1 00:00:02,209 --> 00:00:03,834 PRÉCÉDEMMENT DANS EVANGELION 2 00:00:04,418 --> 00:00:05,709 1.11 YOU ARE (NOT) ALONE. 3 00:00:05,793 --> 00:00:09,418 Voici l'arme polyvalente la plus perfectionnée de l'humanité. 4 00:00:09,501 --> 00:00:13,543 L'humain artificiel, Evangelion. Shinji Ikari, tu la piloteras. 5 00:00:13,626 --> 00:00:16,126 - Lancement. - Je ne peux pas piloter ça ! 6 00:00:16,209 --> 00:00:19,376 Si tu acceptes de piloter, grimpe. Sinon, repars d'où tu viens. 7 00:00:19,459 --> 00:00:23,293 Je ne dois pas fuir... Je ne dois pas fuir ! 8 00:00:23,751 --> 00:00:24,959 Je piloterai. 9 00:00:25,043 --> 00:00:29,251 - Les Eva peuvent gagner. - Vaincre les Anges et survivre. 10 00:00:29,334 --> 00:00:33,418 Il y a 15 ans, lors du Second Impact, la moitié de l'humanité a péri. 11 00:00:33,501 --> 00:00:35,918 Si les Anges déclenchent le Troisième Impact, 12 00:00:36,001 --> 00:00:37,418 l'humanité disparaîtra. 13 00:00:37,501 --> 00:00:39,043 Pourquoi je suis ici ? 14 00:00:39,126 --> 00:00:40,584 Crois en l'œuvre de ton père. 15 00:00:40,668 --> 00:00:42,959 Je suis tout juste bon à piloter une Eva. 16 00:00:43,043 --> 00:00:44,834 Ce n'est que pour ça qu'il m'a appelé. 17 00:00:44,918 --> 00:00:47,043 Piloter, c'est tout ce que j'ai. 18 00:00:47,126 --> 00:00:50,043 C'est à toi de décider si tu veux continuer à piloter. 19 00:00:50,418 --> 00:00:52,751 Je vais essayer de remonter à bord. 20 00:00:52,834 --> 00:00:55,043 Tu ne mourras pas. Je te protégerai. 21 00:00:55,126 --> 00:00:57,293 Il ne s'est pas démonté, il a piloté l'Eva. 22 00:00:57,376 --> 00:01:00,709 Piloter ou non, le choix lui revient entièrement. 23 00:01:00,793 --> 00:01:01,876 - Courage. - On compte sur toi. 24 00:01:01,959 --> 00:01:04,709 Adieu. Je n'ai rien d'autre. 25 00:01:04,793 --> 00:01:05,793 Ayanami ! 26 00:01:05,876 --> 00:01:08,918 Je ne sais pas comment réagir dans ce genre de situation. 27 00:01:09,001 --> 00:01:10,751 Sourire, c'est pas mal. 28 00:01:10,834 --> 00:01:12,959 Des enfants au destin déjà écrit. 29 00:01:13,043 --> 00:01:14,334 2.22 YOU CAN (NOT) ADVANCE. 30 00:01:14,418 --> 00:01:17,668 Voici Asuka Shikinami Langley, capitaine et pilote de l'Eva 02. 31 00:01:17,751 --> 00:01:18,668 T'es neuneu, ou quoi ? 32 00:01:19,001 --> 00:01:20,876 Des gens aiment piloter ? 33 00:01:20,959 --> 00:01:23,293 - C'est rude, avec ton père. - Je suis heureux. 34 00:01:23,376 --> 00:01:24,334 C'est bien, Shinji. 35 00:01:24,418 --> 00:01:26,626 Pour la première fois, il m'a félicité. 36 00:01:26,709 --> 00:01:29,751 Plan de Complémentarité de l'Homme. Que mijote la NERV ? 37 00:01:29,834 --> 00:01:30,876 Protège Katsuragi. 38 00:01:30,959 --> 00:01:34,584 - Ikari ? Un sentiment chaud et doux. - Tu l'aimes, en gros ! 39 00:01:34,668 --> 00:01:35,751 Tu es fascinant. 40 00:01:35,834 --> 00:01:37,876 Tu n'as pas besoin d'une Eva. 41 00:01:37,959 --> 00:01:40,751 Ma cible ? Mais c'est Asuka qui pilote, papa ! 42 00:01:40,834 --> 00:01:42,834 C'est un Ange. Ce sont nos ennemis. 43 00:01:42,918 --> 00:01:44,626 Arrête ! Tout est de ta faute. 44 00:01:44,709 --> 00:01:47,043 - Tu fuis encore ? - Vouloir fuir ce calvaire, 45 00:01:47,126 --> 00:01:48,251 c'est normal ! 46 00:01:48,334 --> 00:01:50,084 Je ne veux plus piloter. 47 00:01:50,168 --> 00:01:52,793 Se prendre la tête comme ça, ça empoisonne la vie. 48 00:01:53,001 --> 00:01:55,501 Pour que Shinji n'ait plus à piloter. 49 00:01:55,584 --> 00:01:59,126 Je suis le pilote de l'Evangelion 01, Shinji Ikari ! 50 00:01:59,209 --> 00:02:00,626 Ayanami... 51 00:02:00,709 --> 00:02:01,751 Rends-moi Ayanami ! 52 00:02:01,834 --> 00:02:03,126 Va, Shinji ! 53 00:02:03,209 --> 00:02:04,876 Réalise ton rêve ! 54 00:02:04,959 --> 00:02:06,626 J'ai des remplaçantes. 55 00:02:06,709 --> 00:02:08,293 Ayanami ! Viens ! 56 00:02:08,668 --> 00:02:10,876 Pardon. Je n'ai rien pu faire. 57 00:02:11,251 --> 00:02:13,459 Ne t'en fais pas. C'est bon. 58 00:02:13,543 --> 00:02:16,751 C'est la suite du Second Impact. Le Troisième Impact. 59 00:02:16,834 --> 00:02:19,418 - L'heure est venue. - C'est la fin du monde. 60 00:02:19,501 --> 00:02:20,959 3.33 YOU CAN (NOT) REDO. 61 00:02:21,709 --> 00:02:23,709 Surtout, ne fais plus rien. 62 00:02:23,793 --> 00:02:25,459 Je n'ai pas besoin de piloter ? 63 00:02:25,543 --> 00:02:26,918 Expliquez-moi, Misato ! 64 00:02:27,001 --> 00:02:29,209 Je ne comprends rien à ce qui se passe. 65 00:02:29,293 --> 00:02:31,126 Tout ça, c'était il y a 14 ans. 66 00:02:31,209 --> 00:02:32,334 Nous sommes la WILLE. 67 00:02:32,834 --> 00:02:34,876 Notre but est de détruire la NERV. 68 00:02:34,959 --> 00:02:36,793 Je me nomme Kaworu Nagisa. 69 00:02:36,876 --> 00:02:39,793 Tout comme toi, mon destin est déjà écrit. 70 00:02:39,876 --> 00:02:41,834 C'est l'Evangelion 13. 71 00:02:42,168 --> 00:02:44,918 Quand l'heure viendra, pilote-la avec ce garçon. 72 00:02:45,001 --> 00:02:46,543 Quoi qu'il arrive, ne pilote plus. 73 00:02:46,626 --> 00:02:48,501 - Rei n'est plus. - Vous mentez ! 74 00:02:48,584 --> 00:02:52,543 Une fois éveillée, l'Eva 01 ouvrit les portes de Guf. 75 00:02:52,626 --> 00:02:55,418 Elle devint le déclencheur du Troisième Impact. 76 00:02:55,501 --> 00:02:57,876 C'est toi qui as causé tout cela. 77 00:02:57,959 --> 00:02:59,459 - Je t'ai sauvée ! - Je l'ignore. 78 00:02:59,543 --> 00:03:01,043 En avant, Fuyutsuki. 79 00:03:01,126 --> 00:03:03,751 Shinji, sale gosse ! Tu veux remettre ça ? 80 00:03:03,834 --> 00:03:07,334 Pour Kaworu... Pour le monde... Je vais récupérer les lances. 81 00:03:07,418 --> 00:03:09,501 Et le monde redeviendra comme avant. 82 00:03:09,584 --> 00:03:11,793 Et alors, Misato devra... 83 00:03:11,876 --> 00:03:13,168 Misato ! L'entrave DSS ! 84 00:03:13,251 --> 00:03:15,876 - Ne fais pas ça, Shinji. - Arrête, sale gosse ! 85 00:03:15,959 --> 00:03:17,334 C'est quoi, ça ? 86 00:03:17,834 --> 00:03:19,376 Le Quatrième Impact. 87 00:03:19,459 --> 00:03:21,626 Les rites d'ouverture. 88 00:03:21,709 --> 00:03:24,876 C'est de ma faute ? Parce que j'ai retiré les lances ? 89 00:03:24,959 --> 00:03:27,876 - C'est un ordre. - Ne fais pas cette tête. 90 00:03:27,959 --> 00:03:29,793 On se reverra, Shinji. 91 00:03:29,876 --> 00:03:30,959 Kaworu ! 92 00:03:31,043 --> 00:03:33,043 Il n'arrive jamais rien de bon. 93 00:03:33,126 --> 00:03:35,293 - Quel gosse ! - Point de péché irrémissible. 94 00:03:37,459 --> 00:03:40,709 Il reste toujours l'espoir, quelle que soit la situation. 95 00:03:46,584 --> 00:03:49,959 Lorsque l'on vit dans ce monde 96 00:03:50,293 --> 00:03:53,918 On se bat à chaque seconde 97 00:03:54,001 --> 00:03:57,626 Ce qui est le plus important 98 00:03:58,001 --> 00:04:01,876 N'est pas de vivre longtemps 99 00:04:01,959 --> 00:04:05,293 Il ne faut pas s'écarter 100 00:04:05,959 --> 00:04:09,751 Du chemin de la vérité... 101 00:04:11,793 --> 00:04:13,293 Flotte de Paris, opérationnelle. 102 00:04:13,376 --> 00:04:15,793 Descente au Point 0 de l'ancienne ville. 103 00:04:16,126 --> 00:04:18,751 Tous les navires : position de défense, tout doux. 104 00:04:18,834 --> 00:04:22,293 Contrôle gravité, mouvement autonome, téléguidage, RAS. 105 00:04:23,001 --> 00:04:25,084 Paris, ciel dégagé. 106 00:04:25,543 --> 00:04:27,668 État de corisation en surface : cat. 6. 107 00:04:28,084 --> 00:04:30,084 Vérification des coordonnées navires. 108 00:04:30,168 --> 00:04:31,751 Arrivée au point de démarrage. 109 00:04:32,251 --> 00:04:34,959 Bien reçu. Déploiement en mode sentinelle. 110 00:04:42,709 --> 00:04:45,501 À tout le personnel, basculement en mode sentinelle. 111 00:04:45,876 --> 00:04:48,251 Eva 08 et DSRV, 112 00:04:48,334 --> 00:04:49,793 en descente vers la cible. 113 00:04:49,876 --> 00:04:51,959 Tambourin 114 00:04:52,043 --> 00:04:54,626 Tambourin, bing, bing 115 00:04:55,709 --> 00:04:57,876 Tambourin ! 116 00:04:58,709 --> 00:05:00,834 Ancrage supports d'atterrissage, OK. 117 00:05:00,918 --> 00:05:02,584 DSRV verrouillé sur position. 118 00:05:02,668 --> 00:05:04,043 Le DSRV a atterri. 119 00:05:04,668 --> 00:05:06,209 Analyse de la composition atmo. 120 00:05:06,418 --> 00:05:08,168 Densité oxygène : moins 3. 121 00:05:08,834 --> 00:05:10,334 Niveaux de CO2 tolérables. 122 00:05:10,876 --> 00:05:13,626 - Séjour possible. - Bien reçu, lancez l'opération. 123 00:05:13,709 --> 00:05:15,626 Les fleurs, on aime les respirer 124 00:05:15,709 --> 00:05:19,668 L'amour sera là à tout jamais 125 00:05:19,751 --> 00:05:23,084 Toujours, toi et moi, on va rêver... 126 00:05:23,168 --> 00:05:24,584 Paris. Cela faisait 16 ans. 127 00:05:25,209 --> 00:05:28,251 Dire qu'on la surnommait la Ville Lumière, naguère... 128 00:05:28,918 --> 00:05:30,209 Quel crève-cœur ! 129 00:05:32,126 --> 00:05:34,376 La densité du champ iso-L est élevée. 130 00:05:35,209 --> 00:05:37,418 Pour le Pilier-Sceau 1 de l'Euro Nerv, 131 00:05:37,501 --> 00:05:41,543 l'opération de restauration devra être effectuée dans les 720 secondes. 132 00:05:43,126 --> 00:05:44,418 CONNEXION 133 00:05:44,501 --> 00:05:47,876 C'est une blague ? C'est 180 secondes de moins que prévu. 134 00:05:47,959 --> 00:05:49,543 Ils comptent le temps de récup' ? 135 00:05:49,626 --> 00:05:51,834 La vraie blague, c'est les combis. 136 00:05:51,918 --> 00:05:53,584 Qu'ils les laissent aux pilotes ! 137 00:05:54,418 --> 00:05:56,834 Ça suffit. Cesse de râler et travaille un peu. 138 00:05:59,334 --> 00:06:02,209 Alors ? On va pouvoir activer le système anti-L ? 139 00:06:02,709 --> 00:06:05,126 En bidouillant le Stage 4, ça devrait le faire. 140 00:06:05,209 --> 00:06:06,876 On peut remercier les anciens. 141 00:06:07,584 --> 00:06:10,668 Nous gardons en nos cœurs votre volonté de préserver cette ville. 142 00:06:11,334 --> 00:06:12,584 Bien, au travail. 143 00:06:13,418 --> 00:06:14,501 DÉCRYPTAGE 144 00:06:17,084 --> 00:06:18,251 Et les voilà ! 145 00:06:18,334 --> 00:06:20,793 Des Eva 44A, de type custom aérien. 146 00:06:20,876 --> 00:06:22,293 En approche, à 4 h. 147 00:06:22,959 --> 00:06:25,126 Leur ligne de formation est admirable. 148 00:06:25,209 --> 00:06:27,084 Elles se regroupent en essaim. 149 00:06:27,168 --> 00:06:28,876 Ça devient une tout autre bête. 150 00:06:29,334 --> 00:06:30,584 Mari, intercepte-les. 151 00:06:30,959 --> 00:06:32,584 Il nous faut encore 560 secondes. 152 00:06:32,668 --> 00:06:33,626 Pigé ! 153 00:06:34,001 --> 00:06:37,126 Je vais déblayer toutes ces petites 44A. 154 00:06:37,209 --> 00:06:38,376 En piste, Nagara. 155 00:06:38,793 --> 00:06:41,043 Je te laisse tirer les ficelles. 156 00:06:41,459 --> 00:06:43,793 Bon, bon, bon... 157 00:06:48,209 --> 00:06:50,959 Lacet, roulis, tangage. 158 00:06:51,751 --> 00:06:54,126 C'est rigolo tout ça, mais carrément pataud. 159 00:06:54,209 --> 00:06:55,376 Drôle de mécanique. 160 00:06:55,918 --> 00:06:57,876 Ils auraient tout de même pu laisser 161 00:06:58,376 --> 00:07:00,376 des points d'articulation humanoïdes ! 162 00:07:06,293 --> 00:07:09,126 L'unité 08 fait face à la première vague de 44A. 163 00:07:09,876 --> 00:07:11,209 Deuxième vague détectée. 164 00:07:11,626 --> 00:07:14,876 Comme prévu, toutes les 44A se concentrent sur l'Eva 08. 165 00:07:15,418 --> 00:07:17,626 Temps restant pour l'opération : 420 secondes. 166 00:07:20,709 --> 00:07:22,501 Ça rame à mort, bosco. 167 00:07:22,584 --> 00:07:24,126 On se croirait sur un 8 bits. 168 00:07:24,209 --> 00:07:27,334 C'est comme les Eva, un système assez ésotérique. 169 00:07:27,751 --> 00:07:29,918 Ça se plie mal au langage humain. 170 00:07:30,376 --> 00:07:31,793 Étape 4 terminée. 171 00:07:31,876 --> 00:07:33,334 On est en retard. 172 00:07:33,876 --> 00:07:34,959 Enchaînez sans paniquer. 173 00:07:35,043 --> 00:07:36,084 Bien ! 174 00:07:39,126 --> 00:07:42,251 On conserve la vitesse et le tangage, flip : plus 20. 175 00:07:42,709 --> 00:07:43,876 Tiens bon la barre. 176 00:07:47,001 --> 00:07:48,168 Reviens là, toi. 177 00:08:05,709 --> 00:08:06,709 Ben quoi ? 178 00:08:15,168 --> 00:08:17,084 Quatrième vague, et allez. 179 00:08:17,168 --> 00:08:18,543 Elles débarquent en force. 180 00:08:19,043 --> 00:08:22,793 Comme dirait l'autre, "Many a small bird drive away a hawk." 181 00:08:23,584 --> 00:08:25,709 Temps restant : 360 secondes. 182 00:08:26,126 --> 00:08:28,876 C'est mort, on n'a pas de raccourci pour l'étape 5. 183 00:08:28,959 --> 00:08:30,918 Mais si, cherche mieux. 184 00:08:31,293 --> 00:08:34,543 Impossible, on n'a pas le temps de réécrire les données. 185 00:08:34,626 --> 00:08:36,834 Rien n'est impossible ! Augmente les bypass ! 186 00:08:36,918 --> 00:08:38,876 Il a raison, bosco. On va manquer de temps. 187 00:08:40,209 --> 00:08:41,293 Cessez de geindre ! 188 00:08:41,793 --> 00:08:43,334 Franchement, les jeunes... 189 00:09:02,668 --> 00:09:04,501 Prends ça ! 190 00:09:12,626 --> 00:09:13,626 Allez ! 191 00:09:23,001 --> 00:09:25,126 Et bon débarras, les reloues ! 192 00:09:30,626 --> 00:09:32,334 C'était du gâteau. 193 00:09:34,126 --> 00:09:35,251 Eh ben ? 194 00:09:35,334 --> 00:09:38,001 Des pseudo-Anges qui utilisent des leurres ? 195 00:09:38,084 --> 00:09:39,209 Ils sont gonflés. 196 00:09:46,501 --> 00:09:47,918 Ça y est ! Le boss arrive. 197 00:09:48,876 --> 00:09:52,543 Utilisation militaire des Eva. Belle violation du traité du Vatican. 198 00:09:52,918 --> 00:09:55,584 Une 4444C terrestre avec un canon à positron 199 00:09:55,959 --> 00:09:59,459 et des 44B customs munies de sources d'énergie. 200 00:10:00,168 --> 00:10:02,918 Le sous-commandant Fuyutsuki nous teste en beauté. 201 00:10:08,709 --> 00:10:11,126 Pic de haute énergie des 44B détecté. 202 00:10:11,626 --> 00:10:13,418 Navires en bouclier défensif. 203 00:10:13,876 --> 00:10:16,334 Préparez-vous au choc et à la vague EM. 204 00:10:27,918 --> 00:10:30,168 La 4444C est en position de tir. 205 00:10:30,668 --> 00:10:33,168 Les 44B génèrent une surtension massive. 206 00:10:33,251 --> 00:10:35,793 L'énergie arrive au système d'hyper-voltage. 207 00:10:36,334 --> 00:10:39,293 4444C, tous les systèmes d'alimentation en place. 208 00:10:40,168 --> 00:10:43,334 Accélération du positron, phase finale. 209 00:10:43,418 --> 00:10:44,459 Culasse verrouillée. 210 00:10:48,209 --> 00:10:49,501 Elle va tirer. 211 00:11:22,959 --> 00:11:25,376 Sauvetage in extremis ! 212 00:11:26,668 --> 00:11:29,418 Si on se fait allumer à nouveau, c'est mort. 213 00:11:29,876 --> 00:11:32,418 Nouveau pic d'énergie détecté chez les 44B. 214 00:11:32,793 --> 00:11:35,251 Stockage de l'énergie dans le système d'alim. 215 00:11:39,209 --> 00:11:42,001 Déjà ? La 4444C enclenche l'accélération. 216 00:11:42,084 --> 00:11:43,751 Elle est en position de tir ! 217 00:11:43,834 --> 00:11:45,043 Ça craint ! 218 00:11:45,501 --> 00:11:47,043 Deuxième tir imminent. 219 00:11:47,501 --> 00:11:49,334 Ça craint un max ! 220 00:11:54,501 --> 00:11:56,668 Nagara, distrais-la deux secondes. 221 00:11:56,751 --> 00:11:57,876 Bien reçu. 222 00:12:14,501 --> 00:12:15,918 Ça va pas m'arrêter. 223 00:12:22,334 --> 00:12:23,584 Excuse-moi, Eiffel. 224 00:12:40,251 --> 00:12:42,459 La 4444C est silencieuse. 225 00:12:42,876 --> 00:12:44,834 Temps restant : 30 secondes ! 226 00:12:45,668 --> 00:12:47,959 - Analyse d'algo C. - Dernière barrière hors service. 227 00:12:48,043 --> 00:12:50,584 Système anti-L, étape 5 OK. 228 00:12:51,043 --> 00:12:52,751 Second, on lance l'activation. 229 00:13:02,709 --> 00:13:04,334 Restauration de l'ancienne ville. 230 00:13:04,709 --> 00:13:07,293 Reboot des bâtiments de l'Euro NERV en veille. 231 00:13:07,626 --> 00:13:08,959 Tous les systèmes en ligne. 232 00:13:29,334 --> 00:13:32,501 TEMPS RESTANT 233 00:13:38,293 --> 00:13:40,501 Maya ? Excellent travail. 234 00:13:40,584 --> 00:13:42,209 Ça s'est joué à peu de chose. 235 00:13:43,334 --> 00:13:44,376 Assaut terminé. 236 00:13:44,876 --> 00:13:47,501 Misato ? Viens récupérer le colis. 237 00:13:47,584 --> 00:13:50,334 Ça marche. Descente au point de réapprovisionnement. 238 00:13:50,709 --> 00:13:51,959 Opération réapprovisionnement. 239 00:13:52,043 --> 00:13:54,959 Les pièces d'Eva et les munitions ont la priorité. 240 00:13:55,043 --> 00:13:56,918 Abaissez les navires de soutien. 241 00:13:57,001 --> 00:13:58,543 Porte-avions en premier. Vite ! 242 00:13:58,918 --> 00:14:02,084 Rassemblez les pièces nécessaires pour construire une unité 02. 243 00:14:02,751 --> 00:14:04,084 C'était rondement mené. 244 00:14:04,834 --> 00:14:07,793 On va pouvoir reconstruire une Eva 02 de bric et de broc 245 00:14:07,876 --> 00:14:11,168 et modifier l'Eva 08 pour la rendre compatible à la superposition. 246 00:14:12,584 --> 00:14:15,418 Où que tu sois, j'irai te chercher. 247 00:14:16,209 --> 00:14:18,626 Ne bouge pas, mon petit toutou. 248 00:14:18,709 --> 00:14:24,459 EVANGELION:3.0+1.01 THRICE UPON A TIME 249 00:16:02,126 --> 00:16:03,501 Tu parles d'une mauviette. 250 00:16:14,376 --> 00:16:15,834 Désolé pour l'attente. 251 00:16:16,584 --> 00:16:17,959 Ça va, Ikari ? 252 00:16:22,376 --> 00:16:24,209 Ah non ! Dehors, le chien. 253 00:16:28,001 --> 00:16:30,251 Ça y est ? T'émerges ? 254 00:16:30,709 --> 00:16:32,001 Tu me remets ? 255 00:16:32,084 --> 00:16:33,584 Mais si, c'est moi ! 256 00:16:33,668 --> 00:16:36,126 Tôji Suzuhara. 257 00:16:36,668 --> 00:16:38,751 Ça faisait un bail, Shinji. 258 00:16:39,168 --> 00:16:41,918 J'en suis resté baba quand ils t'ont ramené. 259 00:16:42,376 --> 00:16:45,584 On m'a mis au parfum, mais c'est trop compliqué pour moi. 260 00:16:46,043 --> 00:16:48,418 Je suis juste content de te voir en forme. 