1
00:00:44,709 --> 00:00:47,293
NETFLIX E SKYDANCE APRESENTAM
2
00:01:00,043 --> 00:01:02,251
É POSSÍVEL VIAJAR NO TEMPO.
3
00:01:02,334 --> 00:01:06,251
TU É QUE AINDA NÃO SABES.
4
00:01:20,668 --> 00:01:22,084
Isto não é nada bom.
5
00:01:34,376 --> 00:01:35,751
O que estás a fazer, capitão?
6
00:01:35,834 --> 00:01:38,584
Acho que é óbvio.
Estou a roubar esta nave.
7
00:01:38,668 --> 00:01:40,793
Acho que é óbvio que estás a tentar.
8
00:01:40,876 --> 00:01:43,834
- Posso localizar o salto.
- E sabes que sei disso.
9
00:01:43,918 --> 00:01:45,918
Mas um de nós não sabe outra coisa, certo?
10
00:01:46,876 --> 00:01:49,584
Ele iniciou a sequência de wormhole.
11
00:01:49,668 --> 00:01:52,209
Adam, quero que ouças com atenção.
12
00:01:53,084 --> 00:01:56,043
Se não cancelares
a sequência já, dou cabo de…
13
00:01:56,126 --> 00:01:59,084
Desculpa por interromper
a tua ameaça assustadora,
14
00:01:59,168 --> 00:02:01,668
mas o teu sistema de rastreio
está quase a…
15
00:02:01,751 --> 00:02:02,959
SINAL BLOQUEADO!
16
00:02:03,043 --> 00:02:04,001
… falhar.
17
00:02:16,001 --> 00:02:17,084
PULSO PRONTO
18
00:02:32,001 --> 00:02:33,168
Nada de morrer, foda-se!
19
00:02:45,584 --> 00:02:46,584
Adam!
20
00:02:47,251 --> 00:02:48,668
Vou dar cabo de ti!
21
00:02:48,751 --> 00:02:49,751
Reed!
22
00:02:55,001 --> 00:02:57,876
Oh não! Desculpa lá.
23
00:02:57,959 --> 00:02:59,418
Foi culpa minha. Olá.
24
00:02:59,501 --> 00:03:01,043
- Não.
- Certo. Adeus.
25
00:03:01,126 --> 00:03:03,251
Reed! Volta aqui.
26
00:03:06,459 --> 00:03:09,126
- Mais alguma coisa a dizer?
- Na verdade, eu…
27
00:03:09,834 --> 00:03:11,418
Então? Acabaram-se as piadas?
28
00:03:11,501 --> 00:03:14,251
- Vou desfrutar disto.
- Quem fala assim?
29
00:03:14,334 --> 00:03:17,459
Compraste o kit
"Como Aterrorizar Miúdos" na Amazon?
30
00:03:17,543 --> 00:03:20,834
Ouviste o que disseste?
Chuck, já falámos sobre isto.
31
00:03:20,918 --> 00:03:23,126
- Eu não disse nada.
- Cala-te, Chuck.
32
00:03:24,584 --> 00:03:25,959
É assim que se faz.
33
00:03:37,918 --> 00:03:41,918
Dirijam-se ao ginásio
para uma reunião de alunos.
34
00:03:45,418 --> 00:03:46,501
Nem me digas nada.
35
00:03:49,418 --> 00:03:50,918
- Sra. Reed…
- Viu a cara dele?
36
00:03:51,001 --> 00:03:53,584
E vai suspender o Adam? Porquê?
37
00:03:53,668 --> 00:03:57,751
Acha que ele é que se meteu com o Ray?
Foi o Ray Dollarhyde outra vez?
38
00:03:57,834 --> 00:04:00,168
Perdemos o pai dele
há pouco mais de um ano.
39
00:04:00,251 --> 00:04:01,668
Podia ser mais sensível.
40
00:04:01,751 --> 00:04:03,001
Não tive culpa.
41
00:04:03,084 --> 00:04:06,793
Conheço-te, sei como falas.
Sei porque levaste um murro.
42
00:04:06,876 --> 00:04:10,251
Ele gozou comigo à frente de todos.
Eu não podia deixar.
43
00:04:10,334 --> 00:04:13,001
- Ele tem o dobro do teu tamanho.
- Todos têm.
44
00:04:13,084 --> 00:04:14,709
Há bebés maiores do que eu.
45
00:04:14,793 --> 00:04:17,001
- Não te percebo.
- O pai ia perceber.
46
00:04:22,668 --> 00:04:25,334
O que se passa, querido?
Podes falar comigo.
47
00:04:25,418 --> 00:04:29,126
Se continuo a ter de sair
do trabalho assim, perco o emprego.
48
00:04:29,209 --> 00:04:33,126
- É a tua 3.ª suspensão por lutar.
- Pois, eu já devia lutar melhor.
49
00:04:33,209 --> 00:04:36,459
Isto fica no teu registo de aluno.
Não pensas no futuro?
50
00:04:37,543 --> 00:04:42,043
Não pensas? É bom que penses,
porque o futuro está a chegar,
51
00:04:42,126 --> 00:04:43,584
mais cedo do que pensas.
52
00:04:51,293 --> 00:04:52,418
Ouve, Adam.
53
00:04:53,668 --> 00:04:55,584
Adam, vou sair.
54
00:04:55,668 --> 00:04:57,251
Anda jantar.
55
00:05:05,126 --> 00:05:06,001
Aonde vais?
56
00:05:06,501 --> 00:05:08,751
Jantar fora com um amigo.
57
00:05:08,834 --> 00:05:09,709
Que amigo?
58
00:05:10,334 --> 00:05:13,251
- Um colega de trabalho, o Derek.
- É um encontro.
59
00:05:14,168 --> 00:05:16,418
Não é um encontro. Acho que não é.
60
00:05:16,501 --> 00:05:19,043
- O teu vestido acha que é.
- É um encontro.
61
00:05:19,126 --> 00:05:21,543
É mesmo. Porque vou ter um encontro?
62
00:05:21,626 --> 00:05:23,709
Podes parar de dizer "encontro"? Boa.
63
00:05:23,793 --> 00:05:26,751
Adam, desculpa.
Devíamos ter falado no assunto.
64
00:05:26,834 --> 00:05:29,543
Não sei como lidar com isto.
Vamos conversar.
65
00:05:29,626 --> 00:05:32,168
- Não, por amor de Deus.
- Aceito o que sentires.
66
00:05:32,251 --> 00:05:35,876
- É normal, desde que sejamos uma equipa.
- São horas de ires.
67
00:05:35,959 --> 00:05:37,501
Ele mandou-me mensagem?
68
00:05:38,543 --> 00:05:39,584
Olha para isto.
69
00:05:40,209 --> 00:05:43,418
É um mundo novo.
Mas falamos sobre o assunto esta noite.
70
00:05:43,501 --> 00:05:44,584
Mãe, espera.
71
00:05:46,418 --> 00:05:47,334
O que foi?
72
00:05:47,418 --> 00:05:48,376
Vira-te.
73
00:05:51,543 --> 00:05:54,168
- Faz boas escolhas.
- Diz o rapaz suspenso.
74
00:05:55,501 --> 00:05:56,751
Gosto muito de ti.
75
00:05:57,418 --> 00:05:59,459
Também eu, mãe. Mais do que penso.
76
00:06:00,334 --> 00:06:03,543
Enquanto eu estiver fora,
portas de trás trancadas.
77
00:06:03,626 --> 00:06:06,834
Nada de forno, abrir a porta
ou jogos de computador.
78
00:06:38,959 --> 00:06:39,793
Hawking?
79
00:06:48,626 --> 00:06:50,418
O que foi? Viste alguma coisa?
80
00:06:52,584 --> 00:06:54,209
Hawking, para! Hawking!
81
00:07:11,751 --> 00:07:13,001
Hawking!
82
00:07:46,126 --> 00:07:48,543
Meu Deus! Assustaste-me.
83
00:07:49,668 --> 00:07:50,501
Quem está aí?
84
00:07:53,918 --> 00:07:56,001
Acho que não devíamos estar aqui.
85
00:08:13,459 --> 00:08:14,418
Está tudo bem.
86
00:08:20,043 --> 00:08:21,126
Hawking!
87
00:08:46,834 --> 00:08:47,918
Tem calma.
88
00:08:49,084 --> 00:08:51,793
Ou… exato, podes cair e gritar.
89
00:08:51,876 --> 00:08:55,126
- Caramba… Quem és tu?
- Pousa o taco. Pousa-o.
90
00:08:55,209 --> 00:08:56,501
Não te vou magoar.
91
00:08:56,584 --> 00:08:59,668
- O que estás a fazer aqui?
- A sangrar, basicamente.
92
00:09:02,709 --> 00:09:03,793
Quantos anos tens?
93
00:09:05,043 --> 00:09:08,084
- O quê?
- Quantos anos tens?
94
00:09:08,168 --> 00:09:09,001
Doze.
95
00:09:09,084 --> 00:09:09,918
Doze.
96
00:09:11,084 --> 00:09:12,418
Merda!
97
00:09:13,668 --> 00:09:16,626
- Como entraste na garagem?
- Eu… Estava aberta.
98
00:09:16,709 --> 00:09:20,084
Não, não estava.
E isso é um fato de voo. És piloto?
99
00:09:20,584 --> 00:09:23,293
Sim. Ouve com atenção.
100
00:09:23,376 --> 00:09:26,584
Não ligues a ninguém.
Larga isso. Não te vou magoar.
101
00:09:26,668 --> 00:09:27,876
Já disseste isso.
102
00:09:27,959 --> 00:09:30,168
Achei por bem… Raios!
103
00:09:31,543 --> 00:09:34,459
- Achei por bem repetir.
- Tens aí muito sangue.
104
00:09:34,543 --> 00:09:38,043
Sim, e tenho muito mais no corpo.
Onde está a tua mãe?
105
00:09:38,126 --> 00:09:39,251
Num encontro.
106
00:09:39,918 --> 00:09:40,751
Com quem?
107
00:09:41,376 --> 00:09:44,209
- O quê?
- Com quem? Como se chama ele?
108
00:09:44,293 --> 00:09:46,168
- Não sei. Derek?
- Derek?
109
00:09:47,209 --> 00:09:51,834
Derek. Sim, é o tipo
com a barba de desenho animado.
110
00:09:51,918 --> 00:09:53,084
- A pera?
- Sim.
111
00:09:53,168 --> 00:09:54,334
Então, diz pera.
112
00:09:54,418 --> 00:09:57,001
- Ele não importa.
- Nenhum deles importa.
113
00:10:05,168 --> 00:10:06,001
O cão é giro.
114
00:10:10,793 --> 00:10:12,501
Vou entrar em casa.
115
00:10:12,584 --> 00:10:14,168
Vou buscar umas coisas.
116
00:10:14,834 --> 00:10:16,501
Cuidado com isso.
117
00:10:17,459 --> 00:10:18,459
Fica aqui.
118
00:10:39,834 --> 00:10:40,668
Vá lá.
119
00:10:43,834 --> 00:10:45,293
Mandei-te ficar na garagem.
120
00:10:45,376 --> 00:10:48,584
E deixar um tipo sinistro
passear pela casa sozinho?
121
00:10:49,376 --> 00:10:50,584
Não me parece.
122
00:10:50,668 --> 00:10:54,251
Não quero estar aqui
mais do que tu me queres aqui, acredita.
123
00:10:55,459 --> 00:10:57,251
Mas tenho de parar de sangrar.
124
00:10:58,168 --> 00:11:01,126
Trato da ferida, evito uma infeção
125
00:11:01,209 --> 00:11:03,251
e vou-me embora, todo contente.
126
00:11:03,334 --> 00:11:05,084
Não toques nisto.
127
00:11:05,168 --> 00:11:07,376
- Ia só ver.
- Não toques nas minhas coisas.
128
00:11:07,459 --> 00:11:09,293
- É um sabre de luz?
- Não é.
129
00:11:09,376 --> 00:11:10,209
Certo.
130
00:11:10,293 --> 00:11:12,418
Não. Chega do taco, sim?
131
00:11:12,501 --> 00:11:14,418
Se te quisesse magoar, magoava.
132
00:11:14,501 --> 00:11:18,043
Porque, para dizer a verdade,
tens uma cara boa para murros.
133
00:11:19,918 --> 00:11:21,168
- Meu…
- Meu Deus! A…
134
00:11:21,751 --> 00:11:25,418
- A bala entrou e saiu. Boa.
- Espera. Bala? Foste alvejado?
135
00:11:25,501 --> 00:11:27,543
Sim. Não, na verdade, não fui.
136
00:11:27,626 --> 00:11:31,376
Não, fui esfaqueado com uma bala.
O que achas, idiota?
137
00:11:31,459 --> 00:11:34,584
- Idiota? Tu é que foste alvejado.
- Pronto, já chega.
138
00:11:35,168 --> 00:11:36,668
Que… Ena.
139
00:11:37,209 --> 00:11:39,334
Que estranho. Peida-se quando tusso.
140
00:11:40,001 --> 00:11:41,168
- Que nojo!
- Mesmo.
141
00:11:41,251 --> 00:11:45,043
Vou lá acima buscar umas cenas.
Fica calmo. Podes confiar em mim.
142
00:11:45,126 --> 00:11:48,293
Isso é fácil de dizer.
Eu é que acabo no psicólogo,
143
00:11:48,376 --> 00:11:50,626
a falar de onde o homem mau me tocou.
144
00:11:50,709 --> 00:11:55,043
Meu Deus! É nisso que pensas?
Logo à primeira? És tenebroso, meu.
145
00:11:55,126 --> 00:11:56,751
Quem és tu, afinal?
146
00:11:56,834 --> 00:11:59,376
Isso é confidencial.
147
00:12:00,043 --> 00:12:01,084
O que fazes aqui?
148
00:12:01,168 --> 00:12:04,084
- Também é confidencial.
- Estás na Força Aérea?
149
00:12:04,751 --> 00:12:08,126
Quando digo "confidencial",
o que ouves tu? Chocolate?
150
00:12:09,293 --> 00:12:11,668
- E o sabre de luz?
- Não é um sabre de luz.
151
00:12:11,751 --> 00:12:14,334
Por amor de Deus, Adam. Tem calma.
152
00:12:14,418 --> 00:12:17,209
Sei que não gostas
de ter calma. Nunca gostaste…
153
00:12:17,293 --> 00:12:19,084
Espera. Como sabes o meu nome?
154
00:12:23,793 --> 00:12:27,626
És o Adam Reed.
Nascido a 10 de fevereiro de 2010.
155
00:12:27,709 --> 00:12:31,126
Os teus pais são a Ellie e o Louis Reed.
Ele terá morrido há um ano.
156
00:12:31,209 --> 00:12:34,001
Não fazes desporto
devido a uma doença asmática.
157
00:12:34,084 --> 00:12:36,001
E és muito pequeno para 12 anos.
158
00:12:36,084 --> 00:12:37,876
Andas na Preparatória Franklin,
159
00:12:37,959 --> 00:12:40,793
de onde foste suspenso
algumas vezes por lutar,
160
00:12:40,876 --> 00:12:43,959
o que é irónico,
porque não sabes mesmo lutar.
161
00:12:44,043 --> 00:12:45,418
Hawking! Cala-te!
162
00:12:51,334 --> 00:12:53,043
Como sabes o nome do meu cão?
163
00:12:53,126 --> 00:12:55,001
Porque eu é que lhe dei o nome.
164
00:12:56,918 --> 00:12:58,251
Aonde vais?
165
00:12:59,459 --> 00:13:00,501
Meu Deus.
166
00:13:04,418 --> 00:13:05,459
Pronto, vá.
167
00:13:06,251 --> 00:13:08,876
Toma. Pronto? Respira fundo.
168
00:13:08,959 --> 00:13:09,793
Sustém.
169
00:13:10,543 --> 00:13:13,334
Três, dois, um.
170
00:13:14,626 --> 00:13:15,876
Portámo-nos bem.
171
00:13:17,084 --> 00:13:18,626
Quando eu tinha sete anos,
172
00:13:20,084 --> 00:13:22,209
bati numa mesa no pátio.
173
00:13:23,459 --> 00:13:24,793
Levei 12 pontos.
174
00:13:26,334 --> 00:13:27,543
Mesmo aqui.
175
00:13:30,501 --> 00:13:32,751
Sabias como entrar na garagem.
176
00:13:32,834 --> 00:13:35,334
Sabias como fechar o frigorífico.
177
00:13:36,459 --> 00:13:38,251
Sabias contar a respiração.
178
00:13:39,043 --> 00:13:40,751
Temos a mesma cicatriz.
179
00:13:43,209 --> 00:13:46,084
E… estás a usar o relógio do meu pai.
180
00:13:52,501 --> 00:13:53,418
Este relógio.
181
00:13:54,751 --> 00:13:55,709
Este relógio.
182
00:14:00,251 --> 00:14:01,293
Tu és eu.
