1 00:00:44,709 --> 00:00:47,293 NETFLIX E SKYDANCE APRESENTAM 2 00:01:00,043 --> 00:01:02,251 É POSSÍVEL VIAJAR NO TEMPO. 3 00:01:02,334 --> 00:01:06,251 TU É QUE AINDA NÃO SABES. 4 00:01:20,668 --> 00:01:22,084 Isto não é nada bom. 5 00:01:34,376 --> 00:01:35,751 O que estás a fazer, capitão? 6 00:01:35,834 --> 00:01:38,584 Acho que é óbvio. Estou a roubar esta nave. 7 00:01:38,668 --> 00:01:40,793 Acho que é óbvio que estás a tentar. 8 00:01:40,876 --> 00:01:43,834 - Posso localizar o salto. - E sabes que sei disso. 9 00:01:43,918 --> 00:01:45,918 Mas um de nós não sabe outra coisa, certo? 10 00:01:46,876 --> 00:01:49,584 Ele iniciou a sequência de wormhole. 11 00:01:49,668 --> 00:01:52,209 Adam, quero que ouças com atenção. 12 00:01:53,084 --> 00:01:56,043 Se não cancelares a sequência já, dou cabo de… 13 00:01:56,126 --> 00:01:59,084 Desculpa por interromper a tua ameaça assustadora, 14 00:01:59,168 --> 00:02:01,668 mas o teu sistema de rastreio está quase a… 15 00:02:01,751 --> 00:02:02,959 SINAL BLOQUEADO! 16 00:02:03,043 --> 00:02:04,001 … falhar. 17 00:02:16,001 --> 00:02:17,084 PULSO PRONTO 18 00:02:32,001 --> 00:02:33,168 Nada de morrer, foda-se! 19 00:02:45,584 --> 00:02:46,584 Adam! 20 00:02:47,251 --> 00:02:48,668 Vou dar cabo de ti! 21 00:02:48,751 --> 00:02:49,751 Reed! 22 00:02:55,001 --> 00:02:57,876 Oh não! Desculpa lá. 23 00:02:57,959 --> 00:02:59,418 Foi culpa minha. Olá. 24 00:02:59,501 --> 00:03:01,043 - Não. - Certo. Adeus. 25 00:03:01,126 --> 00:03:03,251 Reed! Volta aqui. 26 00:03:06,459 --> 00:03:09,126 - Mais alguma coisa a dizer? - Na verdade, eu… 27 00:03:09,834 --> 00:03:11,418 Então? Acabaram-se as piadas? 28 00:03:11,501 --> 00:03:14,251 - Vou desfrutar disto. - Quem fala assim? 29 00:03:14,334 --> 00:03:17,459 Compraste o kit "Como Aterrorizar Miúdos" na Amazon? 30 00:03:17,543 --> 00:03:20,834 Ouviste o que disseste? Chuck, já falámos sobre isto. 31 00:03:20,918 --> 00:03:23,126 - Eu não disse nada. - Cala-te, Chuck. 32 00:03:24,584 --> 00:03:25,959 É assim que se faz. 33 00:03:37,918 --> 00:03:41,918 Dirijam-se ao ginásio para uma reunião de alunos. 34 00:03:45,418 --> 00:03:46,501 Nem me digas nada. 35 00:03:49,418 --> 00:03:50,918 - Sra. Reed… - Viu a cara dele? 36 00:03:51,001 --> 00:03:53,584 E vai suspender o Adam? Porquê? 37 00:03:53,668 --> 00:03:57,751 Acha que ele é que se meteu com o Ray? Foi o Ray Dollarhyde outra vez? 38 00:03:57,834 --> 00:04:00,168 Perdemos o pai dele há pouco mais de um ano. 39 00:04:00,251 --> 00:04:01,668 Podia ser mais sensível. 40 00:04:01,751 --> 00:04:03,001 Não tive culpa. 41 00:04:03,084 --> 00:04:06,793 Conheço-te, sei como falas. Sei porque levaste um murro. 42 00:04:06,876 --> 00:04:10,251 Ele gozou comigo à frente de todos. Eu não podia deixar. 43 00:04:10,334 --> 00:04:13,001 - Ele tem o dobro do teu tamanho. - Todos têm. 44 00:04:13,084 --> 00:04:14,709 Há bebés maiores do que eu. 45 00:04:14,793 --> 00:04:17,001 - Não te percebo. - O pai ia perceber. 46 00:04:22,668 --> 00:04:25,334 O que se passa, querido? Podes falar comigo. 47 00:04:25,418 --> 00:04:29,126 Se continuo a ter de sair do trabalho assim, perco o emprego. 48 00:04:29,209 --> 00:04:33,126 - É a tua 3.ª suspensão por lutar. - Pois, eu já devia lutar melhor. 49 00:04:33,209 --> 00:04:36,459 Isto fica no teu registo de aluno. Não pensas no futuro? 50 00:04:37,543 --> 00:04:42,043 Não pensas? É bom que penses, porque o futuro está a chegar, 51 00:04:42,126 --> 00:04:43,584 mais cedo do que pensas. 52 00:04:51,293 --> 00:04:52,418 Ouve, Adam. 53 00:04:53,668 --> 00:04:55,584 Adam, vou sair. 54 00:04:55,668 --> 00:04:57,251 Anda jantar. 55 00:05:05,126 --> 00:05:06,001 Aonde vais? 56 00:05:06,501 --> 00:05:08,751 Jantar fora com um amigo. 57 00:05:08,834 --> 00:05:09,709 Que amigo? 58 00:05:10,334 --> 00:05:13,251 - Um colega de trabalho, o Derek. - É um encontro. 59 00:05:14,168 --> 00:05:16,418 Não é um encontro. Acho que não é. 60 00:05:16,501 --> 00:05:19,043 - O teu vestido acha que é. - É um encontro. 61 00:05:19,126 --> 00:05:21,543 É mesmo. Porque vou ter um encontro? 62 00:05:21,626 --> 00:05:23,709 Podes parar de dizer "encontro"? Boa. 63 00:05:23,793 --> 00:05:26,751 Adam, desculpa. Devíamos ter falado no assunto. 64 00:05:26,834 --> 00:05:29,543 Não sei como lidar com isto. Vamos conversar. 65 00:05:29,626 --> 00:05:32,168 - Não, por amor de Deus. - Aceito o que sentires. 66 00:05:32,251 --> 00:05:35,876 - É normal, desde que sejamos uma equipa. - São horas de ires. 67 00:05:35,959 --> 00:05:37,501 Ele mandou-me mensagem? 68 00:05:38,543 --> 00:05:39,584 Olha para isto. 69 00:05:40,209 --> 00:05:43,418 É um mundo novo. Mas falamos sobre o assunto esta noite. 70 00:05:43,501 --> 00:05:44,584 Mãe, espera. 71 00:05:46,418 --> 00:05:47,334 O que foi? 72 00:05:47,418 --> 00:05:48,376 Vira-te. 73 00:05:51,543 --> 00:05:54,168 - Faz boas escolhas. - Diz o rapaz suspenso. 74 00:05:55,501 --> 00:05:56,751 Gosto muito de ti. 75 00:05:57,418 --> 00:05:59,459 Também eu, mãe. Mais do que penso. 76 00:06:00,334 --> 00:06:03,543 Enquanto eu estiver fora, portas de trás trancadas. 77 00:06:03,626 --> 00:06:06,834 Nada de forno, abrir a porta ou jogos de computador. 78 00:06:38,959 --> 00:06:39,793 Hawking? 79 00:06:48,626 --> 00:06:50,418 O que foi? Viste alguma coisa? 80 00:06:52,584 --> 00:06:54,209 Hawking, para! Hawking! 81 00:07:11,751 --> 00:07:13,001 Hawking! 82 00:07:46,126 --> 00:07:48,543 Meu Deus! Assustaste-me. 83 00:07:49,668 --> 00:07:50,501 Quem está aí? 84 00:07:53,918 --> 00:07:56,001 Acho que não devíamos estar aqui. 85 00:08:13,459 --> 00:08:14,418 Está tudo bem. 86 00:08:20,043 --> 00:08:21,126 Hawking! 87 00:08:46,834 --> 00:08:47,918 Tem calma. 88 00:08:49,084 --> 00:08:51,793 Ou… exato, podes cair e gritar. 89 00:08:51,876 --> 00:08:55,126 - Caramba… Quem és tu? - Pousa o taco. Pousa-o. 90 00:08:55,209 --> 00:08:56,501 Não te vou magoar. 91 00:08:56,584 --> 00:08:59,668 - O que estás a fazer aqui? - A sangrar, basicamente. 92 00:09:02,709 --> 00:09:03,793 Quantos anos tens? 93 00:09:05,043 --> 00:09:08,084 - O quê? - Quantos anos tens? 94 00:09:08,168 --> 00:09:09,001 Doze. 95 00:09:09,084 --> 00:09:09,918 Doze. 96 00:09:11,084 --> 00:09:12,418 Merda! 97 00:09:13,668 --> 00:09:16,626 - Como entraste na garagem? - Eu… Estava aberta. 98 00:09:16,709 --> 00:09:20,084 Não, não estava. E isso é um fato de voo. És piloto? 99 00:09:20,584 --> 00:09:23,293 Sim. Ouve com atenção. 100 00:09:23,376 --> 00:09:26,584 Não ligues a ninguém. Larga isso. Não te vou magoar. 101 00:09:26,668 --> 00:09:27,876 Já disseste isso. 102 00:09:27,959 --> 00:09:30,168 Achei por bem… Raios! 103 00:09:31,543 --> 00:09:34,459 - Achei por bem repetir. - Tens aí muito sangue. 104 00:09:34,543 --> 00:09:38,043 Sim, e tenho muito mais no corpo. Onde está a tua mãe? 105 00:09:38,126 --> 00:09:39,251 Num encontro. 106 00:09:39,918 --> 00:09:40,751 Com quem? 107 00:09:41,376 --> 00:09:44,209 - O quê? - Com quem? Como se chama ele? 108 00:09:44,293 --> 00:09:46,168 - Não sei. Derek? - Derek? 109 00:09:47,209 --> 00:09:51,834 Derek. Sim, é o tipo com a barba de desenho animado. 110 00:09:51,918 --> 00:09:53,084 - A pera? - Sim. 111 00:09:53,168 --> 00:09:54,334 Então, diz pera. 112 00:09:54,418 --> 00:09:57,001 - Ele não importa. - Nenhum deles importa. 113 00:10:05,168 --> 00:10:06,001 O cão é giro. 114 00:10:10,793 --> 00:10:12,501 Vou entrar em casa. 115 00:10:12,584 --> 00:10:14,168 Vou buscar umas coisas. 116 00:10:14,834 --> 00:10:16,501 Cuidado com isso. 117 00:10:17,459 --> 00:10:18,459 Fica aqui. 118 00:10:39,834 --> 00:10:40,668 Vá lá. 119 00:10:43,834 --> 00:10:45,293 Mandei-te ficar na garagem. 120 00:10:45,376 --> 00:10:48,584 E deixar um tipo sinistro passear pela casa sozinho? 121 00:10:49,376 --> 00:10:50,584 Não me parece. 122 00:10:50,668 --> 00:10:54,251 Não quero estar aqui mais do que tu me queres aqui, acredita. 123 00:10:55,459 --> 00:10:57,251 Mas tenho de parar de sangrar. 124 00:10:58,168 --> 00:11:01,126 Trato da ferida, evito uma infeção 125 00:11:01,209 --> 00:11:03,251 e vou-me embora, todo contente. 126 00:11:03,334 --> 00:11:05,084 Não toques nisto. 127 00:11:05,168 --> 00:11:07,376 - Ia só ver. - Não toques nas minhas coisas. 128 00:11:07,459 --> 00:11:09,293 - É um sabre de luz? - Não é. 129 00:11:09,376 --> 00:11:10,209 Certo. 130 00:11:10,293 --> 00:11:12,418 Não. Chega do taco, sim? 131 00:11:12,501 --> 00:11:14,418 Se te quisesse magoar, magoava. 132 00:11:14,501 --> 00:11:18,043 Porque, para dizer a verdade, tens uma cara boa para murros. 133 00:11:19,918 --> 00:11:21,168 - Meu… - Meu Deus! A… 134 00:11:21,751 --> 00:11:25,418 - A bala entrou e saiu. Boa. - Espera. Bala? Foste alvejado? 135 00:11:25,501 --> 00:11:27,543 Sim. Não, na verdade, não fui. 136 00:11:27,626 --> 00:11:31,376 Não, fui esfaqueado com uma bala. O que achas, idiota? 137 00:11:31,459 --> 00:11:34,584 - Idiota? Tu é que foste alvejado. - Pronto, já chega. 138 00:11:35,168 --> 00:11:36,668 Que… Ena. 139 00:11:37,209 --> 00:11:39,334 Que estranho. Peida-se quando tusso. 140 00:11:40,001 --> 00:11:41,168 - Que nojo! - Mesmo. 141 00:11:41,251 --> 00:11:45,043 Vou lá acima buscar umas cenas. Fica calmo. Podes confiar em mim. 142 00:11:45,126 --> 00:11:48,293 Isso é fácil de dizer. Eu é que acabo no psicólogo, 143 00:11:48,376 --> 00:11:50,626 a falar de onde o homem mau me tocou. 144 00:11:50,709 --> 00:11:55,043 Meu Deus! É nisso que pensas? Logo à primeira? És tenebroso, meu. 145 00:11:55,126 --> 00:11:56,751 Quem és tu, afinal? 146 00:11:56,834 --> 00:11:59,376 Isso é confidencial. 147 00:12:00,043 --> 00:12:01,084 O que fazes aqui? 148 00:12:01,168 --> 00:12:04,084 - Também é confidencial. - Estás na Força Aérea? 149 00:12:04,751 --> 00:12:08,126 Quando digo "confidencial", o que ouves tu? Chocolate? 150 00:12:09,293 --> 00:12:11,668 - E o sabre de luz? - Não é um sabre de luz. 151 00:12:11,751 --> 00:12:14,334 Por amor de Deus, Adam. Tem calma. 152 00:12:14,418 --> 00:12:17,209 Sei que não gostas de ter calma. Nunca gostaste… 153 00:12:17,293 --> 00:12:19,084 Espera. Como sabes o meu nome? 154 00:12:23,793 --> 00:12:27,626 És o Adam Reed. Nascido a 10 de fevereiro de 2010. 155 00:12:27,709 --> 00:12:31,126 Os teus pais são a Ellie e o Louis Reed. Ele terá morrido há um ano. 156 00:12:31,209 --> 00:12:34,001 Não fazes desporto devido a uma doença asmática. 157 00:12:34,084 --> 00:12:36,001 E és muito pequeno para 12 anos. 158 00:12:36,084 --> 00:12:37,876 Andas na Preparatória Franklin, 159 00:12:37,959 --> 00:12:40,793 de onde foste suspenso algumas vezes por lutar, 160 00:12:40,876 --> 00:12:43,959 o que é irónico, porque não sabes mesmo lutar. 161 00:12:44,043 --> 00:12:45,418 Hawking! Cala-te! 162 00:12:51,334 --> 00:12:53,043 Como sabes o nome do meu cão? 163 00:12:53,126 --> 00:12:55,001 Porque eu é que lhe dei o nome. 164 00:12:56,918 --> 00:12:58,251 Aonde vais? 165 00:12:59,459 --> 00:13:00,501 Meu Deus. 166 00:13:04,418 --> 00:13:05,459 Pronto, vá. 167 00:13:06,251 --> 00:13:08,876 Toma. Pronto? Respira fundo. 168 00:13:08,959 --> 00:13:09,793 Sustém. 169 00:13:10,543 --> 00:13:13,334 Três, dois, um. 170 00:13:14,626 --> 00:13:15,876 Portámo-nos bem. 171 00:13:17,084 --> 00:13:18,626 Quando eu tinha sete anos, 172 00:13:20,084 --> 00:13:22,209 bati numa mesa no pátio. 173 00:13:23,459 --> 00:13:24,793 Levei 12 pontos. 174 00:13:26,334 --> 00:13:27,543 Mesmo aqui. 175 00:13:30,501 --> 00:13:32,751 Sabias como entrar na garagem. 176 00:13:32,834 --> 00:13:35,334 Sabias como fechar o frigorífico. 177 00:13:36,459 --> 00:13:38,251 Sabias contar a respiração. 178 00:13:39,043 --> 00:13:40,751 Temos a mesma cicatriz. 179 00:13:43,209 --> 00:13:46,084 E… estás a usar o relógio do meu pai. 180 00:13:52,501 --> 00:13:53,418 Este relógio. 181 00:13:54,751 --> 00:13:55,709 Este relógio. 182 00:14:00,251 --> 00:14:01,293 Tu és eu. 183 00:14:02,668 --> 00:14:03,626 Caraç… 184 00:14:03,709 --> 00:14:05,584 Isso é confidencial. Mas, sim… 185 00:14:07,709 --> 00:14:08,626 … já fui tu. 186 00:14:15,834 --> 00:14:18,168 Não acredito que és eu vindo do futuro. 