261 00:16:48,501 --> 00:16:49,959 Tu peux te bouger ? 262 00:16:56,209 --> 00:16:58,793 Ouais, ça va le faire. Viens, on va chez moi. 263 00:16:58,876 --> 00:16:59,918 Tu dois avoir les crocs. 264 00:17:02,376 --> 00:17:04,251 Ça pince, dehors. 265 00:17:04,751 --> 00:17:08,084 Docteur ! La petite ne veut pas se changer. 266 00:17:08,168 --> 00:17:10,001 Pas grave, ça ira bien. 267 00:17:10,084 --> 00:17:11,876 Et nous sommes à court de Tamiflu. 268 00:17:12,251 --> 00:17:14,751 OK. Je vais voir avec le chef du rationnement. 269 00:17:14,834 --> 00:17:17,668 Bon allez, je plie tôt, aujourd'hui. 270 00:17:17,751 --> 00:17:18,876 En route. 271 00:17:38,959 --> 00:17:40,126 C'est étrange. 272 00:17:40,793 --> 00:17:43,876 - Il y a plein de gens. - T'es pas habituée à la foule ? 273 00:17:44,293 --> 00:17:48,626 Il y a plein de réfugiés venus de partout, c'est le 3e Village. 274 00:17:49,001 --> 00:17:50,376 On est un petit millier. 275 00:17:50,876 --> 00:17:52,626 Là, t'as le centre de rations de bouffe. 276 00:17:52,709 --> 00:17:54,918 Trois fois par semaine, selon les arrivages. 277 00:17:55,626 --> 00:17:57,334 Tiens, docteur. Bonjour. 278 00:17:57,418 --> 00:17:58,751 Mme Matsukata ! 279 00:17:58,834 --> 00:18:00,751 Ça approche, hein ? Allez-y doucement. 280 00:18:00,834 --> 00:18:02,543 Et ces deux enfants ? 281 00:18:02,626 --> 00:18:04,543 C'est Kredit qui vous les confie ? 282 00:18:04,626 --> 00:18:07,376 Ouais, on va dire ça. 283 00:18:07,459 --> 00:18:09,251 - Soyez gentille avec eux. - Bien sûr. 284 00:18:09,334 --> 00:18:10,918 Au plaisir, docteur. 285 00:18:11,001 --> 00:18:12,459 Ouais ! 286 00:18:14,043 --> 00:18:15,626 Kredit ? Qu'est-ce que c'est ? 287 00:18:16,084 --> 00:18:19,501 Kredit, c'est une assoc' de soutien créée par la WILLE. 288 00:18:19,918 --> 00:18:21,209 Ils nous approvisionnent 289 00:18:21,293 --> 00:18:24,209 et ils font aussi la liaison entre les villages. 290 00:18:24,584 --> 00:18:27,293 Parce qu'on est carrément pas auto-suffisant. 291 00:18:28,876 --> 00:18:31,543 Et ça, qu'est-ce donc ? La forme diffère des chiens. 292 00:18:31,626 --> 00:18:33,751 Ça ? C'est un chat. 293 00:18:33,834 --> 00:18:35,084 Un chat ? 294 00:18:35,168 --> 00:18:36,709 T'en avais jamais vu ? 295 00:18:37,168 --> 00:18:39,876 Y en a une dizaine qui squattent sous les wagons. 296 00:18:39,959 --> 00:18:42,376 On a de la chance, on a des chats et des chiens. 297 00:18:42,918 --> 00:18:44,834 SONNEZ SI URGENCE MÉDICALE 298 00:18:45,293 --> 00:18:47,501 Voilà mon petit chez-moi tout de guingois. 299 00:18:47,584 --> 00:18:49,668 C'est un luxe d'avoir un toit à soi. 300 00:18:50,834 --> 00:18:53,501 Je suis rentré ! Je vais réchauffer le dîner rapido. 301 00:18:57,293 --> 00:18:58,626 Et hop. 302 00:18:59,376 --> 00:19:01,043 C'est bon, c'est prêt. 303 00:19:01,126 --> 00:19:02,959 Mangez pendant que c'est chaud. 304 00:19:03,459 --> 00:19:05,543 Shinji, tu dois avoir faim. 305 00:19:05,626 --> 00:19:07,251 Faudrait que tu manges un peu. 306 00:19:08,584 --> 00:19:11,543 Non ? Pas grave. Tu me dis quand t'as faim, OK ? 307 00:19:11,626 --> 00:19:12,876 Y a pas le feu. Bon ! 308 00:19:13,751 --> 00:19:14,751 À la soupe ! 309 00:19:16,751 --> 00:19:18,751 Alors ? C'est fameux, non ? 310 00:19:18,834 --> 00:19:19,918 C'est étrange. 311 00:19:20,501 --> 00:19:21,543 Doux et chaud. 312 00:19:21,918 --> 00:19:23,543 Eh ouais ! C'est bon. 313 00:19:23,626 --> 00:19:26,834 Ma fille est un vrai cordon-bleu. 314 00:19:26,918 --> 00:19:28,043 Carrément. 315 00:19:28,126 --> 00:19:29,668 C'est la meilleure des épouses. 316 00:19:29,751 --> 00:19:32,168 Ça va vous en boucher un coin, de la voir. 317 00:19:32,251 --> 00:19:34,709 Me voilà ! Désolée, il est si tard. 318 00:19:34,793 --> 00:19:37,418 Tiens, quand on parle du loup. Salut, chérie ! 319 00:19:37,501 --> 00:19:39,459 Shinji, tu la remets ? 320 00:19:39,543 --> 00:19:40,793 Regarde ma petite femme. 321 00:19:41,168 --> 00:19:42,418 C'est la déléguée ! 322 00:19:42,501 --> 00:19:45,084 Je n'en suis pas revenue, en apprenant la nouvelle. 323 00:19:45,168 --> 00:19:47,334 Et là encore, j'ai du mal à y croire. 324 00:19:47,668 --> 00:19:50,293 Cela faisait si longtemps, Ikari. Et Ayanami. 325 00:19:50,668 --> 00:19:52,751 Non, je ne suis pas Ayanami. 326 00:19:53,126 --> 00:19:55,251 Ah bon ? Sérieux ? 327 00:19:55,334 --> 00:19:57,293 - T'es son sosie ! - Un vrai sosie ! 328 00:20:01,376 --> 00:20:02,501 Qu'est-ce donc ? 329 00:20:02,584 --> 00:20:04,793 Ah ! C'est notre pitchoune. 330 00:20:04,876 --> 00:20:06,334 Tsubame. Choupi, non ? 331 00:20:06,751 --> 00:20:08,251 Un humain, mais petit ? 332 00:20:08,334 --> 00:20:09,626 Pourquoi la rapetisser ? 333 00:20:09,709 --> 00:20:12,376 Je rêve, t'as jamais vu de bébé non plus ? 334 00:20:12,459 --> 00:20:14,501 À la naissance, elle était minuscule. 335 00:20:14,584 --> 00:20:16,668 Les bébés grandissent peu à peu. 336 00:20:25,668 --> 00:20:27,584 C'est donc cela, "choupi" ? 337 00:20:27,668 --> 00:20:29,751 Ouais ! Elle l'est trop ! 338 00:20:30,376 --> 00:20:32,209 Normal, elle tient de son père. 339 00:20:33,376 --> 00:20:35,543 Oh ! Pardon, ma puce. 340 00:20:35,626 --> 00:20:38,168 Papa t'a fait peur avec ses cris. 341 00:20:38,251 --> 00:20:40,459 Pardon, Tsubame. 342 00:20:40,543 --> 00:20:41,959 Je t'ai fait pleurer. 343 00:20:44,251 --> 00:20:45,751 Ça, c'est le chef qui déboule. 344 00:20:46,501 --> 00:20:48,459 Désolé, je suis à la bourre. 345 00:20:48,543 --> 00:20:50,126 - Ouais ! - Oh ! 346 00:20:55,876 --> 00:20:56,959 Que faites-vous ? 347 00:20:57,043 --> 00:21:00,001 Les bébés ont besoin de boire au sein pour grandir. 348 00:21:06,709 --> 00:21:09,626 Vous n'avez pas encore de lait, mademoiselle la Sosie. 349 00:21:10,668 --> 00:21:11,918 Je ne comprends pas. 350 00:21:12,001 --> 00:21:13,751 Comment réagirait Rei Ayanami ? 351 00:21:14,584 --> 00:21:17,376 Tu n'es pas Ayanami, n'est-ce pas ? 352 00:21:17,459 --> 00:21:20,293 Tu es libre de réagir comme bon te semble. 353 00:21:23,543 --> 00:21:25,418 Je peux être différente ? 354 00:21:25,501 --> 00:21:29,084 Long est le chemin Avant de pouvoir parler de la vie 355 00:21:29,168 --> 00:21:31,251 Ça faisait un bail, Shinji. 356 00:21:31,334 --> 00:21:33,668 C'est moi, Aida. Kensuke Aida. 357 00:21:34,168 --> 00:21:35,834 Et voilà ! 358 00:21:37,668 --> 00:21:39,376 Ouais, c'est Kensuke. 359 00:21:39,459 --> 00:21:40,918 Il t'a sauvé. 360 00:21:41,668 --> 00:21:44,918 Ses marottes survivalistes nous ont bien aidés aussi. 361 00:21:45,459 --> 00:21:48,584 Sans lui, on aurait clamsé y a un bail. 362 00:21:54,293 --> 00:21:56,376 Shinji ! Être taciturne, passe encore. 363 00:21:56,459 --> 00:21:59,043 Mais ne pas faire honneur au repas, c'est malpoli. 364 00:21:59,626 --> 00:22:01,709 Allons, beau-papa. 365 00:22:01,793 --> 00:22:04,584 C'est ma faute, je lui ai pas demandé s'il avait faim. 366 00:22:04,668 --> 00:22:06,501 Laissons-le tranquille aujourd'hui. 367 00:22:06,584 --> 00:22:08,251 Tout de même, Tôji ! 368 00:22:08,334 --> 00:22:10,209 On lui offre un bon repas 369 00:22:10,293 --> 00:22:11,543 et il n'y touche pas. 370 00:22:11,626 --> 00:22:12,793 Quelle goujaterie ! 371 00:22:12,876 --> 00:22:14,293 Tu m'écoutes, jeune homme ? 372 00:22:15,418 --> 00:22:18,168 Papa ! Tu vas réveiller Tsubame. 373 00:22:18,793 --> 00:22:20,876 Rangez-moi tout ça et sortez les matelas. 374 00:22:21,501 --> 00:22:23,751 Chéri, tu aides Ikari et Mlle la Sosie ? 375 00:22:23,834 --> 00:22:26,376 Attendez, je vais prendre Ikari avec moi. 376 00:22:27,001 --> 00:22:28,501 Ça me paraît préférable. 377 00:22:35,418 --> 00:22:36,709 C'est surprenant, non ? 378 00:22:36,793 --> 00:22:39,043 Tôji et la déléguée qui finissent ensemble. 379 00:22:39,126 --> 00:22:41,876 Au collège, ils passaient leur temps à se crier dessus. 380 00:22:42,751 --> 00:22:45,918 Le Quasi-Troisième Impact a tout changé, entre eux. 381 00:22:46,001 --> 00:22:48,084 Galérer ensemble, ça tisse des liens. 382 00:22:49,918 --> 00:22:50,959 Tu vois, Ikari. 383 00:22:51,043 --> 00:22:54,126 Le Quasi-Troisième Impact, ça n'a pas été que négatif. 384 00:23:11,334 --> 00:23:13,793 C'est juste en haut de la côte. On arrive, Ikari. 385 00:23:19,751 --> 00:23:20,876 Et voilà. 386 00:23:21,501 --> 00:23:24,501 C'était une gare automatisée. J'en ai fait une maison. 387 00:23:24,793 --> 00:23:25,959 Fais comme chez toi. 388 00:23:26,459 --> 00:23:28,251 Les W.-C., c'est au fond du wagon. 389 00:23:28,334 --> 00:23:31,043 Entre, je dois aller chercher du carburant. 390 00:23:39,209 --> 00:23:40,584 Eh ouais, je suis nue. 391 00:23:40,668 --> 00:23:43,084 T'attends quoi pour rougir et paniquer ? 392 00:23:44,668 --> 00:23:45,834 Purée. 393 00:23:45,918 --> 00:23:49,376 Pourquoi Ken-Ken a ramené ce pleureur ? Il est trop gentil. 394 00:23:49,459 --> 00:23:50,543 Me voilà. 395 00:23:52,001 --> 00:23:53,334 Elle est rentrée avant nous. 396 00:23:53,418 --> 00:23:55,209 Elle devrait rester quelque temps. 397 00:23:55,293 --> 00:23:58,459 C'est compliqué, mais Shikinami ne peut pas rester au village. 398 00:23:58,543 --> 00:24:01,793 Y a rien de compliqué, j'aime pas être entourée de Lilins. 399 00:24:10,001 --> 00:24:12,584 Il réagit qu'à l'entrave DSS. 400 00:24:16,209 --> 00:24:18,501 Ken-Ken, arrête de le materner. 401 00:24:18,584 --> 00:24:20,126 Il peut bien nettoyer. 402 00:24:20,834 --> 00:24:23,959 Ikari refuse de manger. Il ne peut rien faire tout seul. 403 00:24:24,418 --> 00:24:25,918 Il a l'air bien traumatisé. 404 00:24:26,001 --> 00:24:27,918 Non, c'est juste son état normal. 405 00:24:28,001 --> 00:24:32,834 Se refermer sur lui-même, faire l'autruche, c'est sa spécialité. 406 00:24:32,918 --> 00:24:34,168 T'occupe pas de lui. 407 00:24:34,584 --> 00:24:37,584 Il veut pas vivre, mais il veut pas mourir non plus. 408 00:24:39,126 --> 00:24:41,334 Ikari, ne te force pas. 409 00:24:41,959 --> 00:24:44,168 C'est le destin qui a voulu qu'on se retrouve. 410 00:24:44,251 --> 00:24:45,501 N'hésite pas, si besoin. 411 00:24:46,334 --> 00:24:47,376 On est amis. 412 00:24:48,459 --> 00:24:51,001 Je suis drôlement content de te revoir en vie. 413 00:24:55,959 --> 00:24:57,084 Chef du rationnement ! 414 00:24:57,793 --> 00:25:00,334 Faut pas vous faire de bile... 415 00:25:01,543 --> 00:25:03,001 Tu travailles dur. 416 00:25:03,668 --> 00:25:04,959 Bonne nuit, mon chéri. 417 00:25:06,293 --> 00:25:07,543 "Bonne nuit" ? 418 00:25:07,626 --> 00:25:08,918 Qu'est-ce que c'est ? 419 00:25:09,001 --> 00:25:10,126 Bonne question. 420 00:25:10,209 --> 00:25:12,751 C'est une formule pour souhaiter un bon sommeil. 421 00:25:13,751 --> 00:25:15,459 Bonne nuit, Mlle la Sosie. 422 00:25:40,751 --> 00:25:43,043 J'en ai ma claque de faire semblant. 423 00:25:44,084 --> 00:25:45,918 Quand est-ce que je dormirai ? 424 00:26:14,626 --> 00:26:15,668 Bonjour ! 425 00:26:16,334 --> 00:26:17,876 "Bonjour", qu'est-ce donc ? 426 00:26:17,959 --> 00:26:19,334 Encore une formule. 427 00:26:19,418 --> 00:26:22,084 C'est pour souhaiter une bonne journée. 428 00:26:22,668 --> 00:26:24,418 Bonjour, mademoiselle la Sosie. 429 00:26:30,376 --> 00:26:32,584 Ken-Ken se lève systématiquement à 6h. 430 00:26:32,668 --> 00:26:33,918 Il est parti bosser. 431 00:26:34,543 --> 00:26:37,084 Ton petit-déj est là. T'as intérêt à bouffer. 432 00:26:40,293 --> 00:26:43,543 Eh ben, c'est drôlement moulant tout ça, ma petite demoiselle. 433 00:26:43,626 --> 00:26:47,084 Voici Mlle la Sosie, la femme du docteur nous la confie. 434 00:26:47,168 --> 00:26:48,543 "Mlle la Sosie" ? 435 00:26:48,626 --> 00:26:50,709 C'est bien mystérieux, comme nom. 436 00:26:50,793 --> 00:26:52,209 Drôle de collègue. 437 00:26:52,293 --> 00:26:54,293 Tant qu'elle travaille, je prends. 438 00:26:54,959 --> 00:26:57,959 Travailler ? Si c'est un ordre, j'obéirai. 439 00:26:58,334 --> 00:27:00,418 Ce n'est pas un ordre, c'est un boulot. 440 00:27:01,126 --> 00:27:02,418 "Boulot" ? Qu'est-ce ? 441 00:27:02,501 --> 00:27:04,251 Alors là, bonne question ! 442 00:27:04,334 --> 00:27:06,376 Je n'y ai jamais réfléchi. 443 00:27:06,459 --> 00:27:09,084 Le boulot, on peut dire que c'est suer ensemble ? 444 00:27:09,876 --> 00:27:10,918 "Suer" ? 445 00:27:12,251 --> 00:27:14,084 Avec trois doigts, doucement. 446 00:27:14,168 --> 00:27:17,334 Voilà. Et après tu plantes ça droit, bien profondément. 447 00:27:20,918 --> 00:27:23,959 Ne les écrase pas. Vas-y délicatement. 448 00:27:24,043 --> 00:27:25,793 Bah, tu vas prendre le coup. 449 00:27:33,459 --> 00:27:36,251 Attention, tu es à la traîne. Avance en rythme avec nous. 450 00:27:36,334 --> 00:27:37,334 Bien. 451 00:27:42,918 --> 00:27:44,334 C'est cela, "suer" ? 452 00:27:53,376 --> 00:27:54,376 C'est cela, "le boulot" ? 453 00:27:56,959 --> 00:27:58,001 Nos beaux rangs ! 454 00:27:58,584 --> 00:28:01,084 C'est pas grave. Allez ma grande, donne ta main. 455 00:28:07,751 --> 00:28:08,959 On a bien travaillé. 456 00:28:09,043 --> 00:28:11,959 On a rempli notre quota journalier. 457 00:28:12,043 --> 00:28:15,376 Tiens, cadeau. Parce que tu as bien bossé. 458 00:28:17,376 --> 00:28:19,543 Que convient-il de répondre à cela ? 459 00:28:19,626 --> 00:28:20,834 "Merci." 460 00:28:22,126 --> 00:28:23,168 Merci. 461 00:28:24,793 --> 00:28:26,376 Allez les filles. Aux bains. 462 00:28:27,084 --> 00:28:28,668 Les bains ? Qu'est-ce ? 463 00:28:29,043 --> 00:28:31,168 BAINS DU SOUVENIR 464 00:28:31,251 --> 00:28:32,584 FEMMES 465 00:28:32,668 --> 00:28:33,709 Ce sont les bains ? 466 00:28:37,668 --> 00:28:40,001 Dis donc. Déshabille-toi d'abord. 467 00:28:47,084 --> 00:28:48,834 C'est étrange, les bains. 468 00:28:48,918 --> 00:28:51,334 Différent du LCL. C'est doux et chaud. 469 00:28:55,501 --> 00:28:58,334 Je n'ai pas d'ordres à suivre. Et pourtant, je vis. 470 00:28:59,376 --> 00:29:00,376 Pourquoi ? 471 00:29:03,459 --> 00:29:05,709 Tu te planques dans un coin sombre. 472 00:29:05,793 --> 00:29:08,001 T'as fini de faire ton martyr ? 473 00:29:08,751 --> 00:29:11,501 T'es au milieu, je peux pas balayer. Tu saoules. 474 00:29:14,626 --> 00:29:16,501 Bouh ! C'est pas maman. 475 00:29:16,584 --> 00:29:18,459 Bonsoir, Mlle la Sosie. 476 00:29:18,543 --> 00:29:20,251 Tu as bien travaillé. 477 00:29:21,584 --> 00:29:23,376 - Pardon, c'est moi ! - Oh ! 478 00:29:24,001 --> 00:29:26,126 Youpi ! C'est maman ! 479 00:29:27,084 --> 00:29:29,043 - Tu as été sage ? - Oui ! 480 00:29:31,459 --> 00:29:33,209 Merci encore, Hikari. 481 00:29:33,293 --> 00:29:35,626 Mais non, ce n'est rien. Et tu fais pareil. 482 00:29:36,418 --> 00:29:37,793 On rentre à la maison ? 483 00:29:37,876 --> 00:29:39,001 Oui ! 484 00:29:39,084 --> 00:29:41,251 - Au revoir ! - Oui, au revoir. 485 00:29:42,251 --> 00:29:43,626 "Au revoir" ? 486 00:29:44,084 --> 00:29:46,793 C'est une formule pour dire qu'on espère les revoir. 487 00:29:47,751 --> 00:29:48,793 Allez, viens ! 488 00:29:49,459 --> 00:29:51,876 - J'arrive. - On va jouer à la maison ! 489 00:29:52,418 --> 00:29:53,543 Et se tenir la main ? 490 00:29:54,626 --> 00:29:57,543 C'est une pratique, lorsque l'on veut se rapprocher. 491 00:30:12,834 --> 00:30:15,084 C'est bon, j'en ai ma claque. 492 00:30:17,418 --> 00:30:19,876 Tu crois être le seul à en baver ? 493 00:30:26,959 --> 00:30:28,043 Il gerbe encore. 494 00:30:31,001 --> 00:30:34,001 Tu veux pas manger, sale gosse ? Je vais te forcer, moi. 495 00:30:34,084 --> 00:30:35,668 Sois heureux d'avoir à bouffer. 496 00:30:36,709 --> 00:30:39,543 T'es encore un pseudo-Lilin, tu dois manger pour survivre. 497 00:30:39,626 --> 00:30:40,918 Alors bouffe ! 498 00:30:41,001 --> 00:30:42,501 Je dois me contenter d'eau. 499 00:30:42,584 --> 00:30:46,001 Avant que ton corps se fossilise, tu vas me faire le plaisir de bouffer. 500 00:30:46,084 --> 00:30:47,459 Sale gosse ! 501 00:30:48,334 --> 00:30:49,959 Si tu restes là, amorphe, 502 00:30:50,043 --> 00:30:53,001 c'est parce que t'as peur d'avoir bobo, pauvre chou ! 503 00:30:53,084 --> 00:30:55,251 Quitte à gamberger, réfléchis à pourquoi 504 00:30:55,334 --> 00:30:59,168 je voulais te coller un pain, l'autre fois ! 505 00:31:04,043 --> 00:31:05,834 T'as vraiment zéro cran. 506 00:31:07,084 --> 00:31:10,959 Tel que je te connais, tu te morfonds en te disant que tu gâches tout. 507 00:31:11,043 --> 00:31:14,084 Et comme tout te retombe dessus, tu veux plus rien faire. 508 00:31:15,293 --> 00:31:18,876 Je sais que c'était un ordre de ton père, mais si t'es si faible, 509 00:31:19,501 --> 00:31:21,251 fallait pas piloter l'Eva. 510 00:31:45,001 --> 00:31:46,959 Va bouder tout seul, sale gosse. 511 00:33:00,126 --> 00:33:01,209 Bonsoir. 512 00:33:01,876 --> 00:33:03,293 Où est Ikari ? 513 00:33:03,959 --> 00:33:05,334 Il a filé. 514 00:33:05,418 --> 00:33:06,709 Je vois. 515 00:33:06,793 --> 00:33:10,459 C'est peut-être pas plus mal de le laisser un peu en paix. 516 00:33:10,543 --> 00:33:12,126 Tu sais où il est ? 517 00:33:12,209 --> 00:33:14,084 Au nord, aux ruines du lac. 518 00:33:14,168 --> 00:33:16,084 Les anciens quartiers de la NERV ? 519 00:33:16,168 --> 00:33:17,793 Le destin frappe encore. 520 00:33:17,876 --> 00:33:20,418 - Il a mangé ? - Je l'ai gavé de rations. 521 00:33:20,501 --> 00:33:22,168 Il devrait tenir un moment. 522 00:33:22,251 --> 00:33:23,918 Merci, Shikinami. 523 00:33:24,001 --> 00:33:26,543 Use pas ta salive, je l'ai pas fait pour lui. 524 00:33:26,626 --> 00:33:30,459 Hors de question qu'il se laisse mourir, il s'en tirera pas comme ça. 525 00:33:38,793 --> 00:33:41,876 BAINS 526 00:33:43,959 --> 00:33:45,293 Mon nom ? 