1 00:00:01,584 --> 00:00:03,834 FREM TIL NÅ I EVANGELION-SERIEN 2 00:00:04,418 --> 00:00:05,751 EVANGELION:1.11 YOU ARE (NOT) ALONE. 3 00:00:05,834 --> 00:00:11,418 Menneskehetens ultimate våpen. Kunstig menneskekriger Evangelion. 4 00:00:11,501 --> 00:00:13,626 Shinji Ikari. Du er pilot. 5 00:00:13,709 --> 00:00:16,126 -Bruk Evaen. -Det kan jeg ikke! 6 00:00:16,209 --> 00:00:19,376 Ikke kast bort tiden. Sett deg i Evaen eller dra. 7 00:00:19,459 --> 00:00:21,834 Ikke røm. Ikke røm. 8 00:00:22,626 --> 00:00:23,876 Ikke røm! 9 00:00:23,959 --> 00:00:24,959 Jeg er pilot. 10 00:00:25,043 --> 00:00:29,293 -Vår Eva kan slå en Engel. -Fremtiden avhenger av at vi slår Englene. 11 00:00:29,376 --> 00:00:33,001 Halve verdens befolkning døde under Andre nedslag. 12 00:00:33,084 --> 00:00:37,418 Hvis Englene utfører et Tredje nedslag, dør menneskene ut. 13 00:00:37,501 --> 00:00:39,043 Hva gjør jeg her? 14 00:00:39,126 --> 00:00:41,168 Har du ikke tro på det han gjør? 15 00:00:41,251 --> 00:00:47,043 Å være Eva-pilot er alt jeg har. Det er kun derfor far hentet meg hjem. 16 00:00:47,126 --> 00:00:50,043 Du må bestemme om du vil være pilot. 17 00:00:50,126 --> 00:00:52,293 Jeg skal styre Evaen min. 18 00:00:52,376 --> 00:00:55,334 Du skal ikke dø. Jeg skal beskytte deg. 19 00:00:55,418 --> 00:00:57,709 Han rømte ikke fra å være pilot. 20 00:00:57,793 --> 00:01:00,751 Han burde få bestemme, med mindre han vil slutte. 21 00:01:00,834 --> 00:01:01,959 Jeg regner med deg. 22 00:01:02,043 --> 00:01:03,043 Farvel. 23 00:01:03,126 --> 00:01:05,959 -Nei, dette er bare alt jeg har. -Ayanami! 24 00:01:06,043 --> 00:01:09,209 Hvordan oppfører man seg i slike øyeblikk? 25 00:01:09,293 --> 00:01:10,418 Du kan smile. 26 00:01:10,501 --> 00:01:12,918 Barn med forutbestemte skjebner. 27 00:01:13,001 --> 00:01:14,376 EVANGELION:2.22 YOU CAN (NOT) ADVANCE. 28 00:01:14,459 --> 00:01:18,668 -Asuka Langley-Shikinami, Eva 02s pilot. -Er du helt idiot? 29 00:01:18,751 --> 00:01:20,876 Noen liker visst å være Eva-pilot. 30 00:01:20,959 --> 00:01:23,376 -Blir du nervøs av faren din? -Han roste meg. 31 00:01:23,459 --> 00:01:26,626 -Bra jobba, Shinji. -Jeg ble så glad. 32 00:01:26,709 --> 00:01:29,626 Dette prosjektet til NERV, hva er planen deres? 33 00:01:29,709 --> 00:01:30,876 Beskytt Katsuragi. 34 00:01:30,959 --> 00:01:34,501 -Shinji gjør meg varm innvendig. -Da er du forelsket! 35 00:01:34,584 --> 00:01:35,751 Du er interessant. 36 00:01:35,834 --> 00:01:37,876 Du kan bli glad uten. 37 00:01:37,959 --> 00:01:40,751 Far, Asuka er i Evaen! 38 00:01:40,834 --> 00:01:43,626 -Det er en Engel, fienden vår! -Nei! 39 00:01:43,709 --> 00:01:45,793 -Alt er fars skyld! -Rømmer du? 40 00:01:45,876 --> 00:01:48,376 Hva er galt med å rømme fra smerte? 41 00:01:48,459 --> 00:01:50,084 Jeg er ferdig som pilot. 42 00:01:50,168 --> 00:01:53,209 Å sture over sånt gjør livet surt. 43 00:01:53,293 --> 00:01:55,501 Shinji må få slippe å være pilot! 44 00:01:55,584 --> 00:01:59,126 Jeg er her fordi jeg er Shinji Ikari! Pilot av Eva 01! 45 00:01:59,209 --> 00:02:01,751 Gi meg Ayanami tilbake! 46 00:02:01,834 --> 00:02:04,709 Gjør det, Shinji! Få ønsket ditt oppfylt! 47 00:02:04,793 --> 00:02:08,293 -Noen kan alltids erstatte meg. -Ayanami! Kom! 48 00:02:08,376 --> 00:02:10,876 Beklager, jeg oppnådde ingenting. 49 00:02:10,959 --> 00:02:13,459 Det går fint... 50 00:02:13,543 --> 00:02:16,751 Det er fortsettelsen av Andre nedslag. Tredje begynner! 51 00:02:16,834 --> 00:02:19,418 -Tiden er inne. -Verden går under. 52 00:02:19,501 --> 00:02:21,001 EVANGELION:3.33 YOU CAN (NOT) REDO. 53 00:02:21,084 --> 00:02:23,709 Shinji Ikari. Ikke gjør noe. 54 00:02:23,793 --> 00:02:25,668 Burde ikke jeg være 01s pilot? 55 00:02:25,751 --> 00:02:26,959 Dette er galskap! 56 00:02:27,043 --> 00:02:31,126 -Hvordan kan jeg liksom bare forstå? -Fordi det har gått 14 år... 57 00:02:31,209 --> 00:02:34,876 Vi er WILLE, ute for å ta NERV! 58 00:02:34,959 --> 00:02:39,793 Jeg er Kaworu Nagisa. Jeg er også tynget av skjebnen. 59 00:02:39,876 --> 00:02:41,834 Evangelion 13. 60 00:02:41,918 --> 00:02:44,834 Når tiden er inne, skal du styre Evaen med ham. 61 00:02:44,918 --> 00:02:46,501 Ikke styr flere Evaer! 62 00:02:46,584 --> 00:02:49,084 -Rei Ayanami finnes ikke mer. -Du lyver! 63 00:02:49,168 --> 00:02:52,543 Da Eva 01 våknet, åpnet den Porten til Guf 64 00:02:52,626 --> 00:02:55,334 og utløste Tredje nedslag. 65 00:02:55,418 --> 00:02:57,501 Du var nøkkelen. 66 00:02:57,584 --> 00:02:59,459 -Reddet jeg deg? -Vet ikke. 67 00:02:59,543 --> 00:03:01,084 Begynn, Fuyutsuki. 68 00:03:01,168 --> 00:03:03,751 Shinji, vil du utløse Tredje nedslag? 69 00:03:03,834 --> 00:03:09,668 Jeg skal ta de spydene for deg, for alle, og så blir verden som før! 70 00:03:09,751 --> 00:03:11,793 Og så må Misato... 71 00:03:11,876 --> 00:03:14,334 -Misato! Start DSS-choker! -Nei, Shinji! 72 00:03:14,418 --> 00:03:16,959 -Slutt, din teite drittunge! -Hva pokker? 73 00:03:17,793 --> 00:03:22,793 -Fjerde nedslag. Dette er åpningsritualet. -Er det min skyld...? 74 00:03:23,418 --> 00:03:24,876 Fordi jeg tok spydene? 75 00:03:24,959 --> 00:03:29,793 -Det var mine ordrer. -Ikke vær trist. Vi skal møtes igjen. 76 00:03:29,876 --> 00:03:32,543 Kaworu! Det skjer aldri noe bra! 77 00:03:32,626 --> 00:03:35,876 -Du er en naiv unge... -Alt kan tilgis. 78 00:03:37,376 --> 00:03:40,709 Det finnes alltid håp. 79 00:03:46,293 --> 00:03:52,251 Å bo i denne verdenen Er som å gå oppover på fjellet 80 00:03:54,001 --> 00:03:59,959 Det handler ikke Om hvor lenge du lever 81 00:04:01,793 --> 00:04:07,751 Så sant du holdt deg på stien Og snakket sant 82 00:04:11,584 --> 00:04:15,793 Parisflåten, fullt utrustet. Ankommer Punkt 0 i gamlebyen. 83 00:04:15,876 --> 00:04:18,834 Alle skip, innta forsvarsposisjon. Sakte akterut. 84 00:04:18,918 --> 00:04:22,543 Alle system opererer som normalt. 85 00:04:23,168 --> 00:04:27,876 Klarvær over Paris. Overflaten i kategori 6 kjernifisert. 86 00:04:27,959 --> 00:04:32,168 Bekrefter at fartøyet har ankommet. 87 00:04:32,251 --> 00:04:35,168 Mottatt. Alle skip går i beredskap. 88 00:04:42,751 --> 00:04:45,751 Alle skip, bytt til overvåkningsformasjon. 89 00:04:45,834 --> 00:04:49,793 Eva 08 og redningsskip, gå inn for landing. 90 00:04:58,793 --> 00:05:01,001 Landingsutstyr festet. 91 00:05:01,084 --> 00:05:04,043 -Redningsbåt i posisjon. -Landet. 92 00:05:04,709 --> 00:05:08,626 Måler atmosfæren. Oksygentetthet -3. 93 00:05:08,709 --> 00:05:12,168 Levelige CO2-nivåer. Beboelse mulig. 94 00:05:12,251 --> 00:05:13,626 Start operasjonen. 95 00:05:15,876 --> 00:05:19,668 Kjærlighet, meg og deg sammen 96 00:05:19,751 --> 00:05:22,918 Drøm, meg og deg sammen 97 00:05:23,001 --> 00:05:24,584 Det har gått 16 år. 98 00:05:25,209 --> 00:05:30,459 Å se den berømte Cité florale slik, det gjør vondt. 99 00:05:32,126 --> 00:05:34,543 L-felt-tettheten er høy. 100 00:05:35,168 --> 00:05:37,334 Restaureringen 101 00:05:37,418 --> 00:05:41,543 av NERVs innesluttingstårn 1 må ta maks 720 sekunder. 102 00:05:44,501 --> 00:05:49,543 -Det er jo 180 sek. mindre enn planlagt! -Hva med tiden det tar å dra tilbake? 103 00:05:49,626 --> 00:05:53,918 Skulle ønske bare pilotene måtte gå i dette utstyret. 104 00:05:54,543 --> 00:05:56,834 Hold munn og jobb. 105 00:05:59,334 --> 00:06:02,209 Kan vi få aktivert anti-L-systemet? 106 00:06:02,293 --> 00:06:05,834 Å fikse det fra trinn 4 burde funke. 107 00:06:05,918 --> 00:06:06,918 "Etterlates til deg." 108 00:06:07,543 --> 00:06:10,668 Vi skal bevare byen for deg. 109 00:06:11,168 --> 00:06:12,584 Ok, jobb. 110 00:06:17,084 --> 00:06:18,251 De kommer! 111 00:06:18,334 --> 00:06:22,293 Eva 44A, spesialendret flyvende type. Innkommende klokken fire! 112 00:06:23,209 --> 00:06:25,084 Imponerende formasjon. 113 00:06:25,168 --> 00:06:28,918 De har formet en ny koloni. Det er en ny skapning. 114 00:06:29,001 --> 00:06:32,584 Mari, avskjær dem. Gi oss ytterliggere 560 sek. 115 00:06:32,668 --> 00:06:34,209 Skal bli! 116 00:06:34,293 --> 00:06:37,334 Jeg skal ta meg av alle de 44A-ene! 117 00:06:37,418 --> 00:06:41,043 Ok, Nagara, jenta mi. Du får ta over ledningene. 118 00:06:41,126 --> 00:06:43,793 Skal vi se... 119 00:06:48,251 --> 00:06:50,959 Rotér, roll og kast... 120 00:06:51,668 --> 00:06:55,376 Interessant oppsett, men føles litt uhåndterlig... 121 00:06:56,001 --> 00:07:00,584 Skulle ønske de hadde beholdt stemmestyringen. 122 00:07:06,459 --> 00:07:09,126 Enhet 08, i angrep mot første bølge 44A-er. 123 00:07:09,876 --> 00:07:14,876 Andre bølge oppdaget. Som planlagt, trekkes 44A mot enhet 08. 124 00:07:14,959 --> 00:07:17,626 Gjenstående operasjonstid, 420 sek. 125 00:07:20,751 --> 00:07:24,126 Dette går sakte, sjef. Det er som å jobbe på en 8-bits PC. 126 00:07:24,209 --> 00:07:29,918 Det er et komplisert system, som Evaene. Det kan ikke styres via menneskespråk. 127 00:07:30,001 --> 00:07:33,334 Trinn 4 fullført. Vi ligger bak skjema. 128 00:07:33,959 --> 00:07:36,084 -Behold roen og skynd dere. -Ja. 129 00:07:39,043 --> 00:07:44,334 Oppretthold farten. Pluss 20 på guiderigg. Ingen krengning. Fly jevnt. 130 00:07:46,959 --> 00:07:48,126 Jeg tar deg! 131 00:08:06,001 --> 00:08:07,001 Huff da. 132 00:08:15,209 --> 00:08:18,543 Fjerde bølge. Én mot mange. 133 00:08:19,209 --> 00:08:22,793 Mange små fugler kan jage bort en hauk, hva? 134 00:08:23,543 --> 00:08:25,709 Gjenstående tid, 360 sekunder. 135 00:08:25,793 --> 00:08:30,918 -Jeg kommer ikke til Trinn 5. -Alt er mulig. Let videre. 136 00:08:31,001 --> 00:08:34,543 Det er umulig. Vi har ikke tid til å overskrive dataen! 137 00:08:34,626 --> 00:08:38,876 -Ingenting er umulig! Jobb rundt det. -Men sjef, vi har ikke nok tid! 138 00:08:40,209 --> 00:08:43,334 Slutt å klage! Det er problemet med unge menn. 139 00:09:22,751 --> 00:09:25,126 Stikk til skogs, idioter! Av gårde! 140 00:09:30,626 --> 00:09:33,293 Det var jo plankekjøring. 141 00:09:33,793 --> 00:09:35,251 KAMUFLASJEKOKONG VISES 142 00:09:35,334 --> 00:09:39,209 Har du sett. Lure-engler som lokkeduer? Kjepphøye duster. 143 00:09:46,501 --> 00:09:47,918 Se! Bossen er her! 144 00:09:49,001 --> 00:09:52,751 En militærsamling av Evaer, forbudt av Vatikantraktaten. 145 00:09:52,834 --> 00:09:55,584 For noen motstandere. 146 00:09:55,668 --> 00:09:59,459 En bakkekamp med 4444C positronkanoner og spesialiserte 44B-er. 147 00:10:00,168 --> 00:10:02,918 Visedirektør Fuyutsuki setter oss på prøve. 148 00:10:08,668 --> 00:10:11,251 Høyenergimålingene fra 44B-ene øker! 149 00:10:11,334 --> 00:10:16,334 Alle skip, klargjør forsvarsmodus. Alle ansatte, avvent sammenstøtet. 150 00:10:27,918 --> 00:10:30,168 4444C er nå i skyteposisjon. 151 00:10:30,251 --> 00:10:35,793 44B generer massiv energi. Energi sendes til ultrahøyt voltsystem! 152 00:10:36,418 --> 00:10:39,293 Alle 4444Cs strømkilder er aktive. 153 00:10:40,126 --> 00:10:44,459 Positronakselerasjon, nå i siste fase! Ladekammer lastet! 154 00:10:48,209 --> 00:10:49,876 Avfyring hvert øyeblikk! 155 00:11:22,584 --> 00:11:25,126 Rakk det akkurat! 156 00:11:26,459 --> 00:11:29,418 Hvis den skyter igjen, fy søren! 157 00:11:29,501 --> 00:11:32,418 Høye energimålinger fra 44B igjen. 158 00:11:32,501 --> 00:11:35,251 Den samler energi i et utstrålingssystem. 159 00:11:39,293 --> 00:11:43,751 Allerede? 4444C, akselerasjon startet. Inntar fyringsposisjon! 160 00:11:43,834 --> 00:11:45,043 Vi sliter! 161 00:11:45,126 --> 00:11:49,334 Andre angrep hvert øyeblikk! Dette er ille! 162 00:11:54,251 --> 00:11:56,668 Nagara, jenta mi, gi meg en avledning! 163 00:11:56,751 --> 00:11:57,876 Oppfattet. 164 00:12:14,251 --> 00:12:15,918 Det stopper meg ikke! 165 00:12:21,959 --> 00:12:23,626 Excusez-moi, Eiffel! 166 00:12:40,251 --> 00:12:44,834 -4444C er helt stille. -Gjenstående operasjonstid, 30 sekunder! 167 00:12:45,668 --> 00:12:47,959 -Algoritmeanalyse, til C. -Lås åpnet. 168 00:12:48,043 --> 00:12:50,584 Trinn 5 anti-L-system, fullført! 169 00:12:50,668 --> 00:12:52,751 Den aktiverer, visedirektør! 170 00:13:02,709 --> 00:13:04,334 Gjenoppretter gamlebyen. 171 00:13:04,418 --> 00:13:08,334 Alle Euro NERV systemer er tilbake på nett. 172 00:13:38,334 --> 00:13:42,209 Bra jobba, Maya. Det var nære på. 173 00:13:43,626 --> 00:13:47,418 Angrep vellykket. Misato, hent bagasjen, takk. 174 00:13:47,501 --> 00:13:50,334 Skal bli. Lander på lastestedet. 175 00:13:50,418 --> 00:13:54,959 Alle ansatte, førsteprioritet til Eva på deler og ammunisjon. 176 00:13:55,043 --> 00:13:58,543 Senk alle støtteskip. Hangarskip først. Kjapt! 177 00:13:58,626 --> 00:14:02,334 Samle delene til å lage en ny Enhet 02. 178 00:14:02,418 --> 00:14:04,126 Kronen på verket. 179 00:14:04,793 --> 00:14:07,751 Nå kan en kannibalisert Enhet 02 bygges, 180 00:14:07,834 --> 00:14:11,168 og 08 kan endres til å godta overlapping. 181 00:14:12,584 --> 00:14:15,418 Samme hvor du er, skal jeg finne deg. 182 00:14:16,251 --> 00:14:18,626 Bare vent, valpegutt. 183 00:14:18,751 --> 00:14:24,459 EVANGELION:3.0+1.01 THRICE UPON A TIME 184 00:16:00,959 --> 00:16:03,834 Feige taper. 185 00:16:14,293 --> 00:16:15,834 Beklager at jeg er sen. 186 00:16:16,501 --> 00:16:17,959 Går det fint, Ikari? 187 00:16:21,251 --> 00:16:24,459 Du! Ingen hunder tillatt! 188 00:16:28,001 --> 00:16:29,959 Hei, du er våken. 189 00:16:30,668 --> 00:16:36,626 Husker du meg ikke? Det er meg, Tohji Suzuhara. 190 00:16:36,709 --> 00:16:38,751 Lenge siden sist, Shinji. 191 00:16:38,918 --> 00:16:42,001 Jeg ble sjokkert da de kom med deg. 192 00:16:42,084 --> 00:16:45,793 Jeg har hørt hva som skjedde, men det er litt forvirrende. 193 00:16:45,876 --> 00:16:48,418 Uansett, fint å se at du har det bra. 194 00:16:48,501 --> 00:16:49,959 Kan du reise deg? 195 00:16:56,084 --> 00:16:59,918 Bli med meg hjem. Du er nok sulten. 