaumen. Tohji freut sich jedes Jahr auf sie. 510 00:44:17,293 --> 00:44:21,084 Leben ist ein ewiger Kreislauf von schweren und schönen Ereignissen. 511 00:44:21,209 --> 00:44:24,751 Wenn jeder Tag so ist wie heute, dann ist es gut, nicht wahr? 512 00:44:25,543 --> 00:44:28,459 So jung wie heute sind wir nie wieder! 513 00:44:28,584 --> 00:44:31,501 Deshalb möchte ich das Leben auskosten. Auch für Tsubame. 514 00:44:34,209 --> 00:44:36,834 Sie hängt schon mehr an dir als an mir. 515 00:44:37,501 --> 00:44:40,668 Ich wünschte, du könntest für immer hier mit uns leben. 516 00:44:42,876 --> 00:44:44,001 Mein Name? 517 00:44:44,126 --> 00:44:46,334 Ja. Hast du dir schon einen ausgesucht? 518 00:44:46,459 --> 00:44:48,501 Nein, noch nicht. 519 00:44:48,626 --> 00:44:50,876 Dann lass dir doch von jemandem einen geben. 520 00:44:51,709 --> 00:44:52,918 Einen Namen für dich? 521 00:44:53,418 --> 00:44:56,084 Ja. Du sollst mir einen Namen geben. 522 00:44:57,168 --> 00:45:00,543 Ich möchte hierbleiben. Dafür brauche ich einen Namen. 523 00:45:01,209 --> 00:45:03,293 Deshalb sollst du mir einen geben. 524 00:45:03,626 --> 00:45:05,293 Einen Namen, sagst du ... 525 00:45:06,084 --> 00:45:08,459 Ayanami-san bist du nicht ... 526 00:45:09,334 --> 00:45:10,668 Egal welcher Name. 527 00:45:11,501 --> 00:45:14,001 Ich möchte einen Namen von dir haben. 528 00:45:19,001 --> 00:45:21,168 Funktioniert der Prototyp richtig? 529 00:45:22,626 --> 00:45:25,543 Ja. Sie hat mich heute wieder besucht. Warum? 530 00:45:26,459 --> 00:45:28,209 Verstehe. Dann ist ja gut. 531 00:45:31,209 --> 00:45:34,043 DIE KASTANIE RANNTE DAVON, OCHIBI HINTERHER. 532 00:45:59,543 --> 00:46:03,376 Ich verstehe. Ich kann nur innerhalb von NERV leben. 533 00:46:14,043 --> 00:46:17,293 Na, Shinji? Du hast dich gut eingelebt, oder? 534 00:46:17,668 --> 00:46:20,418 Ja, ein wenig. - Das freut mich. 535 00:46:21,001 --> 00:46:23,751 Hier wurden lauter Fremde zusammengewürfelt. 536 00:46:23,876 --> 00:46:26,418 Aber langsam spielt sich alles ein. 537 00:46:26,543 --> 00:46:28,543 War der Anfang schwer? 538 00:46:28,668 --> 00:46:30,126 Wie soll ich sagen ... 539 00:46:30,959 --> 00:46:32,751 Es ist einiges passiert. 540 00:46:33,459 --> 00:46:36,918 In dieser Welt konnte man als schwaches Kind nicht überleben. 541 00:46:37,043 --> 00:46:41,251 Wir mussten schnell erwachsen werden und lernen, alles selbst zu tun. 542 00:46:42,001 --> 00:46:45,793 Für meine Familie habe ich Dinge getan, für die ich mich schäme. 543 00:46:46,501 --> 00:46:48,876 Nett zu sein, war nicht hilfreich. 544 00:46:49,793 --> 00:46:53,334 Ich bin nicht sowas Großartiges wie ein Arzt. 545 00:46:53,918 --> 00:46:56,459 Ich spiele nur Arzt. Alles selbst beigebracht! 546 00:46:57,001 --> 00:47:00,876 Dank der Instrumente und Medikamente von KREDIT klappt es irgendwie. 547 00:47:01,334 --> 00:47:04,584 Tohji, du bist großartig! Du rettest Menschen. 548 00:47:05,126 --> 00:47:07,251 Nicht alle kann ich retten. 549 00:47:07,543 --> 00:47:10,418 Die Trauer und die Wut dieser Momente zu akzeptieren, 550 00:47:10,543 --> 00:47:13,293 ist Teil des Jobs, finde ich. Also mache ich weiter. 551 00:47:13,418 --> 00:47:18,001 Ich will wiedergutmachen, was ich getan habe, Konsequenzen daraus ziehen. 552 00:47:18,543 --> 00:47:20,126 So sehe ich das. 553 00:47:21,251 --> 00:47:25,543 Shinji, du hast schon genug für uns alle gekämpft. 554 00:47:26,209 --> 00:47:29,626 Von nun an brauchst du nur hier mit uns zu leben. 555 00:47:30,168 --> 00:47:31,334 Finde ich. 556 00:47:40,459 --> 00:47:43,418 Danke, dass ihr mich so früh am Morgen begleitet. 557 00:47:44,376 --> 00:47:48,418 Den Near Third Impact hat Vater überlebt, dann hatte er einen Unfall. 558 00:47:48,543 --> 00:47:50,501 Damit hatte ich nicht gerechnet. 559 00:47:51,209 --> 00:47:53,376 Sonst hätte ich mehr mit ihm geredet, 560 00:47:53,501 --> 00:47:56,793 vielleicht mit ihm getrunken und mir seine Klagen angehört. 561 00:47:57,709 --> 00:48:01,084 Dein Vater lebt doch noch. Auch wenn du es für sinnlos hältst, 562 00:48:01,209 --> 00:48:04,459 versuche einmal, mit ihm zu reden. Sonst wirst du es bereuen. 563 00:48:04,584 --> 00:48:08,334 Das ist zu schwer für den da! Wir reden hier von Gendoh Ikari. 564 00:48:10,001 --> 00:48:13,334 Aber sie sind Vater und Sohn. Es bleibt immer eine Verbindung. 565 00:48:23,168 --> 00:48:27,709 Matsukata-san soll eine schwere Geburt gehabt haben. Aber sie hat's geschafft. 566 00:48:27,834 --> 00:48:29,834 Ein gesundes Baby, wie schön! 567 00:48:29,959 --> 00:48:32,168 Ihr Mann hat vor Freude geheult. 568 00:48:37,293 --> 00:48:39,459 Ach! Du kannst ja lächeln. 569 00:48:39,959 --> 00:48:41,501 Ja. Wie süß! 570 00:48:41,876 --> 00:48:44,251 Tatsächlich. Eine gute Figur hast du auch. 571 00:48:44,376 --> 00:48:46,209 Zieh doch mal was anderes an! 572 00:48:47,209 --> 00:48:49,751 Ja. Das möchte ich gern probieren. 573 00:48:52,293 --> 00:48:54,459 Und wie wär's hiermit? 574 00:48:56,376 --> 00:48:58,209 Sehr schön! Das steht dir. 575 00:48:58,334 --> 00:49:00,876 So hübsch! Dich nehm ich als Schwiegertochter. 576 00:49:01,918 --> 00:49:03,543 Ist das "rot werden"? 577 00:49:03,876 --> 00:49:05,293 Wie hübsch! 578 00:49:06,126 --> 00:49:08,376 Ist das "verlegen sein"? 579 00:49:11,084 --> 00:49:12,459 Tut mir leid! 580 00:49:12,584 --> 00:49:16,209 Im Anzug wird's stickig, aber halt es bitte eine Weile aus. 581 00:49:16,626 --> 00:49:21,168 Ich bin hier der Mann für alles, also auch Verbindungsmann zu KREDIT. 582 00:49:26,418 --> 00:49:29,001 Hier ist die L-Barriere relativ dünn, 583 00:49:29,126 --> 00:49:32,751 deshalb macht KREDIT hier Wiederherstellungs-Experimente. 584 00:49:33,334 --> 00:49:36,834 Ich möchte dir jemanden aus dem Team vorstellen. 585 00:49:38,668 --> 00:49:40,168 Aida-sensei! 586 00:49:43,668 --> 00:49:47,251 Wir haben uns lang nicht gesehen. Ist das Ihr neuer Assistent? 587 00:49:47,834 --> 00:49:49,793 Na ja, so was in der Art. 588 00:49:50,418 --> 00:49:53,084 Ich treffe zum ersten Mal einen Fremden. 589 00:49:54,418 --> 00:49:56,709 Ich bin Kaji. Ryoji Kaji. 590 00:49:57,709 --> 00:49:59,084 Und wie heißt du? 591 00:50:02,751 --> 00:50:05,168 Na, Ikari? Ein netter Kerl, oder? 592 00:50:05,793 --> 00:50:06,834 Ja. 593 00:50:07,126 --> 00:50:09,668 Aber dass er Kaji heißt ... 594 00:50:10,293 --> 00:50:13,626 Ja, er ist der Sohn von Misato-san und Kaji-san. 595 00:50:13,751 --> 00:50:15,126 Bald wird er 14. 596 00:50:15,501 --> 00:50:19,876 Er weiß nichts von seinen Eltern. Das wollte Misato-san so. 597 00:50:20,293 --> 00:50:24,043 Sie kann ihm keine Mutter sein, also will sie ihm nie begegnen 598 00:50:24,168 --> 00:50:27,793 und ihr Kind nur als Leiterin von WILLE beschützen. 599 00:50:29,709 --> 00:50:31,959 Und was ist mit Kaji-san? 600 00:50:33,334 --> 00:50:34,668 Er ist tot. 601 00:50:34,793 --> 00:50:38,668 Um den Third Impact zu stoppen, musste sich jemand opfern. 602 00:50:39,001 --> 00:50:42,959 Kaji-san hat sich dazu entschieden, und Misato-san hat es zugelassen. 603 00:50:43,793 --> 00:50:48,084 Misato-san hat es immer bereut, dass sie dir alles aufgebürdet hat. 604 00:50:48,626 --> 00:50:51,168 Sie sagt, sie hätte es selbst tun sollen. 605 00:50:51,418 --> 00:50:54,793 Deshalb will sie dich wohl auch keinen EVA steuern lassen. 606 00:50:55,918 --> 00:50:59,168 Ikari, du bist nicht der Einzige, der viel durchmacht. 607 00:50:59,918 --> 00:51:01,543 Auch Misato-san leidet. 608 00:51:14,709 --> 00:51:16,001 Der Geruch von Erde! 609 00:51:18,418 --> 00:51:19,459 Kaji-san ... 610 00:51:20,876 --> 00:51:23,209 Morgen kommt die WUNDER dich abholen. 611 00:51:23,418 --> 00:51:25,251 Die Rückreise-Route steht fest. 612 00:51:26,793 --> 00:51:29,793 Das sind Aufnahmen vom Dorf, die Misato-san haben will, 613 00:51:29,918 --> 00:51:32,043 auch von den Familien der WILLE-Crew. 614 00:51:32,584 --> 00:51:35,293 Und ein Brief von Tohji an seine kleine Schwester. 615 00:51:35,418 --> 00:51:37,584 "Der ist mir sehr wichtig", hat er gesagt. 616 00:51:38,668 --> 00:51:39,959 Okay, alles klar. 617 00:51:41,543 --> 00:51:42,751 Ich bin zurück. 618 00:52:01,751 --> 00:52:03,043 Tränen? 619 00:52:05,001 --> 00:52:07,751 Bin ich diejenige, die weint? 620 00:52:13,501 --> 00:52:15,876 Ist das "einsam sein"? 621 00:52:19,459 --> 00:52:21,584 Guten Morgen, Doppelgängerin! 622 00:52:32,418 --> 00:52:36,334 "Gute Nacht! Guten Morgen! Danke. 623 00:52:37,168 --> 00:52:38,376 Auf Wiedersehen." 624 00:52:43,501 --> 00:52:44,793 Guten Morgen. 625 00:52:44,918 --> 00:52:47,668 Guten Morgen. Was machst du so früh hier? 626 00:52:48,334 --> 00:52:50,293 Ich wollte dich sehen, Ikari-kun. 627 00:52:53,126 --> 00:52:54,251 Hier. 628 00:52:57,376 --> 00:52:58,584 Danke. 629 00:52:59,459 --> 00:53:02,793 Also, was den Namen betrifft, um den du gebeten hast ... 630 00:53:03,959 --> 00:53:07,543 Ayanami ist Ayanami. Was anderes fällt mir nicht ein. 631 00:53:08,418 --> 00:53:09,501 Danke! 632 00:53:09,626 --> 00:53:13,376 Du hast darüber nachgedacht. Das allein freut mich schon. 633 00:53:15,834 --> 00:53:17,543 Ich kann hier nicht leben. 634 00:53:17,959 --> 00:53:19,876 Aber ich mag es hier. 635 00:53:20,626 --> 00:53:21,584 Ayanami? 636 00:53:22,501 --> 00:53:24,751 Ich weiß jetzt, was "mögen" ist. 637 00:53:24,876 --> 00:53:26,043 Das freut mich. 638 00:53:29,084 --> 00:53:31,001 Ayanami, was ist denn? 639 00:53:34,001 --> 00:53:36,459 Ich hätte gern einmal Reis geerntet. 640 00:53:41,043 --> 00:53:43,834 Ich hätte Tsubame gern öfter im Arm gehalten. 641 00:53:48,793 --> 00:53:51,918 Ich wäre gern immer bei dem geblieben, den ich mag. 642 00:53:57,043 --> 00:53:58,293 Auf Wiedersehen. 643 00:54:00,418 --> 00:54:01,626 Ayanami! 644 00:54:02,251 --> 00:54:04,751 Was, Fräulein Doppelgängerin ist nicht bei euch? 645 00:54:05,543 --> 00:54:06,459 Was ist denn? 646 00:54:39,626 --> 00:54:41,459 Das ist also die WUNDER? 647 00:54:41,584 --> 00:54:43,376 Ist die riesig! 648 00:54:46,043 --> 00:54:48,126 Einige Leute gehen von Bord. 649 00:54:49,209 --> 00:54:51,084 Die letzte Schlacht steht bevor. 650 00:54:54,626 --> 00:54:56,418 Hör auf! Film mich nicht! 651 00:54:56,543 --> 00:54:59,709 Tut mir leid. Aber den heutigen Tag möchte ich festhalten. 652 00:55:01,168 --> 00:55:03,084 Verstehe. Mach, was du willst. 653 00:55:09,834 --> 00:55:11,709 Und? Was willst du hier? 654 00:55:16,043 --> 00:55:17,209 Ikari, 655 00:55:17,709 --> 00:55:19,959 es ist in Ordnung, wenn du hierbleibst. 656 00:55:21,459 --> 00:55:23,126 Danke, Kensuke. 657 00:55:24,043 --> 00:55:27,126 Bitte richte auch Tohji und den anderen meinen Dank aus! 658 00:55:29,501 --> 00:55:31,793 Asuka, ich komme mit. 659 00:55:32,501 --> 00:55:33,668 Ach ja? 660 00:55:33,793 --> 00:55:35,668 Dann ist das leider Vorschrift. 661 00:55:42,459 --> 00:55:44,293 Sakura ... 662 00:55:45,001 --> 00:55:46,584 Suzuhara-san? 663 00:55:48,084 --> 00:55:53,001 Einfach weglaufen und einen EVA steuern, obwohl ich gesagt habe, es zu lassen! 664 00:55:53,126 --> 00:55:54,876 Blödmann! Du Blödmann! 665 00:55:55,001 --> 00:55:57,626 Ikari-san, du Riesenblödmann! 666 00:55:58,584 --> 00:56:00,751 Bist du seine Ehefrau, oder was? 667 00:56:10,334 --> 00:56:12,668 Identität des Flüchtigen bestätigt. 668 00:56:12,793 --> 00:56:16,918 Übernehme ab sofort die Aufsicht und Bewachung von BM-03. 