183
00:14:02,668 --> 00:14:03,626
Caraç…
184
00:14:03,709 --> 00:14:05,584
Isso é confidencial. Mas, sim…
185
00:14:07,709 --> 00:14:08,626
… já fui tu.
186
00:14:15,834 --> 00:14:18,168
Não acredito que és eu vindo do futuro.
187
00:14:18,251 --> 00:14:22,168
Aceitaste isso muito depressa.
É um pouco perturbador, na verdade.
188
00:14:22,251 --> 00:14:24,501
- O que fazes aqui?
- Missão de resgate.
189
00:14:24,584 --> 00:14:27,501
Não devia aterrar aqui. Apontei para 2018.
190
00:14:27,584 --> 00:14:31,168
- Preciso de chegar lá já.
- Quem ias salvar em 2018?
191
00:14:31,251 --> 00:14:32,168
A sério?
192
00:14:32,251 --> 00:14:34,751
Pronto. Podes dizer-me como chegaste aqui?
193
00:14:34,834 --> 00:14:35,793
Eu mostro-te.
194
00:14:40,168 --> 00:14:41,168
O que foi aquilo?
195
00:14:42,293 --> 00:14:44,501
- Merda.
- O que foi?
196
00:14:44,584 --> 00:14:46,334
Vamos mudar para o plano A,
197
00:14:46,418 --> 00:14:47,918
que é onde tu entras.
198
00:14:48,001 --> 00:14:52,376
As naves temporais e a tecnologia futura
são codificadas com o ADN do utilizador.
199
00:14:52,459 --> 00:14:53,543
Como estou ferido,
200
00:14:54,709 --> 00:14:57,918
a nave não me deixa voar,
portanto nem a posso reparar.
201
00:14:58,501 --> 00:14:59,918
Mas adivinha quem pode?
202
00:15:11,293 --> 00:15:13,626
Cá está ela.
203
00:15:30,501 --> 00:15:32,751
E cá vamos nós.
204
00:15:50,918 --> 00:15:51,793
Certo.
205
00:15:52,418 --> 00:15:53,251
Senta-te.
206
00:15:53,334 --> 00:15:55,126
- Meu Deus!
- Pois, senta-te.
207
00:15:56,126 --> 00:15:57,709
Vamos ver o que se passa.
208
00:15:58,293 --> 00:15:59,793
Alguns danos no escudo.
209
00:16:00,626 --> 00:16:01,709
Fugas de líquido.
210
00:16:02,584 --> 00:16:05,793
Não sei o que isto é,
mas uma luz vermelha nunca é boa.
211
00:16:07,001 --> 00:16:11,001
Sei que queres tocar nos botões bonitos
com os teus dedos de criança,
212
00:16:11,543 --> 00:16:14,126
mas o reator tem uma assinatura quântica.
213
00:16:14,209 --> 00:16:15,876
Se o ligas, encontram-nos.
214
00:16:16,584 --> 00:16:17,709
Se estiverem aqui.
215
00:16:17,793 --> 00:16:18,751
Quem são "eles"?
216
00:16:18,834 --> 00:16:22,001
Ainda bem que não perguntaste,
porque "eles" são confidenciais.
217
00:16:22,084 --> 00:16:23,584
Já sei que és do futuro.
218
00:16:23,668 --> 00:16:25,251
E arrependo-me disso.
219
00:16:25,334 --> 00:16:28,918
Não tinha intenção
de voltar para rever isto.
220
00:16:29,668 --> 00:16:30,751
Por amor da santa.
221
00:16:31,418 --> 00:16:32,459
Certo.
222
00:16:32,543 --> 00:16:35,043
Isolei os motores auxiliares danificados,
223
00:16:35,543 --> 00:16:39,168
por isso a nave deve conseguir
começar a autorreparar-se.
224
00:16:39,251 --> 00:16:42,168
- Quanto tempo demora?
- Está a 50 % da capacidade.
225
00:16:42,251 --> 00:16:44,751
Menos tempo do que levo a sarar, espero.
226
00:16:44,834 --> 00:16:45,751
Espera.
227
00:16:46,793 --> 00:16:49,501
- Lembras-te disto?
- Lembro-me de quê?
228
00:16:49,584 --> 00:16:51,293
Disto. Aqui e agora.
229
00:16:51,376 --> 00:16:54,168
- Estares cá, em 2022?
- Sei onde queres chegar.
230
00:16:54,251 --> 00:16:56,584
- Se isto me está a acontecer…
- Esquece isso.
231
00:16:56,668 --> 00:16:58,293
… já te aconteceu.
232
00:16:58,376 --> 00:17:01,918
A menos que seja um multiverso,
com várias linhas temporais.
233
00:17:02,001 --> 00:17:03,168
Não é um multiverso!
234
00:17:03,251 --> 00:17:05,543
Meu Deus, vimos filmes a mais.
235
00:17:05,626 --> 00:17:06,876
Só quero saber.
236
00:17:09,876 --> 00:17:10,834
Está bem.
237
00:17:12,168 --> 00:17:16,126
A teoria mais aceite é que,
ao voltar ao meu espaço-tempo,
238
00:17:16,751 --> 00:17:20,376
a minha memória, as nossas memórias,
se alterem e reconciliem.
239
00:17:21,543 --> 00:17:23,751
- Mas não enquanto estou cá.
- Espaço-tempo?
240
00:17:23,834 --> 00:17:27,376
Só há um local no tempo
onde pertences, a nível quântico,
241
00:17:27,459 --> 00:17:30,209
onde não estás a brincar
com o cosmos como eu.
242
00:17:30,293 --> 00:17:32,543
Esse é o teu espaço-tempo.
243
00:17:33,209 --> 00:17:34,543
Onde pertences mesmo.
244
00:17:35,459 --> 00:17:37,876
Então, ao estares aqui e dizeres-me isso,
245
00:17:37,959 --> 00:17:40,459
podes ter mudado todo o meu futuro?
246
00:17:41,126 --> 00:17:43,668
Sinceramente?
O teu futuro é trágico, seja como for.
247
00:17:44,251 --> 00:17:46,168
Estou a gozar.
248
00:17:46,251 --> 00:17:47,251
Não estou nada.
249
00:17:48,376 --> 00:17:50,168
Estou a gozar. Vamos, anda.
250
00:17:50,251 --> 00:17:51,126
Vamos a isto.
251
00:17:51,751 --> 00:17:52,793
E agora?
252
00:17:53,293 --> 00:17:56,418
Agora, nada. Vou deitar-me.
Deixar a ferida sarar.
253
00:17:56,501 --> 00:17:59,876
Pensar em oportunidades
de investimento para o teu futuro.
254
00:17:59,959 --> 00:18:03,001
- Como o Biff, do Regresso ao…
- Perdeste o juízo?
255
00:18:03,084 --> 00:18:06,251
Volta para casa antes que a mãe chegue
e não sejas esquisito.
256
00:18:07,376 --> 00:18:09,418
- Olha.
- Diz.
257
00:18:10,293 --> 00:18:11,376
Isto é incrível.
258
00:18:11,459 --> 00:18:12,876
É, não é?
259
00:18:15,126 --> 00:18:17,001
Apagas a luz quando saíres?
260
00:18:48,459 --> 00:18:51,293
Olá. Admira-me estares acordado.
261
00:18:51,376 --> 00:18:54,793
- Foi uma noite cheia de surpresas.
- Que medo. O que foi?
262
00:18:55,376 --> 00:18:59,209
Como correu o não-encontro?
Vais sair com ele outra vez?
263
00:18:59,293 --> 00:19:01,626
Não. Não sei. Acho que não.
264
00:19:06,084 --> 00:19:07,251
- Olá.
- Olá.
265
00:19:07,334 --> 00:19:08,918
- Sou eu outra vez.
- Pois.
266
00:19:09,001 --> 00:19:10,626
Esqueceste-te do cachecol.
267
00:19:10,709 --> 00:19:12,334
Pois foi. Ena, obrigada.
268
00:19:12,418 --> 00:19:13,751
Olá, miúdo.
269
00:19:14,626 --> 00:19:17,126
Este é o meu filho, Adam. Adam, o Derek.
270
00:19:17,209 --> 00:19:18,251
Olá, Adam.
271
00:19:18,334 --> 00:19:20,751
Olá. Que bela barba de desenho animado.
272
00:19:20,834 --> 00:19:23,043
- Deves estar orgulhoso.
- Meu Deus, Adam.
273
00:19:23,126 --> 00:19:24,959
Nunca lhe tinham chamado isso.
274
00:19:25,043 --> 00:19:27,376
- Obrigada.
- De nada. Vemo-nos em breve.
275
00:19:27,459 --> 00:19:29,709
É improvável, mas eu meto uma cunha.
276
00:19:29,793 --> 00:19:32,834
Certo, pronto. Vemo-nos no trabalho.
277
00:19:32,918 --> 00:19:33,876
- Pois.
- Adeus.
278
00:19:37,459 --> 00:19:38,501
Parece simpático.
279
00:19:39,376 --> 00:19:40,501
O que foi?
280
00:19:41,876 --> 00:19:43,668
Às vezes, és mesmo parvo.
281
00:19:44,543 --> 00:19:45,501
Sabias?
282
00:20:25,793 --> 00:20:27,501
Olá. Bom dia.
283
00:20:28,126 --> 00:20:32,459
- Não devias estar a trabalhar?
- Tenho de pagar o seguro da casa hoje.
284
00:20:32,543 --> 00:20:35,709
Tenho-o no calendário,
mas não encontro a fatura.
285
00:20:35,793 --> 00:20:37,418
Com tal sistema de arquivo?
286
00:20:38,168 --> 00:20:40,459
Estou chocado. Devias ter tudo online.
287
00:20:41,668 --> 00:20:45,251
Mal tenha umas horas a mais,
vou abrir essas contas online.
288
00:20:45,834 --> 00:20:47,959
Até lá, faço como o teu pai fazia.
289
00:20:48,668 --> 00:20:50,001
Pega numa pilha.
290
00:20:50,084 --> 00:20:53,126
Desculpa. Tenho de ir para o quarto,
pensar no que fiz.
291
00:20:55,126 --> 00:20:56,209
Está bem.
292
00:20:56,293 --> 00:20:57,209
Tenho de ir.
293
00:20:58,293 --> 00:20:59,668
Liga-me, se precisares.
294
00:20:59,751 --> 00:21:00,751
Não vou precisar.
295
00:21:23,043 --> 00:21:24,251
A mãe foi trabalhar.
296
00:21:26,334 --> 00:21:28,168
É a canção preferida do pai.
297
00:21:28,251 --> 00:21:29,501
É a minha também.
298
00:21:30,501 --> 00:21:33,709
Vês? Concordamos em algo.
Talvez seja a única coisa.
299
00:21:42,251 --> 00:21:43,168
O que foi?
300
00:21:43,751 --> 00:21:44,709
É que…
301
00:21:45,751 --> 00:21:47,126
… és muito musculado.
302
00:21:47,918 --> 00:21:48,751
Está bem.
303
00:21:48,834 --> 00:21:50,376
Treinas muito? Porque eu…
304
00:21:50,459 --> 00:21:52,751
Nunca pensas em algo que não digas?
305
00:21:52,834 --> 00:21:54,751
Pode ser divertido se guardares para ti.
306
00:21:54,834 --> 00:21:58,626
Talvez no futuro haja terapia genética
ou nanotecnologia para…
307
00:21:58,709 --> 00:22:01,043
Não faças isso. Não o faças.
308
00:22:02,418 --> 00:22:07,168
Quando é que acontece isto tudo?
E não exercitam as pernas no futuro?
309
00:22:08,251 --> 00:22:09,584
Acontece na faculdade?
310
00:22:11,001 --> 00:22:15,543
- Temos muitas namoradas na faculdade?
- Adam, é possível viajar no tempo.
311
00:22:16,501 --> 00:22:18,209
É possível. Não é de loucos?
312
00:22:18,293 --> 00:22:21,376
Todas as ideias conceptuais
que tens sobre o universo
313
00:22:21,459 --> 00:22:22,709
foram deitadas fora.
314
00:22:22,793 --> 00:22:25,584
Mas a tua maior pergunta é:
"Durmo com muitas?"
315
00:22:25,668 --> 00:22:27,126
- Durmo?
- Por amor da santa.
316
00:22:27,834 --> 00:22:30,251
- Queria só saber.
- Faz isso em silêncio.
317
00:22:31,251 --> 00:22:32,876
Meu Deus. Vai acontecer.
318
00:22:35,001 --> 00:22:36,751
- Aonde vais?
- À farmácia.
319
00:22:36,834 --> 00:22:38,543
Tenho de fechar esta ferida.
320
00:22:39,251 --> 00:22:40,793
Vais vestido assim?
321
00:22:44,293 --> 00:22:46,209
Porque não levas a roupa do pai?
322
00:22:50,418 --> 00:22:52,334
Há quanto tempo foi o acidente do pai?
323
00:22:54,043 --> 00:22:55,501
Há cerca de ano e meio.
324
00:22:56,751 --> 00:22:59,001
Ela ainda não esvaziou o armário dele.
325
00:22:59,543 --> 00:23:01,168
Ela não é boa dona de casa.
326
00:23:01,251 --> 00:23:02,168
Olha lá.
327
00:23:03,334 --> 00:23:05,709
Ela cuida de ti,
mas ninguém cuida dela. Percebes?
328
00:23:07,126 --> 00:23:08,376
Percebes?
329
00:23:08,459 --> 00:23:11,876
Ela acorda de coração partido,
a olhar para o armário dele,
330
00:23:11,959 --> 00:23:16,251
e, de ti, só recebe um monte de merda
e nem dez segundos de empatia.
331
00:23:16,334 --> 00:23:17,501
Eu sou tu, sabias?
332
00:23:17,584 --> 00:23:18,626
A quem o dizes.
333
00:23:18,709 --> 00:23:23,293
Após 30 anos, ainda ficas maldisposto
sempre que pensas em como a trataste.
334
00:23:29,501 --> 00:23:31,251
Eu adorava este casaco.
335
00:23:31,751 --> 00:23:33,043
O pai também.
336
00:23:33,126 --> 00:23:35,918
Estou à espera de acordar
e sentir menos saudades,
337
00:23:36,001 --> 00:23:37,876
mas isso ainda não aconteceu.
338
00:23:38,459 --> 00:23:39,668
Ainda tens saudades?
339
00:23:41,584 --> 00:23:43,418
Tive saudades ainda com ele cá.
340
00:23:44,001 --> 00:23:45,043
Não te vai servir.
341
00:23:46,001 --> 00:23:46,834
Claro que vai.
342
00:23:50,709 --> 00:23:51,626
Que tal a nave?
343
00:23:52,293 --> 00:23:53,418
Está a progredir.
344
00:23:54,209 --> 00:23:57,168
A pessoa que vieste salvar está em 2018.
345
00:23:57,251 --> 00:24:01,459
E, sei lá como, vieste parar a 2022.
Como aconteceu isso? Falhaste?
346
00:24:01,543 --> 00:24:04,209
Fui alvejado
quando estava a roubar a nave.
347
00:24:04,293 --> 00:24:07,459
Estava a perder sangue.
A nave estava a desfazer-se.
348
00:24:07,543 --> 00:24:10,001
Bloqueei as coordenadas.
Não tive tempo de verificar.
349
00:24:10,543 --> 00:24:12,709
- Roubaste a nave?
- Está codificada para mim.
350
00:24:12,793 --> 00:24:15,959
Não foi bem roubar. Levei-a emprestada.
351
00:24:16,043 --> 00:24:17,751
É diferente. Dá-me dinheiro.
352
00:24:17,834 --> 00:24:20,251
- Não tens dinheiro?
- Não há, no futuro.
353
00:24:20,334 --> 00:24:21,459
A sério?
354
00:24:21,543 --> 00:24:23,876
Claro que há. Fica aqui.
355
00:24:40,876 --> 00:24:42,084
Então, Reed?
356
00:24:43,418 --> 00:24:44,293
Merda.
357
00:24:45,084 --> 00:24:48,501
Ora, ora. Vejam bem quem temos aqui.
358
00:24:48,584 --> 00:24:52,459
Ray, podemos fazer uma pausa
na cena da porrada por hoje?
359
00:24:52,543 --> 00:24:54,876
Tenho muito em que pensar.
360
00:24:55,459 --> 00:24:58,126
Então, pessoal?
Estão a gostar da suspensão?
361
00:24:58,209 --> 00:24:59,251
Agora estou.
362
00:25:00,084 --> 00:25:01,543
Mesmo no baço.
363
00:25:02,293 --> 00:25:04,209
Lembro-me destes bafos de merda.
364
00:25:04,293 --> 00:25:08,084
- Olá. Estamos só a brincar.
- Cala-te, Ray. Não é nada contigo.
365
00:25:09,043 --> 00:25:09,876
Chuck.
366
00:25:10,834 --> 00:25:12,501
Então? O que se passa?
