1 00:00:44,709 --> 00:00:47,293 NETFLIX E SKYDANCE PRESENTANO 2 00:01:00,043 --> 00:01:02,251 IL VIAGGIO NEL TEMPO ESISTE. 3 00:01:02,334 --> 00:01:06,251 SOLO CHE ANCORA NON LO SAPETE. 4 00:01:20,668 --> 00:01:22,084 Non va bene. 5 00:01:27,626 --> 00:01:28,626 Ok. 6 00:01:30,376 --> 00:01:31,459 Cavoli. 7 00:01:34,376 --> 00:01:38,584 - Che stai facendo, Capitano? - Mi pare ovvio. Sto rubando questo jet. 8 00:01:38,668 --> 00:01:42,584 È ovvio che ci stai provando. Sai che posso tracciare il tuo salto. 9 00:01:42,668 --> 00:01:45,918 Tu sai che lo so, ma c'è qualcosa che uno di noi non sa. 10 00:01:46,876 --> 00:01:49,584 Signora, sta per aprire un wormhole. 11 00:01:49,668 --> 00:01:52,209 Adam, voglio che mi ascolti attentamente. 12 00:01:53,084 --> 00:01:55,918 Se non ti fermi immediatamente, ti cancello dal… 13 00:01:56,001 --> 00:01:59,084 Non per interrompere la tua magistrale intimidazione, 14 00:01:59,168 --> 00:02:01,668 ma il tuo sistema di tracciamento sta per… 15 00:02:01,751 --> 00:02:02,959 SEGNALE BLOCCATO 16 00:02:03,043 --> 00:02:04,001 …friggersi. 17 00:02:15,751 --> 00:02:17,084 IMPULSO PRONTO 18 00:02:32,001 --> 00:02:33,168 Vediamo di non morire. 19 00:02:45,584 --> 00:02:46,584 Adam! 20 00:02:47,251 --> 00:02:49,168 Io ti ammazzo! Reed! 21 00:02:55,001 --> 00:02:57,876 Oh, mi dispiace tantissimo. 22 00:02:57,959 --> 00:02:59,418 È tutta colpa mia. Ehi. 23 00:02:59,501 --> 00:03:01,043 - No. - Ok. Addio! 24 00:03:01,126 --> 00:03:03,709 Reed! Riporta subito qui le chiappe. 25 00:03:06,459 --> 00:03:09,043 - C'è altro che vuoi dirmi? - In realtà… 26 00:03:09,834 --> 00:03:11,418 Eh? Niente più battute? 27 00:03:11,501 --> 00:03:14,251 - Mi divertirò a dartele. - Ma chi parla così? 28 00:03:14,334 --> 00:03:17,459 Hai ordinato un kit per bulli principianti su Amazon? 29 00:03:17,543 --> 00:03:20,834 Cioè, ma ti senti? Chuck, ne avevamo parlato. 30 00:03:20,918 --> 00:03:23,126 - Non ho detto niente. - Taci, Chuck. 31 00:03:24,584 --> 00:03:26,251 Così si fa! 32 00:03:37,918 --> 00:03:41,918 È in programma un'assemblea in palestra. Per favore, procedete… 33 00:03:45,418 --> 00:03:46,418 Non dire nulla. 34 00:03:49,418 --> 00:03:50,918 - Sig.ra Reed. - Ma l'ha visto? 35 00:03:51,001 --> 00:03:53,668 E vuole sospendere Adam? Per cosa? 36 00:03:53,751 --> 00:03:57,668 Crede abbia provocato quel delinquente? Ray Dollarhyde, di nuovo? 37 00:03:57,751 --> 00:04:01,668 Ha perso il padre da neanche un anno. Mostri un po' di compassione. 38 00:04:01,751 --> 00:04:05,209 - Non è stata colpa mia. - Conosco te e la tua boccaccia. 39 00:04:05,293 --> 00:04:06,793 So come sei finito così. 40 00:04:06,876 --> 00:04:10,251 Mi ha preso in giro davanti a tutti. Non potevo tacere. 41 00:04:10,334 --> 00:04:11,334 È il doppio di te. 42 00:04:11,418 --> 00:04:14,709 Come tutti! Ho visto neonati più grandi di me. 43 00:04:14,793 --> 00:04:16,876 - Non ti capisco. - Papà capirebbe. 44 00:04:22,668 --> 00:04:25,334 Che succede, tesoro? Vuoi dirmelo? 45 00:04:25,418 --> 00:04:29,126 Se continuo a uscire a metà giornata perderò il lavoro. 46 00:04:29,209 --> 00:04:31,168 È la terza sospensione per rissa. 47 00:04:31,251 --> 00:04:33,084 Ormai dovrei saperci fare. 48 00:04:33,168 --> 00:04:36,459 Finirà nel tuo fascicolo. Capisci? Ci pensi al futuro? 49 00:04:37,543 --> 00:04:42,043 O no? Figliolo, farai meglio a pensarci, perché il futuro sta arrivando. 50 00:04:42,126 --> 00:04:43,584 Prima di quanto credi. 51 00:04:51,293 --> 00:04:52,418 Ehi, Adam. 52 00:04:53,668 --> 00:04:55,584 Adam, sto uscendo. 53 00:04:55,668 --> 00:04:56,793 Vieni a cena. 54 00:05:05,126 --> 00:05:06,001 Dove vai? 55 00:05:06,501 --> 00:05:08,751 Vado a cena con un amico. 56 00:05:08,834 --> 00:05:09,709 Quale amico? 57 00:05:10,334 --> 00:05:13,251 - Derek. Lavoriamo insieme. - È un appuntamento. 58 00:05:14,168 --> 00:05:17,584 - No. Almeno non credo. - Il tuo vestito dice il contrario. 59 00:05:18,251 --> 00:05:21,543 È un appuntamento. Ho un appuntamento. Perché ci vado? 60 00:05:21,626 --> 00:05:23,709 Possiamo chiuderla qui? Grazie. 61 00:05:23,793 --> 00:05:26,751 Mi dispiace, Adam. Avremmo dovuto parlarne prima. 62 00:05:26,834 --> 00:05:29,543 Non so come gestirla. Parliamone adesso. 63 00:05:29,626 --> 00:05:32,168 - Gesù, no. - No! Puoi reagire come vuoi. 64 00:05:32,251 --> 00:05:34,334 Va bene, basta che ci confrontiamo. 65 00:05:34,418 --> 00:05:35,793 Oh! È ora di andare. 66 00:05:35,876 --> 00:05:39,584 Mi ha scritto un messaggio? Ma pensa. 67 00:05:40,209 --> 00:05:43,418 È un mondo tutto nuovo. Ma ne parliamo quando torno. 68 00:05:43,501 --> 00:05:44,584 Mamma, aspetta. 69 00:05:46,418 --> 00:05:47,334 Che c'è? 70 00:05:47,418 --> 00:05:48,376 Girati. 71 00:05:51,543 --> 00:05:54,168 - Fai la brava. - Disse il ragazzo sospeso. 72 00:05:55,376 --> 00:05:56,751 Ti voglio bene, tesoro. 73 00:05:57,418 --> 00:05:59,501 Anch'io, mamma. Più di quanto immagini. 74 00:06:00,334 --> 00:06:03,543 Senti, tieni chiuso sul retro, finché sono fuori. 75 00:06:03,626 --> 00:06:07,168 Non usare il forno, non aprire la porta e niente videogiochi! 76 00:06:38,959 --> 00:06:39,793 Hawking? 77 00:06:48,626 --> 00:06:50,418 Che c'è? Hai visto qualcosa? 78 00:06:52,584 --> 00:06:54,209 Hawking, fermo! Hawking! 79 00:07:11,751 --> 00:07:13,001 Hawking! 80 00:07:46,126 --> 00:07:48,543 Oddio, mi hai spaventato a morte. 81 00:07:49,668 --> 00:07:50,501 Chi c'è? 82 00:07:53,918 --> 00:07:56,001 Non credo che dovremmo essere qui. 83 00:08:13,459 --> 00:08:14,418 Siamo al sicuro. 84 00:08:20,043 --> 00:08:21,126 Hawking! 85 00:08:46,834 --> 00:08:47,918 Stai calmo. 86 00:08:49,084 --> 00:08:51,793 Oppure cadi a terra urlando. 87 00:08:52,709 --> 00:08:55,126 - Chi diavolo sei? - Posa la mazza. 88 00:08:55,209 --> 00:08:56,501 Non ti farò del male. 89 00:08:56,584 --> 00:08:59,334 - Che fai qui? - Più che altro sanguino. 90 00:09:02,793 --> 00:09:03,793 Quanti anni hai? 91 00:09:05,043 --> 00:09:08,084 - Come? - Quanti anni hai? 92 00:09:08,168 --> 00:09:09,001 Dodici. 93 00:09:09,084 --> 00:09:09,918 Dodici. 94 00:09:11,084 --> 00:09:12,418 Merda! 95 00:09:13,668 --> 00:09:16,668 - Come sei entrato nel garage di papà? - Era aperto. 96 00:09:16,751 --> 00:09:20,084 Invece no. E quella è una tuta da pilota. Sei un pilota? 97 00:09:20,584 --> 00:09:23,293 Sì, esatto. Ascoltami. 98 00:09:23,376 --> 00:09:26,584 Non chiamare nessuno, ok? Non ti farò del male. 99 00:09:26,668 --> 00:09:30,168 - Questo l'hai già detto. - Beh, vale la pena… Maledizione! 100 00:09:31,543 --> 00:09:34,459 - Vale la pena di ribadirlo. - Perdi molto sangue. 101 00:09:34,543 --> 00:09:38,043 Beh, ne ho molto altro in circolo. Dov'è tua madre? 102 00:09:38,126 --> 00:09:39,251 Ha un appuntamento. 103 00:09:39,918 --> 00:09:40,751 Con chi? 104 00:09:41,376 --> 00:09:44,209 - Come? - Con chi? Come si chiama? 105 00:09:44,293 --> 00:09:46,168 - Non lo so. Derek? - Derek? 106 00:09:47,209 --> 00:09:51,834 Derek. Ah, quello col muschietto sul mento. 107 00:09:51,918 --> 00:09:53,084 - Il pizzetto? - Sì. 108 00:09:53,168 --> 00:09:54,334 Allora chiamalo così. 109 00:09:54,418 --> 00:09:57,001 - Non è importante. - Nessuno di loro lo è. 110 00:10:05,168 --> 00:10:06,001 Bel cane. 111 00:10:10,793 --> 00:10:14,168 Vado in casa, devo prendere delle cose. 112 00:10:14,834 --> 00:10:16,501 Fai piano con quella. 113 00:10:17,459 --> 00:10:18,459 E resta qui. 114 00:10:39,876 --> 00:10:40,709 Ma dai. 115 00:10:43,834 --> 00:10:45,293 Dovevi stare in garage. 116 00:10:45,376 --> 00:10:48,584 Lasciando che un tizio inquietante giri per casa mia? 117 00:10:49,376 --> 00:10:50,584 Non credo proprio. 118 00:10:50,668 --> 00:10:54,251 Credimi, neanch'io vorrei essere qui. 119 00:10:55,293 --> 00:10:57,251 Devo solo smettere di sanguinare. 120 00:10:58,168 --> 00:11:01,126 Mi fascio la ferita, prevengo un'orribile infezione 121 00:11:01,209 --> 00:11:03,251 e me ne vado per la mia strada. 122 00:11:03,334 --> 00:11:05,084 Non toccarlo. 123 00:11:05,168 --> 00:11:07,376 - Guardavo solo. - Non toccare nulla. 124 00:11:07,459 --> 00:11:09,293 - È una spada laser? - No. 125 00:11:09,376 --> 00:11:10,209 Ok. 126 00:11:10,293 --> 00:11:14,418 No. Basta con la mazza, ok? Ti avrei fatto del male, se avessi voluto. 127 00:11:14,501 --> 00:11:18,043 Perché, se vuoi saperlo, hai proprio una faccia da schiaffi. 128 00:11:19,918 --> 00:11:21,251 - Oh, mio… - Dio! Il… 129 00:11:21,793 --> 00:11:25,418 - Il proiettile è uscito. Bene. - Aspetta. Ti hanno sparato? 130 00:11:25,501 --> 00:11:27,543 Sì, no. In realtà, no. 131 00:11:27,626 --> 00:11:31,376 No, mi hanno pugnalato con un proiettile. Tu che dici, idiota? 132 00:11:31,459 --> 00:11:34,584 - Io, idiota? Tu ti sei fatto sparare. - Ok, basta. 133 00:11:35,209 --> 00:11:36,251 Quel… Oh, wow. 134 00:11:37,209 --> 00:11:39,459 Che strano. Scoreggia quando tossisco. 135 00:11:40,001 --> 00:11:41,376 - Che schifo. - Davvero. 136 00:11:41,459 --> 00:11:44,876 Vado a prendere delle cose. Stai tranquillo, puoi fidarti. 137 00:11:44,959 --> 00:11:46,626 Per te è facile. 138 00:11:46,709 --> 00:11:50,626 Sono io che finisco in terapia a raccontare dove mi hai toccato. 139 00:11:50,709 --> 00:11:55,043 Oddio! È questa la prima cosa a cui pensi? Tu hai dei problemi. 140 00:11:55,126 --> 00:11:56,751 Ma tu chi sei? 141 00:11:56,834 --> 00:11:59,376 Informazione riservata. 142 00:12:00,043 --> 00:12:01,043 Perché sei qui? 143 00:12:01,126 --> 00:12:04,084 - Anche questo è riservato. - Sei nell'aeronautica? 144 00:12:04,751 --> 00:12:08,126 Quando dico "riservato", cosa senti? Cioccolato? 145 00:12:09,293 --> 00:12:11,834 - E la spada laser? - Non è una spada laser. 146 00:12:11,918 --> 00:12:14,376 - Cristo, Adam. Fai il bravo. - Aspetta. 147 00:12:14,459 --> 00:12:17,209 - So che non fa per te. Non è mai… - Aspetta! 148 00:12:17,293 --> 00:12:19,084 Aspetta! Come sai il mio nome? 149 00:12:23,793 --> 00:12:27,626 Tu sei Adam Reed. Nato il 10 febbraio 2010. 150 00:12:27,709 --> 00:12:31,084 Figlio di Ellie e Louis Reed. Louis è morto un anno fa. 151 00:12:31,168 --> 00:12:36,001 Non fai sport a causa di una forte asma. Sei stranamente piccolo per avere 12 anni. 152 00:12:36,084 --> 00:12:40,626 Vai alla Franklin Middle School, dove ti hanno sospeso più volte per rissa, 153 00:12:40,709 --> 00:12:43,959 il che è buffo perché fai schifo a fare a botte. 154 00:12:44,043 --> 00:12:45,418 Hawking! Zitto! 155 00:12:51,334 --> 00:12:55,001 - Come sai il nome del mio cane? - Perché gliel'ho dato io. 156 00:12:56,918 --> 00:12:58,251 Dove vai? 157 00:12:59,459 --> 00:13:00,501 Oddio. 158 00:13:04,043 --> 00:13:04,876 Va bene. 159 00:13:06,251 --> 00:13:08,876 Ecco. Pronto? Fai un bel respiro. 160 00:13:08,959 --> 00:13:13,334 Trattieni il fiato. Tre, due, uno. 161 00:13:14,626 --> 00:13:15,876 Un bel trofeo per te. 162 00:13:17,084 --> 00:13:18,543 Quando avevo sette anni, 163 00:13:20,084 --> 00:13:22,293 sono inciampato nel tavolo sul patio. 164 00:13:23,459 --> 00:13:25,293 Mi hanno messo 12 punti. 165 00:13:26,334 --> 00:13:27,501 Proprio qui. 166 00:13:30,501 --> 00:13:32,751 Sai come entrare nel garage di papà. 167 00:13:32,834 --> 00:13:35,334 Sai come chiudere il frigo. 168 00:13:36,459 --> 00:13:38,251 Sai regolare il mio respiro. 169 00:13:39,043 --> 00:13:40,751 Abbiamo la stessa cicatrice. 170 00:13:43,209 --> 00:13:46,084 E porti l'orologio di papà. 171 00:13:52,459 --> 00:13:53,418 Questo orologio. 172 00:13:54,751 --> 00:13:55,709 Questo orologio. 173 00:14:00,251 --> 00:14:01,293 Tu sei me. 174 00:14:02,668 --> 00:14:03,626 Porca… 175 00:14:03,709 --> 00:14:05,584 È riservato. Ma sì. 176 00:14:07,709 --> 00:14:08,626 Lo sono stato. 