527 00:33:45,668 --> 00:33:49,501 Oui. On ne va pas t'appeler "Mam'zelle la Sosie" tout le temps. 528 00:33:49,584 --> 00:33:53,043 Le docteur dit que tu as oublié ton nom, c'est bien ça ? 529 00:33:53,126 --> 00:33:55,834 Dans ce cas, trouve-toi un autre nom. 530 00:33:56,959 --> 00:33:59,751 Me choisir un nom ? J'ai le droit ? 531 00:34:11,918 --> 00:34:14,418 BIBLIOTHÈQUE 532 00:34:17,293 --> 00:34:18,376 Des livres ? 533 00:34:19,459 --> 00:34:21,334 Comme Ikari disait. 534 00:34:32,543 --> 00:34:33,876 Je l'ai ramassé pour toi. 535 00:34:35,543 --> 00:34:36,834 Merci. 536 00:34:37,876 --> 00:34:39,251 Tu veux lire ? 537 00:34:39,334 --> 00:34:40,626 PETITOU ET LE PORC-ÉPIC 538 00:34:40,709 --> 00:34:41,751 Merci. 539 00:34:52,668 --> 00:34:53,834 Je suis seule. 540 00:34:54,709 --> 00:34:56,709 Je l'ai toujours été, et le serai toujours. 541 00:34:56,793 --> 00:34:58,834 Toujours toute seule. 542 00:34:59,543 --> 00:35:02,251 T'espérais quoi d'autre, Asuka ? 543 00:35:07,543 --> 00:35:08,668 Qui va là ? 544 00:35:09,959 --> 00:35:11,209 C'est moi. 545 00:35:11,293 --> 00:35:12,543 La première série ? 546 00:35:14,043 --> 00:35:15,293 Bouge pas, je t'ouvre. 547 00:35:17,876 --> 00:35:20,168 J'ai entendu dire qu'Ikari serait ici. 548 00:35:20,251 --> 00:35:23,043 Non, il a décampé. Il squatte dehors. 549 00:35:23,418 --> 00:35:25,334 Je vois. Je vais le chercher. 550 00:35:25,959 --> 00:35:27,251 Laisse-moi te dire. 551 00:35:27,668 --> 00:35:29,209 Les pilotes comme les Eva 552 00:35:29,293 --> 00:35:32,709 ont des inhibiteurs pour pas dépasser les limites humaines. 553 00:35:33,626 --> 00:35:35,834 La preuve ? Toutes ces émotions illogiques. 554 00:35:35,918 --> 00:35:39,001 On est conçues sur de vagues bases de comportements humains. 555 00:35:39,084 --> 00:35:43,459 Vous les Ayanami, vous êtes faites pour avoir de l'affection pour le 3e Enfant. 556 00:35:44,459 --> 00:35:45,584 Ce que tu ressens, 557 00:35:45,668 --> 00:35:47,668 ça a été implanté par la NERV. 558 00:35:49,084 --> 00:35:51,168 Je vois. Cela me convient. 559 00:35:51,251 --> 00:35:52,668 J'en suis satisfaite. 560 00:35:53,251 --> 00:35:55,209 Tant mieux. Vis ta vie, alors. 561 00:35:56,084 --> 00:35:57,668 L'objet de ton affection 562 00:35:57,751 --> 00:36:01,001 se terre dans la tour N109, dans les ruines de NERV-2. 563 00:36:01,084 --> 00:36:02,626 Merci. 564 00:36:03,043 --> 00:36:05,834 Si tu vas le voir, prends des rations. 565 00:36:05,918 --> 00:36:07,043 Il va avoir faim. 566 00:36:07,876 --> 00:36:10,876 Tu vis au village, mais tu ne travailles pas ? 567 00:36:10,959 --> 00:36:12,501 T'es neuneu ou quoi ? 568 00:36:12,584 --> 00:36:14,418 Je vis pas ici. 569 00:36:14,876 --> 00:36:16,001 Je protège ce bled. 570 00:36:27,793 --> 00:36:28,918 Ikari ? 571 00:36:34,168 --> 00:36:36,959 Il faut rendre ce que l'on ramasse. J'ai appris cela. 572 00:37:06,584 --> 00:37:08,168 Je reviendrai. 573 00:39:48,251 --> 00:39:50,876 Shinji, là... On peut le laisser seul, tu crois ? 574 00:39:50,959 --> 00:39:52,834 Je la sens pas, cette histoire. 575 00:39:53,209 --> 00:39:55,084 Laissons-le souffler un peu. 576 00:39:55,168 --> 00:39:57,334 Ikari a besoin de temps. 577 00:39:58,001 --> 00:39:59,751 Ouais mais bon... Dis, Kensuke. 578 00:39:59,834 --> 00:40:02,293 T'es pas un peu trop distant avec Shinji ? 579 00:40:02,376 --> 00:40:05,001 Trop le couver, ça n'aidera personne. 580 00:40:05,501 --> 00:40:06,584 Il reviendra. 581 00:40:07,084 --> 00:40:08,501 Aie foi en lui. 582 00:40:08,584 --> 00:40:10,084 T'as raison. 583 00:40:11,584 --> 00:40:14,709 J'aimerais bien que Shinji s'habitue à la vie du village. 584 00:40:21,626 --> 00:40:24,001 Ikari, pourquoi ne pas regagner le village ? 585 00:40:28,126 --> 00:40:31,126 Toi aussi, tu passes tes journées dans le désœuvrement. 586 00:40:31,459 --> 00:40:33,376 Es-tu là pour protéger le village ? 587 00:40:35,334 --> 00:40:37,501 Protéger ? Sûrement pas. 588 00:40:38,418 --> 00:40:40,293 J'ai tout détruit. 589 00:40:41,418 --> 00:40:42,793 Je ne veux rien faire. 590 00:40:42,876 --> 00:40:45,293 Ni parler. Laissez-moi en paix, tous. 591 00:40:45,709 --> 00:40:47,043 Pitié ! 592 00:40:47,126 --> 00:40:48,959 Laissez-moi tranquille. 593 00:40:51,543 --> 00:40:55,168 Pourquoi êtes-vous... tous si attentionnés ? 594 00:40:57,543 --> 00:40:58,918 Parce que nous t'aimons. 595 00:41:01,751 --> 00:41:03,793 Merci de m'avoir parlé. 596 00:41:06,709 --> 00:41:09,668 Les gens font ainsi lorsqu'ils veulent se rapprocher. 597 00:41:27,876 --> 00:41:30,209 C'est fini, la crise ? Grâce à la première série ? 598 00:41:34,084 --> 00:41:36,918 T'as pleuré tout ton saoul ? Ça va mieux ? 599 00:41:40,251 --> 00:41:41,626 Bon. 600 00:41:41,709 --> 00:41:45,293 Maintenant que tu peux te grouiller, tu vas aider Ken-Ken. 601 00:41:54,543 --> 00:41:56,626 C'est sympa aussi, une balade en voiture. 602 00:41:56,709 --> 00:41:58,209 Ça change les idées. 603 00:41:58,918 --> 00:42:03,168 J'ai échappé à la corvée d'agriculture, mais en échange, je bricole. 604 00:42:03,251 --> 00:42:04,376 "Homme à tout faire" ! 605 00:42:04,876 --> 00:42:08,293 Là, on vérifie l'infrastructure et l'état des lieux. 606 00:42:08,626 --> 00:42:09,709 Il y a à faire. 607 00:42:10,626 --> 00:42:11,626 En fait, 608 00:42:11,709 --> 00:42:15,084 quasiment toutes les infrastructures sont complètement HS. 609 00:42:15,168 --> 00:42:17,376 Réparer, c'est compliqué. On laisse tel quel. 610 00:42:28,126 --> 00:42:31,876 On ne se sert qu'en bois mort ou en branches basses. 611 00:42:31,959 --> 00:42:34,751 Il faut prendre soin du peu de forêt qu'il reste. 612 00:42:39,626 --> 00:42:42,793 Le 3e Village a besoin de cette eau pour survivre. 613 00:42:43,376 --> 00:42:45,251 Il faut surveiller le niveau. 614 00:42:45,876 --> 00:42:50,001 C'est une question de vie ou de mort pour le village. Le liquide primordial ! 615 00:42:52,334 --> 00:42:54,168 Je vais vérifier la source, là-haut. 616 00:42:54,251 --> 00:42:57,251 La pente est raide, reste ici. J'ai un boulot pour toi. 617 00:42:57,918 --> 00:42:59,793 Je te confie la pêche du dîner. 618 00:43:00,876 --> 00:43:02,834 Impossible, je n'ai jamais pêché. 619 00:43:02,918 --> 00:43:04,209 Je ne peux pas. 620 00:43:04,584 --> 00:43:05,709 Allons ! 621 00:43:05,793 --> 00:43:06,918 Essaie au moins. 622 00:43:10,709 --> 00:43:12,293 Ne t'en fais pas. 623 00:43:12,376 --> 00:43:15,376 Le quota, c'est un poisson par semaine, tu réessaieras. 624 00:43:18,709 --> 00:43:20,834 C'est un cadeau de la WILLE. 625 00:43:21,543 --> 00:43:25,293 Une unité de suppression du processus d'épuration du champ L. 626 00:43:25,959 --> 00:43:29,209 Grâce à ça, le 3e Village a pu éviter la corisation. 627 00:43:29,793 --> 00:43:31,168 Merci Misato et compagnie. 628 00:43:36,209 --> 00:43:38,084 On n'en voit pas mal, ces temps-ci. 629 00:43:38,168 --> 00:43:40,168 C'est ce qu'on appelle des Errantes. 630 00:43:40,251 --> 00:43:43,918 Des Eva sans tête, qui soudain se réveillent et sortent de terre. 631 00:43:44,834 --> 00:43:45,918 Observons-les. 632 00:43:46,918 --> 00:43:50,418 Les Piliers-Sceaux doivent les empêcher de venir ici. 633 00:43:50,501 --> 00:43:53,084 Ça marche aussi sur les Errantes. 634 00:43:53,584 --> 00:43:55,751 L'homme à tout faire ne peut pas tout faire. 635 00:43:55,834 --> 00:43:57,501 Si ça lâche, on est cuits. 636 00:44:01,459 --> 00:44:05,376 Comme tu peux le voir, notre existence est plutôt précaire. 637 00:44:06,126 --> 00:44:08,501 Mais on en profite autant qu'on peut. 638 00:44:09,084 --> 00:44:10,168 On vit pleinement. 639 00:44:11,543 --> 00:44:13,209 Ce sont des prunes macérées. 640 00:44:13,293 --> 00:44:16,001 Mon mari attend toujours la saison avec impatience. 641 00:44:17,501 --> 00:44:21,084 L'existence est une succession de joies et de peines. 642 00:44:21,168 --> 00:44:25,043 Ça me va si les jours se suivent et se ressemblent, ainsi va la vie. 643 00:44:25,501 --> 00:44:28,459 À chaque instant, je vieillis. 644 00:44:28,543 --> 00:44:31,418 Je veux profiter du présent. Surtout avec Tsubame. 645 00:44:34,209 --> 00:44:36,751 Elle t'aime encore plus que moi. 646 00:44:37,459 --> 00:44:40,543 Que dirais-tu de t'établir ici, mademoiselle la Sosie ? 647 00:44:42,834 --> 00:44:43,918 Mon nom ? 648 00:44:44,001 --> 00:44:46,209 Oui. Tu as décidé ? 649 00:44:47,334 --> 00:44:48,543 Je n'ai rien trouvé. 650 00:44:48,626 --> 00:44:50,793 Demande à quelqu'un de décider pour toi. 651 00:44:51,751 --> 00:44:52,834 Un nom pour toi ? 652 00:44:53,459 --> 00:44:56,001 Oui. J'aimerais que tu me donnes un nom. 653 00:44:57,001 --> 00:44:58,501 Je veux rester ici. 654 00:44:58,584 --> 00:45:00,459 Pour cela, j'ai besoin d'un nom. 655 00:45:01,168 --> 00:45:03,209 J'aimerais que tu me rebaptises. 656 00:45:03,626 --> 00:45:05,209 Ça ne se trouve pas comme ça. 657 00:45:06,168 --> 00:45:08,376 Et puis, tu n'es pas Ayanami. 658 00:45:09,459 --> 00:45:10,584 Peu importe le nom. 659 00:45:11,459 --> 00:45:13,918 Je veux porter le nom que tu me donneras. 660 00:45:19,084 --> 00:45:21,084 Elle marche bien, la première série ? 661 00:45:22,626 --> 00:45:25,459 Je crois ? Je l'ai vue aujourd’hui, ça allait. 662 00:45:26,418 --> 00:45:28,126 Tant mieux, si ça roule. 663 00:45:31,209 --> 00:45:33,959 Voilà la châtaigne qui s'en va... Petitou la suit ! 664 00:45:59,584 --> 00:46:03,293 C'est vrai... Je ne peux vivre qu'à la NERV. 665 00:46:14,001 --> 00:46:17,209 Alors, Shinji ? Tu t'es fait à la vie d'ici ? 666 00:46:17,668 --> 00:46:20,334 - Oui, un peu. - Bien, c'est cool. 667 00:46:21,043 --> 00:46:23,626 Personne ne se connaissait, au début. 668 00:46:23,709 --> 00:46:26,459 Ça a fini par s'arranger. 669 00:46:26,543 --> 00:46:28,543 C'était compliqué, au début ? 670 00:46:28,626 --> 00:46:30,709 Ouais, carrément. 671 00:46:30,793 --> 00:46:32,668 Il y avait plein de soucis. 672 00:46:33,459 --> 00:46:36,918 Vu l'ambiance, impossible de survivre sans s'endurcir vite. 673 00:46:37,001 --> 00:46:39,084 On a dû grandir rapido. 674 00:46:39,168 --> 00:46:41,043 Et apprendre à tout faire. 675 00:46:41,834 --> 00:46:43,501 Pour sauver ma famille, 676 00:46:43,584 --> 00:46:46,334 j'ai dû faire des trucs pas glorieux. 677 00:46:46,418 --> 00:46:48,709 Pour survivre, faut pas faire le difficile. 678 00:46:49,751 --> 00:46:51,418 Même mon métier, par exemple. 679 00:46:51,501 --> 00:46:53,459 Je suis pas vraiment médecin. 680 00:46:53,918 --> 00:46:56,376 J'aide comme je peux. J'ai appris sur le tas. 681 00:46:56,959 --> 00:47:00,793 On s'en sort à peu près uniquement grâce au matos de Kredit. 682 00:47:01,334 --> 00:47:03,168 Je trouve que tu assures, moi. 683 00:47:03,251 --> 00:47:04,501 Tu aides les gens. 684 00:47:05,126 --> 00:47:07,501 Malheureusement, je peux pas sauver tout le monde. 685 00:47:07,584 --> 00:47:10,334 Mais j'aide à gérer la peine et la colère. 686 00:47:10,418 --> 00:47:12,709 C'est aussi ça, le rôle d'un médecin. 687 00:47:13,501 --> 00:47:16,626 J'ai fait des crasses, donc j'expie. 688 00:47:16,709 --> 00:47:18,501 Je veux me racheter. 689 00:47:18,584 --> 00:47:20,043 C'est ma raison à moi. 690 00:47:21,209 --> 00:47:22,501 Shinji. 691 00:47:22,584 --> 00:47:25,376 Tu as assez donné pour tout le monde. 692 00:47:26,293 --> 00:47:27,626 Reste ici. 693 00:47:27,709 --> 00:47:29,543 À vivre avec nous. 694 00:47:30,168 --> 00:47:31,251 Ça m'irait. 695 00:47:40,459 --> 00:47:41,459 Merci de m'accompagner. 696 00:47:41,543 --> 00:47:43,501 Vous vous êtes levés tôt. 697 00:47:44,418 --> 00:47:48,543 Survivre au Quasi-Troisième Impact et mourir d'un accident tout bête... 698 00:47:48,626 --> 00:47:50,418 Je ne m'attendais pas à ça. 699 00:47:51,293 --> 00:47:53,459 J'aurais dû parler plus avec mon père. 700 00:47:53,543 --> 00:47:56,459 Boire un verre. L'écouter me raconter ses soucis. 701 00:47:57,626 --> 00:47:59,709 Le tien est encore vivant, non ? 702 00:47:59,793 --> 00:48:01,209 Je sais que c'est dur, 703 00:48:01,293 --> 00:48:04,376 mais tu devrais essayer de discuter. Pour ne pas le regretter. 704 00:48:04,459 --> 00:48:06,834 Lâche l'affaire, c'est pas possible. 705 00:48:06,918 --> 00:48:08,251 On parle de Gendô Ikari. 706 00:48:10,126 --> 00:48:11,543 Oui, mais c'est son père. 707 00:48:12,168 --> 00:48:13,251 C'est la famille. 708 00:48:23,251 --> 00:48:26,251 La petite dame Matsutaka en a bavé, à ce qu'il paraît. 709 00:48:26,334 --> 00:48:27,751 Mais ça a été. 710 00:48:27,834 --> 00:48:29,584 Oui, la naissance s'est bien passée. 711 00:48:29,668 --> 00:48:31,918 Le mari pleurait comme un veau. 712 00:48:32,001 --> 00:48:34,293 La distribution dans le district de Sukeda 713 00:48:34,626 --> 00:48:37,209 aura lieu demain matin comme prévu. 714 00:48:37,293 --> 00:48:39,376 Tiens, tu souris ! 715 00:48:40,043 --> 00:48:41,418 Tu es mignonne. 716 00:48:41,876 --> 00:48:44,168 Ça oui, c'est de la belle plante. 717 00:48:44,251 --> 00:48:46,126 Et si tu portais autre chose ? 718 00:48:47,168 --> 00:48:49,668 D'accord. Je vais chercher d'autres habits. 719 00:48:52,293 --> 00:48:54,376 Oh ! Essaie ça, après. 720 00:48:56,418 --> 00:48:58,209 Oh ! Que ça lui va bien. 721 00:48:58,293 --> 00:49:00,793 - Elle est bien belle. - Épouse donc mon fils. 722 00:49:02,001 --> 00:49:03,459 C'est cela, rougir ? 723 00:49:04,001 --> 00:49:05,209 Mignonne comme tout. 724 00:49:06,251 --> 00:49:08,293 Et c'est cela, être gênée ? 725 00:49:11,084 --> 00:49:14,251 Désolé, hein. On étouffe dedans, je sais. 726 00:49:14,334 --> 00:49:16,126 Mais garde-la sur le dos. 727 00:49:16,501 --> 00:49:18,584 Vu que je suis un homme à tout faire, 728 00:49:18,668 --> 00:49:21,084 je m'occupe aussi de la liaison avec Kredit. 729 00:49:26,418 --> 00:49:29,126 Le champ d'iso-L est plus faible ici, 730 00:49:29,209 --> 00:49:31,084 d'où l'expérience de restauration. 731 00:49:31,168 --> 00:49:32,668 Kredit a un labo de campagne. 732 00:49:33,376 --> 00:49:36,834 Il y a un membre de l'équipe que j'aimerais te présenter. 733 00:49:38,668 --> 00:49:40,876 M'sieur Aida ! 734 00:49:43,668 --> 00:49:45,126 Ça fait plaisir de vous revoir. 735 00:49:45,209 --> 00:49:47,168 C'est votre nouvel assistant ? 736 00:49:47,793 --> 00:49:49,501 En quelque sorte. 737 00:49:50,376 --> 00:49:52,126 Vous êtes mon premier inconnu. 738 00:49:54,293 --> 00:49:56,626 Enchanté, je suis Kaji. Ryôji Kaji. 739 00:49:57,334 --> 00:49:58,418 Et vous ? 740 00:50:02,751 --> 00:50:03,918 T'en dis quoi, Ikari ? 741 00:50:04,001 --> 00:50:05,501 Il est sympa, non ? 742 00:50:05,584 --> 00:50:06,668 Oui. 743 00:50:07,168 --> 00:50:08,584 Mais, son nom... 744 00:50:08,668 --> 00:50:10,084 Kaji ? 745 00:50:10,168 --> 00:50:13,626 Oui, c'est le fils de Misato et de M. Kaji. 746 00:50:13,709 --> 00:50:15,376 Il va avoir 14 ans. 747 00:50:15,459 --> 00:50:17,668 Il ignore tout de ses parents. 748 00:50:18,168 --> 00:50:20,126 C'est la fierté de Misato. 749 00:50:20,209 --> 00:50:22,751 Elle n'a pas vraiment la fibre maternelle. 750 00:50:22,834 --> 00:50:23,918 Elle reste au loin. 751 00:50:24,001 --> 00:50:27,543 Et elle le protège à sa façon en dirigeant la WILLE. 752 00:50:29,751 --> 00:50:32,293 Et euh... M. Kaji ? 753 00:50:33,334 --> 00:50:34,626 Il est mort. 754 00:50:34,709 --> 00:50:38,543 Pour interrompre le Troisième Impact, quelqu'un a dû se sacrifier. 755 00:50:39,043 --> 00:50:40,959 C'était son choix. 756 00:50:41,043 --> 00:50:43,168 Misato l'a accepté. 757 00:50:43,834 --> 00:50:46,793 Elle sait que tu as hérité d'un fardeau bien trop lourd. 758 00:50:46,876 --> 00:50:50,251 Elle regrette. Elle pense que ce fardeau lui était destiné. 759 00:50:51,418 --> 00:50:54,709 C'est peut-être pour ça qu'elle ne voulait pas que tu pilotes. 760 00:50:55,751 --> 00:50:59,084 Ikari, c'est dur pour tout le monde. 761 00:51:00,084 --> 00:51:01,459 Misato souffre aussi. 762 00:51:14,709 --> 00:51:15,918 L'odeur de la terre. 763 00:51:18,293 --> 00:51:19,376 M. Kaji. 764 00:51:20,876 --> 00:51:23,001 Wunder devrait passer demain. 765 00:51:23,709 --> 00:51:25,168 Tu es rapatriée. 766 00:51:26,876 --> 00:51:29,834 Tiens, Misato avait demandé les archives du village. 767 00:51:29,918 --> 00:51:32,001 Il y a des photos pour l'équipage. 768 00:51:32,709 --> 00:51:35,293 Et une lettre de Tôji pour sa petite sœur. 769 00:51:35,376 --> 00:51:37,501 Si tu pouvais lui remettre ? 770 00:51:38,584 --> 00:51:39,876 Ouais, pas de souci. 771 00:51:41,668 --> 00:51:43,001 Je suis rentré. 772 00:52:01,751 --> 00:52:03,043 Une larme ? 773 00:52:04,959 --> 00:52:07,668 Je pleure ? Moi ? 774 00:52:13,584 --> 00:52:15,793 C'est donc cela, la tristesse ? 775 00:52:19,418 --> 00:52:21,709 Bonjour, mademoiselle la Sosie. 776 00:52:28,668 --> 00:52:32,084 Bonne nuit, bonjour, merci, au revoir 777 00:52:32,668 --> 00:52:33,959 "Bonne nuit, 778 00:52:34,043 --> 00:52:36,251 Bonjour... Merci... 779 00:52:37,126 --> 00:52:38,293 Au revoir." 780 00:52:43,043 --> 00:52:44,126 Bonjour. 781 00:52:44,918 --> 00:52:47,334 Bonjour. Que fais-tu là si tôt ? 782 00:52:48,293 --> 00:52:50,209 Je voulais te voir. 783 00:52:53,126 --> 00:52:54,418 Tiens. 784 00:52:57,459 --> 00:52:58,959 Merci. 785 00:52:59,376 --> 00:53:02,626 Tu m'avais demandé de te trouver un nom, tu sais. 786 00:53:03,959 --> 00:53:06,251 Mais tu es Ayanami. 787 00:53:06,334 --> 00:53:07,459 Je n'ai pas d'autre nom. 788 00:53:08,376 --> 00:53:09,459 Merci. 789 00:53:09,543 --> 00:53:13,293 Tu as pris le temps d'y réfléchir. Cela suffit à me ravir. 790 00:53:15,876 --> 00:53:17,751 Je ne peux pas vivre ici. 791 00:53:17,834 --> 00:53:21,501 - Mais j'aime profondément cet endroit. - Ayanami ? 