187 00:14:18,251 --> 00:14:22,168 Aceitaste isso muito depressa. É um pouco perturbador, na verdade. 188 00:14:22,251 --> 00:14:24,501 - O que fazes aqui? - Missão de resgate. 189 00:14:24,584 --> 00:14:27,501 Não devia aterrar aqui. Apontei para 2018. 190 00:14:27,584 --> 00:14:31,168 - Preciso de chegar lá já. - Quem ias salvar em 2018? 191 00:14:31,251 --> 00:14:32,168 A sério? 192 00:14:32,251 --> 00:14:34,751 Pronto. Podes dizer-me como chegaste aqui? 193 00:14:34,834 --> 00:14:35,793 Eu mostro-te. 194 00:14:40,168 --> 00:14:41,168 O que foi aquilo? 195 00:14:42,293 --> 00:14:44,501 - Merda. - O que foi? 196 00:14:44,584 --> 00:14:46,334 Vamos mudar para o plano A, 197 00:14:46,418 --> 00:14:47,918 que é onde tu entras. 198 00:14:48,001 --> 00:14:52,376 As naves temporais e a tecnologia futura são codificadas com o ADN do utilizador. 199 00:14:52,459 --> 00:14:53,543 Como estou ferido, 200 00:14:54,709 --> 00:14:57,918 a nave não me deixa voar, portanto nem a posso reparar. 201 00:14:58,501 --> 00:14:59,918 Mas adivinha quem pode? 202 00:15:11,293 --> 00:15:13,626 Cá está ela. 203 00:15:30,501 --> 00:15:32,751 E cá vamos nós. 204 00:15:50,918 --> 00:15:51,793 Certo. 205 00:15:52,418 --> 00:15:53,251 Senta-te. 206 00:15:53,334 --> 00:15:55,126 - Meu Deus! - Pois, senta-te. 207 00:15:56,126 --> 00:15:57,709 Vamos ver o que se passa. 208 00:15:58,293 --> 00:15:59,793 Alguns danos no escudo. 209 00:16:00,626 --> 00:16:01,709 Fugas de líquido. 210 00:16:02,584 --> 00:16:05,793 Não sei o que isto é, mas uma luz vermelha nunca é boa. 211 00:16:07,001 --> 00:16:11,001 Sei que queres tocar nos botões bonitos com os teus dedos de criança, 212 00:16:11,543 --> 00:16:14,126 mas o reator tem uma assinatura quântica. 213 00:16:14,209 --> 00:16:15,876 Se o ligas, encontram-nos. 214 00:16:16,584 --> 00:16:17,709 Se estiverem aqui. 215 00:16:17,793 --> 00:16:18,751 Quem são "eles"? 216 00:16:18,834 --> 00:16:22,001 Ainda bem que não perguntaste, porque "eles" são confidenciais. 217 00:16:22,084 --> 00:16:23,584 Já sei que és do futuro. 218 00:16:23,668 --> 00:16:25,251 E arrependo-me disso. 219 00:16:25,334 --> 00:16:28,918 Não tinha intenção de voltar para rever isto. 220 00:16:29,668 --> 00:16:30,751 Por amor da santa. 221 00:16:31,418 --> 00:16:32,459 Certo. 222 00:16:32,543 --> 00:16:35,043 Isolei os motores auxiliares danificados, 223 00:16:35,543 --> 00:16:39,168 por isso a nave deve conseguir começar a autorreparar-se. 224 00:16:39,251 --> 00:16:42,168 - Quanto tempo demora? - Está a 50 % da capacidade. 225 00:16:42,251 --> 00:16:44,751 Menos tempo do que levo a sarar, espero. 226 00:16:44,834 --> 00:16:45,751 Espera. 227 00:16:46,793 --> 00:16:49,501 - Lembras-te disto? - Lembro-me de quê? 228 00:16:49,584 --> 00:16:51,293 Disto. Aqui e agora. 229 00:16:51,376 --> 00:16:54,168 - Estares cá, em 2022? - Sei onde queres chegar. 230 00:16:54,251 --> 00:16:56,584 - Se isto me está a acontecer… - Esquece isso. 231 00:16:56,668 --> 00:16:58,293 … já te aconteceu. 232 00:16:58,376 --> 00:17:01,918 A menos que seja um multiverso, com várias linhas temporais. 233 00:17:02,001 --> 00:17:03,168 Não é um multiverso! 234 00:17:03,251 --> 00:17:05,543 Meu Deus, vimos filmes a mais. 235 00:17:05,626 --> 00:17:06,876 Só quero saber. 236 00:17:09,876 --> 00:17:10,834 Está bem. 237 00:17:12,168 --> 00:17:16,126 A teoria mais aceite é que, ao voltar ao meu espaço-tempo, 238 00:17:16,751 --> 00:17:20,376 a minha memória, as nossas memórias, se alterem e reconciliem. 239 00:17:21,543 --> 00:17:23,751 - Mas não enquanto estou cá. - Espaço-tempo? 240 00:17:23,834 --> 00:17:27,376 Só há um local no tempo onde pertences, a nível quântico, 241 00:17:27,459 --> 00:17:30,209 onde não estás a brincar com o cosmos como eu. 242 00:17:30,293 --> 00:17:32,543 Esse é o teu espaço-tempo. 243 00:17:33,209 --> 00:17:34,543 Onde pertences mesmo. 244 00:17:35,459 --> 00:17:37,876 Então, ao estares aqui e dizeres-me isso, 245 00:17:37,959 --> 00:17:40,459 podes ter mudado todo o meu futuro? 246 00:17:41,126 --> 00:17:43,668 Sinceramente? O teu futuro é trágico, seja como for. 247 00:17:44,251 --> 00:17:46,168 Estou a gozar. 248 00:17:46,251 --> 00:17:47,251 Não estou nada. 249 00:17:48,376 --> 00:17:50,168 Estou a gozar. Vamos, anda. 250 00:17:50,251 --> 00:17:51,126 Vamos a isto. 251 00:17:51,751 --> 00:17:52,793 E agora? 252 00:17:53,293 --> 00:17:56,418 Agora, nada. Vou deitar-me. Deixar a ferida sarar. 253 00:17:56,501 --> 00:17:59,876 Pensar em oportunidades de investimento para o teu futuro. 254 00:17:59,959 --> 00:18:03,001 - Como o Biff, do Regresso ao… - Perdeste o juízo? 255 00:18:03,084 --> 00:18:06,251 Volta para casa antes que a mãe chegue e não sejas esquisito. 256 00:18:07,376 --> 00:18:09,418 - Olha. - Diz. 257 00:18:10,293 --> 00:18:11,376 Isto é incrível. 258 00:18:11,459 --> 00:18:12,876 É, não é? 259 00:18:15,126 --> 00:18:17,001 Apagas a luz quando saíres? 260 00:18:48,459 --> 00:18:51,293 Olá. Admira-me estares acordado. 261 00:18:51,376 --> 00:18:54,793 - Foi uma noite cheia de surpresas. - Que medo. O que foi? 262 00:18:55,376 --> 00:18:59,209 Como correu o não-encontro? Vais sair com ele outra vez? 263 00:18:59,293 --> 00:19:01,626 Não. Não sei. Acho que não. 264 00:19:06,084 --> 00:19:07,251 - Olá. - Olá. 265 00:19:07,334 --> 00:19:08,918 - Sou eu outra vez. - Pois. 266 00:19:09,001 --> 00:19:10,626 Esqueceste-te do cachecol. 267 00:19:10,709 --> 00:19:12,334 Pois foi. Ena, obrigada. 268 00:19:12,418 --> 00:19:13,751 Olá, miúdo. 269 00:19:14,626 --> 00:19:17,126 Este é o meu filho, Adam. Adam, o Derek. 270 00:19:17,209 --> 00:19:18,251 Olá, Adam. 271 00:19:18,334 --> 00:19:20,751 Olá. Que bela barba de desenho animado. 272 00:19:20,834 --> 00:19:23,043 - Deves estar orgulhoso. - Meu Deus, Adam. 273 00:19:23,126 --> 00:19:24,959 Nunca lhe tinham chamado isso. 274 00:19:25,043 --> 00:19:27,376 - Obrigada. - De nada. Vemo-nos em breve. 275 00:19:27,459 --> 00:19:29,709 É improvável, mas eu meto uma cunha. 276 00:19:29,793 --> 00:19:32,834 Certo, pronto. Vemo-nos no trabalho. 277 00:19:32,918 --> 00:19:33,876 - Pois. - Adeus. 278 00:19:37,459 --> 00:19:38,501 Parece simpático. 279 00:19:39,376 --> 00:19:40,501 O que foi? 280 00:19:41,876 --> 00:19:43,668 Às vezes, és mesmo parvo. 281 00:19:44,543 --> 00:19:45,501 Sabias? 282 00:20:25,793 --> 00:20:27,501 Olá. Bom dia. 283 00:20:28,126 --> 00:20:32,459 - Não devias estar a trabalhar? - Tenho de pagar o seguro da casa hoje. 284 00:20:32,543 --> 00:20:35,709 Tenho-o no calendário, mas não encontro a fatura. 285 00:20:35,793 --> 00:20:37,418 Com tal sistema de arquivo? 286 00:20:38,168 --> 00:20:40,459 Estou chocado. Devias ter tudo online. 287 00:20:41,668 --> 00:20:45,251 Mal tenha umas horas a mais, vou abrir essas contas online. 288 00:20:45,834 --> 00:20:47,959 Até lá, faço como o teu pai fazia. 289 00:20:48,668 --> 00:20:50,001 Pega numa pilha. 290 00:20:50,084 --> 00:20:53,126 Desculpa. Tenho de ir para o quarto, pensar no que fiz. 291 00:20:55,126 --> 00:20:56,209 Está bem. 292 00:20:56,293 --> 00:20:57,209 Tenho de ir. 293 00:20:58,293 --> 00:20:59,668 Liga-me, se precisares. 294 00:20:59,751 --> 00:21:00,751 Não vou precisar. 295 00:21:23,043 --> 00:21:24,251 A mãe foi trabalhar. 296 00:21:26,334 --> 00:21:28,168 É a canção preferida do pai. 297 00:21:28,251 --> 00:21:29,501 É a minha também. 298 00:21:30,501 --> 00:21:33,709 Vês? Concordamos em algo. Talvez seja a única coisa. 299 00:21:42,251 --> 00:21:43,168 O que foi? 300 00:21:43,751 --> 00:21:44,709 É que… 301 00:21:45,751 --> 00:21:47,126 … és muito musculado. 302 00:21:47,918 --> 00:21:48,751 Está bem. 303 00:21:48,834 --> 00:21:50,376 Treinas muito? Porque eu… 304 00:21:50,459 --> 00:21:52,751 Nunca pensas em algo que não digas? 305 00:21:52,834 --> 00:21:54,751 Pode ser divertido se guardares para ti. 306 00:21:54,834 --> 00:21:58,626 Talvez no futuro haja terapia genética ou nanotecnologia para… 307 00:21:58,709 --> 00:22:01,043 Não faças isso. Não o faças. 308 00:22:02,418 --> 00:22:07,168 Quando é que acontece isto tudo? E não exercitam as pernas no futuro? 309 00:22:08,251 --> 00:22:09,584 Acontece na faculdade? 310 00:22:11,001 --> 00:22:15,543 - Temos muitas namoradas na faculdade? - Adam, é possível viajar no tempo. 311 00:22:16,501 --> 00:22:18,209 É possível. Não é de loucos? 312 00:22:18,293 --> 00:22:21,376 Todas as ideias conceptuais que tens sobre o universo 313 00:22:21,459 --> 00:22:22,709 foram deitadas fora. 314 00:22:22,793 --> 00:22:25,584 Mas a tua maior pergunta é: "Durmo com muitas?" 315 00:22:25,668 --> 00:22:27,126 - Durmo? - Por amor da santa. 316 00:22:27,834 --> 00:22:30,251 - Queria só saber. - Faz isso em silêncio. 317 00:22:31,251 --> 00:22:32,876 Meu Deus. Vai acontecer. 318 00:22:35,001 --> 00:22:36,751 - Aonde vais? - À farmácia. 319 00:22:36,834 --> 00:22:38,543 Tenho de fechar esta ferida. 320 00:22:39,251 --> 00:22:40,793 Vais vestido assim? 321 00:22:44,293 --> 00:22:46,209 Porque não levas a roupa do pai? 322 00:22:50,418 --> 00:22:52,334 Há quanto tempo foi o acidente do pai? 323 00:22:54,043 --> 00:22:55,501 Há cerca de ano e meio. 324 00:22:56,751 --> 00:22:59,001 Ela ainda não esvaziou o armário dele. 325 00:22:59,543 --> 00:23:01,168 Ela não é boa dona de casa. 326 00:23:01,251 --> 00:23:02,168 Olha lá. 327 00:23:03,334 --> 00:23:05,709 Ela cuida de ti, mas ninguém cuida dela. Percebes? 328 00:23:07,126 --> 00:23:08,376 Percebes? 329 00:23:08,459 --> 00:23:11,876 Ela acorda de coração partido, a olhar para o armário dele, 330 00:23:11,959 --> 00:23:16,251 e, de ti, só recebe um monte de merda e nem dez segundos de empatia. 331 00:23:16,334 --> 00:23:17,501 Eu sou tu, sabias? 332 00:23:17,584 --> 00:23:18,626 A quem o dizes. 333 00:23:18,709 --> 00:23:23,293 Após 30 anos, ainda ficas maldisposto sempre que pensas em como a trataste. 334 00:23:29,501 --> 00:23:31,251 Eu adorava este casaco. 335 00:23:31,751 --> 00:23:33,043 O pai também. 336 00:23:33,126 --> 00:23:35,918 Estou à espera de acordar e sentir menos saudades, 337 00:23:36,001 --> 00:23:37,876 mas isso ainda não aconteceu. 338 00:23:38,459 --> 00:23:39,668 Ainda tens saudades? 339 00:23:41,584 --> 00:23:43,418 Tive saudades ainda com ele cá. 340 00:23:44,001 --> 00:23:45,043 Não te vai servir. 341 00:23:46,001 --> 00:23:46,834 Claro que vai. 342 00:23:50,709 --> 00:23:51,626 Que tal a nave? 343 00:23:52,293 --> 00:23:53,418 Está a progredir. 344 00:23:54,209 --> 00:23:57,168 A pessoa que vieste salvar está em 2018. 345 00:23:57,251 --> 00:24:01,459 E, sei lá como, vieste parar a 2022. Como aconteceu isso? Falhaste? 346 00:24:01,543 --> 00:24:04,209 Fui alvejado quando estava a roubar a nave. 347 00:24:04,293 --> 00:24:07,459 Estava a perder sangue. A nave estava a desfazer-se. 348 00:24:07,543 --> 00:24:10,001 Bloqueei as coordenadas. Não tive tempo de verificar. 349 00:24:10,543 --> 00:24:12,709 - Roubaste a nave? - Está codificada para mim. 350 00:24:12,793 --> 00:24:15,959 Não foi bem roubar. Levei-a emprestada. 351 00:24:16,043 --> 00:24:17,751 É diferente. Dá-me dinheiro. 352 00:24:17,834 --> 00:24:20,251 - Não tens dinheiro? - Não há, no futuro. 353 00:24:20,334 --> 00:24:21,459 A sério? 354 00:24:21,543 --> 00:24:23,876 Claro que há. Fica aqui. 355 00:24:40,876 --> 00:24:42,084 Então, Reed? 356 00:24:43,418 --> 00:24:44,293 Merda. 357 00:24:45,084 --> 00:24:48,501 Ora, ora. Vejam bem quem temos aqui. 358 00:24:48,584 --> 00:24:52,459 Ray, podemos fazer uma pausa na cena da porrada por hoje? 359 00:24:52,543 --> 00:24:54,876 Tenho muito em que pensar. 360 00:24:55,459 --> 00:24:58,126 Então, pessoal? Estão a gostar da suspensão? 361 00:24:58,209 --> 00:24:59,251 Agora estou. 362 00:25:00,084 --> 00:25:01,543 Mesmo no baço. 363 00:25:02,293 --> 00:25:04,209 Lembro-me destes bafos de merda. 364 00:25:04,293 --> 00:25:08,084 - Olá. Estamos só a brincar. - Cala-te, Ray. Não é nada contigo. 365 00:25:09,043 --> 00:25:09,876 Chuck. 366 00:25:10,834 --> 00:25:12,501 Então? O que se passa? 