196 00:17:01,918 --> 00:17:04,001 Det er litt kaldt der ute. 197 00:17:04,501 --> 00:17:09,876 -Doktor, jenta vil ikke skifte klær. -Det går greit denne gang. 198 00:17:09,959 --> 00:17:11,876 Vi er nesten tomme for Tamiflu. 199 00:17:11,959 --> 00:17:17,084 Jeg skal si det til rasjoneringssjefen. Beklager, jeg skal hjem nå. 200 00:17:17,959 --> 00:17:19,459 Kom igjen. 201 00:17:38,959 --> 00:17:43,876 -For et rart sted. Så mange mennesker. -Har du aldri sett en folkemengde? 202 00:17:43,959 --> 00:17:48,626 Dette er Landsby 3, et av stedene hvor de som overlevde, bosatte seg. 203 00:17:48,709 --> 00:17:50,376 Cirka 1000 bor her. 204 00:17:50,459 --> 00:17:54,918 Det er matsenteret. De gir ut mat tre ganger i uka. 205 00:17:55,584 --> 00:17:57,334 Hei, doktor. 206 00:17:57,418 --> 00:18:00,751 Hei, fru Matsukata. Ikke lenge igjen nå, husk å hvile. 207 00:18:00,834 --> 00:18:04,543 Er det de to barna Kredit ba deg passe på? 208 00:18:04,626 --> 00:18:08,584 Noe sånt, ja. Vær snill mot dem. 209 00:18:09,334 --> 00:18:11,168 Ha det. 210 00:18:13,751 --> 00:18:19,501 -Hva er "Kredit"? -En støtteorganisasjon grunnlagt av WILLE. 211 00:18:19,584 --> 00:18:24,418 I tillegg til å gi oss forsyninger, tilrettelegger de for handel. 212 00:18:24,501 --> 00:18:27,293 Landsbyen vår kan ikke overleve alene. 213 00:18:28,626 --> 00:18:31,626 Hva er det? Den ligner ikke en vanlig hund. 214 00:18:32,584 --> 00:18:35,084 -Det er en katt. -Katt? 215 00:18:35,168 --> 00:18:39,876 Har du aldri sett en katt før? Ti av dem bor under denne vognen. 216 00:18:39,959 --> 00:18:42,834 Vi har hunder og katter her. Det er gøy. 217 00:18:42,918 --> 00:18:44,834 RING PÅ HVIS DU TRENGER HJELP 218 00:18:44,918 --> 00:18:47,501 Hjemmet mitt er gammelt, men jeg liker det. 219 00:18:47,584 --> 00:18:49,668 Et stort hus, bare til oss. 220 00:18:50,876 --> 00:18:53,501 Vi er hjemme! Dere skal få mat. 221 00:18:58,959 --> 00:19:02,959 Vær så god. Spis mens det er lunk i det. 222 00:19:03,043 --> 00:19:07,043 Shinji, du er nok sulten. Spis. 223 00:19:08,584 --> 00:19:12,376 Det går fint. Du kan spise når du er klar. 224 00:19:12,459 --> 00:19:14,751 Vi spiser! 225 00:19:16,751 --> 00:19:18,709 Godt, ikke sant? 226 00:19:18,793 --> 00:19:23,543 -Det føles rart i munnen. Varmt og mykt. -Det er det "nam" betyr. 227 00:19:23,626 --> 00:19:26,834 Datteren min er flink til å lage mat. 228 00:19:26,918 --> 00:19:32,043 Hun er verdens beste kone. Hun kommer til å overraske deg. 229 00:19:32,126 --> 00:19:34,793 Vi er hjemme. Beklager at vi er sene. 230 00:19:34,876 --> 00:19:37,418 Hei. Jeg ventet på deg. 231 00:19:37,501 --> 00:19:40,793 Hun er kona mi. Kjenner du henne igjen, Shinji? 232 00:19:40,876 --> 00:19:42,584 Elevrådsjenta. 233 00:19:42,668 --> 00:19:47,334 Jeg trodde det ikke da jeg hørte det. Dette virker som en drøm. 234 00:19:47,418 --> 00:19:50,293 Lenge siden sist, Shinji. Ayanami også. 235 00:19:50,376 --> 00:19:52,751 Nei. Jeg er ikke Ayanami. 236 00:19:52,834 --> 00:19:57,293 -Hva? Er du ikke? Da... -Frøken Dobbeltgjenger! 237 00:20:01,459 --> 00:20:06,334 -Hva er det? -Datteren vår, Tsubame. Er hun ikke søt? 238 00:20:06,418 --> 00:20:09,626 Det er et lite menneske. Hvorfor krympet du henne? 239 00:20:09,709 --> 00:20:12,459 Har du aldri sett en baby heller? 240 00:20:12,543 --> 00:20:16,918 Hun var enda mindre da hun ble født. Spedbarn vokser fort. 241 00:20:25,668 --> 00:20:27,626 Er det "søt"? 242 00:20:27,709 --> 00:20:32,709 Absolutt! Er hun ikke det søteste du har sett? Hun er datteren min! 243 00:20:34,251 --> 00:20:38,251 Unnskyld, ble du redd fordi vi snakket så høyt? 244 00:20:38,334 --> 00:20:41,959 Unnskyld, Tsubame, fikk jeg deg til å gråte? 245 00:20:44,334 --> 00:20:48,459 -Sjefen er her! -Beklager at jeg er sen. 246 00:20:52,793 --> 00:20:55,584 Det er som et mirakel. 247 00:20:55,668 --> 00:21:00,043 -Hva gjør du? -Spedbarn vokser ved å drikke morsmelk. 248 00:21:06,626 --> 00:21:09,668 Det er for tidlig for deg, frk. Dobbeltgjenger. 249 00:21:10,668 --> 00:21:13,834 Jeg vet ikke. Hva ville Rei Ayanami gjort? 250 00:21:14,584 --> 00:21:20,293 Du er ikke Rei Ayanami, er du? Så du burde gjøre det du vil. 251 00:21:23,543 --> 00:21:25,418 Kan jeg være annerledes? 252 00:21:29,293 --> 00:21:33,668 Hei, Ikari. Lenge siden sist. Det er meg, Kensuke Aida. 253 00:21:37,168 --> 00:21:40,918 Det var Kensuke som reddet deg! 254 00:21:41,001 --> 00:21:44,918 Jeg kan ikke huske alle gangene han har reddet oss. 255 00:21:45,001 --> 00:21:48,584 Var det ikke for ham, ville vi dødd. 256 00:21:54,334 --> 00:21:59,043 Shinji, du skal få lov til å tie, men spis maten du ble gitt! 257 00:21:59,126 --> 00:22:04,668 Det er min skyld, herr Horaki. Jeg dro ham med hit. 258 00:22:04,751 --> 00:22:06,501 Vi lar ham få fred. 259 00:22:06,584 --> 00:22:08,251 Men Tohji! 260 00:22:08,334 --> 00:22:12,793 Slik mat er ekte luksus. Å ikke spise er frekt! 261 00:22:12,876 --> 00:22:14,293 Jeg snakker til deg! 262 00:22:15,418 --> 00:22:20,876 Pappa, du vekker Tsubame. La oss rydde av bordet og re opp sengene. 263 00:22:20,959 --> 00:22:23,751 Til Ikari og frk. Dobbeltgjenger også. 264 00:22:23,834 --> 00:22:28,501 Nei, jeg tar med meg Ikari. Jeg tror det er best. 265 00:22:35,084 --> 00:22:39,084 Det er nok et sjokk at de to giftet seg. 266 00:22:39,168 --> 00:22:41,876 De kranglet jo alltid på skolen. 267 00:22:42,751 --> 00:22:48,084 Utfordringene etter Nesten tredje nedslag gjorde at de fant sammen. 268 00:22:49,793 --> 00:22:54,126 Så du ser det, Ikari, N3N var ikke bare negativt. 269 00:23:11,293 --> 00:23:13,793 Vi er nesten fremme. Bare opp her. 270 00:23:19,709 --> 00:23:20,918 Vi er fremme. 271 00:23:21,001 --> 00:23:25,959 Det var en stasjon her før, nå er det en hytte. Bruk den som du vil. 272 00:23:26,043 --> 00:23:31,043 Doen er bak den bilen. Jeg henter litt brensel, du kan gå inn. 273 00:23:39,168 --> 00:23:43,084 Jeg er naken. Hvorfor er du ikke opphisset og utilpass? 274 00:23:45,251 --> 00:23:49,376 Hvorfor tok du med han her dusten, Ken-Ken? 275 00:23:49,459 --> 00:23:50,543 Hjemme! 276 00:23:51,918 --> 00:23:55,209 Hun er min andre gjest. Hun blir her en stund. 277 00:23:55,293 --> 00:23:58,626 Shikinami kan ikke vise seg i landsbyen. 278 00:23:58,709 --> 00:24:01,793 Det er ei plage. For mange Lilin rundt forbi. 279 00:24:09,959 --> 00:24:12,584 Du reagerer på DSS-choker-en. 280 00:24:16,251 --> 00:24:20,376 Ken-Ken, du er for snill mot ham. La ham rydde opp selv. 281 00:24:20,459 --> 00:24:23,959 Han spiser ikke. Han kan ikke gjøre noe selv. 282 00:24:24,043 --> 00:24:26,043 Noe traumatisk må ha skjedd. 283 00:24:26,126 --> 00:24:28,084 Han har alltid vært slik. 284 00:24:28,168 --> 00:24:32,334 Han kobler helt ut. Det er normalt for ham. 285 00:24:32,959 --> 00:24:37,584 Bare la ham være. Han vil ikke leve, men han kan ikke dø heller. 286 00:24:39,084 --> 00:24:41,334 Ikari. Det går fint. 287 00:24:41,918 --> 00:24:47,376 Det var skjebnen som førte oss sammen. Du kan stole på meg. Vi er vel venner? 288 00:24:48,459 --> 00:24:51,001 Jeg er glad du lever, Ikari. 289 00:24:55,876 --> 00:25:00,501 Hei, rasjonssjef... Ikke bli irritert. 290 00:25:01,584 --> 00:25:05,043 Takk for at du jobber hardt. Natta, skatt. 291 00:25:06,251 --> 00:25:08,459 Hva er "natta"? 292 00:25:09,084 --> 00:25:12,793 Det er det du sier så folk skal få sove godt. 293 00:25:13,751 --> 00:25:15,459 Natta, frk. Dobbeltgjenger. 294 00:25:40,668 --> 00:25:45,918 Jeg er lei av å late som jeg sover. Får jeg noensinne sove igjen? 295 00:26:14,626 --> 00:26:17,876 -God morgen. -Hva er "god morgen"? 296 00:26:17,959 --> 00:26:22,084 Det er det man sier når man ønsker en annen en god dag. 297 00:26:22,709 --> 00:26:24,668 God morgen, frk. Dobbeltgjenger. 298 00:26:30,459 --> 00:26:33,918 Ken-Ken våkner alltid kl. 06. Han er allerede på jobb. 299 00:26:34,543 --> 00:26:37,084 Der er frokosten din. Spis nå. 300 00:26:39,876 --> 00:26:43,543 Skal si du går i stramme klær. 301 00:26:43,626 --> 00:26:47,084 Dette er frk. Dobbeltgjenger. Legens kone sendte henne hit. 302 00:26:47,168 --> 00:26:50,668 Frk. Dobbeltgjenger? Høres ut som hun har bagasje. 303 00:26:50,751 --> 00:26:54,293 -Kan vi ha henne her? -Hvis hun vil jobbe, ja. 304 00:26:54,918 --> 00:26:57,959 Jobbe? Hvis det er en ordre, følger jeg den. 305 00:26:58,043 --> 00:27:02,418 -Det er ikke en ordre, det er jobb. -Hva er "jobb"? 306 00:27:02,501 --> 00:27:06,459 -Bra spørsmål. -Jeg har aldri tenkt på det. 307 00:27:06,543 --> 00:27:10,959 -Det er vel å svette sammen. -Svette sammen. 308 00:27:12,251 --> 00:27:17,626 Bruk tre fingre, forsiktig. Bra. Dytt dem rett ned, og dypt. 309 00:27:20,918 --> 00:27:24,001 -Ikke klem. -Hold dem forsiktig. 310 00:27:24,084 --> 00:27:25,793 Du må bare finne teken. 311 00:27:33,543 --> 00:27:37,334 -Kom igjen, treiging. Hold følge. -Ok. 312 00:27:43,001 --> 00:27:44,334 Er dette "å svette"? 313 00:27:53,376 --> 00:27:54,376 Er dette "jobb"? 314 00:27:55,876 --> 00:27:58,584 Har du sett! Alt vi fikk plantet. 315 00:27:58,668 --> 00:28:01,334 Kom, ta meg i hånda. 316 00:28:07,668 --> 00:28:11,459 Bra jobba. Vi plantet så mye vi skulle. 317 00:28:12,209 --> 00:28:15,376 Her. En belønning for å ha jobbet så hardt. 318 00:28:17,376 --> 00:28:20,834 -Hva sier man i slike tilfeller? -"Takk". 319 00:28:22,334 --> 00:28:23,751 Takk. 320 00:28:24,751 --> 00:28:28,668 -Vi tar oss et bad! -Hva er "bad"? 321 00:28:28,751 --> 00:28:31,168 BAD 322 00:28:32,626 --> 00:28:33,709 Dette er et "bad". 323 00:28:37,626 --> 00:28:40,001 Du må ta av deg klærne. 324 00:28:46,876 --> 00:28:51,334 Bad er merkelig. Annerledes enn koblingsvæske. Varmt. 325 00:28:55,459 --> 00:29:00,376 Jeg lever, selv uten ordrer. Hvorfor? 326 00:29:03,459 --> 00:29:08,001 Du vil bare leke offer der du ligger i hjørnet og tier. 327 00:29:08,709 --> 00:29:11,501 Flytt deg. Irriterende dust. 328 00:29:14,418 --> 00:29:16,501 Det er ikke mamma. 329 00:29:16,584 --> 00:29:20,251 Velkommen hjem, frk. Dobbeltgjenger. Takk for innsatsen. 330 00:29:21,543 --> 00:29:23,376 Beklager at jeg sen. 331 00:29:24,001 --> 00:29:25,709 Jippi! Mamma! 332 00:29:26,834 --> 00:29:28,959 -Har du vært snill pike? -Ja! 333 00:29:31,418 --> 00:29:35,668 -Tusen takk, Hikari. -Det var så lite. Vi hjelper hverandre. 334 00:29:36,376 --> 00:29:39,793 -Ok, nå skal vi hjem. -Ja! Farvel! 335 00:29:39,876 --> 00:29:41,251 Farvel. 336 00:29:42,168 --> 00:29:43,626 Hva er "farvel"? 337 00:29:43,709 --> 00:29:46,793 Det er det du sier når du håper på å sees igjen. 338 00:29:47,959 --> 00:29:49,293 Kom! 339 00:29:49,376 --> 00:29:51,876 -Ok. -Kan vi leke hjemme? 340 00:29:52,501 --> 00:29:57,543 -Hva er det? -Noe man gjør for å knytte bånd. 341 00:30:12,876 --> 00:30:14,543 Jeg er lei av dette. 342 00:30:17,376 --> 00:30:19,876 Dette er ikke lett for oss heller, vet du. 343 00:30:27,168 --> 00:30:28,709 Så du spyr. 344 00:30:30,918 --> 00:30:35,668 Pokkers drittunge! Du burde være glad for at du får mat! 345 00:30:36,543 --> 00:30:40,959 Du er fortsatt en late-som Lilin. Du overlever ikke uten mat. Svelg! 346 00:30:41,043 --> 00:30:42,584 Jeg har levd på vann. 347 00:30:42,668 --> 00:30:47,334 Nyt smaken av dårlig mat før kroppen din slutter å vokse. Idiot! 348 00:30:48,376 --> 00:30:53,084 Du ligger bare sånn fordi du er redd for å bli såret! 349 00:30:53,168 --> 00:30:55,209 Siden du har så mye tenketid, 350 00:30:55,293 --> 00:30:59,168 tenk på hvorfor jeg prøvde å dra til deg! 351 00:31:03,668 --> 00:31:05,834 Du er så svak. 352 00:31:07,084 --> 00:31:11,043 Alt du gjør slår tilbake på deg, og du kan ikke snu. 353 00:31:11,126 --> 00:31:14,501 Alt er din skyld, så du vil ikke prøve mer. 354 00:31:15,126 --> 00:31:18,959 Jeg vet faren din sa du måtte, men gitt hvor svak du er, 355 00:31:19,459 --> 00:31:21,334 bør du ikke være Eva-pilot. 356 00:31:44,959 --> 00:31:46,959 Fortsett å sutre og stikk. 357 00:33:00,376 --> 00:33:01,751 Hjemme! 358 00:33:01,834 --> 00:33:05,043 -Hvor er Ikari? -Han stakk. 359 00:33:05,584 --> 00:33:10,501 Sånn å forstå. Det er kanskje best å la ham være. 360 00:33:10,584 --> 00:33:13,793 -Hvor dro han? -Til ruinene ved innsjøen. 361 00:33:14,293 --> 00:33:18,918 Hvor hovedkvarteret til NERV var. Kanskje det er skjebnen. Spiste han noe? 362 00:33:19,001 --> 00:33:22,209 Jeg tvangsmatet ham. Han klarer seg nok litt. 363 00:33:22,293 --> 00:33:24,001 Takk, Shikinami. 364 00:33:24,084 --> 00:33:26,584 Jeg gjør det ikke for ham. 365 00:33:26,668 --> 00:33:30,459 Jeg lar ham ikke dø egoistisk mens han ennå er så dum. 366 00:33:43,959 --> 00:33:45,293 Navnet mitt? 367 00:33:45,376 --> 00:33:49,501 Vi kan jo ikke kalle deg Dobbeltgjenger. 368 00:33:49,584 --> 00:33:53,251 Legen sa du har glemt hva du heter. 369 00:33:53,334 --> 00:33:55,834 Kan ikke du velge et nytt navn? 370 00:33:56,918 --> 00:33:59,751 Kan jeg det? 371 00:34:11,543 --> 00:34:14,709 BIBLIOTEK 372 00:34:17,543 --> 00:34:18,959 Bøker... 373 00:34:19,668 --> 00:34:21,334 Shinji nevnte disse... 374 00:34:32,501 --> 00:34:36,543 -Jeg fant den, så jeg gir den tilbake. -Takk. 375 00:34:37,834 --> 00:34:39,251 Vil du lese? 376 00:34:39,334 --> 00:34:40,834 OCHIBI OG PINNSVINET 377 00:34:40,918 --> 00:34:42,293 Takk. 378 00:34:52,793 --> 00:34:58,293 Jeg er alene. For evig og alltid. 379 00:34:59,626 --> 00:35:02,043 Det er bare sånn det er, Asuka. 380 00:35:07,543 --> 00:35:10,793 -Hvem er det? -Det er meg. 381 00:35:11,543 --> 00:35:12,543 Originalpartiet? 382 00:35:14,001 --> 00:35:15,293 Jeg skal låse opp. 383 00:35:17,626 --> 00:35:22,876 -De sa Shinji var her. -Ikke akkurat nå. Han har rømt. 384 00:35:23,376 --> 00:35:25,334 Da skal jeg lete etter ham. 385 00:35:25,959 --> 00:35:27,251 Bare så du vet det, 386 00:35:27,334 --> 00:35:32,709 for å forhindre at vi ble for sterke, ga de begrensninger til alle Eva-piloter. 