1 00:00:01,584 --> 00:00:03,834 "एवान्गेलियन फ़िल्मों में अभी तक।" 2 00:00:04,376 --> 00:00:05,709 "EVANGELION:1.11 YOU ARE (NOT) ALONE." 3 00:00:05,793 --> 00:00:09,418 मानवजाति का बेहतरीन बहुउद्देशीय, मानवाकार निर्णायक हथियार। 4 00:00:09,501 --> 00:00:11,418 कृत्रिम मानव एवान्गेलियन। 5 00:00:11,501 --> 00:00:13,626 शिन्जी इकारी। तुम पाइलट हो। 6 00:00:13,709 --> 00:00:16,126 -एवा को लाँच करो। -मैं ये नहीं कर सकता! 7 00:00:16,209 --> 00:00:19,376 वक़्त बर्बाद मत करो। एवा में बैठो वर्ना बाहर निकल जाओ। 8 00:00:19,459 --> 00:00:21,834 भागो मत। भागो मत। 9 00:00:22,626 --> 00:00:23,876 भागो मत। 10 00:00:23,959 --> 00:00:24,959 मैं पाइलट बनूंगा। 11 00:00:25,043 --> 00:00:26,376 हमारे एवा एंजेल्स को हरा सकते हैं। 12 00:00:26,459 --> 00:00:29,293 हमारा भविष्य एंजेल्स को हराने पर निर्भर करता है। 13 00:00:29,376 --> 00:00:33,001 पंद्रह साल पहले, द्वितीय आघात में आधी मानवजाति ख़त्म हो गई थी। 14 00:00:33,084 --> 00:00:37,418 अगर एंजेल्स तृतीय आघात करते हैं, तो मानवजाति ख़त्म हो जाएगी। 15 00:00:37,501 --> 00:00:39,043 मैं यहां आया ही क्यों हूं? 16 00:00:39,126 --> 00:00:41,168 तुम्हें उन पर विश्वास नहीं है? उस काम में जो वो करते हैं? 17 00:00:41,251 --> 00:00:43,293 मैं बस एवा को पाइलट कर सकता हूं, है ना? 18 00:00:43,376 --> 00:00:47,043 पिताजी ने मुझे बस इसीलिए बुलाया है। इसीलिए मुझे पाइलट बनना पड़ेगा। 19 00:00:47,126 --> 00:00:50,043 ये फ़ैसला तुम्हें करना है कि तुम एवा के पाइलट बनना चाहते हो या नहीं। 20 00:00:50,126 --> 00:00:52,293 मैं ये करूंगा... मैं अपने एवा को चलाऊंगा। 21 00:00:52,376 --> 00:00:55,334 तुम मरोगे नहीं। मैं तुम्हें बचाऊंगी। 22 00:00:55,418 --> 00:00:57,709 वो एवा को चलाने से भागा नहीं था। 23 00:00:57,793 --> 00:01:00,751 जब तक वो हटना न चाहे, उसके पास चार्ज रहना चाहिए। 24 00:01:00,834 --> 00:01:01,959 मैं तुम पर भरोसा कर रहा हूं। 25 00:01:02,084 --> 00:01:03,084 अलविदा। 26 00:01:03,168 --> 00:01:05,959 -नहीं, दरअसल मेरे पास और कुछ नहीं है। -अयानामी! 27 00:01:06,043 --> 00:01:09,209 मुझे नहीं पता ऐसे मौक़ों पर कैसे बर्ताव करना चाहिए। 28 00:01:09,293 --> 00:01:10,418 मुस्कुराना शुरुआत हो सकती है। 29 00:01:10,501 --> 00:01:12,918 पूर्वनिर्धारित भाग्यों वाले बच्चे। 30 00:01:13,001 --> 00:01:14,334 "EVANGELION:2.22 YOU CAN (NOT) ADVANCE." 31 00:01:14,418 --> 00:01:18,668 -आसुका लैंगली-शिकिनामी एवा यूनिट 02 पाइलट। -कैसे मूर्ख हो तुम? 32 00:01:18,751 --> 00:01:20,876 वाह, मुझे लगता है कुछ लोगों को एवा पाइलट होना पसंद है। 33 00:01:20,959 --> 00:01:23,376 -पिताजी से बात कर तुम असहज होते हो? -आज पहली बार उन्होंने मुझे सराहा। 34 00:01:23,459 --> 00:01:26,626 -अच्छा काम किया, शिन्जी। -मुझे बहुत ख़ुशी हुई। 35 00:01:26,709 --> 00:01:29,626 ये ह्यूमन इंस्ट्रुमेंटैलिटी प्रोजेक्ट... नर्व दरअसल करना क्या चाह रहा है? 36 00:01:29,709 --> 00:01:30,876 मेरे लिए कात्सुरागी को बचाना। 37 00:01:30,959 --> 00:01:32,751 शिन्जी के साथ होना मुझे अच्छा लगता है। 38 00:01:32,834 --> 00:01:34,501 इसका बस यही मतलब है कि तुम्हें प्यार हो गया है! 39 00:01:34,584 --> 00:01:35,751 तुम बहुत दिलचस्प हो। 40 00:01:35,834 --> 00:01:37,876 तुम उसके बिना भी ख़ुश रह सकती हो। 41 00:01:37,959 --> 00:01:40,751 पिताजी, उस एवा के अंदर आसुका है! 42 00:01:40,834 --> 00:01:43,626 -वो एंजेल है! हमारा दुश्मन! -नहीं! 43 00:01:43,709 --> 00:01:45,793 -सारी ग़लती पिताजी की है! -फिर से भाग रहे हो? 44 00:01:45,876 --> 00:01:48,376 दर्द से भागने में क्या बुराई है?! 45 00:01:48,459 --> 00:01:50,084 मैं फिर कभी किसी एवा का पाइलट नहीं बनना चाहता। 46 00:01:50,168 --> 00:01:53,209 इस तरह की चीज़ों पर परेशान होना ज़िंदगी का मज़ा कम कर देता है। 47 00:01:53,293 --> 00:01:55,501 बस पक्का करना कि शिन्जी को अब किसी और एवा का पाइलट न बनना पड़े! 48 00:01:55,584 --> 00:01:59,126 मैं इसलिए आया हूं कि मैं शिन्जी इकारी हूं! एवान्गेलियन यूनिट 01 का पाइलट! 49 00:01:59,209 --> 00:02:01,751 मुझे अयानामी वापस दो! 50 00:02:01,834 --> 00:02:04,709 शाबाश, शिन्जी! अपनी कामना को सच करने के लिए करो! 51 00:02:04,793 --> 00:02:08,293 -मैं चली भी गई, तो प्रतिस्थापन मौजूद हैं। -अयानामी! यहां आओ! 52 00:02:08,376 --> 00:02:10,876 मुझे अफ़सोस है। अंत में, मैं कुछ नहीं कर पाई। 53 00:02:10,959 --> 00:02:13,459 कोई बात नहीं। कोई बात नहीं... 54 00:02:13,543 --> 00:02:16,751 ये द्वितीय आघात का विस्तार है। तृतीय आघात शुरू हो रहा है! 55 00:02:16,834 --> 00:02:19,418 -नियत समय आ गया है। -दुनिया ख़त्म हो रही है। 56 00:02:19,501 --> 00:02:20,959 "EVANGELION:3.33 YOU CAN (NOT) REDO." 57 00:02:21,043 --> 00:02:23,709 शिन्जी इकारी। कुछ मत करो। 58 00:02:23,793 --> 00:02:25,668 क्या यूनिट 01 मुझे नहीं चलानी चाहिए?! 59 00:02:25,751 --> 00:02:26,959 ये पागलपन है, मिसातो! 60 00:02:27,043 --> 00:02:31,126 -मैं अचानक इसे कैसे सहन कर सकता हूं? -क्योंकि तब से 14 साल बीत चुके हैं... 61 00:02:31,209 --> 00:02:34,876 हम विले हैं, नर्व के विनाश के लिए समर्पित संस्था! 62 00:02:34,959 --> 00:02:36,793 मैं कावोरू हूं। कावोरू नागीसा। 63 00:02:36,876 --> 00:02:39,793 मैं भी तुम्हारी तरह नियति का मारा एक लड़का हूं। 64 00:02:39,876 --> 00:02:41,834 एवान्गेलियन यूनिट 13। 65 00:02:41,918 --> 00:02:44,834 समय आने पर, तुम इसके साथ एवा चलाओगे। 66 00:02:44,918 --> 00:02:46,501 और कोई एवा मत चलाना! 67 00:02:46,584 --> 00:02:49,084 -रे अयानामी का अब कोई वजूद नहीं, शिन्जी। -तुम झूठ बोल रही हो! 68 00:02:49,168 --> 00:02:52,543 सजग होते ही, एवा यूनिट 01 ने गफ़ के द्वार खोल दिए 69 00:02:52,626 --> 00:02:55,334 और तृतीय आघात लाने के लिए ट्रिगर बन गया। 70 00:02:55,418 --> 00:02:57,501 तुम इस सबकी कुंजी थे। 71 00:02:57,584 --> 00:02:59,459 -तुम वही हो जिसे मैंने बचाया था, है ना?! -पता नहीं। 72 00:02:59,543 --> 00:03:01,084 हम शुरू करते हैं, फ़ुयुत्सुकी। 73 00:03:01,168 --> 00:03:03,751 बिगड़ैल शिन्जी, तुम एक और तृतीय आघात शुरू करना चाहते हो?! 74 00:03:03,834 --> 00:03:07,251 मैं वो भाले निकालूंगा तुम्हारे लिए... सबके लिए... 75 00:03:07,334 --> 00:03:09,668 और फिर दुनिया वापस सामान्य हो जाएगी! 76 00:03:09,751 --> 00:03:11,793 और फिर मिसातो को भी... 77 00:03:11,876 --> 00:03:14,334 -मिसातो! डी.एस.एस. चोकर को सक्रिय करो! -ऐसा मत करो, शिन्जी। 78 00:03:14,418 --> 00:03:16,959 -रुक जाओ, भोंदू बिगड़ैल! -ये आख़िर है क्या? 79 00:03:17,793 --> 00:03:22,793 -चतुर्थ आघात। ये इसकी शुरुआती रस्म है। -क्या ये मेरी ग़लती है...? 80 00:03:23,418 --> 00:03:24,876 क्योंकि मैंने भाले खींच दिए थे? 81 00:03:24,959 --> 00:03:27,043 -ये मेरे आदेशों में था। -इतने दुखी मत हो। 82 00:03:27,959 --> 00:03:29,793 हम फिर मिलेंगे, शिन्जी। 83 00:03:29,876 --> 00:03:32,543 कावोरू! कभी कुछ भला नहीं होता! 84 00:03:32,626 --> 00:03:35,876 -तुम एकदम भोले बिगड़ैल हो... -ऐसा कोई पाप नहीं जिसका प्रायश्चित न हो। 85 00:03:37,376 --> 00:03:40,709 अभी भी उम्मीद है। उम्मीद हमेशा होती है। 86 00:03:46,293 --> 00:03:52,251 इस दुनिया में रहना किसी पहाड़ी पर दूर तक चलने जैसा है 87 00:03:54,001 --> 00:03:59,959 अहम ये नहीं है कि आप कितना लंबा जीते हैं 88 00:04:01,793 --> 00:04:07,751 जब तक कि आप सच्चाई के रास्ते से न भटकें 89 00:04:11,584 --> 00:04:15,793 पेरिस असॉल्ट फ़्लीट, पूरी तरह क्रियाशील। पुराने शहर के पॉइट 0 पर उतर रही है। 90 00:04:15,876 --> 00:04:18,834 सभी यान, रक्षात्मक मुद्रा में आ जाएं। एकदम धीमा पश्चभाग। 91 00:04:18,918 --> 00:04:22,543 गुरुत्वाकर्षण नियंत्रण, स्वायत्त गति, रिमोट कंट्रोल, सभी न्यूनतम 92 00:04:23,168 --> 00:04:27,876 पेरिस के ऊपर आकाश, चारों ओर साफ़। श्रेणी छह में सतह कोर-कृत अवस्था में। 93 00:04:27,959 --> 00:04:32,168 पुष्टि करते हैं कि पोत निर्देशांक ऑपरेशन प्रारंभ बिंदु पर पहुंच गए हैं। 94 00:04:32,251 --> 00:04:35,168 ठीक है। सभी यान चेतावनी मोड तैनाती ग्रहण करें। 95 00:04:42,751 --> 00:04:45,751 सभी यान, विन्यास बदलकर स्क्रीनिंग स्थिति में आ जाएं। 96 00:04:45,834 --> 00:04:49,793 एवा यूनिट 08 और डी.एस.आर.वी., लक्ष्य की ओर उतर रहे हैं। 97 00:04:58,793 --> 00:05:01,001 लैंडिंग छड़ों की मज़बूती, नाममात्र। 98 00:05:01,084 --> 00:05:02,668 डी.एस.आर.वी. जगह पर लॉक्ड। 99 00:05:02,751 --> 00:05:04,043 डी.एस.आर.वी. ने लैंड कर लिया। 100 00:05:04,709 --> 00:05:08,626 वातावरणीय संरचना का विश्लेषण। ऑक्सीजन घनत्व -3। 101 00:05:08,709 --> 00:05:12,168 सीओ2 सहनशक्ति के भीतर। क़ब्ज़ा संभव। 102 00:05:12,251 --> 00:05:13,626 ठीक है। कार्रवाई शुरू करो। 103 00:05:15,876 --> 00:05:19,668 प्यार, तुम और मैं साथ 104 00:05:19,751 --> 00:05:22,918 सपने, तुम और मैं साथ 105 00:05:23,001 --> 00:05:24,584 सोलह साल हो चुके हैं। 106 00:05:25,209 --> 00:05:28,251 मशहूर फूलों के शहर को इस हालत में देखकर... 107 00:05:28,876 --> 00:05:30,459 मेरा दिल दुखता है। 108 00:05:32,126 --> 00:05:34,543 एल क्षेत्र का घनत्व बहुत अधिक है। 109 00:05:35,168 --> 00:05:37,334 यूरो नर्व सीलिंग 110 00:05:37,418 --> 00:05:41,543 स्तंभ नं. एक पर मरम्मत के काम में 720 सैकंड से अधिक नहीं लगेंगे। 111 00:05:44,501 --> 00:05:47,626 क्या? ये योजना से 180 सैकंड कम हैं। 112 00:05:47,709 --> 00:05:49,543 वापसी के लिए ज़रूरी समय कैसे मिलेगा? 113 00:05:49,626 --> 00:05:53,918 काश ये बकवास पोशाकें सिर्फ़ पाइलटों को पहननी होतीं। 114 00:05:54,543 --> 00:05:56,834 मुंह बंद रखो और काम पर लगो। 115 00:05:59,334 --> 00:06:02,209 तो, क्या हम एंटी-एल सिस्टम को चालू कर सकते हैं? 116 00:06:02,293 --> 00:06:05,834 स्टेज 4 से रीडू काम कर सकता है। हमारे पूर्ववर्तियों की बदौलत। 117 00:06:05,918 --> 00:06:06,918 "मैं ये तुम पर छोड़ता हूं।" 118 00:06:07,543 --> 00:06:10,668 हम इस शहर को बचाने की तुम्हारी इच्छाओं को पूरा करेंगे। 119 00:06:11,168 --> 00:06:12,584 ठीक है, काम पर लगो। 120 00:06:17,084 --> 00:06:18,251 वो आ रहे हैं! 121 00:06:18,334 --> 00:06:22,293 एवा 44ए, कस्टमाइज़्ड हवाई टाइप! चार बजे के कोण से आ रहा है! 122 00:06:23,209 --> 00:06:25,084 आगे ज़बरदस्त विन्यास है। 123 00:06:25,168 --> 00:06:28,918 उन्होंने अपनी एक कॉलोनी बना रखी है। अब वो एक नए प्राणी जैसा है। 124 00:06:29,001 --> 00:06:32,584 मारी, प्लीज़ उन्हें रोको। हमें 560 सैकंड और दो। 125 00:06:32,668 --> 00:06:34,209 ज़रूर! 126 00:06:34,293 --> 00:06:37,334 मैं उन सारे 44ए को संभालूंगा! 127 00:06:37,418 --> 00:06:41,043 ठीक है, नगारा मेरी लड़की। तुम मेरे वायर का एक्शन संभालो! 128 00:06:41,126 --> 00:06:43,793 देखते हैं... 129 00:06:48,251 --> 00:06:50,959 यॉ, रोल और पिच... 130 00:06:51,668 --> 00:06:55,376 ये सैटअप दिलचस्प है लेकिन थोड़ा अटपटा लग रहा है... 131 00:06:56,001 --> 00:07:00,584 संयोजन के मानवीय बिंदु तो बनाए रखते। 132 00:07:06,459 --> 00:07:09,126 यूनिट 08, अभी मेरा सामना 44ए की पहली लहर है। 133 00:07:09,876 --> 00:07:14,876 दूसरी लहर का पता चला है। योजना के अनुसार, सभी यूनिट 08 की ओर खिंच रहे हैं। 134 00:07:14,959 --> 00:07:17,626 कार्रवाई के लिए उपलब्ध समय, 420 सैकंड। 135 00:07:20,751 --> 00:07:24,126 चीफ़, ये बहुत धीमा है। ये 8-बिट पीसी पर काम करने जैसा है। 136 00:07:24,209 --> 00:07:27,543 ये एवाओं की तरह गूढ़ ज़रा गूढ़ सिस्टम है। 137 00:07:27,626 --> 00:07:29,918 मानव भाषा के ज़रिए नियंत्रण आसान नहीं है। 138 00:07:30,001 --> 00:07:33,334 चरण चार पूरा हुआ। हम थोड़ा पिछड़ रहे हैं। 139 00:07:33,959 --> 00:07:36,084 -शांत रहो और जल्दी करो। -जी, मैम! 140 00:07:39,043 --> 00:07:42,418 गति बनाए रखो। प्रमुख यान पर 20 बढ़ाओ। मौजूदा ऊंचाई बनाए रखो। 141 00:07:42,584 --> 00:07:44,334 एकदम संतुलित। 142 00:07:46,959 --> 00:07:48,126 तुम बचकर नहीं जा सकते! 143 00:08:06,001 --> 00:08:07,001 उफ़। 144 00:08:15,209 --> 00:08:16,584 चौथी लहर। 145 00:08:17,251 --> 00:08:18,543 कई के ख़िलाफ़ एक। 146 00:08:19,209 --> 00:08:22,793 कई छोटे पक्ष एक बाज़ को भगा देते हैं। 147 00:08:23,543 --> 00:08:25,709 शेष समय, 360 सैकंड। 148 00:08:25,793 --> 00:08:28,876 मुझे चरण पांच पर पहुंचने का कोई तरीक़ा नहीं मिल रहा है। 149 00:08:28,959 --> 00:08:30,918 कुछ भी किया जा सकता है। कोशिश करते रहो। 150 00:08:31,001 --> 00:08:34,543 ये नामुमकिन है। डाटा को ओवरराइट करने के लिए समय नहीं है! 151 00:08:34,626 --> 00:08:36,834 कुछ भी नामुमकिन नहीं है! और बाईपास इस्तेमाल करो! 152 00:08:36,918 --> 00:08:38,876 लेकिन चीफ़, समय नहीं है! 153 00:08:40,209 --> 00:08:41,293 चिड़चिड़ बंद करो! 154 00:08:41,918 --> 00:08:43,334 नौजवानों के साथ यही समस्या होती है। 155 00:09:22,751 --> 00:09:25,126 हटो, बदमाशो! भागो यहां से! 156 00:09:30,626 --> 00:09:32,584 ये तो बड़ा आसान रहा। 157 00:09:33,793 --> 00:09:35,251 "चेतावनी छलावरण कोकून बन रहा है" 158 00:09:35,334 --> 00:09:39,209 ओहो... नक़ली एंजेल चारा डाल रहे हैं? ढीठ बेवक़ूफ़। 159 00:09:46,501 --> 00:09:47,918 होशियार! बॉस एनेमी आ गया है! 160 00:09:49,001 --> 00:09:52,751 एवाओं का एक सैन्य उपयोग, जो वेटिकन संधि द्वारा निषिद्ध है। 161 00:09:52,834 --> 00:09:55,584 अजीब जोड़ा सामने है। 162 00:09:55,668 --> 00:09:59,459 पोज़िट्रॉन तोप से लैस 4444सी ज़मीनी युद्ध संस्करण और बिजली आपूर्ति अनुकूलित 44बी। 163 00:10:00,168 --> 00:10:02,918 डिप्टी कमांडर फ़ुयुत्सुकी हमें आज़मा रहा होगा। 164 00:10:08,668 --> 00:10:11,251 44बी से उच्च ऊर्जा आंकड़े बढ़ते जा रहे हैं! 165 00:10:11,334 --> 00:10:13,418 सभी यान, रक्षात्मक उपायों के लिए तैयार रहें। 166 00:10:13,501 --> 00:10:16,334 सारे लोग, आघात और ई.एम. विस्फोट के लिए तैयार हो जाएं। 167 00:10:27,918 --> 00:10:30,168 4444सी अब फ़ायर करने की स्थिति में हैं। 168 00:10:30,251 --> 00:10:35,793 44बी तेज़ पॉवर सर्ज पैदा कर रहे हैं। ऊर्जा अल्ट्रा-हाई वोल्टेज सिस्टम को जा रही है! 169 00:10:36,418 --> 00:10:39,293 4444सी के सभी पॉवर सप्लाई सिस्टम, सक्रिय नहीं हैं। 170 00:10:40,126 --> 00:10:44,459 पोज़िट्रॉन त्वरण अब अपने अंतिम चरण में! ब्रीच बंद और लॉक किया गया! 171 00:10:48,209 --> 00:10:49,501 फ़ायरिंग निश्चित! 172 00:11:22,584 --> 00:11:25,126 बस किसी तरह समय रहते कर लिया! 173 00:11:26,459 --> 00:11:29,418 अगर ये फिर से चला, बाप रे! 174 00:11:29,501 --> 00:11:32,418 44बी से एक बार फिर उच्च ऊर्जा आंकड़े। 175 00:11:32,501 --> 00:11:35,251 यह उच्च पॉवर उत्सर्जन सिस्टम में ऊर्जा का भंडारण कर रहा है। 176 00:11:39,293 --> 00:11:43,751 अभी से?! 4444सी, त्वरण शुरू किया। फ़ायरिंग पोज़ीशन ले रहे हैं! 177 00:11:43,834 --> 00:11:45,043 हम तो गए काम से! 178 00:11:45,126 --> 00:11:47,418 दूसरा शॉट निश्चित! 179 00:11:47,501 --> 00:11:49,334 हालत बहुत, बहुत बुरी है! 180 00:11:54,251 --> 00:11:56,668 नगारा, लड़की, मुझे थोड़ा भटकाव दिलाओ! 181 00:11:56,751 --> 00:11:57,876 ठीक है। 182 00:12:14,251 --> 00:12:15,918 ये मुझे नहीं रोक सकता! 183 00:12:21,959 --> 00:12:23,626 ये लो, आइफ़ेल! 184 00:12:40,251 --> 00:12:42,626 4444सी अब पूरी तरह ख़ामोश है। 185 00:12:42,709 --> 00:12:44,834 कार्रवाई का शेष समय, 30 सैकंड! 186 00:12:45,668 --> 00:12:47,959 -एल्गोरिथम विश्लेषण सी पर जा रहे हैं। -अंतिम लॉक निष्क्रिय। 187 00:12:48,043 --> 00:12:50,584 एंटी-एल सिस्टम, चरण पांच पूरा हुआ! 188 00:12:50,668 --> 00:12:52,751 ये चालू हो रहा है, यार! 189 00:13:02,709 --> 00:13:04,334 पेरिस का पुराना शहरी इलाक़ा बहाल कर रहे हैं। 190 00:13:04,418 --> 00:13:08,334 सारे यूरो नर्व सुविधा सिस्टम रीबूट हो रहे हैं। वापस ऑनलाइन आ रहे हैं। 191 00:13:38,334 --> 00:13:42,209 बढ़िया काम, माया। बहुत क़रीबी मामला था। 192 00:13:43,626 --> 00:13:47,418 हमला सफल। मिसातो, प्लीज़ आकर अपना सामान लेलो। 193 00:13:47,501 --> 00:13:50,334 ठीक है। अब रीसप्लाई बिंदु पर उतर रहे हैं। 194 00:13:50,418 --> 00:13:54,959 सब लोग, रीसप्लाई को तैयार करो। एवा स्पेयर पार्ट्स और युद्ध सामग्री पर प्रायॉरिटी वन। 195 00:13:55,043 --> 00:13:58,543 सभी रसद सहायता यानों को नीचे करो। एयरक्राफ़्ट कैरियर पहले जाएंगे। जल्दी! 196 00:13:58,626 --> 00:14:02,334 नया यूनिट 02 बनाने के लिए सभी आवश्यक पार्ट्स जमा करो! 197 00:14:02,418 --> 00:14:04,126 अंत काम का मुकुट होता है। 198 00:14:04,793 --> 00:14:07,751 अब अन्यों के पुर्ज़ों से एक नया यूनिट 02 बनाया जा सकता है 199 00:14:07,834 --> 00:14:11,168 और यूनिट 08 को अधिव्यापन-अनुरूप के रूप में संशोधित किया जा सकता है। 200 00:14:12,584 --> 00:14:15,418 तुम चाहे जहां भी हो, मैं तुम्हारे लिए आऊंगी। 201 00:14:16,251 --> 00:14:18,626 देखते जाओ, पपी बॉय। 202 00:14:18,751 --> 00:14:24,459 EVANGELION:3.0+1.01 THRICE UPON A TIME 203 00:16:00,959 --> 00:16:03,834 च्च! कमज़ोर नाकारा। 204 00:16:14,293 --> 00:16:15,834 सॉरी, मुझे देर हो गई। 205 00:16:16,501 --> 00:16:17,959 तुम ठीक तो हो, इकारी? 206 00:16:21,251 --> 00:16:24,459 हे! यहां कुत्तों को इजाज़त नहीं है! 207 00:16:28,001 --> 00:16:29,959 हाइ। तुम जाग रहे हो। 208 00:16:30,668 --> 00:16:36,626 पहचाना नहीं? मैं हूं, तोहजी सुज़ुहारा। 209 00:16:36,709 --> 00:16:38,751 बहुत समय से नहीं मिले, शिन्जी। 210 00:16:38,918 --> 00:16:42,001 वो तुम्हें यहां लाए तो मेरी ख़ुशी का कोई ठिकाना नहीं रहा। 211 00:16:42,084 --> 00:16:45,793 मैंने सुना कि तुम्हारे साथ क्या हुआ, लेकिन ठीक से कुछ समझ नहीं आया। 212 00:16:45,876 --> 00:16:48,418 बहरहाल, देखकर अच्छा लगा कि तुम ठीक हो। 213 00:16:48,501 --> 00:16:49,959 तुम उठ सकते हो? 214 00:16:56,084 --> 00:16:59,918 चलो मेरे घर चलते हैं। तुम्हें भूख लगी होगी। 