669 00:56:19,043 --> 00:56:23,543 Bitte unterschreiben Sie hier, Senior Major Langley Shikinami. 670 00:56:25,126 --> 00:56:26,543 Kein DSS-Choker? 671 00:56:28,626 --> 00:56:30,126 Ist nicht nötig. 672 00:56:30,834 --> 00:56:35,043 Er bleibt während der gesamten Operation in einer bombensicheren Isolierkammer. 673 00:56:35,293 --> 00:56:40,043 Aufsichtsobjekt BM-03 erreicht Kammer 2. Zündungssystem bereitmachen. 674 00:56:40,543 --> 00:56:44,959 Der Choker war zu leicht abzunehmen. Das ist wohl die bessere Lösung. 675 00:56:45,084 --> 00:56:48,793 Die Verlaufsdaten im MAGI Copy zeigen eine Choker-Aktivierung. 676 00:56:49,626 --> 00:56:54,293 Ein anderer Pilot ist vor seinen Augen in die Luft gegangen. 677 00:56:55,293 --> 00:56:58,751 Und trotz dieses Erlebnisses kehrt er zurück zu WUNDER. 678 00:57:00,251 --> 00:57:01,293 Warum? 679 00:57:01,751 --> 00:57:06,793 Tja! Dass Captain Katsuragi ihn an Bord lässt, finde ich noch viel rätselhafter. 680 00:57:07,751 --> 00:57:11,501 Aufnahmen von Dorf Nr. 3 und ein persönlicher Brief von Suzuhara. 681 00:57:11,626 --> 00:57:13,209 AN SAKURA - IN LIEBE Von deinem Bruder. 682 00:57:15,959 --> 00:57:20,334 Kammer 2 ist nun abgesperrt und das Notzündungssystem aktiviert. 683 00:57:20,751 --> 00:57:24,543 Quarantänemaßnahmen für BM-03 sind vollständig ausgeführt. 684 00:57:30,334 --> 00:57:34,293 Von Bord gegangene Crews sind ersetzt. Neo-Einheit 02 ist fast fertig. 685 00:57:34,418 --> 00:57:37,459 Beginnt den Einbau des Power-Shift-Getriebes von 8.1. 686 00:57:37,626 --> 00:57:39,959 Geschütze und Außenarbeiten? 687 00:57:40,084 --> 00:57:44,251 Austausch von Geschützturm 4 und Erweiterung des Heckgeschütz im Plan. 688 00:57:44,376 --> 00:57:48,668 EVA-Arbeiten im Außendock aktuell um 3 Prozent verzögert. 689 00:57:48,793 --> 00:57:52,834 Tempo hat Priorität! Gehen Sie nur die verkürzte Checkliste durch. - Jawohl! 690 00:57:52,959 --> 00:57:56,668 Noch 5 Minuten bis zum Neustart der sekundären Kopplung der N1-Rakete. 691 00:57:56,793 --> 00:57:59,209 Major Shikinami aufzusammeln, ist eins. 692 00:57:59,959 --> 00:58:02,418 Aber warum musste dieser lästige Trottel mitkommen? 693 00:58:02,543 --> 00:58:05,418 Besser als dass NERV ihn wieder benutzt. 694 00:58:05,543 --> 00:58:09,334 Wir haben Schießerlaubnis, sollte er in einen EVA steigen wollen. 695 00:58:09,459 --> 00:58:13,168 Das ist doch beruhigend. - Das klingt bloß gut!! 696 00:58:13,293 --> 00:58:16,334 Bei seiner letzten Flucht hat ihn der Captain auch nicht getötet. 697 00:58:16,543 --> 00:58:18,918 Ich traue ihr sowas von null. 698 00:58:19,209 --> 00:58:21,668 Er ist noch ein Kind. Natürlich zögert man da. 699 00:58:21,793 --> 00:58:26,209 Dieses Kind hat den Near Third Impact ausgelöst und meine Familie umgebracht! 700 00:58:26,334 --> 00:58:29,043 Der Impact war das Ergebnis, nicht seine Absicht. 701 00:58:29,168 --> 00:58:31,709 Captain Katsugari tut alles, um es wiedergutzumachen. 702 00:58:32,334 --> 00:58:35,293 Das ist wahr. Sie ist es, der Kaji WILLE übergeben hat. 703 00:58:35,418 --> 00:58:37,668 Ich vertraue ihr. 704 00:58:38,793 --> 00:58:40,668 Ihr seid zu nachsichtig. 705 00:58:41,709 --> 00:58:45,043 Wie mit diesem Wasser, aus der Pisse von wer weiß wem! 706 00:58:45,168 --> 00:58:48,001 Durch die Reinigung merkt man es nicht. 707 00:58:48,126 --> 00:58:49,918 Aber es ist trotzdem so. 708 00:58:54,001 --> 00:58:56,876 Verbindungstest der JA-Teile von Neo-Einheit 02 erfolgreich. 709 00:58:57,334 --> 00:59:01,376 Startet nun Arbeiten am autonomen Steuerungssystem des linken Arms! 710 00:59:02,293 --> 00:59:04,043 Mehr Sprengstoff! 711 00:59:04,168 --> 00:59:06,626 Man verliert das Vertrauen in uns. 712 00:59:08,043 --> 00:59:09,543 Da bin ich wieder! 713 00:59:09,918 --> 00:59:13,043 Willkommen, Prinzessin! Ihr habt tolle Arbeit geleistet. 714 00:59:13,168 --> 00:59:15,168 Ich hab dich so vermisst! 715 00:59:15,293 --> 00:59:17,543 Wie sieht es denn hier aus? 716 00:59:17,668 --> 00:59:20,334 Von wegen Ausmisten. Noch mehr Bücher! 717 00:59:20,459 --> 00:59:22,793 Bücher versammeln die menschliche Weisheit. 718 00:59:23,251 --> 00:59:27,418 Alle Bücher aller Zeiten zu lesen, das ist mein unerfüllbarer Traum. 719 00:59:27,918 --> 00:59:31,543 Da fällt mir ein ... Fortschritte beim Hundebaby gemacht? 720 00:59:31,668 --> 00:59:33,543 Nein. Der ist mir egal. 721 00:59:34,001 --> 00:59:37,709 Ach! Dich interessieren gleichaltrige Jungs also gar nicht? 722 00:59:38,668 --> 00:59:42,459 Dieses Baby braucht keine Freundin, sondern eine Mutter. 723 00:59:42,793 --> 00:59:45,293 Verladearbeiten von den Versorgungsschiffen 724 00:59:45,418 --> 00:59:46,834 sind beendet. 725 00:59:46,959 --> 00:59:50,501 Logistik-Crews, sofort aufs Mutterschiff zurückkehren! 726 00:59:50,876 --> 00:59:53,501 Bewillige den unabhängigen Betrieb von KREDIT 727 00:59:53,626 --> 00:59:56,043 und die Entfernung der Begrenzer der EVAs, 728 00:59:56,168 --> 00:59:57,293 Captain Katsuragi. 729 01:00:00,293 --> 01:00:03,043 Autorisierung von Captain und Vize-Captain bestätigt. 730 01:00:03,209 --> 01:00:04,751 Maya, bitte beginnt. 731 01:00:04,876 --> 01:00:06,584 Verstanden, Vize-Captain! 732 01:00:09,001 --> 01:00:11,709 Hier bist du immer, wenn du allein sein willst. 733 01:00:11,834 --> 01:00:14,918 Wir sollten die Kapitänskabine hierher verlegen. 734 01:00:16,126 --> 01:00:18,626 Du kannst Ryoji nicht vergessen, nicht wahr? 735 01:00:18,751 --> 01:00:22,084 Es ist nicht wegen Kaji. Aber hier komme ich zur Ruhe. 736 01:00:23,084 --> 01:00:26,959 Dieser Bereich war der ursprüngliche Zweck dieses Schiffes. 737 01:00:27,418 --> 01:00:29,293 Die Bewahrung der Arten. 738 01:00:29,543 --> 01:00:34,501 Auf einer unbemannten, autonomen Arche, auf unbestimmte Zeit operationsfähig, 739 01:00:34,626 --> 01:00:36,668 das war die AAA Wunder ursprünglich. 740 01:00:37,459 --> 01:00:42,251 Kaji hielt das Fortbestehen der Menschheit für wenig bedeutend. 741 01:00:42,709 --> 01:00:46,043 Wichtig war ihm, die Vielfalt der Lebensformen zu bewahren, 742 01:00:46,168 --> 01:00:50,334 die das Projekt zur Vollendung der Menschheit zerstören will. 743 01:00:50,459 --> 01:00:55,459 Er wollte so viele Lebenskeime wie möglich von der Erde schaffen. 744 01:00:56,251 --> 01:01:00,834 Dieses Schiff war noch im Bau, als er es NERV abnahm. 745 01:01:01,543 --> 01:01:05,793 Dass Menschen das Vollendungsprojekt stoppen können, hielt er für unmöglich. 746 01:01:06,459 --> 01:01:10,626 Doch dann hat er sich selbst geopfert, um den Third Impact aufzuhalten. 747 01:01:11,084 --> 01:01:14,876 Er hat sich mit seinem Tod selbst widerlegt, egoistischer Mistkerl! 748 01:01:19,709 --> 01:01:21,751 Jetzt stehen wir ohne ihn da. 749 01:01:22,876 --> 01:01:26,084 Also benutze ich dieses Schiff, um NERV zu zerstören 750 01:01:26,209 --> 01:01:29,709 und das Projekt zur Vollendung der Menschheit zu stoppen. 751 01:01:29,834 --> 01:01:31,876 Also für deine Rache? 752 01:01:32,001 --> 01:01:35,126 Nein! Statt einer Arche, die Leben bewahrt, 753 01:01:35,251 --> 01:01:38,084 wird es zum Kriegsschiff, das Leben rettet. 754 01:01:38,334 --> 01:01:41,334 Worte einer Mutter! Das hat Überzeugungskraft. 755 01:01:42,209 --> 01:01:45,418 Ich habe nicht das geringste Recht, mich so zu bezeichnen. 756 01:01:52,293 --> 01:01:55,043 Captain und Vize-Captain betreten die Brücke. 757 01:01:55,168 --> 01:01:58,793 NERV-Hauptquartier bewegt sich mit aufgerichtetem Schwarzen Mond, 758 01:01:58,918 --> 01:02:02,001 vermutlich Richtung Ground Zero am alten Südpol. 759 01:02:18,251 --> 01:02:22,001 Die Auferstehung des Schwarzen Mondes ist Bedingung für den Fourth Impact. 760 01:02:22,626 --> 01:02:25,709 So wie die Wiedergeburt der Advanced-Ayanami-Serie, 761 01:02:25,834 --> 01:02:30,501 eine aus geschlechtslosen, reinen Seelen geschaffene unbefleckte Lebensform, 762 01:02:30,959 --> 01:02:33,834 die den Adamsgefäßen geopfert werden wird. 763 01:02:34,543 --> 01:02:38,626 Der Mensch will sich mit dem Projekt zur Vollendung der Menschheit selbst retten. 764 01:02:39,334 --> 01:02:42,959 Hierhin hat uns seine Vermessenheit also geführt! 765 01:02:50,001 --> 01:02:52,459 Das Third Child ist zu WILLE zurückgekehrt. 766 01:02:53,084 --> 01:02:58,501 Der Ayanami-Typ-6 war falsch justiert und konnte seine Form nicht halten. 767 01:02:59,584 --> 01:03:02,793 Sollte Ihr Sohn etwas lernen, indem er denselben Verlust spürt, 768 01:03:02,918 --> 01:03:04,251 den Sie erlebt haben, 769 01:03:04,709 --> 01:03:05,793 Ikari? 770 01:03:11,251 --> 01:03:13,918 Psychisch scheint er stabil zu sein. 771 01:03:14,376 --> 01:03:18,376 Und, Captain Katsuragi? Was hast du mit Shinji Ikari vor? 772 01:03:18,793 --> 01:03:21,084 Ihn nie zu sehen, so wie deinen Sohn? 773 01:03:21,418 --> 01:03:24,959 Es reicht, wenn er an Bord ist. Nicht nötig, dass ich ihn treffe. 774 01:03:25,668 --> 01:03:28,709 Und du bist sicher, dass er keinen DSS-Choker braucht? 775 01:03:29,334 --> 01:03:33,876 Man selbst muss seine Schuld sühnen wollen. Sonst ist Buße sinnlos. 776 01:03:34,584 --> 01:03:37,126 Misato, du gibst dich so hart, 777 01:03:37,251 --> 01:03:40,168 aber im Grunde freust du dich, dass er zurück ist. 778 01:03:42,418 --> 01:03:46,084 Sich von Gefühlen leiten zu lassen, bringt Probleme. Das hast du erfahren. 779 01:03:47,543 --> 01:03:49,084 Wie hart du bist! 780 01:03:49,709 --> 01:03:53,709 Zu nachsichtig zu sein, bringt Probleme. Das habe ich erfahren. 781 01:03:58,709 --> 01:04:01,543 Nichts verändert sich an meinem Körper, 782 01:04:01,668 --> 01:04:04,126 nur mein Haar wächst. Wie das nervt! 783 01:04:05,834 --> 01:04:09,876 Kopfhaar ist der Sitz von Göttern, Unreinheit und Begierden. 784 01:04:10,376 --> 01:04:13,709 Als wäre es ein Symbol für das Chaos des menschlichen Gemüts! 785 01:04:13,834 --> 01:04:17,376 Und unwiderlegbarer Beweis, dass du ein Mensch bist, Prinzessin. 786 01:04:33,334 --> 01:04:35,209 Der Second Impact! 787 01:04:35,334 --> 01:04:37,751 Dies ist sein verfluchtes Epizentrum. 788 01:04:38,376 --> 01:04:41,043 Alle Adamsgefäße stehen bereit. 789 01:04:41,168 --> 01:04:45,418 Die Reaktivierung von Einheit 13 ist nur noch eine Frage der Zeit. 790 01:04:46,001 --> 01:04:49,293 Ja. Es beginnt, Fuyutsuki. 791 01:04:51,459 --> 01:04:53,001 Das Weitere überlasse ich Ihnen. 792 01:04:54,584 --> 01:04:58,793 Bis hierhin ist alles nach SEELEs Szenario verlaufen. 793 01:05:04,376 --> 01:05:05,918 Gut so, Shinji-kun! 794 01:05:07,168 --> 01:05:08,543 Nicht für andere, 795 01:05:09,834 --> 01:05:12,043 tu's für dich selbst! 796 01:05:20,209 --> 01:05:24,418 Captain, schlechte Nachrichten. NERV hat seinen Zielort erreicht. 797 01:05:24,543 --> 01:05:27,293 Die Reaktivierung von Einheit 13 hat begonnen. 798 01:05:27,793 --> 01:05:31,251 Das heißt, uns bleiben nur noch wenige Stunden, nicht wahr? 799 01:05:31,793 --> 01:05:34,043 Ja. Und jetzt die guten Nachrichten! 800 01:05:34,168 --> 01:05:38,334 Die Signal-Termination-Plugs sind montiert, beide EVAs halbwegs fertig. 801 01:05:38,751 --> 01:05:41,209 Verstanden. Crew, vorbereiten für Start! 802 01:05:41,709 --> 01:05:45,668 In 25 Minuten alle Arbeiten abbrechen. In 30 Minuten starten wir. 803 01:05:45,793 --> 01:05:47,334 So wahnwitzig wie immer! 804 01:05:47,834 --> 01:05:52,168 Crew, Gefechtsstationen für den Start bereitmachen ... in 25 Minuten! 