177 00:14:15,626 --> 00:14:18,126 Non posso credere che tu sia il futuro me. 178 00:14:18,209 --> 00:14:22,168 L'hai accettato in fretta. È un po' inquietante. 179 00:14:22,251 --> 00:14:24,501 - Che fai qui? - Missione di soccorso. 180 00:14:24,584 --> 00:14:27,501 Non dovevo finire qui. Miravo al 2018. 181 00:14:27,584 --> 00:14:31,168 - Devo arrivarci al più presto. - Chi devi salvare nel 2018? 182 00:14:31,251 --> 00:14:32,168 Insisti? 183 00:14:32,251 --> 00:14:34,751 Ok. Vuoi almeno dirmi come sei finito qui? 184 00:14:34,834 --> 00:14:35,834 Ti faccio vedere. 185 00:14:40,168 --> 00:14:41,168 Cos'è stato? 186 00:14:42,293 --> 00:14:44,501 - Merda. - Che c'è? 187 00:14:44,584 --> 00:14:47,918 Passiamo al piano A. E qui entri in gioco tu. 188 00:14:48,001 --> 00:14:50,459 I jet temporali, come tutta la tecnologia futura, 189 00:14:50,543 --> 00:14:52,376 rispondono al DNA dell'utente. 190 00:14:52,459 --> 00:14:55,876 Dato che sono ferito il jet non mi autorizzerà a entrare, 191 00:14:55,959 --> 00:14:57,918 perciò non posso aggiustarla. 192 00:14:58,501 --> 00:14:59,918 Ma indovina chi può? 193 00:15:11,293 --> 00:15:13,626 Eccola lì. 194 00:15:30,501 --> 00:15:32,751 Andiamo. 195 00:15:50,918 --> 00:15:53,251 Ok, siediti. 196 00:15:53,334 --> 00:15:55,126 - Santo cielo. - Sì, siediti. 197 00:15:56,126 --> 00:15:57,709 Vediamo come siamo messi. 198 00:15:58,293 --> 00:16:01,709 Qualche danno allo scudo. Perdite di refrigerante. 199 00:16:02,626 --> 00:16:05,793 Quello non so cosa sia, ma il rosso non va mai bene. 200 00:16:07,001 --> 00:16:09,376 So che vorresti toccare tutto 201 00:16:09,459 --> 00:16:13,959 con le tue piccole dita appiccicose, ma il reattore ha una firma quantistica. 202 00:16:14,043 --> 00:16:15,834 Se lo accendi, ci troveranno. 203 00:16:16,584 --> 00:16:18,668 - Sempre che siano qui. - Chi? 204 00:16:18,751 --> 00:16:22,084 È un bene che tu non l'abbia chiesto, perché è riservato. 205 00:16:22,168 --> 00:16:23,584 So che vieni dal futuro. 206 00:16:23,668 --> 00:16:25,251 Credimi, lo rimpiango. 207 00:16:25,334 --> 00:16:28,918 Non avevo intenzione di tornare a questo periodo. 208 00:16:29,668 --> 00:16:31,334 Gesù. Ok. 209 00:16:32,626 --> 00:16:35,001 Ok, ho isolato i relè danneggiati, 210 00:16:35,501 --> 00:16:39,168 quindi la nave dovrebbe essere in grado di ripararsi da sola. 211 00:16:39,251 --> 00:16:40,584 Quanto ci vorrà? 212 00:16:40,668 --> 00:16:44,793 Funziona al 50%, quindi spero che finisca prima che la ferita guarisca. 213 00:16:44,876 --> 00:16:45,793 Aspetta. 214 00:16:46,793 --> 00:16:49,501 - Te lo ricordi? - Cosa? 215 00:16:49,584 --> 00:16:51,293 Questo. Proprio qui, adesso. 216 00:16:51,376 --> 00:16:54,168 - Tu, qui nel 2022? - So dove vuoi arrivare. 217 00:16:54,251 --> 00:16:56,584 - Se sta succedendo a me… - Perdi tempo. 218 00:16:56,668 --> 00:16:58,293 …a te è già successo. 219 00:16:58,376 --> 00:17:01,876 A meno che non ci sia un multiverso con infinite linee temporali. 220 00:17:01,959 --> 00:17:05,543 Non c'è nessun multiverso! Dio, abbiamo visto troppi film. 221 00:17:05,626 --> 00:17:06,876 Voglio solo capire. 222 00:17:09,876 --> 00:17:10,834 Va bene. 223 00:17:12,168 --> 00:17:16,126 L'idea è che quando tornerò nel mio Tempo Stabilito 224 00:17:16,751 --> 00:17:20,334 i miei ricordi, i nostri ricordi, si correggeranno da soli. 225 00:17:21,334 --> 00:17:23,751 - Ma non finché resto qui. - Tempo Stabilito? 226 00:17:23,834 --> 00:17:27,376 C'è solo un punto nel tempo a cui appartieni davvero, 227 00:17:27,459 --> 00:17:30,209 quando non vai in giro a fare casino come me. 228 00:17:30,293 --> 00:17:34,543 Quello è il tuo Tempo Stabilito. Il luogo a cui appartieni. 229 00:17:35,459 --> 00:17:40,459 Quindi stando qui e dicendomi tutto questo potresti aver cambiato il mio futuro? 230 00:17:41,084 --> 00:17:43,668 Avrai comunque un futuro piuttosto tragico. 231 00:17:43,751 --> 00:17:46,126 Scherzo. 232 00:17:46,209 --> 00:17:47,251 Non scherzo. 233 00:17:48,376 --> 00:17:51,126 Invece scherzo. Andiamo, dai. Forza. 234 00:17:51,751 --> 00:17:53,209 E ora che facciamo? 235 00:17:53,293 --> 00:17:56,501 Niente, vado a sdraiarmi. La ferita deve rimarginarsi. 236 00:17:56,584 --> 00:17:59,876 Ti farò sapere in cosa vale la pena investire. 237 00:17:59,959 --> 00:18:03,001 - Come Biff in Ritorno… - Sei fuori di testa? 238 00:18:03,084 --> 00:18:06,751 Va' a casa prima che la mamma torni e non fare lo strambo. 239 00:18:07,376 --> 00:18:09,418 - Ehi. - Sì? 240 00:18:10,293 --> 00:18:11,376 È incredibile. 241 00:18:11,459 --> 00:18:12,876 Vero? 242 00:18:15,126 --> 00:18:17,001 Spegni la luce mentre esci? 243 00:18:47,834 --> 00:18:51,293 Oh, ciao. Mi sorprende vederti ancora in piedi. 244 00:18:51,376 --> 00:18:54,793 - Oggi è pieno di sorprese. - Allarmante. Che succede? 245 00:18:55,376 --> 00:18:59,209 Com'è andato il tuo non-appuntamento? Vi rivedrete? 246 00:18:59,293 --> 00:19:01,626 No. Non lo so. Non credo. 247 00:19:06,084 --> 00:19:07,251 - Ciao. - Ehi. 248 00:19:07,334 --> 00:19:08,918 - Di nuovo io. - Lo vedo. 249 00:19:09,001 --> 00:19:10,626 Hai dimenticato la sciarpa. 250 00:19:10,709 --> 00:19:12,334 Pare di sì. Cavolo, grazie. 251 00:19:12,418 --> 00:19:13,459 Ehi, ragazzo. 252 00:19:14,459 --> 00:19:17,126 Ecco mio figlio Adam. Adam, ti presento Derek. 253 00:19:17,209 --> 00:19:18,251 Ciao, Adam. 254 00:19:18,334 --> 00:19:21,543 Ciao. Bel muschietto sul mento. Ne sarai molto fiero. 255 00:19:21,626 --> 00:19:24,959 - Santo cielo, Adam. - Nessuno l'aveva mai chiamato così. 256 00:19:25,043 --> 00:19:27,376 - Grazie ancora. - Figurati. A presto. 257 00:19:27,459 --> 00:19:29,709 Improbabile, ma perorerò la tua causa. 258 00:19:29,793 --> 00:19:32,834 Ok. Ci vediamo al lavoro. 259 00:19:32,918 --> 00:19:33,876 - Sì. - Ciao. 260 00:19:37,459 --> 00:19:38,501 Sembra simpatico. 261 00:19:39,376 --> 00:19:40,501 Che c'è? 262 00:19:41,876 --> 00:19:43,918 A volte sei davvero crudele. 263 00:19:44,543 --> 00:19:45,501 Lo sai? 264 00:20:25,793 --> 00:20:27,501 Ehi, buongiorno. 265 00:20:28,126 --> 00:20:29,626 Non vai al lavoro? 266 00:20:29,709 --> 00:20:32,459 Prima devo pagare l'assicurazione sulla casa. 267 00:20:32,543 --> 00:20:35,709 Ce l'ho nel calendario, ma non trovo l'attestato. 268 00:20:35,793 --> 00:20:40,459 Tra tutti quei fogli? Sconvolgente. Dovrebbe essere tutto online. 269 00:20:41,668 --> 00:20:45,251 Appena avrò qualche ora libera me ne occuperò. 270 00:20:45,334 --> 00:20:47,959 Fino ad allora, è così che faceva tuo padre. 271 00:20:48,668 --> 00:20:50,043 Dai, aiutami. 272 00:20:50,126 --> 00:20:53,126 Scusa, ma devo andare a riflettere sui miei errori. 273 00:20:55,126 --> 00:20:57,209 Ok. Devo scappare. 274 00:20:58,293 --> 00:20:59,668 Chiama, se hai bisogno. 275 00:20:59,751 --> 00:21:00,626 Non servirà. 276 00:21:23,043 --> 00:21:24,293 La mamma è al lavoro. 277 00:21:26,334 --> 00:21:28,168 È la canzone preferita di papà. 278 00:21:28,251 --> 00:21:29,501 Sì, anche la mia. 279 00:21:30,501 --> 00:21:33,709 Una cosa su cui eravamo d'accordo. Forse l'unica. 280 00:21:42,251 --> 00:21:43,168 Che c'è? 281 00:21:43,751 --> 00:21:47,126 È solo che… sei veramente grosso. 282 00:21:47,918 --> 00:21:48,751 Ok. 283 00:21:48,834 --> 00:21:50,251 Ti alleni molto? Perché… 284 00:21:50,334 --> 00:21:52,751 Hai mai pensieri che non esprimi a voce? 285 00:21:52,834 --> 00:21:54,751 Magari è divertente. Provaci. 286 00:21:54,834 --> 00:21:58,668 Forse in futuro ci sarà la terapia genica o la nanotecnologia per… 287 00:21:58,751 --> 00:22:01,043 Non farlo. No. Non farlo. 288 00:22:02,418 --> 00:22:04,959 Insomma, quando succederà tutto questo? 289 00:22:05,043 --> 00:22:07,168 Non si allenano le gambe nel futuro? 290 00:22:08,209 --> 00:22:09,584 Succederà al college? 291 00:22:11,001 --> 00:22:15,543 - Rimorchiamo molte ragazze al college? - Adam, il viaggio nel tempo è realtà. 292 00:22:16,376 --> 00:22:18,209 Esiste davvero. Non è pazzesco? 293 00:22:18,293 --> 00:22:22,709 Ogni tua idea sull'universo è appena finita fuori dalla finestra. 294 00:22:22,793 --> 00:22:25,584 Eppure la tua domanda è: "Farò sesso?" 295 00:22:25,668 --> 00:22:27,168 - Lo farò? - Cristo santo. 296 00:22:27,793 --> 00:22:30,251 - Sono solo curioso. - Fallo in silenzio. 297 00:22:31,251 --> 00:22:32,876 Oddio, succederà! 298 00:22:35,001 --> 00:22:36,751 - Dove vai? - In farmacia. 299 00:22:36,834 --> 00:22:38,709 Devo chiudere la ferita. 300 00:22:39,251 --> 00:22:40,959 Ci vai vestito così? 301 00:22:44,334 --> 00:22:46,209 Metti i vestiti di papà. 302 00:22:50,418 --> 00:22:52,418 Quand'è stato l'incidente di papà? 303 00:22:54,001 --> 00:22:55,501 Circa un anno e mezzo fa. 304 00:22:56,751 --> 00:22:58,959 Non ha ancora svuotato l'armadio. 305 00:22:59,543 --> 00:23:01,168 Non è una gran casalinga. 306 00:23:01,251 --> 00:23:05,709 Ehi. Lei si prende cura di te, ma nessuno si prende cura di lei. Capito? 307 00:23:07,126 --> 00:23:08,376 Capito? 308 00:23:08,459 --> 00:23:11,876 Ogni giorno si sveglia col cuore a pezzi e un armadio pieno di vestiti 309 00:23:11,959 --> 00:23:16,251 e deve subire tutte le tue stronzate senza neanche un minimo di empatia. 310 00:23:16,334 --> 00:23:18,543 - Io sono te. - Non me ne parlare. 311 00:23:18,626 --> 00:23:23,584 Tra 30 anni ti verrà ancora la nausea ripensando a come l'hai trattata. 312 00:23:29,501 --> 00:23:31,251 Adoravo questa giacca. 313 00:23:31,751 --> 00:23:33,043 Anche papà. 314 00:23:33,126 --> 00:23:35,918 Continuo a sperare che mi manchi un po' meno, 315 00:23:36,001 --> 00:23:37,876 ma non è ancora successo. 316 00:23:38,459 --> 00:23:39,793 A te manca ancora? 317 00:23:41,626 --> 00:23:43,418 Mi mancava quand'era vivo. 318 00:23:44,001 --> 00:23:46,834 - Non ti starà. - Sì, invece. 319 00:23:50,709 --> 00:23:53,418 - Come va con il jet? - Ci siamo quasi. 320 00:23:54,209 --> 00:23:57,168 La persona che sei venuto a salvare è nel 2018. 321 00:23:57,251 --> 00:24:01,459 E in qualche modo sei finito nel 2022. Come funziona? L'hai mancato? 322 00:24:01,543 --> 00:24:04,209 Mi hanno sparato mentre rubavo il jet. 323 00:24:04,293 --> 00:24:07,459 Perdevo sangue. La nave stava andando in pezzi. 324 00:24:07,543 --> 00:24:10,418 Ho improvvisato le coordinate senza ricontrollarle. 325 00:24:10,501 --> 00:24:12,668 - Ma il jet è rubato? - Mi riconosce. 326 00:24:12,751 --> 00:24:15,959 Quindi non l'ho proprio rubato. L'ho preso in prestito. 327 00:24:16,043 --> 00:24:17,834 È diverso. Dammi dei contanti. 328 00:24:17,918 --> 00:24:20,251 - Non hai soldi? - Non li usiamo, nel futuro. 329 00:24:20,334 --> 00:24:21,459 Davvero? 330 00:24:21,543 --> 00:24:23,876 Ma certo che usiamo i soldi. Resta qui. 331 00:24:40,876 --> 00:24:42,084 Come va, Reed? 332 00:24:43,459 --> 00:24:44,293 Merda. 333 00:24:45,084 --> 00:24:48,501 Bene, bene. Guarda un po' chi abbiamo qui. 334 00:24:48,584 --> 00:24:52,459 Ray, possiamo evitare di fare a pugni, oggi? 335 00:24:52,543 --> 00:24:54,876 Ho un sacco di cose da fare. 336 00:24:55,459 --> 00:24:58,126 Ehi, ragazzi. Come va la sospensione? 337 00:24:58,209 --> 00:24:59,251 Meglio, adesso. 338 00:25:00,084 --> 00:25:01,543 Dritto nella milza. 339 00:25:02,293 --> 00:25:04,209 Ricordo questi marmocchi odiosi. 340 00:25:04,293 --> 00:25:08,043 - Ehi, stiamo solo scherzando. - Taci, Ray. Non si tratta di te. 341 00:25:09,043 --> 00:25:09,876 Chuck. 342 00:25:10,834 --> 00:25:12,501 Ehi, che succede? 343 00:25:13,751 --> 00:25:16,459 Forza, Ray è pronto. Così ti rendi ridicolo. 344 00:25:16,543 --> 00:25:18,209 Quindi non ci vuoi separare? 