367
00:25:13,793 --> 00:25:16,459
Concentra-te. O Ray está pronto.
Estás a passar vergonha.
368
00:25:16,543 --> 00:25:18,209
Não vai acabar com isto?
369
00:25:18,293 --> 00:25:20,626
Claro que não! Seria irresponsável.
370
00:25:20,709 --> 00:25:23,751
Vais arranjar
outra forma de dar cabo dele.
371
00:25:23,834 --> 00:25:24,751
Como sempre.
372
00:25:24,834 --> 00:25:26,793
Ele é um fala-barato. Eu percebo.
373
00:25:26,876 --> 00:25:29,334
Mas esta luta tem de acontecer agora.
374
00:25:29,418 --> 00:25:31,209
Dá-nos um segundo, sim, Ray?
375
00:25:31,293 --> 00:25:33,334
Alonga, para não te magoares.
376
00:25:33,418 --> 00:25:35,001
- O que estás a fazer?
- Ouve.
377
00:25:35,084 --> 00:25:38,334
Há anos que o Ray Dollarhyde te bate
porque és pequeno,
378
00:25:38,418 --> 00:25:40,043
és frágil e um fala-barato.
379
00:25:40,126 --> 00:25:42,209
Mas ele não quer lutar.
380
00:25:42,293 --> 00:25:44,876
- Também não quero.
- Ele não sabe disso!
381
00:25:44,959 --> 00:25:48,293
Portanto, vais ter com ele,
vais levantar os punhos
382
00:25:48,376 --> 00:25:51,501
e, depois, vais olhar o Ray nos olhos.
383
00:25:53,126 --> 00:25:56,959
Vais sorrir de uma forma que diga:
"Esperei a vida toda por isto."
384
00:25:57,043 --> 00:26:01,626
Como se mal pudesses esperar
para ver a alma dele sair do corpo.
385
00:26:02,209 --> 00:26:05,793
Depois, ajoelhas-te
e dás-lhe um murro nas partes baixas.
386
00:26:05,876 --> 00:26:07,126
Desculpa, repete?
387
00:26:07,209 --> 00:26:11,126
Vamos dar corda a esta banana
ou falar disto o dia todo? Vá, força!
388
00:26:14,376 --> 00:26:17,626
Vou dar corda à tua banana, filho da…
389
00:26:17,709 --> 00:26:20,501
Não! Não foi isso que combinámos.
390
00:26:27,418 --> 00:26:29,418
- Boa, meu.
- Estás a chorar, Reed?
391
00:26:29,501 --> 00:26:31,709
Que chatice, Chuck. Fizemo-lo chorar.
392
00:26:31,793 --> 00:26:33,709
Até parece que queria mesmo perder.
393
00:26:34,251 --> 00:26:35,793
Foge, Reed!
394
00:26:36,876 --> 00:26:37,709
Que raio?
395
00:26:37,793 --> 00:26:41,418
Não devia fazer isto, mas sabias
que para cada rufia, há um rufia pior?
396
00:26:42,001 --> 00:26:44,751
O teu não está a fazer o que devia,
por isso, vou assumir.
397
00:26:44,834 --> 00:26:46,376
Do que está a falar?
398
00:26:46,459 --> 00:26:49,251
És bom lutador,
arreias bem, és um miúdo grande.
399
00:26:49,334 --> 00:26:53,251
Mas se voltas a tocar no Adam,
eu vou saber e vou encontrar-te, Ray.
400
00:26:53,334 --> 00:26:56,584
E não será como um par de miúdos
numa rixa de recreio.
401
00:26:56,668 --> 00:26:58,626
Vou arrancar ossos do teu corpo.
402
00:26:58,709 --> 00:26:59,793
Vou afiá-los.
403
00:26:59,876 --> 00:27:02,876
- Vou esfaquear o Chuckie com eles.
- O que fiz eu?
404
00:27:02,959 --> 00:27:05,418
Cala a boca ou encho-a com os pés do Ray.
405
00:27:06,751 --> 00:27:10,501
Percebeste tudo, Ray?
Os ossos, os pés na boca do Chuckie?
406
00:27:10,584 --> 00:27:14,418
Ótimo. Estás a fazer xixi nas calças?
Parece uma serpentina.
407
00:27:14,501 --> 00:27:17,293
Vai para casa e limpa-te.
408
00:27:17,376 --> 00:27:19,584
Sê a mudança que queres ver, sim?
409
00:27:25,376 --> 00:27:27,501
Meu Deus, eu odiava aqueles idiotas.
410
00:27:50,168 --> 00:27:51,001
Vá lá.
411
00:27:52,043 --> 00:27:53,043
Ouve, Adam.
412
00:27:55,168 --> 00:27:57,584
Larga as minhas coisas e abre a porta.
413
00:27:58,209 --> 00:28:00,209
Larga o drone. Mata-nos aos dois.
414
00:28:00,293 --> 00:28:03,626
Perdeste uma luta.
Achei que já estavas habituado.
415
00:28:03,709 --> 00:28:06,126
Podias ter ajudado. Ficaste ali parado.
416
00:28:06,834 --> 00:28:08,418
Bolas, és tão sensível.
417
00:28:08,501 --> 00:28:10,418
Tinhas de perder aquela luta.
418
00:28:11,459 --> 00:28:12,918
Tinha de ser, acredita.
419
00:28:14,001 --> 00:28:17,668
Não te vais transformar em mim
sem levares uns belos enxertos,
420
00:28:17,751 --> 00:28:19,543
muitos mesmo, montes de vezes.
421
00:28:24,001 --> 00:28:26,001
Desculpa se exagerei hoje.
422
00:28:27,251 --> 00:28:28,501
Não devia ter feito isso.
423
00:28:30,209 --> 00:28:31,043
Quem é esta?
424
00:28:31,126 --> 00:28:32,293
Quem é quem?
425
00:28:35,334 --> 00:28:36,584
Põe isso onde estava.
426
00:28:37,209 --> 00:28:38,293
Põe onde estava.
427
00:28:38,376 --> 00:28:40,334
Ponho quando disseres quem ela é.
428
00:28:42,668 --> 00:28:44,959
É a minha mulher, a Laura.
429
00:28:46,084 --> 00:28:47,251
Temos mulher?
430
00:28:48,709 --> 00:28:50,959
Não, já não temos mulher.
431
00:29:13,751 --> 00:29:14,834
- Olá.
- Olá.
432
00:29:16,418 --> 00:29:18,251
- Olá. Como estás?
- Olá, Paul.
433
00:29:19,418 --> 00:29:21,626
- Há quanto tempo.
- Pois, como estás?
434
00:29:21,709 --> 00:29:23,334
O bebé já dorme bem?
435
00:29:23,418 --> 00:29:24,918
Nem por isso.
436
00:29:25,001 --> 00:29:27,584
Pois. Mas vais ter saudades desta fase.
437
00:29:27,668 --> 00:29:29,251
É difícil de acreditar.
438
00:29:29,334 --> 00:29:32,584
Acredita. Os bebés são amor puro.
439
00:29:32,668 --> 00:29:36,334
Tornam-se adolescentes,
que se tornam assassinos da felicidade.
440
00:29:36,418 --> 00:29:37,626
Obrigada.
441
00:29:37,709 --> 00:29:39,959
Boa, algo por que ansiar.
442
00:29:40,834 --> 00:29:43,001
Desculpa. Foi um dia difícil.
443
00:29:43,876 --> 00:29:45,876
Ano. Anos difíceis.
444
00:29:46,876 --> 00:29:48,418
Está a ser difícil com o miúdo?
445
00:29:49,876 --> 00:29:51,334
Ele odeia-me.
446
00:29:53,376 --> 00:29:57,001
A culpa não é dele.
Está só a lidar com tudo isto.
447
00:29:57,084 --> 00:30:00,334
Está a correr bem.
Vamos ficar bem. Está tudo ótimo.
448
00:30:02,459 --> 00:30:04,168
Queria saber o que estou a fazer mal.
449
00:30:04,251 --> 00:30:05,751
Não estás a fazer nada mal.
450
00:30:07,251 --> 00:30:08,251
Desculpa.
451
00:30:08,334 --> 00:30:10,209
- Desculpa.
- Assustaste-me.
452
00:30:10,293 --> 00:30:12,251
- Estava a bisbilhotar. Desculpa.
- Pois.
453
00:30:13,251 --> 00:30:15,584
Mas sim, os adolescentes são horríveis.
454
00:30:15,668 --> 00:30:18,501
É como viver
com um urinol que grita contigo.
455
00:30:19,751 --> 00:30:21,959
Normalmente, são as mães que sofrem.
456
00:30:22,668 --> 00:30:23,501
Pois.
457
00:30:24,584 --> 00:30:25,918
Mas digo-te uma coisa.
458
00:30:28,043 --> 00:30:30,293
Os rapazes voltam sempre para as mães.
459
00:30:34,543 --> 00:30:35,709
Isso é bom.
460
00:30:36,334 --> 00:30:38,793
Parece que falas por experiência própria.
461
00:30:39,543 --> 00:30:40,459
E falo.
462
00:30:41,293 --> 00:30:42,501
Tens uma boa mãe?
463
00:30:42,584 --> 00:30:43,418
Tenho.
464
00:30:44,209 --> 00:30:45,751
Tenho uma mãe incrível.
465
00:30:48,501 --> 00:30:49,459
Ótimo.
466
00:30:51,168 --> 00:30:52,376
Espero que tenhas razão.
467
00:30:53,376 --> 00:30:56,626
Mas vou continuar
a pesquisar internatos em Fallujah.
468
00:30:56,709 --> 00:30:57,584
Ótimo.
469
00:30:59,251 --> 00:31:02,334
Não, não é verdade.
Ele é um miúdo muito querido.
470
00:31:02,418 --> 00:31:04,043
Sou louca por ele.
471
00:31:04,834 --> 00:31:08,001
Perdemos o pai dele
num acidente de carro há dois anos.
472
00:31:08,584 --> 00:31:10,668
Pois. Isso é difícil.
473
00:31:10,751 --> 00:31:12,584
Sim. Nem fazes ideia.
474
00:31:13,626 --> 00:31:15,001
Bem, faço alguma ideia.
475
00:31:16,543 --> 00:31:17,751
- Lamento.
- Lamento.
476
00:31:18,668 --> 00:31:19,501
Ao mesmo tempo.
477
00:31:20,459 --> 00:31:22,293
- Obrigada.
- Eu é que agradeço.
478
00:31:28,751 --> 00:31:30,334
Também não estás a sofrer?
479
00:31:35,043 --> 00:31:36,209
- Sim.
- Sim.
480
00:31:36,293 --> 00:31:38,459
Estou. Claro que sim.
481
00:31:40,251 --> 00:31:41,501
Diz-lhe isso.
482
00:31:42,126 --> 00:31:43,334
Devias dizer-lhe.
483
00:31:45,668 --> 00:31:47,043
Ele não precisa disso.
484
00:31:47,126 --> 00:31:48,793
Achas que estás a ser forte por ele,
485
00:31:48,876 --> 00:31:51,709
mas o problema
de agires como se estivesses bem
486
00:31:51,793 --> 00:31:53,834
é que ele acredita nisso.
487
00:32:00,959 --> 00:32:03,209
Talvez precise de saber que não estás.
488
00:32:04,834 --> 00:32:06,334
Tens direito a não estar.
489
00:32:15,751 --> 00:32:18,293
O meu marido tinha um casaco igual a esse.
490
00:32:18,918 --> 00:32:20,543
Este casaco é um clássico.
491
00:32:24,376 --> 00:32:25,251
Pois.
492
00:32:25,334 --> 00:32:28,668
Foi muito bom conversar contigo. Até logo.
493
00:32:29,876 --> 00:32:30,959
Olha.
494
00:32:32,168 --> 00:32:33,418
Ele não te odeia.
495
00:32:34,793 --> 00:32:35,918
Ele ama-te
496
00:32:37,334 --> 00:32:38,668
mais do que ele pensa.
497
00:32:50,418 --> 00:32:52,001
Olha lá!
498
00:33:17,084 --> 00:33:18,168
Já atracámos.
499
00:33:18,751 --> 00:33:22,918
Começa a procurar a nave dele.
Vamos encontrá-lo e sair daqui.
500
00:33:26,001 --> 00:33:26,959
Encontrem-no.
501
00:33:36,293 --> 00:33:39,418
- Voltaste pela tua mulher, a Laura?
- Esquece isso.
502
00:33:39,501 --> 00:33:41,001
É minha mulher também.
503
00:33:41,084 --> 00:33:43,626
- Sabes que mais? Falemos disso.
- Obrigado.
504
00:33:46,709 --> 00:33:48,251
Conhecemo-nos na academia.
505
00:33:48,334 --> 00:33:51,376
Ela chegou 20 minutos atrasada,
à sala errada,
506
00:33:52,043 --> 00:33:53,251
no edifício errado.
507
00:33:55,168 --> 00:33:57,084
Ofereci-me para a acompanhar
508
00:33:58,251 --> 00:34:00,959
e, antes de sairmos,
já eu estava apaixonado.
509
00:34:01,043 --> 00:34:04,751
Há uns anos, ela não voltou de um salto.
510
00:34:06,126 --> 00:34:10,459
Falaram de um acidente na reentrada,
mas ela era a melhor piloto do curso.
511
00:34:10,959 --> 00:34:14,043
Sabia tudo sobre a reentrada.
Não fazia sentido.
512
00:34:14,126 --> 00:34:18,334
Estavas a tentar chegar a 2018
porque foi para lá que ela foi?
513
00:34:18,418 --> 00:34:19,334
Sim.
514
00:34:19,834 --> 00:34:22,126
- O que foi ela lá fazer?
- Não sei.
515
00:34:22,209 --> 00:34:25,501
Mudaram os registos dos saltos.
Estavam a esconder algo.
516
00:34:26,001 --> 00:34:28,709
Talvez ela tenha visto algo
que a Sorian não queria.
517
00:34:28,793 --> 00:34:32,709
Espera, a Maya Sorian, a sócia do pai?
Sempre foi simpática comigo.
518
00:34:33,334 --> 00:34:36,126
Acredita, ela não é tua amiga.
519
00:34:36,209 --> 00:34:37,043
Népia.
520
00:34:37,543 --> 00:34:40,043
Após a morte do pai,
enriqueceu com a tecnologia dele.
521
00:34:40,709 --> 00:34:42,376
Subornou as pessoas certas.
522
00:34:43,251 --> 00:34:47,418
Conseguiu ter controlo exclusivo
do recurso mais valioso da Terra,
523
00:34:48,418 --> 00:34:49,251
o tempo.
524
00:34:49,834 --> 00:34:54,459
Espera. Estás a dizer
que o pai inventou as viagens no tempo?
525
00:34:55,043 --> 00:34:56,959
Sim. Mas não foi de propósito.
526
00:34:58,251 --> 00:35:01,084
Lembras-te do acelerador
de partículas magnético?
527
00:35:01,168 --> 00:35:02,543
Sim, o Projeto Adam.
528
00:35:02,626 --> 00:35:05,376
Ou como lhe chamo, o filho preferido dele.
529
00:35:06,709 --> 00:35:08,126
O que aconteceu à Laura?
530
00:35:10,126 --> 00:35:12,209
Acho que a tua amiga Maya a mandou matar.
531
00:35:12,293 --> 00:35:14,043
- O quê?
- Sim.
532
00:35:14,126 --> 00:35:16,334
Daí eu ter de voltar a 2018.
533
00:35:16,418 --> 00:35:18,668
A nave está quase pronta.
Vou esperar no anexo.
534
00:35:18,751 --> 00:35:22,834
Vou curar-me até obter uma leitura limpa
e depois sair da tua vida.
535
00:35:22,918 --> 00:35:26,334
Mas voltares para a salvar,
falares comigo,
536
00:35:26,418 --> 00:35:30,126
tudo que estás a fazer,
só para salvar uma pessoa?
537
00:35:30,209 --> 00:35:33,209
Estás a mudar o futuro.
Deve ser contra as regras.
538
00:35:33,293 --> 00:35:35,001
Vais ver quando a conheceres.
539
00:35:37,043 --> 00:35:38,251
E quando a perderes.
540
00:35:38,876 --> 00:35:39,834
O que foi?
541
00:35:40,418 --> 00:35:42,918
Pega no saco. Prepara-te para fugir.
542
00:35:43,001 --> 00:35:44,459
Porquê? O que se passa?
543
00:35:45,376 --> 00:35:46,209
Vamos por ali.
544
00:35:47,334 --> 00:35:48,209
Prepara-te.
545
00:36:05,251 --> 00:36:06,626
Mexe-te!
546
00:36:26,209 --> 00:36:28,376
Fica atrás de mim.
547
00:36:29,126 --> 00:36:31,668
Não faças isso! Não faças isso, Reed!
548
00:36:31,751 --> 00:36:33,084
Queres ver algo fixe?