805 01:05:52,584 --> 01:05:54,751 In 20 Minuten alle Arbeiten beenden. 806 01:05:55,043 --> 01:05:58,709 Ich wiederhole: Alle Gefechtsstationen für den Start vorbereiten! 807 01:05:59,084 --> 01:06:01,918 Startposition der unbemannten Flotte justieren. 808 01:06:02,251 --> 01:06:06,293 N1-Rakete, Treibstoffinjektion beendet. Wechsel zu interner Stromversorgung. 809 01:06:06,418 --> 01:06:10,626 Letzter Check: keine Störungen. Alle Externen, jetzt von Bord gehen! 810 01:06:20,001 --> 01:06:22,251 So viele Armbinden, Chief Engineer Takao! 811 01:06:22,376 --> 01:06:26,293 Ja, für jeden meiner Kameraden, der im Kampf gegen NERV gefallen ist. 812 01:06:26,418 --> 01:06:31,001 Mit ihnen haben wir uns beim Aufstand gegen NERV kenntlich gemacht. 813 01:06:31,126 --> 01:06:35,126 Ja. Wir wollen dem Land und dem Meer diese Farbe zurückgeben. 814 01:06:35,251 --> 01:06:38,376 Sie ist das Symbol unseres Schwurs. 815 01:06:40,084 --> 01:06:41,459 Danke. 816 01:06:41,834 --> 01:06:44,751 Diese Armbinde ist zum Andenken an Ryo-chan geworden. 817 01:07:03,251 --> 01:07:05,918 Katsuragi, pass auf dich auf. 818 01:07:09,793 --> 01:07:13,876 Ich wollte damals zusammen mit Kaji zurückbleiben. 819 01:07:14,584 --> 01:07:19,543 Das glaube ich. Wärst du nicht schwanger gewesen, hätte er es wohl zugelassen. 820 01:07:22,209 --> 01:07:25,418 Der Kampf beginnt, deshalb gehe ich zur Krankenstation. 821 01:07:25,751 --> 01:07:28,418 Ikari-san, bitte rühr dich nicht von der Stelle. 822 01:07:28,543 --> 01:07:31,209 Wenn etwas ist, drück den roten Knopf. 823 01:07:32,043 --> 01:07:33,793 Ich geh dann mal. 824 01:07:41,459 --> 01:07:44,918 Ein extra-tiefdruckresistenter Test-Plug-Anzug. 825 01:07:45,043 --> 01:07:47,334 Sieht ja wirklich brandneu aus. 826 01:07:47,793 --> 01:07:51,459 Na klar sind die neu. Es sind schließlich unsere Totengewänder. 827 01:07:56,751 --> 01:07:59,209 Neo-Einheit 02, JA-Reaktor aktiviert. 828 01:07:59,459 --> 01:08:01,876 Leistung stabil. Energiekreislauf gestartet. 829 01:08:02,209 --> 01:08:05,543 Einheit 8.1 erfolgreich an Dragon Carrier gekoppelt. 830 01:08:06,043 --> 01:08:08,668 Abkopplungs-Tests erübrigen sich. Wir legen ohne los! 831 01:08:09,043 --> 01:08:11,376 Letzter Anker vom provisorischen Cage gelöst. 832 01:08:11,501 --> 01:08:14,251 Beide EVAs sind jetzt in Startposition. 833 01:08:25,501 --> 01:08:28,876 Brillerella! Lass uns einen Umweg nehmen. 834 01:08:31,084 --> 01:08:32,209 Geht klar! 835 01:08:32,418 --> 01:08:36,501 Entry-Plugs von Neo-Einheit 02 und Einheit 8.1 fixiert. 836 01:08:36,626 --> 01:08:38,459 Wer bin ich? 837 01:08:38,584 --> 01:08:40,584 Ähm ... Ich weiß nicht! 838 01:08:41,209 --> 01:08:44,543 Ein kleiner Tipp: Dach, Brille. 839 01:08:44,668 --> 01:08:47,084 Tolle Frau mit großen Brüsten. 840 01:08:48,043 --> 01:08:49,751 Die mit dem Fallschirm? 841 01:08:50,126 --> 01:08:51,168 Volltreffer! 842 01:08:51,709 --> 01:08:56,626 Ich hab mich noch nicht vorgestellt. Ich bin Mari. Mari Illustrious Makinami. 843 01:08:57,084 --> 01:09:00,376 Schön, dich zu sehen, WILLEs Hundebaby. 844 01:09:03,459 --> 01:09:06,709 Irgendwas ist anders. Ist das der Duft eines Erwachsenen? 845 01:09:07,043 --> 01:09:10,043 So schnell ändert der sich nicht. Dieses Baby! 846 01:09:11,126 --> 01:09:13,543 Es geht zu Ende, deshalb frage ich dich was. 847 01:09:13,668 --> 01:09:17,001 Hast du verstanden, warum ich dich schlagen wollte? 848 01:09:20,459 --> 01:09:23,543 Weil ich mich, als du Einheit 03 gesteuert hast, 849 01:09:24,668 --> 01:09:26,709 nicht entscheiden konnte. 850 01:09:27,501 --> 01:09:29,751 Ob ich dich rette oder dich töte. 851 01:09:31,043 --> 01:09:33,626 Ich wollte keine Verantwortung übernehmen. 852 01:09:35,001 --> 01:09:37,001 Bist ja doch etwas reifer geworden. 853 01:09:38,709 --> 01:09:41,209 Wir sehen uns nie wieder, deshalb sag ich dir was. 854 01:09:41,334 --> 01:09:44,501 Dein Bento, das ich mal gegessen habe, war lecker. 855 01:09:45,293 --> 01:09:48,126 Ich glaube, damals war ich in dich verliebt. 856 01:09:49,251 --> 01:09:53,001 Aber ich bin leider vor dir erwachsen geworden. 857 01:09:54,334 --> 01:09:55,459 Also dann ... 858 01:09:57,709 --> 01:10:01,793 Du schlägst dich gut. Sei stolz, Shinji Ikari-kun! 859 01:10:03,459 --> 01:10:04,626 Ciao! 860 01:10:07,543 --> 01:10:10,959 Prinzessin, geht's dir jetzt besser? 861 01:10:11,084 --> 01:10:13,001 Ja, das hat gutgetan. 862 01:10:15,334 --> 01:10:18,834 Beide EVA-Pilotinnen steigen nun in die Entry-Plugs. 863 01:10:19,293 --> 01:10:22,793 Shinji-kun, finde inneren Frieden und deinen Platz in der Welt. 864 01:10:24,084 --> 01:10:25,959 Das Schicksal wird dich leiten. 865 01:10:28,209 --> 01:10:29,501 Wir sehen uns wieder. 866 01:10:33,293 --> 01:10:35,876 Du hast Recht, Kaworu-kun. 867 01:10:38,001 --> 01:10:41,626 Hilfstriebwerk: Leistung stabil. Haupttriebwerk: Schwellwert erreicht. 868 01:10:41,751 --> 01:10:44,293 Schubkraft liegt bei 11,6 Millionen Tonnen. 869 01:10:44,501 --> 01:10:48,543 Gyrokompass läuft. Steuerung und Gravitätskontrolle störungsfrei. 870 01:10:48,793 --> 01:10:52,459 Beide EVAs in Startposition eingerastet. Entry-Sequenz starten. 871 01:10:52,584 --> 01:10:55,834 Kraftübertragung zu den Geschützen. Energiefluss störungsfrei. 872 01:10:56,001 --> 01:10:59,001 Die Flotte der unbemannten Schiffe ist in Startposition. 873 01:10:59,126 --> 01:11:03,043 Arbeiten im Außenbereich stoppen. Nichtkombattanten auf Stand-by. 874 01:11:03,376 --> 01:11:06,084 Wechsel in Kampfposition vollzogen. Stufe 2. 875 01:11:06,584 --> 01:11:09,001 Captain, das Schiff ist startbereit. 876 01:11:09,418 --> 01:11:12,584 Bereit zum Sturm aufs NERV-Hauptquartier. - Verstanden. 877 01:11:13,334 --> 01:11:14,793 Captain an Besatzung! 878 01:11:15,168 --> 01:11:18,876 Um den Fourth Impact unumkehrbar zu verhindern, 879 01:11:19,084 --> 01:11:23,043 greifen wir das NERV-Hauptquartier an, das sich am früheren Südpol befindet. 880 01:11:23,459 --> 01:11:27,459 Mit Operation Yamato neutralisieren wir den Auslöser des Rituals, 881 01:11:27,584 --> 01:11:29,293 EVA-Einheit 13. 882 01:11:29,918 --> 01:11:32,959 Wir bereiten dem Chaos ein für alle Mal ein Ende. 883 01:11:33,668 --> 01:11:36,043 WUNDER starten! 884 01:12:12,793 --> 01:12:16,959 Entry-Sequenz beendet. Befehlskontrolle auf Brücke übertragen. 885 01:12:17,084 --> 01:12:20,793 Samencontainer: sind in Ausstoßposition. - Verstanden. 886 01:12:20,918 --> 01:12:22,751 Verbindung zu WUNDER kappen. 887 01:12:23,084 --> 01:12:26,626 Energieversorgung und Kontrolle auf autonomen Betrieb umstellen. 888 01:12:27,501 --> 01:12:29,626 Alle Samencontainer ausstoßen! 889 01:13:00,584 --> 01:13:04,834 Alle Einheiten erfolgreich am L5 stationiert. Autonome Justierung läuft. 890 01:13:06,418 --> 01:13:10,126 Abstieg auf Zielgebiet starten. Eintritt in die Erdatmosphäre. 891 01:13:10,251 --> 01:13:12,626 Verstanden. Eintritt in Atmosphäre starten! 892 01:13:28,668 --> 01:13:30,418 Monitore arbeiten wieder. 893 01:13:33,001 --> 01:13:37,168 Anflug auf Ground Zero am alten Südpol. Eintritt in Grenzfeld der L-Barriere. 894 01:13:48,126 --> 01:13:51,334 Navigieren durchs Grenzfeld der L-Barriere. Keine Störungen. 895 01:13:51,668 --> 01:13:56,126 Das ist also die L-Barriere, die von der Erbsünde beflecktes Leben verhindert? 896 01:13:58,251 --> 01:14:02,584 Die Menschheit kann auch ohne Segen dieses gereinigte Gebiet durchqueren, 897 01:14:02,959 --> 01:14:05,543 dank Kajis Daten und dem Anti-L-System. 898 01:14:05,668 --> 01:14:08,626 20 Sekunden bis zum Eintauchpunkt in die L-Barriere. 899 01:14:08,751 --> 01:14:11,084 Verstanden. Alle Crews, bereitmachen für Tauchfahrt. 900 01:14:15,126 --> 01:14:17,834 Einschlag an Rumpf 2, steuerbord. Schaden unbekannt. 901 01:14:17,959 --> 01:14:19,668 Feind gesichtet auf 3 Uhr! 902 01:14:23,168 --> 01:14:25,959 Schiff 2 vom Opfer-Typ: ERLÖSUNG. 903 01:14:26,459 --> 01:14:28,084 Sie haben sie vollendet. 904 01:14:28,793 --> 01:14:33,001 Tut mir leid. Ihr müsst euch nun eine Weile mit Ikaris Launen herumschlagen. 905 01:14:36,876 --> 01:14:39,501 Sie schinden Zeit, um Einheit 13 zu reaktivieren. 906 01:14:39,668 --> 01:14:42,376 Sie hat dieselbe Kraft, Götter zu töten. Ärgerlich. 907 01:14:42,501 --> 01:14:45,459 Ein fairer Kampf! - Steuerbord, klarmachen zum Feuern! 908 01:14:45,709 --> 01:14:48,876 NERV-Schiff in Schach halten und schnell zum Eintauchpunkt! 909 01:14:49,001 --> 01:14:49,918 Feuer! 910 01:15:10,709 --> 01:15:13,876 Vielfache Einschläge! Ihre Feuerkraft ist zu stark. 911 01:15:14,043 --> 01:15:16,501 Verdammt! Und wir sollen vom selben Typ sein? 912 01:15:16,626 --> 01:15:20,793 Ihr Schiff ist eben vollendet. Allerdings haben wir deutlich mehr ... 913 01:15:21,334 --> 01:15:22,501 Schubkraft! 914 01:15:29,084 --> 01:15:31,584 Eintauchpunkt in die L-Barriere erreicht! 915 01:15:31,709 --> 01:15:33,376 Rapide absenken. - Verstanden. 916 01:15:46,126 --> 01:15:48,251 Durchqueren L-Barrierenschicht 1. 917 01:15:50,501 --> 01:15:53,918 Dringen in Schicht 2 vor. L-Barrierendichte: plus 30. 918 01:15:54,209 --> 01:15:57,126 Ein Riesenschwarm EVA-Infinitys vorm Bug auf 12 Uhr! 919 01:15:57,251 --> 01:15:59,376 Ignorieren! Wir brechen durch. 920 01:16:05,126 --> 01:16:08,918 Feindliches Schiff vorm Bug auf 12 Uhr! - Ein Hinterhalt? 921 01:16:12,501 --> 01:16:16,293 Schiff Nr. 3, die ERBSÜNDE. Die nehmen uns in die Zange. 922 01:16:21,543 --> 01:16:24,793 Es wird eng! Die Einschläge erschweren das Navigieren. 923 01:16:25,084 --> 01:16:27,418 Erst das schwächere Schiff 3 eliminieren! 924 01:16:27,751 --> 01:16:29,876 Kurs halten. Volle Kraft voraus! 925 01:16:30,126 --> 01:16:31,584 Verstanden! 926 01:16:42,043 --> 01:16:43,668 Schiff 3 scheint zu fliehen. 927 01:16:45,668 --> 01:16:47,959 Nicht entkommen lassen! Rammt sie! 928 01:16:55,418 --> 01:16:57,043 Muss das sein? 929 01:17:00,626 --> 01:17:03,626 Schiff wenden! Rolle um 180 Grad. 930 01:17:04,043 --> 01:17:07,126 Wir tauschen die Positionen. - Verstanden! 931 01:17:23,501 --> 01:17:25,876 Sie benutzt Schiff 3 als Schutzschild? 932 01:17:26,709 --> 01:17:28,584 Tollkühn wie immer. 933 01:17:34,626 --> 01:17:38,918 Infinity-Schwarm durchbrochen! Eintritt in L-Barrierenschicht 3. 934 01:17:39,043 --> 01:17:42,959 NERV-Hauptquartier gesichtet. Es hat sich unter den Schwarzen Mond bewegt. 935 01:17:44,626 --> 01:17:47,168 Die Reaktivierung von Einheit 13 steht bevor. 936 01:17:47,459 --> 01:17:51,209 Schiffe 2 und 3 nähern sich dem Heck. - Dafür fehlt die Zeit. 937 01:17:51,334 --> 01:17:55,126 Hinterm Schwarzen Mond halten und auf Kollisionskurs mit NERV gehen! 938 01:17:55,251 --> 01:17:59,793 Lenkraketen vorbereiten! Ziel: Reaktivierungssektor von Einheit 13. 939 01:18:00,043 --> 01:18:03,584 Eine Flotte NERV-Kriegsschiffe nähert sich achtern auf 6 Uhr! 940 01:18:04,584 --> 01:18:07,584 Schiff neigen! Angriffsfläche reduzieren. 941 01:18:07,709 --> 01:18:09,209 Verstanden! 942 01:18:09,501 --> 01:18:12,418 Gravitationsballast steuerbord abwerfen. Down 20. 943 01:18:12,709 --> 01:18:17,209 Schutz der Flotte auf den Tragflächen hat Priorität. AT-Feld konzentrieren! 944 01:18:25,251 --> 01:18:27,834 Heckgeschütz zertrümmert! Die machen uns platt! 945 01:18:27,959 --> 01:18:30,834 Ruhe bewahren. Nur noch bis zur Abschussposition! 946 01:18:36,501 --> 01:18:39,918 Noch 10 Sekunden bis zur optimalen Lenkraketen-Startposition. 