367 00:25:13,793 --> 00:25:16,459 Concentra-te. O Ray está pronto. Estás a passar vergonha. 368 00:25:16,543 --> 00:25:18,209 Não vai acabar com isto? 369 00:25:18,293 --> 00:25:20,626 Claro que não! Seria irresponsável. 370 00:25:20,709 --> 00:25:23,751 Vais arranjar outra forma de dar cabo dele. 371 00:25:23,834 --> 00:25:24,751 Como sempre. 372 00:25:24,834 --> 00:25:26,793 Ele é um fala-barato. Eu percebo. 373 00:25:26,876 --> 00:25:29,334 Mas esta luta tem de acontecer agora. 374 00:25:29,418 --> 00:25:31,209 Dá-nos um segundo, sim, Ray? 375 00:25:31,293 --> 00:25:33,334 Alonga, para não te magoares. 376 00:25:33,418 --> 00:25:35,001 - O que estás a fazer? - Ouve. 377 00:25:35,084 --> 00:25:38,334 Há anos que o Ray Dollarhyde te bate porque és pequeno, 378 00:25:38,418 --> 00:25:40,043 és frágil e um fala-barato. 379 00:25:40,126 --> 00:25:42,209 Mas ele não quer lutar. 380 00:25:42,293 --> 00:25:44,876 - Também não quero. - Ele não sabe disso! 381 00:25:44,959 --> 00:25:48,293 Portanto, vais ter com ele, vais levantar os punhos 382 00:25:48,376 --> 00:25:51,501 e, depois, vais olhar o Ray nos olhos. 383 00:25:53,126 --> 00:25:56,959 Vais sorrir de uma forma que diga: "Esperei a vida toda por isto." 384 00:25:57,043 --> 00:26:01,626 Como se mal pudesses esperar para ver a alma dele sair do corpo. 385 00:26:02,209 --> 00:26:05,793 Depois, ajoelhas-te e dás-lhe um murro nas partes baixas. 386 00:26:05,876 --> 00:26:07,126 Desculpa, repete? 387 00:26:07,209 --> 00:26:11,126 Vamos dar corda a esta banana ou falar disto o dia todo? Vá, força! 388 00:26:14,376 --> 00:26:17,626 Vou dar corda à tua banana, filho da… 389 00:26:17,709 --> 00:26:20,501 Não! Não foi isso que combinámos. 390 00:26:27,418 --> 00:26:29,418 - Boa, meu. - Estás a chorar, Reed? 391 00:26:29,501 --> 00:26:31,709 Que chatice, Chuck. Fizemo-lo chorar. 392 00:26:31,793 --> 00:26:33,709 Até parece que queria mesmo perder. 393 00:26:34,251 --> 00:26:35,793 Foge, Reed! 394 00:26:36,876 --> 00:26:37,709 Que raio? 395 00:26:37,793 --> 00:26:41,418 Não devia fazer isto, mas sabias que para cada rufia, há um rufia pior? 396 00:26:42,001 --> 00:26:44,751 O teu não está a fazer o que devia, por isso, vou assumir. 397 00:26:44,834 --> 00:26:46,376 Do que está a falar? 398 00:26:46,459 --> 00:26:49,251 És bom lutador, arreias bem, és um miúdo grande. 399 00:26:49,334 --> 00:26:53,251 Mas se voltas a tocar no Adam, eu vou saber e vou encontrar-te, Ray. 400 00:26:53,334 --> 00:26:56,584 E não será como um par de miúdos numa rixa de recreio. 401 00:26:56,668 --> 00:26:58,626 Vou arrancar ossos do teu corpo. 402 00:26:58,709 --> 00:26:59,793 Vou afiá-los. 403 00:26:59,876 --> 00:27:02,876 - Vou esfaquear o Chuckie com eles. - O que fiz eu? 404 00:27:02,959 --> 00:27:05,418 Cala a boca ou encho-a com os pés do Ray. 405 00:27:06,751 --> 00:27:10,501 Percebeste tudo, Ray? Os ossos, os pés na boca do Chuckie? 406 00:27:10,584 --> 00:27:14,418 Ótimo. Estás a fazer xixi nas calças? Parece uma serpentina. 407 00:27:14,501 --> 00:27:17,293 Vai para casa e limpa-te. 408 00:27:17,376 --> 00:27:19,584 Sê a mudança que queres ver, sim? 409 00:27:25,376 --> 00:27:27,501 Meu Deus, eu odiava aqueles idiotas. 410 00:27:50,168 --> 00:27:51,001 Vá lá. 411 00:27:52,043 --> 00:27:53,043 Ouve, Adam. 412 00:27:55,168 --> 00:27:57,584 Larga as minhas coisas e abre a porta. 413 00:27:58,209 --> 00:28:00,209 Larga o drone. Mata-nos aos dois. 414 00:28:00,293 --> 00:28:03,626 Perdeste uma luta. Achei que já estavas habituado. 415 00:28:03,709 --> 00:28:06,126 Podias ter ajudado. Ficaste ali parado. 416 00:28:06,834 --> 00:28:08,418 Bolas, és tão sensível. 417 00:28:08,501 --> 00:28:10,418 Tinhas de perder aquela luta. 418 00:28:11,459 --> 00:28:12,918 Tinha de ser, acredita. 419 00:28:14,001 --> 00:28:17,668 Não te vais transformar em mim sem levares uns belos enxertos, 420 00:28:17,751 --> 00:28:19,543 muitos mesmo, montes de vezes. 421 00:28:24,001 --> 00:28:26,001 Desculpa se exagerei hoje. 422 00:28:27,251 --> 00:28:28,501 Não devia ter feito isso. 423 00:28:30,209 --> 00:28:31,043 Quem é esta? 424 00:28:31,126 --> 00:28:32,293 Quem é quem? 425 00:28:35,334 --> 00:28:36,584 Põe isso onde estava. 426 00:28:37,209 --> 00:28:38,293 Põe onde estava. 427 00:28:38,376 --> 00:28:40,334 Ponho quando disseres quem ela é. 428 00:28:42,668 --> 00:28:44,959 É a minha mulher, a Laura. 429 00:28:46,084 --> 00:28:47,251 Temos mulher? 430 00:28:48,709 --> 00:28:50,959 Não, já não temos mulher. 431 00:29:13,751 --> 00:29:14,834 - Olá. - Olá. 432 00:29:16,418 --> 00:29:18,251 - Olá. Como estás? - Olá, Paul. 433 00:29:19,418 --> 00:29:21,626 - Há quanto tempo. - Pois, como estás? 434 00:29:21,709 --> 00:29:23,334 O bebé já dorme bem? 435 00:29:23,418 --> 00:29:24,918 Nem por isso. 436 00:29:25,001 --> 00:29:27,584 Pois. Mas vais ter saudades desta fase. 437 00:29:27,668 --> 00:29:29,251 É difícil de acreditar. 438 00:29:29,334 --> 00:29:32,584 Acredita. Os bebés são amor puro. 439 00:29:32,668 --> 00:29:36,334 Tornam-se adolescentes, que se tornam assassinos da felicidade. 440 00:29:36,418 --> 00:29:37,626 Obrigada. 441 00:29:37,709 --> 00:29:39,959 Boa, algo por que ansiar. 442 00:29:40,834 --> 00:29:43,001 Desculpa. Foi um dia difícil. 443 00:29:43,876 --> 00:29:45,876 Ano. Anos difíceis. 444 00:29:46,876 --> 00:29:48,418 Está a ser difícil com o miúdo? 445 00:29:49,876 --> 00:29:51,334 Ele odeia-me. 446 00:29:53,376 --> 00:29:57,001 A culpa não é dele. Está só a lidar com tudo isto. 447 00:29:57,084 --> 00:30:00,334 Está a correr bem. Vamos ficar bem. Está tudo ótimo. 448 00:30:02,459 --> 00:30:04,168 Queria saber o que estou a fazer mal. 449 00:30:04,251 --> 00:30:05,751 Não estás a fazer nada mal. 450 00:30:07,251 --> 00:30:08,251 Desculpa. 451 00:30:08,334 --> 00:30:10,209 - Desculpa. - Assustaste-me. 452 00:30:10,293 --> 00:30:12,251 - Estava a bisbilhotar. Desculpa. - Pois. 453 00:30:13,251 --> 00:30:15,584 Mas sim, os adolescentes são horríveis. 454 00:30:15,668 --> 00:30:18,501 É como viver com um urinol que grita contigo. 455 00:30:19,751 --> 00:30:21,959 Normalmente, são as mães que sofrem. 456 00:30:22,668 --> 00:30:23,501 Pois. 457 00:30:24,584 --> 00:30:25,918 Mas digo-te uma coisa. 458 00:30:28,043 --> 00:30:30,293 Os rapazes voltam sempre para as mães. 459 00:30:34,543 --> 00:30:35,709 Isso é bom. 460 00:30:36,334 --> 00:30:38,793 Parece que falas por experiência própria. 461 00:30:39,543 --> 00:30:40,459 E falo. 462 00:30:41,293 --> 00:30:42,501 Tens uma boa mãe? 463 00:30:42,584 --> 00:30:43,418 Tenho. 464 00:30:44,209 --> 00:30:45,751 Tenho uma mãe incrível. 465 00:30:48,501 --> 00:30:49,459 Ótimo. 466 00:30:51,168 --> 00:30:52,376 Espero que tenhas razão. 467 00:30:53,376 --> 00:30:56,626 Mas vou continuar a pesquisar internatos em Fallujah. 468 00:30:56,709 --> 00:30:57,584 Ótimo. 469 00:30:59,251 --> 00:31:02,334 Não, não é verdade. Ele é um miúdo muito querido. 470 00:31:02,418 --> 00:31:04,043 Sou louca por ele. 471 00:31:04,834 --> 00:31:08,001 Perdemos o pai dele num acidente de carro há dois anos. 472 00:31:08,584 --> 00:31:10,668 Pois. Isso é difícil. 473 00:31:10,751 --> 00:31:12,584 Sim. Nem fazes ideia. 474 00:31:13,626 --> 00:31:15,001 Bem, faço alguma ideia. 475 00:31:16,543 --> 00:31:17,751 - Lamento. - Lamento. 476 00:31:18,668 --> 00:31:19,501 Ao mesmo tempo. 477 00:31:20,459 --> 00:31:22,293 - Obrigada. - Eu é que agradeço. 478 00:31:28,751 --> 00:31:30,334 Também não estás a sofrer? 479 00:31:35,043 --> 00:31:36,209 - Sim. - Sim. 480 00:31:36,293 --> 00:31:38,459 Estou. Claro que sim. 481 00:31:40,251 --> 00:31:41,501 Diz-lhe isso. 482 00:31:42,126 --> 00:31:43,334 Devias dizer-lhe. 483 00:31:45,668 --> 00:31:47,043 Ele não precisa disso. 484 00:31:47,126 --> 00:31:48,793 Achas que estás a ser forte por ele, 485 00:31:48,876 --> 00:31:51,709 mas o problema de agires como se estivesses bem 486 00:31:51,793 --> 00:31:53,834 é que ele acredita nisso. 487 00:32:00,959 --> 00:32:03,209 Talvez precise de saber que não estás. 488 00:32:04,834 --> 00:32:06,334 Tens direito a não estar. 489 00:32:15,751 --> 00:32:18,293 O meu marido tinha um casaco igual a esse. 490 00:32:18,918 --> 00:32:20,543 Este casaco é um clássico. 491 00:32:24,376 --> 00:32:25,251 Pois. 492 00:32:25,334 --> 00:32:28,668 Foi muito bom conversar contigo. Até logo. 493 00:32:29,876 --> 00:32:30,959 Olha. 494 00:32:32,168 --> 00:32:33,418 Ele não te odeia. 495 00:32:34,793 --> 00:32:35,918 Ele ama-te 496 00:32:37,334 --> 00:32:38,668 mais do que ele pensa. 497 00:32:50,418 --> 00:32:52,001 Olha lá! 498 00:33:17,084 --> 00:33:18,168 Já atracámos. 499 00:33:18,751 --> 00:33:22,918 Começa a procurar a nave dele. Vamos encontrá-lo e sair daqui. 500 00:33:26,001 --> 00:33:26,959 Encontrem-no. 501 00:33:36,293 --> 00:33:39,418 - Voltaste pela tua mulher, a Laura? - Esquece isso. 502 00:33:39,501 --> 00:33:41,001 É minha mulher também. 503 00:33:41,084 --> 00:33:43,626 - Sabes que mais? Falemos disso. - Obrigado. 504 00:33:46,709 --> 00:33:48,251 Conhecemo-nos na academia. 505 00:33:48,334 --> 00:33:51,376 Ela chegou 20 minutos atrasada, à sala errada, 506 00:33:52,043 --> 00:33:53,251 no edifício errado. 507 00:33:55,168 --> 00:33:57,084 Ofereci-me para a acompanhar 508 00:33:58,251 --> 00:34:00,959 e, antes de sairmos, já eu estava apaixonado. 509 00:34:01,043 --> 00:34:04,751 Há uns anos, ela não voltou de um salto. 510 00:34:06,126 --> 00:34:10,459 Falaram de um acidente na reentrada, mas ela era a melhor piloto do curso. 511 00:34:10,959 --> 00:34:14,043 Sabia tudo sobre a reentrada. Não fazia sentido. 512 00:34:14,126 --> 00:34:18,334 Estavas a tentar chegar a 2018 porque foi para lá que ela foi? 513 00:34:18,418 --> 00:34:19,334 Sim. 514 00:34:19,834 --> 00:34:22,126 - O que foi ela lá fazer? - Não sei. 515 00:34:22,209 --> 00:34:25,501 Mudaram os registos dos saltos. Estavam a esconder algo. 516 00:34:26,001 --> 00:34:28,709 Talvez ela tenha visto algo que a Sorian não queria. 517 00:34:28,793 --> 00:34:32,709 Espera, a Maya Sorian, a sócia do pai? Sempre foi simpática comigo. 518 00:34:33,334 --> 00:34:36,126 Acredita, ela não é tua amiga. 519 00:34:36,209 --> 00:34:37,043 Népia. 520 00:34:37,543 --> 00:34:40,043 Após a morte do pai, enriqueceu com a tecnologia dele. 521 00:34:40,709 --> 00:34:42,376 Subornou as pessoas certas. 522 00:34:43,251 --> 00:34:47,418 Conseguiu ter controlo exclusivo do recurso mais valioso da Terra, 523 00:34:48,418 --> 00:34:49,251 o tempo. 524 00:34:49,834 --> 00:34:54,459 Espera. Estás a dizer que o pai inventou as viagens no tempo? 525 00:34:55,043 --> 00:34:56,959 Sim. Mas não foi de propósito. 526 00:34:58,251 --> 00:35:01,084 Lembras-te do acelerador de partículas magnético? 527 00:35:01,168 --> 00:35:02,543 Sim, o Projeto Adam. 528 00:35:02,626 --> 00:35:05,376 Ou como lhe chamo, o filho preferido dele. 529 00:35:06,709 --> 00:35:08,126 O que aconteceu à Laura? 530 00:35:10,126 --> 00:35:12,209 Acho que a tua amiga Maya a mandou matar. 531 00:35:12,293 --> 00:35:14,043 - O quê? - Sim. 532 00:35:14,126 --> 00:35:16,334 Daí eu ter de voltar a 2018. 533 00:35:16,418 --> 00:35:18,668 A nave está quase pronta. Vou esperar no anexo. 534 00:35:18,751 --> 00:35:22,834 Vou curar-me até obter uma leitura limpa e depois sair da tua vida. 535 00:35:22,918 --> 00:35:26,334 Mas voltares para a salvar, falares comigo, 536 00:35:26,418 --> 00:35:30,126 tudo que estás a fazer, só para salvar uma pessoa? 537 00:35:30,209 --> 00:35:33,209 Estás a mudar o futuro. Deve ser contra as regras. 538 00:35:33,293 --> 00:35:35,001 Vais ver quando a conheceres. 539 00:35:37,043 --> 00:35:38,251 E quando a perderes. 540 00:35:38,876 --> 00:35:39,834 O que foi? 541 00:35:40,418 --> 00:35:42,918 Pega no saco. Prepara-te para fugir. 542 00:35:43,001 --> 00:35:44,459 Porquê? O que se passa? 543 00:35:45,376 --> 00:35:46,209 Vamos por ali. 544 00:35:47,334 --> 00:35:48,209 Prepara-te. 545 00:36:05,251 --> 00:36:06,626 Mexe-te! 546 00:36:26,209 --> 00:36:28,376 Fica atrás de mim. 547 00:36:29,126 --> 00:36:31,668 Não faças isso! Não faças isso, Reed! 548 00:36:31,751 --> 00:36:33,084 Queres ver algo fixe? 549 00:36:35,501 --> 00:36:37,584 - É um sabre de luz, meu. - Cala-te. 550 00:36:42,959 --> 00:36:45,084 Está na hora de irmos. Anda. 551 00:36:59,168 --> 00:37:00,376 Olá, Adam. 552 00:37:01,418 --> 00:37:04,168 Reed, não te mexas! 