1
00:00:44,709 --> 00:00:47,293
NETFLIX E SKYDANCE PRESENTANO
2
00:01:00,043 --> 00:01:02,251
IL VIAGGIO NEL TEMPO ESISTE.
3
00:01:02,334 --> 00:01:06,251
SOLO CHE ANCORA NON LO SAPETE.
4
00:01:20,668 --> 00:01:22,084
Non va bene.
5
00:01:27,626 --> 00:01:28,626
Ok.
6
00:01:30,376 --> 00:01:31,459
Cavoli.
7
00:01:34,376 --> 00:01:38,584
- Che stai facendo, Capitano?
- Mi pare ovvio. Sto rubando questo jet.
8
00:01:38,668 --> 00:01:42,584
È ovvio che ci stai provando.
Sai che posso tracciare il tuo salto.
9
00:01:42,668 --> 00:01:45,918
Tu sai che lo so,
ma c'è qualcosa che uno di noi non sa.
10
00:01:46,876 --> 00:01:49,584
Signora, sta per aprire un wormhole.
11
00:01:49,668 --> 00:01:52,209
Adam, voglio che mi ascolti attentamente.
12
00:01:53,084 --> 00:01:55,918
Se non ti fermi immediatamente,
ti cancello dal…
13
00:01:56,001 --> 00:01:59,084
Non per interrompere
la tua magistrale intimidazione,
14
00:01:59,168 --> 00:02:01,668
ma il tuo sistema di tracciamento sta per…
15
00:02:01,751 --> 00:02:02,959
SEGNALE BLOCCATO
16
00:02:03,043 --> 00:02:04,001
…friggersi.
17
00:02:15,751 --> 00:02:17,084
IMPULSO PRONTO
18
00:02:32,001 --> 00:02:33,168
Vediamo di non morire.
19
00:02:45,584 --> 00:02:46,584
Adam!
20
00:02:47,251 --> 00:02:49,168
Io ti ammazzo! Reed!
21
00:02:55,001 --> 00:02:57,876
Oh, mi dispiace tantissimo.
22
00:02:57,959 --> 00:02:59,418
È tutta colpa mia. Ehi.
23
00:02:59,501 --> 00:03:01,043
- No.
- Ok. Addio!
24
00:03:01,126 --> 00:03:03,709
Reed! Riporta subito qui le chiappe.
25
00:03:06,459 --> 00:03:09,043
- C'è altro che vuoi dirmi?
- In realtà…
26
00:03:09,834 --> 00:03:11,418
Eh? Niente più battute?
27
00:03:11,501 --> 00:03:14,251
- Mi divertirò a dartele.
- Ma chi parla così?
28
00:03:14,334 --> 00:03:17,459
Hai ordinato un kit per bulli principianti
su Amazon?
29
00:03:17,543 --> 00:03:20,834
Cioè, ma ti senti?
Chuck, ne avevamo parlato.
30
00:03:20,918 --> 00:03:23,126
- Non ho detto niente.
- Taci, Chuck.
31
00:03:24,584 --> 00:03:26,251
Così si fa!
32
00:03:37,918 --> 00:03:41,918
È in programma un'assemblea in palestra.
Per favore, procedete…
33
00:03:45,418 --> 00:03:46,418
Non dire nulla.
34
00:03:49,418 --> 00:03:50,918
- Sig.ra Reed.
- Ma l'ha visto?
35
00:03:51,001 --> 00:03:53,668
E vuole sospendere Adam? Per cosa?
36
00:03:53,751 --> 00:03:57,668
Crede abbia provocato quel delinquente?
Ray Dollarhyde, di nuovo?
37
00:03:57,751 --> 00:04:01,668
Ha perso il padre da neanche un anno.
Mostri un po' di compassione.
38
00:04:01,751 --> 00:04:05,209
- Non è stata colpa mia.
- Conosco te e la tua boccaccia.
39
00:04:05,293 --> 00:04:06,793
So come sei finito così.
40
00:04:06,876 --> 00:04:10,251
Mi ha preso in giro davanti a tutti.
Non potevo tacere.
41
00:04:10,334 --> 00:04:11,334
È il doppio di te.
42
00:04:11,418 --> 00:04:14,709
Come tutti!
Ho visto neonati più grandi di me.
43
00:04:14,793 --> 00:04:16,876
- Non ti capisco.
- Papà capirebbe.
44
00:04:22,668 --> 00:04:25,334
Che succede, tesoro? Vuoi dirmelo?
45
00:04:25,418 --> 00:04:29,126
Se continuo a uscire a metà giornata
perderò il lavoro.
46
00:04:29,209 --> 00:04:31,168
È la terza sospensione per rissa.
47
00:04:31,251 --> 00:04:33,084
Ormai dovrei saperci fare.
48
00:04:33,168 --> 00:04:36,459
Finirà nel tuo fascicolo. Capisci?
Ci pensi al futuro?
49
00:04:37,543 --> 00:04:42,043
O no? Figliolo, farai meglio a pensarci,
perché il futuro sta arrivando.
50
00:04:42,126 --> 00:04:43,584
Prima di quanto credi.
51
00:04:51,293 --> 00:04:52,418
Ehi, Adam.
52
00:04:53,668 --> 00:04:55,584
Adam, sto uscendo.
53
00:04:55,668 --> 00:04:56,793
Vieni a cena.
54
00:05:05,126 --> 00:05:06,001
Dove vai?
55
00:05:06,501 --> 00:05:08,751
Vado a cena con un amico.
56
00:05:08,834 --> 00:05:09,709
Quale amico?
57
00:05:10,334 --> 00:05:13,251
- Derek. Lavoriamo insieme.
- È un appuntamento.
58
00:05:14,168 --> 00:05:17,584
- No. Almeno non credo.
- Il tuo vestito dice il contrario.
59
00:05:18,251 --> 00:05:21,543
È un appuntamento. Ho un appuntamento.
Perché ci vado?
60
00:05:21,626 --> 00:05:23,709
Possiamo chiuderla qui? Grazie.
61
00:05:23,793 --> 00:05:26,751
Mi dispiace, Adam.
Avremmo dovuto parlarne prima.
62
00:05:26,834 --> 00:05:29,543
Non so come gestirla. Parliamone adesso.
63
00:05:29,626 --> 00:05:32,168
- Gesù, no.
- No! Puoi reagire come vuoi.
64
00:05:32,251 --> 00:05:34,334
Va bene, basta che ci confrontiamo.
65
00:05:34,418 --> 00:05:35,793
Oh! È ora di andare.
66
00:05:35,876 --> 00:05:39,584
Mi ha scritto un messaggio? Ma pensa.
67
00:05:40,209 --> 00:05:43,418
È un mondo tutto nuovo.
Ma ne parliamo quando torno.
68
00:05:43,501 --> 00:05:44,584
Mamma, aspetta.
69
00:05:46,418 --> 00:05:47,334
Che c'è?
70
00:05:47,418 --> 00:05:48,376
Girati.
71
00:05:51,543 --> 00:05:54,168
- Fai la brava.
- Disse il ragazzo sospeso.
72
00:05:55,376 --> 00:05:56,751
Ti voglio bene, tesoro.
73
00:05:57,418 --> 00:05:59,501
Anch'io, mamma. Più di quanto immagini.
74
00:06:00,334 --> 00:06:03,543
Senti, tieni chiuso sul retro,
finché sono fuori.
75
00:06:03,626 --> 00:06:07,168
Non usare il forno, non aprire la porta
e niente videogiochi!
76
00:06:38,959 --> 00:06:39,793
Hawking?
77
00:06:48,626 --> 00:06:50,418
Che c'è? Hai visto qualcosa?
78
00:06:52,584 --> 00:06:54,209
Hawking, fermo! Hawking!
79
00:07:11,751 --> 00:07:13,001
Hawking!
80
00:07:46,126 --> 00:07:48,543
Oddio, mi hai spaventato a morte.
81
00:07:49,668 --> 00:07:50,501
Chi c'è?
82
00:07:53,918 --> 00:07:56,001
Non credo che dovremmo essere qui.
83
00:08:13,459 --> 00:08:14,418
Siamo al sicuro.
84
00:08:20,043 --> 00:08:21,126
Hawking!
85
00:08:46,834 --> 00:08:47,918
Stai calmo.
86
00:08:49,084 --> 00:08:51,793
Oppure cadi a terra urlando.
87
00:08:52,709 --> 00:08:55,126
- Chi diavolo sei?
- Posa la mazza.
88
00:08:55,209 --> 00:08:56,501
Non ti farò del male.
89
00:08:56,584 --> 00:08:59,334
- Che fai qui?
- Più che altro sanguino.
90
00:09:02,793 --> 00:09:03,793
Quanti anni hai?
91
00:09:05,043 --> 00:09:08,084
- Come?
- Quanti anni hai?
92
00:09:08,168 --> 00:09:09,001
Dodici.
93
00:09:09,084 --> 00:09:09,918
Dodici.
94
00:09:11,084 --> 00:09:12,418
Merda!
95
00:09:13,668 --> 00:09:16,668
- Come sei entrato nel garage di papà?
- Era aperto.
96
00:09:16,751 --> 00:09:20,084
Invece no. E quella è una tuta da pilota.
Sei un pilota?
97
00:09:20,584 --> 00:09:23,293
Sì, esatto. Ascoltami.
98
00:09:23,376 --> 00:09:26,584
Non chiamare nessuno, ok?
Non ti farò del male.
99
00:09:26,668 --> 00:09:30,168
- Questo l'hai già detto.
- Beh, vale la pena… Maledizione!
100
00:09:31,543 --> 00:09:34,459
- Vale la pena di ribadirlo.
- Perdi molto sangue.
101
00:09:34,543 --> 00:09:38,043
Beh, ne ho molto altro in circolo.
Dov'è tua madre?
102
00:09:38,126 --> 00:09:39,251
Ha un appuntamento.
103
00:09:39,918 --> 00:09:40,751
Con chi?
104
00:09:41,376 --> 00:09:44,209
- Come?
- Con chi? Come si chiama?
105
00:09:44,293 --> 00:09:46,168
- Non lo so. Derek?
- Derek?
106
00:09:47,209 --> 00:09:51,834
Derek.
Ah, quello col muschietto sul mento.
107
00:09:51,918 --> 00:09:53,084
- Il pizzetto?
- Sì.
108
00:09:53,168 --> 00:09:54,334
Allora chiamalo così.
109
00:09:54,418 --> 00:09:57,001
- Non è importante.
- Nessuno di loro lo è.
110
00:10:05,168 --> 00:10:06,001
Bel cane.
111
00:10:10,793 --> 00:10:14,168
Vado in casa, devo prendere delle cose.
112
00:10:14,834 --> 00:10:16,501
Fai piano con quella.
113
00:10:17,459 --> 00:10:18,459
E resta qui.
114
00:10:39,876 --> 00:10:40,709
Ma dai.
115
00:10:43,834 --> 00:10:45,293
Dovevi stare in garage.
116
00:10:45,376 --> 00:10:48,584
Lasciando che un tizio inquietante
giri per casa mia?
117
00:10:49,376 --> 00:10:50,584
Non credo proprio.
118
00:10:50,668 --> 00:10:54,251
Credimi, neanch'io vorrei essere qui.
119
00:10:55,293 --> 00:10:57,251
Devo solo smettere di sanguinare.
120
00:10:58,168 --> 00:11:01,126
Mi fascio la ferita,
prevengo un'orribile infezione
121
00:11:01,209 --> 00:11:03,251
e me ne vado per la mia strada.
122
00:11:03,334 --> 00:11:05,084
Non toccarlo.
123
00:11:05,168 --> 00:11:07,376
- Guardavo solo.
- Non toccare nulla.
124
00:11:07,459 --> 00:11:09,293
- È una spada laser?
- No.
125
00:11:09,376 --> 00:11:10,209
Ok.
126
00:11:10,293 --> 00:11:14,418
No. Basta con la mazza, ok?
Ti avrei fatto del male, se avessi voluto.
127
00:11:14,501 --> 00:11:18,043
Perché, se vuoi saperlo,
hai proprio una faccia da schiaffi.
128
00:11:19,918 --> 00:11:21,251
- Oh, mio…
- Dio! Il…
129
00:11:21,793 --> 00:11:25,418
- Il proiettile è uscito. Bene.
- Aspetta. Ti hanno sparato?
130
00:11:25,501 --> 00:11:27,543
Sì, no. In realtà, no.
131
00:11:27,626 --> 00:11:31,376
No, mi hanno pugnalato con un proiettile.
Tu che dici, idiota?
132
00:11:31,459 --> 00:11:34,584
- Io, idiota? Tu ti sei fatto sparare.
- Ok, basta.
133
00:11:35,209 --> 00:11:36,251
Quel… Oh, wow.
134
00:11:37,209 --> 00:11:39,459
Che strano. Scoreggia quando tossisco.
135
00:11:40,001 --> 00:11:41,376
- Che schifo.
- Davvero.
136
00:11:41,459 --> 00:11:44,876
Vado a prendere delle cose.
Stai tranquillo, puoi fidarti.
137
00:11:44,959 --> 00:11:46,626
Per te è facile.
138
00:11:46,709 --> 00:11:50,626
Sono io che finisco in terapia
a raccontare dove mi hai toccato.
139
00:11:50,709 --> 00:11:55,043
Oddio! È questa la prima cosa a cui pensi?
Tu hai dei problemi.
140
00:11:55,126 --> 00:11:56,751
Ma tu chi sei?
141
00:11:56,834 --> 00:11:59,376
Informazione riservata.
142
00:12:00,043 --> 00:12:01,043
Perché sei qui?
143
00:12:01,126 --> 00:12:04,084
- Anche questo è riservato.
- Sei nell'aeronautica?
144
00:12:04,751 --> 00:12:08,126
Quando dico "riservato", cosa senti?
Cioccolato?
145
00:12:09,293 --> 00:12:11,834
- E la spada laser?
- Non è una spada laser.
146
00:12:11,918 --> 00:12:14,376
- Cristo, Adam. Fai il bravo.
- Aspetta.
147
00:12:14,459 --> 00:12:17,209
- So che non fa per te. Non è mai…
- Aspetta!
148
00:12:17,293 --> 00:12:19,084
Aspetta! Come sai il mio nome?
149
00:12:23,793 --> 00:12:27,626
Tu sei Adam Reed.
Nato il 10 febbraio 2010.
150
00:12:27,709 --> 00:12:31,084
Figlio di Ellie e Louis Reed.
Louis è morto un anno fa.
151
00:12:31,168 --> 00:12:36,001
Non fai sport a causa di una forte asma.
Sei stranamente piccolo per avere 12 anni.
152
00:12:36,084 --> 00:12:40,626
Vai alla Franklin Middle School,
dove ti hanno sospeso più volte per rissa,
153
00:12:40,709 --> 00:12:43,959
il che è buffo
perché fai schifo a fare a botte.
154
00:12:44,043 --> 00:12:45,418
Hawking! Zitto!
155
00:12:51,334 --> 00:12:55,001
- Come sai il nome del mio cane?
- Perché gliel'ho dato io.
156
00:12:56,918 --> 00:12:58,251
Dove vai?
157
00:12:59,459 --> 00:13:00,501
Oddio.
158
00:13:04,043 --> 00:13:04,876
Va bene.
159
00:13:06,251 --> 00:13:08,876
Ecco. Pronto? Fai un bel respiro.
160
00:13:08,959 --> 00:13:13,334
Trattieni il fiato. Tre, due, uno.
161
00:13:14,626 --> 00:13:15,876
Un bel trofeo per te.
162
00:13:17,084 --> 00:13:18,543
Quando avevo sette anni,
163
00:13:20,084 --> 00:13:22,293
sono inciampato nel tavolo sul patio.
164
00:13:23,459 --> 00:13:25,293
Mi hanno messo 12 punti.
165
00:13:26,334 --> 00:13:27,501
Proprio qui.
166
00:13:30,501 --> 00:13:32,751
Sai come entrare nel garage di papà.
167
00:13:32,834 --> 00:13:35,334
Sai come chiudere il frigo.
168
00:13:36,459 --> 00:13:38,251
Sai regolare il mio respiro.
169
00:13:39,043 --> 00:13:40,751
Abbiamo la stessa cicatrice.
170
00:13:43,209 --> 00:13:46,084
E porti l'orologio di papà.
171
00:13:52,459 --> 00:13:53,418
Questo orologio.
172
00:13:54,751 --> 00:13:55,709
Questo orologio.
173
00:14:00,251 --> 00:14:01,293
Tu sei me.
174
00:14:02,668 --> 00:14:03,626
Porca…
175
00:14:03,709 --> 00:14:05,584
È riservato. Ma sì.
176
00:14:07,709 --> 00:14:08,626
Lo sono stato.
177
00:14:15,626 --> 00:14:18,126
Non posso credere che tu sia il futuro me.
178
00:14:18,209 --> 00:14:22,168
L'hai accettato in fretta.
È un po' inquietante.
179
00:14:22,251 --> 00:14:24,501
- Che fai qui?
- Missione di soccorso.
180
00:14:24,584 --> 00:14:27,501
Non dovevo finire qui. Miravo al 2018.
181
00:14:27,584 --> 00:14:31,168
- Devo arrivarci al più presto.
- Chi devi salvare nel 2018?
182
00:14:31,251 --> 00:14:32,168
Insisti?
183
00:14:32,251 --> 00:14:34,751
Ok. Vuoi almeno dirmi come sei finito qui?
184
00:14:34,834 --> 00:14:35,834
Ti faccio vedere.
185
00:14:40,168 --> 00:14:41,168
Cos'è stato?
186
00:14:42,293 --> 00:14:44,501
- Merda.
- Che c'è?
187
00:14:44,584 --> 00:14:47,918
Passiamo al piano A.
E qui entri in gioco tu.
188
00:14:48,001 --> 00:14:50,459
I jet temporali,
come tutta la tecnologia futura,
189
00:14:50,543 --> 00:14:52,376
rispondono al DNA dell'utente.
190
00:14:52,459 --> 00:14:55,876
Dato che sono ferito
il jet non mi autorizzerà a entrare,
191
00:14:55,959 --> 00:14:57,918
perciò non posso aggiustarla.
192
00:14:58,501 --> 00:14:59,918
Ma indovina chi può?
193
00:15:11,293 --> 00:15:13,626
Eccola lì.
194
00:15:30,501 --> 00:15:32,751
Andiamo.
195
00:15:50,918 --> 00:15:53,251
Ok, siediti.
196
00:15:53,334 --> 00:15:55,126
- Santo cielo.
- Sì, siediti.
197
00:15:56,126 --> 00:15:57,709
Vediamo come siamo messi.
198
00:15:58,293 --> 00:16:01,709
Qualche danno allo scudo.
Perdite di refrigerante.
199
00:16:02,626 --> 00:16:05,793
Quello non so cosa sia,
ma il rosso non va mai bene.
200
00:16:07,001 --> 00:16:09,376
So che vorresti toccare tutto
201
00:16:09,459 --> 00:16:13,959
con le tue piccole dita appiccicose,
ma il reattore ha una firma quantistica.
202
00:16:14,043 --> 00:16:15,834
Se lo accendi, ci troveranno.
203
00:16:16,584 --> 00:16:18,668
- Sempre che siano qui.
- Chi?
204
00:16:18,751 --> 00:16:22,084
È un bene che tu non l'abbia chiesto,
perché è riservato.
205
00:16:22,168 --> 00:16:23,584
So che vieni dal futuro.
206
00:16:23,668 --> 00:16:25,251
Credimi, lo rimpiango.
207
00:16:25,334 --> 00:16:28,918
Non avevo intenzione di tornare
a questo periodo.
208
00:16:29,668 --> 00:16:31,334
Gesù. Ok.
209
00:16:32,626 --> 00:16:35,001
Ok, ho isolato i relè danneggiati,
210
00:16:35,501 --> 00:16:39,168
quindi la nave dovrebbe essere in grado
di ripararsi da sola.
211
00:16:39,251 --> 00:16:40,584
Quanto ci vorrà?
212
00:16:40,668 --> 00:16:44,793
Funziona al 50%, quindi spero che finisca
prima che la ferita guarisca.
213
00:16:44,876 --> 00:16:45,793
Aspetta.
214
00:16:46,793 --> 00:16:49,501
- Te lo ricordi?
- Cosa?
215
00:16:49,584 --> 00:16:51,293
Questo. Proprio qui, adesso.
216
00:16:51,376 --> 00:16:54,168
- Tu, qui nel 2022?
- So dove vuoi arrivare.
217
00:16:54,251 --> 00:16:56,584
- Se sta succedendo a me…
- Perdi tempo.
218
00:16:56,668 --> 00:16:58,293
…a te è già successo.
219
00:16:58,376 --> 00:17:01,876
A meno che non ci sia un multiverso
con infinite linee temporali.
220
00:17:01,959 --> 00:17:05,543
Non c'è nessun multiverso!
Dio, abbiamo visto troppi film.
221
00:17:05,626 --> 00:17:06,876
Voglio solo capire.
222
00:17:09,876 --> 00:17:10,834
Va bene.
223
00:17:12,168 --> 00:17:16,126
L'idea è che quando tornerò
nel mio Tempo Stabilito
224
00:17:16,751 --> 00:17:20,334
i miei ricordi, i nostri ricordi,
si correggeranno da soli.
225
00:17:21,334 --> 00:17:23,751
- Ma non finché resto qui.
- Tempo Stabilito?
226
00:17:23,834 --> 00:17:27,376
C'è solo un punto nel tempo
a cui appartieni davvero,
227
00:17:27,459 --> 00:17:30,209
quando non vai in giro a fare casino
come me.
228
00:17:30,293 --> 00:17:34,543
Quello è il tuo Tempo Stabilito.
Il luogo a cui appartieni.
229
00:17:35,459 --> 00:17:40,459
Quindi stando qui e dicendomi tutto questo
potresti aver cambiato il mio futuro?
230
00:17:41,084 --> 00:17:43,668
Avrai comunque un futuro
piuttosto tragico.
231
00:17:43,751 --> 00:17:46,126
Scherzo.
232
00:17:46,209 --> 00:17:47,251
Non scherzo.
233
00:17:48,376 --> 00:17:51,126
Invece scherzo. Andiamo, dai. Forza.
234
00:17:51,751 --> 00:17:53,209
E ora che facciamo?
235
00:17:53,293 --> 00:17:56,501
Niente, vado a sdraiarmi.
La ferita deve rimarginarsi.
236
00:17:56,584 --> 00:17:59,876
Ti farò sapere
in cosa vale la pena investire.
237
00:17:59,959 --> 00:18:03,001
- Come Biff in Ritorno…
- Sei fuori di testa?
238
00:18:03,084 --> 00:18:06,751
Va' a casa prima che la mamma torni
e non fare lo strambo.
239
00:18:07,376 --> 00:18:09,418
- Ehi.
- Sì?
240
00:18:10,293 --> 00:18:11,376
È incredibile.
241
00:18:11,459 --> 00:18:12,876
Vero?
242
00:18:15,126 --> 00:18:17,001
Spegni la luce mentre esci?
243
00:18:47,834 --> 00:18:51,293
Oh, ciao.
Mi sorprende vederti ancora in piedi.
244
00:18:51,376 --> 00:18:54,793
- Oggi è pieno di sorprese.
- Allarmante. Che succede?
245
00:18:55,376 --> 00:18:59,209
Com'è andato il tuo non-appuntamento?
Vi rivedrete?
246
00:18:59,293 --> 00:19:01,626
No. Non lo so. Non credo.
247
00:19:06,084 --> 00:19:07,251
- Ciao.
- Ehi.
248
00:19:07,334 --> 00:19:08,918
- Di nuovo io.
- Lo vedo.
249
00:19:09,001 --> 00:19:10,626
Hai dimenticato la sciarpa.
250
00:19:10,709 --> 00:19:12,334
Pare di sì. Cavolo, grazie.
251
00:19:12,418 --> 00:19:13,459
Ehi, ragazzo.
252
00:19:14,459 --> 00:19:17,126
Ecco mio figlio Adam.
Adam, ti presento Derek.
253
00:19:17,209 --> 00:19:18,251
Ciao, Adam.
254
00:19:18,334 --> 00:19:21,543
Ciao. Bel muschietto sul mento.
Ne sarai molto fiero.
255
00:19:21,626 --> 00:19:24,959
- Santo cielo, Adam.
- Nessuno l'aveva mai chiamato così.
256
00:19:25,043 --> 00:19:27,376
- Grazie ancora.
- Figurati. A presto.
257
00:19:27,459 --> 00:19:29,709
Improbabile, ma perorerò la tua causa.
258
00:19:29,793 --> 00:19:32,834
Ok. Ci vediamo al lavoro.
259
00:19:32,918 --> 00:19:33,876
- Sì.
- Ciao.
260
00:19:37,459 --> 00:19:38,501
Sembra simpatico.
261
00:19:39,376 --> 00:19:40,501
Che c'è?
262
00:19:41,876 --> 00:19:43,918
A volte sei davvero crudele.
263
00:19:44,543 --> 00:19:45,501
Lo sai?
264
00:20:25,793 --> 00:20:27,501
Ehi, buongiorno.
265
00:20:28,126 --> 00:20:29,626
Non vai al lavoro?
266
00:20:29,709 --> 00:20:32,459
Prima devo pagare
l'assicurazione sulla casa.
267
00:20:32,543 --> 00:20:35,709
Ce l'ho nel calendario,
ma non trovo l'attestato.
268
00:20:35,793 --> 00:20:40,459
Tra tutti quei fogli? Sconvolgente.
Dovrebbe essere tutto online.
269
00:20:41,668 --> 00:20:45,251
Appena avrò qualche ora libera
me ne occuperò.
270
00:20:45,334 --> 00:20:47,959
Fino ad allora,
è così che faceva tuo padre.
271
00:20:48,668 --> 00:20:50,043
Dai, aiutami.
272
00:20:50,126 --> 00:20:53,126
Scusa, ma devo andare a riflettere
sui miei errori.
273
00:20:55,126 --> 00:20:57,209
Ok. Devo scappare.
274
00:20:58,293 --> 00:20:59,668
Chiama, se hai bisogno.
275
00:20:59,751 --> 00:21:00,626
Non servirà.
276
00:21:23,043 --> 00:21:24,293
La mamma è al lavoro.
277
00:21:26,334 --> 00:21:28,168
È la canzone preferita di papà.
278
00:21:28,251 --> 00:21:29,501
Sì, anche la mia.
279
00:21:30,501 --> 00:21:33,709
Una cosa su cui eravamo d'accordo.
Forse l'unica.
280
00:21:42,251 --> 00:21:43,168
Che c'è?
281
00:21:43,751 --> 00:21:47,126
È solo che… sei veramente grosso.
282
00:21:47,918 --> 00:21:48,751
Ok.
283
00:21:48,834 --> 00:21:50,251
Ti alleni molto? Perché…
284
00:21:50,334 --> 00:21:52,751
Hai mai pensieri che non esprimi a voce?
285
00:21:52,834 --> 00:21:54,751
Magari è divertente. Provaci.
286
00:21:54,834 --> 00:21:58,668
Forse in futuro ci sarà la terapia genica
o la nanotecnologia per…
287
00:21:58,751 --> 00:22:01,043
Non farlo. No. Non farlo.
288
00:22:02,418 --> 00:22:04,959
Insomma, quando succederà tutto questo?
289
00:22:05,043 --> 00:22:07,168
Non si allenano le gambe nel futuro?
290
00:22:08,209 --> 00:22:09,584
Succederà al college?
291
00:22:11,001 --> 00:22:15,543
- Rimorchiamo molte ragazze al college?
- Adam, il viaggio nel tempo è realtà.
292
00:22:16,376 --> 00:22:18,209
Esiste davvero. Non è pazzesco?
293
00:22:18,293 --> 00:22:22,709
Ogni tua idea sull'universo
è appena finita fuori dalla finestra.
294
00:22:22,793 --> 00:22:25,584
Eppure la tua domanda è: "Farò sesso?"
295
00:22:25,668 --> 00:22:27,168
- Lo farò?
- Cristo santo.
296
00:22:27,793 --> 00:22:30,251
- Sono solo curioso.
- Fallo in silenzio.
297
00:22:31,251 --> 00:22:32,876
Oddio, succederà!
298
00:22:35,001 --> 00:22:36,751
- Dove vai?
- In farmacia.
299
00:22:36,834 --> 00:22:38,709
Devo chiudere la ferita.
300
00:22:39,251 --> 00:22:40,959
Ci vai vestito così?
301
00:22:44,334 --> 00:22:46,209
Metti i vestiti di papà.
302
00:22:50,418 --> 00:22:52,418
Quand'è stato l'incidente di papà?
303
00:22:54,001 --> 00:22:55,501
Circa un anno e mezzo fa.
304
00:22:56,751 --> 00:22:58,959
Non ha ancora svuotato l'armadio.
305
00:22:59,543 --> 00:23:01,168
Non è una gran casalinga.
306
00:23:01,251 --> 00:23:05,709
Ehi. Lei si prende cura di te,
ma nessuno si prende cura di lei. Capito?
307
00:23:07,126 --> 00:23:08,376
Capito?
308
00:23:08,459 --> 00:23:11,876
Ogni giorno si sveglia col cuore a pezzi
e un armadio pieno di vestiti
309
00:23:11,959 --> 00:23:16,251
e deve subire tutte le tue stronzate
senza neanche un minimo di empatia.
310
00:23:16,334 --> 00:23:18,543
- Io sono te.
- Non me ne parlare.
311
00:23:18,626 --> 00:23:23,584
Tra 30 anni ti verrà ancora la nausea
ripensando a come l'hai trattata.
312
00:23:29,501 --> 00:23:31,251
Adoravo questa giacca.
313
00:23:31,751 --> 00:23:33,043
Anche papà.
314
00:23:33,126 --> 00:23:35,918
Continuo a sperare
che mi manchi un po' meno,
315
00:23:36,001 --> 00:23:37,876
ma non è ancora successo.
316
00:23:38,459 --> 00:23:39,793
A te manca ancora?
317
00:23:41,626 --> 00:23:43,418
Mi mancava quand'era vivo.
318
00:23:44,001 --> 00:23:46,834
- Non ti starà.
- Sì, invece.
319
00:23:50,709 --> 00:23:53,418
- Come va con il jet?
- Ci siamo quasi.
320
00:23:54,209 --> 00:23:57,168
La persona che sei venuto a salvare
è nel 2018.
321
00:23:57,251 --> 00:24:01,459
E in qualche modo sei finito nel 2022.
Come funziona? L'hai mancato?
322
00:24:01,543 --> 00:24:04,209
Mi hanno sparato mentre rubavo il jet.
323
00:24:04,293 --> 00:24:07,459
Perdevo sangue.
La nave stava andando in pezzi.
324
00:24:07,543 --> 00:24:10,418
Ho improvvisato le coordinate
senza ricontrollarle.
325
00:24:10,501 --> 00:24:12,668
- Ma il jet è rubato?
- Mi riconosce.
326
00:24:12,751 --> 00:24:15,959
Quindi non l'ho proprio rubato.
L'ho preso in prestito.
327
00:24:16,043 --> 00:24:17,834
È diverso. Dammi dei contanti.
328
00:24:17,918 --> 00:24:20,251
- Non hai soldi?
- Non li usiamo, nel futuro.
329
00:24:20,334 --> 00:24:21,459
Davvero?
330
00:24:21,543 --> 00:24:23,876
Ma certo che usiamo i soldi. Resta qui.
331
00:24:40,876 --> 00:24:42,084
Come va, Reed?
332
00:24:43,459 --> 00:24:44,293
Merda.
333
00:24:45,084 --> 00:24:48,501
Bene, bene. Guarda un po' chi abbiamo qui.
334
00:24:48,584 --> 00:24:52,459
Ray,
possiamo evitare di fare a pugni, oggi?
335
00:24:52,543 --> 00:24:54,876
Ho un sacco di cose da fare.
336
00:24:55,459 --> 00:24:58,126
Ehi, ragazzi. Come va la sospensione?
337
00:24:58,209 --> 00:24:59,251
Meglio, adesso.
338
00:25:00,084 --> 00:25:01,543
Dritto nella milza.
339
00:25:02,293 --> 00:25:04,209
Ricordo questi marmocchi odiosi.
340
00:25:04,293 --> 00:25:08,043
- Ehi, stiamo solo scherzando.
- Taci, Ray. Non si tratta di te.
341
00:25:09,043 --> 00:25:09,876
Chuck.
342
00:25:10,834 --> 00:25:12,501
Ehi, che succede?
343
00:25:13,751 --> 00:25:16,459
Forza, Ray è pronto.
Così ti rendi ridicolo.
344
00:25:16,543 --> 00:25:18,209
Quindi non ci vuoi separare?
345
00:25:18,293 --> 00:25:20,501
Dio, no. Sarebbe da irresponsabili.
346
00:25:20,584 --> 00:25:23,751
E poi troveresti un altro modo
per riempirlo di botte.
347
00:25:23,834 --> 00:25:24,751
Lo fai sempre.
348
00:25:24,834 --> 00:25:26,668
Ha la lingua lunga. Lo capisco.
349
00:25:26,751 --> 00:25:29,376
Ma è ora di regolare i conti,
proprio adesso.
350
00:25:29,459 --> 00:25:31,209
Dacci un secondo. Ok, Ray?
351
00:25:31,293 --> 00:25:33,334
Fai un po' di stretching.
352
00:25:33,418 --> 00:25:34,501
Che stai facendo?
353
00:25:34,584 --> 00:25:39,918
Ray Dollarhyde ti tormenta da anni
perché sei minuto, fragile e parli troppo.
354
00:25:40,001 --> 00:25:42,209
Ma lui non vuole battersi davvero.
355
00:25:42,293 --> 00:25:44,876
- Neanch'io lo voglio.
- Ma lui non lo sa!
356
00:25:44,959 --> 00:25:51,501
Quindi ora va' lì coi pugni bene alzati
e guarda Ray dritto negli occhi.
357
00:25:53,126 --> 00:25:56,959
Sorridi come per dire:
"Aspetto questo momento da tutta la vita".
358
00:25:57,043 --> 00:26:01,626
Come se non vedessi l'ora
di vedere la sua anima uscire dal corpo.
359
00:26:01,709 --> 00:26:05,793
Poi mettiti in ginocchio
a dagli un pugno nelle parti intime.
360
00:26:05,876 --> 00:26:07,126
Scusa, come?
361
00:26:07,209 --> 00:26:11,043
Vogliamo fumare questa banana
o stare qui tutto il giorno? Vai!
362
00:26:14,376 --> 00:26:17,626
Ora fumo la tua banana, figlio di…
363
00:26:17,709 --> 00:26:20,501
No! Non è quello che abbiamo concordato.
364
00:26:25,501 --> 00:26:27,334
- Boom!
- Vai così!
365
00:26:27,418 --> 00:26:29,459
- Ben fatto, amico.
- Piangi, Reed?
366
00:26:29,543 --> 00:26:33,709
- Oh, no, Chuck! L'abbiamo fatto piangere.
- Non aveva speranze.
367
00:26:34,251 --> 00:26:35,793
Scappa, Reed!
368
00:26:36,959 --> 00:26:38,918
- Che diamine?
- Non dovrei farlo.
369
00:26:39,001 --> 00:26:41,418
Ma sapevi che ogni bullo ha il suo bullo?
370
00:26:42,001 --> 00:26:44,751
Il tuo non si fa avanti,
quindi ci penserò io.
371
00:26:44,834 --> 00:26:46,376
Di cosa parli?
372
00:26:46,459 --> 00:26:49,251
Sei bravo con le mani.
Ti piace fare male. Sei grosso.
373
00:26:49,334 --> 00:26:53,251
Ma se ti avvicini di nuovo ad Adam
io lo scoprirò e ti troverò.
374
00:26:53,334 --> 00:26:56,584
E non saremo due ragazzini
in un parco giochi.
375
00:26:56,668 --> 00:26:58,626
Ti strapperò le ossa dal corpo.
376
00:26:58,709 --> 00:26:59,876
Le affilerò.
377
00:26:59,959 --> 00:27:02,876
- E ci pugnalerò il piccolo Chuckie.
- Che ho fatto, io?
378
00:27:02,959 --> 00:27:05,418
Chiudi la bocca
o ti ci infilo i piedi di Ray.
379
00:27:06,751 --> 00:27:10,501
Hai capito?
Le ossa, i piedi nella bocca di Chuckie?
380
00:27:10,584 --> 00:27:14,418
Bene. Stai facendo pipì? Bel fiotto.
381
00:27:14,501 --> 00:27:17,293
Torna a casa e datti una ripulita.
382
00:27:17,376 --> 00:27:19,584
Sii il cambiamento che vuoi vedere.
383
00:27:25,376 --> 00:27:27,084
Gesù, odiavo quegli stronzi.
384
00:27:50,168 --> 00:27:51,001
Oh, ma dai.
385
00:27:52,043 --> 00:27:53,043
Ehi, Adam.
386
00:27:55,168 --> 00:28:00,168
Lascia stare la mia roba e apri la porta.
Metti giù il drone. Ci ucciderà entrambi.
387
00:28:00,251 --> 00:28:03,626
Ehi, hai perso.
Credevo ci fossi già abituato.
388
00:28:03,709 --> 00:28:06,126
Avresti potuto aiutarmi. Non l'hai fatto.
389
00:28:06,793 --> 00:28:08,418
Cristo, come sei sensibile.
390
00:28:08,501 --> 00:28:10,459
Ehi, era necessario che perdessi.
391
00:28:11,459 --> 00:28:12,918
Lo era, credimi.
392
00:28:14,001 --> 00:28:19,543
Non passi dall'essere te all'essere me
senza prenderle in continuazione.
393
00:28:24,001 --> 00:28:26,209
Scusa se mi sono spinto troppo oltre.
394
00:28:27,251 --> 00:28:28,501
Non avrei dovuto.
395
00:28:30,209 --> 00:28:31,043
Chi è?
396
00:28:31,126 --> 00:28:32,293
Chi è chi?
397
00:28:35,334 --> 00:28:38,293
Rimettila a posto. Subito.
398
00:28:38,376 --> 00:28:40,376
Non appena mi dici chi è.
399
00:28:42,668 --> 00:28:44,959
È mia moglie, Laura.
400
00:28:45,584 --> 00:28:46,834
Abbiamo una moglie?
401
00:28:48,668 --> 00:28:50,959
No, non ce l'abbiamo più.
402
00:29:13,751 --> 00:29:14,834
- Ehi.
- Ciao.
403
00:29:16,418 --> 00:29:18,251
- Ciao, come va?
- Ciao, Paul.
404
00:29:19,459 --> 00:29:23,334
- Ne è passato di tempo.
- È vero. Come va? Il bimbo dorme?
405
00:29:23,418 --> 00:29:27,584
- Non proprio. No.
- Beh, quei giorni ti mancheranno.
406
00:29:27,668 --> 00:29:29,251
Stento a crederci.
407
00:29:29,334 --> 00:29:32,584
Credici, invece.
I bambini sono amore puro.
408
00:29:32,668 --> 00:29:36,334
Poi, da adolescenti,
diventano assassini di felicità.
409
00:29:36,418 --> 00:29:37,626
Grazie.
410
00:29:37,709 --> 00:29:39,959
Che dire, non vedo l'ora.
411
00:29:40,834 --> 00:29:43,001
Scusa, è stata una giornata pesante.
412
00:29:43,876 --> 00:29:45,876
Un anno pesante. O anche due.
413
00:29:46,876 --> 00:29:48,418
Tuo figlio ti dà problemi?
414
00:29:49,876 --> 00:29:51,334
Mi odia.
415
00:29:53,376 --> 00:29:57,001
Non è colpa sua.
Cerca di affrontare la situazione.
416
00:29:57,084 --> 00:30:00,334
Va bene così, andrà tutto bene.
Va tutto bene.
417
00:30:02,459 --> 00:30:05,751
- Vorrei solo sapere dove sbaglio.
- Non sbagli affatto.
418
00:30:07,251 --> 00:30:08,251
Mi dispiace.
419
00:30:08,334 --> 00:30:10,084
- Scusa.
- Mi hai spaventata.
420
00:30:10,168 --> 00:30:12,251
- Stavo origliando. Mi spiace.
- Sì.
421
00:30:13,251 --> 00:30:15,584
È vero, gli adolescenti sono terribili.
422
00:30:15,668 --> 00:30:18,501
È come vivere con una puzzola
che ti urla contro.
423
00:30:19,751 --> 00:30:21,959
E di solito è la madre a incassare.
424
00:30:22,668 --> 00:30:23,501
Già.
425
00:30:24,584 --> 00:30:26,084
Ma ti dico una cosa.
426
00:30:28,043 --> 00:30:30,293
I ragazzi tornano sempre dalla mamma.
427
00:30:34,543 --> 00:30:35,709
Sarebbe bello.
428
00:30:36,334 --> 00:30:38,793
Sembra che parli per esperienza.
429
00:30:39,543 --> 00:30:40,459
Infatti.
430
00:30:41,293 --> 00:30:42,501
Hai una brava madre?
431
00:30:42,584 --> 00:30:43,418
Sì.
432
00:30:44,209 --> 00:30:45,751
La migliore del mondo.
433
00:30:48,501 --> 00:30:49,459
Bene.
434
00:30:51,126 --> 00:30:52,501
Spero tu abbia ragione.
435
00:30:53,376 --> 00:30:56,626
Non ho ancora scartato
il collegio a Fallujah, quindi…
436
00:30:56,709 --> 00:30:57,584
Bene.
437
00:30:59,251 --> 00:31:02,334
No, non dicevo sul serio.
È un bambino dolcissimo.
438
00:31:02,418 --> 00:31:04,043
E lo adoro.
439
00:31:04,834 --> 00:31:08,001
Ha perso il padre in un incidente
circa un anno fa.
440
00:31:08,084 --> 00:31:10,668
Capisco. È dura.
441
00:31:10,751 --> 00:31:12,584
Già. Non sai quanto.
442
00:31:13,626 --> 00:31:15,001
Beh, un po' lo so.
443
00:31:15,084 --> 00:31:16,459
Oh, mi dispiace.
444
00:31:16,543 --> 00:31:17,459
Mi dispiace.
445
00:31:18,668 --> 00:31:21,251
- L'abbiamo detto insieme.
- Grazie.
446
00:31:21,334 --> 00:31:22,168
A te.
447
00:31:28,751 --> 00:31:30,334
Non sei in lutto anche tu?
448
00:31:35,043 --> 00:31:36,209
- Sì.
- Ma certo.
449
00:31:36,293 --> 00:31:38,459
Lo sono. Certo che lo sono.
450
00:31:40,251 --> 00:31:41,501
Diglielo.
451
00:31:42,126 --> 00:31:43,334
Dovresti dirglielo.
452
00:31:45,626 --> 00:31:47,043
Non credo lo aiuterebbe.
453
00:31:47,126 --> 00:31:48,793
Credi di essere forte per lui,
454
00:31:49,376 --> 00:31:52,501
ma il problema,
quando si finge di star bene,
455
00:31:52,584 --> 00:31:53,834
è che lui ci crederà.
456
00:32:00,959 --> 00:32:03,209
Forse deve sapere che non è vero.
457
00:32:04,834 --> 00:32:06,209
Perché va bene così.
458
00:32:15,751 --> 00:32:18,293
Mio marito aveva una giacca come la tua.
459
00:32:18,918 --> 00:32:20,543
È un classico.
460
00:32:24,376 --> 00:32:25,251
Sì.
461
00:32:25,334 --> 00:32:28,668
È stato un piacere chiacchierare con te.
Ci vediamo.
462
00:32:29,876 --> 00:32:30,959
Oh, a proposito,
463
00:32:32,168 --> 00:32:33,418
lui non ti odia.
464
00:32:34,793 --> 00:32:35,918
Ti vuole bene,
465
00:32:37,293 --> 00:32:38,668
più di quanto immagini.
466
00:32:50,418 --> 00:32:52,001
Ehi!
467
00:33:17,084 --> 00:33:18,168
Siamo pronti.
468
00:33:18,751 --> 00:33:22,918
Avvia la scansione per cercare il jet.
Troviamolo e andiamocene da qui.
469
00:33:26,001 --> 00:33:26,959
Trovatelo.
470
00:33:36,293 --> 00:33:39,418
- Sei tornato per tua moglie, Laura?
- Non parliamone.
471
00:33:39,501 --> 00:33:41,001
Ehi, è anche mia moglie.
472
00:33:41,084 --> 00:33:43,751
- Sai che c'è? Dovremmo parlarne.
- Grazie.
473
00:33:46,709 --> 00:33:48,251
L'ho conosciuta in accademia.
474
00:33:48,334 --> 00:33:51,376
Era in ritardo di 20 minuti,
nell'aula sbagliata
475
00:33:52,043 --> 00:33:53,251
dell'edificio sbagliato.
476
00:33:54,668 --> 00:33:57,501
Mi sono offerto di accompagnarla
in quello giusto
477
00:33:58,251 --> 00:34:00,959
ed ero totalmente cotto
ancora prima di uscire.
478
00:34:01,043 --> 00:34:04,751
Un paio di anni fa
non è tornata da un salto.
479
00:34:06,126 --> 00:34:10,543
Dicono che ha avuto problemi al rientro,
ma era la pilota migliore di tutti.
480
00:34:11,043 --> 00:34:14,126
Ci ha scritto un libro, sul rientro.
Non aveva senso.
481
00:34:14,209 --> 00:34:18,334
E volevi tornare nel 2018
perché è lì che era andata?
482
00:34:18,418 --> 00:34:19,668
Esatto.
483
00:34:19,751 --> 00:34:22,126
- Che ci faceva lì?
- Non lo so.
484
00:34:22,209 --> 00:34:25,501
Hanno modificato i registri.
Qualcuno nasconde qualcosa.
485
00:34:26,001 --> 00:34:28,709
Forse ha visto qualcosa
che Sorian non voleva.
486
00:34:28,793 --> 00:34:31,501
Aspetta, Sorian?
Maya Sorian, la socia di papà?
487
00:34:31,584 --> 00:34:33,251
È sempre carina con me.
488
00:34:33,334 --> 00:34:36,126
Già. Fidati, non è amica tua.
489
00:34:36,209 --> 00:34:37,043
Per niente.
490
00:34:37,543 --> 00:34:40,043
Si è arricchita con la tecnologia di papà.
491
00:34:40,709 --> 00:34:42,501
Ha corrotto le persone giuste
492
00:34:43,251 --> 00:34:47,793
e ha ottenuto il controllo esclusivo
della risorsa più preziosa al mondo,
493
00:34:48,418 --> 00:34:49,251
il tempo.
494
00:34:49,834 --> 00:34:54,459
Aspetta un attimo.
Papà ha inventato i viaggi nel tempo?
495
00:34:54,543 --> 00:34:56,959
Sì. Anche se non di proposito.
496
00:34:58,168 --> 00:35:01,168
Hai presente
l'acceleratore di particelle magnetico?
497
00:35:01,251 --> 00:35:02,543
Il Progetto Adam.
498
00:35:02,626 --> 00:35:05,376
O, come lo chiamo io,
il suo figlio prediletto.
499
00:35:06,709 --> 00:35:08,251
Cos'è successo a Laura?
500
00:35:10,084 --> 00:35:12,334
La tua amica Maya l'ha fatta uccidere.
501
00:35:12,418 --> 00:35:14,043
- Cosa?
- Già.
502
00:35:14,126 --> 00:35:16,334
Ecco perché devo tornare nel 2018.
503
00:35:16,418 --> 00:35:18,793
Aspetterò che il jet sia pronto
nel capanno.
504
00:35:18,876 --> 00:35:22,834
Mi curerò finché non sarò autorizzato
e volerò via dalla tua vita.
505
00:35:22,918 --> 00:35:26,334
Tornare indietro per salvarla,
parlare con me…
506
00:35:26,418 --> 00:35:30,001
Stai facendo tutto questo
per salvare una sola persona.
507
00:35:30,084 --> 00:35:33,209
Stai cambiando il futuro.
Dev'essere contro le regole.
508
00:35:33,293 --> 00:35:35,501
Cambierai idea quando la incontrerai.
509
00:35:37,001 --> 00:35:38,251
E quando la perderai.
510
00:35:38,876 --> 00:35:39,834
Che c'è?
511
00:35:39,918 --> 00:35:42,918
Prendi la borsa. E preparati a correre.
512
00:35:43,001 --> 00:35:44,459
Perché? Che succede?
513
00:35:45,543 --> 00:35:47,918
Andiamo da quella parte. Tieniti pronto.
514
00:36:05,251 --> 00:36:06,626
Muoviti!
515
00:36:26,209 --> 00:36:28,376
Stai dietro di me.
516
00:36:29,126 --> 00:36:31,668
Non farlo! Non farlo, Reed!
517
00:36:31,751 --> 00:36:33,084
Vuoi vedere una cosa forte?
518
00:36:35,584 --> 00:36:37,584
- È una spada laser.
- Silenzio.
519
00:36:42,959 --> 00:36:45,084
È ora di andare. Forza!
520
00:36:59,168 --> 00:37:00,376
Ciao, Adam.
521
00:37:01,418 --> 00:37:04,043
Reed, non muoverti!
522
00:37:04,126 --> 00:37:07,334
Christos. Fanno entrare chiunque
in questa linea temporale.
523
00:37:08,209 --> 00:37:09,043
Chi è?
524
00:37:09,126 --> 00:37:12,209
Quello è Christos.
Eravamo in accademia insieme.
525
00:37:12,293 --> 00:37:14,293
Pilota decente, persona orribile.
526
00:37:14,376 --> 00:37:16,001
Lavora per Sorian.
527
00:37:16,084 --> 00:37:18,459
La faccia deve farti male. Colpa mia?
528
00:37:18,543 --> 00:37:21,084
Spero che il capo
mi permetta di ucciderti.
529
00:37:21,668 --> 00:37:23,751
Mi hai sparato tu per primo.
530
00:37:23,834 --> 00:37:27,084
Di buono c'è che ora
il fuori rispecchia il dentro.
531
00:37:27,168 --> 00:37:29,001
- Ti hanno detto che parli troppo?
- Sì.
532
00:37:29,084 --> 00:37:30,918
- Ogni tanto.
- Basta così.
533
00:37:31,001 --> 00:37:36,209
Adam, prima di spingerci oltre,
torniamo a casa. Per favore.
534
00:37:37,501 --> 00:37:40,043
No! Direi di no.
535
00:37:40,126 --> 00:37:42,959
Vuoi rischiare la vita
del tuo sé più giovane
536
00:37:43,543 --> 00:37:47,918
per la folle idea paranoica
che io abbia ucciso Laura.
537
00:37:48,001 --> 00:37:51,834
Volevo bene a Laura.
Eravate parte della famiglia, per me.
538
00:37:51,918 --> 00:37:55,543
Non le avrei mai fatto del male.
Odio essere arrivati a tanto.
539
00:37:56,126 --> 00:37:56,959
Cannoni.
540
00:37:59,001 --> 00:38:02,876
Per favore, Christos,
scorta Adam nel 2050.
541
00:38:03,584 --> 00:38:06,084
- Tocca a te.
- Già. Molla il MagCyl.
542
00:38:07,043 --> 00:38:08,126
- Questo?
- Sì.
543
00:38:08,209 --> 00:38:10,001
- Ok.
- Va bene.
544
00:38:11,251 --> 00:38:12,834
Da dove vuoi cominciare?
545
00:38:18,043 --> 00:38:19,626
Fermo! Lascialo stare!
546
00:38:20,876 --> 00:38:21,834
Vieni qui.
547
00:38:35,459 --> 00:38:36,418
Muovetevi!
548
00:39:10,751 --> 00:39:11,793
Che succede?
549
00:39:11,876 --> 00:39:14,376
Meglio non morire fuori dal proprio tempo.
550
00:39:14,959 --> 00:39:18,459
- Che ci fai qui?
- Ti salvo il culo, amore. Dietro di te!
551
00:39:26,709 --> 00:39:28,001
Non posso credere…
552
00:39:28,959 --> 00:39:30,668
che tu sia qui.
553
00:39:42,793 --> 00:39:43,959
- Ehi.
- Ciao.
554
00:39:48,668 --> 00:39:49,959
È stato incredibile.
555
00:39:55,834 --> 00:39:58,334
- Dobbiamo andarcene.
- Sì. Andiamo, forza!
556
00:40:04,584 --> 00:40:05,584
Vai.
557
00:40:21,709 --> 00:40:24,126
Sapevo che saresti venuto, ma non quando.
558
00:40:24,209 --> 00:40:26,459
- Ma certo.
- Guarda la strada, per favore.
559
00:40:26,543 --> 00:40:28,584
Hanno detto che hai sbagliato il rientro.
560
00:40:28,668 --> 00:40:31,126
Cazzate.
Ho le statistiche migliori del programma.
561
00:40:33,584 --> 00:40:34,584
Ah, giusto.
562
00:40:35,293 --> 00:40:37,668
Laura, ti presento me stesso.
563
00:40:38,168 --> 00:40:39,001
Ciao.
564
00:40:39,084 --> 00:40:40,751
Un contatto parallelo?
565
00:40:40,834 --> 00:40:44,959
Dici sempre che avresti voluto
conoscermi prima, eccomi.
566
00:40:45,043 --> 00:40:46,084
Sì.
567
00:40:46,168 --> 00:40:49,834
Ok, possiamo rallentare? Nessuno ci segue.
568
00:40:49,918 --> 00:40:51,918
Non guardare indietro, ma in alto.
569
00:41:06,709 --> 00:41:09,168
Lasciamo la strada, siamo troppo esposti.
570
00:41:19,209 --> 00:41:21,418
Ok, amore, abbiamo degli ospiti.
571
00:41:22,418 --> 00:41:23,959
Vai!
572
00:41:38,334 --> 00:41:39,168
Ferma l'auto.
573
00:41:39,251 --> 00:41:40,334
- Come?
- Cosa?
574
00:41:40,418 --> 00:41:41,293
Frena!
575
00:41:48,334 --> 00:41:50,543
Ok, indietro. Vai. In retromarcia!
576
00:41:51,209 --> 00:41:52,418
Indietro!
577
00:41:55,459 --> 00:41:56,418
Vai!
578
00:42:13,793 --> 00:42:14,751
Se ne vanno.
579
00:42:15,501 --> 00:42:18,209
Non se ne vanno. Si stanno riorganizzando.
580
00:42:18,293 --> 00:42:21,293
- Dobbiamo levarci da questa strada.
- Che strada?
581
00:42:27,001 --> 00:42:29,084
Non capisco. Come ci hai trovati?
582
00:42:29,168 --> 00:42:32,418
Credi che non ti guarderei le spalle,
anche nel passato?
583
00:42:32,501 --> 00:42:34,834
Perché sei venuta qui, inizialmente?
584
00:42:34,918 --> 00:42:38,376
Ho trovato qualcosa di strano
nel registro dei salti.
585
00:42:38,459 --> 00:42:40,959
Un jet temporale di ritorno dal 2018.
586
00:42:41,751 --> 00:42:43,001
Che c'è di strano?
587
00:42:43,084 --> 00:42:46,043
Nessuno era mai andato nel 2018.
588
00:42:46,126 --> 00:42:48,876
Come ha fatto a tornare,
se non è mai partito?
589
00:42:48,959 --> 00:42:52,209
A meno che qualcuno
non abbia alterato la linea temporale,
590
00:42:52,293 --> 00:42:55,626
quindi il futuro da cui è partito
era già stato cambiato.
591
00:42:57,918 --> 00:43:01,084
Dio, è come aver barattato il cervello
coi muscoli.
592
00:43:02,501 --> 00:43:03,668
Un pessimo affare.
593
00:43:03,751 --> 00:43:06,001
- Che ragazzo carino.
- Adorabile, eh?
594
00:43:06,084 --> 00:43:09,168
Non vuoi tenerlo sott'acqua
finché le bolle non si fermano?
595
00:43:09,251 --> 00:43:10,543
Mi odio da morire.
596
00:43:20,626 --> 00:43:22,001
Com'è successo?
597
00:43:22,084 --> 00:43:24,793
Il jet che è tornato indietro
era di Sorian.
598
00:43:24,876 --> 00:43:27,918
È tornata nel novembre 2018 per un motivo.
599
00:43:28,001 --> 00:43:29,876
Cos'è successo a novembre 2018?
600
00:43:29,959 --> 00:43:31,251
Te lo dico io.
601
00:43:33,334 --> 00:43:34,209
Questo.
602
00:43:34,293 --> 00:43:37,001
L'acceleratore di particelle di tuo padre,
603
00:43:37,084 --> 00:43:39,293
il Progetto Adam,
era appena stato attivato.
604
00:43:39,376 --> 00:43:42,043
Fu il primo passo
verso i viaggi nel tempo.
605
00:43:42,126 --> 00:43:43,959
Sorian sarà tornata nel 2018
606
00:43:44,043 --> 00:43:46,709
per dare a se stessa
informazioni sul futuro.
607
00:43:46,793 --> 00:43:47,709
E perché?
608
00:43:48,251 --> 00:43:51,709
Direi consigli di investimento
per accumulare una fortuna
609
00:43:51,793 --> 00:43:53,709
e liberarsi degli ostacoli politici
610
00:43:53,793 --> 00:43:56,043
che le impedivano
di controllare il programma.
611
00:43:56,126 --> 00:43:58,918
- Ma aveva già queste cose.
- Ne siamo certi?
612
00:44:01,459 --> 00:44:02,334
No.
613
00:44:03,584 --> 00:44:04,668
No, non le aveva.
614
00:44:04,751 --> 00:44:05,668
Già.
615
00:44:05,751 --> 00:44:10,418
Questo mondo, il nostro mondo…
Tutto è già stato cambiato da Sorian.
616
00:44:10,501 --> 00:44:13,251
E nel tuo tempo, il 2050,
le cose vanno male?
617
00:44:13,751 --> 00:44:15,709
- Abbiamo visto Terminator, vero?
- Certo.
618
00:44:15,793 --> 00:44:17,334
È molto peggio.
619
00:44:19,459 --> 00:44:23,251
Sorian deve avermi vista
e ha piazzato una bomba sul mio jet.
620
00:44:23,751 --> 00:44:24,668
Tieni, mangia.
621
00:44:24,751 --> 00:44:29,584
Sono riuscita a uscire, ma non importava,
perché senza jet non potevo tornare.
622
00:44:29,668 --> 00:44:35,459
Quindi ho dovuto seguire il protocollo,
vivere la mia vita qui,
623
00:44:35,543 --> 00:44:37,876
evitare i contatti,
non influire sugli eventi
624
00:44:37,959 --> 00:44:40,543
e sperare che fossi abbastanza folle
da cercarmi.
625
00:44:41,043 --> 00:44:43,334
Da sola. Per tutto questo tempo.
626
00:44:43,418 --> 00:44:45,001
Quattro anni.
627
00:44:45,668 --> 00:44:47,043
È questo il lavoro, no?
628
00:44:47,126 --> 00:44:49,293
- Sì. Ma, amore…
- Va…
629
00:44:50,626 --> 00:44:53,376
Va bene. Mi sono abituata a stare da sola.
630
00:44:54,543 --> 00:44:55,793
Ora non più.
631
00:44:56,751 --> 00:44:57,584
Ehi.
632
00:44:59,209 --> 00:45:00,168
Ti ho trovata.
633
00:45:01,709 --> 00:45:02,876
Ti ho trovata.
634
00:45:04,293 --> 00:45:05,376
Mi hai trovata.
635
00:45:05,876 --> 00:45:07,001
Sì, capo.
636
00:45:11,959 --> 00:45:14,376
- Porto via occhi e orecchie.
- Ciao.
637
00:45:15,543 --> 00:45:16,834
Divertitevi.
638
00:45:20,709 --> 00:45:22,168
- Ehi.
- Ciao.
639
00:45:28,459 --> 00:45:29,876
- Che c'è?
- Mi hanno sparato.
640
00:45:29,959 --> 00:45:32,293
- Ti hanno sparato?
- Con una pistola.
641
00:45:32,376 --> 00:45:33,418
- Reed?
- Sì?
642
00:45:33,501 --> 00:45:35,001
- Sopporta.
- Sì, signora.
643
00:45:52,251 --> 00:45:56,209
- Sai cosa devi fare.
- No. Sono tornato per te.
644
00:45:58,126 --> 00:45:59,043
Lo so.
645
00:46:00,459 --> 00:46:03,168
Ma non possiamo vivere qui. Non così.
646
00:46:03,251 --> 00:46:07,876
Devi tornare nel 2018 e sistemare le cose.
647
00:46:07,959 --> 00:46:11,376
- Porre fine a tutto questo.
- In che senso?
648
00:46:11,459 --> 00:46:16,584
Bisogna impedire che i viaggi nel tempo
siano inventati e salvare il futuro.
649
00:46:16,668 --> 00:46:18,876
Bene, vieni con me e…
650
00:46:18,959 --> 00:46:22,043
Il jet riconosce il tuo DNA.
Non volerà con me.
651
00:46:22,126 --> 00:46:24,251
- Sei intelligente, troverai…
- Adam!
652
00:46:24,334 --> 00:46:28,084
Noi ci incontriamo nel programma.
Lo capisci? Non possiamo…
653
00:46:29,043 --> 00:46:32,126
Se impedisco i viaggi nel tempo,
il che è da vedere,
654
00:46:32,209 --> 00:46:34,001
con Sorian che mi sta addosso,
655
00:46:34,793 --> 00:46:36,001
non ci incontreremo.
656
00:46:36,959 --> 00:46:38,376
Non staremo mai insieme.
657
00:46:39,209 --> 00:46:40,584
Non succederà, Laura.
658
00:46:41,626 --> 00:46:42,751
Ma è successo.
659
00:46:44,751 --> 00:46:48,626
Ogni momento che abbiamo vissuto è reale.
660
00:46:48,709 --> 00:46:51,168
Anche se correggiamo la linea temporale,
661
00:46:51,709 --> 00:46:54,918
dentro di noi ci sarà l'eco di questa.
662
00:46:55,918 --> 00:46:57,584
Ci ritroveremo.
663
00:46:59,418 --> 00:47:00,751
Ci credo davvero.
664
00:47:01,584 --> 00:47:05,668
E se non fosse così? E se ti sbagliassi?
E probabilmente ti sbagli.
665
00:47:07,501 --> 00:47:08,876
Quando mai sbaglio?
666
00:47:13,043 --> 00:47:16,459
Ehi. Non posso farlo di nuovo, ok?
667
00:47:17,834 --> 00:47:21,459
Non posso farlo di nuovo, ti prego.
Non posso perderti.
668
00:47:29,334 --> 00:47:30,334
Cos'è quello?
669
00:47:31,584 --> 00:47:32,959
Ci hanno trovati.
670
00:47:45,793 --> 00:47:46,626
Maledizione!
671
00:47:48,084 --> 00:47:51,501
C'è una strada, qui dietro.
Vi darò il tempo di arrivare al jet.
672
00:47:51,584 --> 00:47:53,084
No, io non me ne vado.
673
00:47:53,168 --> 00:47:55,709
- Devi farlo.
- Ma che dici? Ti uccideranno.
674
00:47:55,793 --> 00:47:59,251
Preparo le mie difese da anni.
Li prenderò alla sprovvista.
675
00:47:59,334 --> 00:48:01,459
- Se ti prendono, è finita.
- Ma è…
676
00:48:01,543 --> 00:48:04,043
Adam, smettila! Per favore.
677
00:48:04,626 --> 00:48:06,126
So che sei venuto per me.
678
00:48:07,168 --> 00:48:09,626
Ora devi andartene per me, ti prego.
679
00:48:09,709 --> 00:48:10,584
Ti prego.
680
00:48:16,709 --> 00:48:18,043
Possiamo rimediare.
681
00:48:18,709 --> 00:48:20,501
Ehi, ti amo.
682
00:48:21,959 --> 00:48:24,293
Per questo so che mi troverai di nuovo.
683
00:48:25,876 --> 00:48:26,751
Vai.
684
00:48:28,501 --> 00:48:29,334
Andate!
685
00:48:32,876 --> 00:48:34,834
Maledizione!
686
00:49:14,584 --> 00:49:15,668
Dai.
687
00:49:17,709 --> 00:49:18,584
Forza.
688
00:49:22,043 --> 00:49:23,168
Boom.
689
00:49:29,001 --> 00:49:32,668
Il jet non mi accetta per la ferita.
Mi serve il tuo DNA.
690
00:49:32,751 --> 00:49:36,376
Una volta in quota potrò subentrare io.
691
00:49:36,459 --> 00:49:39,418
Dobbiamo sbrigarci o ci prenderanno
prima di saltare nel 2018.
692
00:49:39,501 --> 00:49:40,876
Cosa? Io non vengo.
693
00:49:40,959 --> 00:49:42,751
Sì, invece. Dobbiamo andare.
694
00:49:42,834 --> 00:49:44,418
Christos!
695
00:49:45,376 --> 00:49:47,459
È bello vederti, amico.
696
00:49:47,543 --> 00:49:48,709
Laura, sei tu?
697
00:49:49,876 --> 00:49:52,918
Non ce l'hai con me
per averti fatto esplodere il jet, vero?
698
00:49:53,418 --> 00:49:56,876
A essere sincera, sì,
sono ancora un po' incazzata.
699
00:50:07,334 --> 00:50:09,293
Vuoi fermarti e ascoltarmi?
700
00:50:09,376 --> 00:50:12,001
Questo è il mio Tempo Stabilito.
Tu l'hai già vissuto.
701
00:50:12,084 --> 00:50:13,918
Avventure, aerei da pilotare…
702
00:50:14,001 --> 00:50:17,043
Io sono ancora il nerd asmatico
pieno di lividi.
703
00:50:17,126 --> 00:50:18,126
Voglio il resto.
704
00:50:18,209 --> 00:50:19,334
- Vuoi il resto?
- Sì.
705
00:50:19,418 --> 00:50:23,293
Eccolo. La morte di papà
ti rovina più di quanto pensi.
706
00:50:23,376 --> 00:50:25,001
Sei depresso. Ti arrabbi.
707
00:50:25,084 --> 00:50:27,668
Vai a scuola senza legare con nessuno.
708
00:50:27,751 --> 00:50:31,001
Il college va bene,
finché non perdi la borsa di studio
709
00:50:31,084 --> 00:50:36,001
per una cosa talmente stupida
che non voglio neanche dirla ad alta voce.
710
00:50:36,084 --> 00:50:39,501
Entri nell'aeronautica.
A quanto pare, sei bravo a volare.
711
00:50:39,584 --> 00:50:42,959
Poi arrivano i viaggi nel tempo
e il mondo va in rovina,
712
00:50:43,043 --> 00:50:44,543
finché l'unica donna che…
713
00:50:44,626 --> 00:50:48,501
L'unica donna che hai mai amato
ti viene portata via. Mi capisci?
714
00:50:50,126 --> 00:50:51,126
Perderai…
715
00:50:53,793 --> 00:50:56,001
Ti verrà portata via.
716
00:50:58,626 --> 00:51:00,168
Dev'esserci dell'altro.
717
00:51:00,251 --> 00:51:03,793
C'è, ragazzo.
E, grazie a Sorian, non è niente di buono.
718
00:51:05,459 --> 00:51:06,668
Sistemeremo tutto.
719
00:51:07,168 --> 00:51:09,501
- Distruggendo i viaggi nel tempo?
- Sì.
720
00:51:09,584 --> 00:51:11,168
E come? Qual è il piano?
721
00:51:12,418 --> 00:51:15,334
Non spiegherò il mio piano
a un nerd asmatico…
722
00:51:15,418 --> 00:51:18,251
- Non hai un piano.
- Non ho un piano. Esatto.
723
00:51:18,334 --> 00:51:20,459
No, ma so chi potrebbe averlo.
724
00:51:23,501 --> 00:51:24,543
Papà.
725
00:51:25,418 --> 00:51:26,251
Papà.
726
00:51:27,084 --> 00:51:29,751
- Troverai papà.
- No.
727
00:51:30,876 --> 00:51:32,418
Lo troveremo insieme.
728
00:51:34,001 --> 00:51:36,668
Allora, ci stai o…
729
00:51:45,209 --> 00:51:47,584
Di' a tuo marito di portare il culo qui.
730
00:51:47,668 --> 00:51:51,584
Ora è impegnato,
ma gli dirò che sei passato.
731
00:52:13,001 --> 00:52:14,168
Ciao, Laura.
732
00:52:14,668 --> 00:52:17,126
Avresti dovuto restare morta.
733
00:52:20,293 --> 00:52:22,001
Dov'è tuo marito?
734
00:52:23,459 --> 00:52:24,501
Ok.
735
00:52:25,876 --> 00:52:28,209
Eccoci. Dammi la mano.
736
00:52:29,459 --> 00:52:30,376
Così, bravo.
737
00:52:31,584 --> 00:52:33,501
Un DNA bello sano.
738
00:52:33,584 --> 00:52:36,334
Ok, lascia la mano lì,
739
00:52:36,418 --> 00:52:41,168
tieniti forte
e cerca di non svenire per la forza G.
740
00:52:41,251 --> 00:52:42,793
Quale forza G… esù!
741
00:53:24,043 --> 00:53:25,459
- Che succede?
- Quello.
742
00:53:30,334 --> 00:53:31,459
Che stai facendo?
743
00:53:45,543 --> 00:53:47,793
- Ti ho in pugno.
- Tieniti.
744
00:54:05,668 --> 00:54:07,209
Ti ho detto di tenerti.
745
00:54:08,793 --> 00:54:10,334
Non guardarmi così.
746
00:54:12,376 --> 00:54:13,209
Dove vai?
747
00:54:15,459 --> 00:54:16,459
Merda!
748
00:54:18,168 --> 00:54:20,501
Ok, tieniti. Ho sempre voluto provarci.
749
00:54:27,584 --> 00:54:29,501
Hai spento il jet?
750
00:54:31,043 --> 00:54:32,959
- Sì, esatto.
- Oddio.
751
00:54:33,043 --> 00:54:40,001
Oddio!
752
00:54:52,001 --> 00:54:53,501
Dove diavolo sono?
753
00:54:54,626 --> 00:54:58,793
- Devono essere qui intorno.
- Adam, dai un'occhiata ai tuoi valori.
754
00:54:58,876 --> 00:55:00,668
Il reattore è danneggiato.
755
00:55:00,751 --> 00:55:03,918
Ti resta un solo salto.
756
00:55:04,001 --> 00:55:06,834
Se non torni adesso, non tornerai mai più.
757
00:55:11,584 --> 00:55:13,376
Che dici, ragazzo? Decidi tu.
758
00:55:14,918 --> 00:55:18,126
Se non ci riusciamo,
nessuno di noi tornerà indietro.
759
00:55:27,001 --> 00:55:28,793
- A manetta!
- Agli ordini.
760
00:55:35,876 --> 00:55:36,751
Trovato.
761
00:55:42,709 --> 00:55:43,668
CANNONE A IMPULSI
762
00:55:57,876 --> 00:55:59,084
Forza!
763
00:56:02,334 --> 00:56:04,168
- Adam!
- Ci sono!
764
00:56:08,626 --> 00:56:09,793
Dai, Reed. Forza.
765
00:56:11,418 --> 00:56:14,376
- Adam!
- Ci sono!
766
00:56:14,459 --> 00:56:15,959
Adam!
767
00:56:17,126 --> 00:56:18,459
Forza!
768
00:56:18,543 --> 00:56:20,418
Vediamo di non…
769
00:56:20,501 --> 00:56:21,459
Morire!
770
00:56:36,376 --> 00:56:38,001
Non dev'essere facile.
771
00:56:38,084 --> 00:56:40,959
Sentite, ragazzi, invece di lamentarvi,
772
00:56:41,043 --> 00:56:44,626
concedetevi di essere inadeguati
e poi mettetevi al lavoro.
773
00:56:44,709 --> 00:56:49,126
Non sarete mai bravi in qualcosa
se prima non siete disposti a fare schifo.
774
00:56:49,209 --> 00:56:51,001
- Professor Reed.
- Sophie.
775
00:56:51,084 --> 00:56:53,459
Ci vorranno due semestri per risolverlo.
776
00:56:53,543 --> 00:56:55,084
Buon Dio, come minimo.
777
00:56:55,168 --> 00:56:58,251
E probabilmente saremo bocciati,
perché è una follia.
778
00:56:58,334 --> 00:56:59,668
Sophie, puoi farcela.
779
00:56:59,751 --> 00:57:03,043
Ascoltate, ragazzi,
è questo il bello della fisica.
780
00:57:03,126 --> 00:57:05,084
È questo il bello della vita.
781
00:57:18,584 --> 00:57:19,668
È davvero lui.
782
00:57:21,209 --> 00:57:22,043
Sì.
783
00:57:23,459 --> 00:57:24,418
È così…
784
00:57:24,501 --> 00:57:25,668
Già.
785
00:57:26,626 --> 00:57:28,834
Vivo. Vieni qui un attimo.
786
00:57:30,376 --> 00:57:31,876
Lascia parlare me.
787
00:57:31,959 --> 00:57:35,251
- Dobbiamo dirglielo. Non deve morire.
- Non possiamo.
788
00:57:35,334 --> 00:57:39,334
Gli diremo ciò che deve sapere.
Tutto il resto… Non possiamo.
789
00:57:41,543 --> 00:57:44,251
Voglio sentirti dire: "Non glielo dirò".
Dillo.
790
00:57:45,543 --> 00:57:47,084
- Dillo!
- Non glielo dirò.
791
00:57:51,543 --> 00:57:53,584
La fisica è una faticaccia.
792
00:57:53,668 --> 00:57:57,668
Dobbiamo lavorare sui problemi
che i nostri figli risolveranno.
793
00:57:57,751 --> 00:58:00,459
Potreste trovare qualche soluzione,
qui e là.
794
00:58:00,543 --> 00:58:03,376
Ho appena capito il tuo maglione.
Molto sagace.
795
00:58:03,459 --> 00:58:07,751
Ma tutti voi morirete
prima che il vostro lavoro sia finito.
796
00:58:07,834 --> 00:58:11,126
La vostra salma gelida
ammuffirà sottoterra
797
00:58:11,209 --> 00:58:16,209
mentre le generazioni che verranno
finiranno il lavoro che avete iniziato.
798
00:58:16,793 --> 00:58:18,293
Per citare i romani:
799
00:58:19,001 --> 00:58:22,709
"Divertitevi.
È più tardi di quanto crediate".
800
00:58:22,793 --> 00:58:23,626
Guy Lombardo.
801
00:58:26,251 --> 00:58:27,834
Mi… Come, scusa?
802
00:58:27,918 --> 00:58:29,001
Guy Lombardo.
803
00:58:29,084 --> 00:58:32,168
La citazione. Non è dei romani.
804
00:58:32,251 --> 00:58:35,418
È di un cantante.
Guy Lombardo e i Royal Canadian.
805
00:58:36,001 --> 00:58:40,918
L'ha detto Guy Lombardo
nel classico del '49 "Enjoy Yourself".
806
00:58:41,001 --> 00:58:42,376
Ma, molto prima,
807
00:58:42,459 --> 00:58:45,501
furono i romani
a inciderlo sulle loro meridiane.
808
00:58:45,584 --> 00:58:49,668
Abbiamo ragione entrambi.
È curioso che tu lo sappia.
809
00:58:49,751 --> 00:58:52,168
Scusa, ci conosciamo?
810
00:58:52,793 --> 00:58:54,459
Sono solo qui per ascoltare.
811
00:58:57,584 --> 00:58:58,834
Altre domande?
812
00:59:01,793 --> 00:59:06,126
Bene, il materiale è sul mio sito web.
Ci vediamo martedì.
813
00:59:20,001 --> 00:59:21,001
Adam?
814
00:59:23,584 --> 00:59:24,459
Papà.
815
00:59:25,459 --> 00:59:26,334
Papà.
816
00:59:27,334 --> 00:59:28,209
Adam?
817
00:59:37,084 --> 00:59:40,043
Avete viaggiato nel tempo?
818
00:59:43,251 --> 00:59:45,668
È tornato dal 2050 e ha trovato te.
819
00:59:45,751 --> 00:59:46,584
Sì.
820
00:59:46,668 --> 00:59:48,376
- Quanti anni hai?
- Dodici.
821
00:59:48,459 --> 00:59:51,168
- Perché ti serviva lui?
- Non mi serviva.
822
00:59:51,251 --> 00:59:54,501
- Ti servivo per pilotare il jet.
- Jet? C'è un jet?
823
00:59:54,584 --> 00:59:57,084
Il mio jet.
Intendevo che non sono qui per te.
824
00:59:57,168 --> 00:59:58,709
Il 2022 è stato un errore.
825
00:59:59,209 --> 01:00:01,459
- E tu hai pilotato questo jet?
- Sì.
826
01:00:01,543 --> 01:00:02,668
Ne sei sicuro?
827
01:00:02,751 --> 01:00:05,418
- È la mia giacca? Ti va stretta.
- Lo dicevo.
828
01:00:05,501 --> 01:00:07,168
Un preservativo coi bottoni.
829
01:00:07,251 --> 01:00:09,084
- Esilarante.
- Preservativo.
830
01:00:09,168 --> 01:00:11,126
Perché il 2022 è stato un errore?
831
01:00:11,209 --> 01:00:14,001
- Non dovevo finire lì.
- Beh, neanche qui.
832
01:00:14,084 --> 01:00:16,501
- Ma dai?
- Gli hanno sparato mentre rubava il jet.
833
01:00:16,584 --> 01:00:18,668
- Non dirglielo.
- L'hai rubato?
834
01:00:18,751 --> 01:00:22,418
- Perché deve saperlo?
- Ok, basta. Ora smettete di parlare.
835
01:00:22,501 --> 01:00:25,334
Ti rendi conto di quanto sia sbagliato?
836
01:00:25,418 --> 01:00:28,626
Non dovete stare qui,
ma nella vostra linea temporale.
837
01:00:28,709 --> 01:00:32,376
Perché credi che siamo qui?
Perché ci andava un abbraccio?
838
01:00:32,459 --> 01:00:35,251
- Devo parlarti.
- Non mi interessa.
839
01:00:35,334 --> 01:00:37,084
- Non gli interessa.
- Cerca di capire.
840
01:00:37,168 --> 01:00:40,251
Sono felice di vedervi
e ve lo dico con il cuore,
841
01:00:40,334 --> 01:00:42,834
ma dovete tornare da dove siete venuti.
842
01:00:42,918 --> 01:00:46,293
Qualsiasi cosa diciate o facciate
potrebbe cambiare tutto.
843
01:00:46,376 --> 01:00:47,918
Vuoi tacere un attimo?
844
01:00:48,001 --> 01:00:50,668
- No, non ti ascolterò…
- Stammi a sentire.
845
01:00:50,751 --> 01:00:53,668
- Chiudi quella bocca da scienziato.
- Papà!
846
01:00:54,251 --> 01:00:55,209
Stai bene?
847
01:00:55,293 --> 01:00:56,459
Maledizione!
848
01:00:57,126 --> 01:01:01,168
Gli ho chiesto gentilmente
di stare zitto e ascoltare.
849
01:01:01,251 --> 01:01:03,751
- Non l'ha fatto, quindi…
- Va bene. Sto bene.
850
01:01:05,459 --> 01:01:08,376
Così impari.
Non ci picchiamo, in questa famiglia.
851
01:01:08,459 --> 01:01:09,459
E quello cos'era?
852
01:01:09,543 --> 01:01:11,126
- Così impari.
- Cristo!
853
01:01:11,209 --> 01:01:14,126
Come sei diventato così?
Credevo mi volessi bene.
854
01:01:14,209 --> 01:01:15,918
- È così!
- Non importa più.
855
01:01:16,001 --> 01:01:17,793
Scherzi? Certo che importa.
856
01:01:17,876 --> 01:01:19,293
- Papà.
- Importa eccome.
857
01:01:19,376 --> 01:01:21,626
Non avete dei protocolli, nel futuro?
858
01:01:21,709 --> 01:01:24,334
- Volevamo una commissione etica…
- Papà!
859
01:01:24,418 --> 01:01:25,918
…a supervisione di tutto.
860
01:01:26,001 --> 01:01:27,543
Non importa più.
861
01:01:33,626 --> 01:01:37,459
Aspetta. È già successo?
Qualcuno ha già alterato il tempo?
862
01:01:37,543 --> 01:01:39,751
- Chi?
- Sorian.
863
01:01:40,543 --> 01:01:42,209
- Maya?
- Esatto.
864
01:01:42,709 --> 01:01:44,959
Non lo farebbe mai,
conosce le conseguenze.
865
01:01:45,043 --> 01:01:48,001
- Mi finanzia da anni.
- Il Progetto Adam.
866
01:01:48,084 --> 01:01:51,418
Sì, ho teorizzato
che con un impulso abbastanza potente
867
01:01:51,501 --> 01:01:53,918
potremmo generare dei wormhole.
868
01:01:55,084 --> 01:01:56,418
E l'abbiamo fatto.
869
01:01:56,501 --> 01:02:02,251
Ma l'idea di usare i wormhole
per viaggiare nel tempo è solo una teoria.
870
01:02:02,334 --> 01:02:03,668
Niente di più.
871
01:02:03,751 --> 01:02:04,959
- Già.
- Pura teoria.
872
01:02:05,043 --> 01:02:06,959
Questa teoria deve pisciare. Andiamo.
873
01:02:07,043 --> 01:02:10,709
Porca vacca!
Sono il padrino dei viaggi nel tempo?
874
01:02:12,209 --> 01:02:15,418
- Bel colpo, papà.
- Credo di essermi rotto la mano.
875
01:02:19,043 --> 01:02:23,251
Mi dispiace. È colpa mia.
Del mio ego. Della mia arroganza.
876
01:02:23,334 --> 01:02:27,584
Devo sempre essere il migliore,
il più intelligente. E ora eccoci qui.
877
01:02:27,668 --> 01:02:29,709
- Un orribile difetto.
- Non lo sapevi.
878
01:02:29,793 --> 01:02:31,459
- Ma avrei dovuto.
- Sì.
879
01:02:31,543 --> 01:02:35,501
L'umanità non deve interferire
con le meccaniche dell'universo.
880
01:02:35,584 --> 01:02:37,584
Ci sono forze più grandi della scienza.
881
01:02:37,668 --> 01:02:40,126
Esatto, perciò rimetteremo il genio
nella bottiglia.
882
01:02:40,209 --> 01:02:43,043
Impediremo che il viaggio nel tempo
venga creato.
883
01:02:44,334 --> 01:02:47,126
Ciò che è fatto, per quanto terribile,
884
01:02:47,209 --> 01:02:50,626
non deve e non può essere annullato
in nessuna circostanza.
885
01:02:50,709 --> 01:02:54,293
Anche solo stando qui
stiamo cambiando il destino e il tempo.
886
01:02:54,376 --> 01:02:57,751
Sorian l'ha già fatto.
E ora tiene il mondo per le palle.
887
01:02:57,834 --> 01:02:59,293
Lo sai per certo?
888
01:02:59,376 --> 01:03:02,001
Hai la prova che ha cambiato le cose?
889
01:03:02,084 --> 01:03:05,168
No, perché non puoi saperlo.
Ma ti dirò una cosa.
890
01:03:05,251 --> 01:03:10,251
Stando qui state creando il potenziale
per una riconfigurazione catastrofica,
891
01:03:10,334 --> 01:03:11,876
e questo è quantificabile.
892
01:03:11,959 --> 01:03:14,001
- Smettila.
- Di fare cosa?
893
01:03:14,084 --> 01:03:16,209
- Di fare lo scienziato.
- Ma sono…
894
01:03:16,293 --> 01:03:17,209
Fai il padre.
895
01:03:19,668 --> 01:03:22,543
Ti è sempre interessato dell'universo
più che di tuo figlio.
896
01:03:22,626 --> 01:03:24,126
- Non è vero.
- Invece sì.
897
01:03:24,209 --> 01:03:26,418
Quando sarai più grande lo capirai.
898
01:03:26,501 --> 01:03:27,751
Sai che ti dico? È…
899
01:03:28,959 --> 01:03:31,751
La nave è salpata. Per me è tardi.
Non importa.
900
01:03:31,834 --> 01:03:32,793
Sto bene.
901
01:03:33,501 --> 01:03:34,918
Ma lui ha bisogno di te.
902
01:03:42,084 --> 01:03:43,626
E tu? Di cosa hai bisogno?
903
01:03:51,584 --> 01:03:53,126
Di una passeggiata.
904
01:04:07,501 --> 01:04:09,876
Non posso stare qui, Adam. Devo andare.
905
01:04:11,209 --> 01:04:12,918
- Non farlo.
- Devo.
906
01:04:13,001 --> 01:04:15,293
- Ti prego.
- È una cosa più grande di noi.
907
01:04:15,376 --> 01:04:17,959
È troppo pericoloso. Non posso farlo.
908
01:04:24,084 --> 01:04:26,543
Forza. Ci rivedremo.
909
01:04:31,209 --> 01:04:32,209
Aspetta.
910
01:04:32,293 --> 01:04:33,126
Sì?
911
01:04:35,043 --> 01:04:39,084
- Devo dirti una cosa.
- No, non puoi dirmi nient'altro.
912
01:04:39,168 --> 01:04:41,001
Non posso conoscere il futuro.
913
01:04:42,793 --> 01:04:43,751
Mi dispiace.
914
01:04:44,376 --> 01:04:47,376
Devo tornare a casa da te e tua madre.
915
01:05:02,459 --> 01:05:03,459
Sì, senatore.
916
01:05:03,543 --> 01:05:07,668
Ma la stabilità dei wormhole
non è più solo ipotetica,
917
01:05:07,751 --> 01:05:11,959
e il lavoro che facciamo qui
va ben oltre gli standard attuali.
918
01:05:12,043 --> 01:05:15,709
Quindi può sostenere il mio programma
e fare parte del futuro
919
01:05:15,793 --> 01:05:17,918
o può rimanere ancorato nel passato.
920
01:05:18,001 --> 01:05:19,168
Riattacca.
921
01:05:23,418 --> 01:05:26,668
Che ci fai qui?
Hai detto che non ti avrei più rivista.
922
01:05:26,751 --> 01:05:27,626
Davvero?
923
01:05:28,793 --> 01:05:30,418
Quand'è stato? Ricordamelo.
924
01:05:30,501 --> 01:05:33,501
L'ultima volta che sei venuta,
due mesi fa.
925
01:05:33,584 --> 01:05:37,584
Oh, beh, per me sono passati 32 anni.
926
01:05:37,668 --> 01:05:40,334
Perdonami se non ricordo bene i dettagli.
927
01:05:40,418 --> 01:05:43,626
Comunque, le cose sono cambiate.
928
01:05:43,709 --> 01:05:45,001
Non puoi stare qui.
929
01:05:45,084 --> 01:05:49,168
Sai che la linea temporale
potrebbe subire cambiamenti catastrofici.
930
01:05:49,251 --> 01:05:50,918
Dio, ero una vera secchiona.
931
01:05:51,001 --> 01:05:53,918
- Vuoi tacere?
- Ciò che mi hai chiesto di fare,
932
01:05:54,001 --> 01:05:58,043
l'acquisto di azioni, i conti offshore…
Tutto quanto. È immorale.
933
01:05:58,126 --> 01:05:59,001
E illegale.
934
01:05:59,084 --> 01:06:01,709
Non è uno scherzo. È pericoloso.
935
01:06:01,793 --> 01:06:06,043
L'impatto ambientale delle aziende
che mi hai fatto scegliere
936
01:06:06,126 --> 01:06:07,501
potrebbe essere devastante.
937
01:06:07,584 --> 01:06:11,418
A dirla tutta, l'ambiente era condannato
anche prima di noi.
938
01:06:11,501 --> 01:06:14,626
E comunque, Maya, l'hai fatto lo stesso.
939
01:06:14,709 --> 01:06:19,959
Perché nonostante l'abito scadente
e la ridicola coda di cavallo, tu sei me.
940
01:06:22,001 --> 01:06:22,834
Me ne vado.
941
01:06:23,793 --> 01:06:24,751
E dove?
942
01:06:26,668 --> 01:06:31,084
Ti vedi con qualcuno?
No. Sei troppo occupata.
943
01:06:32,043 --> 01:06:33,751
E lo sarai sempre.
944
01:06:34,793 --> 01:06:37,084
Quest'azienda è tutto ciò che hai.
945
01:06:37,168 --> 01:06:38,959
È la tua vita privata.
946
01:06:39,918 --> 01:06:41,126
È la tua famiglia.
947
01:06:42,543 --> 01:06:44,251
Ma è anche la nostra eredità.
948
01:06:46,793 --> 01:06:50,209
E se avessimo lasciato
che il governo ce la portasse via,
949
01:06:50,293 --> 01:06:52,501
tutti i sacrifici che abbiamo fatto,
950
01:06:53,209 --> 01:06:55,376
tutta quella solitudine,
951
01:06:56,834 --> 01:06:58,251
tutta quella solitudine,
952
01:06:59,418 --> 01:07:00,751
sarebbe stata inutile.
953
01:07:01,543 --> 01:07:02,959
Così l'ho fatto.
954
01:07:03,043 --> 01:07:07,751
Ho sistemato il futuro
in cui eravamo state dimenticate.
955
01:07:09,501 --> 01:07:11,501
Allora perché sei tornata?
956
01:07:12,584 --> 01:07:13,626
Sono tornata,
957
01:07:14,418 --> 01:07:17,834
perché non possiamo controllare
ciò che non è mai esistito.
958
01:07:17,918 --> 01:07:21,251
E il tuo amico Adam Reed sta per tradirti.
959
01:07:21,334 --> 01:07:23,668
Adam? È solo un bambino.
960
01:07:24,834 --> 01:07:26,834
Sì, beh, quel bambino
961
01:07:27,418 --> 01:07:30,043
cresce fino a diventare
un'enorme seccatura.
962
01:07:31,793 --> 01:07:33,751
Credimi, ti servirà.
963
01:07:54,918 --> 01:07:55,793
Che c'è?
964
01:07:56,668 --> 01:07:59,543
So che ti credi più saggio
perché sei più grande.
965
01:07:59,626 --> 01:08:00,668
Vattene, Adam.
966
01:08:02,168 --> 01:08:04,001
E so perché lo odi così tanto.
967
01:08:05,959 --> 01:08:06,793
Davvero?
968
01:08:07,376 --> 01:08:10,251
Beh, dimmelo.
Muoio dalla voglia di sentirlo.
969
01:08:11,168 --> 01:08:14,126
Santo cielo, chissà…
Forse perché è un narcisista
970
01:08:14,209 --> 01:08:18,251
o perché ha sempre preferito il lavoro
a suo figlio…
971
01:08:18,334 --> 01:08:19,584
È perché è morto.
972
01:08:22,376 --> 01:08:23,334
Lo detesti…
973
01:08:24,709 --> 01:08:25,751
perché è morto.
974
01:08:28,834 --> 01:08:31,126
Ti sei costretto a odiarlo
975
01:08:32,168 --> 01:08:34,293
perché era più facile
che sentirne la mancanza.
976
01:08:34,876 --> 01:08:37,584
Io mi ricordo delle cose
che forse hai rimosso.
977
01:08:37,668 --> 01:08:38,584
Ah, sì?
978
01:08:39,626 --> 01:08:40,584
Tipo cosa?
979
01:08:41,376 --> 01:08:45,209
Giocava a palla con noi
quasi tutte le sere.
980
01:08:45,293 --> 01:08:46,251
A palla.
981
01:08:46,793 --> 01:08:48,126
Tornava dal lavoro,
982
01:08:49,001 --> 01:08:53,918
era stanco morto e io ero in cortile
a lanciare la palla contro la rete.
983
01:08:54,001 --> 01:08:55,626
Ricordi la rete, vero?
984
01:08:55,709 --> 01:08:57,376
Oh, mi ricordo della rete.
985
01:08:57,459 --> 01:09:00,168
Sì, l'ha comprata
per non dover giocare con me.
986
01:09:00,251 --> 01:09:01,126
No.
987
01:09:03,209 --> 01:09:06,709
L'ha comprata
perché Altman ne aveva una in vetrina.
988
01:09:08,918 --> 01:09:14,126
Ogni volta che passavamo di lì
io lo pregavo di comprarmela,
989
01:09:14,209 --> 01:09:15,668
e lui l'ha fatto.
990
01:09:17,001 --> 01:09:21,376
Mi vedeva giocare in cortile
e per quanto fosse stanco
991
01:09:21,459 --> 01:09:24,584
prendeva il guantone
e veniva a giocare con me.
992
01:09:26,126 --> 01:09:28,668
Sono successe delle cose. A te, a noi.
993
01:09:30,334 --> 01:09:32,584
E facciamo schifo ad affrontarle.
994
01:09:33,876 --> 01:09:35,459
Forse è parte di noi.
995
01:09:35,543 --> 01:09:37,751
Io sfogo il mio dolore sulla mamma e…
996
01:09:39,376 --> 01:09:40,418
penso che…
997
01:09:43,293 --> 01:09:45,876
sia più facile
essere arrabbiati che tristi.
998
01:09:47,084 --> 01:09:49,418
E immagino che quando sarò grande
999
01:09:50,834 --> 01:09:52,751
dimenticherò la differenza.
1000
01:09:58,626 --> 01:10:00,334
Come fai a essere così intelligente?
1001
01:10:00,418 --> 01:10:02,334
Come fai a essere così stupido?
1002
01:10:20,584 --> 01:10:21,959
Bel tentativo, stronzo.
1003
01:10:23,251 --> 01:10:26,668
Adam, dai da mangiare a Hawking
prima di andare a scuola.
1004
01:10:28,793 --> 01:10:32,543
Sei ancora qui e stai cucinando.
Cosa prepari? Ciao.
1005
01:10:32,626 --> 01:10:34,959
So che ti piace l'omelette alla Denver.
1006
01:10:35,501 --> 01:10:38,876
Quella non è un'omelette alla Denver.
È un grido d'aiuto.
1007
01:10:38,959 --> 01:10:42,126
Le uova sono bruciate
e il bacon è inspiegabilmente crudo.
1008
01:10:42,209 --> 01:10:43,709
No. Cosa…
1009
01:10:43,793 --> 01:10:47,334
Vuoi dirmi perché sei qui e non al lavoro?
1010
01:10:47,418 --> 01:10:50,668
Beh, oggi volevo rimanere a casa con te.
1011
01:10:51,293 --> 01:10:54,334
Ma tu pensa. Mi piace questo tipo.
1012
01:10:54,918 --> 01:10:56,084
E a lui piaci tu.
1013
01:10:58,084 --> 01:10:59,584
Che ti prende, amore?
1014
01:11:01,918 --> 01:11:04,709
Ti sembra triste?
1015
01:11:05,251 --> 01:11:06,126
No.
1016
01:11:07,751 --> 01:11:10,084
È un tipo strano, come suo padre.
1017
01:11:11,501 --> 01:11:13,459
Pare che io ne faccia collezione.
1018
01:11:15,209 --> 01:11:17,543
Avrò fatto bene a creare quel gioco?
1019
01:11:17,626 --> 01:11:20,334
Non dovrebbe stare fuori
con gli altri bambini?
1020
01:11:20,418 --> 01:11:22,584
Come troverà il suo posto nel mondo?
1021
01:11:22,668 --> 01:11:26,209
Il suo posto nel mondo?
È un bambino. Il suo posto siamo noi.
1022
01:11:26,293 --> 01:11:28,043
Sei tu.
1023
01:11:29,793 --> 01:11:33,918
Ok, qualunque cosa stia succedendo,
posso dirti la verità
1024
01:11:34,584 --> 01:11:36,793
o farti sentire meglio.
1025
01:11:36,876 --> 01:11:39,251
Preferisco dirti la verità.
1026
01:11:39,334 --> 01:11:43,168
- Vorrei che mi facessi sentire meglio.
- Sì, lo so.
1027
01:11:43,668 --> 01:11:47,334
Scherzo. Più o meno. Ok, dimmi.
1028
01:11:47,418 --> 01:11:49,001
Quando sei con noi,
1029
01:11:50,751 --> 01:11:52,084
sei con noi al 100%.
1030
01:11:52,834 --> 01:11:54,001
Ed è fantastico.
1031
01:11:54,751 --> 01:11:57,959
Quando non ci sei, è come…
1032
01:11:59,793 --> 01:12:01,959
Si sente un po' solo?
1033
01:12:02,043 --> 01:12:03,709
Sì, probabilmente.
1034
01:12:04,209 --> 01:12:07,834
- Ma questo fa di te un bastardo? No.
- Devo fare di più.
1035
01:12:07,918 --> 01:12:11,001
Beh, tesoro, ho ottime notizie per te.
1036
01:12:11,084 --> 01:12:14,376
Non ha bisogno della perfezione.
Ha solo bisogno di te.
1037
01:12:15,251 --> 01:12:18,043
Le tue abilità culinarie
sono da serial killer,
1038
01:12:18,126 --> 01:12:20,376
ma il resto di te è fantastico.
1039
01:12:21,001 --> 01:12:22,001
Ellie.
1040
01:12:23,751 --> 01:12:25,043
Sai che ti amo.
1041
01:12:25,126 --> 01:12:26,376
Sì, lo so.
1042
01:12:26,459 --> 01:12:28,418
Sono estremamente amabile.
1043
01:12:29,043 --> 01:12:30,001
Già.
1044
01:12:42,501 --> 01:12:43,834
Devo andare al lavoro.
1045
01:12:44,334 --> 01:12:45,168
Ok.
1046
01:12:45,668 --> 01:12:47,376
E poi hai tempo.
1047
01:12:51,709 --> 01:12:53,668
"È più tardi di quanto crediate."
1048
01:13:04,959 --> 01:13:06,418
Pensi che ce la faremo?
1049
01:13:07,251 --> 01:13:09,334
Forse sì, forse no. Vedremo.
1050
01:13:10,168 --> 01:13:11,959
Ma ci proveremo comunque.
1051
01:13:12,043 --> 01:13:13,959
Come distruggiamo i viaggi nel tempo?
1052
01:13:14,043 --> 01:13:17,251
È l'acceleratore elettromagnetico
più grande del mondo.
1053
01:13:17,334 --> 01:13:20,459
Siamo nel 2018,
quindi la tecnologia è instabile.
1054
01:13:20,543 --> 01:13:23,793
Ecco il piano.
Faremo saltare in aria tutto.
1055
01:13:23,876 --> 01:13:25,334
- Saltare in aria?
- Sì.
1056
01:13:25,418 --> 01:13:28,043
Come sono arrivato alla tua età?
È una pessima idea.
1057
01:13:28,126 --> 01:13:31,959
Quando una pessima idea è l'unica che hai,
diventa un'ottima idea.
1058
01:13:32,043 --> 01:13:32,959
Chi l'ha detto?
1059
01:13:33,043 --> 01:13:35,709
Tu. Tra nove anni,
prima di essere arrestato.
1060
01:13:35,793 --> 01:13:36,918
- Eh?
- Concentrati.
1061
01:13:37,001 --> 01:13:40,209
Dovremo occuparci della sicurezza.
Ricordi questi giocattolini?
1062
01:13:40,293 --> 01:13:44,001
- Sì.
- Essere un nerd darà i suoi frutti.
1063
01:13:48,543 --> 01:13:49,543
Mi senti?
1064
01:13:49,626 --> 01:13:50,918
Ricevuto, Capo Rosso.
1065
01:13:51,001 --> 01:13:53,751
Qui Poppante Fumabanane.
Codice 10-4, passo.
1066
01:13:53,834 --> 01:13:55,876
Parliamo come persone normali, ok?
1067
01:13:55,959 --> 01:13:57,001
Ricevuto,
1068
01:13:57,501 --> 01:13:58,334
Capo Rosso.
1069
01:13:58,918 --> 01:14:00,001
Qualcosa non va.
1070
01:14:01,293 --> 01:14:02,709
Non c'è nessuno.
1071
01:14:02,793 --> 01:14:04,709
Il che significa che sono qui.
1072
01:14:04,793 --> 01:14:07,876
- Sorian deve aver avvertito se stessa.
- Tu credi?
1073
01:14:10,168 --> 01:14:12,709
Oh, direi di sì.
1074
01:14:14,376 --> 01:14:16,001
Non muoverti. In ginocchio.
1075
01:14:16,084 --> 01:14:16,918
Come, scusa?
1076
01:14:17,001 --> 01:14:19,418
Ti riportiamo nel 2050, Reed.
1077
01:14:19,501 --> 01:14:23,126
Non ti sento attraverso il casco.
Attutisce i suoni.
1078
01:14:23,209 --> 01:14:25,709
Non fraintendetemi,
adoro la vostra tenuta.
1079
01:14:25,793 --> 01:14:28,668
Intimidisce, ma dice anche:
"Aiuto, ho paura!"
1080
01:14:28,751 --> 01:14:31,001
In ginocchio. Non te lo ripeterò.
1081
01:14:31,084 --> 01:14:33,126
Beh, su questo hai ragione.
1082
01:14:33,209 --> 01:14:36,376
Adam, che fai?
Qui stanno per farmi il culo.
1083
01:14:36,459 --> 01:14:40,584
- Tranquillo. Non vuole battersi.
- Sì, invece. Lo vogliono davvero.
1084
01:14:40,668 --> 01:14:42,793
Guardalo negli occhi e sorridi.
1085
01:14:42,876 --> 01:14:48,084
Come per dire: "È questo che voglio.
Aspetto questo momento da tutta la vita".
1086
01:14:48,168 --> 01:14:50,334
Poi colpiscilo nelle parti intime.
1087
01:14:50,418 --> 01:14:51,959
- Adam!
- Ricevuto.
1088
01:14:56,793 --> 01:14:58,001
E vai!
1089
01:15:16,084 --> 01:15:19,876
- Adam, ci pensi tu a quelle auto?
- Ricevuto, Adam di mezza età.
1090
01:15:25,834 --> 01:15:27,043
Addio.
1091
01:15:31,501 --> 01:15:32,626
Adam!
1092
01:15:41,918 --> 01:15:43,043
Come mi sento vivo!
1093
01:15:44,209 --> 01:15:45,168
Papà?
1094
01:15:45,251 --> 01:15:47,209
- Scusa, tutto ok?
- A tanto così!
1095
01:15:47,293 --> 01:15:48,709
- Pazzesco.
- Tanto così!
1096
01:15:48,793 --> 01:15:50,626
- Dov'è il piccolo Adam?
- Sta bene!
1097
01:15:50,709 --> 01:15:53,168
- Ehi! È l'auto di tua madre.
- Ehi, a me?
1098
01:15:54,501 --> 01:15:55,876
Ma l'hai vista?
1099
01:15:56,959 --> 01:15:58,209
Che ci fai qui?
1100
01:15:58,293 --> 01:16:02,709
Quando ho visto che non eravate al motel
ho pensato di venire qui.
1101
01:16:02,793 --> 01:16:06,543
Insomma, non siete stati molto furtivi.
Che diavolo è successo?
1102
01:16:06,626 --> 01:16:10,709
Facciamo così: escogita tu un piano
e noi faremo a modo tuo, va bene?
1103
01:16:10,793 --> 01:16:12,834
Oh, grazie a Dio. Avete un piano.
1104
01:16:12,918 --> 01:16:16,043
Iniziavo a pensare
che steste improvvisando.
1105
01:16:16,126 --> 01:16:18,084
Adam, io entro. Tu coprimi.
1106
01:16:18,168 --> 01:16:20,334
- Nessuno deve seguirmi.
- Scusa, ho esagerato.
1107
01:16:20,418 --> 01:16:21,543
Ricevutissimo.
1108
01:16:21,626 --> 01:16:23,959
Esagerato?
Mi hai rasato il culo con una Subaru.
1109
01:16:24,043 --> 01:16:26,793
Ti ho salvato il culo con una Subaru,
figliolo.
1110
01:16:26,876 --> 01:16:27,959
Che fa papà?
1111
01:16:28,043 --> 01:16:30,543
- Mi critica. Tanto per cambiare.
- Ok, io…
1112
01:16:30,626 --> 01:16:34,376
Vuoi entrare in una struttura blindata
insieme a un dodicenne.
1113
01:16:34,459 --> 01:16:37,418
Non ti sto criticando.
Descrivo la situazione.
1114
01:16:37,501 --> 01:16:41,334
Ti fermi un attimo? Fermo.
Dove diavolo stai andando?
1115
01:16:41,418 --> 01:16:43,751
A divertirmi
mentre distruggo il tuo acceleratore.
1116
01:16:43,834 --> 01:16:45,959
Sai di aver infranto ogni regola?
1117
01:16:46,043 --> 01:16:49,751
Hai superato ogni possibile limite etico
come se fosse aria.
1118
01:16:49,834 --> 01:16:52,168
Ah, sì? Allora perché sei qui, papà?
1119
01:16:55,626 --> 01:16:57,709
Perché non puoi farlo senza di me.
1120
01:17:01,959 --> 01:17:04,251
Alcuni sognano il futuro.
1121
01:17:05,084 --> 01:17:08,501
Qui alla Sorian Technologies,
noi lo costruiamo.
1122
01:17:08,584 --> 01:17:11,668
Se distruggi l'acceleratore,
Sorian lo ricostruirà.
1123
01:17:11,751 --> 01:17:14,418
- Allora che facciamo?
- Troviamo l'ISPCA.
1124
01:17:14,501 --> 01:17:16,751
Iniettore Sonico Perpetuo
Collettore di Algoritmi,
1125
01:17:16,834 --> 01:17:19,168
progettato per stabilizzare i wormhole.
1126
01:17:19,251 --> 01:17:22,751
Contiene l'equazione
che rende possibili i viaggi nel tempo.
1127
01:17:22,834 --> 01:17:24,293
Come si distrugge la matematica?
1128
01:17:24,376 --> 01:17:28,751
Non ho mai scritto l'algoritmo
né l'ho dimostrato ad altri,
1129
01:17:28,834 --> 01:17:30,751
quindi è solo nella mia testa
1130
01:17:30,834 --> 01:17:34,459
e nel seminterrato,
in un processore neuromorfo durissimo.
1131
01:17:34,543 --> 01:17:38,334
- Stai parlando del tuo pene?
- Possiamo essere seri?
1132
01:17:38,418 --> 01:17:39,876
Sì, no. Sì.
1133
01:17:39,959 --> 01:17:41,418
È un disco rigido, ok?
1134
01:17:41,918 --> 01:17:43,584
- Come sei immaturo.
- Scusa.
1135
01:17:43,668 --> 01:17:46,668
Il disco rigido esegue l'algoritmo
in un circuito chiuso.
1136
01:17:46,751 --> 01:17:49,168
È il centro nevralgico dell'acceleratore.
1137
01:17:49,251 --> 01:17:52,918
Quindi distruggiamo il disco
e preveniamo i viaggi nel tempo.
1138
01:17:53,001 --> 01:17:54,751
In teoria, il viaggio…
1139
01:17:54,834 --> 01:17:57,376
Gesù, basta con questa "teoria"…
1140
01:17:57,459 --> 01:17:59,709
- Sì, funzionerà.
- Bene. Facciamolo.
1141
01:17:59,793 --> 01:18:01,876
- Ok.
- Va bene.
1142
01:18:09,293 --> 01:18:11,626
- Quindi è qui che lavori.
- Sì.
1143
01:18:11,709 --> 01:18:14,084
Ci hai messo solo 44 anni a portarmici.
1144
01:18:15,168 --> 01:18:16,043
Me lo merito.
1145
01:18:23,793 --> 01:18:25,959
Quest'affare me lo tengo.
1146
01:18:52,293 --> 01:18:54,126
- Allora ci siamo?
- Sì.
1147
01:19:01,043 --> 01:19:04,418
Devo concedertelo, papà.
Facevi proprio sul serio.
1148
01:19:05,418 --> 01:19:07,834
Qui è dove teniamo il disco rigido.
1149
01:19:07,918 --> 01:19:10,293
- Che succede se lo estrai?
- Due possibilità.
1150
01:19:10,376 --> 01:19:13,168
L'acceleratore funzionerà,
ma sarà inattivo.
1151
01:19:13,251 --> 01:19:16,876
Senza l'algoritmo,
nessuno potrà mai più programmarlo.
1152
01:19:18,168 --> 01:19:19,001
Oppure?
1153
01:19:19,084 --> 01:19:21,751
Oppure si verificherà
una fusione catastrofica
1154
01:19:21,834 --> 01:19:25,043
che polverizzerà tutto e tutti
nel raggio di 200 km.
1155
01:19:26,543 --> 01:19:28,251
Speriamo nella prima.
1156
01:19:34,459 --> 01:19:37,251
Accesso al pannello
del disco rigido neuromorfo.
1157
01:19:43,251 --> 01:19:44,126
'Fanculo.
1158
01:19:48,834 --> 01:19:49,959
Louis!
1159
01:19:50,043 --> 01:19:51,001
Maya?
1160
01:19:51,084 --> 01:19:52,584
Da quanto tempo.
1161
01:19:53,168 --> 01:19:56,168
Oh, le cose stanno per farsi bizzarre.
1162
01:19:56,251 --> 01:20:00,584
Davvero vuoi rubarlo?
Distruggere ciò per cui abbiamo lavorato?
1163
01:20:00,668 --> 01:20:03,376
Avevamo stabilito delle regole morali.
1164
01:20:03,459 --> 01:20:05,709
- Volevamo cambiare il mondo.
- Cosa?
1165
01:20:05,793 --> 01:20:08,709
L'unica cosa che è cambiata sei tu.
Sei impazzita?
1166
01:20:08,793 --> 01:20:11,584
Ti ho finanziato per tutti questi anni.
1167
01:20:11,668 --> 01:20:14,168
Non sono io la cattiva. Ho speso milioni…
1168
01:20:14,251 --> 01:20:19,876
Centinaia di milioni, tutti di tasca mia,
solo per finanziare i tuoi capricci.
1169
01:20:19,959 --> 01:20:21,293
Ma questo…
1170
01:20:22,459 --> 01:20:27,751
Questo è mio e ci farò ciò che voglio.
1171
01:20:27,834 --> 01:20:28,793
Ora,
1172
01:20:29,668 --> 01:20:30,709
Adam,
1173
01:20:31,834 --> 01:20:34,626
consegnami il disco.
1174
01:20:38,543 --> 01:20:39,376
No.
1175
01:20:39,959 --> 01:20:41,334
Proprio no.
1176
01:20:41,418 --> 01:20:43,251
Sapevo che avresti detto così.
1177
01:20:53,459 --> 01:20:54,334
Vieni qui.
1178
01:20:55,168 --> 01:20:56,418
Dammi la pistola.
1179
01:20:58,043 --> 01:20:59,709
Cristo santo, Maya.
1180
01:20:59,793 --> 01:21:01,543
Che fai? Sei impazzita?
1181
01:21:01,626 --> 01:21:03,084
Quello è assodato.
1182
01:21:03,168 --> 01:21:04,709
Adam, ascoltala.
1183
01:21:04,793 --> 01:21:06,626
Va bene. Va tutto bene.
1184
01:21:07,418 --> 01:21:10,251
Perché Adam mi darà il disco. Subito.
1185
01:21:15,293 --> 01:21:16,293
Vero, Adam?
1186
01:21:16,918 --> 01:21:19,126
Adam?
1187
01:21:19,209 --> 01:21:23,334
Ehi, idiota belloccio,
se gli sparo morirai anche tu.
1188
01:21:23,959 --> 01:21:24,834
Adam?
1189
01:21:24,918 --> 01:21:26,209
Ci sto pensando.
1190
01:21:26,293 --> 01:21:29,876
- Cosa? Che vuoi dire?
- Sì. È una questione complicata.
1191
01:21:29,959 --> 01:21:32,126
- Che dici?
- È una decisione difficile!
1192
01:21:32,209 --> 01:21:34,126
- No, invece!
- Devo rifletterci!
1193
01:21:34,209 --> 01:21:35,751
Sto per perdere la testa!
1194
01:21:35,834 --> 01:21:37,876
Dalle il disco!
1195
01:21:37,959 --> 01:21:39,876
- Fallo e basta!
- Daglielo!
1196
01:21:45,293 --> 01:21:48,293
Sigillo elettromagnetico compromesso.
1197
01:22:19,126 --> 01:22:21,043
Avvio protocolli di emergenza.
1198
01:22:22,251 --> 01:22:23,418
Vieni qui.
1199
01:22:23,501 --> 01:22:24,834
- Papà!
- Adam!
1200
01:22:28,293 --> 01:22:30,751
- Lasciami andare!
- Adam, resisti!
1201
01:22:30,834 --> 01:22:33,501
- Lasciami!
- Portami quel disco! Adesso!
1202
01:22:39,001 --> 01:22:40,293
Accesso negato.
1203
01:22:40,376 --> 01:22:42,251
Lasciami! Papà!
1204
01:22:42,334 --> 01:22:43,251
Di qua!
1205
01:22:49,834 --> 01:22:51,834
INTEGRITÀ DEL NUCLEO
1206
01:23:07,209 --> 01:23:08,251
COMANDO MANUALE
1207
01:23:52,001 --> 01:23:53,293
Sì!
1208
01:24:02,876 --> 01:24:04,668
- Prendi il disco!
- Il disco!
1209
01:24:07,126 --> 01:24:08,709
Atterraggio da supereroe.
1210
01:24:09,709 --> 01:24:12,834
Le hai mai prese
da un nerd asmatico di 12 anni?
1211
01:24:14,501 --> 01:24:16,501
- È ora di cena, bamboccio.
- No.
1212
01:24:18,293 --> 01:24:19,501
No!
1213
01:24:30,168 --> 01:24:31,793
Finiscilo!
1214
01:24:40,209 --> 01:24:41,043
Forza!
1215
01:24:59,876 --> 01:25:00,793
Christos!
1216
01:25:01,376 --> 01:25:02,501
Nucleo violato.
1217
01:25:02,584 --> 01:25:05,084
Stabilità del reattore compromessa.
1218
01:25:05,168 --> 01:25:06,543
Iniziare l'evacuazione.
1219
01:25:09,084 --> 01:25:11,751
Blocco totale tra due minuti.
1220
01:25:11,834 --> 01:25:13,918
Ragazzo, è ora di andare. Andiamo.
1221
01:25:15,001 --> 01:25:16,459
Non riesco a fermarlo!
1222
01:25:17,126 --> 01:25:18,043
Fermo!
1223
01:25:20,876 --> 01:25:23,209
- Voglio il disco.
- Non puoi averlo.
1224
01:25:23,293 --> 01:25:24,668
Sparagli.
1225
01:25:24,751 --> 01:25:26,001
State dietro di me.
1226
01:25:26,084 --> 01:25:28,709
Quelle pistole
sparano proiettili perforanti.
1227
01:25:28,793 --> 01:25:31,418
Anche dietro di te,
siamo formaggio svizzero.
1228
01:25:31,501 --> 01:25:33,584
- Grazie di avermelo detto.
- Prego.
1229
01:25:33,668 --> 01:25:35,751
- Allora sparpagliatevi.
- Meglio.
1230
01:25:35,834 --> 01:25:38,293
Maya, tu non sei un'assassina.
1231
01:25:38,376 --> 01:25:39,543
Non ancora.
1232
01:25:40,293 --> 01:25:41,293
Ascoltami.
1233
01:25:41,376 --> 01:25:46,834
Tutto ciò per cui abbiamo lavorato
scomparirà, se non premi il grilletto.
1234
01:25:46,918 --> 01:25:48,251
Su, forza.
1235
01:25:48,334 --> 01:25:52,709
- Un minuto e trenta secondi al blocco.
- Puoi farcela.
1236
01:25:53,293 --> 01:25:54,209
Fallo!
1237
01:25:54,293 --> 01:25:56,293
Maya, questo non è da te.
1238
01:25:59,918 --> 01:26:02,501
Mi dispiace, Louis, ma te la sei cercata.
1239
01:26:02,584 --> 01:26:03,876
Forse.
1240
01:26:05,543 --> 01:26:06,626
Credi che scherzi?
1241
01:26:08,334 --> 01:26:10,084
Chiedilo a tuo figlio.
1242
01:26:11,501 --> 01:26:17,418
Ho dovuto uccidere sua moglie due volte
per proteggere il mio programma.
1243
01:26:17,501 --> 01:26:21,376
Non pensare che non ti sparerò.
1244
01:26:22,459 --> 01:26:24,001
Dammelo!
1245
01:26:24,084 --> 01:26:25,251
No.
1246
01:26:25,334 --> 01:26:27,251
Un minuto al blocco.
1247
01:26:28,209 --> 01:26:32,543
Non hai mai capito il quadro d'insieme.
1248
01:26:58,376 --> 01:27:00,459
E tu gli aspetti scientifici.
1249
01:27:05,126 --> 01:27:07,209
Come sapevi che avrebbe funzionato?
1250
01:27:07,709 --> 01:27:11,376
Quei proiettili perforanti
contengono un nucleo magnetico.
1251
01:27:12,626 --> 01:27:15,334
A volte essere un nerd dà i suoi frutti.
1252
01:27:18,668 --> 01:27:20,751
Protocollo di contenimento avviato.
1253
01:27:23,043 --> 01:27:24,834
Restano dieci secondi.
1254
01:27:24,918 --> 01:27:26,418
- Dovremmo andare.
- Sì.
1255
01:27:27,084 --> 01:27:28,043
Nove.
1256
01:27:29,001 --> 01:27:30,209
Otto.
1257
01:27:30,293 --> 01:27:31,376
Attenti!
1258
01:27:31,459 --> 01:27:32,376
Sette.
1259
01:27:33,209 --> 01:27:34,376
Sei.
1260
01:27:35,876 --> 01:27:37,959
Cinque. Quattro.
1261
01:27:38,043 --> 01:27:38,876
Tre.
1262
01:27:40,043 --> 01:27:43,668
- Oh, merda!
- Due.
1263
01:27:44,543 --> 01:27:45,501
Uno.
1264
01:27:51,668 --> 01:27:54,959
Beh, "Porta tuo figlio al lavoro"
è stato un successone.
1265
01:27:55,043 --> 01:27:55,959
Già.
1266
01:28:01,876 --> 01:28:03,334
Cosa guardi?
1267
01:28:03,418 --> 01:28:04,459
Siete ancora qui.
1268
01:28:04,543 --> 01:28:09,126
Credevo che voi due sareste tornati
nel vostro Tempo Stabilito.
1269
01:28:09,209 --> 01:28:11,834
Ci vorrà un po'
perché 30 anni di cambiamenti
1270
01:28:11,918 --> 01:28:13,418
abbiano effetto.
1271
01:28:13,501 --> 01:28:15,126
Non ci resta molto, però.
1272
01:28:16,418 --> 01:28:19,501
- Sento che sta succedendo qualcosa.
- Anch'io.
1273
01:28:28,126 --> 01:28:29,918
Sicuro che possiamo stare qui?
1274
01:28:30,001 --> 01:28:32,959
Tua madre ti porta al club di scienze,
il giovedì.
1275
01:28:34,418 --> 01:28:36,126
Senti, papà.
1276
01:28:38,334 --> 01:28:41,459
- C'è una cosa che dobbiamo dirti.
- Lo so già.
1277
01:28:42,626 --> 01:28:44,584
L'ho capito fin dall'inizio.
1278
01:28:46,084 --> 01:28:47,751
Mi dispiace, ragazzi.
1279
01:28:49,793 --> 01:28:53,293
Mi dispiace non poter essere lì per voi
in futuro,
1280
01:28:53,376 --> 01:28:58,584
ma ci ho riflettuto molto
e non potete dirmi come o quando accadrà.
1281
01:28:59,168 --> 01:29:00,126
Siete venuti qui
1282
01:29:00,209 --> 01:29:03,209
perché nessuno deve cambiare il futuro,
neanche noi.
1283
01:29:03,293 --> 01:29:04,251
È il tuo futuro.
1284
01:29:04,334 --> 01:29:05,334
No.
1285
01:29:06,584 --> 01:29:09,668
Voi siete il mio futuro. Tutti e due.
1286
01:29:10,876 --> 01:29:12,876
E sono incredibilmente fortunato
1287
01:29:14,209 --> 01:29:15,834
per averlo potuto vedere.
1288
01:29:19,084 --> 01:29:21,001
Non ci sono stato per te.
1289
01:29:21,584 --> 01:29:22,626
E mi dispiace.
1290
01:29:23,251 --> 01:29:27,876
Ma ti ho visto nascere.
Ti ho visto fare il tuo primo respiro.
1291
01:29:28,459 --> 01:29:31,793
Dopo quel momento,
niente è stato più lo stesso.
1292
01:29:32,834 --> 01:29:37,251
Sei mio figlio, Adam. E ti voglio bene.
1293
01:29:38,209 --> 01:29:42,543
- Sei il mio ragazzo e ti voglio bene.
- Ok. Non serve che…
1294
01:29:42,626 --> 01:29:47,043
Te ne voglio dal momento che ti ho visto
e questo non cambierà mai.
1295
01:29:47,126 --> 01:29:48,001
Lo capisco.
1296
01:29:48,084 --> 01:29:50,793
- Adam, sei mio figlio.
- Papà? Non dobbiamo…
1297
01:29:50,876 --> 01:29:52,709
- Sei straordinario.
- Ok.
1298
01:29:52,793 --> 01:29:54,584
- Ti voglio bene.
- Ho capito.
1299
01:29:54,668 --> 01:29:55,876
Non credo.
1300
01:29:55,959 --> 01:29:58,168
- Sono orgoglioso di te.
- Ok.
1301
01:29:58,251 --> 01:30:00,001
Ti voglio bene, figliolo.
1302
01:30:00,668 --> 01:30:04,209
Ricordalo, nel tuo cuore. Vieni qui.
1303
01:30:05,668 --> 01:30:09,793
Siete i miei ragazzi
e continuerete a esserlo sempre.
1304
01:30:09,876 --> 01:30:11,459
Per l'eternità.
1305
01:30:12,959 --> 01:30:15,709
- Ti voglio bene, papà.
- Anch'io, figliolo.
1306
01:30:17,543 --> 01:30:19,876
Non portare più questo peso.
1307
01:30:26,751 --> 01:30:28,126
Ho bisogno di te, papà.
1308
01:30:29,709 --> 01:30:31,209
Senza di te è dura.
1309
01:30:33,334 --> 01:30:34,209
Lo so.
1310
01:30:34,959 --> 01:30:36,293
Ma starai bene.
1311
01:30:37,418 --> 01:30:39,918
- Starai più che bene.
- Non puoi saperlo.
1312
01:30:41,001 --> 01:30:44,084
Scherzi? Ma l'hai visto, questo qui?
1313
01:30:50,793 --> 01:30:54,543
- Dev'esserci qualcosa che possiamo fare.
- Un'idea ce l'ho.
1314
01:30:58,751 --> 01:31:00,209
Vuoi farlo davvero?
1315
01:31:04,001 --> 01:31:06,418
Va bene.
1316
01:31:07,293 --> 01:31:08,626
Mi fai un favore?
1317
01:31:09,543 --> 01:31:11,751
Non so se dimenticheremo tutto,
1318
01:31:11,834 --> 01:31:15,543
ma forse ci sarà un'eco,
come ha detto Laura.
1319
01:31:15,626 --> 01:31:16,876
Nel dubbio,
1320
01:31:19,543 --> 01:31:21,084
abbraccia la mamma per me.
1321
01:31:21,668 --> 01:31:22,751
Lo faresti?
1322
01:31:23,584 --> 01:31:26,251
E non uno dei tuoi stupidi mezzi abbracci.
1323
01:31:26,334 --> 01:31:28,543
Un abbraccio spacca-costole. Ok?
1324
01:31:29,126 --> 01:31:30,251
Va bene.
1325
01:31:30,334 --> 01:31:31,793
Porca vacca.
1326
01:31:32,418 --> 01:31:33,251
Cosa c'è?
1327
01:31:34,793 --> 01:31:39,293
Ho passato 30 anni
a cercare di allontanarmi da te.
1328
01:31:41,209 --> 01:31:42,876
E ti dirò una cosa, ragazzo.
1329
01:31:44,293 --> 01:31:47,543
Odio dirlo, ma sei sempre stato
la parte migliore di me.
1330
01:31:49,001 --> 01:31:51,876
- Vogliamo fumare questa banana o…
- Palla!
1331
01:33:06,626 --> 01:33:07,543
Ehilà.
1332
01:33:08,168 --> 01:33:09,501
Non sei in ritardo?
1333
01:33:09,584 --> 01:33:11,918
Devo pagare l'assicurazione sulla casa.
1334
01:33:12,001 --> 01:33:14,543
È nel calendario,
ma non trovo l'attestato.
1335
01:33:14,626 --> 01:33:17,209
Tra tutti quei fogli? Sconvolgente.
1336
01:33:17,293 --> 01:33:19,834
- Già.
- Dovrebbe essere tutto online.
1337
01:33:19,918 --> 01:33:22,418
Tuo padre faceva così. Dai, aiutami.
1338
01:33:23,001 --> 01:33:24,126
Farò tardi a scuola.
1339
01:33:24,209 --> 01:33:27,501
Cielo, hai ragione.
Va bene. Buona giornata, tesoro.
1340
01:33:41,334 --> 01:33:42,334
Adam.
1341
01:33:43,293 --> 01:33:44,209
Sì?
1342
01:33:45,834 --> 01:33:48,126
È forse un tentativo di rapina?
1343
01:33:49,084 --> 01:33:50,126
Forse.
1344
01:33:53,918 --> 01:33:55,626
Vieni qui!
1345
01:34:02,043 --> 01:34:04,751
- Ti voglio bene, tesoro.
- Anch'io.
1346
01:34:07,293 --> 01:34:13,043
Come ho detto, dobbiamo calcolare
la variabilità della forza gravitazionale,
1347
01:34:13,126 --> 01:34:19,418
che dipende interamente
dalla traiettoria rispetto alla Terra.
1348
01:34:19,501 --> 01:34:23,084
Definiamo la forza gravitazionale
della Terra su un oggetto
1349
01:34:23,168 --> 01:34:25,501
con la formula di Newton.
1350
01:34:26,001 --> 01:34:30,126
F equivale a G,
la costante di gravitazione.
1351
01:34:44,751 --> 01:34:46,251
Ma lo senti, questo?
1352
01:34:47,376 --> 01:34:51,168
Parla da 15 minuti.
Ha fatto addormentare tutta la classe.
1353
01:34:52,626 --> 01:34:54,793
- Tu sembri sveglio.
- No.
1354
01:34:54,876 --> 01:34:59,418
Ho imparato a dormire
tenendo gli occhi aperti.
1355
01:34:59,501 --> 01:35:00,459
Guarda.
1356
01:35:04,584 --> 01:35:06,251
Fai sul serio?
1357
01:35:08,959 --> 01:35:11,793
- Forte, vero?
- Sì, incredibile.
1358
01:35:12,418 --> 01:35:14,418
Io sono Adam. Adam Reed.
1359
01:35:15,084 --> 01:35:16,126
Laura Shane.
1360
01:35:16,209 --> 01:35:18,251
- Piacere.
- Piacere mio.
1361
01:35:18,751 --> 01:35:22,001
- Ora starò in silenzio.
- Ok.
1362
01:35:22,084 --> 01:35:24,584
Ma dove li trovano questi relatori?
1363
01:35:24,668 --> 01:35:25,626
Vero?
1364
01:35:26,668 --> 01:35:30,376
È come se fossero programmati
per annoiarci a morte.
1365
01:35:30,459 --> 01:35:32,418
Anche tu sei una relatrice, vero?
1366
01:35:33,459 --> 01:35:35,668
- Già, proprio così.
- Porca…
1367
01:35:35,751 --> 01:35:39,043
- Qual è il tuo campo?
- La linguistica computazionale.
1368
01:35:39,126 --> 01:35:40,126
- Ma dai!
- Sì.
1369
01:35:40,209 --> 01:35:41,418
Non so cosa sia.
1370
01:35:43,084 --> 01:35:46,418
- Cosa c'entra con l'aeronautica?
- Proprio nulla.
1371
01:35:46,918 --> 01:35:47,876
Già.
1372
01:35:48,668 --> 01:35:51,459
Oh. Credo che tu sia nel posto sbagliato.
1373
01:35:51,543 --> 01:35:55,334
- È soggettivo. È l'aula Schaefer 309.
- No, letteralmente. Farrel 309.
1374
01:35:55,418 --> 01:35:56,251
- No.
- Sì.
1375
01:35:57,001 --> 01:35:58,126
- No.
- Sì.
1376
01:35:59,043 --> 01:35:59,959
Vediamo.
1377
01:36:00,543 --> 01:36:03,293
- Sì. Lo sapevo!
- Ok. Va bene.
1378
01:36:03,376 --> 01:36:04,876
- Ok.
- Bingo.
1379
01:36:04,959 --> 01:36:06,793
Anche l'edificio è sbagliato.
1380
01:36:06,876 --> 01:36:09,126
Sei proprio nel campus sbagliato.
1381
01:36:11,001 --> 01:36:12,459
Allora mi sono persa.
1382
01:36:13,251 --> 01:36:15,251
Ora non più. Ti ho trovata.
1383
01:36:24,084 --> 01:36:26,126
Posso accompagnarti, se vuoi.
1384
01:36:27,084 --> 01:36:30,709
Sei sicuro?
Non vorrei rovinare il tuo pisolino.
1385
01:36:33,293 --> 01:36:34,168
Ho…
1386
01:36:35,376 --> 01:36:36,376
Ho tempo.
1387
01:36:39,543 --> 01:36:40,584
E poi…
1388
01:36:45,459 --> 01:36:46,376
Ok.
1389
01:36:46,459 --> 01:36:47,418
Ok.
1390
01:43:59,209 --> 01:44:00,751
Sottotitoli: Ambra Santoro