947 01:18:42,001 --> 01:18:44,834 Freie Flugbahn! Alle Lenkraketen abfeuern! 948 01:18:44,959 --> 01:18:47,293 Alle Lenkraketen abfeuern. 949 01:19:09,459 --> 01:19:12,584 Endziel Einheit 13 gesichtet! 950 01:19:12,918 --> 01:19:16,376 Noch nicht reaktiviert, wie vermutet. Einheit 13 ist noch nicht mobil. 951 01:19:20,668 --> 01:19:23,043 Serie-7-EVAs im Anmarsch! 952 01:19:23,376 --> 01:19:25,918 Es sind Unmengen! Unmöglich zu zählen. 953 01:19:26,043 --> 01:19:29,001 Kanonenfutter ignorieren. Schnell, EVA-Einheiten starten! 954 01:19:29,126 --> 01:19:31,209 Maya, beide EVAs startklar machen. 955 01:19:31,418 --> 01:19:33,834 Verstanden! EVAs werden startklar gemacht. 956 01:19:33,959 --> 01:19:34,751 Starten! 957 01:19:39,918 --> 01:19:42,126 Wir zählen auf euch, Mari und Asuka. 958 01:20:06,834 --> 01:20:07,793 Aus dem Weg! 959 01:20:27,834 --> 01:20:30,459 Weg da ... Platz machen, bitte! 960 01:20:42,084 --> 01:20:44,834 Brillerella, ich brauch ein Messer! - Aber gern. 961 01:20:56,793 --> 01:20:57,876 Der Nächste! 962 01:21:12,126 --> 01:21:13,459 Prinzessin! 963 01:21:29,418 --> 01:21:30,834 Hör schon auf! 964 01:21:44,334 --> 01:21:47,918 Sie ballen sich zusammen, um uns den Weg zu versperren? Ihr nervt! 965 01:21:55,209 --> 01:21:57,834 Brillerella, hilf mir mal! - Sehr wohl! 966 01:22:27,084 --> 01:22:29,501 Beide EVAs auf NERV-Hauptquartier gelandet! 967 01:22:32,751 --> 01:22:34,918 Unser Ziel muss unter dem Krater sein. 968 01:22:56,459 --> 01:22:57,418 Diese Typen ... 969 01:22:58,001 --> 01:23:00,418 gehen mir ganz schön auf die Nerven! 970 01:23:09,418 --> 01:23:11,334 Prinzessin, nach dir bitte! 971 01:23:11,543 --> 01:23:13,334 Danke, Brillerella! 972 01:23:37,626 --> 01:23:40,959 EVA-Einheit 13 ... Gerade noch geschafft. 973 01:23:47,709 --> 01:23:49,668 Man mag sie ja "Gottes EVA" nennen, 974 01:23:50,293 --> 01:23:55,251 letztlich ist sie nur die 13. humanoide Allzweckwaffe, von Menschen gebaut. 975 01:23:57,334 --> 01:24:01,168 Ein Zwangsabschaltungs-Signal-Plug in ihrem Energiekern platziert, 976 01:24:01,501 --> 01:24:04,543 und sie ist zwar nicht zerstört, aber bewegungsunfähig. 977 01:24:07,418 --> 01:24:08,459 Und dann ... 978 01:24:09,459 --> 01:24:10,751 ist es aus! 979 01:24:17,293 --> 01:24:18,751 Ein AT-Feld? 980 01:24:20,126 --> 01:24:23,251 Einheit 13 hat doch gar kein AT-Feld. 981 01:24:23,376 --> 01:24:25,126 Was ist hier los? 982 01:24:25,418 --> 01:24:28,584 Ist es das AT-Feld meiner eigenen EVA? 983 01:24:28,959 --> 01:24:31,834 Hat Neo-Einheit 02 Angst vor Einheit 13? 984 01:24:45,168 --> 01:24:46,584 Irgendwas stimmt nicht. 985 01:24:47,209 --> 01:24:49,043 Was für ein Spiel treibt Gendoh? 986 01:24:54,001 --> 01:24:58,043 Das ist merkwürdig: Die NERV-Schiffe ziehen sich zurück und steigen ab. 987 01:25:12,876 --> 01:25:16,376 Der verfluchte Einschlagsort des Second Impact, Calvary Base! 988 01:25:17,751 --> 01:25:19,834 Die Tore der Hölle öffnen sich erneut. 989 01:25:19,959 --> 01:25:21,043 Oh nein! 990 01:25:26,126 --> 01:25:27,251 Lichtflügel? 991 01:25:27,793 --> 01:25:32,418 Soll der Fourth Impact genauso ausgelöst werden wie der Second? - Nein. 992 01:25:32,876 --> 01:25:36,626 Sie sollten die Guf bewachenden Schiffe nicht als Auslöser nutzen können. 993 01:25:37,293 --> 01:25:40,459 Und auch die Einbeziehung des Schwarzen Mondes ist neu. 994 01:25:40,876 --> 01:25:44,751 Dies ist ein unbekanntes Ritual und keins aus SEELEs Szenario. 995 01:25:44,876 --> 01:25:48,168 Also ein völlig unvorhergesehener Another Impact? 996 01:25:50,459 --> 01:25:53,959 Das ändert nichts. Wir werden sämtliche Pläne NERVs zerschlagen! 997 01:25:54,126 --> 01:25:57,293 Hauptgeschütze klarmachen! Zuerst versenken wir Schiff 3. 998 01:25:57,418 --> 01:26:00,168 Alle verfügbaren Geschütze auf Schiff 3 richten! 999 01:26:00,293 --> 01:26:04,126 Super-EM-Direkteinschlagsgranaten laden. Kopplung mit Leitsystem unnötig. 1000 01:26:04,251 --> 01:26:06,293 Sofort feuern, wenn ihr bereit seid! 1001 01:26:06,418 --> 01:26:09,293 Laut Bauplan gibt es ein viertes Schiff. 1002 01:26:09,418 --> 01:26:10,459 Feuer! 1003 01:26:14,418 --> 01:26:15,376 Lagebericht! 1004 01:26:15,501 --> 01:26:19,209 Wir wurden getroffen! Rumpf 2 steuerbord und backbord durchschlagen. 1005 01:26:19,334 --> 01:26:21,959 Bug beschädigt, Hauptgeschütz außer Gefecht! 1006 01:26:30,293 --> 01:26:31,668 Schiff 4, GEBET. 1007 01:26:32,293 --> 01:26:34,418 Wir sind in eine Falle gelaufen. 1008 01:26:37,959 --> 01:26:41,626 Wie auch immer, für den letzten Impact brauchen sie den hier. 1009 01:26:41,834 --> 01:26:44,668 Also muss ich ihn jetzt erledigen. 1010 01:26:46,168 --> 01:26:48,918 Die Beute ist direkt vor mir, und ich komm nicht durch! 1011 01:26:49,918 --> 01:26:53,001 Ich greife zum letzten Mittel. Tut mir leid, Neo-Einheit 02! 1012 01:26:53,709 --> 01:26:54,959 Ich verlange viel. 1013 01:26:55,543 --> 01:26:57,168 Alle Begrenzer deaktivieren. 1014 01:26:57,668 --> 01:26:59,459 Backdoor-Code 999! 1015 01:27:19,876 --> 01:27:23,126 Muster blau! Signale vom neunten Engel aus NERV-Hauptquartier. 1016 01:27:25,876 --> 01:27:28,293 Prinzessin! Du willst Engelskraft nutzen? 1017 01:27:37,084 --> 01:27:39,876 Engelsblut ... 1018 01:27:40,543 --> 01:27:42,334 Volle Injektion! 1019 01:28:33,918 --> 01:28:36,418 Prinzessin, du gibst das Menschsein auf? 1020 01:28:47,001 --> 01:28:49,334 Ich neutralisiere das AT-Feld ... 1021 01:28:49,459 --> 01:28:52,543 von Neo-Einheit 02 mit meinem eigenen! 1022 01:29:31,626 --> 01:29:34,126 Es ist gar kein Single-Entry-System? 1023 01:29:44,334 --> 01:29:47,876 Oh nein! Gendohs Plan war, dass die Prinzessin zum Engel wird. 1024 01:30:02,459 --> 01:30:04,209 Ein Shikinami-Modell? 1025 01:30:04,501 --> 01:30:06,168 Ist das mein Original? 1026 01:30:11,834 --> 01:30:14,709 Der letzte EVA spiegelt das Göttliche wider. 1027 01:30:14,834 --> 01:30:17,876 Du musst mich nur annehmen, zusammen mit meiner Liebe. 1028 01:30:18,543 --> 01:30:20,418 Los, komm zu mir. 1029 01:30:23,751 --> 01:30:25,084 Ich muss dich enttäuschen! 1030 01:30:30,501 --> 01:30:32,209 Gib auf, Dummerchen. 1031 01:30:55,543 --> 01:30:56,626 Asuka! 1032 01:30:56,751 --> 01:31:00,168 Signale von Neo-Einheit 2 verloren! Status der Pilotin unbekannt. 1033 01:31:02,834 --> 01:31:06,876 N2-Reaktor schwer beschädigt. - Verdammt, was denn noch? 1034 01:31:10,751 --> 01:31:13,709 Eine Art EVA hängt sich ans Schiff! 1035 01:31:17,209 --> 01:31:22,168 Muster blau. Ein Opfer-Typ-EVA. - Ein neugebauter Mark 09 samt Pilot? 1036 01:31:29,293 --> 01:31:32,793 Was jetzt? Das Schiff wird physisch infiltriert. 1037 01:31:32,918 --> 01:31:34,001 Eliminieren! 1038 01:31:34,168 --> 01:31:38,168 Versuchen wir ja, aber bei diesem Tempo kommen wir nicht nach! 1039 01:31:41,376 --> 01:31:42,584 AAA WUNDER ZU BUSSE GEWANDELT 1040 01:31:43,293 --> 01:31:45,834 EVA Mark 09 hat die VD-Firewall durchbrochen. 1041 01:31:45,959 --> 01:31:48,668 Wir sind erledigt! Er hat alle Kontrollsysteme übernommen. 1042 01:32:01,501 --> 01:32:03,543 Der hat's uns gezeigt. 1043 01:32:03,751 --> 01:32:06,668 Vize-Commander Fuyutsuki. Respekt. 1044 01:32:21,543 --> 01:32:24,001 Die künstliche Reproduktion von Lilith 1045 01:32:24,126 --> 01:32:27,251 und die erzwungene Wandlung des Schwarzen Mondes zu Lanzen. 1046 01:32:28,001 --> 01:32:30,043 Die Bühne ist bereit. 1047 01:32:30,168 --> 01:32:33,293 Wie wollen Sie den letzten Akt inszenieren, Ikari? 1048 01:32:36,293 --> 01:32:38,168 Eindringling auf dem Bugdeck! 1049 01:32:40,543 --> 01:32:42,376 Commander Ikari. 1050 01:32:48,334 --> 01:32:49,626 Verzeih mir, Prinzessin. 1051 01:32:50,334 --> 01:32:52,376 Ich schäme mich zutiefst. 1052 01:32:53,126 --> 01:32:56,126 Aber an dieser Stelle bleibt mir nur der Rückzug. 1053 01:33:05,043 --> 01:33:06,543 Lange nicht gesehen, 1054 01:33:09,668 --> 01:33:11,293 Commander Ikari. 1055 01:33:13,209 --> 01:33:16,293 Keine schlechte Arbeit bisher, Colonel Katsuragi. 1056 01:33:17,209 --> 01:33:20,793 Dieses Schiff wird nun wie geplant von uns übernommen. 1057 01:33:23,293 --> 01:33:24,584 Du? 1058 01:33:25,209 --> 01:33:28,543 Von Diskussionen hältst du nichts, wie immer. 1059 01:33:28,668 --> 01:33:31,501 Du schreckst vor nichts zurück, um dein Ziel zu erreichen. 1060 01:33:31,793 --> 01:33:34,126 Ja! Das habe ich von dir gelernt. 1061 01:33:47,084 --> 01:33:49,126 Götter brauchen keine Schutzwälle. 1062 01:33:50,501 --> 01:33:53,209 Sie müssen nur annehmen, was kommt. 1063 01:33:53,876 --> 01:33:57,251 Gendoh Ikari, haben Sie den Schlüssel des Nebukadnezar benutzt 1064 01:33:57,376 --> 01:33:59,126 und Ihr Menschsein aufgegeben? 1065 01:33:59,418 --> 01:34:02,334 Ich habe meinem Körper lediglich Wissen einverleibt, 1066 01:34:02,459 --> 01:34:06,459 das die Logik dieser Welt übersteigt. Es ist, wie es ist. 1067 01:34:11,418 --> 01:34:13,584 Ich werde die Götter ausradieren. 1068 01:34:13,709 --> 01:34:16,043 Das Göttliche und Menschheit miteinander vereinen 1069 01:34:16,168 --> 01:34:18,001 und durch das Opfer der Engel 1070 01:34:18,126 --> 01:34:21,168 Fortschritt und Vollendung der Menschheit vollziehen. 1071 01:34:21,501 --> 01:34:25,084 Und dafür wollen Sie Asuka opfern, Gendoh Ikari? 1072 01:34:25,376 --> 01:34:28,209 Die Piloten vom Ayanami- und Shikinami-Typ 1073 01:34:28,334 --> 01:34:31,209 wurden von Anfang an dafür gemacht. 1074 01:34:32,001 --> 01:34:33,626 Es ist, wie es ist. 1075 01:35:02,626 --> 01:35:04,168 Die Menschheit ... 1076 01:35:04,668 --> 01:35:08,959 Nein, das alte Leben auf diesem Planeten wird kommodifiziert. 1077 01:35:09,459 --> 01:35:12,126 Ist das der Beginn des Fourth Impact, 1078 01:35:12,251 --> 01:35:16,751 der alle Seelen zu Energiekernen macht und sie mit Infinity-EVAs verschmilzt? 1079 01:35:19,126 --> 01:35:20,376 Richtig. 1080 01:35:20,834 --> 01:35:23,959 Der Second Impact hat das Meer geläutert, 1081 01:35:24,084 --> 01:35:26,293 der Third Impact das Land. 1082 01:35:26,876 --> 01:35:30,001 Und der Fourth Impact läutert die Seelen. 1083 01:35:30,126 --> 01:35:35,168 Die Cores, die den Infinity-EVAs Form geben, sind Materie gewordene Seelen. 1084 01:35:36,418 --> 01:35:39,209 Wir geben das menschliche Gefäß unserer Spezies auf 1085 01:35:39,334 --> 01:35:43,084 und führen unsere kollektive Intelligenz in ein unbeflecktes Paradies. 1086 01:35:43,209 --> 01:35:44,834 Es ist das letzte Ritual. 1087 01:35:45,668 --> 01:35:47,876 Das ist der Vorschlag Ihres Vaters, 1088 01:35:48,001 --> 01:35:51,543 der seine Thesen durch das Auslösen des Second Impact bewiesen hat: 1089 01:35:51,668 --> 01:35:53,959 das von Doktor Katsuragi entwickelte 1090 01:35:54,084 --> 01:35:56,293 Projekt zur Vollendung der Menschheit. 1091 01:35:56,959 --> 01:36:00,001 Sie werden sehen, ich stoppe den Wahnsinn meines Vaters. 1092 01:36:00,459 --> 01:36:03,168 Die Menschheit hat von der Frucht des Wissens gekostet. 1093 01:36:03,293 --> 01:36:05,834 Sie muss sich zwischen zwei Schicksalen entscheiden. 1094 01:36:06,126 --> 01:36:09,751 Von den Engeln zerstört werden, denen die Frucht des Lebens gegeben war, 1095 01:36:09,876 --> 01:36:12,918 oder die Engel vernichten und ihren Platz einnehmen, 1096 01:36:13,043 --> 01:36:18,084 alles Wissen verlieren und auf ewig Kinder des Göttlichen werden. 1097 01:36:18,418 --> 01:36:21,209 Wir müssen uns für eins von beiden entscheiden. 