792 00:53:22,543 --> 00:53:24,793 J'ai compris ce qu'était qu'aimer. 793 00:53:24,876 --> 00:53:26,334 J'en suis heureuse. 794 00:53:29,126 --> 00:53:30,918 Ayanami ? Il y a un souci ? 795 00:53:34,043 --> 00:53:36,376 J'aurais voulu récolter le riz. 796 00:53:41,126 --> 00:53:43,751 J'aurais voulu câliner Tsubame encore plus. 797 00:53:48,876 --> 00:53:51,834 J'aurais voulu rester au côté de celui que j'aime. 798 00:53:57,084 --> 00:53:58,709 Au revoir. 799 00:54:00,418 --> 00:54:01,543 Ayanami ! 800 00:54:02,584 --> 00:54:04,668 Vraiment ? Elle n'est pas chez vous ? 801 00:54:05,293 --> 00:54:06,376 Qu'as-tu donc ? 802 00:54:39,584 --> 00:54:41,084 Alors c'est ça, le Wunder ? 803 00:54:41,626 --> 00:54:43,251 Mazette, il est immense. 804 00:54:45,918 --> 00:54:48,043 Il y a des gens qui débarquent. 805 00:54:49,084 --> 00:54:50,793 Ça sent le combat final. 806 00:54:54,668 --> 00:54:56,418 Arrête. Ne me filme pas. 807 00:54:56,501 --> 00:54:59,168 Laisse-moi, juste aujourd'hui. 808 00:55:01,084 --> 00:55:02,918 Fais ce que tu veux. 809 00:55:09,876 --> 00:55:11,626 Ouais ? Tu veux quoi ? 810 00:55:16,043 --> 00:55:17,626 Ikari... 811 00:55:17,709 --> 00:55:19,376 Tu peux rester, tu sais. 812 00:55:21,418 --> 00:55:23,084 C'est gentil, Kensuke. 813 00:55:24,084 --> 00:55:27,043 Remercie Tôji et sa famille pour moi. 814 00:55:29,584 --> 00:55:31,709 Asuka. Je viens avec toi. 815 00:55:32,584 --> 00:55:35,418 OK. Dans ce cas, je dois appliquer le protocole. 816 00:55:42,459 --> 00:55:44,209 Mlle Suzuhara ? 817 00:55:45,043 --> 00:55:46,501 Sakura ? 818 00:55:48,084 --> 00:55:49,751 Non content de filer, 819 00:55:49,834 --> 00:55:52,918 vous avez piloté alors que je vous avais supplié de ne pas le faire. 820 00:55:53,001 --> 00:55:54,793 Idiot ! Sombre idiot ! 821 00:55:54,876 --> 00:55:57,543 Que vous êtes bête, M. Ikari ! 822 00:55:58,626 --> 00:55:59,959 T'es sa femme, ou quoi ? 823 00:56:10,501 --> 00:56:12,418 Identification du fugitif terminée. 824 00:56:12,793 --> 00:56:13,876 Dorénavant, 825 00:56:13,959 --> 00:56:16,834 nous récupérons la responsabilité du sujet BM-03. 826 00:56:19,168 --> 00:56:23,459 Veuillez acter le transfert en signant là, major-détaché Shikinami-Langley. 827 00:56:25,001 --> 00:56:26,459 Il n'a pas d'entrave DSS ? 828 00:56:28,584 --> 00:56:30,043 Cela n'est pas nécessaire. 829 00:56:30,668 --> 00:56:34,959 Jusqu'à la fin de l'opération, il sera dans la chambre de confinement. 830 00:56:35,376 --> 00:56:38,418 Arrivée du sujet surveillé BM-03 dans la chambre n° 2. 831 00:56:38,834 --> 00:56:39,834 Explosifs en place. 832 00:56:40,584 --> 00:56:41,918 Il a été libéré de l'entrave, 833 00:56:42,001 --> 00:56:44,668 nous préférons donc une méthode plus sûre. 834 00:56:45,126 --> 00:56:48,709 MAGI-copy a enregistré un signal d'activation de l'entrave. 835 00:56:49,626 --> 00:56:51,501 Il semblerait que l'autre pilote 836 00:56:51,584 --> 00:56:54,209 ait été emporté par l'explosion sous ses yeux. 837 00:56:55,584 --> 00:56:58,668 Malgré tout, il est revenu à bord du Wunder. 838 00:56:59,876 --> 00:57:01,209 Pourquoi ? 839 00:57:01,709 --> 00:57:02,834 Aucune idée. 840 00:57:02,918 --> 00:57:06,709 Pour moi, c'est encore plus étrange que Katsuragi l'accepte à bord. 841 00:57:07,793 --> 00:57:11,418 Tiens, le dossier du 3e Village et une lettre de Suzuhara. 842 00:57:11,501 --> 00:57:13,126 De mon frère ? 843 00:57:16,001 --> 00:57:17,834 Verrouillage chambre 2. 844 00:57:18,126 --> 00:57:20,626 Dispositif explosif en place. 845 00:57:20,709 --> 00:57:24,459 Procédure de mise en quarantaine du sujet BM-03 terminée. 846 00:57:30,334 --> 00:57:32,501 Équipage opérationnel malgré les départs. 847 00:57:32,834 --> 00:57:34,209 La Néo 02 avance bien, 848 00:57:34,293 --> 00:57:37,209 intégrez le convertisseur de couple dans l'Eva 08a. 849 00:57:37,751 --> 00:57:39,876 État de la coque et des tourelles principales ? 850 00:57:40,209 --> 00:57:41,834 Remplacement tourelle 4 851 00:57:41,918 --> 00:57:44,293 et ajout tourelle de poupe en cours, RAS. 852 00:57:44,376 --> 00:57:48,709 Les travaux sur l'Eva au dock externe totalisent un retard de 3 %. 853 00:57:49,084 --> 00:57:50,168 Accélérez. 854 00:57:50,251 --> 00:57:52,751 - Expédiez le 1/5e de la liste de vérif. - Bien. 855 00:57:52,834 --> 00:57:55,668 Reprise de l'attelage secondaire des missiles N1. 856 00:57:56,959 --> 00:57:59,126 Le major-détaché Shikinami, je dis pas. 857 00:57:59,918 --> 00:58:02,293 Mais pourquoi on a récupéré l'autre porte-poisse ? 858 00:58:02,834 --> 00:58:05,334 C'est mieux que de le laisser à la NERV. 859 00:58:05,418 --> 00:58:09,459 Et puis on a l'autorisation de l'exécuter s'il essaie de piloter. 860 00:58:09,543 --> 00:58:10,668 C'est plutôt rassurant. 861 00:58:11,084 --> 00:58:13,334 Tu parles, c'est juste des paroles en l'air. 862 00:58:13,418 --> 00:58:16,251 Quand il a filé, la capitaine ne l'a pas arrêté. 863 00:58:16,334 --> 00:58:18,834 J'ai zéro confiance en elle, du coup. 864 00:58:19,168 --> 00:58:21,584 Je comprends qu'elle hésite à tuer un enfant. 865 00:58:21,668 --> 00:58:23,793 Un enfant qui a causé le Q-TI ! 866 00:58:24,251 --> 00:58:26,251 Il a tué toute ma famille. 867 00:58:26,334 --> 00:58:28,959 Le Q-TI, c'est collatéral. Ce n'était pas son but. 868 00:58:29,543 --> 00:58:31,626 La commandante fait tout pour réparer ça. 869 00:58:32,334 --> 00:58:35,376 Ouais. Et Kaji lui a confié la WILLE. 870 00:58:35,459 --> 00:58:37,584 Je la suivrai jusqu'au bout du monde. 871 00:58:39,001 --> 00:58:40,876 Vous l'aimez trop pour être neutres. 872 00:58:41,626 --> 00:58:44,959 Les gens, c'est pas comme de l'urine qu'on peut purifier 873 00:58:45,043 --> 00:58:46,918 pour la recycler en eau potable. 874 00:58:48,251 --> 00:58:49,834 Ça marche pas comme ça. 875 00:58:54,126 --> 00:58:56,793 Néo 02, test de connexion avec composés JA. 876 00:58:57,376 --> 00:59:01,293 Lancez le système de coordination indépendant du bras gauche comme prévu. 877 00:59:02,334 --> 00:59:03,584 Encore plus d'explosifs. 878 00:59:04,209 --> 00:59:06,626 La confiance règne, à ce que je vois. 879 00:59:08,334 --> 00:59:09,459 Me voilà. 880 00:59:09,918 --> 00:59:11,334 Coucou, Princesse ! 881 00:59:11,418 --> 00:59:13,043 Tu as super bien travaillé. 882 00:59:13,126 --> 00:59:15,209 Tu m'as manquée very much. 883 00:59:15,293 --> 00:59:17,334 Je rêve, tu devais pas faire le tri ? 884 00:59:17,668 --> 00:59:20,376 Il y a encore plus de livres qu'avant. 885 00:59:20,459 --> 00:59:22,709 Les livres, c'est la multitude de la sagesse. 886 00:59:23,293 --> 00:59:25,626 Ah ! Lire tous les livres de l'histoire humaine ! 887 00:59:26,001 --> 00:59:27,334 Mon rêve chimérique. 888 00:59:27,959 --> 00:59:31,584 By the way, tu en es où avec notre petit toutou ? 889 00:59:31,918 --> 00:59:33,501 Nulle part. Je m'en fiche, de lui. 890 00:59:33,918 --> 00:59:37,626 Oh. Les garçons de ton âge ne t'intéressent pas ? 891 00:59:38,709 --> 00:59:40,834 C'est pas d'une copine dont ce gamin a besoin. 892 00:59:41,293 --> 00:59:42,376 Mais d'une mère. 893 00:59:42,959 --> 00:59:45,209 Chargement terminé. 894 00:59:45,293 --> 00:59:47,501 BANQUE DE GRAINES WILLE PASTÈQUE 895 00:59:47,584 --> 00:59:50,418 Officiers logistiques, veuillez regagner le Wunder. 896 00:59:51,043 --> 00:59:52,584 Déclaration d'indépendance de Kredit 897 00:59:52,668 --> 00:59:55,626 et formulaire de suppression des inhibiteurs sur les Eva. 898 00:59:56,043 --> 00:59:57,209 Signe, je te prie. 899 01:00:00,334 --> 01:00:03,084 Documents signés par tous les officiers supérieurs. 900 01:00:03,168 --> 01:00:04,876 Maya, tu peux commencer. 901 01:00:04,959 --> 01:00:06,501 Bien reçu, second. 902 01:00:09,209 --> 01:00:11,668 Tu viens toujours ici quand tu veux être seule. 903 01:00:11,751 --> 01:00:14,834 Tu devrais y établir tes quartiers de capitaine. 904 01:00:16,084 --> 01:00:18,543 Dur de rompre les liens avec le legs de Ryôji. 905 01:00:19,001 --> 01:00:20,418 Aucun rapport avec lui. 906 01:00:20,501 --> 01:00:22,001 J'aime le calme, c'est tout. 907 01:00:23,251 --> 01:00:24,376 Cette chambre symbolise 908 01:00:24,459 --> 01:00:26,501 la mission première de ce navire. 909 01:00:27,376 --> 01:00:29,209 La préservation des formes de vie. 910 01:00:29,543 --> 01:00:33,418 Un système autonome et automatisé qui peut opérer indéfiniment. 911 01:00:33,501 --> 01:00:34,668 Une arche de vie. 912 01:00:34,751 --> 01:00:36,334 Voici ce qu'est l'AAA Wunder. 913 01:00:37,459 --> 01:00:38,751 Pour Kaji, 914 01:00:38,834 --> 01:00:42,001 la préservation de l'humanité n'était pas la priorité. 915 01:00:42,668 --> 01:00:45,834 Il préférait se concentrer sur les formes de vie 916 01:00:45,918 --> 01:00:50,293 que le Plan de Complémentarité allait allégrement détruire. 917 01:00:50,376 --> 01:00:51,626 Et pour ce faire, 918 01:00:51,709 --> 01:00:55,293 il a voulu mettre autant de graines que possible à l'abri loin de la Terre. 919 01:00:55,959 --> 01:00:58,001 Pour mener à bien son objectif, 920 01:00:58,084 --> 01:01:00,751 il a volé ce navire en cours de construction à la NERV. 921 01:01:01,626 --> 01:01:05,709 Il pensait que l'humanité serait incapable d'empêcher l'exécution du Plan. 922 01:01:06,501 --> 01:01:10,459 C'est pourtant lui qui a empêché le Troisième Impact en se sacrifiant. 923 01:01:11,334 --> 01:01:14,793 Dans un élan de contradiction et d'égoïsme. Quel pénible ! 924 01:01:19,626 --> 01:01:21,418 Résultat, il n'est plus là. 925 01:01:22,834 --> 01:01:26,168 Donc je m'en vais user de ce navire pour détruire la NERV 926 01:01:26,251 --> 01:01:29,043 et déjouer leur Plan de Complémentarité de l'Homme. 927 01:01:29,876 --> 01:01:31,626 Tu fais ça par vengeance ? 928 01:01:31,709 --> 01:01:35,168 Non. Je transforme une arche servant à préserver la vie 929 01:01:35,251 --> 01:01:37,126 en navire de guerre qui en sauvera. 930 01:01:38,376 --> 01:01:40,126 En tant que mère, 931 01:01:40,209 --> 01:01:42,084 tu mesures le poids de tes mots. 932 01:01:42,168 --> 01:01:45,668 Je ne prétends pas avoir quoi que ce soit d'une mère. 933 01:01:52,126 --> 01:01:54,834 Capitaine et second sur le pont. 934 01:01:55,209 --> 01:01:58,834 Le QG de la NERV est en mouvement, ainsi que la Lune noire. 935 01:01:58,918 --> 01:02:01,918 Destination probable : épicentre situé à l'ex-pôle Sud. 936 01:02:18,293 --> 01:02:21,584 La restauration de la Lune noire, pivot du 4e Impact. 937 01:02:22,668 --> 01:02:25,293 Et le sacrifice pour le Vaisseau des Adams : 938 01:02:25,793 --> 01:02:30,418 une entité dénuée de souillure, à l'âme pure, ni homme ni femme. 939 01:02:30,959 --> 01:02:33,751 La renaissance de la série des Ayanami évoluées. 940 01:02:34,709 --> 01:02:36,709 L'Homme tentant de sauver l'Homme, 941 01:02:36,793 --> 01:02:38,543 le Plan de Complémentarité. 942 01:02:39,293 --> 01:02:42,876 Voici donc le résultat de toute cette arrogance. 943 01:02:50,168 --> 01:02:52,376 Le 3e Enfant a regagné la WILLE. 944 01:02:53,168 --> 01:02:56,418 L'Ayanami-type 06 était mal calibrée. 945 01:02:56,501 --> 01:02:58,418 Elle n'a pu maintenir sa forme. 946 01:02:59,626 --> 01:03:02,834 Exposer votre fils à la même expérience de deuil que vous... 947 01:03:02,918 --> 01:03:04,168 Était-ce pour son bien, 948 01:03:04,626 --> 01:03:05,709 Ikari ? 949 01:03:11,293 --> 01:03:14,293 Il semble stable, du moins d'un point de vue psychologique. 950 01:03:14,709 --> 01:03:18,626 Que vas-tu faire du garçon provisoirement nommé Shinji Ikari ? 951 01:03:18,709 --> 01:03:21,001 Ne jamais le croiser, comme pour ton fils ? 952 01:03:21,459 --> 01:03:22,959 Il est sous bonne garde. 953 01:03:23,043 --> 01:03:24,876 Pas besoin d'aller le voir. 954 01:03:25,751 --> 01:03:28,626 Il n'a pas d'entrave, tu es sûre que ça ira ? 955 01:03:29,376 --> 01:03:32,084 Si on ne décide pas soi-même d'expier ses péchés, 956 01:03:32,168 --> 01:03:34,251 la rédemption n'a aucun sens. 957 01:03:34,334 --> 01:03:37,084 Misato ? Tu as beau jouer les dures, 958 01:03:37,168 --> 01:03:40,084 au fond de toi, tu es heureuse qu'il soit revenu. 959 01:03:42,709 --> 01:03:46,001 Agir sous le coup de l'émotion ne mène à rien de bon, tu le sais. 960 01:03:47,543 --> 01:03:49,001 Toujours aussi cruelle. 961 01:03:49,751 --> 01:03:51,918 Quand je te laisse faire, ça tourne mal. 962 01:03:52,543 --> 01:03:53,626 Je m'en souviens. 963 01:03:59,001 --> 01:04:01,584 Mon corps est figé ad vitam æternam, 964 01:04:01,668 --> 01:04:04,043 mais mes cheveux poussent. C'est pénible. 965 01:04:05,876 --> 01:04:10,293 Dieux, corruption, désirs... Tout prend racine dans la chevelure. 966 01:04:10,376 --> 01:04:13,459 C'est une bonne représentation de la nature chaotique de l'humain. 967 01:04:13,876 --> 01:04:15,834 Tu es humaine aussi, Princesse. 968 01:04:15,918 --> 01:04:17,293 C'en est la preuve. 969 01:04:33,293 --> 01:04:35,209 Le Second Impact. 970 01:04:35,293 --> 01:04:37,668 Et son épicentre maudit. 971 01:04:38,459 --> 01:04:41,001 Le Vaisseau des Adams est prêt. 972 01:04:41,084 --> 01:04:45,334 La réactivation de l'unité 13 n'est plus qu'une question de temps. 973 01:04:46,001 --> 01:04:49,209 Parfait. Dans ce cas commençons, Fuyutsuki. 974 01:04:51,751 --> 01:04:53,709 Je te confie la suite. 975 01:04:54,709 --> 01:04:56,084 Jusqu'à présent, 976 01:04:56,168 --> 01:04:58,709 tout s'est déroulé selon le scénario de la SEELE. 977 01:05:04,668 --> 01:05:05,834 Va, Shinji ! 978 01:05:07,168 --> 01:05:08,459 Fais-le pour toi ! 979 01:05:09,834 --> 01:05:11,959 Réalise ton rêve ! 980 01:05:12,043 --> 01:05:14,709 RAPPORT SHINJI IKARI 981 01:05:20,251 --> 01:05:21,668 Capitaine, mauvaise nouvelle. 982 01:05:22,084 --> 01:05:24,251 Le QG de la NERV a atteint son terminus. 983 01:05:24,584 --> 01:05:27,209 La réactivation de l'unité 13 est enclenchée. 984 01:05:27,834 --> 01:05:31,168 Ce qui signifie qu'il nous reste peu de temps. 985 01:05:31,834 --> 01:05:34,084 Oui, mais j'ai une bonne nouvelle. 986 01:05:34,168 --> 01:05:38,251 La Stop Plug est prête et les Eva sont dépouillées mais fonctionnelles. 987 01:05:38,793 --> 01:05:40,876 Bien reçu. Parez au lancement. 988 01:05:41,668 --> 01:05:43,626 Vous avez 25 minutes pour tout boucler. 989 01:05:43,709 --> 01:05:45,626 Départ dans 30 minutes. 990 01:05:45,709 --> 01:05:47,251 Toujours à demander l'impossible. 991 01:05:47,834 --> 01:05:50,543 Parés au lancement, postes de combat, formation 2. 992 01:05:50,626 --> 01:05:52,084 Lancement dans 25 minutes. 993 01:05:52,668 --> 01:05:54,668 Vous avez 20 minutes pour terminer. 994 01:05:55,126 --> 01:05:58,626 Je répète, parez au lancement et postes de combat formation 1. 995 01:05:59,251 --> 01:06:01,834 Mettez en place la flotte autonome. 996 01:06:02,293 --> 01:06:04,751 Injection carburant des missiles N1 terminée. 997 01:06:04,834 --> 01:06:06,334 Propulsion interne. 998 01:06:06,668 --> 01:06:08,876 Check conditions finales : RAS. 999 01:06:08,959 --> 01:06:10,543 Débarquement des travailleurs. 1000 01:06:20,126 --> 01:06:22,293 Vous avez plein de bandeaux, chef Takao. 1001 01:06:22,626 --> 01:06:26,001 Ouais. Un pour chaque compagnon mort lors du soulèvement contre la NERV. 1002 01:06:26,459 --> 01:06:29,251 Et le signe de la rébellion, 1003 01:06:29,334 --> 01:06:30,918 c'était ces bandanas. 1004 01:06:31,376 --> 01:06:35,168 Oui. Pour notre promesse de rendre notre planète bleue à nouveau. 1005 01:06:35,251 --> 01:06:38,293 Ces bandanas symbolisent notre détermination. 1006 01:06:39,501 --> 01:06:40,584 Merci. 1007 01:06:41,918 --> 01:06:44,501 Ce bandana, c'est devenu un rappel à Ryôji. 1008 01:07:03,293 --> 01:07:04,668 Katsuragi. 1009 01:07:04,751 --> 01:07:06,751 Fais attention à toi. 1010 01:07:09,334 --> 01:07:10,418 À ce moment-là, 1011 01:07:11,709 --> 01:07:13,793 au fond de moi, je voulais rester avec lui. 1012 01:07:14,668 --> 01:07:17,834 Si tu n'avais pas été enceinte, il t'aurait peut-être... 1013 01:07:18,084 --> 01:07:19,459 laissé faire. 1014 01:07:22,251 --> 01:07:25,168 On passe en postes de combat, je me rends à l'infirmerie. 1015 01:07:25,793 --> 01:07:28,418 M. Ikari, surtout ne bougez pas. 1016 01:07:28,501 --> 01:07:31,126 Appelez si besoin, c'est le bouton rouge. 1017 01:07:32,001 --> 01:07:34,251 À plus tard. 1018 01:07:41,501 --> 01:07:44,918 Une plug-suit expérimentale, résistante aux hautes-pressions. 1019 01:07:45,001 --> 01:07:47,793 C'est du flambant neuf, dis donc. 1020 01:07:47,876 --> 01:07:49,501 On étrenne notre innocence. 1021 01:07:50,293 --> 01:07:51,376 Pour nos funérailles. 1022 01:07:56,959 --> 01:07:59,126 Néo 02, réacteur JA activé. 1023 01:07:59,626 --> 01:08:01,793 Puissance de sortie stable. Circulation d'énergie. 1024 01:08:02,251 --> 01:08:05,459 Unité améliorée, Eva 08a reliée au Dragon Carrier, RAS. 1025 01:08:06,043 --> 01:08:08,584 On ne teste pas le découplage. On y va comme ça. 1026 01:08:09,084 --> 01:08:11,543 Extraction du dernier verrou de la cage temporaire. 1027 01:08:11,626 --> 01:08:14,251 Les deux Eva sont parées au lancement. 1028 01:08:25,293 --> 01:08:28,793 Dis, la pistonnée à hublots. On peut faire un détour ? 1029 01:08:31,043 --> 01:08:32,126 Ça marche. 1030 01:08:32,709 --> 01:08:34,626 Néo 02 et Eva 08a, Plugs en place. 1031 01:08:34,709 --> 01:08:35,793 Parées à insertion. 1032 01:08:36,584 --> 01:08:38,501 Qui c'est ? 1033 01:08:39,418 --> 01:08:41,126 Comment je saurais ? 1034 01:08:41,209 --> 01:08:42,376 Je te donne des indices. 1035 01:08:42,459 --> 01:08:47,209 Sur le toit. Des lunettes. Des gros seins. Une jolie poupée. 