215 00:17:01,918 --> 00:17:04,001 बाहर थोड़ी ठंड है। 216 00:17:04,501 --> 00:17:07,584 डॉक्टर, लड़की ने कहा कि वो अपने कपड़े नहीं बदलना चाहती। 217 00:17:08,084 --> 00:17:09,876 कोई बात नहीं। 218 00:17:09,959 --> 00:17:11,876 हमारे पास टैमिफ़्लू ख़त्म हो रहा है। 219 00:17:11,959 --> 00:17:14,209 ठीक है। मैं राशन मैनेजर से बात करूंगा। 220 00:17:14,834 --> 00:17:17,084 सॉरी, मैं आज छुट्टी पर हूं। 221 00:17:17,959 --> 00:17:18,959 आ जाओ, चलें। 222 00:17:38,959 --> 00:17:40,126 ये जगह अजीब है। 223 00:17:40,751 --> 00:17:41,959 यहां कितने सारे लोग हैं। 224 00:17:42,043 --> 00:17:43,876 तुमने कभी भीड़ नहीं देखी? 225 00:17:43,959 --> 00:17:48,626 ये विलेज तीन है, उन जगहों में से एक जहां बचने वाले लोग जमाकर हुए और बस गए। 226 00:17:48,709 --> 00:17:50,376 यहां लगभग 1000 लोग रहते हैं। 227 00:17:50,459 --> 00:17:54,918 वो खाद्य वितरण केंद्र है। वो हफ़्ते में तीन बार बांटते हैं। 228 00:17:55,584 --> 00:17:57,334 हैलो, डॉक्टर। 229 00:17:57,418 --> 00:18:00,751 हाइ, मिसेज़ मात्सुकाता। समय हो चुका है, आराम करना। 230 00:18:00,834 --> 00:18:04,543 क्या यही वो दो बच्चे हैं जिनकी क्रेदित ने आपसे देखभाल करने को कहा था? 231 00:18:04,626 --> 00:18:08,584 हां, ऐसा ही कुछ समझ लें। प्लीज़ इनके साथ अच्छा बर्ताव करना। 232 00:18:09,334 --> 00:18:11,168 गुडबाइ। 233 00:18:13,751 --> 00:18:15,626 "क्रेदित" क्या है? 234 00:18:15,709 --> 00:18:19,501 ये विले का बनाया हुआ एक सहायता संगठन है। 235 00:18:19,584 --> 00:18:24,418 ये हमें साज़ो-सामान देने के अलावा, गांव वालों की व्यापार में भी मदद करता है। 236 00:18:24,501 --> 00:18:27,293 हमारा गांव अपने बूते क़ायम नहीं रह सकता। 237 00:18:28,626 --> 00:18:31,626 वो क्या है? वो कुत्ते से भिन्न कुछ है। 238 00:18:32,584 --> 00:18:33,751 वो बिल्ली है। 239 00:18:33,834 --> 00:18:35,084 "बिल्ली?" 240 00:18:35,168 --> 00:18:36,709 तुमने पहले कभी बिल्ली नहीं देखी? 241 00:18:36,793 --> 00:18:39,876 इस ट्रेन के डिब्बे के नीचे दस बिल्लियां रहती हैं। 242 00:18:39,959 --> 00:18:42,834 यहां बहुत से कुत्ते और बिल्लियां हैं। ख़ूब मज़ा आता है। 243 00:18:42,918 --> 00:18:44,834 "सुज़ुहारा इमर्जेंसी हो तो घंटी बजाएं" 244 00:18:44,918 --> 00:18:47,501 ये मेरा पुराना लेकिन ख़ुश घर है। 245 00:18:47,584 --> 00:18:49,668 बड़ा सा घर केवल हमारे लिए। 246 00:18:50,876 --> 00:18:53,501 हम आ गए! तुम्हें कुछ खिलाते हैं। 247 00:18:58,959 --> 00:19:02,959 ये लो। अभी गर्म है, खा लो। 248 00:19:03,043 --> 00:19:07,043 शिन्जी, तुम्हें भूख लगी होगी। खा लो। 249 00:19:08,584 --> 00:19:12,376 कोई बात नहीं। जब तुम्हारा जी चाहे, खाना शुरू कर देना। 250 00:19:12,459 --> 00:19:14,751 चलो खाते हैं! 251 00:19:16,751 --> 00:19:18,709 स्वादिष्ट है ना? 252 00:19:18,793 --> 00:19:21,543 ये मेरे मुंह में अजीब सा लग रहा है। गर्म और मुलायम। 253 00:19:21,626 --> 00:19:23,543 इसे "स्वादिष्ट" कहते हैं। 254 00:19:23,626 --> 00:19:26,834 मेरी बेटी को खाना बनाना आता है, इसलिए ये एकदम सही है। 255 00:19:26,918 --> 00:19:32,043 वो दुनिया की बेहतरीन बीवी है। उसे देखोगी तो चौंक जाओगी। 256 00:19:32,126 --> 00:19:34,793 हम आ गए। सॉरी हम लेट हो गए। 257 00:19:34,876 --> 00:19:37,418 हाइ, मैं तुम्हारा इंतज़ार कर रहा था। 258 00:19:37,501 --> 00:19:40,793 वो मेरी बीवी है। तुमने पहचाना, शिन्जी? 259 00:19:40,876 --> 00:19:42,584 क्लास-प्रतिनिधि। 260 00:19:42,668 --> 00:19:47,334 मैंने सुना तो यक़ीन ही नहीं हुआ। तुम्हें देखना अब भी सपना सा लगता है। 261 00:19:47,418 --> 00:19:50,293 बहुत समय बाद मिले, शिन्जी। तुम भी, अयानामी। 262 00:19:50,376 --> 00:19:52,751 नहीं। मैं अयानामी नहीं हूं। 263 00:19:52,834 --> 00:19:56,334 क्या? तुम अयानामी नहीं हो? तो... 264 00:19:56,418 --> 00:19:57,418 मिस हमशक्ल! 265 00:20:01,459 --> 00:20:02,501 क्या बात है? 266 00:20:02,584 --> 00:20:06,334 हमारी बेटी सुबामे। प्यारी है ना? 267 00:20:06,418 --> 00:20:09,626 ये इंसान है, लेकिन छोटी है। आपने इसे सिकुड़ा क्यों दिया? 268 00:20:09,709 --> 00:20:12,459 तुमने कभी कोई बच्चा भी नहीं देखा? 269 00:20:12,543 --> 00:20:14,501 जब ये पैदा हुई थी तो और भी छोटी थी। 270 00:20:14,584 --> 00:20:16,918 बच्चे बहुत तेज़ी से बड़े होते हैं। 271 00:20:25,668 --> 00:20:27,626 ये... "प्यारी" है? 272 00:20:27,709 --> 00:20:32,709 बिल्कुल सही! ये सबसे प्यारी है ना? आख़िर बेटी तो मेरी है ना! 273 00:20:34,251 --> 00:20:38,251 सॉरी। तुम हमारे ज़ोर से बोलने से डर गईं क्या? 274 00:20:38,334 --> 00:20:41,959 सॉरी, सुबामे, क्या मैंने तुम्हें रुला दिया? 275 00:20:44,334 --> 00:20:45,751 बॉस आए हैं! 276 00:20:46,626 --> 00:20:48,459 सॉरी मुझे देर हो गई। 277 00:20:52,793 --> 00:20:55,584 ये तो चमत्कार सा है। 278 00:20:55,668 --> 00:20:56,918 आप क्या कर रही हैं? 279 00:20:57,001 --> 00:21:00,043 बच्चे अपनी मां का दूध पीकर बड़े होते हैं। 280 00:21:06,626 --> 00:21:09,668 अभी तुम्हारे लिए बहुत जल्दी है, मिस हमशक्ल। 281 00:21:10,668 --> 00:21:13,834 पता नहीं। रे अयानामी क्या करती? 282 00:21:14,584 --> 00:21:17,584 तुम रे अयानामी नहीं हो ना? 283 00:21:17,668 --> 00:21:20,293 इसलिए तुम वो करो जो तुम चाहती हो। 284 00:21:23,543 --> 00:21:25,418 मैं भिन्न हो सकती हूं? 285 00:21:29,293 --> 00:21:33,668 हे, इकारी। बहुत समय बाद मिले। मैं हूं, आइदा। केंसुके आइदा। 286 00:21:37,168 --> 00:21:40,918 केंसुके ने ही तुम्हारी पिछौटी बचाई थी! 287 00:21:41,001 --> 00:21:44,918 मुझे तो याद भी नहीं कि इस जुझारू बौड़म ने कितनी बार हमें बचाया है। 288 00:21:45,001 --> 00:21:48,584 ये नहीं होता, तो हम कब के मर चुके होते। 289 00:21:54,334 --> 00:21:59,043 शिन्जी। तुम बात न करना चाहो तो ठीक है, लेकिन तुम्हें जो खाना दिया गया है उसे खाओ! 290 00:21:59,126 --> 00:22:04,668 ग़लती मेरी है, मि. होराकी। मैं ही इसे यहां घसीट लाया। 291 00:22:04,751 --> 00:22:06,501 इसे आज इसके हाल पर छोड़ देते हैं। 292 00:22:06,584 --> 00:22:08,251 लेकिन, तोहजी! 293 00:22:08,334 --> 00:22:12,793 यहां ऐसा खाना एक विलासिता है। इसे न खाना अशिष्टता से भी परे है! 294 00:22:12,876 --> 00:22:14,293 मैं तुमसे बात कर रहा हूं, शिन्जी! 295 00:22:15,418 --> 00:22:18,168 डैड, आप सुबामे को जगा देंगे। 296 00:22:18,251 --> 00:22:20,876 चलें, टेबल हटाकर बिस्तर लगा देते हैं। 297 00:22:20,959 --> 00:22:23,751 इकारी और मिस हमशक्ल के लिए भी, तोहजी। 298 00:22:23,834 --> 00:22:28,501 नहीं, इकारी मेरे साथ जाएगा। मेरे ख़्याल से यही बेहतर रहेगा। 299 00:22:35,084 --> 00:22:39,084 तुम चौंक गए होगे कि उन दोनों ने शादी कर ली। 300 00:22:39,168 --> 00:22:41,876 स्कूल में वो हमेशा लड़ते रहते थे। 301 00:22:42,751 --> 00:22:48,084 लगभग तृतीय आघात के बाद उन्होंने साथ में जो मुश्किलें झेलीं। 302 00:22:49,793 --> 00:22:54,126 देखो, इकारी... एन3आई के नतीजे में सिर्फ़ बुरी चीज़ें ही नहीं हुईं। 303 00:23:11,293 --> 00:23:13,793 हम लगभग पहुंच चुके हैं। ये ढलान के ऊपर है। 304 00:23:19,709 --> 00:23:20,918 हम पहुंच गए। 305 00:23:21,001 --> 00:23:25,959 पहले यहां एक स्टेशन था, अब एक आवास है। इसे जैसे चाहो इस्तेमाल करो। 306 00:23:26,043 --> 00:23:31,043 बाथरूम उस कार के पिछवाड़े है। मैं ईंधन लाता हूं, तुम अंदर चलो। 307 00:23:39,168 --> 00:23:43,084 मैं नग्न हूं। तुम गर्मी से तमतमा क्यों नहीं रहे हो? 308 00:23:45,251 --> 00:23:49,376 उफ़्फ़ोह! यक़ीन नहीं होता तुम इस घोंचू को पकड़ लाए, केन-केन। 309 00:23:49,459 --> 00:23:50,543 मैं घर आ गया। 310 00:23:51,918 --> 00:23:55,209 ये मेरी दूसरी मेहमान है। ये कुछ समय रहेगी। 311 00:23:55,293 --> 00:23:58,626 कुछ कारणों से, शिकिनामी गांव में नहीं आ सकती। 312 00:23:58,709 --> 00:24:01,793 कैसी मुसीबत है। इतने सारे लिलिन घूमते रहते हैं। 313 00:24:09,959 --> 00:24:12,584 तुम बस डी.एस.एस. चोकर का ही जवाब देते हो। 314 00:24:16,251 --> 00:24:20,376 केन-केन, तुम उसके साथ बहुत नर्म हो रहे हो। उसका गंद उसी को साफ़ करने दो। 315 00:24:20,459 --> 00:24:23,959 वो खा नहीं रहा है, और वो अकेला कुछ नहीं कर सकता। 316 00:24:24,043 --> 00:24:26,043 उसके साथ ज़रूर कुछ बहुत बुरा हुआ होगा। 317 00:24:26,126 --> 00:24:28,084 वो हमेशा से ही ऐसा है। 318 00:24:28,168 --> 00:24:32,334 अलग-थलग हो जाता है और किसी की परवाह नहीं करता। वो ऐसा ही करता है। 319 00:24:32,959 --> 00:24:37,584 उसे उसके हाल पे छोड़ दो। वो जीना नहीं चाहता, लेकिन मर भी नहीं सकता। 320 00:24:39,084 --> 00:24:41,334 इकारी। फ़िल्हाल यही ठीक है। 321 00:24:41,918 --> 00:24:45,501 ये क़िस्मत की बात है कि हम फिर से मिले। तुम मुझ पर भरोसा कर सकती हो। 322 00:24:46,376 --> 00:24:47,376 हम दोस्त हैं ना? 323 00:24:48,459 --> 00:24:51,001 मुझे ख़ुशी है तुम ज़िंदा हो, इकारी। 324 00:24:55,876 --> 00:25:00,501 हे, राशन मैनेजर... इस बात को लेकर इतना चिढ़ो मत। 325 00:25:01,584 --> 00:25:03,001 तुम्हारी मेहनत के लिए शुक्रिया। 326 00:25:03,626 --> 00:25:05,043 गुडनाइट, डियर। 327 00:25:06,251 --> 00:25:08,459 "गुडनाइट" क्या? 328 00:25:09,084 --> 00:25:12,793 ये कहना होता है ताकि सब आराम से सोएं। 329 00:25:13,751 --> 00:25:15,459 गुडनाइट, मिस हमशक्ल। 330 00:25:40,668 --> 00:25:43,043 मैं सोने का नाटक करते थक चुकी हूं। 331 00:25:43,959 --> 00:25:45,918 क्या मैं फिर कभी सो सकूंगी? 332 00:26:14,626 --> 00:26:15,709 गुड मॉर्निंग। 333 00:26:16,209 --> 00:26:17,876 "गुड मॉर्निंग" क्या? 334 00:26:17,959 --> 00:26:22,084 ये एक दूसरे को अच्छे दिन की शुभकामना देने के लिए कहा जाता है। 335 00:26:22,709 --> 00:26:24,668 गुड मॉर्निंग, मिस हमशक्ल। 336 00:26:30,459 --> 00:26:33,918 केन-केन रोज़ाना छह बजे जाग जाता है। वो काम पर जा चुका है। 337 00:26:34,543 --> 00:26:37,084 वो तुम्हारा नाश्ता है। खा लो। 338 00:26:39,876 --> 00:26:43,543 बड़े कसे हुए कपड़े पहन रखे हैं तुमने। 339 00:26:43,626 --> 00:26:47,084 ये मिस हमशक्ल है। डॉक की बीवी ने इसे हमारे साथ काम करने को भेजा है। 340 00:26:47,168 --> 00:26:50,668 मिस हमशक्ल? लगता है इसके साथ कुछ सामान है। 341 00:26:50,751 --> 00:26:52,209 इसे हमारे साथ काम करने देना ठीक होगा? 342 00:26:52,293 --> 00:26:54,293 अगर ये काम करना चाहे, तो ठीक है। 343 00:26:54,918 --> 00:26:57,959 काम? अगर ये आदेश है, तो मैं मानूंगी। 344 00:26:58,043 --> 00:27:00,418 ये आदेश नहीं है। ये काम है। 345 00:27:01,084 --> 00:27:02,418 "काम" क्या? 346 00:27:02,501 --> 00:27:04,418 अच्छा सवाल है। 347 00:27:04,501 --> 00:27:06,459 ये तो कभी सोचा ही नहीं। 348 00:27:06,543 --> 00:27:09,084 ये साथ में पसीना बहाने को कहते हैं। 349 00:27:10,084 --> 00:27:11,084 पसीना बहाने को। 350 00:27:12,251 --> 00:27:14,084 तीन उंगलियों का इस्तेमाल करो, धीरे से। 351 00:27:14,168 --> 00:27:17,626 बढ़िया। इसे सीधे और गहराई में डालो। 352 00:27:20,918 --> 00:27:24,001 दबाओ मत। धीरे से पकड़ो। 353 00:27:24,084 --> 00:27:25,793 बस एक बार समझ आने की बात है। 354 00:27:33,543 --> 00:27:35,293 चलो भी, आलसी। हमारी तरह तेज़ी से काम करो। 355 00:27:35,376 --> 00:27:37,334 -जल्दी-जल्दी हाथ चलाओ। -ठीक है। 356 00:27:43,001 --> 00:27:44,334 ये "पसीना बहाना" है? 357 00:27:53,376 --> 00:27:54,376 ये "काम" है? 358 00:27:55,876 --> 00:27:58,584 ओह, डियर। क्या पौधे बोए हैं। 359 00:27:58,668 --> 00:28:01,334 लाओ, अपना हाथ दो। 360 00:28:07,668 --> 00:28:11,459 बढ़िया काम। हमने अपना दिन का लक्ष्य पूरा कर लिया। 361 00:28:12,209 --> 00:28:15,376 ये लो। पहले दिन मेहनत करने का इनाम। 362 00:28:17,376 --> 00:28:19,543 ऐसे समय पर मुझे क्या कहना चाहिए? 363 00:28:19,626 --> 00:28:20,834 शुक्रिया! 364 00:28:22,334 --> 00:28:23,334 शुक्रिया। 365 00:28:24,751 --> 00:28:26,376 चलो नहा लें! 366 00:28:27,043 --> 00:28:28,668 "नहाना" क्या? 367 00:28:28,751 --> 00:28:31,168 "मेमोरियल बाथहाउस" 368 00:28:32,626 --> 00:28:33,709 ये "नहाना" है। 369 00:28:37,626 --> 00:28:40,001 तुम्हें कपड़े उतारने होंगे। 370 00:28:46,876 --> 00:28:51,334 नहाना तो अजीब चीज़ है। ये एल.सी.एल. से भिन्न है। ये गर्म और आरामदेह है। 371 00:28:55,459 --> 00:28:58,543 मैं आदेशों के बिना भी ज़िंदा हूं। 372 00:28:59,543 --> 00:29:00,543 क्यों? 373 00:29:03,459 --> 00:29:08,001 तुम बस कोने में मुंह बंद किए पड़े, ख़ुद को मज़लूम साबित करना चाहते हो। 374 00:29:08,709 --> 00:29:10,584 हट जाओ मरे रास्ते से। 375 00:29:10,668 --> 00:29:11,668 चिढ़ाऊ कहीं के। 376 00:29:14,418 --> 00:29:16,501 ओह, ये मम्मी नहीं हैं। 377 00:29:16,584 --> 00:29:20,251 स्वागत है, मिस हमशक्ल। मेहनत के लिए शुक्रिया। 378 00:29:21,543 --> 00:29:23,376 सॉरी मुझे देर हो गई। 379 00:29:24,001 --> 00:29:25,709 ये! मम्मी! 380 00:29:26,834 --> 00:29:28,959 -तुम अच्छी बच्ची की तरह रहीं ना? -हां! 381 00:29:31,418 --> 00:29:33,001 हमेशा की तरह, शुक्रिया, हिकारी। 382 00:29:33,084 --> 00:29:35,668 बिल्कुल नहीं। हम यहां एक दूसरे की मदद के लिए हैं। 383 00:29:36,376 --> 00:29:37,834 सही, चलो घर चलें। 384 00:29:37,918 --> 00:29:39,793 हां! गुडबाइ! 385 00:29:39,876 --> 00:29:41,251 गुडबाइ। 386 00:29:42,168 --> 00:29:43,626 "गुडबाइ" क्या? 387 00:29:43,709 --> 00:29:46,793 ये तब कहते हैं जब हम एक दूसरे से फिर मिलने की उम्मीद करते हैं। 388 00:29:47,959 --> 00:29:48,959 चलो! 389 00:29:49,376 --> 00:29:50,376 ठीक है। 390 00:29:50,459 --> 00:29:51,876 चलो घर पर साथ खेलें। 391 00:29:52,501 --> 00:29:53,543 ये क्या होता है? 392 00:29:54,459 --> 00:29:57,543 ये किसी के साथ मेलजोल के लिए होता है। 393 00:30:12,876 --> 00:30:14,543 मैं इससे पक चुकी हूं। 394 00:30:17,376 --> 00:30:19,876 तुम हमें भी परेशान कर रहे हो। 395 00:30:27,168 --> 00:30:28,168 फिर से उल्टी कर रहे हो। 396 00:30:30,918 --> 00:30:35,668 उफ़ बिगड़ैल! तुम्हें तो आभारी होना चाहिए कि तुम्हें खाना मिल रहा है! 397 00:30:36,543 --> 00:30:39,626 तुम अब भी नक़ली लिलिन हो। खाओगे नहीं तो ज़िंदा नहीं रहोगे। 398 00:30:39,709 --> 00:30:40,959 निगलो इसे! 399 00:30:41,043 --> 00:30:42,584 मैं सिर्फ़ पानी पीकर जी रही हूं। 400 00:30:42,668 --> 00:30:46,084 घटिया खाने का मज़ा लो, इससे पहले कि तुम्हारा शरीर बढ़ना बंद कर दे। 401 00:30:46,209 --> 00:30:47,334 भोंदू बिगड़ैल! 402 00:30:48,376 --> 00:30:53,084 तुम इस तरह पड़े हो क्योंकि तुम चोट खाने से डरते हो! 403 00:30:53,168 --> 00:30:55,209 तुम्हारे पास इतना समय है, 404 00:30:55,293 --> 00:30:59,168 तो क्यों न तुम ये सोचो कि क्यों मैंने पहले तुम्हारे मुंह पर घूंसा मारना चाहा था! 405 00:31:03,668 --> 00:31:05,834 तुम मानसिक रूप से इतने कमज़ोर हो। 406 00:31:07,084 --> 00:31:11,043 तुम जो भी करते हो उल्टा पड़ता है, और फिर वापसी का रास्ता नहीं बचता। 407 00:31:11,126 --> 00:31:14,501 सारी ग़लती तुम्हारी होती है, इसलिए तुम्हारा और कुछ करने का मन नहीं होता। 408 00:31:15,126 --> 00:31:18,959 मैं जानती हूं ये तुम्हारे पिता ने करने को कहा था, पर इतनी कम मानसिक शक्ति के साथ 409 00:31:19,459 --> 00:31:21,334 बेहतर होता कि तुम एवा चलाते ही नहीं। 410 00:31:44,959 --> 00:31:46,959 किलसते रहो और दफ़ा हो जाओ, बिगड़ैल। 411 00:33:00,376 --> 00:33:01,376 मैं आ गया। 412 00:33:01,834 --> 00:33:03,251 इकारी कहां है? 413 00:33:03,959 --> 00:33:05,043 वो भाग गया। 414 00:33:05,584 --> 00:33:10,501 समझा। अब उसे अकेले छोड़ देना ही सबसे अच्छा रहेगा। 415 00:33:10,584 --> 00:33:11,668 वो कहां गया है? 416 00:33:12,168 --> 00:33:13,793 यहां से उत्तर में, झील किनारे के खंडहरों में। 417 00:33:14,293 --> 00:33:18,918 जहां नर्व का हेडक्वार्टर हुआ करता था। शायद ये भी तक़दीर है। उसने कुछ खाया? 418 00:33:19,001 --> 00:33:22,209 मैंने ज़बरदस्ती खिलाया। शायद कुछ समय को ठीक रहे। 419 00:33:22,293 --> 00:33:24,001 शुक्रिया, शिकिनामी। 420 00:33:24,084 --> 00:33:26,584 मैं ये उसके लिए नहीं कर रही हूं। 421 00:33:26,668 --> 00:33:30,459 मैं उसे इस तरह बेवक़ूफ़ों की तरह ख़ुदग़र्ज़ी के साथ नहीं मरने दूंगी। 422 00:33:43,959 --> 00:33:45,293 मेरा नाम? 423 00:33:45,376 --> 00:33:49,501 हां, हम तुम्हें मिस हमशक्ल नहीं पुकारते रह सकते। 424 00:33:49,584 --> 00:33:53,251 डॉक ने कहा था तुम अपना नाम भूल गई हो। 425 00:33:53,334 --> 00:33:55,834 क्यों ने तुम कोई नया नाम रख लो? 426 00:33:56,918 --> 00:33:59,751 मैं ऐसा कर सकती हूं? 427 00:34:11,543 --> 00:34:14,709 "लाइब्रेरी" 428 00:34:17,543 --> 00:34:18,543 किताबें... 429 00:34:19,668 --> 00:34:21,334 शिन्जी ने इनके बारे में बताया था... 430 00:34:32,501 --> 00:34:33,876 मुझे ये मिला था, इसलिए वापस कर रही हूं। 431 00:34:35,501 --> 00:34:36,543 शुक्रिया। 432 00:34:37,834 --> 00:34:38,834 तुम पढ़ना चाहती हो? 433 00:34:39,334 --> 00:34:40,834 "ओचीबी और साही" 434 00:34:40,918 --> 00:34:41,918 शुक्रिया। 435 00:34:52,793 --> 00:34:53,834 मैं अकेला हूं। 436 00:34:54,668 --> 00:34:58,293 हमेशा रहा हूं, हमेशा रहूंगा। 437 00:34:59,626 --> 00:35:02,043 और बस ये ऐसा ही है, आसुका। 438 00:35:07,543 --> 00:35:08,543 कौन है? 439 00:35:09,918 --> 00:35:10,918 ये मैं हूं। 440 00:35:11,543 --> 00:35:12,543 मूल बैच की? 441 00:35:14,001 --> 00:35:15,293 मैं दरवाज़ा खोलती हूं। 442 00:35:17,626 --> 00:35:20,251 उन्होंने बताया कि शिन्जी यहां होगा। 443 00:35:20,334 --> 00:35:22,876 अभी वो यहां नहीं है। वो भाग गया। 444 00:35:23,376 --> 00:35:25,334 ठीक है। मैं जाकर उसे ढूंढ़ती हूं। 445 00:35:25,959 --> 00:35:27,251 तुम्हारे लिए एक ख़बर है। 446 00:35:27,334 --> 00:35:29,876 हम एवा पाइलटों को मानव सीमाएं पार करने से रोकने के लिए, 447 00:35:29,959 --> 00:35:32,709 उन्होंने डिज़ाइन के समय एवाओं की तरह हम पर लिमिटर लगा दिए। 