1098 01:36:21,709 --> 01:36:24,376 Mit NERVs Projekt zur Vollendung der Menschheit 1099 01:36:24,501 --> 01:36:28,084 entschied sich SEELE für Letzteres und benutzte die Adams 1100 01:36:28,209 --> 01:36:30,876 in einem flüchtigen Akt des Widerstands gegen die Götter. 1101 01:36:31,168 --> 01:36:33,626 Doch das Vorhaben sollte vollzogen werden. 1102 01:36:34,209 --> 01:36:36,543 Statt uns den Göttern zu unterwerfen, 1103 01:36:36,668 --> 01:36:41,793 in diesem verzweifelten Reset, wählen wir eine Fortsetzung der Hoffnung. 1104 01:36:41,918 --> 01:36:45,209 Ich vertraue darauf, dass die Menschen mit ihrem Wissen und Willen 1105 01:36:45,334 --> 01:36:47,584 selbst göttliche Macht überwinden können. 1106 01:36:48,043 --> 01:36:50,918 Es ist eine Frage der Interpretation der Wahrheit. 1107 01:36:51,043 --> 01:36:53,626 Colonel Katsuragi, Sie sind blind für die Welt, 1108 01:36:53,751 --> 01:36:56,918 und du, Akagi-kun, bist blind für das Glück. 1109 01:36:57,418 --> 01:37:00,168 Menschliche Gefühle ändern gar nichts. 1110 01:37:02,209 --> 01:37:05,334 Alle Reiter sind versammelt. 1111 01:37:14,543 --> 01:37:19,168 Und nun hole ich EVA-Einheit 01, die in eurer Obhut war, zurück. 1112 01:37:21,668 --> 01:37:22,626 Vater! 1113 01:38:34,459 --> 01:38:36,668 Wir haben den Near Third Impact überlebt. 1114 01:38:37,209 --> 01:38:41,334 Ich baue weiter auf unser Glück und auf WILLE von Misato-san. 1115 01:38:44,334 --> 01:38:49,251 In das Anti-Universum hinter den Toren von Guf kann WUNDER nicht vordringen. 1116 01:38:50,001 --> 01:38:54,418 Leider hat WILLE keine Möglichkeit mehr, das Vollendungsprojekt zu stoppen. 1117 01:38:55,251 --> 01:38:57,293 Es ist alles verloren. 1118 01:38:58,126 --> 01:38:59,668 Misato-san. 1119 01:39:00,334 --> 01:39:02,876 Ich werde EVA-Einheit 01 steuern. 1120 01:39:22,418 --> 01:39:25,209 Auf dem Heimweg, nachdem Ayanami verschwunden war, 1121 01:39:25,334 --> 01:39:28,293 habe ich Erde gerochen. Das hat mich Kaji-san gelehrt. 1122 01:39:31,168 --> 01:39:34,334 Ich möchte dir die Hälfte deiner Last abnehmen, Misato-san. 1123 01:39:35,126 --> 01:39:39,293 Das bedeutet aber, dass du gegen Gendoh Ikari kämpfen musst. 1124 01:39:43,668 --> 01:39:46,334 Ich möchte für das, was ich getan habe, einstehen. 1125 01:39:58,126 --> 01:39:59,459 Moment mal! 1126 01:40:00,209 --> 01:40:04,251 Soll das ein Witz sein? Sie lassen ihn doch nicht wirklich einen EVA steuern? 1127 01:40:07,168 --> 01:40:09,293 Das hatte ich befürchtet. 1128 01:40:10,084 --> 01:40:14,293 Captain, für diesen Fall haben wir die Erlaubnis zum Schusswaffengebrauch. 1129 01:40:15,001 --> 01:40:16,126 Du Quälgeist! 1130 01:40:16,709 --> 01:40:21,209 Du hast den Near Third Impact ausgelöst und unser Leben zur Hölle gemacht. 1131 01:40:21,334 --> 01:40:24,793 Ihr seid die Wurzel allen Übels. Dir und deinem Vater ... 1132 01:40:25,418 --> 01:40:27,334 verzeihe ich niemals! 1133 01:40:32,418 --> 01:40:33,459 Sakura? 1134 01:40:33,584 --> 01:40:36,126 Shinji Ikari wird keinen EVA steuern. 1135 01:40:36,876 --> 01:40:40,209 Ikari-san, als EVA-Pilot hast du uns alle ins Unglück gestürzt 1136 01:40:40,334 --> 01:40:42,626 und dich selbst auch. 1137 01:40:42,751 --> 01:40:45,709 Und deshalb wirst du keinen EVA mehr steuern. 1138 01:40:46,668 --> 01:40:48,459 Nein, Sakura-san. 1139 01:40:49,584 --> 01:40:51,168 Bitte lass es mich tun. 1140 01:40:51,293 --> 01:40:53,876 Rede doch keinen Unsinn, Ikari-san! 1141 01:40:54,459 --> 01:40:56,959 Wenn du verwundet bist, hat sich das sowieso erledigt. 1142 01:40:57,084 --> 01:40:59,709 Es wird weh tun, aber besser als Pilot sein. 1143 01:40:59,876 --> 01:41:01,584 Ertrag es bitte! 1144 01:41:04,209 --> 01:41:06,251 Misato! - Captain! 1145 01:41:07,043 --> 01:41:08,001 Misato-san? 1146 01:41:09,209 --> 01:41:10,918 Ist gut, Shinji-kun. 1147 01:41:11,793 --> 01:41:15,209 Hättest du vor 14 Jahren keinen EVA gesteuert, 1148 01:41:15,334 --> 01:41:17,959 wären wir damals schon ausgelöscht worden. 1149 01:41:18,668 --> 01:41:20,418 Dafür bin ich dir dankbar. 1150 01:41:20,543 --> 01:41:23,668 Auch wenn dadurch der Near Third Impact ausgelöst wurde. 1151 01:41:25,043 --> 01:41:28,543 Ich bin verantwortlich für Shinji-kuns Handeln. 1152 01:41:28,834 --> 01:41:32,334 Shinji steht immer noch unter meiner, Misato Katsuragis Aufsicht. 1153 01:41:32,459 --> 01:41:36,043 Ich trage auch die Verantwortung für seine künftigen Taten. 1154 01:41:37,959 --> 01:41:41,876 Jetzt möchte ich die Dinge gern in seine Hände legen. 1155 01:41:45,334 --> 01:41:50,793 Genau! Wir alle haben Ikari-san unser Leben zu verdanken. 1156 01:41:50,918 --> 01:41:54,376 Aber mein Vater ist im Near Third Impact umgekommen. 1157 01:41:54,793 --> 01:41:57,751 Ikari-san hat uns gerettet und ins Unglück gestürzt. 1158 01:41:58,001 --> 01:42:00,126 Ich muss es tun! 1159 01:42:02,668 --> 01:42:05,543 Ist ja gut! Lass es gut sein, Sakura. 1160 01:42:06,793 --> 01:42:09,043 Lass uns nach vorn schauen. 1161 01:42:09,834 --> 01:42:13,043 Das ist alles so ... 1162 01:42:20,126 --> 01:42:21,793 Hallöchen! 1163 01:42:24,418 --> 01:42:27,793 Die Vorbereitung hat etwas länger gedauert. So, gehen wir, 1164 01:42:28,251 --> 01:42:29,293 Hundebaby? 1165 01:42:31,751 --> 01:42:34,751 Maya, hol den Plug-Anzug aus der Kapitänskabine. 1166 01:42:37,876 --> 01:42:42,126 Die Kugel löst sich bald auf. Ich versorge Sie, so gut es geht. 1167 01:42:42,251 --> 01:42:43,834 Schon gut, Lieutenant. 1168 01:42:46,001 --> 01:42:47,251 Shinji Ikari-kun, 1169 01:42:48,376 --> 01:42:51,668 das Einzige, was ein Sohn für seinen Vater tun kann, ist, 1170 01:42:51,793 --> 01:42:55,168 ihm auf die Schulter zu klopfen oder ihn zu töten. 1171 01:42:55,668 --> 01:42:57,084 Hat Kaji gesagt! 1172 01:42:58,209 --> 01:43:01,334 Misato-san, ich habe Ryoji Kaji-kun getroffen. 1173 01:43:02,084 --> 01:43:04,251 Ging es ihm gut? - Ja. 1174 01:43:05,126 --> 01:43:07,293 Ja? Das freut mich. 1175 01:43:07,959 --> 01:43:09,668 Er war sehr nett. 1176 01:43:10,126 --> 01:43:13,418 Wir haben uns nur kurz unterhalten. Aber ich mochte ihn. 1177 01:43:14,126 --> 01:43:15,293 Danke. 1178 01:43:18,126 --> 01:43:20,209 Ich unterstütze dich, ganz bestimmt. 1179 01:43:20,334 --> 01:43:22,543 Ich zähle auf dich, Shinji-kun. 1180 01:43:26,168 --> 01:43:28,584 Misato-san, wir sehen uns wieder. 1181 01:43:28,834 --> 01:43:29,959 Ich wünsch dir Glück. 1182 01:43:49,209 --> 01:43:51,084 Also dann, zurück an die Arbeit. 1183 01:43:51,418 --> 01:43:54,501 Das Schiff liegt in Trümmern, die Triebwerke sind verloren. 1184 01:43:54,626 --> 01:43:58,209 Ein Wunder, dass wir nicht abstürzen. - Wir werden das hinbekommen. 1185 01:43:58,334 --> 01:44:02,043 Mit der übrigen Reservetriebkraft bewirken wir ein noch größeres Wunder. 1186 01:44:03,126 --> 01:44:06,918 Einheit 8.1 ist overlap-kompatibel und dank Integration von Adamsgefäßen 1187 01:44:07,043 --> 01:44:09,168 im Plus-Four-in-One-Status. 1188 01:44:09,293 --> 01:44:12,084 Deshalb kann sie durch das Anti-Universum steuern. 1189 01:44:12,209 --> 01:44:13,876 Das ist unser Glück. 1190 01:44:14,709 --> 01:44:15,918 So, Hundebaby! 1191 01:44:16,293 --> 01:44:17,751 Dein Job ist es, 1192 01:44:17,876 --> 01:44:21,543 noch bevor das Anti-L versagt und wir alle corefiziert werden, 1193 01:44:21,668 --> 01:44:25,418 Einheit 13 zu zerstören. Nur so können wir das Ruder herumreißen. 1194 01:44:25,959 --> 01:44:27,584 Ja, ich verstehe. 1195 01:44:27,918 --> 01:44:30,501 Aber das ist wirklich typisch Gendoh-kun! 1196 01:44:30,626 --> 01:44:34,084 Dank Anti-Universum quantenteleportiert er ständig. 1197 01:44:34,334 --> 01:44:37,126 Es wird schwierig, ihn zu erwischen. 1198 01:44:38,293 --> 01:44:40,834 Keine Sorge, Mari-san. Bis dann! 1199 01:44:42,334 --> 01:44:45,168 Hundebaby! Die Seele der Prinzessin 1200 01:44:45,293 --> 01:44:47,876 könnte in Einheit 13 zurückgeblieben sein. 1201 01:44:48,334 --> 01:44:50,709 Bitte hilf der Prinzessin! Hilf Asuka! 1202 01:44:51,543 --> 01:44:52,834 Ich versuch's. 1203 01:44:53,918 --> 01:44:54,876 Ayanami ... 1204 01:45:02,501 --> 01:45:06,293 Ich komme dich holen, egal wo du bist. Also ... 1205 01:45:06,959 --> 01:45:09,126 warte auf mich, Shinji-kun. 1206 01:45:10,709 --> 01:45:11,751 Danke! 1207 01:45:12,543 --> 01:45:14,001 Ich werde warten. 1208 01:45:17,584 --> 01:45:18,751 Viel Glück. 1209 01:45:19,668 --> 01:45:21,626 Bist du bereit, Rei? 1210 01:45:22,834 --> 01:45:24,084 Ayanami ... 1211 01:45:24,959 --> 01:45:26,001 Ikari-kun! 1212 01:45:27,084 --> 01:45:29,709 Es tut mir leid. Es ist mir nicht gelungen, 1213 01:45:29,834 --> 01:45:32,918 dafür zu sorgen, dass du keinen EVA mehr steuern musst. 1214 01:45:33,459 --> 01:45:35,834 Schon gut! Danke, Ayanami. 1215 01:45:36,543 --> 01:45:40,168 Ich übernehme jetzt. - Ja. Bitte! 1216 01:45:47,084 --> 01:45:49,751 Der Pilot von Einheit 01 ist also erwacht? 1217 01:45:49,876 --> 01:45:54,668 Empfange via EVA 8.1 Signal aus dem Anti-Universum. Einheit 01 reaktiviert! 1218 01:45:54,793 --> 01:45:56,418 Das kann nicht sein! 1219 01:45:56,709 --> 01:45:59,334 Der Synchronwert von dem Quälgeist lag bei null. 1220 01:45:59,543 --> 01:46:02,668 Vielleicht war sein wahrer Synchronwert nicht null, 1221 01:46:03,168 --> 01:46:05,043 sondern der nächstliegende Wert? 1222 01:46:05,209 --> 01:46:08,334 Ja, sein Synchronwert ist unendlich. 1223 01:46:22,334 --> 01:46:25,001 Du verwandelst sie in Cassius, die Lanze der Hoffnung? 1224 01:46:28,918 --> 01:46:31,168 Hör endlich auf, Vater! 1225 01:46:32,168 --> 01:46:34,709 Nein. Ich habe ... 1226 01:46:35,334 --> 01:46:37,543 noch etwas zu tun! 1227 01:46:45,626 --> 01:46:46,876 DATEN VON EVA 8.1 1228 01:46:47,001 --> 01:46:51,418 Einen Another Impact erzwingen ... Was hat dieser Typ vor? 1229 01:46:51,543 --> 01:46:54,834 Für einen Another Impact ist nur ein Grund denkbar. 1230 01:46:55,209 --> 01:47:00,293 Eine Lanze beim Fourth Impact, doch fürs Ende hat er zwei Lanzen aufbewahrt. 1231 01:47:00,626 --> 01:47:03,668 Vermutlich, um seinen einzigen Wunsch zu erfüllen. 1232 01:47:04,209 --> 01:47:06,709 So ein Idiot. Der ist einfach nur egoistisch. 1233 01:47:08,959 --> 01:47:11,376 Bald sind wir wieder vereint, Yui. 1234 01:47:12,293 --> 01:47:15,751 Ich kann mich nicht bewegen. Lass mich los, Vater! 1235 01:47:20,084 --> 01:47:23,001 Was ist das? - Das Golgatha-Objekt. 1236 01:47:23,376 --> 01:47:28,001 Nichtmenschliche Wesen haben hier die Adame und sechs Lanzen hinterlassen, 1237 01:47:28,126 --> 01:47:30,668 und eine göttliche Welt. 1238 01:47:31,043 --> 01:47:34,584 Meine Frau, deine Mutter, war auch hier. 1239 01:47:35,334 --> 01:47:38,543 Es ist das Gelobte Land, der Ort, an dem alles begann. 1240 01:47:38,668 --> 01:47:43,209 Und der einzige Ort, um zu tun, wozu menschliche Kraft nicht ausreicht: 1241 01:47:43,334 --> 01:47:45,209 das Schicksal zu verändern. 1242 01:47:52,459 --> 01:47:53,459 Wo bin ich? 1243 01:47:55,043 --> 01:47:56,543 Ein EVA-Cage? 1244 01:47:57,793 --> 01:47:59,043 Wo bin ich hier? 1245 01:47:59,251 --> 01:48:01,293 In der Welt deiner Erinnerungen. 1246 01:48:01,668 --> 01:48:02,793 Vater? 1247 01:48:03,126 --> 01:48:07,293 Mit unseren Sinnen können wir das Anti-Universum nicht erkennen. 1248 01:48:07,584 --> 01:48:12,793 Daher schafft das LCL eine wahrnehmbare virtuelle Welt. 1249 01:48:13,418 --> 01:48:15,668 Und jetzt gib Einheit 01 heraus. 