553 00:37:04,251 --> 00:37:07,334 Christos. Deixam qualquer pessoa entrar neste fluxo temporal. 554 00:37:08,209 --> 00:37:09,043 Quem é aquele? 555 00:37:09,126 --> 00:37:12,209 É o Christos. Estudámos juntos na academia. 556 00:37:12,293 --> 00:37:14,251 É bom piloto, mas péssima pessoa. 557 00:37:14,334 --> 00:37:16,001 Gere a segurança da Sorian. 558 00:37:16,084 --> 00:37:18,459 Ai, a tua cara. Fui eu que fiz isso? 559 00:37:19,043 --> 00:37:21,084 Espero que a chefe deixe matar-te. 560 00:37:21,668 --> 00:37:23,751 Na verdade, alvejaste-me primeiro. 561 00:37:23,834 --> 00:37:27,084 Pelo lado positivo, a tua cara combina com a tua alma. 562 00:37:27,168 --> 00:37:29,001 - Já disseram que falas demais? - Sempre. 563 00:37:29,084 --> 00:37:30,918 - Já ouvi isso. - Já chega. 564 00:37:31,001 --> 00:37:36,209 Adam, antes que isto avance, vamos para casa, por favor. 565 00:37:37,501 --> 00:37:40,043 Não! Nem penses. 566 00:37:40,126 --> 00:37:42,959 Então, estás a arriscar a tua própria jovem vida 567 00:37:43,543 --> 00:37:47,918 por causa de um delírio paranoico que te diz que eu matei a Laura. 568 00:37:48,001 --> 00:37:49,584 Eu gostava muito da Laura. 569 00:37:49,668 --> 00:37:51,834 Eram ambos como família para mim. 570 00:37:51,918 --> 00:37:55,543 Nunca lhe faria mal. Odeio que tenha chegado a este ponto. 571 00:37:56,126 --> 00:37:56,959 Armas. 572 00:37:59,501 --> 00:38:02,876 Christos, escolta o Adam até 2050. 573 00:38:03,584 --> 00:38:06,084 - És tu. - Sim. Vá, larga o Cil-Mag. 574 00:38:07,043 --> 00:38:08,126 - Isto? - Sim. 575 00:38:08,209 --> 00:38:10,001 - Pois. Está bem. - Certo. 576 00:38:11,251 --> 00:38:12,834 Começamos por baixo ou por cima? 577 00:38:18,043 --> 00:38:19,626 Para! Larga-o! 578 00:38:20,876 --> 00:38:21,834 Anda cá. 579 00:38:35,459 --> 00:38:36,418 Mexe-te! 580 00:39:10,751 --> 00:39:11,793 O que se passa? 581 00:39:11,876 --> 00:39:14,376 Morrer fora do próprio espaço-tempo é complicado. 582 00:39:14,959 --> 00:39:18,459 - O que fazes aqui? - Vim salvar-te, amor. Atrás de ti! 583 00:39:26,709 --> 00:39:27,584 Não acredito… 584 00:39:28,959 --> 00:39:30,668 Não acredito que estás aqui! 585 00:39:42,793 --> 00:39:43,959 - Olá. - Olá. 586 00:39:48,668 --> 00:39:49,959 Isso foi incrível. 587 00:39:55,834 --> 00:39:58,334 - É melhor irmos. - Sim. Vamos. Vá, anda! 588 00:40:04,584 --> 00:40:05,584 Vá. 589 00:40:21,834 --> 00:40:24,126 Sabia que virias, só não sabia quando. 590 00:40:24,209 --> 00:40:25,043 Claro que vim. 591 00:40:25,126 --> 00:40:26,459 Atenção à estrada, sim? 592 00:40:27,084 --> 00:40:31,126 - Disseram que foi a nave, na reentrada. - Tretas. Sou a melhor à reentrada. 593 00:40:33,584 --> 00:40:34,584 Pois. 594 00:40:35,293 --> 00:40:37,668 Laura, este… sou eu. 595 00:40:38,168 --> 00:40:39,001 Olá. 596 00:40:39,084 --> 00:40:40,751 Contacto paralelo, querido? 597 00:40:40,834 --> 00:40:44,168 Dizias sempre que me querias ter conhecido mais novo. 598 00:40:44,251 --> 00:40:45,626 - Aqui estou eu. - Pois. 599 00:40:46,168 --> 00:40:49,834 Muito bem, podemos abrandar agora? Não há ninguém a seguir-nos. 600 00:40:49,918 --> 00:40:51,918 Não olhes para trás. Olha para cima. 601 00:41:06,668 --> 00:41:09,168 Temos de sair da estrada. Estamos expostos. 602 00:41:19,209 --> 00:41:21,418 Está prestes a ficar mais agitado. 603 00:41:22,418 --> 00:41:23,959 Vai, depressa! 604 00:41:38,334 --> 00:41:39,168 Para o carro. 605 00:41:39,251 --> 00:41:40,334 - O quê? - O quê? 606 00:41:40,418 --> 00:41:41,293 Para! 607 00:41:48,334 --> 00:41:50,543 Muito bem, para trás. Vá! Recua! 608 00:41:51,209 --> 00:41:52,418 Para trás! 609 00:41:55,459 --> 00:41:56,418 Vá, depressa! 610 00:42:13,793 --> 00:42:14,751 Vão-se embora. 611 00:42:15,501 --> 00:42:18,209 Não vão, não. Estão a organizar-se. 612 00:42:18,293 --> 00:42:21,293 - Temos de sair já desta estrada. - Que estrada? 613 00:42:27,001 --> 00:42:29,251 Não percebo. Como nos encontraste? 614 00:42:29,334 --> 00:42:32,376 Achas que não te protegia, mesmo no passado? 615 00:42:32,459 --> 00:42:34,793 Porque saltaste para trás no tempo? 616 00:42:34,876 --> 00:42:38,418 Ao analisar os dados, vi algo estranho no registo dos saltos. 617 00:42:38,501 --> 00:42:40,959 Uma nave temporal a regressar de 2018. 618 00:42:41,751 --> 00:42:43,001 E é estranho porquê? 619 00:42:43,084 --> 00:42:46,043 Porque nunca ninguém foi a 2018. 620 00:42:46,126 --> 00:42:48,834 Não percebo. Como é que voltou, se nunca saiu? 621 00:42:48,918 --> 00:42:51,876 A menos que alguém tenha alterado o fluxo temporal, 622 00:42:51,959 --> 00:42:55,626 e o futuro de onde a nave partiu já tivesse sido alterado. 623 00:42:57,918 --> 00:43:01,084 Meu Deus, troquei o cérebro por esses músculos. 624 00:43:02,501 --> 00:43:03,668 Que troca de merda. 625 00:43:03,751 --> 00:43:06,001 - Que miúdo giro. - É querido, não é? 626 00:43:06,084 --> 00:43:09,168 Não apetece segurá-lo debaixo de água até as bolhinhas pararem? 627 00:43:09,251 --> 00:43:10,543 Caramba, eu odeio-me. 628 00:43:20,626 --> 00:43:22,001 Como aconteceu isto? 629 00:43:22,084 --> 00:43:24,793 A nave que voltou era da Sorian. 630 00:43:24,876 --> 00:43:27,918 Voltou a novembro de 2018 por alguma razão. 631 00:43:28,001 --> 00:43:29,876 Novembro de 2018 porquê? 632 00:43:29,959 --> 00:43:31,251 Eu digo-vos. 633 00:43:33,334 --> 00:43:34,209 Por isto. 634 00:43:34,293 --> 00:43:37,001 O acelerador de partículas magnético do vosso pai, 635 00:43:37,084 --> 00:43:39,293 o Projeto Adam, foi posto online. 636 00:43:39,376 --> 00:43:42,043 Foi o primeiro passo para viajar no tempo. 637 00:43:42,126 --> 00:43:46,709 A Sorian deve ter voltado a 2018 e dado informações ao seu eu do passado. 638 00:43:46,793 --> 00:43:47,751 Para quê? 639 00:43:48,334 --> 00:43:52,001 Talvez para dar dicas de investimento, ganhar uma fortuna 640 00:43:52,084 --> 00:43:55,918 e fugir aos obstáculos que a impediam de controlar o programa do tempo. 641 00:43:56,001 --> 00:43:57,084 Ela já tinha isso. 642 00:43:57,918 --> 00:43:58,918 Será que tinha? 643 00:44:01,459 --> 00:44:02,334 Não. 644 00:44:03,584 --> 00:44:04,668 Não, não tinha. 645 00:44:04,751 --> 00:44:05,668 Não. 646 00:44:05,751 --> 00:44:08,043 Então, este mundo, o nosso mundo 647 00:44:08,126 --> 00:44:10,418 e tudo mais já foi mudado pela Sorian. 648 00:44:10,501 --> 00:44:13,251 E o vosso espaço-tempo, o ano de 2050, é mau? 649 00:44:13,751 --> 00:44:15,709 - Vimos O Exterminador Implacável? - Claro. 650 00:44:15,793 --> 00:44:17,334 Isso é 2050 num dia bom. 651 00:44:19,459 --> 00:44:23,251 A Sorian deve ter-me visto e posto uma bomba de altitude na nave. 652 00:44:23,751 --> 00:44:26,876 Toma, come. Consegui ejetar-me, mas não fez diferença, 653 00:44:26,959 --> 00:44:30,251 porque, sem a nave, tornei-me numa náufraga permanente. 654 00:44:31,418 --> 00:44:35,126 Tive de seguir o protocolo, viver a minha vida aqui, 655 00:44:35,626 --> 00:44:37,876 evitar contacto, minimizar a presença 656 00:44:37,959 --> 00:44:40,376 e esperar que viesses à minha procura. 657 00:44:41,043 --> 00:44:43,334 Sozinha. Este tempo todo. 658 00:44:43,418 --> 00:44:45,001 Quatro anos. 659 00:44:45,668 --> 00:44:47,043 É o nosso trabalho, certo? 660 00:44:47,126 --> 00:44:49,293 - Sim, mas, querida… - Está… 661 00:44:50,626 --> 00:44:53,376 Está tudo bem. Habituei-me a estar sozinha. 662 00:44:54,543 --> 00:44:55,793 Já não estás. 663 00:44:56,751 --> 00:44:57,584 Olha. 664 00:44:59,209 --> 00:45:00,168 Eu encontrei-te. 665 00:45:01,709 --> 00:45:02,876 Eu encontrei-te. 666 00:45:04,293 --> 00:45:05,376 Encontraste-me. 667 00:45:11,959 --> 00:45:14,376 - Vou passear os olhos e ouvidos. - Adeus. 668 00:45:15,543 --> 00:45:16,834 Divirtam-se. 669 00:45:20,709 --> 00:45:22,168 - Olá. - Olá. 670 00:45:28,459 --> 00:45:29,876 - Então? - Fui alvejado. 671 00:45:29,959 --> 00:45:32,293 - Foste alvejado? - Por uma arma, sim. 672 00:45:32,376 --> 00:45:33,418 - Reed? - Sim? 673 00:45:33,501 --> 00:45:35,001 - Aguenta-te. - Percebido. 674 00:45:35,084 --> 00:45:36,126 Sim, senhora. 675 00:45:52,251 --> 00:45:54,543 - Sabes o que tens de fazer. - Não. 676 00:45:54,626 --> 00:45:56,209 Não. Eu vim buscar-te. 677 00:45:58,126 --> 00:45:59,043 Eu sei. 678 00:46:00,459 --> 00:46:03,168 Mas não podemos viver aqui. Não assim. 679 00:46:03,251 --> 00:46:05,668 Tens de voltar a 2018 680 00:46:06,501 --> 00:46:07,876 e corrigir as coisas. 681 00:46:07,959 --> 00:46:11,376 - Tens de acabar com isto. - O que queres dizer com isso? 682 00:46:11,459 --> 00:46:15,584 Quero dizer que tens de impedir que as viagens no tempo sejam inventadas 683 00:46:15,668 --> 00:46:16,584 e salvar o futuro. 684 00:46:16,668 --> 00:46:18,876 Está bem, vem comigo e nós… 685 00:46:18,959 --> 00:46:22,168 A tua nave tem o teu ADN. Não voa com mais ninguém. 686 00:46:22,251 --> 00:46:24,209 - És esperta, arranjas forma. - Adam! 687 00:46:24,293 --> 00:46:27,793 Conhecemo-nos no curso. Foi lá. Percebes? Não podemos… 688 00:46:29,043 --> 00:46:32,126 Se eu voltar e impedir as viagens no tempo, o que é improvável, 689 00:46:32,209 --> 00:46:34,001 com a Sorian atrás de mim, 690 00:46:34,834 --> 00:46:36,084 não nos conheceremos. 691 00:46:36,959 --> 00:46:38,334 Nunca estaremos juntos. 692 00:46:39,209 --> 00:46:40,584 Nunca estaremos juntos. 693 00:46:41,626 --> 00:46:42,751 Já estamos juntos. 694 00:46:44,751 --> 00:46:48,209 Todos os nossos momentos continuarão a ter acontecido. 695 00:46:48,709 --> 00:46:51,168 Mesmo que corrijamos o fluxo temporal, 696 00:46:51,709 --> 00:46:54,918 o eco deste tempo continuará algures dentro de nós. 697 00:46:55,918 --> 00:46:57,584 E vamos encontrar-nos um ao outro. 698 00:46:59,418 --> 00:47:00,751 Acredito mesmo nisso. 699 00:47:01,584 --> 00:47:04,376 E se não nos encontrarmos? Se estiveres errada? 700 00:47:04,459 --> 00:47:05,668 E deves estar. 701 00:47:07,501 --> 00:47:09,126 Quando é que estive errada? 702 00:47:14,709 --> 00:47:16,501 Não posso voltar a fazer isto. 703 00:47:17,834 --> 00:47:21,543 Não posso voltar a fazer isto. Não te posso perder. Não o faças. 704 00:47:29,334 --> 00:47:30,334 O que é aquilo? 705 00:47:31,584 --> 00:47:32,543 Encontraram-nos. 706 00:47:45,793 --> 00:47:46,626 Raios! 707 00:47:48,168 --> 00:47:51,834 Há uma estrada de terra ali. Dou-te tempo para chegares à nave. 708 00:47:51,918 --> 00:47:53,293 - Não vou. - Tem de ser. 709 00:47:53,376 --> 00:47:55,793 - Como assim? Eles matam-te. - Tem de ser. 710 00:47:55,876 --> 00:47:59,251 Tive anos para preparar as defesas. Apanho-os de surpresa. 711 00:47:59,334 --> 00:48:01,459 - Se te apanham, acabou-se. - É a única razão… 712 00:48:01,543 --> 00:48:04,043 Para, Adam! Por favor. 713 00:48:04,626 --> 00:48:06,126 Sei que vieste por mim. 714 00:48:07,168 --> 00:48:09,626 Agora tens de ir por mim, por favor. 715 00:48:09,709 --> 00:48:10,584 Por favor. 716 00:48:16,709 --> 00:48:18,043 Podemos resolver isto. 717 00:48:19,584 --> 00:48:20,501 Eu amo-te. 718 00:48:21,959 --> 00:48:24,293 Por isso, sei que me vais reencontrar. 719 00:48:25,876 --> 00:48:26,751 Vão. 720 00:48:28,501 --> 00:48:29,334 Vão! 721 00:48:32,876 --> 00:48:34,834 Raios partam! 722 00:49:14,584 --> 00:49:15,668 Vá lá. 723 00:49:17,709 --> 00:49:18,584 Vá lá. 724 00:49:29,001 --> 00:49:32,668 A nave não aceita os meus sinais vitais. Preciso do teu ADN para a ligar. 725 00:49:32,751 --> 00:49:36,376 Ao ganharmos altitude, a leitura bio cessa, e assumo a nave. 726 00:49:36,459 --> 00:49:39,418 Temos de ser rápidos ou apanham-nos antes do salto para 2018. 727 00:49:39,501 --> 00:49:40,876 O quê? Não vou contigo. 728 00:49:40,959 --> 00:49:42,751 Vais, sim. Vamos. Temos de ir. 729 00:49:42,834 --> 00:49:44,418 Christos! 730 00:49:45,376 --> 00:49:47,459 É bom ver-te, amigo. 