549
00:36:35,501 --> 00:36:37,584
- É um sabre de luz, meu.
- Cala-te.
550
00:36:42,959 --> 00:36:45,084
Está na hora de irmos. Anda.
551
00:36:59,168 --> 00:37:00,376
Olá, Adam.
552
00:37:01,418 --> 00:37:04,168
Reed, não te mexas!
553
00:37:04,251 --> 00:37:07,334
Christos. Deixam qualquer pessoa entrar
neste fluxo temporal.
554
00:37:08,209 --> 00:37:09,043
Quem é aquele?
555
00:37:09,126 --> 00:37:12,209
É o Christos.
Estudámos juntos na academia.
556
00:37:12,293 --> 00:37:14,251
É bom piloto, mas péssima pessoa.
557
00:37:14,334 --> 00:37:16,001
Gere a segurança da Sorian.
558
00:37:16,084 --> 00:37:18,459
Ai, a tua cara. Fui eu que fiz isso?
559
00:37:19,043 --> 00:37:21,084
Espero que a chefe deixe matar-te.
560
00:37:21,668 --> 00:37:23,751
Na verdade, alvejaste-me primeiro.
561
00:37:23,834 --> 00:37:27,084
Pelo lado positivo,
a tua cara combina com a tua alma.
562
00:37:27,168 --> 00:37:29,001
- Já disseram que falas demais?
- Sempre.
563
00:37:29,084 --> 00:37:30,918
- Já ouvi isso.
- Já chega.
564
00:37:31,001 --> 00:37:36,209
Adam, antes que isto avance,
vamos para casa, por favor.
565
00:37:37,501 --> 00:37:40,043
Não! Nem penses.
566
00:37:40,126 --> 00:37:42,959
Então, estás a arriscar
a tua própria jovem vida
567
00:37:43,543 --> 00:37:47,918
por causa de um delírio paranoico
que te diz que eu matei a Laura.
568
00:37:48,001 --> 00:37:49,584
Eu gostava muito da Laura.
569
00:37:49,668 --> 00:37:51,834
Eram ambos como família para mim.
570
00:37:51,918 --> 00:37:55,543
Nunca lhe faria mal.
Odeio que tenha chegado a este ponto.
571
00:37:56,126 --> 00:37:56,959
Armas.
572
00:37:59,501 --> 00:38:02,876
Christos, escolta o Adam até 2050.
573
00:38:03,584 --> 00:38:06,084
- És tu.
- Sim. Vá, larga o Cil-Mag.
574
00:38:07,043 --> 00:38:08,126
- Isto?
- Sim.
575
00:38:08,209 --> 00:38:10,001
- Pois. Está bem.
- Certo.
576
00:38:11,251 --> 00:38:12,834
Começamos por baixo ou por cima?
577
00:38:18,043 --> 00:38:19,626
Para! Larga-o!
578
00:38:20,876 --> 00:38:21,834
Anda cá.
579
00:38:35,459 --> 00:38:36,418
Mexe-te!
580
00:39:10,751 --> 00:39:11,793
O que se passa?
581
00:39:11,876 --> 00:39:14,376
Morrer fora do próprio
espaço-tempo é complicado.
582
00:39:14,959 --> 00:39:18,459
- O que fazes aqui?
- Vim salvar-te, amor. Atrás de ti!
583
00:39:26,709 --> 00:39:27,584
Não acredito…
584
00:39:28,959 --> 00:39:30,668
Não acredito que estás aqui!
585
00:39:42,793 --> 00:39:43,959
- Olá.
- Olá.
586
00:39:48,668 --> 00:39:49,959
Isso foi incrível.
587
00:39:55,834 --> 00:39:58,334
- É melhor irmos.
- Sim. Vamos. Vá, anda!
588
00:40:04,584 --> 00:40:05,584
Vá.
589
00:40:21,834 --> 00:40:24,126
Sabia que virias, só não sabia quando.
590
00:40:24,209 --> 00:40:25,043
Claro que vim.
591
00:40:25,126 --> 00:40:26,459
Atenção à estrada, sim?
592
00:40:27,084 --> 00:40:31,126
- Disseram que foi a nave, na reentrada.
- Tretas. Sou a melhor à reentrada.
593
00:40:33,584 --> 00:40:34,584
Pois.
594
00:40:35,293 --> 00:40:37,668
Laura, este… sou eu.
595
00:40:38,168 --> 00:40:39,001
Olá.
596
00:40:39,084 --> 00:40:40,751
Contacto paralelo, querido?
597
00:40:40,834 --> 00:40:44,168
Dizias sempre
que me querias ter conhecido mais novo.
598
00:40:44,251 --> 00:40:45,626
- Aqui estou eu.
- Pois.
599
00:40:46,168 --> 00:40:49,834
Muito bem, podemos abrandar agora?
Não há ninguém a seguir-nos.
600
00:40:49,918 --> 00:40:51,918
Não olhes para trás. Olha para cima.
601
00:41:06,668 --> 00:41:09,168
Temos de sair da estrada.
Estamos expostos.
602
00:41:19,209 --> 00:41:21,418
Está prestes a ficar mais agitado.
603
00:41:22,418 --> 00:41:23,959
Vai, depressa!
604
00:41:38,334 --> 00:41:39,168
Para o carro.
605
00:41:39,251 --> 00:41:40,334
- O quê?
- O quê?
606
00:41:40,418 --> 00:41:41,293
Para!
607
00:41:48,334 --> 00:41:50,543
Muito bem, para trás. Vá! Recua!
608
00:41:51,209 --> 00:41:52,418
Para trás!
609
00:41:55,459 --> 00:41:56,418
Vá, depressa!
610
00:42:13,793 --> 00:42:14,751
Vão-se embora.
611
00:42:15,501 --> 00:42:18,209
Não vão, não. Estão a organizar-se.
612
00:42:18,293 --> 00:42:21,293
- Temos de sair já desta estrada.
- Que estrada?
613
00:42:27,001 --> 00:42:29,251
Não percebo. Como nos encontraste?
614
00:42:29,334 --> 00:42:32,376
Achas que não te protegia,
mesmo no passado?
615
00:42:32,459 --> 00:42:34,793
Porque saltaste para trás no tempo?
616
00:42:34,876 --> 00:42:38,418
Ao analisar os dados,
vi algo estranho no registo dos saltos.
617
00:42:38,501 --> 00:42:40,959
Uma nave temporal a regressar de 2018.
618
00:42:41,751 --> 00:42:43,001
E é estranho porquê?
619
00:42:43,084 --> 00:42:46,043
Porque nunca ninguém foi a 2018.
620
00:42:46,126 --> 00:42:48,834
Não percebo.
Como é que voltou, se nunca saiu?
621
00:42:48,918 --> 00:42:51,876
A menos que alguém
tenha alterado o fluxo temporal,
622
00:42:51,959 --> 00:42:55,626
e o futuro de onde a nave partiu
já tivesse sido alterado.
623
00:42:57,918 --> 00:43:01,084
Meu Deus,
troquei o cérebro por esses músculos.
624
00:43:02,501 --> 00:43:03,668
Que troca de merda.
625
00:43:03,751 --> 00:43:06,001
- Que miúdo giro.
- É querido, não é?
626
00:43:06,084 --> 00:43:09,168
Não apetece segurá-lo debaixo de água
até as bolhinhas pararem?
627
00:43:09,251 --> 00:43:10,543
Caramba, eu odeio-me.
628
00:43:20,626 --> 00:43:22,001
Como aconteceu isto?
629
00:43:22,084 --> 00:43:24,793
A nave que voltou era da Sorian.
630
00:43:24,876 --> 00:43:27,918
Voltou a novembro de 2018
por alguma razão.
631
00:43:28,001 --> 00:43:29,876
Novembro de 2018 porquê?
632
00:43:29,959 --> 00:43:31,251
Eu digo-vos.
633
00:43:33,334 --> 00:43:34,209
Por isto.
634
00:43:34,293 --> 00:43:37,001
O acelerador de partículas magnético
do vosso pai,
635
00:43:37,084 --> 00:43:39,293
o Projeto Adam, foi posto online.
636
00:43:39,376 --> 00:43:42,043
Foi o primeiro passo para viajar no tempo.
637
00:43:42,126 --> 00:43:46,709
A Sorian deve ter voltado a 2018
e dado informações ao seu eu do passado.
638
00:43:46,793 --> 00:43:47,751
Para quê?
639
00:43:48,334 --> 00:43:52,001
Talvez para dar dicas de investimento,
ganhar uma fortuna
640
00:43:52,084 --> 00:43:55,918
e fugir aos obstáculos que a impediam
de controlar o programa do tempo.
641
00:43:56,001 --> 00:43:57,084
Ela já tinha isso.
642
00:43:57,918 --> 00:43:58,918
Será que tinha?
643
00:44:01,459 --> 00:44:02,334
Não.
644
00:44:03,584 --> 00:44:04,668
Não, não tinha.
645
00:44:04,751 --> 00:44:05,668
Não.
646
00:44:05,751 --> 00:44:08,043
Então, este mundo, o nosso mundo
647
00:44:08,126 --> 00:44:10,418
e tudo mais já foi mudado pela Sorian.
648
00:44:10,501 --> 00:44:13,251
E o vosso espaço-tempo,
o ano de 2050, é mau?
649
00:44:13,751 --> 00:44:15,709
- Vimos O Exterminador Implacável?
- Claro.
650
00:44:15,793 --> 00:44:17,334
Isso é 2050 num dia bom.
651
00:44:19,459 --> 00:44:23,251
A Sorian deve ter-me visto
e posto uma bomba de altitude na nave.
652
00:44:23,751 --> 00:44:26,876
Toma, come.
Consegui ejetar-me, mas não fez diferença,
653
00:44:26,959 --> 00:44:30,251
porque, sem a nave,
tornei-me numa náufraga permanente.
654
00:44:31,418 --> 00:44:35,126
Tive de seguir o protocolo,
viver a minha vida aqui,
655
00:44:35,626 --> 00:44:37,876
evitar contacto, minimizar a presença
656
00:44:37,959 --> 00:44:40,376
e esperar que viesses à minha procura.
657
00:44:41,043 --> 00:44:43,334
Sozinha. Este tempo todo.
658
00:44:43,418 --> 00:44:45,001
Quatro anos.
659
00:44:45,668 --> 00:44:47,043
É o nosso trabalho, certo?
660
00:44:47,126 --> 00:44:49,293
- Sim, mas, querida…
- Está…
661
00:44:50,626 --> 00:44:53,376
Está tudo bem.
Habituei-me a estar sozinha.
662
00:44:54,543 --> 00:44:55,793
Já não estás.
663
00:44:56,751 --> 00:44:57,584
Olha.
664
00:44:59,209 --> 00:45:00,168
Eu encontrei-te.
665
00:45:01,709 --> 00:45:02,876
Eu encontrei-te.
666
00:45:04,293 --> 00:45:05,376
Encontraste-me.
667
00:45:11,959 --> 00:45:14,376
- Vou passear os olhos e ouvidos.
- Adeus.
668
00:45:15,543 --> 00:45:16,834
Divirtam-se.
669
00:45:20,709 --> 00:45:22,168
- Olá.
- Olá.
670
00:45:28,459 --> 00:45:29,876
- Então?
- Fui alvejado.
671
00:45:29,959 --> 00:45:32,293
- Foste alvejado?
- Por uma arma, sim.
672
00:45:32,376 --> 00:45:33,418
- Reed?
- Sim?
673
00:45:33,501 --> 00:45:35,001
- Aguenta-te.
- Percebido.
674
00:45:35,084 --> 00:45:36,126
Sim, senhora.
675
00:45:52,251 --> 00:45:54,543
- Sabes o que tens de fazer.
- Não.
676
00:45:54,626 --> 00:45:56,209
Não. Eu vim buscar-te.
677
00:45:58,126 --> 00:45:59,043
Eu sei.
678
00:46:00,459 --> 00:46:03,168
Mas não podemos viver aqui. Não assim.
679
00:46:03,251 --> 00:46:05,668
Tens de voltar a 2018
680
00:46:06,501 --> 00:46:07,876
e corrigir as coisas.
681
00:46:07,959 --> 00:46:11,376
- Tens de acabar com isto.
- O que queres dizer com isso?
682
00:46:11,459 --> 00:46:15,584
Quero dizer que tens de impedir
que as viagens no tempo sejam inventadas
683
00:46:15,668 --> 00:46:16,584
e salvar o futuro.
684
00:46:16,668 --> 00:46:18,876
Está bem, vem comigo e nós…
685
00:46:18,959 --> 00:46:22,168
A tua nave tem o teu ADN.
Não voa com mais ninguém.
686
00:46:22,251 --> 00:46:24,209
- És esperta, arranjas forma.
- Adam!
687
00:46:24,293 --> 00:46:27,793
Conhecemo-nos no curso. Foi lá.
Percebes? Não podemos…
688
00:46:29,043 --> 00:46:32,126
Se eu voltar e impedir
as viagens no tempo, o que é improvável,
689
00:46:32,209 --> 00:46:34,001
com a Sorian atrás de mim,
690
00:46:34,834 --> 00:46:36,084
não nos conheceremos.
691
00:46:36,959 --> 00:46:38,334
Nunca estaremos juntos.
692
00:46:39,209 --> 00:46:40,584
Nunca estaremos juntos.
693
00:46:41,626 --> 00:46:42,751
Já estamos juntos.
694
00:46:44,751 --> 00:46:48,209
Todos os nossos momentos
continuarão a ter acontecido.
695
00:46:48,709 --> 00:46:51,168
Mesmo que corrijamos o fluxo temporal,
696
00:46:51,709 --> 00:46:54,918
o eco deste tempo
continuará algures dentro de nós.
697
00:46:55,918 --> 00:46:57,584
E vamos encontrar-nos um ao outro.
698
00:46:59,418 --> 00:47:00,751
Acredito mesmo nisso.
699
00:47:01,584 --> 00:47:04,376
E se não nos encontrarmos?
Se estiveres errada?
700
00:47:04,459 --> 00:47:05,668
E deves estar.
701
00:47:07,501 --> 00:47:09,126
Quando é que estive errada?
702
00:47:14,709 --> 00:47:16,501
Não posso voltar a fazer isto.
703
00:47:17,834 --> 00:47:21,543
Não posso voltar a fazer isto.
Não te posso perder. Não o faças.
704
00:47:29,334 --> 00:47:30,334
O que é aquilo?
705
00:47:31,584 --> 00:47:32,543
Encontraram-nos.
706
00:47:45,793 --> 00:47:46,626
Raios!
707
00:47:48,168 --> 00:47:51,834
Há uma estrada de terra ali.
Dou-te tempo para chegares à nave.
708
00:47:51,918 --> 00:47:53,293
- Não vou.
- Tem de ser.
709
00:47:53,376 --> 00:47:55,793
- Como assim? Eles matam-te.
- Tem de ser.
710
00:47:55,876 --> 00:47:59,251
Tive anos para preparar as defesas.
Apanho-os de surpresa.
711
00:47:59,334 --> 00:48:01,459
- Se te apanham, acabou-se.
- É a única razão…
712
00:48:01,543 --> 00:48:04,043
Para, Adam! Por favor.
713
00:48:04,626 --> 00:48:06,126
Sei que vieste por mim.
714
00:48:07,168 --> 00:48:09,626
Agora tens de ir por mim, por favor.
715
00:48:09,709 --> 00:48:10,584
Por favor.
716
00:48:16,709 --> 00:48:18,043
Podemos resolver isto.
717
00:48:19,584 --> 00:48:20,501
Eu amo-te.
718
00:48:21,959 --> 00:48:24,293
Por isso, sei que me vais reencontrar.
719
00:48:25,876 --> 00:48:26,751
Vão.
720
00:48:28,501 --> 00:48:29,334
Vão!
721
00:48:32,876 --> 00:48:34,834
Raios partam!
722
00:49:14,584 --> 00:49:15,668
Vá lá.
723
00:49:17,709 --> 00:49:18,584
Vá lá.
724
00:49:29,001 --> 00:49:32,668
A nave não aceita os meus sinais vitais.
Preciso do teu ADN para a ligar.
725
00:49:32,751 --> 00:49:36,376
Ao ganharmos altitude,
a leitura bio cessa, e assumo a nave.
726
00:49:36,459 --> 00:49:39,418
Temos de ser rápidos
ou apanham-nos antes do salto para 2018.
727
00:49:39,501 --> 00:49:40,876
O quê? Não vou contigo.
728
00:49:40,959 --> 00:49:42,751
Vais, sim. Vamos. Temos de ir.
729
00:49:42,834 --> 00:49:44,418
Christos!
730
00:49:45,376 --> 00:49:47,459
É bom ver-te, amigo.
731
00:49:47,543 --> 00:49:48,709
Laura, és tu?
732
00:49:49,834 --> 00:49:52,918
Já não estás zangada
por eu ter explodido a tua nave?
733
00:49:53,418 --> 00:49:56,876
Para ser sincera,
ainda estou um bocado chateada.