345 00:25:18,293 --> 00:25:20,501 Dio, no. Sarebbe da irresponsabili. 346 00:25:20,584 --> 00:25:23,751 E poi troveresti un altro modo per riempirlo di botte. 347 00:25:23,834 --> 00:25:24,751 Lo fai sempre. 348 00:25:24,834 --> 00:25:26,668 Ha la lingua lunga. Lo capisco. 349 00:25:26,751 --> 00:25:29,376 Ma è ora di regolare i conti, proprio adesso. 350 00:25:29,459 --> 00:25:31,209 Dacci un secondo. Ok, Ray? 351 00:25:31,293 --> 00:25:33,334 Fai un po' di stretching. 352 00:25:33,418 --> 00:25:34,501 Che stai facendo? 353 00:25:34,584 --> 00:25:39,918 Ray Dollarhyde ti tormenta da anni perché sei minuto, fragile e parli troppo. 354 00:25:40,001 --> 00:25:42,209 Ma lui non vuole battersi davvero. 355 00:25:42,293 --> 00:25:44,876 - Neanch'io lo voglio. - Ma lui non lo sa! 356 00:25:44,959 --> 00:25:51,501 Quindi ora va' lì coi pugni bene alzati e guarda Ray dritto negli occhi. 357 00:25:53,126 --> 00:25:56,959 Sorridi come per dire: "Aspetto questo momento da tutta la vita". 358 00:25:57,043 --> 00:26:01,626 Come se non vedessi l'ora di vedere la sua anima uscire dal corpo. 359 00:26:01,709 --> 00:26:05,793 Poi mettiti in ginocchio a dagli un pugno nelle parti intime. 360 00:26:05,876 --> 00:26:07,126 Scusa, come? 361 00:26:07,209 --> 00:26:11,043 Vogliamo fumare questa banana o stare qui tutto il giorno? Vai! 362 00:26:14,376 --> 00:26:17,626 Ora fumo la tua banana, figlio di… 363 00:26:17,709 --> 00:26:20,501 No! Non è quello che abbiamo concordato. 364 00:26:25,501 --> 00:26:27,334 - Boom! - Vai così! 365 00:26:27,418 --> 00:26:29,459 - Ben fatto, amico. - Piangi, Reed? 366 00:26:29,543 --> 00:26:33,709 - Oh, no, Chuck! L'abbiamo fatto piangere. - Non aveva speranze. 367 00:26:34,251 --> 00:26:35,793 Scappa, Reed! 368 00:26:36,959 --> 00:26:38,918 - Che diamine? - Non dovrei farlo. 369 00:26:39,001 --> 00:26:41,418 Ma sapevi che ogni bullo ha il suo bullo? 370 00:26:42,001 --> 00:26:44,751 Il tuo non si fa avanti, quindi ci penserò io. 371 00:26:44,834 --> 00:26:46,376 Di cosa parli? 372 00:26:46,459 --> 00:26:49,251 Sei bravo con le mani. Ti piace fare male. Sei grosso. 373 00:26:49,334 --> 00:26:53,251 Ma se ti avvicini di nuovo ad Adam io lo scoprirò e ti troverò. 374 00:26:53,334 --> 00:26:56,584 E non saremo due ragazzini in un parco giochi. 375 00:26:56,668 --> 00:26:58,626 Ti strapperò le ossa dal corpo. 376 00:26:58,709 --> 00:26:59,876 Le affilerò. 377 00:26:59,959 --> 00:27:02,876 - E ci pugnalerò il piccolo Chuckie. - Che ho fatto, io? 378 00:27:02,959 --> 00:27:05,418 Chiudi la bocca o ti ci infilo i piedi di Ray. 379 00:27:06,751 --> 00:27:10,501 Hai capito? Le ossa, i piedi nella bocca di Chuckie? 380 00:27:10,584 --> 00:27:14,418 Bene. Stai facendo pipì? Bel fiotto. 381 00:27:14,501 --> 00:27:17,293 Torna a casa e datti una ripulita. 382 00:27:17,376 --> 00:27:19,584 Sii il cambiamento che vuoi vedere. 383 00:27:25,376 --> 00:27:27,084 Gesù, odiavo quegli stronzi. 384 00:27:50,168 --> 00:27:51,001 Oh, ma dai. 385 00:27:52,043 --> 00:27:53,043 Ehi, Adam. 386 00:27:55,168 --> 00:28:00,168 Lascia stare la mia roba e apri la porta. Metti giù il drone. Ci ucciderà entrambi. 387 00:28:00,251 --> 00:28:03,626 Ehi, hai perso. Credevo ci fossi già abituato. 388 00:28:03,709 --> 00:28:06,126 Avresti potuto aiutarmi. Non l'hai fatto. 389 00:28:06,793 --> 00:28:08,418 Cristo, come sei sensibile. 390 00:28:08,501 --> 00:28:10,459 Ehi, era necessario che perdessi. 391 00:28:11,459 --> 00:28:12,918 Lo era, credimi. 392 00:28:14,001 --> 00:28:19,543 Non passi dall'essere te all'essere me senza prenderle in continuazione. 393 00:28:24,001 --> 00:28:26,209 Scusa se mi sono spinto troppo oltre. 394 00:28:27,251 --> 00:28:28,501 Non avrei dovuto. 395 00:28:30,209 --> 00:28:31,043 Chi è? 396 00:28:31,126 --> 00:28:32,293 Chi è chi? 397 00:28:35,334 --> 00:28:38,293 Rimettila a posto. Subito. 398 00:28:38,376 --> 00:28:40,376 Non appena mi dici chi è. 399 00:28:42,668 --> 00:28:44,959 È mia moglie, Laura. 400 00:28:45,584 --> 00:28:46,834 Abbiamo una moglie? 401 00:28:48,668 --> 00:28:50,959 No, non ce l'abbiamo più. 402 00:29:13,751 --> 00:29:14,834 - Ehi. - Ciao. 403 00:29:16,418 --> 00:29:18,251 - Ciao, come va? - Ciao, Paul. 404 00:29:19,459 --> 00:29:23,334 - Ne è passato di tempo. - È vero. Come va? Il bimbo dorme? 405 00:29:23,418 --> 00:29:27,584 - Non proprio. No. - Beh, quei giorni ti mancheranno. 406 00:29:27,668 --> 00:29:29,251 Stento a crederci. 407 00:29:29,334 --> 00:29:32,584 Credici, invece. I bambini sono amore puro. 408 00:29:32,668 --> 00:29:36,334 Poi, da adolescenti, diventano assassini di felicità. 409 00:29:36,418 --> 00:29:37,626 Grazie. 410 00:29:37,709 --> 00:29:39,959 Che dire, non vedo l'ora. 411 00:29:40,834 --> 00:29:43,001 Scusa, è stata una giornata pesante. 412 00:29:43,876 --> 00:29:45,876 Un anno pesante. O anche due. 413 00:29:46,876 --> 00:29:48,418 Tuo figlio ti dà problemi? 414 00:29:49,876 --> 00:29:51,334 Mi odia. 415 00:29:53,376 --> 00:29:57,001 Non è colpa sua. Cerca di affrontare la situazione. 416 00:29:57,084 --> 00:30:00,334 Va bene così, andrà tutto bene. Va tutto bene. 417 00:30:02,459 --> 00:30:05,751 - Vorrei solo sapere dove sbaglio. - Non sbagli affatto. 418 00:30:07,251 --> 00:30:08,251 Mi dispiace. 419 00:30:08,334 --> 00:30:10,084 - Scusa. - Mi hai spaventata. 420 00:30:10,168 --> 00:30:12,251 - Stavo origliando. Mi spiace. - Sì. 421 00:30:13,251 --> 00:30:15,584 È vero, gli adolescenti sono terribili. 422 00:30:15,668 --> 00:30:18,501 È come vivere con una puzzola che ti urla contro. 423 00:30:19,751 --> 00:30:21,959 E di solito è la madre a incassare. 424 00:30:22,668 --> 00:30:23,501 Già. 425 00:30:24,584 --> 00:30:26,084 Ma ti dico una cosa. 426 00:30:28,043 --> 00:30:30,293 I ragazzi tornano sempre dalla mamma. 427 00:30:34,543 --> 00:30:35,709 Sarebbe bello. 428 00:30:36,334 --> 00:30:38,793 Sembra che parli per esperienza. 429 00:30:39,543 --> 00:30:40,459 Infatti. 430 00:30:41,293 --> 00:30:42,501 Hai una brava madre? 431 00:30:42,584 --> 00:30:43,418 Sì. 432 00:30:44,209 --> 00:30:45,751 La migliore del mondo. 433 00:30:48,501 --> 00:30:49,459 Bene. 434 00:30:51,126 --> 00:30:52,501 Spero tu abbia ragione. 435 00:30:53,376 --> 00:30:56,626 Non ho ancora scartato il collegio a Fallujah, quindi… 436 00:30:56,709 --> 00:30:57,584 Bene. 437 00:30:59,251 --> 00:31:02,334 No, non dicevo sul serio. È un bambino dolcissimo. 438 00:31:02,418 --> 00:31:04,043 E lo adoro. 439 00:31:04,834 --> 00:31:08,001 Ha perso il padre in un incidente circa un anno fa. 440 00:31:08,084 --> 00:31:10,668 Capisco. È dura. 441 00:31:10,751 --> 00:31:12,584 Già. Non sai quanto. 442 00:31:13,626 --> 00:31:15,001 Beh, un po' lo so. 443 00:31:15,084 --> 00:31:16,459 Oh, mi dispiace. 444 00:31:16,543 --> 00:31:17,459 Mi dispiace. 445 00:31:18,668 --> 00:31:21,251 - L'abbiamo detto insieme. - Grazie. 446 00:31:21,334 --> 00:31:22,168 A te. 447 00:31:28,751 --> 00:31:30,334 Non sei in lutto anche tu? 448 00:31:35,043 --> 00:31:36,209 - Sì. - Ma certo. 449 00:31:36,293 --> 00:31:38,459 Lo sono. Certo che lo sono. 450 00:31:40,251 --> 00:31:41,501 Diglielo. 451 00:31:42,126 --> 00:31:43,334 Dovresti dirglielo. 452 00:31:45,626 --> 00:31:47,043 Non credo lo aiuterebbe. 453 00:31:47,126 --> 00:31:48,793 Credi di essere forte per lui, 454 00:31:49,376 --> 00:31:52,501 ma il problema, quando si finge di star bene, 455 00:31:52,584 --> 00:31:53,834 è che lui ci crederà. 456 00:32:00,959 --> 00:32:03,209 Forse deve sapere che non è vero. 457 00:32:04,834 --> 00:32:06,209 Perché va bene così. 458 00:32:15,751 --> 00:32:18,293 Mio marito aveva una giacca come la tua. 459 00:32:18,918 --> 00:32:20,543 È un classico. 460 00:32:24,376 --> 00:32:25,251 Sì. 461 00:32:25,334 --> 00:32:28,668 È stato un piacere chiacchierare con te. Ci vediamo. 462 00:32:29,876 --> 00:32:30,959 Oh, a proposito, 463 00:32:32,168 --> 00:32:33,418 lui non ti odia. 464 00:32:34,793 --> 00:32:35,918 Ti vuole bene, 465 00:32:37,293 --> 00:32:38,668 più di quanto immagini. 466 00:32:50,418 --> 00:32:52,001 Ehi! 467 00:33:17,084 --> 00:33:18,168 Siamo pronti. 468 00:33:18,751 --> 00:33:22,918 Avvia la scansione per cercare il jet. Troviamolo e andiamocene da qui. 469 00:33:26,001 --> 00:33:26,959 Trovatelo. 470 00:33:36,293 --> 00:33:39,418 - Sei tornato per tua moglie, Laura? - Non parliamone. 471 00:33:39,501 --> 00:33:41,001 Ehi, è anche mia moglie. 472 00:33:41,084 --> 00:33:43,751 - Sai che c'è? Dovremmo parlarne. - Grazie. 473 00:33:46,709 --> 00:33:48,251 L'ho conosciuta in accademia. 474 00:33:48,334 --> 00:33:51,376 Era in ritardo di 20 minuti, nell'aula sbagliata 475 00:33:52,043 --> 00:33:53,251 dell'edificio sbagliato. 476 00:33:54,668 --> 00:33:57,501 Mi sono offerto di accompagnarla in quello giusto 477 00:33:58,251 --> 00:34:00,959 ed ero totalmente cotto ancora prima di uscire. 478 00:34:01,043 --> 00:34:04,751 Un paio di anni fa non è tornata da un salto. 479 00:34:06,126 --> 00:34:10,543 Dicono che ha avuto problemi al rientro, ma era la pilota migliore di tutti. 480 00:34:11,043 --> 00:34:14,126 Ci ha scritto un libro, sul rientro. Non aveva senso. 481 00:34:14,209 --> 00:34:18,334 E volevi tornare nel 2018 perché è lì che era andata? 482 00:34:18,418 --> 00:34:19,668 Esatto. 483 00:34:19,751 --> 00:34:22,126 - Che ci faceva lì? - Non lo so. 484 00:34:22,209 --> 00:34:25,501 Hanno modificato i registri. Qualcuno nasconde qualcosa. 485 00:34:26,001 --> 00:34:28,709 Forse ha visto qualcosa che Sorian non voleva. 486 00:34:28,793 --> 00:34:31,501 Aspetta, Sorian? Maya Sorian, la socia di papà? 487 00:34:31,584 --> 00:34:33,251 È sempre carina con me. 488 00:34:33,334 --> 00:34:36,126 Già. Fidati, non è amica tua. 489 00:34:36,209 --> 00:34:37,043 Per niente. 490 00:34:37,543 --> 00:34:40,043 Si è arricchita con la tecnologia di papà. 491 00:34:40,709 --> 00:34:42,501 Ha corrotto le persone giuste 492 00:34:43,251 --> 00:34:47,793 e ha ottenuto il controllo esclusivo della risorsa più preziosa al mondo, 493 00:34:48,418 --> 00:34:49,251 il tempo. 494 00:34:49,834 --> 00:34:54,459 Aspetta un attimo. Papà ha inventato i viaggi nel tempo? 495 00:34:54,543 --> 00:34:56,959 Sì. Anche se non di proposito. 496 00:34:58,168 --> 00:35:01,168 Hai presente l'acceleratore di particelle magnetico? 497 00:35:01,251 --> 00:35:02,543 Il Progetto Adam. 498 00:35:02,626 --> 00:35:05,376 O, come lo chiamo io, il suo figlio prediletto. 499 00:35:06,709 --> 00:35:08,251 Cos'è successo a Laura? 500 00:35:10,084 --> 00:35:12,334 La tua amica Maya l'ha fatta uccidere. 501 00:35:12,418 --> 00:35:14,043 - Cosa? - Già. 502 00:35:14,126 --> 00:35:16,334 Ecco perché devo tornare nel 2018. 503 00:35:16,418 --> 00:35:18,793 Aspetterò che il jet sia pronto nel capanno. 504 00:35:18,876 --> 00:35:22,834 Mi curerò finché non sarò autorizzato e volerò via dalla tua vita. 505 00:35:22,918 --> 00:35:26,334 Tornare indietro per salvarla, parlare con me… 506 00:35:26,418 --> 00:35:30,001 Stai facendo tutto questo per salvare una sola persona. 507 00:35:30,084 --> 00:35:33,209 Stai cambiando il futuro. Dev'essere contro le regole. 508 00:35:33,293 --> 00:35:35,501 Cambierai idea quando la incontrerai. 509 00:35:37,001 --> 00:35:38,251 E quando la perderai. 510 00:35:38,876 --> 00:35:39,834 Che c'è? 511 00:35:39,918 --> 00:35:42,918 Prendi la borsa. E preparati a correre. 512 00:35:43,001 --> 00:35:44,459 Perché? Che succede? 513 00:35:45,543 --> 00:35:47,918 Andiamo da quella parte. Tieniti pronto. 514 00:36:05,251 --> 00:36:06,626 Muoviti! 515 00:36:26,209 --> 00:36:28,376 Stai dietro di me. 516 00:36:29,126 --> 00:36:31,668 Non farlo! Non farlo, Reed! 517 00:36:31,751 --> 00:36:33,084 Vuoi vedere una cosa forte? 518 00:36:35,584 --> 00:36:37,584 - È una spada laser. - Silenzio. 519 00:36:42,959 --> 00:36:45,084 È ora di andare. Forza! 520 00:36:59,168 --> 00:37:00,376 Ciao, Adam. 521 00:37:01,418 --> 00:37:04,043 Reed, non muoverti! 522 00:37:04,126 --> 00:37:07,334 Christos. Fanno entrare chiunque in questa linea temporale. 523 00:37:08,209 --> 00:37:09,043 Chi è? 524 00:37:09,126 --> 00:37:12,209 Quello è Christos. Eravamo in accademia insieme. 525 00:37:12,293 --> 00:37:14,293 Pilota decente, persona orribile. 526 00:37:14,376 --> 00:37:16,001 Lavora per Sorian. 527 00:37:16,084 --> 00:37:18,459 La faccia deve farti male. Colpa mia? 528 00:37:18,543 --> 00:37:21,084 Spero che il capo mi permetta di ucciderti. 529 00:37:21,668 --> 00:37:23,751 Mi hai sparato tu per primo. 530 00:37:23,834 --> 00:37:27,084 Di buono c'è che ora il fuori rispecchia il dentro. 531 00:37:27,168 --> 00:37:29,001 - Ti hanno detto che parli troppo? - Sì. 532 00:37:29,084 --> 00:37:30,918 - Ogni tanto. - Basta così. 533 00:37:31,001 --> 00:37:36,209 Adam, prima di spingerci oltre, torniamo a casa. Per favore. 534 00:37:37,501 --> 00:37:40,043 No! Direi di no. 535 00:37:40,126 --> 00:37:42,959 Vuoi rischiare la vita del tuo sé più giovane 536 00:37:43,543 --> 00:37:47,918 per la folle idea paranoica che io abbia ucciso Laura. 537 00:37:48,001 --> 00:37:51,834 Volevo bene a Laura. Eravate parte della famiglia, per me. 538 00:37:51,918 --> 00:37:55,543 Non le avrei mai fatto del male. Odio essere arrivati a tanto. 539 00:37:56,126 --> 00:37:56,959 Cannoni. 540 00:37:59,001 --> 00:38:02,876 Per favore, Christos, scorta Adam nel 2050. 541 00:38:03,584 --> 00:38:06,084 - Tocca a te. - Già. Molla il MagCyl. 542 00:38:07,043 --> 00:38:08,126 - Questo? - Sì. 543 00:38:08,209 --> 00:38:10,001 - Ok. - Va bene. 544 00:38:11,251 --> 00:38:12,834 Da dove vuoi cominciare? 545 00:38:18,043 --> 00:38:19,626 Fermo! Lascialo stare! 546 00:38:20,876 --> 00:38:21,834 Vieni qui. 547 00:38:35,459 --> 00:38:36,418 Muovetevi! 548 00:39:10,751 --> 00:39:11,793 Che succede? 549 00:39:11,876 --> 00:39:14,376 Meglio non morire fuori dal proprio tempo. 550 00:39:14,959 --> 00:39:18,459 - Che ci fai qui? - Ti salvo il culo, amore. Dietro di te! 551 00:39:26,709 --> 00:39:28,001 Non posso credere… 552 00:39:28,959 --> 00:39:30,668 che tu sia qui. 553 00:39:42,793 --> 00:39:43,959 - Ehi. - Ciao. 554 00:39:48,668 --> 00:39:49,959 È stato incredibile. 555 00:39:55,834 --> 00:39:58,334 - Dobbiamo andarcene. - Sì. Andiamo, forza! 556 00:40:04,584 --> 00:40:05,584 Vai. 557 00:40:21,709 --> 00:40:24,126 Sapevo che saresti venuto, ma non quando. 558 00:40:24,209 --> 00:40:26,459 - Ma certo. - Guarda la strada, per favore. 559 00:40:26,543 --> 00:40:28,584 Hanno detto che hai sbagliato il rientro. 560 00:40:28,668 --> 00:40:31,126 Cazzate. Ho le statistiche migliori del programma. 561 00:40:33,584 --> 00:40:34,584 Ah, giusto. 562 00:40:35,293 --> 00:40:37,668 Laura, ti presento me stesso. 563 00:40:38,168 --> 00:40:39,001 Ciao. 564 00:40:39,084 --> 00:40:40,751 Un contatto parallelo? 565 00:40:40,834 --> 00:40:44,959 Dici sempre che avresti voluto conoscermi prima, eccomi. 566 00:40:45,043 --> 00:40:46,084 Sì. 567 00:40:46,168 --> 00:40:49,834 Ok, possiamo rallentare? Nessuno ci segue. 568 00:40:49,918 --> 00:40:51,918 Non guardare indietro, ma in alto. 569 00:41:06,709 --> 00:41:09,168 Lasciamo la strada, siamo troppo esposti. 570 00:41:19,209 --> 00:41:21,418 Ok, amore, abbiamo degli ospiti. 571 00:41:22,418 --> 00:41:23,959 Vai! 572 00:41:38,334 --> 00:41:39,168 Ferma l'auto. 573 00:41:39,251 --> 00:41:40,334 - Come? - Cosa? 574 00:41:40,418 --> 00:41:41,293 Frena! 575 00:41:48,334 --> 00:41:50,543 Ok, indietro. Vai. In retromarcia! 576 00:41:51,209 --> 00:41:52,418 Indietro! 577 00:41:55,459 --> 00:41:56,418 Vai! 578 00:42:13,793 --> 00:42:14,751 Se ne vanno. 579 00:42:15,501 --> 00:42:18,209 Non se ne vanno. Si stanno riorganizzando. 580 00:42:18,293 --> 00:42:21,293 - Dobbiamo levarci da questa strada. - Che strada? 581 00:42:27,001 --> 00:42:29,084 Non capisco. Come ci hai trovati? 582 00:42:29,168 --> 00:42:32,418 Credi che non ti guarderei le spalle, anche nel passato? 583 00:42:32,501 --> 00:42:34,834 Perché sei venuta qui, inizialmente? 584 00:42:34,918 --> 00:42:38,376 Ho trovato qualcosa di strano nel registro dei salti. 585 00:42:38,459 --> 00:42:40,959 Un jet temporale di ritorno dal 2018. 586 00:42:41,751 --> 00:42:43,001 Che c'è di strano? 587 00:42:43,084 --> 00:42:46,043 Nessuno era mai andato nel 2018. 588 00:42:46,126 --> 00:42:48,876 Come ha fatto a tornare, se non è mai partito? 589 00:42:48,959 --> 00:42:52,209 A meno che qualcuno non abbia alterato la linea temporale, 590 00:42:52,293 --> 00:42:55,626 quindi il futuro da cui è partito era già stato cambiato. 591 00:42:57,918 --> 00:43:01,084 Dio, è come aver barattato il cervello coi muscoli. 592 00:43:02,501 --> 00:43:03,668 Un pessimo affare. 593 00:43:03,751 --> 00:43:06,001 - Che ragazzo carino. - Adorabile, eh? 594 00:43:06,084 --> 00:43:09,168 Non vuoi tenerlo sott'acqua finché le bolle non si fermano? 595 00:43:09,251 --> 00:43:10,543 Mi odio da morire. 596 00:43:20,626 --> 00:43:22,001 Com'è successo? 597 00:43:22,084 --> 00:43:24,793 Il jet che è tornato indietro era di Sorian. 598 00:43:24,876 --> 00:43:27,918 È tornata nel novembre 2018 per un motivo. 599 00:43:28,001 --> 00:43:29,876 Cos'è successo a novembre 2018? 600 00:43:29,959 --> 00:43:31,251 Te lo dico io. 601 00:43:33,334 --> 00:43:34,209 Questo. 602 00:43:34,293 --> 00:43:37,001 L'acceleratore di particelle di tuo padre, 603 00:43:37,084 --> 00:43:39,293 il Progetto Adam, era appena stato attivato. 604 00:43:39,376 --> 00:43:42,043 Fu il primo passo verso i viaggi nel tempo. 605 00:43:42,126 --> 00:43:43,959 Sorian sarà tornata nel 2018 606 00:43:44,043 --> 00:43:46,709 per dare a se stessa informazioni sul futuro. 607 00:43:46,793 --> 00:43:47,709 E perché? 608 00:43:48,251 --> 00:43:51,709 Direi consigli di investimento per accumulare una fortuna 609 00:43:51,793 --> 00:43:53,709 e liberarsi degli ostacoli politici 610 00:43:53,793 --> 00:43:56,043 che le impedivano di controllare il programma. 611 00:43:56,126 --> 00:43:58,918 - Ma aveva già queste cose. - Ne siamo certi? 612 00:44:01,459 --> 00:44:02,334 No. 613 00:44:03,584 --> 00:44:04,668 No, non le aveva. 614 00:44:04,751 --> 00:44:05,668 Già. 615 00:44:05,751 --> 00:44:10,418 Questo mondo, il nostro mondo… Tutto è già stato cambiato da Sorian. 616 00:44:10,501 --> 00:44:13,251 E nel tuo tempo, il 2050, le cose vanno male? 617 00:44:13,751 --> 00:44:15,709 - Abbiamo visto Terminator, vero? - Certo. 618 00:44:15,793 --> 00:44:17,334 È molto peggio. 619 00:44:19,459 --> 00:44:23,251 Sorian deve avermi vista e ha piazzato una bomba sul mio jet. 620 00:44:23,751 --> 00:44:24,668 Tieni, mangia. 621 00:44:24,751 --> 00:44:29,584 Sono riuscita a uscire, ma non importava, perché senza jet non potevo tornare. 622 00:44:29,668 --> 00:44:35,459 Quindi ho dovuto seguire il protocollo, vivere la mia vita qui, 623 00:44:35,543 --> 00:44:37,876 evitare i contatti, non influire sugli eventi 624 00:44:37,959 --> 00:44:40,543 e sperare che fossi abbastanza folle da cercarmi. 625 00:44:41,043 --> 00:44:43,334 Da sola. Per tutto questo tempo. 626 00:44:43,418 --> 00:44:45,001 Quattro anni. 627 00:44:45,668 --> 00:44:47,043 È questo il lavoro, no? 628 00:44:47,126 --> 00:44:49,293 - Sì. Ma, amore… - Va… 629 00:44:50,626 --> 00:44:53,376 Va bene. Mi sono abituata a stare da sola. 630 00:44:54,543 --> 00:44:55,793 Ora non più. 631 00:44:56,751 --> 00:44:57,584 Ehi. 632 00:44:59,209 --> 00:45:00,168 Ti ho trovata. 633 00:45:01,709 --> 00:45:02,876 Ti ho trovata. 634 00:45:04,293 --> 00:45:05,376 Mi hai trovata. 635 00:45:05,876 --> 00:45:07,001 Sì, capo. 636 00:45:11,959 --> 00:45:14,376 - Porto via occhi e orecchie. - Ciao. 637 00:45:15,543 --> 00:45:16,834 Divertitevi. 638 00:45:20,709 --> 00:45:22,168 - Ehi. - Ciao. 639 00:45:28,459 --> 00:45:29,876 - Che c'è? - Mi hanno sparato. 640 00:45:29,959 --> 00:45:32,293 - Ti hanno sparato? - Con una pistola. 641 00:45:32,376 --> 00:45:33,418 - Reed? - Sì? 642 00:45:33,501 --> 00:45:35,001 - Sopporta. - Sì, signora. 643 00:45:52,251 --> 00:45:56,209 - Sai cosa devi fare. - No. Sono tornato per te. 644 00:45:58,126 --> 00:45:59,043 Lo so. 645 00:46:00,459 --> 00:46:03,168 Ma non possiamo vivere qui. Non così. 646 00:46:03,251 --> 00:46:07,876 Devi tornare nel 2018 e sistemare le cose. 647 00:46:07,959 --> 00:46:11,376 - Porre fine a tutto questo. - In che senso? 648 00:46:11,459 --> 00:46:16,584 Bisogna impedire che i viaggi nel tempo siano inventati e salvare il futuro. 649 00:46:16,668 --> 00:46:18,876 Bene, vieni con me e… 650 00:46:18,959 --> 00:46:22,043 Il jet riconosce il tuo DNA. Non volerà con me. 651 00:46:22,126 --> 00:46:24,251 - Sei intelligente, troverai… - Adam! 652 00:46:24,334 --> 00:46:28,084 Noi ci incontriamo nel programma. Lo capisci? Non possiamo… 653 00:46:29,043 --> 00:46:32,126 Se impedisco i viaggi nel tempo, il che è da vedere, 654 00:46:32,209 --> 00:46:34,001 con Sorian che mi sta addosso, 655 00:46:34,793 --> 00:46:36,001 non ci incontreremo. 656 00:46:36,959 --> 00:46:38,376 Non staremo mai insieme. 657 00:46:39,209 --> 00:46:40,584 Non succederà, Laura. 658 00:46:41,626 --> 00:46:42,751 Ma è successo. 659 00:46:44,751 --> 00:46:48,626 Ogni momento che abbiamo vissuto è reale. 660 00:46:48,709 --> 00:46:51,168 Anche se correggiamo la linea temporale, 661 00:46:51,709 --> 00:46:54,918 dentro di noi ci sarà l'eco di questa. 662 00:46:55,918 --> 00:46:57,584 Ci ritroveremo. 663 00:46:59,418 --> 00:47:00,751 Ci credo davvero. 664 00:47:01,584 --> 00:47:05,668 E se non fosse così? E se ti sbagliassi? E probabilmente ti sbagli. 665 00:47:07,501 --> 00:47:08,876 Quando mai sbaglio? 666 00:47:13,043 --> 00:47:16,459 Ehi. Non posso farlo di nuovo, ok? 667 00:47:17,834 --> 00:47:21,459 Non posso farlo di nuovo, ti prego. Non posso perderti. 668 00:47:29,334 --> 00:47:30,334 Cos'è quello? 669 00:47:31,584 --> 00:47:32,959 Ci hanno trovati. 670 00:47:45,793 --> 00:47:46,626 Maledizione! 671 00:47:48,084 --> 00:47:51,501 C'è una strada, qui dietro. Vi darò il tempo di arrivare al jet. 672 00:47:51,584 --> 00:47:53,084 No, io non me ne vado. 673 00:47:53,168 --> 00:47:55,709 - Devi farlo. - Ma che dici? Ti uccideranno. 674 00:47:55,793 --> 00:47:59,251 Preparo le mie difese da anni. Li prenderò alla sprovvista. 675 00:47:59,334 --> 00:48:01,459 - Se ti prendono, è finita. - Ma è… 676 00:48:01,543 --> 00:48:04,043 Adam, smettila! Per favore. 677 00:48:04,626 --> 00:48:06,126 So che sei venuto per me. 678 00:48:07,168 --> 00:48:09,626 Ora devi andartene per me, ti prego. 679 00:48:09,709 --> 00:48:10,584 Ti prego. 680 00:48:16,709 --> 00:48:18,043 Possiamo rimediare. 681 00:48:18,709 --> 00:48:20,501 Ehi, ti amo. 682 00:48:21,959 --> 00:48:24,293 Per questo so che mi troverai di nuovo. 683 00:48:25,876 --> 00:48:26,751 Vai. 684 00:48:28,501 --> 00:48:29,334 Andate! 685 00:48:32,876 --> 00:48:34,834 Maledizione! 686 00:49:14,584 --> 00:49:15,668 Dai. 687 00:49:17,709 --> 00:49:18,584 Forza. 688 00:49:22,043 --> 00:49:23,168 Boom. 689 00:49:29,001 --> 00:49:32,668 Il jet non mi accetta per la ferita. Mi serve il tuo DNA. 690 00:49:32,751 --> 00:49:36,376 Una volta in quota potrò subentrare io. 691 00:49:36,459 --> 00:49:39,418 Dobbiamo sbrigarci o ci prenderanno prima di saltare nel 2018. 692 00:49:39,501 --> 00:49:40,876 Cosa? Io non vengo. 693 00:49:40,959 --> 00:49:42,751 Sì, invece. Dobbiamo andare. 694 00:49:42,834 --> 00:49:44,418 Christos! 695 00:49:45,376 --> 00:49:47,459 È bello vederti, amico. 696 00:49:47,543 --> 00:49:48,709 Laura, sei tu? 697 00:49:49,876 --> 00:49:52,918 Non ce l'hai con me per averti fatto esplodere il jet, vero? 698 00:49:53,418 --> 00:49:56,876 A essere sincera, sì, sono ancora un po' incazzata. 699 00:50:07,334 --> 00:50:09,293 Vuoi fermarti e ascoltarmi? 700 00:50:09,376 --> 00:50:12,001 Questo è il mio Tempo Stabilito. Tu l'hai già vissuto. 701 00:50:12,084 --> 00:50:13,918 Avventure, aerei da pilotare… 702 00:50:14,001 --> 00:50:17,043 Io sono ancora il nerd asmatico pieno di lividi. 703 00:50:17,126 --> 00:50:18,126 Voglio il resto. 704 00:50:18,209 --> 00:50:19,334 - Vuoi il resto? - Sì. 705 00:50:19,418 --> 00:50:23,293 Eccolo. La morte di papà ti rovina più di quanto pensi. 706 00:50:23,376 --> 00:50:25,001 Sei depresso. Ti arrabbi. 707 00:50:25,084 --> 00:50:27,668 Vai a scuola senza legare con nessuno. 708 00:50:27,751 --> 00:50:31,001 Il college va bene, finché non perdi la borsa di studio 709 00:50:31,084 --> 00:50:36,001 per una cosa talmente stupida che non voglio neanche dirla ad alta voce. 710 00:50:36,084 --> 00:50:39,501 Entri nell'aeronautica. A quanto pare, sei bravo a volare. 711 00:50:39,584 --> 00:50:42,959 Poi arrivano i viaggi nel tempo e il mondo va in rovina, 712 00:50:43,043 --> 00:50:44,543 finché l'unica donna che… 713 00:50:44,626 --> 00:50:48,501 L'unica donna che hai mai amato ti viene portata via. Mi capisci? 714 00:50:50,126 --> 00:50:51,126 Perderai… 715 00:50:53,793 --> 00:50:56,001 Ti verrà portata via. 716 00:50:58,626 --> 00:51:00,168 Dev'esserci dell'altro. 717 00:51:00,251 --> 00:51:03,793 C'è, ragazzo. E, grazie a Sorian, non è niente di buono. 718 00:51:05,459 --> 00:51:06,668 Sistemeremo tutto. 719 00:51:07,168 --> 00:51:09,501 - Distruggendo i viaggi nel tempo? - Sì. 720 00:51:09,584 --> 00:51:11,168 E come? Qual è il piano? 721 00:51:12,418 --> 00:51:15,334 Non spiegherò il mio piano a un nerd asmatico… 722 00:51:15,418 --> 00:51:18,251 - Non hai un piano. - Non ho un piano. Esatto. 723 00:51:18,334 --> 00:51:20,459 No, ma so chi potrebbe averlo. 724 00:51:23,501 --> 00:51:24,543 Papà. 725 00:51:25,418 --> 00:51:26,251 Papà. 726 00:51:27,084 --> 00:51:29,751 - Troverai papà. - No. 727 00:51:30,876 --> 00:51:32,418 Lo troveremo insieme. 728 00:51:34,001 --> 00:51:36,668 Allora, ci stai o… 729 00:51:45,209 --> 00:51:47,584 Di' a tuo marito di portare il culo qui. 730 00:51:47,668 --> 00:51:51,584 Ora è impegnato, ma gli dirò che sei passato. 731 00:52:13,001 --> 00:52:14,168 Ciao, Laura. 732 00:52:14,668 --> 00:52:17,126 Avresti dovuto restare morta. 733 00:52:20,293 --> 00:52:22,001 Dov'è tuo marito? 734 00:52:23,459 --> 00:52:24,501 Ok. 735 00:52:25,876 --> 00:52:28,209 Eccoci. Dammi la mano. 736 00:52:29,459 --> 00:52:30,376 Così, bravo. 737 00:52:31,584 --> 00:52:33,501 Un DNA bello sano. 738 00:52:33,584 --> 00:52:36,334 Ok, lascia la mano lì, 739 00:52:36,418 --> 00:52:41,168 tieniti forte e cerca di non svenire per la forza G. 740 00:52:41,251 --> 00:52:42,793 Quale forza G… esù! 741 00:53:24,043 --> 00:53:25,459 - Che succede? - Quello. 742 00:53:30,334 --> 00:53:31,459 Che stai facendo? 743 00:53:45,543 --> 00:53:47,793 - Ti ho in pugno. - Tieniti. 744 00:54:05,668 --> 00:54:07,209 Ti ho detto di tenerti. 745 00:54:08,793 --> 00:54:10,334 Non guardarmi così. 746 00:54:12,376 --> 00:54:13,209 Dove vai? 747 00:54:15,459 --> 00:54:16,459 Merda! 748 00:54:18,168 --> 00:54:20,501 Ok, tieniti. Ho sempre voluto provarci. 749 00:54:27,584 --> 00:54:29,501 Hai spento il jet? 750 00:54:31,043 --> 00:54:32,959 - Sì, esatto. - Oddio. 751 00:54:33,043 --> 00:54:40,001 Oddio! 752 00:54:52,001 --> 00:54:53,501 Dove diavolo sono? 753 00:54:54,626 --> 00:54:58,793 - Devono essere qui intorno. - Adam, dai un'occhiata ai tuoi valori. 754 00:54:58,876 --> 00:55:00,668 Il reattore è danneggiato. 755 00:55:00,751 --> 00:55:03,918 Ti resta un solo salto. 756 00:55:04,001 --> 00:55:06,834 Se non torni adesso, non tornerai mai più. 757 00:55:11,584 --> 00:55:13,376 Che dici, ragazzo? Decidi tu. 758 00:55:14,918 --> 00:55:18,126 Se non ci riusciamo, nessuno di noi tornerà indietro. 759 00:55:27,001 --> 00:55:28,793 - A manetta! - Agli ordini. 760 00:55:35,876 --> 00:55:36,751 Trovato. 761 00:55:42,709 --> 00:55:43,668 CANNONE A IMPULSI 762 00:55:57,876 --> 00:55:59,084 Forza! 763 00:56:02,334 --> 00:56:04,168 - Adam! - Ci sono! 764 00:56:08,626 --> 00:56:09,793 Dai, Reed. Forza. 765 00:56:11,418 --> 00:56:14,376 - Adam! - Ci sono! 766 00:56:14,459 --> 00:56:15,959 Adam! 767 00:56:17,126 --> 00:56:18,459 Forza! 768 00:56:18,543 --> 00:56:20,418 Vediamo di non… 769 00:56:20,501 --> 00:56:21,459 Morire! 770 00:56:36,376 --> 00:56:38,001 Non dev'essere facile. 771 00:56:38,084 --> 00:56:40,959 Sentite, ragazzi, invece di lamentarvi, 772 00:56:41,043 --> 00:56:44,626 concedetevi di essere inadeguati e poi mettetevi al lavoro. 773 00:56:44,709 --> 00:56:49,126 Non sarete mai bravi in qualcosa se prima non siete disposti a fare schifo. 774 00:56:49,209 --> 00:56:51,001 - Professor Reed. - Sophie. 775 00:56:51,084 --> 00:56:53,459 Ci vorranno due semestri per risolverlo. 776 00:56:53,543 --> 00:56:55,084 Buon Dio, come minimo. 777 00:56:55,168 --> 00:56:58,251 E probabilmente saremo bocciati, perché è una follia. 778 00:56:58,334 --> 00:56:59,668 Sophie, puoi farcela. 779 00:56:59,751 --> 00:57:03,043 Ascoltate, ragazzi, è questo il bello della fisica. 780 00:57:03,126 --> 00:57:05,084 È questo il bello della vita. 781 00:57:18,584 --> 00:57:19,668 È davvero lui. 782 00:57:21,209 --> 00:57:22,043 Sì. 783 00:57:23,459 --> 00:57:24,418 È così… 784 00:57:24,501 --> 00:57:25,668 Già. 785 00:57:26,626 --> 00:57:28,834 Vivo. Vieni qui un attimo. 786 00:57:30,376 --> 00:57:31,876 Lascia parlare me. 787 00:57:31,959 --> 00:57:35,251 - Dobbiamo dirglielo. Non deve morire. - Non possiamo. 788 00:57:35,334 --> 00:57:39,334 Gli diremo ciò che deve sapere. Tutto il resto… Non possiamo. 789 00:57:41,543 --> 00:57:44,251 Voglio sentirti dire: "Non glielo dirò". Dillo. 790 00:57:45,543 --> 00:57:47,084 - Dillo! - Non glielo dirò. 791 00:57:51,543 --> 00:57:53,584 La fisica è una faticaccia. 792 00:57:53,668 --> 00:57:57,668 Dobbiamo lavorare sui problemi che i nostri figli risolveranno. 793 00:57:57,751 --> 00:58:00,459 Potreste trovare qualche soluzione, qui e là. 794 00:58:00,543 --> 00:58:03,376 Ho appena capito il tuo maglione. Molto sagace. 795 00:58:03,459 --> 00:58:07,751 Ma tutti voi morirete prima che il vostro lavoro sia finito. 796 00:58:07,834 --> 00:58:11,126 La vostra salma gelida ammuffirà sottoterra 797 00:58:11,209 --> 00:58:16,209 mentre le generazioni che verranno finiranno il lavoro che avete iniziato. 798 00:58:16,793 --> 00:58:18,293 Per citare i romani: 799 00:58:19,001 --> 00:58:22,709 "Divertitevi. È più tardi di quanto crediate". 800 00:58:22,793 --> 00:58:23,626 Guy Lombardo. 801 00:58:26,251 --> 00:58:27,834 Mi… Come, scusa? 802 00:58:27,918 --> 00:58:29,001 Guy Lombardo. 803 00:58:29,084 --> 00:58:32,168 La citazione. Non è dei romani. 804 00:58:32,251 --> 00:58:35,418 È di un cantante. Guy Lombardo e i Royal Canadian. 805 00:58:36,001 --> 00:58:40,918 L'ha detto Guy Lombardo nel classico del '49 "Enjoy Yourself". 806 00:58:41,001 --> 00:58:42,376 Ma, molto prima, 807 00:58:42,459 --> 00:58:45,501 furono i romani a inciderlo sulle loro meridiane. 808 00:58:45,584 --> 00:58:49,668 Abbiamo ragione entrambi. È curioso che tu lo sappia. 809 00:58:49,751 --> 00:58:52,168 Scusa, ci conosciamo? 810 00:58:52,793 --> 00:58:54,459 Sono solo qui per ascoltare. 811 00:58:57,584 --> 00:58:58,834 Altre domande? 812 00:59:01,793 --> 00:59:06,126 Bene, il materiale è sul mio sito web. Ci vediamo martedì. 813 00:59:20,001 --> 00:59:21,001 Adam? 814 00:59:23,584 --> 00:59:24,459 Papà. 815 00:59:25,459 --> 00:59:26,334 Papà. 816 00:59:27,334 --> 00:59:28,209 Adam? 817 00:59:37,084 --> 00:59:40,043 Avete viaggiato nel tempo? 818 00:59:43,251 --> 00:59:45,668 È tornato dal 2050 e ha trovato te. 819 00:59:45,751 --> 00:59:46,584 Sì. 820 00:59:46,668 --> 00:59:48,376 - Quanti anni hai? - Dodici. 821 00:59:48,459 --> 00:59:51,168 - Perché ti serviva lui? - Non mi serviva. 822 00:59:51,251 --> 00:59:54,501 - Ti servivo per pilotare il jet. - Jet? C'è un jet? 823 00:59:54,584 --> 00:59:57,084 Il mio jet. Intendevo che non sono qui per te. 824 00:59:57,168 --> 00:59:58,709 Il 2022 è stato un errore. 825 00:59:59,209 --> 01:00:01,459 - E tu hai pilotato questo jet? - Sì. 826 01:00:01,543 --> 01:00:02,668 Ne sei sicuro? 827 01:00:02,751 --> 01:00:05,418 - È la mia giacca? Ti va stretta. - Lo dicevo. 828 01:00:05,501 --> 01:00:07,168 Un preservativo coi bottoni. 829 01:00:07,251 --> 01:00:09,084 - Esilarante. - Preservativo. 830 01:00:09,168 --> 01:00:11,126 Perché il 2022 è stato un errore? 831 01:00:11,209 --> 01:00:14,001 - Non dovevo finire lì. - Beh, neanche qui. 832 01:00:14,084 --> 01:00:16,501 - Ma dai? - Gli hanno sparato mentre rubava il jet. 833 01:00:16,584 --> 01:00:18,668 - Non dirglielo. - L'hai rubato? 834 01:00:18,751 --> 01:00:22,418 - Perché deve saperlo? - Ok, basta. Ora smettete di parlare. 835 01:00:22,501 --> 01:00:25,334 Ti rendi conto di quanto sia sbagliato? 836 01:00:25,418 --> 01:00:28,626 Non dovete stare qui, ma nella vostra linea temporale. 837 01:00:28,709 --> 01:00:32,376 Perché credi che siamo qui? Perché ci andava un abbraccio? 838 01:00:32,459 --> 01:00:35,251 - Devo parlarti. - Non mi interessa. 839 01:00:35,334 --> 01:00:37,084 - Non gli interessa. - Cerca di capire. 840 01:00:37,168 --> 01:00:40,251 Sono felice di vedervi e ve lo dico con il cuore, 841 01:00:40,334 --> 01:00:42,834 ma dovete tornare da dove siete venuti. 842 01:00:42,918 --> 01:00:46,293 Qualsiasi cosa diciate o facciate potrebbe cambiare tutto. 843 01:00:46,376 --> 01:00:47,918 Vuoi tacere un attimo? 844 01:00:48,001 --> 01:00:50,668 - No, non ti ascolterò… - Stammi a sentire. 845 01:00:50,751 --> 01:00:53,668 - Chiudi quella bocca da scienziato. - Papà! 846 01:00:54,251 --> 01:00:55,209 Stai bene? 847 01:00:55,293 --> 01:00:56,459 Maledizione! 848 01:00:57,126 --> 01:01:01,168 Gli ho chiesto gentilmente di stare zitto e ascoltare. 849 01:01:01,251 --> 01:01:03,751 - Non l'ha fatto, quindi… - Va bene. Sto bene. 850 01:01:05,459 --> 01:01:08,376 Così impari. Non ci picchiamo, in questa famiglia. 851 01:01:08,459 --> 01:01:09,459 E quello cos'era? 852 01:01:09,543 --> 01:01:11,126 - Così impari. - Cristo! 853 01:01:11,209 --> 01:01:14,126 Come sei diventato così? Credevo mi volessi bene. 854 01:01:14,209 --> 01:01:15,918 - È così! - Non importa più. 855 01:01:16,001 --> 01:01:17,793 Scherzi? Certo che importa. 856 01:01:17,876 --> 01:01:19,293 - Papà. - Importa eccome. 857 01:01:19,376 --> 01:01:21,626 Non avete dei protocolli, nel futuro? 858 01:01:21,709 --> 01:01:24,334 - Volevamo una commissione etica… - Papà! 859 01:01:24,418 --> 01:01:25,918 …a supervisione di tutto. 860 01:01:26,001 --> 01:01:27,543 Non importa più. 861 01:01:33,626 --> 01:01:37,459 Aspetta. È già successo? Qualcuno ha già alterato il tempo? 862 01:01:37,543 --> 01:01:39,751 - Chi? - Sorian. 863 01:01:40,543 --> 01:01:42,209 - Maya? - Esatto. 864 01:01:42,709 --> 01:01:44,959 Non lo farebbe mai, conosce le conseguenze. 865 01:01:45,043 --> 01:01:48,001 - Mi finanzia da anni. - Il Progetto Adam. 866 01:01:48,084 --> 01:01:51,418 Sì, ho teorizzato che con un impulso abbastanza potente 867 01:01:51,501 --> 01:01:53,918 potremmo generare dei wormhole. 868 01:01:55,084 --> 01:01:56,418 E l'abbiamo fatto. 869 01:01:56,501 --> 01:02:02,251 Ma l'idea di usare i wormhole per viaggiare nel tempo è solo una teoria. 870 01:02:02,334 --> 01:02:03,668 Niente di più. 871 01:02:03,751 --> 01:02:04,959 - Già. - Pura teoria. 872 01:02:05,043 --> 01:02:06,959 Questa teoria deve pisciare. Andiamo. 873 01:02:07,043 --> 01:02:10,709 Porca vacca! Sono il padrino dei viaggi nel tempo? 874 01:02:12,209 --> 01:02:15,418 - Bel colpo, papà. - Credo di essermi rotto la mano. 875 01:02:19,043 --> 01:02:23,251 Mi dispiace. È colpa mia. Del mio ego. Della mia arroganza. 876 01:02:23,334 --> 01:02:27,584 Devo sempre essere il migliore, il più intelligente. E ora eccoci qui. 877 01:02:27,668 --> 01:02:29,709 - Un orribile difetto. - Non lo sapevi. 878 01:02:29,793 --> 01:02:31,459 - Ma avrei dovuto. - Sì. 879 01:02:31,543 --> 01:02:35,501 L'umanità non deve interferire con le meccaniche dell'universo. 880 01:02:35,584 --> 01:02:37,584 Ci sono forze più grandi della scienza. 881 01:02:37,668 --> 01:02:40,126 Esatto, perciò rimetteremo il genio nella bottiglia. 882 01:02:40,209 --> 01:02:43,043 Impediremo che il viaggio nel tempo venga creato. 883 01:02:44,334 --> 01:02:47,126 Ciò che è fatto, per quanto terribile, 884 01:02:47,209 --> 01:02:50,626 non deve e non può essere annullato in nessuna circostanza. 885 01:02:50,709 --> 01:02:54,293 Anche solo stando qui stiamo cambiando il destino e il tempo. 886 01:02:54,376 --> 01:02:57,751 Sorian l'ha già fatto. E ora tiene il mondo per le palle. 887 01:02:57,834 --> 01:02:59,293 Lo sai per certo? 888 01:02:59,376 --> 01:03:02,001 Hai la prova che ha cambiato le cose? 889 01:03:02,084 --> 01:03:05,168 No, perché non puoi saperlo. Ma ti dirò una cosa. 890 01:03:05,251 --> 01:03:10,251 Stando qui state creando il potenziale per una riconfigurazione catastrofica, 891 01:03:10,334 --> 01:03:11,876 e questo è quantificabile. 892 01:03:11,959 --> 01:03:14,001 - Smettila. - Di fare cosa? 893 01:03:14,084 --> 01:03:16,209 - Di fare lo scienziato. - Ma sono… 894 01:03:16,293 --> 01:03:17,209 Fai il padre. 895 01:03:19,668 --> 01:03:22,543 Ti è sempre interessato dell'universo più che di tuo figlio. 896 01:03:22,626 --> 01:03:24,126 - Non è vero. - Invece sì. 897 01:03:24,209 --> 01:03:26,418 Quando sarai più grande lo capirai. 898 01:03:26,501 --> 01:03:27,751 Sai che ti dico? È… 899 01:03:28,959 --> 01:03:31,751 La nave è salpata. Per me è tardi. Non importa. 900 01:03:31,834 --> 01:03:32,793 Sto bene. 901 01:03:33,501 --> 01:03:34,918 Ma lui ha bisogno di te. 902 01:03:42,084 --> 01:03:43,626 E tu? Di cosa hai bisogno? 903 01:03:51,584 --> 01:03:53,126 Di una passeggiata. 904 01:04:07,501 --> 01:04:09,876 Non posso stare qui, Adam. Devo andare. 905 01:04:11,209 --> 01:04:12,918 - Non farlo. - Devo. 906 01:04:13,001 --> 01:04:15,293 - Ti prego. - È una cosa più grande di noi. 907 01:04:15,376 --> 01:04:17,959 È troppo pericoloso. Non posso farlo. 908 01:04:24,084 --> 01:04:26,543 Forza. Ci rivedremo. 909 01:04:31,209 --> 01:04:32,209 Aspetta. 910 01:04:32,293 --> 01:04:33,126 Sì? 911 01:04:35,043 --> 01:04:39,084 - Devo dirti una cosa. - No, non puoi dirmi nient'altro. 912 01:04:39,168 --> 01:04:41,001 Non posso conoscere il futuro. 913 01:04:42,793 --> 01:04:43,751 Mi dispiace. 914 01:04:44,376 --> 01:04:47,376 Devo tornare a casa da te e tua madre. 915 01:05:02,459 --> 01:05:03,459 Sì, senatore. 916 01:05:03,543 --> 01:05:07,668 Ma la stabilità dei wormhole non è più solo ipotetica, 917 01:05:07,751 --> 01:05:11,959 e il lavoro che facciamo qui va ben oltre gli standard attuali. 918 01:05:12,043 --> 01:05:15,709 Quindi può sostenere il mio programma e fare parte del futuro 919 01:05:15,793 --> 01:05:17,918 o può rimanere ancorato nel passato. 920 01:05:18,001 --> 01:05:19,168 Riattacca. 921 01:05:23,418 --> 01:05:26,668 Che ci fai qui? Hai detto che non ti avrei più rivista. 922 01:05:26,751 --> 01:05:27,626 Davvero? 923 01:05:28,793 --> 01:05:30,418 Quand'è stato? Ricordamelo. 924 01:05:30,501 --> 01:05:33,501 L'ultima volta che sei venuta, due mesi fa. 925 01:05:33,584 --> 01:05:37,584 Oh, beh, per me sono passati 32 anni. 926 01:05:37,668 --> 01:05:40,334 Perdonami se non ricordo bene i dettagli. 927 01:05:40,418 --> 01:05:43,626 Comunque, le cose sono cambiate. 928 01:05:43,709 --> 01:05:45,001 Non puoi stare qui. 929 01:05:45,084 --> 01:05:49,168 Sai che la linea temporale potrebbe subire cambiamenti catastrofici. 930 01:05:49,251 --> 01:05:50,918 Dio, ero una vera secchiona. 931 01:05:51,001 --> 01:05:53,918 - Vuoi tacere? - Ciò che mi hai chiesto di fare, 932 01:05:54,001 --> 01:05:58,043 l'acquisto di azioni, i conti offshore… Tutto quanto. È immorale. 933 01:05:58,126 --> 01:05:59,001 E illegale. 934 01:05:59,084 --> 01:06:01,709 Non è uno scherzo. È pericoloso. 935 01:06:01,793 --> 01:06:06,043 L'impatto ambientale delle aziende che mi hai fatto scegliere 936 01:06:06,126 --> 01:06:07,501 potrebbe essere devastante. 937 01:06:07,584 --> 01:06:11,418 A dirla tutta, l'ambiente era condannato anche prima di noi. 938 01:06:11,501 --> 01:06:14,626 E comunque, Maya, l'hai fatto lo stesso. 939 01:06:14,709 --> 01:06:19,959 Perché nonostante l'abito scadente e la ridicola coda di cavallo, tu sei me. 940 01:06:22,001 --> 01:06:22,834 Me ne vado. 941 01:06:23,793 --> 01:06:24,751 E dove? 942 01:06:26,668 --> 01:06:31,084 Ti vedi con qualcuno? No. Sei troppo occupata. 943 01:06:32,043 --> 01:06:33,751 E lo sarai sempre. 944 01:06:34,793 --> 01:06:37,084 Quest'azienda è tutto ciò che hai. 945 01:06:37,168 --> 01:06:38,959 È la tua vita privata. 946 01:06:39,918 --> 01:06:41,126 È la tua famiglia. 947 01:06:42,543 --> 01:06:44,251 Ma è anche la nostra eredità. 948 01:06:46,793 --> 01:06:50,209 E se avessimo lasciato che il governo ce la portasse via, 949 01:06:50,293 --> 01:06:52,501 tutti i sacrifici che abbiamo fatto, 950 01:06:53,209 --> 01:06:55,376 tutta quella solitudine, 951 01:06:56,834 --> 01:06:58,251 tutta quella solitudine, 952 01:06:59,418 --> 01:07:00,751 sarebbe stata inutile. 953 01:07:01,543 --> 01:07:02,959 Così l'ho fatto. 954 01:07:03,043 --> 01:07:07,751 Ho sistemato il futuro in cui eravamo state dimenticate. 955 01:07:09,501 --> 01:07:11,501 Allora perché sei tornata? 956 01:07:12,584 --> 01:07:13,626 Sono tornata, 957 01:07:14,418 --> 01:07:17,834 perché non possiamo controllare ciò che non è mai esistito. 958 01:07:17,918 --> 01:07:21,251 E il tuo amico Adam Reed sta per tradirti. 959 01:07:21,334 --> 01:07:23,668 Adam? È solo un bambino. 960 01:07:24,834 --> 01:07:26,834 Sì, beh, quel bambino 961 01:07:27,418 --> 01:07:30,043 cresce fino a diventare un'enorme seccatura. 962 01:07:31,793 --> 01:07:33,751 Credimi, ti servirà. 963 01:07:54,918 --> 01:07:55,793 Che c'è? 964 01:07:56,668 --> 01:07:59,543 So che ti credi più saggio perché sei più grande. 965 01:07:59,626 --> 01:08:00,668 Vattene, Adam. 966 01:08:02,168 --> 01:08:04,001 E so perché lo odi così tanto. 967 01:08:05,959 --> 01:08:06,793 Davvero? 968 01:08:07,376 --> 01:08:10,251 Beh, dimmelo. Muoio dalla voglia di sentirlo. 969 01:08:11,168 --> 01:08:14,126 Santo cielo, chissà… Forse perché è un narcisista 970 01:08:14,209 --> 01:08:18,251 o perché ha sempre preferito il lavoro a suo figlio… 971 01:08:18,334 --> 01:08:19,584 È perché è morto. 972 01:08:22,376 --> 01:08:23,334 Lo detesti… 973 01:08:24,709 --> 01:08:25,751 perché è morto. 974 01:08:28,834 --> 01:08:31,126 Ti sei costretto a odiarlo 975 01:08:32,168 --> 01:08:34,293 perché era più facile che sentirne la mancanza. 976 01:08:34,876 --> 01:08:37,584 Io mi ricordo delle cose che forse hai rimosso. 977 01:08:37,668 --> 01:08:38,584 Ah, sì? 978 01:08:39,626 --> 01:08:40,584 Tipo cosa? 979 01:08:41,376 --> 01:08:45,209 Giocava a palla con noi quasi tutte le sere. 980 01:08:45,293 --> 01:08:46,251 A palla. 981 01:08:46,793 --> 01:08:48,126 Tornava dal lavoro, 982 01:08:49,001 --> 01:08:53,918 era stanco morto e io ero in cortile a lanciare la palla contro la rete. 983 01:08:54,001 --> 01:08:55,626 Ricordi la rete, vero? 984 01:08:55,709 --> 01:08:57,376 Oh, mi ricordo della rete. 985 01:08:57,459 --> 01:09:00,168 Sì, l'ha comprata per non dover giocare con me. 986 01:09:00,251 --> 01:09:01,126 No. 987 01:09:03,209 --> 01:09:06,709 L'ha comprata perché Altman ne aveva una in vetrina. 988 01:09:08,918 --> 01:09:14,126 Ogni volta che passavamo di lì io lo pregavo di comprarmela, 989 01:09:14,209 --> 01:09:15,668 e lui l'ha fatto. 990 01:09:17,001 --> 01:09:21,376 Mi vedeva giocare in cortile e per quanto fosse stanco 991 01:09:21,459 --> 01:09:24,584 prendeva il guantone e veniva a giocare con me. 992 01:09:26,126 --> 01:09:28,668 Sono successe delle cose. A te, a noi. 993 01:09:30,334 --> 01:09:32,584 E facciamo schifo ad affrontarle. 994 01:09:33,876 --> 01:09:35,459 Forse è parte di noi. 995 01:09:35,543 --> 01:09:37,751 Io sfogo il mio dolore sulla mamma e… 996 01:09:39,376 --> 01:09:40,418 penso che… 997 01:09:43,293 --> 01:09:45,876 sia più facile essere arrabbiati che tristi. 998 01:09:47,084 --> 01:09:49,418 E immagino che quando sarò grande 999 01:09:50,834 --> 01:09:52,751 dimenticherò la differenza. 1000 01:09:58,626 --> 01:10:00,334 Come fai a essere così intelligente? 1001 01:10:00,418 --> 01:10:02,334 Come fai a essere così stupido? 1002 01:10:20,584 --> 01:10:21,959 Bel tentativo, stronzo. 1003 01:10:23,251 --> 01:10:26,668 Adam, dai da mangiare a Hawking prima di andare a scuola. 1004 01:10:28,793 --> 01:10:32,543 Sei ancora qui e stai cucinando. Cosa prepari? Ciao. 1005 01:10:32,626 --> 01:10:34,959 So che ti piace l'omelette alla Denver. 1006 01:10:35,501 --> 01:10:38,876 Quella non è un'omelette alla Denver. È un grido d'aiuto. 1007 01:10:38,959 --> 01:10:42,126 Le uova sono bruciate e il bacon è inspiegabilmente crudo. 1008 01:10:42,209 --> 01:10:43,709 No. Cosa… 1009 01:10:43,793 --> 01:10:47,334 Vuoi dirmi perché sei qui e non al lavoro? 1010 01:10:47,418 --> 01:10:50,668 Beh, oggi volevo rimanere a casa con te. 1011 01:10:51,293 --> 01:10:54,334 Ma tu pensa. Mi piace questo tipo. 1012 01:10:54,918 --> 01:10:56,084 E a lui piaci tu. 1013 01:10:58,084 --> 01:10:59,584 Che ti prende, amore? 1014 01:11:01,918 --> 01:11:04,709 Ti sembra triste? 1015 01:11:05,251 --> 01:11:06,126 No. 1016 01:11:07,751 --> 01:11:10,084 È un tipo strano, come suo padre. 1017 01:11:11,501 --> 01:11:13,459 Pare che io ne faccia collezione. 1018 01:11:15,209 --> 01:11:17,543 Avrò fatto bene a creare quel gioco? 1019 01:11:17,626 --> 01:11:20,334 Non dovrebbe stare fuori con gli altri bambini? 1020 01:11:20,418 --> 01:11:22,584 Come troverà il suo posto nel mondo? 1021 01:11:22,668 --> 01:11:26,209 Il suo posto nel mondo? È un bambino. Il suo posto siamo noi. 1022 01:11:26,293 --> 01:11:28,043 Sei tu. 1023 01:11:29,793 --> 01:11:33,918 Ok, qualunque cosa stia succedendo, posso dirti la verità 1024 01:11:34,584 --> 01:11:36,793 o farti sentire meglio. 1025 01:11:36,876 --> 01:11:39,251 Preferisco dirti la verità. 1026 01:11:39,334 --> 01:11:43,168 - Vorrei che mi facessi sentire meglio. - Sì, lo so. 1027 01:11:43,668 --> 01:11:47,334 Scherzo. Più o meno. Ok, dimmi. 1028 01:11:47,418 --> 01:11:49,001 Quando sei con noi, 1029 01:11:50,751 --> 01:11:52,084 sei con noi al 100%. 1030 01:11:52,834 --> 01:11:54,001 Ed è fantastico. 1031 01:11:54,751 --> 01:11:57,959 Quando non ci sei, è come… 1032 01:11:59,793 --> 01:12:01,959 Si sente un po' solo? 1033 01:12:02,043 --> 01:12:03,709 Sì, probabilmente. 1034 01:12:04,209 --> 01:12:07,834 - Ma questo fa di te un bastardo? No. - Devo fare di più. 1035 01:12:07,918 --> 01:12:11,001 Beh, tesoro, ho ottime notizie per te. 1036 01:12:11,084 --> 01:12:14,376 Non ha bisogno della perfezione. Ha solo bisogno di te. 1037 01:12:15,251 --> 01:12:18,043 Le tue abilità culinarie sono da serial killer, 1038 01:12:18,126 --> 01:12:20,376 ma il resto di te è fantastico. 1039 01:12:21,001 --> 01:12:22,001 Ellie. 1040 01:12:23,751 --> 01:12:25,043 Sai che ti amo. 1041 01:12:25,126 --> 01:12:26,376 Sì, lo so. 1042 01:12:26,459 --> 01:12:28,418 Sono estremamente amabile. 1043 01:12:29,043 --> 01:12:30,001 Già. 1044 01:12:42,501 --> 01:12:43,834 Devo andare al lavoro. 1045 01:12:44,334 --> 01:12:45,168 Ok. 1046 01:12:45,668 --> 01:12:47,376 E poi hai tempo. 1047 01:12:51,709 --> 01:12:53,668 "È più tardi di quanto crediate." 1048 01:13:04,959 --> 01:13:06,418 Pensi che ce la faremo? 1049 01:13:07,251 --> 01:13:09,334 Forse sì, forse no. Vedremo. 1050 01:13:10,168 --> 01:13:11,959 Ma ci proveremo comunque. 1051 01:13:12,043 --> 01:13:13,959 Come distruggiamo i viaggi nel tempo? 1052 01:13:14,043 --> 01:13:17,251 È l'acceleratore elettromagnetico più grande del mondo. 1053 01:13:17,334 --> 01:13:20,459 Siamo nel 2018, quindi la tecnologia è instabile. 1054 01:13:20,543 --> 01:13:23,793 Ecco il piano. Faremo saltare in aria tutto. 1055 01:13:23,876 --> 01:13:25,334 - Saltare in aria? - Sì. 1056 01:13:25,418 --> 01:13:28,043 Come sono arrivato alla tua età? È una pessima idea. 1057 01:13:28,126 --> 01:13:31,959 Quando una pessima idea è l'unica che hai, diventa un'ottima idea. 1058 01:13:32,043 --> 01:13:32,959 Chi l'ha detto? 1059 01:13:33,043 --> 01:13:35,709 Tu. Tra nove anni, prima di essere arrestato. 1060 01:13:35,793 --> 01:13:36,918 - Eh? - Concentrati. 1061 01:13:37,001 --> 01:13:40,209 Dovremo occuparci della sicurezza. Ricordi questi giocattolini? 1062 01:13:40,293 --> 01:13:44,001 - Sì. - Essere un nerd darà i suoi frutti. 1063 01:13:48,543 --> 01:13:49,543 Mi senti? 1064 01:13:49,626 --> 01:13:50,918 Ricevuto, Capo Rosso. 1065 01:13:51,001 --> 01:13:53,751 Qui Poppante Fumabanane. Codice 10-4, passo. 1066 01:13:53,834 --> 01:13:55,876 Parliamo come persone normali, ok? 1067 01:13:55,959 --> 01:13:57,001 Ricevuto, 1068 01:13:57,501 --> 01:13:58,334 Capo Rosso. 1069 01:13:58,918 --> 01:14:00,001 Qualcosa non va. 1070 01:14:01,293 --> 01:14:02,709 Non c'è nessuno. 1071 01:14:02,793 --> 01:14:04,709 Il che significa che sono qui. 1072 01:14:04,793 --> 01:14:07,876 - Sorian deve aver avvertito se stessa. - Tu credi? 1073 01:14:10,168 --> 01:14:12,709 Oh, direi di sì. 1074 01:14:14,376 --> 01:14:16,001 Non muoverti. In ginocchio. 1075 01:14:16,084 --> 01:14:16,918 Come, scusa? 1076 01:14:17,001 --> 01:14:19,418 Ti riportiamo nel 2050, Reed. 1077 01:14:19,501 --> 01:14:23,126 Non ti sento attraverso il casco. Attutisce i suoni. 1078 01:14:23,209 --> 01:14:25,709 Non fraintendetemi, adoro la vostra tenuta. 1079 01:14:25,793 --> 01:14:28,668 Intimidisce, ma dice anche: "Aiuto, ho paura!" 1080 01:14:28,751 --> 01:14:31,001 In ginocchio. Non te lo ripeterò. 1081 01:14:31,084 --> 01:14:33,126 Beh, su questo hai ragione. 1082 01:14:33,209 --> 01:14:36,376 Adam, che fai? Qui stanno per farmi il culo. 1083 01:14:36,459 --> 01:14:40,584 - Tranquillo. Non vuole battersi. - Sì, invece. Lo vogliono davvero. 1084 01:14:40,668 --> 01:14:42,793 Guardalo negli occhi e sorridi. 1085 01:14:42,876 --> 01:14:48,084 Come per dire: "È questo che voglio. Aspetto questo momento da tutta la vita". 1086 01:14:48,168 --> 01:14:50,334 Poi colpiscilo nelle parti intime. 1087 01:14:50,418 --> 01:14:51,959 - Adam! - Ricevuto. 1088 01:14:56,793 --> 01:14:58,001 E vai! 1089 01:15:16,084 --> 01:15:19,876 - Adam, ci pensi tu a quelle auto? - Ricevuto, Adam di mezza età. 1090 01:15:25,834 --> 01:15:27,043 Addio. 1091 01:15:31,501 --> 01:15:32,626 Adam! 1092 01:15:41,918 --> 01:15:43,043 Come mi sento vivo! 1093 01:15:44,209 --> 01:15:45,168 Papà? 1094 01:15:45,251 --> 01:15:47,209 - Scusa, tutto ok? - A tanto così! 1095 01:15:47,293 --> 01:15:48,709 - Pazzesco. - Tanto così! 1096 01:15:48,793 --> 01:15:50,626 - Dov'è il piccolo Adam? - Sta bene! 1097 01:15:50,709 --> 01:15:53,168 - Ehi! È l'auto di tua madre. - Ehi, a me? 1098 01:15:54,501 --> 01:15:55,876 Ma l'hai vista? 1099 01:15:56,959 --> 01:15:58,209 Che ci fai qui? 1100 01:15:58,293 --> 01:16:02,709 Quando ho visto che non eravate al motel ho pensato di venire qui. 1101 01:16:02,793 --> 01:16:06,543 Insomma, non siete stati molto furtivi. Che diavolo è successo? 1102 01:16:06,626 --> 01:16:10,709 Facciamo così: escogita tu un piano e noi faremo a modo tuo, va bene? 1103 01:16:10,793 --> 01:16:12,834 Oh, grazie a Dio. Avete un piano. 1104 01:16:12,918 --> 01:16:16,043 Iniziavo a pensare che steste improvvisando. 1105 01:16:16,126 --> 01:16:18,084 Adam, io entro. Tu coprimi. 1106 01:16:18,168 --> 01:16:20,334 - Nessuno deve seguirmi. - Scusa, ho esagerato. 1107 01:16:20,418 --> 01:16:21,543 Ricevutissimo. 1108 01:16:21,626 --> 01:16:23,959 Esagerato? Mi hai rasato il culo con una Subaru. 1109 01:16:24,043 --> 01:16:26,793 Ti ho salvato il culo con una Subaru, figliolo. 1110 01:16:26,876 --> 01:16:27,959 Che fa papà? 1111 01:16:28,043 --> 01:16:30,543 - Mi critica. Tanto per cambiare. - Ok, io… 1112 01:16:30,626 --> 01:16:34,376 Vuoi entrare in una struttura blindata insieme a un dodicenne. 1113 01:16:34,459 --> 01:16:37,418 Non ti sto criticando. Descrivo la situazione. 1114 01:16:37,501 --> 01:16:41,334 Ti fermi un attimo? Fermo. Dove diavolo stai andando? 1115 01:16:41,418 --> 01:16:43,751 A divertirmi mentre distruggo il tuo acceleratore. 1116 01:16:43,834 --> 01:16:45,959 Sai di aver infranto ogni regola? 1117 01:16:46,043 --> 01:16:49,751 Hai superato ogni possibile limite etico come se fosse aria. 1118 01:16:49,834 --> 01:16:52,168 Ah, sì? Allora perché sei qui, papà? 1119 01:16:55,626 --> 01:16:57,709 Perché non puoi farlo senza di me. 1120 01:17:01,959 --> 01:17:04,251 Alcuni sognano il futuro. 1121 01:17:05,084 --> 01:17:08,501 Qui alla Sorian Technologies, noi lo costruiamo. 1122 01:17:08,584 --> 01:17:11,668 Se distruggi l'acceleratore, Sorian lo ricostruirà. 1123 01:17:11,751 --> 01:17:14,418 - Allora che facciamo? - Troviamo l'ISPCA. 1124 01:17:14,501 --> 01:17:16,751 Iniettore Sonico Perpetuo Collettore di Algoritmi, 1125 01:17:16,834 --> 01:17:19,168 progettato per stabilizzare i wormhole. 1126 01:17:19,251 --> 01:17:22,751 Contiene l'equazione che rende possibili i viaggi nel tempo. 1127 01:17:22,834 --> 01:17:24,293 Come si distrugge la matematica? 1128 01:17:24,376 --> 01:17:28,751 Non ho mai scritto l'algoritmo né l'ho dimostrato ad altri, 1129 01:17:28,834 --> 01:17:30,751 quindi è solo nella mia testa 1130 01:17:30,834 --> 01:17:34,459 e nel seminterrato, in un processore neuromorfo durissimo. 1131 01:17:34,543 --> 01:17:38,334 - Stai parlando del tuo pene? - Possiamo essere seri? 1132 01:17:38,418 --> 01:17:39,876 Sì, no. Sì. 1133 01:17:39,959 --> 01:17:41,418 È un disco rigido, ok? 1134 01:17:41,918 --> 01:17:43,584 - Come sei immaturo. - Scusa. 1135 01:17:43,668 --> 01:17:46,668 Il disco rigido esegue l'algoritmo in un circuito chiuso. 1136 01:17:46,751 --> 01:17:49,168 È il centro nevralgico dell'acceleratore. 1137 01:17:49,251 --> 01:17:52,918 Quindi distruggiamo il disco e preveniamo i viaggi nel tempo. 1138 01:17:53,001 --> 01:17:54,751 In teoria, il viaggio… 1139 01:17:54,834 --> 01:17:57,376 Gesù, basta con questa "teoria"… 1140 01:17:57,459 --> 01:17:59,709 - Sì, funzionerà. - Bene. Facciamolo. 1141 01:17:59,793 --> 01:18:01,876 - Ok. - Va bene. 1142 01:18:09,293 --> 01:18:11,626 - Quindi è qui che lavori. - Sì. 1143 01:18:11,709 --> 01:18:14,084 Ci hai messo solo 44 anni a portarmici. 1144 01:18:15,168 --> 01:18:16,043 Me lo merito. 1145 01:18:23,793 --> 01:18:25,959 Quest'affare me lo tengo. 1146 01:18:52,293 --> 01:18:54,126 - Allora ci siamo? - Sì. 1147 01:19:01,043 --> 01:19:04,418 Devo concedertelo, papà. Facevi proprio sul serio. 1148 01:19:05,418 --> 01:19:07,834 Qui è dove teniamo il disco rigido. 1149 01:19:07,918 --> 01:19:10,293 - Che succede se lo estrai? - Due possibilità. 1150 01:19:10,376 --> 01:19:13,168 L'acceleratore funzionerà, ma sarà inattivo. 1151 01:19:13,251 --> 01:19:16,876 Senza l'algoritmo, nessuno potrà mai più programmarlo. 1152 01:19:18,168 --> 01:19:19,001 Oppure? 1153 01:19:19,084 --> 01:19:21,751 Oppure si verificherà una fusione catastrofica 1154 01:19:21,834 --> 01:19:25,043 che polverizzerà tutto e tutti nel raggio di 200 km. 1155 01:19:26,543 --> 01:19:28,251 Speriamo nella prima. 1156 01:19:34,459 --> 01:19:37,251 Accesso al pannello del disco rigido neuromorfo. 1157 01:19:43,251 --> 01:19:44,126 'Fanculo. 1158 01:19:48,834 --> 01:19:49,959 Louis! 1159 01:19:50,043 --> 01:19:51,001 Maya? 1160 01:19:51,084 --> 01:19:52,584 Da quanto tempo. 1161 01:19:53,168 --> 01:19:56,168 Oh, le cose stanno per farsi bizzarre. 1162 01:19:56,251 --> 01:20:00,584 Davvero vuoi rubarlo? Distruggere ciò per cui abbiamo lavorato? 1163 01:20:00,668 --> 01:20:03,376 Avevamo stabilito delle regole morali. 1164 01:20:03,459 --> 01:20:05,709 - Volevamo cambiare il mondo. - Cosa? 1165 01:20:05,793 --> 01:20:08,709 L'unica cosa che è cambiata sei tu. Sei impazzita? 1166 01:20:08,793 --> 01:20:11,584 Ti ho finanziato per tutti questi anni. 1167 01:20:11,668 --> 01:20:14,168 Non sono io la cattiva. Ho speso milioni… 1168 01:20:14,251 --> 01:20:19,876 Centinaia di milioni, tutti di tasca mia, solo per finanziare i tuoi capricci. 1169 01:20:19,959 --> 01:20:21,293 Ma questo… 1170 01:20:22,459 --> 01:20:27,751 Questo è mio e ci farò ciò che voglio. 1171 01:20:27,834 --> 01:20:28,793 Ora, 1172 01:20:29,668 --> 01:20:30,709 Adam, 1173 01:20:31,834 --> 01:20:34,626 consegnami il disco. 1174 01:20:38,543 --> 01:20:39,376 No. 1175 01:20:39,959 --> 01:20:41,334 Proprio no. 1176 01:20:41,418 --> 01:20:43,251 Sapevo che avresti detto così. 1177 01:20:53,459 --> 01:20:54,334 Vieni qui. 1178 01:20:55,168 --> 01:20:56,418 Dammi la pistola. 1179 01:20:58,043 --> 01:20:59,709 Cristo santo, Maya. 1180 01:20:59,793 --> 01:21:01,543 Che fai? Sei impazzita? 1181 01:21:01,626 --> 01:21:03,084 Quello è assodato. 1182 01:21:03,168 --> 01:21:04,709 Adam, ascoltala. 1183 01:21:04,793 --> 01:21:06,626 Va bene. Va tutto bene. 1184 01:21:07,418 --> 01:21:10,251 Perché Adam mi darà il disco. Subito. 1185 01:21:15,293 --> 01:21:16,293 Vero, Adam? 1186 01:21:16,918 --> 01:21:19,126 Adam? 1187 01:21:19,209 --> 01:21:23,334 Ehi, idiota belloccio, se gli sparo morirai anche tu. 1188 01:21:23,959 --> 01:21:24,834 Adam? 1189 01:21:24,918 --> 01:21:26,209 Ci sto pensando. 1190 01:21:26,293 --> 01:21:29,876 - Cosa? Che vuoi dire? - Sì. È una questione complicata. 1191 01:21:29,959 --> 01:21:32,126 - Che dici? - È una decisione difficile! 1192 01:21:32,209 --> 01:21:34,126 - No, invece! - Devo rifletterci! 1193 01:21:34,209 --> 01:21:35,751 Sto per perdere la testa! 1194 01:21:35,834 --> 01:21:37,876 Dalle il disco! 1195 01:21:37,959 --> 01:21:39,876 - Fallo e basta! - Daglielo! 1196 01:21:45,293 --> 01:21:48,293 Sigillo elettromagnetico compromesso. 1197 01:22:19,126 --> 01:22:21,043 Avvio protocolli di emergenza. 1198 01:22:22,251 --> 01:22:23,418 Vieni qui. 1199 01:22:23,501 --> 01:22:24,834 - Papà! - Adam! 1200 01:22:28,293 --> 01:22:30,751 - Lasciami andare! - Adam, resisti! 1201 01:22:30,834 --> 01:22:33,501 - Lasciami! - Portami quel disco! Adesso! 1202 01:22:39,001 --> 01:22:40,293 Accesso negato. 1203 01:22:40,376 --> 01:22:42,251 Lasciami! Papà! 1204 01:22:42,334 --> 01:22:43,251 Di qua! 1205 01:22:49,834 --> 01:22:51,834 INTEGRITÀ DEL NUCLEO 1206 01:23:07,209 --> 01:23:08,251 COMANDO MANUALE 1207 01:23:52,001 --> 01:23:53,293 Sì! 1208 01:24:02,876 --> 01:24:04,668 - Prendi il disco! - Il disco! 1209 01:24:07,126 --> 01:24:08,709 Atterraggio da supereroe. 1210 01:24:09,709 --> 01:24:12,834 Le hai mai prese da un nerd asmatico di 12 anni? 1211 01:24:14,501 --> 01:24:16,501 - È ora di cena, bamboccio. - No. 1212 01:24:18,293 --> 01:24:19,501 No! 1213 01:24:30,168 --> 01:24:31,793 Finiscilo! 1214 01:24:40,209 --> 01:24:41,043 Forza! 1215 01:24:59,876 --> 01:25:00,793 Christos! 1216 01:25:01,376 --> 01:25:02,501 Nucleo violato. 1217 01:25:02,584 --> 01:25:05,084 Stabilità del reattore compromessa. 1218 01:25:05,168 --> 01:25:06,543 Iniziare l'evacuazione. 1219 01:25:09,084 --> 01:25:11,751 Blocco totale tra due minuti. 1220 01:25:11,834 --> 01:25:13,918 Ragazzo, è ora di andare. Andiamo. 1221 01:25:15,001 --> 01:25:16,459 Non riesco a fermarlo! 1222 01:25:17,126 --> 01:25:18,043 Fermo! 1223 01:25:20,876 --> 01:25:23,209 - Voglio il disco. - Non puoi averlo. 1224 01:25:23,293 --> 01:25:24,668 Sparagli. 1225 01:25:24,751 --> 01:25:26,001 State dietro di me. 1226 01:25:26,084 --> 01:25:28,709 Quelle pistole sparano proiettili perforanti. 1227 01:25:28,793 --> 01:25:31,418 Anche dietro di te, siamo formaggio svizzero. 1228 01:25:31,501 --> 01:25:33,584 - Grazie di avermelo detto. - Prego. 1229 01:25:33,668 --> 01:25:35,751 - Allora sparpagliatevi. - Meglio. 1230 01:25:35,834 --> 01:25:38,293 Maya, tu non sei un'assassina. 1231 01:25:38,376 --> 01:25:39,543 Non ancora. 1232 01:25:40,293 --> 01:25:41,293 Ascoltami. 1233 01:25:41,376 --> 01:25:46,834 Tutto ciò per cui abbiamo lavorato scomparirà, se non premi il grilletto. 1234 01:25:46,918 --> 01:25:48,251 Su, forza. 1235 01:25:48,334 --> 01:25:52,709 - Un minuto e trenta secondi al blocco. - Puoi farcela. 1236 01:25:53,293 --> 01:25:54,209 Fallo! 1237 01:25:54,293 --> 01:25:56,293 Maya, questo non è da te. 1238 01:25:59,918 --> 01:26:02,501 Mi dispiace, Louis, ma te la sei cercata. 1239 01:26:02,584 --> 01:26:03,876 Forse. 1240 01:26:05,543 --> 01:26:06,626 Credi che scherzi? 1241 01:26:08,334 --> 01:26:10,084 Chiedilo a tuo figlio. 1242 01:26:11,501 --> 01:26:17,418 Ho dovuto uccidere sua moglie due volte per proteggere il mio programma. 1243 01:26:17,501 --> 01:26:21,376 Non pensare che non ti sparerò. 1244 01:26:22,459 --> 01:26:24,001 Dammelo! 1245 01:26:24,084 --> 01:26:25,251 No. 1246 01:26:25,334 --> 01:26:27,251 Un minuto al blocco. 1247 01:26:28,209 --> 01:26:32,543 Non hai mai capito il quadro d'insieme. 1248 01:26:58,376 --> 01:27:00,459 E tu gli aspetti scientifici. 1249 01:27:05,126 --> 01:27:07,209 Come sapevi che avrebbe funzionato? 1250 01:27:07,709 --> 01:27:11,376 Quei proiettili perforanti contengono un nucleo magnetico. 1251 01:27:12,626 --> 01:27:15,334 A volte essere un nerd dà i suoi frutti. 1252 01:27:18,668 --> 01:27:20,751 Protocollo di contenimento avviato. 1253 01:27:23,043 --> 01:27:24,834 Restano dieci secondi. 1254 01:27:24,918 --> 01:27:26,418 - Dovremmo andare. - Sì. 1255 01:27:27,084 --> 01:27:28,043 Nove. 1256 01:27:29,001 --> 01:27:30,209 Otto. 1257 01:27:30,293 --> 01:27:31,376 Attenti! 1258 01:27:31,459 --> 01:27:32,376 Sette. 1259 01:27:33,209 --> 01:27:34,376 Sei. 1260 01:27:35,876 --> 01:27:37,959 Cinque. Quattro. 1261 01:27:38,043 --> 01:27:38,876 Tre. 1262 01:27:40,043 --> 01:27:43,668 - Oh, merda! - Due. 1263 01:27:44,543 --> 01:27:45,501 Uno. 1264 01:27:51,668 --> 01:27:54,959 Beh, "Porta tuo figlio al lavoro" è stato un successone. 1265 01:27:55,043 --> 01:27:55,959 Già. 1266 01:28:01,876 --> 01:28:03,334 Cosa guardi? 1267 01:28:03,418 --> 01:28:04,459 Siete ancora qui. 1268 01:28:04,543 --> 01:28:09,126 Credevo che voi due sareste tornati nel vostro Tempo Stabilito. 1269 01:28:09,209 --> 01:28:11,834 Ci vorrà un po' perché 30 anni di cambiamenti 1270 01:28:11,918 --> 01:28:13,418 abbiano effetto. 1271 01:28:13,501 --> 01:28:15,126 Non ci resta molto, però. 1272 01:28:16,418 --> 01:28:19,501 - Sento che sta succedendo qualcosa. - Anch'io. 1273 01:28:28,126 --> 01:28:29,918 Sicuro che possiamo stare qui? 1274 01:28:30,001 --> 01:28:32,959 Tua madre ti porta al club di scienze, il giovedì. 1275 01:28:34,418 --> 01:28:36,126 Senti, papà. 1276 01:28:38,334 --> 01:28:41,459 - C'è una cosa che dobbiamo dirti. - Lo so già. 1277 01:28:42,626 --> 01:28:44,584 L'ho capito fin dall'inizio. 1278 01:28:46,084 --> 01:28:47,751 Mi dispiace, ragazzi. 1279 01:28:49,793 --> 01:28:53,293 Mi dispiace non poter essere lì per voi in futuro, 1280 01:28:53,376 --> 01:28:58,584 ma ci ho riflettuto molto e non potete dirmi come o quando accadrà. 1281 01:28:59,168 --> 01:29:00,126 Siete venuti qui 1282 01:29:00,209 --> 01:29:03,209 perché nessuno deve cambiare il futuro, neanche noi. 1283 01:29:03,293 --> 01:29:04,251 È il tuo futuro. 1284 01:29:04,334 --> 01:29:05,334 No. 1285 01:29:06,584 --> 01:29:09,668 Voi siete il mio futuro. Tutti e due. 1286 01:29:10,876 --> 01:29:12,876 E sono incredibilmente fortunato 1287 01:29:14,209 --> 01:29:15,834 per averlo potuto vedere. 1288 01:29:19,084 --> 01:29:21,001 Non ci sono stato per te. 1289 01:29:21,584 --> 01:29:22,626 E mi dispiace. 1290 01:29:23,251 --> 01:29:27,876 Ma ti ho visto nascere. Ti ho visto fare il tuo primo respiro. 1291 01:29:28,459 --> 01:29:31,793 Dopo quel momento, niente è stato più lo stesso. 1292 01:29:32,834 --> 01:29:37,251 Sei mio figlio, Adam. E ti voglio bene. 1293 01:29:38,209 --> 01:29:42,543 - Sei il mio ragazzo e ti voglio bene. - Ok. Non serve che… 1294 01:29:42,626 --> 01:29:47,043 Te ne voglio dal momento che ti ho visto e questo non cambierà mai. 1295 01:29:47,126 --> 01:29:48,001 Lo capisco. 1296 01:29:48,084 --> 01:29:50,793 - Adam, sei mio figlio. - Papà? Non dobbiamo… 1297 01:29:50,876 --> 01:29:52,709 - Sei straordinario. - Ok. 1298 01:29:52,793 --> 01:29:54,584 - Ti voglio bene. - Ho capito. 1299 01:29:54,668 --> 01:29:55,876 Non credo. 1300 01:29:55,959 --> 01:29:58,168 - Sono orgoglioso di te. - Ok. 1301 01:29:58,251 --> 01:30:00,001 Ti voglio bene, figliolo. 1302 01:30:00,668 --> 01:30:04,209 Ricordalo, nel tuo cuore. Vieni qui. 1303 01:30:05,668 --> 01:30:09,793 Siete i miei ragazzi e continuerete a esserlo sempre. 1304 01:30:09,876 --> 01:30:11,459 Per l'eternità. 1305 01:30:12,959 --> 01:30:15,709 - Ti voglio bene, papà. - Anch'io, figliolo. 1306 01:30:17,543 --> 01:30:19,876 Non portare più questo peso. 1307 01:30:26,751 --> 01:30:28,126 Ho bisogno di te, papà. 1308 01:30:29,709 --> 01:30:31,209 Senza di te è dura. 1309 01:30:33,334 --> 01:30:34,209 Lo so. 1310 01:30:34,959 --> 01:30:36,293 Ma starai bene. 1311 01:30:37,418 --> 01:30:39,918 - Starai più che bene. - Non puoi saperlo. 1312 01:30:41,001 --> 01:30:44,084 Scherzi? Ma l'hai visto, questo qui? 1313 01:30:50,793 --> 01:30:54,543 - Dev'esserci qualcosa che possiamo fare. - Un'idea ce l'ho. 1314 01:30:58,751 --> 01:31:00,209 Vuoi farlo davvero? 1315 01:31:04,001 --> 01:31:06,418 Va bene. 1316 01:31:07,293 --> 01:31:08,626 Mi fai un favore? 1317 01:31:09,543 --> 01:31:11,751 Non so se dimenticheremo tutto, 1318 01:31:11,834 --> 01:31:15,543 ma forse ci sarà un'eco, come ha detto Laura. 1319 01:31:15,626 --> 01:31:16,876 Nel dubbio, 1320 01:31:19,543 --> 01:31:21,084 abbraccia la mamma per me. 1321 01:31:21,668 --> 01:31:22,751 Lo faresti? 1322 01:31:23,584 --> 01:31:26,251 E non uno dei tuoi stupidi mezzi abbracci. 1323 01:31:26,334 --> 01:31:28,543 Un abbraccio spacca-costole. Ok? 1324 01:31:29,126 --> 01:31:30,251 Va bene. 1325 01:31:30,334 --> 01:31:31,793 Porca vacca. 1326 01:31:32,418 --> 01:31:33,251 Cosa c'è? 1327 01:31:34,793 --> 01:31:39,293 Ho passato 30 anni a cercare di allontanarmi da te. 1328 01:31:41,209 --> 01:31:42,876 E ti dirò una cosa, ragazzo. 1329 01:31:44,293 --> 01:31:47,543 Odio dirlo, ma sei sempre stato la parte migliore di me. 1330 01:31:49,001 --> 01:31:51,876 - Vogliamo fumare questa banana o… - Palla! 1331 01:33:06,626 --> 01:33:07,543 Ehilà. 1332 01:33:08,168 --> 01:33:09,501 Non sei in ritardo? 1333 01:33:09,584 --> 01:33:11,918 Devo pagare l'assicurazione sulla casa. 1334 01:33:12,001 --> 01:33:14,543 È nel calendario, ma non trovo l'attestato. 1335 01:33:14,626 --> 01:33:17,209 Tra tutti quei fogli? Sconvolgente. 1336 01:33:17,293 --> 01:33:19,834 - Già. - Dovrebbe essere tutto online. 1337 01:33:19,918 --> 01:33:22,418 Tuo padre faceva così. Dai, aiutami. 1338 01:33:23,001 --> 01:33:24,126 Farò tardi a scuola. 1339 01:33:24,209 --> 01:33:27,501 Cielo, hai ragione. Va bene. Buona giornata, tesoro. 1340 01:33:41,334 --> 01:33:42,334 Adam. 1341 01:33:43,293 --> 01:33:44,209 Sì? 1342 01:33:45,834 --> 01:33:48,126 È forse un tentativo di rapina? 1343 01:33:49,084 --> 01:33:50,126 Forse. 1344 01:33:53,918 --> 01:33:55,626 Vieni qui! 1345 01:34:02,043 --> 01:34:04,751 - Ti voglio bene, tesoro. - Anch'io. 1346 01:34:07,293 --> 01:34:13,043 Come ho detto, dobbiamo calcolare la variabilità della forza gravitazionale, 1347 01:34:13,126 --> 01:34:19,418 che dipende interamente dalla traiettoria rispetto alla Terra. 1348 01:34:19,501 --> 01:34:23,084 Definiamo la forza gravitazionale della Terra su un oggetto 1349 01:34:23,168 --> 01:34:25,501 con la formula di Newton. 1350 01:34:26,001 --> 01:34:30,126 F equivale a G, la costante di gravitazione. 1351 01:34:44,751 --> 01:34:46,251 Ma lo senti, questo? 1352 01:34:47,376 --> 01:34:51,168 Parla da 15 minuti. Ha fatto addormentare tutta la classe. 1353 01:34:52,626 --> 01:34:54,793 - Tu sembri sveglio. - No. 1354 01:34:54,876 --> 01:34:59,418 Ho imparato a dormire tenendo gli occhi aperti. 1355 01:34:59,501 --> 01:35:00,459 Guarda. 1356 01:35:04,584 --> 01:35:06,251 Fai sul serio? 1357 01:35:08,959 --> 01:35:11,793 - Forte, vero? - Sì, incredibile. 1358 01:35:12,418 --> 01:35:14,418 Io sono Adam. Adam Reed. 1359 01:35:15,084 --> 01:35:16,126 Laura Shane. 1360 01:35:16,209 --> 01:35:18,251 - Piacere. - Piacere mio. 1361 01:35:18,751 --> 01:35:22,001 - Ora starò in silenzio. - Ok. 1362 01:35:22,084 --> 01:35:24,584 Ma dove li trovano questi relatori? 1363 01:35:24,668 --> 01:35:25,626 Vero? 1364 01:35:26,668 --> 01:35:30,376 È come se fossero programmati per annoiarci a morte. 1365 01:35:30,459 --> 01:35:32,418 Anche tu sei una relatrice, vero? 1366 01:35:33,459 --> 01:35:35,668 - Già, proprio così. - Porca… 1367 01:35:35,751 --> 01:35:39,043 - Qual è il tuo campo? - La linguistica computazionale. 1368 01:35:39,126 --> 01:35:40,126 - Ma dai! - Sì. 1369 01:35:40,209 --> 01:35:41,418 Non so cosa sia. 1370 01:35:43,084 --> 01:35:46,418 - Cosa c'entra con l'aeronautica? - Proprio nulla. 1371 01:35:46,918 --> 01:35:47,876 Già. 1372 01:35:48,668 --> 01:35:51,459 Oh. Credo che tu sia nel posto sbagliato. 1373 01:35:51,543 --> 01:35:55,334 - È soggettivo. È l'aula Schaefer 309. - No, letteralmente. Farrel 309. 1374 01:35:55,418 --> 01:35:56,251 - No. - Sì. 1375 01:35:57,001 --> 01:35:58,126 - No. - Sì. 1376 01:35:59,043 --> 01:35:59,959 Vediamo. 1377 01:36:00,543 --> 01:36:03,293 - Sì. Lo sapevo! - Ok. Va bene. 1378 01:36:03,376 --> 01:36:04,876 - Ok. - Bingo. 1379 01:36:04,959 --> 01:36:06,793 Anche l'edificio è sbagliato. 1380 01:36:06,876 --> 01:36:09,126 Sei proprio nel campus sbagliato. 1381 01:36:11,001 --> 01:36:12,459 Allora mi sono persa. 1382 01:36:13,251 --> 01:36:15,251 Ora non più. Ti ho trovata. 1383 01:36:24,084 --> 01:36:26,126 Posso accompagnarti, se vuoi. 1384 01:36:27,084 --> 01:36:30,709 Sei sicuro? Non vorrei rovinare il tuo pisolino. 1385 01:36:33,293 --> 01:36:34,168 Ho… 1386 01:36:35,376 --> 01:36:36,376 Ho tempo. 1387 01:36:39,543 --> 01:36:40,584 E poi… 1388 01:36:45,459 --> 01:36:46,376 Ok. 1389 01:36:46,459 --> 01:36:47,418 Ok. 1390 01:43:59,209 --> 01:44:00,751 Sottotitoli: Ambra Santoro