387 00:35:33,584 --> 00:35:35,834 Det er derfor vi føler lite. 388 00:35:35,918 --> 00:35:38,709 Vi er utformet i samsvar med kognitiv oppførsel. 389 00:35:39,293 --> 00:35:43,459 Dere i Ayanami-serien er programmert til å like Tredje gutt. 390 00:35:44,459 --> 00:35:47,668 Følelsene dine er bestemt av NERV. 391 00:35:48,918 --> 00:35:52,668 Ok. Men det gjør ikke noe. Jeg er fornøyd slik jeg er. 392 00:35:52,751 --> 00:35:55,209 Ok. Gjør som du vil da. 393 00:35:56,084 --> 00:36:00,626 Han du liker er i N109-tårnet, inne i ruinene av NERVs andre filial. 394 00:36:01,126 --> 00:36:02,126 Takk. 395 00:36:03,126 --> 00:36:07,043 Ta med proviant. Han har nok lite drivstoff igjen. 396 00:36:07,918 --> 00:36:10,876 Hvorfor jobber du ikke i landsbyen? 397 00:36:10,959 --> 00:36:16,001 Er du dum? Jeg er ikke her for å leve. Jeg er her for å beskytte. 398 00:36:28,084 --> 00:36:29,501 Shinji. 399 00:36:33,834 --> 00:36:36,959 De har lært meg å gi tilbake det jeg finner. 400 00:37:06,751 --> 00:37:08,418 Jeg kommer tilbake. 401 00:39:48,168 --> 00:39:52,834 Er det greit å la Shinji være alene? Er det ikke farlig? 402 00:39:52,918 --> 00:39:57,334 La ham være enn så lenge. Han trenger litt tid. 403 00:39:57,418 --> 00:40:02,543 Men Kensuke, er du ikke litt kald mot ham? 404 00:40:02,626 --> 00:40:05,126 Å bekymre seg hjelper ingen av oss. 405 00:40:05,626 --> 00:40:08,709 Han kommer tilbake. Ha litt tiltro til ham. 406 00:40:08,793 --> 00:40:14,709 Du har rett. Jeg håper han blir en av landsbyen snart. 407 00:40:21,584 --> 00:40:24,001 At ikke du kommer tilbake til landsbyen? 408 00:40:28,001 --> 00:40:33,376 Du gjør ikke noe. Beskytter du også landsbyen? 409 00:40:35,418 --> 00:40:40,293 Jeg beskytter ikke noe som helst. Jeg ødela alt! 410 00:40:41,376 --> 00:40:45,293 Jeg vil ikke gjøre noe mer! Ikke snakke mer! Ikke treffe noen! 411 00:40:45,376 --> 00:40:49,293 Jeg vil være alene. 412 00:40:51,459 --> 00:40:55,168 Hvorfor er dere så snille mot meg? 413 00:40:57,459 --> 00:40:58,918 Fordi vi liker deg. 414 00:41:01,709 --> 00:41:03,793 Takk for at du snakket med meg. 415 00:41:06,418 --> 00:41:09,668 Det er dette man gjør for å knytte bånd. 416 00:41:27,876 --> 00:41:32,709 -Tilbake? Takket være Originalpartiet? -Ja. 417 00:41:34,126 --> 00:41:39,001 -Har du grått ferdig og føler deg lettere? -Ja. 418 00:41:40,126 --> 00:41:45,293 Ok. Hvis du kan bevege deg, hjelp Ken-Ken. 419 00:41:54,668 --> 00:41:58,209 Vi tar en biltur. Da får du noe annet å tenke på. 420 00:41:58,876 --> 00:42:04,376 Jeg er altmuligmann, så jeg slipper gårdspliktene. 421 00:42:04,459 --> 00:42:08,293 I dag skal vi sjekke den ytre infrastrukturen. 422 00:42:08,376 --> 00:42:09,709 Det blir en full dag. 423 00:42:10,584 --> 00:42:15,084 Men infrastrukturen er gammel og virker ikke lenger. 424 00:42:15,168 --> 00:42:17,376 Det er for vanskelig å fikse den. 425 00:42:28,126 --> 00:42:32,001 Vi plukker bare opp pinner og skjærer lavthengende greiner. 426 00:42:32,084 --> 00:42:34,751 Vi må passe godt på skogen. 427 00:42:39,626 --> 00:42:45,251 Landsby 3 bruker dette vannet. Det er viktig å sjekke vannstanden. 428 00:42:45,334 --> 00:42:50,001 Landsbyen avhenger av det for å overleve. 429 00:42:52,084 --> 00:42:57,251 Jeg skal sjekke kilden. Bakken er for bratt. Bli her og jobb. 430 00:42:57,334 --> 00:42:59,793 Skaff oss litt mat. 431 00:43:00,834 --> 00:43:04,209 Nei. Jeg får det ikke til. 432 00:43:04,293 --> 00:43:06,918 Prøv først, så kan du snakke. 433 00:43:10,751 --> 00:43:15,376 Ikke tenk på det. Vi kan bare ta en fisk i uka. 434 00:43:18,668 --> 00:43:20,834 Dette var WILLEs avskjedsgave. 435 00:43:21,459 --> 00:43:25,876 Gratis L-innesluttingsfelt og renseenhet. 436 00:43:25,959 --> 00:43:29,209 Takket være den, ble ikke Landsby 3 kjernifisert. 437 00:43:29,293 --> 00:43:31,168 Vi har Misato å takke. 438 00:43:36,126 --> 00:43:40,126 Det er nytt at de er her. Vi kaller dem Vandrere. 439 00:43:40,209 --> 00:43:43,918 Hodeløse Evaer som lå begravd har begynt å flytte på seg. 440 00:43:44,709 --> 00:43:45,918 Vi overvåker dem. 441 00:43:47,084 --> 00:43:53,043 Innesluttingstårnene holder dem ute. Feltet virker mot Vandrerne også. 442 00:43:53,584 --> 00:43:57,501 Men jeg kan ikke fikse alt. Går den i stykker, dør vi. 443 00:44:01,459 --> 00:44:05,709 Som du kan se, vet vi ikke hvor lenge vi kan bo her. 444 00:44:06,209 --> 00:44:10,168 Men vi skal kjempe til siste slutt. 445 00:44:11,501 --> 00:44:16,001 Det er syltede plommer. Tohji gleder seg til dem hvert år. 446 00:44:17,126 --> 00:44:20,709 Livet er en uavbrutt sirkel av tøffe tider og gode tider. 447 00:44:21,209 --> 00:44:24,793 Det gjør ikke noe om alt føles likt. Det er sånn det er. 448 00:44:25,543 --> 00:44:30,251 Jeg blir aldri yngre enn jeg er nå. Jeg vil leve livet fullt ut. 449 00:44:30,334 --> 00:44:31,418 Og så Tsubame. 450 00:44:34,084 --> 00:44:36,751 Hun liker deg mer enn meg. 451 00:44:37,459 --> 00:44:40,668 Du burde bo her for alltid, frk. Dobbeltgjenger. 452 00:44:42,918 --> 00:44:46,376 -Navnet mitt? -Ja. Har du valgt deg et? 453 00:44:46,459 --> 00:44:50,793 -Nei, ikke ennå. -Be noen velge for deg, da. 454 00:44:51,876 --> 00:44:56,001 -Navnet ditt? -Ja. Jeg vil at du skal gi meg et navn. 455 00:44:57,043 --> 00:45:00,459 Jeg vil bli her, og da trenger jeg et navn. 456 00:45:01,168 --> 00:45:03,209 Jeg vil få et av deg. 457 00:45:03,293 --> 00:45:05,209 Et navn til deg... 458 00:45:06,084 --> 00:45:08,376 Men du er ikke Ayanami... 459 00:45:09,418 --> 00:45:13,918 Samme hvilket navn det er. Jeg vil ha et navn du har gitt meg. 460 00:45:18,959 --> 00:45:21,126 Fungerer Originalpartiet som det skal? 461 00:45:22,543 --> 00:45:25,459 Ja. Hun kom på besøk igjen i dag. Hvordan det? 462 00:45:26,418 --> 00:45:28,126 Sånn å forstå. Ok. 463 00:45:59,418 --> 00:46:03,293 Jeg forstår, jeg kan bare leve inne på NERV. 464 00:46:13,959 --> 00:46:17,209 Er du blitt vant til landsbylivet, Shinji? 465 00:46:17,293 --> 00:46:20,334 -Litt. -Så bra. 466 00:46:20,959 --> 00:46:23,709 Denne landsbyen var bare en samling fremmede. 467 00:46:23,793 --> 00:46:26,418 Det er fint å tenke på. 468 00:46:26,501 --> 00:46:28,418 Var det tøft i starten? 469 00:46:28,501 --> 00:46:32,668 Skal vi se... Mye skjedde. 470 00:46:33,376 --> 00:46:36,876 Det var ikke et sted hvor hjelpeløse barn kunne overleve. 471 00:46:36,959 --> 00:46:41,168 Vi ble raskt voksne, og måtte lære å klare oss selv. 472 00:46:41,918 --> 00:46:45,918 Jeg gjorde ting jeg skammer meg over for familien min. 473 00:46:46,501 --> 00:46:48,793 Jeg måtte bli kvitt naiviteten. 474 00:46:49,709 --> 00:46:53,418 Jeg er ikke utdannet lege eller noe sånt prestisjetungt. 475 00:46:54,001 --> 00:46:56,376 Jeg er bare en selvlært hjelper. 476 00:46:56,459 --> 00:47:00,793 Jeg klarer meg takket være medisinsk utstyr fra Kredit. 477 00:47:00,876 --> 00:47:04,501 Du burde være stolt av deg selv. Du hjelper andre. 478 00:47:04,626 --> 00:47:08,584 Jeg kan ikke redde alle. Men jeg fortsetter. 479 00:47:08,668 --> 00:47:12,793 For å bære sorgen og sinnet til de etterlatte er en del av jobben. 480 00:47:13,459 --> 00:47:18,001 Jeg må betale for feilgrepene mine. Ta ansvar. 481 00:47:18,543 --> 00:47:20,043 Det er min mening. 482 00:47:21,168 --> 00:47:25,668 Shinji, du har allerede gjort nok for å beskytte oss alle. 483 00:47:26,209 --> 00:47:31,251 Fra nå av burde du bli her hos oss. Det er min mening. 484 00:47:40,459 --> 00:47:43,334 Takk for at dere ble med så tidlig. 485 00:47:44,126 --> 00:47:46,293 Jeg trodde aldri at pappa, 486 00:47:46,376 --> 00:47:50,418 som overlevde N3N, ville dø i en ulykke. 487 00:47:51,209 --> 00:47:56,709 Jeg burde snakket med ham. Tatt en drink, hørt på klagene hans. 488 00:47:57,668 --> 00:47:59,793 Din far lever fortsatt, ikke sant? 489 00:47:59,876 --> 00:48:04,376 Selv om du ikke tror det nytter, ta en prat med ham. Ellers vil du angre. 490 00:48:04,459 --> 00:48:08,251 Det er snakk om Gendoh Ikari. Det tør han ikke. 491 00:48:10,001 --> 00:48:13,251 Men de er far og sønn. Et slikt bånd varer evig. 492 00:48:22,876 --> 00:48:27,709 Fru Matsukata hadde en hard fødsel, men hun klarte seg. 493 00:48:27,793 --> 00:48:31,876 Jeg er glad barnet var friskt. Mannen gråt av glede. 494 00:48:37,293 --> 00:48:41,418 -Jaså, så du kan smile. -Ja, du er ganske søt. 495 00:48:41,501 --> 00:48:46,126 Ja. Du har fin fasong. At ikke du finner noen andre klær? 496 00:48:47,084 --> 00:48:49,668 Ja, jeg skal prøve noe annet. 497 00:48:52,001 --> 00:48:54,376 Hva med denne? 498 00:48:55,918 --> 00:48:58,168 Du kler den. 499 00:48:58,251 --> 00:49:00,793 -Du er søt. -Du kan få sønnen min. 500 00:49:01,876 --> 00:49:03,459 Er dette "å rødme"? 501 00:49:03,543 --> 00:49:05,209 Så søt. 502 00:49:06,084 --> 00:49:08,293 Er dette "flau"? 503 00:49:10,751 --> 00:49:16,126 Beklager, drakten er varm, men ha den på. 504 00:49:16,209 --> 00:49:21,084 Jeg er altmuligmann, så jeg er også kontaktperson for Kredit. 505 00:49:26,501 --> 00:49:31,001 Innesluttingsfeltet er svakt her, så de eksperimenterer med å fikse det. 506 00:49:31,084 --> 00:49:32,668 Det er Kredits lab. 507 00:49:33,334 --> 00:49:37,084 Det er noen jeg vil at du skal møte. 508 00:49:38,584 --> 00:49:40,168 Herr Aida! 509 00:49:43,626 --> 00:49:47,168 Lenge siden sist. Er det din nye assistent? 510 00:49:47,793 --> 00:49:49,626 Noe sånt, ja. 511 00:49:50,418 --> 00:49:52,168 Jeg har aldri møtt en outsider før. 512 00:49:54,418 --> 00:49:56,626 Jeg heter Ryoji Kaji. 513 00:49:57,668 --> 00:49:59,084 Hva heter du? 514 00:50:02,751 --> 00:50:05,209 Så hva synes du? Grei fyr, ikke sant? 515 00:50:05,709 --> 00:50:10,126 Jo. Men navnet hans... Kaji... 516 00:50:10,209 --> 00:50:15,459 Ja. Han er Misato og Kajis sønn. Han fyller snart 14. 517 00:50:15,543 --> 00:50:20,084 Han vet ingenting om foreldrene. Det er det Misato vil. 518 00:50:20,168 --> 00:50:24,043 Hun tror hun ville blitt en dårlig mor, så hun holder avstand 519 00:50:24,126 --> 00:50:28,001 og beskytter ham som leder for WILLE i stedet. 520 00:50:29,668 --> 00:50:34,709 -Hva skjedde med herr Kaji? -Han døde. 521 00:50:34,793 --> 00:50:38,876 Noen måtte ofre seg for å stanse Tredje nedslag. 522 00:50:38,959 --> 00:50:42,959 Kaji bestemte seg for å gjøre det. Misato lot ham gå. 523 00:50:43,793 --> 00:50:48,543 Hun ville ikke at du skulle bli sittende med skylda. 524 00:50:48,626 --> 00:50:50,251 Hun føler hun har skyld. 525 00:50:51,376 --> 00:50:54,709 Det er derfor hun ikke vil at du skal være pilot. 526 00:50:55,876 --> 00:51:01,459 Du er ikke den eneste som har det vondt. Misato har også det. 527 00:51:14,834 --> 00:51:19,376 Lukten av jorda... Kaji... 528 00:51:20,876 --> 00:51:25,168 Wunder kommer innom i morgen. Turen hjem er gjort klar. 529 00:51:26,584 --> 00:51:31,876 Arkivinformasjonen Misato ba om. Inkludert mannskapets familiebilder. 530 00:51:32,584 --> 00:51:37,501 Og et brev til Tohjis søster. Han ber om hjelp. 531 00:51:38,626 --> 00:51:39,876 Ok. 532 00:51:41,543 --> 00:51:42,668 Hjemme. 533 00:52:01,668 --> 00:52:02,751 Er dette tårer? 534 00:52:05,043 --> 00:52:07,668 Er det jeg som gråter? 535 00:52:13,459 --> 00:52:15,793 Er det slik det er å være ensom? 536 00:52:19,418 --> 00:52:21,584 God morgen, frk. Dobbeltgjenger. 537 00:52:32,626 --> 00:52:36,251 "God natt. God morgen. Takk..." 538 00:52:37,168 --> 00:52:38,293 "Farvel." 539 00:52:43,293 --> 00:52:47,584 -God morgen. -God morgen. Så tidlig du er her. 540 00:52:48,293 --> 00:52:50,209 Jeg ville treffe deg. 541 00:52:53,126 --> 00:52:54,126 Her. 542 00:52:57,501 --> 00:53:03,001 Takk. Når det gjelder navnet du ba om... 543 00:53:03,959 --> 00:53:07,459 Du er fortsatt Ayanami for meg. Jeg kommer ikke på noe. 544 00:53:08,376 --> 00:53:13,293 Takk for at du tenkte på det. Jeg er fornøyd. 545 00:53:15,751 --> 00:53:19,876 Jeg kan ikke overleve her. Men jeg liker dette stedet. 546 00:53:20,668 --> 00:53:22,084 Ayanami? 547 00:53:22,501 --> 00:53:25,876 Nå vet jeg hva "like" betyr. Jeg er glad. 548 00:53:29,251 --> 00:53:30,918 Ayanami, hva er galt? 549 00:53:33,959 --> 00:53:36,376 Jeg ville høste risen. 550 00:53:40,959 --> 00:53:43,751 Jeg ville holde Tsubame lenger. 551 00:53:48,709 --> 00:53:51,834 Jeg ville være med gutten jeg liker, for alltid. 552 00:53:57,001 --> 00:53:59,209 Farvel. 553 00:54:00,418 --> 00:54:01,543 Ayanami! 554 00:54:02,251 --> 00:54:04,668 Er ikke Dobbeltgjenger med deg? 555 00:54:05,543 --> 00:54:06,959 Hva er galt? 556 00:54:39,501 --> 00:54:43,584 Så det er Wunder? Det er jo digert. 557 00:54:46,001 --> 00:54:51,043 De som vil dra, går i land. Den siste kampen nærmer seg. 558 00:54:54,501 --> 00:54:59,876 -Slutt å filme meg! -Beklager, men jeg vil dokumentere dette. 559 00:55:01,043 --> 00:55:03,293 Greit, gjør som du vil. 560 00:55:09,709 --> 00:55:11,626 Hva gjør du her? 561 00:55:16,001 --> 00:55:19,751 Ikari, du trenger ikke å bli med. 562 00:55:21,418 --> 00:55:23,168 Takk, Kensuke. 563 00:55:24,043 --> 00:55:27,043 Hils og takk Tohji og de andre. 564 00:55:29,209 --> 00:55:31,709 Jeg blir med deg, Asuka. 565 00:55:32,543 --> 00:55:35,959 Ok. Dette er reglene, så... 566 00:55:42,418 --> 00:55:44,209 Suzuhara... 567 00:55:45,084 --> 00:55:46,501 Sakura. 568 00:55:48,209 --> 00:55:53,043 Jeg sa du ikke måtte fly flere Evaer, men så gikk du og gjorde det! 569 00:55:53,126 --> 00:55:57,543 Du er en drittsekk! Du er så slem, Ikari! 570 00:55:58,584 --> 00:55:59,959 Er du kona hans? 571 00:56:10,293 --> 00:56:12,668 Statusen til rømlingen er bekreftet. 