734
00:50:07,334 --> 00:50:10,584
Podes parar e ouvir-me?
Este é o meu espaço-tempo.
735
00:50:10,668 --> 00:50:12,001
Já tiveste a minha infância.
736
00:50:12,084 --> 00:50:13,959
Tiveste aventuras, pilotaste naves,
737
00:50:14,043 --> 00:50:17,043
e eu ainda sou
o cromo asmático que leva enxertos.
738
00:50:17,126 --> 00:50:17,959
Quero o resto.
739
00:50:18,043 --> 00:50:19,334
- Queres?
- Sim!
740
00:50:19,418 --> 00:50:20,626
Eis o resto.
741
00:50:21,334 --> 00:50:25,001
A morte do pai perturba-te mais
do que pensas. Ficas deprimido, zangado.
742
00:50:25,084 --> 00:50:27,668
Passas o secundário sem presença social.
743
00:50:27,751 --> 00:50:31,001
A universidade é boa,
até perderes a tua bolsa de estudo
744
00:50:31,084 --> 00:50:33,751
por algo tão incrivelmente estúpido
745
00:50:33,834 --> 00:50:36,001
que nem vou dizer em alta voz.
746
00:50:36,584 --> 00:50:39,501
Acabas na Força Aérea.
Afinal, até és bom piloto.
747
00:50:39,584 --> 00:50:43,001
Chegam as viagens no tempo,
e o mundo começa a desmoronar,
748
00:50:43,084 --> 00:50:47,084
até que a única mulher
que alguma vez amaste é afastada de ti.
749
00:50:47,168 --> 00:50:48,501
Percebes?
750
00:50:50,126 --> 00:50:51,126
E perdes tudo.
751
00:50:54,501 --> 00:50:56,001
Ela é afastada de ti.
752
00:50:58,626 --> 00:51:00,834
- Deve haver mais do que isso.
- E há.
753
00:51:01,876 --> 00:51:03,793
Nada de bom, graças à Sorian.
754
00:51:05,459 --> 00:51:07,084
Podemos resolver tudo.
755
00:51:07,168 --> 00:51:09,584
- Acabando com as viagens no tempo?
- Sim.
756
00:51:09,668 --> 00:51:11,168
Como? Qual é o plano?
757
00:51:12,418 --> 00:51:15,251
Não vou explicar
o meu plano a um cromo asmático…
758
00:51:15,334 --> 00:51:18,043
- Não tens plano.
- Não tenho plano. Correto.
759
00:51:18,126 --> 00:51:20,459
Mas conheço alguém que pode ter.
760
00:51:23,501 --> 00:51:24,543
O pai.
761
00:51:25,418 --> 00:51:26,251
O pai.
762
00:51:27,084 --> 00:51:28,626
Vais encontrar o pai.
763
00:51:29,126 --> 00:51:30,168
Não.
764
00:51:30,876 --> 00:51:32,418
Nós vamos encontrar o pai.
765
00:51:34,001 --> 00:51:36,668
Então, estás comigo ou estás…
766
00:51:45,209 --> 00:51:47,584
Diz ao teu marido para cá vir.
767
00:51:47,668 --> 00:51:49,001
Ele está ocupado,
768
00:51:49,626 --> 00:51:51,584
mas eu digo-lhe que passaste cá.
769
00:52:13,001 --> 00:52:14,168
Olá, Laura.
770
00:52:14,668 --> 00:52:17,126
Devias ter ficado morta da primeira vez.
771
00:52:20,293 --> 00:52:21,918
Onde está o teu marido?
772
00:52:23,459 --> 00:52:24,418
Certo.
773
00:52:25,876 --> 00:52:28,209
Vamos a isto. Vá, dá-me a tua mão.
774
00:52:29,459 --> 00:52:30,376
Isso mesmo.
775
00:52:31,584 --> 00:52:33,084
Que belo ADN saudável.
776
00:52:33,584 --> 00:52:36,334
Pronto. Vamos estacionar lá em baixo.
777
00:52:36,418 --> 00:52:37,876
Agarra-te a esse apoio,
778
00:52:37,959 --> 00:52:41,168
reza para que corra bem
e tenta não desmaiar com a gravidade.
779
00:52:41,251 --> 00:52:42,209
O que é… Caramba!
780
00:53:24,043 --> 00:53:25,584
- O que se passa?
- Aquilo.
781
00:53:30,334 --> 00:53:31,543
O que estás a fazer?
782
00:53:45,543 --> 00:53:47,793
- Apanhei-te.
- Agarra-te.
783
00:54:05,668 --> 00:54:07,293
Disse-te para te agarrares.
784
00:54:08,793 --> 00:54:10,334
Não me olhes assim.
785
00:54:12,376 --> 00:54:13,793
Aonde vais?
786
00:54:15,459 --> 00:54:16,459
Merda!
787
00:54:18,293 --> 00:54:20,501
Agarra-te. Sempre quis fazer isto.
788
00:54:27,584 --> 00:54:29,501
Desligaste a nave?
789
00:54:31,043 --> 00:54:32,959
- Sim.
- Meu Deus.
790
00:54:33,043 --> 00:54:36,834
Meu Deus!
791
00:54:36,918 --> 00:54:40,001
Meu Deus!
792
00:54:52,001 --> 00:54:53,501
Onde raio estão eles?
793
00:54:54,626 --> 00:54:56,001
Têm de estar algures.
794
00:54:56,084 --> 00:54:58,793
Adam, repara nas tuas leituras de ION.
795
00:54:58,876 --> 00:55:00,668
O reator está danificado.
796
00:55:00,751 --> 00:55:03,918
Já só tens um salto.
797
00:55:04,001 --> 00:55:05,501
Se não voltares agora,
798
00:55:05,584 --> 00:55:06,834
nunca mais voltarás.
799
00:55:11,584 --> 00:55:13,376
O que dizes? A decisão é tua.
800
00:55:14,918 --> 00:55:17,834
Se não conseguirmos,
nenhum de nós vai voltar.
801
00:55:27,001 --> 00:55:28,793
- Força nessa mer…
- Boa!
802
00:55:35,876 --> 00:55:36,751
Apanhei-te.
803
00:55:42,709 --> 00:55:43,668
ATIVAR CANHÃO
804
00:55:57,876 --> 00:55:59,084
Vamos a isto.
805
00:56:02,334 --> 00:56:04,168
- Adam!
- Eu consigo.
806
00:56:08,626 --> 00:56:09,793
Vá lá, Reed. Vá lá.
807
00:56:11,418 --> 00:56:13,043
- Adam!
- Eu consigo.
808
00:56:13,126 --> 00:56:14,376
- Adam!
- Eu consigo.
809
00:56:14,459 --> 00:56:15,959
Adam!
810
00:56:17,126 --> 00:56:18,459
Vá lá!
811
00:56:18,543 --> 00:56:20,418
Nada de…
812
00:56:20,501 --> 00:56:21,459
Morrer!
813
00:56:36,376 --> 00:56:38,918
{\an8}Não se espera que seja fácil.
Ouçam, malta,
814
00:56:39,001 --> 00:56:40,959
em vez de se queixarem,
815
00:56:41,043 --> 00:56:44,626
permitam-se ser incapazes
e depois comecem a trabalhar.
816
00:56:44,709 --> 00:56:49,126
Não conseguem ser bons se não
estiverem dispostos a serem… primeiro.
817
00:56:49,209 --> 00:56:51,001
- Professor Reed.
- Sophie.
818
00:56:51,084 --> 00:56:53,418
Vai levar dois semestres
a começar a resolver.
819
00:56:53,501 --> 00:56:55,251
Meu Deus, sim, no mínimo.
820
00:56:55,334 --> 00:56:58,251
E, mesmo assim, vamos chumbar.
Isto é uma loucura.
821
00:56:58,334 --> 00:56:59,668
Sophie, tu consegues.
822
00:56:59,751 --> 00:57:03,043
Ouçam, malta, essa é a beleza da física.
823
00:57:03,126 --> 00:57:05,084
Essa é a beleza da vida.
824
00:57:18,584 --> 00:57:19,668
É mesmo ele.
825
00:57:21,209 --> 00:57:22,043
Sim.
826
00:57:23,459 --> 00:57:25,126
- Ele está tão…
- Pois.
827
00:57:26,793 --> 00:57:28,084
Vivo. Anda cá.
828
00:57:30,376 --> 00:57:33,084
- Deixa-me falar, sim?
- Temos de lhe contar.
829
00:57:33,168 --> 00:57:35,251
- Ele não tem de morrer.
- Não dizemos nada.
830
00:57:35,334 --> 00:57:39,334
Só o que ele precisa de saber.
Tudo o resto… não podemos.
831
00:57:41,584 --> 00:57:43,918
Quero ouvir-te. "Não lhe digo." Diz.
832
00:57:45,543 --> 00:57:47,084
- Diz.
- Não lhe digo.
833
00:57:51,543 --> 00:57:53,751
A física é um trabalho árduo e longo.
834
00:57:53,834 --> 00:57:57,668
Trabalhamos em problemas
que os nossos filhos vão resolver.
835
00:57:57,751 --> 00:58:00,459
Podem encontrar uma solução aqui ou ali.
836
00:58:00,543 --> 00:58:03,001
Percebi a tua camisola. É inteligente.
837
00:58:03,501 --> 00:58:07,751
Mas vocês vão morrer antes
de terminarem o trabalho da vossa vida.
838
00:58:07,834 --> 00:58:11,251
O vosso corpo frio e sem vida
vai estar a apodrecer no solo
839
00:58:11,334 --> 00:58:16,209
enquanto as gerações vindouras
acabarão o trabalho que vocês começaram.
840
00:58:16,793 --> 00:58:18,293
Citando os romanos:
841
00:58:19,001 --> 00:58:22,709
"Divirtam-se. É mais tarde do que pensam."
842
00:58:22,793 --> 00:58:23,626
Guy Lombardo.
843
00:58:26,251 --> 00:58:27,834
Desculpa?
844
00:58:27,918 --> 00:58:29,001
Guy Lombardo.
845
00:58:29,084 --> 00:58:32,168
"É mais tarde do que pensas."
Não é dos romanos.
846
00:58:32,251 --> 00:58:35,418
É de um cantor.
Guy Lombardo e os Royal Canadians.
847
00:58:36,001 --> 00:58:37,209
É do Guy Lombardo,
848
00:58:37,293 --> 00:58:40,918
do clássico de 1949, "Enjoy Yourself".
849
00:58:41,001 --> 00:58:42,376
Mas, muito antes disso,
850
00:58:42,459 --> 00:58:45,501
os romanos gravavam isso
nos seus relógios solares.
851
00:58:45,584 --> 00:58:46,834
Temos ambos razão.
852
00:58:46,918 --> 00:58:49,668
É interessante que saibas isso.
853
00:58:49,751 --> 00:58:52,168
Desculpa, conheço-te?
854
00:58:52,876 --> 00:58:54,459
Só vim assistir à aula.
855
00:58:57,584 --> 00:58:58,834
Mais alguma pergunta?
856
00:59:01,793 --> 00:59:06,126
Muito bem, têm as leituras para casa
no meu site, vemo-nos na terça-feira.
857
00:59:20,001 --> 00:59:21,001
Adam?
858
00:59:23,584 --> 00:59:24,459
Pai.
859
00:59:25,459 --> 00:59:26,334
Pai.
860
00:59:27,334 --> 00:59:28,209
Adam?
861
00:59:37,584 --> 00:59:40,043
Estão a viajar no tempo?
862
00:59:43,251 --> 00:59:45,668
Ele voltou de 2050 e trouxe-te.
863
00:59:45,751 --> 00:59:46,584
Sim.
864
00:59:46,668 --> 00:59:48,376
- Que idade tens?
- Doze.
865
00:59:48,459 --> 00:59:51,168
- Precisavas de ti aos 12 anos?
- Não.
866
00:59:51,251 --> 00:59:54,376
- Precisavas, para pilotar a nave.
- Há uma nave?
867
00:59:54,459 --> 00:59:57,084
A minha nave. No início, não precisava.
868
00:59:57,168 --> 00:59:58,543
Ir a 2022 foi um erro.
869
00:59:59,209 --> 01:00:00,543
E pilotaste a nave?
870
01:00:00,626 --> 01:00:02,126
- Sim.
- De certeza?
871
01:00:02,751 --> 01:00:04,709
É o meu casaco? Fica-te apertado.
872
01:00:04,793 --> 01:00:05,876
- Pois.
- Fica bem.
873
01:00:05,959 --> 01:00:08,918
- Pareces um preservativo com botões.
- Estou a divertir-me, e tu?
874
01:00:09,001 --> 01:00:11,334
- Preservativo…
- E porque foi 2022 um erro?
875
01:00:11,418 --> 01:00:14,001
- Eu não devia estar lá.
- Nem aqui.
876
01:00:14,084 --> 01:00:16,501
- Achas?
- Alvejaram-no quando roubou a nave.
877
01:00:16,584 --> 01:00:18,501
- Não lhe digas isso.
- Roubaste?
878
01:00:18,584 --> 01:00:22,418
- Ele precisava de saber isso?
- Certo, para. Parem de falar.
879
01:00:22,501 --> 01:00:25,334
Percebes como isto é completamente errado?
880
01:00:25,418 --> 01:00:28,626
Não podes estar cá.
Só podes estar na tua linha temporal.
881
01:00:28,709 --> 01:00:32,376
O que achas que viemos fazer?
Que nos falta abraços no futuro?
882
01:00:32,459 --> 01:00:35,251
- Precisamos mesmo de falar.
- Não quero saber.
883
01:00:35,334 --> 01:00:37,084
- Não quer saber.
- Não levem a mal.
884
01:00:37,168 --> 01:00:40,501
Estou feliz por vos ver
e quero dizer isto delicadamente,
885
01:00:40,584 --> 01:00:42,876
mas têm de voltar para de onde vieram.
886
01:00:42,959 --> 01:00:46,209
Tudo o que disserem ou fizerem
pode causar divergências.
887
01:00:46,293 --> 01:00:47,918
Podes calar-te um segundo?
888
01:00:48,001 --> 01:00:50,084
- Não vou ouvir.
- Ouve, um segundo.
889
01:00:50,168 --> 01:00:52,668
Fecha a fonte de física que tens na cara.
890
01:00:52,751 --> 01:00:53,668
Pai!
891
01:00:54,251 --> 01:00:55,209
Estás bem?
892
01:00:55,293 --> 01:00:56,459
Raios!
893
01:00:57,126 --> 01:01:01,168
Sejamos honestos,
pedi-lhe para se calar e ouvir.
894
01:01:01,251 --> 01:01:03,751
- Ele não o fez…
- Pronto, estou bem.
895
01:01:05,418 --> 01:01:08,376
Bem mereceste.
A nossa família não bate em ninguém.
896
01:01:08,459 --> 01:01:09,459
O que foi aquilo?
897
01:01:09,543 --> 01:01:11,126
- Mereceste.
- Meu Deus!
898
01:01:11,209 --> 01:01:14,126
Tornaste-te numa besta.
Pensei que gostasses de mim.
899
01:01:14,209 --> 01:01:15,918
- E gosto!
- Isso já não importa.
900
01:01:16,001 --> 01:01:17,793
O quê? Claro que importa.
901
01:01:17,876 --> 01:01:19,293
- Pai.
- Claro que importa.
902
01:01:19,376 --> 01:01:21,626
Não havia protocolos, lá de onde vens?
903
01:01:21,709 --> 01:01:22,918
- A Maya e eu…
- Pai.
904
01:01:23,001 --> 01:01:24,626
- Haveria um comité de ética…
- Pai!
905
01:01:24,709 --> 01:01:25,834
… e supervisão.
906
01:01:25,918 --> 01:01:27,543
Já nada disso importa.
907
01:01:33,626 --> 01:01:37,459
Espera. Já aconteceu?
Alguém já alterou o tempo?
908
01:01:37,543 --> 01:01:39,334
- Quem?
- A Sorian.
909
01:01:40,543 --> 01:01:42,209
- A Maya?
- A Maya.
910
01:01:42,918 --> 01:01:44,959
Ela não o faria. Sabe das consequências.
911
01:01:45,043 --> 01:01:48,001
- Ela financia-me há anos.
- O Projeto Adam.
912
01:01:48,084 --> 01:01:51,418
Sim, teorizei que,
com um pulso suficientemente poderoso,
913
01:01:51,501 --> 01:01:53,918
podíamos produzir wormholes no espaço.
914
01:01:55,084 --> 01:01:56,418
Fizemo-lo há quatro semanas.
915
01:01:56,501 --> 01:02:02,251
Mas eu estava só a brincar com a teoria
de usar os wormholes para viajar no tempo.
916
01:02:02,334 --> 01:02:03,668
Essa parte é teórica.
917
01:02:03,751 --> 01:02:04,959
- Pois.
- Ainda é teórica.