1036 01:08:48,084 --> 01:08:49,668 La fille au parachute ? 1037 01:08:50,001 --> 01:08:51,084 Bravo ! 1038 01:08:51,709 --> 01:08:53,543 Je ne m'étais pas présentée. 1039 01:08:53,626 --> 01:08:56,543 Je m'appelle Mari. Mari Makinami Illustrious. 1040 01:08:57,168 --> 01:09:00,293 Enchantée de refaire ta connaissance, petit toutou de la WILLE. 1041 01:09:03,584 --> 01:09:05,084 Tiens, ton odeur a changé. 1042 01:09:05,168 --> 01:09:06,626 On sent l'adulte émerger. 1043 01:09:07,126 --> 01:09:09,959 Il ne grandira pas comme ça, ce sale gosse. 1044 01:09:11,043 --> 01:09:13,376 Vu que c'est maintenant ou jamais... 1045 01:09:13,459 --> 01:09:17,293 Dis-moi, est-ce que t'as pigé pourquoi j'ai voulu te frapper ? 1046 01:09:20,334 --> 01:09:23,918 Parce que... Quand tu étais dans l'Eva 03... 1047 01:09:24,584 --> 01:09:27,293 Je n'ai pas réussi à me décider. 1048 01:09:27,584 --> 01:09:29,668 Te sauver. Ou te tuer. 1049 01:09:31,209 --> 01:09:33,543 Je ne voulais pas écoper de cette responsabilité. 1050 01:09:35,168 --> 01:09:36,918 T'as un peu mûri, quand même. 1051 01:09:38,626 --> 01:09:40,418 Un dernier truc pour la route. 1052 01:09:41,376 --> 01:09:43,168 Le bento que tu m'avais préparé. 1053 01:09:43,251 --> 01:09:44,793 Il était bon. 1054 01:09:45,293 --> 01:09:48,376 Je pense que j'étais amoureuse de toi, à l'époque. 1055 01:09:49,543 --> 01:09:52,918 Mais j'ai grandi avant toi, tant pis. 1056 01:09:54,293 --> 01:09:55,376 Salut. 1057 01:09:56,084 --> 01:09:57,168 Et hop. 1058 01:09:57,709 --> 01:09:59,501 Tu assures. 1059 01:09:59,584 --> 01:10:02,334 Bravo, Shinji Ikari. 1060 01:10:03,459 --> 01:10:04,543 Zaijian ! Bye ! 1061 01:10:07,501 --> 01:10:10,418 Princesse, tu te sens un peu soulagée ? 1062 01:10:11,084 --> 01:10:12,918 Ouais. J'ai un poids en moins. 1063 01:10:15,418 --> 01:10:18,751 Les pilotes ont commencé à rejoindre leur Entry Plug. 1064 01:10:19,293 --> 01:10:22,709 Shinji, il faut que tu trouves un endroit où te reposer. 1065 01:10:24,209 --> 01:10:25,876 Laisse le destin guider tes pas. 1066 01:10:28,168 --> 01:10:29,418 Nous nous reverrons. 1067 01:10:33,293 --> 01:10:35,793 Tu as raison, Kaworu. 1068 01:10:37,876 --> 01:10:39,334 Groupe auxiliaire de bord stable. 1069 01:10:39,793 --> 01:10:41,626 Réacteurs principaux, seuil atteint. 1070 01:10:41,709 --> 01:10:44,084 Augmentation de la poussée à 11 600 000 tonnes. 1071 01:10:44,626 --> 01:10:45,668 Gyrocompas opérationnel. 1072 01:10:46,293 --> 01:10:48,459 Coque et gravité, RAS. 1073 01:10:48,876 --> 01:10:52,376 Les Eva sont en place. Commencez la séquence initiale. 1074 01:10:52,709 --> 01:10:54,126 Puissance aux canons principaux. 1075 01:10:54,209 --> 01:10:55,751 Flux d'énergie, RAS. 1076 01:10:56,084 --> 01:10:58,918 Flotte autonome en position de lancement. 1077 01:10:59,001 --> 01:11:02,959 Travaux auxiliaires suspendus. Non-combattants en stand-by. 1078 01:11:03,418 --> 01:11:06,001 Tout le personnel est passé en formation de combat 1. 1079 01:11:06,584 --> 01:11:08,918 Capitaine, le vaisseau est paré au lancement. 1080 01:11:09,501 --> 01:11:12,501 - L'assaut sur la NERV peut commencer. - Bien noté. 1081 01:11:13,376 --> 01:11:14,709 Capitaine à l'équipage. 1082 01:11:15,126 --> 01:11:18,793 Afin de prévenir de manière irrévocable le Quatrième Impact, 1083 01:11:19,168 --> 01:11:22,959 nous allons attaquer le QG de la NERV situé à l'ancien pôle Sud. 1084 01:11:23,459 --> 01:11:27,501 Pour neutraliser l'Eva 13, déclencheur des rites, le Wunder lance 1085 01:11:27,584 --> 01:11:29,209 l'opération Yamato. 1086 01:11:29,959 --> 01:11:32,876 Nous allons mettre un terme à tout ce chaos. 1087 01:11:33,834 --> 01:11:35,959 À tout le personnel. Lancement ! 1088 01:12:12,709 --> 01:12:14,251 Séquence initiale terminée. 1089 01:12:14,334 --> 01:12:17,043 Contrôle des commandes transféré à passerelle de combat. 1090 01:12:17,126 --> 01:12:19,543 Arrivée au point d'éjection du module graines. 1091 01:12:19,626 --> 01:12:20,709 Bien reçu. 1092 01:12:20,793 --> 01:12:22,668 Enclenchez la séparation du Wunder. 1093 01:12:23,168 --> 01:12:26,543 Basculez sur le système de gestion interne autonome. 1094 01:12:27,334 --> 01:12:29,543 Éjectez toutes les capsules. 1095 01:13:00,418 --> 01:13:03,001 Toutes les capsules éjectées en L-5. 1096 01:13:03,084 --> 01:13:04,751 Systèmes autonomes, RAS. 1097 01:13:06,418 --> 01:13:08,543 Amorcez descente vers la cible. 1098 01:13:08,876 --> 01:13:10,043 Rentrée dans l'atmosphère. 1099 01:13:10,126 --> 01:13:12,543 Bien reçu. Préparez la rentrée atmosphérique. 1100 01:13:28,668 --> 01:13:30,334 Récupération des moniteurs. 1101 01:13:33,084 --> 01:13:35,126 Cap sur l'épicentre au pôle Sud. 1102 01:13:35,543 --> 01:13:37,084 Contact avec le champ iso-L. 1103 01:13:48,084 --> 01:13:51,251 Navigation à la surface du champ iso-L. Rien à signaler. 1104 01:13:51,876 --> 01:13:54,834 Une zone qui rejette toute forme de vie issue du péché. 1105 01:13:54,918 --> 01:13:56,043 Le champ d'isolation L. 1106 01:13:58,251 --> 01:14:02,501 Et voilà que l'humanité s'aventure sans absolution sur ces terres épurées. 1107 01:14:02,959 --> 01:14:05,584 Grâce aux infos volées par Kaji et au système anti-L. 1108 01:14:05,959 --> 01:14:08,543 Distance point de plongée dans le champ iso-L : 20. 1109 01:14:08,876 --> 01:14:11,001 Bien reçu. Vaisseau, paré à plonger. 1110 01:14:15,376 --> 01:14:17,751 Flanc tribord 2 touché ! Dégâts inconnus. 1111 01:14:17,834 --> 01:14:19,584 Navire ennemi à 3 h ! 1112 01:14:22,918 --> 01:14:25,876 Le second vaisseau équipé d'un type Opfer, l'Erlösung. 1113 01:14:26,543 --> 01:14:28,001 Ils l'ont donc terminé. 1114 01:14:28,459 --> 01:14:29,543 Mes excuses. 1115 01:14:30,084 --> 01:14:32,918 Il va vous falloir subir les caprices d'Ikari. 1116 01:14:37,126 --> 01:14:39,584 Ils veulent gagner du temps pour réactiver l'unité 13. 1117 01:14:40,001 --> 01:14:42,418 Un vaisseau déicide, comme le nôtre. Malheur. 1118 01:14:42,751 --> 01:14:45,376 S'ils veulent la guerre, OK. Canons tribord, parés. 1119 01:14:45,751 --> 01:14:48,668 Maintenez l'ennemi à distance et foncez au point de plongée. 1120 01:14:49,001 --> 01:14:50,751 Feu ! 1121 01:15:10,584 --> 01:15:12,001 Dégâts multiples ! 1122 01:15:12,084 --> 01:15:13,834 Leur puissance de feu est terrible. 1123 01:15:14,376 --> 01:15:16,334 Bon sang ! Même classe, tu parles ! 1124 01:15:16,751 --> 01:15:18,876 Leur vaisseau est finalisé, lui. 1125 01:15:18,959 --> 01:15:22,418 Mais notre système de propulsion est bien supérieur. 1126 01:15:29,084 --> 01:15:31,501 Arrivée au point de plongée dans le champ iso-L. 1127 01:15:31,834 --> 01:15:33,293 - Plongée d'urgence. - Reçu. 1128 01:15:46,376 --> 01:15:48,168 On traverse le premier niveau. 1129 01:15:50,293 --> 01:15:51,876 Plongée au niveau 2. 1130 01:15:51,959 --> 01:15:53,834 Densité de puissance iso-L : plus 30. 1131 01:15:54,168 --> 01:15:55,501 Droit devant, à 12 h. 1132 01:15:55,584 --> 01:15:57,043 Essaim d'Eva Infinities. 1133 01:15:57,126 --> 01:15:59,293 Aucune importance. On fonce dans le tas. 1134 01:16:05,418 --> 01:16:07,626 Droit devant, à 12 h, navire ennemi détecté ! 1135 01:16:07,918 --> 01:16:08,834 En embuscade ? 1136 01:16:12,751 --> 01:16:14,293 Le 3e vaisseau, Erbsünde. 1137 01:16:14,626 --> 01:16:16,209 Nous voilà pris en tenaille. 1138 01:16:21,543 --> 01:16:24,709 Catastrophe ! Si ça continue, on va perdre le contrôle. 1139 01:16:25,168 --> 01:16:27,334 Concentrez les tirs sur le prototype. 1140 01:16:27,709 --> 01:16:29,793 Maintenez le cap. Vitesse maximale. 1141 01:16:30,126 --> 01:16:31,501 Bien reçu. 1142 01:16:41,834 --> 01:16:43,918 Vaisseau 3, manœuvre d'évasion. 1143 01:16:45,959 --> 01:16:47,876 Il ne doit pas filer ! Éperonnez-le ! 1144 01:16:55,418 --> 01:16:57,834 Au secours ! 1145 01:17:00,834 --> 01:17:03,543 On bascule ! Rotation de 180°. 1146 01:17:03,959 --> 01:17:05,501 On prend sa place. 1147 01:17:05,584 --> 01:17:06,959 À vos ordres. 1148 01:17:23,459 --> 01:17:25,793 Elle utilise le vaisseau 3 comme bouclier. 1149 01:17:26,793 --> 01:17:28,501 Toujours aussi intrépide. 1150 01:17:34,543 --> 01:17:36,626 On a dépassé l'essaim d'Infinities. 1151 01:17:36,709 --> 01:17:39,043 On plonge dans le 3e niveau du champ iso-L. 1152 01:17:39,126 --> 01:17:41,043 Cible repérée, QG de la NERV. 1153 01:17:41,126 --> 01:17:42,751 Il est déjà sous la Lune noire. 1154 01:17:44,959 --> 01:17:47,084 L'activation de l'unité 13 est proche. 1155 01:17:47,501 --> 01:17:51,251 - Vaisseaux 2 et 3 en approche à 6 h. - Pas le temps. 1156 01:17:51,334 --> 01:17:55,251 Passez sous la Lune noire et mettez le cap sur le QG. 1157 01:17:55,334 --> 01:17:56,709 Préparez les munitions guidées. 1158 01:17:56,793 --> 01:17:59,709 Cible : le secteur de réajustement de l'unité 13. 1159 01:17:59,793 --> 01:18:01,084 À 6 h, 1160 01:18:01,168 --> 01:18:03,501 vaisseaux de la NERV en approche. 1161 01:18:04,584 --> 01:18:07,501 Inclinez le navire, minimisez les zones vulnérables. 1162 01:18:07,584 --> 01:18:09,126 Bien reçu. 1163 01:18:09,459 --> 01:18:12,209 Largage des ballasts bâbord. Moins 20. 1164 01:18:12,834 --> 01:18:14,793 Protégez les navires posés sur les ailes. 1165 01:18:15,168 --> 01:18:17,126 Concentrez l'A.T. Field. 1166 01:18:25,001 --> 01:18:27,751 Batterie de poupe gravement touchée, ils nous pilonnent ! 1167 01:18:27,834 --> 01:18:30,751 Du nerf ! Il faut tenir jusqu'au point de lancement. 1168 01:18:36,626 --> 01:18:39,834 Distance point de lancement des munitions guidées : 10. 1169 01:18:41,834 --> 01:18:42,918 Trajectoire OK ! 1170 01:18:43,001 --> 01:18:44,751 Munitions guidées, feu ! 1171 01:18:45,168 --> 01:18:47,209 Munitions guidées, feu ! 1172 01:19:09,459 --> 01:19:12,251 Cible finale, unité 13 en vue. 1173 01:19:13,084 --> 01:19:16,293 Comme prévu, elle n'est pas activée. Unité 13 immobile. 1174 01:19:20,626 --> 01:19:22,834 Eva series 7 en approche. 1175 01:19:23,084 --> 01:19:24,751 Il y en a un tas ! 1176 01:19:24,834 --> 01:19:25,959 Impossible de compter. 1177 01:19:26,043 --> 01:19:28,918 Ignorez le menu fretin ! Lancez les deux Eva. 1178 01:19:29,001 --> 01:19:31,126 Maya, prépare le lancement des Eva. 1179 01:19:31,501 --> 01:19:34,668 - Bien reçu. Eva, parées au lancement. - Lancement ! 1180 01:19:39,918 --> 01:19:42,043 Je compte sur vous, Mari et Asuka. 1181 01:19:59,876 --> 01:20:01,209 Youhou ! 1182 01:20:06,834 --> 01:20:07,834 Dégagez ! 1183 01:20:27,876 --> 01:20:30,584 Allez hop ! On se pousse. 1184 01:20:33,834 --> 01:20:35,334 Zut. 1185 01:20:42,126 --> 01:20:44,751 - La pistonnée ! Balance la suite. - Avec joie. 1186 01:20:50,376 --> 01:20:51,459 Prends ça ! 1187 01:20:56,793 --> 01:20:57,959 La suite ! 1188 01:21:07,959 --> 01:21:09,126 DANGER : EVA MK.07 1189 01:21:09,418 --> 01:21:10,418 Tss. 1190 01:21:12,126 --> 01:21:13,126 Princesse ! 1191 01:21:17,293 --> 01:21:19,126 Crève ! 1192 01:21:29,334 --> 01:21:30,751 Saletés ! 1193 01:21:45,209 --> 01:21:46,959 Un tas de pseudo-Eva ? 1194 01:21:47,043 --> 01:21:48,543 Ça me gave ! 1195 01:21:54,043 --> 01:21:55,126 Tss... 1196 01:21:55,209 --> 01:21:57,751 - La pistonnée ! File-moi un coup de main. - Avec joie ! 1197 01:22:27,084 --> 01:22:29,418 Les Eva ont atterri sur le QG de la NERV. 1198 01:22:32,751 --> 01:22:34,834 L'objectif doit être sous le cratère. 1199 01:22:56,501 --> 01:23:00,626 Purée, ces trucs... Ils me saoulent grave ! 1200 01:23:09,418 --> 01:23:11,251 Princesse, à toi l'honneur. 1201 01:23:11,584 --> 01:23:13,251 Merci, la pistonnée. 1202 01:23:37,584 --> 01:23:39,334 L'Eva 13. 1203 01:23:39,793 --> 01:23:40,876 J'arrive à temps. 1204 01:23:47,876 --> 01:23:49,584 Ils ont beau l'appeler l'Eva des dieux, 1205 01:23:50,293 --> 01:23:52,251 ça reste une arme polyvalente 1206 01:23:52,334 --> 01:23:55,376 construite par l'homme, l'humain artificiel, Evangelion 13. 1207 01:23:57,293 --> 01:24:00,084 Une fois que la Stop Plug sera insérée dans le Core, 1208 01:24:01,334 --> 01:24:04,459 l'Eva sera au moins immobilisée, à défaut d'être détruite. 1209 01:24:07,418 --> 01:24:10,668 Allez ! On finit ça ! 1210 01:24:17,418 --> 01:24:18,584 Un A.T. Field ? 1211 01:24:20,126 --> 01:24:22,751 L'Eva 13 n'est pas censée en avoir. 1212 01:24:23,626 --> 01:24:24,751 Pourquoi... 1213 01:24:25,209 --> 01:24:28,418 Minute, c'est l'A.T. Field de mon Eva ? 1214 01:24:29,001 --> 01:24:31,459 La Néo 02 a peur de l'Eva 13 ? 1215 01:24:45,376 --> 01:24:46,501 Quelque chose cloche. 1216 01:24:47,251 --> 01:24:48,959 Gendô, tu mijotes quoi ? 1217 01:24:53,459 --> 01:24:54,543 C'est étrange. 1218 01:24:55,084 --> 01:24:56,918 Les vaisseaux de la NERV se replient. 1219 01:24:57,001 --> 01:24:58,626 Ils amorcent une descente. 1220 01:25:12,876 --> 01:25:16,293 L'épicentre maudit du Second Impact. La base du Calvaire. 1221 01:25:17,709 --> 01:25:19,876 La porte des Enfers s'ouvre à nouveau ? 1222 01:25:19,959 --> 01:25:20,959 Non ! 1223 01:25:25,959 --> 01:25:27,168 Des ailes de lumière ? 1224 01:25:27,668 --> 01:25:29,959 Ils reprennent le processus du Second Impact 1225 01:25:30,043 --> 01:25:32,334 - pour créer le Quatrième ? - Non. 1226 01:25:32,834 --> 01:25:36,418 Ces vaisseaux sont les gardiens de Guf. Ils ne peuvent servir de déclencheur. 1227 01:25:37,251 --> 01:25:40,376 Et ce qui se passe avec la Lune noire n'a rien à voir avec le Plan. 1228 01:25:40,876 --> 01:25:42,709 Ce n'est pas le scénario de la SEELE. 1229 01:25:42,793 --> 01:25:44,709 C'est un rite inconnu. 1230 01:25:44,793 --> 01:25:46,168 On ne s'y attendait pas. 1231 01:25:46,251 --> 01:25:48,001 Un autre Impact. 1232 01:25:50,293 --> 01:25:53,876 Ça ne change rien. On va réduire en cendres les plans de la NERV. 1233 01:25:54,251 --> 01:25:55,501 Canons en position. 1234 01:25:55,584 --> 01:25:57,209 Coulez le vaisseau 3 en premier. 1235 01:25:57,543 --> 01:26:00,209 Tous les canons disponibles braqués sur le vaisseau 3. 1236 01:26:00,543 --> 01:26:04,168 Obus Super EM à impact direct. Ne vous fatiguez pas avec la synchro. 1237 01:26:04,251 --> 01:26:06,334 Tourelles, feu dès que possible. 1238 01:26:06,709 --> 01:26:09,334 D'après les plans, il y a encore un vaisseau. 1239 01:26:09,418 --> 01:26:10,834 Feu ! 1240 01:26:14,126 --> 01:26:15,293 Rapport ! 1241 01:26:15,376 --> 01:26:19,126 Frappe directe. Quelque chose a percé notre coque secondaire. 1242 01:26:19,459 --> 01:26:21,876 Proue endommagée. Canons principaux HS. 1243 01:26:30,084 --> 01:26:31,584 Le Vaisseau 4, Gebet. 1244 01:26:32,334 --> 01:26:34,334 Nous sommes tombés dans le piège. 1245 01:26:37,918 --> 01:26:41,459 Ils auront besoin de l'Eva pour l'Impact final. 1246 01:26:41,834 --> 01:26:44,751 J'ai pas le choix, je dois la neutraliser. 1247 01:26:46,001 --> 01:26:48,668 Dire qu'elle est juste à portée de main ! 1248 01:26:49,959 --> 01:26:51,668 Je n'ai pas le choix. 1249 01:26:51,751 --> 01:26:52,876 Pardon, Néo 02. 1250 01:26:53,668 --> 01:26:54,876 Je dois te forcer. 1251 01:26:55,584 --> 01:26:57,084 Désactivation des inhibiteurs. 1252 01:26:57,668 --> 01:26:59,376 Antécode 999. 1253 01:27:20,209 --> 01:27:23,043 Signature bleue ! 9e Ange détecté dans le QG de la NERV. 1254 01:27:25,918 --> 01:27:28,209 Elle compte utiliser la puissance de l'Ange ? 1255 01:27:37,168 --> 01:27:39,793 Sang de l'Ange... 1256 01:27:40,626 --> 01:27:42,251 Injection totale ! 1257 01:28:33,918 --> 01:28:36,334 Princesse... Tu renies ton humanité ? 1258 01:28:47,001 --> 01:28:48,876 L'A.T. Field de la Néo 02... 1259 01:28:49,584 --> 01:28:52,334 Je vais le neutraliser avec le mien ! 1260 01:29:31,668 --> 01:29:34,043 Ce n'est pas une Entry Plug solo... 1261 01:29:44,626 --> 01:29:47,793 Non ! Gendô voulait que Princesse se change en Ange ! 1262 01:30:02,543 --> 01:30:03,834 La Shikinami-type. 1263 01:30:04,584 --> 01:30:06,084 Mon modèle original. 1264 01:30:11,793 --> 01:30:14,793 La forme de la dernière Eva est identique à celle des dieux. 1265 01:30:14,876 --> 01:30:17,793 Tout ce que tu as à faire, c'est nous accepter, mon amour et moi. 1266 01:30:18,543 --> 01:30:21,043 Viens. Rejoins-moi. 1267 01:30:23,876 --> 01:30:25,001 Tu peux te brosser. 1268 01:30:30,543 --> 01:30:32,043 C'est peine perdue, idiote. 1269 01:30:55,543 --> 01:30:56,543 Asuka ! 1270 01:30:56,918 --> 01:30:58,793 Néo 02, tous les signaux perdus. 1271 01:30:58,876 --> 01:31:00,084 Statut pilote : inconnu. 1272 01:31:03,084 --> 01:31:04,751 Réacteur N2 auxiliaire, gros dégâts. 1273 01:31:05,209 --> 01:31:06,793 Bordel ! Quoi, encore ? 1274 01:31:10,668 --> 01:31:11,834 Un truc genre Eva ! 1275 01:31:11,918 --> 01:31:13,668 Ça nous colle. 1276 01:31:16,834 --> 01:31:18,001 Signature bleue. 1277 01:31:18,084 --> 01:31:19,876 C'est une Eva type Opfer. 1278 01:31:19,959 --> 01:31:22,084 Ils ont construit une Mark .09 avec pilote ? 1279 01:31:29,293 --> 01:31:32,834 Catastrophe ! Elle infiltre physiquement le vaisseau. 1280 01:31:32,918 --> 01:31:33,918 Expurgez-le ! 1281 01:31:34,293 --> 01:31:38,251 On essaie, mais elle progresse trop vite, impossible de l'éliminer. 1282 01:31:40,043 --> 01:31:42,501 RÉTROPROCÉDURE WUNDER : RETOUR AU BUßE 1283 01:31:43,334 --> 01:31:45,209 La Mark .09 a percé les défenses VD. 1284 01:31:45,918 --> 01:31:48,834 Catastrophe ! Tous les systèmes de contrôle piratés. 1285 01:31:53,251 --> 01:31:54,543 VERROUILLAGE : DÉSACTIVÉ 1286 01:32:01,543 --> 01:32:03,459 Alors là, on est mal. 1287 01:32:03,918 --> 01:32:06,584 Le sous-commandant Fuyutsuki est toujours aussi efficace. 1288 01:32:21,376 --> 01:32:23,959 Une re-création artificielle de Lilith. 1289 01:32:24,043 --> 01:32:27,168 Et la conversion forcée de la Lune noire en lances. 