1 00:00:44,709 --> 00:00:47,293 NETFLIX E SKYDANCE APRESENTAM 2 00:01:00,043 --> 00:01:02,251 VIAGEM NO TEMPO EXISTE. 3 00:01:02,334 --> 00:01:06,251 VOCÊ SÓ NÃO SABE AINDA. 4 00:01:21,168 --> 00:01:22,168 Isso não é bom. 5 00:01:27,626 --> 00:01:28,626 Beleza. 6 00:01:30,376 --> 00:01:31,459 Droga. 7 00:01:34,376 --> 00:01:35,793 O que está fazendo, capitão? 8 00:01:35,876 --> 00:01:38,584 Acho que é bem óbvio. Estou roubando este jato. 9 00:01:38,668 --> 00:01:40,876 Acho que é óbvio que está tentando. 10 00:01:40,959 --> 00:01:42,459 Posso rastrear seu salto. 11 00:01:42,543 --> 00:01:43,793 Sabe que sei disso. 12 00:01:43,876 --> 00:01:45,918 Então um de nós não sabe algo, né? 13 00:01:46,876 --> 00:01:49,584 Ele iniciou o sequenciamento de buraco de minhoca. 14 00:01:49,668 --> 00:01:52,209 Adam, preste muita atenção. 15 00:01:53,084 --> 00:01:56,043 Se não abortar agora, vou atirar no seu jato… 16 00:01:56,126 --> 00:01:59,084 Sinto muito por interromper sua ameaça assustadora, 17 00:01:59,168 --> 00:02:01,668 mas, se não me engano, seu sistema de rastreamento vai… 18 00:02:01,751 --> 00:02:02,959 BLOQUEAR SINAL BLOQUEADO! 19 00:02:03,043 --> 00:02:04,001 …cair. 20 00:02:16,001 --> 00:02:17,084 PULSO PRONTO 21 00:02:32,001 --> 00:02:33,168 Vamos tentar não morrer! 22 00:02:45,584 --> 00:02:46,584 Adam! 23 00:02:47,251 --> 00:02:48,668 Eu vou te matar! 24 00:02:48,751 --> 00:02:49,751 Reed! 25 00:02:55,001 --> 00:02:57,876 Ai, mil perdões. 26 00:02:57,959 --> 00:02:59,418 Foi mal. Oi. 27 00:02:59,501 --> 00:03:01,043 - Não. - Beleza. Tchau! 28 00:03:01,126 --> 00:03:03,709 Reed! Volta já aqui! 29 00:03:06,459 --> 00:03:09,043 - Quer dizer algo mais? - Na verdade, eu… 30 00:03:09,876 --> 00:03:11,418 Hein? Acabaram as piadas? 31 00:03:11,501 --> 00:03:14,251 - Vou adorar isso. - Quem fala assim? 32 00:03:14,334 --> 00:03:17,459 Comprou um manual de bullying pra iniciantes na Amazon? 33 00:03:17,543 --> 00:03:18,918 Você já se escutou? 34 00:03:19,001 --> 00:03:20,834 Chuck, já falamos disso. 35 00:03:20,918 --> 00:03:23,168 - Não falei nada. - Cala a boca, Chuck. 36 00:03:24,584 --> 00:03:26,251 É disso que estou falando. 37 00:03:37,918 --> 00:03:41,918 Haverá uma reunião no ginásio. Por favor, dirijam-se… 38 00:03:45,418 --> 00:03:46,418 Nem um pio. 39 00:03:49,418 --> 00:03:50,918 - Sra. Reed. - Viu o rosto dele? 40 00:03:51,001 --> 00:03:53,668 E você vai suspender o Adam? Por quê? 41 00:03:53,751 --> 00:03:56,126 Acha que ele foi brigar com o valentão do Ray? 42 00:03:56,209 --> 00:03:57,668 Ray Dollarhyde de novo? 43 00:03:57,751 --> 00:04:00,084 Mal fez um ano que perdemos o pai dele. 44 00:04:00,168 --> 00:04:01,668 Devia ter um pouco de compaixão! 45 00:04:01,751 --> 00:04:03,001 Não foi minha culpa. 46 00:04:03,084 --> 00:04:06,793 Eu te conheço, você é debochado. Sei exatamente por que apanhou. 47 00:04:06,876 --> 00:04:10,251 Ele estava me zoando na frente da turma. Eu não ia ficar calado. 48 00:04:10,334 --> 00:04:13,001 - Ele tem o dobro do seu tamanho. - Todos têm. 49 00:04:13,084 --> 00:04:14,709 Já vi bebês maiores que eu. 50 00:04:14,793 --> 00:04:17,043 - Não te entendo. - O papai entenderia. 51 00:04:22,668 --> 00:04:25,334 O que está havendo, querido? Pode me dizer? 52 00:04:25,418 --> 00:04:29,251 Se eu continuar saindo do trabalho no meio do dia, vão me demitir. 53 00:04:29,334 --> 00:04:31,168 É sua terceira suspensão por brigar. 54 00:04:31,251 --> 00:04:33,043 É, eu já devia estar melhor nisso. 55 00:04:33,126 --> 00:04:36,459 Isso fica na sua ficha. Você se importa com seu futuro? 56 00:04:37,543 --> 00:04:42,126 Hein? É melhor começar a se importar, porque o futuro está chegando. 57 00:04:42,209 --> 00:04:43,584 Mais cedo do que pensa. 58 00:04:51,293 --> 00:04:52,418 Ei, Adam. 59 00:04:53,751 --> 00:04:55,584 Adam, estou saindo. 60 00:04:55,668 --> 00:04:57,251 Venha jantar. 61 00:05:05,209 --> 00:05:06,043 Aonde vai? 62 00:05:06,626 --> 00:05:08,793 Só vou jantar com um amigo. 63 00:05:08,876 --> 00:05:09,876 Que amigo? 64 00:05:10,459 --> 00:05:13,251 - O nome dele é Derek. Trabalhamos juntos. - É um encontro. 65 00:05:14,293 --> 00:05:15,376 Não é um encontro. 66 00:05:15,459 --> 00:05:17,584 - Não acho que seja. - Seu vestido acha que é. 67 00:05:18,251 --> 00:05:21,543 É um encontro. Vou a um encontro. Por que vou a um encontro? 68 00:05:21,626 --> 00:05:23,709 Pode parar de falar "encontro"? Obrigado. 69 00:05:23,793 --> 00:05:26,751 Desculpa, Adam. Devíamos ter falado disso. 70 00:05:26,834 --> 00:05:29,543 Não sei como lidar. Vamos falar disso agora. 71 00:05:29,626 --> 00:05:32,168 - Por Deus, não. - Pode sentir qualquer coisa. 72 00:05:32,251 --> 00:05:35,168 É normal, desde que façamos isso juntos. 73 00:05:35,251 --> 00:05:37,501 - Hora de ir. - Ele me mandou mensagem? 74 00:05:37,584 --> 00:05:39,584 Bem, veja só. 75 00:05:40,293 --> 00:05:43,418 É um mundo novo. Mas falaremos disso depois. 76 00:05:43,501 --> 00:05:44,584 Mãe, espera. 77 00:05:46,418 --> 00:05:47,334 O quê? 78 00:05:47,418 --> 00:05:48,376 Vira. 79 00:05:51,543 --> 00:05:54,168 - Faça boas escolhas. - Disse o garoto que foi suspenso. 80 00:05:55,501 --> 00:05:56,751 Eu te amo, querido. 81 00:05:57,459 --> 00:05:59,543 Também te amo. Mais do que imagino. 82 00:06:00,376 --> 00:06:03,584 Enquanto eu estiver fora, tranque a porta dos fundos. 83 00:06:03,668 --> 00:06:06,876 Nada de usar o forno, abrir a porta ou jogar videogame. 84 00:06:38,959 --> 00:06:39,793 Hawking? 85 00:06:48,626 --> 00:06:50,418 O que foi? Viu alguma coisa? 86 00:06:52,584 --> 00:06:54,209 Hawking, para! Hawking! 87 00:07:11,751 --> 00:07:13,001 Hawking! 88 00:07:29,668 --> 00:07:30,834 Nossa! 89 00:07:46,126 --> 00:07:48,543 Meu Deus. Você me assustou pra caramba. 90 00:07:49,668 --> 00:07:50,501 Quem está aí? 91 00:07:53,918 --> 00:07:56,001 Acho que não devíamos estar aqui. 92 00:08:13,501 --> 00:08:14,501 Estamos bem. 93 00:08:20,043 --> 00:08:21,126 Hawking! 94 00:08:46,834 --> 00:08:47,918 Fica calmo. 95 00:08:49,084 --> 00:08:51,793 Ou caia e grite. 96 00:08:52,709 --> 00:08:54,043 - Solta o taco. - Quem é você? 97 00:08:54,126 --> 00:08:56,501 Solta logo. Não vou te machucar, juro. 98 00:08:56,584 --> 00:08:59,584 - O que está fazendo aqui? - Sangrando, principalmente. 99 00:09:02,793 --> 00:09:03,793 Qual é a sua idade? 100 00:09:05,043 --> 00:09:08,084 - O quê? - Qual é a sua idade? 101 00:09:08,168 --> 00:09:09,001 Doze. 102 00:09:09,084 --> 00:09:09,918 Doze. 103 00:09:11,084 --> 00:09:12,418 Merda! 104 00:09:13,793 --> 00:09:16,709 - Como entrou na garagem do meu pai? - Estava aberta. 105 00:09:16,793 --> 00:09:20,084 Não estava. E isso é um macacão de voo. Você é piloto? 106 00:09:20,584 --> 00:09:23,293 Sim. Me escuta. 107 00:09:23,376 --> 00:09:26,584 Não liga pra ninguém. Larga o celular. Não vou te machucar. 108 00:09:26,668 --> 00:09:27,876 Você já disse isso. 109 00:09:27,959 --> 00:09:30,168 Vale a pena… Droga! 110 00:09:31,543 --> 00:09:34,459 - Vale a pena repetir. - É muito sangue. 111 00:09:34,543 --> 00:09:38,043 Bem, tenho muito mais no meu corpo. Cadê a sua mãe? 112 00:09:38,126 --> 00:09:39,251 Num encontro. 113 00:09:39,918 --> 00:09:40,751 Com quem? 114 00:09:41,501 --> 00:09:44,209 - Quê? - Com quem? Qual é o nome dele? 115 00:09:44,293 --> 00:09:46,168 - Sei lá. Derek? - Derek? 116 00:09:47,209 --> 00:09:51,834 Derek. Ah, sim, é o cara com o mullet na boca. 117 00:09:51,918 --> 00:09:53,084 - Cavanhaque? - Sim. 118 00:09:53,168 --> 00:09:54,334 Então diga cavanhaque. 119 00:09:54,418 --> 00:09:57,001 - Ele não importa. - Nenhum deles importa. 120 00:10:05,209 --> 00:10:06,418 Cachorro legal. 121 00:10:10,793 --> 00:10:12,501 Vou entrar na casa. 122 00:10:12,584 --> 00:10:14,168 Vou pegar umas coisas. 123 00:10:14,834 --> 00:10:16,501 Cuidado com isso. 124 00:10:17,459 --> 00:10:18,459 E fique aqui. 125 00:10:39,918 --> 00:10:40,918 Qual é. 126 00:10:43,834 --> 00:10:45,293 Mandei ficar na garagem. 127 00:10:45,376 --> 00:10:48,584 E deixar um esquisitão perambular pela minha casa? 128 00:10:49,376 --> 00:10:50,584 Acho que não. 129 00:10:50,668 --> 00:10:54,251 Acredite, eu também não queria estar aqui. 130 00:10:55,459 --> 00:10:57,251 Só preciso parar de sangrar. 131 00:10:58,251 --> 00:11:01,251 Fazer um curativo, evitar uma infecção, 132 00:11:01,334 --> 00:11:03,251 e vou embora feliz da vida. 133 00:11:03,334 --> 00:11:05,084 Não toque nisso. 134 00:11:05,168 --> 00:11:07,376 - Só queria ver. - Não toque nas minhas coisas. 135 00:11:07,459 --> 00:11:09,293 - Isto é um sabre de luz? - Não. 136 00:11:09,376 --> 00:11:10,209 Certo. 137 00:11:10,293 --> 00:11:14,418 Não. Chega do taco, tá? Já teria te machucado se eu quisesse. 138 00:11:14,501 --> 00:11:18,043 Sendo bem sincero comigo mesmo, a sua cara é bem socável. 139 00:11:19,918 --> 00:11:21,168 - Meu… - Deus! Essa… 140 00:11:21,876 --> 00:11:25,418 - A bala passou direto. Ótimo. - Espera. Bala? Levou um tiro? 141 00:11:25,501 --> 00:11:27,543 Sim. Não, na verdade. 142 00:11:27,626 --> 00:11:31,376 Não, fui esfaqueado com uma bala. O que acha, idiota? 143 00:11:31,459 --> 00:11:34,584 - Idiota, eu? Quem levou um tiro foi você. - Já chega. 144 00:11:35,209 --> 00:11:36,251 Isso… Nossa. 145 00:11:37,209 --> 00:11:39,418 Que estranho. Ele peida quando tusso. 146 00:11:40,001 --> 00:11:41,168 - Nojento. - Muito. 147 00:11:41,251 --> 00:11:44,876 Vou subir e pegar umas coisas. Fica frio. Pode confiar em mim. 148 00:11:44,959 --> 00:11:46,668 Pra você é fácil falar. 149 00:11:46,751 --> 00:11:50,626 Eu que vou contar pro psicólogo onde o homem malvado me tocou. 150 00:11:50,709 --> 00:11:55,043 Meu Deus! É nisso que você pensa? Imediatamente? Você é sombrio, cara. 151 00:11:55,126 --> 00:11:56,751 Quem é você? 152 00:11:56,834 --> 00:11:59,376 Isso é confidencial. 153 00:12:00,043 --> 00:12:03,001 - Por que está aqui? - Também é confidencial. 154 00:12:03,084 --> 00:12:04,084 É da Força Aérea? 155 00:12:04,751 --> 00:12:08,126 Quando digo "confidencial", o que seu cérebro ouve? Chocolate? 156 00:12:09,293 --> 00:12:11,668 - Qual é a do sabre de luz? - Não é um sabre de luz. 157 00:12:11,751 --> 00:12:14,376 Jesus Cristo, Adam. Fica de boa. 158 00:12:14,459 --> 00:12:17,251 Sei que ficar de boa não é sua praia. Nunca foi… 159 00:12:17,334 --> 00:12:19,084 Espera! Como sabe meu nome? 160 00:12:23,793 --> 00:12:27,626 Você é Adam Reed. Nasceu no dia dez de fevereiro de 2010. 161 00:12:27,709 --> 00:12:31,126 Seus pais são Ellie e Louis Reed. Louis morreu há um ano. 162 00:12:31,209 --> 00:12:33,918 Você não pratica esportes porque tem asma. 163 00:12:34,001 --> 00:12:37,876 É muito baixo pra um garoto de 12 anos. Estuda na Escola Franklin, 164 00:12:37,959 --> 00:12:40,751 onde foi suspenso duas ou três vezes por brigar. 165 00:12:40,834 --> 00:12:43,959 O que é irônico, porque você briga muito mal. 166 00:12:44,043 --> 00:12:46,168 - Hawking! Quieto! - Hawking! Quieto! 167 00:12:51,376 --> 00:12:53,043 Como sabe o nome do meu cão? 168 00:12:53,126 --> 00:12:55,001 Porque fui eu que escolhi. 169 00:12:56,918 --> 00:12:58,251 Aonde você vai? 170 00:12:59,459 --> 00:13:00,501 Ah, meu Deus. 171 00:13:04,418 --> 00:13:05,459 Certo. 172 00:13:06,251 --> 00:13:08,876 Aqui, pronto? Respira fundo. 173 00:13:08,959 --> 00:13:09,793 Segura. 174 00:13:10,543 --> 00:13:13,334 Três, dois, um. 175 00:13:14,626 --> 00:13:15,876 Todos ganham um troféu. 176 00:13:17,168 --> 00:13:18,709 Quando eu tinha sete anos, 177 00:13:20,084 --> 00:13:22,209 bati numa mesa no pátio. 178 00:13:23,459 --> 00:13:24,793 Levei 12 pontos. 179 00:13:26,334 --> 00:13:27,543 - Bem aqui. - Bem aqui. 180 00:13:30,584 --> 00:13:32,751 Você sabia como entrar na garagem. 181 00:13:32,834 --> 00:13:35,334 Sabia como fechar a geladeira. 182 00:13:36,459 --> 00:13:38,251 E sabia contar minha respiração. 183 00:13:39,126 --> 00:13:40,751 Nós temos a mesma cicatriz. 184 00:13:43,293 --> 00:13:46,084 E está usando o relógio do meu pai. 185 00:13:52,543 --> 00:13:53,876 Este relógio. 186 00:13:54,751 --> 00:13:55,793 Este relógio. 187 00:14:00,251 --> 00:14:01,293 Você sou eu. 188 00:14:02,668 --> 00:14:03,626 Puta mer… 189 00:14:03,709 --> 00:14:05,584 É confidencial. Mas, sim. 190 00:14:07,751 --> 00:14:09,043 Já fui você. 191 00:14:15,834 --> 00:14:18,001 Não acredito que você sou eu no futuro. 192 00:14:18,084 --> 00:14:22,168 Você aceitou isso muito rápido. É meio perturbador, na verdade. 193 00:14:22,251 --> 00:14:24,501 - O que faz aqui? - Missão de resgate. 194 00:14:24,584 --> 00:14:27,501 Não devia ter pousado aqui. Meu objetivo era 2018. 195 00:14:27,584 --> 00:14:31,126 - Preciso ir o quanto antes. - Quem quer salvar em 2018? 196 00:14:31,209 --> 00:14:32,209 Sério? 197 00:14:32,293 --> 00:14:34,751 Tá, pode ao menos dizer como chegou aqui? 198 00:14:34,834 --> 00:14:35,834 Vou te mostrar. 199 00:14:40,168 --> 00:14:41,168 O que foi isso? 200 00:14:42,334 --> 00:14:44,501 - Droga. - O quê? 201 00:14:44,584 --> 00:14:47,918 Vamos mudar para o plano A, que é onde você entra. 202 00:14:48,001 --> 00:14:50,293 Os jatos do tempo, como toda tecnologia no futuro, 203 00:14:50,376 --> 00:14:52,376 são codificados pelo DNA do usuário. 204 00:14:52,459 --> 00:14:55,876 Como estou ferido, o jato não me autoriza a pilotar, 205 00:14:55,959 --> 00:14:57,918 então não posso entrar lá pra consertá-lo. 206 00:14:58,501 --> 00:14:59,918 Mas adivinha quem pode? 207 00:15:11,293 --> 00:15:13,626 Olha ele aí. 208 00:15:30,501 --> 00:15:32,751 Lá vamos nós. 209 00:15:50,918 --> 00:15:53,251 Beleza. Senta. 210 00:15:53,334 --> 00:15:55,126 - Meu Deus! - Tá, senta. 211 00:15:56,126 --> 00:15:57,709 Vejamos qual é o problema. 212 00:15:58,293 --> 00:15:59,793 Danos leves no escudo. 213 00:16:00,668 --> 00:16:01,709 Vazamento de fluidos. 214 00:16:02,709 --> 00:16:05,793 Não sei o que é isso, mas uma luz vermelha piscando nunca é bom. 215 00:16:07,001 --> 00:16:11,418 Sei que quer tocar nesses botões bonitos com seus dedinhos melequentos, 216 00:16:11,501 --> 00:16:13,834 mas o reator tem assinatura quântica. 217 00:16:13,918 --> 00:16:16,126 Se acionar, eles podem nos encontrar. 218 00:16:16,626 --> 00:16:17,709 Se estiverem aqui. 219 00:16:17,793 --> 00:16:18,709 "Eles" quem? 220 00:16:18,793 --> 00:16:21,959 Que bom que não perguntou isso, porque é confidencial. 221 00:16:22,043 --> 00:16:23,584 Já sei que veio do futuro. 222 00:16:23,668 --> 00:16:25,251 Acredite, me arrependo disso. 223 00:16:25,334 --> 00:16:28,918 Não tinha intenção de voltar pra revisitar isto. 224 00:16:29,751 --> 00:16:31,334 Meu Deus. Beleza. 225 00:16:32,626 --> 00:16:35,001 Certo, isolei os circuitos danificados, 226 00:16:35,501 --> 00:16:39,168 então a nave deve começar a se consertar. 227 00:16:39,251 --> 00:16:40,668 Quanto tempo vai levar? 228 00:16:40,751 --> 00:16:42,043 Está com 50% da capacidade, 229 00:16:42,126 --> 00:16:44,751 então espero que menos tempo do que vou levar pra sarar. 230 00:16:44,834 --> 00:16:45,834 Espera. 231 00:16:46,793 --> 00:16:49,501 - Você se lembra disso? - Do quê? 232 00:16:49,584 --> 00:16:51,293 Isto. Aqui e agora. 233 00:16:51,376 --> 00:16:54,168 - De estar aqui em 2022? - Sei aonde quer chegar. 234 00:16:54,251 --> 00:16:56,584 - Se está acontecendo comigo… - Está perdendo tempo. 235 00:16:56,668 --> 00:16:58,293 …já aconteceu com você, né? 236 00:16:58,376 --> 00:17:01,876 A menos que seja um multiverso. Cada onda cria outra linha do tempo. 237 00:17:01,959 --> 00:17:03,168 Não é um multiverso! 238 00:17:03,251 --> 00:17:05,543 Meu Deus, a gente viu muitos filmes. 239 00:17:05,626 --> 00:17:06,876 Só quero saber. 240 00:17:09,876 --> 00:17:10,834 Certo. 241 00:17:12,168 --> 00:17:16,126 A sabedoria prevalecente é que quando eu voltar pro meu tempo fixo, 242 00:17:16,793 --> 00:17:20,209 nossas memórias se reformam, elas se reconciliam. 243 00:17:21,334 --> 00:17:23,751 - Mas não enquanto estou aqui. - Tempo fixo? 244 00:17:23,834 --> 00:17:27,418 Só há um lugar no tempo onde você pertence em nível quântico, 245 00:17:27,501 --> 00:17:30,209 onde não está bagunçando o cosmos como eu. 246 00:17:30,293 --> 00:17:32,543 Esse é o seu tempo fixo. 247 00:17:33,209 --> 00:17:34,543 Onde você pertence. 248 00:17:35,501 --> 00:17:37,959 Então, por estar aqui e me contar isso, 249 00:17:38,043 --> 00:17:40,459 pode ter mudado todo o meu futuro? 250 00:17:41,126 --> 00:17:43,668 Sinceramente? Seu futuro é bem trágico. 251 00:17:43,751 --> 00:17:46,126 Brincadeira. 252 00:17:46,209 --> 00:17:47,293 Não é brincadeira. 253 00:17:48,459 --> 00:17:51,126 É brincadeira. Vamos lá. 254 00:17:51,751 --> 00:17:53,209 O que acontece agora? 255 00:17:53,293 --> 00:17:56,501 Nada. Vou me deitar. Deixar essa ferida de bala sarar. 256 00:17:56,584 --> 00:17:59,876 Pensar em oportunidades de investimento pro seu futuro. 257 00:17:59,959 --> 00:18:03,001 - Espera, tipo o Biff em De Volta… - Ficou maluco? 258 00:18:03,084 --> 00:18:06,751 Volte pra casa antes que nossa mãe chegue, e aja normalmente. 259 00:18:07,459 --> 00:18:09,418 - Ei. - Sim? 260 00:18:10,376 --> 00:18:11,376 Isso é incrível! 261 00:18:11,459 --> 00:18:12,876 É, né? 262 00:18:15,126 --> 00:18:17,001 Pode apagar a luz antes de ir? 263 00:18:47,834 --> 00:18:50,793 Oi. Que surpresa te achar acordado. 264 00:18:50,876 --> 00:18:54,793 - Bem, a noite foi cheia de surpresas. - Assustador. O que foi? 265 00:18:55,376 --> 00:18:59,209 Como foi seu o não encontro? Vai vê-lo de novo? 266 00:18:59,293 --> 00:19:01,626 Não. Não sei, acho que não. 267 00:19:06,168 --> 00:19:07,168 - Oi. - Oi. 268 00:19:07,251 --> 00:19:08,918 - Eu de novo. - Sim, é. 269 00:19:09,001 --> 00:19:10,626 Deixou o cachecol no carro. 270 00:19:10,709 --> 00:19:12,334 É mesmo. Nossa, obrigada. 271 00:19:12,876 --> 00:19:13,876 Oi, garoto. 272 00:19:14,626 --> 00:19:17,126 Este é o meu filho, Adam. Este é o Derek. 273 00:19:17,209 --> 00:19:18,251 Oi, Adam. 274 00:19:18,334 --> 00:19:21,626 Olá. Belo mullet na boca. Deve estar muito orgulhoso. 275 00:19:21,709 --> 00:19:23,043 Meu Deus, Adam. 276 00:19:23,126 --> 00:19:24,959 Nunca tinha ouvido esse termo. 277 00:19:25,043 --> 00:19:26,293 Obrigada de novo. 278 00:19:26,376 --> 00:19:27,376 A gente se vê. 279 00:19:27,459 --> 00:19:29,584 Improvável, mas falarei bem de você. 280 00:19:29,668 --> 00:19:32,834 Certo. Vejo você no trabalho. 281 00:19:32,918 --> 00:19:33,876 - Sim. - Tchau. 282 00:19:37,459 --> 00:19:38,501 Ele parece legal. 283 00:19:39,376 --> 00:19:40,501 O quê? 284 00:19:41,959 --> 00:19:45,501 Você é muito babaca às vezes, sabia? 285 00:20:25,834 --> 00:20:27,501 Olá. Bom dia. 286 00:20:28,126 --> 00:20:32,459 - Não devia estar no trabalho? - Preciso pagar o seguro da casa hoje. 287 00:20:32,543 --> 00:20:35,709 Anotei na agenda, mas não estou achando a declaração. 288 00:20:35,793 --> 00:20:37,418 Com esse sistema de arquivamento? 289 00:20:38,126 --> 00:20:40,459 Chocante. Devia estar tudo na Internet. 290 00:20:41,668 --> 00:20:45,251 Assim que eu tiver um tempo livre, vou ajeitar as contas. 291 00:20:45,334 --> 00:20:47,959 Até lá, era assim que seu pai fazia. 292 00:20:48,668 --> 00:20:50,043 Ei, me ajuda aqui. 293 00:20:50,126 --> 00:20:53,084 Foi mal, preciso ir pro quarto pensar no que fiz. 294 00:20:55,126 --> 00:20:56,209 Certo. 295 00:20:56,293 --> 00:20:57,209 Preciso ir. 296 00:20:58,293 --> 00:21:00,626 - Ligue se precisar de mim. - Não vou. 297 00:21:23,043 --> 00:21:24,251 Mamãe foi trabalhar. 298 00:21:26,293 --> 00:21:28,168 É a música favorita do papai. 299 00:21:28,251 --> 00:21:29,543 A minha também. 300 00:21:30,501 --> 00:21:33,709 Concordávamos em alguma coisa. Talvez seja a única. 301 00:21:42,251 --> 00:21:43,168 O quê? 302 00:21:43,751 --> 00:21:47,126 Eu só… Você é musculoso. 303 00:21:47,918 --> 00:21:48,751 Beleza. 304 00:21:48,834 --> 00:21:50,334 Você malha muito? Porque… 305 00:21:50,418 --> 00:21:52,751 Já pensou algo e não falou em voz alta? 306 00:21:52,834 --> 00:21:54,751 Pode ser uma boa guardar pra si mesmo. 307 00:21:54,834 --> 00:21:58,626 Talvez no futuro existam terapias genéticas ou nanotecnologias… 308 00:21:58,709 --> 00:22:01,043 Não faça isso. Não. 309 00:22:02,459 --> 00:22:07,168 Quando foi que isso aconteceu? E ninguém malha as pernas no futuro? 310 00:22:08,251 --> 00:22:09,584 Foi na faculdade? 311 00:22:11,001 --> 00:22:12,918 Vamos pegar geral na faculdade? 312 00:22:13,001 --> 00:22:15,543 Adam, a viagem no tempo existe. 313 00:22:16,501 --> 00:22:18,209 Ela existe. Que loucura, né? 314 00:22:18,293 --> 00:22:21,209 Qualquer conceito ou ideia que você tem sobre o universo 315 00:22:21,293 --> 00:22:25,584 acabou de ir por água abaixo, mas você só quer saber se vai transar. 316 00:22:25,668 --> 00:22:27,126 - Eu vou? - Jesus Cristo. 317 00:22:27,834 --> 00:22:30,251 - Só estava imaginando. - Imagine em silêncio. 318 00:22:31,459 --> 00:22:32,876 Meu Deus! Vai rolar. 319 00:22:35,001 --> 00:22:36,876 - Aonde vai? - À farmácia. 320 00:22:36,959 --> 00:22:38,668 Preciso fechar essa ferida. 321 00:22:39,251 --> 00:22:40,959 Você vai vestido assim? 322 00:22:44,418 --> 00:22:46,209 Por que não usa as roupas do papai? 323 00:22:50,418 --> 00:22:52,334 Há quanto tempo ele morreu? 324 00:22:54,126 --> 00:22:55,501 Há um ano e meio. 325 00:22:56,751 --> 00:22:59,001 Ela ainda não esvaziou o armário dele. 326 00:22:59,543 --> 00:23:01,168 Ela não cuida muito da casa. 327 00:23:01,251 --> 00:23:05,709 Ei, ela cuida de você, mas ninguém cuida dela. Entendeu? 328 00:23:07,126 --> 00:23:08,376 Entendeu? 329 00:23:08,459 --> 00:23:11,876 Ela acorda todo dia de coração partido, um armário cheio de roupas dele, 330 00:23:11,959 --> 00:23:16,251 e você só dá patada nela em vez de demonstrar empatia. 331 00:23:16,334 --> 00:23:17,501 Eu sou você, sabia? 332 00:23:17,584 --> 00:23:18,626 Nem me fale. 333 00:23:18,709 --> 00:23:23,584 Em 30 anos, você ainda vai ficar enjoado quando se lembrar de como a tratava agora. 334 00:23:29,501 --> 00:23:31,251 Eu adorava esta jaqueta. 335 00:23:31,751 --> 00:23:33,043 O papai também. 336 00:23:33,126 --> 00:23:35,918 Sempre espero acordar e sentir menos falta dele, 337 00:23:36,001 --> 00:23:37,876 mas isso ainda não aconteceu. 338 00:23:38,459 --> 00:23:39,834 Ainda sente falta dele? 339 00:23:41,626 --> 00:23:43,418 Sentia enquanto ele estava aqui. 340 00:23:44,001 --> 00:23:46,834 - Não vai caber em você. - Claro que vai. 341 00:23:50,709 --> 00:23:51,626 E o jato? 342 00:23:52,376 --> 00:23:53,418 Está melhorando. 343 00:23:54,209 --> 00:23:57,168 Então, a pessoa que veio salvar está em 2018. 344 00:23:57,251 --> 00:24:01,459 E, de alguma forma, você acabou em 2022. Como isso funciona? Você errou? 345 00:24:01,543 --> 00:24:04,209 Fui baleado enquanto roubava o avião. 346 00:24:04,293 --> 00:24:07,459 Eu estava perdendo sangue. A nave estava falhando. 347 00:24:07,543 --> 00:24:10,459 Botei as coordenadas e não tive tempo de conferir. 348 00:24:10,543 --> 00:24:12,751 - Roubou o jato? - Foi codificado pra mim. 349 00:24:12,834 --> 00:24:15,959 Não roubei exatamente. Peguei emprestado. 350 00:24:16,043 --> 00:24:17,793 É diferente. Me dá dinheiro. 351 00:24:17,876 --> 00:24:20,251 - Você não tem? - Não usamos no futuro. 352 00:24:20,334 --> 00:24:21,459 Sério? 353 00:24:21,543 --> 00:24:23,876 Claro que usamos. Fica aqui. 354 00:24:40,959 --> 00:24:42,084 E aí, Reed? 355 00:24:43,459 --> 00:24:44,459 Merda. 356 00:24:45,126 --> 00:24:48,501 Ora, vejam só quem temos aqui. 357 00:24:48,584 --> 00:24:52,459 Ray, podemos dar um tempo nas surras hoje? 358 00:24:52,543 --> 00:24:54,876 Estou muito ocupado. 359 00:24:55,501 --> 00:24:58,126 Oi, gente. Estão curtindo a suspensão? 360 00:24:58,209 --> 00:24:59,251 Agora estou. 361 00:25:00,084 --> 00:25:01,543 Esse é o meu baço. 362 00:25:02,293 --> 00:25:04,209 Eu me lembro desses bostinhas. 363 00:25:04,293 --> 00:25:05,709 Só estamos brincando. 364 00:25:05,793 --> 00:25:07,959 Calado, Ray. Não tem a ver com você. 365 00:25:09,043 --> 00:25:09,876 Chuck. 366 00:25:10,834 --> 00:25:12,501 Ei, o que está rolando? 367 00:25:13,793 --> 00:25:16,459 Fica firme. Ray está pronto. Você está passando vergonha. 368 00:25:16,543 --> 00:25:18,209 Não vai separar a briga? 369 00:25:18,293 --> 00:25:20,501 Não, seria irresponsabilidade minha. 370 00:25:20,584 --> 00:25:23,751 Você daria um jeito de bater nele, de qualquer modo. 371 00:25:23,834 --> 00:25:24,751 Você sempre dá. 372 00:25:24,834 --> 00:25:26,751 Ele é debochado. Eu entendo. 373 00:25:26,834 --> 00:25:29,376 A questão é que a briga precisa rolar agora. 374 00:25:29,459 --> 00:25:33,334 Só um segundo, tá, Ray? Dá uma alongada pra não se lesionar. 375 00:25:33,418 --> 00:25:34,543 O que está fazendo? 376 00:25:34,626 --> 00:25:39,918 Ray Dollarhyde implica com você há anos porque você é pequeno, frágil e debochado. 377 00:25:40,001 --> 00:25:42,209 Mas, na verdade, ele não quer brigar. 378 00:25:42,293 --> 00:25:44,876 - Também não quero. - Ele não sabe disso! 379 00:25:44,959 --> 00:25:48,293 Então você vai até lá, vai levantar as mãos 380 00:25:48,376 --> 00:25:51,501 e vai olhar o Ray nos olhos. 381 00:25:53,126 --> 00:25:54,876 Vai sorrir de um jeito que diga: 382 00:25:54,959 --> 00:25:56,959 "Esperei a vida toda por este momento." 383 00:25:57,043 --> 00:26:01,626 Como se mal pudesse esperar pra ver a alma dele sair do corpo. 384 00:26:01,709 --> 00:26:03,376 Então vai se ajoelhar 385 00:26:03,459 --> 00:26:05,793 e dar um soco nas partes íntimas dele. 386 00:26:05,876 --> 00:26:07,126 Como é que é? 387 00:26:07,209 --> 00:26:11,043 Vamos descascar essa banana ou falar disso o dia todo? Vamos! 388 00:26:14,376 --> 00:26:17,626 Vou descascar a sua banana, filho da… 389 00:26:17,709 --> 00:26:20,501 Não! Não foi isso que a gente conversou. 390 00:26:25,501 --> 00:26:27,334 - Bum! - Isso! 391 00:26:27,418 --> 00:26:29,459 - Boa, cara. - Está chorando, Reed? 392 00:26:29,543 --> 00:26:31,709 Essa não, Chuck. Fizemos ele chorar. 393 00:26:31,793 --> 00:26:33,709 Parecia que ele estava tentando perder. 394 00:26:34,251 --> 00:26:35,793 Fuja, Reed! 395 00:26:37,001 --> 00:26:38,834 - Que diabos? - Não devo fazer isso. 396 00:26:38,918 --> 00:26:41,418 Mas já ouviu dizer que todo valentão tem um valentão? 397 00:26:42,001 --> 00:26:44,751 O seu não cumpre a parte dele, então vou assumir o papel. 398 00:26:44,834 --> 00:26:46,376 Do que está falando? 399 00:26:46,459 --> 00:26:49,251 Você briga bem. Gosta de bater. É um garoto grande. 400 00:26:49,334 --> 00:26:53,251 Mas se chegar perto do Adam de novo, vou saber e vou te achar, Ray. 401 00:26:53,334 --> 00:26:56,584 E não vai ser como uma briga no parquinho. 402 00:26:56,668 --> 00:26:58,626 Vou arrancar ossos do seu corpo. 403 00:26:58,709 --> 00:26:59,876 Vou afiá-los. 404 00:26:59,959 --> 00:27:02,876 - E usá-los pra esfaquear o Chuck. - O que eu fiz? 405 00:27:02,959 --> 00:27:05,418 Calado, ou vou encher sua boca com os pés do Ray. 406 00:27:06,751 --> 00:27:10,501 Entendeu tudo o que falei? Os ossos, seus pés na boca do Chuck? 407 00:27:10,584 --> 00:27:14,418 Ótimo. Está fazendo xixi agora? Você é mijão. 408 00:27:14,501 --> 00:27:17,293 Vá pra casa e se limpe. 409 00:27:17,376 --> 00:27:19,584 Seja a mudança que você quer ver, tá? 410 00:27:25,376 --> 00:27:27,334 Nossa, eu odiava esses babacas. 411 00:27:50,334 --> 00:27:51,543 Ah, qual é! 412 00:27:52,126 --> 00:27:53,043 Ei, Adam. 413 00:27:55,251 --> 00:27:57,584 Larga as minhas coisas e abre a porta. 414 00:27:58,251 --> 00:28:00,209 Solta o drone. Isso pode nos matar. 415 00:28:00,293 --> 00:28:03,626 Você perdeu uma briga. Achei que já estava acostumado. 416 00:28:03,709 --> 00:28:06,126 Podia ter ajudado! Só ficou lá parado. 417 00:28:06,918 --> 00:28:10,584 Nossa, você é tão sensível! Você precisava perder aquela briga. 418 00:28:11,543 --> 00:28:13,376 Você precisava. Confia em mim. 419 00:28:14,001 --> 00:28:19,543 Você não vai se transformar em mim sem apanhar muito o tempo todo. 420 00:28:24,001 --> 00:28:26,001 Foi mal se forcei a barra hoje. 421 00:28:27,251 --> 00:28:28,501 Não devia ter feito isso. 422 00:28:30,209 --> 00:28:31,043 Quem é essa? 423 00:28:31,126 --> 00:28:32,293 Quem? 424 00:28:35,334 --> 00:28:36,293 Guarda isso. 425 00:28:37,209 --> 00:28:38,293 Guarda isso. 426 00:28:38,376 --> 00:28:40,376 Assim que me disser quem ela é. 427 00:28:42,668 --> 00:28:44,959 É minha esposa, Laura. 428 00:28:45,584 --> 00:28:46,834 Temos uma esposa? 429 00:28:48,668 --> 00:28:50,959 Não, não temos mais uma esposa. 430 00:29:13,751 --> 00:29:14,834 - Oi. - Oi. 431 00:29:16,418 --> 00:29:18,251 - Olá. Como vai? - Oi, Paul. 432 00:29:19,459 --> 00:29:20,293 Quanto tempo. 433 00:29:20,376 --> 00:29:23,334 Sim, como vai? O bebê já começou a dormir? 434 00:29:23,418 --> 00:29:25,084 Não mesmo. 435 00:29:25,168 --> 00:29:27,584 Bem, você vai sentir falta dessa época. 436 00:29:27,668 --> 00:29:29,251 Acho difícil de acreditar. 437 00:29:29,334 --> 00:29:32,543 Acredite. Bebês são amor puro. 438 00:29:32,626 --> 00:29:36,334 Eles viram adolescentes, que se tornam assassinos da felicidade. 439 00:29:36,418 --> 00:29:37,626 Obrigada. 440 00:29:37,709 --> 00:29:39,959 Ora, mal posso esperar. 441 00:29:40,876 --> 00:29:43,001 Desculpa. Foi um dia difícil. 442 00:29:43,876 --> 00:29:45,876 Ano. Dois anos. 443 00:29:46,918 --> 00:29:48,418 Seu filho ainda dá trabalho? 444 00:29:49,876 --> 00:29:51,334 Ele me odeia. 445 00:29:53,376 --> 00:29:57,001 Não é culpa dele. Ele está sofrendo. 446 00:29:57,084 --> 00:30:00,334 Está tudo bem. Vamos ficar bem. 447 00:30:02,626 --> 00:30:04,168 Queria saber onde estou errando. 448 00:30:04,251 --> 00:30:05,751 Você não está errando. 449 00:30:07,251 --> 00:30:08,251 Desculpa. 450 00:30:08,334 --> 00:30:10,209 - Desculpa. - Você me assustou. 451 00:30:10,293 --> 00:30:12,251 - Eu estava escutando. Foi mal. - Sim. 452 00:30:13,251 --> 00:30:15,584 Tem razão. Adolescentes são horríveis. 453 00:30:15,668 --> 00:30:18,501 É como viver com um vaso sanitário que grita com você. 454 00:30:19,751 --> 00:30:21,959 E geralmente são as mães que sofrem. 455 00:30:22,668 --> 00:30:23,501 Sim. 456 00:30:24,709 --> 00:30:26,084 Vou te dizer uma coisa. 457 00:30:28,126 --> 00:30:30,293 Os meninos sempre voltam pras mães. 458 00:30:34,543 --> 00:30:35,709 Que bom. 459 00:30:36,334 --> 00:30:38,793 Parece que está falando por experiência própria. 460 00:30:39,543 --> 00:30:40,459 Estou. 461 00:30:41,293 --> 00:30:42,501 Tem uma mãe boa? 462 00:30:42,584 --> 00:30:43,418 Sim. 463 00:30:44,209 --> 00:30:45,751 Tenho a melhor mãe. 464 00:30:48,501 --> 00:30:49,459 Que bom. 465 00:30:51,168 --> 00:30:52,376 Espero que esteja certo. 466 00:30:53,376 --> 00:30:56,626 Mas vou continuar pesquisando internatos em Fallujah. 467 00:30:56,709 --> 00:30:57,584 Boa. 468 00:30:59,251 --> 00:31:02,334 Não, é brincadeira. Ele é um garoto muito doce. 469 00:31:02,418 --> 00:31:04,043 Sou louca por ele. 470 00:31:04,834 --> 00:31:08,001 Perdemos o pai dele num acidente no ano retrasado. 471 00:31:08,084 --> 00:31:10,668 Sim. Isso é difícil. 472 00:31:10,751 --> 00:31:12,584 Sim. Você nem imagina. 473 00:31:13,626 --> 00:31:15,001 Imagino um pouco. 474 00:31:15,084 --> 00:31:16,459 Ah, sinto muito. 475 00:31:16,543 --> 00:31:17,459 Sinto muito. 476 00:31:18,668 --> 00:31:19,501 Opa. 477 00:31:20,459 --> 00:31:22,168 - Obrigada. - Obrigado. 478 00:31:28,751 --> 00:31:30,334 Também está de luto? 479 00:31:35,043 --> 00:31:36,209 - Sim. - Sim. 480 00:31:36,293 --> 00:31:38,459 Claro que estou. 481 00:31:40,251 --> 00:31:41,501 Então diga a ele. 482 00:31:42,126 --> 00:31:43,334 Devia dizer a ele. 483 00:31:45,626 --> 00:31:47,043 Acho que ele não precisa. 484 00:31:47,126 --> 00:31:48,793 Acha que está sendo forte por ele. 485 00:31:49,376 --> 00:31:52,501 O problema de agir como se estivesse tudo bem 486 00:31:52,584 --> 00:31:53,834 é que ele acredita. 487 00:32:00,959 --> 00:32:03,209 Talvez ele precise saber que você não está bem. 488 00:32:04,876 --> 00:32:06,209 Tudo bem não estar. 489 00:32:15,751 --> 00:32:18,293 Meu marido tinha uma jaqueta igual a essa. 490 00:32:19,001 --> 00:32:20,626 Ela é um clássico. 491 00:32:24,376 --> 00:32:25,251 Sim. 492 00:32:25,334 --> 00:32:28,668 Foi ótimo falar com você. Até mais. 493 00:32:30,001 --> 00:32:30,959 Ei, 494 00:32:32,251 --> 00:32:33,418 ele não te odeia. 495 00:32:34,834 --> 00:32:38,418 Ele te ama mais do que ele imagina. 496 00:32:50,418 --> 00:32:52,001 Ei! 497 00:33:17,084 --> 00:33:18,168 Aterrissamos. 498 00:33:18,793 --> 00:33:22,918 Rastreie o jato dele. Vamos encontrá-lo e dar o fora daqui. 499 00:33:26,001 --> 00:33:26,959 Encontrem-no. 500 00:33:36,293 --> 00:33:39,376 - Voltou pela a Laura? - Não vamos falar disso. 501 00:33:39,459 --> 00:33:41,001 Ela também é minha esposa. 502 00:33:41,084 --> 00:33:43,751 - Quer saber? Vamos falar disso. - Obrigado. 503 00:33:46,709 --> 00:33:48,251 Eu a conheci na Academia. 504 00:33:48,334 --> 00:33:51,376 Ela chegou 20 minutos atrasada na sala errada 505 00:33:52,126 --> 00:33:53,251 no prédio errado. 506 00:33:54,668 --> 00:33:57,084 Me ofereci pra levá-la até a sala certa 507 00:33:58,251 --> 00:34:00,959 e me apaixonei antes mesmo de sairmos. 508 00:34:01,043 --> 00:34:04,751 Há dois anos, ela não voltou de um salto. 509 00:34:06,126 --> 00:34:10,418 Disseram que o jato quebrou na reentrada, mas ela era a melhor piloto do programa. 510 00:34:10,918 --> 00:34:14,168 Ela era especialista em reentrada. Não fazia sentido. 511 00:34:14,251 --> 00:34:18,334 E você queria chegar a 2018 porque foi pra lá que ela foi antes? 512 00:34:18,418 --> 00:34:19,668 Sim. 513 00:34:19,751 --> 00:34:22,126 - O que ela estava fazendo lá? - Não sei. 514 00:34:22,209 --> 00:34:25,918 Alteraram os registros de salto. Alguém estava escondendo algo. 515 00:34:26,001 --> 00:34:28,709 Talvez ela tenha visto algo que Sorian não queria. 516 00:34:28,793 --> 00:34:31,376 Espera, Sorian? Maya Sorian, sócia do papai? 517 00:34:31,459 --> 00:34:33,251 Ela sempre foi legal comigo. 518 00:34:33,334 --> 00:34:36,126 Vai por mim, ela não é sua amiga. 519 00:34:36,209 --> 00:34:37,043 Não. 520 00:34:37,584 --> 00:34:40,293 Após ele morrer, ela ficou rica com a tecnologia dele. 521 00:34:40,793 --> 00:34:42,376 Comprou as pessoas certas. 522 00:34:43,251 --> 00:34:47,793 E, do nada, ela tinha controle exclusivo do recurso mais valioso da Terra: 523 00:34:48,501 --> 00:34:49,334 o tempo. 524 00:34:49,918 --> 00:34:54,459 Espera aí. Então o papai inventou a viagem no tempo? 525 00:34:54,543 --> 00:34:56,959 Sim. Mas não de propósito. 526 00:34:58,376 --> 00:35:01,084 O acelerador de partículas magnéticas. Lembra? 527 00:35:01,168 --> 00:35:02,501 O Projeto Adam. 528 00:35:02,584 --> 00:35:05,376 Ou como gosto de chamar: o filho favorito dele. 529 00:35:06,709 --> 00:35:08,126 O que houve com a Laura? 530 00:35:10,209 --> 00:35:13,126 - Acho que sua amiga Maya mandou matá-la. - O quê? 531 00:35:13,209 --> 00:35:14,043 Sim. 532 00:35:14,126 --> 00:35:16,334 É por isso que preciso voltar a 2018. 533 00:35:16,418 --> 00:35:18,668 O jato está quase pronto. Vou ficar no galpão. 534 00:35:18,751 --> 00:35:21,376 Vou me curar por mais uns dias até poder pilotar 535 00:35:21,459 --> 00:35:22,834 e sair voando da sua vida. 536 00:35:22,918 --> 00:35:26,334 Mas voltar pra salvá-la, falar comigo, 537 00:35:26,418 --> 00:35:30,126 tudo que está fazendo agora só pra resgatar uma pessoa. 538 00:35:30,209 --> 00:35:33,209 Está mudando o futuro. Deve ser contra as regras. 539 00:35:33,293 --> 00:35:35,293 Mudará de ideia quando a conhecer. 540 00:35:37,084 --> 00:35:38,251 E quando a perder. 541 00:35:38,876 --> 00:35:39,834 O quê? 542 00:35:40,418 --> 00:35:42,918 Pegue a bolsa. Prepare-se para correr. 543 00:35:43,001 --> 00:35:44,459 Por quê? O que foi? 544 00:35:45,543 --> 00:35:47,918 Vamos por ali. Esteja pronto. 545 00:36:05,251 --> 00:36:06,626 Anda! 546 00:36:26,209 --> 00:36:28,376 Fique atrás de mim. 547 00:36:29,126 --> 00:36:31,668 Não faça isso, Reed! 548 00:36:31,751 --> 00:36:33,084 Quer ver algo maneiro? 549 00:36:35,501 --> 00:36:37,584 - É um sabre de luz, cara. - Calado. 550 00:36:43,459 --> 00:36:45,084 Hora de ir. Vamos. 551 00:36:59,168 --> 00:37:00,376 Olá, Adam. 552 00:37:01,501 --> 00:37:04,126 Reed, não se mexa! 553 00:37:04,209 --> 00:37:07,334 Christos. Essa linha do tempo é muito mal frequentada. 554 00:37:08,209 --> 00:37:09,043 Quem é? 555 00:37:09,126 --> 00:37:12,209 É o Christos. Estudamos na Academia juntos. 556 00:37:12,293 --> 00:37:16,001 Bom piloto, péssima pessoa. É o chefe de segurança da Sorian. 557 00:37:16,084 --> 00:37:18,459 Olha a sua cara. Eu fiz isso? 558 00:37:18,543 --> 00:37:21,084 Espero que a chefe me deixe matar você. 559 00:37:21,668 --> 00:37:23,751 Bem, você atirou em mim primeiro. 560 00:37:23,834 --> 00:37:27,084 O lado bom é que agora seu rosto combina com a sua alma. 561 00:37:27,168 --> 00:37:29,001 - Sabia que você fala demais? - Sim. 562 00:37:29,084 --> 00:37:30,918 - É o que dizem. - Já chega. 563 00:37:31,001 --> 00:37:36,209 Adam, antes que isso continue, vamos para casa, por favor. 564 00:37:37,501 --> 00:37:40,043 Não! Não mesmo. 565 00:37:40,126 --> 00:37:42,959 Então vai arriscar sua própria vida 566 00:37:43,543 --> 00:37:47,918 por causa de uma ilusão paranoica de que eu matei a Laura? 567 00:37:48,001 --> 00:37:49,584 Eu amava a Laura. 568 00:37:49,668 --> 00:37:51,834 Vocês eram como uma família pra mim. 569 00:37:51,918 --> 00:37:55,543 Eu nunca a machucaria. Odeio ter que chegar a esse ponto. 570 00:37:56,126 --> 00:37:56,959 Armas. 571 00:37:59,001 --> 00:38:02,876 Christos, por favor, acompanhe Adam de volta para 2050. 572 00:38:03,584 --> 00:38:06,084 - Sua vez. - Sim. Certo, largue o Mag-Cyl. 573 00:38:07,043 --> 00:38:08,126 - Isto? - Sim. 574 00:38:08,209 --> 00:38:09,418 - Beleza. - Certo. 575 00:38:11,251 --> 00:38:12,834 Quer começar embaixo ou em cima? 576 00:38:18,043 --> 00:38:19,626 Para! Solta ele! 577 00:38:35,459 --> 00:38:36,418 Mexam-se! 578 00:39:10,751 --> 00:39:14,376 - O que aconteceu? - Morrer fora do tempo fixo é complicado. 579 00:39:14,959 --> 00:39:18,459 - O que está fazendo aqui? - Salvando você, amor. Costas! 580 00:39:26,709 --> 00:39:27,584 Não acredito… 581 00:39:28,959 --> 00:39:30,668 Não acredito que está aqui! 582 00:39:42,834 --> 00:39:43,959 - Oi. - Oi. 583 00:39:48,668 --> 00:39:49,959 Isso foi demais! 584 00:39:55,834 --> 00:39:58,334 - Temos que ir. - Sim. Vamos! 585 00:40:04,584 --> 00:40:05,584 Vai! 586 00:40:21,834 --> 00:40:23,834 Eu sabia que você viria. Só não sabia quando. 587 00:40:23,918 --> 00:40:25,043 Claro que eu viria. 588 00:40:25,126 --> 00:40:26,459 Olha pra estrada, por favor. 589 00:40:26,543 --> 00:40:28,584 Disseram que seu jato explodiu na reentrada. 590 00:40:28,668 --> 00:40:31,126 Mentira. Faço a melhor reentrada do programa. 591 00:40:33,584 --> 00:40:34,584 Ah, sim. 592 00:40:35,293 --> 00:40:37,668 Laura, este sou eu. 593 00:40:38,168 --> 00:40:39,001 Oi. 594 00:40:39,084 --> 00:40:40,751 Contato paralelo, amor? 595 00:40:40,834 --> 00:40:44,959 Dizia que queria ter me conhecido antes. Estou aqui. 596 00:40:45,043 --> 00:40:46,084 Sim. 597 00:40:46,168 --> 00:40:49,834 Podemos ir mais devagar agora? Ninguém está nos seguindo. 598 00:40:49,918 --> 00:40:51,918 Não olhe pra trás. Olhe pra cima. 599 00:41:06,751 --> 00:41:09,168 Temos que sair da estrada. Estamos muito expostos. 600 00:41:19,209 --> 00:41:21,418 Amor, vamos ter companhia. 601 00:41:22,418 --> 00:41:23,959 Vai! 602 00:41:38,334 --> 00:41:39,168 Para o carro. 603 00:41:39,251 --> 00:41:40,334 - O quê? - O quê? 604 00:41:40,418 --> 00:41:41,293 Para! 605 00:41:48,334 --> 00:41:50,543 Certo, de ré. Vai! 606 00:41:51,209 --> 00:41:52,418 De ré! 607 00:41:55,459 --> 00:41:56,418 Vai! 608 00:42:13,793 --> 00:42:14,751 Estão indo embora. 609 00:42:15,501 --> 00:42:18,209 Não, eles estão reagrupando. 610 00:42:18,293 --> 00:42:21,293 - Temos que sair logo dessa estrada. - Que estrada? 611 00:42:27,084 --> 00:42:29,251 Não entendo. Como nos encontrou? 612 00:42:29,334 --> 00:42:32,376 Acha que eu não cuidaria de você mesmo no passado? 613 00:42:32,459 --> 00:42:34,751 E por que deu o salto pro passado? 614 00:42:34,834 --> 00:42:38,459 Estava analisando dados quando vi algo estranho nos registros. 615 00:42:38,543 --> 00:42:40,959 Um jato do tempo voltando de 2018. 616 00:42:41,751 --> 00:42:43,001 Por que é estranho? 617 00:42:43,084 --> 00:42:46,043 Porque ninguém voou para 2018. 618 00:42:46,126 --> 00:42:48,834 Não entendo. Como voltou se nunca foi embora? 619 00:42:48,918 --> 00:42:51,876 A menos que alguém tenha voltado e mudado a linha do tempo, 620 00:42:51,959 --> 00:42:55,626 então o futuro de onde o jato partiu já teria sido alterado. 621 00:42:58,001 --> 00:43:01,084 Parece que troquei meu cérebro pelos músculos. 622 00:43:02,501 --> 00:43:03,668 Que troca de merda. 623 00:43:03,751 --> 00:43:06,001 - Garoto fofo. - Uma graça. 624 00:43:06,084 --> 00:43:09,168 Não dá vontade de segurá-lo embaixo d'água até as bolhas pararem? 625 00:43:09,251 --> 00:43:10,543 Eu me odeio. 626 00:43:20,626 --> 00:43:22,001 Como isso aconteceu? 627 00:43:22,084 --> 00:43:24,834 O jato que voltou era da Sorian. 628 00:43:24,918 --> 00:43:27,918 Ela voltou pra novembro de 2018 por um motivo. 629 00:43:28,001 --> 00:43:29,876 O que aconteceu nessa data? 630 00:43:29,959 --> 00:43:31,251 Vou te dizer. 631 00:43:33,334 --> 00:43:34,209 Isso aconteceu. 632 00:43:34,293 --> 00:43:37,001 O acelerador de partículas magnéticas do seu pai, 633 00:43:37,084 --> 00:43:39,293 o Projeto Adam, foi divulgado. 634 00:43:39,376 --> 00:43:42,043 Foi o primeiro passo pra viagem no tempo na prática. 635 00:43:42,126 --> 00:43:43,959 Sorian deve ter voltado a 2018 636 00:43:44,043 --> 00:43:46,709 e dado a si mesma alguma informação do futuro. 637 00:43:46,793 --> 00:43:47,709 Pra quê? 638 00:43:48,251 --> 00:43:51,793 Acho que foram dicas de investimento pra ela enriquecer mais, 639 00:43:51,876 --> 00:43:56,043 e se livrar dos obstáculos políticos que a impediam de controlar o projeto. 640 00:43:56,126 --> 00:43:57,084 Ela já tinha isso. 641 00:43:57,918 --> 00:43:58,918 Tinha mesmo? 642 00:44:01,459 --> 00:44:02,334 Não. 643 00:44:03,584 --> 00:44:04,668 Não tinha. 644 00:44:04,751 --> 00:44:05,668 Não. 645 00:44:05,751 --> 00:44:08,043 Então este mundo, o nosso mundo, 646 00:44:08,126 --> 00:44:10,418 tudo já foi mudado pela Sorian. 647 00:44:10,501 --> 00:44:13,251 E o seu tempo fixo, 2050, é ruim? 648 00:44:13,751 --> 00:44:15,668 - Vimos O Exterminador do Futuro? - Óbvio. 649 00:44:15,751 --> 00:44:17,334 Aquilo é 2050 num dia bom. 650 00:44:19,459 --> 00:44:23,251 Sorian deve ter me visto e plantado uma bomba de altitude no meu jato. 651 00:44:23,751 --> 00:44:24,709 Pega, come algo. 652 00:44:24,793 --> 00:44:26,793 Consegui ejetar, mas não fez diferença, 653 00:44:26,876 --> 00:44:29,626 porque sem meu jato eu era uma eterna náufraga. 654 00:44:29,709 --> 00:44:33,709 Então tive que seguir o protocolo, sabe? 655 00:44:33,793 --> 00:44:35,459 Viver minha vida aqui, 656 00:44:35,543 --> 00:44:37,876 evitar contato, minimizar meus rastros. 657 00:44:37,959 --> 00:44:40,543 E esperar que fosse louco o bastante pra me procurar. 658 00:44:41,043 --> 00:44:43,334 Sozinha. Todo esse tempo. 659 00:44:43,418 --> 00:44:45,001 Quatro anos. 660 00:44:45,668 --> 00:44:47,043 É o nosso trabalho, né? 661 00:44:47,126 --> 00:44:49,293 - Sim, mas, amor… - Está… 662 00:44:50,626 --> 00:44:52,959 Está tudo bem. Me acostumei a ficar só. 663 00:44:54,543 --> 00:44:55,793 Não mais. 664 00:44:56,751 --> 00:44:57,584 Ei. 665 00:44:59,209 --> 00:45:00,168 Eu achei você. 666 00:45:01,709 --> 00:45:02,876 Eu achei você. 667 00:45:04,293 --> 00:45:05,376 Você me achou. 668 00:45:11,959 --> 00:45:14,418 - Meus olhos e ouvidos querem passear. - Tchau. 669 00:45:15,501 --> 00:45:16,834 Divirtam-se, crianças. 670 00:45:20,709 --> 00:45:22,168 - Oi. - Oi. 671 00:45:28,459 --> 00:45:29,876 - O que foi? - Fui baleado. 672 00:45:29,959 --> 00:45:32,293 - Levou um tiro? - Sim, de uma arma. 673 00:45:32,376 --> 00:45:33,501 - Reed? - Sim? 674 00:45:33,584 --> 00:45:35,001 - Sem resmungar. - Sim, senhora. 675 00:45:35,584 --> 00:45:36,543 Sim, chefe. 676 00:45:52,251 --> 00:45:56,209 - Você sabe o que precisa fazer. - Não. Voltei por você. 677 00:45:58,168 --> 00:45:59,043 Eu sei. 678 00:46:00,459 --> 00:46:03,168 Mas não podemos viver aqui. Não assim. 679 00:46:03,251 --> 00:46:07,876 Agora precisa voltar pra 2018 e consertar as coisas. 680 00:46:07,959 --> 00:46:11,376 - Tem que acabar com tudo isso. - Como assim? 681 00:46:11,459 --> 00:46:14,376 Impedir que a viagem no tempo 682 00:46:14,459 --> 00:46:16,584 seja inventada e salvar o futuro. 683 00:46:16,668 --> 00:46:18,834 Certo, venha comigo, e nós… 684 00:46:18,918 --> 00:46:22,168 O jato está ligado ao seu DNA. Não voa com mais ninguém. 685 00:46:22,251 --> 00:46:24,126 - Você é inteligente, dá um jeito. - Adam! 686 00:46:24,209 --> 00:46:27,834 Nós nos conhecemos no programa. Entende isso? Não podemos… 687 00:46:29,043 --> 00:46:30,959 Se eu voltar e impedir as viagens no tempo, 688 00:46:31,043 --> 00:46:34,001 o que é bem improvável com Sorian atrás de mim, 689 00:46:34,834 --> 00:46:36,084 não nos conheceremos. 690 00:46:37,001 --> 00:46:40,584 O que temos não vai acontecer, Laura. 691 00:46:41,626 --> 00:46:42,751 Mas aconteceu. 692 00:46:44,834 --> 00:46:48,626 Cada momento que tivemos sempre existirá. 693 00:46:48,709 --> 00:46:51,168 Mesmo se corrigirmos a linha do tempo, 694 00:46:51,709 --> 00:46:54,918 o que vivemos juntos ecoará em nós. 695 00:46:55,918 --> 00:46:57,543 E nós vamos nos achar. 696 00:46:59,418 --> 00:47:00,918 Realmente acredito nisso. 697 00:47:01,584 --> 00:47:05,668 E se não nos acharmos? E se estiver errada? E provavelmente está. 698 00:47:07,501 --> 00:47:08,876 Já errei alguma vez? 699 00:47:13,043 --> 00:47:16,459 Ei. Eu não posso fazer isso de novo, tá? 700 00:47:17,834 --> 00:47:21,459 Não posso, por favor. Não posso te perder. Não faça isso. 701 00:47:29,334 --> 00:47:30,334 O que é isso? 702 00:47:31,584 --> 00:47:32,543 Acharam a gente. 703 00:47:45,793 --> 00:47:46,626 Droga! 704 00:47:48,168 --> 00:47:51,584 Há uma estrada de terra na curva. Vou ganhar tempo pra você. 705 00:47:51,668 --> 00:47:54,043 - Não vou embora. - Você tem que ir. 706 00:47:54,126 --> 00:47:55,668 Do que está falando? Vão te matar! 707 00:47:55,751 --> 00:47:59,251 Tive anos pra construir minhas defesas. Não vão me pegar. 708 00:47:59,334 --> 00:48:01,459 - Se te pegarem, acabou. - É a única razão… 709 00:48:01,543 --> 00:48:04,043 Adam, para! Por favor. 710 00:48:04,709 --> 00:48:06,126 Sei que veio me buscar. 711 00:48:07,209 --> 00:48:09,626 Agora vá embora por mim, por favor. 712 00:48:09,709 --> 00:48:10,584 Por favor. 713 00:48:16,626 --> 00:48:18,043 Podemos consertar isso. 714 00:48:18,709 --> 00:48:20,501 Ei, eu te amo. 715 00:48:22,001 --> 00:48:24,293 Por isso sei que vai me achar de novo. 716 00:48:25,876 --> 00:48:26,751 Vai. 717 00:48:28,501 --> 00:48:29,334 Vai! 718 00:48:32,876 --> 00:48:34,834 Que droga! 719 00:49:14,584 --> 00:49:15,668 Vamos. 720 00:49:17,709 --> 00:49:18,584 Vamos. 721 00:49:22,043 --> 00:49:23,168 Bum. 722 00:49:29,001 --> 00:49:32,668 O jato não aceita meus sinais vitais. Vou precisar do seu DNA pra ligá-lo. 723 00:49:32,751 --> 00:49:36,376 Quando chegarmos à altitude, o bloqueio biológico para e eu assumo. 724 00:49:36,459 --> 00:49:39,418 Temos que ir logo, ou vão nos pegar antes de saltarmos pra 2018. 725 00:49:39,501 --> 00:49:40,918 O quê? Não vou com você. 726 00:49:41,001 --> 00:49:42,751 Vai, sim. Vem. Precisamos ir. 727 00:49:42,834 --> 00:49:44,418 Christos! 728 00:49:45,376 --> 00:49:47,459 É bom ver você, amigo. 729 00:49:47,543 --> 00:49:48,709 Laura, é você? 730 00:49:49,918 --> 00:49:52,918 Não está chateada comigo por explodir seu jato, né? 731 00:49:53,501 --> 00:49:56,876 Pra ser sincera, ainda estou meio brava. 732 00:50:07,334 --> 00:50:09,293 Quer parar e me ouvir? 733 00:50:09,376 --> 00:50:12,001 Este é o meu tempo fixo. Você já teve minha infância. 734 00:50:12,084 --> 00:50:13,918 Teve aventuras, pilotou aviões, 735 00:50:14,001 --> 00:50:17,043 e eu ainda sou o nerd que usa inalador e apanha. 736 00:50:17,126 --> 00:50:18,001 Quero o resto. 737 00:50:18,084 --> 00:50:19,334 - Quer o resto? - Sim. 738 00:50:19,418 --> 00:50:23,293 Eis o resto: a morte do papai afeta você mais do que imagina. 739 00:50:23,376 --> 00:50:25,001 Você fica deprimido e com raiva. 740 00:50:25,084 --> 00:50:27,668 Você se forma na escola sem ter vida social. 741 00:50:27,751 --> 00:50:31,126 A faculdade é o seu auge, até você perder a bolsa 742 00:50:31,209 --> 00:50:33,751 por algo tão incrivelmente idiota 743 00:50:33,834 --> 00:50:36,001 que nem consigo dizer em voz alta. 744 00:50:36,084 --> 00:50:39,501 Você acaba na Força Aérea e descobre que é um bom piloto. 745 00:50:39,584 --> 00:50:43,001 E daí surge a viagem no tempo, e o mundo começa a acabar. 746 00:50:43,084 --> 00:50:47,126 Até que a única mulher que você amou é tirada de você. 747 00:50:47,209 --> 00:50:48,584 Está me entendendo? 748 00:50:50,126 --> 00:50:51,126 Até você perder… 749 00:50:54,418 --> 00:50:56,001 Ela é levada embora. 750 00:50:58,709 --> 00:51:00,043 Deve ter algo a mais. 751 00:51:00,126 --> 00:51:03,793 Tem, garoto. E, graças à Sorian, nada é bom. 752 00:51:05,459 --> 00:51:06,543 Podemos consertar. 753 00:51:07,168 --> 00:51:09,084 - Destruindo a viagem no tempo? - Isso. 754 00:51:09,668 --> 00:51:11,168 Mas como? Qual é o plano? 755 00:51:12,418 --> 00:51:15,334 Não vou explicar meu plano pra um nerd de 12 anos… 756 00:51:15,418 --> 00:51:18,251 - Você não tem um plano. - Não tenho. Correto. 757 00:51:18,334 --> 00:51:20,459 Mas conheço alguém que talvez tenha. 758 00:51:23,501 --> 00:51:24,543 Papai. 759 00:51:25,418 --> 00:51:26,251 Papai. 760 00:51:27,084 --> 00:51:28,626 Você vai achar o papai. 761 00:51:29,126 --> 00:51:30,168 Não. 762 00:51:30,918 --> 00:51:32,418 Nós vamos achar o papai. 763 00:51:34,001 --> 00:51:36,668 Então, você topa ou… 764 00:51:45,209 --> 00:51:47,584 Manda o seu marido covarde vir pra cá! 765 00:51:47,668 --> 00:51:49,043 Ele está ocupado agora, 766 00:51:49,626 --> 00:51:51,584 mas eu aviso que você veio. 767 00:52:13,001 --> 00:52:14,168 Olá, Laura. 768 00:52:14,668 --> 00:52:17,001 Você devia ter morrido da primeira vez. 769 00:52:20,293 --> 00:52:22,001 Cadê o seu marido? 770 00:52:23,959 --> 00:52:24,834 Certo. 771 00:52:25,876 --> 00:52:28,209 Lá vamos nós. Me dá a sua mão. 772 00:52:29,459 --> 00:52:30,376 Isso, assim. 773 00:52:31,584 --> 00:52:33,501 Belo DNA saudável. 774 00:52:33,584 --> 00:52:36,334 Vamos estacionar ali embaixo. 775 00:52:36,418 --> 00:52:41,168 Segure firme no apoio e tente não desmaiar por causa da força G. 776 00:52:41,251 --> 00:52:42,918 O que é… Meu Deus! 777 00:53:24,043 --> 00:53:25,459 - O que houve? - Isso. 778 00:53:30,334 --> 00:53:31,459 O que está fazendo? 779 00:53:45,543 --> 00:53:47,793 - Te peguei. - Segure-se. 780 00:54:05,668 --> 00:54:07,209 Mandei segurar. 781 00:54:08,793 --> 00:54:10,334 Não me olha de cara feia. 782 00:54:12,376 --> 00:54:13,793 Aonde está indo? 783 00:54:15,459 --> 00:54:16,459 Merda! 784 00:54:18,251 --> 00:54:20,501 Segura firme. Sempre quis tentar isso. 785 00:54:27,584 --> 00:54:29,501 Você desligou o avião? 786 00:54:31,043 --> 00:54:32,959 - Desliguei. - Meu Deus! 787 00:54:33,043 --> 00:54:40,001 Meu Deus! 788 00:54:52,001 --> 00:54:53,501 Onde eles se enfiaram? 789 00:54:54,668 --> 00:54:56,084 Devem estar por aqui. 790 00:54:56,168 --> 00:54:58,793 Adam, veja o seu painel. 791 00:54:58,876 --> 00:55:00,668 O reator está danificado. 792 00:55:00,751 --> 00:55:03,918 Só resta um salto. 793 00:55:04,001 --> 00:55:05,501 Se não voltar agora, 794 00:55:05,584 --> 00:55:06,834 nunca mais voltará. 795 00:55:11,668 --> 00:55:13,376 O que me diz? Você decide. 796 00:55:14,959 --> 00:55:17,918 Se não conseguirmos, nenhum de nós dois vai voltar. 797 00:55:27,084 --> 00:55:28,793 - Manda ver. - Isso aí! 798 00:55:35,876 --> 00:55:36,751 Te peguei. 799 00:55:42,709 --> 00:55:43,668 ATIVAR CANHÃO DE PULSO 800 00:55:57,876 --> 00:55:59,084 Vamos! 801 00:56:02,334 --> 00:56:04,168 - Adam! - Deixa comigo. 802 00:56:08,626 --> 00:56:09,793 Vamos, Reed. 803 00:56:11,418 --> 00:56:14,376 - Adam! - Eu consigo! 804 00:56:14,459 --> 00:56:15,959 Adam! 805 00:56:17,126 --> 00:56:18,459 Vamos! 806 00:56:18,543 --> 00:56:20,418 Vamos tentar não… 807 00:56:20,501 --> 00:56:21,459 Morrer! 808 00:56:36,376 --> 00:56:38,918 {\an8}Não é para ser fácil. Ouçam, 809 00:56:39,001 --> 00:56:40,959 em vez de reclamar, 810 00:56:41,043 --> 00:56:44,626 permitam-se falhar e trabalhem nisso. 811 00:56:44,709 --> 00:56:49,126 Não podem ser bons em algo a menos que estejam dispostos a errar. 812 00:56:49,209 --> 00:56:51,001 - Professor Reed. - Sophie. 813 00:56:51,084 --> 00:56:53,418 Levará dois semestres para começar a resolver isso. 814 00:56:53,501 --> 00:56:55,376 Meu Deus, no mínimo dois. 815 00:56:55,459 --> 00:56:58,251 E provavelmente reprovaremos, porque isso é loucura. 816 00:56:58,334 --> 00:56:59,668 Sophie, você consegue. 817 00:56:59,751 --> 00:57:03,043 Escutem, pessoal, essa é a beleza da física. 818 00:57:03,126 --> 00:57:05,084 Essa é a beleza da vida. 819 00:57:18,668 --> 00:57:19,668 É ele mesmo. 820 00:57:21,209 --> 00:57:22,043 Sim. 821 00:57:23,459 --> 00:57:24,418 Ele está tão… 822 00:57:24,501 --> 00:57:25,668 Sim. 823 00:57:26,709 --> 00:57:28,626 Vivo. Vem cá. 824 00:57:30,459 --> 00:57:31,876 Deixa que eu falo, tá? 825 00:57:31,959 --> 00:57:33,918 Temos que contar. Ele não precisa morrer. 826 00:57:34,001 --> 00:57:35,251 Não vamos dizer nada. 827 00:57:35,334 --> 00:57:36,918 Só o necessário. O resto… 828 00:57:38,709 --> 00:57:39,709 não podemos. 829 00:57:41,751 --> 00:57:44,084 Quero que fale: "Não vou contar a ele." 830 00:57:45,584 --> 00:57:47,376 - Fale. - Não vou contar a ele. 831 00:57:51,543 --> 00:57:53,668 A física é um trabalho árduo. 832 00:57:53,751 --> 00:57:57,668 Devemos trabalhar em problemas que nossos filhos resolverão. 833 00:57:57,751 --> 00:58:00,459 Talvez vocês resolvam algo aqui ou ali. 834 00:58:00,543 --> 00:58:03,376 Acabei de entender sua camiseta. Bem inteligente. 835 00:58:03,459 --> 00:58:07,751 Mas vocês vão morrer antes de concluírem seus trabalhos. 836 00:58:07,834 --> 00:58:11,126 Suas carcaças frias estarão mofando no chão 837 00:58:11,209 --> 00:58:13,876 enquanto as gerações que virão depois de vocês 838 00:58:13,959 --> 00:58:16,209 terminarão o trabalho que começaram. 839 00:58:16,876 --> 00:58:18,293 Citando os romanos: 840 00:58:19,126 --> 00:58:22,709 "Divirtam-se. É mais tarde do que pensam." 841 00:58:22,793 --> 00:58:23,626 Guy Lombardo. 842 00:58:26,251 --> 00:58:27,876 Perdão? 843 00:58:27,959 --> 00:58:29,001 Guy Lombardo. 844 00:58:29,084 --> 00:58:32,168 Essa frase não é dos romanos. 845 00:58:32,251 --> 00:58:35,418 É de um cantor. Guy Lombardo e os Royal Canadians. 846 00:58:36,001 --> 00:58:37,209 É do Guy Lombardo, 847 00:58:37,293 --> 00:58:40,918 de seu clássico de 1949: "Enjoy Yourself". 848 00:58:41,001 --> 00:58:42,376 Mas, muito antes disso, 849 00:58:42,459 --> 00:58:45,501 os romanos escreveram isso em seus relógios de sol. 850 00:58:45,584 --> 00:58:46,834 Nós dois temos razão. 851 00:58:46,918 --> 00:58:49,668 É interessante que você saiba disso. 852 00:58:49,751 --> 00:58:52,168 Desculpa, eu conheço você? 853 00:58:52,959 --> 00:58:54,459 Só estou vendo essa aula. 854 00:58:57,668 --> 00:58:58,918 Mais alguma pergunta? 855 00:59:01,918 --> 00:59:06,126 Certo, os textos estão no meu site. Nos vemos na terça. 856 00:59:20,001 --> 00:59:21,001 Adam? 857 00:59:23,584 --> 00:59:24,459 Pai. 858 00:59:25,459 --> 00:59:26,334 Pai. 859 00:59:27,334 --> 00:59:28,209 Adam? 860 00:59:37,084 --> 00:59:40,043 Isso é viagem no tempo? 861 00:59:43,334 --> 00:59:45,668 Então ele veio de 2050 e buscou você. 862 00:59:45,751 --> 00:59:46,584 Sim. 863 00:59:46,668 --> 00:59:48,459 - Quantos anos tem? - Doze. 864 00:59:48,543 --> 00:59:51,168 - Por que precisou dele? - Não precisei. 865 00:59:51,251 --> 00:59:54,376 - Precisou pra pilotar o jato. - Tem um jato? 866 00:59:54,459 --> 00:59:57,084 Meu jato. Não precisei de você inicialmente. 867 00:59:57,168 --> 00:59:58,709 - 2022 foi um erro. - 22… 868 00:59:59,293 --> 01:00:01,459 - E você pilotou o jato? - Sim. 869 01:00:01,543 --> 01:00:04,709 - É mesmo? - É minha jaqueta? Está apertada em você. 870 01:00:04,793 --> 01:00:05,751 - Avisei. - Está boa. 871 01:00:05,834 --> 01:00:08,543 - Parece uma camisinha com botões. - Que divertido, né? 872 01:00:08,626 --> 01:00:11,334 - Camisinha… - E por que 2022 foi um erro? 873 01:00:11,418 --> 01:00:14,001 - Não devia ter ido pra lá. - Não devia ter vindo pra cá. 874 01:00:14,084 --> 01:00:16,501 - Jura? - Atiraram nele quando roubou o jato. 875 01:00:16,584 --> 01:00:18,668 - Não diga isso a ele. - Roubou um jato? 876 01:00:18,751 --> 01:00:22,418 - Por que ele precisaria saber disso? - Certo, parem de falar. 877 01:00:22,501 --> 01:00:25,334 Sabem o quanto isso é errado? 878 01:00:25,418 --> 01:00:28,626 Não podem estar aqui. Só podem estar na sua linha do tempo. 879 01:00:28,709 --> 01:00:32,376 Por que acha que estamos aqui? Acha que abraços estão em falta no futuro? 880 01:00:32,459 --> 01:00:35,251 - Preciso falar com você por um motivo. - Não ligo. 881 01:00:35,334 --> 01:00:37,084 - Ele não liga. - Não me levem a mal. 882 01:00:37,168 --> 01:00:40,209 Estou muito feliz em vê-los e não quero ser rude, 883 01:00:40,293 --> 01:00:42,918 mas precisam voltar pro lugar de onde vieram. 884 01:00:43,001 --> 01:00:46,168 Qualquer coisa que falarem ou fizerem pode causar uma divergência. 885 01:00:46,251 --> 01:00:47,918 Pode calar a boca rapidinho? 886 01:00:48,001 --> 01:00:50,668 - Não vou ouvir… - Cale-se e me escute. 887 01:00:50,751 --> 01:00:52,668 Cala essa boca de físico de uma vez. 888 01:00:52,751 --> 01:00:53,668 Pai! 889 01:00:54,251 --> 01:00:55,251 Você está bem? 890 01:00:55,334 --> 01:00:56,418 Droga! 891 01:00:57,209 --> 01:01:01,168 Eu pedi numa boa pra ele se calar e ouvir. 892 01:01:01,251 --> 01:01:03,751 - Ele não quis, então… - Estou bem. 893 01:01:04,418 --> 01:01:05,334 Beleza. 894 01:01:05,418 --> 01:01:08,376 Você mereceu. Não se bate em ninguém nessa família. 895 01:01:08,459 --> 01:01:09,459 O que foi isso? 896 01:01:09,543 --> 01:01:11,126 - Foi merecido. - Meu Deus! 897 01:01:11,209 --> 01:01:14,126 Como você virou um babaca? Achei que me amava. 898 01:01:14,209 --> 01:01:15,918 - Eu amo! - Não importa mais. 899 01:01:16,001 --> 01:01:17,793 Está zoando? Importa, sim. 900 01:01:17,876 --> 01:01:19,293 - Pai. - Importa, sim. 901 01:01:19,376 --> 01:01:21,626 Não há salvaguardas de onde veio? Protocolos? 902 01:01:21,709 --> 01:01:22,918 - Maya concordou em… - Pai. 903 01:01:23,001 --> 01:01:24,543 - …criar um painel de ética… - Pai! 904 01:01:24,626 --> 01:01:25,834 …com boa supervisão. 905 01:01:25,918 --> 01:01:27,543 Nada disso importa mais. 906 01:01:33,668 --> 01:01:37,459 Espera. Já aconteceu? Alguém alterou o tempo? 907 01:01:37,543 --> 01:01:39,334 - Quem? - Sorian. 908 01:01:40,626 --> 01:01:42,043 - Maya? - Maya. 909 01:01:42,876 --> 01:01:44,959 Ela não faria isso. Ela sabe as consequências. 910 01:01:45,043 --> 01:01:48,001 - Financia meu trabalho há anos. - O Projeto Adam. 911 01:01:48,084 --> 01:01:51,418 Sim, eu teorizei que um pulso poderoso o bastante 912 01:01:51,501 --> 01:01:53,918 poderia criar buracos de minhoca utilitários. 913 01:01:55,084 --> 01:01:56,418 Fizemos isso há 4 semanas. 914 01:01:56,501 --> 01:02:00,376 Mas só estava brincando com a teoria de que se pode usar 915 01:02:00,459 --> 01:02:02,251 buracos de minhoca pra viajar no tempo. 916 01:02:02,334 --> 01:02:03,668 Essa parte é teórica. 917 01:02:03,751 --> 01:02:04,876 - Certo. - É só teoria. 918 01:02:04,959 --> 01:02:06,959 Esta teoria precisa mijar. Vamos. 919 01:02:07,043 --> 01:02:10,709 Puta merda! Sou o pioneiro da viagem no tempo? 920 01:02:12,209 --> 01:02:13,834 Belo soco, pai. 921 01:02:13,918 --> 01:02:15,418 Acho que quebrei a mão. 922 01:02:19,168 --> 01:02:21,293 Sinto muito. A culpa é minha. 923 01:02:21,376 --> 01:02:23,293 Meu ego. Minha arrogância. 924 01:02:23,376 --> 01:02:26,668 Minha necessidade de ser o melhor, o primeiro, o mais inteligente. 925 01:02:26,751 --> 01:02:27,584 E aqui estamos. 926 01:02:27,668 --> 01:02:29,709 - Grande falha de caráter. - Ele não sabia. 927 01:02:29,793 --> 01:02:31,459 - Mas devia saber. - Sim. 928 01:02:31,543 --> 01:02:35,543 A humanidade não deve interferir na mecânica do universo. 929 01:02:35,626 --> 01:02:37,584 Há forças maiores que a ciência. 930 01:02:37,668 --> 01:02:40,126 Sim, por isso vamos botar o gênio de volta na lâmpada. 931 01:02:40,209 --> 01:02:43,043 Destruir a viagem no tempo antes que seja inventada. 932 01:02:44,334 --> 01:02:47,126 O que está feito, não importa o quão ruim seja, 933 01:02:47,209 --> 01:02:50,626 não deve e não pode ser desfeito sob nenhuma circunstância. 934 01:02:50,709 --> 01:02:54,293 Até mesmo esta conversa está corrompendo o destino e o tempo. 935 01:02:54,376 --> 01:02:57,751 Falei que Sorian já fez isso. Ela dominou o mundo desde então. 936 01:02:57,834 --> 01:02:59,293 E você tem certeza? 937 01:02:59,376 --> 01:03:02,001 Tem provas científicas de que ela mudou as coisas? 938 01:03:02,084 --> 01:03:05,251 Não, porque não tem como saber. Mas vou dizer algo. 939 01:03:05,334 --> 01:03:10,293 Você estar aqui abre o potencial pra uma reconfiguração catastrófica, 940 01:03:10,376 --> 01:03:11,876 e isso é quantificável. 941 01:03:11,959 --> 01:03:14,001 - Para. - Parar o quê? 942 01:03:14,084 --> 01:03:16,209 - De ser cientista. - Mas eu sou… 943 01:03:16,293 --> 01:03:17,209 Seja um pai. 944 01:03:19,668 --> 01:03:22,543 Sempre se interessou mais pelo universo do que pelo filho. 945 01:03:22,626 --> 01:03:24,126 - Não é verdade. - É, sim. 946 01:03:24,209 --> 01:03:26,418 Quando for mais velho, vai perceber. 947 01:03:26,501 --> 01:03:27,751 Quer saber? É… 948 01:03:29,126 --> 01:03:31,751 É tarde demais pra mim, então tanto faz. 949 01:03:31,834 --> 01:03:32,834 Estou bem. 950 01:03:33,709 --> 01:03:34,918 Mas ele precisa de você. 951 01:03:42,126 --> 01:03:43,501 E você? Do que precisa? 952 01:03:51,668 --> 01:03:53,126 Preciso dar uma volta. 953 01:04:07,543 --> 01:04:09,876 Não posso ficar aqui, Adam. Preciso ir. 954 01:04:11,209 --> 01:04:12,918 - Por favor, não vá. - Preciso. 955 01:04:13,001 --> 01:04:15,251 - Por favor. - Isso é maior do que nós. 956 01:04:15,334 --> 01:04:17,959 O que ele está me pedindo é perigoso demais. Não posso. 957 01:04:24,084 --> 01:04:26,543 Certo. A gente ainda vai se ver. 958 01:04:31,209 --> 01:04:32,209 Espera. 959 01:04:32,293 --> 01:04:33,126 Sim? 960 01:04:35,126 --> 01:04:39,084 - Preciso dizer uma coisa. - Não pode me dizer mais nada. 961 01:04:39,168 --> 01:04:41,001 Não posso saber o futuro. 962 01:04:42,793 --> 01:04:43,751 Sinto muito. 963 01:04:44,376 --> 01:04:47,501 Tenho que ir pra casa. Sua mãe e você estão esperando. 964 01:05:02,459 --> 01:05:03,459 Sim, senador. 965 01:05:03,543 --> 01:05:07,668 A estabilidade desses buracos de minhoca não é mais uma hipótese, 966 01:05:07,751 --> 01:05:11,959 e o trabalho que fazemos aqui está à frente dos estatutos atuais. 967 01:05:12,043 --> 01:05:15,709 Então você pode apoiar meu programa e fazer parte do futuro, 968 01:05:15,793 --> 01:05:18,001 ou pode ficar para trás. 969 01:05:18,084 --> 01:05:19,293 Desligue o telefone. 970 01:05:23,501 --> 01:05:26,668 O que faz aqui? Falou que eu não voltaria a vê-la. 971 01:05:26,751 --> 01:05:27,626 Falei? 972 01:05:29,001 --> 01:05:30,376 Quando? Lembre-me. 973 01:05:30,459 --> 01:05:33,584 Da última vez que apareceu, há dois meses. 974 01:05:33,668 --> 01:05:37,584 Bem, para mim, foi há 32 anos. 975 01:05:37,668 --> 01:05:40,376 Desculpe se esqueci os detalhes. 976 01:05:40,459 --> 01:05:43,709 Enfim, agora as coisas mudaram. 977 01:05:43,793 --> 01:05:45,001 Não pode estar aqui. 978 01:05:45,084 --> 01:05:49,168 Sabe o potencial de mudanças catastróficas na linha do tempo. 979 01:05:49,251 --> 01:05:50,834 Céus, eu era muito nerd. 980 01:05:50,918 --> 01:05:53,918 - Pode se calar? - Tudo o que me pediu para fazer. 981 01:05:54,001 --> 01:05:58,043 As ações, as contas no exterior, tudo isso. É antiético. 982 01:05:58,126 --> 01:05:59,084 E ilegal. 983 01:05:59,168 --> 01:06:01,876 Não é piada. É perigoso. 984 01:06:01,959 --> 01:06:06,043 Só o impacto ambiental das empresas que você me fez escolher 985 01:06:06,126 --> 01:06:07,501 pode ser devastador. 986 01:06:07,584 --> 01:06:11,418 Para sermos justas, o meio ambiente já estava ferrado antes disso. 987 01:06:11,501 --> 01:06:14,751 E, a propósito, Maya, você fez tudo isso, 988 01:06:14,834 --> 01:06:19,959 porque por trás desse terno vagabundo e rabo de cavalo ridículo estou eu. 989 01:06:22,376 --> 01:06:23,418 Vou embora. 990 01:06:23,918 --> 01:06:24,876 Aonde vai? 991 01:06:26,709 --> 01:06:27,751 Está saindo com alguém? 992 01:06:28,626 --> 01:06:31,084 Não está. Você é muito ocupada. 993 01:06:32,126 --> 01:06:33,668 Acontece que sempre será. 994 01:06:34,834 --> 01:06:37,084 Esta empresa é tudo que você terá. 995 01:06:37,168 --> 01:06:38,959 É a sua vida pessoal. 996 01:06:40,001 --> 01:06:41,126 É a sua família. 997 01:06:42,626 --> 01:06:44,168 Mas este é o nosso legado. 998 01:06:46,876 --> 01:06:50,209 E se tivéssemos deixado o governo tirá-lo de nós, 999 01:06:50,293 --> 01:06:52,501 então tudo o que sacrificamos, 1000 01:06:53,293 --> 01:06:55,376 toda essa solidão, 1001 01:06:56,918 --> 01:06:58,251 toda essa solidão, 1002 01:06:59,668 --> 01:07:00,751 teria sido em vão. 1003 01:07:01,668 --> 01:07:02,959 E eu consegui. 1004 01:07:03,043 --> 01:07:07,751 Consertei o futuro onde tínhamos sido esquecidas. 1005 01:07:09,668 --> 01:07:11,501 Então por que voltou agora? 1006 01:07:12,668 --> 01:07:17,834 Eu voltei porque não podemos controlar a viagem no tempo se ela nunca existir. 1007 01:07:17,918 --> 01:07:21,376 E seu amigo Adam Reed está prestes a trair você. 1008 01:07:21,459 --> 01:07:23,668 Adam? Ele é só um garotinho. 1009 01:07:24,834 --> 01:07:26,834 Bem, aquele garotinho, 1010 01:07:27,501 --> 01:07:30,251 ele cresce e vira uma pedra no nosso sapato. 1011 01:07:31,876 --> 01:07:33,751 Confie em mim. Vai querer isto. 1012 01:07:54,918 --> 01:07:55,793 O quê? 1013 01:07:56,876 --> 01:07:59,501 Sei que acha que sabe mais do que eu por ser mais velho. 1014 01:07:59,584 --> 01:08:00,626 Vá embora, Adam. 1015 01:08:02,168 --> 01:08:04,001 E sei por que o odeia tanto. 1016 01:08:05,959 --> 01:08:06,793 Sério? 1017 01:08:07,376 --> 01:08:10,251 Bem, diga. Mal posso esperar. 1018 01:08:11,209 --> 01:08:14,168 Puta merda. Por que será? Porque ele é narcisista, 1019 01:08:14,251 --> 01:08:18,251 nunca estava em casa e se importava mais com o trabalho do que… 1020 01:08:18,334 --> 01:08:19,584 É porque ele morreu. 1021 01:08:22,334 --> 01:08:23,376 Você o odeia 1022 01:08:24,709 --> 01:08:25,793 porque ele morreu. 1023 01:08:28,918 --> 01:08:33,876 Você se forçou a odiá-lo porque era mais fácil do que sentir falta dele. 1024 01:08:34,876 --> 01:08:37,501 E eu me lembro de coisas que você não deve querer. 1025 01:08:37,584 --> 01:08:38,501 É mesmo? 1026 01:08:39,626 --> 01:08:40,584 Tipo o quê? 1027 01:08:41,376 --> 01:08:45,209 Ele jogava bola com a gente quase todas as noites. 1028 01:08:45,293 --> 01:08:46,251 Bola. 1029 01:08:46,793 --> 01:08:48,126 Ele voltava do trabalho, 1030 01:08:49,001 --> 01:08:54,084 chegava cansado, e eu ficava no quintal jogando a bola na redinha. 1031 01:08:54,168 --> 01:08:57,376 - Você se lembra da redinha, né? - Ah, lembro sim. 1032 01:08:57,459 --> 01:09:00,168 Ele comprou pra não precisar jogar comigo. 1033 01:09:00,251 --> 01:09:01,126 Não. 1034 01:09:03,251 --> 01:09:06,709 Ele comprou porque tinha uma na vitrine da loja. 1035 01:09:09,001 --> 01:09:11,626 E toda vez que passávamos na frente, 1036 01:09:11,709 --> 01:09:14,126 eu implorava pra ele comprar pra mim, 1037 01:09:14,209 --> 01:09:15,751 então foi o que papai fez. 1038 01:09:17,001 --> 01:09:21,376 Ele me via jogando no quintal, e por mais cansado que ele estivesse, 1039 01:09:21,459 --> 01:09:24,584 sempre pegava a luva pra jogar comigo. 1040 01:09:26,168 --> 01:09:28,709 Aconteceram coisas com você, com a gente. 1041 01:09:30,334 --> 01:09:32,584 E somos péssimos em lidar com elas. 1042 01:09:33,959 --> 01:09:37,668 Estou começando a achar que somos assim. Sou chato com a mamãe, 1043 01:09:39,418 --> 01:09:40,418 e eu acho… 1044 01:09:43,334 --> 01:09:45,876 Acho que é mais fácil ficar bravo do que ficar triste. 1045 01:09:47,084 --> 01:09:49,418 E acho que, quando eu envelhecer, 1046 01:09:50,834 --> 01:09:52,751 vou esquecer que tem uma diferença. 1047 01:09:58,709 --> 01:10:00,334 Como ficou tão inteligente? 1048 01:10:00,918 --> 01:10:02,334 Como ficou tão burro? 1049 01:10:20,584 --> 01:10:21,918 Boa tentativa, babaca. 1050 01:10:23,251 --> 01:10:26,668 Adam, dê a comida do Hawking antes de ir para a escola. 1051 01:10:28,793 --> 01:10:32,626 Você ainda está aqui, e está cozinhando. O que está fazendo? Oi. 1052 01:10:32,709 --> 01:10:34,751 Sei que gosta da omelete Denver. 1053 01:10:35,501 --> 01:10:38,709 Isso não é uma omelete Denver. É um pedido de socorro. 1054 01:10:38,793 --> 01:10:41,876 Os ovos estão queimados e o bacon ainda está cru. 1055 01:10:41,959 --> 01:10:43,793 Não. O que… 1056 01:10:43,876 --> 01:10:47,334 Quer me contar por que está aqui em vez de ir trabalhar? 1057 01:10:47,418 --> 01:10:50,668 Eu só queria ficar em casa com você hoje. 1058 01:10:51,418 --> 01:10:54,334 Não me diga… Gostei desse cara. 1059 01:10:54,918 --> 01:10:56,334 Esse cara gosta de você. 1060 01:10:58,209 --> 01:10:59,584 O que houve, querido? 1061 01:11:01,918 --> 01:11:04,709 Ele parece triste pra você? 1062 01:11:05,251 --> 01:11:06,126 Não. 1063 01:11:07,793 --> 01:11:10,126 Ele é peculiar, como o pai. 1064 01:11:11,584 --> 01:11:13,418 Eu coleciono caras peculiares. 1065 01:11:15,376 --> 01:11:17,543 Não sei se devia ter criado esse jogo pra ele. 1066 01:11:17,626 --> 01:11:20,293 Ele não devia estar lá fora brincando com as crianças? 1067 01:11:20,376 --> 01:11:22,334 Como ele vai achar o lugar dele no mundo? 1068 01:11:22,418 --> 01:11:26,209 "Lugar dele no mundo"? Ele é uma criança. Somos o lugar dele. 1069 01:11:26,293 --> 01:11:28,043 Você é o lugar dele no mundo. 1070 01:11:29,793 --> 01:11:32,209 Certo, seja lá o que estiver acontecendo, 1071 01:11:32,293 --> 01:11:36,793 posso dizer a verdade ou algo que fará você se sentir melhor. 1072 01:11:36,876 --> 01:11:39,251 Prefiro ir direto ao ponto e dizer a verdade. 1073 01:11:39,334 --> 01:11:42,793 - Prefiro que faça eu me sentir melhor. - Sim, eu sei. 1074 01:11:43,751 --> 01:11:47,334 Brincadeira. Mais ou menos. Certo, me diga. 1075 01:11:47,418 --> 01:11:49,126 Quando você está com a gente, 1076 01:11:50,751 --> 01:11:52,084 está 100% com a gente. 1077 01:11:52,834 --> 01:11:54,001 É incrível. 1078 01:11:54,751 --> 01:11:57,959 E quando você não está, é como se… 1079 01:11:59,918 --> 01:12:01,959 Ele está meio solitário? 1080 01:12:02,043 --> 01:12:03,709 Sim, provavelmente. 1081 01:12:04,209 --> 01:12:07,834 - Mas isso faz de você um merda? Não. - Preciso melhorar. 1082 01:12:07,918 --> 01:12:11,001 Cara, tenho uma boa notícia pra você. 1083 01:12:11,084 --> 01:12:14,376 Ele não precisa de perfeição. Ele só precisa de você. 1084 01:12:15,376 --> 01:12:18,126 Na cozinha, você é praticamente um psicopata, 1085 01:12:18,209 --> 01:12:20,376 mas você é incrível no resto. 1086 01:12:21,084 --> 01:12:22,084 Ellie. 1087 01:12:23,793 --> 01:12:25,043 Sabe que eu te amo. 1088 01:12:25,126 --> 01:12:26,459 Sim, eu sei. 1089 01:12:26,543 --> 01:12:28,418 Sou extremamente amável. 1090 01:12:29,043 --> 01:12:30,001 Sim. 1091 01:12:42,501 --> 01:12:43,751 Preciso ir trabalhar. 1092 01:12:44,334 --> 01:12:45,168 Certo. 1093 01:12:45,668 --> 01:12:47,376 E você tem tempo. 1094 01:12:51,834 --> 01:12:53,501 "É mais tarde do que pensa." 1095 01:13:05,001 --> 01:13:06,418 Acha mesmo que vamos conseguir? 1096 01:13:07,251 --> 01:13:09,334 Talvez sim, talvez não. Veremos. 1097 01:13:10,168 --> 01:13:11,959 Mas vamos tentar mesmo assim. 1098 01:13:12,043 --> 01:13:13,959 Como vamos destruir a viagem no tempo? 1099 01:13:14,043 --> 01:13:17,293 Esse é o maior acelerador eletromagnético do mundo. 1100 01:13:17,376 --> 01:13:20,459 Estamos em 2018, então a tecnologia ainda é instável. 1101 01:13:20,543 --> 01:13:23,793 Vamos fazer o seguinte: vamos explodir tudo. 1102 01:13:23,876 --> 01:13:25,293 - Explodir? - Sim. 1103 01:13:25,376 --> 01:13:28,043 Como eu vivi tanto tempo? É uma péssima ideia. 1104 01:13:28,126 --> 01:13:32,001 Quando uma má ideia é a única ideia, ela se torna uma ótima ideia. 1105 01:13:32,084 --> 01:13:32,918 Quem disse isso? 1106 01:13:33,001 --> 01:13:35,709 Você. Daqui a nove anos, antes de ser preso. 1107 01:13:35,793 --> 01:13:36,918 - O quê? - Concentre-se. 1108 01:13:37,001 --> 01:13:40,209 Vamos lidar com seguranças. Sabe esses brinquedos que você ama? 1109 01:13:40,293 --> 01:13:41,459 Sei. 1110 01:13:42,043 --> 01:13:43,918 Ser um nerd vai valer a pena. 1111 01:13:48,584 --> 01:13:49,543 Está ouvindo? 1112 01:13:49,626 --> 01:13:50,918 Entendido, Líder Vermelho. 1113 01:13:51,001 --> 01:13:53,751 Aqui é o Copo de Canudinho. 10-4, câmbio. 1114 01:13:53,834 --> 01:13:55,876 Vamos falar como pessoas normais. 1115 01:13:55,959 --> 01:13:57,001 Entendido, 1116 01:13:57,501 --> 01:13:58,334 Líder Vermelho. 1117 01:13:58,918 --> 01:14:00,001 Há algo errado. 1118 01:14:01,293 --> 01:14:02,709 Não tem ninguém aqui. 1119 01:14:02,793 --> 01:14:04,709 Então eles estão aqui. 1120 01:14:04,793 --> 01:14:06,876 Sorian deve ter se avisado que estávamos vindo. 1121 01:14:06,959 --> 01:14:07,876 Tem certeza? 1122 01:14:11,709 --> 01:14:12,709 Muita certeza. 1123 01:14:14,459 --> 01:14:16,001 Não se mova. De joelhos. 1124 01:14:16,084 --> 01:14:16,918 Perdão, o quê? 1125 01:14:17,001 --> 01:14:19,418 Vamos levá-lo de volta para 2050, Reed. 1126 01:14:19,501 --> 01:14:23,168 Não consigo te escutar. O capacete abafa, fica difícil ouvir. 1127 01:14:23,251 --> 01:14:25,709 Não me entendam mal, as roupas são incríveis. 1128 01:14:25,793 --> 01:14:28,668 Elas intimidam, mas também dizem: "Por favor, não me machuque." 1129 01:14:28,751 --> 01:14:31,001 De joelhos. Não vou repetir. 1130 01:14:31,084 --> 01:14:33,126 Sim, tem razão. 1131 01:14:33,209 --> 01:14:36,376 Adam, o que está fazendo? Vou levar uma surra. 1132 01:14:36,459 --> 01:14:38,251 Relaxa. Ele não quer brigar. 1133 01:14:38,334 --> 01:14:40,584 Eles querem muito brigar. 1134 01:14:40,668 --> 01:14:42,793 Olhe nos olhos dele e sorria. 1135 01:14:42,876 --> 01:14:45,001 Sorria de um jeito que diga: "Eu quero isso. 1136 01:14:45,918 --> 01:14:48,084 Esperei a vida toda por isso." 1137 01:14:48,168 --> 01:14:50,418 Então ajoelhe-se e dê um soco nas partes íntimas. 1138 01:14:50,501 --> 01:14:51,959 - Adam! - Entendido. 1139 01:14:56,793 --> 01:14:58,001 Isso! 1140 01:15:16,084 --> 01:15:19,876 - Adam, você viu os carros, né? - Entendido, Adam de meia-idade. 1141 01:15:25,834 --> 01:15:27,043 Tchau. 1142 01:15:31,501 --> 01:15:32,626 Adam! 1143 01:15:42,001 --> 01:15:43,043 Isso foi revigorante! 1144 01:15:44,293 --> 01:15:45,168 - Pai? - Pai? 1145 01:15:45,251 --> 01:15:47,209 - Foi mal. Tudo bem? - Por um triz! 1146 01:15:47,293 --> 01:15:48,668 - Foi incrível. - Por um triz! 1147 01:15:48,751 --> 01:15:50,543 - Cadê o pequeno Adam? - Ele está bem! 1148 01:15:50,626 --> 01:15:53,168 - Ei! É o carro da sua mãe. - Ei? 1149 01:15:54,501 --> 01:15:55,751 O carro? 1150 01:15:57,043 --> 01:15:58,209 O que faz aqui? 1151 01:15:58,293 --> 01:16:00,793 Fui ao motel, e como você não estava lá, 1152 01:16:00,876 --> 01:16:02,709 pensei que o encontraria aqui. 1153 01:16:02,793 --> 01:16:05,459 Você não está sendo muito discreto. 1154 01:16:05,543 --> 01:16:06,543 O que é isso? 1155 01:16:06,626 --> 01:16:10,709 Quer saber? Pense num plano, e nós faremos do seu jeito. Pode ser? 1156 01:16:10,793 --> 01:16:12,834 Meu Deus. Que bom que há um plano! 1157 01:16:12,918 --> 01:16:16,043 Estava começando a achar que estava improvisando. 1158 01:16:16,126 --> 01:16:18,084 Adam, vou entrar. Cubra o perímetro. 1159 01:16:18,168 --> 01:16:20,334 - Ninguém mais entra. - Desculpa, peguei pesado. 1160 01:16:20,418 --> 01:16:21,543 Afirmativo. 1161 01:16:21,626 --> 01:16:23,959 Pesado? Passou raspando com um Subaru. 1162 01:16:24,043 --> 01:16:27,959 - Salvei você com um Subaru, filho. - O que ele está fazendo? 1163 01:16:28,043 --> 01:16:30,459 - Está criticando. Que novidade. - Tá, eu… 1164 01:16:30,543 --> 01:16:33,418 Quer invadir uma instalação de alta segurança 1165 01:16:33,501 --> 01:16:37,418 com um aluno do sexto ano. Não estou criticando, estou narrando. 1166 01:16:37,501 --> 01:16:41,334 Pode parar? Para. Aonde diabos você vai? 1167 01:16:41,418 --> 01:16:43,751 Vou me divertir destruindo seu acelerador. 1168 01:16:43,834 --> 01:16:45,959 Percebe que quebrou todas as regras? 1169 01:16:46,043 --> 01:16:49,751 Ultrapassou todos os limites éticos imagináveis como se não existissem. 1170 01:16:49,834 --> 01:16:52,168 É? Então por que está aqui, pai? 1171 01:16:55,751 --> 01:16:57,709 Porque não vai conseguir sem mim. 1172 01:17:01,959 --> 01:17:04,251 Algumas pessoas sonham com o futuro. 1173 01:17:05,084 --> 01:17:08,501 Aqui, na Tecnologias Sorian, estamos construindo-o. 1174 01:17:08,584 --> 01:17:11,668 Se destruir o acelerador, Sorian vai reconstruí-lo. 1175 01:17:11,751 --> 01:17:12,709 O que funcionaria? 1176 01:17:12,793 --> 01:17:14,418 O que procura é o ACPIM, 1177 01:17:14,501 --> 01:17:16,876 Algoritmo Contentor de Plasma Infinitamente Mutável, 1178 01:17:16,959 --> 01:17:19,126 que criei pra estabilizar os buracos de minhoca. 1179 01:17:19,209 --> 01:17:22,626 É a equação matemática que possibilitará a viagem no tempo. 1180 01:17:22,709 --> 01:17:24,293 Como se destrói a matemática? 1181 01:17:24,376 --> 01:17:28,751 Eu nunca escrevi o algoritmo ou o demonstrei para outro ser humano, 1182 01:17:28,834 --> 01:17:30,751 então ele vive no meu cérebro 1183 01:17:30,834 --> 01:17:34,459 e no subsolo, num processador neuromórfico duro como diamante. 1184 01:17:34,543 --> 01:17:36,584 Está falando do seu pênis? 1185 01:17:36,668 --> 01:17:38,334 Podemos falar sério agora? 1186 01:17:38,418 --> 01:17:39,876 Sim. Não. Sim. 1187 01:17:39,959 --> 01:17:41,418 É um disco rígido, tá? 1188 01:17:41,918 --> 01:17:43,543 - Você é tão infantil! - Foi mal. 1189 01:17:43,626 --> 01:17:46,709 Há um disco rígido executando o algoritmo num circuito fechado. 1190 01:17:46,793 --> 01:17:49,168 Esse é o nervo central do acelerador. 1191 01:17:49,251 --> 01:17:52,918 Então destruímos o disco rígido e evitamos que a viagem no tempo seja criada. 1192 01:17:53,001 --> 01:17:54,751 Teoricamente, a viagem no… 1193 01:17:54,834 --> 01:17:57,376 Está me matando com essas teorias! 1194 01:17:57,459 --> 01:17:59,709 - Sim, deve bastar. - Ótimo. Vamos lá. 1195 01:17:59,793 --> 01:18:01,876 - Beleza. - Beleza. 1196 01:18:09,293 --> 01:18:11,751 - É aqui que você trabalha. - Sim. 1197 01:18:11,834 --> 01:18:14,084 Só demorou 44 anos pra me trazer aqui. 1198 01:18:15,168 --> 01:18:16,043 Justo. 1199 01:18:23,793 --> 01:18:25,959 Eu não vou devolver isto. 1200 01:18:52,293 --> 01:18:54,126 - Então é isso? - É isso. 1201 01:19:01,043 --> 01:19:04,418 Devo admitir, pai, você não estava de brincadeira. 1202 01:19:05,418 --> 01:19:07,834 Aqui é onde guardamos o disco rígido. 1203 01:19:07,918 --> 01:19:10,293 - O que acontece se tirar? - Há duas opções. 1204 01:19:10,376 --> 01:19:13,168 O acelerador continuará funcionando num circuito inativo. 1205 01:19:13,251 --> 01:19:16,876 Mas, sem o algoritmo, ninguém poderá programá-lo de novo. 1206 01:19:18,168 --> 01:19:19,001 Ou? 1207 01:19:19,084 --> 01:19:21,751 Ou haverá um colapso cataclísmico 1208 01:19:21,834 --> 01:19:25,043 que destruirá todos os seres vivos num raio de 160km. 1209 01:19:26,543 --> 01:19:28,293 Tomara que seja a primeira opção. 1210 01:19:34,584 --> 01:19:37,251 Painel do disco rígido neuromórfico acessado. 1211 01:19:43,251 --> 01:19:44,126 Dane-se. 1212 01:19:48,334 --> 01:19:49,959 Louis. 1213 01:19:50,043 --> 01:19:51,001 Maya? 1214 01:19:51,084 --> 01:19:52,584 Há quanto tempo. 1215 01:19:52,668 --> 01:19:56,168 O bagulho vai ficar louco. 1216 01:19:56,251 --> 01:20:00,584 Você ia mesmo roubar isso de nós? Destruir tudo pelo que trabalhamos? 1217 01:20:00,668 --> 01:20:03,376 Nosso trabalho deveria ter regras morais. 1218 01:20:03,459 --> 01:20:05,834 - Íamos mudar o mundo. - Mudar o mundo? 1219 01:20:05,918 --> 01:20:08,709 A única coisa que mudou foi você. Ficou maluca? 1220 01:20:08,793 --> 01:20:11,584 Todos esses anos, financiei seu trabalho. 1221 01:20:11,668 --> 01:20:14,168 Não sou a vilã. Gastei milhões… 1222 01:20:14,251 --> 01:20:16,626 Centenas de milhões do meu dinheiro, 1223 01:20:16,709 --> 01:20:19,959 da minha fortuna, pra bancar os seus caprichos. 1224 01:20:20,043 --> 01:20:21,293 Mas isto… 1225 01:20:22,459 --> 01:20:27,751 Isto é meu, e farei o que eu quiser com ele. 1226 01:20:27,834 --> 01:20:28,793 Agora, 1227 01:20:29,668 --> 01:20:30,709 Adam, 1228 01:20:31,959 --> 01:20:34,626 me dê o disco rígido. 1229 01:20:38,543 --> 01:20:39,376 Não. 1230 01:20:39,959 --> 01:20:41,418 Não mesmo. 1231 01:20:41,501 --> 01:20:43,251 Imaginei que diria isso. 1232 01:20:53,459 --> 01:20:54,334 Venha aqui. 1233 01:20:55,168 --> 01:20:56,418 Me dê a arma. 1234 01:20:58,043 --> 01:21:01,543 - Maya, Jesus Cristo. - O que está fazendo? Está louca? 1235 01:21:01,626 --> 01:21:03,084 Acho que já ficou claro. 1236 01:21:03,168 --> 01:21:04,709 Adam, ouça-a. 1237 01:21:04,793 --> 01:21:06,626 Tudo bem. Está tudo bem. 1238 01:21:07,418 --> 01:21:10,251 Adam vai me dar o disco rígido agora. 1239 01:21:15,293 --> 01:21:16,293 Não é, Adam? 1240 01:21:16,918 --> 01:21:19,126 - Adam? - Adam? 1241 01:21:19,209 --> 01:21:20,626 Ei, lindo idiota, 1242 01:21:20,709 --> 01:21:23,334 se eu atirar nele, você morre também. 1243 01:21:23,959 --> 01:21:24,834 Adam? 1244 01:21:24,918 --> 01:21:26,209 Estou pensando. 1245 01:21:26,293 --> 01:21:29,876 - Como assim, está pensando? - Sim. É uma questão complicada. 1246 01:21:29,959 --> 01:21:32,126 - O que há pra pensar? - É uma grande decisão. 1247 01:21:32,209 --> 01:21:34,126 - Não é. - Preciso pensar bem! 1248 01:21:34,209 --> 01:21:35,751 Eu vou surtar! 1249 01:21:35,834 --> 01:21:37,876 - Entregue o disco! - Entregue o disco! 1250 01:21:37,959 --> 01:21:39,876 - Faça isso! - Dê logo! 1251 01:21:45,293 --> 01:21:48,293 Vedação eletromagnética comprometida. 1252 01:22:19,126 --> 01:22:21,043 Iniciando protocolos de emergência. 1253 01:22:22,251 --> 01:22:23,418 Venha aqui. 1254 01:22:23,501 --> 01:22:24,834 - Pai! - Adam! 1255 01:22:26,126 --> 01:22:26,959 Ai! 1256 01:22:28,293 --> 01:22:30,751 - Me solta! - Adam, aguente firme! 1257 01:22:30,834 --> 01:22:33,501 - Me solta! - Pega o disco! Agora! 1258 01:22:39,001 --> 01:22:40,293 Acesso negado. 1259 01:22:40,376 --> 01:22:42,251 Me solta! Pai! 1260 01:22:42,334 --> 01:22:43,251 Por aqui! 1261 01:22:49,834 --> 01:22:51,834 INTEGRIDADE DO NÚCLEO 1262 01:23:07,209 --> 01:23:08,251 INTERRUPÇÃO MANUAL 1263 01:23:52,001 --> 01:23:53,293 Isso. 1264 01:24:02,876 --> 01:24:04,668 - Pega o disco! - O disco! 1265 01:24:07,126 --> 01:24:08,709 Aterrissagem de super-herói. 1266 01:24:09,709 --> 01:24:12,834 Já apanhou de um nerd de 12 anos que usa inalador? 1267 01:24:14,501 --> 01:24:16,501 - Hora do jantar, feioso. - Não. 1268 01:24:18,293 --> 01:24:19,501 Não! 1269 01:24:30,168 --> 01:24:31,793 Acaba com ele! 1270 01:24:40,209 --> 01:24:41,043 Vamos! 1271 01:24:59,876 --> 01:25:00,793 Christos! 1272 01:25:01,376 --> 01:25:02,501 Núcleo violado. 1273 01:25:02,584 --> 01:25:05,084 Estabilidade do reator comprometida. 1274 01:25:05,168 --> 01:25:06,543 Iniciar evacuação. 1275 01:25:09,084 --> 01:25:11,751 Confinamento em dois minutos. 1276 01:25:11,834 --> 01:25:13,918 Amigo, é hora de ir. Vamos. 1277 01:25:15,001 --> 01:25:16,459 Não consigo desligar! 1278 01:25:17,126 --> 01:25:18,043 Para! 1279 01:25:20,376 --> 01:25:21,876 Quero meu disco rígido. 1280 01:25:21,959 --> 01:25:23,209 Não pode ficar com ele. 1281 01:25:23,293 --> 01:25:24,668 Atira nele agora. 1282 01:25:24,751 --> 01:25:26,001 Fiquem atrás de mim. 1283 01:25:26,084 --> 01:25:28,876 Pai, essas armas disparam balas perfurantes. 1284 01:25:28,959 --> 01:25:31,418 Mesmo atrás de você, vamos virar queijo suíço. 1285 01:25:31,501 --> 01:25:33,543 - Obrigado pela informação. - De nada. 1286 01:25:33,626 --> 01:25:35,751 - Se afastem um pouco. - Boa ideia. 1287 01:25:35,834 --> 01:25:38,293 Maya, você não é uma assassina. 1288 01:25:38,376 --> 01:25:39,543 Ainda não. 1289 01:25:40,293 --> 01:25:41,293 Me escute. 1290 01:25:41,376 --> 01:25:45,126 Tudo pelo que trabalhamos será perdido 1291 01:25:45,209 --> 01:25:46,834 se não puxar o gatilho. 1292 01:25:46,918 --> 01:25:48,251 Vamos. 1293 01:25:48,334 --> 01:25:51,001 Um minuto e 30 segundos para o confinamento. 1294 01:25:51,084 --> 01:25:52,709 Você consegue. 1295 01:25:53,293 --> 01:25:54,209 Atira! 1296 01:25:54,293 --> 01:25:56,293 Maya, você é melhor do que isso. 1297 01:25:59,918 --> 01:26:02,501 Desculpa, Louis, mas você mesmo causou isso. 1298 01:26:02,584 --> 01:26:03,876 Talvez sim. 1299 01:26:05,584 --> 01:26:06,626 Acha que é brincadeira? 1300 01:26:08,334 --> 01:26:10,084 Pergunte ao seu filho. 1301 01:26:11,501 --> 01:26:17,418 Precisei matar a esposa dele duas vezes para proteger o meu programa. 1302 01:26:17,501 --> 01:26:21,376 Não pense que não vou atirar em você. 1303 01:26:22,459 --> 01:26:24,001 Me dá! 1304 01:26:24,084 --> 01:26:25,251 Não. 1305 01:26:25,334 --> 01:26:27,251 Um minuto para o confinamento. 1306 01:26:28,209 --> 01:26:32,543 Você nunca entendeu o panorama geral. 1307 01:26:58,376 --> 01:27:00,459 E você nunca entendeu a ciência. 1308 01:27:05,251 --> 01:27:07,209 Como sabia que ia funcionar? 1309 01:27:08,168 --> 01:27:11,376 As balas perfurantes têm um núcleo de aço magnético. 1310 01:27:12,626 --> 01:27:15,334 Às vezes, ser nerd compensa. 1311 01:27:18,709 --> 01:27:20,751 Protocolo de contenção iniciado. 1312 01:27:23,043 --> 01:27:24,876 - Dez segundos restantes. - Uau. 1313 01:27:24,959 --> 01:27:26,418 - É, vamos correr. - Sim. 1314 01:27:27,084 --> 01:27:28,043 Nove. 1315 01:27:29,001 --> 01:27:30,209 Oito. 1316 01:27:30,293 --> 01:27:31,376 Cuidado! 1317 01:27:31,459 --> 01:27:32,376 Sete. 1318 01:27:33,209 --> 01:27:34,209 Seis. 1319 01:27:35,876 --> 01:27:38,876 Cinco. Quatro. Três. 1320 01:27:40,043 --> 01:27:43,668 - Dois. - Merda! 1321 01:27:44,543 --> 01:27:45,501 Um. 1322 01:27:51,668 --> 01:27:54,959 Eu diria que o "dia de levar o filho pro trabalho" foi um sucesso. 1323 01:27:55,043 --> 01:27:55,959 Sim. 1324 01:28:01,959 --> 01:28:04,459 - O que está olhando? - Ainda estão aqui. 1325 01:28:04,543 --> 01:28:07,126 Achei que quando eliminássemos a viagem no tempo, 1326 01:28:07,209 --> 01:28:09,251 voltariam aos seus tempos fixos. 1327 01:28:09,334 --> 01:28:13,418 Deve levar um tempo pra que 30 anos de mudança no tempo se corrijam. 1328 01:28:13,501 --> 01:28:15,334 Acho que não temos muito tempo. 1329 01:28:16,584 --> 01:28:18,418 Sinto algo acontecendo. 1330 01:28:18,501 --> 01:28:19,501 Eu também. 1331 01:28:28,418 --> 01:28:29,918 Podemos mesmo estar aqui? 1332 01:28:30,001 --> 01:28:32,959 Tudo bem. Sua mãe te leva pro Clube de Ciências às quintas. 1333 01:28:34,543 --> 01:28:36,126 Olha, pai. 1334 01:28:38,376 --> 01:28:41,459 - Precisamos contar uma coisa. - Eu já sei. 1335 01:28:42,709 --> 01:28:44,668 Soube no momento em que vi vocês. 1336 01:28:46,168 --> 01:28:47,709 Sinto muito, meninos. 1337 01:28:49,876 --> 01:28:53,293 Sinto muito por não estar com vocês no futuro, 1338 01:28:53,376 --> 01:28:55,001 e eu pensei muito, 1339 01:28:55,084 --> 01:28:58,584 mas não podem me dizer como ou quando vai acontecer. 1340 01:28:59,251 --> 01:29:03,251 Vieram pra cá porque ninguém tem o direito de mudar o futuro, inclusive nós. 1341 01:29:03,334 --> 01:29:04,251 É o seu futuro. 1342 01:29:04,334 --> 01:29:05,334 Não. 1343 01:29:06,668 --> 01:29:07,751 Você é meu futuro. 1344 01:29:08,501 --> 01:29:09,668 Os dois são. 1345 01:29:10,876 --> 01:29:12,876 E que sorte a minha 1346 01:29:14,293 --> 01:29:15,834 de ter podido vê-lo. 1347 01:29:19,126 --> 01:29:21,001 Não fui muito presente. 1348 01:29:21,626 --> 01:29:22,626 E eu sinto muito. 1349 01:29:23,251 --> 01:29:25,584 Mas eu vi você nascer. 1350 01:29:25,668 --> 01:29:27,751 Vi você respirar pela primeira vez. 1351 01:29:28,501 --> 01:29:31,793 E depois que isso acontece, nada mais é igual. 1352 01:29:32,918 --> 01:29:37,251 Você é meu filho, Adam, e eu amo você. 1353 01:29:38,293 --> 01:29:40,251 Você é meu garoto, e eu amo você. 1354 01:29:40,334 --> 01:29:42,751 Certo. Não precisa… 1355 01:29:42,834 --> 01:29:47,043 Eu te amei desde o minuto que te vi, e isso nunca vai mudar. 1356 01:29:47,126 --> 01:29:48,001 Eu sei. 1357 01:29:48,084 --> 01:29:50,793 - Você é meu garoto. - Pai, não precisamos… 1358 01:29:50,876 --> 01:29:52,709 - Você é incrível. - Certo. 1359 01:29:52,793 --> 01:29:54,584 - Eu te amo. - Entendi, pai. 1360 01:29:54,668 --> 01:29:55,876 Eu acho que não. 1361 01:29:55,959 --> 01:29:58,168 - Estou orgulhoso de você. - Beleza. 1362 01:29:58,251 --> 01:30:00,001 Eu amo você, filho. 1363 01:30:00,668 --> 01:30:04,209 Saiba isso dentro do seu coração. Vem cá. 1364 01:30:05,668 --> 01:30:09,793 Vocês são meus garotos e sempre serão. 1365 01:30:09,876 --> 01:30:11,459 Por todo o tempo. 1366 01:30:13,001 --> 01:30:14,001 Eu te amo, pai. 1367 01:30:14,084 --> 01:30:15,709 Eu te amo, filho. 1368 01:30:17,543 --> 01:30:19,876 Não duvide mais disso. 1369 01:30:26,793 --> 01:30:28,043 Preciso de você, pai. 1370 01:30:29,793 --> 01:30:31,293 É muito difícil sem você. 1371 01:30:33,334 --> 01:30:34,209 Eu sei. 1372 01:30:35,084 --> 01:30:36,418 Você vai ficar bem. 1373 01:30:37,459 --> 01:30:39,918 - Vai ficar muito bem. - Não sabe disso. 1374 01:30:41,126 --> 01:30:42,626 Está brincando? 1375 01:30:42,709 --> 01:30:44,084 Você viu esse cara? 1376 01:30:50,793 --> 01:30:52,668 Deve ter algo que possamos fazer. 1377 01:30:52,751 --> 01:30:54,626 Eu tive uma ideia. 1378 01:30:58,876 --> 01:31:00,209 Vai mesmo fazer isso? 1379 01:31:04,001 --> 01:31:06,418 Beleza. 1380 01:31:07,293 --> 01:31:08,668 Pode me fazer um favor? 1381 01:31:09,626 --> 01:31:11,793 Não sei se vamos lembrar de algo, 1382 01:31:11,876 --> 01:31:15,543 mas talvez haja um eco, como a Laura disse. 1383 01:31:15,626 --> 01:31:17,126 Mas, por via das dúvidas, 1384 01:31:19,626 --> 01:31:21,084 abrace a mamãe por mim. 1385 01:31:21,793 --> 01:31:22,751 Pode fazer isso? 1386 01:31:23,584 --> 01:31:26,251 E não um daqueles abraços laterais sem graça. 1387 01:31:26,334 --> 01:31:28,543 Do tipo que quebra costelas, tá? 1388 01:31:29,126 --> 01:31:30,251 Tá. 1389 01:31:30,334 --> 01:31:31,793 Puta merda. 1390 01:31:32,418 --> 01:31:33,251 O quê? 1391 01:31:34,918 --> 01:31:39,293 Passei 30 anos tentando fugir de quem eu sou, que é você. 1392 01:31:41,251 --> 01:31:42,876 Mas quer saber, garoto? 1393 01:31:44,376 --> 01:31:47,501 Odeio dizer isso, mas você sempre foi a melhor parte. 1394 01:31:49,126 --> 01:31:51,876 - Vamos descascar essa banana ou… - Jogar bola! 1395 01:33:06,626 --> 01:33:07,543 Olá. 1396 01:33:08,251 --> 01:33:11,834 - Não está atrasada pro trabalho? - Preciso pagar o seguro da casa hoje. 1397 01:33:11,918 --> 01:33:14,543 Anotei na agenda, mas não estou achando a declaração. 1398 01:33:14,626 --> 01:33:17,209 Com esse sistema de arquivamento? Chocante. 1399 01:33:17,293 --> 01:33:19,834 - Chocante. - Devia estar tudo na Internet. 1400 01:33:19,918 --> 01:33:21,251 Era assim que seu pai fazia. 1401 01:33:21,334 --> 01:33:24,126 - Me ajuda aqui? - Vou me atrasar pra escola. 1402 01:33:24,209 --> 01:33:27,501 Meu Deus! É mesmo. Tenha um ótimo dia, querido. 1403 01:33:41,334 --> 01:33:42,334 Adam. 1404 01:33:43,293 --> 01:33:44,209 Sim? 1405 01:33:45,834 --> 01:33:48,126 Só pra garantir que não é um assalto. 1406 01:33:49,126 --> 01:33:50,126 Talvez seja. 1407 01:33:53,918 --> 01:33:55,626 Vem cá! 1408 01:34:02,168 --> 01:34:04,751 - Eu te amo, querido. - Eu também te amo. 1409 01:34:07,293 --> 01:34:08,626 Como falei antes, 1410 01:34:08,709 --> 01:34:13,043 nosso objetivo é calcular a variabilidade da força gravitacional, 1411 01:34:13,126 --> 01:34:16,376 que depende se o seu movimento 1412 01:34:16,459 --> 01:34:19,418 é em direção à Terra ou se afastando dela. 1413 01:34:19,501 --> 01:34:23,084 Vamos definir a força gravitacional da Terra num objeto 1414 01:34:23,168 --> 01:34:25,501 pela fórmula gravitacional de Newton. 1415 01:34:26,001 --> 01:34:30,126 F é igual a G, e G é a constante gravitacional. 1416 01:34:44,751 --> 01:34:46,251 Dá pra acreditar? 1417 01:34:47,459 --> 01:34:51,168 Ele está falando há 15 minutos. Conseguiu fazer a turma dormir. 1418 01:34:52,834 --> 01:34:54,876 - Você parece acordado. - Não. 1419 01:34:54,959 --> 01:34:59,418 Eu me treinei pra dormir profundamente de olhos abertos. 1420 01:34:59,501 --> 01:35:00,459 Olha só. 1421 01:35:04,668 --> 01:35:06,251 Está falando sério? 1422 01:35:09,043 --> 01:35:11,793 - Legal, né? - Sim, superlegal. 1423 01:35:12,418 --> 01:35:14,418 Sou Adam. Adam Reed. 1424 01:35:15,168 --> 01:35:16,209 Laura Shane. 1425 01:35:16,293 --> 01:35:18,168 - Muito prazer. - Igualmente. 1426 01:35:18,751 --> 01:35:22,001 - Vou ficar quieto. - Certo. 1427 01:35:22,084 --> 01:35:25,209 Onde eles arrumam esses palestrantes convidados, né? 1428 01:35:26,668 --> 01:35:30,376 Parecem geneticamente modificados pra nos matar de tédio. 1429 01:35:30,459 --> 01:35:32,418 Você é uma palestrante convidada, né? 1430 01:35:33,543 --> 01:35:36,709 - Sim, eu sou. - Merda. Qual é a sua área? 1431 01:35:37,501 --> 01:35:39,043 Linguística computacional. 1432 01:35:39,126 --> 01:35:40,126 - Mentira! - Sim. 1433 01:35:40,209 --> 01:35:41,459 Não sei o que é isso. 1434 01:35:43,209 --> 01:35:46,418 - O que isso tem a ver com aviação? - Nada. 1435 01:35:46,918 --> 01:35:47,876 - Ah. - Sim. 1436 01:35:48,751 --> 01:35:51,459 Acho que você está no lugar errado. 1437 01:35:51,543 --> 01:35:55,334 - Isso é subjetivo. Aqui é Schaefer 309. - Errou mesmo. Farrel 309. 1438 01:35:55,418 --> 01:35:56,251 - Não. - Sim. 1439 01:35:57,084 --> 01:35:58,126 - Não. - Sim. 1440 01:36:01,334 --> 01:36:03,293 - Eu sabia. - Certo. 1441 01:36:03,376 --> 01:36:04,876 - Beleza. - Bingo! Sim. 1442 01:36:04,959 --> 01:36:06,793 E estou no prédio errado. 1443 01:36:06,876 --> 01:36:08,876 Na verdade, está no campus errado. 1444 01:36:11,084 --> 01:36:12,459 Então estou perdida. 1445 01:36:13,293 --> 01:36:15,251 Não está mais. Eu achei você. 1446 01:36:24,168 --> 01:36:26,251 Posso te acompanhar até Schaefer. 1447 01:36:27,209 --> 01:36:30,709 Tem certeza? Não quero atrapalhar seu sono. 1448 01:36:33,293 --> 01:36:34,168 Eu… 1449 01:36:35,376 --> 01:36:36,376 Eu tenho tempo. 1450 01:36:39,543 --> 01:36:40,584 Além do mais… 1451 01:36:45,459 --> 01:36:46,376 Beleza. 1452 01:36:46,459 --> 01:36:47,418 Beleza. 1453 01:37:02,251 --> 01:37:05,459 Legendas: Carolina Fontenele