731 00:49:47,543 --> 00:49:48,709 Laura, és tu? 732 00:49:49,834 --> 00:49:52,918 Já não estás zangada por eu ter explodido a tua nave? 733 00:49:53,418 --> 00:49:56,876 Para ser sincera, ainda estou um bocado chateada. 734 00:50:07,334 --> 00:50:10,584 Podes parar e ouvir-me? Este é o meu espaço-tempo. 735 00:50:10,668 --> 00:50:12,001 Já tiveste a minha infância. 736 00:50:12,084 --> 00:50:13,959 Tiveste aventuras, pilotaste naves, 737 00:50:14,043 --> 00:50:17,043 e eu ainda sou o cromo asmático que leva enxertos. 738 00:50:17,126 --> 00:50:17,959 Quero o resto. 739 00:50:18,043 --> 00:50:19,334 - Queres? - Sim! 740 00:50:19,418 --> 00:50:20,626 Eis o resto. 741 00:50:21,334 --> 00:50:25,001 A morte do pai perturba-te mais do que pensas. Ficas deprimido, zangado. 742 00:50:25,084 --> 00:50:27,668 Passas o secundário sem presença social. 743 00:50:27,751 --> 00:50:31,001 A universidade é boa, até perderes a tua bolsa de estudo 744 00:50:31,084 --> 00:50:33,751 por algo tão incrivelmente estúpido 745 00:50:33,834 --> 00:50:36,001 que nem vou dizer em alta voz. 746 00:50:36,584 --> 00:50:39,501 Acabas na Força Aérea. Afinal, até és bom piloto. 747 00:50:39,584 --> 00:50:43,001 Chegam as viagens no tempo, e o mundo começa a desmoronar, 748 00:50:43,084 --> 00:50:47,084 até que a única mulher que alguma vez amaste é afastada de ti. 749 00:50:47,168 --> 00:50:48,501 Percebes? 750 00:50:50,126 --> 00:50:51,126 E perdes tudo. 751 00:50:54,501 --> 00:50:56,001 Ela é afastada de ti. 752 00:50:58,626 --> 00:51:00,834 - Deve haver mais do que isso. - E há. 753 00:51:01,876 --> 00:51:03,793 Nada de bom, graças à Sorian. 754 00:51:05,459 --> 00:51:07,084 Podemos resolver tudo. 755 00:51:07,168 --> 00:51:09,584 - Acabando com as viagens no tempo? - Sim. 756 00:51:09,668 --> 00:51:11,168 Como? Qual é o plano? 757 00:51:12,418 --> 00:51:15,251 Não vou explicar o meu plano a um cromo asmático… 758 00:51:15,334 --> 00:51:18,043 - Não tens plano. - Não tenho plano. Correto. 759 00:51:18,126 --> 00:51:20,459 Mas conheço alguém que pode ter. 760 00:51:23,501 --> 00:51:24,543 O pai. 761 00:51:25,418 --> 00:51:26,251 O pai. 762 00:51:27,084 --> 00:51:28,626 Vais encontrar o pai. 763 00:51:29,126 --> 00:51:30,168 Não. 764 00:51:30,876 --> 00:51:32,418 Nós vamos encontrar o pai. 765 00:51:34,001 --> 00:51:36,668 Então, estás comigo ou estás… 766 00:51:45,209 --> 00:51:47,584 Diz ao teu marido para cá vir. 767 00:51:47,668 --> 00:51:49,001 Ele está ocupado, 768 00:51:49,626 --> 00:51:51,584 mas eu digo-lhe que passaste cá. 769 00:52:13,001 --> 00:52:14,168 Olá, Laura. 770 00:52:14,668 --> 00:52:17,126 Devias ter ficado morta da primeira vez. 771 00:52:20,293 --> 00:52:21,918 Onde está o teu marido? 772 00:52:23,459 --> 00:52:24,418 Certo. 773 00:52:25,876 --> 00:52:28,209 Vamos a isto. Vá, dá-me a tua mão. 774 00:52:29,459 --> 00:52:30,376 Isso mesmo. 775 00:52:31,584 --> 00:52:33,084 Que belo ADN saudável. 776 00:52:33,584 --> 00:52:36,334 Pronto. Vamos estacionar lá em baixo. 777 00:52:36,418 --> 00:52:37,876 Agarra-te a esse apoio, 778 00:52:37,959 --> 00:52:41,168 reza para que corra bem e tenta não desmaiar com a gravidade. 779 00:52:41,251 --> 00:52:42,209 O que é… Caramba! 780 00:53:24,043 --> 00:53:25,584 - O que se passa? - Aquilo. 781 00:53:30,334 --> 00:53:31,543 O que estás a fazer? 782 00:53:45,543 --> 00:53:47,793 - Apanhei-te. - Agarra-te. 783 00:54:05,668 --> 00:54:07,293 Disse-te para te agarrares. 784 00:54:08,793 --> 00:54:10,334 Não me olhes assim. 785 00:54:12,376 --> 00:54:13,793 Aonde vais? 786 00:54:15,459 --> 00:54:16,459 Merda! 787 00:54:18,293 --> 00:54:20,501 Agarra-te. Sempre quis fazer isto. 788 00:54:27,584 --> 00:54:29,501 Desligaste a nave? 789 00:54:31,043 --> 00:54:32,959 - Sim. - Meu Deus. 790 00:54:33,043 --> 00:54:36,834 Meu Deus! 791 00:54:36,918 --> 00:54:40,001 Meu Deus! 792 00:54:52,001 --> 00:54:53,501 Onde raio estão eles? 793 00:54:54,626 --> 00:54:56,001 Têm de estar algures. 794 00:54:56,084 --> 00:54:58,793 Adam, repara nas tuas leituras de ION. 795 00:54:58,876 --> 00:55:00,668 O reator está danificado. 796 00:55:00,751 --> 00:55:03,918 Já só tens um salto. 797 00:55:04,001 --> 00:55:05,501 Se não voltares agora, 798 00:55:05,584 --> 00:55:06,834 nunca mais voltarás. 799 00:55:11,584 --> 00:55:13,376 O que dizes? A decisão é tua. 800 00:55:14,918 --> 00:55:17,834 Se não conseguirmos, nenhum de nós vai voltar. 801 00:55:27,001 --> 00:55:28,793 - Força nessa mer… - Boa! 802 00:55:35,876 --> 00:55:36,751 Apanhei-te. 803 00:55:42,709 --> 00:55:43,668 ATIVAR CANHÃO 804 00:55:57,876 --> 00:55:59,084 Vamos a isto. 805 00:56:02,334 --> 00:56:04,168 - Adam! - Eu consigo. 806 00:56:08,626 --> 00:56:09,793 Vá lá, Reed. Vá lá. 807 00:56:11,418 --> 00:56:13,043 - Adam! - Eu consigo. 808 00:56:13,126 --> 00:56:14,376 - Adam! - Eu consigo. 809 00:56:14,459 --> 00:56:15,959 Adam! 810 00:56:17,126 --> 00:56:18,459 Vá lá! 811 00:56:18,543 --> 00:56:20,418 Nada de… 812 00:56:20,501 --> 00:56:21,459 Morrer! 813 00:56:36,376 --> 00:56:38,918 {\an8}Não se espera que seja fácil. Ouçam, malta, 814 00:56:39,001 --> 00:56:40,959 em vez de se queixarem, 815 00:56:41,043 --> 00:56:44,626 permitam-se ser incapazes e depois comecem a trabalhar. 816 00:56:44,709 --> 00:56:49,126 Não conseguem ser bons se não estiverem dispostos a serem… primeiro. 817 00:56:49,209 --> 00:56:51,001 - Professor Reed. - Sophie. 818 00:56:51,084 --> 00:56:53,418 Vai levar dois semestres a começar a resolver. 819 00:56:53,501 --> 00:56:55,251 Meu Deus, sim, no mínimo. 820 00:56:55,334 --> 00:56:58,251 E, mesmo assim, vamos chumbar. Isto é uma loucura. 821 00:56:58,334 --> 00:56:59,668 Sophie, tu consegues. 822 00:56:59,751 --> 00:57:03,043 Ouçam, malta, essa é a beleza da física. 823 00:57:03,126 --> 00:57:05,084 Essa é a beleza da vida. 824 00:57:18,584 --> 00:57:19,668 É mesmo ele. 825 00:57:21,209 --> 00:57:22,043 Sim. 826 00:57:23,459 --> 00:57:25,126 - Ele está tão… - Pois. 827 00:57:26,793 --> 00:57:28,084 Vivo. Anda cá. 828 00:57:30,376 --> 00:57:33,084 - Deixa-me falar, sim? - Temos de lhe contar. 829 00:57:33,168 --> 00:57:35,251 - Ele não tem de morrer. - Não dizemos nada. 830 00:57:35,334 --> 00:57:39,334 Só o que ele precisa de saber. Tudo o resto… não podemos. 831 00:57:41,584 --> 00:57:43,918 Quero ouvir-te. "Não lhe digo." Diz. 832 00:57:45,543 --> 00:57:47,084 - Diz. - Não lhe digo. 833 00:57:51,543 --> 00:57:53,751 A física é um trabalho árduo e longo. 834 00:57:53,834 --> 00:57:57,668 Trabalhamos em problemas que os nossos filhos vão resolver. 835 00:57:57,751 --> 00:58:00,459 Podem encontrar uma solução aqui ou ali. 836 00:58:00,543 --> 00:58:03,001 Percebi a tua camisola. É inteligente. 837 00:58:03,501 --> 00:58:07,751 Mas vocês vão morrer antes de terminarem o trabalho da vossa vida. 838 00:58:07,834 --> 00:58:11,251 O vosso corpo frio e sem vida vai estar a apodrecer no solo 839 00:58:11,334 --> 00:58:16,209 enquanto as gerações vindouras acabarão o trabalho que vocês começaram. 840 00:58:16,793 --> 00:58:18,293 Citando os romanos: 841 00:58:19,001 --> 00:58:22,709 "Divirtam-se. É mais tarde do que pensam." 842 00:58:22,793 --> 00:58:23,626 Guy Lombardo. 843 00:58:26,251 --> 00:58:27,834 Desculpa? 844 00:58:27,918 --> 00:58:29,001 Guy Lombardo. 845 00:58:29,084 --> 00:58:32,168 "É mais tarde do que pensas." Não é dos romanos. 846 00:58:32,251 --> 00:58:35,418 É de um cantor. Guy Lombardo e os Royal Canadians. 847 00:58:36,001 --> 00:58:37,209 É do Guy Lombardo, 848 00:58:37,293 --> 00:58:40,918 do clássico de 1949, "Enjoy Yourself". 849 00:58:41,001 --> 00:58:42,376 Mas, muito antes disso, 850 00:58:42,459 --> 00:58:45,501 os romanos gravavam isso nos seus relógios solares. 851 00:58:45,584 --> 00:58:46,834 Temos ambos razão. 852 00:58:46,918 --> 00:58:49,668 É interessante que saibas isso. 853 00:58:49,751 --> 00:58:52,168 Desculpa, conheço-te? 854 00:58:52,876 --> 00:58:54,459 Só vim assistir à aula. 855 00:58:57,584 --> 00:58:58,834 Mais alguma pergunta? 856 00:59:01,793 --> 00:59:06,126 Muito bem, têm as leituras para casa no meu site, vemo-nos na terça-feira. 857 00:59:20,001 --> 00:59:21,001 Adam? 858 00:59:23,584 --> 00:59:24,459 Pai. 859 00:59:25,459 --> 00:59:26,334 Pai. 860 00:59:27,334 --> 00:59:28,209 Adam? 861 00:59:37,584 --> 00:59:40,043 Estão a viajar no tempo? 862 00:59:43,251 --> 00:59:45,668 Ele voltou de 2050 e trouxe-te. 863 00:59:45,751 --> 00:59:46,584 Sim. 864 00:59:46,668 --> 00:59:48,376 - Que idade tens? - Doze. 865 00:59:48,459 --> 00:59:51,168 - Precisavas de ti aos 12 anos? - Não. 866 00:59:51,251 --> 00:59:54,376 - Precisavas, para pilotar a nave. - Há uma nave? 867 00:59:54,459 --> 00:59:57,084 A minha nave. No início, não precisava. 868 00:59:57,168 --> 00:59:58,543 Ir a 2022 foi um erro. 869 00:59:59,209 --> 01:00:00,543 E pilotaste a nave? 870 01:00:00,626 --> 01:00:02,126 - Sim. - De certeza? 871 01:00:02,751 --> 01:00:04,709 É o meu casaco? Fica-te apertado. 872 01:00:04,793 --> 01:00:05,876 - Pois. - Fica bem. 873 01:00:05,959 --> 01:00:08,918 - Pareces um preservativo com botões. - Estou a divertir-me, e tu? 874 01:00:09,001 --> 01:00:11,334 - Preservativo… - E porque foi 2022 um erro? 875 01:00:11,418 --> 01:00:14,001 - Eu não devia estar lá. - Nem aqui. 876 01:00:14,084 --> 01:00:16,501 - Achas? - Alvejaram-no quando roubou a nave. 877 01:00:16,584 --> 01:00:18,501 - Não lhe digas isso. - Roubaste? 878 01:00:18,584 --> 01:00:22,418 - Ele precisava de saber isso? - Certo, para. Parem de falar. 879 01:00:22,501 --> 01:00:25,334 Percebes como isto é completamente errado? 880 01:00:25,418 --> 01:00:28,626 Não podes estar cá. Só podes estar na tua linha temporal. 881 01:00:28,709 --> 01:00:32,376 O que achas que viemos fazer? Que nos falta abraços no futuro? 882 01:00:32,459 --> 01:00:35,251 - Precisamos mesmo de falar. - Não quero saber. 883 01:00:35,334 --> 01:00:37,084 - Não quer saber. - Não levem a mal. 884 01:00:37,168 --> 01:00:40,501 Estou feliz por vos ver e quero dizer isto delicadamente, 885 01:00:40,584 --> 01:00:42,876 mas têm de voltar para de onde vieram. 886 01:00:42,959 --> 01:00:46,209 Tudo o que disserem ou fizerem pode causar divergências. 887 01:00:46,293 --> 01:00:47,918 Podes calar-te um segundo? 888 01:00:48,001 --> 01:00:50,084 - Não vou ouvir. - Ouve, um segundo. 889 01:00:50,168 --> 01:00:52,668 Fecha a fonte de física que tens na cara. 890 01:00:52,751 --> 01:00:53,668 Pai! 891 01:00:54,251 --> 01:00:55,209 Estás bem? 892 01:00:55,293 --> 01:00:56,459 Raios! 893 01:00:57,126 --> 01:01:01,168 Sejamos honestos, pedi-lhe para se calar e ouvir. 894 01:01:01,251 --> 01:01:03,751 - Ele não o fez… - Pronto, estou bem. 895 01:01:05,418 --> 01:01:08,376 Bem mereceste. A nossa família não bate em ninguém. 896 01:01:08,459 --> 01:01:09,459 O que foi aquilo? 897 01:01:09,543 --> 01:01:11,126 - Mereceste. - Meu Deus! 898 01:01:11,209 --> 01:01:14,126 Tornaste-te numa besta. Pensei que gostasses de mim. 899 01:01:14,209 --> 01:01:15,918 - E gosto! - Isso já não importa. 900 01:01:16,001 --> 01:01:17,793 O quê? Claro que importa. 901 01:01:17,876 --> 01:01:19,293 - Pai. - Claro que importa. 902 01:01:19,376 --> 01:01:21,626 Não havia protocolos, lá de onde vens? 903 01:01:21,709 --> 01:01:22,918 - A Maya e eu… - Pai. 904 01:01:23,001 --> 01:01:24,626 - Haveria um comité de ética… - Pai! 905 01:01:24,709 --> 01:01:25,834 … e supervisão. 906 01:01:25,918 --> 01:01:27,543 Já nada disso importa. 907 01:01:33,626 --> 01:01:37,459 Espera. Já aconteceu? Alguém já alterou o tempo? 908 01:01:37,543 --> 01:01:39,334 - Quem? - A Sorian. 909 01:01:40,543 --> 01:01:42,209 - A Maya? - A Maya. 910 01:01:42,918 --> 01:01:44,959 Ela não o faria. Sabe das consequências. 911 01:01:45,043 --> 01:01:48,001 - Ela financia-me há anos. - O Projeto Adam. 912 01:01:48,084 --> 01:01:51,418 Sim, teorizei que, com um pulso suficientemente poderoso, 913 01:01:51,501 --> 01:01:53,918 podíamos produzir wormholes no espaço. 914 01:01:55,084 --> 01:01:56,418 Fizemo-lo há quatro semanas. 915 01:01:56,501 --> 01:02:02,251 Mas eu estava só a brincar com a teoria de usar os wormholes para viajar no tempo. 