1290 01:32:28,043 --> 01:32:29,959 Le décor est planté. 1291 01:32:30,043 --> 01:32:32,168 Voyons comment tu géreras le clou du spectacle, 1292 01:32:32,251 --> 01:32:33,209 Ikari. 1293 01:32:35,918 --> 01:32:38,084 Intrus détecté sur le pont avant, à la proue. 1294 01:32:40,334 --> 01:32:41,418 Commandant Ikari. 1295 01:32:48,418 --> 01:32:49,543 Pardon, Princesse. 1296 01:32:50,376 --> 01:32:52,793 Je me suis vraiment couverte d'opprobre. 1297 01:32:53,334 --> 01:32:56,251 Je n'ai pas le choix, je dois me replier. 1298 01:33:05,084 --> 01:33:06,834 Cela faisait longtemps. 1299 01:33:09,459 --> 01:33:10,543 Commandant Ikari. 1300 01:33:13,209 --> 01:33:16,209 Excellent travail, colonel Katsuragi. 1301 01:33:17,168 --> 01:33:21,084 Nous allons pouvoir user de ce vaisseau comme prévu. 1302 01:33:23,293 --> 01:33:24,501 Toi. 1303 01:33:25,251 --> 01:33:27,293 Toujours aussi peu disposée à discuter. 1304 01:33:27,376 --> 01:33:31,418 Tu ne changes pas, tu es prête à tout pour mener la mission à bien. 1305 01:33:31,834 --> 01:33:34,043 Oui. C'est ce que vous m'avez appris. 1306 01:33:47,209 --> 01:33:49,043 Les dieux n'ont que faire des limites. 1307 01:33:50,459 --> 01:33:53,126 Nous acceptons tout ce qui se présente à nous. 1308 01:33:53,834 --> 01:33:55,293 Gendô Ikari. 1309 01:33:55,376 --> 01:33:57,376 Vous avez usé de la clé de Nabuchodonosor 1310 01:33:57,459 --> 01:33:59,043 et répudié votre humanité. 1311 01:33:59,459 --> 01:34:02,334 Je me suis contenté de greffer à mon enveloppe corporelle 1312 01:34:02,418 --> 01:34:06,376 les informations dépassant le logos de nos basses sphères. C'est ainsi. 1313 01:34:11,459 --> 01:34:13,751 Je vais tuer les dieux 1314 01:34:13,834 --> 01:34:16,126 et ainsi les lier à l'humanité. 1315 01:34:16,209 --> 01:34:18,084 Et à travers le sacrifice des Anges, 1316 01:34:18,168 --> 01:34:21,084 permettre la déification de l'Homme et sa Complémentarité. 1317 01:34:21,626 --> 01:34:25,001 Et vous immolez Asuka impunément pour ça, Gendô Ikari ? 1318 01:34:25,376 --> 01:34:28,168 Les pilotes de type Ayanami et Shikinami 1319 01:34:28,251 --> 01:34:31,126 furent apprêtés dans ce but. 1320 01:34:32,043 --> 01:34:33,876 C'est ainsi. 1321 01:35:02,459 --> 01:35:04,043 Serait-ce l'humanité ? 1322 01:35:04,709 --> 01:35:09,001 Non, ce sont les formes de vie anciennes transformées en matière première. 1323 01:35:09,084 --> 01:35:11,959 Toutes les âmes sont transformées en Cores. 1324 01:35:12,251 --> 01:35:14,251 Elles se mêlent aux Eva Infinities. 1325 01:35:14,334 --> 01:35:16,043 C'est le début du 4e Impact ? 1326 01:35:19,126 --> 01:35:20,293 Oui. 1327 01:35:20,834 --> 01:35:24,001 Le Second Impact a purifié les mers. 1328 01:35:24,084 --> 01:35:26,209 Le Troisième a purifié les terres. 1329 01:35:26,876 --> 01:35:29,918 Le Quatrième purifiera les âmes. 1330 01:35:30,251 --> 01:35:33,376 Les Cores formant les Eva Infinities 1331 01:35:33,459 --> 01:35:35,084 sont la matérialisation des âmes. 1332 01:35:36,459 --> 01:35:39,168 Nous allons rejeter nos mortelles dépouilles humaines 1333 01:35:39,251 --> 01:35:43,043 et notre sapience collective sera guidée vers un pur paradis 1334 01:35:43,126 --> 01:35:44,751 lors des derniers rites. 1335 01:35:45,668 --> 01:35:47,668 En échange du Second Impact, 1336 01:35:47,751 --> 01:35:51,376 votre père a prouvé la validité de son hypothèse. 1337 01:35:51,459 --> 01:35:54,001 La proposition du Docteur Katsuragi. 1338 01:35:54,084 --> 01:35:56,209 Le Plan de Complémentarité de l'Homme. 1339 01:35:56,959 --> 01:35:59,918 Les chimères de mon père... Je les contrecarrerai. 1340 01:36:00,584 --> 01:36:03,209 Une fois croqué le fruit du savoir, 1341 01:36:03,293 --> 01:36:05,751 les dieux ne laissèrent que deux choix aux hommes. 1342 01:36:06,168 --> 01:36:09,709 Être détruits par les Anges munis du Fruit de la Vie. 1343 01:36:09,793 --> 01:36:12,876 Ou exterminer les Anges et leur dérober leur place : 1344 01:36:12,959 --> 01:36:14,418 reniant notre sapience 1345 01:36:14,501 --> 01:36:18,251 pour devenir les enfants des dieux, vivant éternellement. 1346 01:36:18,334 --> 01:36:21,584 Nous devons faire un choix. 1347 01:36:21,668 --> 01:36:24,043 Le Plan de Complémentarité de la NERV 1348 01:36:24,334 --> 01:36:26,168 était le choix du second par la SEELE. 1349 01:36:26,251 --> 01:36:28,168 Utiliser le pouvoir des Adams 1350 01:36:28,251 --> 01:36:30,793 pour opposer une faible résistance aux dieux. 1351 01:36:31,251 --> 01:36:33,543 C'était une cause louable. 1352 01:36:34,376 --> 01:36:35,543 Nous rejetons 1353 01:36:35,626 --> 01:36:39,126 ce Plan de soumission aux dieux et de réinitialisation désespérée. 1354 01:36:39,834 --> 01:36:41,918 Nous choisissons l'espoir. 1355 01:36:42,001 --> 01:36:45,209 Je choisis de croire qu'un jour, la volonté et la sagesse humaine 1356 01:36:45,293 --> 01:36:47,501 surpasseront le pouvoir des dieux. 1357 01:36:48,084 --> 01:36:50,959 Tout est une question d'interprétation psychologique. 1358 01:36:51,043 --> 01:36:53,584 Colonel Katsuragi, vous rejetez le monde. 1359 01:36:53,668 --> 01:36:56,834 Akagi, tu es aveugle à ce qu'est le bonheur. 1360 01:36:57,459 --> 01:37:00,043 Les sentiments humains ne peuvent rien changer. 1361 01:37:02,084 --> 01:37:05,334 Tous les cavaliers sont assemblés. 1362 01:37:14,043 --> 01:37:15,126 Bien. 1363 01:37:15,543 --> 01:37:19,084 Je récupère l'Eva 01 que vous gardiez pour moi. 1364 01:37:21,459 --> 01:37:22,543 Papa. 1365 01:38:34,501 --> 01:38:36,584 On a survécu au Q-TI et à tout le reste. 1366 01:38:37,251 --> 01:38:40,584 Je crois en notre bonne étoile, et en la WILLE de Misato. 1367 01:38:44,668 --> 01:38:46,668 Par-delà les portes de Guf, 1368 01:38:46,751 --> 01:38:49,168 c'est l'outre-monde, le Wunder ne peut entrer. 1369 01:38:50,084 --> 01:38:54,251 Malheureusement, la WILLE n'a plus aucun moyen de stopper le Plan. 1370 01:38:55,334 --> 01:38:57,251 Échec et mat. 1371 01:38:57,709 --> 01:38:58,793 Misato. 1372 01:39:00,376 --> 01:39:02,793 Je vais monter à bord de l'Eva 01. 1373 01:39:22,501 --> 01:39:25,334 Après la disparition d'Ayanami, en rentrant, 1374 01:39:25,418 --> 01:39:27,959 j'ai senti l'odeur de la terre, si chère à Kaji. 1375 01:39:31,168 --> 01:39:34,251 Laissez-moi porter la moitié de votre fardeau. 1376 01:39:35,043 --> 01:39:39,209 Si tu veux faire cela, tu devras affronter Gendô Ikari. 1377 01:39:43,751 --> 01:39:46,251 Je veux me racheter. 1378 01:39:58,126 --> 01:39:59,376 Arrêtez ! 1379 01:40:00,251 --> 01:40:02,001 C'est une blague, ou quoi ? 1380 01:40:02,084 --> 01:40:03,918 Vous n'allez pas le laisser piloter ? 1381 01:40:07,168 --> 01:40:09,209 Je savais que ça finirait comme ça. 1382 01:40:10,126 --> 01:40:12,459 Capitaine, c'est bien dans ce genre de situation 1383 01:40:12,543 --> 01:40:14,209 que l'équipage est autorisé à tirer ? 1384 01:40:14,959 --> 01:40:16,043 Porte-poisse ! 1385 01:40:16,709 --> 01:40:18,709 Je te rappelle que t'as causé le Q-TI. 1386 01:40:19,126 --> 01:40:21,334 Tu as complètement bousillé nos vies. 1387 01:40:21,418 --> 01:40:23,334 Tout ce boxon, c'est à cause de toi. 1388 01:40:23,418 --> 01:40:24,709 Et de ton paternel. 1389 01:40:25,126 --> 01:40:26,209 Vous devez payer. 1390 01:40:32,418 --> 01:40:33,501 Sakura ? 1391 01:40:33,584 --> 01:40:36,043 Shinji Ikari ne doit pas piloter. 1392 01:40:36,918 --> 01:40:38,834 Quand vous avez piloté, M. Ikari, 1393 01:40:38,918 --> 01:40:42,876 vous avez condamné tout le monde. Vous vous êtes condamné vous-même. 1394 01:40:42,959 --> 01:40:45,626 Vous ne devez plus jamais monter à bord d'une Eva. 1395 01:40:46,709 --> 01:40:48,626 Non, Sakura. 1396 01:40:49,626 --> 01:40:51,084 Laissez-moi faire. 1397 01:40:51,418 --> 01:40:53,709 Arrêtez de dire n'importe quoi ! 1398 01:40:54,543 --> 01:40:56,876 Je vais vous blesser, vous n'aurez plus à piloter. 1399 01:40:56,959 --> 01:40:59,793 Ça fera mal, mais cela vaudra mieux. 1400 01:40:59,876 --> 01:41:01,501 Serrez les dents ! 1401 01:41:04,209 --> 01:41:06,376 - Misato ! - Capitaine ! 1402 01:41:07,043 --> 01:41:10,418 - Misato ? - Ça va, Shinji. 1403 01:41:11,876 --> 01:41:15,293 Il y a 14 ans, si tu n'avais pas piloté l'Eva 01, 1404 01:41:15,376 --> 01:41:17,918 nous serions tous morts. 1405 01:41:18,584 --> 01:41:20,209 Je t'en suis reconnaissante. 1406 01:41:20,293 --> 01:41:23,459 Même si cela a causé le Quasi-Troisième Impact, 1407 01:41:25,126 --> 01:41:28,459 j'accepte l'entière responsabilité de tes actes. 1408 01:41:28,959 --> 01:41:32,251 Shinji Ikari est toujours sous ma tutelle. 1409 01:41:32,334 --> 01:41:35,959 J'assume la totale responsabilité de ses actions à venir. 1410 01:41:37,876 --> 01:41:41,793 Je veux tout confier au Shinji qui est devant moi. 1411 01:41:45,293 --> 01:41:46,418 D'accord ! 1412 01:41:46,918 --> 01:41:50,834 C'est grâce à lui si nous sommes encore en vie. 1413 01:41:50,918 --> 01:41:54,293 Mais le Q-TI a emporté tant de monde, dont mon père ! 1414 01:41:54,793 --> 01:41:57,668 M. Ikari est notre sauveur et notre bourreau. 1415 01:41:58,126 --> 01:41:59,793 Nous n'avons pas le choix. 1416 01:42:02,626 --> 01:42:05,459 Arrête. Arrête, Sakura... 1417 01:42:06,876 --> 01:42:08,959 Concentrons-nous sur notre survie. 1418 01:42:10,001 --> 01:42:12,751 Mais enfin... 1419 01:42:19,793 --> 01:42:20,876 Déso ! 1420 01:42:24,376 --> 01:42:27,709 J'ai perdu du temps à tout préparer. Allez, en piste. 1421 01:42:28,126 --> 01:42:29,209 Petit toutou. 1422 01:42:31,793 --> 01:42:34,668 Maya, il y a une combinaison dans la cabine du capitaine. 1423 01:42:37,793 --> 01:42:39,918 La balle va vite se dissoudre. 1424 01:42:40,001 --> 01:42:42,418 Je m'occupe des premiers soins. 1425 01:42:42,501 --> 01:42:44,709 Ça ira, enseigne Suzuhara. 1426 01:42:46,001 --> 01:42:47,168 Shinji Ikari. 1427 01:42:48,334 --> 01:42:51,584 Un fils ne peut faire que deux choses pour son père. 1428 01:42:51,668 --> 01:42:53,334 L'approuver. 1429 01:42:53,418 --> 01:42:55,751 Ou le tuer. 1430 01:42:55,834 --> 01:42:57,001 Enfin, d'après Kaji. 1431 01:42:58,376 --> 01:43:01,251 Misato. J'ai rencontré Ryôji Kaji. 1432 01:43:02,126 --> 01:43:04,126 - Il allait bien ? - Oui. 1433 01:43:05,126 --> 01:43:07,209 Tant mieux, je suis soulagée. 1434 01:43:07,918 --> 01:43:10,084 Il est vraiment très gentil. 1435 01:43:10,168 --> 01:43:12,001 Je l'ai à peine croisé. 1436 01:43:12,084 --> 01:43:13,334 Mais je l'aime déjà. 1437 01:43:14,209 --> 01:43:15,876 Merci. 1438 01:43:18,043 --> 01:43:20,251 Je serai là en soutien. 1439 01:43:20,334 --> 01:43:22,459 Je compte sur toi, Shinji. 1440 01:43:26,209 --> 01:43:28,501 Misato, j'y vais. 1441 01:43:28,584 --> 01:43:29,876 Bonne chance. 1442 01:43:49,209 --> 01:43:51,001 Retournons à nos postes. 1443 01:43:51,543 --> 01:43:52,834 Le vaisseau est démoli. 1444 01:43:52,918 --> 01:43:54,584 On a perdu les réacteurs. 1445 01:43:54,668 --> 01:43:56,459 Rien que flotter, c'est un miracle. 1446 01:43:56,834 --> 01:43:58,293 Ça me suffit. 1447 01:43:58,376 --> 01:44:01,959 Accomplissons un autre miracle avant que l'énergie de secours expire. 1448 01:44:03,126 --> 01:44:05,543 L'Eva 08a est compatible avec la superposition. 1449 01:44:05,626 --> 01:44:09,126 Donc avec le Vaisseau des Adams ça donne un statut + 4 en 1, 1450 01:44:09,209 --> 01:44:12,126 qui permet de naviguer peinard dans l'outre-monde. 1451 01:44:12,209 --> 01:44:14,209 C'est le bon côté des choses. 1452 01:44:14,709 --> 01:44:15,834 Bref, mon petit toutou. 1453 01:44:16,334 --> 01:44:19,709 Avant que le système anti-L tombe en carafe 1454 01:44:19,793 --> 01:44:21,584 et que tout le monde soit corisé, 1455 01:44:21,668 --> 01:44:23,501 tu dois détruire l'unité 13. 1456 01:44:23,584 --> 01:44:25,043 C'est notre dernier espoir. 1457 01:44:25,959 --> 01:44:27,501 Compris. 1458 01:44:27,876 --> 01:44:30,543 N'empêche, Gendô est toujours aussi pénible. 1459 01:44:30,626 --> 01:44:34,001 Il en profite pour multiplier les téléportations quantiques. 1460 01:44:34,459 --> 01:44:38,209 On va galérer à le rattraper. 1461 01:44:38,293 --> 01:44:41,251 Ça ira, Mari. Bien, j'y vais. 1462 01:44:41,959 --> 01:44:43,043 Toutou ! 1463 01:44:43,543 --> 01:44:45,209 L'âme de Princesse... 1464 01:44:45,293 --> 01:44:47,793 Elle est peut-être toujours dans l'unité 13. 1465 01:44:48,126 --> 01:44:49,209 Sauve-la. 1466 01:44:49,543 --> 01:44:50,626 Sauve Asuka pour moi. 1467 01:44:51,584 --> 01:44:52,959 Je vais tout faire pour. 1468 01:44:53,709 --> 01:44:54,793 Ayanami. 1469 01:45:02,543 --> 01:45:05,001 Où que tu ailles, je viendrai te chercher. 1470 01:45:05,084 --> 01:45:06,209 Donc... 1471 01:45:07,001 --> 01:45:09,043 Tu m'attends, d'accord Shinji ? 1472 01:45:10,584 --> 01:45:11,668 Merci. 1473 01:45:12,418 --> 01:45:13,959 Je t'attendrai. 1474 01:45:17,459 --> 01:45:18,668 Good luck. 1475 01:45:19,668 --> 01:45:21,543 Tu es sûre, Rei ? 1476 01:45:22,793 --> 01:45:25,918 - Ayanami. - Ikari. 1477 01:45:27,084 --> 01:45:28,293 Pardon. 1478 01:45:28,668 --> 01:45:32,751 J'aurais voulu que tu n'aies plus jamais à piloter d'Eva. 1479 01:45:33,543 --> 01:45:35,751 Ne t'en fais pas. Merci, Ayanami. 1480 01:45:36,418 --> 01:45:37,418 Je prends la relève. 1481 01:45:38,418 --> 01:45:40,084 Oui, s'il te plaît. 1482 01:45:47,043 --> 01:45:49,793 Le pilote de l'unité 01 est donc éveillé. 1483 01:45:49,876 --> 01:45:52,793 Transmissions de l'outre-monde via l'Eva 08a ! 1484 01:45:52,876 --> 01:45:54,584 L'Eva 01 est réactivée. 1485 01:45:54,959 --> 01:45:56,334 Purée, j'hallucine ! 1486 01:45:56,709 --> 01:45:59,084 Je croyais sa synchro à 0, à ce porte-poisse. 1487 01:45:59,584 --> 01:46:02,584 Le vrai taux de synchro de Shinji ne serait pas 0... 1488 01:46:03,376 --> 01:46:04,959 mais sa valeur la plus proche ? 1489 01:46:05,043 --> 01:46:06,959 Oui. Son taux de synchro... 1490 01:46:07,043 --> 01:46:08,251 C'est l'infini. 1491 01:46:20,834 --> 01:46:21,918 Joli. 1492 01:46:22,376 --> 01:46:24,918 La voilà devenue Cassius, la lance de l'espoir. 1493 01:46:28,918 --> 01:46:31,084 Arrête, papa. 1494 01:46:32,168 --> 01:46:34,626 Hors de question. 1495 01:46:35,293 --> 01:46:37,418 J'ai des tâches à accomplir. 1496 01:46:45,626 --> 01:46:46,793 DONNÉES PEU FIABLES 1497 01:46:47,209 --> 01:46:49,793 Et le père qui veut créer un autre Impact... 1498 01:46:49,876 --> 01:46:51,459 À quoi il joue ? 1499 01:46:51,793 --> 01:46:54,751 Je ne vois qu'une seule explication. 1500 01:46:55,293 --> 01:46:57,043 Il a créé une lance pour le 4e Impact 1501 01:46:57,126 --> 01:47:00,209 mais il en a mis deux de côté pour la fin. 1502 01:47:00,751 --> 01:47:03,584 Dans le but d'exaucer un vœu. 1503 01:47:04,084 --> 01:47:05,168 C'est n'imp. 1504 01:47:05,543 --> 01:47:06,626 Que de l'ego ! 1505 01:47:09,001 --> 01:47:11,043 Nous nous reverrons bientôt, Yui. 1506 01:47:12,418 --> 01:47:13,501 Je ne peux pas bouger. 1507 01:47:14,126 --> 01:47:16,251 Lâche-moi, papa. 1508 01:47:19,376 --> 01:47:20,668 Qu'est-ce que c'est ? 1509 01:47:21,168 --> 01:47:22,918 C'est l'Objet Golgotha. 1510 01:47:23,376 --> 01:47:25,709 Un être non humain a laissé là 1511 01:47:25,793 --> 01:47:30,584 les Adams, six lances ainsi que le monde des dieux. 1512 01:47:31,126 --> 01:47:32,626 Ma femme, 1513 01:47:32,709 --> 01:47:34,959 ta mère, était là également. 1514 01:47:35,293 --> 01:47:36,834 C'est le début de tout. 1515 01:47:36,918 --> 01:47:38,668 La Terre promise. 1516 01:47:38,751 --> 01:47:41,584 Les hommes sont impuissants face au destin. 1517 01:47:41,668 --> 01:47:45,501 Mais ici, c'est le seul endroit où nous pouvons changer même cela. 1518 01:47:52,293 --> 01:47:53,376 L'hôpital ? 1519 01:47:55,084 --> 01:47:56,459 La cage de l'Eva ? 1520 01:47:57,876 --> 01:47:58,959 Quel est cet endroit ? 1521 01:47:59,418 --> 01:48:01,209 Le monde de tes souvenirs. 1522 01:48:01,626 --> 01:48:02,709 Papa ? 1523 01:48:03,126 --> 01:48:04,543 Dans l'outre-monde, 1524 01:48:04,626 --> 01:48:07,209 notre cognition ne repose plus sur nos sens. 1525 01:48:07,543 --> 01:48:10,376 Pour contrevenir à cela, le LCL façonne 1526 01:48:10,459 --> 01:48:12,709 un environnement virtuel familier. 1527 01:48:13,543 --> 01:48:15,584 Rends-moi l'Eva 01 sans faire d'histoires. 1528 01:48:16,126 --> 01:48:19,918 Obéis-moi et tu pourras retrouver ta mère. 1529 01:48:30,168 --> 01:48:32,543 Tu comptes m'opposer une vaine résistance ? 1530 01:48:33,084 --> 01:48:35,043 Je ne supporte pas les enfants. 1531 01:48:49,751 --> 01:48:50,959 Tant pis. 1532 01:48:51,376 --> 01:48:52,959 Faisons un détour. 1533 01:49:43,751 --> 01:49:46,459 VIGILANCE TRAVAUX 1534 01:50:29,876 --> 01:50:31,293 CLASSE DE 4e A 1535 01:50:41,168 --> 01:50:42,251 Quoi ? 1536 01:50:42,709 --> 01:50:43,918 Il bouge comme moi. 1537 01:50:45,168 --> 01:50:46,376 C'est rude. 1538 01:50:46,793 --> 01:50:48,709 L'Eva 13. 1539 01:50:48,793 --> 01:50:52,918 Si l'Eva 01 symbolise l'espoir, celle-ci incarne le désespoir. 1540 01:50:53,251 --> 01:50:56,209 Elles sont en harmonie et résonnent en sympathie. 1541 01:50:56,668 --> 01:50:59,293 Pour moi aussi, c'est un rite nécessaire. 1542 01:51:00,501 --> 01:51:02,251 Arrête, papa ! 1543 01:51:06,001 --> 01:51:07,001 Peine perdue. 1544 01:51:07,084 --> 01:51:11,168 Tu es bien trop faible pour parvenir à m'arrêter. 1545 01:51:36,001 --> 01:51:38,668 Tu t'obstines à ne pas comprendre ? 1546 01:51:48,751 --> 01:51:50,626 La force brute ne peut l'emporter. 1547 01:51:55,001 --> 01:51:57,626 Et la violence et la terreur, encore moins... 1548 01:51:57,709 --> 01:52:00,376 Ce n'est pas ce qui réglera nos différends. 1549 01:52:24,126 --> 01:52:25,251 Voilà. 