448 00:35:33,584 --> 00:35:35,834 इसीलिए हमारी भावनाएं अक्षम हैं। 449 00:35:35,918 --> 00:35:38,709 हमें मानव संज्ञानात्मक व्यवहार के अनुकूलन में बनाया गया है। 450 00:35:39,293 --> 00:35:43,459 तुम अयानामी सीरीज़ को थर्ड बॉय की तरह एडजस्ट किया गया है। 451 00:35:44,459 --> 00:35:47,668 तुम्हारी भावनाओं में शुरू से ही नर्व द्वारा फेर-बदल किया जाता था। 452 00:35:48,918 --> 00:35:52,668 समझी। लेकिन मुझे फ़र्क़ नहीं पड़ता। मैं इसी तरह ख़ुश हूं। 453 00:35:52,751 --> 00:35:55,209 ठीक है। तो तुम जो चाहो करो। 454 00:35:56,084 --> 00:36:00,626 तुम्हारे स्नेह का पात्र एन109 टॉवर में है, नर्व सैकंड ब्रांच के खंडहरों में। 455 00:36:01,168 --> 00:36:02,168 शुक्रिया। 456 00:36:03,126 --> 00:36:07,043 उसका राशन लेती जाओ। उसका ईंधन ख़त्म हो रहा होगा। 457 00:36:07,918 --> 00:36:10,876 तुम क्यों गांव में काम नहीं कर रही हो? 458 00:36:10,959 --> 00:36:14,418 तुम बेवक़ूफ़ हो क्या? ये जगह मेरे रहने की नहीं है। 459 00:36:15,001 --> 00:36:16,001 मैं यहां की रक्षा करती हूं। 460 00:36:28,084 --> 00:36:29,084 शिन्जी। 461 00:36:33,834 --> 00:36:36,959 उन्होंने मुझे पाई हुई चीज़ को वापस करना सिखाया है। 462 00:37:06,751 --> 00:37:07,793 मैं फिर आऊंगी। 463 00:39:48,168 --> 00:39:52,834 क्या शिन्जी को अकेले छोड़ना ठीक है? क्या ये ख़तरनाक नहीं है? 464 00:39:52,918 --> 00:39:57,334 फ़िल्हाल उसे उसके हाल पर छोड़ देते हैं। उसे थोड़ा समय चाहिए। 465 00:39:57,418 --> 00:40:02,543 लेकिन, केंसुके... क्या तुम उसके प्रति कुछ ज़्यादा ही ठंडे नहीं हो? 466 00:40:02,626 --> 00:40:05,126 ज़्यादा परेशान होने से हम दोनों का ही कोई भला नहीं होगा। 467 00:40:05,626 --> 00:40:08,709 वो वापस आ जाएगा। उस पर भरोसा रखो। 468 00:40:08,793 --> 00:40:10,084 सही कहा। 469 00:40:11,543 --> 00:40:14,709 उम्मीद है वो जल्द ही गांव के साथ तालमेल बिठा लेगा। 470 00:40:21,584 --> 00:40:24,001 तुम गांव क्यों नहीं आ जाते? 471 00:40:28,001 --> 00:40:30,668 तुम कुछ कर भी नहीं रहे हो। 472 00:40:31,418 --> 00:40:33,376 क्या तुम भी गांव की रक्षा कर रहे हो? 473 00:40:35,418 --> 00:40:37,293 मैं किसी चीज़ की रक्षा नहीं कर रहा। 474 00:40:38,418 --> 00:40:40,293 मैंने सब कुछ बर्बाद कर दिया! 475 00:40:41,376 --> 00:40:45,293 मैं अब और कुछ नहीं करना चाहता! न बात करना! न किसी को देखना! 476 00:40:45,376 --> 00:40:49,293 बस मुझे अकेला छोड़ दिया जाए। 477 00:40:51,459 --> 00:40:55,168 तुम सब मेरे साथ इतने अच्छे क्यों हो? 478 00:40:57,459 --> 00:40:58,918 क्योंकि हम तुम्हें पसंद करते हैं। 479 00:41:01,709 --> 00:41:03,793 मुझसे बात करने के लिए शुक्रिया। 480 00:41:06,418 --> 00:41:09,668 लोगों से मेलजोल बढ़ाने के लिए यही करते हैं। 481 00:41:27,876 --> 00:41:30,209 पलायन का अंत। मूल बैच की बदौलत? 482 00:41:32,209 --> 00:41:33,293 हां। 483 00:41:34,126 --> 00:41:36,918 अपने सारे आंसू निकालकर अब तुम राहत महसूस कर रहे हो? 484 00:41:38,501 --> 00:41:39,584 हां। 485 00:41:40,126 --> 00:41:45,293 ठीक है। अगर तुम थोड़ा घूम सको, तो जाकर केन-केन की मदद कर दो। 486 00:41:54,668 --> 00:41:58,209 थोड़ा घूमने चलते हैं। तुम्हारे दिमाग़ को थोड़ा बदलाव मिल जाएगा। 487 00:41:58,876 --> 00:42:04,376 मैं सामान्य काम करता हूं, इसलिए खेती के काम से मुक्त हूं। 488 00:42:04,459 --> 00:42:08,293 आज हम जाकर बाहर का बुनियादी ढांचा और पर्यावरण देखेंगे। 489 00:42:08,376 --> 00:42:09,709 ये बहुत व्यस्त दिन होगा। 490 00:42:10,584 --> 00:42:15,084 लेकिन बुनियादी ढांचा बहुत पुराना है और अब काम नहीं करता है। 491 00:42:15,168 --> 00:42:17,376 इसकी मरम्मत करना मुश्किल था, इसलिए इसे छोड़ दिया गया। 492 00:42:28,126 --> 00:42:32,001 हम सिर्फ़ गिरी हुई टहनियां उठाते हैं या निचली शाखाओं को छांट लेते हैं। 493 00:42:32,084 --> 00:42:34,751 हम बचे-खुचे जंगलों की अच्छी देखभाल करना चाहते हैं। 494 00:42:39,626 --> 00:42:45,251 विलेज तीन इस पानी पर निर्भर करता है। पानी का स्तर जांचना अहम होता है। 495 00:42:45,334 --> 00:42:50,001 ये गांव के अस्तित्व से जुड़ा है। ये हक़ीक़त में हमारे लिए जीवनरेखा है। 496 00:42:52,084 --> 00:42:57,251 मैं ज़रा झरना देखकर आता हूं। तुम्हारे लिए चढ़ाई ज़्यादा है। तुम यहीं रुककर काम करो। 497 00:42:57,334 --> 00:42:59,793 ये लो, खाने का इंतज़ाम करो। 498 00:43:00,834 --> 00:43:04,209 नहीं। मैंने ये कभी नहीं किया। मैं ये नहीं कर सकता। 499 00:43:04,293 --> 00:43:06,918 पहले कोशिश करो, फिर बात करना। 500 00:43:10,751 --> 00:43:15,376 घबराओ मत। हमारा कोटा एक मछली प्रति सप्ताह का है। तुम्हें फिर मौक़ा मिलेगा। 501 00:43:18,668 --> 00:43:20,834 ये विले का अलविदाई गिफ़्ट है। 502 00:43:21,459 --> 00:43:25,876 पूरक एल-रोकथाम क्षेत्र शुद्धिकरण प्रक्रिया निरसन यूनिट। 503 00:43:25,959 --> 00:43:29,209 उस चीज़ की बदौलत, विलेज तीन कोरकरण से बचा रहा है। 504 00:43:29,293 --> 00:43:31,168 हम मिसातो और उसके ग्रुप के ऋणी हैं। 505 00:43:36,126 --> 00:43:40,126 वो कुछ समय पहले आए हैं। हम उन्हें पथिक कहते हैं। 506 00:43:40,209 --> 00:43:43,918 बिना सिर के एवा जो दफ़्न हो चुके थे, अचानक हिलने लगे। 507 00:43:44,709 --> 00:43:45,918 हम उन पर नज़र रखे हुए हैं। 508 00:43:47,084 --> 00:43:50,584 हां, संरोधन स्तंभ उन्हें रोके हुए हैं। 509 00:43:50,668 --> 00:43:53,043 वो सील पथिकों को भी रोकती हैं। 510 00:43:53,584 --> 00:43:57,501 कुछ काम मामूली कारीगर भी कर सकते हैं। अगर वो चीज़ रुक जाए, तो हम मारे जाएंगे। 511 00:44:01,459 --> 00:44:05,709 जैसा कि तुम देख सकते हो, हम नहीं जानते ये जगह कब तक बची रह सकेगी। 512 00:44:06,209 --> 00:44:10,168 लेकिन हम संघर्ष करते रहेंगे और अंत तक जिएंगे। 513 00:44:11,501 --> 00:44:16,001 ये तो मसालेदार आलूबुखारे हैं। तोहजी को हर साल इन्हें खाने का इंतज़ार रहता था। 514 00:44:17,126 --> 00:44:20,709 जीवन अच्छे और बुरे वक़्तों का निरंतर चक्र है। 515 00:44:21,209 --> 00:44:24,793 हर रोज़ आज जैसा लगे तो इसमें कोई बुराई नहीं है। ऐसा ही होता है। 516 00:44:25,543 --> 00:44:30,251 अभी मैं जितनी जवान हूं आगे कभी नहीं रहूंगी। मैं जीवन को भरपूर जीना चाहती हूं। 517 00:44:30,334 --> 00:44:31,418 और फिर सुबामे भी तो है। 518 00:44:34,084 --> 00:44:36,751 ये मुझसे ज़्यादा तुम से हिल गई है। 519 00:44:37,459 --> 00:44:40,668 तुम्हें हमेशा हमारे साथ रहना चाहिए, मिस हमशक्ल। 520 00:44:42,918 --> 00:44:43,918 मेरा नाम? 521 00:44:44,001 --> 00:44:46,376 हां। तुमने चुना कोई नाम? 522 00:44:46,459 --> 00:44:48,543 नहीं, अभी तो नहीं। 523 00:44:48,626 --> 00:44:50,793 तो, किसी से कहो कि वो चुन दे। 524 00:44:51,834 --> 00:44:52,834 तुम्हारा नाम? 525 00:44:52,918 --> 00:44:56,001 हां। मैं चाहती हूं तुम मुझे कोई नाम देदो। 526 00:44:57,043 --> 00:45:00,459 मैं यहीं रुकना चाहती हूं। उसके लिए, मुझे कोई नाम चाहिए। 527 00:45:01,168 --> 00:45:03,209 मैं चाहती हूं मुझे तुम कोई नाम देदो। 528 00:45:03,293 --> 00:45:05,209 तुम्हारे लिए नाम... 529 00:45:06,084 --> 00:45:08,376 लेकिन तुम अयानामी तो नहीं हो... 530 00:45:09,418 --> 00:45:10,584 कोई भी नाम चलेगा। 531 00:45:11,501 --> 00:45:13,918 मैं चाहती हूं कि तुम कोई नाम सोचो जो तुम मुझे दे सको। 532 00:45:18,959 --> 00:45:21,084 क्या मूल बैच ठीक काम कर रहा है? 533 00:45:22,543 --> 00:45:25,459 हां। वो आज फिर मुझसे मिले आई थी। क्यों? 534 00:45:26,418 --> 00:45:28,126 समझी। तो, कोई बात नहीं। 535 00:45:59,418 --> 00:46:03,293 मैं समझ गई... मैं सिर्फ़ नर्व के अंदर रह सकती हूं। 536 00:46:13,959 --> 00:46:17,209 तो, शिन्जी... क्या तुम्हें गांव की ज़िंदगी की आदत पड़ी? 537 00:46:17,293 --> 00:46:19,209 हां, थोड़ी-थोड़ी। 538 00:46:19,293 --> 00:46:20,334 सुनकर अच्छा लगा। 539 00:46:20,959 --> 00:46:23,709 ये गांव अजनबियों का झुंड था। 540 00:46:23,793 --> 00:46:26,418 सुनकर अच्छा लगा। 541 00:46:26,501 --> 00:46:28,418 क्या शुरू में मुश्किल होती थी? 542 00:46:28,501 --> 00:46:30,084 दरअसल... 543 00:46:30,918 --> 00:46:32,668 बहुत कुछ हुआ था। 544 00:46:33,376 --> 00:46:36,876 ये ऐसी दुनिया नहीं थी जहां सीधे-सादे बच्चे ज़िंदा रह सकें। 545 00:46:36,959 --> 00:46:41,168 हमें जल्दी-जल्दी बड़ा होना और सब कुछ सीखना पड़ा। 546 00:46:41,918 --> 00:46:45,918 मैंने अपने परिवार की ख़ातिर ऐसे काम भी किए जिन पर मुझे शर्म आती है। 547 00:46:46,501 --> 00:46:48,793 ज़िंदा रहने के लिए अपनी मासूमियत को परे रखना पड़ा। 548 00:46:49,709 --> 00:46:53,418 मैं कोई डॉक्टर या प्रतिष्ठित आदमी नहीं हूं। 549 00:46:54,001 --> 00:46:56,376 मैं बस एक स्थानपान्न हूं। ख़ुद से सीखा हुआ कारीगर। 550 00:46:56,459 --> 00:47:00,793 मेरा काम बस क्रेदित के मैडिकल उपकरणों और सुविधाओं की वजह से चल रहा है। 551 00:47:00,876 --> 00:47:04,501 तोहजी, तुम्हें ख़ुद पर गर्व होना चाहिए। तुम लोगों की मदद करते हो। 552 00:47:04,626 --> 00:47:06,876 बहुत से जानें हैं जिन्हें मैं नहीं बचा सकता। 553 00:47:07,543 --> 00:47:08,584 मगर मैं कोशिश करता रहता हूं। 554 00:47:08,668 --> 00:47:12,793 क्योंकि शायद शोकाकुलों के दुख और ग़ुस्से को संभालना भी काम का हिस्सा है। 555 00:47:13,459 --> 00:47:18,001 मुझे अपनी ग़लतियों का भुगतान करना होगा। मेरा मतलब, ज़िम्मेदारी लेनी होगी। 556 00:47:18,543 --> 00:47:20,043 मुझे तो ऐसा ही लगता है। 557 00:47:21,168 --> 00:47:25,668 शिन्जी, तुम हम सबको बचाने के लिए बहुत लड़ चुके हो। 558 00:47:26,209 --> 00:47:29,543 अब से, तुम्हें यहीं रुककर हमारे साथ रहना चाहिए। 559 00:47:30,168 --> 00:47:31,251 मुझे तो ऐसा ही लगता है। 560 00:47:40,459 --> 00:47:43,334 इतनी सुबह मेरे साथ आने के लिए शुक्रिया। 561 00:47:44,126 --> 00:47:46,293 मैंने कभी सोचा भी नहीं था कि मेरे पिताजी 562 00:47:46,376 --> 00:47:50,418 जो लगभग तृतीय आघात से भी बच गए थे, वो ऐसे एक हादसे में मर जाएंगे। 563 00:47:51,209 --> 00:47:53,376 मुझे उनसे बातें करनी चाहिए थीं, 564 00:47:53,459 --> 00:47:56,709 कुछ ड्रिंक पीनी चाहिए थीं, और उनके दुखड़े सुनने चाहिए थे। 565 00:47:57,668 --> 00:47:59,793 तुम्हारे पिता तो अभी ज़िंदा हैं ना? 566 00:47:59,876 --> 00:48:04,376 उनसे बात करना बेकार भी लगे, तो उनसे बात ज़रूर करना। वर्ना पछताओगे। 567 00:48:04,459 --> 00:48:08,251 हम गेंदोह इकारी की बात कर रहे हैं। ये इस लड़के के लिए बहुत मुश्किल है। 568 00:48:10,001 --> 00:48:13,251 लेकिन ये बाप और बेटे हैं। ऐसे रिश्ते कभी ख़त्म नहीं होते। 569 00:48:22,876 --> 00:48:27,709 मिसेज़ मात्सुकाता को प्रसव में बड़ी दिक़्क़त हुई थी, लेकिन उन्होंने झेल लिया। 570 00:48:27,793 --> 00:48:31,876 अच्छा हुआ बच्ची स्वस्थ हुई। उसके पति तो ख़ुशी से रो रहे थे। 571 00:48:37,293 --> 00:48:39,376 ओह, तो तुम हंस सकती हो। 572 00:48:40,001 --> 00:48:41,418 हां, तुम भी बहुत प्यारी हो। 573 00:48:41,501 --> 00:48:46,126 वाक़ई। तुम्हारी फ़िगर भी अच्छी है। तुम कोई और कपड़े क्यों नहीं पहनती हो? 574 00:48:47,084 --> 00:48:49,668 हां... मैं कुछ और पहनने की कोशिश करूंगी। 575 00:48:52,001 --> 00:48:54,376 ये कैसी रहेगी? 576 00:48:55,918 --> 00:48:58,168 तुम पर बहुत अच्छी लग रही है। 577 00:48:58,251 --> 00:49:00,793 -तुम सचमुच बहुत प्यारी हो। -तुम मेरे बेटे से शादी कर लो। 578 00:49:01,876 --> 00:49:03,459 ये "शर्माना" होता है? 579 00:49:03,543 --> 00:49:05,209 कितनी प्यारी। 580 00:49:06,084 --> 00:49:08,293 ये "शर्मिंदगी" होती है? 581 00:49:10,751 --> 00:49:16,126 सॉरी। ये सूट थोड़ा गर्म है, लेकिन इसे कुछ समय पहने रहो। 582 00:49:16,209 --> 00:49:21,084 मैं हरफ़नमौला कारीगर हूं, इसलिए मेरा क्रेदित से भी मेलजोल है। 583 00:49:26,501 --> 00:49:31,001 यहां एल-संरोधन क्षेत्र कमज़ोर है, इसलिए यहां बहाली के प्रयोग होते हैं। 584 00:49:31,084 --> 00:49:32,668 ये क्रेदित की बाहरी लैब है। 585 00:49:33,334 --> 00:49:37,084 मैं तुम्हें एक स्टाफ़ सदस्य से मिलवाना चाहूंगा। 586 00:49:38,584 --> 00:49:40,168 मि. आइदा! 587 00:49:43,626 --> 00:49:47,168 बहुत समय बाद मिले, सर। ये आपके नए सहायक हैं? 588 00:49:47,793 --> 00:49:49,626 हां, ऐसा ही कुछ समझ लो। 589 00:49:50,418 --> 00:49:52,126 मैं पहले कभी किसी बाहर वाले से नहीं मिला। 590 00:49:54,418 --> 00:49:56,626 मैं काजी हूं। रियोजी काजी। 591 00:49:57,668 --> 00:49:59,084 तुम्हारा क्या नाम है? 592 00:50:02,751 --> 00:50:05,209 तो, क्या ख़्याल है? अच्छा लड़का है ना? 593 00:50:05,709 --> 00:50:06,709 हां, वाक़ई। 594 00:50:07,043 --> 00:50:10,126 लेकिन उसका नाम... काजी है... 595 00:50:10,209 --> 00:50:15,459 हां। वो मिसातो और काजी का बेटा है। वो जल्दी ही 14 साल का हो जाएगा। 596 00:50:15,543 --> 00:50:18,043 वो अपने मां-बाप के बारे में कुछ नहीं जानता। 597 00:50:18,126 --> 00:50:20,084 ये मिस मिसातो की इच्छा है। 598 00:50:20,168 --> 00:50:24,043 उन्हें लगता है वो उसकी अच्छी मां नहीं बन सकतीं, इसलिए बाक़ी की ज़िंदगी 599 00:50:24,126 --> 00:50:28,001 उससे दूर रहने और विले प्रमुख के रूप में उसकी रक्षा करने का फ़ैसला किया। 600 00:50:29,668 --> 00:50:32,209 मि. काजी को क्या हुआ? 601 00:50:33,293 --> 00:50:34,709 वो मर गए। 602 00:50:34,793 --> 00:50:38,876 तृतीय आघात को रोकने के लिए किसी को अपनी क़ुर्बानी देनी थी। 603 00:50:38,959 --> 00:50:42,959 मि. काजी ने फ़ैसला किया कि वो ऐसा करेंगे। मिस मिसातो ने उन्हें जाने दिया। 604 00:50:43,793 --> 00:50:48,543 उन्हें खेद है कि तुम अपने कंधों पर इतनी ज़िम्मेदारी के साथ फंस गए, इकारी। 605 00:50:48,626 --> 00:50:50,251 उन्हें लगता है उन्हें उठानी चाहिए थी। 606 00:50:51,376 --> 00:50:54,709 मुझे लगता है शायद इसीलिए वो नहीं चाहतीं कि तुम एवा को चलाओ। 607 00:50:55,876 --> 00:50:59,084 इकारी, दुखी अकेले तुम नहीं हो। 608 00:50:59,959 --> 00:51:01,459 मिस मिसातो भी दुखी हैं। 609 00:51:14,834 --> 00:51:15,918 ज़मीन की गंध... 610 00:51:18,543 --> 00:51:19,543 मि. काजी... 611 00:51:20,876 --> 00:51:25,168 वंडर कल आएगा। तुम्हारी वापसी का रास्ता तय किया जा चुका है। 612 00:51:26,584 --> 00:51:29,834 गांव के वो रिकॉर्ड जो मिस मिसातो ने मांगे थे। 613 00:51:29,918 --> 00:51:31,876 इनमें दल के नए सदस्यों के फ़ोटो भी हैं। 614 00:51:32,584 --> 00:51:37,501 और ये तोहजी की बहन के लिए चिट्ठी है। उन्होंने तुम्हारी मदद मांगी है। 615 00:51:38,626 --> 00:51:39,876 अच्छा, ठीक है। 616 00:51:41,543 --> 00:51:42,668 मैं आ गया। 617 00:52:01,668 --> 00:52:02,751 ये आंसू हैं? 618 00:52:05,043 --> 00:52:07,668 रो तो... मैं रहा हूं। 619 00:52:13,459 --> 00:52:15,793 क्या अकेला होना ऐसा लगता है? 620 00:52:19,418 --> 00:52:21,584 गुड मॉर्निंग, मिस हमशक्ल। 621 00:52:32,626 --> 00:52:36,251 "गुडनाइट। गुड मॉर्निंग। शुक्रिया..." 622 00:52:37,168 --> 00:52:38,293 "गुडबाइ।" 623 00:52:43,293 --> 00:52:44,293 गुड मॉर्निंग। 624 00:52:44,876 --> 00:52:47,584 गुड मॉर्निंग। क्या हो रहा है? तुम यहां जल्दी आ गए। 625 00:52:48,293 --> 00:52:50,209 मैं तुमसे मिलना चाहती थी, शिन्जी। 626 00:52:53,126 --> 00:52:54,126 ये लो। 627 00:52:57,501 --> 00:52:58,501 शुक्रिया। 628 00:52:59,459 --> 00:53:03,001 वो नाम जिसके लिए तुमने कहा था... 629 00:53:03,959 --> 00:53:07,459 तुम अब भी अयानामी हो। मैं और कोई नाम नहीं सोच सकता। 630 00:53:08,376 --> 00:53:11,543 इस बारे में सोचने के लिए शुक्रिया। 631 00:53:12,209 --> 00:53:13,293 मैं फिर भी ख़ुश हूं। 632 00:53:15,751 --> 00:53:17,293 मैं यहां ज़िंदा नहीं रह सकती। 633 00:53:17,834 --> 00:53:19,876 लेकिन मुझे ये जगह पसंद है। 634 00:53:20,668 --> 00:53:21,668 अयानामी? 635 00:53:22,501 --> 00:53:25,876 अब मैं "पसंद" को जानती हूं। मैं ख़ुश हूं। 636 00:53:29,251 --> 00:53:30,918 अयानामी, क्या बात है? 637 00:53:33,959 --> 00:53:36,376 मैं चावल की फ़सल काटना चाहती थी। 638 00:53:40,959 --> 00:53:43,751 मैं सुबामे को और ज़्यादा गोद में लेना चाहती थी। 639 00:53:48,709 --> 00:53:51,834 मैं हमेशा के लिए उस लड़के के साथ होना चाहती थी जिसे मैं पसंद करती हूं। 640 00:53:57,001 --> 00:53:58,084 गुडबाइ। 641 00:54:00,418 --> 00:54:01,543 अयानामी! 642 00:54:02,251 --> 00:54:04,668 वाक़ई? मिस हमशक्ल तुम्हारे साथ नहीं है? 643 00:54:05,543 --> 00:54:06,543 क्या हुआ? 644 00:54:39,501 --> 00:54:43,584 तो, वंडर ये है? बाप रे, कितना विशाल है। 645 00:54:46,001 --> 00:54:48,043 जो लोग जाना चाहें वो उतर रहे हैं। 646 00:54:49,168 --> 00:54:51,043 आख़री लड़ाई क़रीब है। 647 00:54:54,501 --> 00:54:56,459 ए, मुझे फ़िल्म करना बंद करो! 648 00:54:56,543 --> 00:54:59,876 सॉरी, लेकिन मैं आज का रिकॉर्ड रखना चाहता हूं। 649 00:55:01,043 --> 00:55:03,293 ठीक है। तो, जैसा चाहो करो प्लीज़। 650 00:55:09,709 --> 00:55:11,626 तो, तुम यहां क्यों आए हो? 651 00:55:16,001 --> 00:55:19,751 इकारी, तुम यहीं रुक सकते हो। 652 00:55:21,418 --> 00:55:23,168 शुक्रिया, केंसुके। 653 00:55:24,043 --> 00:55:27,043 प्लीज़ तोहजी और दूसरों को मेरा शुक्रिया कहना। 654 00:55:29,209 --> 00:55:31,709 मैं तुम्हारे साथ चलूंगा, आसुका। 655 00:55:32,543 --> 00:55:35,959 ठीक है। ये नियम हैं, तो... 656 00:55:42,418 --> 00:55:44,209 सुज़ुहारा... 657 00:55:45,084 --> 00:55:46,501 साकुरा। 658 00:55:48,209 --> 00:55:53,043 मैंने कहा था और कोई एवा मत चलाना, लेकिन तुम भाग गए और तुमने ऐसा ही किया। 659 00:55:53,126 --> 00:55:55,043 कमीने! कमीने कहीं के! 660 00:55:55,126 --> 00:55:57,543 तुम पक्के कमीने हो, मि. इकारी!! 661 00:55:58,584 --> 00:55:59,959 तुम कौन हो, उसकी बीवी? 662 00:56:10,293 --> 00:56:12,668 भगोड़े की स्थिति की पुष्टि कर ली गई है। 663 00:56:12,751 --> 00:56:16,834 बीएम-03 की निगरानी और नियंत्रण की जिम्मेदारी लेते हुए। 664 00:56:19,084 --> 00:56:23,459 प्लीज़ यहां साइन करें, अस्थायी स्पेशल सीनियर मेजर लैंगली-शिकिनामी। 665 00:56:25,126 --> 00:56:26,459 डी.एस.एस. चोकर नहीं है? 666 00:56:28,251 --> 00:56:30,043 उसकी ज़रूरत नहीं है। 667 00:56:30,793 --> 00:56:34,959 उसे मिशन के अंत तक विस्फोट संरोधन चैंबर में रखा जाएगा। 668 00:56:35,043 --> 00:56:39,959 निरीक्षित लक्ष्य विषय बीएम-03 चैंबर दो पर पहुंचा। डेटोनेशन सिस्टम तैयार करो। 669 00:56:40,043 --> 00:56:44,918 वो टेक ऑफ़ कर सका, इसलिए तुम्हें ये सबसे अच्छा हल लगा? 670 00:56:45,001 --> 00:56:48,709 मागी कॉपी में चोकर के सक्रियण का रिकॉर्ड है। 671 00:56:49,584 --> 00:56:54,209 वो दिखाता है कि दूसरा पाइलट मि. इकारी की आंखों के सामने विस्फोट का शिकार हो गया। 672 00:56:55,293 --> 00:56:58,668 ऐसा सदमा झेलने के बाद भी, वो वंडर में वापस आया। 673 00:57:00,209 --> 00:57:01,209 क्यों? 674 00:57:01,293 --> 00:57:06,709 कौन जाने। कैप्टन कात्सुरागी का उसे आने देना मेरे लिए ज़्यादा बड़ा रहस्य है। 675 00:57:07,709 --> 00:57:11,418 सुज़ुहारा से मिला विलेज तीन का दृष्टिक रिकॉर्ड और निजी पत्राचार। 676 00:57:11,501 --> 00:57:12,543 "साकुरा को प्यार से! बड़ा भाई" 677 00:57:12,626 --> 00:57:13,709 तोहजी की ओर से... 678 00:57:15,709 --> 00:57:20,584 चैंबर दो कुल अहाता और इमर्जेंस विस्फोट सक्रियण सिस्टम ऑनलाइन है। 679 00:57:20,668 --> 00:57:24,543 निरीक्षित लक्ष्य विषय बीएम-03 की क्वारैंटीन प्रक्रियाएं पूरी हो चुकी हैं। 680 00:57:30,334 --> 00:57:32,501 उतर चुके कर्मियों की कवरिंग ठीक है। 681 00:57:32,584 --> 00:57:37,626 नए यूनिट 02 का काम जारी है। यूनिट 08आई की पॉवर शिफ़्ट की स्थापना प्रारंभ करो। 682 00:57:37,709 --> 00:57:39,876 मुख्य बुर्जों और बाहरी कार्यों की स्थिति? 683 00:57:39,959 --> 00:57:44,293 बुर्ज चार को बदलने और पश्च बुर्ज को जोड़ने का काम नाममात्र चल रहा है। 684 00:57:44,376 --> 00:57:48,709 यान की बाहरी गोदी पर एवा पर काम कुल तीन प्रतिशत से पिछड़ रहा है। 685 00:57:48,793 --> 00:57:50,168 गति पहली प्राथमिकता है। 686 00:57:50,251 --> 00:57:52,751 -लिस्ट के पहले 20 प्रतिशत जल्दी निपटाएं! -जी, मैम! 687 00:57:52,834 --> 00:57:56,834 एन1 रॉकेट का गौण युग्मन पांच मिनट में रीस्टार्ट होगा। 688 00:57:56,918 --> 00:57:59,126 मेजर शिकिनामी को लेने में कोई समस्या नहीं हुई। 689 00:57:59,959 --> 00:58:02,334 लेकिन उनके साथ वो मनहूस क्यों आ गया? 690 00:58:02,418 --> 00:58:05,418 उसे फिर से नर्व का इस्तेमाल करने देने से तो यही बेहतर है। 691 00:58:05,501 --> 00:58:09,418 वो एवा पर सवार होने की कोशिश करे, तो सभी कर्मियों को उसे गोली मारने की अनुमति है। 692 00:58:09,501 --> 00:58:10,709 बहुत तसल्ली मिली, है ना? 693 00:58:10,793 --> 00:58:13,251 ये सिर्फ़ बातें हैं। इनमें कोई दम नहीं है। 694 00:58:13,334 --> 00:58:16,251 मेरा मतलब, जब वो भागा, तो कैप्टन ने उसे नष्ट नहीं किया। 695 00:58:16,334 --> 00:58:18,834 अब मुझे कैप्टन में ज़रा भी विश्वास नहीं है। 696 00:58:18,918 --> 00:58:21,584 वो अभी बच्चा ही है। मैं उनकी हिचकिचाहट को समझती हूं। 697 00:58:21,668 --> 00:58:26,251 लगभग तृतीय आघात का कारण बनने वाला "बच्चा" जिससे मेरा परिवार ख़त्म हो गया। 698 00:58:26,334 --> 00:58:28,959 एन3आई एक अनपेक्षित परिणाम था। 699 00:58:29,043 --> 00:58:31,626 और कैप्टन उसकी भरपाई के लिए पूरी कोशिश कर रही हैं। 700 00:58:32,334 --> 00:58:37,584 मैं सहमत हूं। उसे विले काजी ने सौंपा है। मुझे उस पर पूरा भरोसा है। 701 00:58:38,918 --> 00:58:40,584 तुम सब उन पर बहुत नर्म हो। 702 00:58:41,751 --> 00:58:46,918 जैसे किसी के पेशाब से बना ये पानी... तुम्हें लगता है इसे शुद्ध करना काफ़ी है। 703 00:58:48,209 --> 00:58:49,834 ऐसे काम नहीं होता है। 704 00:58:54,126 --> 00:58:56,793 नए यूनिट 02, जे.ए. घटक कनेक्शन परीक्षण किया जा सकता है। 705 00:58:57,501 --> 00:59:01,293 योजना के अनुसार बाईं बांह की स्वतंत्र समन्वय प्रणाली का काम शुरू करें। 706 00:59:02,376 --> 00:59:06,543 उन्होंने और विस्फोटक जोड़े हैं। वो हम में विश्वास खो रहे हैं। 707 00:59:08,043 --> 00:59:09,459 मैं लौट आई। 708 00:59:09,543 --> 00:59:15,168 स्वागत है, माननीया। बढ़िया काम। मैंने तुम्हें बहुत मिस किया! 709 00:59:15,251 --> 00:59:20,376 उफ़्फ़ोह, कमरे की हालत तो देखो! तुमने तो और भी किताबें जमा कर लीं। 710 00:59:20,459 --> 00:59:22,709 किताबें मानव ज्ञान का समुच्चय हैं। 711 00:59:22,793 --> 00:59:27,334 मेरा नामुमकिन सपना दुनिया की हर किताब को पढ़ना है। 712 00:59:27,959 --> 00:59:31,584 वैसे, पपी बॉय के बारे में कोई कामयाबी मिली? 713 00:59:31,668 --> 00:59:33,876 मुझे दिलचस्पी नहीं है। 714 00:59:33,959 --> 00:59:37,626 ओह! तुम्हें किशोर लड़कों में दिलचस्पी नहीं है। 715 00:59:38,709 --> 00:59:40,834 उस बिगड़ैल को कोई प्रेमी चाहिए भी नहीं। 716 00:59:40,918 --> 00:59:42,376 उसे तो मां चाहिए। 717 00:59:42,459 --> 00:59:45,209 रसद यानों से सारी ढुलाई पूरी हो चुकी है। 718 00:59:45,293 --> 00:59:47,001 "विले सीड वॉल्ट वॉटरमेलन - अकाउंट: आर. काजी" 719 00:59:47,084 --> 00:59:50,418 सभी रसद अफ़सर, अब सप्लाई यानों को ख़ाली कर दें। 720 00:59:50,501 --> 00:59:53,251 क्रेदित को परिचालन स्वतंत्रता की अनुमति देने 721 00:59:53,334 --> 00:59:55,959 और एवा पर सभी प्रतिबंधकों को हटाने के लिए यहां साइन कर दें, 722 00:59:56,043 --> 00:59:57,209 कैप्टन कात्सुरागी। 723 01:00:00,334 --> 01:00:03,084 कैप्टन व ऑफ़िसर के अनुमोदन की पुष्टि की जाती है। 724 01:00:03,168 --> 01:00:04,876 माया, प्लीज़ शुरू करो। 725 01:00:04,959 --> 01:00:06,501 ठीक है, सीनियर ऑफ़िसर। 726 01:00:09,168 --> 01:00:11,709 तुम्हें जब भी अकेले होना होता है, तो तुम यहां आ जाती हो। 727 01:00:11,793 --> 01:00:14,834 हमें शायद इसे कैप्टन की जगह ही रहने देना चाहिेए। 728 01:00:16,084 --> 01:00:18,543 तुम रियोजी को इतनी आसाने से नहीं भूल सकतीं, हां? 729 01:00:18,626 --> 01:00:22,001 बात काजी की नहीं है। बस मुझे यहां ज़्यादा सुकून मिलता है। 730 01:00:23,168 --> 01:00:27,293 इस खंड में यान का मूल मिशन है। 731 01:00:27,376 --> 01:00:29,209 सारी प्रजातियों का संरक्षण। 732 01:00:29,293 --> 01:00:34,626 एक मानवरहित, पूरी तरह से स्वायत्त पोत जिसमें लगभग स्थायी संचालन क्षमता है। 733 01:00:34,709 --> 01:00:36,584 एएए वंडर की यह वास्तविक प्रकृति है। 734 01:00:37,459 --> 01:00:42,168 काजी के लिए, मानवजाति का बचा रहना बहुत अहम नहीं था। 735 01:00:42,709 --> 01:00:46,126 वो उन सभी विविध जीवन रूपों के संरक्षण पर सर्वोच्च प्राथमिकता देते थे 736 01:00:46,209 --> 01:00:50,293 जितने ह्यूमन इंस्ट्रुमेंटैलिटी प्रोजेक्ट मिटाता। 737 01:00:50,376 --> 01:00:55,376 वो जीवन के ज़्यादा से ज़्यादा बीज पृथ्वी से निकाल देना चाहते थे। 738 01:00:56,209 --> 01:01:00,751 इसलिए उन्होंने इस यान को नर्व से छीन लिया जबकि ये बन ही रहा था। 739 01:01:01,543 --> 01:01:05,709 उन्हें लगा कि इंस्ट्रुमेंटैलिटी प्रोजेक्ट को रोकना मानवता के लिए नामुमकिन था। 740 01:01:06,459 --> 01:01:11,001 लेकिन अंत में उन्होंने तृतीय आघात को रोकने के लिए अपनी जान देदी। 741 01:01:11,084 --> 01:01:14,793 वह बहुत आत्म-विरोधाभासी, स्वार्थी तरीक़े से मरे। एकदम बेवक़ूफ़ों की तरह। 742 01:01:19,834 --> 01:01:21,668 और अब वो जा चुके हैं। 743 01:01:22,751 --> 01:01:26,043 को मैं इस यान का इस्तेमाल नर्व का विनाश करने के लिए करूंगी, 744 01:01:26,126 --> 01:01:29,251 और ह्यूमन इंस्ट्रुमेंटैलिटी प्रोजेक्ट को रोकने के लिए। 745 01:01:29,751 --> 01:01:31,459 ताकि तुम्हें बदला मिल सके? 746 01:01:31,959 --> 01:01:35,168 नहीं। जीवन संरक्षण के लिए एक नाव के बजाय, 747 01:01:35,251 --> 01:01:37,126 ये जानें बचाने के लिए युद्धपोत बनेगा। 748 01:01:38,334 --> 01:01:41,626 तुम किसी मां जैसी सुनाई दे रही हो। 749 01:01:42,251 --> 01:01:45,459 मुझे "मां" कहलाए जाने का कोई हक़ नहीं है। 750 01:01:52,251 --> 01:01:55,126 कैप्टन और ऑफ़िसर नेविगेशन ब्रिज पर। 751 01:01:55,209 --> 01:01:56,959 नर्व हेडक्वार्टर चलने लगा है। 752 01:01:57,043 --> 01:02:00,418 ये शायद पूर्व दक्षिणी ध्रुव के ग्राउंड ज़ीरो की ओर बढ़ रहा है। 753 01:02:00,501 --> 01:02:01,918 काले चंद्रमा के साथ। 754 01:02:18,293 --> 01:02:21,918 काले चंद्रमा का पुनरुत्थान, चतुर्थ आघात के लिए आवश्यक। 755 01:02:22,626 --> 01:02:25,626 उन्नत अयानामी सीरीज़ का पुनरुत्थान, 756 01:02:25,709 --> 01:02:30,418 यौन भेद से मुक्त शुद्ध आत्माओं से बने बेदाग़ जीवन रूप, 757 01:02:30,501 --> 01:02:33,751 जिन्हें एडम्स के पोत पर बलि स्वरूप चढ़ाया जाएगा। 758 01:02:34,668 --> 01:02:38,543 और ह्यूमन इंस्ट्रुमेंटैलिटी प्रोजेक्ट, आत्म-उद्धार के लिए मानव का प्रयास। 759 01:02:39,293 --> 01:02:42,876 देखो वो अहं हमें कहां ले आया है। 760 01:02:50,126 --> 01:02:52,376 थर्ड बॉय विले में लौट आया है। 761 01:02:53,126 --> 01:02:58,418 अयानामी नं. छह ठीक से कैलिब्रेट नहीं हुई, और उसने शायद अपना रूप खो दिया है। 762 01:02:59,584 --> 01:03:04,168 क्या तुमने उसे उसी नुक़्सान से गुज़ारा जैसा तुम उसे कुछ सिखाने के लिए करते हो, 763 01:03:04,876 --> 01:03:05,876 इकारी? 764 01:03:11,251 --> 01:03:13,793 वो मनोवैज्ञानिक रूप से स्थिर लगता है। 765 01:03:14,376 --> 01:03:18,834 तो, कैप्टन कात्सुरागी। तुम शिन्जी इकारी के साथ क्या करना चाहती हो? 766 01:03:18,918 --> 01:03:21,001 अपने बेटे की तरह उससे भी कभी नहीं मिलना चाहतीं 767 01:03:21,084 --> 01:03:24,876 उसे निगरानी में रखना काफ़ी होगा। मुझे उसे देखने की ज़रूरत नहीं है। 768 01:03:25,709 --> 01:03:28,626 तुम्हें यक़ीन है कि उसे डी.एस.एस. चोकर नहीं चाहिए? 769 01:03:29,293 --> 01:03:33,751 आप अपने पापों का प्रायश्चित न करना चाहें, तो मुक्ति का कोई मतलब नहीं है। 770 01:03:34,501 --> 01:03:40,084 मिसातो। तुम सख़्ती दिखा रही हो, लेकिन हक़ीक़त में तुम ख़ुश हो कि वो लौट आया है। 771 01:03:42,418 --> 01:03:46,001 भावनाओं से प्रेरित काम सिर्फ़ मुसीबत लाते हैं। तुम ये जानती हो। 772 01:03:47,543 --> 01:03:49,001 हमेशा की तरह इतना तीखा मत बोलो। 773 01:03:49,751 --> 01:03:53,626 तुम्हारे साथ नर्म होना सिर्फ़ मुसीबत लाता है। मैं ये जानती हूं। 774 01:03:58,709 --> 01:04:04,043 मेरे शरीर में और कुछ नहीं बदलता, लेकिन बाल बढ़ते रहते हैं। चिढ़ होती है। 775 01:04:05,543 --> 01:04:10,293 देवता, भ्रष्टाचार, और इच्छाएं... ये बालों के रेशों में वास करते हैं। 776 01:04:10,376 --> 01:04:13,626 यह मानव मन की अराजकता का प्रतीक हैं। 777 01:04:13,709 --> 01:04:17,293 ये इस बात का स्पष्ट प्रमाण है कि आप इंसान हैं, माननीया। 778 01:04:33,251 --> 01:04:37,668 द्वितीय आघात का अभिशप्त ग्राउंड ज़ीरो। 779 01:04:38,376 --> 01:04:41,084 एडम्स के सारे पोत तैयार हैं। 780 01:04:41,168 --> 01:04:45,334 यूनिट 13 का पुनर्सक्रियन बस कुछ समय की बात है। 781 01:04:45,959 --> 01:04:49,209 ठीक है। शुरू करते हैं, फ़ुयुत्सुकी। 782 01:04:51,584 --> 01:04:52,626 बाक़ी सब संभाल लेना। 783 01:04:54,084 --> 01:04:58,709 अभी तक सब कुछ सील की योजना के मुताबिक़ चल रहा है। 784 01:05:04,376 --> 01:05:05,834 जाओ, शिन्जी! 785 01:05:07,168 --> 01:05:08,459 ये अपने लिए करो! 786 01:05:09,834 --> 01:05:11,959 ये अपनी इच्छा को पूरा करने के लिए करो! 787 01:05:20,334 --> 01:05:24,501 कैप्टन, मेरे पास एक बुरी ख़बर है। नर्व हेडक्वार्टर अपनी मंज़िल पर पहुंच गया। 788 01:05:24,584 --> 01:05:27,209 यूनिट 13 का पुनर्सक्रियन शुरू हो गया है। 789 01:05:27,918 --> 01:05:31,168 इसका मतलब हमारे पास बस कुछ घंटे बचे हैं, है ना? 790 01:05:31,793 --> 01:05:34,126 हां, लेकिन मेरे पास एक अच्छी ख़बर है। 791 01:05:34,209 --> 01:05:38,251 शटडाउन सिग्नल प्लग तैयार हैं। दोनों एवा भी, अपनी न्यूनतम अवस्था में। 792 01:05:38,334 --> 01:05:41,126 ठीक है। सभी स्टेशन, लाँच की तैयारी करें। 793 01:05:41,751 --> 01:05:45,626 सारा काम 25 मिनट में रोक दो। हम 30 मिनट में टेक ऑफ़ करेंगे। 794 01:05:45,709 --> 01:05:47,251 हमेशा की तरह जल्दबाज़। 795 01:05:47,876 --> 01:05:52,084 सभी स्टेशन, लाँच की तैयारी करो, युद्ध स्टेशन स्थिति दो! टेक ऑफ़ 25 मिनट में। 796 01:05:52,168 --> 01:05:54,668 सभी लोग, सारा काम 20 मिनट में पूरा कर लो। 797 01:05:54,751 --> 01:05:58,626 दोहराता हूं, सभी स्टेशन, लाँच के लिए तैयार, युद्ध स्टेशन स्थिति एक में! 798 01:05:58,709 --> 01:06:01,834 मानवरहित बेड़ा, लाँच के लिए अंतिम समायोजन। 799 01:06:01,918 --> 01:06:06,334 एन1 रॉकेट प्रक्षेपक इंजेक्शन पूरा। आंतरिक पॉवर पर स्विच कर रहे हैं। 800 01:06:06,418 --> 01:06:10,543 अंतिम स्थिति की जांच हो सकती है। सभी अतिरिक्त-वाहन कार्य दल अब ख़ाली कर दें! 801 01:06:20,043 --> 01:06:22,293 तुम्हारे पास तो कई बंडैना हैं, चीफ़ ताकाओ। 802 01:06:22,376 --> 01:06:26,126 हां। हर उस साथी के लिए एक जो हमारे नर्व के ख़िलाफ़ खड़े होने पर मरा। 803 01:06:26,209 --> 01:06:30,918 तुम विद्रोह में दुश्मनों और साथियों की पहचान इसी तरह करते हो? 804 01:06:31,001 --> 01:06:35,168 हां, हम समुद्र और पृथ्वी के रंग को इस रंग में वापस लाना चाहते हैं। 805 01:06:35,251 --> 01:06:38,293 ये हमारे वचन का प्रतीक है। 806 01:06:40,084 --> 01:06:41,168 शुक्रिया। 807 01:06:41,793 --> 01:06:44,668 ये बंडैना रियोजी का स्मृतिचिह्न बन गया है। 808 01:07:03,376 --> 01:07:05,834 अपना ख़्याल रखना, कात्सुरागी। 809 01:07:09,584 --> 01:07:10,584 सच तो ये है... 810 01:07:11,543 --> 01:07:13,793 मैं तब काजी के पास ही रुकना चाहती थी। 811 01:07:14,626 --> 01:07:19,459 जानती हूं। हो सकता है अगर तुम उम्मीद नहीं करते, तो वो तुम्हें रुकने देता। 812 01:07:22,334 --> 01:07:25,334 मुझे युद्ध स्टेशनों पर जाना है, ताकि मैं अस्पताल में हो सकूं। 813 01:07:25,418 --> 01:07:28,543 मि. इकारी, प्लीज़ कहीं मत जाओ। 814 01:07:28,626 --> 01:07:31,126 ज़रूरत हो तो, मुझे कॉल करने के लिए लाल बटन का इस्तेमाल करना। 815 01:07:32,001 --> 01:07:33,793 मैं चलती हूं। 816 01:07:41,084 --> 01:07:44,918 गहराई दबाव प्रतिरोधी अतिरिक्त गहरा प्रयोगात्मक प्लग सूट। 817 01:07:45,001 --> 01:07:47,209 लगता है एकदम नया है। 818 01:07:47,709 --> 01:07:51,376 ज़ाहिर है उन्होंने हमें नए सूट दिए हैं। ये हमारे दफ़्न के कपड़े हैं। 819 01:07:56,459 --> 01:07:59,126 नए यूनिट 02, जे.ए. रिेएक्टर सक्रिय। 820 01:07:59,209 --> 01:08:01,793 आउटपुट स्थिर। ऊर्जा संचार शुरू करो। 821 01:08:01,876 --> 01:08:05,459 यूनिट 08 इंप्रूव्ड का ड्रैगन कैरियर के साथ युग्मन नाममात्र है। 822 01:08:06,084 --> 01:08:08,584 कोई अलगाव परीक्षण नहीं। जैसा है हम वैसा ही लाँच करेंगे! 823 01:08:08,668 --> 01:08:11,376 अस्थायी पिंजरे का अंतिम लॉक बोल्ट निकाल रहे हैं। 824 01:08:11,459 --> 01:08:14,209 दोनों एवा यूनिटें लाँच के लिए तैनात की जा रही हैं। 825 01:08:25,501 --> 01:08:28,793 चश्मुद्दीन साथी। थोड़ा घूमकर चलते हैं। 826 01:08:31,126 --> 01:08:32,126 ठीक है। 827 01:08:32,209 --> 01:08:36,459 नए यूनिट 02 और यूनिट 08आई के प्रवेश प्लग एडजस्ट करते हुए। रेडी पोज़ीशन लॉक में 120। 828 01:08:36,584 --> 01:08:37,918 बोलो कौन है? 829 01:08:38,501 --> 01:08:40,668 मुझे नहीं पता... 830 01:08:41,168 --> 01:08:44,584 मैं पहचान बताती हूं। छत और चश्मा। 831 01:08:44,668 --> 01:08:47,001 बड़ी चूचियों वाली सुंदर लड़की। 832 01:08:48,001 --> 01:08:49,668 पैराशूट वाली लड़की? 833 01:08:49,751 --> 01:08:51,084 एकदम सही! 834 01:08:51,168 --> 01:08:56,543 मैंने अपना परिचय नहीं दिया। मैं हूं मारी इलस्ट्रियस-माकीनामी। 835 01:08:57,168 --> 01:09:00,293 तुमसे फिर से मिलकर अच्छा लगा, विले पपी। 836 01:09:03,543 --> 01:09:06,626 तुम थोड़े बदल गए हो। अब ज़्यादा बड़े से महक रहे हो, शायद? 837 01:09:06,709 --> 01:09:09,959 ये बिगड़ैल इतनी आसानी से नहीं बदलता है। 838 01:09:11,168 --> 01:09:13,001 ये अंत है, इसलिए पूछ रही हूं। 839 01:09:13,709 --> 01:09:16,959 तुम्हें समझ आया मैं तुम्हें क्यों कूटना चाहती थी? 840 01:09:20,376 --> 01:09:23,543 क्योंकि जब तुम यूनिट 03 के अंदर थीं 841 01:09:24,626 --> 01:09:26,626 तो मैं फ़ैसला नहीं कर पाया था। 842 01:09:27,543 --> 01:09:29,668 मैं तुम्हारी मदद नहीं कर पाया और मैं तुम्हें मार नहीं पाया। 843 01:09:31,126 --> 01:09:33,543 क्योंकि मैं ज़िम्मेदारी नहीं लेना चाहता था। 844 01:09:35,043 --> 01:09:36,918 तुम थोड़े बड़े हो गए हो। 845 01:09:38,668 --> 01:09:40,376 ये अंत है, इसलिए बता रही हूं। 846 01:09:41,209 --> 01:09:44,501 तुमने मेरे लिए बॉक्स में जो लंच बनाया था, वो काफ़ी स्वादिष्ट था। 847 01:09:45,251 --> 01:09:48,168 शायद तुम मुझे तभी पसंद आ गए थे। 848 01:09:49,251 --> 01:09:52,918 लेकिन मैं तुमसे पहले वयस्क हो गई हूं। 849 01:09:54,418 --> 01:09:55,418 बाइ। 850 01:09:57,834 --> 01:10:02,168 तुम अच्छा कर रहे हो। तुम्हें गर्व होना चाहिए, शिन्जी इकारी। 851 01:10:03,459 --> 01:10:04,543 गुडबाइ! मिलते हैं! 852 01:10:07,459 --> 01:10:10,376 अब कुछ बेहतर लगा, माननीया? 853 01:10:10,959 --> 01:10:12,918 हां। लगा तो। 854 01:10:15,376 --> 01:10:18,751 दोनों एवा पाइलटों ने अपने-अपने प्रवेश प्लगों में बोर्ड करना शुरू कर दिया। 855 01:10:19,376 --> 01:10:22,709 शिन्जी, तुम्हें आराम के लिए कोई ऐसी जगह ढूंढ़नी चाहिए जिसे तुम अपना कह सको। 856 01:10:24,168 --> 01:10:26,459 जो रिश्ते तुम्हें बांधे हुए हैं वही तुम्हें रास्ता दिखाएंगे। 857 01:10:28,376 --> 01:10:29,418 हम फिर मिलेंगे। 858 01:10:33,334 --> 01:10:35,793 तुमने सही कहा, कावोरू। 859 01:10:38,001 --> 01:10:41,668 ए.पी.यू. पॉवर आउटपुट स्थिर। मुख्य इंजन ने सीमा प्राप्त की 860 01:10:41,751 --> 01:10:44,209 थ्रस्ट बढ़कर 11,600,000 टन हुआ। 861 01:10:44,293 --> 01:10:48,459 जाइरोकंपास चालू है। संचालन और गुरुत्वाकर्षण कंट्रोल ठीक हैं। 