918
01:02:05,043 --> 01:02:06,959
Esta teoria tem de mijar. Vamos.
919
01:02:07,043 --> 01:02:10,709
Caraças! Sou o padrinho
das viagens no tempo?
920
01:02:12,709 --> 01:02:13,751
Belo murro, pai.
921
01:02:13,834 --> 01:02:15,418
Acho que parti a mão.
922
01:02:19,084 --> 01:02:21,209
Desculpa. A culpa é minha.
923
01:02:21,293 --> 01:02:23,293
Foi o meu ego. A minha arrogância.
924
01:02:23,376 --> 01:02:26,668
A mania de ser o melhor,
o primeiro, o mais inteligente.
925
01:02:26,751 --> 01:02:27,584
E cá estamos.
926
01:02:27,668 --> 01:02:29,709
- Que grande defeito.
- Não sabias.
927
01:02:29,793 --> 01:02:31,459
- Mas devia saber.
- Pois.
928
01:02:31,543 --> 01:02:35,501
A humanidade não deve
manipular a mecânica do universo.
929
01:02:35,584 --> 01:02:37,584
Há forças maiores do que a ciência.
930
01:02:37,668 --> 01:02:40,126
Tens razão. Por isso, vamos voltar atrás
931
01:02:40,209 --> 01:02:42,876
e destruir as viagens no tempo
antes de serem inventadas.
932
01:02:44,334 --> 01:02:47,126
O que já foi feito,
por mais terrível que seja,
933
01:02:47,209 --> 01:02:50,584
não deve nem pode ser desfeito,
seja por que motivo for.
934
01:02:50,668 --> 01:02:54,293
Ao estarmos aqui a falar,
já corrompemos o destino e o tempo.
935
01:02:54,376 --> 01:02:57,751
A Sorian já fez isso.
Ela domina o mundo desde então.
936
01:02:57,834 --> 01:02:59,293
Tens a certeza disso?
937
01:02:59,376 --> 01:03:02,001
Tens provas de que ela mudou as coisas?
938
01:03:02,084 --> 01:03:05,168
Não tens, não há como saber.
Mas vou dizer-te algo.
939
01:03:05,251 --> 01:03:10,293
Estares aqui tem o potencial
de criar uma reconfiguração catastrófica,
940
01:03:10,376 --> 01:03:11,876
e isso é quantificável.
941
01:03:11,959 --> 01:03:14,001
- Para.
- Parar o quê?
942
01:03:14,084 --> 01:03:16,209
- De ser cientista.
- Mas eu sou cie…
943
01:03:16,293 --> 01:03:17,209
Sê pai.
944
01:03:19,668 --> 01:03:22,543
O universo sempre importou mais
do que o teu filho.
945
01:03:22,626 --> 01:03:24,001
- Não é verdade.
- É.
946
01:03:24,084 --> 01:03:26,418
Quando fores mais velho, vais ver isso.
947
01:03:26,501 --> 01:03:27,751
Sabes que mais? É…
948
01:03:29,084 --> 01:03:32,751
Já é demasiado tarde para mim,
portanto, é igual. Eu estou bem.
949
01:03:33,584 --> 01:03:34,918
Mas ele precisa de ti.
950
01:03:42,084 --> 01:03:43,626
E tu? De que precisas?
951
01:03:51,584 --> 01:03:53,126
De ir dar uma volta.
952
01:04:07,501 --> 01:04:09,876
Não posso estar aqui, Adam. Tenho de ir.
953
01:04:11,126 --> 01:04:12,918
- Não, por favor.
- Tem de ser.
954
01:04:13,001 --> 01:04:15,251
- Por favor.
- Isto é maior do que nós.
955
01:04:15,334 --> 01:04:17,959
O que ele quer
é muito perigoso. Não posso.
956
01:04:24,084 --> 01:04:26,543
Pronto. Voltaremos a ver-nos.
957
01:04:31,209 --> 01:04:32,209
Espera.
958
01:04:32,293 --> 01:04:33,126
Sim?
959
01:04:35,043 --> 01:04:39,084
- Tenho de te dizer uma coisa.
- Não me podes dizer mais nada.
960
01:04:39,668 --> 01:04:41,001
Não posso saber o futuro.
961
01:04:42,793 --> 01:04:43,751
Desculpa.
962
01:04:44,376 --> 01:04:47,376
Tenho de ir.
Tu e a tua mãe estão à espera.
963
01:05:02,459 --> 01:05:03,459
Sim, senador.
964
01:05:03,543 --> 01:05:07,668
Mas a estabilidade
dos wormholes já não é hipotética,
965
01:05:07,751 --> 01:05:12,001
e o trabalho que estamos a fazer aqui
está à frente dos estatutos atuais.
966
01:05:12,084 --> 01:05:15,709
Por isso, pode apoiar o meu programa
e fazer parte do futuro,
967
01:05:15,793 --> 01:05:17,918
ou pode ficar para trás no passado.
968
01:05:18,001 --> 01:05:19,168
Desliga o telefone.
969
01:05:23,418 --> 01:05:26,668
O que fazes aqui?
Disseste que não te voltaria a ver.
970
01:05:26,751 --> 01:05:27,626
Disse?
971
01:05:28,918 --> 01:05:30,418
Quando foi isso, diz lá?
972
01:05:30,501 --> 01:05:33,501
Da última vez que apareceste,
há dois meses.
973
01:05:34,334 --> 01:05:35,168
Pois…
974
01:05:36,001 --> 01:05:37,584
Para mim, foi há 32 anos.
975
01:05:37,668 --> 01:05:40,334
Desculpa se não me lembro dos detalhes.
976
01:05:40,418 --> 01:05:43,626
Seja como for, os tempos são outros.
977
01:05:43,709 --> 01:05:45,001
Não podes estar aqui.
978
01:05:45,584 --> 01:05:49,168
Podes causar mudanças catastróficas
no fluxo temporal.
979
01:05:49,251 --> 01:05:50,876
Meu Deus, eu era tão croma.
980
01:05:50,959 --> 01:05:53,918
- Podes parar de falar?
- Tudo o que me pediste.
981
01:05:54,001 --> 01:05:58,043
As compras de ações,
as contas no exterior, tudo. É antiético.
982
01:05:58,126 --> 01:05:59,001
E ilegal.
983
01:05:59,084 --> 01:06:01,709
Isto não é uma brincadeira. É perigoso.
984
01:06:01,793 --> 01:06:06,043
Só o impacto ambiental das empresas
que me mandaste escolher
985
01:06:06,126 --> 01:06:07,501
pode ser desastroso.
986
01:06:07,584 --> 01:06:11,418
Sejamos justas, o ambiente
já estava lixado antes de tudo isto.
987
01:06:11,501 --> 01:06:14,626
E, já agora, Maya, tu fizeste tudo isso,
988
01:06:14,709 --> 01:06:19,959
porque algures dentro desse fato barato
e do rabo de cavalo ridículo, estou eu.
989
01:06:22,376 --> 01:06:23,418
Vou-me embora.
990
01:06:23,918 --> 01:06:24,751
Aonde vais?
991
01:06:26,751 --> 01:06:27,751
Tens namorado?
992
01:06:28,626 --> 01:06:31,084
Não, não tens. Estás demasiado ocupada.
993
01:06:32,043 --> 01:06:33,459
E sempre estarás.
994
01:06:34,876 --> 01:06:37,084
Esta empresa é tudo que alguma vez terás.
995
01:06:37,668 --> 01:06:38,959
É a tua vida pessoal.
996
01:06:39,918 --> 01:06:41,126
É a tua família.
997
01:06:42,543 --> 01:06:44,084
Mas este é o nosso legado.
998
01:06:46,793 --> 01:06:50,209
E se tivéssemos deixado
o governo tirar-nos isso,
999
01:06:50,293 --> 01:06:52,501
então tudo o que sacrificámos,
1000
01:06:53,293 --> 01:06:55,376
toda essa solidão…
1001
01:06:56,959 --> 01:06:58,251
Toda essa solidão
1002
01:06:59,668 --> 01:07:00,751
teria sido em vão.
1003
01:07:01,668 --> 01:07:02,959
E eu consegui.
1004
01:07:03,043 --> 01:07:07,751
Consertei o futuro
em que tínhamos sido esquecidas.
1005
01:07:09,501 --> 01:07:11,501
Então, porque estás aqui agora?
1006
01:07:12,584 --> 01:07:13,626
Voltei
1007
01:07:14,501 --> 01:07:17,834
porque não podemos controlar
as viagens no tempo, se não existirem.
1008
01:07:17,918 --> 01:07:20,959
E o teu amigo Adam Reed
está prestes a trair-te.
1009
01:07:21,459 --> 01:07:23,668
O Adam? Ele é só um miúdo.
1010
01:07:24,834 --> 01:07:26,418
Pois, mas aquele miúdo
1011
01:07:27,418 --> 01:07:30,043
vai crescer
e tornar-se uma chatice enorme.
1012
01:07:31,793 --> 01:07:33,584
Vais precisar disto, acredita.
1013
01:07:54,918 --> 01:07:55,793
O que foi?
1014
01:07:56,793 --> 01:07:59,501
Sei que achas
que sabes mais por seres mais velho.
1015
01:07:59,584 --> 01:08:00,793
Vai-te embora, Adam.
1016
01:08:02,168 --> 01:08:03,834
E sei porque o odeias tanto.
1017
01:08:05,959 --> 01:08:06,793
A sério?
1018
01:08:07,376 --> 01:08:10,251
Força, diz lá. Mal posso esperar.
1019
01:08:11,168 --> 01:08:14,126
Porra, porque será?
Será por ele ser narcisista?
1020
01:08:14,209 --> 01:08:18,251
Por estar sempre a trabalhar?
Por gostar mais disso do que do filho…
1021
01:08:18,334 --> 01:08:19,584
É porque ele morreu.
1022
01:08:22,334 --> 01:08:23,376
Tu odeias o pai
1023
01:08:24,709 --> 01:08:25,793
porque ele morreu.
1024
01:08:28,834 --> 01:08:31,126
Obrigaste-te a odiá-lo,
1025
01:08:32,168 --> 01:08:34,126
é mais fácil do que ter saudades.
1026
01:08:34,876 --> 01:08:37,668
E sei de coisas
das quais não te queres lembrar.
1027
01:08:37,751 --> 01:08:38,584
Ai sim?
1028
01:08:39,626 --> 01:08:40,584
Tipo o quê?
1029
01:08:41,376 --> 01:08:43,001
Ele jogava basebol connosco
1030
01:08:43,834 --> 01:08:45,209
quase todas as noites.
1031
01:08:45,293 --> 01:08:46,209
Basebol?
1032
01:08:46,834 --> 01:08:48,126
Ele chegava do trabalho,
1033
01:08:49,001 --> 01:08:50,084
sempre cansado,
1034
01:08:51,584 --> 01:08:55,626
e eu estava a atirar a bola à rede.
Lembras-te da rede de basebol?
1035
01:08:55,709 --> 01:08:57,376
Lembro-me da rede, sim.
1036
01:08:57,459 --> 01:09:00,168
Ele comprou-a
para não ter de brincar comigo.
1037
01:09:00,251 --> 01:09:01,126
Népia.
1038
01:09:03,209 --> 01:09:06,418
Comprou-a porque havia uma
na montra da Altman's.
1039
01:09:08,918 --> 01:09:11,626
E sempre que passávamos por aquela loja,
1040
01:09:11,709 --> 01:09:14,126
implorava-lhe que a comprasse,
1041
01:09:14,209 --> 01:09:15,709
e foi isso que o pai fez.
1042
01:09:17,001 --> 01:09:19,251
Ele via-me a atirar a bola à rede
1043
01:09:19,334 --> 01:09:21,418
e, por muito cansado que estivesse,
1044
01:09:21,501 --> 01:09:24,168
pegava sempre na luva para jogar comigo.
1045
01:09:26,126 --> 01:09:27,584
Passaste por muito.
1046
01:09:27,668 --> 01:09:28,668
Passámos os dois.
1047
01:09:30,334 --> 01:09:32,584
E somos péssimos a lidar com isso.
1048
01:09:33,876 --> 01:09:35,459
Parece que fazemos sempre o mesmo.
1049
01:09:35,543 --> 01:09:37,501
Eu sou mauzinho para a mãe agora,
1050
01:09:39,376 --> 01:09:40,251
e acho que…
1051
01:09:43,293 --> 01:09:45,876
Acho que é mais fácil
estar zangado do que triste.
1052
01:09:47,084 --> 01:09:49,418
E parece que, quando envelheço,
1053
01:09:50,834 --> 01:09:52,668
esqueço-me de que são coisas diferentes.
1054
01:09:58,626 --> 01:10:00,334
Como te tornaste tão esperto?
1055
01:10:01,001 --> 01:10:02,334
Como te tornaste tão burro?
1056
01:10:20,584 --> 01:10:21,834
Vai tentando, idiota.
1057
01:10:23,251 --> 01:10:26,376
Adam, dá comida ao Hawking
antes da escola, filho.
1058
01:10:28,793 --> 01:10:32,543
Ainda estás aqui! E estás a cozinhar.
O que estás a fazer? Olá.
1059
01:10:32,626 --> 01:10:34,834
Sei que gostas de omeletas recheadas.
1060
01:10:35,501 --> 01:10:38,584
Isso não é uma omeleta,
é um pedido de ajuda.
1061
01:10:38,668 --> 01:10:41,876
Os ovos estão queimados
e o bacon ainda está cru.
1062
01:10:41,959 --> 01:10:43,709
Não. O que…
1063
01:10:43,793 --> 01:10:47,459
Vais dizer-me porque estás aqui
em vez de estares no trabalho?
1064
01:10:47,543 --> 01:10:50,668
Só queria ficar em casa contigo hoje.
1065
01:10:51,376 --> 01:10:52,668
Não me digas.
1066
01:10:53,209 --> 01:10:54,334
Gosto deste tipo.
1067
01:10:54,918 --> 01:10:56,251
Este tipo gosta de ti.
1068
01:10:58,168 --> 01:10:59,584
O que se passa, querido?
1069
01:11:01,918 --> 01:11:04,709
Ele parece-te triste?
1070
01:11:05,251 --> 01:11:06,126
Não.
1071
01:11:07,834 --> 01:11:10,209
É um tipo estranho, tal como o pai dele.
1072
01:11:11,501 --> 01:11:13,293
Eu coleciono tipos estranhos.
1073
01:11:15,209 --> 01:11:17,584
Não sei se devia ter criado aquele jogo.
1074
01:11:17,668 --> 01:11:20,209
Ele não devia estar a brincar
com os outros?
1075
01:11:20,293 --> 01:11:22,334
Como vai ele saber onde pertence?
1076
01:11:22,418 --> 01:11:23,709
Onde pertence?
1077
01:11:23,793 --> 01:11:26,209
Ele é um miúdo. Pertence aqui, connosco.
1078
01:11:26,293 --> 01:11:27,918
Pertence aqui, mas contigo.
1079
01:11:29,793 --> 01:11:33,709
O que quer que se passe,
posso dizer-te a verdade
1080
01:11:34,626 --> 01:11:37,001
ou dizer algo que te faça sentir melhor.
1081
01:11:37,084 --> 01:11:39,334
Prefiro dizer a verdade, se aceitares.
1082
01:11:39,418 --> 01:11:42,876
- Prefiro algo que me faça sentir melhor.
- Eu sei.
1083
01:11:43,668 --> 01:11:45,668
Estou a brincar. Mais ou menos.
1084
01:11:45,751 --> 01:11:47,334
Está bem, diz-me.
1085
01:11:47,418 --> 01:11:49,001
Quando estás connosco,
1086
01:11:50,834 --> 01:11:52,084
estás mesmo connosco.
1087
01:11:52,834 --> 01:11:54,001
Isso é fantástico.
1088
01:11:54,751 --> 01:11:57,959
E quando não estás, é tipo…
1089
01:11:59,876 --> 01:12:01,959
Ele sente-se um pouco solitário?
1090
01:12:02,043 --> 01:12:03,709
Sim, provavelmente.
1091
01:12:04,209 --> 01:12:06,251
E isso faz de ti um merdoso? Não.
1092
01:12:06,334 --> 01:12:07,834
Tenho de fazer melhor.
1093
01:12:08,584 --> 01:12:11,001
Tenho boas notícias para ti, pá.
1094
01:12:11,084 --> 01:12:14,376
Ele não precisa de perfeição.
Ele só precisa de ti.
1095
01:12:15,376 --> 01:12:18,043
A tua comida faz de ti quase um assassino,
1096
01:12:18,126 --> 01:12:20,251
mas, de resto, és fantástico.
1097
01:12:21,126 --> 01:12:22,001
Ellie.
1098
01:12:23,834 --> 01:12:25,043
Sabes que te amo.
1099
01:12:25,126 --> 01:12:26,376
Sim, eu sei.
1100
01:12:26,459 --> 01:12:28,418
Sou extremamente fácil de amar.