1550 01:52:25,959 --> 01:52:28,418 La force n'a aucune emprise ici. 1551 01:52:30,959 --> 01:52:32,959 Papa, j'aimerais parler avec toi. 1552 01:52:34,293 --> 01:52:35,376 Papa. 1553 01:52:36,876 --> 01:52:38,668 Qu'est-ce que tu veux faire, ici ? 1554 01:52:39,126 --> 01:52:42,334 Une chose qui ne peut être accomplie qu'en l'Objet Golgotha. 1555 01:52:42,418 --> 01:52:44,168 L'Impact Additionnel. 1556 01:52:44,876 --> 01:52:48,626 Cela m'ouvrira la voie, me permettant de tuer les dieux. 1557 01:52:49,543 --> 01:52:54,126 C'est pour cela que j'ai apporté ici les deux dernières lances. 1558 01:52:55,168 --> 01:52:57,626 Et voilà, MAGI-copy prédit aussi 1559 01:52:57,709 --> 01:53:01,584 que le commandant Ikari consumera sûrement les deux lances à la fin. 1560 01:53:01,918 --> 01:53:03,751 Mais si les lances disparaissent, 1561 01:53:03,834 --> 01:53:06,209 Shinji ne pourra plus arrêter l'initiation. 1562 01:53:06,626 --> 01:53:07,876 On fait quoi, alors ? 1563 01:53:08,251 --> 01:53:10,418 Nous allons créer une nouvelle lance 1564 01:53:10,501 --> 01:53:11,793 et la lui remettre. 1565 01:53:11,876 --> 01:53:14,918 C'est pas possible ! Comment vous comptez faire ça ? 1566 01:53:15,251 --> 01:53:17,543 Quand, piraté, le Wunder est redevenu le Buße, 1567 01:53:17,626 --> 01:53:21,918 les vaisseaux ont utilisé la Lune noire pour créer des lances inconnues. 1568 01:53:22,376 --> 01:53:23,834 En utilisant le Wunder, 1569 01:53:23,918 --> 01:53:26,501 nous devrions nous aussi pouvoir créer une lance. 1570 01:53:27,001 --> 01:53:28,834 Le Wunder, empli de volonté humaine, 1571 01:53:28,918 --> 01:53:30,376 sera notre autre miracle. 1572 01:53:30,459 --> 01:53:31,834 Le savoir de Ritsuko, 1573 01:53:32,168 --> 01:53:33,668 l'âme de WILLE et Wunder. 1574 01:53:34,043 --> 01:53:35,168 J'y crois. 1575 01:53:35,793 --> 01:53:40,001 Quelle folie... Tout ce que j'ai, ce sont ces données tout juste collectées. 1576 01:53:40,334 --> 01:53:41,501 Ça te suffit, non ? 1577 01:53:43,501 --> 01:53:45,501 Oui. Je vais essayer. 1578 01:53:46,126 --> 01:53:48,459 Le pivot doit être dans le système vertébral. 1579 01:53:49,126 --> 01:53:51,751 Maya, désolée. Il va falloir improviser. 1580 01:53:51,834 --> 01:53:53,918 No problem, très chère second. 1581 01:53:54,459 --> 01:53:55,626 On a l'habitude. 1582 01:53:56,793 --> 01:53:57,959 Bosco ! 1583 01:53:58,043 --> 01:54:01,418 C'est bon, l'alim de secours et le système vertébral sont OK. 1584 01:54:01,793 --> 01:54:04,293 On peut directement attaquer la recombinaison. 1585 01:54:04,376 --> 01:54:05,543 Non ! 1586 01:54:05,918 --> 01:54:07,626 Vous devez remonter. 1587 01:54:07,709 --> 01:54:09,334 Vous êtes déjà trop exposés ! 1588 01:54:09,793 --> 01:54:11,001 Dernière ligne droite ! 1589 01:54:11,084 --> 01:54:12,626 On tente ce qu'on peut. 1590 01:54:14,043 --> 01:54:17,209 - Franchement, les jeunes... - Bien. 1591 01:54:17,668 --> 01:54:21,459 Allons aider Shinji avant qu'Ikari ne manigance autre chose. 1592 01:54:21,543 --> 01:54:22,709 Bien ! 1593 01:54:23,043 --> 01:54:25,043 Pilote de l'Eva 01. 1594 01:54:25,126 --> 01:54:27,251 J'ai quelque chose à te montrer. 1595 01:54:31,168 --> 01:54:32,293 C'est... 1596 01:54:33,334 --> 01:54:34,626 Une Lilith noire ? 1597 01:54:35,001 --> 01:54:37,293 Intéressant, ta mémoire te la présente ainsi ? 1598 01:54:38,001 --> 01:54:40,209 C'est l'Evangelion Imaginaire. 1599 01:54:40,293 --> 01:54:43,918 Le docteur Katsuragi avait prévu l'existence d'une Eva fictive, 1600 01:54:44,001 --> 01:54:46,793 n'existant pas dans notre monde tel qu'il est. 1601 01:54:46,876 --> 01:54:50,293 Pour la percevoir, il faut croire en la réalité et la fiction. 1602 01:54:50,376 --> 01:54:52,293 Seule l'humanité le peut. 1603 01:54:55,293 --> 01:54:59,918 Les lances du désespoir et de l'espoir s'amorcent l'une l'autre et se sacrifient. 1604 01:55:00,001 --> 01:55:02,293 L'imaginaire et le réel se mêlent. 1605 01:55:02,709 --> 01:55:05,834 Et tout se transforme en données uniformes. 1606 01:55:10,876 --> 01:55:14,334 Et ainsi, le processus de réécriture de notre cognition 1607 01:55:14,626 --> 01:55:18,126 et du monde entier commence : c'est l'Impact Additionnel. 1608 01:55:27,876 --> 01:55:31,668 C'est le seul et unique moyen de réaliser mon souhait. 1609 01:55:54,001 --> 01:55:56,251 C'est ça ? L'Impact Additionnel ? 1610 01:55:56,959 --> 01:56:00,668 Oui. Si je ne m'abuse, c'est l'Eva Imaginaire. 1611 01:56:01,084 --> 01:56:02,584 Elle existe vraiment... 1612 01:56:02,668 --> 01:56:04,084 C'est glauque ! 1613 01:56:08,376 --> 01:56:09,501 Méga glauque ! 1614 01:56:57,168 --> 01:57:00,001 Ah, enfin, le coup d'envoi. 1615 01:57:01,834 --> 01:57:02,918 Toi ? 1616 01:57:03,584 --> 01:57:06,251 Cela faisait un bail, professeur Fuyutsuki. 1617 01:57:06,918 --> 01:57:09,043 Tout de même, dans ce vaisseau... 1618 01:57:09,126 --> 01:57:11,334 Le champ iso-L est méchamment élevé. 1619 01:57:11,793 --> 01:57:14,959 Ma foi, ce vaisseau n'était pas censé être piloté. 1620 01:57:15,418 --> 01:57:16,584 Je réalise ma folie. 1621 01:57:17,418 --> 01:57:21,668 L'humanité se berce d'une douce illusion nommée "espoir". 1622 01:57:21,751 --> 01:57:26,376 Mais l'espoir peut se changer en poison qui noie allégrement les malheureux. 1623 01:57:26,834 --> 01:57:30,876 J'ai bien peur qu'Ikari et moi, nous ayons succombé au mal de l'espoir. 1624 01:57:31,418 --> 01:57:35,084 Gendô projette de devenir le point central de Complémentarité 1625 01:57:35,168 --> 01:57:37,001 afin de réaliser son souhait. 1626 01:57:37,584 --> 01:57:39,876 Et vous voulez l'y aider. Enfin... 1627 01:57:40,251 --> 01:57:43,834 C'est plutôt que vos rêves se rejoignent. Je saisis bien. 1628 01:57:44,334 --> 01:57:46,793 Mais causer la perte de toute l'humanité, 1629 01:57:46,876 --> 01:57:48,418 c'est un tantinet excessif. 1630 01:57:49,001 --> 01:57:52,001 C'est bien possible. Mon rôle est terminé. 1631 01:57:52,584 --> 01:57:54,626 J'ai réuni ce que tu voulais. 1632 01:57:54,709 --> 01:57:56,251 Fais ce que bon te semble. 1633 01:57:56,793 --> 01:57:59,001 Marie Iscariote. 1634 01:58:00,918 --> 01:58:03,876 Ça faisait longtemps, ce nom. 1635 01:58:04,918 --> 01:58:08,043 Bien, je vous dis adieu. 1636 01:58:15,584 --> 01:58:16,751 Yui... 1637 01:58:18,209 --> 01:58:19,209 C'est bien ainsi ? 1638 01:58:53,584 --> 01:58:55,418 Ça bouge ! On peut y aller. 1639 01:58:55,959 --> 01:58:58,501 Capitaine, j'ai assez de monde ici. 1640 01:58:58,584 --> 01:58:59,668 Bien reçu. 1641 01:59:00,251 --> 01:59:01,376 Évacuation générale. 1642 01:59:03,501 --> 01:59:06,459 Évacuation générale. Je répète, évacuation générale. 1643 01:59:06,709 --> 01:59:08,626 Priorité au personnel blessé. 1644 01:59:08,709 --> 01:59:09,959 Aux capsules de sauvetage ! 1645 01:59:15,043 --> 01:59:18,709 Tous les Vaisseaux d'Adams, les Eva type-Opfer, sont rassemblés. 1646 01:59:20,084 --> 01:59:23,043 Ah, professeur Fuyutsuki ! Toujours aussi ordonné. 1647 01:59:23,626 --> 01:59:24,709 Allez ! 1648 01:59:25,501 --> 01:59:27,043 Désolée ! 1649 01:59:27,126 --> 01:59:28,834 Vous allez nourrir ma superposition. 1650 01:59:34,001 --> 01:59:35,376 Mon Eva a faim. 1651 01:59:40,793 --> 01:59:43,376 On est à 8, plus 9, plus 10... 1652 01:59:56,168 --> 01:59:57,709 Plus 11 ! 1653 02:00:05,834 --> 02:00:07,751 Allez, la dernière. 1654 02:00:08,084 --> 02:00:09,584 En piste ! 1655 02:00:10,126 --> 02:00:12,334 Capsules 1 à 4, écoutilles verrouillées. 1656 02:00:12,418 --> 02:00:15,293 Personnel restant, veuillez gagner la capsule 5. 1657 02:00:17,959 --> 02:00:20,001 Non, attendez. Je retourne à la barre. 1658 02:00:20,418 --> 02:00:22,834 Notre boulot, c'est de survivre. 1659 02:00:23,959 --> 02:00:25,459 En dépit des sacrifices. 1660 02:00:31,459 --> 02:00:34,584 Capitaine. La recombinaison est terminée. 1661 02:00:34,668 --> 02:00:35,918 Je pense que c'est bon. 1662 02:00:36,376 --> 02:00:40,126 Bien reçu. Bascule les commandes de la barre sur mon poste. 1663 02:00:40,209 --> 02:00:41,918 Et après, évacue en vitesse. 1664 02:00:42,001 --> 02:00:42,918 Misato... 1665 02:00:43,418 --> 02:00:46,751 Quelqu'un doit rester en arrière pour lancer l'activation. 1666 02:00:47,251 --> 02:00:49,793 Et je suis responsable de ce navire. 1667 02:00:50,709 --> 02:00:52,626 Je te confie les survivants. 1668 02:00:53,084 --> 02:00:55,459 Je te confie les enfants. 1669 02:00:57,918 --> 02:01:01,334 D'accord, Misato. Je m'en occupe. 1670 02:01:02,626 --> 02:01:03,709 Merci. 1671 02:01:25,293 --> 02:01:27,751 On est à sec en puissance EM. 1672 02:01:27,834 --> 02:01:28,959 Je le savais. 1673 02:01:29,043 --> 02:01:31,918 Heureusement, on peut toujours compter sur nos bons vieux... 1674 02:01:33,418 --> 02:01:35,334 réacteurs à propulsion. 1675 02:02:07,834 --> 02:02:10,251 Les Lilins n'ont plus besoin de vous. 1676 02:02:10,876 --> 02:02:13,126 Reposez en paix, les Adams. 1677 02:02:14,209 --> 02:02:15,584 Le Wunder est en route. 1678 02:02:16,001 --> 02:02:19,001 Allons le retrouver. Quand même... 1679 02:02:19,793 --> 02:02:21,918 L'humanité physique et mentale ? 1680 02:02:22,001 --> 02:02:25,293 Vraiment ? Tenter la Complémentarité des deux à la fois ? 1681 02:02:25,584 --> 02:02:28,251 Mon petit Gendô, je me demande bien... 1682 02:02:28,918 --> 02:02:31,334 Papa. Qu'est-ce que tu veux ? 1683 02:02:31,876 --> 02:02:33,501 Ce que tu as rejeté. 1684 02:02:33,584 --> 02:02:35,876 Un monde sans A.T. Field. 1685 02:02:36,293 --> 02:02:40,126 Un monde où l'humanité partage le même cœur, le même esprit. 1686 02:02:40,709 --> 02:02:42,709 Aucune barrière entre les individus. 1687 02:02:42,793 --> 02:02:47,084 Un monde sans inégalités, sans guerres, sans discrimination, peine ni douleur. 1688 02:02:47,751 --> 02:02:50,251 Un monde d'âmes épurées. 1689 02:02:50,751 --> 02:02:53,918 Et un monde où je pourrai retrouver Yui. 1690 02:02:54,376 --> 02:02:55,918 Un monde paisible. 1691 02:02:56,626 --> 02:02:58,543 Yui ? Yui ! 1692 02:02:59,126 --> 02:03:00,751 Yui ! 1693 02:03:01,251 --> 02:03:03,459 Yui, où es-tu ? 1694 02:03:04,209 --> 02:03:05,418 Où, Yui ? 1695 02:03:06,084 --> 02:03:07,918 Il n'y a que Rei ! 1696 02:03:08,668 --> 02:03:11,543 Où es-tu ? Yui... 1697 02:03:12,418 --> 02:03:15,376 Papa... Ça suffit. 1698 02:03:16,043 --> 02:03:18,876 Pourquoi ? Que fais-tu ici, Shinji ? 1699 02:03:19,709 --> 02:03:21,459 Parce que je veux te connaître. 1700 02:03:22,376 --> 02:03:24,084 Je souffrais de solitude, 1701 02:03:24,168 --> 02:03:26,751 mais je restais loin de toi. 1702 02:03:27,751 --> 02:03:31,334 J'avais peur de découvrir si tu me haïssais ou non. 1703 02:03:32,418 --> 02:03:36,293 Mais maintenant, je veux savoir. Te connaître. 1704 02:03:40,709 --> 02:03:44,876 Un A.T. Field ? Alors que je me suis débarrassé de mon humanité ? 1705 02:03:47,209 --> 02:03:50,251 Impossible. J'aurais peur de Shinji ? 1706 02:03:51,001 --> 02:03:52,668 Moi ? 1707 02:03:52,751 --> 02:03:56,209 Je n'étais pas censé me débarrasser de cela. 1708 02:03:57,043 --> 02:03:58,543 Mais te le remettre. 1709 02:03:59,126 --> 02:04:00,209 Papa. 1710 02:04:06,834 --> 02:04:09,251 Nous nous ressemblons, toi et moi. 1711 02:04:09,959 --> 02:04:11,918 Oui, c'est vrai. 1712 02:04:12,334 --> 02:04:15,543 Les écouteurs m'isolaient du monde extérieur. 1713 02:04:16,543 --> 02:04:18,209 Me donnaient une contenance. 1714 02:04:18,834 --> 02:04:21,584 Ils me protégeaient des interférences avec autrui. 1715 02:04:23,459 --> 02:04:25,418 Mais j'ai rencontré Yui. 1716 02:04:25,668 --> 02:04:27,959 Et soudain, je n'en avais plus besoin. 1717 02:04:29,543 --> 02:04:31,834 Tu as trouvé un nom ? 1718 02:04:31,918 --> 02:04:33,834 Si c'est un garçon, Shinji. 1719 02:04:33,918 --> 02:04:35,293 Si c'est une fille, Rei. 1720 02:04:36,084 --> 02:04:38,209 Shinji. Rei. 1721 02:04:47,293 --> 02:04:50,251 Moi, privé de l'amour de mes parents, je me retrouvais père. 1722 02:04:50,793 --> 02:04:52,334 Ce monde... 1723 02:04:52,418 --> 02:04:54,751 Il est instable, imparfait, irrationnel. 1724 02:04:55,418 --> 02:04:59,584 Dans ce monde, tout perd sens si on croit les gens sur parole. 1725 02:04:59,668 --> 02:05:02,459 Parfois les gens se dédisent. 1726 02:05:03,751 --> 02:05:05,584 Que croire, alors ? 1727 02:05:05,668 --> 02:05:08,043 Quelle parole accepter ? 1728 02:05:08,126 --> 02:05:11,584 Peut-être les deux sont-elles vraies pour l'interlocuteur ? 1729 02:05:11,668 --> 02:05:13,709 Peut-être a-t-il juste changé d'avis. 1730 02:05:14,626 --> 02:05:17,501 J'étais terrifié à l'idée de former des liens. 1731 02:05:18,209 --> 02:05:20,084 Je haïssais ce monde grouillant. 1732 02:05:20,918 --> 02:05:23,376 Dès le début, la solitude fut ma nourrice. 1733 02:05:23,834 --> 02:05:26,043 Elle devint familière et rassurante. 1734 02:05:26,751 --> 02:05:30,418 Mais ce genre d'attitude est mal accepté dans la société. 1735 02:05:31,168 --> 02:05:33,501 Fréquenter d'autres foyers ne m'intéressait pas. 1736 02:05:33,584 --> 02:05:35,376 Ceux de mes camarades fades, 1737 02:05:35,459 --> 02:05:37,293 ou les maisons des proches, 1738 02:05:37,376 --> 02:05:42,001 où l'on me traînait, me forçant à écouter les détails insipides de leurs vies. 1739 02:05:42,668 --> 02:05:44,918 L'enfer, c'est les autres. 1740 02:05:45,209 --> 02:05:47,668 Je voulais juste être seul. 1741 02:05:48,501 --> 02:05:52,084 Enfant déjà, je n'aimais que deux choses. 1742 02:05:52,168 --> 02:05:53,543 L'une était le savoir. 1743 02:05:54,168 --> 02:05:56,251 En me gorgeant unilatéralement de savoir, 1744 02:05:56,334 --> 02:05:58,834 je parvins à assouvir la faim dévorant mon cœur. 1745 02:05:59,209 --> 02:06:01,001 Pas besoin de prendre des pincettes. 1746 02:06:01,543 --> 02:06:03,084 Je pouvais m'octroyer 1747 02:06:03,168 --> 02:06:06,418 autant de savoir que possible, le temps était ma seule limite. 1748 02:06:07,334 --> 02:06:09,168 Mon autre passion était le piano. 1749 02:06:09,251 --> 02:06:13,376 Effleurer une touche produit le juste son correspondant. 1750 02:06:15,709 --> 02:06:17,584 Un piano ne contient ni mensonge 1751 02:06:17,668 --> 02:06:19,251 ni trahison ni désespoir. 1752 02:06:19,334 --> 02:06:23,251 Je pouvais ainsi, mesurément, transposer ma vie en sons. 1753 02:06:23,334 --> 02:06:25,834 J'aimais ce système. 1754 02:06:25,918 --> 02:06:27,251 J'aimais être seul. 1755 02:06:27,918 --> 02:06:30,959 Ainsi, personne ne souffrait. Ni moi ni les autres. 1756 02:06:31,376 --> 02:06:32,751 C'est si simple, d'être seul. 1757 02:06:34,751 --> 02:06:36,543 Mais j'ai rencontré Yui. 1758 02:06:36,876 --> 02:06:38,459 J'ai alors découvert 1759 02:06:38,543 --> 02:06:41,251 que je pouvais apprécier la vie. 1760 02:06:41,334 --> 02:06:45,584 Seule Yui m'acceptait tel que j'étais. 1761 02:06:48,668 --> 02:06:50,501 Lorsque je l'ai perdue, 1762 02:06:50,918 --> 02:06:55,084 j'ai perdu la volonté de vivre solitaire. 1763 02:06:56,293 --> 02:06:58,751 La solitude m'était devenue douloureuse. 1764 02:07:00,334 --> 02:07:03,793 Je n'ai pas supporté de la perdre. 1765 02:07:05,334 --> 02:07:08,668 Je ne voulais qu'une chose, la retrouver et pleurer en son sein. 1766 02:07:09,876 --> 02:07:14,293 Je voulais être à ses côtés afin de parvenir à changer. 1767 02:07:15,459 --> 02:07:19,168 Je voulais que ce souhait devienne réalité. 1768 02:07:20,376 --> 02:07:24,001 Serait-ce par ma faute ? Serait-ce à cause de ma faiblesse, 1769 02:07:24,501 --> 02:07:26,251 si je ne peux la revoir ? 1770 02:07:27,418 --> 02:07:28,501 Shinji... 1771 02:07:29,918 --> 02:07:32,501 C'est plutôt parce que tu rejettes ta faiblesse. 1772 02:07:34,584 --> 02:07:38,001 Et tu en étais conscient, papa. 1773 02:07:40,876 --> 02:07:42,043 Qu'est-ce ? 1774 02:07:42,584 --> 02:07:44,334 Je pense que c'est Misato. 1775 02:07:58,251 --> 02:07:59,418 Et c'est pas fini ! 1776 02:08:20,709 --> 02:08:22,001 Inconcevable. 1777 02:08:22,543 --> 02:08:24,918 Toutes les saintes lances sont perdues. 1778 02:08:25,626 --> 02:08:28,668 Une nouvelle lance pour réécrire le monde, c'est impossible. 1779 02:08:29,334 --> 02:08:31,709 Les dieux nous confièrent Cassius, pour l'espoir, 1780 02:08:31,793 --> 02:08:33,418 et Longinus, pour le désespoir. 1781 02:08:33,918 --> 02:08:37,168 Mais une fois ces lances perdues, du désir de recréer le monde 1782 02:08:37,251 --> 02:08:39,543 naquit la lance de la volonté, 1783 02:08:39,626 --> 02:08:40,834 Gaius. 1784 02:08:40,918 --> 02:08:42,709 Ou plutôt, la lance de la WILLE. 1785 02:08:43,668 --> 02:08:45,751 L'humanité, armée de savoir et de volonté, 1786 02:08:46,168 --> 02:08:48,668 est parvenue jusqu'ici sans l'aide des dieux. 1787 02:08:48,751 --> 02:08:49,918 Yui ! 1788 02:09:05,501 --> 02:09:06,668 On y est ! 1789 02:09:11,918 --> 02:09:13,168 Mari, va à Shinji ! 1790 02:09:13,543 --> 02:09:14,626 Ça roule ! 1791 02:09:14,959 --> 02:09:17,334 - Je vais le récupérer ! - Je compte sur toi. 1792 02:09:38,834 --> 02:09:40,793 Je n'ai pas encore retrouvé Yui. 1793 02:09:40,876 --> 02:09:43,126 Et voilà qu'une nouvelle lance arrive. 1794 02:09:44,084 --> 02:09:45,251 Quel dépit ! 1795 02:09:48,459 --> 02:09:49,543 Mon fils. 1796 02:09:49,876 --> 02:09:52,251 C'est tout ce que j'aurais pu faire pour toi. 1797 02:09:52,584 --> 02:09:54,668 Pardon, Ryôji. 1798 02:10:06,376 --> 02:10:08,668 Merci, Misato. 1799 02:10:09,751 --> 02:10:12,584 Tu acceptes les autres, même leur mort ? 1800 02:10:13,168 --> 02:10:15,751 Tu as mûri, Shinji. 1801 02:10:17,626 --> 02:10:20,959 Dans le matériel nécessaire pour reconstruire Yui, 1802 02:10:21,418 --> 02:10:24,001 j'ignorais si j'aurais besoin de Shinji ou non. 1803 02:10:24,751 --> 02:10:26,543 Jusqu'à la fin, j'ai douté. 