1250 01:48:16,084 --> 01:48:20,001 Dann kannst auch du deine Mutter wiedersehen. 1251 01:48:30,043 --> 01:48:32,626 Du versuchst es mit zwecklosem Widerstand? 1252 01:48:32,959 --> 01:48:35,126 Deshalb kann ich Kinder nicht leiden. 1253 01:48:49,709 --> 01:48:51,043 Na schön. 1254 01:48:51,251 --> 01:48:53,043 Nehmen wir also den Umweg. 1255 01:50:29,876 --> 01:50:31,376 KLASSE 2A 1256 01:50:41,168 --> 01:50:44,001 Was soll das? Er bewegt sich genauso wie ich. 1257 01:50:45,168 --> 01:50:46,459 Ich kann nichts tun. 1258 01:50:46,793 --> 01:50:50,918 EVA 13 ist die Einheit der Verzweiflung, EVA 01 die Einheit der Hoffnung. 1259 01:50:51,043 --> 01:50:53,043 Sie bilden ein Gegensatzpaar. 1260 01:50:53,168 --> 01:50:56,251 Die beiden sind synchronisiert und aufeinander abgestimmt. 1261 01:50:56,584 --> 01:50:59,084 Das ist Teil des Rituals, das ich brauche. 1262 01:51:00,334 --> 01:51:02,334 Hör auf, Vater! 1263 01:51:05,751 --> 01:51:06,918 Zwecklos. 1264 01:51:07,043 --> 01:51:11,251 Mit deinen erbärmlichen Kräften kannst du mich nicht aufhalten. 1265 01:51:36,168 --> 01:51:38,084 Verstehst du immer noch nicht? 1266 01:51:48,501 --> 01:51:50,751 Mit Kraft kannst du nichts ausrichten. 1267 01:51:55,126 --> 01:52:00,626 Angst und Gewalt werden keine Entscheidung zwischen uns herbeiführen. 1268 01:52:24,459 --> 01:52:28,501 Ganz recht. Dies ist nichts, was durch Kraft entschieden wird. 1269 01:52:31,084 --> 01:52:33,043 Ich möchte mit dir reden, Vater. 1270 01:52:34,584 --> 01:52:35,459 Vater, 1271 01:52:36,834 --> 01:52:38,751 was hast du hier vor? 1272 01:52:39,209 --> 01:52:42,293 Etwas, das man nur hier im Golgatha-Objekt hervorrufen kann: 1273 01:52:42,418 --> 01:52:44,251 den Additional Impact. 1274 01:52:44,834 --> 01:52:48,709 Er bereitet mir den Weg zu meinem Göttermord. 1275 01:52:49,543 --> 01:52:54,209 Zu diesem Zweck habe ich die letzten zwei Lanzen hierhergeführt. 1276 01:52:55,209 --> 01:52:57,709 Auch MAGI Copys Berechnungen sagen, 1277 01:52:57,834 --> 01:53:01,668 dass Commander Ikari am Ende beide Lanzen verschleißen könnte. 1278 01:53:01,793 --> 01:53:06,543 Ohne Lanzen hat Shinji-kun kein Mittel mehr, die Initialisierung zu stoppen. 1279 01:53:06,668 --> 01:53:07,834 Und was dann? 1280 01:53:07,959 --> 01:53:11,751 Wir machen eine neue Lanze und bringen sie ihm. 1281 01:53:11,876 --> 01:53:14,834 Das können wir doch gar nicht! Wie soll das gehen? 1282 01:53:15,001 --> 01:53:17,626 Als unser Schiff gekapert und zu BUSSE wurde, 1283 01:53:17,834 --> 01:53:22,001 benutzten die Schiffe den Schwarzen Mond als Material, um Lanzen zu schaffen. 1284 01:53:22,334 --> 01:53:26,584 Also muss es möglich sein, dass wir mit diesem Schiff eine neue Lanze schaffen. 1285 01:53:26,959 --> 01:53:30,459 Wenn Menschenwille die WUNDER erfüllt, werden weitere Wunder möglich. 1286 01:53:30,793 --> 01:53:35,251 Ich vertraue auf Ritsukos Wissen und die Macht von WILLE und WUNDER. 1287 01:53:35,626 --> 01:53:37,001 Das ist verrückt. 1288 01:53:37,459 --> 01:53:40,084 Wir haben nur die Daten von der Transformation. 1289 01:53:40,209 --> 01:53:42,209 Dir genügt das doch. 1290 01:53:43,459 --> 01:53:45,584 Vermutlich. Ich versuch's. 1291 01:53:46,084 --> 01:53:48,543 Knackpunkt dürften die Wirbelverbindungen sein. 1292 01:53:49,001 --> 01:53:51,834 Maya, tut mir leid. Wir müssen improvisieren. 1293 01:53:52,043 --> 01:53:54,001 Kein Problem, Vize-Captain. 1294 01:53:54,376 --> 01:53:55,709 Tun wir doch immer! 1295 01:53:57,084 --> 01:54:01,501 Wir haben Glück! Wirbelverbindungsblock und Reservetriebkraft sind unbeschädigt. 1296 01:54:01,709 --> 01:54:04,376 Wir können sofort mit dem Umbau beginnen. 1297 01:54:04,751 --> 01:54:05,626 Nein! 1298 01:54:05,751 --> 01:54:09,418 Ihr zieht euch zurück. Schon der Aufenthalt hier ist gefährlich. 1299 01:54:09,543 --> 01:54:12,709 Das ist unser letzter Einsatz. - Wir tun, was wir können! 1300 01:54:14,001 --> 01:54:17,293 So sind sie, die jungen Männer! - So, 1301 01:54:17,626 --> 01:54:21,584 lasst uns Shinji-kun helfen, bevor Commander Ikari etwas anstellen kann. 1302 01:54:21,709 --> 01:54:22,793 Jawohl! 1303 01:54:22,918 --> 01:54:26,918 Pilot von Einheit 01, ich möchte dir etwas zeigen. 1304 01:54:31,501 --> 01:54:32,376 Ist das ... 1305 01:54:33,251 --> 01:54:34,709 eine Schwarze Lilith? 1306 01:54:34,876 --> 01:54:37,543 Erscheint sie so in deiner Erinnerung? 1307 01:54:37,959 --> 01:54:40,209 Evangelion Imaginary. 1308 01:54:40,334 --> 01:54:43,918 Eine von Dr. Katsuragi vorausgesagte imaginäre, fiktive EVA, 1309 01:54:44,043 --> 01:54:46,709 die in der irdischen Welt nicht existiert. 1310 01:54:46,834 --> 01:54:50,209 Nur für jene, die an Fiktion und Realität gleichermaßen glauben, 1311 01:54:50,334 --> 01:54:52,376 die Menschen, ist sie wahrnehmbar. 1312 01:54:55,418 --> 01:54:59,876 Die Lanzen der Hoffnung und Verzweiflung opfern und aktivieren einander. 1313 01:55:00,001 --> 01:55:02,251 Fiktion und Wirklichkeit verschmelzen, 1314 01:55:02,376 --> 01:55:05,418 und alles wandelt sich zu gleichwertiger Information. 1315 01:55:10,876 --> 01:55:14,501 Und so beginnt der Additional Impact, 1316 01:55:14,626 --> 01:55:19,001 der unsere Wahrnehmung und damit die ganze Welt überschreiben wird. 1317 01:55:27,584 --> 01:55:31,751 Das ist der einzige Weg, um meinen Wunsch zu erfüllen. 1318 01:55:54,001 --> 01:55:56,501 Das ist der Additional Impact? 1319 01:55:56,918 --> 01:56:00,751 Ja, das ist vermutlich Eva Imaginary. 1320 01:56:00,959 --> 01:56:04,168 Wer hätte gedacht, dass sie existiert! - Das ist krank. 1321 01:56:08,709 --> 01:56:09,959 Total krank! 1322 01:56:57,126 --> 01:57:00,084 So, nun hat es endlich begonnen. 1323 01:57:01,918 --> 01:57:03,001 Du bist es? 1324 01:57:03,501 --> 01:57:06,334 Lange nicht gesehen, Fuyutsuki-sensei. 1325 01:57:06,876 --> 01:57:11,418 Finden Sie die L-Barrierendichte hier nicht ein bisschen hoch? 1326 01:57:11,709 --> 01:57:16,668 Ja, dies war nie als bemanntes Schiff gedacht. Ich weiß, es ist gewagt. 1327 01:57:17,293 --> 01:57:21,418 Dem Menschen ist seit jeher ein Licht namens "Hoffnung" gegeben. 1328 01:57:21,709 --> 01:57:26,543 Doch ebenso sehr klammert er sich im Untergang an das Übel "Hoffnung". 1329 01:57:26,834 --> 01:57:30,959 Auch Ikari und ich klammern uns schon zu lange ans Übel "Hoffnung". 1330 01:57:31,418 --> 01:57:33,418 Gendoh-kun will seinen Wunsch erfüllen, 1331 01:57:33,543 --> 01:57:37,084 indem er sich zum Zentrum der Vollendung der Menschheit macht. 1332 01:57:37,501 --> 01:57:42,001 Dass Sie ihm helfen wollen, nein, dass Sie seinen Wunsch teilen, 1333 01:57:42,126 --> 01:57:46,751 kann man ja verstehen. Aber die ganze Menschheit mit hineinziehen? 1334 01:57:46,876 --> 01:57:48,501 Also echt nicht! 1335 01:57:48,876 --> 01:57:52,084 Kann ich mir denken. Meine Aufgabe ist getan. 1336 01:57:52,501 --> 01:57:56,334 Ich habe zusammengetragen, was du wolltest. Nun liegt es an dir, 1337 01:57:56,793 --> 01:57:59,168 Maria Iskariot. 1338 01:58:00,918 --> 01:58:03,959 Den Namen hab ich ja ewig nicht mehr gehört. 1339 01:58:04,918 --> 01:58:06,168 Also dann ... 1340 01:58:06,668 --> 01:58:07,959 Leben Sie wohl. 1341 01:58:15,918 --> 01:58:16,834 Yui, 1342 01:58:18,043 --> 01:58:19,501 es ist gut so, nicht wahr? 1343 01:58:53,334 --> 01:58:55,626 Sie bewegen sich! Es wird klappen! 1344 01:58:55,751 --> 01:58:58,584 Captain, die Crew hier sollte reichen. 1345 01:58:59,168 --> 01:59:01,459 Verstanden. Alle Mann von Bord gehen! 1346 01:59:03,209 --> 01:59:06,543 Alle Mann von Bord! Ich wiederhole: Alle Mann von Bord! 1347 01:59:06,959 --> 01:59:10,043 Verwundete zuerst! Sofort zu den Rettungskapseln! 1348 01:59:14,959 --> 01:59:18,793 Alle Adamsgefäße, die Opfer-Typ-EVAs, sind versammelt, wie ich sehe. 1349 01:59:20,209 --> 01:59:23,668 Typisch Fuyutsuki-sensei. Einwandfrei ausgeführt! 1350 01:59:25,501 --> 01:59:26,668 Tut mir leid! 1351 01:59:27,209 --> 01:59:29,084 Aber fürs Overlapping ... 1352 01:59:33,709 --> 01:59:35,459 brauch ich euch als Stärkung. 1353 01:59:40,793 --> 01:59:43,459 Das macht jetzt 08 plus 09 plus 10 ... 1354 01:59:55,876 --> 01:59:57,793 plus 11 ... 1355 02:00:05,959 --> 02:00:07,834 Und jetzt der Letzte. 1356 02:00:07,959 --> 02:00:09,668 Auf geht's! 1357 02:00:10,126 --> 02:00:12,293 Rettungskapseln 1 bis 4, Luken geschlossen! 1358 02:00:12,418 --> 02:00:15,376 Alle noch an Bord befindlichen Crews, sofort zu Kapsel 5! 1359 02:00:17,959 --> 02:00:20,043 Ich muss zurück ans Steuer! 1360 02:00:20,209 --> 02:00:22,918 Unser Job ist es jetzt, zu überleben. 1361 02:00:24,043 --> 02:00:25,543 Egal wie bitter das ist. 1362 02:00:31,543 --> 02:00:36,001 Captain, der Umbau ist beendet. Ich denke, es könnte klappen. 1363 02:00:36,251 --> 02:00:40,001 Ja. Leitet alle Steuersysteme zum Kapitänssitz um. 1364 02:00:40,126 --> 02:00:43,001 Danach geht sofort von Bord. - Misato ... 1365 02:00:43,126 --> 02:00:46,834 Jemand muss zurückbleiben und die Aktivierung sicherstellen. 1366 02:00:47,126 --> 02:00:49,876 Und die Verantwortliche für dieses Schiff bin ich. 1367 02:00:50,793 --> 02:00:55,543 Kümmer du dich um die Überlebenden und um die Kinder, Ritsuko. 1368 02:00:57,959 --> 02:01:01,418 Natürlich, Misato. Ich gebe mein Bestes. 1369 02:01:02,834 --> 02:01:03,793 Danke. 1370 02:01:25,293 --> 02:01:27,709 Es gibt kaum noch EM-Reservetriebkraft. 1371 02:01:27,834 --> 02:01:31,709 Worauf man sich am Ende verlassen kann, ist eben doch der gute alte ... 1372 02:01:33,459 --> 02:01:35,418 Düsenantrieb! 1373 02:02:07,793 --> 02:02:10,334 Die Lilin brauchen euch nicht mehr. 1374 02:02:10,834 --> 02:02:13,209 Ruht in Frieden, ihr Adams. 1375 02:02:14,209 --> 02:02:19,084 WUNDER hat sich in Bewegung gesetzt. Ich muss zu ihr aufschließen. Aber ... 1376 02:02:19,793 --> 02:02:25,168 zugleich die physische und die mentale Vollendung der Menschheit auszulösen ... 1377 02:02:25,584 --> 02:02:28,334 Gendoh-kun, du bist wirklich ... 1378 02:02:28,834 --> 02:02:31,418 Vater, was wünschst du dir? 1379 02:02:31,793 --> 02:02:35,918 Eine Welt, die du nicht gewählt hast: Ohne AT-Felder, 1380 02:02:36,209 --> 02:02:40,209 in der alle gleich und die Herzen der Menschheit im Einklang sind. 1381 02:02:40,626 --> 02:02:42,793 Es gibt weder Unterschiede zum Anderen 1382 02:02:42,918 --> 02:02:47,543 noch arm und reich, Diskriminierung, Kampf, Misshandlung, Schmerz und Trauer. 1383 02:02:47,668 --> 02:02:50,334 Eine Welt nur mit geläuterten Seelen. 1384 02:02:50,709 --> 02:02:56,001 Und es ist eine friedliche Welt, in der ich Yui erneut begegnen kann. 1385 02:02:56,418 --> 02:02:57,293 Yui! 1386 02:02:57,751 --> 02:02:58,626 Yui! 1387 02:03:02,334 --> 02:03:03,543 Yui, wo bist du? 1388 02:03:04,293 --> 02:03:05,501 Wo bist du, Yui? 1389 02:03:06,334 --> 02:03:08,001 Seid ihr alle hier Rei? 1390 02:03:08,668 --> 02:03:10,626 Wo bist du? Wo? 1391 02:03:10,751 --> 02:03:11,626 Yui! 1392 02:03:12,501 --> 02:03:15,459 Vater, du musst damit aufhören. 1393 02:03:15,918 --> 02:03:18,959 Warum bist du hier, Shinji? 1394 02:03:19,501 --> 02:03:21,543 Ich will mehr über dich erfahren. 1395 02:03:22,543 --> 02:03:26,876 Ich bin immer auf Distanz gegangen, selbst wenn ich einsam war. 1396 02:03:27,709 --> 02:03:31,418 Ich hatte Angst herauszufinden, dass du mich verabscheust. 1397 02:03:32,418 --> 02:03:35,126 Aber jetzt will ich mehr wissen. 