862 01:10:48,543 --> 01:10:52,376 दोनों एवा लाँच की पोज़ीशन पर। प्रवेश अनुक्रम चालू करो। 863 01:10:52,459 --> 01:10:55,751 पॉवर मुख्य तोपों की ओर प्रवाहित। ऊर्जा प्रवाह में कोई असामान्यता नहीं। 864 01:10:55,834 --> 01:10:58,918 मानव रहित बेड़े को लाँच के लिए पोज़ीशन पर लॉक किया गया। 865 01:10:59,001 --> 01:11:02,959 वाहन से अतिरिक्त सभी काम बंद कर दें। ग़ैर-लड़ाके तैयारी पर रहें। 866 01:11:03,043 --> 01:11:06,001 सभी स्टेशन अब युद्ध स्टेशन स्थिति एक में हैं। 867 01:11:06,668 --> 01:11:08,918 कैप्टन, सभी स्टेशन लाँच के लिए तैयार। 868 01:11:09,543 --> 01:11:12,501 -नर्व हेडक्वार्टर पर कभी भी हमले को तैयार। -ठीक है। 869 01:11:13,376 --> 01:11:14,709 कैप्टन दल से। 870 01:11:15,334 --> 01:11:18,793 चतुर्थ आघात को होने से अपरिवर्तनीय रूप से रोकने के लिए, 871 01:11:18,876 --> 01:11:22,959 यह यान अब भूतपूर्व दक्षिणी ध्रुव ग्राउंड ज़ीरो में नर्व हेडक्वार्टर पर हमला करेगा। 872 01:11:23,584 --> 01:11:29,209 ऑपरेशन यामातो कार्रवाई के ट्रिगर एवा यूनिट 13 को बेअसर कर देगा। 873 01:11:29,918 --> 01:11:32,876 हम इस सारी अराजकता को हमेशा के लिए ख़त्म कर देंगे। 874 01:11:33,709 --> 01:11:35,959 वंडर को लाँच करो! 875 01:12:12,709 --> 01:12:16,959 प्रवेश क्रम पूर्ण। कमांड कंट्रोल बैटल ब्रिज को स्थानांतरित किया गया। 876 01:12:17,043 --> 01:12:20,001 बीज भंडारण यूनिटों के निकास बिंदु पर पहुंच रहे हैं। 877 01:12:20,084 --> 01:12:22,668 ठीक है। वंडर के साथ कड़ी को तोड़ें। 878 01:12:22,751 --> 01:12:26,543 स्वतंत्र आंतरिक पॉवर और कंट्रोल सिस्टम पर आ जाएं। 879 01:12:27,334 --> 01:12:29,543 सभी बीज भंडारण यूनिटें निकाल दें। 880 01:13:00,584 --> 01:13:04,751 सभी यूनिटें एल5 में डाली गईं। स्वायत्त सिस्टम नाममात्र काम कर रहे हैं। 881 01:13:06,334 --> 01:13:10,043 लक्ष्य की ओर उतरना शुरू करें। पुनर्प्रवेश चालू करें। 882 01:13:10,126 --> 01:13:12,543 ठीक है। वायुमंडल में प्रवेश कर रहे हैं। 883 01:13:28,834 --> 01:13:30,251 मॉनिटर वापस ऑनलाइन आ गए। 884 01:13:33,126 --> 01:13:35,126 ग्राउंड ज़ीरो की ओर जा रहे हैं। 885 01:13:35,209 --> 01:13:37,084 एल-सी क्षेत्र बाधा सतह में प्रवेश कर रहे हैं। 886 01:13:48,043 --> 01:13:51,251 एल-संरोधन क्षेत्र बाधा सतह को पार कर रहे हैं। सारे सिस्टम तैयार। 887 01:13:51,334 --> 01:13:56,043 हम एल-सी क्षेत्र के ऊपर हैं जो मूल पाप से कलंकित सभी जीवन को अस्वीकार करता है। 888 01:13:58,251 --> 01:14:02,501 मानवता इस पवित्र क्षेत्र से बिना आशीर्वाद के आगे बढ़ रही है। 889 01:14:02,584 --> 01:14:05,584 सिर्फ़ काजी के डाटा और एंटी-एल सिस्टम की बदौलत। 890 01:14:05,668 --> 01:14:08,543 एल-सी क्षेत्र में संभावित बिंदु पर ग़ोता लगाने में 20। 891 01:14:08,626 --> 01:14:11,084 ठीक है। सभी स्टेशन, ग़ोते के लिए तैयार। 892 01:14:15,126 --> 01:14:17,751 ख़ोल में दाईं ओर लगी है! क्षति अज्ञात! 893 01:14:17,834 --> 01:14:19,584 दुश्मन का पोत तीन बजे पर दिखा है! 894 01:14:23,209 --> 01:14:25,876 ओपफ़र टाइप सिस्टम के साथ नं. दो यान एरलुसुंग! 895 01:14:26,543 --> 01:14:28,001 तो उन्होंने इसे पूरा कर लिया। 896 01:14:28,668 --> 01:14:32,918 सॉरी, लेकिन हमें इकारी को कुछ समय और उसके गेम्स खिलाने होंगे। 897 01:14:36,876 --> 01:14:39,584 यूनिट 13 के पुनर्सक्रियण को रोकने के लिए समय लेने की कोशिश कर रहे हैं? 898 01:14:39,668 --> 01:14:42,418 हमारे जैसी ही ईश्वर-मार शक्ति। मुश्किल है। 899 01:14:42,501 --> 01:14:43,793 आ जाओ! 900 01:14:43,876 --> 01:14:45,376 दाईं ओर बंदूक़ें, फ़ायरिंग के लिए तैयार! 901 01:14:45,459 --> 01:14:48,918 ग़ोते के बिंदु तक जाते हुए हम नर्व के उस यान को रोकेंगे। 902 01:14:49,001 --> 01:14:50,001 फ़ायर! 903 01:15:10,543 --> 01:15:13,959 हमें कई चोटें लगी हैं! उनकी मारक क्षमता ज़बरदस्त है! 904 01:15:14,043 --> 01:15:16,418 वो इसी स्तर का यान कैसे हो सकता है? 905 01:15:16,501 --> 01:15:20,834 क्यों हमारा यान अधूरा है। लेकिन जब बात प्रणोदन शक्ति की हो... 906 01:15:21,334 --> 01:15:22,376 तो हम जीतेंगे! 907 01:15:29,084 --> 01:15:31,501 एल-सी क्षेत्र ग़ोता बिंदु आ गया! 908 01:15:31,584 --> 01:15:33,418 -इमर्जेंसी ग़ोता! -ठीक है! 909 01:15:46,126 --> 01:15:48,168 हम एल-सी क्षेत्र की तह एक से गुज़र रहे हैं। 910 01:15:50,459 --> 01:15:53,834 तह दो में प्रवेश कर रहे हैं। एल-संरोधन क्षेत्र शक्ति घनत्व +30। 911 01:15:53,918 --> 01:15:57,043 एवा इंफ़िनिटी झुंड ठीक सामने 12 बजे पर! 912 01:15:57,126 --> 01:15:59,293 कोई बात नहीं। हम उनसे बिजली की तरह गुज़र जाएंगे। 913 01:16:05,126 --> 01:16:07,834 दुश्मन का यान 12 बजे पर दिखा है! 914 01:16:07,918 --> 01:16:08,918 घात लगाकर हमला? 915 01:16:12,501 --> 01:16:16,209 नं. तीन यान एर्बसुंडे... हम दोहरे हमले में फंस गए हैं। 916 01:16:21,584 --> 01:16:24,709 ये बुरा हुआ! हमें एक भी हिट और लगी तो हमारा नेविगेशन नाकाम हो जाएगा! 917 01:16:24,793 --> 01:16:27,334 नं. तीन यान में साज़ो-समान ख़राब है। हम पहले उसे डुबोएंगे। 918 01:16:27,418 --> 01:16:29,793 संचालन स्थिर। अधिकतम युद्ध गति। 919 01:16:29,876 --> 01:16:30,959 ठीक है! 920 01:16:42,043 --> 01:16:43,584 नं. तीन यान बच रहा है! 921 01:16:45,668 --> 01:16:47,876 उसे भागने मत देना! घुस जाओ उसमें! 922 01:16:55,626 --> 01:16:57,918 ये पागलपन है! 923 01:17:00,793 --> 01:17:03,543 घुमाओ इसे! 180 डिग्री घूम जाओ! 924 01:17:03,626 --> 01:17:05,501 हम आपस में पोज़ीशन बदलेंगे! 925 01:17:05,584 --> 01:17:07,084 ठीक है! 926 01:17:23,501 --> 01:17:25,834 नं. तीन यान का ढाल की तरह इस्तेमाल... 927 01:17:26,709 --> 01:17:28,501 हमेशा की तरह दुस्साहसी। 928 01:17:34,626 --> 01:17:39,126 हम इंफ़िनिटी झुंड में घुस गए हैं। एल-सी क्षेत्र तह तीन में घुस रहे हैं। 929 01:17:39,209 --> 01:17:42,876 प्राप्त लक्ष्य, नर्व हेडक्वार्टर। वो पहले ही काले चंद्रमा के नीचे शिफ़्ट हो गया है। 930 01:17:44,626 --> 01:17:47,084 यूनिट 13 का पुनर्सक्रियण निश्चित है। 931 01:17:47,168 --> 01:17:50,251 नं. दो और नं. तीन यान हमारे पीछे गति पकड़ रहे हैं। 932 01:17:50,334 --> 01:17:55,209 हमारे पास समय कम है। हम चंद्रमा को कवर बनाएंगे और हमले का रास्ता अपनाएंगे। 933 01:17:55,293 --> 01:17:59,709 नियंत्रित युद्ध सामग्री का लाँच तैयार करो। यूनिट 13 पुन: समायोजन क्षेत्र लक्ष्य होगा। 934 01:17:59,793 --> 01:18:03,043 नर्व के युद्धपोत ठीक हमारे पीछे आ रहे हैं। 935 01:18:04,584 --> 01:18:07,668 यान को झुकाओ। हमारे लक्ष्य साइज़ को न्यूनतम करो। 936 01:18:07,751 --> 01:18:09,126 ठीक है! 937 01:18:09,209 --> 01:18:12,334 बाएं गुरुत्वाकर्षण भार को विघात लगाओ। 20 कम करो। 938 01:18:12,418 --> 01:18:16,668 यानों के मुख्य पंखों की रक्षा करो। हमारे ए.टी. फ़ील्ड पर ध्यान दो। 939 01:18:25,126 --> 01:18:27,751 पिछली मुख्य गन बुरी तरह चोटिल हुई है! वो हमें बुरी तरह पीट रहे हैं। 940 01:18:27,834 --> 01:18:30,834 घबराओ मत! बस लाँच बिंदु को स्थिर रखना होगा! 941 01:18:36,501 --> 01:18:39,834 नियंत्रित युद्ध सामग्री के लाँच बिंदु में दस। 942 01:18:41,918 --> 01:18:42,918 प्रक्षेपपथ साफ़! 943 01:18:43,001 --> 01:18:44,751 सारी नियंत्रित युद्ध सामग्री लाँच कर दो! 944 01:18:44,834 --> 01:18:47,209 सारी नियंत्रित युद्ध सामग्री लाँच कर रहे हैं! 945 01:19:09,459 --> 01:19:12,501 अंतिम लक्ष्य की छवि मिल रही है, यूनिट 13! 946 01:19:13,126 --> 01:19:16,293 उम्मीद के मुताबिक़, वो अभी पुनः सक्रिय नहीं हुआ। यूनिट 13 अभी निश्चल है। 947 01:19:20,376 --> 01:19:23,209 एवा सात सीरीज़ आ रही है! 948 01:19:23,293 --> 01:19:25,959 अनगिनत! गिने भी नहीं जा सकते। 949 01:19:26,043 --> 01:19:28,918 तुच्छ चीज़ों को नज़रअंदाज़ करो। एवा के लाँच में जल्दी करो! 950 01:19:29,001 --> 01:19:31,126 माया! दोनों एवा के लाँच की तैयारी करो! 951 01:19:31,209 --> 01:19:34,668 -ठीक है। दोनों एवा के लाँच की तैयारी! -लाँच करो! 952 01:19:40,043 --> 01:19:42,043 मारी, आसुका, मुझे तुम पर भरोसा है। 953 01:20:06,834 --> 01:20:07,834 मेरे रास्ते से हटो! 954 01:20:28,001 --> 01:20:30,626 आ रहे हैं! सॉरी, दोस्तों! 955 01:20:41,751 --> 01:20:43,834 चश्मुद्दीन साथी! अगला हथियार! 956 01:20:43,918 --> 01:20:44,918 अभी लो। 957 01:20:56,793 --> 01:20:58,209 अगला! 958 01:21:12,251 --> 01:21:13,251 माननीया! 959 01:21:45,251 --> 01:21:47,834 नक़ली एवा मिलकर रास्ता रोक रहे हैं। कितने चिढ़ाऊ हैं! 960 01:21:55,209 --> 01:21:56,793 चश्मुद्दीन साथी! मेरी मदद करो! 961 01:21:56,876 --> 01:21:57,876 वो मारा! 962 01:22:27,084 --> 01:22:29,418 हमारे दोनों एवा नर्व हेडक्वार्टर पर लैंड कर गए! 963 01:22:32,793 --> 01:22:34,876 हमारा निशाना वो गड्ढा होना चाहिए। 964 01:22:56,459 --> 01:22:57,459 ये लोग... 965 01:22:58,001 --> 01:23:00,668 पक्का सिरदर्द हैं! 966 01:23:09,418 --> 01:23:11,251 आगे बढ़ो, माननीया! 967 01:23:11,334 --> 01:23:13,251 शुक्रिया, चश्मुद्दीन साथी! 968 01:23:37,584 --> 01:23:39,334 एवा यूनिट 13... 969 01:23:40,001 --> 01:23:41,001 हमने कर दिखाया... 970 01:23:47,876 --> 01:23:49,584 भले ही वो इसको "ईश्वर का एवा" कहते हों, 971 01:23:50,293 --> 01:23:54,959 ये बस 13वां मानव-निर्मित परम बहुउद्देश्यीय मानवीय निर्णायक शस्त्र है। 972 01:23:57,376 --> 01:24:00,168 अगर मैं शटडाउन ओवरराइड सिग्नल प्लग को कोर में शूट कर दूं, 973 01:24:01,459 --> 01:24:04,543 तो भले ही हम उसे नष्ट न कर सकें, वो हिल तो नहीं सकेगा। 974 01:24:07,418 --> 01:24:08,418 ये... 975 01:24:09,459 --> 01:24:10,668 अंत है! 976 01:24:17,584 --> 01:24:18,751 ए.टी. फ़ील्ड? 977 01:24:20,168 --> 01:24:23,209 यूनिट 13 में तो ए.टी. फ़ील्ड नहीं होना चाहिए... 978 01:24:23,293 --> 01:24:24,584 क्यों? 979 01:24:25,459 --> 01:24:28,709 रुको, क्या ये मेरे एवा का ए.टी. फ़ील्ड है? 980 01:24:28,793 --> 01:24:31,751 नया यूनिट 02 यूनिट 13 से डर रहा है? 981 01:24:45,251 --> 01:24:46,501 कुछ गड़बड़ है 982 01:24:47,334 --> 01:24:48,959 तुम क्या चाल चल रहे हो, गेंदोह? 983 01:24:54,001 --> 01:24:58,126 ये अजीब है। नर्व के यान वापस जा रहे हैं। वो उतर रहे हैं। 984 01:25:12,584 --> 01:25:16,293 वो द्वितीय आघात का ग्राउंड ज़ीरो है, कैलवैरी बेस! 985 01:25:17,751 --> 01:25:19,876 नर्क के द्वार एक बार फिर खुल गए हैं। 986 01:25:19,959 --> 01:25:20,959 क्या इसका मतलब... 987 01:25:25,709 --> 01:25:27,168 प्रकाश के पंख? 988 01:25:27,834 --> 01:25:31,834 वो द्वितीय वाले तरीक़े से ही चतुर्थ आघात करना चाहते हैं? 989 01:25:31,918 --> 01:25:36,543 नहीं। वो गफ़ के रक्षकों के रूप में बने यानों को ट्रिगर नहीं बना सकते। 990 01:25:37,293 --> 01:25:40,376 वैसे भी, जो काले चंद्रमा के साथ हो रहा है वो योजना का भाग नहीं है। 991 01:25:40,459 --> 01:25:44,709 ये सील की योजना नहीं है। ये अनुष्ठान ऐसा है जिसके बारे में हम कुछ नहीं जानते। 992 01:25:44,793 --> 01:25:48,084 शायद पूरी तरह अप्रत्याशित एक अन्य आघात। 993 01:25:50,334 --> 01:25:53,876 इससे कुछ नहीं बदलेगा। हम नर्व की सारी योजनाएं कुचल डालेंगे! 994 01:25:53,959 --> 01:25:57,209 मुख्य बंदूक़ें तैयार करो। पहले नं. तीन यान को लो। 995 01:25:57,293 --> 01:26:00,209 सभी उपबल्ध बंदूक़ें, नं. तीन को निशाना बनाओ! 996 01:26:00,293 --> 01:26:04,126 सुपर ई.एम. प्रत्यक्ष प्रभाव गोले तैयार करो। कोई निदेशक गणना की ज़रूरत नहीं है। 997 01:26:04,209 --> 01:26:06,334 सभी बुर्ज, जैसे ही तैयार हो फ़ायरिंग शुरू कर दो! 998 01:26:06,418 --> 01:26:09,334 लेकिन निर्माण प्लान में चार यान थे। 999 01:26:09,418 --> 01:26:10,876 फ़ायर! 1000 01:26:14,293 --> 01:26:15,293 स्थिति की रिपोर्ट दो! 1001 01:26:15,376 --> 01:26:19,126 सीधा प्रहार! कोई चीज़ हमारे दाएं और बाएं गौण ख़ोल में घुसी है! 1002 01:26:19,209 --> 01:26:21,876 अग्रभाग क्षतिग्रस्त। मुख्य गन सिस्टम भी अब बैठ गया! 1003 01:26:30,293 --> 01:26:31,584 नं. चार यान, प्लीज़। 1004 01:26:32,334 --> 01:26:34,334 हम उनके जाल में फंस गए। 1005 01:26:38,001 --> 01:26:41,709 फिर भी उन्हें अंतिम आघात पूरा करने के लिए इस चीज़ की ज़रूरत होगी। 1006 01:26:41,793 --> 01:26:45,126 इसलिए मुझे इसे अभी नष्ट करना होगा। 1007 01:26:46,209 --> 01:26:48,834 ये ठीक मेरे सामने है, लेकिन मैं इससे पार नहीं जा सक... 1008 01:26:50,001 --> 01:26:52,918 अंतिम उपाय का समय। मुझे अफ़सोस है, यूनिट 02। 1009 01:26:53,668 --> 01:26:54,876 मैं तुमसे पूरी कोशिश करवा रही हूं। 1010 01:26:55,709 --> 01:26:57,084 सभी प्रतिबंधक निष्क्रिय करो। 1011 01:26:57,751 --> 01:26:59,376 बैकडोर कोड ट्रिपल नौ। 1012 01:27:19,918 --> 01:27:23,043 पैटर्न ब्लू। मुझे नर्व हेडक्वार्टर के अंदर नौवें एंजेल के आंकड़े मिल रहे हैं! 1013 01:27:25,959 --> 01:27:28,209 क्या तुम एक एंजेल की ताक़त का इस्तेमाल करोगी? 1014 01:27:37,168 --> 01:27:39,834 एंजेल का ख़ून... 1015 01:27:40,626 --> 01:27:42,251 पूरा इंजेक्शन! 1016 01:28:34,168 --> 01:28:36,334 माननीया, तुम अब इंसान नहीं रहोगी! 1017 01:28:46,668 --> 01:28:49,251 मैं अपने ए.टी. फ़ील्ड से... 1018 01:28:49,334 --> 01:28:52,459 यूनिट 02 के ए.टी. फ़ील्ड को अक्षम कर दूंगी! 1019 01:29:31,709 --> 01:29:34,043 ये सिंगल प्रवेश प्लग सिस्टम नहीं है? 1020 01:29:44,334 --> 01:29:47,793 ओह, नहीं! गेंदोह चाहते थे कि राजकुमारी एक एंजेल बन जाए! 1021 01:30:02,459 --> 01:30:03,709 शिकिनामी टाइप? 1022 01:30:04,209 --> 01:30:06,084 मेरा मूल। 1023 01:30:11,834 --> 01:30:14,751 पिछले एवा का रूप ईश्वर का प्रतिबिंब था। 1024 01:30:14,834 --> 01:30:17,793 तुम्हें बस इतना करना है कि मुझे मेरे प्यार के साथ स्वीकार कर लो। 1025 01:30:18,459 --> 01:30:20,626 मेरे पास आओ। 1026 01:30:23,918 --> 01:30:25,001 ये नहीं होगा। 1027 01:30:30,251 --> 01:30:32,126 इसका कोई फ़ायदा नहीं, मेरे प्यारे भोंदू। 1028 01:30:55,543 --> 01:30:56,543 आसुका! 1029 01:30:56,626 --> 01:31:00,209 नए यूनिट 02 का सिग्नल काला पड़ गया है! पाइलट की स्थिति, अज्ञात! 1030 01:31:02,834 --> 01:31:04,834 एन2 रिएक्टर ए.पी.यू., भारी क्षति! 1031 01:31:04,918 --> 01:31:06,793 धत! अब क्या करें? 1032 01:31:10,334 --> 01:31:13,293 यान से एवा जैसा कुछ जुड़ा हुआ है! 1033 01:31:17,209 --> 01:31:19,834 पैटर्न ब्लू। ये कोई ओपफ़र टाइप एवा है। 1034 01:31:19,918 --> 01:31:22,084 उन्होंने नए सिरे से एक माक.9 और पाइलट बना लिया? 1035 01:31:29,293 --> 01:31:32,834 ये ख़तरनाक है! हमारे यान में शारीरिक रूप से घुसपैठ हो रही है! 1036 01:31:32,918 --> 01:31:33,918 इसे फ़ौरन मिटा दो! 1037 01:31:34,001 --> 01:31:38,126 हम कोशिश कर रहे हैं, लेकिन प्रदूषण की गति बहुत तेज़ है, हम बराबरी नहीं कर पा रहे! 1038 01:31:41,376 --> 01:31:42,501 "एएए बदल कर फिर एनजीएच-***1 बूज़" 1039 01:31:43,293 --> 01:31:45,501 माक.9 वी.डी. फ़ायरवॉल में घुस गया! 1040 01:31:45,584 --> 01:31:48,834 सब बर्बाद हो गया! सारे कंट्रोल सिस्टम हाइजैक हो गए! 1041 01:31:53,251 --> 01:31:54,584 "लॉकडाउन सक्रिय लॉकडाउन विफल" 1042 01:32:01,543 --> 01:32:03,459 हम तो मुसीबत में पड़ गए। 1043 01:32:03,543 --> 01:32:06,584 हमेशा की तरह प्रभावशाली, डिप्टी कमांडर फ़ुयुत्सुकी। 1044 01:32:21,501 --> 01:32:24,001 लिलिथ का कृत्रिम पुनर्निर्माण। 1045 01:32:24,084 --> 01:32:27,168 काले चंद्रमा को ज़बरदस्ती भालों में बदला जाना। 1046 01:32:28,001 --> 01:32:30,126 तैयारी हो चुकी है। 1047 01:32:30,209 --> 01:32:33,209 तुम ड्रामा को ख़त्म कैसे करोगे, इकारी? 1048 01:32:35,918 --> 01:32:38,084 अगले डेक पर घुसपैठिया! 1049 01:32:40,584 --> 01:32:41,584 कमांडर इकारी। 1050 01:32:48,543 --> 01:32:49,543 मुझे अफ़सोस है, माननीय। 1051 01:32:50,418 --> 01:32:52,334 मैं असहनीय शर्म से भरी हुई हूं। 1052 01:32:53,418 --> 01:32:56,334 शायद अभी मेरे पास चले जाने के अलावा कोई चारा नहीं है। 1053 01:33:05,043 --> 01:33:06,459 काफ़ी समय हो गया। 1054 01:33:09,626 --> 01:33:10,626 कमांडर इकारी। 1055 01:33:13,209 --> 01:33:16,209 मैं तुम्हारी मेहनत की क़द्र करता हूं, कर्नल कात्सुरागी। 1056 01:33:17,209 --> 01:33:20,584 अब मैं इस यान को पिछली योजना के अनुसार तैनात करूंगा। 1057 01:33:23,293 --> 01:33:24,501 ये तुम हो... 1058 01:33:25,209 --> 01:33:27,459 गोली पहले चलाती हो, सवाल बाद में पूछती हो... 1059 01:33:27,543 --> 01:33:31,418 हमेशा की तरह जब अपना मक़सद पूरा करना हो, तो कोई हिचकिचाहट नहीं। 1060 01:33:31,501 --> 01:33:34,168 हां। मैंने तुमसे ही सीखा है। 1061 01:33:47,209 --> 01:33:49,043 ईश्वर को कोई बाधाएं नहीं चाहिए। 1062 01:33:50,418 --> 01:33:53,126 हम अपने सामने आने वाली हर चीज़ को स्वीकार करते हैं। 1063 01:33:53,834 --> 01:33:55,376 गेंदोह इकारी। 1064 01:33:55,459 --> 01:33:59,043 तुमने नेबुकादनेज़र की कुंजी इस्तेमाल की और स्वेच्छा से मानवता छोड़ दी? 1065 01:33:59,126 --> 01:34:02,334 मैंने तो बस अपने शरीर में 1066 01:34:02,418 --> 01:34:04,876 वो जानकारी जोड़ी है जो हमारे इलाक़ों की दिव्यता से परे है। 1067 01:34:05,376 --> 01:34:06,376 इसमें कोई समस्याएं नहीं हैं। 1068 01:34:11,459 --> 01:34:16,084 मैं देवताओं का वध करूंगा, उन्हें मानवता के साथ बांधूंगा, 1069 01:34:16,168 --> 01:34:18,043 और एंजेल्स की बलि के ज़रिए, 1070 01:34:18,126 --> 01:34:21,084 देवत्वाधान कराऊंगा और मानवजाति की इंस्ट्रुमेंटैलिटी पूरी करूंगा। 1071 01:34:21,168 --> 01:34:25,001 और ऐसा करने के लिए तुम्हारा इरादा आसुका की बलि देने का है, गेंदोह इकारी?! 1072 01:34:25,084 --> 01:34:28,209 अयानामी और शिकिनामी टाइप के पाइलट 1073 01:34:28,293 --> 01:34:31,126 विशेष रूप से इसीलिए तैयार किए गए थे। 1074 01:34:31,959 --> 01:34:33,501 कोई समस्या नहीं है। 1075 01:35:02,626 --> 01:35:04,001 मानवता... 1076 01:35:04,751 --> 01:35:08,751 नहीं, इस ग्रह के सभी प्राचीन जीवन को वस्तु बना दिया गया है। 