572 00:56:12,751 --> 00:56:16,834 Vi tar over ansvar for BM-03-overvåkning og fangenskap nå. 573 00:56:19,084 --> 00:56:23,459 Skriv under her, midlertidig spesialmajor Langley-Shikinami. 574 00:56:25,126 --> 00:56:30,043 -Ingen DSS-choker? -Det trengs ikke. 575 00:56:30,793 --> 00:56:34,959 Han skal ligge i kammeret til oppdraget er over. 576 00:56:35,043 --> 00:56:39,959 Overvåket mål BM-03 har ankommet kammer 2. Klargjør system. 577 00:56:40,043 --> 00:56:44,918 Du tenkte dette var lurest, siden han klarte å ta den av, hva? 578 00:56:45,001 --> 00:56:48,709 MAGI Copy viser choker-aktivering. 579 00:56:49,584 --> 00:56:54,209 Den viser at den andre piloten ble sprengt foran Ikari. 580 00:56:55,293 --> 00:57:01,209 Selv etter et slikt traume kom han tilbake til Wunder. Hvorfor? 581 00:57:01,293 --> 00:57:06,709 Hvem vet? Jeg synes det er rarere at kaptein Katsuragi slapp ham om bord. 582 00:57:07,709 --> 00:57:11,418 Landsby 3 opptak og personlige brev fra Suzuhara. 583 00:57:11,501 --> 00:57:12,543 "TIL SAKURA!" 584 00:57:12,626 --> 00:57:13,709 Fra Tohji... 585 00:57:15,709 --> 00:57:20,584 Kammer 2 er lukket og sprengsikret. 586 00:57:20,668 --> 00:57:24,543 Karanteneprotokoll for BM-03 er utført. 587 00:57:30,334 --> 00:57:32,501 Dekker for mannskap i land. 588 00:57:32,584 --> 00:57:37,626 Arbeidet på nye Enhet 02 går etter skjema. Installer 08i sin kraftkasse. 589 00:57:37,709 --> 00:57:39,876 Hva med hovedtårn og utvendig skall? 590 00:57:39,959 --> 00:57:44,293 Bytte av Tårn 4 og installasjon av akterut tårn går som normalt. 591 00:57:44,376 --> 00:57:48,709 Arbeidet på Eva i utvendig dokk ligger etter med tre prosent. 592 00:57:48,793 --> 00:57:52,751 Hastighet er førsteprioritet. Hast dere gjennom sjekklisten! 593 00:57:52,834 --> 00:57:56,834 N1-rakettens andre kobling begynner om fem minutter. 594 00:57:56,918 --> 00:58:02,334 Greit for meg at major Shikinami kom, men hvorfor ble den ulykkesfuglen med? 595 00:58:02,418 --> 00:58:05,418 Bedre enn å la NERV bruke ham igjen. 596 00:58:05,501 --> 00:58:10,709 Alle har lov til å skyte ham om han nærmer seg en Eva igjen. 597 00:58:10,793 --> 00:58:16,251 Det er bare tomme ord. Kapteinen drepte ham ikke da han rømte. 598 00:58:16,334 --> 00:58:18,834 Jeg har ikke lenger tro på henne. 599 00:58:18,918 --> 00:58:21,584 Han er et barn. Jeg forstår at hun nølte. 600 00:58:21,668 --> 00:58:26,251 Det "barnet" forårsaket N3N, som drepte hele familien min. 601 00:58:26,334 --> 00:58:31,626 N3N var en utilsiktet konsekvens. Og kapteinen prøver å gjøre bot. 602 00:58:32,334 --> 00:58:37,584 Ja. Kaji ga WILLE til henne. Jeg stoler fullt ut på henne. 603 00:58:38,918 --> 00:58:41,668 Dere er for ettergivende. 604 00:58:41,751 --> 00:58:46,918 Som dette vannet laget av noens urin. Dere tror det holder å rense det. 605 00:58:48,209 --> 00:58:49,834 Det er ikke sånn det er. 606 00:58:54,126 --> 00:58:56,793 Komponenttest av Nye 02 har startet. 607 00:58:57,501 --> 00:59:01,293 Start venstre arm koordinasjon som planlagt. 608 00:59:02,376 --> 00:59:06,543 De har lagt til mer sprengstoff. De har mistet troen på oss. 609 00:59:08,043 --> 00:59:09,459 Jeg er tilbake. 610 00:59:09,543 --> 00:59:15,168 Velkommen tilbake, Deres Høyhet! Bra jobba! Jeg savna deg! 611 00:59:15,251 --> 00:59:20,376 Se på dette rommet. Du har hamstret enda flere bøker. 612 00:59:20,459 --> 00:59:22,709 Bøker er menneskehetens visdom. 613 00:59:22,793 --> 00:59:27,334 Min uoppnåelige drøm er å lese alle verdens bøker. 614 00:59:27,959 --> 00:59:31,584 Forresten, går det fremover med valpegutten? 615 00:59:31,668 --> 00:59:33,876 Jeg er ikke interessert. 616 00:59:33,959 --> 00:59:37,626 Du bryr deg ikke om tenåringsgutter. 617 00:59:38,709 --> 00:59:42,376 Den drittungen trenger ikke en elsker. Han trenger en mor. 618 00:59:42,459 --> 00:59:45,209 Lossing av logistikkskip fullført. 619 00:59:45,293 --> 00:59:47,001 FRØHVELV VANNMELON 620 00:59:47,084 --> 00:59:50,418 Alle offiserer bes forlate supply-skipene. 621 00:59:50,501 --> 00:59:53,251 Skriv under her for å gi Kredit handlefrihet, 622 00:59:53,334 --> 00:59:57,209 og for å fjerne alle restriksjoner på Evaene, kaptein Katsuragi. 623 01:00:00,334 --> 01:00:03,084 Godkjent av kaptein og visedirektør. 624 01:00:03,168 --> 01:00:06,501 -Maya, begynn. -Mottatt, visedirektør. 625 01:00:09,168 --> 01:00:14,834 Du kommer hit når du vil være alene. Kanskje dette burde bli kapteinens lugar? 626 01:00:16,084 --> 01:00:18,543 Klarer ikke å glemme Ryoji, hva? 627 01:00:18,626 --> 01:00:22,001 Det handler ikke om Kaji. Jeg kan bare slappe av her. 628 01:00:23,168 --> 01:00:29,126 Denne sektoren huser skipets hovedmål. Å bevare alle arter. 629 01:00:29,293 --> 01:00:34,626 En ubemannet, helt selvkjørende ark som kan vare nærmest evig. 630 01:00:34,709 --> 01:00:36,584 Det er Wunders sanne natur. 631 01:00:37,459 --> 01:00:42,209 Menneskehetens overlevelse var ikke viktig for Kaji. 632 01:00:42,709 --> 01:00:46,126 For ham var det viktig å ivareta alle livsformer 633 01:00:46,209 --> 01:00:50,293 som Menneskelig hjelpeprosjekt ville ha utryddet. 634 01:00:50,376 --> 01:00:55,376 Han ville evakuere så mange livsfrø som mulig. 635 01:00:56,209 --> 01:01:00,751 Så han tok skipet fra NERV mens det ennå var under bygging. 636 01:01:01,543 --> 01:01:05,709 Han trodde ikke menneskene kunne stanse Hjelpeprosjektet. 637 01:01:06,459 --> 01:01:11,001 Men han ga livet for å forhindre Tredje nedslag. 638 01:01:11,084 --> 01:01:14,793 Han døde på en selvmotsigende måte. Superirriterende dust. 639 01:01:19,834 --> 01:01:21,668 Og nå er han borte. 640 01:01:22,751 --> 01:01:26,043 Så jeg skal bruke dette skipet til å utslette NERV, 641 01:01:26,126 --> 01:01:29,251 og stanse deres Menneskelige hjelpeprosjekt. 642 01:01:29,751 --> 01:01:31,459 Så du kan ta hevn? 643 01:01:31,959 --> 01:01:37,126 Nei. Istedenfor en ark som verner liv, blir det et slagskip som redder liv. 644 01:01:38,334 --> 01:01:41,626 Du høres virkelig ut som en mor. 645 01:01:42,251 --> 01:01:45,459 Jeg har ingen rett på å bli kalt mor. 646 01:01:52,251 --> 01:01:55,126 Kaptein og visedirektør på broen. 647 01:01:55,209 --> 01:02:00,418 NERV HQ er i bevegelse. De er nok på vei mot Sørpolen. 648 01:02:00,501 --> 01:02:01,918 Sammen med Svart måne. 649 01:02:18,293 --> 01:02:21,918 Fornyelsen av Svart måne, nødvendig for Fjerde nedslag. 650 01:02:22,626 --> 01:02:25,626 Og gjenoppvekkelsen av Avansert Ayanami, 651 01:02:25,709 --> 01:02:30,418 ubesudlede skapninger laget av urørte sjeler, kjønnsløse, 652 01:02:30,501 --> 01:02:33,751 som skal ofres til Adamenes fartøy. 653 01:02:34,668 --> 01:02:38,543 Og Menneskelig hjelpeprosjekt, menneskehetens forsøk på å redde seg selv. 654 01:02:39,293 --> 01:02:42,876 Se hva den arrogansen har ført til. 655 01:02:50,126 --> 01:02:52,376 Den tredje gutten er hos WILLE. 656 01:02:53,126 --> 01:02:58,418 Ayanami 6 ble feilkalibrert og gikk i oppløsning. 657 01:02:59,584 --> 01:03:04,168 Fikk du ham til å oppleve samme tap som deg, for å lære ham noe, 658 01:03:04,876 --> 01:03:06,293 Ikari? 659 01:03:11,251 --> 01:03:13,793 Han virker å være psykisk stabil. 660 01:03:14,376 --> 01:03:18,834 Så, kaptein Katsuragi. Hva vil du gjøre med Shinji Ikari? 661 01:03:18,918 --> 01:03:21,001 Aldri se ham igjen, som sønnen din? 662 01:03:21,084 --> 01:03:24,876 Det holder å ha ham i varetekt. Jeg trenger ikke å se ham. 663 01:03:25,709 --> 01:03:28,626 Og han trenger ikke en DSS-choker? 664 01:03:29,293 --> 01:03:33,751 Frelse virker bare hvis man vil gjøre bot for sine synder. 665 01:03:34,501 --> 01:03:40,084 Misato. Du fremstår tøff, men du er glad for at han er tilbake. 666 01:03:42,418 --> 01:03:46,001 Å la seg styre av følelser fører bare til kaos. 667 01:03:47,543 --> 01:03:49,043 Du sier alltid det du mener. 668 01:03:49,751 --> 01:03:53,626 Det må man med deg, det har jeg lært. 669 01:03:53,709 --> 01:03:56,459 EVANGELION:3.0+1.01 THRICE UPON A TIME 670 01:03:58,709 --> 01:04:04,043 Ingenting endrer seg i kroppen min, men håret vokser. Så irriterende. 671 01:04:05,543 --> 01:04:10,293 Guder, korrupsjon og begjær lever i hårets fibre. 672 01:04:10,376 --> 01:04:13,626 Det uttrykker kaoset mennesker føler inni seg. 673 01:04:13,709 --> 01:04:17,293 Det er bevis på at du er menneske, Deres Høyhet. 674 01:04:33,251 --> 01:04:37,668 Det forpurrede stedet hvor Andre nedslag fant sted. 675 01:04:38,376 --> 01:04:41,084 Adamenes fartøy er klart. 676 01:04:41,168 --> 01:04:45,334 Gjenopplivingen av Enhet 13 er et tidsspørsmål. 677 01:04:45,959 --> 01:04:49,209 Ok. Da begynner vi, Fuyutsuki. 678 01:04:51,584 --> 01:04:52,626 Ta deg av resten. 679 01:04:54,084 --> 01:04:58,709 Så langt går alt etter SEELEs plan. 680 01:05:04,376 --> 01:05:05,834 Gå, Shinji! 681 01:05:07,168 --> 01:05:11,959 Gjør dette for deg selv! Oppfyll drømmene dine! 682 01:05:20,334 --> 01:05:24,501 Kaptein, jeg har dårlig nytt. NERV HQ har ankommet destinasjonen. 683 01:05:24,584 --> 01:05:27,209 Gjenopplivingen av Enhet 13 har begynt. 684 01:05:27,918 --> 01:05:31,168 Så da har vi bare få timer igjen? 685 01:05:31,793 --> 01:05:34,126 Ja, men jeg har gode nyheter. 686 01:05:34,209 --> 01:05:38,251 Dødmannspluggene er klare. Begge Evaene også, så vidt. 687 01:05:38,334 --> 01:05:41,126 Forstått. Gjør klart til å sende dem ut. 688 01:05:41,751 --> 01:05:45,626 Stans alt arbeid om 25 minutter. Avgang om 30. 689 01:05:45,709 --> 01:05:47,251 Forhastet som alltid. 690 01:05:47,876 --> 01:05:52,084 Alle stasjoner, gjør klart til avgang, beredskap 2! Avgang om 25 min. 691 01:05:52,168 --> 01:05:54,668 Fullfør arbeidet innen 20 minutter. 692 01:05:54,751 --> 01:05:58,626 Jeg gjentar, alle stasjoner, gjør klart til avgang, beredskap 1. 693 01:05:58,709 --> 01:06:01,834 Ubemannet flåte, siste justering til avgangsposisjon. 694 01:06:01,918 --> 01:06:06,334 N1-rakettbrensel påfylt. Bytter til intern strøm. 695 01:06:06,418 --> 01:06:10,543 Siste sjekk i gang. Alt mannskap må forlate området! 696 01:06:20,043 --> 01:06:22,293 Du har mange skjerf, Takao. 697 01:06:22,376 --> 01:06:26,126 Ja. Ett for hver soldat som døde i kampen mot NERV. 698 01:06:26,209 --> 01:06:30,918 Det var slik dere så forskjell på venner og fiender i opprøret, ikke sant? 699 01:06:31,001 --> 01:06:35,168 Jo, vi ville gi havet og jorda tilbake den fargen de hadde før. 700 01:06:35,251 --> 01:06:38,293 Den symboliserer løftet vårt. 701 01:06:40,084 --> 01:06:41,168 Takk. 702 01:06:41,793 --> 01:06:44,668 Dette skjerfet har blitt til et minne om Ryoji. 703 01:07:03,376 --> 01:07:05,834 Pass på deg selv, Katsuragi. 704 01:07:09,584 --> 01:07:13,793 For å være ærlig, ville jeg bli værende hos Kaji. 705 01:07:14,626 --> 01:07:19,459 Ja. Kanskje han ville tillatt det, hvis ikke du var gravid. 706 01:07:22,334 --> 01:07:25,334 Jeg må innta kampposisjon, så jeg må på sykestua. 707 01:07:25,418 --> 01:07:31,126 Ikari, du må bli her. Trykk på den røde knappen, så kommer jeg. 708 01:07:32,001 --> 01:07:33,793 Jeg går nå. 709 01:07:41,084 --> 01:07:44,918 En prøvedrakt for motstandsdyktighet for dypt trykk. 710 01:07:45,001 --> 01:07:47,209 Den virker ubrukt. 711 01:07:47,709 --> 01:07:51,376 Så klart fikk vi nye drakter. Vi skal dø i dem. 712 01:07:56,459 --> 01:07:59,126 Nye Enhet 02, JA-reaktor aktivert. 713 01:07:59,209 --> 01:08:01,793 Stabil ytelse. Start energisirkulasjon. 714 01:08:01,876 --> 01:08:05,459 Enhet 08s forbedrede kobling med Dragehangaren er normal. 715 01:08:06,084 --> 01:08:08,584 Ingen separasjonstest. Vi sender den ut nå. 716 01:08:08,668 --> 01:08:14,209 Trekker ut burets siste lås. Begge Evaene klargjøres til avgang. 717 01:08:25,501 --> 01:08:28,793 Brilleslange, vi tar en liten omvei. 718 01:08:31,126 --> 01:08:32,126 Mottatt. 719 01:08:32,209 --> 01:08:36,501 Justerer Nye 02 og 08is koblingsplugger. 120 til avgangsposisjon. 720 01:08:36,584 --> 01:08:40,668 -Gjett hvem! -Øh, jeg vet ikke. 721 01:08:41,168 --> 01:08:47,001 Du skal få et hint. Taket og briller. Nydelig jente med store pupper. 722 01:08:48,001 --> 01:08:51,084 -Fallskjermjenta? -Bingo! 723 01:08:51,168 --> 01:08:56,543 Jeg sa ikke hva jeg het. Jeg er Mari Illustrious-Makinami. 724 01:08:57,168 --> 01:09:00,293 Hyggelig å møte deg igjen, WILLE-valp. 725 01:09:03,543 --> 01:09:06,626 Du har endret deg litt. Du lukter mer voksent. 726 01:09:06,709 --> 01:09:09,959 Drittungen endrer seg ikke så lett. 727 01:09:11,168 --> 01:09:16,959 Enden er nær, så jeg spør. Fant du ut hvorfor jeg ville slå deg? 728 01:09:20,376 --> 01:09:23,543 Fordi jeg ikke klarte å bestemme meg 729 01:09:24,626 --> 01:09:26,626 da du var inni Enhet 03. 730 01:09:27,543 --> 01:09:29,709 Jeg hjalp deg ikke, og drepte deg ikke. 731 01:09:31,126 --> 01:09:33,543 Fordi jeg ikke ville ta ansvar. 732 01:09:35,043 --> 01:09:40,376 Så du har blitt litt mer voksen. Enden er nær, så jeg skal si det. 733 01:09:41,209 --> 01:09:44,501 Matpakken du lagde til meg var ganske god. 734 01:09:45,251 --> 01:09:48,168 Jeg tror jeg var litt forelsket i deg. 735 01:09:49,251 --> 01:09:52,918 Men jeg har blitt voksen før deg. 736 01:09:54,418 --> 01:09:55,959 Ha det. 737 01:09:57,834 --> 01:10:02,168 Du klarer deg bra. Du burde være stolt, Shinji Ikari. 738 01:10:03,459 --> 01:10:04,543 Zaijian! Vi sees! 739 01:10:07,459 --> 01:10:12,918 -Føler du deg bedre nå, Deres Høyhet? -Ja, det gjør jeg. 740 01:10:15,376 --> 01:10:18,751 Begge Eva-pilotene har begynt koblingsprosessen. 741 01:10:19,376 --> 01:10:22,709 Du trenger et sted å hvile som bare er ditt. 742 01:10:24,168 --> 01:10:29,418 Røttene dine skal vise vei. Vi sees igjen. 743 01:10:33,334 --> 01:10:35,793 Du har rett, Kaworu. 