1398 02:03:35,251 --> 02:03:36,376 Über dich. 1399 02:03:40,751 --> 02:03:45,126 Ein AT-Feld? Obwohl ich das Menschsein aufgegeben habe? 1400 02:03:47,418 --> 02:03:50,459 Habe ich etwa Angst vor Shinji? 1401 02:03:50,918 --> 02:03:52,418 Ausgerechnet ich? 1402 02:03:52,834 --> 02:03:56,376 Den hier sollte ich nicht wegwerfen ... 1403 02:03:57,001 --> 02:04:00,293 Ich sollte ihn dir zurückgeben, nicht wahr, Vater? 1404 02:04:06,793 --> 02:04:09,334 Du warst genau wie ich, Vater. 1405 02:04:09,876 --> 02:04:11,251 Ja, das war ich. 1406 02:04:12,251 --> 02:04:15,793 Kopfhörer trennten mich von der Außenwelt. 1407 02:04:16,709 --> 02:04:21,668 Ich gab Desinteresse vor, und sie bewahrten mich vor dem Lärm der Anderen. 1408 02:04:23,168 --> 02:04:28,043 Doch als ich Yui traf, brauchte ich sie nicht länger. 1409 02:04:29,543 --> 02:04:31,834 Hast du schon einen Namen gefunden? 1410 02:04:31,959 --> 02:04:35,376 Shinji, falls es ein Junge wird, und Rei für ein Mädchen. 1411 02:04:35,959 --> 02:04:37,209 Shinji ... 1412 02:04:37,751 --> 02:04:39,001 Rei ... 1413 02:04:47,293 --> 02:04:50,334 Ich hatte nie elterliche Liebe erfahren und wurde Vater. 1414 02:04:50,751 --> 02:04:54,834 Diese Welt ist ohne Zweifel instabil, unvollkommen und irrational. 1415 02:04:55,293 --> 02:04:59,584 Nimmst du jemanden beim Wort, nimmt es nie ein gutes Ende. 1416 02:04:59,709 --> 02:05:03,251 Die Menschen sagen Unterschiedliches zu unterschiedlichen Zeiten. 1417 02:05:03,751 --> 02:05:07,959 Was ist wahr? Worauf soll man sich einstellen? 1418 02:05:08,084 --> 02:05:11,501 Vielleicht ist für denjenigen beides wahr, 1419 02:05:11,626 --> 02:05:13,793 nur seine Stimmung jeweils eine andere. 1420 02:05:14,584 --> 02:05:17,584 Ich habe mich davor gefürchtet, Bindungen einzugehen. 1421 02:05:18,126 --> 02:05:20,668 Ich hasste diese Welt voller Menschen. 1422 02:05:20,793 --> 02:05:23,459 Seit ich klein war, war ich immer allein. 1423 02:05:23,709 --> 02:05:26,126 Deshalb habe ich mich nie einsam gefühlt. 1424 02:05:26,709 --> 02:05:30,501 Doch in der Gesellschaft gibt es Menschen, die das nicht schätzen. 1425 02:05:31,126 --> 02:05:33,418 Ich ging nicht gern andere besuchen. 1426 02:05:33,543 --> 02:05:37,376 Ich mochte es nicht, zu Schulkameraden oder Verwandten mitzukommen 1427 02:05:37,543 --> 02:05:42,084 und mir anhören und ansehen zu müssen, wie sie leben. 1428 02:05:42,793 --> 02:05:45,168 Mit anderen zusammen zu sein, war eine Qual. 1429 02:05:45,293 --> 02:05:47,751 Ich wollte einfach nur allein sein. 1430 02:05:48,626 --> 02:05:51,959 Zwei Dinge mochte ich, seit ich klein war. 1431 02:05:52,209 --> 02:05:53,626 Eins war Wissen. 1432 02:05:54,168 --> 02:05:58,876 Wissen, das ich mir allein aneignete, hat den Hunger meines Herzens gestillt. 1433 02:05:59,168 --> 02:06:01,084 Wissen braucht keine Rücksicht. 1434 02:06:01,418 --> 02:06:06,501 Ich konnte so viel davon anhäufen, wie mir die Zeit erlaubte. 1435 02:06:07,209 --> 02:06:09,043 Das andere war das Klavier. 1436 02:06:09,209 --> 02:06:13,459 Eine gestimmte Saite gibt den Ton der gespielten Taste exakt wieder. 1437 02:06:15,709 --> 02:06:19,334 Dort gibt es keine Lüge. Keinen Verrat und keine Enttäuschung. 1438 02:06:19,584 --> 02:06:23,209 Still verwandelte es mein Dasein in einen Fluss aus Tönen. 1439 02:06:23,334 --> 02:06:25,459 Dieses System gefiel mir. 1440 02:06:25,834 --> 02:06:27,334 Alleinsein gefiel mir. 1441 02:06:27,834 --> 02:06:30,918 Weder ich noch ein anderer, niemand wurde verletzt. 1442 02:06:31,043 --> 02:06:32,834 Allein war das Leben einfach. 1443 02:06:34,709 --> 02:06:36,626 Doch dann traf ich Yui 1444 02:06:36,751 --> 02:06:40,709 und lernte, dass das Leben eine Freude sein kann. 1445 02:06:41,334 --> 02:06:45,668 Nur Yui hat mich so akzeptiert, wie ich bin. 1446 02:06:48,668 --> 02:06:50,584 Als ich Yui verlor, 1447 02:06:50,834 --> 02:06:55,168 hatte ich das Vertrauen darin verloren, allein leben zu können. 1448 02:06:56,209 --> 02:06:58,834 Zum ersten Mal erfuhr ich den Schmerz der Einsamkeit. 1449 02:07:00,334 --> 02:07:03,876 Ich konnte Yuis Verlust nicht ertragen. 1450 02:07:05,376 --> 02:07:08,751 Ich wollte nichts anderes als an ihrer Brust zu weinen. 1451 02:07:09,876 --> 02:07:14,376 Ich wollte nichts anderes als mich an ihrer Seite weiterzuentwickeln. 1452 02:07:15,543 --> 02:07:19,251 Ich wollte nichts anderes als diesen Wunsch wahrzumachen. 1453 02:07:20,376 --> 02:07:24,084 Soll ich, nur weil ich zu schwach bin, 1454 02:07:24,459 --> 02:07:26,334 Yui nie mehr wiedersehen dürfen? 1455 02:07:27,668 --> 02:07:28,584 Shinji ... 1456 02:07:29,918 --> 02:07:33,418 Es liegt daran, dass du deine Schwäche nicht akzeptieren kannst. 1457 02:07:34,584 --> 02:07:38,084 Das hast du doch immer gewusst, Vater. 1458 02:07:41,501 --> 02:07:44,418 Was ist das? - Das ist Misato-san. 1459 02:07:58,001 --> 02:07:59,501 Ich bin noch nicht fertig! 1460 02:08:20,709 --> 02:08:25,001 Unmöglich ... Die Heiligen Lanzen sind alle verloren. 1461 02:08:25,584 --> 02:08:29,001 Es kann keine neue Lanze geben, die die Welt überschreiben kann! 1462 02:08:29,293 --> 02:08:31,501 Die Götter gaben uns Cassius, die Lanze der Hoffnung, 1463 02:08:31,626 --> 02:08:33,501 und Longinus, die Lanze der Verzweiflung. 1464 02:08:33,959 --> 02:08:37,126 Sie sind verloren, doch die Kraft des Willens, 1465 02:08:37,251 --> 02:08:40,793 die alte Welt zurückzubekommen, schuf die Lanze Gaius. 1466 02:08:40,918 --> 02:08:42,793 Nein, WILLEs Lanze. 1467 02:08:43,584 --> 02:08:46,209 Die Menschheit, hat es durch Wissen und Streben 1468 02:08:46,334 --> 02:08:50,001 ohne die Hilfe der Götter bis hierhin gebracht, Yui-san! 1469 02:09:05,501 --> 02:09:06,751 Wir sind da! 1470 02:09:11,834 --> 02:09:14,584 Mari, hol Shinji-kun! - Alles klar. 1471 02:09:14,709 --> 02:09:17,459 Ich bringe ihn garantiert zurück. - Ich zähle auf dich. 1472 02:09:38,834 --> 02:09:43,209 Eine neue Lanze erscheint, bevor ich Yui begegnen konnte. 1473 02:09:44,126 --> 02:09:45,334 Trauer erfüllt mich. 1474 02:09:48,918 --> 02:09:52,334 Das ist alles, was ich als deine Mutter für dich tun konnte. 1475 02:09:52,543 --> 02:09:54,751 Bitte verzeih mir, Ryoji. 1476 02:10:06,126 --> 02:10:08,751 Danke, Misato-san. 1477 02:10:09,709 --> 02:10:12,668 Du kannst den Tod und die Gedanken anderer akzeptieren. 1478 02:10:13,126 --> 02:10:15,834 Du bist erwachsen geworden, Shinji. 1479 02:10:17,543 --> 02:10:21,043 Brauche ich dich für die Rekonstruktion von Yui 1480 02:10:21,376 --> 02:10:24,084 als Material, ja oder nein? 1481 02:10:24,584 --> 02:10:26,626 Bis zuletzt wusste ich es nicht. 1482 02:10:27,459 --> 02:10:30,751 Einen Wunsch zu erfüllen, erfordert Opfer. 1483 02:10:31,293 --> 02:10:34,209 Ich empfand ein Kind wie eine Strafe für mich. 1484 02:10:34,876 --> 02:10:38,084 Mein Kind nicht zu sehen, nicht für es da zu sein, 1485 02:10:38,418 --> 02:10:40,918 wäre meine Buße, war ich überzeugt. 1486 02:10:41,876 --> 02:10:45,918 Auch für das Kind wäre es so besser, habe ich geglaubt. 1487 02:11:07,584 --> 02:11:10,834 Es tut mir leid, Shinji. 1488 02:11:12,459 --> 02:11:13,668 Ich verstehe. 1489 02:11:14,584 --> 02:11:16,168 Hier warst du! 1490 02:11:16,876 --> 02:11:17,751 Yui ... 1491 02:11:30,709 --> 02:11:32,126 Gendoh Ikari ... 1492 02:11:32,251 --> 02:11:36,209 Er war Ursprung des Kreises, Zentrum der Vollendung der Menschheit. 1493 02:11:36,334 --> 02:11:38,043 Ab hier übernehme ich. 1494 02:11:38,668 --> 02:11:39,793 Shinji Ikari-kun. 1495 02:11:40,209 --> 02:11:41,918 Und was wünschst du dir? 1496 02:11:42,293 --> 02:11:45,334 Ich brauche nichts. Ich halte Schmerz aus. 1497 02:11:45,959 --> 02:11:48,834 Ich möchte lieber Asuka und den anderen helfen. 1498 02:11:50,334 --> 02:11:53,793 Ach ja! Du bist nicht in der imaginären, 1499 02:11:54,043 --> 02:11:57,126 sondern in der realen Welt wieder auf die Beine gekommen. 1500 02:11:59,126 --> 02:12:03,418 Ich will wiedergutmachen, was mein Vater getan hat. Asuka! 1501 02:12:05,751 --> 02:12:08,751 Papa kenne ich nicht. Mama ist nicht da. 1502 02:12:09,709 --> 02:12:13,543 Deshalb brauchst du auch niemanden, Asuka. 1503 02:12:16,543 --> 02:12:18,543 Also bemüh dich! 1504 02:12:20,084 --> 02:12:21,668 Sonst tut es zu weh. 1505 02:12:23,209 --> 02:12:25,209 Das Leben ist hart. 1506 02:12:30,918 --> 02:12:33,293 Ich steuere einen EVA. 1507 02:12:54,501 --> 02:12:57,876 Soll man mich doch hassen und schlecht über mich reden, 1508 02:12:58,001 --> 02:13:02,001 im EVA ist das alles egal. Und es ist alles, wozu ich gut bin. 1509 02:13:04,043 --> 02:13:08,293 Körper und Herz mach ich mir so stark, dass ich niemanden brauche. 1510 02:13:08,418 --> 02:13:11,126 Also schenkt mir Lob! 1511 02:13:11,668 --> 02:13:13,001 Und Anerkennung! 1512 02:13:13,334 --> 02:13:15,626 Gebt mir einen Platz in der Welt! 1513 02:13:16,793 --> 02:13:19,001 In Wirklichkeit bin ich einsam. 1514 02:13:26,668 --> 02:13:28,459 In Wirklichkeit ... 1515 02:13:29,043 --> 02:13:31,168 wollte ich nur mal gestreichelt werden. 1516 02:13:44,418 --> 02:13:47,168 Ist schon gut. Du bist du, Asuka. 1517 02:13:47,584 --> 02:13:49,918 Das genügt vollkommen. 1518 02:13:58,959 --> 02:14:01,043 Habe ich geschlafen? 1519 02:14:02,834 --> 02:14:04,043 Shinji-Trottel! 1520 02:14:04,459 --> 02:14:06,709 Wie schön, dich wiederzusehen. 1521 02:14:07,543 --> 02:14:09,459 Eins wollte ich dir noch sagen. 1522 02:14:10,459 --> 02:14:13,376 Danke, dass du mir gesagt hast, dass du in mich verliebt warst. 1523 02:14:14,459 --> 02:14:17,293 Ich war auch in dich verliebt. 1524 02:14:22,334 --> 02:14:23,376 Leb wohl, Asuka. 1525 02:14:24,168 --> 02:14:25,293 Grüß Kensuke. 1526 02:14:25,418 --> 02:14:27,209 Prinzessin ... pass auf dich auf. 1527 02:14:34,084 --> 02:14:35,126 Sie ist weg. 1528 02:14:35,626 --> 02:14:37,793 Shinji, wirst du sie vermissen? 1529 02:14:38,084 --> 02:14:39,876 Nein, ich komm klar. 1530 02:14:40,459 --> 02:14:43,043 Jetzt bist du dran, Kaworu-kun. 1531 02:14:44,709 --> 02:14:49,626 Ich erinnere mich wieder. Ich war schon oft hier und habe dich getroffen. 1532 02:14:49,751 --> 02:14:53,959 Das ist, weil unsere Namen im Buch des Lebens nebeneinander stehen. 1533 02:14:54,668 --> 02:14:57,793 Ich bin du. Ich bin genau wie du. 1534 02:14:58,168 --> 02:15:00,001 Deshalb hast du mich fasziniert. 1535 02:15:00,584 --> 02:15:02,626 Ich wollte dich glücklich machen. 1536 02:15:03,084 --> 02:15:04,126 Ja. 1537 02:15:04,751 --> 02:15:07,001 Du ähnelst meinem Vater. 1538 02:15:07,251 --> 02:15:09,584 Deshalb hast du denselben EVA gesteuert. 1539 02:15:10,251 --> 02:15:12,876 Irgendwas an dir ist anders, Shinji-kun. 1540 02:15:13,418 --> 02:15:15,584 Du weinst nicht? - Nein. 1541 02:15:16,709 --> 02:15:18,876 Tränen erlösen nur einen selbst. 1542 02:15:19,584 --> 02:15:22,626 Mit meinem Weinen ist niemandem geholfen. 1543 02:15:23,543 --> 02:15:27,001 Deshalb weine ich nicht mehr. - Verstehe! 1544 02:15:27,418 --> 02:15:29,543 Du bist erwachsener geworden. 1545 02:15:29,876 --> 02:15:32,293 Ein bisschen schade. Aber es ist gut so. 1546 02:15:32,876 --> 02:15:38,168 Kaworu-kun, ich muss deinen EVA, die Einheit 13, auch beseitigen. 1547 02:15:38,668 --> 02:15:41,334 Ja. Du gibst die EVAs also auf? 1548 02:15:42,126 --> 02:15:45,834 Verzeih. Ich hatte missverstanden, was für dich Glück bedeutet. 