1077 01:35:09,376 --> 01:35:12,168 सारी आत्माएं कोर बना दी गई हैं, 1078 01:35:12,251 --> 01:35:16,126 और एवा इंफ़िनिटों में विलीन कर दी गई हैं। क्या ये चतुर्थ आघात का आरंभ है? 1079 01:35:19,126 --> 01:35:20,293 सही। 1080 01:35:20,876 --> 01:35:24,001 द्वितीय आघात ने समुद्रों को पवित्र किया। 1081 01:35:24,084 --> 01:35:26,209 तीसरे ने पृथ्वी को पवित्र किया। 1082 01:35:26,876 --> 01:35:29,918 चौथा आत्माओं को पवित्र करेगा। 1083 01:35:30,001 --> 01:35:35,084 वो कोर जिससे एवा इंफ़िनिट बनते हैं आत्मा के भौतिकीकरण हैं। 1084 01:35:36,584 --> 01:35:39,251 हम अपने पात्र, मनुष्य के बीज को, हटा देंगे, 1085 01:35:39,334 --> 01:35:44,751 और हमारी सामूहिक बुद्धि इस अंतिम अनुष्ठान में शुद्ध स्वर्ग ले जाई जाएगी। 1086 01:35:45,668 --> 01:35:47,876 द्वितीय आघात लाने के बदले में, 1087 01:35:48,043 --> 01:35:54,001 तुम्हारे पिता, डॉक्टर कात्सुरागी ने इस प्रस्ताव की वैधता को सिद्ध किया, 1088 01:35:54,084 --> 01:35:56,209 ह्यूमन इंस्ट्रुमेंटैलिटी प्रोजेक्ट को। 1089 01:35:56,959 --> 01:35:59,918 मैं अपने पिता की पागलपन भरी बकवास को हर क़ीमत पर रोकूंगी। 1090 01:36:00,543 --> 01:36:05,751 ज्ञान का फल चखने के बाद, मानवता के पास बस दो रास्ते बचते हैं। 1091 01:36:05,834 --> 01:36:09,793 उन एंजेल्स द्वारा नष्ट कर दिए जाओ जिन्होंने जीवन का फल खाया है। 1092 01:36:09,876 --> 01:36:13,001 या एंजेल्स को नष्ट कर दो और उनसे ईश्वर के सामने की सीटें छीन लो, 1093 01:36:13,084 --> 01:36:17,918 अपनी बुद्धि का समर्पण कर दो और अनंत जीवन का आनंद लेने वाली दिव्य संतान बन जाओ। 1094 01:36:18,418 --> 01:36:21,209 हमें दोनों में से एक भाग्य को चुनना होगा। 1095 01:36:21,709 --> 01:36:24,459 नर्व का ह्यूमन इंस्ट्रुमेंटैलिटी प्रोजेक्ट सील द्वारा 1096 01:36:24,543 --> 01:36:28,251 दूसरा विकल्प चुनने का नतीजा था, देवताओं के ख़िलाफ़ एक कमज़ोर प्रतिरोध 1097 01:36:28,334 --> 01:36:30,793 जिसमें एडम्स की शक्तियां लगाई गई थीं। 1098 01:36:30,876 --> 01:36:33,543 लेकिन जो भी हो, ये एक महान मक़सद था। 1099 01:36:34,376 --> 01:36:39,293 हम ऐसे प्लान को ठुकरा देंगे जो देवताओं के आगे झुके और हार्ड रीसेट की इच्छा करे। 1100 01:36:39,834 --> 01:36:42,001 हम ख़ुद पर उम्मीद के साथ आगे बढ़ेंगे। 1101 01:36:42,084 --> 01:36:45,251 मुझे विश्वास है कि मानवता की इच्छा और ज्ञान 1102 01:36:45,334 --> 01:36:47,501 एक दिन देवताओं की शक्ति पर हावी हो जाएगी। 1103 01:36:48,126 --> 01:36:50,543 ये सब सत्य की व्याख्या का मामला है। 1104 01:36:51,168 --> 01:36:53,668 कर्नल कात्सुरागी, तुम दुनिया को छोड़ रही हो। 1105 01:36:53,751 --> 01:36:56,834 डॉक्टर अकागी, तुम अनजान हो कि प्रसन्नता क्या कुछ दे सकती है। 1106 01:36:57,459 --> 01:37:00,209 मानव भावनाएं कुछ नहीं बदल सकतीं। 1107 01:37:02,209 --> 01:37:05,501 सारे घुड़सवार जमा हो चुके हैं। 1108 01:37:14,501 --> 01:37:19,084 तो, मैं तुम्हें वो एवा यूनिट 01 लौटाने नहीं दूंगा जो मैंने तुम्हें उधार दिया था। 1109 01:37:21,709 --> 01:37:22,709 पिताजी! 1110 01:38:34,543 --> 01:38:36,584 हम लगभग तृतीय आघात और सारी चीज़ों से बच गए। 1111 01:38:37,209 --> 01:38:40,501 मैं हमारे भाग्य और मिस मिसातो के विले में विश्वास करूंगा। 1112 01:38:44,334 --> 01:38:49,168 गफ़ के दरवाज़ों के पार ब्रह्मांड-रोधक है, एक ऐसा क्षेत्र जहां वंडर नहीं घुस सकता। 1113 01:38:50,043 --> 01:38:54,334 अब विले के पास इंस्ट्रुमेंटैलिटी प्रोजेक्ट को रोकने की योग्यता नहीं है। 1114 01:38:55,334 --> 01:38:56,959 हम अपनी अंतिम सीमा को पहुंच चुके हैं। 1115 01:38:57,959 --> 01:38:58,959 मिस मिसातो। 1116 01:39:00,418 --> 01:39:02,793 मैं एवा यूनिट 01 को पाइलट करूंगा। 1117 01:39:22,543 --> 01:39:24,834 अयानामी के ग़ायब होने के बाद घर जाते हुए, 1118 01:39:25,418 --> 01:39:28,209 मैंने पृथ्वी की महक महसूस की। मैंने ये मि. काजी से सीखा। 1119 01:39:31,168 --> 01:39:34,251 मैं तुम्हारा आधा बोझ ले लेना चाहता हूं। 1120 01:39:35,168 --> 01:39:39,209 इसका मतलब ये होगा कि तुम गेंदोह इकारी से लड़ोगे। 1121 01:39:43,626 --> 01:39:46,251 मैं चीज़ों को ख़ुद तय करना चाहता हूं। 1122 01:39:58,126 --> 01:39:59,376 एक सैकंड! 1123 01:40:00,209 --> 01:40:04,168 तुम मज़ाक़ कर रही हो? तुम इसे एवा तो नहीं चलाने देने वाली हो? 1124 01:40:07,168 --> 01:40:09,209 मुझे डर था कि ऐसा ही कुछ होने वाला है। 1125 01:40:10,043 --> 01:40:14,209 तुमने हमें ऐसे ही हालात में गोली मारने की अनुमति दी है, कैप्टन? 1126 01:40:15,209 --> 01:40:16,209 तुम एक बीमारी हो। 1127 01:40:16,793 --> 01:40:21,293 उस एन3आई ने जिसे तुमने स्टार्ट किया था, हमारी ज़िंदगी को नर्क बना दिया! 1128 01:40:21,376 --> 01:40:24,709 ये सब तुम्हारी और तुम्हारे पिता की ग़लती है! 1129 01:40:25,501 --> 01:40:27,043 मैं तुम दोनों को कभी माफ़ नहीं करूंगी। 1130 01:40:32,501 --> 01:40:33,501 साकुरा? 1131 01:40:33,584 --> 01:40:36,043 शिन्जी इकारी एवा नहीं चलाएगा। 1132 01:40:36,834 --> 01:40:40,209 मि. इकारी एवा को पाइलट किया और हम सबको 1133 01:40:40,293 --> 01:40:42,793 मुसीबत में डाल दिया। 1134 01:40:42,876 --> 01:40:45,626 इसीलिए मि. इकारी एवा नहीं चलाएंगे! 1135 01:40:46,793 --> 01:40:48,543 मुझे अफ़सोस है, मिस साकुरा। 1136 01:40:49,626 --> 01:40:51,084 प्लीज़ मुझे एवा चलाने दो। 1137 01:40:51,168 --> 01:40:54,001 तुम बकवास कर रहे हो! 1138 01:40:54,501 --> 01:40:57,001 तुम घायल हो जाओगे, तो तुम एवा नहीं चला सकोगे। 1139 01:40:57,084 --> 01:40:59,793 चोट लगेगी, लेकिन ये पाइलट बनने से बेहतर होगा। 1140 01:40:59,876 --> 01:41:01,501 प्लीज़ इसे सहन करो! 1141 01:41:04,209 --> 01:41:06,126 -मिसातो?! -कैप्टन! 1142 01:41:07,043 --> 01:41:08,043 मिस मिसातो?! 1143 01:41:09,251 --> 01:41:10,834 कोई बात नहीं, शिन्जी। 1144 01:41:11,918 --> 01:41:15,334 अगर 14 साल पहले, तुमने एवा यूनिट 01 को नहीं चलाया होता, 1145 01:41:15,418 --> 01:41:17,959 तो अब तक हमारा विनाश हो चुका होता। 1146 01:41:18,709 --> 01:41:20,459 इसीलिए मैं तुम्हारी आभारी हूं, 1147 01:41:20,543 --> 01:41:23,626 भले ही उसके नतीजे में एन3आई हुआ हो। 1148 01:41:25,084 --> 01:41:28,459 तुम्हारे कामों के लिए पूरी तरह मैं ज़िम्मेदार हूं। 1149 01:41:28,543 --> 01:41:32,376 मेरे, मिसातो कात्सुरागी के पास, अभी भी शिन्जी इकारी की निगरानी है। 1150 01:41:32,459 --> 01:41:35,959 मैं इसके बाद के कामों की पूरी ज़िम्मेदारी लूंगी। 1151 01:41:38,043 --> 01:41:41,793 अभी, मैं सब कुछ शिन्जी को सौंपना चाहती हूं। 1152 01:41:45,293 --> 01:41:50,793 सही कहा! हम सब मि. इकारी के ऋणी हैं! 1153 01:41:50,876 --> 01:41:54,293 लेकिन मेरे पिता, और न जाने कितने लोग, एन3आई में मारे गए! 1154 01:41:54,376 --> 01:41:57,668 मि. इकारी हमारे रक्षक हैं और हमारे विनाशक हैं! 1155 01:41:57,751 --> 01:42:00,043 हमारे पास और कोई विकल्प नहीं है! 1156 01:42:02,334 --> 01:42:05,459 कोई बात नहीं। चलो, साकुरा। 1157 01:42:06,793 --> 01:42:08,959 बस ये सोचो कि हमें भविष्य में क्या करना है। 1158 01:42:09,793 --> 01:42:12,959 ये सब... बहुत... 1159 01:42:20,043 --> 01:42:21,043 सॉरी, दोस्तो! 1160 01:42:24,459 --> 01:42:26,293 मैं कुछ तैयारियों के कारण लेट हो गई। 1161 01:42:26,793 --> 01:42:29,209 अब चलते हैं, पपी बॉय। 1162 01:42:31,834 --> 01:42:34,668 माया, कैप्टन के आवास से प्लग सूट ले आओ। 1163 01:42:37,834 --> 01:42:42,251 बुलेट जल्दी ही घुल जाएगी। मैं मरहम-पट्टी कर देती हूं। 1164 01:42:42,334 --> 01:42:44,001 कोई बात नहीं, लेफ़्टिनेंट। 1165 01:42:45,876 --> 01:42:47,168 शिन्जी इकारी... 1166 01:42:48,376 --> 01:42:51,709 एक बेटा अपने पिता के लिए जो एकमात्र काम कर सकता है 1167 01:42:51,793 --> 01:42:55,334 वो है उसके कंधे को थपथपाना या उसे मार डालना। 1168 01:42:55,918 --> 01:42:57,001 काजी के शब्द। 1169 01:42:58,293 --> 01:43:01,251 मिस मिसातो, मैं रियोजी काजी से मिला। 1170 01:43:02,084 --> 01:43:03,418 वो ठीक थे? 1171 01:43:03,501 --> 01:43:04,501 हां। 1172 01:43:05,126 --> 01:43:07,209 सुनकर अच्छा लगा। 1173 01:43:07,959 --> 01:43:09,668 वो बहुत अच्छे आदमी हैं। 1174 01:43:10,209 --> 01:43:13,334 मैंने उनसे बस कुछ देर बात की, लेकिन वो मुझे अच्छे लगे। 1175 01:43:14,168 --> 01:43:15,376 शुक्रिया। 1176 01:43:18,251 --> 01:43:19,918 मैं तुम्हारा साथ दूंगी। 1177 01:43:20,418 --> 01:43:22,459 मैं तुमपे भरोसा कर रही हूं, शिन्जी। 1178 01:43:26,209 --> 01:43:28,501 ठीक है, मिस मिसातो। अब मैं चलूंगा। 1179 01:43:28,584 --> 01:43:29,876 अपना ख़्याल रखना, शिन्जी। 1180 01:43:49,418 --> 01:43:51,001 चलो काम पर लगा जाए। 1181 01:43:51,084 --> 01:43:54,584 यान बिखर रहा है। मुख्य और गौण इंजन जा चुके हैं। 1182 01:43:54,668 --> 01:43:56,459 ये चमत्कार ही है कि हम अब भी चल रहे हैं। 1183 01:43:56,543 --> 01:43:58,293 ये अच्छी बात है। 1184 01:43:58,376 --> 01:44:01,959 बैकअप पॉवर ख़त्म होने से पहले हम एक चमत्कार और करेंगे। 1185 01:44:03,084 --> 01:44:05,459 एवा यूनिट 08 इंप्रूव्ड अधिव्यापन-अनुरूप है। 1186 01:44:05,543 --> 01:44:09,126 एडम्स के पोत का समावेश करने से, ये एक अतिरिक्त फ़ोर-इन-वन राज्य है। 1187 01:44:09,209 --> 01:44:12,043 तो हम ब्रह्मांड-रोधक को पार कर सकते हैं। 1188 01:44:12,126 --> 01:44:13,793 एकदम कुशल। 1189 01:44:14,751 --> 01:44:15,834 ठीक है, पपी बॉय। 1190 01:44:16,459 --> 01:44:19,626 तुम्हारा काम है यूनिट 13 का विनाश करना इससे पहले कि सारे एंटी-एल सिस्टम नाकाम हों 1191 01:44:19,709 --> 01:44:21,584 और हर कोई कोर-कृत हो जाए। 1192 01:44:21,668 --> 01:44:25,293 हालात को बदलने का बस यही एक तरीक़ा है। 1193 01:44:25,959 --> 01:44:27,501 हां, मैं समझता हूं। 1194 01:44:27,584 --> 01:44:30,584 लेकिन गेंदोह बहुत चालाक है। 1195 01:44:30,668 --> 01:44:34,001 ब्रह्मांड-रोधक का फ़ायदा उठाता है, और क्वांटम टेलीपोर्टेशन करता रहता है। 1196 01:44:34,084 --> 01:44:37,334 उसे पकड़ना आसान नहीं होगा। 1197 01:44:38,251 --> 01:44:41,293 कोई बात नहीं , मिस मारी। अब मैं चलूंगा। 1198 01:44:42,209 --> 01:44:45,376 पपी बॉय, इस बात का चांस है कि राजकुमारी की आत्मा 1199 01:44:45,459 --> 01:44:47,793 यूनिट 13 में छूट जाए। 1200 01:44:47,876 --> 01:44:50,626 तो प्लीज़, राजकुमारी... आसुका को तुम्हारी मदद चाहिए। 1201 01:44:51,543 --> 01:44:52,709 मैं समझ गया। 1202 01:44:53,959 --> 01:44:54,959 अयानामी... 1203 01:45:02,126 --> 01:45:06,209 मैं तुम्हारे लिए आऊंगी, चाहे तुम जहां भी हो। 1204 01:45:07,001 --> 01:45:09,043 मेरा इंतज़ार करना, शिन्जी! 1205 01:45:09,668 --> 01:45:11,668 ठीक है, शुक्रिया। 1206 01:45:12,501 --> 01:45:13,709 मैं इंतज़ार करूंगा। 1207 01:45:17,834 --> 01:45:18,834 शुभकामनाएं। 1208 01:45:19,626 --> 01:45:21,543 तुम्हें इसमें कोई आपत्ति नहीं है, रे? 1209 01:45:22,834 --> 01:45:23,834 अयानामी... 1210 01:45:25,084 --> 01:45:26,084 शिन्जी... 1211 01:45:27,084 --> 01:45:28,168 मुझे अफ़सोस है। 1212 01:45:28,668 --> 01:45:32,834 मैंने कोशिश की ताकि तुम्हें फिर कभी कोई एवा न चलाना पड़े, मगर मैं नाकाम रही। 1213 01:45:33,543 --> 01:45:35,751 कोई बात नहीं। शुक्रिया, अयानामी। 1214 01:45:36,584 --> 01:45:37,584 यहां से मैं संभाल लूंगा। 1215 01:45:38,459 --> 01:45:40,084 हां, प्लीज़। 1216 01:45:47,209 --> 01:45:49,793 तो, यूनिट 01 का पाइलट जाग गया, है ना? 1217 01:45:49,876 --> 01:45:54,584 ब्रह्मांड-रोधक से यूनिट 08आई के माध्यम से प्रसारण। एवा यूनिट 01 पुनर्सक्रिय हो गया। 1218 01:45:54,668 --> 01:45:56,334 सवाल है नहीं! ऐसा नहीं हो सकता! 1219 01:45:56,418 --> 01:45:59,251 उस मनहूस की सिंक दर शून्य थी! 1220 01:45:59,334 --> 01:46:02,584 कहीं ऐसा तो नहीं कि शिन्जी की वास्तविक सिंक दर शून्य नहीं रही हो, 1221 01:46:03,376 --> 01:46:04,959 बल्कि शून्य का निकटतम मूल्य रही हो? 1222 01:46:05,043 --> 01:46:06,959 हां, उसकी सिंक दर 1223 01:46:07,043 --> 01:46:08,251 अनंत है। 1224 01:46:22,001 --> 01:46:24,918 ये उम्मीद के भाले कैसियस में बदल गया। 1225 01:46:28,918 --> 01:46:31,084 प्लीज़, आपको ये रोकना होगा, पिताजी! 1226 01:46:32,168 --> 01:46:34,626 नहीं, मैं नहीं रोक सकता। 1227 01:46:35,334 --> 01:46:37,834 मुझे बहुत से काम करने हैं। 1228 01:46:45,626 --> 01:46:46,793 "प्रेषित ब्रह्मांड-रोधक से डाटा" 1229 01:46:46,876 --> 01:46:51,459 बलपूर्वक एक अन्य आघात करके वो आदमी करना क्या चाहता है? 1230 01:46:51,543 --> 01:46:54,751 एक अन्य आघात करने का केवल एक कारण हो सकता है। 1231 01:46:54,834 --> 01:46:57,209 उसने चतुर्थ आघात के लिए एक नया भाला बनाया, 1232 01:46:57,293 --> 01:47:00,209 लेकिन फिर बिल्कुल अंत तक के लिए दो भाले सुरक्षित रखे। 1233 01:47:00,876 --> 01:47:03,584 शायद अपनी एक इच्छा पूरी करने के लिए। 1234 01:47:04,209 --> 01:47:06,626 कितनी मूर्खता की बात है। कैसा कमीना है। 1235 01:47:09,043 --> 01:47:11,293 हम जल्दी ही फिर मिलेंगे, यूई। 1236 01:47:12,418 --> 01:47:13,501 मैं हिल नहीं पा रहा। 1237 01:47:14,293 --> 01:47:16,251 पिताजी मुझे छोड़िए! 1238 01:47:19,834 --> 01:47:20,834 वो क्या है? 1239 01:47:21,293 --> 01:47:22,918 वो गोलगोथा ऑब्जेक्ट है। 1240 01:47:23,001 --> 01:47:25,668 वो अस्तित्व जो मानव नहीं थे 1241 01:47:25,751 --> 01:47:30,918 वो इस जगह छह भाले, एडम्स और देवताओं की दुनिया छोड़ गए थे। 1242 01:47:31,001 --> 01:47:34,709 मेरी पत्नी, तुम्हारी मां, भी यहीं थी। 1243 01:47:35,293 --> 01:47:38,584 ये वादा किया हुआ प्रदेश है, वो जगह जहां इस सबकी शुरुआत हुई थी। 1244 01:47:38,668 --> 01:47:41,418 कुछ चीज़ें इंसान नहीं बदल सकता, अलावा यहां के। 1245 01:47:41,501 --> 01:47:45,418 ये इकलौती जगह है जहां भाग्य को भी अपनी इच्छानुसार मोड़ा जा सकता है। 1246 01:47:52,543 --> 01:47:53,543 हम कहां हैं? 1247 01:47:55,168 --> 01:47:56,459 एवा पिंजरा? 1248 01:47:57,959 --> 01:47:58,959 ये क्या जगह है? 1249 01:47:59,043 --> 01:48:01,209 ये तुम्हारी यादों की दुनिया है। 1250 01:48:01,709 --> 01:48:02,709 पिताजी? 1251 01:48:02,793 --> 01:48:07,209 हमारी इंद्रियां ब्रह्मांड-रोधक को महसूस नहीं कर सकतीं। 1252 01:48:07,834 --> 01:48:12,709 इसलिए, एल.सी.एल. ने एक ऐसा वातावरण बनाया है जिसे हम महसूस कर सकते हैं। 1253 01:48:13,543 --> 01:48:15,584 यूनिट 01 तुरंत सौंप दो। 1254 01:48:16,209 --> 01:48:19,918 फिर तुम भी अपनी मां से मिल सकोगे। 1255 01:48:27,793 --> 01:48:29,209 "ख़तरा" 1256 01:48:30,334 --> 01:48:32,543 तो तुम व्यर्थ का प्रतिरोध करना चाहते हो? 1257 01:48:33,168 --> 01:48:35,043 मुझे इसीलिए बच्चे नापसंद हैं। 1258 01:48:49,793 --> 01:48:52,959 ठीक है, तो हम लंबा रास्ता लेते हैं। 1259 01:50:41,168 --> 01:50:43,876 ये क्या हो रहा है?! हमारी मुद्राएं समान हैं। 1260 01:50:45,209 --> 01:50:46,376 ये मुश्किल है! 1261 01:50:46,459 --> 01:50:48,709 दोनों एवा एकदम सटीक समकक्ष हैं। 1262 01:50:48,876 --> 01:50:52,668 यूनिट 01 प्रतीक है आशा का। यूनिट 13, निराशा का। 1263 01:50:53,251 --> 01:50:56,126 दोनों एक दूसरे के साथ सिंक्रनाइज़्ड और अनुकूलित हैं। 1264 01:50:56,626 --> 01:50:59,376 ये भी एक महत्वपूर्ण बदलाव है जिससे मुझे गुज़रना है। 1265 01:51:00,543 --> 01:51:02,251 प्लीज़ बस कीजिए, पिताजी! 1266 01:51:05,751 --> 01:51:07,043 ये व्यर्थ है। 1267 01:51:07,126 --> 01:51:11,168 तुम्हारी कमज़ोर शक्तियां मुझे नहीं रोक सकेंगी। 1268 01:51:36,293 --> 01:51:38,543 तुम अब भी नहीं समझ रहे। 1269 01:51:48,501 --> 01:51:50,459 तुम्हारी शक्तियां अर्थहीन हैं। 1270 01:51:55,126 --> 01:51:57,543 हिंसा और भय वो मानदंड नहीं हैं 1271 01:51:57,626 --> 01:52:00,543 जिन पर हमारा विवाद सुलझ सके। 1272 01:52:24,459 --> 01:52:28,418 सही कहा। ये ऐसी चीज़ नहीं है जिसका हल ताक़त से निकल सके। 1273 01:52:31,043 --> 01:52:32,959 मैं आपसे बात करना चाहता हूं, पिताजी। 1274 01:52:34,543 --> 01:52:35,543 पिताजी... 1275 01:52:36,918 --> 01:52:38,668 आप यहां करना क्या चाह रहे हैं? 1276 01:52:39,293 --> 01:52:42,418 कुछ ऐसा जो सिर्फ़ यहां गोलगोथा ऑब्जेक्ट में ही हो सकता है। 1277 01:52:42,501 --> 01:52:44,168 अतिरिक्त आघात। 1278 01:52:44,918 --> 01:52:48,626 इससे वो रास्ता खुलेगा जिससे मैं देवताओं का वध कर सकूंगा। 1279 01:52:49,584 --> 01:52:54,126 मैंने उसी मक़सद से, इस ज़मीन पर दो भाले भेजे थे। 1280 01:52:55,209 --> 01:52:57,834 मागी कॉपी की भविष्यवाणी है 1281 01:52:57,918 --> 01:53:01,584 कि कमांडर इकारी आख़री दो भाले एकदम अंत में इस्तेमाल करेंगे। 1282 01:53:01,668 --> 01:53:06,584 जब सारे भाले चले जाएंगे, तो शिन्जी दीक्षा को नहीं रोक पाएगा। 1283 01:53:06,668 --> 01:53:07,876 तो आख़िर हम करें क्या? 1284 01:53:07,959 --> 01:53:11,793 हम एक नया भाला बनाकर उसे भेजेंगे। 1285 01:53:11,876 --> 01:53:14,918 ये नामुमकिन है। तुम ऐसा कैसे करने का सोच रही हो? 1286 01:53:15,001 --> 01:53:17,543 जब ये यान हाइजैक करके वापस बूज़ में बदल दिया गया था, 1287 01:53:17,626 --> 01:53:21,918 तो यानों ने काले चंद्रमा को कच्चा माल बनाकर अज्ञात भाले बनाए थे। 1288 01:53:22,543 --> 01:53:26,501 तो कोई तरीक़ा ज़रूर होगा कि ये यान एक नया भाला बना सके। 1289 01:53:27,126 --> 01:53:30,376 जब मानव वंडर के रंग में रंग जाएगा, तो एक और चमत्कार हो सकता है। 1290 01:53:30,459 --> 01:53:35,168 मुझे रित्सुको की बुद्धिमानी और विले और वंडर की शक्ति में विश्वास है। 1291 01:53:35,793 --> 01:53:40,001 ये लापरवाही है। हमारे पास डाटा के बस वही नमूने हैं जो हमने एक क्षण पहले लिए हैं। 1292 01:53:40,084 --> 01:53:41,501 यक़ीनन तुम्हारे लिए वही काफ़ी हैं। 1293 01:53:43,459 --> 01:53:45,501 शायद। मैं कोशिश करूंगी। 1294 01:53:46,209 --> 01:53:48,459 मुझे लगता है कि कुंजी स्पाइनल लिंकेज सिस्टम में है। 