744 01:10:38,001 --> 01:10:41,668 Ekstern maskinytelse stabil. Hovedmaskinens minstenivå nådd. 745 01:10:41,751 --> 01:10:44,209 Drivkraft øker til 11 600 000 tonn. 746 01:10:44,293 --> 01:10:48,459 Gyrokompass i drift. Ror- og gravitasjonsstyring, normalt. 747 01:10:48,543 --> 01:10:52,376 Begge Evaene er i avgangsposisjon. Start kobling. 748 01:10:52,459 --> 01:10:55,751 Omdirigerer kraften. Ingen avvik i energiflyten. 749 01:10:55,834 --> 01:10:58,918 Den ubemannede flåten er klar til avgang. 750 01:10:59,001 --> 01:11:02,959 Stans alt utvendig arbeid. Ikke-soldater må i beredskap. 751 01:11:03,043 --> 01:11:06,001 Alle stasjoner er nå i kampmodus beredskap 1. 752 01:11:06,668 --> 01:11:08,918 Kaptein, alle stasjoner er klare. 753 01:11:09,543 --> 01:11:12,501 -De kan angripe NERV HQ. -Mottatt. 754 01:11:13,376 --> 01:11:14,709 Dette er kapteinen. 755 01:11:15,334 --> 01:11:18,793 For å forhindre Fjerde nedslag, 756 01:11:18,876 --> 01:11:22,959 skal dette skipet angripe NERV HQ på nedslagsstedet Sørpolen. 757 01:11:23,584 --> 01:11:29,209 Operasjon Yamato skal nøytralisere Eva 13, utløseren for alle ritene. 758 01:11:29,918 --> 01:11:32,876 Vi skal gjøre slutt på dette kaoset. 759 01:11:33,709 --> 01:11:35,959 Send ut Wunder! 760 01:12:12,709 --> 01:12:16,959 Koblingssekvens fullført. Styringskontroll gis til broen. 761 01:12:17,043 --> 01:12:20,001 Når frøhvelvets utskytingspunkt. 762 01:12:20,084 --> 01:12:22,668 Mottatt. Bryt koblingen med Wunder. 763 01:12:22,751 --> 01:12:26,543 Bytt til interne styringssystemer. 764 01:12:27,334 --> 01:12:29,543 Send ut alle frølagringsenheter. 765 01:13:00,584 --> 01:13:04,751 Alle enheter sendt ut til L5. Autonome systemer fungerer normalt. 766 01:13:06,334 --> 01:13:10,043 Start innflyvning til målet. 767 01:13:10,126 --> 01:13:12,543 Mottatt, entrer atmosfæren. 768 01:13:28,834 --> 01:13:30,251 Målinger på nett. 769 01:13:33,126 --> 01:13:37,084 På vei til nedslagsstedet. Entrer innesluttingsfeltets barriere. 770 01:13:48,043 --> 01:13:51,251 Navigerer L-I-feltets overflate. Alle systemer på nett. 771 01:13:51,334 --> 01:13:56,043 Vi er over innesluttingsfeltet som avviser alt liv med arvesynd. 772 01:13:58,251 --> 01:14:02,501 Menneskeheten kommer inn i dette rene området uten velsignelse. 773 01:14:02,584 --> 01:14:05,584 Takket være Kajis data og anti-L-systemet. 774 01:14:05,668 --> 01:14:11,084 -Tjue til stupepunkt i L-I-feltet. -Alle stasjoner, forbered på stup. 775 01:14:15,126 --> 01:14:17,751 Styrbord skrog 2 truffet. Ukjent skadeomfang. 776 01:14:17,834 --> 01:14:19,584 Fiendeskip observert! 777 01:14:23,209 --> 01:14:25,876 Andreskipet Erlösung med Opfer Type-systemer. 778 01:14:26,543 --> 01:14:28,001 De har fullført det. 779 01:14:28,668 --> 01:14:32,918 Beklager, men vi må føye Ikari og spillet hans litt til. 780 01:14:36,876 --> 01:14:39,584 Prøver å kjøpe tid til å stanse aktiveringen av 13? 781 01:14:39,668 --> 01:14:42,418 Samme gudefellende kraft som oss. 782 01:14:42,501 --> 01:14:43,793 Vis hva du har! 783 01:14:43,876 --> 01:14:45,376 Lad styrbord våpen! 784 01:14:45,459 --> 01:14:48,918 Vi holder NERV-skipet unna mens vi flyr til stupepunktet. 785 01:14:49,001 --> 01:14:50,418 Skyt! 786 01:15:10,543 --> 01:15:16,418 -Vi er truffet! De er så sterke! -Hvordan kan vi være samme klasse skip? 787 01:15:16,501 --> 01:15:22,376 Fordi vårt skip ikke er ferdig. Men når det gjelder fremdrift, vinner vi! 788 01:15:29,084 --> 01:15:31,501 L-I-feltets stupepunkt nådd! 789 01:15:31,584 --> 01:15:33,418 -Nødstup! -Ai, ai! 790 01:15:46,126 --> 01:15:48,168 Går gjennom L-I-felts første lag. 791 01:15:50,459 --> 01:15:53,834 Entrer andre lag. L-innesluttingsfeltets tetthet +30. 792 01:15:53,918 --> 01:15:57,043 Eva Infinity-sverm rett forut! 793 01:15:57,126 --> 01:15:59,293 Samme det, vi kjører gjennom dem. 794 01:16:05,126 --> 01:16:08,834 -Fiendeskip rett forut! -Et bakholdsangrep? 795 01:16:12,501 --> 01:16:16,209 Tredje skip, Erbsünde... Vi er fanget i en knipetangmanøver. 796 01:16:21,584 --> 01:16:24,709 Vi mister navigasjonen om vi blir truffet igjen! 797 01:16:24,793 --> 01:16:27,334 Skip 3 er dårlig utrustet. Vi senker dem. 798 01:16:27,418 --> 01:16:29,793 Ror stødig. Maks stridsfart! 799 01:16:29,876 --> 01:16:30,959 Ai ai! 800 01:16:42,043 --> 01:16:43,584 Skip 3 tar en unnamanøver! 801 01:16:45,668 --> 01:16:47,876 Ikke la henne slippe unna! 802 01:16:55,626 --> 01:16:57,918 Dette er galskap! 803 01:17:00,793 --> 01:17:03,543 Snu oss rundt! Roll 180 grader! 804 01:17:03,626 --> 01:17:05,501 Vi bytter posisjon! 805 01:17:05,584 --> 01:17:07,084 Ai ai! 806 01:17:23,501 --> 01:17:28,501 Å bruke Skip 3 som skjold... Dumdristig som vanlig. 807 01:17:34,626 --> 01:17:39,126 Vi har brutt oss gjennom Infinity-svermen. Entrer L-I-feltets tredje lag. 808 01:17:39,209 --> 01:17:42,876 Ser målet, NERV HQ. De er allerede under Svart måne. 809 01:17:44,626 --> 01:17:47,084 Enhet 13s gjenoppvåkning skjer nå. 810 01:17:47,168 --> 01:17:50,251 Skip 2 og 3 tar oss igjen. 811 01:17:50,334 --> 01:17:55,209 Vi har ikke mer tid. Vi bruker månen som dekke, og angriper. 812 01:17:55,293 --> 01:17:59,709 Avfyr fjernstyrte våpen. Målet er 13s justeringssektor. 813 01:17:59,793 --> 01:18:03,043 NERVs stridsskip er bak oss! 814 01:18:04,584 --> 01:18:09,126 -Kreng skipet. Gjør målflaten mindre. -Ai ai! 815 01:18:09,209 --> 01:18:12,334 Kast babord gravitasjonsballast. Ned 20. 816 01:18:12,418 --> 01:18:16,668 Beskytt skipets hovedvinger. Fokus på AT-feltet vårt! 817 01:18:25,126 --> 01:18:27,751 Aktre kanon truffet! De knuser oss! 818 01:18:27,834 --> 01:18:30,834 Ikke få panikk! Hold ut til avfyring! 819 01:18:36,501 --> 01:18:39,834 Ti igjen til våpenavfyring. 820 01:18:41,959 --> 01:18:44,751 Banen er klar! Fyr alle fjernstyrte våpen! 821 01:18:44,834 --> 01:18:47,209 Fyrer alle fjernstyrte våpen! 822 01:19:09,459 --> 01:19:12,501 Kan se siste mål, Enhet 13! 823 01:19:13,126 --> 01:19:16,293 Som forventet, er 13 fortsatt ikke aktiv. 824 01:19:20,376 --> 01:19:25,959 Eva serie 7 kommer! Utallige av dem! Umulig å telle. 825 01:19:26,043 --> 01:19:28,918 Ignorer dem. Fremskynd utskytingen av Evaene! 826 01:19:29,001 --> 01:19:31,126 Maya! Gjør klar begge Evaene. 827 01:19:31,209 --> 01:19:34,668 -Mottatt. Gjør klar Evaene. -Avgang! 828 01:19:40,043 --> 01:19:42,043 Mari, Asuka, jeg stoler på dere. 829 01:20:06,834 --> 01:20:08,293 Unna! 830 01:20:28,001 --> 01:20:30,626 Unna vei! Beklager, folkens! 831 01:20:41,751 --> 01:20:44,751 -Brilleslange! Neste våpen! -Skal bli! 832 01:20:56,793 --> 01:20:58,209 Neste! 833 01:21:12,251 --> 01:21:13,293 Høyhet! 834 01:21:45,251 --> 01:21:47,834 Falske Evaer stenger veien! Typisk! 835 01:21:55,209 --> 01:21:57,751 -Brilleslange! Hjelp! -Ok! 836 01:22:27,084 --> 01:22:29,418 Begge Evaene har landet på HQ! 837 01:22:32,793 --> 01:22:34,876 Målet er nok under krateret. 838 01:22:56,459 --> 01:23:00,668 De her er sykt irriterende! 839 01:23:09,418 --> 01:23:13,251 -Vær så god, Deres Høyhet! -Takk, Brilleslange! 840 01:23:37,584 --> 01:23:39,334 Eva 13... 841 01:23:40,001 --> 01:23:41,459 Vi klarte det... 842 01:23:47,876 --> 01:23:49,584 De kaller den "Guds Eva", 843 01:23:50,293 --> 01:23:54,959 men den er bare det 13. menneskelagde ultimate flerbruksvåpen. 844 01:23:57,376 --> 01:24:00,168 Hvis jeg skyter dødmannspluggen inn i kjernen, 845 01:24:01,459 --> 01:24:04,543 kan den ikke bevege seg. 846 01:24:07,418 --> 01:24:10,668 Dette er slutten! 847 01:24:17,584 --> 01:24:23,209 Et AT-felt? Enhet 13 har ikke et AT-felt... 848 01:24:23,293 --> 01:24:24,584 Hvorfor? 849 01:24:25,459 --> 01:24:28,709 Vent, er dette min Evas AT-felt? 850 01:24:28,793 --> 01:24:31,751 Nye Enhet 02 er redd for 13? 851 01:24:45,251 --> 01:24:48,959 Noe er galt. Hva pønsker du på, Gendoh? 852 01:24:54,001 --> 01:24:58,126 Dette er rart. NERV-skipene trekker seg. 853 01:25:12,584 --> 01:25:16,293 Det er Nedslagsstedet til Andre nedslag, Golgata-basen! 854 01:25:17,751 --> 01:25:20,959 Gufs porter er åpne. Betyr det...? 855 01:25:25,709 --> 01:25:27,168 Lysets vinger? 856 01:25:27,834 --> 01:25:31,834 Skal de utløse Fjerde nedslag med samme metode som i Andre? 857 01:25:31,918 --> 01:25:36,543 Nei. De kan ikke bruke Gufs vokterskip som utløsere. 858 01:25:37,293 --> 01:25:40,376 Og Den svarte måne skulle ikke være en del av det. 859 01:25:40,459 --> 01:25:44,709 Dette er ikke SEELEs plan. Det er en hel ny rite. 860 01:25:44,793 --> 01:25:48,084 Et helt uforutsett, nytt nedslag. 861 01:25:50,334 --> 01:25:53,876 Dette endrer ingenting. Vi skal knuse NERVs planer! 862 01:25:53,959 --> 01:25:57,209 Lad kanonene! Senk Skip 3 først. 863 01:25:57,293 --> 01:26:00,209 Alle tilgjengelige våpen, fyr mot nr. 3! 864 01:26:00,293 --> 01:26:04,126 Gjør klart elektromagnetiske granater. Ingen utregning. 865 01:26:04,209 --> 01:26:06,334 Alle tårn, fyr når du er klar! 866 01:26:06,418 --> 01:26:09,334 Men planen var å bygge fire skip. 867 01:26:09,418 --> 01:26:10,876 Fyr! 868 01:26:14,293 --> 01:26:15,293 Rapporter! 869 01:26:15,376 --> 01:26:19,126 Vi er truffet! Noe har slått hull på skroget! 870 01:26:19,209 --> 01:26:21,876 Akterskipet skadet. Våpensystemet er nede. 871 01:26:30,293 --> 01:26:34,334 Skip 4, Gebet. Vi gikk i fellen deres. 872 01:26:38,001 --> 01:26:41,709 De trenger denne for å utføre siste nedslag. 873 01:26:41,793 --> 01:26:45,126 Så jeg må bli kvitt den. 874 01:26:46,209 --> 01:26:48,834 Den er rett her, men jeg rekker ikke... 875 01:26:50,001 --> 01:26:52,918 Siste utvei. Beklager, Nye 02. 876 01:26:53,668 --> 01:26:57,084 Jeg må ta den helt ut. Fjerne alle restriksjoner. 877 01:26:57,751 --> 01:26:59,376 Bakdørkode: 999. 878 01:27:18,876 --> 01:27:19,876 Blodtype BLÅ 879 01:27:19,959 --> 01:27:23,043 Blått mønster! Den niende engel er på NERV HQ. 880 01:27:25,959 --> 01:27:28,209 Skal du bruke englekraft? 881 01:27:37,168 --> 01:27:42,251 Engleblod... Full injisering! 882 01:28:34,168 --> 01:28:36,334 Høyhet, da er du ikke menneske mer! 883 01:28:46,668 --> 01:28:52,459 Jeg skal nøytralisere Nye 02s AT-felt med mitt eget AT-felt. 884 01:29:31,709 --> 01:29:34,043 Er det ikke et ettpluggssystem? 885 01:29:44,334 --> 01:29:47,793 Å nei! Gendoh ville at Prinsessen skulle bli Engel! 886 01:30:02,459 --> 01:30:03,709 Shikinami-type? 887 01:30:04,209 --> 01:30:06,084 Min originale. 888 01:30:11,834 --> 01:30:14,751 Den siste Evaens form ligner Gud. 889 01:30:14,834 --> 01:30:20,626 Alt du må gjøre er å si ja til meg og min kjærlighet. Kom til meg. 890 01:30:23,918 --> 01:30:25,001 Dumt. 891 01:30:30,251 --> 01:30:32,126 Det er nytteløst, søte idiot. 892 01:30:55,543 --> 01:30:56,543 Asuka! 893 01:30:56,626 --> 01:31:00,209 Nye 02s signal er borte! Pilotstatus, ukjent. 894 01:31:02,834 --> 01:31:04,876 N2-reaktors ekstramotor hardt skadet. 895 01:31:04,959 --> 01:31:06,793 Pokker! Hva nå? 896 01:31:10,334 --> 01:31:13,293 Noe som en Eva er koblet til skipet! 897 01:31:17,209 --> 01:31:22,084 -Blått mønster. Det er en Opfer-Eva. -Bygde de en Mk.9 og pilot fra bunnen? 898 01:31:29,293 --> 01:31:32,834 Dette er ille! Skipet vårt blir fysisk infiltrert! 899 01:31:32,918 --> 01:31:33,918 Utrader! 900 01:31:34,001 --> 01:31:38,126 Vi prøver, men spredningen er for rask! 901 01:31:43,293 --> 01:31:45,501 Mk.9 kom gjennom brannmuren! 902 01:31:45,584 --> 01:31:48,834 Vi sliter! Alle systemer er kapret! 903 01:32:01,543 --> 01:32:03,459 Nå sitter vi i saksa. 904 01:32:03,543 --> 01:32:06,584 Imponerende som alltid, visedirektør Fuyutsuki. 905 01:32:21,501 --> 01:32:24,001 Den kunstige gjenskapelsen av Lilith. 906 01:32:24,084 --> 01:32:27,168 Den tvungne forvandlingen av Svart måne til spyd. 907 01:32:28,001 --> 01:32:33,209 Alt er klart. Hvordan skal du avslutte dramaet, Ikari? 908 01:32:35,918 --> 01:32:38,084 Inntrenger på dekket! 909 01:32:40,584 --> 01:32:42,001 Direktør Ikari. 910 01:32:48,543 --> 01:32:52,334 Beklager, Høyhet. Jeg er fylt av uutholdelig skam. 911 01:32:53,418 --> 01:32:56,334 Jeg har ikke noe annet valg enn å trekke meg. 912 01:33:05,043 --> 01:33:06,459 Lenge siden sist. 913 01:33:09,626 --> 01:33:11,126 Direktør Ikari. 914 01:33:13,209 --> 01:33:16,209 Du har jobbet hardt, oberst Katsuragi. 915 01:33:17,209 --> 01:33:20,584 Jeg skal nå sende ut dette skipet som jeg planla. 916 01:33:23,293 --> 01:33:24,501 Det er deg... 917 01:33:25,209 --> 01:33:27,459 Skyt først og spør etterpå, ja. 918 01:33:27,543 --> 01:33:31,418 Du nøler ikke med å nå målet ditt. 919 01:33:31,501 --> 01:33:34,168 Jeg lærte det av deg. 920 01:33:47,209 --> 01:33:53,126 Guder trenger ingen barrierer. Vi godtar alt som kommer vår vei. 921 01:33:53,834 --> 01:33:55,376 Gendoh Ikari. 922 01:33:55,459 --> 01:33:59,043 Du brukte Nebuchadnezzars nøkkel og ga opp å være menneske? 923 01:33:59,126 --> 01:34:04,876 Jeg ga bare kroppen min informasjon som overgår vårt univers' logos. 924 01:34:05,376 --> 01:34:06,376 Ingen problem. 925 01:34:11,459 --> 01:34:16,084 Jeg skal drepe gudene, fange dem med menneskelighet. 926 01:34:16,168 --> 01:34:21,084 Og via Englenes offer, skal vi bli guder og oppfylle menneskets hjelpeprosjekt. 927 01:34:21,168 --> 01:34:25,001 Og til det skal du ofre Asuka? 928 01:34:25,126 --> 01:34:31,084 Ayanami og Shikinami-pilotene ble skapt spesifikt for dette. 929 01:34:31,959 --> 01:34:33,501 Det er ingen problemer. 930 01:35:02,626 --> 01:35:04,001 Menneskeheten... 931 01:35:04,751 --> 01:35:08,751 Nei, alt liv på denne planeten blir brukt som handelsvare. 932 01:35:09,376 --> 01:35:12,168 Alle sjeler omgjøres til kjerner, 933 01:35:12,251 --> 01:35:16,126 og forenes med Eva Infinity. Er dette starten på Fjerde nedslag? 934 01:35:19,126 --> 01:35:20,293 Stemmer. 935 01:35:20,876 --> 01:35:24,001 Andre Nedslag renset havene. 936 01:35:24,084 --> 01:35:26,209 Tredje nedslag renset jorden. 937 01:35:26,876 --> 01:35:29,918 Det fjerde skal rense sjelene. 938 01:35:30,001 --> 01:35:35,084 Eva Infinity-seriens kjerner består av materialiserte sjeler. 939 01:35:36,584 --> 01:35:39,251 Vi kaster fra oss karet, menneskets frø, 940 01:35:39,334 --> 01:35:44,751 og vår samlede intelligens skal ledes til et urørt paradis. 941 01:35:45,668 --> 01:35:47,959 I bytte mot å starte Andre nedslag 942 01:35:48,043 --> 01:35:54,001 beviste din far, dr. Katsuragi, gyldigheten til forslaget sitt, 943 01:35:54,084 --> 01:35:56,209 Menneskelig hjelpeprosjekt. 944 01:35:56,959 --> 01:35:59,918 Jeg skal stanse fars vrøvl, samme hva. 945 01:36:00,543 --> 01:36:05,751 Jeg har spist av kunnskapstreet, og mennesket har kun to alternativer: 946 01:36:05,834 --> 01:36:09,793 Bli utryddet av Englene som har spist av Livets frukt. 947 01:36:09,876 --> 01:36:13,001 Eller utrydd Englene og frata dem deres plass hos Gud, 948 01:36:13,084 --> 01:36:17,918 overgi vårt intellekt, og bli guddommelige barn med evig liv. 949 01:36:18,418 --> 01:36:21,209 Vi må velge ett av de alternativene. 950 01:36:21,709 --> 01:36:24,459 NERVs Menneskelig hjelpeprosjekt var resultatet 951 01:36:24,543 --> 01:36:28,251 av at SEELE valgte det siste. Et svakt forsvar mot gudene, 952 01:36:28,334 --> 01:36:30,793 via Adamenes krefter. 953 01:36:30,876 --> 01:36:33,543 Likevel et nobelt formål. 954 01:36:34,376 --> 01:36:39,293 Vi avviser en plan som bøyer seg for gudene og sletter alt. 955 01:36:39,834 --> 01:36:42,001 Vi har fortsatt tro på oss selv. 956 01:36:42,084 --> 01:36:45,251 Jeg har tro på at menneskets vilje og kunnskap 957 01:36:45,334 --> 01:36:47,501 en dag skal overvinne gudene. 958 01:36:48,126 --> 01:36:50,543 Det handler om å tolke sannheten. 959 01:36:51,168 --> 01:36:53,668 Oberst Katsuragi, du gir opp på verden. 960 01:36:53,751 --> 01:36:56,834 Doktor Akagi, du ser ikke hva lykken kan gi deg. 961 01:36:57,459 --> 01:37:00,209 Menneskelige meninger kan ikke endre noe. 962 01:37:02,209 --> 01:37:05,501 Alle rytterne har samlet seg. 963 01:37:14,501 --> 01:37:19,084 Så nå må du vende tilbake til Eva 01 som jeg lånte deg. 964 01:37:21,709 --> 01:37:23,126 Far! 965 01:38:34,543 --> 01:38:40,501 Vi overlevde N3N og alt. Jeg velger å tro på hell og frk. Misatos WILLE. 966 01:38:44,334 --> 01:38:49,168 Bak Porten til Guf ligger anti-universet, et rike Wunder ikke kan besøke. 967 01:38:50,043 --> 01:38:54,334 WILLE kan ikke lenger stanse Menneskelig hjelpeprosjekt. 968 01:38:55,334 --> 01:38:56,959 Det er over. 969 01:38:57,959 --> 01:38:59,376 Misato. 970 01:39:00,418 --> 01:39:02,793 Jeg kan styre Eva 01. 971 01:39:22,543 --> 01:39:24,834 På vei hjem etter Ayanami forsvant, 972 01:39:25,418 --> 01:39:28,209 kjente jeg lukten av jorda. Kaji lærte meg det. 973 01:39:31,168 --> 01:39:34,251 Jeg vil hjelpe deg med denne byrden. 974 01:39:35,168 --> 01:39:39,209 Det betyr at du må kjempe mot Gendoh Ikari. 975 01:39:43,626 --> 01:39:46,251 Jeg vil gjøre dette for meg selv. 976 01:39:58,126 --> 01:39:59,376 Vent! 977 01:40:00,209 --> 01:40:04,168 Tuller du? Du skal vel ikke la ham fly en Eva? 978 01:40:07,168 --> 01:40:09,209 Jeg var redd for dette. 979 01:40:10,043 --> 01:40:14,209 Du ga oss lov til å drepe i slike situasjoner, ikke sant, kaptein? 980 01:40:15,209 --> 01:40:16,626 Du er en pest. 981 01:40:16,709 --> 01:40:21,293 Den N3N du startet, gjorde livene våre til et helvete! 982 01:40:21,376 --> 01:40:27,043 Dette er din og din fars skyld! Jeg skal aldri tilgi dere. 983 01:40:32,501 --> 01:40:33,501 Sakura? 984 01:40:33,584 --> 01:40:36,043 Shinji Ikari skal ikke styre en Eva. 985 01:40:36,834 --> 01:40:42,793 Ikari gjorde det sist, og forårsaket ulykke for oss alle. 986 01:40:42,876 --> 01:40:45,626 Derfor skal ikke Ikari fly en Eva! 987 01:40:46,793 --> 01:40:51,084 Beklager, Sakura. Vær så snill å la meg fly Evaen. 988 01:40:51,168 --> 01:40:54,001 Sludder og vas! 989 01:40:54,501 --> 01:40:57,001 Etter du blir såret, trenger du ikke Eva. 990 01:40:57,084 --> 01:40:59,793 Det gjør vondt, men er bedre enn å være pilot. 991 01:40:59,876 --> 01:41:01,501 Ha tålmodighet med meg! 992 01:41:04,209 --> 01:41:06,126 -Misato! -Kaptein! 993 01:41:07,043 --> 01:41:08,501 Frk. Misato? 994 01:41:09,251 --> 01:41:10,834 Det går fint, Shinji. 995 01:41:11,918 --> 01:41:15,334 Hvis ikke du hadde flydd Eva 01 for 14 år siden, 996 01:41:15,418 --> 01:41:17,959 ville vi allerede vært utryddet. 997 01:41:18,709 --> 01:41:23,626 Derfor er jeg takknemlig, selv om N3N ble en av konsekvensene. 998 01:41:25,084 --> 01:41:28,459 Jeg har ansvar for det du har gjort. 999 01:41:28,543 --> 01:41:32,376 Jeg, Misato Katsuragi, har fortsatt foreldreansvar for Shinji. 1000 01:41:32,459 --> 01:41:35,959 Jeg tar fullt ansvar for alle hans handlinger. 1001 01:41:38,043 --> 01:41:41,793 Nå vil jeg legge min lit til Shinji. 1002 01:41:45,293 --> 01:41:50,793 Det stemmer! Vi står Ikari i gjeld for å ha reddet oss! 1003 01:41:50,876 --> 01:41:54,293 Men far og så mange andre døde i N3N! 1004 01:41:54,376 --> 01:41:57,668 Ikari er vår redningsmann og skurk! 1005 01:41:57,751 --> 01:42:00,043 Vi har ikke noe valg. 1006 01:42:02,334 --> 01:42:05,459 Det går fint. Gi slipp, Sakura. 1007 01:42:06,793 --> 01:42:08,959 La oss fokusere på fremtiden. 1008 01:42:09,793 --> 01:42:12,959 Dette er så... 1009 01:42:20,043 --> 01:42:21,459 Beklager! 1010 01:42:24,459 --> 01:42:29,209 Jeg jobbet og glemte tiden. Kom, valpegutt. 1011 01:42:31,834 --> 01:42:34,668 Maya, hent koblingsdrakten hos kapteinen. 1012 01:42:37,834 --> 01:42:42,251 Kula går snart i oppløsning. Jeg skal gi deg førstehjelp. 1013 01:42:42,334 --> 01:42:44,001 Det går fint. 1014 01:42:45,876 --> 01:42:47,168 Shinji Ikari... 1015 01:42:48,376 --> 01:42:51,709 ...det eneste en sønn kan gjøre for sin far, 1016 01:42:51,793 --> 01:42:57,001 er å klappe ham på skuldra, eller drepe ham. Kajis ord. 1017 01:42:58,293 --> 01:43:01,251 Misato, jeg traff Ryoji Kaji. 1018 01:43:02,084 --> 01:43:04,334 -Hadde han det fint? -Ja. 1019 01:43:05,126 --> 01:43:07,209 Så godt å høre. 1020 01:43:07,959 --> 01:43:13,334 Han er så snill. Vi snakket ikke lenge, men jeg likte ham. 1021 01:43:14,168 --> 01:43:15,376 Takk. 1022 01:43:18,251 --> 01:43:22,459 Jeg skal støtte deg. Jeg setter min lit til deg. 1023 01:43:26,209 --> 01:43:29,876 -Ok, Misato, nå går jeg. -Pass på deg selv. 1024 01:43:49,418 --> 01:43:51,001 Jobb videre. 1025 01:43:51,084 --> 01:43:54,584 Skipet faller fra hverandre. Vi har mistet maskinene. 1026 01:43:54,668 --> 01:43:56,459 Det er et mirakel at vi lever. 1027 01:43:56,543 --> 01:44:01,959 Det går fint. Vi fikser et nytt mirakel før reservemotorene går. 1028 01:44:03,084 --> 01:44:05,459 Eva 08 godtar nå overlapping. 1029 01:44:05,543 --> 01:44:09,126 Ved å bruke Adamenes fartøy, er den i en fire-i-en tilstand. 1030 01:44:09,209 --> 01:44:12,043 Så vi kan dra inn i anti-universet. 1031 01:44:12,126 --> 01:44:13,793 Ganske snedig. 1032 01:44:14,751 --> 01:44:15,834 Ok, valpegutt. 1033 01:44:16,459 --> 01:44:21,584 Din jobb er å ødelegge 13 før alle anti-L-systemer slutter å virke. 1034 01:44:21,668 --> 01:44:25,293 Det er eneste måte å snu dette på. 1035 01:44:25,959 --> 01:44:27,501 Ja, jeg forstår. 1036 01:44:27,584 --> 01:44:30,584 Men jøss, Gendoh er slu, altså. 1037 01:44:30,668 --> 01:44:34,001 Å utnytte anti-universet, bedrive kvante-teleportering. 1038 01:44:34,084 --> 01:44:37,334 Det blir ikke lett å ta ham. 1039 01:44:38,251 --> 01:44:41,293 Det går fint, Mari, jeg går nå. 1040 01:44:42,209 --> 01:44:47,793 Valpegutt, det er en sjanse for at Prinsessens sjel ligger igjen i 13. 1041 01:44:47,876 --> 01:44:50,626 Så, prinsesse Asuka trenger hjelp. 1042 01:44:51,543 --> 01:44:52,709 Forstått. 1043 01:44:53,959 --> 01:44:55,376 Ayanami... 1044 01:45:02,126 --> 01:45:06,209 Jeg skal hente deg, samme hvor du er. 1045 01:45:07,001 --> 01:45:09,043 Vent på meg, Shinji! 1046 01:45:09,668 --> 01:45:13,709 Ok, takk. Jeg skal vente på deg. 1047 01:45:17,834 --> 01:45:19,251 Lykke til. 1048 01:45:19,626 --> 01:45:21,543 Er dette greit for deg, Rei? 1049 01:45:22,834 --> 01:45:23,834 Ayanami... 1050 01:45:25,084 --> 01:45:26,501 Shinji... 1051 01:45:27,084 --> 01:45:28,168 Unnskyld. 1052 01:45:28,668 --> 01:45:32,834 Jeg prøvde å få deg til å slippe å være pilot lenger. 1053 01:45:33,543 --> 01:45:37,584 Det går fint. Takk, Ayanami. Jeg tar det herfra. 1054 01:45:38,459 --> 01:45:40,084 Gjerne. 1055 01:45:47,209 --> 01:45:49,793 Så 01s pilot har våknet? 1056 01:45:49,876 --> 01:45:54,584 Sending fra anti-universet via 08i. Eva 01 er reaktivert! 1057 01:45:54,668 --> 01:45:56,334 Det kan ikke stemme! 1058 01:45:56,418 --> 01:45:59,251 Den ulykkesfuglen synkronisering var null! 1059 01:45:59,334 --> 01:46:04,959 Er det mulig at den ikke var null, men det nærmeste man kommer? 1060 01:46:05,043 --> 01:46:08,251 Ja, synkroniseringsraten hans er uendelig. 1061 01:46:22,001 --> 01:46:24,918 Den forvandlet seg til Cassius, håpets spyd. 1062 01:46:28,918 --> 01:46:31,084 Du må stanse dette, far! 1063 01:46:32,168 --> 01:46:37,834 Nei, det kan jeg ikke. Jeg har bragder å oppfylle. 1064 01:46:45,626 --> 01:46:46,793 SENDER... 1065 01:46:46,876 --> 01:46:51,459 Hva håper han å oppnå ved å fremtvinge et nytt nedslag? 1066 01:46:51,543 --> 01:46:54,751 Det er bare én grunn til å forårsake et nytt nedslag. 1067 01:46:54,834 --> 01:47:00,209 Han har et nytt spyd til Fjerde nedslag, men sparte to til siste slutt. 1068 01:47:00,876 --> 01:47:03,584 Sikkert for å realisere ett ønske. 1069 01:47:04,209 --> 01:47:06,626 Det er så teit. For en egoist. 1070 01:47:09,043 --> 01:47:11,293 Vi møtes snart igjen, Yui. 1071 01:47:12,418 --> 01:47:16,251 Jeg sitter fast. Far, slipp meg løs! 1072 01:47:19,834 --> 01:47:22,918 -Hva er det? -Det er Golgata-objektet. 1073 01:47:23,001 --> 01:47:25,668 Skapninger som ikke var menneskelige 1074 01:47:25,751 --> 01:47:30,918 etterlot seks spyd her, Adamene, og gudenes verden. 1075 01:47:31,001 --> 01:47:34,709 Kona mi, mora di, var også her. 1076 01:47:35,293 --> 01:47:38,584 Dette er Det lovende land. Hvor alt begynte. 1077 01:47:38,668 --> 01:47:41,418 Det er ting man ikke kan endre, utenom her. 1078 01:47:41,501 --> 01:47:45,418 Dette er det eneste stedet hvor skjebnen bøyer seg for viljen. 1079 01:47:52,543 --> 01:47:56,459 Hvor er vi? Eva-buret? 1080 01:47:57,959 --> 01:47:59,001 Hva er dette for sted? 1081 01:47:59,084 --> 01:48:02,709 -Dette er minnene dine. -Far? 1082 01:48:02,793 --> 01:48:07,209 Sansene våre kan ikke lese anti-universet. 1083 01:48:07,834 --> 01:48:12,709 Derfor har koblingsvæsken skapt en virtuell verden vi kan oppfatte. 1084 01:48:13,543 --> 01:48:15,584 Gi meg 01 umiddelbart. 1085 01:48:16,209 --> 01:48:19,918 Så skal du også få møte moren din igjen. 1086 01:48:27,793 --> 01:48:29,209 FARE 1087 01:48:30,334 --> 01:48:35,043 Så du skal gjøre nytteløs motstand? Det er derfor jeg ikke liker barn. 1088 01:48:49,793 --> 01:48:52,959 Greit, vi kan gjøre det vanskelig. 1089 01:50:41,168 --> 01:50:43,876 Hva skjer? Vi slåss helt likt. 1090 01:50:45,209 --> 01:50:46,376 Så vanskelig! 1091 01:50:46,459 --> 01:50:48,793 De to Evaene er perfekte motstandere. 1092 01:50:48,876 --> 01:50:52,668 Enhet 01 står for håp, 13 for fortvilelse. 1093 01:50:53,251 --> 01:50:56,126 De er synkronisert og i harmoni med hverandre. 1094 01:50:56,626 --> 01:50:59,376 Dette er en overgangsrite jeg må bestå. 1095 01:51:00,543 --> 01:51:02,251 Stopp, far! 1096 01:51:05,751 --> 01:51:11,168 Det nytter ikke. Dine svake krefter kan ikke stanse meg. 1097 01:51:36,293 --> 01:51:38,543 Du forstår fortsatt ikke. 1098 01:51:48,501 --> 01:51:50,459 Kreftene dine er meningsløse. 1099 01:51:55,126 --> 01:52:00,543 Vold og frykt er ikke kriteriene som kan løse konflikten vår. 1100 01:52:24,459 --> 01:52:28,418 Det stemmer. Dette kan ikke løses gjennom makt. 1101 01:52:31,043 --> 01:52:32,959 Jeg vil snakke med deg, far. 1102 01:52:34,543 --> 01:52:38,668 Far... hva er det du prøver på her? 1103 01:52:39,293 --> 01:52:42,418 Noe som kun kan gjøres her på Golgata-objektet. 1104 01:52:42,501 --> 01:52:44,168 Ekstranedslaget. 1105 01:52:44,918 --> 01:52:48,626 Det gir meg det jeg trenger for å drepe gudene. 1106 01:52:49,584 --> 01:52:54,126 For å klare det leverte jeg to spyd hit. 1107 01:52:55,209 --> 01:52:57,834 MAGI Copy forutser 1108 01:52:57,918 --> 01:53:01,584 at direktør Ikari skal bruke de to siste spydene på slutten. 1109 01:53:01,668 --> 01:53:06,584 Etter at alle spydene er borte, kan ikke Shinji stanse nedslaget. 1110 01:53:06,668 --> 01:53:07,876 Hva skal vi gjøre? 1111 01:53:07,959 --> 01:53:11,793 Vi skal lage et nytt spyd til ham. 1112 01:53:11,876 --> 01:53:14,918 Det går ikke. Hvordan skal du klare det? 1113 01:53:15,001 --> 01:53:17,543 Da vi ble kapret og sendt til Buße, 1114 01:53:17,626 --> 01:53:21,918 brukte skipene Den svarte måne som råmateriale til å lage spyd. 1115 01:53:22,543 --> 01:53:26,501 Så dette skipet må også kunne det. 1116 01:53:27,126 --> 01:53:30,376 Med menneskelig vilje og Wunder, kan mirakler skje. 1117 01:53:30,459 --> 01:53:35,168 Jeg tror på Ritsukos etterretning og kraften til WILLE og Wunder. 1118 01:53:35,793 --> 01:53:40,001 Så uforsiktig. Vi har bare helt nye dataprøver. 1119 01:53:40,084 --> 01:53:45,501 -Det er sikkert nok for deg. -Sikkert. Jeg kan prøve. 1120 01:53:46,209 --> 01:53:51,751 Nøkkelen ligger i ryggradskoblingen. Beklager, Maya, vi må ta det på sparket. 1121 01:53:51,834 --> 01:53:55,626 Ingen problem, visedirektør. Det gjør vi jo alltid. 1122 01:53:56,793 --> 01:54:01,418 Sjef! Støttesystemene og ryggradskoblingene funker ennå! 1123 01:54:01,501 --> 01:54:04,293 Vi kan bytte komponentene her! 1124 01:54:04,876 --> 01:54:09,334 Nei! Dere må evakuere! Det er farlig å være her! 1125 01:54:09,418 --> 01:54:12,626 -Det er vår siste plikt! -Vi må gjøre det vi kan! 1126 01:54:14,084 --> 01:54:16,626 Dette er problemet med unge menn. 1127 01:54:16,709 --> 01:54:21,626 Ok. Vi må hjelpe Shinji før direktør Ikari gjør noe sprøtt. 1128 01:54:21,709 --> 01:54:22,709 Ja! 1129 01:54:22,793 --> 01:54:27,168 Enhet 01s pilot, det er noe jeg vil vise deg. 1130 01:54:31,459 --> 01:54:34,626 Er det... Svarte Lilith? 1131 01:54:34,709 --> 01:54:40,251 Det er det minnene dine lar deg se. Dette er Evangelion Imaginary. 1132 01:54:40,334 --> 01:54:43,918 Doktor Katsuragi forutså denne Evaens eksistens. 1133 01:54:44,001 --> 01:54:46,709 En Eva som er oppdiktet. 1134 01:54:46,793 --> 01:54:52,293 Bare menneskeheten, som tror likeverdig på fantasi som på virkelighet, kan se den. 1135 01:54:55,376 --> 01:54:59,918 Spydene Fortvilelse og Håp blir hverandres offer og utløser. 1136 01:55:00,001 --> 01:55:05,334 Det Oppdiktede og Virkeligheten blandes, og alt blir ensrettet informasjon. 1137 01:55:10,876 --> 01:55:13,168 Og slik begynner Ekstranedslaget. 1138 01:55:13,251 --> 01:55:18,168 Prosessen som ikke bare skriver tilbake vår kognisjon, men hele verden. 1139 01:55:27,584 --> 01:55:31,668 Det er kun slik jeg kan få ønsket oppfylt. 1140 01:55:54,043 --> 01:55:56,418 Er dette Ekstranedslaget? 1141 01:55:57,043 --> 01:56:00,668 Ja, det er nok Eva Imaginary. 1142 01:56:00,751 --> 01:56:02,584 Jeg trodde ikke den fantes. 1143 01:56:03,209 --> 01:56:04,668 Galskap. 1144 01:56:08,751 --> 01:56:09,876 Helt sprøtt! 1145 01:56:57,126 --> 01:57:00,001 Endelig begynner det. 1146 01:57:02,001 --> 01:57:06,251 -Å, det er deg. -Lenge siden sist, professor Fuyutsuki. 1147 01:57:06,918 --> 01:57:11,334 Men jeg må si, er ikke innesluttingsfeltet fryktelig sterkt her? 1148 01:57:11,418 --> 01:57:16,584 Dette skipet er ikke laget for mennesker. Jeg er visst uvøren. 1149 01:57:17,459 --> 01:57:21,209 Lysstrålen vi kaller håp lyser evig over menneskeheten. 1150 01:57:21,751 --> 01:57:26,376 Men mennesker drukner også mens de klamrer seg til sykdommen kjent som håp. 1151 01:57:26,876 --> 01:57:30,876 Både jeg og Ikari klamret oss til den altfor lenge. 1152 01:57:31,501 --> 01:57:37,001 Gendoh vil oppfylle sitt ønske ved å være midtpunktet til prosjektet. 1153 01:57:37,626 --> 01:57:40,209 Jeg forstår at du vil hjelpe ham, 1154 01:57:40,293 --> 01:57:43,876 eller at ønskene deres er overlappende. 1155 01:57:44,376 --> 01:57:48,418 Men jeg ser helst at ikke dere drar hele menneskeheten ned med dere. 1156 01:57:49,043 --> 01:57:52,001 Jeg forstår. Jobben min er gjort. 1157 01:57:52,626 --> 01:57:56,251 Jeg har hentet det du ba om. Gjør som du vil, 1158 01:57:56,959 --> 01:57:59,084 Mary Iscariot. 1159 01:58:00,959 --> 01:58:03,876 Oi, lenge siden noen har kalt meg det. 1160 01:58:04,959 --> 01:58:08,001 Den er god, da gikk jeg. 1161 01:58:15,584 --> 01:58:19,418 Yui. Var det dette du ville? 1162 01:58:53,459 --> 01:58:55,876 Vi fikk den løs! Nå går det! 1163 01:58:55,959 --> 01:58:58,501 Kaptein, mannskapet vi har her holder. 1164 01:58:59,209 --> 01:59:01,376 Ja. Mannskap, forlat skipet. 1165 01:59:03,209 --> 01:59:06,459 Mannskap, forlat skipet. Forlat skipet. 1166 01:59:06,543 --> 01:59:09,959 Førsteprioritet er de skadde! Dra til rømningsfergene! 1167 01:59:14,793 --> 01:59:18,709 Alle Adamenes fartøy og Opfer Type Evaene er her. 1168 01:59:20,126 --> 01:59:23,043 Som alltid har prof. Fuyutsuki stålkontroll! 1169 01:59:25,251 --> 01:59:29,251 Beklager, men dere må ofres... 1170 01:59:33,709 --> 01:59:35,376 ...så Eva kan overlappes! 1171 01:59:40,793 --> 01:59:43,376 Nå er vi på 08 pluss 09 pluss 10. 1172 01:59:55,876 --> 01:59:57,709 Pluss 11! 1173 02:00:05,418 --> 02:00:09,584 Ok, bare én igjen! 1174 02:00:10,209 --> 02:00:15,293 Rømningsferge 1 til 4, dørene stengt. Gjenværende mannskap, dra til ferge 5! 1175 02:00:17,959 --> 02:00:20,126 Jeg må til roret. 1176 02:00:20,209 --> 02:00:25,459 Jobben vår er å overleve. Samme hvor bittert det føles. 1177 02:00:31,626 --> 02:00:35,918 Kaptein, utbyttingen har skjedd. Vi kan prøve nå. 1178 02:00:36,001 --> 02:00:37,376 Mottatt. 1179 02:00:37,459 --> 02:00:41,918 Gi kapteinstolen full styring, og forlat skipet. 1180 02:00:42,001 --> 02:00:43,459 Misato? 1181 02:00:43,543 --> 02:00:46,751 Noen måtte bli igjen for å sjekke at aktiveringen startet. 1182 02:00:46,834 --> 02:00:49,793 Og jeg har ansvar her. 1183 02:00:50,834 --> 02:00:55,459 Ritsuko, pass på de overlevende, alle barna. 1184 02:00:57,918 --> 02:01:01,334 Jeg forstår, Misato. Jeg skal gjøre mitt beste. 1185 02:01:02,876 --> 02:01:04,293 Takk. 1186 02:01:25,043 --> 02:01:28,959 Vi har lite EM-kraft igjen. Når alt annet feiler, 1187 02:01:29,043 --> 02:01:31,876 er de gamle fremdriftsmotorene... 1188 02:01:33,459 --> 02:01:35,334 ...å foretrekke, vil jeg tro. 1189 02:01:35,793 --> 02:01:37,126 TENNING 1190 02:02:07,876 --> 02:02:10,251 Lilin trenger deg ikke lenger. 1191 02:02:10,876 --> 02:02:13,126 Hvil i fred, Adamer. 1192 02:02:14,209 --> 02:02:17,501 Wunder er på vei. Jeg må følge dem. 1193 02:02:18,084 --> 02:02:21,918 Men oi, oi, å forsøke å realisere menneskehetens 1194 02:02:22,001 --> 02:02:25,501 fysiske og psykiske skapning samtidig? 1195 02:02:25,584 --> 02:02:28,251 Så, Gendoh, hva... 1196 02:02:28,876 --> 02:02:31,334 Far, hva er det du ønsker deg? 1197 02:02:31,418 --> 02:02:36,168 Jeg velger en verden du avviste. En verden uten AT-felter, 1198 02:02:36,251 --> 02:02:40,126 hvor menneskeheten deler ett hjerte og ett sinn likt. 1199 02:02:40,751 --> 02:02:42,793 En verden uten grenser, 1200 02:02:42,876 --> 02:02:47,543 uten rike og fattige, uten diskriminering, krig, misbruk eller sorg. 1201 02:02:47,626 --> 02:02:50,251 En verden av rene, uberørte sjeler. 1202 02:02:50,334 --> 02:02:55,918 Og det er en fredelig verden hvor jeg nok en gang kan være med Yui. 1203 02:02:56,626 --> 02:02:58,543 Yui! 1204 02:02:59,168 --> 02:03:01,959 Yui! 1205 02:03:02,043 --> 02:03:05,418 Yui! Hvor er du? Hvor er du, Yui? 1206 02:03:06,501 --> 02:03:10,543 Alle her... er Rei? Hvor! Hvor er du? 1207 02:03:10,626 --> 02:03:12,126 Yui! 1208 02:03:12,584 --> 02:03:15,376 Far, du må stoppe dette. 1209 02:03:16,001 --> 02:03:18,876 Hvorfor? Hva gjør du her, Shinji? 1210 02:03:19,668 --> 02:03:21,459 Jeg vil lære deg å kjenne. 1211 02:03:22,501 --> 02:03:27,084 Jeg holdt meg unna deg, selv da jeg var ensom. 1212 02:03:27,751 --> 02:03:31,334 Fordi jeg var redd for å finne ut at du mislikte meg. 1213 02:03:32,459 --> 02:03:36,293 Men nå vil jeg vite det. For å forstå deg, far. 1214 02:03:40,918 --> 02:03:45,043 Et AT-felt? Men jeg ble kvitt menneskeligheten min! 1215 02:03:47,126 --> 02:03:52,501 Er det mulig at jeg er redd for Shinji? Meg? 1216 02:03:53,001 --> 02:03:56,293 Dette var ikke noe å kvitte seg med. 1217 02:03:57,001 --> 02:04:00,209 Det var noe du skulle ta tilbake. 1218 02:04:06,834 --> 02:04:09,251 Så du var akkurat som meg. 1219 02:04:09,918 --> 02:04:15,709 Ja, det var jeg. Hodetelefoner holdt omverden på avstand. 1220 02:04:16,751 --> 02:04:21,584 De beskyttet meg fra andres bråk, lot meg late som jeg ikke brydde meg. 1221 02:04:23,168 --> 02:04:27,959 Men da jeg traff Yui, trengte jeg dem ikke lenger. 1222 02:04:29,543 --> 02:04:31,876 Har du bestemt deg for et navn? 1223 02:04:31,959 --> 02:04:35,293 Shinji hvis det er gutt, Rei hvis det er jente. 1224 02:04:36,043 --> 02:04:38,709 Shinji... Rei... 1225 02:04:46,959 --> 02:04:50,251 Jeg fikk ikke foreldrekjærlighet selv, men ble forelder. 1226 02:04:50,876 --> 02:04:54,751 Det finnes ikke tvil om at verden er utilstrekkelig. 1227 02:04:55,376 --> 02:04:59,668 Det er en verden hvor ting går i stykker hvis du tror på det folk sier. 1228 02:04:59,751 --> 02:05:02,459 Folk sier ulike ting til ulike tidspunkt. 1229 02:05:03,793 --> 02:05:07,918 Hva er sannheten? Hva skal jeg tro på? 1230 02:05:08,001 --> 02:05:13,709 Kanskje begge deler var sant. Kanskje forskjellen var hva de følte. 1231 02:05:14,626 --> 02:05:20,084 Jeg fryktet å skape bånd med folk. Jeg mislikte en verden full av dem. 1232 02:05:20,918 --> 02:05:26,043 Jeg har alltid vært alene. Så jeg følte meg aldri ensom. 1233 02:05:26,751 --> 02:05:30,418 Men det finnes dem som ser ned på en slik eksistens. 1234 02:05:31,168 --> 02:05:33,459 Jeg hatet å besøke folk. 1235 02:05:33,543 --> 02:05:37,293 Å måtte besøke klassekamerater eller familiemedlemmer. 1236 02:05:37,376 --> 02:05:42,001 Tvunget til å se på livene deres, og ta del i dem. 1237 02:05:42,834 --> 02:05:47,668 Å være med andre var en pine. Jeg ville alltid bare være alene. 1238 02:05:48,709 --> 02:05:53,543 Det var to ting jeg likte som barn. Det ene var kunnskap. 1239 02:05:54,209 --> 02:05:59,168 Jeg kunne mette mitt sultende hjerte ved å sluke informasjon, 1240 02:05:59,251 --> 02:06:01,001 uten å tenke på andre. 1241 02:06:01,626 --> 02:06:06,418 Jeg kunne gi meg selv så mye kunnskap som tiden tillot. 1242 02:06:07,251 --> 02:06:09,168 Det andre var pianoet. 1243 02:06:09,251 --> 02:06:13,376 Et finstemt piano gir deg nøyaktig den tonen man vil spille. 1244 02:06:15,709 --> 02:06:19,251 Det er ingen bedrag her. Ingen svik. Ingen skuffelser. 1245 02:06:19,334 --> 02:06:23,251 Min eksistens kunne perfekt oversettes til lyd. 1246 02:06:23,334 --> 02:06:27,251 Jeg likte det systemet. Jeg likte å være alene. 1247 02:06:27,918 --> 02:06:32,751 Hverken meg selv eller andre ble såret da. Alene kunne jeg slappe av. 1248 02:06:34,876 --> 02:06:40,793 Men da jeg traff Yui lærte jeg at å leve kunne være gledelig. 1249 02:06:41,334 --> 02:06:45,584 Bare Yui godtok meg slik jeg var. 1250 02:06:48,668 --> 02:06:50,501 Etter at jeg mistet henne, 1251 02:06:50,584 --> 02:06:55,084 var jeg redd for at jeg ikke kunne leve alene mer. 1252 02:06:56,334 --> 02:06:58,751 For første gang følte jeg meg ensom. 1253 02:07:00,334 --> 02:07:01,709 FØRSTE UTKAST 1254 02:07:01,793 --> 02:07:03,793 Jeg orket ikke å miste Yui. 1255 02:07:05,418 --> 02:07:08,668 Jeg ville bare gråte i armene hennes. 1256 02:07:09,918 --> 02:07:14,293 Jeg ville endre meg selv ved å være ved henne side. 1257 02:07:15,626 --> 02:07:19,168 Jeg ville bare få det ønsket oppfylt. 1258 02:07:20,418 --> 02:07:26,251 Er det forbudt for meg å møte Yui fordi jeg er svak? 1259 02:07:27,668 --> 02:07:29,043 Shinji... 1260 02:07:29,834 --> 02:07:32,501 Det er fordi du nekter å godta svakheten. 1261 02:07:34,584 --> 02:07:38,001 Du har visst det hele tiden, ikke sant, far? 1262 02:07:41,209 --> 02:07:42,626 Hva da? 1263 02:07:42,709 --> 02:07:44,334 Jeg tror det er Misato. 1264 02:07:58,001 --> 02:07:59,418 Jeg er ikke ferdig! 1265 02:08:20,709 --> 02:08:24,918 Umulig! Alle de hellige spydene er borte. 1266 02:08:25,668 --> 02:08:28,918 Det skulle ikke være flere igjen som kan endre verden! 1267 02:08:29,001 --> 02:08:33,418 Gudene ga oss Cassius, håpets spyd, og Longinus, fortvilelsens spyd. 1268 02:08:34,084 --> 02:08:37,168 Men etter vi mistet de to, 1269 02:08:37,251 --> 02:08:40,834 skapte viljen til å få verden tilbake spydet Gaius. 1270 02:08:40,918 --> 02:08:42,709 Nei, WILLEs spyd. 1271 02:08:43,626 --> 02:08:48,668 Utrustet med kunnskap og viljestyrke har vi oppnådd alt dette uten gudehjelp... 1272 02:08:49,376 --> 02:08:50,501 Yui! 1273 02:09:05,501 --> 02:09:06,668 Jeg er gjennom! 1274 02:09:12,084 --> 02:09:14,626 -Mari, gå til Shinji! -Skal bli! 1275 02:09:14,709 --> 02:09:17,376 -Jeg skal hente ham! Lover! -Jeg tror deg! 1276 02:09:38,751 --> 02:09:43,126 Det ser ut til at et nytt spyd kom før jeg ble gjenforent med Yui. 1277 02:09:44,251 --> 02:09:45,251 Så trist. 1278 02:09:48,876 --> 02:09:52,251 Som mor, var dette det eneste jeg kunne gjøre for deg. 1279 02:09:52,334 --> 02:09:54,668 Unnskyld, Ryoji. 1280 02:10:06,251 --> 02:10:08,668 Takk, Misato. 1281 02:10:09,793 --> 02:10:12,584 Du kan følge andres råd og godta at de dør? 1282 02:10:13,209 --> 02:10:15,751 Du har blitt voksen, Shinji. 1283 02:10:17,543 --> 02:10:20,959 Helt til siste slutt, var jeg ikke sikker 1284 02:10:21,043 --> 02:10:26,543 på om Shinji trengtes for å lage Yui. 1285 02:10:27,459 --> 02:10:30,668 Å oppfylle et ønske innebærer et offer. 1286 02:10:31,376 --> 02:10:34,126 Jeg trodde et barn var en straff. 1287 02:10:34,959 --> 02:10:40,834 Ikke å møte barnet mitt, ikke å støtte ham, skulle bli min frelse. 1288 02:10:41,876 --> 02:10:45,834 Jeg trodde det var det beste for sønnen min. 1289 02:11:07,668 --> 02:11:11,001 Jeg er lei for det, Shinji. 1290 02:11:12,459 --> 02:11:13,584 Jeg forstår... 1291 02:11:14,751 --> 02:11:16,084 Så det var der du var... 1292 02:11:16,834 --> 02:11:18,209 Yui... 1293 02:11:30,793 --> 02:11:36,334 Gendoh Ikari stod i sentrum av sirkelen, han var kjernen til menneskeprosjektet. 1294 02:11:36,418 --> 02:11:37,959 Jeg tar over nå. 1295 02:11:38,751 --> 02:11:41,834 Så, Shinji Ikari, hva ønsker du deg? 1296 02:11:41,918 --> 02:11:45,251 Jeg klarer meg. Jeg tåler smerte og hjertesorg. 1297 02:11:45,959 --> 02:11:48,751 Jeg er mer opptatt av å redde Asuka og de andre. 1298 02:11:50,334 --> 02:11:51,793 Sånn å forstå. 1299 02:11:51,876 --> 02:11:57,043 Du har allerede klart å reise deg i den virkelige verden, ikke bare her. 1300 02:11:59,209 --> 02:12:03,334 Jeg må gjøre opp for det far gjorde. Asuka. 1301 02:12:05,793 --> 02:12:08,668 Jeg kjenner ikke pappa... Mamma er her ikke... 1302 02:12:09,501 --> 02:12:13,459 Det er derfor du ikke trenger noen, Asuka. 1303 02:12:16,543 --> 02:12:21,584 Jeg skal ordne det slik. Hvis ikke blir det for vondt for deg. 1304 02:12:23,209 --> 02:12:25,126 Å leve er vondt. 