916 01:02:02,334 --> 01:02:03,668 Essa parte é teórica. 917 01:02:03,751 --> 01:02:04,959 - Pois. - Ainda é teórica. 918 01:02:05,043 --> 01:02:06,959 Esta teoria tem de mijar. Vamos. 919 01:02:07,043 --> 01:02:10,709 Caraças! Sou o padrinho das viagens no tempo? 920 01:02:12,709 --> 01:02:13,751 Belo murro, pai. 921 01:02:13,834 --> 01:02:15,418 Acho que parti a mão. 922 01:02:19,084 --> 01:02:21,209 Desculpa. A culpa é minha. 923 01:02:21,293 --> 01:02:23,293 Foi o meu ego. A minha arrogância. 924 01:02:23,376 --> 01:02:26,668 A mania de ser o melhor, o primeiro, o mais inteligente. 925 01:02:26,751 --> 01:02:27,584 E cá estamos. 926 01:02:27,668 --> 01:02:29,709 - Que grande defeito. - Não sabias. 927 01:02:29,793 --> 01:02:31,459 - Mas devia saber. - Pois. 928 01:02:31,543 --> 01:02:35,501 A humanidade não deve manipular a mecânica do universo. 929 01:02:35,584 --> 01:02:37,584 Há forças maiores do que a ciência. 930 01:02:37,668 --> 01:02:40,126 Tens razão. Por isso, vamos voltar atrás 931 01:02:40,209 --> 01:02:42,876 e destruir as viagens no tempo antes de serem inventadas. 932 01:02:44,334 --> 01:02:47,126 O que já foi feito, por mais terrível que seja, 933 01:02:47,209 --> 01:02:50,584 não deve nem pode ser desfeito, seja por que motivo for. 934 01:02:50,668 --> 01:02:54,293 Ao estarmos aqui a falar, já corrompemos o destino e o tempo. 935 01:02:54,376 --> 01:02:57,751 A Sorian já fez isso. Ela domina o mundo desde então. 936 01:02:57,834 --> 01:02:59,293 Tens a certeza disso? 937 01:02:59,376 --> 01:03:02,001 Tens provas de que ela mudou as coisas? 938 01:03:02,084 --> 01:03:05,168 Não tens, não há como saber. Mas vou dizer-te algo. 939 01:03:05,251 --> 01:03:10,293 Estares aqui tem o potencial de criar uma reconfiguração catastrófica, 940 01:03:10,376 --> 01:03:11,876 e isso é quantificável. 941 01:03:11,959 --> 01:03:14,001 - Para. - Parar o quê? 942 01:03:14,084 --> 01:03:16,209 - De ser cientista. - Mas eu sou cie… 943 01:03:16,293 --> 01:03:17,209 Sê pai. 944 01:03:19,668 --> 01:03:22,543 O universo sempre importou mais do que o teu filho. 945 01:03:22,626 --> 01:03:24,001 - Não é verdade. - É. 946 01:03:24,084 --> 01:03:26,418 Quando fores mais velho, vais ver isso. 947 01:03:26,501 --> 01:03:27,751 Sabes que mais? É… 948 01:03:29,084 --> 01:03:32,751 Já é demasiado tarde para mim, portanto, é igual. Eu estou bem. 949 01:03:33,584 --> 01:03:34,918 Mas ele precisa de ti. 950 01:03:42,084 --> 01:03:43,626 E tu? De que precisas? 951 01:03:51,584 --> 01:03:53,126 De ir dar uma volta. 952 01:04:07,501 --> 01:04:09,876 Não posso estar aqui, Adam. Tenho de ir. 953 01:04:11,126 --> 01:04:12,918 - Não, por favor. - Tem de ser. 954 01:04:13,001 --> 01:04:15,251 - Por favor. - Isto é maior do que nós. 955 01:04:15,334 --> 01:04:17,959 O que ele quer é muito perigoso. Não posso. 956 01:04:24,084 --> 01:04:26,543 Pronto. Voltaremos a ver-nos. 957 01:04:31,209 --> 01:04:32,209 Espera. 958 01:04:32,293 --> 01:04:33,126 Sim? 959 01:04:35,043 --> 01:04:39,084 - Tenho de te dizer uma coisa. - Não me podes dizer mais nada. 960 01:04:39,668 --> 01:04:41,001 Não posso saber o futuro. 961 01:04:42,793 --> 01:04:43,751 Desculpa. 962 01:04:44,376 --> 01:04:47,376 Tenho de ir. Tu e a tua mãe estão à espera. 963 01:05:02,459 --> 01:05:03,459 Sim, senador. 964 01:05:03,543 --> 01:05:07,668 Mas a estabilidade dos wormholes já não é hipotética, 965 01:05:07,751 --> 01:05:12,001 e o trabalho que estamos a fazer aqui está à frente dos estatutos atuais. 966 01:05:12,084 --> 01:05:15,709 Por isso, pode apoiar o meu programa e fazer parte do futuro, 967 01:05:15,793 --> 01:05:17,918 ou pode ficar para trás no passado. 968 01:05:18,001 --> 01:05:19,168 Desliga o telefone. 969 01:05:23,418 --> 01:05:26,668 O que fazes aqui? Disseste que não te voltaria a ver. 970 01:05:26,751 --> 01:05:27,626 Disse? 971 01:05:28,918 --> 01:05:30,418 Quando foi isso, diz lá? 972 01:05:30,501 --> 01:05:33,501 Da última vez que apareceste, há dois meses. 973 01:05:34,334 --> 01:05:35,168 Pois… 974 01:05:36,001 --> 01:05:37,584 Para mim, foi há 32 anos. 975 01:05:37,668 --> 01:05:40,334 Desculpa se não me lembro dos detalhes. 976 01:05:40,418 --> 01:05:43,626 Seja como for, os tempos são outros. 977 01:05:43,709 --> 01:05:45,001 Não podes estar aqui. 978 01:05:45,584 --> 01:05:49,168 Podes causar mudanças catastróficas no fluxo temporal. 979 01:05:49,251 --> 01:05:50,876 Meu Deus, eu era tão croma. 980 01:05:50,959 --> 01:05:53,918 - Podes parar de falar? - Tudo o que me pediste. 981 01:05:54,001 --> 01:05:58,043 As compras de ações, as contas no exterior, tudo. É antiético. 982 01:05:58,126 --> 01:05:59,001 E ilegal. 983 01:05:59,084 --> 01:06:01,709 Isto não é uma brincadeira. É perigoso. 984 01:06:01,793 --> 01:06:06,043 Só o impacto ambiental das empresas que me mandaste escolher 985 01:06:06,126 --> 01:06:07,501 pode ser desastroso. 986 01:06:07,584 --> 01:06:11,418 Sejamos justas, o ambiente já estava lixado antes de tudo isto. 987 01:06:11,501 --> 01:06:14,626 E, já agora, Maya, tu fizeste tudo isso, 988 01:06:14,709 --> 01:06:19,959 porque algures dentro desse fato barato e do rabo de cavalo ridículo, estou eu. 989 01:06:22,376 --> 01:06:23,418 Vou-me embora. 990 01:06:23,918 --> 01:06:24,751 Aonde vais? 991 01:06:26,751 --> 01:06:27,751 Tens namorado? 992 01:06:28,626 --> 01:06:31,084 Não, não tens. Estás demasiado ocupada. 993 01:06:32,043 --> 01:06:33,459 E sempre estarás. 994 01:06:34,876 --> 01:06:37,084 Esta empresa é tudo que alguma vez terás. 995 01:06:37,668 --> 01:06:38,959 É a tua vida pessoal. 996 01:06:39,918 --> 01:06:41,126 É a tua família. 997 01:06:42,543 --> 01:06:44,084 Mas este é o nosso legado. 998 01:06:46,793 --> 01:06:50,209 E se tivéssemos deixado o governo tirar-nos isso, 999 01:06:50,293 --> 01:06:52,501 então tudo o que sacrificámos, 1000 01:06:53,293 --> 01:06:55,376 toda essa solidão… 1001 01:06:56,959 --> 01:06:58,251 Toda essa solidão 1002 01:06:59,668 --> 01:07:00,751 teria sido em vão. 1003 01:07:01,668 --> 01:07:02,959 E eu consegui. 1004 01:07:03,043 --> 01:07:07,751 Consertei o futuro em que tínhamos sido esquecidas. 1005 01:07:09,501 --> 01:07:11,501 Então, porque estás aqui agora? 1006 01:07:12,584 --> 01:07:13,626 Voltei 1007 01:07:14,501 --> 01:07:17,834 porque não podemos controlar as viagens no tempo, se não existirem. 1008 01:07:17,918 --> 01:07:20,959 E o teu amigo Adam Reed está prestes a trair-te. 1009 01:07:21,459 --> 01:07:23,668 O Adam? Ele é só um miúdo. 1010 01:07:24,834 --> 01:07:26,418 Pois, mas aquele miúdo 1011 01:07:27,418 --> 01:07:30,043 vai crescer e tornar-se uma chatice enorme. 1012 01:07:31,793 --> 01:07:33,584 Vais precisar disto, acredita. 1013 01:07:54,918 --> 01:07:55,793 O que foi? 1014 01:07:56,793 --> 01:07:59,501 Sei que achas que sabes mais por seres mais velho. 1015 01:07:59,584 --> 01:08:00,793 Vai-te embora, Adam. 1016 01:08:02,168 --> 01:08:03,834 E sei porque o odeias tanto. 1017 01:08:05,959 --> 01:08:06,793 A sério? 1018 01:08:07,376 --> 01:08:10,251 Força, diz lá. Mal posso esperar. 1019 01:08:11,168 --> 01:08:14,126 Porra, porque será? Será por ele ser narcisista? 1020 01:08:14,209 --> 01:08:18,251 Por estar sempre a trabalhar? Por gostar mais disso do que do filho… 1021 01:08:18,334 --> 01:08:19,584 É porque ele morreu. 1022 01:08:22,334 --> 01:08:23,376 Tu odeias o pai 1023 01:08:24,709 --> 01:08:25,793 porque ele morreu. 1024 01:08:28,834 --> 01:08:31,126 Obrigaste-te a odiá-lo, 1025 01:08:32,168 --> 01:08:34,126 é mais fácil do que ter saudades. 1026 01:08:34,876 --> 01:08:37,668 E sei de coisas das quais não te queres lembrar. 1027 01:08:37,751 --> 01:08:38,584 Ai sim? 1028 01:08:39,626 --> 01:08:40,584 Tipo o quê? 1029 01:08:41,376 --> 01:08:43,001 Ele jogava basebol connosco 1030 01:08:43,834 --> 01:08:45,209 quase todas as noites. 1031 01:08:45,293 --> 01:08:46,209 Basebol? 1032 01:08:46,834 --> 01:08:48,126 Ele chegava do trabalho, 1033 01:08:49,001 --> 01:08:50,084 sempre cansado, 1034 01:08:51,584 --> 01:08:55,626 e eu estava a atirar a bola à rede. Lembras-te da rede de basebol? 1035 01:08:55,709 --> 01:08:57,376 Lembro-me da rede, sim. 1036 01:08:57,459 --> 01:09:00,168 Ele comprou-a para não ter de brincar comigo. 1037 01:09:00,251 --> 01:09:01,126 Népia. 1038 01:09:03,209 --> 01:09:06,418 Comprou-a porque havia uma na montra da Altman's. 1039 01:09:08,918 --> 01:09:11,626 E sempre que passávamos por aquela loja, 1040 01:09:11,709 --> 01:09:14,126 implorava-lhe que a comprasse, 1041 01:09:14,209 --> 01:09:15,709 e foi isso que o pai fez. 1042 01:09:17,001 --> 01:09:19,251 Ele via-me a atirar a bola à rede 1043 01:09:19,334 --> 01:09:21,418 e, por muito cansado que estivesse, 1044 01:09:21,501 --> 01:09:24,168 pegava sempre na luva para jogar comigo. 1045 01:09:26,126 --> 01:09:27,584 Passaste por muito. 1046 01:09:27,668 --> 01:09:28,668 Passámos os dois. 1047 01:09:30,334 --> 01:09:32,584 E somos péssimos a lidar com isso. 1048 01:09:33,876 --> 01:09:35,459 Parece que fazemos sempre o mesmo. 1049 01:09:35,543 --> 01:09:37,501 Eu sou mauzinho para a mãe agora, 1050 01:09:39,376 --> 01:09:40,251 e acho que… 1051 01:09:43,293 --> 01:09:45,876 Acho que é mais fácil estar zangado do que triste. 1052 01:09:47,084 --> 01:09:49,418 E parece que, quando envelheço, 1053 01:09:50,834 --> 01:09:52,668 esqueço-me de que são coisas diferentes. 1054 01:09:58,626 --> 01:10:00,334 Como te tornaste tão esperto? 1055 01:10:01,001 --> 01:10:02,334 Como te tornaste tão burro? 1056 01:10:20,584 --> 01:10:21,834 Vai tentando, idiota. 1057 01:10:23,251 --> 01:10:26,376 Adam, dá comida ao Hawking antes da escola, filho. 1058 01:10:28,793 --> 01:10:32,543 Ainda estás aqui! E estás a cozinhar. O que estás a fazer? Olá. 1059 01:10:32,626 --> 01:10:34,834 Sei que gostas de omeletas recheadas. 1060 01:10:35,501 --> 01:10:38,584 Isso não é uma omeleta, é um pedido de ajuda. 1061 01:10:38,668 --> 01:10:41,876 Os ovos estão queimados e o bacon ainda está cru. 1062 01:10:41,959 --> 01:10:43,709 Não. O que… 1063 01:10:43,793 --> 01:10:47,459 Vais dizer-me porque estás aqui em vez de estares no trabalho? 1064 01:10:47,543 --> 01:10:50,668 Só queria ficar em casa contigo hoje. 1065 01:10:51,376 --> 01:10:52,668 Não me digas. 1066 01:10:53,209 --> 01:10:54,334 Gosto deste tipo. 1067 01:10:54,918 --> 01:10:56,251 Este tipo gosta de ti. 1068 01:10:58,168 --> 01:10:59,584 O que se passa, querido? 1069 01:11:01,918 --> 01:11:04,709 Ele parece-te triste? 1070 01:11:05,251 --> 01:11:06,126 Não. 1071 01:11:07,834 --> 01:11:10,209 É um tipo estranho, tal como o pai dele. 1072 01:11:11,501 --> 01:11:13,293 Eu coleciono tipos estranhos. 1073 01:11:15,209 --> 01:11:17,584 Não sei se devia ter criado aquele jogo. 1074 01:11:17,668 --> 01:11:20,209 Ele não devia estar a brincar com os outros? 1075 01:11:20,293 --> 01:11:22,334 Como vai ele saber onde pertence? 1076 01:11:22,418 --> 01:11:23,709 Onde pertence? 1077 01:11:23,793 --> 01:11:26,209 Ele é um miúdo. Pertence aqui, connosco. 1078 01:11:26,293 --> 01:11:27,918 Pertence aqui, mas contigo. 1079 01:11:29,793 --> 01:11:33,709 O que quer que se passe, posso dizer-te a verdade 1080 01:11:34,626 --> 01:11:37,001 ou dizer algo que te faça sentir melhor. 1081 01:11:37,084 --> 01:11:39,334 Prefiro dizer a verdade, se aceitares. 1082 01:11:39,418 --> 01:11:42,876 - Prefiro algo que me faça sentir melhor. - Eu sei. 1083 01:11:43,668 --> 01:11:45,668 Estou a brincar. Mais ou menos. 1084 01:11:45,751 --> 01:11:47,334 Está bem, diz-me. 1085 01:11:47,418 --> 01:11:49,001 Quando estás connosco, 1086 01:11:50,834 --> 01:11:52,084 estás mesmo connosco. 1087 01:11:52,834 --> 01:11:54,001 Isso é fantástico. 1088 01:11:54,751 --> 01:11:57,959 E quando não estás, é tipo… 1089 01:11:59,876 --> 01:12:01,959 Ele sente-se um pouco solitário? 1090 01:12:02,043 --> 01:12:03,709 Sim, provavelmente. 1091 01:12:04,209 --> 01:12:06,251 E isso faz de ti um merdoso? Não. 1092 01:12:06,334 --> 01:12:07,834 Tenho de fazer melhor. 