1295 01:53:49,084 --> 01:53:51,751 सॉरी, माया, हमें ये उड़ते हुए करना होगा। 1296 01:53:51,834 --> 01:53:53,918 कोई समस्या नहीं, सीनियर ऑफ़िसर। 1297 01:53:54,543 --> 01:53:55,626 हम अक्सर ऐसा करते हैं। 1298 01:53:56,793 --> 01:54:01,418 चीफ़! बैकअप पॉवर सिस्टम और स्पाइनल लिंकेज सिस्टम अभी भी ठीक हैं! 1299 01:54:01,501 --> 01:54:04,293 हम यहीं पुर्ज़े बदल लेते हैं! 1300 01:54:04,876 --> 01:54:09,334 नहीं! तुम्हें निकलना होगा! यहां होना ही ख़तरनाक है! 1301 01:54:09,418 --> 01:54:11,001 ये हमारा आख़री फ़र्ज़ है! 1302 01:54:11,084 --> 01:54:12,626 हम जो कर सकते हैं हमें करना चाहिए, चीफ़! 1303 01:54:14,084 --> 01:54:16,626 नौजवनों के साथ यही समस्या है। 1304 01:54:16,709 --> 01:54:21,626 सही। शिन्जी की मदद करना शुरू करते हैं इससे पहले कि कमांडर इकारी कोई पागलपन करें। 1305 01:54:21,709 --> 01:54:22,709 जी, मैम! 1306 01:54:22,793 --> 01:54:27,168 यूनिट 01 पाइलट, मैं तुम्हें कुछ दिखाना चाहता हूं। 1307 01:54:31,459 --> 01:54:32,459 ये तो... 1308 01:54:33,334 --> 01:54:34,626 ब्लैक लिलिथ है? 1309 01:54:34,709 --> 01:54:37,459 समझ गया। तुम्हारी याद इसे इस रूप में देख रही है। 1310 01:54:37,543 --> 01:54:40,251 ये एवान्गेलियन इमेजिनरी है। 1311 01:54:40,334 --> 01:54:43,918 डॉक्टर कात्सुरागी ने इस एवा के अस्तित्व की भविष्यवाणी की थी। 1312 01:54:44,001 --> 01:54:46,709 एक एवा जो काल्पनिक और ख़्याली है। 1313 01:54:46,793 --> 01:54:50,251 केवल मानवता, जिसके पास कल्पनी और वास्तविकता दोनों में 1314 01:54:50,334 --> 01:54:52,459 समान रूप से विश्वास करने की योग्यता है, इसे महसूस कर सकती है। 1315 01:54:55,376 --> 01:54:59,918 निराशा और आशा के भाले एक दूसरे की क़ुर्बानी और ट्रिगर बन जाते हैं। 1316 01:55:00,001 --> 01:55:02,293 कल्पना और वास्तविकता आपस में मिल जाते हैं, 1317 01:55:02,376 --> 01:55:05,334 और सब कुछ एक समरूप जानकारी बन जाता है। 1318 01:55:10,876 --> 01:55:13,168 और इस तरह शुरू होता है अतिरिक्त आघात। 1319 01:55:13,251 --> 01:55:18,168 वो प्रक्रिया जो न केवल हमारे बोध को, बल्कि पूरी दुनिया को भी फिर से लिखती है। 1320 01:55:27,584 --> 01:55:31,668 ये एकमात्र साधन है जिससे मेरी इच्छा पूरी हो सकती है। 1321 01:55:54,043 --> 01:55:56,418 ये अतिरिक्त आघात है? 1322 01:55:57,043 --> 01:56:00,668 हां, ये शायद एवा इमेजिनरी है। 1323 01:56:00,751 --> 01:56:02,584 मैंने सोचा नहीं था इसका अस्तित्व वाक़ई है। 1324 01:56:03,209 --> 01:56:04,209 ये पागलपन है। 1325 01:56:08,751 --> 01:56:09,876 ये पूरी तरह पागलपन है!! 1326 01:56:57,126 --> 01:57:00,001 तो ये आख़िरकार शुरू हो रहा है। 1327 01:57:02,001 --> 01:57:03,001 ओह, ये तुम हो। 1328 01:57:03,626 --> 01:57:06,251 काफ़ी समय बाद मिले, प्रोफ़ेसर फ़ुयुत्सुकी। 1329 01:57:06,918 --> 01:57:11,334 लेकिन कहना पड़ेगा, यहां एल-संरोधन क्षेत्र घनत्व काफ़ी ज़्यादा नहीं है? 1330 01:57:11,418 --> 01:57:16,584 इस यान को मानवयुक्त नहीं बनाया गया था। लगता है मैं लापरवाह हो रहा हूं। 1331 01:57:17,459 --> 01:57:21,209 उम्मीद नाम की रोशनी की किरण मानवता पर हमेशा चमकती रहती है। 1332 01:57:21,751 --> 01:57:26,376 लेकिन उम्मीद नाम की बीमारी से चिपके इंसान डूबते भी हैं। 1333 01:57:26,876 --> 01:57:30,876 मुझे लगता है इकारी और मैं दोनों ही इस बीमारी से बहुत समय से चिपके रहे हैं 1334 01:57:31,501 --> 01:57:37,001 गेंदोह ह्यूमन इंस्ट्रुमेंटैलिटी के मुख्य बिंदु बनकर अपनी इच्छा पूरी करना चाहते हैं। 1335 01:57:37,626 --> 01:57:40,209 मुझे हमदर्दी है जिस तरह आप उनकी मदद करना चाहते हैं, 1336 01:57:40,293 --> 01:57:43,876 या जिस तरह आपकी इच्छा उनकी इच्छा से जुड़ी हुई है। 1337 01:57:44,376 --> 01:57:48,418 लेकिन मैं नहीं चाहूंगी कि आप अपने साथ पूरी मानवता को घसीट लें। 1338 01:57:49,043 --> 01:57:52,001 मैं समझता हूं। मेरा काम हो चुका है। 1339 01:57:52,626 --> 01:57:56,251 मैंने वो चीज़ें बना लीं जो तुम चाहती थीं। अब तुम जो चाहो करो, 1340 01:57:56,959 --> 01:57:59,084 मैरी इस्कारियोत। 1341 01:58:00,959 --> 01:58:03,876 वाह, मुद्दतें हुई जब किसी ने मुझे इस नाम से पुकारा था। 1342 01:58:04,959 --> 01:58:08,001 ठीक है। बाइ-बाइ। 1343 01:58:15,584 --> 01:58:16,751 यूई। 1344 01:58:18,209 --> 01:58:19,418 क्या तुम यही चाहती थीं? 1345 01:58:53,459 --> 01:58:55,876 हमने इसे ढीला कर दिया है! अब ये काम करेगा! 1346 01:58:55,959 --> 01:58:58,501 कैप्टन, यहां हमारे पास जो दल है वो काफ़ी होगा। 1347 01:58:59,209 --> 01:59:01,376 ठीक है। सब लोग, यान को छोड़ दो। 1348 01:59:03,209 --> 01:59:06,459 सब लोग, यान को छोड़ दो। दोहराता हूं, सब लोग, यान को छोड़ दो! 1349 01:59:06,543 --> 01:59:09,959 प्रायॉरिटी वन घायल कर्मियों से! तुरंत बचाव पॉड की ओर जाओ! 1350 01:59:14,793 --> 01:59:18,709 मैं देख रही हूं कि एडम्स के सारे पोत, ओपफ़र टाइप एवा यहां हैं। 1351 01:59:20,126 --> 01:59:23,043 हमेशा की तरह, प्रोफ़ेसर फ़ुयुत्सुकी बड़े सख़्त हैं! 1352 01:59:25,251 --> 01:59:29,251 सॉरी, लेकिन तुम लोग बलि के बकरे हो... 1353 01:59:33,709 --> 01:59:35,376 मेरे एवा के अधिव्यापन के लिए! 1354 01:59:40,793 --> 01:59:43,376 अब हम हैं 08 प्लस 09 प्लस 10 पर। 1355 01:59:55,876 --> 01:59:57,709 प्लस 11! 1356 02:00:05,418 --> 02:00:07,751 ठीक है, बस... 1357 02:00:07,834 --> 02:00:09,584 एक और बचा है! 1358 02:00:10,209 --> 02:00:12,334 बचाव पॉड एक से चार, द्वार बंद। 1359 02:00:12,418 --> 02:00:15,293 कोई बचे हुए कर्मी हों, तो तुरंत पॉड पांच की ओर जाएं! 1360 02:00:17,959 --> 02:00:20,126 मुझे वापस संचालन पर जाना होगा। 1361 02:00:20,209 --> 02:00:22,834 अब हमारा काम बचना है। 1362 02:00:23,959 --> 02:00:25,459 चाहे ये कितना भी बुरा क्यों न लगे। 1363 02:00:31,626 --> 02:00:35,918 कैप्टन, अदला-बदली हो चुकी है। अब शायद हम कोशिश कर सकते हैं। 1364 02:00:36,001 --> 02:00:37,376 ठीक है। 1365 02:00:37,459 --> 02:00:40,168 सभी संचालन कंट्रोल सिस्टम्स को कैप्टन की सीट की ओर निर्दिष्ट करो। 1366 02:00:40,251 --> 02:00:41,918 फिर यान को तुरंत छोड़ दो। 1367 02:00:42,001 --> 02:00:43,459 मिसातो? 1368 02:00:43,543 --> 02:00:46,751 किसी को रुककर पक्का करना होगा कि सक्रियण शुरू हो जाए। 1369 02:00:46,834 --> 02:00:49,793 और इस यान पर अंतिम ज़िम्मेदारी मेरी है। 1370 02:00:50,834 --> 02:00:55,459 रित्सुको, बचने वालों की देखभाल करो... सभी बच गए बच्चों की। 1371 02:00:57,918 --> 02:00:59,709 ठीक है, मिसातो। 1372 02:01:00,418 --> 02:01:01,418 मैं पूरी कोशिश करूंगी। 1373 02:01:02,876 --> 02:01:03,876 शुक्रिया। 1374 02:01:25,043 --> 02:01:28,959 हमारे पास ई.एम. पॉवर रिज़र्व कम हैं। जब बाक़ी सब नाकाम हो जाए... 1375 02:01:29,043 --> 02:01:31,876 तो बस लेगेसी रिएक्शन प्रोपलशन इंजन ही... 1376 02:01:33,459 --> 02:01:35,334 काम आएंगे शायद। 1377 02:01:35,793 --> 02:01:36,793 "इग्नीशन" 1378 02:02:07,876 --> 02:02:10,251 लिलिन को अब तुम्हारी ज़रूरत नहीं होगी। 1379 02:02:10,876 --> 02:02:13,126 शांति से रहो, एडम्स। 1380 02:02:14,209 --> 02:02:17,501 वंडर चल चुका है। मुझे जाकर उन्हें ज्वाइन करना है। 1381 02:02:18,084 --> 02:02:21,918 मगर, ओह, यार... मानवता के शारीरिक और मानसिक अस्तित्व 1382 02:02:22,001 --> 02:02:25,501 दोनों की इंस्ट्रुमेंटैलिटी को एक साथ अनुभव करने की कोशिश करें? 1383 02:02:25,584 --> 02:02:28,251 तो, गेंदोह, क्या... 1384 02:02:28,876 --> 02:02:31,334 पिताजी, आपकी इच्छा क्या है? 1385 02:02:31,418 --> 02:02:36,168 मैंने ऐसी दुनिया चुनी जो तुमने ठुकरा दी। ऐसी दुनिया जहां कोई ए.टी. फ़ील्ड ना हो, 1386 02:02:36,251 --> 02:02:40,126 जहां मानवता एक ही हृदय और मस्तिष्क को बराबरी से बांटे। 1387 02:02:40,751 --> 02:02:42,793 जहां इंसानों के बीच कोई अवरोध न हों, 1388 02:02:42,876 --> 02:02:47,543 न कोई अमीर न ग़रीब, न भेदभाव, न युद्ध, न उत्पीड़न, न दर्द न दुख। 1389 02:02:47,626 --> 02:02:50,251 सिर्फ़ शुद्ध, पवित्र आत्माओं की दुनिया। 1390 02:02:50,334 --> 02:02:55,918 और जो ऐसी आरामदेह दुनिया हो जहां मैं फिर से यूई के साथ हो सकूं। 1391 02:02:56,626 --> 02:02:58,543 यूई! यूई! 1392 02:02:59,168 --> 02:03:01,959 यूई! यूई! यूई!! 1393 02:03:02,043 --> 02:03:05,418 यूई! कहां हो तुम?! कहां हो तुम, यूई?! 1394 02:03:06,501 --> 02:03:10,543 यहां हर कोई... रे है?! कहां! कहां हो तुम?! 1395 02:03:10,626 --> 02:03:11,626 यूई!! 1396 02:03:12,584 --> 02:03:15,376 पिताजी, आपको ये बंद करना होगा। 1397 02:03:16,001 --> 02:03:18,876 क्यों?! तुम यहां क्या कर रहे हो, शिन्जी?! 1398 02:03:19,668 --> 02:03:21,459 मैं आपके बारे में जानना चाहता हूं। 1399 02:03:22,501 --> 02:03:27,084 मैं तब भी आपसे दूर रहा जब मैं अकेला था। 1400 02:03:27,751 --> 02:03:31,334 क्योंकि मुझे डर था कि आख़िरकार मुझे पता लग जाएगा कि आप मुझे नापसंद करते हैं या नहीं। 1401 02:03:32,459 --> 02:03:35,168 लेकिन अब मैं जानना चाहता हूं। 1402 02:03:35,251 --> 02:03:36,293 आपको जानना चाहता हूं, पिताजी। 1403 02:03:40,918 --> 02:03:45,043 ए.टी. फ़ील्ड? लेकिन मैंने तो अपनी मानवता से छुटकारा पा लिया था! 1404 02:03:47,126 --> 02:03:50,376 कहीं ऐसा तो नहीं कि मैं शिन्जी से डरता हूं? 1405 02:03:51,001 --> 02:03:52,501 मैं? 1406 02:03:53,001 --> 02:03:56,293 ये तो छुटकारा पाने की चीज़ नहीं थी। 1407 02:03:57,001 --> 02:04:00,209 ये चीज़ तो आपको लौटाने लायक़ है, पिताजी। 1408 02:04:06,834 --> 02:04:09,251 तो आप बिल्कुल मुझ जैसे थे। 1409 02:04:09,918 --> 02:04:11,418 हां, था। 1410 02:04:12,293 --> 02:04:15,709 हेडफ़ोन्स ने मुझे बाहरी दुनिया से अलग कर दिया था। 1411 02:04:16,751 --> 02:04:21,584 वो मुझे दूसरों के शोर से बचाते थे, मुझे उदासीनता दिखाने में मदद करते थे। 1412 02:04:23,168 --> 02:04:27,959 लेकिन जब मैं यूई से मिला, तो मुझे उनकी ज़रूरत नहीं रही। 1413 02:04:29,543 --> 02:04:31,876 तुमने कोई नाम सोचा? 1414 02:04:31,959 --> 02:04:35,293 लड़का हुआ तो शिन्जी। लड़की हुई तो रे। 1415 02:04:36,043 --> 02:04:38,709 शिन्जी... रे... 1416 02:04:46,959 --> 02:04:50,251 मैंने अपने मां-बाप का प्यार कभी नहीं जाना, मगर फिर भी मैं बाप बन गया। 1417 02:04:50,876 --> 02:04:54,751 इसमें कोई शक नहीं है कि ये दुनिया अस्थिर है, अपूर्ण है, तर्कहीन है। 1418 02:04:55,376 --> 02:04:59,668 ये ऐसी दुनिया है जहां चीज़ें टूट जाती हैं अगर आप लोगों की ज़ाहिरी बातें मान लें। 1419 02:04:59,751 --> 02:05:02,459 लोग अलग-अलग समय पर अलग-अलग बातें कहते हैं। 1420 02:05:03,793 --> 02:05:07,918 सच क्या है? मुझे कौन सी बात माननी चाहिए? 1421 02:05:08,001 --> 02:05:09,459 शायद उनके लिए दोनों सच रही हों। 1422 02:05:09,543 --> 02:05:13,709 फ़र्क़ उसके कारण था जो उस समय उनके दिमाग़ में चल रहा था। 1423 02:05:14,626 --> 02:05:17,501 मुझे लोगों से संबंध बनाते डर लगता था। 1424 02:05:18,168 --> 02:05:20,084 मुझे लोगों से लबालब दुनिया से डर लगता था। 1425 02:05:20,918 --> 02:05:23,376 मैं बचपन से ही अकेला था। 1426 02:05:23,459 --> 02:05:26,043 इसलिए मैंने कभी अकेलापन महसूस नहीं किया। 1427 02:05:26,751 --> 02:05:30,418 लेकिन समाज में ऐसे लोग भी हैं जो ऐसे अस्तित्व से नफ़रत करते हैं। 1428 02:05:31,168 --> 02:05:33,459 मुझे दूसरों के घर जाने से नफ़रत थी। 1429 02:05:33,543 --> 02:05:37,293 सहपाठियों के घर जाने से जिनमें मुझे रुचि नहीं होती थी, या रिश्तेदारों के घर आने से। 1430 02:05:37,376 --> 02:05:42,001 उनके हालात के बारे में जानने को मजबूर होने और उनमें भाग लेने को मजबूर किए जाने से। 1431 02:05:42,834 --> 02:05:45,251 दूसरों के साथ होना बहुत कष्टकारी होता था। 1432 02:05:45,334 --> 02:05:47,668 मैं बस हमेशा अकेला होना चाहता था। 1433 02:05:48,709 --> 02:05:52,251 बचपन में मुझे बस दो चीज़ें पसंद थीं। 1434 02:05:52,376 --> 02:05:53,543 एक था ज्ञान। 1435 02:05:54,209 --> 02:05:59,168 मैं अपने भूखे दिल को अपनी शर्तों पर जानकारी निगलने से तृप्त कर सकता था। 1436 02:05:59,251 --> 02:06:01,001 दूसरों के बारे में सोचने की कोई ज़रूरत नहीं। 1437 02:06:01,626 --> 02:06:06,418 मैं ख़ुद को उतना ज्ञान देता था जितना समय मुझे अनुमति देता था। 1438 02:06:07,251 --> 02:06:09,168 दूसरी चीज़ थी पियानो। 1439 02:06:09,251 --> 02:06:13,376 बारीकी से लय बिठाया गया तार छुई जाने वाली कुंजी पर सटीक प्रतिक्रिया देता है। 1440 02:06:15,709 --> 02:06:19,251 वहां कोई छल नहीं होता। कोई धोखा नहीं। कोई निराशा नहीं। 1441 02:06:19,334 --> 02:06:23,251 मेरा वजूद ध्वनियों के प्रवाह में घुल जाता। 1442 02:06:23,334 --> 02:06:25,501 मुझे ये सिस्टम पसंद था। 1443 02:06:26,001 --> 02:06:27,251 मुझे अकेले होना अच्छा लगता था। 1444 02:06:27,918 --> 02:06:30,959 इस तरह न मुझे चोट आती न किसी और को। 1445 02:06:31,043 --> 02:06:32,751 अकेले में, मैं आराम से रहता। 1446 02:06:34,876 --> 02:06:36,543 लेकिन यूई से मिलने के बाद, 1447 02:06:36,626 --> 02:06:40,793 मुझे पता चला कि जीना एक आनंददायक अनुभव हो सकता है। 1448 02:06:41,334 --> 02:06:45,584 सिर्फ़ यूई ही मुझे उस रूप में स्वीकार करती थी जैसा मैं था। 1449 02:06:48,668 --> 02:06:50,501 उसे खोने के बाद, 1450 02:06:50,584 --> 02:06:55,084 मुझे डर लगने लगा कि मैं अकेला नहीं जी सकता। 1451 02:06:56,334 --> 02:06:58,751 मुझे पहली बार अकेलेपन की पीड़ा को महसूस किया। 1452 02:07:00,126 --> 02:07:01,793 "ह्यूमन इंस्ट्रुमेंटैलिटी प्रोजेक्ट (प्रारंभिक)" 1453 02:07:01,876 --> 02:07:03,793 मैं यूई को खोने का बोझ नहीं सह सका। 1454 02:07:05,418 --> 02:07:08,668 मैं बस उसकी बांहों में रोना चाहता था। 1455 02:07:09,918 --> 02:07:14,293 मैं उसके पास होकर ख़ुद को बदलना चाहता था। 1456 02:07:15,626 --> 02:07:19,168 मैं उस इच्छा को पूरा करना चाहता था। 1457 02:07:20,418 --> 02:07:24,001 क्या मैं... क्या मैं यूई से मिलने से प्रतिबंधित हूं 1458 02:07:24,626 --> 02:07:26,251 क्योंकि मैं कमज़ोर हूं? 1459 02:07:27,668 --> 02:07:28,668 शिन्जी... 1460 02:07:29,834 --> 02:07:32,501 शायद ऐसा इसलिए है कि तुम अपनी कमज़ोरी को स्वीकार नहीं करना चाहते। 1461 02:07:34,584 --> 02:07:38,001 आपको पूरे समय ये पता है, है ना, पिताजी? 1462 02:07:41,209 --> 02:07:42,209 क्या? 1463 02:07:42,668 --> 02:07:44,334 मेरे ख़्याल से वो मिस मिसातो है। 1464 02:07:58,001 --> 02:07:59,418 अभी मेरा काम पूरा नहीं हुआ! 1465 02:08:20,709 --> 02:08:24,918 नामुमकिन... सारे पवित्र भाले जा चुके हैं। 1466 02:08:25,668 --> 02:08:28,918 अब कोई नए भाले नहीं होने चाहिए जो दुनिया को फिर से लिख सकें! 1467 02:08:29,001 --> 02:08:31,793 देवताओं ने हमें कैसियस दिया, आशा का भाला, 1468 02:08:31,876 --> 02:08:33,418 और लाँगिनस दिया, निराशा का भाला, 1469 02:08:34,084 --> 02:08:37,168 लेकिन वो दोनों भाले खोने के बाद भी, 1470 02:08:37,251 --> 02:08:40,834 दुनिया को पहले जैसी स्थिति में ले जाने की इच्छा ने गेयस भाला बनवा दिया। 1471 02:08:40,918 --> 02:08:42,709 नहीं, विले का भाला। 1472 02:08:43,626 --> 02:08:46,209 ज्ञान और इच्छाशक्ति से लैस, 1473 02:08:46,293 --> 02:08:48,668 मानवता दिव्य मदद के बिना भी इतनी दूर आ गई है... 1474 02:08:49,376 --> 02:08:50,501 मिस यूई! 1475 02:09:05,501 --> 02:09:06,668 हम गुज़र गए! 1476 02:09:12,084 --> 02:09:13,293 मारी, शिन्जी के पास जाओ! 1477 02:09:13,376 --> 02:09:14,626 अभी लो! 1478 02:09:14,709 --> 02:09:16,459 मैं उसे वापस लाऊंगी! वादा! 1479 02:09:16,543 --> 02:09:17,543 मुझे तुम पर भरोसा है! 1480 02:09:38,751 --> 02:09:43,126 लगता है मेरे यूई से मिलने से पहले एक नया भाला आएगा। 1481 02:09:44,251 --> 02:09:45,251 कितने खेद की बात है। 1482 02:09:48,876 --> 02:09:52,251 तुम्हारी मां होने के नाते, मैं तुम्हारे लिए बस यही कर सकती थी। 1483 02:09:52,334 --> 02:09:54,668 मुझे अफ़सोस है, रियोजी। 1484 02:10:06,251 --> 02:10:08,668 शुक्रिया, मिस मिसातो। 1485 02:10:09,709 --> 02:10:12,584 तुम उस पर ध्यान दे सकते हो जो दूसरे अपनी मौत के बारे में सोचते और स्वीकार करते हैं? 1486 02:10:13,209 --> 02:10:15,751 तुम वयस्क हो चुके हो, शिन्जी। 1487 02:10:17,543 --> 02:10:20,959 मुझे अंत तक भी विश्वास नहीं था 1488 02:10:21,043 --> 02:10:24,001 कि क्या यूई के पुनर्निर्माण के लिए 1489 02:10:24,793 --> 02:10:26,543 शिन्जी की ज़रूरत थी। 1490 02:10:27,459 --> 02:10:30,668 कोई इच्छा पूरी करने के लिए क़ुर्बानी देनी पड़ती है। 1491 02:10:31,376 --> 02:10:34,126 मुझे लगा कि एक बच्चा मेरे लिए एक सज़ा है। 1492 02:10:34,959 --> 02:10:36,668 अपने बच्चे से न मिल पाना, 1493 02:10:36,751 --> 02:10:40,834 उसके लिए मौजूद न हो पाना, मुझे लगा कि ये मुक्ति होगी। 1494 02:10:41,876 --> 02:10:45,834 मुझे लगा यही मेरे बेटे के लिए अच्छा होगा। 1495 02:11:07,668 --> 02:11:09,293 मुझे अफ़सोस है... 1496 02:11:09,918 --> 02:11:11,001 शिन्जी। 1497 02:11:12,459 --> 02:11:13,584 मैं समझ गया... 1498 02:11:14,751 --> 02:11:16,084 तो तुम वहां थीं... 1499 02:11:16,834 --> 02:11:17,834 यूई... 1500 02:11:30,793 --> 02:11:32,168 गेंदोह इकारी... 1501 02:11:32,251 --> 02:11:36,334 वो दायरे के केंद्र में थे, ह्यूमन इंस्ट्रुमेंटैलिटी की कोर में। 1502 02:11:36,418 --> 02:11:37,959 यहां से मैं संभाल लूंगा। 1503 02:11:38,668 --> 02:11:39,709 तो, शिन्जी इकारी, 1504 02:11:39,793 --> 02:11:41,834 तुम्हारी क्या इच्छा है? 1505 02:11:41,918 --> 02:11:45,251 मैं ठीक हूं। मैं शायद दर्द और दिल टूटने को सहन कर सकता हूं। 1506 02:11:45,959 --> 02:11:48,751 मुझे आसुका और दूसरों को बचाने की ज़्यादा चिंता है। 1507 02:11:50,334 --> 02:11:51,793 समझा। 1508 02:11:51,876 --> 02:11:55,126 तुम अब वास्तविक दुनिया में भी खड़े होने में सक्षम हो गए हो, 1509 02:11:55,209 --> 02:11:57,043 सिर्फ़ काल्पनिक में ही नहीं। 