1305 02:12:30,876 --> 02:12:32,376 Jeg styrer min Eva. 1306 02:12:54,084 --> 02:12:59,543 Folk kan hate meg, eller disse meg. Det betyr ingenting, så lenge jeg har Eva. 1307 02:13:00,168 --> 02:13:01,918 Det er alt jeg er verdt. 1308 02:13:02,001 --> 02:13:03,001 INGEN ADGANG 1309 02:13:04,001 --> 02:13:08,209 Jeg skal gjøre kroppen og hjertet sterkt, så jeg ikke trenger noen. 1310 02:13:08,293 --> 02:13:11,043 Så ros meg. 1311 02:13:11,709 --> 02:13:15,543 Anerkjenn meg. Gi meg et sted jeg kan være. 1312 02:13:16,834 --> 02:13:18,043 Jeg er ensom. 1313 02:13:26,626 --> 02:13:31,084 Jeg vil bare at noen skal klappe meg på hodet. 1314 02:13:44,501 --> 02:13:48,918 Det går fint. Du er den du er. Det er i orden. 1315 02:13:59,043 --> 02:14:01,001 Sov jeg? 1316 02:14:02,918 --> 02:14:03,959 Idiot Shinji? 1317 02:14:04,626 --> 02:14:09,376 Jeg er glad vi kunne treffes igjen. Jeg har noe jeg vil si til deg. 1318 02:14:10,459 --> 02:14:13,293 Takk for at du sa at du likte meg. 1319 02:14:14,543 --> 02:14:17,209 Jeg likte deg også. 1320 02:14:22,334 --> 02:14:25,209 Farvel, Asuka. Hils Kensuke fra meg. 1321 02:14:25,293 --> 02:14:27,126 Pass på deg selv, prinsesse... 1322 02:14:34,209 --> 02:14:35,668 Hun er visst borte. 1323 02:14:35,751 --> 02:14:39,918 -Blir du ikke ensom, Shinji? -Nei, jeg klarer meg. 1324 02:14:40,459 --> 02:14:42,959 Nå er det din tur, Kaworu. 1325 02:14:44,709 --> 02:14:45,709 Nå husker jeg. 1326 02:14:46,293 --> 02:14:49,543 Jeg har vært her ofte, og møtt deg. 1327 02:14:49,626 --> 02:14:53,876 Navnene våre står i Livets bok. Vi skal fortsette å møtes. 1328 02:14:54,668 --> 02:14:57,709 Jeg er deg. Vi er helt like. 1329 02:14:58,334 --> 02:15:02,543 Det var derfor jeg ble tiltrukket av deg. Jeg ville gi deg glede. 1330 02:15:03,209 --> 02:15:04,209 Ja. 1331 02:15:04,793 --> 02:15:07,168 Kaworu, du er akkurat som far. 1332 02:15:07,251 --> 02:15:09,501 Det var vel derfor du styrte en Eva? 1333 02:15:10,334 --> 02:15:12,793 Du er annerledes enn du pleier. 1334 02:15:13,501 --> 02:15:14,918 Skal du ikke gråte? 1335 02:15:15,001 --> 02:15:18,793 Nei. Å gråte trøster bare deg selv. 1336 02:15:19,584 --> 02:15:22,543 At jeg gråter, redder ingen. 1337 02:15:23,543 --> 02:15:26,168 Derfor skal jeg ikke gråte mer. 1338 02:15:26,251 --> 02:15:29,459 Sånn å forstå. Du har blitt voksen. 1339 02:15:29,543 --> 02:15:32,209 Jeg savner den gamle deg, men dette er også fint. 1340 02:15:32,876 --> 02:15:38,084 Kaworu, jeg tror jeg må bli kvitt din Eva, enhet 13, også. 1341 02:15:38,709 --> 02:15:41,376 Stemmer. Du kvitter deg med Evaene... 1342 02:15:42,126 --> 02:15:45,751 Beklager, jeg misforstod gleden din. 1343 02:15:46,459 --> 02:15:50,584 Nettopp. Det var din glede, direktør Nagisa. 1344 02:15:51,626 --> 02:15:53,709 Det var vel ikke Shinjis du ønsket. 1345 02:15:54,626 --> 02:15:58,043 Du ville at hans lykke skulle gi deg lykke. 1346 02:16:00,501 --> 02:16:03,543 Jeg kan kun dø ved vakuumnedbrytning. 1347 02:16:03,626 --> 02:16:07,626 Derfor må jeg spille samme rolle 1348 02:16:07,709 --> 02:16:11,001 i denne forutsigbare sirkulære fortellingen for alltid. 1349 02:16:22,418 --> 02:16:24,209 Slik knytter man bånd. 1350 02:16:28,501 --> 02:16:33,501 Du leter etter en utfyllende verden. Shinji, du endrer deg aldri. 1351 02:16:34,126 --> 02:16:39,043 Det var derfor du valgte ham og skrev ham inn i Livets bok. 1352 02:16:39,126 --> 02:16:42,001 Takk. Du ga meg frelse, Ryoji. 1353 02:16:42,084 --> 02:16:44,418 Det er en ære, direktør Nagisa. 1354 02:16:44,501 --> 02:16:48,168 Kom igjen, Ryoji, kall meg Kaworu. 1355 02:16:49,209 --> 02:16:51,751 Ikke ennå, direktør Nagisa. 1356 02:16:52,543 --> 02:16:55,376 Nagisa betyr kyst, stedet mellom land og sjø. 1357 02:16:55,459 --> 02:16:59,043 Det kler deg, du som kobler menneskeheten, 1358 02:16:59,126 --> 02:17:02,334 Den første engel, og det som blir Den 13. engel. 1359 02:17:03,251 --> 02:17:08,876 Du har oppfylt din rolle. La ham ta det herfra. 1360 02:17:12,709 --> 02:17:16,876 Hva med å jobbe med jorden med meg og Katsuragi når du går av? 1361 02:17:18,959 --> 02:17:23,334 Ja. Det høres fint ut. 1362 02:17:28,709 --> 02:17:32,043 Du er den eneste igjen, Ayanami. 1363 02:17:33,209 --> 02:17:34,543 Jeg har det fint. 1364 02:17:34,626 --> 02:17:38,543 En annen av deg fant seg et eget hjem. 1365 02:17:39,209 --> 02:17:42,793 Jeg er sikker på at Asuka også kan finne sitt eget sted. 1366 02:17:43,584 --> 02:17:48,293 Lykke uten Eva. Det var det jeg ønsket for deg, Shinji. 1367 02:17:48,376 --> 02:17:53,501 Ja. Så det finnes et liv for deg også, utenfor alt dette. 1368 02:17:54,418 --> 02:17:56,251 -Gjør det? -Ja. 1369 02:17:56,834 --> 02:18:01,126 Jeg skal også velge et liv uten Evaer. 1370 02:18:01,209 --> 02:18:03,709 Jeg skal ikke endre tiden eller verden. 1371 02:18:03,793 --> 02:18:07,876 Utenom å endre verden til en som ikke har Evaer. 1372 02:18:08,543 --> 02:18:11,543 En ny verden hvor folk kan bo. 1373 02:18:12,584 --> 02:18:16,709 En ny verden fødes. Neon genesis. 1374 02:18:16,793 --> 02:18:17,793 Ja. 1375 02:18:18,709 --> 02:18:23,251 Dessuten skal Mari hente meg. Så ikke vær redd. 1376 02:18:24,043 --> 02:18:26,293 Ok, da skal jeg ikke det. 1377 02:18:27,834 --> 02:18:30,584 Tusen takk, Shinji. 1378 02:18:36,126 --> 02:18:40,834 Jeg skal gjøre det, Ayanami. Neon genesis. 1379 02:18:56,126 --> 02:19:02,084 Selv når du må forlate sårede venner 1380 02:19:03,001 --> 02:19:06,293 Du klarer å ta 1381 02:19:06,376 --> 02:19:10,001 Tøffe valg som soldat 1382 02:19:10,168 --> 02:19:11,626 Hvem er det? 1383 02:19:11,709 --> 02:19:15,334 Smerten du skjuler 1384 02:19:15,418 --> 02:19:17,543 -Ayanami? -Jeg vil at du skal dele 1385 02:19:17,626 --> 02:19:22,043 -Nei. Jeg kan se det nå. -Iallfall med meg, før du drar 1386 02:19:22,126 --> 02:19:26,626 Dette er grunnen. Du var inni meg helt fra starten. 1387 02:19:27,543 --> 02:19:28,959 Mor... 1388 02:19:29,043 --> 02:19:32,376 Jeg skal aldri glemme den ensomme 1389 02:19:32,459 --> 02:19:35,584 Som må leve med anger fordi... 1390 02:19:35,668 --> 02:19:36,876 Endelig forstår jeg. 1391 02:19:38,793 --> 02:19:42,251 Far ville se mor dra. 1392 02:19:42,334 --> 02:19:45,084 -Det at jeg var -Det var gudedrapet... 1393 02:19:45,918 --> 02:19:49,501 -Heldig nok til å finne deg -...han ønsket seg. 1394 02:19:49,584 --> 02:19:55,543 Det at jeg har elsket deg 1395 02:19:57,043 --> 02:20:00,626 Jeg vil være stolt over velsignelsene 1396 02:20:00,709 --> 02:20:05,751 Til tidenes slutt 1397 02:20:33,876 --> 02:20:38,793 Gå om bord i en jerndrøm 1398 02:20:38,876 --> 02:20:42,418 Farvel, alle Evangelioner. 1399 02:20:42,501 --> 02:20:46,793 Og den reisende forsvinner Inn i et blått univers 1400 02:20:46,876 --> 02:20:52,501 Det ser ut til å være de tingene 1401 02:20:52,584 --> 02:20:55,001 Som endrer folk 1402 02:20:55,543 --> 02:21:01,418 Forblir umerket 1403 02:21:01,501 --> 02:21:05,168 Hvor langt unna 1404 02:21:05,251 --> 02:21:10,168 Trenger du å dra? 1405 02:21:10,251 --> 02:21:15,334 Kan du aldri noensinne 1406 02:21:15,418 --> 02:21:18,168 Komme tilbake? 1407 02:21:20,084 --> 02:21:23,543 Det at jeg var 1408 02:21:23,626 --> 02:21:27,251 Heldig nok til å finne deg 1409 02:21:27,334 --> 02:21:33,293 Det at jeg har elsket deg 1410 02:21:34,626 --> 02:21:38,459 Jeg vil være stolt over velsignelsene 1411 02:21:38,543 --> 02:21:43,459 Til tidenes slutt 1412 02:21:57,084 --> 02:22:00,626 Det at jeg var 1413 02:22:00,709 --> 02:22:04,334 Heldig nok til å finne deg 1414 02:22:04,418 --> 02:22:10,376 Det at jeg har elsket deg 1415 02:22:11,584 --> 02:22:15,459 Jeg vil være stolt over velsignelsene 1416 02:22:15,543 --> 02:22:19,084 Til tidenes slutt 1417 02:22:19,168 --> 02:22:22,668 Det at jeg var 1418 02:22:22,751 --> 02:22:26,584 Heldig nok til å finne deg 1419 02:22:26,668 --> 02:22:32,626 Det at jeg har elsket deg 1420 02:22:34,001 --> 02:22:39,959 Jeg vil være stolt over velsignelsene Til tidenes slutt 1421 02:22:40,043 --> 02:22:43,251 Så det så! Jeg klarte det! 1422 02:22:44,668 --> 02:22:45,959 I grevens tid! 1423 02:22:47,043 --> 02:22:48,126 Mari! 1424 02:23:01,168 --> 02:23:06,543 Takk, enhet 08, 09, 10, 11 og 12. 1425 02:23:07,293 --> 02:23:10,709 Hei, Siste Evangelion, du var flink. 1426 02:23:20,376 --> 02:23:21,793 Frk. Mari! 1427 02:23:24,251 --> 02:23:26,459 Beklager at jeg er sen, Shinji! 1428 02:23:35,501 --> 02:23:38,418 Toget ankommer hvert øyeblikk. 1429 02:23:38,501 --> 02:23:43,293 For egen sikkerhet, vennligst stå bak den gule streken. 1430 02:24:06,834 --> 02:24:07,834 Gjett hvem! 1431 02:24:08,751 --> 02:24:13,209 -Ei nydelig jente med store pupper. -Bingo. 1432 02:24:18,543 --> 02:24:22,209 Du lukter deilig som vanlig. En voksenlukt? 1433 02:24:25,959 --> 02:24:28,209 Og du er like søt som vanlig. 1434 02:24:28,834 --> 02:24:32,459 Har du sett, du snakker som en ekte voksen. 1435 02:24:38,418 --> 02:24:40,793 Kom, Shinji! 1436 02:24:46,126 --> 02:24:47,501 Ja, kom! 1437 02:24:53,668 --> 02:24:57,959 Første gang på Louvre var Ingen stor sak 1438 02:24:58,043 --> 02:25:02,251 Fordi jeg hadde allerede møtt Min egen Mona Lisa, for lenge siden 1439 02:25:02,334 --> 02:25:06,543 Første gang jeg så deg Begynne hjulene å snurre 1440 02:25:06,626 --> 02:25:10,793 En ustoppelig forutanelse om tap 1441 02:25:10,876 --> 02:25:16,168 Vi har allerede så mange 1442 02:25:16,668 --> 02:25:20,168 Men la oss få en til 1443 02:25:21,001 --> 02:25:25,168 (Kan du gi meg et siste kyss?) 1444 02:25:25,251 --> 02:25:27,918 Noe vi ikke vil glemme 1445 02:25:33,876 --> 02:25:36,501 Noe jeg ikke vil glemme 1446 02:25:42,418 --> 02:25:45,043 Jeg elsker deg mer enn du vet 1447 02:25:53,626 --> 02:25:57,834 "Jeg liker ikke å bli fotografert" Men jeg trenger ikke slikt 1448 02:25:57,918 --> 02:26:02,043 Bildet av deg er for alltid Limt til hjertets prosjektor 1449 02:26:02,126 --> 02:26:04,126 Jeg lot som jeg ikke var ensom 1450 02:26:04,209 --> 02:26:06,293 Det gjorde vi vel begge 1451 02:26:06,376 --> 02:26:08,334 Lengter etter noen 1452 02:26:08,418 --> 02:26:10,793 Gikk hånd i hånd med hjertesorg 1453 02:26:10,876 --> 02:26:15,959 Kan du gi meg et siste kyss? 1454 02:26:16,709 --> 02:26:20,209 Et kyss så hett så hett 1455 02:26:20,918 --> 02:26:25,209 Så lidenskapelig at selv om jeg ønsker det 1456 02:26:25,293 --> 02:26:27,918 Så kan jeg ikke glemme det 1457 02:26:33,876 --> 02:26:36,584 Jeg elsker deg mer enn du vet 1458 02:26:42,459 --> 02:26:45,459 Jeg elsker deg mer enn du vet 1459 02:27:03,876 --> 02:27:07,376 Jeg vet det allerede 1460 02:27:08,168 --> 02:27:11,709 Om det er verdens ende 1461 02:27:12,334 --> 02:27:17,293 Eller jeg skal få bli gammel 1462 02:27:18,918 --> 02:27:21,543 Den jeg aldri klarer å glemme 1463 02:27:23,251 --> 02:27:25,751 Den jeg ikke kan glemme 1464 02:27:33,918 --> 02:27:36,501 Jeg elsker deg mer enn du vet 1465 02:27:42,501 --> 02:27:45,001 Den jeg ikke kan glemme 1466 02:27:53,376 --> 02:27:56,876 Ikke kan glemme 1467 02:27:57,501 --> 02:28:01,001 Ikke kan glemme 1468 02:28:01,751 --> 02:28:05,251 Ikke kan glemme 1469 02:28:06,043 --> 02:28:09,834 Den jeg ikke kan glemme 1470 02:28:19,084 --> 02:28:25,043 Jager etter vinden som blåste forbi 1471 02:28:25,126 --> 02:28:28,459 En strålende ettermiddag 1472 02:30:17,626 --> 02:30:23,084 Hvis jeg kan få ett ønske 1473 02:30:23,709 --> 02:30:25,918 Oppfylt 1474 02:30:26,001 --> 02:30:31,126 Så vil jeg bli Lagt til hvile ved siden av deg 1475 02:30:31,209 --> 02:30:34,334 Uansett hvor det måtte være 1476 02:30:34,418 --> 02:30:37,876 Vakker verden 1477 02:30:42,918 --> 02:30:46,668 Vakker gutt 1478 02:30:51,334 --> 02:30:56,876 Hvis jeg kan få ett ønske 1479 02:30:57,376 --> 02:30:59,668 Oppfylt 1480 02:30:59,751 --> 02:31:04,668 Jeg vil bli lagt til hvile Ved siden av deg 1481 02:31:04,751 --> 02:31:08,168 Uansett hvor det måtte være 1482 02:31:08,251 --> 02:31:11,293 Vakker verden 1483 02:31:11,376 --> 02:31:16,543 Jeg har kun øyne for deg Det er sikkert 1484 02:31:16,626 --> 02:31:19,668 Vakre gutt 1485 02:31:19,751 --> 02:31:23,334 Som ikke er klar over 1486 02:31:23,418 --> 02:31:27,543 Hvor vakker han er 1487 02:31:27,626 --> 02:31:31,668 Det er bare kjærlighet 1488 02:31:33,459 --> 02:31:37,543 Dag ut, dag inn 1489 02:31:37,626 --> 02:31:41,668 Tegneserier og dagdrømmer 1490 02:31:42,376 --> 02:31:46,001 Han liker ikke 1491 02:31:46,084 --> 02:31:50,043 Den han er 1492 02:31:50,126 --> 02:31:56,084 Han vet ikke hva han vil 1493 02:31:56,168 --> 02:31:59,001 Han bare vil 1494 02:31:59,084 --> 02:32:02,834 En lunken tåre 1495 02:32:02,918 --> 02:32:07,001 Renner nedover kinnet 1496 02:32:07,084 --> 02:32:09,168 Det er ingenting jeg vil si 1497 02:32:09,251 --> 02:32:13,251 Jeg vil bare se deg igjen 1498 02:32:15,543 --> 02:32:17,584 Kanskje jeg er feig 1499 02:32:17,668 --> 02:32:21,876 Som ikke tør å si hva jeg tenker 1500 02:32:21,959 --> 02:32:24,001 Ja, men... 1501 02:32:24,084 --> 02:32:29,459 Hvis ikke jeg kan se deg 1502 02:32:29,959 --> 02:32:32,251 Før verdenen min forsvinner 1503 02:32:32,334 --> 02:32:37,376 La meg bli lagt til hvile ved siden av deg 1504 02:32:37,459 --> 02:32:40,626 Jeg bryr meg ikke om hvor det er 1505 02:32:40,709 --> 02:32:43,834 Vakker verden 1506 02:32:43,918 --> 02:32:49,251 I dagene som flyr forbi 1507 02:32:49,334 --> 02:32:52,334 Vakre gutt 1508 02:32:52,418 --> 02:32:57,626 Det er naturlig å være lunefull 1509 02:32:57,709 --> 02:33:00,209 Vakker verden 1510 02:33:06,084 --> 02:33:08,626 Vakker gutt 1511 02:33:08,709 --> 02:33:13,751 Det er bare kjærlighet 1512 02:33:14,459 --> 02:33:20,084 Hvis jeg kunne få ett ønske 1513 02:33:20,584 --> 02:33:22,876 Oppfylt 1514 02:33:22,959 --> 02:33:28,918 Så vil jeg bli Lagt til hvile ved siden av deg 1515 02:33:34,084 --> 02:33:38,084 Det er bare kjærlighet 1516 02:34:21,876 --> 02:34:27,834 SLUTT