1093 01:12:08,584 --> 01:12:11,001 Tenho boas notícias para ti, pá. 1094 01:12:11,084 --> 01:12:14,376 Ele não precisa de perfeição. Ele só precisa de ti. 1095 01:12:15,376 --> 01:12:18,043 A tua comida faz de ti quase um assassino, 1096 01:12:18,126 --> 01:12:20,251 mas, de resto, és fantástico. 1097 01:12:21,126 --> 01:12:22,001 Ellie. 1098 01:12:23,834 --> 01:12:25,043 Sabes que te amo. 1099 01:12:25,126 --> 01:12:26,376 Sim, eu sei. 1100 01:12:26,459 --> 01:12:28,418 Sou extremamente fácil de amar. 1101 01:12:29,043 --> 01:12:30,001 Pois. 1102 01:12:42,501 --> 01:12:43,834 Tenho de ir trabalhar. 1103 01:12:44,334 --> 01:12:45,168 Pronto. 1104 01:12:45,668 --> 01:12:47,376 E, olha, tens tempo. 1105 01:12:51,709 --> 01:12:53,418 "É mais tarde do que pensas." 1106 01:13:04,959 --> 01:13:06,418 Achas que conseguimos? 1107 01:13:07,251 --> 01:13:09,334 Talvez sim, talvez não. Logo se vê. 1108 01:13:10,126 --> 01:13:11,959 Mas vamos tentar na mesma. 1109 01:13:12,043 --> 01:13:13,959 Destruir as viagens no tempo. Como? 1110 01:13:14,043 --> 01:13:17,293 Este é o maior acelerador eletromagnético do mundo. 1111 01:13:17,376 --> 01:13:20,459 A tecnologia eletromagnética ainda não é estável, em 2018. 1112 01:13:20,543 --> 01:13:23,793 Eis o que vamos fazer. Vamos explodir esta merda. 1113 01:13:23,876 --> 01:13:25,334 - Explodir? - Sim. 1114 01:13:25,418 --> 01:13:28,043 Como vivi eu tanto tempo? Que péssima ideia. 1115 01:13:28,126 --> 01:13:32,001 Quando uma má ideia é a única, torna-se uma ótima ideia. 1116 01:13:32,084 --> 01:13:33,793 - Quem disse? - Tu. 1117 01:13:33,876 --> 01:13:36,209 - Em nove anos, antes de seres preso. - O quê? 1118 01:13:36,293 --> 01:13:38,793 Concentra-te. Eles têm segurança. 1119 01:13:38,876 --> 01:13:41,459 - Não adoras este saco de brinquedos? - Sim. 1120 01:13:42,043 --> 01:13:43,834 Ser um cromo vai compensar. 1121 01:13:48,584 --> 01:13:50,918 - Ouves bem? - Recebido, Líder Vermelho. 1122 01:13:51,001 --> 01:13:53,751 Daqui é o Copinho de Sumo. À escuta. Câmbio. 1123 01:13:53,834 --> 01:13:55,918 Vamos falar como gente normal, sim? 1124 01:13:56,001 --> 01:13:58,334 Entendido… Líder Vermelho. 1125 01:13:58,918 --> 01:14:00,001 Algo está errado. 1126 01:14:01,293 --> 01:14:02,709 Não está aqui ninguém. 1127 01:14:03,293 --> 01:14:04,709 Ou seja, eles estão cá. 1128 01:14:04,793 --> 01:14:07,876 - A Sorian disse a si mesma que vínhamos. - De certeza? 1129 01:14:11,751 --> 01:14:12,709 Sim, de certeza. 1130 01:14:14,459 --> 01:14:16,001 Não te mexas. De joelhos. 1131 01:14:16,084 --> 01:14:16,918 Diz? O quê? 1132 01:14:17,001 --> 01:14:19,418 Vamos levar-te de volta a 2050, Reed. 1133 01:14:19,501 --> 01:14:23,168 Não te ouço, é o capacete. O som sai abafado. É difícil ouvir. 1134 01:14:23,251 --> 01:14:25,709 Mas olha que as roupas são incríveis. 1135 01:14:25,793 --> 01:14:28,668 São intimidantes e gritam: "Não me façam mal." 1136 01:14:28,751 --> 01:14:31,001 De joelhos. Não volto a dizer. 1137 01:14:31,084 --> 01:14:32,709 Tens razão quanto a isso. 1138 01:14:33,209 --> 01:14:36,376 Adam, o que estás a fazer? Vou levar um enxerto. 1139 01:14:36,459 --> 01:14:38,251 Calma. Ele não quer lutar. 1140 01:14:38,334 --> 01:14:40,584 Eles querem lutar. Querem mesmo lutar. 1141 01:14:40,668 --> 01:14:42,793 Olha-o nos olhos e sorri. 1142 01:14:42,876 --> 01:14:44,334 Sorri como quem diz: 1143 01:14:44,418 --> 01:14:48,084 "Quero mesmo isto. Esperei a vida toda por isto." 1144 01:14:48,168 --> 01:14:50,334 Depois dás-lhe nas partes baixas. 1145 01:14:50,418 --> 01:14:51,959 - Adam! - Recebido. 1146 01:14:56,793 --> 01:14:58,001 Boa! 1147 01:15:16,084 --> 01:15:18,293 Adam, tratas dos carros, certo? 1148 01:15:18,376 --> 01:15:19,876 Recebido, Adam velho. 1149 01:15:25,834 --> 01:15:27,043 Adeus. 1150 01:15:31,501 --> 01:15:32,626 Adam! 1151 01:15:41,918 --> 01:15:43,043 Foi revigorante! 1152 01:15:44,209 --> 01:15:45,168 - Pai? - Pai? 1153 01:15:45,251 --> 01:15:47,209 - Desculpa. Estás bem? - Foi quase! 1154 01:15:47,293 --> 01:15:48,668 - Foi incrível. - Quase! 1155 01:15:48,751 --> 01:15:49,709 E o Adam miúdo? 1156 01:15:49,793 --> 01:15:51,251 - Ele está bem! - Então? 1157 01:15:51,334 --> 01:15:53,168 - Então? - O carro é da tua mãe. 1158 01:15:54,501 --> 01:15:55,751 O carro? 1159 01:15:56,959 --> 01:15:58,209 O que fazes aqui? 1160 01:15:58,293 --> 01:16:00,793 Bem, fui ao motel, e como não te encontrei, 1161 01:16:00,876 --> 01:16:02,709 pensei que te encontraria aqui. 1162 01:16:02,793 --> 01:16:05,459 Não estás a ser discreto, obviamente. 1163 01:16:05,543 --> 01:16:06,543 Que raio é isto? 1164 01:16:07,334 --> 01:16:10,709 Já sei! Arranja um plano e fazemos à tua maneira. Que tal? 1165 01:16:10,793 --> 01:16:12,834 Graças a Deus. Há um plano. 1166 01:16:12,918 --> 01:16:16,043 Estava a começar a acreditar que ias improvisando. 1167 01:16:16,126 --> 01:16:18,084 Adam, vou entrar. Cobre o perímetro. 1168 01:16:18,168 --> 01:16:20,334 - Ninguém entra. - Desculpa. Exagerei. 1169 01:16:20,418 --> 01:16:21,543 Recebido. 1170 01:16:21,626 --> 01:16:24,293 Exageraste? Depilaste-me o rabo com um Subaru. 1171 01:16:24,376 --> 01:16:26,793 Salvei-te o rabo com um Subaru, filho. 1172 01:16:26,876 --> 01:16:27,959 O que disse o pai? 1173 01:16:28,043 --> 01:16:30,459 - Críticas. Grande surpresa. - Certo, eu… 1174 01:16:30,543 --> 01:16:34,293 Queres entrar em instalações de alta segurança com um miúdo. 1175 01:16:34,376 --> 01:16:37,418 Não estou a ser crítico. Estou a narrar. 1176 01:16:37,501 --> 01:16:41,334 Podes parar? Para. Onde raio vais? 1177 01:16:41,418 --> 01:16:43,751 Vou destruir o teu acelerador e adorar. 1178 01:16:43,834 --> 01:16:45,959 Sabes que violaste todas as regras? 1179 01:16:46,043 --> 01:16:49,751 Passaste todos os limites éticos como se não existissem. 1180 01:16:49,834 --> 01:16:52,168 Ai sim? Então, que fazes tu aqui, pai? 1181 01:16:55,709 --> 01:16:57,543 Não vais conseguir sem mim. 1182 01:17:01,959 --> 01:17:04,126 Há quem sonhe com o futuro. 1183 01:17:05,084 --> 01:17:08,501 Aqui, nas Tecnologias Sorian, estamos a construí-lo. 1184 01:17:08,584 --> 01:17:11,668 Se destruíres o acelerador, a Sorian reconstrói-o. 1185 01:17:11,751 --> 01:17:14,418 - O que faço, então? - Procura o AIIP. 1186 01:17:14,501 --> 01:17:16,668 O Algoritmo Infinitamente Inconstante de Plasma, 1187 01:17:16,751 --> 01:17:19,001 que fiz para estabilizar os wormholes. 1188 01:17:19,084 --> 01:17:22,626 É a equação matemática que possibilitará as viagens no tempo. 1189 01:17:22,709 --> 01:17:24,293 Como se destrói a matemática? 1190 01:17:24,876 --> 01:17:28,751 Nunca escrevi o algoritmo nem o mostrei a qualquer outra pessoa, 1191 01:17:28,834 --> 01:17:30,751 por isso, vive na minha mona, 1192 01:17:30,834 --> 01:17:31,876 e no subsolo. 1193 01:17:32,501 --> 01:17:36,001 - Num processador neuromórfico duríssimo. - O teu pénis? 1194 01:17:36,668 --> 01:17:38,334 Podemos falar a sério? 1195 01:17:38,418 --> 01:17:39,876 Sim. Não. Sim. 1196 01:17:39,959 --> 01:17:41,418 É um disco rígido, sim? 1197 01:17:41,918 --> 01:17:43,626 - És tão infantil. - Desculpa. 1198 01:17:43,709 --> 01:17:46,709 Há um disco rígido a executar o algoritmo em ciclo fechado. 1199 01:17:46,793 --> 01:17:49,168 É o centro nevrálgico do acelerador. 1200 01:17:49,251 --> 01:17:53,001 Destruímos o disco e evitamos a criação das viagens no tempo. 1201 01:17:53,084 --> 01:17:57,459 - Teoricamente, as viagens no tempo… - Meu Deus, cala-te lá com as teorias. 1202 01:17:57,543 --> 01:17:59,709 - Sim, deve dar. - Boa. Vamos a isto. 1203 01:17:59,793 --> 01:18:01,876 - Está bem. - Está bem. 1204 01:18:09,293 --> 01:18:11,834 - É aqui que trabalhas? - Sim. 1205 01:18:11,918 --> 01:18:13,918 Só levaste 44 anos a trazer-me cá. 1206 01:18:15,168 --> 01:18:16,043 É justo. 1207 01:18:23,793 --> 01:18:25,959 Vou ficar com isto para mim. 1208 01:18:52,293 --> 01:18:54,126 - Então, é isto? - É isto. 1209 01:19:01,043 --> 01:19:04,418 Tenho de admitir, pai. Não estavas a brincar. 1210 01:19:05,418 --> 01:19:07,834 É aqui que guardamos o disco rígido. 1211 01:19:07,918 --> 01:19:10,293 - O que acontece se o puxares? - Uma de duas coisas. 1212 01:19:10,376 --> 01:19:13,168 O acelerador continua a funcionar num ciclo inativo. 1213 01:19:13,251 --> 01:19:16,876 Mas sem o algoritmo, ninguém o poderá voltar a programar. 1214 01:19:18,168 --> 01:19:19,001 Ou? 1215 01:19:19,084 --> 01:19:21,709 Ou há um colapso cataclísmico 1216 01:19:21,793 --> 01:19:25,043 que destruirá todos os seres vivos num raio de 160 km. 1217 01:19:26,543 --> 01:19:28,251 Esperemos que seja a primeira. 1218 01:19:34,584 --> 01:19:37,251 Acedeu ao painel do disco rígido neuromórfico. 1219 01:19:43,251 --> 01:19:44,126 Que se lixe. 1220 01:19:48,834 --> 01:19:49,959 Louis! 1221 01:19:50,043 --> 01:19:51,001 Maya? 1222 01:19:51,084 --> 01:19:52,584 Há quanto tempo. 1223 01:19:53,959 --> 01:19:56,168 Esta cena vai ficar mesmo estranha. 1224 01:19:56,251 --> 01:19:58,001 Ias mesmo roubar-nos isso? 1225 01:19:58,543 --> 01:20:00,584 Destruir tudo por que trabalhamos? 1226 01:20:00,668 --> 01:20:03,376 O nosso trabalho devia ter regras morais. 1227 01:20:03,459 --> 01:20:05,834 - Íamos mudar o mundo. - Mudar o mundo? 1228 01:20:05,918 --> 01:20:08,709 A única coisa que mudou foste tu. Estás doida? 1229 01:20:08,793 --> 01:20:11,584 Todos estes anos, financiei o teu trabalho. 1230 01:20:11,668 --> 01:20:14,168 Não sou a vilã. Gastei milhões… 1231 01:20:14,251 --> 01:20:17,876 Centenas de milhões do meu dinheiro, da minha riqueza, 1232 01:20:17,959 --> 01:20:19,876 para financiar os teus desejos. 1233 01:20:19,959 --> 01:20:21,293 Mas isto… 1234 01:20:22,459 --> 01:20:24,501 Isto é meu. 1235 01:20:25,084 --> 01:20:27,751 Faço o que eu quiser com isto. 1236 01:20:28,334 --> 01:20:29,168 Agora, 1237 01:20:30,168 --> 01:20:31,126 Adam, 1238 01:20:31,834 --> 01:20:34,626 dá-me… o disco. 1239 01:20:38,543 --> 01:20:39,376 Não. 1240 01:20:39,959 --> 01:20:41,334 Nem penses. 1241 01:20:41,418 --> 01:20:43,251 Já sabia que ias dizer isso. 1242 01:20:53,459 --> 01:20:54,334 Anda cá. 1243 01:20:55,168 --> 01:20:56,418 Dá-me a arma. 1244 01:20:58,043 --> 01:20:59,709 Maya, por amor de Deus. 1245 01:20:59,793 --> 01:21:01,543 O que vais fazer? Estás doida? 1246 01:21:01,626 --> 01:21:03,084 Já sabemos que sim. 1247 01:21:03,168 --> 01:21:04,709 Adam, ouve-a. 1248 01:21:04,793 --> 01:21:06,626 Está tudo bem. Tudo bem. 1249 01:21:07,418 --> 01:21:10,251 Porque o Adam vai dar-me o disco, imediatamente. 1250 01:21:15,293 --> 01:21:16,293 Não é, Adam? 1251 01:21:16,918 --> 01:21:17,751 Adam? 1252 01:21:18,459 --> 01:21:20,626 - Adam? - Ouve lá, idiota jeitoso. 1253 01:21:20,709 --> 01:21:23,334 Se eu o matar, tu também morres. 1254 01:21:23,959 --> 01:21:24,834 Adam? 1255 01:21:24,918 --> 01:21:26,209 Estou a pensar. 1256 01:21:26,293 --> 01:21:29,876 - O quê? O que queres dizer? - É um assunto complicado. 1257 01:21:29,959 --> 01:21:32,126 - Tens de pensar? - É uma grande decisão. 1258 01:21:32,209 --> 01:21:34,126 - Não é. - Tenho de pensar bem! 1259 01:21:34,209 --> 01:21:35,751 Estou quase a passar-me! 1260 01:21:35,834 --> 01:21:37,876 - Dá-lhe o disco! - Dá-lhe o disco! 1261 01:21:37,959 --> 01:21:39,626 - Fá-lo! - Dá-lhe o disco! 1262 01:21:45,793 --> 01:21:48,293 Selo eletromagnético em risco. 1263 01:22:19,126 --> 01:22:21,043 A iniciar protocolos de emergência. 1264 01:22:22,251 --> 01:22:23,418 Anda cá. 1265 01:22:23,501 --> 01:22:24,834 - Pai! - Adam! 1266 01:22:28,293 --> 01:22:30,751 - Larga-me! - Adam, aguenta-te! 1267 01:22:30,834 --> 01:22:33,584 - Larga-me! - Dá-me o disco! Agora! 1268 01:22:39,001 --> 01:22:40,293 Acesso negado. 1269 01:22:40,876 --> 01:22:42,251 Larga-me! Pai! 1270 01:22:42,334 --> 01:22:43,251 Por aqui! 1271 01:23:07,209 --> 01:23:08,251 COMANDO MANUAL 1272 01:23:52,001 --> 01:23:53,293 Boa. 1273 01:24:02,876 --> 01:24:04,668 - Traz o disco! - O disco! 1274 01:24:07,126 --> 01:24:08,709 Aterragem de super-herói. 