1510 02:11:59,209 --> 02:12:03,334 मेरे पिता ने जो किया है मुझे उसकी भरपाई करनी है। आसुका। 1511 02:12:05,793 --> 02:12:08,668 मैं डैडी को नहीं जानती... मम्मी हैं नहीं... 1512 02:12:09,501 --> 02:12:10,501 इसलिए... 1513 02:12:11,251 --> 02:12:13,459 तुम्हें किसी की ज़रूरत नहीं है, आसुका। 1514 02:12:16,543 --> 02:12:18,459 मैं इसी तरह कुछ कर लूंगी। 1515 02:12:20,084 --> 02:12:21,584 वर्ना ये बहुत कष्टकारी होगा। 1516 02:12:23,209 --> 02:12:25,126 जीना कष्टकारी है। 1517 02:12:30,834 --> 02:12:31,834 तो मैं अपने एवा को चलाऊंगी। 1518 02:12:54,084 --> 02:12:56,126 लोग शायद मुझसे चढ़ने लगें। 1519 02:12:56,209 --> 02:12:57,418 पर कोई फ़र्क़ नहीं पड़ता, 1520 02:12:57,501 --> 02:12:59,543 बशर्ते कि मैं अपना एवा चला सकूं। 1521 02:13:00,168 --> 02:13:01,918 क्योंकि मैं बस उसी के लायक़ हूं। 1522 02:13:02,001 --> 02:13:03,001 "दूर रहें" 1523 02:13:04,001 --> 02:13:08,209 मैं अपने शरीर और दिमाग़ को मज़बूत बनाऊंगी ताकि मुझे किसी की ज़रूरत नहीं पड़े। 1524 02:13:08,293 --> 02:13:09,293 तो... 1525 02:13:09,876 --> 02:13:11,043 मेरी तारीफ़ करो। 1526 02:13:11,709 --> 02:13:12,918 मुझे पहचानो। 1527 02:13:13,543 --> 02:13:15,543 मुझे एक जगह दो जहां मैं हो सकूं। 1528 02:13:16,834 --> 02:13:18,043 मैं दरअसल तन्हा हूं। 1529 02:13:26,626 --> 02:13:27,626 मुझे बस... 1530 02:13:29,001 --> 02:13:31,084 कोई ऐसा चाहिए जो मेरे सिर को थपथपा सके। 1531 02:13:44,501 --> 02:13:45,584 कोई बात नहीं। 1532 02:13:46,084 --> 02:13:48,918 तुम जो हो सो हो। तो कोई बात नहीं। 1533 02:13:59,043 --> 02:14:01,001 मैं सो रही थी? 1534 02:14:02,918 --> 02:14:03,959 भोंदू शिन्जी? 1535 02:14:04,626 --> 02:14:06,709 मुझे ख़ुशी है मैं तुम्हें फिर से देख सका। 1536 02:14:07,668 --> 02:14:09,376 मैं तुमसे कुछ कहना चाहता था। 1537 02:14:10,459 --> 02:14:13,293 ये कहने का शुक्रिया कि तुम मुझे पसंद करती हो। 1538 02:14:14,543 --> 02:14:17,209 मैं भी तुम्हें पसंद करता था। 1539 02:14:22,334 --> 02:14:23,334 गुडबाइ, आसुका। 1540 02:14:24,126 --> 02:14:25,209 केंसुके को मेरा सम्मान बोलना। 1541 02:14:25,293 --> 02:14:27,126 अना ख़्याल रखना, राजकुमारी... 1542 02:14:34,209 --> 02:14:35,209 लगता है वो चली गई। 1543 02:14:35,668 --> 02:14:37,709 तुम अकेले नहीं हो जाओगे, शिन्जी? 1544 02:14:37,793 --> 02:14:39,918 नहीं, मैं ठीक रहूंगा। 1545 02:14:40,459 --> 02:14:41,709 अब तुम्हारी बारी है... 1546 02:14:41,793 --> 02:14:42,959 कावोरू। 1547 02:14:44,709 --> 02:14:45,709 अब मुझे याद आ रहा है... 1548 02:14:46,293 --> 02:14:49,543 मैं पहले कई बार यहां आया हूं और तुमसे मिला हूं। 1549 02:14:49,626 --> 02:14:53,876 हमारे नाम जीवन की किताब में दर्ज हैं। हम एक दूसरे से मिलते रहेंगे। 1550 02:14:54,668 --> 02:14:57,709 मैं तुम हूं। मैं बिल्कुल तुम जैसा हूं। 1551 02:14:58,334 --> 02:14:59,918 इसीलिए मैं तुम्हारी ओर आकर्षित था। 1552 02:15:00,709 --> 02:15:02,543 मैं तुम्हें ख़ुशी देना चाहता था। 1553 02:15:03,209 --> 02:15:04,209 हां। 1554 02:15:04,793 --> 02:15:07,168 कावोरू, तुम बिल्कुल मेरे पिता की तरह हो। 1555 02:15:07,251 --> 02:15:09,501 इसीलिए तुमने एक एवा चलाया था, है ना? 1556 02:15:10,334 --> 02:15:12,793 शिन्जी, तुम अपने आम रूप से भिन्न हो। 1557 02:15:13,501 --> 02:15:14,918 तुम रोओगे नहीं? 1558 02:15:15,001 --> 02:15:16,001 नहीं। 1559 02:15:16,751 --> 02:15:18,793 रोने से बस ख़ुद को राहत मिलती है। 1560 02:15:19,584 --> 02:15:22,543 मेरा रोना किसी को बचा नहीं सकेगा। 1561 02:15:23,543 --> 02:15:26,168 इसीलिए मैं अब नहीं रोऊंगा। 1562 02:15:26,251 --> 02:15:29,459 समझा... तुम बड़े हो गए हो, है ना? 1563 02:15:29,543 --> 02:15:32,209 मैं उसे मिस करूंगा जैसे तुम पहले थे, लेकिन ये भी ठीक है। 1564 02:15:32,876 --> 02:15:38,084 कावोरू, मुझे लगता है कि मुझे तुम्हारे एवा, यूनिट 13 से भी छुटकारा पाना पड़ेगा। 1565 02:15:38,709 --> 02:15:41,376 सही। तुम एवाओं को हटा रहे हो... 1566 02:15:42,126 --> 02:15:45,751 माफ़ करना। मैंने तुम्हारी ख़ुशी को ग़लत समझा। 1567 02:15:46,459 --> 02:15:50,584 सही, सर। वो तुम्हारी ख़ुशी थी, कमांडर नागीसा। 1568 02:15:51,626 --> 02:15:53,709 तुम्हें शिन्जी की ख़ुशी नहीं चाहिए थी। 1569 02:15:54,626 --> 02:15:58,043 तुम्हें उसकी ख़ुशी अपनी ख़ुशी के लिए चाहिए थी। 1570 02:16:00,501 --> 02:16:03,543 मेरे अस्तित्व को ख़त्म करने वाली एकमात्र चीज़ है शून्य का क्षय। 1571 02:16:03,626 --> 02:16:07,626 इसीलिए मुझे अनंत काल तक 1572 02:16:07,709 --> 02:16:11,001 इस पूर्वनिर्धारित वृत्ताकार कहानी में बार-बार कोई भूमिका निभानी है। 1573 02:16:22,418 --> 02:16:24,209 मेलजोल बढ़ाने के लिएही करते हैं। 1574 02:16:28,501 --> 02:16:33,501 आप पूरकों के साथ एक दुनिया की तलाश करते हैं। शिन्जी, आप कभी बदलते नहीं हैं। 1575 02:16:34,126 --> 02:16:39,043 तुमने इसीलिए उसे चुना और उसका नाम जीवन की किताब में दर्ज किया। 1576 02:16:39,126 --> 02:16:42,001 शुक्रिया। तुमने मुझे मुक्ति दी, रियोजी। 1577 02:16:42,084 --> 02:16:44,418 ये मेरे लिए सम्मान की बात है, कमांडर नागीसा। 1578 02:16:44,501 --> 02:16:48,168 ओह, बस भी करो, रियोजी। मुझे कावोरू बोलो। 1579 02:16:49,209 --> 02:16:51,751 अभी नहीं, कमांडर नागीसा। 1580 02:16:52,543 --> 02:16:55,376 नागीसा के मायने हैं "तट," ज़मीन और समुद्र के बीच की जगह। 1581 02:16:55,459 --> 02:16:59,043 ये तुम्हारे लिए बिल्कुल सही नाम है, वो जो मानवता को जोड़ता है, 1582 02:16:59,126 --> 02:17:02,334 पहला एंजेल और वो जो 13वां एंजेल बन गया। 1583 02:17:03,251 --> 02:17:05,668 तुमने अपनी भूमिका पूरी तरह निभाई है। 1584 02:17:05,751 --> 02:17:08,876 अब यहां से उसे संभालने देते है। 1585 02:17:12,709 --> 02:17:16,876 क्यों न तुम रिटायर होने के बाद मेरे और कात्सुरागी के साथ दुनिया में काम करो? 1586 02:17:18,959 --> 02:17:23,334 हां। ये अच्छा रहेगा। 1587 02:17:28,709 --> 02:17:30,293 एक तुम ही बची हो... 1588 02:17:31,209 --> 02:17:32,209 अयानामी। 1589 02:17:33,209 --> 02:17:34,543 मैं यहां ठीक हूं। 1590 02:17:34,626 --> 02:17:38,543 तुममें से एक और को ऐसी जगह मिल गई जिसे तुम घर कह सको। 1591 02:17:39,209 --> 02:17:42,793 मुझे यक़ीन है आसुका को भी अपनी नई जगह मिल जाएगी। 1592 02:17:43,584 --> 02:17:45,293 एवा के बिना ख़ुशी। 1593 02:17:45,918 --> 02:17:48,293 मेरी तुम्हारे लिए यही इच्छा थी, शिन्जी। 1594 02:17:48,376 --> 02:17:49,376 हां। 1595 02:17:50,126 --> 02:17:53,501 तो यहां से दूर भी एक ज़िंदगी है जिसे तुम जी सकती हो। 1596 02:17:54,418 --> 02:17:56,251 -वाक़ई? -हां। 1597 02:17:56,834 --> 02:18:00,293 मैं भी एवाओं के बग़ैर ज़िंदगी चुनूंगा। 1598 02:18:01,209 --> 02:18:03,209 मैं न तो समय को रीवाइंड करूंगा न दुनिया को वापस बदलूंगा। 1599 02:18:03,793 --> 02:18:07,876 मैं बस दुनिया को फिर से इस तरह लिखूंगा जिसमें कोई एवा नहीं होगा। 1600 02:18:08,543 --> 02:18:11,543 एक नई दुनिया हां लोग जी सकें। 1601 02:18:12,584 --> 02:18:16,709 एक नई दुनिया का जन्म। नियोन जेनीसिस। 1602 02:18:16,793 --> 02:18:17,793 हां। 1603 02:18:18,709 --> 02:18:21,418 और इसके अलावी, मिस मारी मेरे लिए आएगी। 1604 02:18:21,501 --> 02:18:23,251 इसलिए घबराओ मत। 1605 02:18:24,043 --> 02:18:26,293 ठीक है। नहीं घबराऊंगी। 1606 02:18:27,834 --> 02:18:30,584 शिन्जी, शुक्रिया। 1607 02:18:36,126 --> 02:18:38,376 मैं ये करूंगा, अयानामी। 1608 02:18:39,251 --> 02:18:40,834 नियोन जेनीसिस। 1609 02:18:56,126 --> 02:19:02,084 घायल दोस्तों को छोड़ते हुए भी 1610 02:19:03,001 --> 02:19:05,918 तुम एक सैनिक के रूप में 1611 02:19:06,001 --> 02:19:10,001 मुश्किल फ़ैसले लेने में सक्षम हो 1612 02:19:10,168 --> 02:19:11,626 ये कौन है? 1613 02:19:11,709 --> 02:19:15,334 जो दर्द तुम छुपा रहे हो 1614 02:19:15,418 --> 02:19:17,543 -अयानामी? -मैं चाहती हूं तुम बांटो 1615 02:19:17,626 --> 02:19:22,043 -नहीं, ऐसा नहीं है। अब मैं देख रहा हूं। -कम से कम मेरे साथ जाने से पहले 1616 02:19:22,126 --> 02:19:23,459 यही कारण है कि 1617 02:19:24,626 --> 02:19:26,626 तुम इतने समय से मेरे साथ थे। 1618 02:19:27,543 --> 02:19:28,959 मां... 1619 02:19:29,043 --> 02:19:32,376 मैं कभी नहीं भूलूंगी, अकेले को 1620 02:19:32,459 --> 02:19:35,584 जिसे पछतावे में रहना पड़ा क्योंकि... 1621 02:19:35,668 --> 02:19:36,876 मैं आख़िरकार समझ गया। 1622 02:19:38,793 --> 02:19:42,251 पिताजी मां को जाते देखना चाहते थे। 1623 02:19:42,334 --> 02:19:45,084 -चूंकि मैं थी -ये है ईश्वर का वध 1624 02:19:45,918 --> 02:19:49,501 -इतनी भाग्यशाली कि तुम्हें पा सकी -जिसकी मैं इच्छा करता था। 1625 02:19:49,584 --> 02:19:55,543 चूंकि मैं तुम्हें प्यार कर सकी 1626 02:19:57,043 --> 02:20:00,626 मैं आशीर्वाद पर गर्व करना चाहती हूं 1627 02:20:00,709 --> 02:20:05,751 समय के अंत तक 1628 02:20:33,876 --> 02:20:38,793 जाओ सवारी करो एक दृढ़ सपने की। 1629 02:20:38,876 --> 02:20:42,418 गुडबाइ, सभी एवान्गेलियन्स। 1630 02:20:42,501 --> 02:20:46,793 और नाविक ग़ायब हो गया नीले ब्रह्मांड में 1631 02:20:46,876 --> 02:20:52,501 लगता है कि वो चीज़ें 1632 02:20:52,584 --> 02:20:55,001 जो लोगों को बदलती हैं 1633 02:20:55,543 --> 02:21:01,418 अज्ञात रहती हैं 1634 02:21:01,501 --> 02:21:05,168 कितनी दूर 1635 02:21:05,251 --> 02:21:10,168 जाना है तुम्हें? 1636 02:21:10,251 --> 02:21:15,334 क्या तुम वापस नहीं आ सकते 1637 02:21:15,418 --> 02:21:18,168 दुबारा कभी? 1638 02:21:20,084 --> 02:21:23,543 चूंकि मैं थी 1639 02:21:23,626 --> 02:21:27,251 इतनी भाग्यशाली कि तुम्हें पा सकी 1640 02:21:27,334 --> 02:21:33,293 चूंकि मैं तुम्हें प्यार कर सकी 1641 02:21:34,626 --> 02:21:38,459 मैं आशीर्वाद पर गर्व करना चाहती हूं 1642 02:21:38,543 --> 02:21:43,459 समय के अंत तक 1643 02:21:57,084 --> 02:22:00,626 चूंकि मैं थी 1644 02:22:00,709 --> 02:22:04,334 इतनी भाग्यशाली कि तुम्हें पा सकी 1645 02:22:04,418 --> 02:22:10,376 चूंकि मैं तुम्हें प्यार कर सकी 1646 02:22:11,584 --> 02:22:15,459 मैं आशीर्वाद पर गर्व करना चाहती हूं 1647 02:22:15,543 --> 02:22:19,084 समय के अंत तक 1648 02:22:19,168 --> 02:22:22,668 चूंकि मैं थी 1649 02:22:22,751 --> 02:22:26,584 इतनी भाग्यशाली कि तुम्हें पा सकी 1650 02:22:26,668 --> 02:22:32,626 चूंकि मैं तुम्हें प्यार कर सकी 1651 02:22:34,001 --> 02:22:39,959 मैं आशीर्वाद पर गर्व करना चाहती हूं समय के अंत तक 1652 02:22:40,376 --> 02:22:43,251 वाह! मैं पहुंच गई! 1653 02:22:44,668 --> 02:22:45,959 एकदम समय रहते! 1654 02:22:47,043 --> 02:22:48,126 मिस मारी! 1655 02:23:01,168 --> 02:23:02,168 शुक्रिया, 1656 02:23:02,709 --> 02:23:06,543 यूनिट 08 प्लस 09 प्लस 10 प्लस 11 प्लस 12। 1657 02:23:07,293 --> 02:23:10,709 हे, अंतिम एवान्गेलियन, तुमने अच्छा किया। 1658 02:23:20,376 --> 02:23:21,376 मिस मारी! 1659 02:23:24,251 --> 02:23:26,459 सॉरी मुझे देर हो गई, शिन्जी! 1660 02:23:35,501 --> 02:23:38,418 ट्रेन कुछ ही समय में आने वाली है। 1661 02:23:38,501 --> 02:23:43,293 अपनी सुरक्षा के लिए, कृपया पीली रेखा से पीछे खड़े हों। 1662 02:24:06,959 --> 02:24:07,959 कौन है? 1663 02:24:08,751 --> 02:24:10,751 बड़ी चूचियों वाली सुंदर लड़की। 1664 02:24:12,001 --> 02:24:13,209 एकदम सही। 1665 02:24:18,543 --> 02:24:20,293 हमेशा की तरह अच्छे महक रहे हो। 1666 02:24:20,376 --> 02:24:22,209 वयस्कों वाली महक? 1667 02:24:25,959 --> 02:24:28,209 और तुम हमेशा की तरह प्यारी लग रही हो। 1668 02:24:28,834 --> 02:24:32,459 क्या बात है! तुम तो बड़ों की तरह बातें भी करने लगे। 1669 02:24:38,418 --> 02:24:40,793 आ जाओ, शिन्जी! 1670 02:24:46,126 --> 02:24:47,126 हां, चलो! 1671 02:24:53,668 --> 02:24:57,959 लूवर में मेरा पहला मौक़ा कोई बड़ी बात नहीं था 1672 02:24:58,043 --> 02:25:02,251 क्योंकि मैं पहले ही मिल चुकी हूं अपने मोना लीसा से, बहुत पहले 1673 02:25:02,334 --> 02:25:06,543 जब पहली मेरी नज़र तुम पर पड़ी तो कहानी शुरू होने लगी 1674 02:25:06,626 --> 02:25:10,793 नुक़्सान का एक निरंतर पूर्वाभास 1675 02:25:10,876 --> 02:25:16,168 हमारे पास पहले ही इतने हैं 1676 02:25:16,668 --> 02:25:20,168 लेकिन एक और बढ़ा लेते हैं 1677 02:25:21,001 --> 02:25:25,168 (क्या तुम मुझे दे सकते हो एक अंतिम चुंबन) 1678 02:25:25,251 --> 02:25:27,918 कुछ ऐसा जो हम भूलना नहीं चाहते 1679 02:25:28,001 --> 02:25:33,793 ओह ओह ओह ओह ओह... 1680 02:25:33,876 --> 02:25:36,501 कुछ ऐसा जो मैं भूलना नहीं चाहती 1681 02:25:36,584 --> 02:25:42,334 ओह ओह ओह ओह ओह... 1682 02:25:42,418 --> 02:25:45,043 मैं तुम्हें इतना प्यार करता हूं जितना तुम सोच नहीं सकतीं 1683 02:25:53,626 --> 02:25:55,418 "मुझे पसंद नहीं मेरा फ़ोटो खींचा जाए" 1684 02:25:55,501 --> 02:25:57,834 पर मुझे ऐसी चीज़ें नहीं चाहिए 1685 02:25:57,918 --> 02:25:59,793 तुम्हारी छवि छप चुकी है हमेशा के लिए 1686 02:25:59,876 --> 02:26:02,043 मेरे मन के प्रोजेक्टर स्क्रीन पर 1687 02:26:02,126 --> 02:26:04,126 मैं बहाना कर रही थी मैं अकेली नहीं हूं 1688 02:26:04,209 --> 02:26:06,293 इसलिए हम दोनों एक जैसे हो गए 1689 02:26:06,376 --> 02:26:08,334 किसी की इच्छा की 1690 02:26:08,418 --> 02:26:10,793 तो दर्दे-दिल साथ मिला 1691 02:26:10,876 --> 02:26:15,959 ओह, क्या तुम दे सकते हो एक अंतिम चुंबन? 1692 02:26:16,709 --> 02:26:20,209 आग की तरह सुलगता चुंबन 1693 02:26:20,918 --> 02:26:25,209 इतने जोश के साथ कि अगर मैं चाहूं भी 1694 02:26:25,293 --> 02:26:27,918 तो उसे भूल ना सकूं 1695 02:26:28,001 --> 02:26:33,793 ओह ओह ओह ओह ओह... 1696 02:26:33,876 --> 02:26:36,584 मैं तुम्हें इतना प्यार करता हूं जितना तुम सोच नहीं सकतीं 1697 02:26:36,668 --> 02:26:42,376 ओह ओह ओह ओह ओह... 1698 02:26:42,459 --> 02:26:45,459 मैं तुम्हें इतना प्यार करता हूं जितना तुम सोच नहीं सकतीं 1699 02:27:03,876 --> 02:27:07,376 मुझे पहले ही पता है 1700 02:27:08,168 --> 02:27:11,709 चाहे दुनिया का अंत हो 1701 02:27:12,334 --> 02:27:17,293 या मैं बूढ़ी हो जाऊं 1702 02:27:18,918 --> 02:27:21,543 जिसे मैं कभी भूल ना सकूं 1703 02:27:21,626 --> 02:27:23,168 ओह ओह ओह ओह ओह... 1704 02:27:23,251 --> 02:27:25,751 जिसे मैं कभी भूल ना सकूं 1705 02:27:30,209 --> 02:27:31,709 ओह ओह ओह ओह ओह... 1706 02:27:33,918 --> 02:27:36,501 मैं तुम्हें इतना प्यार करता हूं जितना तुम सोच नहीं सकतीं 1707 02:27:36,584 --> 02:27:42,418 ओह ओह ओह ओह ओह... 1708 02:27:42,501 --> 02:27:45,001 जिसे मैं कभी भूल ना सकूं 1709 02:27:53,376 --> 02:27:56,876 कभी भूल ना सकूं 1710 02:27:57,501 --> 02:28:01,001 कभी भूल ना सकूं 1711 02:28:01,751 --> 02:28:05,251 कभी भूल ना सकूं 1712 02:28:06,043 --> 02:28:09,834 जिसे मैं कभी भूल ना सकूं 1713 02:28:19,084 --> 02:28:25,043 एक बयार का पीछा करते हुए जो चली 1714 02:28:25,376 --> 02:28:28,459 एक चमकदार दोपहर को 1715 02:30:17,626 --> 02:30:23,084 अगर मेरी बस एक इच्छा 1716 02:30:23,709 --> 02:30:25,918 पूरी हो सकती 1717 02:30:26,001 --> 02:30:31,126 तो मैं तुम्हारे पास दफ़्न होना चाहती 1718 02:30:31,209 --> 02:30:34,334 चाहे वो कहीं भी होता 1719 02:30:34,418 --> 02:30:37,876 सुंदर दुनिया 1720 02:30:42,918 --> 02:30:46,668 सुंदर लड़का 1721 02:30:51,334 --> 02:30:56,876 अगर मेरी बस एक इच्छा 1722 02:30:57,376 --> 02:30:59,668 पूरी हो सकती 1723 02:30:59,751 --> 02:31:04,668 तो मैं तुम्हारे पास दफ़्न होना चाहती 1724 02:31:04,751 --> 02:31:08,168 चाहे वो कहीं भी होता 1725 02:31:08,251 --> 02:31:11,293 सुंदर दुनिया 1726 02:31:11,376 --> 02:31:16,543 मेरी नज़रें बस तुम पर हैं, बिना सवाल के 1727 02:31:16,626 --> 02:31:19,668 सुंदर लड़का 1728 02:31:19,751 --> 02:31:23,334 फिर भी अनजान 1729 02:31:23,418 --> 02:31:27,543 अपनी सुंदरता से 1730 02:31:27,626 --> 02:31:31,668 ये सिर्फ़ प्यार है 1731 02:31:33,459 --> 02:31:37,543 आए दिन 1732 02:31:37,626 --> 02:31:41,668 कॉमिक बुक्स और दिन के सपने 1733 02:31:42,376 --> 02:31:46,001 उसे पसंद नहीं 1734 02:31:46,084 --> 02:31:50,043 जो वो है 1735 02:31:50,126 --> 02:31:56,084 नहीं पता होना वो क्या चाहता है 1736 02:31:56,334 --> 02:31:59,001 बस चाहना 1737 02:31:59,084 --> 02:32:02,834 एक गुनगुना आंसू 1738 02:32:02,918 --> 02:32:07,001 उसके गाल पर 1739 02:32:07,084 --> 02:32:09,168 कुछ नहीं जो मैं कहना चाहूं 1740 02:32:09,251 --> 02:32:13,251 मैं बस तुझे एक बार और देखना चाहूं 1741 02:32:15,543 --> 02:32:17,584 शायद मैं हूं कायर 1742 02:32:17,668 --> 02:32:21,876 जो अपने मन की बात नहीं कह सकती 1743 02:32:21,959 --> 02:32:24,001 ओह हां, लेकिन... 1744 02:32:24,084 --> 02:32:29,459 अगर मैं नहीं सकूं तुम्हें 1745 02:32:29,959 --> 02:32:32,251 मेरी दुनिया के ग़ायब होने से पहले 1746 02:32:32,334 --> 02:32:37,376 मुझे दफ़्न होने देना अपने पास 1747 02:32:37,459 --> 02:32:40,626 मुझे परवाह नहीं वो कहां है 1748 02:32:40,709 --> 02:32:43,834 सुंदर दुनिया 1749 02:32:43,918 --> 02:32:49,251 ऐसे क्षणभंगुर दिनों में 1750 02:32:49,334 --> 02:32:52,334 सुंदर लड़का 1751 02:32:52,418 --> 02:32:57,626 तुनकमिज़ाज होना स्वाभाविक है 1752 02:32:57,709 --> 02:33:00,209 सुंदर दुनिया 1753 02:33:06,084 --> 02:33:08,626 सुंदर लड़का 1754 02:33:08,709 --> 02:33:13,751 ये सिर्फ़ प्यार है 1755 02:33:14,459 --> 02:33:20,084 अगर मेरी बस एक इच्छा 1756 02:33:20,584 --> 02:33:22,876 पूरी हो सकती 1757 02:33:22,959 --> 02:33:28,918 तो मैं तुम्हारे पास दफ़्न होना चाहती 1758 02:33:34,084 --> 02:33:38,084 ये सिर्फ़ प्यार है 1759 02:34:21,876 --> 02:34:27,834 समाप्त