1549 02:15:46,501 --> 02:15:50,668 Ja, denn das war Ihr eigenes Glück, Commander Nagisa. 1550 02:15:51,668 --> 02:15:54,501 Sie wollten nicht Shinji-kun glücklich machen. 1551 02:15:54,626 --> 02:15:58,126 Sie wollten vielmehr sich selbst glücklich machen. 1552 02:16:00,459 --> 02:16:03,626 Nur Vakuumzerfall kann meine Existenz auslöschen. 1553 02:16:03,959 --> 02:16:07,584 Deshalb muss ich im vorbestimmten Kreislauf dieser Erzählung 1554 02:16:07,709 --> 02:16:11,084 in alle Ewigkeit immer wieder dieselbe Rolle spielen. 1555 02:16:22,459 --> 02:16:24,959 Das macht man, wenn man sich vertragen will. 1556 02:16:28,501 --> 02:16:31,418 Du wünscht dir eine Welt, die sich ergänzt. 1557 02:16:31,543 --> 02:16:33,584 Du änderst dich nie, Shinji-kun. 1558 02:16:34,001 --> 02:16:39,126 Genau deshalb haben Sie ihn ausgewählt und ins Buch des Lebens aufgenommen. 1559 02:16:39,418 --> 02:16:42,084 Danke. Auch du hast mich erlöst, Ryo-chan. 1560 02:16:42,376 --> 02:16:44,501 Es ist mir eine Ehre, Commander Nagisa. 1561 02:16:44,709 --> 02:16:48,251 Also wirklich, Ryo-chan. Langsam könntest du mich Kaworu nennen. 1562 02:16:49,084 --> 02:16:51,834 Gedulden Sie sich noch, Commander Nagisa. 1563 02:16:52,501 --> 02:16:55,459 Nagisa bedeutet "Küste", der Übergang vom Meer zum Land. 1564 02:16:55,709 --> 02:17:00,793 Sie verbinden die Menschen, die der erste Engel sind und 13. Engel werden. 1565 02:17:01,043 --> 02:17:02,418 Ein passender Name. 1566 02:17:03,209 --> 02:17:05,543 Sie haben Ihre Rolle mehr als erfüllt. 1567 02:17:05,709 --> 02:17:08,959 Lassen Sie ihn doch jetzt übernehmen. 1568 02:17:12,709 --> 02:17:16,959 Wollen Sie nicht mit mir und Katsuragi in Ihrem Ruhestand Felder bestellen? 1569 02:17:18,959 --> 02:17:20,501 Ja ... 1570 02:17:21,793 --> 02:17:23,459 Das klingt nicht schlecht. 1571 02:17:28,751 --> 02:17:30,376 Jetzt bist nur noch du da, 1572 02:17:31,251 --> 02:17:32,126 Ayanami. 1573 02:17:33,209 --> 02:17:34,626 Ich bleibe hier. 1574 02:17:34,918 --> 02:17:38,626 Ein anderes Ich von dir hat woanders ein Zuhause gefunden. 1575 02:17:39,168 --> 02:17:42,876 Wenn Asuka zurückkommt, findet sie bestimmt auch ein neues Zuhause. 1576 02:17:43,543 --> 02:17:45,376 Glücklich sein ohne EVAs, 1577 02:17:45,793 --> 02:17:48,376 das habe ich mir für dich gewünscht. 1578 02:17:48,584 --> 02:17:49,584 Ja. 1579 02:17:50,084 --> 02:17:53,584 Auch für dich gibt es ein Leben anderswo als hier. 1580 02:17:54,376 --> 02:17:55,834 Ja? - Ja. 1581 02:17:56,793 --> 02:18:00,293 Auch ich wähle ein Leben ohne EVAs. 1582 02:18:01,168 --> 02:18:03,418 Ich kann weder die Zeit noch die Welt zurücksetzen. 1583 02:18:03,543 --> 02:18:07,709 Ich kann die Welt nur so überschreiben, dass sie keine EVAs braucht. 1584 02:18:08,501 --> 02:18:11,626 Zu einer neuen Welt, in der die Menschen leben können. 1585 02:18:12,543 --> 02:18:14,584 Eine neue Schöpfung der Welt. 1586 02:18:15,126 --> 02:18:16,584 Neon Genesis. 1587 02:18:16,751 --> 02:18:18,126 Ja. 1588 02:18:18,668 --> 02:18:21,418 Außerdem wird Mari-san mich abholen kommen. 1589 02:18:21,876 --> 02:18:23,334 Also sei unbesorgt. 1590 02:18:23,959 --> 02:18:25,001 Gut. 1591 02:18:25,418 --> 02:18:26,834 Ich verstehe. 1592 02:18:27,834 --> 02:18:30,376 Ikari-kun, danke. 1593 02:18:36,168 --> 02:18:38,459 Ich versuch's, Ayanami. 1594 02:18:39,251 --> 02:18:40,626 Neon Genesis. 1595 02:19:10,376 --> 02:19:12,376 Wer ist das? 1596 02:19:15,751 --> 02:19:18,543 Ayanami? Nein, ist sie nicht. 1597 02:19:20,293 --> 02:19:23,543 Ich verstehe, es war für diesen Moment! 1598 02:19:24,709 --> 02:19:31,293 Deshalb warst du immer in mir, Mutter! 1599 02:19:36,001 --> 02:19:36,959 Endlich verstehe ich. 1600 02:19:38,793 --> 02:19:42,209 Vater wollte Abschied von Mutter nehmen. 1601 02:19:43,459 --> 02:19:49,626 Das war sein Göttermord. 1602 02:20:38,959 --> 02:20:42,334 Lebt wohl, alle Evangelions! 1603 02:22:37,876 --> 02:22:43,334 Ja! Ich hab's geschafft. 1604 02:22:44,501 --> 02:22:46,043 Im letzten Moment. 1605 02:22:47,001 --> 02:22:48,209 Mari-san! 1606 02:23:01,168 --> 02:23:02,126 Danke, 1607 02:23:02,709 --> 02:23:06,626 Einheiten 08 plus 09 plus 10 plus 11 plus 12. 1608 02:23:07,334 --> 02:23:10,793 Gut gemacht, letzter Evangelion. 1609 02:23:20,334 --> 02:23:21,293 Mari-san! 1610 02:23:24,251 --> 02:23:26,543 Entschuldige die Verspätung, Shinji-kun. 1611 02:23:35,501 --> 02:23:38,376 Der Zug fährt in Kürze ein. 1612 02:23:38,501 --> 02:23:43,001 Bitte treten Sie zu Ihrer Sicherheit hinter die gelbe Linie zurück. 1613 02:24:06,876 --> 02:24:10,834 Wer bin ich? - Eine tolle Frau mit großen Brüsten. 1614 02:24:11,918 --> 02:24:13,293 Volltreffer. 1615 02:24:18,376 --> 02:24:22,293 Du riechst wie immer gut. Der Duft eines Erwachsenen? 1616 02:24:25,918 --> 02:24:28,293 Und du bist wie immer süß. 1617 02:24:30,084 --> 02:24:32,543 Schlagfertig bist du auch geworden. 1618 02:24:38,459 --> 02:24:40,876 Komm, gehen wir, Shinji-kun! 1619 02:24:45,209 --> 02:24:47,001 Ja, gehen wir! 1620 02:24:53,668 --> 02:24:57,876 Mein erster Besuch des Louvre war nichts Besonderes. 1621 02:24:58,001 --> 02:25:02,126 Denn meiner eigenen Mona Lisa war ich längst begegnet. 1622 02:25:02,251 --> 02:25:06,459 Am ersten Tag, als ich dich sah, begann sich das Rad zu drehen. 1623 02:25:06,584 --> 02:25:10,709 Eine unaufhaltsame Vorahnung von Verlust. 1624 02:25:10,834 --> 02:25:16,126 Davon haben wir schon so viele. 1625 02:25:16,668 --> 02:25:20,168 Doch lass uns noch einen hinzufügen! 1626 02:25:20,959 --> 02:25:24,793 (Gibst du mir einen letzten Kuss?) 1627 02:25:25,251 --> 02:25:27,834 Etwas, das unvergesslich für uns ist. 1628 02:25:27,959 --> 02:25:30,209 Oh, oh, oh ... 1629 02:25:33,793 --> 02:25:36,418 Etwas, das unvergesslich für mich ist. 1630 02:25:36,543 --> 02:25:38,793 Oh, oh, oh ... 1631 02:25:42,376 --> 02:25:45,126 Ich liebe dich mehr, als du je ahnen wirst. 1632 02:25:53,543 --> 02:25:55,418 "Ich werde ungern fotografiert." 1633 02:25:55,543 --> 02:25:57,626 Doch das brauche ich nicht. 1634 02:25:57,751 --> 02:25:59,793 Dein Bild ist für immer eingebrannt 1635 02:25:59,918 --> 02:26:01,918 in die Leinwand meines Herzens. 1636 02:26:02,043 --> 02:26:04,043 Ich gab vor, nicht einsam zu sein. 1637 02:26:04,168 --> 02:26:06,209 Da sind wir wohl schon zu zweit. 1638 02:26:06,334 --> 02:26:08,334 Sich nach jemandem zu sehnen, 1639 02:26:08,459 --> 02:26:10,543 bedeutete Schmerz. 1640 02:26:10,793 --> 02:26:16,293 Oh, gibst du mir einen letzten Kuss? 1641 02:26:16,626 --> 02:26:20,168 Einen Kuss so heiß wie Feuer. 1642 02:26:20,876 --> 02:26:25,126 So leidenschaftlich, dass selbst wenn ich wollte, 1643 02:26:25,251 --> 02:26:27,834 ich ihn nie vergessen könnte. 1644 02:26:27,959 --> 02:26:30,209 Oh, oh, oh ... 1645 02:26:33,834 --> 02:26:36,418 Ich liebe dich mehr, als du je ahnen wirst. 1646 02:26:36,543 --> 02:26:38,793 Oh, oh, oh ... 1647 02:26:42,334 --> 02:26:45,584 Ich liebe dich mehr, als du je ahnen wirst. 1648 02:27:02,168 --> 02:27:07,334 Ich weiß es schon jetzt. 1649 02:27:08,084 --> 02:27:11,668 Ob die Welt zu Ende geht, 1650 02:27:12,334 --> 02:27:17,251 oder ob ich alt werde. 1651 02:27:18,793 --> 02:27:21,459 Es gibt jemanden, den ich nicht vergessen kann. 1652 02:27:21,584 --> 02:27:22,959 Oh, oh, oh ... 1653 02:27:23,084 --> 02:27:27,793 Jemand, den ich nicht vergessen kann. 1654 02:27:30,168 --> 02:27:32,418 Oh, oh, oh ... 1655 02:27:33,834 --> 02:27:36,418 Ich liebe dich mehr, als du je ahnen wirst. 1656 02:27:36,543 --> 02:27:38,793 Oh, oh, oh ... 1657 02:27:42,376 --> 02:27:44,959 Jemand, den ich nicht vergessen kann. 1658 02:27:45,084 --> 02:27:47,334 Oh, oh, oh ... 1659 02:27:51,043 --> 02:27:54,251 Ich liebe dich mehr, als du je ahnen wirst. 1660 02:27:55,168 --> 02:27:57,293 Nicht vergessen kann, 1661 02:27:57,418 --> 02:28:02,334 nicht vergessen kann ... 1662 02:28:05,918 --> 02:28:09,793 Jemand, den ich nicht vergessen kann. 1663 02:28:19,043 --> 02:28:25,209 Einer vorbeiziehenden Brise nachjagend, 1664 02:28:25,334 --> 02:28:28,209 an einem grellen Nachmittag. 1665 02:29:35,584 --> 02:29:39,334 Du schöne Welt! 1666 02:29:43,918 --> 02:29:47,501 Du hübscher Junge! 1667 02:29:52,418 --> 02:29:56,001 Du schöne Welt! 1668 02:30:00,709 --> 02:30:04,334 Du hübscher Junge! 1669 02:30:17,584 --> 02:30:25,959 Wenn ich einen Wunsch frei hätte, 1670 02:30:26,084 --> 02:30:31,043 dann wollte ich neben dir liegen. 1671 02:30:31,168 --> 02:30:34,459 Wo auch immer das wäre! 1672 02:30:34,584 --> 02:30:37,834 Du schöne Welt! 1673 02:30:42,876 --> 02:30:46,168 Du hübscher Junge! 1674 02:30:51,293 --> 02:30:59,668 Wenn ich einen Wunsch frei hätte, 1675 02:30:59,793 --> 02:31:04,668 dann wollte ich neben dir liegen. 1676 02:31:04,793 --> 02:31:08,126 Wo auch immer das wäre! 1677 02:31:08,251 --> 02:31:11,251 Du schöne Welt! 1678 02:31:11,376 --> 02:31:16,501 Unbeirrt suchen meine Augen nur dich. 1679 02:31:16,626 --> 02:31:19,584 Du hübscher Junge! 1680 02:31:19,709 --> 02:31:27,376 Sich seiner eigenen Schönheit noch nicht bewusst. 1681 02:31:27,668 --> 02:31:31,668 Es ist nur Liebe. 1682 02:31:33,459 --> 02:31:37,459 Tagein, tagaus 1683 02:31:37,584 --> 02:31:41,668 nur Comics und Tagträume. 1684 02:31:42,376 --> 02:31:49,876 Er kann sich selbst nicht leiden. 1685 02:31:50,293 --> 02:31:56,209 Wonach er sich sehnt, weiß er nicht, 1686 02:31:56,334 --> 02:31:58,876 nur dass er sich sehnt. 1687 02:31:59,209 --> 02:32:06,918 Eine lauwarme Träne läuft seine Wange hinab. 1688 02:32:07,043 --> 02:32:09,126 Es gibt nichts, was ich sagen will. 1689 02:32:09,251 --> 02:32:13,001 Ich will dich nur noch einmal sehen. 1690 02:32:15,543 --> 02:32:17,543 Vielleicht bin ich ein Feigling, 1691 02:32:17,668 --> 02:32:21,418 der sich nichts zu sagen traut. 1692 02:32:22,084 --> 02:32:23,876 Na gut, aber ... 1693 02:32:24,001 --> 02:32:32,251 wenn ich dich nicht sehen kann, bevor meine Welt verschwindet, 1694 02:32:32,376 --> 02:32:37,251 lass mich neben dir liegen. 1695 02:32:37,376 --> 02:32:40,709 Wo auch immer das sein mag! 1696 02:32:40,834 --> 02:32:43,793 Du schöne Welt! 1697 02:32:43,918 --> 02:32:49,168 An diesen vorbeifliegenden Tagen ... 1698 02:32:49,293 --> 02:32:52,209 Du hübscher Junge! 1699 02:32:52,334 --> 02:32:57,543 ... ist es nur normal, launisch zu sein. 1700 02:32:57,668 --> 02:33:00,209 Du schöne Welt! 1701 02:33:06,084 --> 02:33:08,626 Du hübscher Junge! 1702 02:33:08,751 --> 02:33:13,584 Es ist nur Liebe. 1703 02:33:14,459 --> 02:33:22,751 Hätte ich einen einzigen Wunsch frei, 1704 02:33:22,876 --> 02:33:28,668 dann wollte ich neben dir liegen. 1705 02:33:31,334 --> 02:33:33,918 Du schöne Welt! 1706 02:33:34,043 --> 02:33:37,834 Es ist nur Liebe. 1707 02:33:39,834 --> 02:33:42,293 Du hübscher Junge! 1708 02:33:42,418 --> 02:33:48,084 Es ist nur Liebe. 1709 02:33:48,209 --> 02:33:50,709 Du schöne Welt! 1710 02:33:50,834 --> 02:33:54,168 Es ist nur Liebe. 1711 02:33:55,293 --> 02:33:59,751 Es ist nur Liebe. - Du hübscher Junge! 1712 02:34:01,626 --> 02:34:04,459 Es ist nur Liebe. 1713 02:34:04,918 --> 02:34:07,834 Du schöne Welt! 1714 02:34:07,959 --> 02:34:11,251 Es ist nur Liebe. 1715 02:34:13,501 --> 02:34:16,584 Du hübscher Junge! 1716 02:34:21,876 --> 02:34:24,001 Untertitel: Reglindis Helmer FFS-Subtitling GmbH 1717 02:34:24,209 --> 02:34:26,334 Creative Supervisor: Tina Zöld 1718 02:34:26,543 --> 02:34:28,251 ENDE