1275 01:24:09,709 --> 01:24:12,834 Já levaste um enxerto de um cromo asmático de 12 anos? 1276 01:24:14,501 --> 01:24:16,501 - Toma lá que já almoçaste. - Não. 1277 01:24:18,293 --> 01:24:19,501 Não! 1278 01:24:30,168 --> 01:24:31,793 Acaba com ele! 1279 01:24:40,209 --> 01:24:41,043 Vá lá! 1280 01:24:59,876 --> 01:25:00,793 - Christos! - Não! 1281 01:25:01,376 --> 01:25:02,501 Núcleo corrompido. 1282 01:25:02,584 --> 01:25:05,084 Estabilidade do reator em risco. 1283 01:25:05,168 --> 01:25:06,543 Iniciar evacuação. 1284 01:25:09,084 --> 01:25:11,751 Isolamento em dois minutos. 1285 01:25:11,834 --> 01:25:13,918 Anda, é altura de irmos. Vá lá. 1286 01:25:15,001 --> 01:25:16,459 Não o consigo desligar! 1287 01:25:17,126 --> 01:25:18,043 Para! 1288 01:25:20,376 --> 01:25:21,876 Quero o meu disco. 1289 01:25:21,959 --> 01:25:23,209 Não to dou. 1290 01:25:23,293 --> 01:25:24,668 Mata-o agora. 1291 01:25:24,751 --> 01:25:28,876 - Ponham-se atrás de mim. - Pai, aquilo dispara balas perfurantes. 1292 01:25:28,959 --> 01:25:31,418 Mesmo atrás de ti, morremos na mesma. 1293 01:25:31,501 --> 01:25:33,709 - Obrigado pela informação. - De nada. 1294 01:25:33,793 --> 01:25:35,751 - Afastem-se. - Boa ideia. 1295 01:25:35,834 --> 01:25:38,293 Maya, não és uma assassina. 1296 01:25:38,376 --> 01:25:39,543 Ainda não és. 1297 01:25:40,293 --> 01:25:41,293 Ouve. 1298 01:25:41,376 --> 01:25:43,584 Tudo por que trabalhámos 1299 01:25:44,126 --> 01:25:46,834 desaparece, a menos que puxes o gatilho. 1300 01:25:46,918 --> 01:25:48,251 Vá, vamos lá. 1301 01:25:48,334 --> 01:25:51,001 Isolamento em um minuto e 30 segundos. 1302 01:25:51,084 --> 01:25:52,709 Tu consegues. 1303 01:25:53,293 --> 01:25:54,209 Força! 1304 01:25:54,293 --> 01:25:56,293 Maya, és melhor do que isto. 1305 01:25:59,918 --> 01:26:02,501 Desculpa, Louis, mas isto é culpa tua. 1306 01:26:02,584 --> 01:26:03,876 Talvez. 1307 01:26:05,626 --> 01:26:06,626 Achas que é a gozar? 1308 01:26:08,334 --> 01:26:10,084 Pergunta ao teu filho. 1309 01:26:11,501 --> 01:26:14,084 Tive de lhe matar a mulher duas vezes 1310 01:26:14,584 --> 01:26:17,418 para proteger a integridade do meu programa. 1311 01:26:17,501 --> 01:26:20,959 Não penses que não te enfio uma bala. 1312 01:26:22,459 --> 01:26:23,584 Dá-me isso! 1313 01:26:24,084 --> 01:26:25,251 Não. 1314 01:26:25,334 --> 01:26:27,251 Isolamento em um minuto. 1315 01:26:28,209 --> 01:26:32,543 Nunca compreendeste a perspetiva global. 1316 01:26:58,376 --> 01:27:00,459 E tu nunca compreendeste a ciência. 1317 01:27:05,251 --> 01:27:06,918 Como sabias que funcionaria? 1318 01:27:08,209 --> 01:27:11,376 As balas perfurantes têm um núcleo de aço magnético. 1319 01:27:12,626 --> 01:27:15,334 Às vezes, vale a pena ser cromo, meninos. 1320 01:27:18,709 --> 01:27:20,751 Protocolo de contenção iniciado. 1321 01:27:23,043 --> 01:27:24,834 - Faltam dez segundos. - Ena! 1322 01:27:24,918 --> 01:27:26,418 - Pois, vamos. - Pois. 1323 01:27:27,084 --> 01:27:28,043 Nove. 1324 01:27:29,001 --> 01:27:30,209 Oito. 1325 01:27:30,293 --> 01:27:31,376 Atenção! 1326 01:27:31,459 --> 01:27:32,376 Sete. 1327 01:27:33,209 --> 01:27:34,376 Seis. 1328 01:27:35,876 --> 01:27:37,959 Cinco. Quatro. 1329 01:27:38,043 --> 01:27:38,876 Três. 1330 01:27:40,043 --> 01:27:43,209 - Dois. - Merda! 1331 01:27:44,543 --> 01:27:45,501 Um. 1332 01:27:51,668 --> 01:27:55,001 O dia de trazer os filhos para o trabalho foi um sucesso. 1333 01:27:55,084 --> 01:27:55,959 Pois. 1334 01:28:01,876 --> 01:28:03,334 Estás a olhar para onde? 1335 01:28:03,418 --> 01:28:04,459 Ainda estão aqui. 1336 01:28:05,043 --> 01:28:09,126 Achei que, sem as viagens no tempo, voltariam ao vosso espaço-tempo. 1337 01:28:09,209 --> 01:28:13,418 Talvez 30 anos de mudança temporal demorem a ter um efeito visível. 1338 01:28:13,501 --> 01:28:15,168 Não devemos ter muito tempo. 1339 01:28:16,418 --> 01:28:17,918 Sinto algo a acontecer. 1340 01:28:18,459 --> 01:28:19,376 Também eu. 1341 01:28:28,418 --> 01:28:29,918 Podemos mesmo estar aqui? 1342 01:28:30,001 --> 01:28:32,959 Sim, a mãe leva-te ao Clube de Ciências às quintas. 1343 01:28:34,418 --> 01:28:35,918 Ouve, pai. 1344 01:28:38,334 --> 01:28:41,459 - Temos de te dizer uma coisa. - Já sei. 1345 01:28:42,626 --> 01:28:44,584 Soube assim que te vi. 1346 01:28:46,209 --> 01:28:47,668 Também peço desculpa. 1347 01:28:49,793 --> 01:28:53,293 Lamento por não estar presente para vos apoiar no futuro, 1348 01:28:53,376 --> 01:28:55,043 e tenho pensado muito nisso, 1349 01:28:55,126 --> 01:28:58,584 mas não me podem dizer como ou quando acontece. 1350 01:28:59,168 --> 01:29:03,168 Voltaste porque ninguém tem o direito de mudar o futuro, nem nós. 1351 01:29:03,251 --> 01:29:04,251 É o teu futuro. 1352 01:29:04,334 --> 01:29:05,168 Não. 1353 01:29:06,626 --> 01:29:07,751 Tu és o meu futuro. 1354 01:29:08,501 --> 01:29:09,668 Ambos o são. 1355 01:29:11,376 --> 01:29:12,876 E vejam bem a minha sorte 1356 01:29:14,209 --> 01:29:15,668 por chegar a ver isso. 1357 01:29:19,168 --> 01:29:21,001 Não te apoiei. 1358 01:29:21,584 --> 01:29:22,626 E lamento. 1359 01:29:23,251 --> 01:29:25,584 Mas eu vi-te nascer. 1360 01:29:25,668 --> 01:29:27,626 Vi-te respirar pela primeira vez. 1361 01:29:28,459 --> 01:29:31,793 E, depois disso, nada volta a ser igual. 1362 01:29:32,834 --> 01:29:35,376 És meu filho, Adam, 1363 01:29:36,001 --> 01:29:37,376 e eu adoro-te. 1364 01:29:38,209 --> 01:29:40,251 És o meu filhote, e eu adoro-te. 1365 01:29:40,334 --> 01:29:42,751 Está bem. Não tens de dizer… 1366 01:29:42,834 --> 01:29:47,043 Adoro-te desde o primeiro minuto em que te vi, e isso nunca vai mudar. 1367 01:29:47,126 --> 01:29:48,001 Eu sei. 1368 01:29:48,084 --> 01:29:50,793 - És meu filho. - Pai? Não temos de fazer… 1369 01:29:50,876 --> 01:29:52,709 - És incrível. - Certo. 1370 01:29:52,793 --> 01:29:54,584 - Adoro-te. - Eu sei, pai. 1371 01:29:54,668 --> 01:29:55,876 Não acho que saibas. 1372 01:29:55,959 --> 01:29:58,168 - Estou orgulhoso de ti. - Está bem. 1373 01:29:58,251 --> 01:30:00,001 Adoro-te, filho. 1374 01:30:00,668 --> 01:30:04,209 Quero que saibas isso dentro da tua alma. Anda cá. 1375 01:30:05,668 --> 01:30:09,793 Vocês são os meus filhotes, e sempre serão. 1376 01:30:09,876 --> 01:30:11,459 Para todo o sempre. 1377 01:30:12,959 --> 01:30:14,001 Adoro-te, pai. 1378 01:30:14,084 --> 01:30:15,709 E eu a ti, filho. 1379 01:30:17,543 --> 01:30:19,876 Não leves mais esse sentimento contigo. 1380 01:30:26,751 --> 01:30:27,959 Preciso de ti, pai. 1381 01:30:29,709 --> 01:30:31,043 É tão difícil sem ti. 1382 01:30:33,334 --> 01:30:34,209 Eu sei. 1383 01:30:35,084 --> 01:30:36,293 Vais ficar bem. 1384 01:30:37,418 --> 01:30:39,918 - Melhor do que bem. - Não sabes isso. 1385 01:30:41,126 --> 01:30:42,543 Estás a gozar comigo? 1386 01:30:42,626 --> 01:30:44,084 Já viste este tipo? 1387 01:30:50,793 --> 01:30:52,668 Temos de poder fazer algo. 1388 01:30:53,251 --> 01:30:54,543 Tenho uma ideia. 1389 01:30:58,876 --> 01:31:00,209 Vais mesmo fazer isto? 1390 01:31:04,001 --> 01:31:04,834 Pronto. 1391 01:31:05,793 --> 01:31:06,626 Está bem. 1392 01:31:07,293 --> 01:31:08,376 Fazes-me um favor? 1393 01:31:09,543 --> 01:31:11,751 Não sei se nos vamos lembrar disto, 1394 01:31:11,834 --> 01:31:15,543 mas talvez haja um eco ou algo assim, como a Laura disse. 1395 01:31:15,626 --> 01:31:16,876 Mas, por precaução, 1396 01:31:19,459 --> 01:31:21,084 dá um abraço à mãe por mim. 1397 01:31:21,668 --> 01:31:22,626 Fazes isso? 1398 01:31:24,084 --> 01:31:26,251 E não um dos teus abraços foleiros. 1399 01:31:26,334 --> 01:31:28,543 Um abraço de partir costelas. Sim? 1400 01:31:29,126 --> 01:31:30,251 Sim. 1401 01:31:30,834 --> 01:31:31,793 Porra! 1402 01:31:32,418 --> 01:31:33,251 O que foi? 1403 01:31:34,793 --> 01:31:39,293 Passei 30 anos a tentar fugir do eu que eras tu. 1404 01:31:41,209 --> 01:31:42,876 E digo-te uma coisa, miúdo. 1405 01:31:44,293 --> 01:31:47,543 Detesto dizê-lo, mas sempre foste a melhor parte de mim. 1406 01:31:49,001 --> 01:31:51,959 - Vamos dar corda a esta banana ou… - Vamos a isto! 1407 01:33:06,626 --> 01:33:07,543 Olá! 1408 01:33:08,168 --> 01:33:09,543 Não estás atrasada? 1409 01:33:09,626 --> 01:33:11,834 Tenho de pagar o seguro da casa hoje. 1410 01:33:11,918 --> 01:33:14,543 Tenho-o no calendário, mas não encontro a fatura. 1411 01:33:14,626 --> 01:33:17,209 Com tal sistema de arquivo? Estou chocado. 1412 01:33:17,293 --> 01:33:19,834 - Chocado. - Devias ter tudo online. 1413 01:33:19,918 --> 01:33:22,418 É como o teu pai fazia. Pegas numa pilha? 1414 01:33:23,001 --> 01:33:24,126 Tenho escola. 1415 01:33:24,209 --> 01:33:27,501 Meu Deus! Tens razão. Está bem. Tem um bom dia, filho. 1416 01:33:41,334 --> 01:33:42,334 Adam… 1417 01:33:43,293 --> 01:33:44,126 Sim? 1418 01:33:45,834 --> 01:33:47,793 Queria ver se não era um assalto. 1419 01:33:49,084 --> 01:33:50,126 Talvez seja. 1420 01:33:53,918 --> 01:33:55,626 Anda cá! 1421 01:34:02,043 --> 01:34:03,126 Adoro-te, filho. 1422 01:34:03,668 --> 01:34:04,751 Eu também. 1423 01:34:07,293 --> 01:34:08,626 Como disse antes, 1424 01:34:08,709 --> 01:34:13,043 o nosso objetivo é calcular a variabilidade da força gravitacional, 1425 01:34:13,126 --> 01:34:14,751 e isso depende totalmente 1426 01:34:14,834 --> 01:34:19,001 de se o movimento é em direção à Terra ou para longe dela. 1427 01:34:19,501 --> 01:34:23,084 Vamos definir a força gravitacional da Terra num objeto 1428 01:34:23,168 --> 01:34:25,501 com a fórmula da gravitação de Newton. 1429 01:34:26,001 --> 01:34:30,126 F é igual a G maiúsculo, sendo o G a constante de gravitação. 1430 01:34:44,751 --> 01:34:46,043 Dá para acreditar? 1431 01:34:47,501 --> 01:34:51,043 Está a falar há 15 minutos. Conseguiu adormecer a turma toda. 1432 01:34:52,626 --> 01:34:53,543 Estás acordado. 1433 01:34:53,626 --> 01:34:54,793 Não. 1434 01:34:54,876 --> 01:34:59,418 Treinei-me para adormecer, mas sempre com os olhos abertos. 1435 01:34:59,501 --> 01:35:00,459 Repara. 1436 01:35:04,584 --> 01:35:06,084 A sério? 1437 01:35:08,959 --> 01:35:10,293 - É fixe, não é? - Sim. 1438 01:35:10,376 --> 01:35:11,793 - Pois. - Muito fixe. 1439 01:35:12,418 --> 01:35:14,418 Chamo-me Adam. Adam Reed. 1440 01:35:15,084 --> 01:35:16,126 Laura Shane. 1441 01:35:16,209 --> 01:35:18,084 - É um prazer. - Igualmente. 1442 01:35:18,751 --> 01:35:22,001 - Vou ficar calado. - Está bem. 1443 01:35:22,084 --> 01:35:24,084 Onde encontram estes palestrantes? 1444 01:35:24,584 --> 01:35:25,459 Não é? 1445 01:35:26,668 --> 01:35:30,376 Devem ser geneticamente modificados para aborrecerem de morte. 1446 01:35:30,459 --> 01:35:32,418 És uma das palestrantes, não és? 1447 01:35:33,459 --> 01:35:35,668 - Sou, sim. Sim. - Merda. 1448 01:35:35,751 --> 01:35:36,709 Em que campo? 1449 01:35:37,501 --> 01:35:39,043 Linguística computacional. 1450 01:35:39,126 --> 01:35:40,126 - A sério? - Sim. 1451 01:35:40,209 --> 01:35:41,459 Não sei o que é isso. 1452 01:35:43,084 --> 01:35:46,418 - O que tem isso que ver com voar? - Absolutamente nada. 1453 01:35:47,418 --> 01:35:48,251 Pois. 1454 01:35:49,459 --> 01:35:51,459 Estás no sítio errado, acho eu. 1455 01:35:51,543 --> 01:35:55,334 - Isso é subjetivo. Sala Schaefer 309. - Sala Farrel 309. 1456 01:35:55,418 --> 01:35:56,251 - Não. - Sim. 1457 01:35:57,001 --> 01:35:58,126 - Não. - Sim. 1458 01:35:59,168 --> 01:36:00,376 Certo. 1459 01:36:01,293 --> 01:36:03,293 - Eu sabia. - Certo. Está bem. 1460 01:36:03,376 --> 01:36:04,876 - Pois, sim. - Acertei! 1461 01:36:04,959 --> 01:36:06,793 E estou no edifício errado. 1462 01:36:06,876 --> 01:36:09,126 Na verdade, estás na faculdade errada. 1463 01:36:11,001 --> 01:36:11,959 Estou perdida. 1464 01:36:13,251 --> 01:36:15,251 Já não estás. Eu encontrei-te. 1465 01:36:24,084 --> 01:36:26,209 Posso acompanhar-te à sala Schaefer. 1466 01:36:27,084 --> 01:36:30,709 De certeza? Não quero mesmo perturbar o teu sono. 1467 01:36:33,293 --> 01:36:34,168 Eu tenho… 1468 01:36:35,376 --> 01:36:36,376 Eu tenho tempo. 1469 01:36:39,543 --> 01:36:40,584 E… 1470 01:36:45,459 --> 01:36:46,376 Está bem. 1471 01:36:46,459 --> 01:36:47,418 Está bem. 1472 01:43:59,001 --> 01:44:04,001 Legendas: Daniela Mira