1101
01:12:29,043 --> 01:12:30,001
Pois.
1102
01:12:42,501 --> 01:12:43,834
Tenho de ir trabalhar.
1103
01:12:44,334 --> 01:12:45,168
Pronto.
1104
01:12:45,668 --> 01:12:47,376
E, olha, tens tempo.
1105
01:12:51,709 --> 01:12:53,418
"É mais tarde do que pensas."
1106
01:13:04,959 --> 01:13:06,418
Achas que conseguimos?
1107
01:13:07,251 --> 01:13:09,334
Talvez sim, talvez não. Logo se vê.
1108
01:13:10,126 --> 01:13:11,959
Mas vamos tentar na mesma.
1109
01:13:12,043 --> 01:13:13,959
Destruir as viagens no tempo. Como?
1110
01:13:14,043 --> 01:13:17,293
Este é o maior
acelerador eletromagnético do mundo.
1111
01:13:17,376 --> 01:13:20,459
A tecnologia eletromagnética
ainda não é estável, em 2018.
1112
01:13:20,543 --> 01:13:23,793
Eis o que vamos fazer.
Vamos explodir esta merda.
1113
01:13:23,876 --> 01:13:25,334
- Explodir?
- Sim.
1114
01:13:25,418 --> 01:13:28,043
Como vivi eu tanto tempo?
Que péssima ideia.
1115
01:13:28,126 --> 01:13:32,001
Quando uma má ideia
é a única, torna-se uma ótima ideia.
1116
01:13:32,084 --> 01:13:33,793
- Quem disse?
- Tu.
1117
01:13:33,876 --> 01:13:36,209
- Em nove anos, antes de seres preso.
- O quê?
1118
01:13:36,293 --> 01:13:38,793
Concentra-te. Eles têm segurança.
1119
01:13:38,876 --> 01:13:41,459
- Não adoras este saco de brinquedos?
- Sim.
1120
01:13:42,043 --> 01:13:43,834
Ser um cromo vai compensar.
1121
01:13:48,584 --> 01:13:50,918
- Ouves bem?
- Recebido, Líder Vermelho.
1122
01:13:51,001 --> 01:13:53,751
Daqui é o Copinho de Sumo.
À escuta. Câmbio.
1123
01:13:53,834 --> 01:13:55,918
Vamos falar como gente normal, sim?
1124
01:13:56,001 --> 01:13:58,334
Entendido… Líder Vermelho.
1125
01:13:58,918 --> 01:14:00,001
Algo está errado.
1126
01:14:01,293 --> 01:14:02,709
Não está aqui ninguém.
1127
01:14:03,293 --> 01:14:04,709
Ou seja, eles estão cá.
1128
01:14:04,793 --> 01:14:07,876
- A Sorian disse a si mesma que vínhamos.
- De certeza?
1129
01:14:11,751 --> 01:14:12,709
Sim, de certeza.
1130
01:14:14,459 --> 01:14:16,001
Não te mexas. De joelhos.
1131
01:14:16,084 --> 01:14:16,918
Diz? O quê?
1132
01:14:17,001 --> 01:14:19,418
Vamos levar-te de volta a 2050, Reed.
1133
01:14:19,501 --> 01:14:23,168
Não te ouço, é o capacete.
O som sai abafado. É difícil ouvir.
1134
01:14:23,251 --> 01:14:25,709
Mas olha que as roupas são incríveis.
1135
01:14:25,793 --> 01:14:28,668
São intimidantes e gritam:
"Não me façam mal."
1136
01:14:28,751 --> 01:14:31,001
De joelhos. Não volto a dizer.
1137
01:14:31,084 --> 01:14:32,709
Tens razão quanto a isso.
1138
01:14:33,209 --> 01:14:36,376
Adam, o que estás a fazer?
Vou levar um enxerto.
1139
01:14:36,459 --> 01:14:38,251
Calma. Ele não quer lutar.
1140
01:14:38,334 --> 01:14:40,584
Eles querem lutar. Querem mesmo lutar.
1141
01:14:40,668 --> 01:14:42,793
Olha-o nos olhos e sorri.
1142
01:14:42,876 --> 01:14:44,334
Sorri como quem diz:
1143
01:14:44,418 --> 01:14:48,084
"Quero mesmo isto.
Esperei a vida toda por isto."
1144
01:14:48,168 --> 01:14:50,334
Depois dás-lhe nas partes baixas.
1145
01:14:50,418 --> 01:14:51,959
- Adam!
- Recebido.
1146
01:14:56,793 --> 01:14:58,001
Boa!
1147
01:15:16,084 --> 01:15:18,293
Adam, tratas dos carros, certo?
1148
01:15:18,376 --> 01:15:19,876
Recebido, Adam velho.
1149
01:15:25,834 --> 01:15:27,043
Adeus.
1150
01:15:31,501 --> 01:15:32,626
Adam!
1151
01:15:41,918 --> 01:15:43,043
Foi revigorante!
1152
01:15:44,209 --> 01:15:45,168
- Pai?
- Pai?
1153
01:15:45,251 --> 01:15:47,209
- Desculpa. Estás bem?
- Foi quase!
1154
01:15:47,293 --> 01:15:48,668
- Foi incrível.
- Quase!
1155
01:15:48,751 --> 01:15:49,709
E o Adam miúdo?
1156
01:15:49,793 --> 01:15:51,251
- Ele está bem!
- Então?
1157
01:15:51,334 --> 01:15:53,168
- Então?
- O carro é da tua mãe.
1158
01:15:54,501 --> 01:15:55,751
O carro?
1159
01:15:56,959 --> 01:15:58,209
O que fazes aqui?
1160
01:15:58,293 --> 01:16:00,793
Bem, fui ao motel,
e como não te encontrei,
1161
01:16:00,876 --> 01:16:02,709
pensei que te encontraria aqui.
1162
01:16:02,793 --> 01:16:05,459
Não estás a ser discreto, obviamente.
1163
01:16:05,543 --> 01:16:06,543
Que raio é isto?
1164
01:16:07,334 --> 01:16:10,709
Já sei! Arranja um plano
e fazemos à tua maneira. Que tal?
1165
01:16:10,793 --> 01:16:12,834
Graças a Deus. Há um plano.
1166
01:16:12,918 --> 01:16:16,043
Estava a começar a acreditar
que ias improvisando.
1167
01:16:16,126 --> 01:16:18,084
Adam, vou entrar. Cobre o perímetro.
1168
01:16:18,168 --> 01:16:20,334
- Ninguém entra.
- Desculpa. Exagerei.
1169
01:16:20,418 --> 01:16:21,543
Recebido.
1170
01:16:21,626 --> 01:16:24,293
Exageraste?
Depilaste-me o rabo com um Subaru.
1171
01:16:24,376 --> 01:16:26,793
Salvei-te o rabo com um Subaru, filho.
1172
01:16:26,876 --> 01:16:27,959
O que disse o pai?
1173
01:16:28,043 --> 01:16:30,459
- Críticas. Grande surpresa.
- Certo, eu…
1174
01:16:30,543 --> 01:16:34,293
Queres entrar em instalações
de alta segurança com um miúdo.
1175
01:16:34,376 --> 01:16:37,418
Não estou a ser crítico. Estou a narrar.
1176
01:16:37,501 --> 01:16:41,334
Podes parar? Para. Onde raio vais?
1177
01:16:41,418 --> 01:16:43,751
Vou destruir o teu acelerador e adorar.
1178
01:16:43,834 --> 01:16:45,959
Sabes que violaste todas as regras?
1179
01:16:46,043 --> 01:16:49,751
Passaste todos os limites éticos
como se não existissem.
1180
01:16:49,834 --> 01:16:52,168
Ai sim? Então, que fazes tu aqui, pai?
1181
01:16:55,709 --> 01:16:57,543
Não vais conseguir sem mim.
1182
01:17:01,959 --> 01:17:04,126
Há quem sonhe com o futuro.
1183
01:17:05,084 --> 01:17:08,501
Aqui, nas Tecnologias Sorian,
estamos a construí-lo.
1184
01:17:08,584 --> 01:17:11,668
Se destruíres o acelerador,
a Sorian reconstrói-o.
1185
01:17:11,751 --> 01:17:14,418
- O que faço, então?
- Procura o AIIP.
1186
01:17:14,501 --> 01:17:16,668
O Algoritmo Infinitamente
Inconstante de Plasma,
1187
01:17:16,751 --> 01:17:19,001
que fiz para estabilizar os wormholes.
1188
01:17:19,084 --> 01:17:22,626
É a equação matemática
que possibilitará as viagens no tempo.
1189
01:17:22,709 --> 01:17:24,293
Como se destrói a matemática?
1190
01:17:24,876 --> 01:17:28,751
Nunca escrevi o algoritmo
nem o mostrei a qualquer outra pessoa,
1191
01:17:28,834 --> 01:17:30,751
por isso, vive na minha mona,
1192
01:17:30,834 --> 01:17:31,876
e no subsolo.
1193
01:17:32,501 --> 01:17:36,001
- Num processador neuromórfico duríssimo.
- O teu pénis?
1194
01:17:36,668 --> 01:17:38,334
Podemos falar a sério?
1195
01:17:38,418 --> 01:17:39,876
Sim. Não. Sim.
1196
01:17:39,959 --> 01:17:41,418
É um disco rígido, sim?
1197
01:17:41,918 --> 01:17:43,626
- És tão infantil.
- Desculpa.
1198
01:17:43,709 --> 01:17:46,709
Há um disco rígido
a executar o algoritmo em ciclo fechado.
1199
01:17:46,793 --> 01:17:49,168
É o centro nevrálgico do acelerador.
1200
01:17:49,251 --> 01:17:53,001
Destruímos o disco
e evitamos a criação das viagens no tempo.
1201
01:17:53,084 --> 01:17:57,459
- Teoricamente, as viagens no tempo…
- Meu Deus, cala-te lá com as teorias.
1202
01:17:57,543 --> 01:17:59,709
- Sim, deve dar.
- Boa. Vamos a isto.
1203
01:17:59,793 --> 01:18:01,876
- Está bem.
- Está bem.
1204
01:18:09,293 --> 01:18:11,834
- É aqui que trabalhas?
- Sim.
1205
01:18:11,918 --> 01:18:13,918
Só levaste 44 anos a trazer-me cá.
1206
01:18:15,168 --> 01:18:16,043
É justo.
1207
01:18:23,793 --> 01:18:25,959
Vou ficar com isto para mim.
1208
01:18:52,293 --> 01:18:54,126
- Então, é isto?
- É isto.
1209
01:19:01,043 --> 01:19:04,418
Tenho de admitir, pai.
Não estavas a brincar.
1210
01:19:05,418 --> 01:19:07,834
É aqui que guardamos o disco rígido.
1211
01:19:07,918 --> 01:19:10,293
- O que acontece se o puxares?
- Uma de duas coisas.
1212
01:19:10,376 --> 01:19:13,168
O acelerador
continua a funcionar num ciclo inativo.
1213
01:19:13,251 --> 01:19:16,876
Mas sem o algoritmo,
ninguém o poderá voltar a programar.
1214
01:19:18,168 --> 01:19:19,001
Ou?
1215
01:19:19,084 --> 01:19:21,709
Ou há um colapso cataclísmico
1216
01:19:21,793 --> 01:19:25,043
que destruirá todos os seres vivos
num raio de 160 km.
1217
01:19:26,543 --> 01:19:28,251
Esperemos que seja a primeira.
1218
01:19:34,584 --> 01:19:37,251
Acedeu ao painel
do disco rígido neuromórfico.
1219
01:19:43,251 --> 01:19:44,126
Que se lixe.
1220
01:19:48,834 --> 01:19:49,959
Louis!
1221
01:19:50,043 --> 01:19:51,001
Maya?
1222
01:19:51,084 --> 01:19:52,584
Há quanto tempo.
1223
01:19:53,959 --> 01:19:56,168
Esta cena vai ficar mesmo estranha.
1224
01:19:56,251 --> 01:19:58,001
Ias mesmo roubar-nos isso?
1225
01:19:58,543 --> 01:20:00,584
Destruir tudo por que trabalhamos?
1226
01:20:00,668 --> 01:20:03,376
O nosso trabalho devia ter regras morais.
1227
01:20:03,459 --> 01:20:05,834
- Íamos mudar o mundo.
- Mudar o mundo?
1228
01:20:05,918 --> 01:20:08,709
A única coisa que mudou foste tu.
Estás doida?
1229
01:20:08,793 --> 01:20:11,584
Todos estes anos,
financiei o teu trabalho.
1230
01:20:11,668 --> 01:20:14,168
Não sou a vilã. Gastei milhões…
1231
01:20:14,251 --> 01:20:17,876
Centenas de milhões do meu dinheiro,
da minha riqueza,
1232
01:20:17,959 --> 01:20:19,876
para financiar os teus desejos.
1233
01:20:19,959 --> 01:20:21,293
Mas isto…
1234
01:20:22,459 --> 01:20:24,501
Isto é meu.
1235
01:20:25,084 --> 01:20:27,751
Faço o que eu quiser com isto.
1236
01:20:28,334 --> 01:20:29,168
Agora,
1237
01:20:30,168 --> 01:20:31,126
Adam,
1238
01:20:31,834 --> 01:20:34,626
dá-me… o disco.
1239
01:20:38,543 --> 01:20:39,376
Não.
1240
01:20:39,959 --> 01:20:41,334
Nem penses.
1241
01:20:41,418 --> 01:20:43,251
Já sabia que ias dizer isso.
1242
01:20:53,459 --> 01:20:54,334
Anda cá.
1243
01:20:55,168 --> 01:20:56,418
Dá-me a arma.
1244
01:20:58,043 --> 01:20:59,709
Maya, por amor de Deus.
1245
01:20:59,793 --> 01:21:01,543
O que vais fazer? Estás doida?
1246
01:21:01,626 --> 01:21:03,084
Já sabemos que sim.
1247
01:21:03,168 --> 01:21:04,709
Adam, ouve-a.
1248
01:21:04,793 --> 01:21:06,626
Está tudo bem. Tudo bem.
1249
01:21:07,418 --> 01:21:10,251
Porque o Adam
vai dar-me o disco, imediatamente.
1250
01:21:15,293 --> 01:21:16,293
Não é, Adam?
1251
01:21:16,918 --> 01:21:17,751
Adam?
1252
01:21:18,459 --> 01:21:20,626
- Adam?
- Ouve lá, idiota jeitoso.
1253
01:21:20,709 --> 01:21:23,334
Se eu o matar, tu também morres.
1254
01:21:23,959 --> 01:21:24,834
Adam?
1255
01:21:24,918 --> 01:21:26,209
Estou a pensar.
1256
01:21:26,293 --> 01:21:29,876
- O quê? O que queres dizer?
- É um assunto complicado.
1257
01:21:29,959 --> 01:21:32,126
- Tens de pensar?
- É uma grande decisão.
1258
01:21:32,209 --> 01:21:34,126
- Não é.
- Tenho de pensar bem!
1259
01:21:34,209 --> 01:21:35,751
Estou quase a passar-me!
1260
01:21:35,834 --> 01:21:37,876
- Dá-lhe o disco!
- Dá-lhe o disco!
1261
01:21:37,959 --> 01:21:39,626
- Fá-lo!
- Dá-lhe o disco!
1262
01:21:45,793 --> 01:21:48,293
Selo eletromagnético em risco.
1263
01:22:19,126 --> 01:22:21,043
A iniciar protocolos de emergência.
1264
01:22:22,251 --> 01:22:23,418
Anda cá.
1265
01:22:23,501 --> 01:22:24,834
- Pai!
- Adam!
1266
01:22:28,293 --> 01:22:30,751
- Larga-me!
- Adam, aguenta-te!
1267
01:22:30,834 --> 01:22:33,584
- Larga-me!
- Dá-me o disco! Agora!
1268
01:22:39,001 --> 01:22:40,293
Acesso negado.
1269
01:22:40,876 --> 01:22:42,251
Larga-me! Pai!
1270
01:22:42,334 --> 01:22:43,251
Por aqui!
1271
01:23:07,209 --> 01:23:08,251
COMANDO MANUAL
1272
01:23:52,001 --> 01:23:53,293
Boa.
1273
01:24:02,876 --> 01:24:04,668
- Traz o disco!
- O disco!
1274
01:24:07,126 --> 01:24:08,709
Aterragem de super-herói.
1275
01:24:09,709 --> 01:24:12,834
Já levaste um enxerto
de um cromo asmático de 12 anos?
1276
01:24:14,501 --> 01:24:16,501
- Toma lá que já almoçaste.
- Não.
1277
01:24:18,293 --> 01:24:19,501
Não!
1278
01:24:30,168 --> 01:24:31,793
Acaba com ele!
1279
01:24:40,209 --> 01:24:41,043
Vá lá!
1280
01:24:59,876 --> 01:25:00,793
- Christos!
- Não!
1281
01:25:01,376 --> 01:25:02,501
Núcleo corrompido.