1804 02:10:27,459 --> 02:10:30,668 Tout souhait exaucé entraîne un sacrifice. 1805 02:10:31,293 --> 02:10:34,126 Je me suis dit que cet enfant était ma punition. 1806 02:10:35,043 --> 02:10:38,001 Je me suis persuadé que je ne devais pas le voir. 1807 02:10:38,501 --> 02:10:40,834 Que l'ignorer serait ma seule chance de rédemption. 1808 02:10:41,876 --> 02:10:44,584 C'était ce qu'il y avait de mieux pour mon fils. 1809 02:10:44,668 --> 02:10:45,834 J'en étais persuadé. 1810 02:11:07,668 --> 02:11:11,126 Je suis tellement désolé, Shinji. 1811 02:11:12,376 --> 02:11:13,584 Je vois. 1812 02:11:14,793 --> 02:11:16,084 C'est là que tu étais ? 1813 02:11:16,584 --> 02:11:17,668 Yui... 1814 02:11:30,751 --> 02:11:32,168 Gendô Ikari. 1815 02:11:32,501 --> 02:11:36,293 Il était au centre de la Complémentarité, à l'origine du cercle. 1816 02:11:36,376 --> 02:11:37,959 Je vais prendre la suite. 1817 02:11:38,293 --> 02:11:39,709 Shinji Ikari. 1818 02:11:40,209 --> 02:11:41,834 Quel est ton souhait ? 1819 02:11:42,376 --> 02:11:45,251 Rien pour moi. Je n'ai pas peur de souffrir. 1820 02:11:46,043 --> 02:11:48,751 Je veux sauver Asuka et les autres. 1821 02:11:50,626 --> 02:11:53,709 Ah, c'est vrai. Tu n'es plus dans l'imaginaire. 1822 02:11:53,793 --> 02:11:57,043 Tu es déjà parvenu à prendre pied dans le réel. 1823 02:11:57,626 --> 02:11:58,626 Oui. 1824 02:11:59,168 --> 02:12:00,751 Les actions de mon père... 1825 02:12:00,834 --> 02:12:03,334 C'est à moi qu'il revient de les corriger. Asuka ? 1826 02:12:05,709 --> 02:12:08,668 Je ne connais pas mon père. Ma mère est aux abonnés absents. 1827 02:12:09,626 --> 02:12:12,293 C'est comme ça. Tu n'as besoin de personne, 1828 02:12:12,376 --> 02:12:13,459 Asuka. 1829 02:12:16,543 --> 02:12:18,459 Ne te repose sur personne. 1830 02:12:20,084 --> 02:12:21,584 Sinon, tu souffriras. 1831 02:12:23,209 --> 02:12:25,126 La vie n'est que souffrance. 1832 02:12:25,209 --> 02:12:26,293 ÉCHEC 1833 02:12:30,668 --> 02:12:31,793 Je vais piloter. 1834 02:12:54,459 --> 02:12:56,084 Même si les gens me haïssent. 1835 02:12:56,168 --> 02:12:57,293 Même s'ils ragotent. 1836 02:12:58,001 --> 02:12:59,543 Tant que je pilote, ça va. 1837 02:13:00,084 --> 02:13:01,918 Je ne suis bonne à rien d'autre. 1838 02:13:02,001 --> 02:13:03,418 EURO NERV - ENTRÉE INTERDITE 1839 02:13:04,001 --> 02:13:05,168 Je survivrai seule. 1840 02:13:06,084 --> 02:13:08,209 Je serai forte, physiquement et moralement. 1841 02:13:08,543 --> 02:13:11,043 Alors... Félicitez-moi ! 1842 02:13:11,668 --> 02:13:12,918 Admirez-moi ! 1843 02:13:13,459 --> 02:13:15,543 Donnez-moi un endroit où vivre. 1844 02:13:16,918 --> 02:13:18,043 Je suis si seule... 1845 02:13:26,418 --> 02:13:27,584 Tout ce que je veux... 1846 02:13:29,043 --> 02:13:31,084 C'est qu'on me câline. 1847 02:13:44,001 --> 02:13:45,001 Ne t'en fais pas. 1848 02:13:45,834 --> 02:13:47,084 Asuka, tu es toi-même. 1849 02:13:47,668 --> 02:13:48,918 C'est suffisant. 1850 02:13:58,959 --> 02:14:01,209 Je dormais ? 1851 02:14:02,834 --> 02:14:03,959 Crétin de Shinji ? 1852 02:14:04,626 --> 02:14:07,543 Je suis content. J'ai pu te revoir. 1853 02:14:07,626 --> 02:14:09,376 Je voulais te dire une chose. 1854 02:14:10,501 --> 02:14:13,293 Merci de m'avoir dit que tu m'avais aimé. 1855 02:14:14,459 --> 02:14:17,209 Moi aussi, je t'aimais, Asuka. 1856 02:14:21,959 --> 02:14:23,293 Adieu, Asuka. 1857 02:14:24,084 --> 02:14:25,209 Dis bonjour à Kensuke. 1858 02:14:25,584 --> 02:14:27,126 Princesse, prends soin de toi. 1859 02:14:33,959 --> 02:14:35,043 La voilà partie. 1860 02:14:35,668 --> 02:14:37,709 Shinji, tu n'es pas trop triste ? 1861 02:14:38,168 --> 02:14:40,168 Non, ça ira. 1862 02:14:40,501 --> 02:14:41,709 À ton tour, 1863 02:14:41,793 --> 02:14:42,959 Kaworu. 1864 02:14:44,626 --> 02:14:45,709 Je me souviens. 1865 02:14:46,251 --> 02:14:48,251 Je suis venu ici plusieurs fois. 1866 02:14:48,334 --> 02:14:49,626 Je t'ai rencontré. 1867 02:14:49,709 --> 02:14:52,459 Nos noms sont accolés, dans le Livre de Vie. 1868 02:14:52,543 --> 02:14:53,876 Nous nous reverrons. 1869 02:14:54,626 --> 02:14:56,168 Je suis toi. 1870 02:14:56,251 --> 02:14:57,709 Mais je suis aussi comme toi. 1871 02:14:58,293 --> 02:14:59,918 C'est ce qui m'attirait chez toi. 1872 02:15:00,626 --> 02:15:02,543 Je voulais te rendre heureux. 1873 02:15:03,209 --> 02:15:04,334 Oui. 1874 02:15:04,668 --> 02:15:07,043 Kaworu, tu ressembles à mon père. 1875 02:15:07,501 --> 02:15:09,501 Vous pilotiez la même Eva, d'ailleurs. 1876 02:15:10,334 --> 02:15:12,793 Tu me sembles différent, Shinji. 1877 02:15:13,501 --> 02:15:14,918 Tu ne vas pas pleurer ? 1878 02:15:15,001 --> 02:15:16,209 Non. 1879 02:15:16,751 --> 02:15:18,709 Mes larmes ne soulagent que moi. 1880 02:15:19,626 --> 02:15:22,459 Je peux pleurer autant que je veux, ça ne sauvera personne. 1881 02:15:23,584 --> 02:15:25,751 Donc je ne pleurerai plus. 1882 02:15:25,834 --> 02:15:26,918 Je vois. 1883 02:15:27,418 --> 02:15:29,459 Tu as mûri. 1884 02:15:29,793 --> 02:15:32,209 Ça me peine, mais c'est une bonne chose. 1885 02:15:32,876 --> 02:15:35,584 Kaworu, l'unité 13... 1886 02:15:36,251 --> 02:15:38,084 Je vais devoir disposer de ton Eva. 1887 02:15:39,918 --> 02:15:42,709 Tu vas te débarrasser des Eva ? Je suis désolé. 1888 02:15:43,168 --> 02:15:45,751 J'ai mal compris ce qui te rendrait heureux. 1889 02:15:46,459 --> 02:15:50,584 Oui. C'était votre bonheur à vous, commandant Nagisa. 1890 02:15:51,668 --> 02:15:54,543 Vous ne vouliez pas rendre Shinji heureux. 1891 02:15:54,626 --> 02:15:58,043 C'était plutôt votre bonheur que vous tentiez d'atteindre. 1892 02:16:00,334 --> 02:16:03,543 Seule la désintégration du vide aura raison de moi. 1893 02:16:04,001 --> 02:16:07,626 C'est pour cela qu'au milieu de cette boucle prédestinée, 1894 02:16:07,709 --> 02:16:11,001 je me retrouve avec un rôle à jouer de manière répétitive. 1895 02:16:22,459 --> 02:16:24,209 C'est pour se rapprocher. 1896 02:16:28,459 --> 02:16:31,418 Tu rêves d'un monde qui serait complémentaire. 1897 02:16:31,501 --> 02:16:33,501 Tu es fidèle à toi-même, Shinji. 1898 02:16:33,584 --> 02:16:34,751 C'est pour cela 1899 02:16:35,209 --> 02:16:36,959 que vous l'avez choisi. 1900 02:16:37,043 --> 02:16:39,043 Et inscrit dans le Livre de Vie. 1901 02:16:39,459 --> 02:16:42,001 Merci. Toi aussi tu m'as sauvé, Ryôji. 1902 02:16:42,459 --> 02:16:44,418 C'est un honneur, commandant Nagisa. 1903 02:16:44,501 --> 02:16:46,334 Allons, Ryôji. 1904 02:16:46,418 --> 02:16:48,168 Appelle-moi donc Kaworu. 1905 02:16:49,334 --> 02:16:51,751 Pas encore, commandant Nagisa. 1906 02:16:52,501 --> 02:16:55,376 "Nagisa" signifie le rivage. Entre terre et mer. 1907 02:16:55,793 --> 02:16:59,043 Entre le 1er Ange et le 13e en devenir, 1908 02:16:59,126 --> 02:17:00,709 vous êtes le lien vers l'humanité. 1909 02:17:01,209 --> 02:17:02,334 Ce nom vous sied. 1910 02:17:03,168 --> 02:17:05,626 Vous avez plus qu'honoré votre mission. 1911 02:17:05,709 --> 02:17:08,876 Laissez-le donc prendre la relève. 1912 02:17:12,709 --> 02:17:14,126 Katsuragi et moi, 1913 02:17:14,209 --> 02:17:16,876 nous allons travailler la terre. Vous voulez venir ? 1914 02:17:18,959 --> 02:17:20,959 Pourquoi pas ? 1915 02:17:21,793 --> 02:17:23,709 C'est tentant. 1916 02:17:28,709 --> 02:17:30,293 Il ne reste plus que toi. 1917 02:17:30,918 --> 02:17:32,043 Ayanami. 1918 02:17:33,251 --> 02:17:34,543 Je peux rester ici. 1919 02:17:34,918 --> 02:17:38,543 Une autre toi a trouvé un havre qui n'était pas cet endroit. 1920 02:17:39,168 --> 02:17:40,834 Et quand Asuka sera de retour, 1921 02:17:40,918 --> 02:17:42,793 elle se trouvera un endroit à elle. 1922 02:17:43,543 --> 02:17:45,293 Atteindre le bonheur sans piloter, 1923 02:17:45,918 --> 02:17:48,293 c'était ce que je voulais pour toi, Ikari. 1924 02:17:48,626 --> 02:17:49,626 Oui. 1925 02:17:50,126 --> 02:17:53,501 Crois-moi, il y a une vie pour toi en dehors d'ici. 1926 02:17:54,418 --> 02:17:55,751 - Vraiment ? - Oui. 1927 02:17:56,834 --> 02:17:57,918 Moi aussi, 1928 02:17:58,001 --> 02:18:00,418 je vais choisir une vie dénuée d'Eva. 1929 02:18:01,209 --> 02:18:03,501 Sans remonter dans le temps ou l'Histoire. 1930 02:18:03,793 --> 02:18:07,251 Je vais juste réécrire un monde où il n'y a pas besoin d'Eva. 1931 02:18:08,626 --> 02:18:11,543 Un nouveau monde, où les gens peuvent vivre. 1932 02:18:12,584 --> 02:18:14,168 La création d'un nouveau monde. 1933 02:18:15,168 --> 02:18:16,501 Neon Genesis. 1934 02:18:18,584 --> 02:18:19,751 Et puis, tu sais... 1935 02:18:19,834 --> 02:18:21,334 Mari va venir me récupérer. 1936 02:18:21,959 --> 02:18:23,251 Donc ne t'en fais pas. 1937 02:18:24,043 --> 02:18:26,418 Bon, d'accord. 1938 02:18:27,834 --> 02:18:29,501 Ikari. 1939 02:18:29,584 --> 02:18:30,584 Merci. 1940 02:18:36,209 --> 02:18:38,376 Je vais faire de mon mieux, Ayanami. 1941 02:18:39,293 --> 02:18:41,043 Neon Genesis. 1942 02:18:56,126 --> 02:19:01,376 Même si tu dois abandonner 1943 02:19:02,834 --> 02:19:06,459 Tes compagnons blessés 1944 02:19:06,543 --> 02:19:09,834 Tu es un soldat... 1945 02:19:09,918 --> 02:19:11,001 Qui est-ce ? 1946 02:19:15,084 --> 02:19:16,168 Ayanami ? 1947 02:19:17,376 --> 02:19:18,376 Non... 1948 02:19:19,709 --> 02:19:21,251 Je comprends. 1949 02:19:22,126 --> 02:19:23,459 En prévision de cet instant... 1950 02:19:24,584 --> 02:19:26,626 Tu étais en moi depuis le début. 1951 02:19:27,293 --> 02:19:28,376 Maman. 1952 02:19:35,709 --> 02:19:36,876 J'ai compris. 1953 02:19:38,793 --> 02:19:41,959 Papa... Il voulait t'accompagner pour ton départ. 1954 02:19:43,293 --> 02:19:45,084 C'était ce dieu-là, 1955 02:19:46,459 --> 02:19:47,709 qu'il voulait pourfendre. 1956 02:19:50,084 --> 02:19:53,293 Car j'ai eu la chance 1957 02:19:53,376 --> 02:19:57,043 De t'aimer 1958 02:19:57,126 --> 02:20:00,668 Et cela, jamais, au grand jamais 1959 02:20:00,751 --> 02:20:05,751 Je ne le regretterai 1960 02:20:33,834 --> 02:20:38,668 Monte à bord de l'écrin glacé... 1961 02:20:38,751 --> 02:20:42,376 Adieu, tout Evangelion. 1962 02:20:42,459 --> 02:20:46,709 Le voyageur disparaît Dans l'azur bleuté 1963 02:20:46,793 --> 02:20:48,626 On ne remarque jamais 1964 02:20:48,709 --> 02:20:55,209 Ce qui nous pousse à changer 1965 02:20:55,668 --> 02:20:58,918 Les gens 1966 02:20:59,293 --> 02:21:01,543 Sont indifférents 1967 02:21:01,626 --> 02:21:05,209 La route qui devant nous s'étire 1968 02:21:05,293 --> 02:21:09,251 Ne semble plus en finir 1969 02:21:10,168 --> 02:21:13,376 Seras-tu à même de revenir ? 1970 02:21:13,459 --> 02:21:18,126 Je ne fais que me languir 1971 02:21:20,084 --> 02:21:23,543 Car j'ai eu la chance 1972 02:21:23,626 --> 02:21:27,251 De te rencontrer 1973 02:21:27,334 --> 02:21:30,793 Car j'ai eu la chance 1974 02:21:31,126 --> 02:21:34,543 De t'aimer 1975 02:21:34,959 --> 02:21:38,501 Et cela, jamais, au grand jamais 1976 02:21:38,584 --> 02:21:43,084 Je ne le regretterai 1977 02:21:57,084 --> 02:22:00,584 J'ai eu la chance 1978 02:22:00,668 --> 02:22:04,209 De te rencontrer 1979 02:22:04,293 --> 02:22:08,043 J'ai eu la chance 1980 02:22:08,126 --> 02:22:11,501 De t'aimer 1981 02:22:40,251 --> 02:22:43,251 Nickel ! Pile à temps ! 1982 02:22:44,543 --> 02:22:45,959 In extremis. 1983 02:22:46,876 --> 02:22:49,084 Mari ! 1984 02:23:01,084 --> 02:23:02,376 Merci à toi, 1985 02:23:02,709 --> 02:23:06,543 unité 8, plus 9, plus 10, plus 11 et plus 12. 1986 02:23:07,376 --> 02:23:08,918 Tu as bien travaillé. 1987 02:23:09,001 --> 02:23:10,709 Tu es la dernière des Evangelion. 1988 02:23:19,959 --> 02:23:21,209 Mari ! 1989 02:23:24,501 --> 02:23:26,459 Me voilà, Shinji. 1990 02:23:35,501 --> 02:23:38,418 Un train va entrer en gare. 1991 02:23:38,501 --> 02:23:42,793 Veuillez reculer derrière la ligne jaune. 1992 02:24:06,668 --> 02:24:07,793 Qui c'est ? 1993 02:24:08,751 --> 02:24:10,751 Une jolie poupée avec de gros seins. 1994 02:24:11,876 --> 02:24:13,209 Bravo. 1995 02:24:18,501 --> 02:24:20,293 Tu sens toujours aussi bon. 1996 02:24:20,751 --> 02:24:22,209 Tu as un parfum d'adulte. 1997 02:24:25,918 --> 02:24:28,209 Et toi, tu es toujours aussi mignonne. 1998 02:24:28,668 --> 02:24:30,126 Eh bien ! 1999 02:24:30,209 --> 02:24:32,459 Tu parles même comme un adulte. 2000 02:24:38,418 --> 02:24:40,793 Allez, on y va. Viens, Shinji. 2001 02:24:46,126 --> 02:24:47,918 Oui, allons-y. 2002 02:24:53,668 --> 02:24:57,876 Au Louvre, la première fois Je n’ai ressenti aucun émoi 2003 02:24:58,001 --> 02:25:02,168 Car ma Mona Lisa Je l’avais déjà trouvée en toi 2004 02:25:02,293 --> 02:25:06,459 Ne me demande pas pourquoi Mais au fond de moi 2005 02:25:06,584 --> 02:25:10,709 J’ai toujours su Que cela finirait mal 2006 02:25:10,834 --> 02:25:16,084 Nous en avons déjà eu presque trop 2007 02:25:16,668 --> 02:25:20,126 Mais remettons les compteurs à zéro 2008 02:25:20,959 --> 02:25:25,043 Can you give me one last kiss? 2009 02:25:25,251 --> 02:25:27,793 Pour oublier, c’est bien trop tôt 2010 02:25:33,834 --> 02:25:36,418 Pour oublier, c’est bien trop tôt 2011 02:25:42,418 --> 02:25:45,043 I love you more than you'll ever know 2012 02:25:53,584 --> 02:25:55,251 Les photos, tu n’aimais pas 2013 02:25:55,543 --> 02:25:57,709 Mais qui a besoin de ça ? 2014 02:25:57,876 --> 02:25:59,668 Ton souvenir est gravé en moi 2015 02:25:59,876 --> 02:26:01,959 Dans mon cœur, tel un diaporama 2016 02:26:02,084 --> 02:26:04,043 Comme si la solitude ne me tourmentait pas 2017 02:26:04,168 --> 02:26:06,126 On était pareils, toi et moi 2018 02:26:06,418 --> 02:26:08,126 La quête de l’autre pour compas 2019 02:26:08,459 --> 02:26:10,626 Au risque de faire voler Nos cœurs en éclats 2020 02:26:10,918 --> 02:26:15,876 Oh, can you give me one last kiss? 2021 02:26:16,668 --> 02:26:20,126 Un baiser dévorant et chaud 2022 02:26:20,876 --> 02:26:25,126 Dont la passion va crescendo 2023 02:26:25,251 --> 02:26:27,834 Pour chasser le spleen du tomber de rideau 2024 02:26:33,834 --> 02:26:36,501 I love you more than you'll ever know 2025 02:26:42,418 --> 02:26:45,376 I love you more than you'll ever know 2026 02:27:03,834 --> 02:27:07,293 Et je ne sais que trop 2027 02:27:08,126 --> 02:27:12,043 Que même si le monde succombait à ses maux 2028 02:27:12,376 --> 02:27:17,209 Ou s’il ne restait de moi que mes os 2029 02:27:18,876 --> 02:27:21,459 Pour t’oublier, ce serait encore trop tôt 2030 02:27:23,209 --> 02:27:25,668 Pour t’oublier, ce serait encore trop tôt 2031 02:27:33,876 --> 02:27:36,334 I love you more than you'll ever know 2032 02:27:42,459 --> 02:27:44,918 Pour t’oublier, c’est bien trop tôt 2033 02:27:53,334 --> 02:27:56,793 Je ne t’oublierai pas 2034 02:27:57,459 --> 02:28:00,918 Je ne t’oublierai pas 2035 02:28:01,709 --> 02:28:05,168 Je ne t’oublierai pas 2036 02:28:19,043 --> 02:28:25,084 Ouvrant la voie Telle une bourrasque 2037 02:28:25,418 --> 02:28:28,376 Je t’ai emboîté le pas Par un après-midi radieux 2038 02:30:17,584 --> 02:30:25,709 Si je ne devais avoir qu’un seul souhait 2039 02:30:26,084 --> 02:30:31,043 Ce serait de reposer à tes côtés 2040 02:30:31,168 --> 02:30:34,459 Peu importe l’endroit 2041 02:30:34,584 --> 02:30:37,793 Beautiful world 2042 02:30:42,876 --> 02:30:46,584 Beautiful boy 2043 02:30:51,293 --> 02:30:59,459 Si je ne devais avoir qu’un seul souhait 2044 02:30:59,793 --> 02:31:04,418 Ce serait de reposer à tes côtés 2045 02:31:04,876 --> 02:31:08,126 Peu importe l’endroit 2046 02:31:08,251 --> 02:31:11,209 Beautiful world 2047 02:31:11,376 --> 02:31:16,501 Tu es tout ce qui compte pour moi 2048 02:31:16,626 --> 02:31:19,584 Beautiful boy 2049 02:31:19,793 --> 02:31:27,418 Tu n’imagines pas comme tu es beau 2050 02:31:27,668 --> 02:31:31,626 It's only love 2051 02:31:33,459 --> 02:31:37,418 De jour comme de nuit 2052 02:31:37,668 --> 02:31:41,626 Plongé dans tes mangas Perdu dans tes rêves 2053 02:31:42,376 --> 02:31:49,793 Tu ne t’aimes pas 2054 02:31:50,334 --> 02:31:56,126 Tu ignores tout de tes désirs 2055 02:31:56,376 --> 02:31:58,834 Éternel insatisfait 2056 02:31:59,209 --> 02:32:06,918 Les larmes baignent tes joues 2057 02:32:07,126 --> 02:32:09,084 Je n’ai rien de spécial à te dire 2058 02:32:09,251 --> 02:32:13,209 Mais plus que tout, je veux te revoir 2059 02:32:15,543 --> 02:32:17,501 Mon silence est-il un manque de courage ? 2060 02:32:17,668 --> 02:32:21,626 Peut-être, qui sait ? 2061 02:32:22,126 --> 02:32:23,959 Mais peu importe 2062 02:32:24,084 --> 02:32:32,043 Et si nous ne pouvons nous retrouver Avant la fin des temps 2063 02:32:32,459 --> 02:32:37,334 Laisse-moi reposer à tes côtés 2064 02:32:37,459 --> 02:32:40,418 Peu importe l’endroit 2065 02:32:40,834 --> 02:32:43,793 Beautiful world 2066 02:32:43,918 --> 02:32:49,209 Les jours se suivent À une vitesse effrénée 2067 02:32:49,334 --> 02:32:52,293 Beautiful boy 2068 02:32:52,418 --> 02:32:57,584 Si tu as des sautes d’humeur Qui peut te blâmer ? 2069 02:32:57,709 --> 02:33:00,168 Beautiful world 2070 02:33:06,084 --> 02:33:08,543 Beautiful boy 2071 02:33:08,751 --> 02:33:13,709 It's only love 2072 02:33:14,459 --> 02:33:22,418 Si je ne devais avoir qu’un seul souhait 2073 02:33:22,876 --> 02:33:29,334 Ce serait de reposer à tes côtés 2074 02:33:34,084 --> 02:33:38,043 It's only love 2075 02:34:21,876 --> 02:34:27,834 FIN 2076 02:34:28,251 --> 02:34:32,876 STUDIO KHARA 2077 02:34:33,418 --> 02:34:36,668 Adaptation : SANJÛSHI 2078 02:34:36,751 --> 02:34:39,334 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS