1
00:00:44,709 --> 00:00:47,293
NETFLIX E SKYDANCE APRESENTAM
2
00:01:00,043 --> 00:01:02,251
VIAGEM NO TEMPO EXISTE.
3
00:01:02,334 --> 00:01:06,251
VOCÊ SÓ NÃO SABE AINDA.
4
00:01:21,168 --> 00:01:22,168
Isso não é bom.
5
00:01:27,626 --> 00:01:28,626
Beleza.
6
00:01:30,376 --> 00:01:31,459
Droga.
7
00:01:34,376 --> 00:01:35,793
O que está fazendo, capitão?
8
00:01:35,876 --> 00:01:38,584
Acho que é bem óbvio.
Estou roubando este jato.
9
00:01:38,668 --> 00:01:40,876
Acho que é óbvio que está tentando.
10
00:01:40,959 --> 00:01:42,459
Posso rastrear seu salto.
11
00:01:42,543 --> 00:01:43,793
Sabe que sei disso.
12
00:01:43,876 --> 00:01:45,918
Então um de nós não sabe algo, né?
13
00:01:46,876 --> 00:01:49,584
Ele iniciou o sequenciamento
de buraco de minhoca.
14
00:01:49,668 --> 00:01:52,209
Adam, preste muita atenção.
15
00:01:53,084 --> 00:01:56,043
Se não abortar agora,
vou atirar no seu jato…
16
00:01:56,126 --> 00:01:59,084
Sinto muito por interromper
sua ameaça assustadora,
17
00:01:59,168 --> 00:02:01,668
mas, se não me engano,
seu sistema de rastreamento vai…
18
00:02:01,751 --> 00:02:02,959
BLOQUEAR SINAL
BLOQUEADO!
19
00:02:03,043 --> 00:02:04,001
…cair.
20
00:02:16,001 --> 00:02:17,084
PULSO PRONTO
21
00:02:32,001 --> 00:02:33,168
Vamos tentar não morrer!
22
00:02:45,584 --> 00:02:46,584
Adam!
23
00:02:47,251 --> 00:02:48,668
Eu vou te matar!
24
00:02:48,751 --> 00:02:49,751
Reed!
25
00:02:55,001 --> 00:02:57,876
Ai, mil perdões.
26
00:02:57,959 --> 00:02:59,418
Foi mal. Oi.
27
00:02:59,501 --> 00:03:01,043
- Não.
- Beleza. Tchau!
28
00:03:01,126 --> 00:03:03,709
Reed! Volta já aqui!
29
00:03:06,459 --> 00:03:09,043
- Quer dizer algo mais?
- Na verdade, eu…
30
00:03:09,876 --> 00:03:11,418
Hein? Acabaram as piadas?
31
00:03:11,501 --> 00:03:14,251
- Vou adorar isso.
- Quem fala assim?
32
00:03:14,334 --> 00:03:17,459
Comprou um manual de bullying
pra iniciantes na Amazon?
33
00:03:17,543 --> 00:03:18,918
Você já se escutou?
34
00:03:19,001 --> 00:03:20,834
Chuck, já falamos disso.
35
00:03:20,918 --> 00:03:23,168
- Não falei nada.
- Cala a boca, Chuck.
36
00:03:24,584 --> 00:03:26,251
É disso que estou falando.
37
00:03:37,918 --> 00:03:41,918
Haverá uma reunião no ginásio.
Por favor, dirijam-se…
38
00:03:45,418 --> 00:03:46,418
Nem um pio.
39
00:03:49,418 --> 00:03:50,918
- Sra. Reed.
- Viu o rosto dele?
40
00:03:51,001 --> 00:03:53,668
E você vai suspender o Adam? Por quê?
41
00:03:53,751 --> 00:03:56,126
Acha que ele foi brigar
com o valentão do Ray?
42
00:03:56,209 --> 00:03:57,668
Ray Dollarhyde de novo?
43
00:03:57,751 --> 00:04:00,084
Mal fez um ano que perdemos o pai dele.
44
00:04:00,168 --> 00:04:01,668
Devia ter um pouco de compaixão!
45
00:04:01,751 --> 00:04:03,001
Não foi minha culpa.
46
00:04:03,084 --> 00:04:06,793
Eu te conheço, você é debochado.
Sei exatamente por que apanhou.
47
00:04:06,876 --> 00:04:10,251
Ele estava me zoando na frente da turma.
Eu não ia ficar calado.
48
00:04:10,334 --> 00:04:13,001
- Ele tem o dobro do seu tamanho.
- Todos têm.
49
00:04:13,084 --> 00:04:14,709
Já vi bebês maiores que eu.
50
00:04:14,793 --> 00:04:17,043
- Não te entendo.
- O papai entenderia.
51
00:04:22,668 --> 00:04:25,334
O que está havendo, querido?
Pode me dizer?
52
00:04:25,418 --> 00:04:29,251
Se eu continuar saindo do trabalho
no meio do dia, vão me demitir.
53
00:04:29,334 --> 00:04:31,168
É sua terceira suspensão por brigar.
54
00:04:31,251 --> 00:04:33,043
É, eu já devia estar melhor nisso.
55
00:04:33,126 --> 00:04:36,459
Isso fica na sua ficha.
Você se importa com seu futuro?
56
00:04:37,543 --> 00:04:42,126
Hein? É melhor começar a se importar,
porque o futuro está chegando.
57
00:04:42,209 --> 00:04:43,584
Mais cedo do que pensa.
58
00:04:51,293 --> 00:04:52,418
Ei, Adam.
59
00:04:53,751 --> 00:04:55,584
Adam, estou saindo.
60
00:04:55,668 --> 00:04:57,251
Venha jantar.
61
00:05:05,209 --> 00:05:06,043
Aonde vai?
62
00:05:06,626 --> 00:05:08,793
Só vou jantar com um amigo.
63
00:05:08,876 --> 00:05:09,876
Que amigo?
64
00:05:10,459 --> 00:05:13,251
- O nome dele é Derek. Trabalhamos juntos.
- É um encontro.
65
00:05:14,293 --> 00:05:15,376
Não é um encontro.
66
00:05:15,459 --> 00:05:17,584
- Não acho que seja.
- Seu vestido acha que é.
67
00:05:18,251 --> 00:05:21,543
É um encontro. Vou a um encontro.
Por que vou a um encontro?
68
00:05:21,626 --> 00:05:23,709
Pode parar de falar "encontro"? Obrigado.
69
00:05:23,793 --> 00:05:26,751
Desculpa, Adam. Devíamos ter falado disso.
70
00:05:26,834 --> 00:05:29,543
Não sei como lidar.
Vamos falar disso agora.
71
00:05:29,626 --> 00:05:32,168
- Por Deus, não.
- Pode sentir qualquer coisa.
72
00:05:32,251 --> 00:05:35,168
É normal, desde que façamos isso juntos.
73
00:05:35,251 --> 00:05:37,501
- Hora de ir.
- Ele me mandou mensagem?
74
00:05:37,584 --> 00:05:39,584
Bem, veja só.
75
00:05:40,293 --> 00:05:43,418
É um mundo novo.
Mas falaremos disso depois.
76
00:05:43,501 --> 00:05:44,584
Mãe, espera.
77
00:05:46,418 --> 00:05:47,334
O quê?
78
00:05:47,418 --> 00:05:48,376
Vira.
79
00:05:51,543 --> 00:05:54,168
- Faça boas escolhas.
- Disse o garoto que foi suspenso.
80
00:05:55,501 --> 00:05:56,751
Eu te amo, querido.
81
00:05:57,459 --> 00:05:59,543
Também te amo. Mais do que imagino.
82
00:06:00,376 --> 00:06:03,584
Enquanto eu estiver fora,
tranque a porta dos fundos.
83
00:06:03,668 --> 00:06:06,876
Nada de usar o forno,
abrir a porta ou jogar videogame.
84
00:06:38,959 --> 00:06:39,793
Hawking?
85
00:06:48,626 --> 00:06:50,418
O que foi? Viu alguma coisa?
86
00:06:52,584 --> 00:06:54,209
Hawking, para! Hawking!
87
00:07:11,751 --> 00:07:13,001
Hawking!
88
00:07:29,668 --> 00:07:30,834
Nossa!
89
00:07:46,126 --> 00:07:48,543
Meu Deus. Você me assustou pra caramba.
90
00:07:49,668 --> 00:07:50,501
Quem está aí?
91
00:07:53,918 --> 00:07:56,001
Acho que não devíamos estar aqui.
92
00:08:13,501 --> 00:08:14,501
Estamos bem.
93
00:08:20,043 --> 00:08:21,126
Hawking!
94
00:08:46,834 --> 00:08:47,918
Fica calmo.
95
00:08:49,084 --> 00:08:51,793
Ou caia e grite.
96
00:08:52,709 --> 00:08:54,043
- Solta o taco.
- Quem é você?
97
00:08:54,126 --> 00:08:56,501
Solta logo. Não vou te machucar, juro.
98
00:08:56,584 --> 00:08:59,584
- O que está fazendo aqui?
- Sangrando, principalmente.
99
00:09:02,793 --> 00:09:03,793
Qual é a sua idade?
100
00:09:05,043 --> 00:09:08,084
- O quê?
- Qual é a sua idade?
101
00:09:08,168 --> 00:09:09,001
Doze.
102
00:09:09,084 --> 00:09:09,918
Doze.
103
00:09:11,084 --> 00:09:12,418
Merda!
104
00:09:13,793 --> 00:09:16,709
- Como entrou na garagem do meu pai?
- Estava aberta.
105
00:09:16,793 --> 00:09:20,084
Não estava. E isso é um macacão de voo.
Você é piloto?
106
00:09:20,584 --> 00:09:23,293
Sim. Me escuta.
107
00:09:23,376 --> 00:09:26,584
Não liga pra ninguém.
Larga o celular. Não vou te machucar.
108
00:09:26,668 --> 00:09:27,876
Você já disse isso.
109
00:09:27,959 --> 00:09:30,168
Vale a pena… Droga!
110
00:09:31,543 --> 00:09:34,459
- Vale a pena repetir.
- É muito sangue.
111
00:09:34,543 --> 00:09:38,043
Bem, tenho muito mais no meu corpo.
Cadê a sua mãe?
112
00:09:38,126 --> 00:09:39,251
Num encontro.
113
00:09:39,918 --> 00:09:40,751
Com quem?
114
00:09:41,501 --> 00:09:44,209
- Quê?
- Com quem? Qual é o nome dele?
115
00:09:44,293 --> 00:09:46,168
- Sei lá. Derek?
- Derek?
116
00:09:47,209 --> 00:09:51,834
Derek. Ah, sim,
é o cara com o mullet na boca.
117
00:09:51,918 --> 00:09:53,084
- Cavanhaque?
- Sim.
118
00:09:53,168 --> 00:09:54,334
Então diga cavanhaque.
119
00:09:54,418 --> 00:09:57,001
- Ele não importa.
- Nenhum deles importa.
120
00:10:05,209 --> 00:10:06,418
Cachorro legal.
121
00:10:10,793 --> 00:10:12,501
Vou entrar na casa.
122
00:10:12,584 --> 00:10:14,168
Vou pegar umas coisas.
123
00:10:14,834 --> 00:10:16,501
Cuidado com isso.
124
00:10:17,459 --> 00:10:18,459
E fique aqui.
125
00:10:39,918 --> 00:10:40,918
Qual é.
126
00:10:43,834 --> 00:10:45,293
Mandei ficar na garagem.
127
00:10:45,376 --> 00:10:48,584
E deixar um esquisitão
perambular pela minha casa?
128
00:10:49,376 --> 00:10:50,584
Acho que não.
129
00:10:50,668 --> 00:10:54,251
Acredite, eu também não queria estar aqui.
130
00:10:55,459 --> 00:10:57,251
Só preciso parar de sangrar.
131
00:10:58,251 --> 00:11:01,251
Fazer um curativo, evitar uma infecção,
132
00:11:01,334 --> 00:11:03,251
e vou embora feliz da vida.
133
00:11:03,334 --> 00:11:05,084
Não toque nisso.
134
00:11:05,168 --> 00:11:07,376
- Só queria ver.
- Não toque nas minhas coisas.
135
00:11:07,459 --> 00:11:09,293
- Isto é um sabre de luz?
- Não.
136
00:11:09,376 --> 00:11:10,209
Certo.
137
00:11:10,293 --> 00:11:14,418
Não. Chega do taco, tá?
Já teria te machucado se eu quisesse.
138
00:11:14,501 --> 00:11:18,043
Sendo bem sincero comigo mesmo,
a sua cara é bem socável.
139
00:11:19,918 --> 00:11:21,168
- Meu…
- Deus! Essa…
140
00:11:21,876 --> 00:11:25,418
- A bala passou direto. Ótimo.
- Espera. Bala? Levou um tiro?
141
00:11:25,501 --> 00:11:27,543
Sim. Não, na verdade.
142
00:11:27,626 --> 00:11:31,376
Não, fui esfaqueado com uma bala.
O que acha, idiota?
143
00:11:31,459 --> 00:11:34,584
- Idiota, eu? Quem levou um tiro foi você.
- Já chega.
144
00:11:35,209 --> 00:11:36,251
Isso… Nossa.
145
00:11:37,209 --> 00:11:39,418
Que estranho. Ele peida quando tusso.
146
00:11:40,001 --> 00:11:41,168
- Nojento.
- Muito.
147
00:11:41,251 --> 00:11:44,876
Vou subir e pegar umas coisas.
Fica frio. Pode confiar em mim.
148
00:11:44,959 --> 00:11:46,668
Pra você é fácil falar.
149
00:11:46,751 --> 00:11:50,626
Eu que vou contar pro psicólogo
onde o homem malvado me tocou.
150
00:11:50,709 --> 00:11:55,043
Meu Deus! É nisso que você pensa?
Imediatamente? Você é sombrio, cara.
151
00:11:55,126 --> 00:11:56,751
Quem é você?
152
00:11:56,834 --> 00:11:59,376
Isso é confidencial.
153
00:12:00,043 --> 00:12:03,001
- Por que está aqui?
- Também é confidencial.
154
00:12:03,084 --> 00:12:04,084
É da Força Aérea?
155
00:12:04,751 --> 00:12:08,126
Quando digo "confidencial",
o que seu cérebro ouve? Chocolate?
156
00:12:09,293 --> 00:12:11,668
- Qual é a do sabre de luz?
- Não é um sabre de luz.
157
00:12:11,751 --> 00:12:14,376
Jesus Cristo, Adam. Fica de boa.
158
00:12:14,459 --> 00:12:17,251
Sei que ficar de boa não é sua praia.
Nunca foi…
159
00:12:17,334 --> 00:12:19,084
Espera! Como sabe meu nome?
160
00:12:23,793 --> 00:12:27,626
Você é Adam Reed.
Nasceu no dia dez de fevereiro de 2010.
161
00:12:27,709 --> 00:12:31,126
Seus pais são Ellie e Louis Reed.
Louis morreu há um ano.
162
00:12:31,209 --> 00:12:33,918
Você não pratica esportes porque tem asma.
163
00:12:34,001 --> 00:12:37,876
É muito baixo pra um garoto de 12 anos.
Estuda na Escola Franklin,
164
00:12:37,959 --> 00:12:40,751
onde foi suspenso duas
ou três vezes por brigar.
165
00:12:40,834 --> 00:12:43,959
O que é irônico,
porque você briga muito mal.
166
00:12:44,043 --> 00:12:46,168
- Hawking! Quieto!
- Hawking! Quieto!
167
00:12:51,376 --> 00:12:53,043
Como sabe o nome do meu cão?
168
00:12:53,126 --> 00:12:55,001
Porque fui eu que escolhi.
169
00:12:56,918 --> 00:12:58,251
Aonde você vai?
170
00:12:59,459 --> 00:13:00,501
Ah, meu Deus.
171
00:13:04,418 --> 00:13:05,459
Certo.
172
00:13:06,251 --> 00:13:08,876
Aqui, pronto? Respira fundo.
173
00:13:08,959 --> 00:13:09,793
Segura.
174
00:13:10,543 --> 00:13:13,334
Três, dois, um.
175
00:13:14,626 --> 00:13:15,876
Todos ganham um troféu.
176
00:13:17,168 --> 00:13:18,709
Quando eu tinha sete anos,
177
00:13:20,084 --> 00:13:22,209
bati numa mesa no pátio.
178
00:13:23,459 --> 00:13:24,793
Levei 12 pontos.
179
00:13:26,334 --> 00:13:27,543
- Bem aqui.
- Bem aqui.
180
00:13:30,584 --> 00:13:32,751
Você sabia como entrar na garagem.
181
00:13:32,834 --> 00:13:35,334
Sabia como fechar a geladeira.
182
00:13:36,459 --> 00:13:38,251
E sabia contar minha respiração.
183
00:13:39,126 --> 00:13:40,751
Nós temos a mesma cicatriz.
184
00:13:43,293 --> 00:13:46,084
E está usando o relógio do meu pai.
185
00:13:52,543 --> 00:13:53,876
Este relógio.
186
00:13:54,751 --> 00:13:55,793
Este relógio.
187
00:14:00,251 --> 00:14:01,293
Você sou eu.
188
00:14:02,668 --> 00:14:03,626
Puta mer…
189
00:14:03,709 --> 00:14:05,584
É confidencial. Mas, sim.
190
00:14:07,751 --> 00:14:09,043
Já fui você.
191
00:14:15,834 --> 00:14:18,001
Não acredito que você sou eu no futuro.
192
00:14:18,084 --> 00:14:22,168
Você aceitou isso muito rápido.
É meio perturbador, na verdade.
193
00:14:22,251 --> 00:14:24,501
- O que faz aqui?
- Missão de resgate.
194
00:14:24,584 --> 00:14:27,501
Não devia ter pousado aqui.
Meu objetivo era 2018.
195
00:14:27,584 --> 00:14:31,126
- Preciso ir o quanto antes.
- Quem quer salvar em 2018?
196
00:14:31,209 --> 00:14:32,209
Sério?
197
00:14:32,293 --> 00:14:34,751
Tá, pode ao menos dizer como chegou aqui?
198
00:14:34,834 --> 00:14:35,834
Vou te mostrar.
199
00:14:40,168 --> 00:14:41,168
O que foi isso?
200
00:14:42,334 --> 00:14:44,501
- Droga.
- O quê?
201
00:14:44,584 --> 00:14:47,918
Vamos mudar para o plano A,
que é onde você entra.
202
00:14:48,001 --> 00:14:50,293
Os jatos do tempo,
como toda tecnologia no futuro,
203
00:14:50,376 --> 00:14:52,376
são codificados pelo DNA do usuário.
204
00:14:52,459 --> 00:14:55,876
Como estou ferido,
o jato não me autoriza a pilotar,
205
00:14:55,959 --> 00:14:57,918
então não posso entrar lá pra consertá-lo.
206
00:14:58,501 --> 00:14:59,918
Mas adivinha quem pode?
207
00:15:11,293 --> 00:15:13,626
Olha ele aí.
208
00:15:30,501 --> 00:15:32,751
Lá vamos nós.
209
00:15:50,918 --> 00:15:53,251
Beleza. Senta.
210
00:15:53,334 --> 00:15:55,126
- Meu Deus!
- Tá, senta.
211
00:15:56,126 --> 00:15:57,709
Vejamos qual é o problema.
212
00:15:58,293 --> 00:15:59,793
Danos leves no escudo.
213
00:16:00,668 --> 00:16:01,709
Vazamento de fluidos.
214
00:16:02,709 --> 00:16:05,793
Não sei o que é isso,
mas uma luz vermelha piscando nunca é bom.
215
00:16:07,001 --> 00:16:11,418
Sei que quer tocar nesses botões bonitos
com seus dedinhos melequentos,
216
00:16:11,501 --> 00:16:13,834
mas o reator tem assinatura quântica.
217
00:16:13,918 --> 00:16:16,126
Se acionar, eles podem nos encontrar.
218
00:16:16,626 --> 00:16:17,709
Se estiverem aqui.
219
00:16:17,793 --> 00:16:18,709
"Eles" quem?
220
00:16:18,793 --> 00:16:21,959
Que bom que não perguntou isso,
porque é confidencial.
221
00:16:22,043 --> 00:16:23,584
Já sei que veio do futuro.
222
00:16:23,668 --> 00:16:25,251
Acredite, me arrependo disso.
223
00:16:25,334 --> 00:16:28,918
Não tinha intenção de voltar
pra revisitar isto.
224
00:16:29,751 --> 00:16:31,334
Meu Deus. Beleza.
225
00:16:32,626 --> 00:16:35,001
Certo, isolei os circuitos danificados,
226
00:16:35,501 --> 00:16:39,168
então a nave deve começar a se consertar.
227
00:16:39,251 --> 00:16:40,668
Quanto tempo vai levar?
228
00:16:40,751 --> 00:16:42,043
Está com 50% da capacidade,
229
00:16:42,126 --> 00:16:44,751
então espero que menos tempo
do que vou levar pra sarar.
230
00:16:44,834 --> 00:16:45,834
Espera.
231
00:16:46,793 --> 00:16:49,501
- Você se lembra disso?
- Do quê?
232
00:16:49,584 --> 00:16:51,293
Isto. Aqui e agora.
233
00:16:51,376 --> 00:16:54,168
- De estar aqui em 2022?
- Sei aonde quer chegar.
234
00:16:54,251 --> 00:16:56,584
- Se está acontecendo comigo…
- Está perdendo tempo.
235
00:16:56,668 --> 00:16:58,293
…já aconteceu com você, né?
236
00:16:58,376 --> 00:17:01,876
A menos que seja um multiverso.
Cada onda cria outra linha do tempo.
237
00:17:01,959 --> 00:17:03,168
Não é um multiverso!
238
00:17:03,251 --> 00:17:05,543
Meu Deus, a gente viu muitos filmes.
239
00:17:05,626 --> 00:17:06,876
Só quero saber.
240
00:17:09,876 --> 00:17:10,834
Certo.
241
00:17:12,168 --> 00:17:16,126
A sabedoria prevalecente
é que quando eu voltar pro meu tempo fixo,
242
00:17:16,793 --> 00:17:20,209
nossas memórias se reformam,
elas se reconciliam.
243
00:17:21,334 --> 00:17:23,751
- Mas não enquanto estou aqui.
- Tempo fixo?
244
00:17:23,834 --> 00:17:27,418
Só há um lugar no tempo
onde você pertence em nível quântico,
245
00:17:27,501 --> 00:17:30,209
onde não está bagunçando o cosmos como eu.
246
00:17:30,293 --> 00:17:32,543
Esse é o seu tempo fixo.
247
00:17:33,209 --> 00:17:34,543
Onde você pertence.
248
00:17:35,501 --> 00:17:37,959
Então, por estar aqui e me contar isso,
249
00:17:38,043 --> 00:17:40,459
pode ter mudado todo o meu futuro?
250
00:17:41,126 --> 00:17:43,668
Sinceramente? Seu futuro é bem trágico.
251
00:17:43,751 --> 00:17:46,126
Brincadeira.
252
00:17:46,209 --> 00:17:47,293
Não é brincadeira.
253
00:17:48,459 --> 00:17:51,126
É brincadeira. Vamos lá.
254
00:17:51,751 --> 00:17:53,209
O que acontece agora?
255
00:17:53,293 --> 00:17:56,501
Nada. Vou me deitar.
Deixar essa ferida de bala sarar.
256
00:17:56,584 --> 00:17:59,876
Pensar em oportunidades de investimento
pro seu futuro.
257
00:17:59,959 --> 00:18:03,001
- Espera, tipo o Biff em De Volta…
- Ficou maluco?
258
00:18:03,084 --> 00:18:06,751
Volte pra casa antes que nossa mãe chegue,
e aja normalmente.
259
00:18:07,459 --> 00:18:09,418
- Ei.
- Sim?
260
00:18:10,376 --> 00:18:11,376
Isso é incrível!
261
00:18:11,459 --> 00:18:12,876
É, né?
262
00:18:15,126 --> 00:18:17,001
Pode apagar a luz antes de ir?
263
00:18:47,834 --> 00:18:50,793
Oi. Que surpresa te achar acordado.
264
00:18:50,876 --> 00:18:54,793
- Bem, a noite foi cheia de surpresas.
- Assustador. O que foi?
265
00:18:55,376 --> 00:18:59,209
Como foi seu o não encontro?
Vai vê-lo de novo?
266
00:18:59,293 --> 00:19:01,626
Não. Não sei, acho que não.
267
00:19:06,168 --> 00:19:07,168
- Oi.
- Oi.
268
00:19:07,251 --> 00:19:08,918
- Eu de novo.
- Sim, é.
269
00:19:09,001 --> 00:19:10,626
Deixou o cachecol no carro.
270
00:19:10,709 --> 00:19:12,334
É mesmo. Nossa, obrigada.
271
00:19:12,876 --> 00:19:13,876
Oi, garoto.
272
00:19:14,626 --> 00:19:17,126
Este é o meu filho, Adam. Este é o Derek.
273
00:19:17,209 --> 00:19:18,251
Oi, Adam.
274
00:19:18,334 --> 00:19:21,626
Olá. Belo mullet na boca.
Deve estar muito orgulhoso.
275
00:19:21,709 --> 00:19:23,043
Meu Deus, Adam.
276
00:19:23,126 --> 00:19:24,959
Nunca tinha ouvido esse termo.
277
00:19:25,043 --> 00:19:26,293
Obrigada de novo.
278
00:19:26,376 --> 00:19:27,376
A gente se vê.
279
00:19:27,459 --> 00:19:29,584
Improvável, mas falarei bem de você.
280
00:19:29,668 --> 00:19:32,834
Certo. Vejo você no trabalho.
281
00:19:32,918 --> 00:19:33,876
- Sim.
- Tchau.
282
00:19:37,459 --> 00:19:38,501
Ele parece legal.
283
00:19:39,376 --> 00:19:40,501
O quê?
284
00:19:41,959 --> 00:19:45,501
Você é muito babaca às vezes, sabia?
285
00:20:25,834 --> 00:20:27,501
Olá. Bom dia.
286
00:20:28,126 --> 00:20:32,459
- Não devia estar no trabalho?
- Preciso pagar o seguro da casa hoje.
287
00:20:32,543 --> 00:20:35,709
Anotei na agenda,
mas não estou achando a declaração.
288
00:20:35,793 --> 00:20:37,418
Com esse sistema de arquivamento?
289
00:20:38,126 --> 00:20:40,459
Chocante. Devia estar tudo na Internet.
290
00:20:41,668 --> 00:20:45,251
Assim que eu tiver um tempo livre,
vou ajeitar as contas.
291
00:20:45,334 --> 00:20:47,959
Até lá, era assim que seu pai fazia.
292
00:20:48,668 --> 00:20:50,043
Ei, me ajuda aqui.
293
00:20:50,126 --> 00:20:53,084
Foi mal, preciso ir pro quarto
pensar no que fiz.
294
00:20:55,126 --> 00:20:56,209
Certo.
295
00:20:56,293 --> 00:20:57,209
Preciso ir.
296
00:20:58,293 --> 00:21:00,626
- Ligue se precisar de mim.
- Não vou.
297
00:21:23,043 --> 00:21:24,251
Mamãe foi trabalhar.
298
00:21:26,293 --> 00:21:28,168
É a música favorita do papai.
299
00:21:28,251 --> 00:21:29,543
A minha também.
300
00:21:30,501 --> 00:21:33,709
Concordávamos em alguma coisa.
Talvez seja a única.
301
00:21:42,251 --> 00:21:43,168
O quê?
302
00:21:43,751 --> 00:21:47,126
Eu só… Você é musculoso.
303
00:21:47,918 --> 00:21:48,751
Beleza.
304
00:21:48,834 --> 00:21:50,334
Você malha muito? Porque…
305
00:21:50,418 --> 00:21:52,751
Já pensou algo e não falou em voz alta?
306
00:21:52,834 --> 00:21:54,751
Pode ser uma boa guardar pra si mesmo.
307
00:21:54,834 --> 00:21:58,626
Talvez no futuro existam
terapias genéticas ou nanotecnologias…
308
00:21:58,709 --> 00:22:01,043
Não faça isso. Não.
309
00:22:02,459 --> 00:22:07,168
Quando foi que isso aconteceu?
E ninguém malha as pernas no futuro?
310
00:22:08,251 --> 00:22:09,584
Foi na faculdade?
311
00:22:11,001 --> 00:22:12,918
Vamos pegar geral na faculdade?
312
00:22:13,001 --> 00:22:15,543
Adam, a viagem no tempo existe.
313
00:22:16,501 --> 00:22:18,209
Ela existe. Que loucura, né?
314
00:22:18,293 --> 00:22:21,209
Qualquer conceito ou ideia
que você tem sobre o universo
315
00:22:21,293 --> 00:22:25,584
acabou de ir por água abaixo,
mas você só quer saber se vai transar.
316
00:22:25,668 --> 00:22:27,126
- Eu vou?
- Jesus Cristo.
317
00:22:27,834 --> 00:22:30,251
- Só estava imaginando.
- Imagine em silêncio.
318
00:22:31,459 --> 00:22:32,876
Meu Deus! Vai rolar.
319
00:22:35,001 --> 00:22:36,876
- Aonde vai?
- À farmácia.
320
00:22:36,959 --> 00:22:38,668
Preciso fechar essa ferida.
321
00:22:39,251 --> 00:22:40,959
Você vai vestido assim?
322
00:22:44,418 --> 00:22:46,209
Por que não usa as roupas do papai?
323
00:22:50,418 --> 00:22:52,334
Há quanto tempo ele morreu?
324
00:22:54,126 --> 00:22:55,501
Há um ano e meio.
325
00:22:56,751 --> 00:22:59,001
Ela ainda não esvaziou o armário dele.
326
00:22:59,543 --> 00:23:01,168
Ela não cuida muito da casa.
327
00:23:01,251 --> 00:23:05,709
Ei, ela cuida de você,
mas ninguém cuida dela. Entendeu?
328
00:23:07,126 --> 00:23:08,376
Entendeu?
329
00:23:08,459 --> 00:23:11,876
Ela acorda todo dia de coração partido,
um armário cheio de roupas dele,
330
00:23:11,959 --> 00:23:16,251
e você só dá patada nela
em vez de demonstrar empatia.
331
00:23:16,334 --> 00:23:17,501
Eu sou você, sabia?
332
00:23:17,584 --> 00:23:18,626
Nem me fale.
333
00:23:18,709 --> 00:23:23,584
Em 30 anos, você ainda vai ficar enjoado
quando se lembrar de como a tratava agora.
334
00:23:29,501 --> 00:23:31,251
Eu adorava esta jaqueta.
335
00:23:31,751 --> 00:23:33,043
O papai também.
336
00:23:33,126 --> 00:23:35,918
Sempre espero acordar
e sentir menos falta dele,
337
00:23:36,001 --> 00:23:37,876
mas isso ainda não aconteceu.
338
00:23:38,459 --> 00:23:39,834
Ainda sente falta dele?
339
00:23:41,626 --> 00:23:43,418
Sentia enquanto ele estava aqui.
340
00:23:44,001 --> 00:23:46,834
- Não vai caber em você.
- Claro que vai.
341
00:23:50,709 --> 00:23:51,626
E o jato?
342
00:23:52,376 --> 00:23:53,418
Está melhorando.
343
00:23:54,209 --> 00:23:57,168
Então, a pessoa que veio salvar
está em 2018.
344
00:23:57,251 --> 00:24:01,459
E, de alguma forma, você acabou em 2022.
Como isso funciona? Você errou?
345
00:24:01,543 --> 00:24:04,209
Fui baleado enquanto roubava o avião.
346
00:24:04,293 --> 00:24:07,459
Eu estava perdendo sangue.
A nave estava falhando.
347
00:24:07,543 --> 00:24:10,459
Botei as coordenadas
e não tive tempo de conferir.
348
00:24:10,543 --> 00:24:12,751
- Roubou o jato?
- Foi codificado pra mim.
349
00:24:12,834 --> 00:24:15,959
Não roubei exatamente. Peguei emprestado.
350
00:24:16,043 --> 00:24:17,793
É diferente. Me dá dinheiro.
351
00:24:17,876 --> 00:24:20,251
- Você não tem?
- Não usamos no futuro.
352
00:24:20,334 --> 00:24:21,459
Sério?
353
00:24:21,543 --> 00:24:23,876
Claro que usamos. Fica aqui.
354
00:24:40,959 --> 00:24:42,084
E aí, Reed?
355
00:24:43,459 --> 00:24:44,459
Merda.
356
00:24:45,126 --> 00:24:48,501
Ora, vejam só quem temos aqui.
357
00:24:48,584 --> 00:24:52,459
Ray, podemos dar um tempo nas surras hoje?
358
00:24:52,543 --> 00:24:54,876
Estou muito ocupado.
359
00:24:55,501 --> 00:24:58,126
Oi, gente. Estão curtindo a suspensão?
360
00:24:58,209 --> 00:24:59,251
Agora estou.
361
00:25:00,084 --> 00:25:01,543
Esse é o meu baço.
362
00:25:02,293 --> 00:25:04,209
Eu me lembro desses bostinhas.
363
00:25:04,293 --> 00:25:05,709
Só estamos brincando.
364
00:25:05,793 --> 00:25:07,959
Calado, Ray. Não tem a ver com você.
365
00:25:09,043 --> 00:25:09,876
Chuck.
366
00:25:10,834 --> 00:25:12,501
Ei, o que está rolando?
367
00:25:13,793 --> 00:25:16,459
Fica firme. Ray está pronto.
Você está passando vergonha.
368
00:25:16,543 --> 00:25:18,209
Não vai separar a briga?
369
00:25:18,293 --> 00:25:20,501
Não, seria irresponsabilidade minha.
370
00:25:20,584 --> 00:25:23,751
Você daria um jeito de bater nele,
de qualquer modo.
371
00:25:23,834 --> 00:25:24,751
Você sempre dá.
372
00:25:24,834 --> 00:25:26,751
Ele é debochado. Eu entendo.
373
00:25:26,834 --> 00:25:29,376
A questão é que a briga
precisa rolar agora.
374
00:25:29,459 --> 00:25:33,334
Só um segundo, tá, Ray?
Dá uma alongada pra não se lesionar.
375
00:25:33,418 --> 00:25:34,543
O que está fazendo?
376
00:25:34,626 --> 00:25:39,918
Ray Dollarhyde implica com você há anos
porque você é pequeno, frágil e debochado.
377
00:25:40,001 --> 00:25:42,209
Mas, na verdade, ele não quer brigar.
378
00:25:42,293 --> 00:25:44,876
- Também não quero.
- Ele não sabe disso!
379
00:25:44,959 --> 00:25:48,293
Então você vai até lá,
vai levantar as mãos
380
00:25:48,376 --> 00:25:51,501
e vai olhar o Ray nos olhos.
381
00:25:53,126 --> 00:25:54,876
Vai sorrir de um jeito que diga:
382
00:25:54,959 --> 00:25:56,959
"Esperei a vida toda por este momento."
383
00:25:57,043 --> 00:26:01,626
Como se mal pudesse esperar
pra ver a alma dele sair do corpo.
384
00:26:01,709 --> 00:26:03,376
Então vai se ajoelhar
385
00:26:03,459 --> 00:26:05,793
e dar um soco nas partes íntimas dele.
386
00:26:05,876 --> 00:26:07,126
Como é que é?
387
00:26:07,209 --> 00:26:11,043
Vamos descascar essa banana
ou falar disso o dia todo? Vamos!
388
00:26:14,376 --> 00:26:17,626
Vou descascar a sua banana, filho da…
389
00:26:17,709 --> 00:26:20,501
Não! Não foi isso que a gente conversou.
390
00:26:25,501 --> 00:26:27,334
- Bum!
- Isso!
391
00:26:27,418 --> 00:26:29,459
- Boa, cara.
- Está chorando, Reed?
392
00:26:29,543 --> 00:26:31,709
Essa não, Chuck. Fizemos ele chorar.
393
00:26:31,793 --> 00:26:33,709
Parecia que ele estava tentando perder.
394
00:26:34,251 --> 00:26:35,793
Fuja, Reed!
395
00:26:37,001 --> 00:26:38,834
- Que diabos?
- Não devo fazer isso.
396
00:26:38,918 --> 00:26:41,418
Mas já ouviu dizer
que todo valentão tem um valentão?
397
00:26:42,001 --> 00:26:44,751
O seu não cumpre a parte dele,
então vou assumir o papel.
398
00:26:44,834 --> 00:26:46,376
Do que está falando?
399
00:26:46,459 --> 00:26:49,251
Você briga bem. Gosta de bater.
É um garoto grande.
400
00:26:49,334 --> 00:26:53,251
Mas se chegar perto do Adam de novo,
vou saber e vou te achar, Ray.
401
00:26:53,334 --> 00:26:56,584
E não vai ser como uma briga no parquinho.
402
00:26:56,668 --> 00:26:58,626
Vou arrancar ossos do seu corpo.
403
00:26:58,709 --> 00:26:59,876
Vou afiá-los.
404
00:26:59,959 --> 00:27:02,876
- E usá-los pra esfaquear o Chuck.
- O que eu fiz?
405
00:27:02,959 --> 00:27:05,418
Calado, ou vou encher sua boca
com os pés do Ray.
406
00:27:06,751 --> 00:27:10,501
Entendeu tudo o que falei?
Os ossos, seus pés na boca do Chuck?
407
00:27:10,584 --> 00:27:14,418
Ótimo. Está fazendo xixi agora?
Você é mijão.
408
00:27:14,501 --> 00:27:17,293
Vá pra casa e se limpe.
409
00:27:17,376 --> 00:27:19,584
Seja a mudança que você quer ver, tá?
410
00:27:25,376 --> 00:27:27,334
Nossa, eu odiava esses babacas.
411
00:27:50,334 --> 00:27:51,543
Ah, qual é!
412
00:27:52,126 --> 00:27:53,043
Ei, Adam.
413
00:27:55,251 --> 00:27:57,584
Larga as minhas coisas e abre a porta.
414
00:27:58,251 --> 00:28:00,209
Solta o drone. Isso pode nos matar.
415
00:28:00,293 --> 00:28:03,626
Você perdeu uma briga.
Achei que já estava acostumado.
416
00:28:03,709 --> 00:28:06,126
Podia ter ajudado! Só ficou lá parado.
417
00:28:06,918 --> 00:28:10,584
Nossa, você é tão sensível!
Você precisava perder aquela briga.
418
00:28:11,543 --> 00:28:13,376
Você precisava. Confia em mim.
419
00:28:14,001 --> 00:28:19,543
Você não vai se transformar em mim
sem apanhar muito o tempo todo.
420
00:28:24,001 --> 00:28:26,001
Foi mal se forcei a barra hoje.
421
00:28:27,251 --> 00:28:28,501
Não devia ter feito isso.
422
00:28:30,209 --> 00:28:31,043
Quem é essa?
423
00:28:31,126 --> 00:28:32,293
Quem?
424
00:28:35,334 --> 00:28:36,293
Guarda isso.
425
00:28:37,209 --> 00:28:38,293
Guarda isso.
426
00:28:38,376 --> 00:28:40,376
Assim que me disser quem ela é.
427
00:28:42,668 --> 00:28:44,959
É minha esposa, Laura.
428
00:28:45,584 --> 00:28:46,834
Temos uma esposa?
429
00:28:48,668 --> 00:28:50,959
Não, não temos mais uma esposa.
430
00:29:13,751 --> 00:29:14,834
- Oi.
- Oi.
431
00:29:16,418 --> 00:29:18,251
- Olá. Como vai?
- Oi, Paul.
432
00:29:19,459 --> 00:29:20,293
Quanto tempo.
433
00:29:20,376 --> 00:29:23,334
Sim, como vai? O bebê já começou a dormir?
434
00:29:23,418 --> 00:29:25,084
Não mesmo.
435
00:29:25,168 --> 00:29:27,584
Bem, você vai sentir falta dessa época.
436
00:29:27,668 --> 00:29:29,251
Acho difícil de acreditar.
437
00:29:29,334 --> 00:29:32,543
Acredite. Bebês são amor puro.
438
00:29:32,626 --> 00:29:36,334
Eles viram adolescentes,
que se tornam assassinos da felicidade.
439
00:29:36,418 --> 00:29:37,626
Obrigada.
440
00:29:37,709 --> 00:29:39,959
Ora, mal posso esperar.
441
00:29:40,876 --> 00:29:43,001
Desculpa. Foi um dia difícil.
442
00:29:43,876 --> 00:29:45,876
Ano. Dois anos.
443
00:29:46,918 --> 00:29:48,418
Seu filho ainda dá trabalho?
444
00:29:49,876 --> 00:29:51,334
Ele me odeia.
445
00:29:53,376 --> 00:29:57,001
Não é culpa dele. Ele está sofrendo.
446
00:29:57,084 --> 00:30:00,334
Está tudo bem. Vamos ficar bem.
447
00:30:02,626 --> 00:30:04,168
Queria saber onde estou errando.
448
00:30:04,251 --> 00:30:05,751
Você não está errando.
449
00:30:07,251 --> 00:30:08,251
Desculpa.
450
00:30:08,334 --> 00:30:10,209
- Desculpa.
- Você me assustou.
451
00:30:10,293 --> 00:30:12,251
- Eu estava escutando. Foi mal.
- Sim.
452
00:30:13,251 --> 00:30:15,584
Tem razão. Adolescentes são horríveis.
453
00:30:15,668 --> 00:30:18,501
É como viver com um vaso sanitário
que grita com você.
454
00:30:19,751 --> 00:30:21,959
E geralmente são as mães que sofrem.
455
00:30:22,668 --> 00:30:23,501
Sim.
456
00:30:24,709 --> 00:30:26,084
Vou te dizer uma coisa.
457
00:30:28,126 --> 00:30:30,293
Os meninos sempre voltam pras mães.
458
00:30:34,543 --> 00:30:35,709
Que bom.
459
00:30:36,334 --> 00:30:38,793
Parece que está falando
por experiência própria.
460
00:30:39,543 --> 00:30:40,459
Estou.
461
00:30:41,293 --> 00:30:42,501
Tem uma mãe boa?
462
00:30:42,584 --> 00:30:43,418
Sim.
463
00:30:44,209 --> 00:30:45,751
Tenho a melhor mãe.
464
00:30:48,501 --> 00:30:49,459
Que bom.
465
00:30:51,168 --> 00:30:52,376
Espero que esteja certo.
466
00:30:53,376 --> 00:30:56,626
Mas vou continuar pesquisando
internatos em Fallujah.
467
00:30:56,709 --> 00:30:57,584
Boa.
468
00:30:59,251 --> 00:31:02,334
Não, é brincadeira.
Ele é um garoto muito doce.
469
00:31:02,418 --> 00:31:04,043
Sou louca por ele.
470
00:31:04,834 --> 00:31:08,001
Perdemos o pai dele num acidente
no ano retrasado.
471
00:31:08,084 --> 00:31:10,668
Sim. Isso é difícil.
472
00:31:10,751 --> 00:31:12,584
Sim. Você nem imagina.
473
00:31:13,626 --> 00:31:15,001
Imagino um pouco.
474
00:31:15,084 --> 00:31:16,459
Ah, sinto muito.
475
00:31:16,543 --> 00:31:17,459
Sinto muito.
476
00:31:18,668 --> 00:31:19,501
Opa.
477
00:31:20,459 --> 00:31:22,168
- Obrigada.
- Obrigado.
478
00:31:28,751 --> 00:31:30,334
Também está de luto?
479
00:31:35,043 --> 00:31:36,209
- Sim.
- Sim.
480
00:31:36,293 --> 00:31:38,459
Claro que estou.
481
00:31:40,251 --> 00:31:41,501
Então diga a ele.
482
00:31:42,126 --> 00:31:43,334
Devia dizer a ele.
483
00:31:45,626 --> 00:31:47,043
Acho que ele não precisa.
484
00:31:47,126 --> 00:31:48,793
Acha que está sendo forte por ele.
485
00:31:49,376 --> 00:31:52,501
O problema de agir
como se estivesse tudo bem
486
00:31:52,584 --> 00:31:53,834
é que ele acredita.
487
00:32:00,959 --> 00:32:03,209
Talvez ele precise saber
que você não está bem.
488
00:32:04,876 --> 00:32:06,209
Tudo bem não estar.
489
00:32:15,751 --> 00:32:18,293
Meu marido tinha uma jaqueta igual a essa.
490
00:32:19,001 --> 00:32:20,626
Ela é um clássico.
491
00:32:24,376 --> 00:32:25,251
Sim.
492
00:32:25,334 --> 00:32:28,668
Foi ótimo falar com você. Até mais.
493
00:32:30,001 --> 00:32:30,959
Ei,
494
00:32:32,251 --> 00:32:33,418
ele não te odeia.
495
00:32:34,834 --> 00:32:38,418
Ele te ama mais do que ele imagina.
496
00:32:50,418 --> 00:32:52,001
Ei!
497
00:33:17,084 --> 00:33:18,168
Aterrissamos.
498
00:33:18,793 --> 00:33:22,918
Rastreie o jato dele.
Vamos encontrá-lo e dar o fora daqui.
499
00:33:26,001 --> 00:33:26,959
Encontrem-no.
500
00:33:36,293 --> 00:33:39,376
- Voltou pela a Laura?
- Não vamos falar disso.
501
00:33:39,459 --> 00:33:41,001
Ela também é minha esposa.
502
00:33:41,084 --> 00:33:43,751
- Quer saber? Vamos falar disso.
- Obrigado.
503
00:33:46,709 --> 00:33:48,251
Eu a conheci na Academia.
504
00:33:48,334 --> 00:33:51,376
Ela chegou 20 minutos atrasada
na sala errada
505
00:33:52,126 --> 00:33:53,251
no prédio errado.
506
00:33:54,668 --> 00:33:57,084
Me ofereci pra levá-la até a sala certa
507
00:33:58,251 --> 00:34:00,959
e me apaixonei antes mesmo de sairmos.
508
00:34:01,043 --> 00:34:04,751
Há dois anos, ela não voltou de um salto.
509
00:34:06,126 --> 00:34:10,418
Disseram que o jato quebrou na reentrada,
mas ela era a melhor piloto do programa.
510
00:34:10,918 --> 00:34:14,168
Ela era especialista em reentrada.
Não fazia sentido.
511
00:34:14,251 --> 00:34:18,334
E você queria chegar a 2018
porque foi pra lá que ela foi antes?
512
00:34:18,418 --> 00:34:19,668
Sim.
513
00:34:19,751 --> 00:34:22,126
- O que ela estava fazendo lá?
- Não sei.
514
00:34:22,209 --> 00:34:25,918
Alteraram os registros de salto.
Alguém estava escondendo algo.
515
00:34:26,001 --> 00:34:28,709
Talvez ela tenha visto algo
que Sorian não queria.
516
00:34:28,793 --> 00:34:31,376
Espera, Sorian?
Maya Sorian, sócia do papai?
517
00:34:31,459 --> 00:34:33,251
Ela sempre foi legal comigo.
518
00:34:33,334 --> 00:34:36,126
Vai por mim, ela não é sua amiga.
519
00:34:36,209 --> 00:34:37,043
Não.
520
00:34:37,584 --> 00:34:40,293
Após ele morrer,
ela ficou rica com a tecnologia dele.
521
00:34:40,793 --> 00:34:42,376
Comprou as pessoas certas.
522
00:34:43,251 --> 00:34:47,793
E, do nada, ela tinha controle exclusivo
do recurso mais valioso da Terra:
523
00:34:48,501 --> 00:34:49,334
o tempo.
524
00:34:49,918 --> 00:34:54,459
Espera aí. Então o papai
inventou a viagem no tempo?
525
00:34:54,543 --> 00:34:56,959
Sim. Mas não de propósito.
526
00:34:58,376 --> 00:35:01,084
O acelerador de partículas magnéticas.
Lembra?
527
00:35:01,168 --> 00:35:02,501
O Projeto Adam.
528
00:35:02,584 --> 00:35:05,376
Ou como gosto de chamar:
o filho favorito dele.
529
00:35:06,709 --> 00:35:08,126
O que houve com a Laura?
530
00:35:10,209 --> 00:35:13,126
- Acho que sua amiga Maya mandou matá-la.
- O quê?
531
00:35:13,209 --> 00:35:14,043
Sim.
532
00:35:14,126 --> 00:35:16,334
É por isso que preciso voltar a 2018.
533
00:35:16,418 --> 00:35:18,668
O jato está quase pronto.
Vou ficar no galpão.
534
00:35:18,751 --> 00:35:21,376
Vou me curar por mais uns dias
até poder pilotar
535
00:35:21,459 --> 00:35:22,834
e sair voando da sua vida.
536
00:35:22,918 --> 00:35:26,334
Mas voltar pra salvá-la, falar comigo,
537
00:35:26,418 --> 00:35:30,126
tudo que está fazendo agora
só pra resgatar uma pessoa.
538
00:35:30,209 --> 00:35:33,209
Está mudando o futuro.
Deve ser contra as regras.
539
00:35:33,293 --> 00:35:35,293
Mudará de ideia quando a conhecer.
540
00:35:37,084 --> 00:35:38,251
E quando a perder.
541
00:35:38,876 --> 00:35:39,834
O quê?
542
00:35:40,418 --> 00:35:42,918
Pegue a bolsa. Prepare-se para correr.
543
00:35:43,001 --> 00:35:44,459
Por quê? O que foi?
544
00:35:45,543 --> 00:35:47,918
Vamos por ali. Esteja pronto.
545
00:36:05,251 --> 00:36:06,626
Anda!
546
00:36:26,209 --> 00:36:28,376
Fique atrás de mim.
547
00:36:29,126 --> 00:36:31,668
Não faça isso, Reed!
548
00:36:31,751 --> 00:36:33,084
Quer ver algo maneiro?
549
00:36:35,501 --> 00:36:37,584
- É um sabre de luz, cara.
- Calado.
550
00:36:43,459 --> 00:36:45,084
Hora de ir. Vamos.
551
00:36:59,168 --> 00:37:00,376
Olá, Adam.
552
00:37:01,501 --> 00:37:04,126
Reed, não se mexa!
553
00:37:04,209 --> 00:37:07,334
Christos. Essa linha do tempo
é muito mal frequentada.
554
00:37:08,209 --> 00:37:09,043
Quem é?
555
00:37:09,126 --> 00:37:12,209
É o Christos.
Estudamos na Academia juntos.
556
00:37:12,293 --> 00:37:16,001
Bom piloto, péssima pessoa.
É o chefe de segurança da Sorian.
557
00:37:16,084 --> 00:37:18,459
Olha a sua cara. Eu fiz isso?
558
00:37:18,543 --> 00:37:21,084
Espero que a chefe me deixe matar você.
559
00:37:21,668 --> 00:37:23,751
Bem, você atirou em mim primeiro.
560
00:37:23,834 --> 00:37:27,084
O lado bom é que agora
seu rosto combina com a sua alma.
561
00:37:27,168 --> 00:37:29,001
- Sabia que você fala demais?
- Sim.
562
00:37:29,084 --> 00:37:30,918
- É o que dizem.
- Já chega.
563
00:37:31,001 --> 00:37:36,209
Adam, antes que isso continue,
vamos para casa, por favor.
564
00:37:37,501 --> 00:37:40,043
Não! Não mesmo.
565
00:37:40,126 --> 00:37:42,959
Então vai arriscar sua própria vida
566
00:37:43,543 --> 00:37:47,918
por causa de uma ilusão paranoica
de que eu matei a Laura?
567
00:37:48,001 --> 00:37:49,584
Eu amava a Laura.
568
00:37:49,668 --> 00:37:51,834
Vocês eram como uma família pra mim.
569
00:37:51,918 --> 00:37:55,543
Eu nunca a machucaria.
Odeio ter que chegar a esse ponto.
570
00:37:56,126 --> 00:37:56,959
Armas.
571
00:37:59,001 --> 00:38:02,876
Christos, por favor,
acompanhe Adam de volta para 2050.
572
00:38:03,584 --> 00:38:06,084
- Sua vez.
- Sim. Certo, largue o Mag-Cyl.
573
00:38:07,043 --> 00:38:08,126
- Isto?
- Sim.
574
00:38:08,209 --> 00:38:09,418
- Beleza.
- Certo.
575
00:38:11,251 --> 00:38:12,834
Quer começar embaixo ou em cima?
576
00:38:18,043 --> 00:38:19,626
Para! Solta ele!
577
00:38:35,459 --> 00:38:36,418
Mexam-se!
578
00:39:10,751 --> 00:39:14,376
- O que aconteceu?
- Morrer fora do tempo fixo é complicado.
579
00:39:14,959 --> 00:39:18,459
- O que está fazendo aqui?
- Salvando você, amor. Costas!
580
00:39:26,709 --> 00:39:27,584
Não acredito…
581
00:39:28,959 --> 00:39:30,668
Não acredito que está aqui!
582
00:39:42,834 --> 00:39:43,959
- Oi.
- Oi.
583
00:39:48,668 --> 00:39:49,959
Isso foi demais!
584
00:39:55,834 --> 00:39:58,334
- Temos que ir.
- Sim. Vamos!
585
00:40:04,584 --> 00:40:05,584
Vai!
586
00:40:21,834 --> 00:40:23,834
Eu sabia que você viria.
Só não sabia quando.
587
00:40:23,918 --> 00:40:25,043
Claro que eu viria.
588
00:40:25,126 --> 00:40:26,459
Olha pra estrada, por favor.
589
00:40:26,543 --> 00:40:28,584
Disseram que seu jato explodiu
na reentrada.
590
00:40:28,668 --> 00:40:31,126
Mentira. Faço a melhor reentrada
do programa.
591
00:40:33,584 --> 00:40:34,584
Ah, sim.
592
00:40:35,293 --> 00:40:37,668
Laura, este sou eu.
593
00:40:38,168 --> 00:40:39,001
Oi.
594
00:40:39,084 --> 00:40:40,751
Contato paralelo, amor?
595
00:40:40,834 --> 00:40:44,959
Dizia que queria ter me conhecido antes.
Estou aqui.
596
00:40:45,043 --> 00:40:46,084
Sim.
597
00:40:46,168 --> 00:40:49,834
Podemos ir mais devagar agora?
Ninguém está nos seguindo.
598
00:40:49,918 --> 00:40:51,918
Não olhe pra trás. Olhe pra cima.
599
00:41:06,751 --> 00:41:09,168
Temos que sair da estrada.
Estamos muito expostos.
600
00:41:19,209 --> 00:41:21,418
Amor, vamos ter companhia.
601
00:41:22,418 --> 00:41:23,959
Vai!
602
00:41:38,334 --> 00:41:39,168
Para o carro.
603
00:41:39,251 --> 00:41:40,334
- O quê?
- O quê?
604
00:41:40,418 --> 00:41:41,293
Para!
605
00:41:48,334 --> 00:41:50,543
Certo, de ré. Vai!
606
00:41:51,209 --> 00:41:52,418
De ré!
607
00:41:55,459 --> 00:41:56,418
Vai!
608
00:42:13,793 --> 00:42:14,751
Estão indo embora.
609
00:42:15,501 --> 00:42:18,209
Não, eles estão reagrupando.
610
00:42:18,293 --> 00:42:21,293
- Temos que sair logo dessa estrada.
- Que estrada?
611
00:42:27,084 --> 00:42:29,251
Não entendo. Como nos encontrou?
612
00:42:29,334 --> 00:42:32,376
Acha que eu não cuidaria de você
mesmo no passado?
613
00:42:32,459 --> 00:42:34,751
E por que deu o salto pro passado?
614
00:42:34,834 --> 00:42:38,459
Estava analisando dados
quando vi algo estranho nos registros.
615
00:42:38,543 --> 00:42:40,959
Um jato do tempo voltando de 2018.
616
00:42:41,751 --> 00:42:43,001
Por que é estranho?
617
00:42:43,084 --> 00:42:46,043
Porque ninguém voou para 2018.
618
00:42:46,126 --> 00:42:48,834
Não entendo.
Como voltou se nunca foi embora?
619
00:42:48,918 --> 00:42:51,876
A menos que alguém tenha voltado
e mudado a linha do tempo,
620
00:42:51,959 --> 00:42:55,626
então o futuro de onde o jato partiu
já teria sido alterado.
621
00:42:58,001 --> 00:43:01,084
Parece que troquei meu cérebro
pelos músculos.
622
00:43:02,501 --> 00:43:03,668
Que troca de merda.
623
00:43:03,751 --> 00:43:06,001
- Garoto fofo.
- Uma graça.
624
00:43:06,084 --> 00:43:09,168
Não dá vontade de segurá-lo embaixo d'água
até as bolhas pararem?
625
00:43:09,251 --> 00:43:10,543
Eu me odeio.
626
00:43:20,626 --> 00:43:22,001
Como isso aconteceu?
627
00:43:22,084 --> 00:43:24,834
O jato que voltou era da Sorian.
628
00:43:24,918 --> 00:43:27,918
Ela voltou pra novembro de 2018
por um motivo.
629
00:43:28,001 --> 00:43:29,876
O que aconteceu nessa data?
630
00:43:29,959 --> 00:43:31,251
Vou te dizer.
631
00:43:33,334 --> 00:43:34,209
Isso aconteceu.
632
00:43:34,293 --> 00:43:37,001
O acelerador de partículas magnéticas
do seu pai,
633
00:43:37,084 --> 00:43:39,293
o Projeto Adam, foi divulgado.
634
00:43:39,376 --> 00:43:42,043
Foi o primeiro passo
pra viagem no tempo na prática.
635
00:43:42,126 --> 00:43:43,959
Sorian deve ter voltado a 2018
636
00:43:44,043 --> 00:43:46,709
e dado a si mesma
alguma informação do futuro.
637
00:43:46,793 --> 00:43:47,709
Pra quê?
638
00:43:48,251 --> 00:43:51,793
Acho que foram dicas de investimento
pra ela enriquecer mais,
639
00:43:51,876 --> 00:43:56,043
e se livrar dos obstáculos políticos
que a impediam de controlar o projeto.
640
00:43:56,126 --> 00:43:57,084
Ela já tinha isso.
641
00:43:57,918 --> 00:43:58,918
Tinha mesmo?
642
00:44:01,459 --> 00:44:02,334
Não.
643
00:44:03,584 --> 00:44:04,668
Não tinha.
644
00:44:04,751 --> 00:44:05,668
Não.
645
00:44:05,751 --> 00:44:08,043
Então este mundo, o nosso mundo,
646
00:44:08,126 --> 00:44:10,418
tudo já foi mudado pela Sorian.
647
00:44:10,501 --> 00:44:13,251
E o seu tempo fixo, 2050, é ruim?
648
00:44:13,751 --> 00:44:15,668
- Vimos O Exterminador do Futuro?
- Óbvio.
649
00:44:15,751 --> 00:44:17,334
Aquilo é 2050 num dia bom.
650
00:44:19,459 --> 00:44:23,251
Sorian deve ter me visto e plantado
uma bomba de altitude no meu jato.
651
00:44:23,751 --> 00:44:24,709
Pega, come algo.
652
00:44:24,793 --> 00:44:26,793
Consegui ejetar, mas não fez diferença,
653
00:44:26,876 --> 00:44:29,626
porque sem meu jato
eu era uma eterna náufraga.
654
00:44:29,709 --> 00:44:33,709
Então tive que seguir o protocolo, sabe?
655
00:44:33,793 --> 00:44:35,459
Viver minha vida aqui,
656
00:44:35,543 --> 00:44:37,876
evitar contato, minimizar meus rastros.
657
00:44:37,959 --> 00:44:40,543
E esperar que fosse louco o bastante
pra me procurar.
658
00:44:41,043 --> 00:44:43,334
Sozinha. Todo esse tempo.
659
00:44:43,418 --> 00:44:45,001
Quatro anos.
660
00:44:45,668 --> 00:44:47,043
É o nosso trabalho, né?
661
00:44:47,126 --> 00:44:49,293
- Sim, mas, amor…
- Está…
662
00:44:50,626 --> 00:44:52,959
Está tudo bem. Me acostumei a ficar só.
663
00:44:54,543 --> 00:44:55,793
Não mais.
664
00:44:56,751 --> 00:44:57,584
Ei.
665
00:44:59,209 --> 00:45:00,168
Eu achei você.
666
00:45:01,709 --> 00:45:02,876
Eu achei você.
667
00:45:04,293 --> 00:45:05,376
Você me achou.
668
00:45:11,959 --> 00:45:14,418
- Meus olhos e ouvidos querem passear.
- Tchau.
669
00:45:15,501 --> 00:45:16,834
Divirtam-se, crianças.
670
00:45:20,709 --> 00:45:22,168
- Oi.
- Oi.
671
00:45:28,459 --> 00:45:29,876
- O que foi?
- Fui baleado.
672
00:45:29,959 --> 00:45:32,293
- Levou um tiro?
- Sim, de uma arma.
673
00:45:32,376 --> 00:45:33,501
- Reed?
- Sim?
674
00:45:33,584 --> 00:45:35,001
- Sem resmungar.
- Sim, senhora.
675
00:45:35,584 --> 00:45:36,543
Sim, chefe.
676
00:45:52,251 --> 00:45:56,209
- Você sabe o que precisa fazer.
- Não. Voltei por você.
677
00:45:58,168 --> 00:45:59,043
Eu sei.
678
00:46:00,459 --> 00:46:03,168
Mas não podemos viver aqui. Não assim.
679
00:46:03,251 --> 00:46:07,876
Agora precisa voltar pra 2018
e consertar as coisas.
680
00:46:07,959 --> 00:46:11,376
- Tem que acabar com tudo isso.
- Como assim?
681
00:46:11,459 --> 00:46:14,376
Impedir que a viagem no tempo
682
00:46:14,459 --> 00:46:16,584
seja inventada e salvar o futuro.
683
00:46:16,668 --> 00:46:18,834
Certo, venha comigo, e nós…
684
00:46:18,918 --> 00:46:22,168
O jato está ligado ao seu DNA.
Não voa com mais ninguém.
685
00:46:22,251 --> 00:46:24,126
- Você é inteligente, dá um jeito.
- Adam!
686
00:46:24,209 --> 00:46:27,834
Nós nos conhecemos no programa.
Entende isso? Não podemos…
687
00:46:29,043 --> 00:46:30,959
Se eu voltar e impedir
as viagens no tempo,
688
00:46:31,043 --> 00:46:34,001
o que é bem improvável
com Sorian atrás de mim,
689
00:46:34,834 --> 00:46:36,084
não nos conheceremos.
690
00:46:37,001 --> 00:46:40,584
O que temos não vai acontecer, Laura.
691
00:46:41,626 --> 00:46:42,751
Mas aconteceu.
692
00:46:44,834 --> 00:46:48,626
Cada momento que tivemos sempre existirá.
693
00:46:48,709 --> 00:46:51,168
Mesmo se corrigirmos a linha do tempo,
694
00:46:51,709 --> 00:46:54,918
o que vivemos juntos ecoará em nós.
695
00:46:55,918 --> 00:46:57,543
E nós vamos nos achar.
696
00:46:59,418 --> 00:47:00,918
Realmente acredito nisso.
697
00:47:01,584 --> 00:47:05,668
E se não nos acharmos?
E se estiver errada? E provavelmente está.
698
00:47:07,501 --> 00:47:08,876
Já errei alguma vez?
699
00:47:13,043 --> 00:47:16,459
Ei. Eu não posso fazer isso de novo, tá?
700
00:47:17,834 --> 00:47:21,459
Não posso, por favor.
Não posso te perder. Não faça isso.
701
00:47:29,334 --> 00:47:30,334
O que é isso?
702
00:47:31,584 --> 00:47:32,543
Acharam a gente.
703
00:47:45,793 --> 00:47:46,626
Droga!
704
00:47:48,168 --> 00:47:51,584
Há uma estrada de terra na curva.
Vou ganhar tempo pra você.
705
00:47:51,668 --> 00:47:54,043
- Não vou embora.
- Você tem que ir.
706
00:47:54,126 --> 00:47:55,668
Do que está falando? Vão te matar!
707
00:47:55,751 --> 00:47:59,251
Tive anos pra construir minhas defesas.
Não vão me pegar.
708
00:47:59,334 --> 00:48:01,459
- Se te pegarem, acabou.
- É a única razão…
709
00:48:01,543 --> 00:48:04,043
Adam, para! Por favor.
710
00:48:04,709 --> 00:48:06,126
Sei que veio me buscar.
711
00:48:07,209 --> 00:48:09,626
Agora vá embora por mim, por favor.
712
00:48:09,709 --> 00:48:10,584
Por favor.
713
00:48:16,626 --> 00:48:18,043
Podemos consertar isso.
714
00:48:18,709 --> 00:48:20,501
Ei, eu te amo.
715
00:48:22,001 --> 00:48:24,293
Por isso sei que vai me achar de novo.
716
00:48:25,876 --> 00:48:26,751
Vai.
717
00:48:28,501 --> 00:48:29,334
Vai!
718
00:48:32,876 --> 00:48:34,834
Que droga!
719
00:49:14,584 --> 00:49:15,668
Vamos.
720
00:49:17,709 --> 00:49:18,584
Vamos.
721
00:49:22,043 --> 00:49:23,168
Bum.
722
00:49:29,001 --> 00:49:32,668
O jato não aceita meus sinais vitais.
Vou precisar do seu DNA pra ligá-lo.
723
00:49:32,751 --> 00:49:36,376
Quando chegarmos à altitude,
o bloqueio biológico para e eu assumo.
724
00:49:36,459 --> 00:49:39,418
Temos que ir logo, ou vão nos pegar
antes de saltarmos pra 2018.
725
00:49:39,501 --> 00:49:40,918
O quê? Não vou com você.
726
00:49:41,001 --> 00:49:42,751
Vai, sim. Vem. Precisamos ir.
727
00:49:42,834 --> 00:49:44,418
Christos!
728
00:49:45,376 --> 00:49:47,459
É bom ver você, amigo.
729
00:49:47,543 --> 00:49:48,709
Laura, é você?
730
00:49:49,918 --> 00:49:52,918
Não está chateada comigo
por explodir seu jato, né?
731
00:49:53,501 --> 00:49:56,876
Pra ser sincera, ainda estou meio brava.
732
00:50:07,334 --> 00:50:09,293
Quer parar e me ouvir?
733
00:50:09,376 --> 00:50:12,001
Este é o meu tempo fixo.
Você já teve minha infância.
734
00:50:12,084 --> 00:50:13,918
Teve aventuras, pilotou aviões,
735
00:50:14,001 --> 00:50:17,043
e eu ainda sou o nerd
que usa inalador e apanha.
736
00:50:17,126 --> 00:50:18,001
Quero o resto.
737
00:50:18,084 --> 00:50:19,334
- Quer o resto?
- Sim.
738
00:50:19,418 --> 00:50:23,293
Eis o resto: a morte do papai
afeta você mais do que imagina.
739
00:50:23,376 --> 00:50:25,001
Você fica deprimido e com raiva.
740
00:50:25,084 --> 00:50:27,668
Você se forma na escola
sem ter vida social.
741
00:50:27,751 --> 00:50:31,126
A faculdade é o seu auge,
até você perder a bolsa
742
00:50:31,209 --> 00:50:33,751
por algo tão incrivelmente idiota
743
00:50:33,834 --> 00:50:36,001
que nem consigo dizer em voz alta.
744
00:50:36,084 --> 00:50:39,501
Você acaba na Força Aérea
e descobre que é um bom piloto.
745
00:50:39,584 --> 00:50:43,001
E daí surge a viagem no tempo,
e o mundo começa a acabar.
746
00:50:43,084 --> 00:50:47,126
Até que a única mulher que você amou
é tirada de você.
747
00:50:47,209 --> 00:50:48,584
Está me entendendo?
748
00:50:50,126 --> 00:50:51,126
Até você perder…
749
00:50:54,418 --> 00:50:56,001
Ela é levada embora.
750
00:50:58,709 --> 00:51:00,043
Deve ter algo a mais.
751
00:51:00,126 --> 00:51:03,793
Tem, garoto.
E, graças à Sorian, nada é bom.
752
00:51:05,459 --> 00:51:06,543
Podemos consertar.
753
00:51:07,168 --> 00:51:09,084
- Destruindo a viagem no tempo?
- Isso.
754
00:51:09,668 --> 00:51:11,168
Mas como? Qual é o plano?
755
00:51:12,418 --> 00:51:15,334
Não vou explicar meu plano
pra um nerd de 12 anos…
756
00:51:15,418 --> 00:51:18,251
- Você não tem um plano.
- Não tenho. Correto.
757
00:51:18,334 --> 00:51:20,459
Mas conheço alguém que talvez tenha.
758
00:51:23,501 --> 00:51:24,543
Papai.
759
00:51:25,418 --> 00:51:26,251
Papai.
760
00:51:27,084 --> 00:51:28,626
Você vai achar o papai.
761
00:51:29,126 --> 00:51:30,168
Não.
762
00:51:30,918 --> 00:51:32,418
Nós vamos achar o papai.
763
00:51:34,001 --> 00:51:36,668
Então, você topa ou…
764
00:51:45,209 --> 00:51:47,584
Manda o seu marido covarde vir pra cá!
765
00:51:47,668 --> 00:51:49,043
Ele está ocupado agora,
766
00:51:49,626 --> 00:51:51,584
mas eu aviso que você veio.
767
00:52:13,001 --> 00:52:14,168
Olá, Laura.
768
00:52:14,668 --> 00:52:17,001
Você devia ter morrido da primeira vez.
769
00:52:20,293 --> 00:52:22,001
Cadê o seu marido?
770
00:52:23,959 --> 00:52:24,834
Certo.
771
00:52:25,876 --> 00:52:28,209
Lá vamos nós. Me dá a sua mão.
772
00:52:29,459 --> 00:52:30,376
Isso, assim.
773
00:52:31,584 --> 00:52:33,501
Belo DNA saudável.
774
00:52:33,584 --> 00:52:36,334
Vamos estacionar ali embaixo.
775
00:52:36,418 --> 00:52:41,168
Segure firme no apoio
e tente não desmaiar por causa da força G.
776
00:52:41,251 --> 00:52:42,918
O que é… Meu Deus!
777
00:53:24,043 --> 00:53:25,459
- O que houve?
- Isso.
778
00:53:30,334 --> 00:53:31,459
O que está fazendo?
779
00:53:45,543 --> 00:53:47,793
- Te peguei.
- Segure-se.
780
00:54:05,668 --> 00:54:07,209
Mandei segurar.
781
00:54:08,793 --> 00:54:10,334
Não me olha de cara feia.
782
00:54:12,376 --> 00:54:13,793
Aonde está indo?
783
00:54:15,459 --> 00:54:16,459
Merda!
784
00:54:18,251 --> 00:54:20,501
Segura firme. Sempre quis tentar isso.
785
00:54:27,584 --> 00:54:29,501
Você desligou o avião?
786
00:54:31,043 --> 00:54:32,959
- Desliguei.
- Meu Deus!
787
00:54:33,043 --> 00:54:40,001
Meu Deus!
788
00:54:52,001 --> 00:54:53,501
Onde eles se enfiaram?
789
00:54:54,668 --> 00:54:56,084
Devem estar por aqui.
790
00:54:56,168 --> 00:54:58,793
Adam, veja o seu painel.
791
00:54:58,876 --> 00:55:00,668
O reator está danificado.
792
00:55:00,751 --> 00:55:03,918
Só resta um salto.
793
00:55:04,001 --> 00:55:05,501
Se não voltar agora,
794
00:55:05,584 --> 00:55:06,834
nunca mais voltará.
795
00:55:11,668 --> 00:55:13,376
O que me diz? Você decide.
796
00:55:14,959 --> 00:55:17,918
Se não conseguirmos,
nenhum de nós dois vai voltar.
797
00:55:27,084 --> 00:55:28,793
- Manda ver.
- Isso aí!
798
00:55:35,876 --> 00:55:36,751
Te peguei.
799
00:55:42,709 --> 00:55:43,668
ATIVAR CANHÃO DE PULSO
800
00:55:57,876 --> 00:55:59,084
Vamos!
801
00:56:02,334 --> 00:56:04,168
- Adam!
- Deixa comigo.
802
00:56:08,626 --> 00:56:09,793
Vamos, Reed.
803
00:56:11,418 --> 00:56:14,376
- Adam!
- Eu consigo!
804
00:56:14,459 --> 00:56:15,959
Adam!
805
00:56:17,126 --> 00:56:18,459
Vamos!
806
00:56:18,543 --> 00:56:20,418
Vamos tentar não…
807
00:56:20,501 --> 00:56:21,459
Morrer!
808
00:56:36,376 --> 00:56:38,918
{\an8}Não é para ser fácil. Ouçam,
809
00:56:39,001 --> 00:56:40,959
em vez de reclamar,
810
00:56:41,043 --> 00:56:44,626
permitam-se falhar e trabalhem nisso.
811
00:56:44,709 --> 00:56:49,126
Não podem ser bons em algo
a menos que estejam dispostos a errar.
812
00:56:49,209 --> 00:56:51,001
- Professor Reed.
- Sophie.
813
00:56:51,084 --> 00:56:53,418
Levará dois semestres
para começar a resolver isso.
814
00:56:53,501 --> 00:56:55,376
Meu Deus, no mínimo dois.
815
00:56:55,459 --> 00:56:58,251
E provavelmente reprovaremos,
porque isso é loucura.
816
00:56:58,334 --> 00:56:59,668
Sophie, você consegue.
817
00:56:59,751 --> 00:57:03,043
Escutem, pessoal,
essa é a beleza da física.
818
00:57:03,126 --> 00:57:05,084
Essa é a beleza da vida.
819
00:57:18,668 --> 00:57:19,668
É ele mesmo.
820
00:57:21,209 --> 00:57:22,043
Sim.
821
00:57:23,459 --> 00:57:24,418
Ele está tão…
822
00:57:24,501 --> 00:57:25,668
Sim.
823
00:57:26,709 --> 00:57:28,626
Vivo. Vem cá.
824
00:57:30,459 --> 00:57:31,876
Deixa que eu falo, tá?
825
00:57:31,959 --> 00:57:33,918
Temos que contar. Ele não precisa morrer.
826
00:57:34,001 --> 00:57:35,251
Não vamos dizer nada.
827
00:57:35,334 --> 00:57:36,918
Só o necessário. O resto…
828
00:57:38,709 --> 00:57:39,709
não podemos.
829
00:57:41,751 --> 00:57:44,084
Quero que fale: "Não vou contar a ele."
830
00:57:45,584 --> 00:57:47,376
- Fale.
- Não vou contar a ele.
831
00:57:51,543 --> 00:57:53,668
A física é um trabalho árduo.
832
00:57:53,751 --> 00:57:57,668
Devemos trabalhar em problemas
que nossos filhos resolverão.
833
00:57:57,751 --> 00:58:00,459
Talvez vocês resolvam algo aqui ou ali.
834
00:58:00,543 --> 00:58:03,376
Acabei de entender sua camiseta.
Bem inteligente.
835
00:58:03,459 --> 00:58:07,751
Mas vocês vão morrer
antes de concluírem seus trabalhos.
836
00:58:07,834 --> 00:58:11,126
Suas carcaças frias
estarão mofando no chão
837
00:58:11,209 --> 00:58:13,876
enquanto as gerações
que virão depois de vocês
838
00:58:13,959 --> 00:58:16,209
terminarão o trabalho que começaram.
839
00:58:16,876 --> 00:58:18,293
Citando os romanos:
840
00:58:19,126 --> 00:58:22,709
"Divirtam-se. É mais tarde do que pensam."
841
00:58:22,793 --> 00:58:23,626
Guy Lombardo.
842
00:58:26,251 --> 00:58:27,876
Perdão?
843
00:58:27,959 --> 00:58:29,001
Guy Lombardo.
844
00:58:29,084 --> 00:58:32,168
Essa frase não é dos romanos.
845
00:58:32,251 --> 00:58:35,418
É de um cantor.
Guy Lombardo e os Royal Canadians.
846
00:58:36,001 --> 00:58:37,209
É do Guy Lombardo,
847
00:58:37,293 --> 00:58:40,918
de seu clássico de 1949: "Enjoy Yourself".
848
00:58:41,001 --> 00:58:42,376
Mas, muito antes disso,
849
00:58:42,459 --> 00:58:45,501
os romanos escreveram isso
em seus relógios de sol.
850
00:58:45,584 --> 00:58:46,834
Nós dois temos razão.
851
00:58:46,918 --> 00:58:49,668
É interessante que você saiba disso.
852
00:58:49,751 --> 00:58:52,168
Desculpa, eu conheço você?
853
00:58:52,959 --> 00:58:54,459
Só estou vendo essa aula.
854
00:58:57,668 --> 00:58:58,918
Mais alguma pergunta?
855
00:59:01,918 --> 00:59:06,126
Certo, os textos estão no meu site.
Nos vemos na terça.
856
00:59:20,001 --> 00:59:21,001
Adam?
857
00:59:23,584 --> 00:59:24,459
Pai.
858
00:59:25,459 --> 00:59:26,334
Pai.
859
00:59:27,334 --> 00:59:28,209
Adam?
860
00:59:37,084 --> 00:59:40,043
Isso é viagem no tempo?
861
00:59:43,334 --> 00:59:45,668
Então ele veio de 2050 e buscou você.
862
00:59:45,751 --> 00:59:46,584
Sim.
863
00:59:46,668 --> 00:59:48,459
- Quantos anos tem?
- Doze.
864
00:59:48,543 --> 00:59:51,168
- Por que precisou dele?
- Não precisei.
865
00:59:51,251 --> 00:59:54,376
- Precisou pra pilotar o jato.
- Tem um jato?
866
00:59:54,459 --> 00:59:57,084
Meu jato.
Não precisei de você inicialmente.
867
00:59:57,168 --> 00:59:58,709
- 2022 foi um erro.
- 22…
868
00:59:59,293 --> 01:00:01,459
- E você pilotou o jato?
- Sim.
869
01:00:01,543 --> 01:00:04,709
- É mesmo?
- É minha jaqueta? Está apertada em você.
870
01:00:04,793 --> 01:00:05,751
- Avisei.
- Está boa.
871
01:00:05,834 --> 01:00:08,543
- Parece uma camisinha com botões.
- Que divertido, né?
872
01:00:08,626 --> 01:00:11,334
- Camisinha…
- E por que 2022 foi um erro?
873
01:00:11,418 --> 01:00:14,001
- Não devia ter ido pra lá.
- Não devia ter vindo pra cá.
874
01:00:14,084 --> 01:00:16,501
- Jura?
- Atiraram nele quando roubou o jato.
875
01:00:16,584 --> 01:00:18,668
- Não diga isso a ele.
- Roubou um jato?
876
01:00:18,751 --> 01:00:22,418
- Por que ele precisaria saber disso?
- Certo, parem de falar.
877
01:00:22,501 --> 01:00:25,334
Sabem o quanto isso é errado?
878
01:00:25,418 --> 01:00:28,626
Não podem estar aqui.
Só podem estar na sua linha do tempo.
879
01:00:28,709 --> 01:00:32,376
Por que acha que estamos aqui?
Acha que abraços estão em falta no futuro?
880
01:00:32,459 --> 01:00:35,251
- Preciso falar com você por um motivo.
- Não ligo.
881
01:00:35,334 --> 01:00:37,084
- Ele não liga.
- Não me levem a mal.
882
01:00:37,168 --> 01:00:40,209
Estou muito feliz em vê-los
e não quero ser rude,
883
01:00:40,293 --> 01:00:42,918
mas precisam voltar
pro lugar de onde vieram.
884
01:00:43,001 --> 01:00:46,168
Qualquer coisa que falarem ou fizerem
pode causar uma divergência.
885
01:00:46,251 --> 01:00:47,918
Pode calar a boca rapidinho?
886
01:00:48,001 --> 01:00:50,668
- Não vou ouvir…
- Cale-se e me escute.
887
01:00:50,751 --> 01:00:52,668
Cala essa boca de físico de uma vez.
888
01:00:52,751 --> 01:00:53,668
Pai!
889
01:00:54,251 --> 01:00:55,251
Você está bem?
890
01:00:55,334 --> 01:00:56,418
Droga!
891
01:00:57,209 --> 01:01:01,168
Eu pedi numa boa pra ele se calar e ouvir.
892
01:01:01,251 --> 01:01:03,751
- Ele não quis, então…
- Estou bem.
893
01:01:04,418 --> 01:01:05,334
Beleza.
894
01:01:05,418 --> 01:01:08,376
Você mereceu.
Não se bate em ninguém nessa família.
895
01:01:08,459 --> 01:01:09,459
O que foi isso?
896
01:01:09,543 --> 01:01:11,126
- Foi merecido.
- Meu Deus!
897
01:01:11,209 --> 01:01:14,126
Como você virou um babaca?
Achei que me amava.
898
01:01:14,209 --> 01:01:15,918
- Eu amo!
- Não importa mais.
899
01:01:16,001 --> 01:01:17,793
Está zoando? Importa, sim.
900
01:01:17,876 --> 01:01:19,293
- Pai.
- Importa, sim.
901
01:01:19,376 --> 01:01:21,626
Não há salvaguardas
de onde veio? Protocolos?
902
01:01:21,709 --> 01:01:22,918
- Maya concordou em…
- Pai.
903
01:01:23,001 --> 01:01:24,543
- …criar um painel de ética…
- Pai!
904
01:01:24,626 --> 01:01:25,834
…com boa supervisão.
905
01:01:25,918 --> 01:01:27,543
Nada disso importa mais.
906
01:01:33,668 --> 01:01:37,459
Espera. Já aconteceu?
Alguém alterou o tempo?
907
01:01:37,543 --> 01:01:39,334
- Quem?
- Sorian.
908
01:01:40,626 --> 01:01:42,043
- Maya?
- Maya.
909
01:01:42,876 --> 01:01:44,959
Ela não faria isso.
Ela sabe as consequências.
910
01:01:45,043 --> 01:01:48,001
- Financia meu trabalho há anos.
- O Projeto Adam.
911
01:01:48,084 --> 01:01:51,418
Sim, eu teorizei
que um pulso poderoso o bastante
912
01:01:51,501 --> 01:01:53,918
poderia criar
buracos de minhoca utilitários.
913
01:01:55,084 --> 01:01:56,418
Fizemos isso há 4 semanas.
914
01:01:56,501 --> 01:02:00,376
Mas só estava brincando com a teoria
de que se pode usar
915
01:02:00,459 --> 01:02:02,251
buracos de minhoca pra viajar no tempo.
916
01:02:02,334 --> 01:02:03,668
Essa parte é teórica.
917
01:02:03,751 --> 01:02:04,876
- Certo.
- É só teoria.
918
01:02:04,959 --> 01:02:06,959
Esta teoria precisa mijar. Vamos.
919
01:02:07,043 --> 01:02:10,709
Puta merda!
Sou o pioneiro da viagem no tempo?
920
01:02:12,209 --> 01:02:13,834
Belo soco, pai.
921
01:02:13,918 --> 01:02:15,418
Acho que quebrei a mão.
922
01:02:19,168 --> 01:02:21,293
Sinto muito. A culpa é minha.
923
01:02:21,376 --> 01:02:23,293
Meu ego. Minha arrogância.
924
01:02:23,376 --> 01:02:26,668
Minha necessidade de ser o melhor,
o primeiro, o mais inteligente.
925
01:02:26,751 --> 01:02:27,584
E aqui estamos.
926
01:02:27,668 --> 01:02:29,709
- Grande falha de caráter.
- Ele não sabia.
927
01:02:29,793 --> 01:02:31,459
- Mas devia saber.
- Sim.
928
01:02:31,543 --> 01:02:35,543
A humanidade não deve interferir
na mecânica do universo.
929
01:02:35,626 --> 01:02:37,584
Há forças maiores que a ciência.
930
01:02:37,668 --> 01:02:40,126
Sim, por isso vamos botar
o gênio de volta na lâmpada.
931
01:02:40,209 --> 01:02:43,043
Destruir a viagem no tempo
antes que seja inventada.
932
01:02:44,334 --> 01:02:47,126
O que está feito,
não importa o quão ruim seja,
933
01:02:47,209 --> 01:02:50,626
não deve e não pode ser desfeito
sob nenhuma circunstância.
934
01:02:50,709 --> 01:02:54,293
Até mesmo esta conversa
está corrompendo o destino e o tempo.
935
01:02:54,376 --> 01:02:57,751
Falei que Sorian já fez isso.
Ela dominou o mundo desde então.
936
01:02:57,834 --> 01:02:59,293
E você tem certeza?
937
01:02:59,376 --> 01:03:02,001
Tem provas científicas
de que ela mudou as coisas?
938
01:03:02,084 --> 01:03:05,251
Não, porque não tem como saber.
Mas vou dizer algo.
939
01:03:05,334 --> 01:03:10,293
Você estar aqui abre o potencial
pra uma reconfiguração catastrófica,
940
01:03:10,376 --> 01:03:11,876
e isso é quantificável.
941
01:03:11,959 --> 01:03:14,001
- Para.
- Parar o quê?
942
01:03:14,084 --> 01:03:16,209
- De ser cientista.
- Mas eu sou…
943
01:03:16,293 --> 01:03:17,209
Seja um pai.
944
01:03:19,668 --> 01:03:22,543
Sempre se interessou mais
pelo universo do que pelo filho.
945
01:03:22,626 --> 01:03:24,126
- Não é verdade.
- É, sim.
946
01:03:24,209 --> 01:03:26,418
Quando for mais velho, vai perceber.
947
01:03:26,501 --> 01:03:27,751
Quer saber? É…
948
01:03:29,126 --> 01:03:31,751
É tarde demais pra mim, então tanto faz.
949
01:03:31,834 --> 01:03:32,834
Estou bem.
950
01:03:33,709 --> 01:03:34,918
Mas ele precisa de você.
951
01:03:42,126 --> 01:03:43,501
E você? Do que precisa?
952
01:03:51,668 --> 01:03:53,126
Preciso dar uma volta.
953
01:04:07,543 --> 01:04:09,876
Não posso ficar aqui, Adam. Preciso ir.
954
01:04:11,209 --> 01:04:12,918
- Por favor, não vá.
- Preciso.
955
01:04:13,001 --> 01:04:15,251
- Por favor.
- Isso é maior do que nós.
956
01:04:15,334 --> 01:04:17,959
O que ele está me pedindo
é perigoso demais. Não posso.
957
01:04:24,084 --> 01:04:26,543
Certo. A gente ainda vai se ver.
958
01:04:31,209 --> 01:04:32,209
Espera.
959
01:04:32,293 --> 01:04:33,126
Sim?
960
01:04:35,126 --> 01:04:39,084
- Preciso dizer uma coisa.
- Não pode me dizer mais nada.
961
01:04:39,168 --> 01:04:41,001
Não posso saber o futuro.
962
01:04:42,793 --> 01:04:43,751
Sinto muito.
963
01:04:44,376 --> 01:04:47,501
Tenho que ir pra casa.
Sua mãe e você estão esperando.
964
01:05:02,459 --> 01:05:03,459
Sim, senador.
965
01:05:03,543 --> 01:05:07,668
A estabilidade desses buracos de minhoca
não é mais uma hipótese,
966
01:05:07,751 --> 01:05:11,959
e o trabalho que fazemos aqui
está à frente dos estatutos atuais.
967
01:05:12,043 --> 01:05:15,709
Então você pode apoiar meu programa
e fazer parte do futuro,
968
01:05:15,793 --> 01:05:18,001
ou pode ficar para trás.
969
01:05:18,084 --> 01:05:19,293
Desligue o telefone.
970
01:05:23,501 --> 01:05:26,668
O que faz aqui?
Falou que eu não voltaria a vê-la.
971
01:05:26,751 --> 01:05:27,626
Falei?
972
01:05:29,001 --> 01:05:30,376
Quando? Lembre-me.
973
01:05:30,459 --> 01:05:33,584
Da última vez que apareceu, há dois meses.
974
01:05:33,668 --> 01:05:37,584
Bem, para mim, foi há 32 anos.
975
01:05:37,668 --> 01:05:40,376
Desculpe se esqueci os detalhes.
976
01:05:40,459 --> 01:05:43,709
Enfim, agora as coisas mudaram.
977
01:05:43,793 --> 01:05:45,001
Não pode estar aqui.
978
01:05:45,084 --> 01:05:49,168
Sabe o potencial de mudanças catastróficas
na linha do tempo.
979
01:05:49,251 --> 01:05:50,834
Céus, eu era muito nerd.
980
01:05:50,918 --> 01:05:53,918
- Pode se calar?
- Tudo o que me pediu para fazer.
981
01:05:54,001 --> 01:05:58,043
As ações, as contas no exterior,
tudo isso. É antiético.
982
01:05:58,126 --> 01:05:59,084
E ilegal.
983
01:05:59,168 --> 01:06:01,876
Não é piada. É perigoso.
984
01:06:01,959 --> 01:06:06,043
Só o impacto ambiental das empresas
que você me fez escolher
985
01:06:06,126 --> 01:06:07,501
pode ser devastador.
986
01:06:07,584 --> 01:06:11,418
Para sermos justas, o meio ambiente
já estava ferrado antes disso.
987
01:06:11,501 --> 01:06:14,751
E, a propósito, Maya, você fez tudo isso,
988
01:06:14,834 --> 01:06:19,959
porque por trás desse terno vagabundo
e rabo de cavalo ridículo estou eu.
989
01:06:22,376 --> 01:06:23,418
Vou embora.
990
01:06:23,918 --> 01:06:24,876
Aonde vai?
991
01:06:26,709 --> 01:06:27,751
Está saindo com alguém?
992
01:06:28,626 --> 01:06:31,084
Não está. Você é muito ocupada.
993
01:06:32,126 --> 01:06:33,668
Acontece que sempre será.
994
01:06:34,834 --> 01:06:37,084
Esta empresa é tudo que você terá.
995
01:06:37,168 --> 01:06:38,959
É a sua vida pessoal.
996
01:06:40,001 --> 01:06:41,126
É a sua família.
997
01:06:42,626 --> 01:06:44,168
Mas este é o nosso legado.
998
01:06:46,876 --> 01:06:50,209
E se tivéssemos deixado
o governo tirá-lo de nós,
999
01:06:50,293 --> 01:06:52,501
então tudo o que sacrificamos,
1000
01:06:53,293 --> 01:06:55,376
toda essa solidão,
1001
01:06:56,918 --> 01:06:58,251
toda essa solidão,
1002
01:06:59,668 --> 01:07:00,751
teria sido em vão.
1003
01:07:01,668 --> 01:07:02,959
E eu consegui.
1004
01:07:03,043 --> 01:07:07,751
Consertei o futuro
onde tínhamos sido esquecidas.
1005
01:07:09,668 --> 01:07:11,501
Então por que voltou agora?
1006
01:07:12,668 --> 01:07:17,834
Eu voltei porque não podemos controlar
a viagem no tempo se ela nunca existir.
1007
01:07:17,918 --> 01:07:21,376
E seu amigo Adam Reed
está prestes a trair você.
1008
01:07:21,459 --> 01:07:23,668
Adam? Ele é só um garotinho.
1009
01:07:24,834 --> 01:07:26,834
Bem, aquele garotinho,
1010
01:07:27,501 --> 01:07:30,251
ele cresce e vira
uma pedra no nosso sapato.
1011
01:07:31,876 --> 01:07:33,751
Confie em mim. Vai querer isto.
1012
01:07:54,918 --> 01:07:55,793
O quê?
1013
01:07:56,876 --> 01:07:59,501
Sei que acha que sabe mais do que eu
por ser mais velho.
1014
01:07:59,584 --> 01:08:00,626
Vá embora, Adam.
1015
01:08:02,168 --> 01:08:04,001
E sei por que o odeia tanto.
1016
01:08:05,959 --> 01:08:06,793
Sério?
1017
01:08:07,376 --> 01:08:10,251
Bem, diga. Mal posso esperar.
1018
01:08:11,209 --> 01:08:14,168
Puta merda. Por que será?
Porque ele é narcisista,
1019
01:08:14,251 --> 01:08:18,251
nunca estava em casa
e se importava mais com o trabalho do que…
1020
01:08:18,334 --> 01:08:19,584
É porque ele morreu.
1021
01:08:22,334 --> 01:08:23,376
Você o odeia
1022
01:08:24,709 --> 01:08:25,793
porque ele morreu.
1023
01:08:28,918 --> 01:08:33,876
Você se forçou a odiá-lo porque era
mais fácil do que sentir falta dele.
1024
01:08:34,876 --> 01:08:37,501
E eu me lembro de coisas
que você não deve querer.
1025
01:08:37,584 --> 01:08:38,501
É mesmo?
1026
01:08:39,626 --> 01:08:40,584
Tipo o quê?
1027
01:08:41,376 --> 01:08:45,209
Ele jogava bola com a gente
quase todas as noites.
1028
01:08:45,293 --> 01:08:46,251
Bola.
1029
01:08:46,793 --> 01:08:48,126
Ele voltava do trabalho,
1030
01:08:49,001 --> 01:08:54,084
chegava cansado, e eu ficava no quintal
jogando a bola na redinha.
1031
01:08:54,168 --> 01:08:57,376
- Você se lembra da redinha, né?
- Ah, lembro sim.
1032
01:08:57,459 --> 01:09:00,168
Ele comprou pra não precisar jogar comigo.
1033
01:09:00,251 --> 01:09:01,126
Não.
1034
01:09:03,251 --> 01:09:06,709
Ele comprou porque tinha uma
na vitrine da loja.
1035
01:09:09,001 --> 01:09:11,626
E toda vez que passávamos na frente,
1036
01:09:11,709 --> 01:09:14,126
eu implorava pra ele comprar pra mim,
1037
01:09:14,209 --> 01:09:15,751
então foi o que papai fez.
1038
01:09:17,001 --> 01:09:21,376
Ele me via jogando no quintal,
e por mais cansado que ele estivesse,
1039
01:09:21,459 --> 01:09:24,584
sempre pegava a luva pra jogar comigo.
1040
01:09:26,168 --> 01:09:28,709
Aconteceram coisas com você, com a gente.
1041
01:09:30,334 --> 01:09:32,584
E somos péssimos em lidar com elas.
1042
01:09:33,959 --> 01:09:37,668
Estou começando a achar que somos assim.
Sou chato com a mamãe,
1043
01:09:39,418 --> 01:09:40,418
e eu acho…
1044
01:09:43,334 --> 01:09:45,876
Acho que é mais fácil ficar bravo
do que ficar triste.
1045
01:09:47,084 --> 01:09:49,418
E acho que, quando eu envelhecer,
1046
01:09:50,834 --> 01:09:52,751
vou esquecer que tem uma diferença.
1047
01:09:58,709 --> 01:10:00,334
Como ficou tão inteligente?
1048
01:10:00,918 --> 01:10:02,334
Como ficou tão burro?
1049
01:10:20,584 --> 01:10:21,918
Boa tentativa, babaca.
1050
01:10:23,251 --> 01:10:26,668
Adam, dê a comida do Hawking
antes de ir para a escola.
1051
01:10:28,793 --> 01:10:32,626
Você ainda está aqui, e está cozinhando.
O que está fazendo? Oi.
1052
01:10:32,709 --> 01:10:34,751
Sei que gosta da omelete Denver.
1053
01:10:35,501 --> 01:10:38,709
Isso não é uma omelete Denver.
É um pedido de socorro.
1054
01:10:38,793 --> 01:10:41,876
Os ovos estão queimados
e o bacon ainda está cru.
1055
01:10:41,959 --> 01:10:43,793
Não. O que…
1056
01:10:43,876 --> 01:10:47,334
Quer me contar por que está aqui
em vez de ir trabalhar?
1057
01:10:47,418 --> 01:10:50,668
Eu só queria ficar em casa com você hoje.
1058
01:10:51,418 --> 01:10:54,334
Não me diga… Gostei desse cara.
1059
01:10:54,918 --> 01:10:56,334
Esse cara gosta de você.
1060
01:10:58,209 --> 01:10:59,584
O que houve, querido?
1061
01:11:01,918 --> 01:11:04,709
Ele parece triste pra você?
1062
01:11:05,251 --> 01:11:06,126
Não.
1063
01:11:07,793 --> 01:11:10,126
Ele é peculiar, como o pai.
1064
01:11:11,584 --> 01:11:13,418
Eu coleciono caras peculiares.
1065
01:11:15,376 --> 01:11:17,543
Não sei se devia ter criado
esse jogo pra ele.
1066
01:11:17,626 --> 01:11:20,293
Ele não devia estar lá fora
brincando com as crianças?
1067
01:11:20,376 --> 01:11:22,334
Como ele vai achar o lugar dele no mundo?
1068
01:11:22,418 --> 01:11:26,209
"Lugar dele no mundo"?
Ele é uma criança. Somos o lugar dele.
1069
01:11:26,293 --> 01:11:28,043
Você é o lugar dele no mundo.
1070
01:11:29,793 --> 01:11:32,209
Certo, seja lá o que estiver acontecendo,
1071
01:11:32,293 --> 01:11:36,793
posso dizer a verdade
ou algo que fará você se sentir melhor.
1072
01:11:36,876 --> 01:11:39,251
Prefiro ir direto ao ponto
e dizer a verdade.
1073
01:11:39,334 --> 01:11:42,793
- Prefiro que faça eu me sentir melhor.
- Sim, eu sei.
1074
01:11:43,751 --> 01:11:47,334
Brincadeira. Mais ou menos.
Certo, me diga.
1075
01:11:47,418 --> 01:11:49,126
Quando você está com a gente,
1076
01:11:50,751 --> 01:11:52,084
está 100% com a gente.
1077
01:11:52,834 --> 01:11:54,001
É incrível.
1078
01:11:54,751 --> 01:11:57,959
E quando você não está, é como se…
1079
01:11:59,918 --> 01:12:01,959
Ele está meio solitário?
1080
01:12:02,043 --> 01:12:03,709
Sim, provavelmente.
1081
01:12:04,209 --> 01:12:07,834
- Mas isso faz de você um merda? Não.
- Preciso melhorar.
1082
01:12:07,918 --> 01:12:11,001
Cara, tenho uma boa notícia pra você.
1083
01:12:11,084 --> 01:12:14,376
Ele não precisa de perfeição.
Ele só precisa de você.
1084
01:12:15,376 --> 01:12:18,126
Na cozinha,
você é praticamente um psicopata,
1085
01:12:18,209 --> 01:12:20,376
mas você é incrível no resto.
1086
01:12:21,084 --> 01:12:22,084
Ellie.
1087
01:12:23,793 --> 01:12:25,043
Sabe que eu te amo.
1088
01:12:25,126 --> 01:12:26,459
Sim, eu sei.
1089
01:12:26,543 --> 01:12:28,418
Sou extremamente amável.
1090
01:12:29,043 --> 01:12:30,001
Sim.
1091
01:12:42,501 --> 01:12:43,751
Preciso ir trabalhar.
1092
01:12:44,334 --> 01:12:45,168
Certo.
1093
01:12:45,668 --> 01:12:47,376
E você tem tempo.
1094
01:12:51,834 --> 01:12:53,501
"É mais tarde do que pensa."
1095
01:13:05,001 --> 01:13:06,418
Acha mesmo que vamos conseguir?
1096
01:13:07,251 --> 01:13:09,334
Talvez sim, talvez não. Veremos.
1097
01:13:10,168 --> 01:13:11,959
Mas vamos tentar mesmo assim.
1098
01:13:12,043 --> 01:13:13,959
Como vamos destruir a viagem no tempo?
1099
01:13:14,043 --> 01:13:17,293
Esse é o maior acelerador
eletromagnético do mundo.
1100
01:13:17,376 --> 01:13:20,459
Estamos em 2018,
então a tecnologia ainda é instável.
1101
01:13:20,543 --> 01:13:23,793
Vamos fazer o seguinte:
vamos explodir tudo.
1102
01:13:23,876 --> 01:13:25,293
- Explodir?
- Sim.
1103
01:13:25,376 --> 01:13:28,043
Como eu vivi tanto tempo?
É uma péssima ideia.
1104
01:13:28,126 --> 01:13:32,001
Quando uma má ideia é a única ideia,
ela se torna uma ótima ideia.
1105
01:13:32,084 --> 01:13:32,918
Quem disse isso?
1106
01:13:33,001 --> 01:13:35,709
Você. Daqui a nove anos,
antes de ser preso.
1107
01:13:35,793 --> 01:13:36,918
- O quê?
- Concentre-se.
1108
01:13:37,001 --> 01:13:40,209
Vamos lidar com seguranças.
Sabe esses brinquedos que você ama?
1109
01:13:40,293 --> 01:13:41,459
Sei.
1110
01:13:42,043 --> 01:13:43,918
Ser um nerd vai valer a pena.
1111
01:13:48,584 --> 01:13:49,543
Está ouvindo?
1112
01:13:49,626 --> 01:13:50,918
Entendido, Líder Vermelho.
1113
01:13:51,001 --> 01:13:53,751
Aqui é o Copo de Canudinho. 10-4, câmbio.
1114
01:13:53,834 --> 01:13:55,876
Vamos falar como pessoas normais.
1115
01:13:55,959 --> 01:13:57,001
Entendido,
1116
01:13:57,501 --> 01:13:58,334
Líder Vermelho.
1117
01:13:58,918 --> 01:14:00,001
Há algo errado.
1118
01:14:01,293 --> 01:14:02,709
Não tem ninguém aqui.
1119
01:14:02,793 --> 01:14:04,709
Então eles estão aqui.
1120
01:14:04,793 --> 01:14:06,876
Sorian deve ter se avisado
que estávamos vindo.
1121
01:14:06,959 --> 01:14:07,876
Tem certeza?
1122
01:14:11,709 --> 01:14:12,709
Muita certeza.
1123
01:14:14,459 --> 01:14:16,001
Não se mova. De joelhos.
1124
01:14:16,084 --> 01:14:16,918
Perdão, o quê?
1125
01:14:17,001 --> 01:14:19,418
Vamos levá-lo de volta para 2050, Reed.
1126
01:14:19,501 --> 01:14:23,168
Não consigo te escutar.
O capacete abafa, fica difícil ouvir.
1127
01:14:23,251 --> 01:14:25,709
Não me entendam mal,
as roupas são incríveis.
1128
01:14:25,793 --> 01:14:28,668
Elas intimidam, mas também dizem:
"Por favor, não me machuque."
1129
01:14:28,751 --> 01:14:31,001
De joelhos. Não vou repetir.
1130
01:14:31,084 --> 01:14:33,126
Sim, tem razão.
1131
01:14:33,209 --> 01:14:36,376
Adam, o que está fazendo?
Vou levar uma surra.
1132
01:14:36,459 --> 01:14:38,251
Relaxa. Ele não quer brigar.
1133
01:14:38,334 --> 01:14:40,584
Eles querem muito brigar.
1134
01:14:40,668 --> 01:14:42,793
Olhe nos olhos dele e sorria.
1135
01:14:42,876 --> 01:14:45,001
Sorria de um jeito que diga:
"Eu quero isso.
1136
01:14:45,918 --> 01:14:48,084
Esperei a vida toda por isso."
1137
01:14:48,168 --> 01:14:50,418
Então ajoelhe-se
e dê um soco nas partes íntimas.
1138
01:14:50,501 --> 01:14:51,959
- Adam!
- Entendido.
1139
01:14:56,793 --> 01:14:58,001
Isso!
1140
01:15:16,084 --> 01:15:19,876
- Adam, você viu os carros, né?
- Entendido, Adam de meia-idade.
1141
01:15:25,834 --> 01:15:27,043
Tchau.
1142
01:15:31,501 --> 01:15:32,626
Adam!
1143
01:15:42,001 --> 01:15:43,043
Isso foi revigorante!
1144
01:15:44,293 --> 01:15:45,168
- Pai?
- Pai?
1145
01:15:45,251 --> 01:15:47,209
- Foi mal. Tudo bem?
- Por um triz!
1146
01:15:47,293 --> 01:15:48,668
- Foi incrível.
- Por um triz!
1147
01:15:48,751 --> 01:15:50,543
- Cadê o pequeno Adam?
- Ele está bem!
1148
01:15:50,626 --> 01:15:53,168
- Ei! É o carro da sua mãe.
- Ei?
1149
01:15:54,501 --> 01:15:55,751
O carro?
1150
01:15:57,043 --> 01:15:58,209
O que faz aqui?
1151
01:15:58,293 --> 01:16:00,793
Fui ao motel, e como você não estava lá,
1152
01:16:00,876 --> 01:16:02,709
pensei que o encontraria aqui.
1153
01:16:02,793 --> 01:16:05,459
Você não está sendo muito discreto.
1154
01:16:05,543 --> 01:16:06,543
O que é isso?
1155
01:16:06,626 --> 01:16:10,709
Quer saber? Pense num plano,
e nós faremos do seu jeito. Pode ser?
1156
01:16:10,793 --> 01:16:12,834
Meu Deus. Que bom que há um plano!
1157
01:16:12,918 --> 01:16:16,043
Estava começando a achar
que estava improvisando.
1158
01:16:16,126 --> 01:16:18,084
Adam, vou entrar. Cubra o perímetro.
1159
01:16:18,168 --> 01:16:20,334
- Ninguém mais entra.
- Desculpa, peguei pesado.
1160
01:16:20,418 --> 01:16:21,543
Afirmativo.
1161
01:16:21,626 --> 01:16:23,959
Pesado? Passou raspando com um Subaru.
1162
01:16:24,043 --> 01:16:27,959
- Salvei você com um Subaru, filho.
- O que ele está fazendo?
1163
01:16:28,043 --> 01:16:30,459
- Está criticando. Que novidade.
- Tá, eu…
1164
01:16:30,543 --> 01:16:33,418
Quer invadir uma instalação
de alta segurança
1165
01:16:33,501 --> 01:16:37,418
com um aluno do sexto ano.
Não estou criticando, estou narrando.
1166
01:16:37,501 --> 01:16:41,334
Pode parar? Para.
Aonde diabos você vai?
1167
01:16:41,418 --> 01:16:43,751
Vou me divertir destruindo seu acelerador.
1168
01:16:43,834 --> 01:16:45,959
Percebe que quebrou todas as regras?
1169
01:16:46,043 --> 01:16:49,751
Ultrapassou todos os limites éticos
imagináveis como se não existissem.
1170
01:16:49,834 --> 01:16:52,168
É? Então por que está aqui, pai?
1171
01:16:55,751 --> 01:16:57,709
Porque não vai conseguir sem mim.
1172
01:17:01,959 --> 01:17:04,251
Algumas pessoas sonham com o futuro.
1173
01:17:05,084 --> 01:17:08,501
Aqui, na Tecnologias Sorian,
estamos construindo-o.
1174
01:17:08,584 --> 01:17:11,668
Se destruir o acelerador,
Sorian vai reconstruí-lo.
1175
01:17:11,751 --> 01:17:12,709
O que funcionaria?
1176
01:17:12,793 --> 01:17:14,418
O que procura é o ACPIM,
1177
01:17:14,501 --> 01:17:16,876
Algoritmo Contentor de Plasma
Infinitamente Mutável,
1178
01:17:16,959 --> 01:17:19,126
que criei pra estabilizar
os buracos de minhoca.
1179
01:17:19,209 --> 01:17:22,626
É a equação matemática
que possibilitará a viagem no tempo.
1180
01:17:22,709 --> 01:17:24,293
Como se destrói a matemática?
1181
01:17:24,376 --> 01:17:28,751
Eu nunca escrevi o algoritmo
ou o demonstrei para outro ser humano,
1182
01:17:28,834 --> 01:17:30,751
então ele vive no meu cérebro
1183
01:17:30,834 --> 01:17:34,459
e no subsolo, num processador
neuromórfico duro como diamante.
1184
01:17:34,543 --> 01:17:36,584
Está falando do seu pênis?
1185
01:17:36,668 --> 01:17:38,334
Podemos falar sério agora?
1186
01:17:38,418 --> 01:17:39,876
Sim. Não. Sim.
1187
01:17:39,959 --> 01:17:41,418
É um disco rígido, tá?
1188
01:17:41,918 --> 01:17:43,543
- Você é tão infantil!
- Foi mal.
1189
01:17:43,626 --> 01:17:46,709
Há um disco rígido executando
o algoritmo num circuito fechado.
1190
01:17:46,793 --> 01:17:49,168
Esse é o nervo central do acelerador.
1191
01:17:49,251 --> 01:17:52,918
Então destruímos o disco rígido e evitamos
que a viagem no tempo seja criada.
1192
01:17:53,001 --> 01:17:54,751
Teoricamente, a viagem no…
1193
01:17:54,834 --> 01:17:57,376
Está me matando com essas teorias!
1194
01:17:57,459 --> 01:17:59,709
- Sim, deve bastar.
- Ótimo. Vamos lá.
1195
01:17:59,793 --> 01:18:01,876
- Beleza.
- Beleza.
1196
01:18:09,293 --> 01:18:11,751
- É aqui que você trabalha.
- Sim.
1197
01:18:11,834 --> 01:18:14,084
Só demorou 44 anos pra me trazer aqui.
1198
01:18:15,168 --> 01:18:16,043
Justo.
1199
01:18:23,793 --> 01:18:25,959
Eu não vou devolver isto.
1200
01:18:52,293 --> 01:18:54,126
- Então é isso?
- É isso.
1201
01:19:01,043 --> 01:19:04,418
Devo admitir, pai,
você não estava de brincadeira.
1202
01:19:05,418 --> 01:19:07,834
Aqui é onde guardamos o disco rígido.
1203
01:19:07,918 --> 01:19:10,293
- O que acontece se tirar?
- Há duas opções.
1204
01:19:10,376 --> 01:19:13,168
O acelerador continuará funcionando
num circuito inativo.
1205
01:19:13,251 --> 01:19:16,876
Mas, sem o algoritmo,
ninguém poderá programá-lo de novo.
1206
01:19:18,168 --> 01:19:19,001
Ou?
1207
01:19:19,084 --> 01:19:21,751
Ou haverá um colapso cataclísmico
1208
01:19:21,834 --> 01:19:25,043
que destruirá todos os seres vivos
num raio de 160km.
1209
01:19:26,543 --> 01:19:28,293
Tomara que seja a primeira opção.
1210
01:19:34,584 --> 01:19:37,251
Painel do disco rígido
neuromórfico acessado.
1211
01:19:43,251 --> 01:19:44,126
Dane-se.
1212
01:19:48,334 --> 01:19:49,959
Louis.
1213
01:19:50,043 --> 01:19:51,001
Maya?
1214
01:19:51,084 --> 01:19:52,584
Há quanto tempo.
1215
01:19:52,668 --> 01:19:56,168
O bagulho vai ficar louco.
1216
01:19:56,251 --> 01:20:00,584
Você ia mesmo roubar isso de nós?
Destruir tudo pelo que trabalhamos?
1217
01:20:00,668 --> 01:20:03,376
Nosso trabalho deveria ter regras morais.
1218
01:20:03,459 --> 01:20:05,834
- Íamos mudar o mundo.
- Mudar o mundo?
1219
01:20:05,918 --> 01:20:08,709
A única coisa que mudou foi você.
Ficou maluca?
1220
01:20:08,793 --> 01:20:11,584
Todos esses anos, financiei seu trabalho.
1221
01:20:11,668 --> 01:20:14,168
Não sou a vilã. Gastei milhões…
1222
01:20:14,251 --> 01:20:16,626
Centenas de milhões do meu dinheiro,
1223
01:20:16,709 --> 01:20:19,959
da minha fortuna,
pra bancar os seus caprichos.
1224
01:20:20,043 --> 01:20:21,293
Mas isto…
1225
01:20:22,459 --> 01:20:27,751
Isto é meu,
e farei o que eu quiser com ele.
1226
01:20:27,834 --> 01:20:28,793
Agora,
1227
01:20:29,668 --> 01:20:30,709
Adam,
1228
01:20:31,959 --> 01:20:34,626
me dê o disco rígido.
1229
01:20:38,543 --> 01:20:39,376
Não.
1230
01:20:39,959 --> 01:20:41,418
Não mesmo.
1231
01:20:41,501 --> 01:20:43,251
Imaginei que diria isso.
1232
01:20:53,459 --> 01:20:54,334
Venha aqui.
1233
01:20:55,168 --> 01:20:56,418
Me dê a arma.
1234
01:20:58,043 --> 01:21:01,543
- Maya, Jesus Cristo.
- O que está fazendo? Está louca?
1235
01:21:01,626 --> 01:21:03,084
Acho que já ficou claro.
1236
01:21:03,168 --> 01:21:04,709
Adam, ouça-a.
1237
01:21:04,793 --> 01:21:06,626
Tudo bem. Está tudo bem.
1238
01:21:07,418 --> 01:21:10,251
Adam vai me dar o disco rígido agora.
1239
01:21:15,293 --> 01:21:16,293
Não é, Adam?
1240
01:21:16,918 --> 01:21:19,126
- Adam?
- Adam?
1241
01:21:19,209 --> 01:21:20,626
Ei, lindo idiota,
1242
01:21:20,709 --> 01:21:23,334
se eu atirar nele, você morre também.
1243
01:21:23,959 --> 01:21:24,834
Adam?
1244
01:21:24,918 --> 01:21:26,209
Estou pensando.
1245
01:21:26,293 --> 01:21:29,876
- Como assim, está pensando?
- Sim. É uma questão complicada.
1246
01:21:29,959 --> 01:21:32,126
- O que há pra pensar?
- É uma grande decisão.
1247
01:21:32,209 --> 01:21:34,126
- Não é.
- Preciso pensar bem!
1248
01:21:34,209 --> 01:21:35,751
Eu vou surtar!
1249
01:21:35,834 --> 01:21:37,876
- Entregue o disco!
- Entregue o disco!
1250
01:21:37,959 --> 01:21:39,876
- Faça isso!
- Dê logo!
1251
01:21:45,293 --> 01:21:48,293
Vedação eletromagnética comprometida.
1252
01:22:19,126 --> 01:22:21,043
Iniciando protocolos de emergência.
1253
01:22:22,251 --> 01:22:23,418
Venha aqui.
1254
01:22:23,501 --> 01:22:24,834
- Pai!
- Adam!
1255
01:22:26,126 --> 01:22:26,959
Ai!
1256
01:22:28,293 --> 01:22:30,751
- Me solta!
- Adam, aguente firme!
1257
01:22:30,834 --> 01:22:33,501
- Me solta!
- Pega o disco! Agora!
1258
01:22:39,001 --> 01:22:40,293
Acesso negado.
1259
01:22:40,376 --> 01:22:42,251
Me solta! Pai!
1260
01:22:42,334 --> 01:22:43,251
Por aqui!
1261
01:22:49,834 --> 01:22:51,834
INTEGRIDADE DO NÚCLEO
1262
01:23:07,209 --> 01:23:08,251
INTERRUPÇÃO MANUAL
1263
01:23:52,001 --> 01:23:53,293
Isso.
1264
01:24:02,876 --> 01:24:04,668
- Pega o disco!
- O disco!
1265
01:24:07,126 --> 01:24:08,709
Aterrissagem de super-herói.
1266
01:24:09,709 --> 01:24:12,834
Já apanhou de um nerd de 12 anos
que usa inalador?
1267
01:24:14,501 --> 01:24:16,501
- Hora do jantar, feioso.
- Não.
1268
01:24:18,293 --> 01:24:19,501
Não!
1269
01:24:30,168 --> 01:24:31,793
Acaba com ele!
1270
01:24:40,209 --> 01:24:41,043
Vamos!
1271
01:24:59,876 --> 01:25:00,793
Christos!
1272
01:25:01,376 --> 01:25:02,501
Núcleo violado.
1273
01:25:02,584 --> 01:25:05,084
Estabilidade do reator comprometida.
1274
01:25:05,168 --> 01:25:06,543
Iniciar evacuação.
1275
01:25:09,084 --> 01:25:11,751
Confinamento em dois minutos.
1276
01:25:11,834 --> 01:25:13,918
Amigo, é hora de ir. Vamos.
1277
01:25:15,001 --> 01:25:16,459
Não consigo desligar!
1278
01:25:17,126 --> 01:25:18,043
Para!
1279
01:25:20,376 --> 01:25:21,876
Quero meu disco rígido.
1280
01:25:21,959 --> 01:25:23,209
Não pode ficar com ele.
1281
01:25:23,293 --> 01:25:24,668
Atira nele agora.
1282
01:25:24,751 --> 01:25:26,001
Fiquem atrás de mim.
1283
01:25:26,084 --> 01:25:28,876
Pai, essas armas
disparam balas perfurantes.
1284
01:25:28,959 --> 01:25:31,418
Mesmo atrás de você,
vamos virar queijo suíço.
1285
01:25:31,501 --> 01:25:33,543
- Obrigado pela informação.
- De nada.
1286
01:25:33,626 --> 01:25:35,751
- Se afastem um pouco.
- Boa ideia.
1287
01:25:35,834 --> 01:25:38,293
Maya, você não é uma assassina.
1288
01:25:38,376 --> 01:25:39,543
Ainda não.
1289
01:25:40,293 --> 01:25:41,293
Me escute.
1290
01:25:41,376 --> 01:25:45,126
Tudo pelo que trabalhamos será perdido
1291
01:25:45,209 --> 01:25:46,834
se não puxar o gatilho.
1292
01:25:46,918 --> 01:25:48,251
Vamos.
1293
01:25:48,334 --> 01:25:51,001
Um minuto e 30 segundos
para o confinamento.
1294
01:25:51,084 --> 01:25:52,709
Você consegue.
1295
01:25:53,293 --> 01:25:54,209
Atira!
1296
01:25:54,293 --> 01:25:56,293
Maya, você é melhor do que isso.
1297
01:25:59,918 --> 01:26:02,501
Desculpa, Louis,
mas você mesmo causou isso.
1298
01:26:02,584 --> 01:26:03,876
Talvez sim.
1299
01:26:05,584 --> 01:26:06,626
Acha que é brincadeira?
1300
01:26:08,334 --> 01:26:10,084
Pergunte ao seu filho.
1301
01:26:11,501 --> 01:26:17,418
Precisei matar a esposa dele duas vezes
para proteger o meu programa.
1302
01:26:17,501 --> 01:26:21,376
Não pense que não vou atirar em você.
1303
01:26:22,459 --> 01:26:24,001
Me dá!
1304
01:26:24,084 --> 01:26:25,251
Não.
1305
01:26:25,334 --> 01:26:27,251
Um minuto para o confinamento.
1306
01:26:28,209 --> 01:26:32,543
Você nunca entendeu o panorama geral.
1307
01:26:58,376 --> 01:27:00,459
E você nunca entendeu a ciência.
1308
01:27:05,251 --> 01:27:07,209
Como sabia que ia funcionar?
1309
01:27:08,168 --> 01:27:11,376
As balas perfurantes
têm um núcleo de aço magnético.
1310
01:27:12,626 --> 01:27:15,334
Às vezes, ser nerd compensa.
1311
01:27:18,709 --> 01:27:20,751
Protocolo de contenção iniciado.
1312
01:27:23,043 --> 01:27:24,876
- Dez segundos restantes.
- Uau.
1313
01:27:24,959 --> 01:27:26,418
- É, vamos correr.
- Sim.
1314
01:27:27,084 --> 01:27:28,043
Nove.
1315
01:27:29,001 --> 01:27:30,209
Oito.
1316
01:27:30,293 --> 01:27:31,376
Cuidado!
1317
01:27:31,459 --> 01:27:32,376
Sete.
1318
01:27:33,209 --> 01:27:34,209
Seis.
1319
01:27:35,876 --> 01:27:38,876
Cinco. Quatro. Três.
1320
01:27:40,043 --> 01:27:43,668
- Dois.
- Merda!
1321
01:27:44,543 --> 01:27:45,501
Um.
1322
01:27:51,668 --> 01:27:54,959
Eu diria que o "dia de levar o filho
pro trabalho" foi um sucesso.
1323
01:27:55,043 --> 01:27:55,959
Sim.
1324
01:28:01,959 --> 01:28:04,459
- O que está olhando?
- Ainda estão aqui.
1325
01:28:04,543 --> 01:28:07,126
Achei que quando eliminássemos
a viagem no tempo,
1326
01:28:07,209 --> 01:28:09,251
voltariam aos seus tempos fixos.
1327
01:28:09,334 --> 01:28:13,418
Deve levar um tempo pra que 30 anos
de mudança no tempo se corrijam.
1328
01:28:13,501 --> 01:28:15,334
Acho que não temos muito tempo.
1329
01:28:16,584 --> 01:28:18,418
Sinto algo acontecendo.
1330
01:28:18,501 --> 01:28:19,501
Eu também.
1331
01:28:28,418 --> 01:28:29,918
Podemos mesmo estar aqui?
1332
01:28:30,001 --> 01:28:32,959
Tudo bem. Sua mãe te leva
pro Clube de Ciências às quintas.
1333
01:28:34,543 --> 01:28:36,126
Olha, pai.
1334
01:28:38,376 --> 01:28:41,459
- Precisamos contar uma coisa.
- Eu já sei.
1335
01:28:42,709 --> 01:28:44,668
Soube no momento em que vi vocês.
1336
01:28:46,168 --> 01:28:47,709
Sinto muito, meninos.
1337
01:28:49,876 --> 01:28:53,293
Sinto muito por não estar
com vocês no futuro,
1338
01:28:53,376 --> 01:28:55,001
e eu pensei muito,
1339
01:28:55,084 --> 01:28:58,584
mas não podem me dizer
como ou quando vai acontecer.
1340
01:28:59,251 --> 01:29:03,251
Vieram pra cá porque ninguém tem o direito
de mudar o futuro, inclusive nós.
1341
01:29:03,334 --> 01:29:04,251
É o seu futuro.
1342
01:29:04,334 --> 01:29:05,334
Não.
1343
01:29:06,668 --> 01:29:07,751
Você é meu futuro.
1344
01:29:08,501 --> 01:29:09,668
Os dois são.
1345
01:29:10,876 --> 01:29:12,876
E que sorte a minha
1346
01:29:14,293 --> 01:29:15,834
de ter podido vê-lo.
1347
01:29:19,126 --> 01:29:21,001
Não fui muito presente.
1348
01:29:21,626 --> 01:29:22,626
E eu sinto muito.
1349
01:29:23,251 --> 01:29:25,584
Mas eu vi você nascer.
1350
01:29:25,668 --> 01:29:27,751
Vi você respirar pela primeira vez.
1351
01:29:28,501 --> 01:29:31,793
E depois que isso acontece,
nada mais é igual.
1352
01:29:32,918 --> 01:29:37,251
Você é meu filho, Adam, e eu amo você.
1353
01:29:38,293 --> 01:29:40,251
Você é meu garoto, e eu amo você.
1354
01:29:40,334 --> 01:29:42,751
Certo. Não precisa…
1355
01:29:42,834 --> 01:29:47,043
Eu te amei desde o minuto que te vi,
e isso nunca vai mudar.
1356
01:29:47,126 --> 01:29:48,001
Eu sei.
1357
01:29:48,084 --> 01:29:50,793
- Você é meu garoto.
- Pai, não precisamos…
1358
01:29:50,876 --> 01:29:52,709
- Você é incrível.
- Certo.
1359
01:29:52,793 --> 01:29:54,584
- Eu te amo.
- Entendi, pai.
1360
01:29:54,668 --> 01:29:55,876
Eu acho que não.
1361
01:29:55,959 --> 01:29:58,168
- Estou orgulhoso de você.
- Beleza.
1362
01:29:58,251 --> 01:30:00,001
Eu amo você, filho.
1363
01:30:00,668 --> 01:30:04,209
Saiba isso dentro do seu coração. Vem cá.
1364
01:30:05,668 --> 01:30:09,793
Vocês são meus garotos e sempre serão.
1365
01:30:09,876 --> 01:30:11,459
Por todo o tempo.
1366
01:30:13,001 --> 01:30:14,001
Eu te amo, pai.
1367
01:30:14,084 --> 01:30:15,709
Eu te amo, filho.
1368
01:30:17,543 --> 01:30:19,876
Não duvide mais disso.
1369
01:30:26,793 --> 01:30:28,043
Preciso de você, pai.
1370
01:30:29,793 --> 01:30:31,293
É muito difícil sem você.
1371
01:30:33,334 --> 01:30:34,209
Eu sei.
1372
01:30:35,084 --> 01:30:36,418
Você vai ficar bem.
1373
01:30:37,459 --> 01:30:39,918
- Vai ficar muito bem.
- Não sabe disso.
1374
01:30:41,126 --> 01:30:42,626
Está brincando?
1375
01:30:42,709 --> 01:30:44,084
Você viu esse cara?
1376
01:30:50,793 --> 01:30:52,668
Deve ter algo que possamos fazer.
1377
01:30:52,751 --> 01:30:54,626
Eu tive uma ideia.
1378
01:30:58,876 --> 01:31:00,209
Vai mesmo fazer isso?
1379
01:31:04,001 --> 01:31:06,418
Beleza.
1380
01:31:07,293 --> 01:31:08,668
Pode me fazer um favor?
1381
01:31:09,626 --> 01:31:11,793
Não sei se vamos lembrar de algo,
1382
01:31:11,876 --> 01:31:15,543
mas talvez haja um eco,
como a Laura disse.
1383
01:31:15,626 --> 01:31:17,126
Mas, por via das dúvidas,
1384
01:31:19,626 --> 01:31:21,084
abrace a mamãe por mim.
1385
01:31:21,793 --> 01:31:22,751
Pode fazer isso?
1386
01:31:23,584 --> 01:31:26,251
E não um daqueles
abraços laterais sem graça.
1387
01:31:26,334 --> 01:31:28,543
Do tipo que quebra costelas, tá?
1388
01:31:29,126 --> 01:31:30,251
Tá.
1389
01:31:30,334 --> 01:31:31,793
Puta merda.
1390
01:31:32,418 --> 01:31:33,251
O quê?
1391
01:31:34,918 --> 01:31:39,293
Passei 30 anos tentando fugir
de quem eu sou, que é você.
1392
01:31:41,251 --> 01:31:42,876
Mas quer saber, garoto?
1393
01:31:44,376 --> 01:31:47,501
Odeio dizer isso,
mas você sempre foi a melhor parte.
1394
01:31:49,126 --> 01:31:51,876
- Vamos descascar essa banana ou…
- Jogar bola!
1395
01:33:06,626 --> 01:33:07,543
Olá.
1396
01:33:08,251 --> 01:33:11,834
- Não está atrasada pro trabalho?
- Preciso pagar o seguro da casa hoje.
1397
01:33:11,918 --> 01:33:14,543
Anotei na agenda,
mas não estou achando a declaração.
1398
01:33:14,626 --> 01:33:17,209
Com esse sistema de arquivamento?
Chocante.
1399
01:33:17,293 --> 01:33:19,834
- Chocante.
- Devia estar tudo na Internet.
1400
01:33:19,918 --> 01:33:21,251
Era assim que seu pai fazia.
1401
01:33:21,334 --> 01:33:24,126
- Me ajuda aqui?
- Vou me atrasar pra escola.
1402
01:33:24,209 --> 01:33:27,501
Meu Deus! É mesmo.
Tenha um ótimo dia, querido.
1403
01:33:41,334 --> 01:33:42,334
Adam.
1404
01:33:43,293 --> 01:33:44,209
Sim?
1405
01:33:45,834 --> 01:33:48,126
Só pra garantir que não é um assalto.
1406
01:33:49,126 --> 01:33:50,126
Talvez seja.
1407
01:33:53,918 --> 01:33:55,626
Vem cá!
1408
01:34:02,168 --> 01:34:04,751
- Eu te amo, querido.
- Eu também te amo.
1409
01:34:07,293 --> 01:34:08,626
Como falei antes,
1410
01:34:08,709 --> 01:34:13,043
nosso objetivo é calcular
a variabilidade da força gravitacional,
1411
01:34:13,126 --> 01:34:16,376
que depende se o seu movimento
1412
01:34:16,459 --> 01:34:19,418
é em direção à Terra ou se afastando dela.
1413
01:34:19,501 --> 01:34:23,084
Vamos definir a força gravitacional
da Terra num objeto
1414
01:34:23,168 --> 01:34:25,501
pela fórmula gravitacional de Newton.
1415
01:34:26,001 --> 01:34:30,126
F é igual a G,
e G é a constante gravitacional.
1416
01:34:44,751 --> 01:34:46,251
Dá pra acreditar?
1417
01:34:47,459 --> 01:34:51,168
Ele está falando há 15 minutos.
Conseguiu fazer a turma dormir.
1418
01:34:52,834 --> 01:34:54,876
- Você parece acordado.
- Não.
1419
01:34:54,959 --> 01:34:59,418
Eu me treinei pra dormir profundamente
de olhos abertos.
1420
01:34:59,501 --> 01:35:00,459
Olha só.
1421
01:35:04,668 --> 01:35:06,251
Está falando sério?
1422
01:35:09,043 --> 01:35:11,793
- Legal, né?
- Sim, superlegal.
1423
01:35:12,418 --> 01:35:14,418
Sou Adam. Adam Reed.
1424
01:35:15,168 --> 01:35:16,209
Laura Shane.
1425
01:35:16,293 --> 01:35:18,168
- Muito prazer.
- Igualmente.
1426
01:35:18,751 --> 01:35:22,001
- Vou ficar quieto.
- Certo.
1427
01:35:22,084 --> 01:35:25,209
Onde eles arrumam
esses palestrantes convidados, né?
1428
01:35:26,668 --> 01:35:30,376
Parecem geneticamente modificados
pra nos matar de tédio.
1429
01:35:30,459 --> 01:35:32,418
Você é uma palestrante convidada, né?
1430
01:35:33,543 --> 01:35:36,709
- Sim, eu sou.
- Merda. Qual é a sua área?
1431
01:35:37,501 --> 01:35:39,043
Linguística computacional.
1432
01:35:39,126 --> 01:35:40,126
- Mentira!
- Sim.
1433
01:35:40,209 --> 01:35:41,459
Não sei o que é isso.
1434
01:35:43,209 --> 01:35:46,418
- O que isso tem a ver com aviação?
- Nada.
1435
01:35:46,918 --> 01:35:47,876
- Ah.
- Sim.
1436
01:35:48,751 --> 01:35:51,459
Acho que você está no lugar errado.
1437
01:35:51,543 --> 01:35:55,334
- Isso é subjetivo. Aqui é Schaefer 309.
- Errou mesmo. Farrel 309.
1438
01:35:55,418 --> 01:35:56,251
- Não.
- Sim.
1439
01:35:57,084 --> 01:35:58,126
- Não.
- Sim.
1440
01:36:01,334 --> 01:36:03,293
- Eu sabia.
- Certo.
1441
01:36:03,376 --> 01:36:04,876
- Beleza.
- Bingo! Sim.
1442
01:36:04,959 --> 01:36:06,793
E estou no prédio errado.
1443
01:36:06,876 --> 01:36:08,876
Na verdade, está no campus errado.
1444
01:36:11,084 --> 01:36:12,459
Então estou perdida.
1445
01:36:13,293 --> 01:36:15,251
Não está mais. Eu achei você.
1446
01:36:24,168 --> 01:36:26,251
Posso te acompanhar até Schaefer.
1447
01:36:27,209 --> 01:36:30,709
Tem certeza?
Não quero atrapalhar seu sono.
1448
01:36:33,293 --> 01:36:34,168
Eu…
1449
01:36:35,376 --> 01:36:36,376
Eu tenho tempo.
1450
01:36:39,543 --> 01:36:40,584
Além do mais…
1451
01:36:45,459 --> 01:36:46,376
Beleza.
1452
01:36:46,459 --> 01:36:47,418
Beleza.
1453
01:37:02,251 --> 01:37:05,459
Legendas: Carolina Fontenele