1282
01:25:02,584 --> 01:25:05,084
Estabilidade do reator em risco.
1283
01:25:05,168 --> 01:25:06,543
Iniciar evacuação.
1284
01:25:09,084 --> 01:25:11,751
Isolamento em dois minutos.
1285
01:25:11,834 --> 01:25:13,918
Anda, é altura de irmos. Vá lá.
1286
01:25:15,001 --> 01:25:16,459
Não o consigo desligar!
1287
01:25:17,126 --> 01:25:18,043
Para!
1288
01:25:20,376 --> 01:25:21,876
Quero o meu disco.
1289
01:25:21,959 --> 01:25:23,209
Não to dou.
1290
01:25:23,293 --> 01:25:24,668
Mata-o agora.
1291
01:25:24,751 --> 01:25:28,876
- Ponham-se atrás de mim.
- Pai, aquilo dispara balas perfurantes.
1292
01:25:28,959 --> 01:25:31,418
Mesmo atrás de ti, morremos na mesma.
1293
01:25:31,501 --> 01:25:33,709
- Obrigado pela informação.
- De nada.
1294
01:25:33,793 --> 01:25:35,751
- Afastem-se.
- Boa ideia.
1295
01:25:35,834 --> 01:25:38,293
Maya, não és uma assassina.
1296
01:25:38,376 --> 01:25:39,543
Ainda não és.
1297
01:25:40,293 --> 01:25:41,293
Ouve.
1298
01:25:41,376 --> 01:25:43,584
Tudo por que trabalhámos
1299
01:25:44,126 --> 01:25:46,834
desaparece, a menos que puxes o gatilho.
1300
01:25:46,918 --> 01:25:48,251
Vá, vamos lá.
1301
01:25:48,334 --> 01:25:51,001
Isolamento em um minuto e 30 segundos.
1302
01:25:51,084 --> 01:25:52,709
Tu consegues.
1303
01:25:53,293 --> 01:25:54,209
Força!
1304
01:25:54,293 --> 01:25:56,293
Maya, és melhor do que isto.
1305
01:25:59,918 --> 01:26:02,501
Desculpa, Louis, mas isto é culpa tua.
1306
01:26:02,584 --> 01:26:03,876
Talvez.
1307
01:26:05,626 --> 01:26:06,626
Achas que é a gozar?
1308
01:26:08,334 --> 01:26:10,084
Pergunta ao teu filho.
1309
01:26:11,501 --> 01:26:14,084
Tive de lhe matar a mulher duas vezes
1310
01:26:14,584 --> 01:26:17,418
para proteger
a integridade do meu programa.
1311
01:26:17,501 --> 01:26:20,959
Não penses que não te enfio uma bala.
1312
01:26:22,459 --> 01:26:23,584
Dá-me isso!
1313
01:26:24,084 --> 01:26:25,251
Não.
1314
01:26:25,334 --> 01:26:27,251
Isolamento em um minuto.
1315
01:26:28,209 --> 01:26:32,543
Nunca compreendeste a perspetiva global.
1316
01:26:58,376 --> 01:27:00,459
E tu nunca compreendeste a ciência.
1317
01:27:05,251 --> 01:27:06,918
Como sabias que funcionaria?
1318
01:27:08,209 --> 01:27:11,376
As balas perfurantes
têm um núcleo de aço magnético.
1319
01:27:12,626 --> 01:27:15,334
Às vezes, vale a pena ser cromo, meninos.
1320
01:27:18,709 --> 01:27:20,751
Protocolo de contenção iniciado.
1321
01:27:23,043 --> 01:27:24,834
- Faltam dez segundos.
- Ena!
1322
01:27:24,918 --> 01:27:26,418
- Pois, vamos.
- Pois.
1323
01:27:27,084 --> 01:27:28,043
Nove.
1324
01:27:29,001 --> 01:27:30,209
Oito.
1325
01:27:30,293 --> 01:27:31,376
Atenção!
1326
01:27:31,459 --> 01:27:32,376
Sete.
1327
01:27:33,209 --> 01:27:34,376
Seis.
1328
01:27:35,876 --> 01:27:37,959
Cinco. Quatro.
1329
01:27:38,043 --> 01:27:38,876
Três.
1330
01:27:40,043 --> 01:27:43,209
- Dois.
- Merda!
1331
01:27:44,543 --> 01:27:45,501
Um.
1332
01:27:51,668 --> 01:27:55,001
O dia de trazer os filhos
para o trabalho foi um sucesso.
1333
01:27:55,084 --> 01:27:55,959
Pois.
1334
01:28:01,876 --> 01:28:03,334
Estás a olhar para onde?
1335
01:28:03,418 --> 01:28:04,459
Ainda estão aqui.
1336
01:28:05,043 --> 01:28:09,126
Achei que, sem as viagens no tempo,
voltariam ao vosso espaço-tempo.
1337
01:28:09,209 --> 01:28:13,418
Talvez 30 anos de mudança temporal
demorem a ter um efeito visível.
1338
01:28:13,501 --> 01:28:15,168
Não devemos ter muito tempo.
1339
01:28:16,418 --> 01:28:17,918
Sinto algo a acontecer.
1340
01:28:18,459 --> 01:28:19,376
Também eu.
1341
01:28:28,418 --> 01:28:29,918
Podemos mesmo estar aqui?
1342
01:28:30,001 --> 01:28:32,959
Sim, a mãe leva-te
ao Clube de Ciências às quintas.
1343
01:28:34,418 --> 01:28:35,918
Ouve, pai.
1344
01:28:38,334 --> 01:28:41,459
- Temos de te dizer uma coisa.
- Já sei.
1345
01:28:42,626 --> 01:28:44,584
Soube assim que te vi.
1346
01:28:46,209 --> 01:28:47,668
Também peço desculpa.
1347
01:28:49,793 --> 01:28:53,293
Lamento por não estar presente
para vos apoiar no futuro,
1348
01:28:53,376 --> 01:28:55,043
e tenho pensado muito nisso,
1349
01:28:55,126 --> 01:28:58,584
mas não me podem dizer
como ou quando acontece.
1350
01:28:59,168 --> 01:29:03,168
Voltaste porque ninguém tem
o direito de mudar o futuro, nem nós.
1351
01:29:03,251 --> 01:29:04,251
É o teu futuro.
1352
01:29:04,334 --> 01:29:05,168
Não.
1353
01:29:06,626 --> 01:29:07,751
Tu és o meu futuro.
1354
01:29:08,501 --> 01:29:09,668
Ambos o são.
1355
01:29:11,376 --> 01:29:12,876
E vejam bem a minha sorte
1356
01:29:14,209 --> 01:29:15,668
por chegar a ver isso.
1357
01:29:19,168 --> 01:29:21,001
Não te apoiei.
1358
01:29:21,584 --> 01:29:22,626
E lamento.
1359
01:29:23,251 --> 01:29:25,584
Mas eu vi-te nascer.
1360
01:29:25,668 --> 01:29:27,626
Vi-te respirar pela primeira vez.
1361
01:29:28,459 --> 01:29:31,793
E, depois disso, nada volta a ser igual.
1362
01:29:32,834 --> 01:29:35,376
És meu filho, Adam,
1363
01:29:36,001 --> 01:29:37,376
e eu adoro-te.
1364
01:29:38,209 --> 01:29:40,251
És o meu filhote, e eu adoro-te.
1365
01:29:40,334 --> 01:29:42,751
Está bem. Não tens de dizer…
1366
01:29:42,834 --> 01:29:47,043
Adoro-te desde o primeiro minuto
em que te vi, e isso nunca vai mudar.
1367
01:29:47,126 --> 01:29:48,001
Eu sei.
1368
01:29:48,084 --> 01:29:50,793
- És meu filho.
- Pai? Não temos de fazer…
1369
01:29:50,876 --> 01:29:52,709
- És incrível.
- Certo.
1370
01:29:52,793 --> 01:29:54,584
- Adoro-te.
- Eu sei, pai.
1371
01:29:54,668 --> 01:29:55,876
Não acho que saibas.
1372
01:29:55,959 --> 01:29:58,168
- Estou orgulhoso de ti.
- Está bem.
1373
01:29:58,251 --> 01:30:00,001
Adoro-te, filho.
1374
01:30:00,668 --> 01:30:04,209
Quero que saibas isso
dentro da tua alma. Anda cá.
1375
01:30:05,668 --> 01:30:09,793
Vocês são os meus filhotes,
e sempre serão.
1376
01:30:09,876 --> 01:30:11,459
Para todo o sempre.
1377
01:30:12,959 --> 01:30:14,001
Adoro-te, pai.
1378
01:30:14,084 --> 01:30:15,709
E eu a ti, filho.
1379
01:30:17,543 --> 01:30:19,876
Não leves mais esse sentimento contigo.
1380
01:30:26,751 --> 01:30:27,959
Preciso de ti, pai.
1381
01:30:29,709 --> 01:30:31,043
É tão difícil sem ti.
1382
01:30:33,334 --> 01:30:34,209
Eu sei.
1383
01:30:35,084 --> 01:30:36,293
Vais ficar bem.
1384
01:30:37,418 --> 01:30:39,918
- Melhor do que bem.
- Não sabes isso.
1385
01:30:41,126 --> 01:30:42,543
Estás a gozar comigo?
1386
01:30:42,626 --> 01:30:44,084
Já viste este tipo?
1387
01:30:50,793 --> 01:30:52,668
Temos de poder fazer algo.
1388
01:30:53,251 --> 01:30:54,543
Tenho uma ideia.
1389
01:30:58,876 --> 01:31:00,209
Vais mesmo fazer isto?
1390
01:31:04,001 --> 01:31:04,834
Pronto.
1391
01:31:05,793 --> 01:31:06,626
Está bem.
1392
01:31:07,293 --> 01:31:08,376
Fazes-me um favor?
1393
01:31:09,543 --> 01:31:11,751
Não sei se nos vamos lembrar disto,
1394
01:31:11,834 --> 01:31:15,543
mas talvez haja um eco
ou algo assim, como a Laura disse.
1395
01:31:15,626 --> 01:31:16,876
Mas, por precaução,
1396
01:31:19,459 --> 01:31:21,084
dá um abraço à mãe por mim.
1397
01:31:21,668 --> 01:31:22,626
Fazes isso?
1398
01:31:24,084 --> 01:31:26,251
E não um dos teus abraços foleiros.
1399
01:31:26,334 --> 01:31:28,543
Um abraço de partir costelas. Sim?
1400
01:31:29,126 --> 01:31:30,251
Sim.
1401
01:31:30,834 --> 01:31:31,793
Porra!
1402
01:31:32,418 --> 01:31:33,251
O que foi?
1403
01:31:34,793 --> 01:31:39,293
Passei 30 anos
a tentar fugir do eu que eras tu.
1404
01:31:41,209 --> 01:31:42,876
E digo-te uma coisa, miúdo.
1405
01:31:44,293 --> 01:31:47,543
Detesto dizê-lo,
mas sempre foste a melhor parte de mim.
1406
01:31:49,001 --> 01:31:51,959
- Vamos dar corda a esta banana ou…
- Vamos a isto!
1407
01:33:06,626 --> 01:33:07,543
Olá!
1408
01:33:08,168 --> 01:33:09,543
Não estás atrasada?
1409
01:33:09,626 --> 01:33:11,834
Tenho de pagar o seguro da casa hoje.
1410
01:33:11,918 --> 01:33:14,543
Tenho-o no calendário,
mas não encontro a fatura.
1411
01:33:14,626 --> 01:33:17,209
Com tal sistema de arquivo? Estou chocado.
1412
01:33:17,293 --> 01:33:19,834
- Chocado.
- Devias ter tudo online.
1413
01:33:19,918 --> 01:33:22,418
É como o teu pai fazia. Pegas numa pilha?
1414
01:33:23,001 --> 01:33:24,126
Tenho escola.
1415
01:33:24,209 --> 01:33:27,501
Meu Deus! Tens razão.
Está bem. Tem um bom dia, filho.
1416
01:33:41,334 --> 01:33:42,334
Adam…
1417
01:33:43,293 --> 01:33:44,126
Sim?
1418
01:33:45,834 --> 01:33:47,793
Queria ver se não era um assalto.
1419
01:33:49,084 --> 01:33:50,126
Talvez seja.
1420
01:33:53,918 --> 01:33:55,626
Anda cá!
1421
01:34:02,043 --> 01:34:03,126
Adoro-te, filho.
1422
01:34:03,668 --> 01:34:04,751
Eu também.
1423
01:34:07,293 --> 01:34:08,626
Como disse antes,
1424
01:34:08,709 --> 01:34:13,043
o nosso objetivo é calcular
a variabilidade da força gravitacional,
1425
01:34:13,126 --> 01:34:14,751
e isso depende totalmente
1426
01:34:14,834 --> 01:34:19,001
de se o movimento é em direção à Terra
ou para longe dela.
1427
01:34:19,501 --> 01:34:23,084
Vamos definir
a força gravitacional da Terra num objeto
1428
01:34:23,168 --> 01:34:25,501
com a fórmula da gravitação de Newton.
1429
01:34:26,001 --> 01:34:30,126
F é igual a G maiúsculo,
sendo o G a constante de gravitação.
1430
01:34:44,751 --> 01:34:46,043
Dá para acreditar?
1431
01:34:47,501 --> 01:34:51,043
Está a falar há 15 minutos.
Conseguiu adormecer a turma toda.
1432
01:34:52,626 --> 01:34:53,543
Estás acordado.
1433
01:34:53,626 --> 01:34:54,793
Não.
1434
01:34:54,876 --> 01:34:59,418
Treinei-me para adormecer,
mas sempre com os olhos abertos.
1435
01:34:59,501 --> 01:35:00,459
Repara.
1436
01:35:04,584 --> 01:35:06,084
A sério?
1437
01:35:08,959 --> 01:35:10,293
- É fixe, não é?
- Sim.
1438
01:35:10,376 --> 01:35:11,793
- Pois.
- Muito fixe.
1439
01:35:12,418 --> 01:35:14,418
Chamo-me Adam. Adam Reed.
1440
01:35:15,084 --> 01:35:16,126
Laura Shane.
1441
01:35:16,209 --> 01:35:18,084
- É um prazer.
- Igualmente.
1442
01:35:18,751 --> 01:35:22,001
- Vou ficar calado.
- Está bem.
1443
01:35:22,084 --> 01:35:24,084
Onde encontram estes palestrantes?
1444
01:35:24,584 --> 01:35:25,459
Não é?
1445
01:35:26,668 --> 01:35:30,376
Devem ser geneticamente modificados
para aborrecerem de morte.
1446
01:35:30,459 --> 01:35:32,418
És uma das palestrantes, não és?
1447
01:35:33,459 --> 01:35:35,668
- Sou, sim. Sim.
- Merda.
1448
01:35:35,751 --> 01:35:36,709
Em que campo?
1449
01:35:37,501 --> 01:35:39,043
Linguística computacional.
1450
01:35:39,126 --> 01:35:40,126
- A sério?
- Sim.
1451
01:35:40,209 --> 01:35:41,459
Não sei o que é isso.
1452
01:35:43,084 --> 01:35:46,418
- O que tem isso que ver com voar?
- Absolutamente nada.
1453
01:35:47,418 --> 01:35:48,251
Pois.
1454
01:35:49,459 --> 01:35:51,459
Estás no sítio errado, acho eu.
1455
01:35:51,543 --> 01:35:55,334
- Isso é subjetivo. Sala Schaefer 309.
- Sala Farrel 309.
1456
01:35:55,418 --> 01:35:56,251
- Não.
- Sim.
1457
01:35:57,001 --> 01:35:58,126
- Não.
- Sim.
1458
01:35:59,168 --> 01:36:00,376
Certo.
1459
01:36:01,293 --> 01:36:03,293
- Eu sabia.
- Certo. Está bem.
1460
01:36:03,376 --> 01:36:04,876
- Pois, sim.
- Acertei!
1461
01:36:04,959 --> 01:36:06,793
E estou no edifício errado.
1462
01:36:06,876 --> 01:36:09,126
Na verdade, estás na faculdade errada.
1463
01:36:11,001 --> 01:36:11,959
Estou perdida.
1464
01:36:13,251 --> 01:36:15,251
Já não estás. Eu encontrei-te.
1465
01:36:24,084 --> 01:36:26,209
Posso acompanhar-te à sala Schaefer.
1466
01:36:27,084 --> 01:36:30,709
De certeza?
Não quero mesmo perturbar o teu sono.
1467
01:36:33,293 --> 01:36:34,168
Eu tenho…
1468
01:36:35,376 --> 01:36:36,376
Eu tenho tempo.
1469
01:36:39,543 --> 01:36:40,584
E…
1470
01:36:45,459 --> 01:36:46,376
Está bem.
1471
01:36:46,459 --> 01:36:47,418
Está bem.
1472
01:43:59,001 --> 01:44:04,001
Legendas: Daniela Mira